Sie sind auf Seite 1von 20

me d i z i n te c h n i k me d i z i n te c h n i k

AIR & BATTERY AND PLASTER SAW

Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.deStand104/2010
Einleitung Introduction
me d i z i n te c h n i k
Zertifikate
Certificates

Die Firma ERMIS-Medizintechnik ist Hersteller und


Anbieter von Sterilisationssystemen. Zur Erweiterung
unserer Produktpalette bieten wir im orthopädisch-
medizintechnischen Bereich unsere Motorensysteme an.
ERMIS-Motorensysteme – mit einer Leistung von bis zu
200 Watt sind leistungsstark und zuverlässig für den
Einsatz in der Osteosynthese.

Dank ihrem geringen Gewicht und einer runden Form


lassen sich die Maschinen optimal führen und liegen sehr
gut in der Hand. Durch das Aluminiumgehäuse garantieren
die ERMIS-Bohrmaschinen eine lange Lebensdauer und
sind für die Sterilisation bestens geeignet. Die Inbetriebnah-
me und Bedienung der ERMIS-Bohrmaschinensysteme
ist sehr einfach.

Unsere Kunden achten uns nicht nur wegen unserer


qualitativ hochwertigen Produkte, sondern auch wegen
unserer individuellen Unterstützung bei Rückfragen und
unserer überzeugenden Betreuung.

The company ERMIS-Medizintechnik is a manufacturer


and supplier of sterilisation systems. To extend our wide
range of products we offer our motorsystems for the field
of orthopaedic-medicine technics. ERMIS-Motorsystems
with a capacity up to 200 Watt can be used efficiently and
reliably in the Osteosynthesis.

The devices are easy to handle and can be optimally


operated due to the round form and the light weight.
The ERMIS drilling machines with aluminium case guarantee
durability and they are ideally suited for sterilization.
The ERMIS drills machine system has been simply designed
to enable an uncomplicated implementing and operating.

Our clients regard us not only because of the high-quality


of our products but also because of the individual assistance
and satisfying support service.

2 Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de
Bohrmaschinen Power tools
me d i z i n te c h n i k
Akku-Bohrmaschine
Battery-driven handpiece

35-140-800
Akku-Bohrmaschine mit Jacobs-Futter und Akku
(enthalten 1 Stück:
35-140-807/35-140-830/35-140-809)

Battery-driven handpiece with Jacobs Chuck


and battery
(include 1 piece:
35-140-807/35-140-830/35-140-809)

Technische Daten/Technical data:

Spannung/Voltage: 9,6 V
Nennkapazität des Akkus 35-140-814/
Rated capacity of battery 35-140-814: 2700 mAh
Drehzahl/Speed: 0-800 U/min/
0-800 r/min
Max. Drehmoment/Max. torque: 6 Nm
Gewicht incl. Akku/Weight incl. Battery: 1250 G/1250 gr
Motorleistung/Motor output: 120/200 Watt
Type gemäß Richtlinie/Type as guideline:
EN 60601-1-2:1993
EN 60601-1-1990 + A1:1993
+ A2:1995, MED UMW
Schutzart nach DIN EN 529

35-140-807
Akku-Bohrmaschine mit Verschlussdeckel
(ohne Akku)

Battery-driven handpiece with closure cover


(without battery)

Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de 3
Bohrmaschinen Power tools
me d i z i n te c h n i k
Pneumatische Bohrmaschine
Air driven handpiece

35-140-801
Pneumatische Bohrmaschine mit Jakobs-Futter
und Schlauch (enthalten 1 Stück:
35-140-808/35-140-830/35-140-806)

Air driven handpiece with Jacobs Chuck


and tube (include 1 piece:
35-140-808/35-140-830/35-140-806)

Technische Daten/Technical data:

Drehzahl/Speed: 0-1.000 U/min/0-1.000 r/min


Max. Drehmoment/Max. torque: 7 Nm
Gewicht /Weight: 800 G/1250 grams
Arbeitsdruck/Pressure: min 6,5, max 10 bar
Type gemäß Richtlinie/Type as guideline:
EN 60601-1-2:1993
EN 60601-1-1990 + A1:1993
+ A2:1995, MED UMW
Schutzart nach DIN EN 529

35-140-808
Pneumatische Bohrmaschine ohne Schlauch

Air driven handpiece without tube

4 Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de
Zubehör Accessories
me d i z i n te c h n i k
Akku/Ladegeräte
Batteries/Chargers

35-140-809
Akku/Battery 12 V 2600 mAh

35-140-810
Akku/Battery 9,6 V 2600 mAh

Umweltfreundliche NiMH-Zellen
Environmentfriendly NiMH cells

35-140-814
Ladegerät/Tisch 220 V für 1 Akku
Charger/bench 220 V for 1 battery

35-140-815
Ladegerät/Tisch 110 V für 1 Akku
Charger/bench 110 V for 1 battery

Technische Daten/Technical data:

Nennspannung/Rated voltage: 240/115 V


Nennfrequenz/Rated frequency: 50 Hz
Nennaufnahme/Rated input: 14 VA
Nennausgangsspannung/Rated output voltage: 12 V
Nennausgangsstrom/Rated output currency:
1100 mA max
Schutzklasse/Protection class: II
Schutzart nach DIN EN 529/
Protection type as per DIN EN 529: IPX0

35-140-816
Ladegerät/Tisch 220 V für 2 Akkus
Charger/bench 220 V for 2 batteries

35-140-817
Ladegerät/Tisch 110 V für 2 Akkus
Charger/bench 110 V for 2 batteries

Technische Daten/Technical Data

Nennspannung/Rated voltage: 240/115 V


Nennfrequenz/Rated frequency: 50 Hz
Nennaufnahme/Rated input: 14 VA
Nennausgangsspannung/Rated output voltage: 12 V
Nennausgangsstrom/Rated output currency:
1100 mA max
Schutzklasse/Protection class: II
Schutzart nach DIN EN 529/
Protection type as per DIN EN 529: IPX0

Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de 5
Zubehör Accessories
me d i z i n te c h n i k
Anschlüsse
Attachments

35-140-837
Sternum Säge
Sternum Saw

35-140-830
Jacobs-Dreibackenfutter bis ø 7,0 mm für Rund-
und Dreikantschäfte mit Spannschlüssel
Concentric Jacob chuck up to ø 7.0 mm for round
and triangular shanks with chuck key

35-140-842
Schnellspannfutter für Bohrdrähte von
ø 0,8 mm bis ø 3,0 mm
Quick-action chuck for drill wires from
ø 0.8 mm up to ø 3.0 mm

35-140-862
Adapter für AO-Ansätze/Aesculap-Ansätze
Adaptor for AO and Aesculap attachments

35-140-864
Adapter für DIN-Ansätze
Adaptor for DIN attachements

35-140-866
Bohraufsatz Harries
Harries Chuck

35-140-868
Bohraufsatz Hudson
Hudson Chuck

6 Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de
Zubehör Accessories
me d i z i n te c h n i k
Anschlüsse/Verschiedenes
Attachments/Miscellaneous

35-140-834
Untersetzungsgetriebe für AO-Protekschaft
0-150 U/Min., Drehkraft 16 Nm
High Torque Reamer with AO Chuck
speed: 0-150 rpm, torque 16 Nm

35-140-836
Oszillierende Säge Standardaufnahme
für Sägeblätter AO
Oscillating saw standard connection
for saw AO

35-140-811
Steriltrichter für Akku
Sterilizing funnel for battery

35-140-806
Synthes/Synthes-Schlauch
Synthes/Synthes-Tube

ER340.150E
Sterilisationscontainer
Container
ER396.070C
Siebschaleneinsatz (2 Stück) (ohne Abb.)
Tray Set (2 pieces) (not illustrated)

Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de 7
Zubehör Accessories
me d i z i n te c h n i k
Acetabulum

35-140-830
Fräseraufsatz für Acetabulum-Fräsen
und Markraumbohren (100 U/min)
Chuck for acetabular
and intramedullary reaming (100 r/min)

Acetabulum-Fräser-System
Acetabulum Reamer System

Die Fräseraufsätze werden schlüssellos


mit dem Fräserschaft gekoppelt.
Es ist nur ein Schaft für das System erforderlich.
The reamer headsare coupled with shafts
without a key. Only one shaft is necessary
for the system.

35-140-872
Standard AO Ansatz
Standard AO connector

35-113-472
T-Griff
T-Handle

Fräseraufsätze mit Schnellverschluss


Reamer with quick locking device

35-113-440 ø 40 mm
35-113-442 ø 42 mm
35-113-444 ø 44 mm
35-113-446 ø 46 mm
35-113-448 ø 48 mm
35-113-450 ø 50 mm
35-113-452 ø 52 mm
35-113-454 ø 54 mm
35-113-456 ø 56 mm
35-113-458 ø 58 mm
35-113-460 ø 60 mm
35-113-462 ø 62 mm
35-113-464 ø 64 mm

8 Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de
Sägeblätter Sawblades
me d i z i n te c h n i k
Synthes AO

Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de 9
Sägeblätter Sawblades
me d i z i n te c h n i k
Synthes AO

10 Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de
Sägeblätter Sawblades
me d i z i n te c h n i k
Synthes AO

Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de 11
Sägeblätter Sawblades
me d i z i n te c h n i k
Synthes AO

12 Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de
Sägeblätter Sawblades
me d i z i n te c h n i k
Synthes AO Colibri

Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de 13
Sägeblätter Sawblades
me d i z i n te c h n i k
Synthes AO Colibri

14 Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de
Sägeblätter Sawblades
me d i z i n te c h n i k
Synthes AO

Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de 15
Gipssäge Plaster Saw
me d i z i n te c h n i k
Blue Power

35-150-820 (230 V)
35-150-821 (120 V)
10.000 bis 19.000 Schwingungen, stufenlos
regelbar. Sehr schlanke Motorausführung mit sehr
ruhigem Lauf ca. 50 – 72 db(A) in Abhängigkeit
der eingestellten Schwingung. Handbereich
sehr klein, ca. 50,5 mm Durchmesser. Modernste
Motorelektronik mit diversen Sicherheits- und Schutz-
funktionen. Robuste Konstruktion für höchste
Belastbarkeit im Dauerbertrieb.
Sehr leicht, Gewicht nur 0,97 kg ohne Kabel.
Vibrations- und Wartungsarm.

10,000 up to 19,000 oscillations, infinitely


variable. Slim and silent motor producing
ca. 50 – 72 db(A), depending on the selected
oscillations. Easy handling by very small diameter
(approx. 50.5 mm). Latest electronic system with
various protection and security functions.
Robust construction ensuring highest load
capacity during continous operation. Weighs
only 0.97 kg without cable. Vibrations- and
maintenance-free.

Technische Daten/Technical data:

Nennspannung/Rated voltage: 230 V, 50 Hz


120 V, 60 Hz
Leistung/Output: 210 Watt
Kabel/Cable: 3 m EU-plug (230V)
2,5 m US-plug (120V)

Doppelschutzisoliert, Motor entspricht Schutzklasse II und


medizinischer Anwendungsteil entspricht Typ BF/

Double protection isolation according to class II,


medical use of type BF.

Bild- und Tonfunkentstört/Radio and TV suppressed. CE-


konform/CE conformity

Geprüft nach EN 60601-1, EN 60601-1-2, IEC 60601-1, IEC


60601-1-2 inspected.

16 Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de
Gipssäge Plaster Saw
me d i z i n te c h n i k
Electronic Power

35-150-810 (230 V)
35-150-811 (120 V)
6.500 bis 24.000 Schwingungen, stufenlos regelbar.
Schlanke Motorausführung mit sehr ruhigem Lauf
ca. 52 – 77 db(A) in Abhängigkeit der eingestellten
Schwingung. Vollautomatische Lastkompensation über
den gesamten Schwingungsbereich, d. h. eine einge-
stellte Schwingung bleibt über den gesamten Lastbereich
erhalten. Modernste Motorelektronik mit diversen Sicher-
heits- und Schutzfunktionen. Sanftanlauf beim Einschalten,
vermindert Unfallgefahr und schont alle mechanischen
und elektronischen Bauteile. Robuste Konstruktion für
höchste Belastbarkeit im Dauerbertrieb. Gewicht nur 1,25 kg
ohne Kabel. Vibrations- und Wartungsarm.

6,500 up to 24,000 oscillations, infinitely variable.


Slim and silent motor producing ca. 52 – 77 db(A),
depending on the selected oscillations.
Fullautomatical power-compensation above the whole
oscillations field. Latest electronic system with various
protection and security functions.
Special positioning of the motor, protected by plaster dust.
Robust construction ensuring highest load capacity during
continous operation. Weighs only 1.25 kg without cable.
Vibrations- and maintenance-free.

Technische Daten/Technical data:

Nennspannung/Rated voltage: 230 V, 50 Hz


120 V, 60 Hz
Leistung/Output: 500 Watt
Kabel/Cable: 5m EU-plug (230V)
3 m US-plug (120V)

Doppelschutzisoliert, Motor entspricht Schutzklasse II und


medizinischer Anwendungsteil entspricht Typ BF/

Double protection isolation according to class II, medical use


of type BF.

Bild- und Tonfunkentstört/Radio and TV suppressed.


CE-konform/CE conformity

Geprüft nach EN 60601-1, EN 60601-1-2, IEC 60601-1, IEC


60601-1-2 inspected.

Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de 17
Zubehör Accessories
me d i z i n te c h n i k
Sägeblätter
Sawblades

35-150-840
Sägeblatt Ø 50 mm für Naturgipsverbände
Ø 50 mm saw blade for normal plaster
35-150-841
Sägeblatt Ø 50 mm für synthetische Hartverbände
Ø 50 mm saw blade for synthetic casts
35-150-842
Sägeblatt Ø 50 mm, PTFE-System
Ø 50 mm saw, PTFE non-stick coating

35-150-843
Sägeblatt Ø 65 mm für Naturgipsverbände
Ø 65 mm saw blade for normal plaster
35-150-844
Sägeblatt Ø 65 mm für synthetische Hartverbände
Ø 65 mm saw blade for synthetic casts
35-150-845
Sägeblatt Ø 65 mm, PTFE-System
Ø 65 mm saw, PTFE non-stick coating

35-150-846
Sägeblatt Autopsie Ø 65 mm für Naturgipsverbände
Ø 65 mm autopsy saw blade for normal plaster
35-150-847
Sägeblatt Ø 65 mm für synthetische Hartverbände
Ø 65 mm autopsy saw blade for synthetic casts

35-150-848
Sägeblatt Segment Ø 65 mm für Natur-
gipsverbände
Ø 65 mm segmented saw blade for normal plaster
35-150-849
Sägeblatt Segment Ø 65 mm für synthetische
Hartverbände
Ø 65 mm segmented saw blade for synthetic casts

18 Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de
Zubehör Accessories
me d i z i n te c h n i k
Sägeblätter
Sawblades

35-150-850
Tiefensägeblatt 8 mm für Naturgipsverbände
8 mm deep saw blade for normal plaster
35-150-851
Tiefensägeblatt 8 mm für synthetische Hartverbände
8 mm deep saw blade for synthetic casts

35-150-852
Tiefensägeblatt 20 mm für Naturgipsverbände
20 mm deep saw blade for normal plaster
35-150-853
Tiefensägeblatt 20 mm für synthetische Hartverbände
20 mm deep saw blade for synthetic casts

35-150-854
Sägeblatt Ø 45 mm für Naturgipsverbände
Ø 45 mm saw blade for normal plaster
35-150-855
Sägeblatt Ø 45 mm für synthetische Hartverbände
Ø 45 mm saw blade for synthetic casts

35-150-860
Begrenzungscheibe
disc to limit depth of cut

Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de 19
AIR & BATTERY AND PLASTER SAW

me d i z i n te c h n i k

Ermis
Möhringer Straße 3
78532 Tuttlingen
fon +49 (7461) 964857-0
fax +49 (7461) 964857-99
www.ermis-medizintechnik.de
E-mail: info@ermis-medizintechnik.de

20 Möhringer Straße 3 . 78532 Tuttlingen . Fon +49 (7461) 964857-0 . Fax +49 (7461) 964857-99 . www.ermis-medizintechnik.de . E-mail: info@ermis-medizintechnik.de