Sie sind auf Seite 1von 24

HANAULUX

blue 130/100/90

Gebrauchsanweisung

Operating instructions

Heraeus Med GmbH


Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90 56 351 001/C Heraeus Med

Inhaltsverzeichnis Seite

1 Hinweise zum sicheren Betrieb .................................................................................................................... 4


1.1 Bildzeichenerklrung .................................................................................................................................. 5
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................................. 6

2 Betrieb des Leuchtensystems HANAULUX blue 130/100/90 .................................................................... 8


2.1 Komponenten des Komfort Leuchtensystems ............................................................................................ 8
2.2 Leuchtenkrper bedienen ........................................................................................................................... 8
2.3 Funktion des Lichtsystems ......................................................................................................................... 8

3 Reinigung und Desinfekion ........................................................................................................................ 10


3.1 Reinigung/Desinfektion ............................................................................................................................ 10
3.2 Handgriffe sterilisieren .............................................................................................................................. 10

4 Prfungen und Wartung .............................................................................................................................. 11


4.1 Prfungen .................................................................................................................................................. 11
4.2 Wartung .................................................................................................................................................... 11

5 Instandhaltung ............................................................................................................................................. 12
5.1 Lampenwechsel ....................................................................................................................................... 12
5.1.1 Lampenwechsel blue 130 ................................................................................................................... 12
5.1.2 Lampenwechsel blue 100 ................................................................................................................... 14
5.1.3 Lampenwechsel blue 90 ..................................................................................................................... 14
5.2 Federkraft nachstellen .............................................................................................................................. 16
5.3 Bremskraft nachstellen ............................................................................................................................. 18
5.4 Verbrauchsmaterial .................................................................................................................................. 18

6 Fehlersuche ................................................................................................................................................. 20

7 Technische Daten ........................................................................................................................................ 22

Abbildungen Seite
Abb. 1 Betrieb des Leuchtensystems HANAULUX blue 90/100/30 ..................................................................... 9
Abb. 2 Lampenwechsel HANAULUX blue 130 .................................................................................................. 13
Abb. 3 Lampenwechsel HANAULUX blue 100 .................................................................................................. 15
Abb. 4 Lampenwechsel HANAULUX blue 90 .................................................................................................... 15
Abb. 5 Federkraft nachstellen .............................................................................................................................. 17
Abb. 6 Bremskraft nachstellen HANAULUX blue 130/100/90 ........................................................................... 19

Heraeus Med GmbH


Heraeusstrae 12-14

D-63450 Hanau / Germany

Vertrieb ++ (0 61 81) 35 - 40 00
Ersatzteile ++ (0 61 81) 35 - 53 99
Kundendienst ++ (0 61 81) 35 - 52 81

Vertrieb ++ (0 61 81) 35 - 25 56
Ersatzteile ++ (0 61 81) 35 - 78 40
Kundendienst ++ (0 61 81) 35 - 43 39

-2-
Heraeus Med 56 351 001/C Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90

Contents Page

1 Instructions for safe operation .................................................................................................................... 4


1.1 Explanation of symbols .............................................................................................................................. 5
1.2 General safety instructions ........................................................................................................................ 6

2 Operating the HANAULUX blue 130/100/90 Luminaire System .............................................................. 8


2.1 Components of the Luminaire system ....................................................................................................... 8
2.2 Operating the lamp .................................................................................................................................... 8
2.3 Function of the Light System ..................................................................................................................... 8

3 Cleaning and disinfection ........................................................................................................................... 10


3.1 Cleaning/Disinfection ................................................................................................................................ 10
3.2 Sterilizing the handles ............................................................................................................................... 10

4 Testing and servicing ................................................................................................................................... 11


4.1 Testing ....................................................................................................................................................... 11
4.2 Servicing ................................................................................................................................................... 11

5 Maintenance ................................................................................................................................................ 12
5.1 Changing the lamp ................................................................................................................................... 12
5.1.1 Changing the lamp blue 130 ............................................................................................................... 12
5.1.2 Changing the lamp blue 100 ............................................................................................................... 14
5.1.3 Changing the lamp blue 90 ................................................................................................................. 14
5.2 Adjusting the spring force ......................................................................................................................... 16
5.4 Adjusting the brake force .......................................................................................................................... 18
5.5 Consumable material ............................................................................................................................... 18

6 Fault finding ................................................................................................................................................. 20

7 Technical data .............................................................................................................................................. 22

Figures Page

Fig. 1 Operating the HANAULUX blue 90/ 130 Luminaire System .................................................................. 9
Fig. 2 Changing the lamp HANAULUX blue 130 ............................................................................................. 13
Fig. 3 Changing the lamp HANAULUX blue 100 ............................................................................................. 15
Fig. 4 Changing the lamp HANAULUX blue 90 ............................................................................................... 15
Fig. 5 Adjusting the spring force ......................................................................................................................... 17
Fig. 6 Adjusting the brake force HANAULUX blue 130/100/90 ....................................................................... 19

Heraeus Med GmbH


Heraeusstrae 12-14

D-63450 Hanau / Germany

Sales ++ (0 61 81) 35 - 40 00
Spare parts ++ (0 61 81) 35 - 53 99
Service ++ (0 61 81) 35 - 52 81

Sales ++ (0 61 81) 35 - 25 56
Spare parts ++ (0 61 81) 35 - 78 40
Service ++ (0 61 81) 35 - 43 39

-3-
Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90 56 351 001/C Heraeus Med

1 Hinweise zum sicheren


Betrieb 1 Notes on for Safe Operation

Sehr geehrter Anwender: Dear user:


Diese Gebrauchsanweisung ist bestimmt fr me- These instructions for use are intended for medi-
dizinisches und technisches Personal im Kranken- cal and technical staff in the hospital in the. doctors
haus und der Arztpraxis, surgery.
die Arbeiten im Kapitel "Instandhaltung" knnen, The work in the Maintenance section may be
unter Beachtung der Sicherheitshinweise, von ei- carried out by one of the operators service tech-
nem Service-Techniker des Betreibers ausgefhrt nicians, observing the safety instructions,
werden, The cleaning of the apparatus may be done by in-
die Reinigung des Gertes kann von eingewiese- structed cleaning staff.
nem Reinigungspersonal ausgefhrt werden.

Diese Gebrauchsanweisung gilt fr alle HANAULUX blue These operating instructions apply to all HANAULUX
130/100/90 Deckenmodelle. blue 90/ 130 ceiling models.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfltig Please read these operating instructions carefully be-
vor dem Gebrauch des Gertes. Damit nutzen Sie alle fore using the apparatus. You will then enjoy all the
Vorteile, die das Gert bietet, und bewahren sich und advantages the apparatus offers and protect yourself
andere vor Schaden. and others from harm.

Sehr geehrter Betreiber: Dear Operator:


Dieses Gert ist nach dem aktuellen Stand der Tech- This apparatus is constructed in the latest state of tech-
nik gebaut und ist betriebssicher. Dennoch knnen von nology and is safe in operation. Nevertheless dangers
diesem Gert Gefahren ausgehen. Insbesonders dann, can arise from the apparatus, especially when it is ope-
wenn es von nicht ausreichend ausgebildetem Perso- rated by staff without sufficient training or when it is
nal bedient wird, oder wenn es unsachgem und nicht improperly used or not used as intended.
entsprechend seinem bestimmungsgemen Ge- Instruct cleaning staff in the cleaning and care of the
brauch verwendet wird. apparatus from these instructions.
Weisen Sie das Reinigungspersonal anhand dieser An- For translations, the German version of these opera-
weisung in die Reinigung und Pflege des Gertes ein. ting instructions are definitive.
Fr bersetzungen in Fremdsprachen ist die deutsche Changes or alterations made independently to the ap-
Fassung dieser Gebrauchsanweisung verbindlich. paratus are not allowed, for safety reasons.
Eigenmchtige nderungen oder Umbauten am Ge- If particular problems arise, which are not dealt with
rt sind aus Sicherheitsgrnden nicht gestattet. fully enough in these operating instructions, please con-
Beim Auftreten besonderer Probleme, die in dieser tact your supplier, for your own safety.
Gebrauchsanweisung nicht ausfhrlich genug behan-
delt werden, wenden Sie sich zur Ihrer eigenen Sicher-
heit bitte an Ihren Lieferanten.

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfltig Keep these operating instructions carefully, near the
in der Nhe des Gertes auf, um spter Sicherheits- apparatus, so as to be able to refer later to safety in-
hinweise und wichtige Informationen nachschlagen structions and important information.
zu knnen.

Marken: Trade names:


HANAULUX und blue 130/100/90 sind eingetragene HANAULUX and blue 130/100/90 are registered tra-
Marken der Heraeus Med GmbH. de names of Heraeus Med GmbH
Alle anderen, in dieser Gebrauchsanweisung genann- All other trade names mentioned in these operating
ten Marken, sind ausschlieliches Eigentum der be- instructions are the sole property of the manufacturer
treffenden Hersteller. concerned.

Copyright : Copyright
2000 Heraeus Med GmbH, 63450 Hanau, Germany 2000 Heraeus Med GmbH, 63450 Hanau, Germany

Ausgabedatum:
Publication Date:
8/2000
8/2000

-4-
Heraeus Med 56 351 001/C Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90

1 Hinweise zum
sicheren Betrieb 1 Notes on for Safe
Operation

1.1 Bildzeichenerklrung 1.1 Explanations of Symbols

Sicherheitssymbole machen Sie auf sicherheitskriti- Safety symbols draw your attention to operating faults
sche Bedienungsfehler aufmerksam. which are critical for safety.

1.1.1 Zeichen in der Anweisung 1.1.1 Informative symbols

WARNUNG! WARNING!

bei Nichtbeachtung besteht die Mglichkeit einer schwe- If not complied with, there may be a severe or even fatal
ren oder sogar tdlichen Verletzung. injury.

VORSICHT! CAUTION!

bei Nichtbeachtung besteht die Mglichkeit von mittleren if not complied with, there may be moderate to slight inju-
bis leichten Verletzung oder Sachschden. ry or material damage.

HINWEIS! IMPORTANT!
gibt Anwendungstips und ntzliche Informationen. Gives hints for use and useful information.

HEISSE OBERFLCHE! HOT SURFACE !

warnt vor Verbrennungsgefahr. Warns of the risk of burning.

UMWELT! ENVIRONMENT !

gibt Hinweise zur Entsorgung. Gives notes on disposal.

CE-Konformittskennzeichnung CE- conformity mark

1.1.2 Zeichen am Gert 1.1.2 Symbols on the Apparatus

HEIE OBERFLCHE! HOT SURFACE !

warnt vor Verbrennungsgefahr. Warns of the risk of burning.

ACHTUNG! ATTENTION !

Montage- und Gebrauchsanweisung beachten Comply with assembly and operation instructions

CE-Konformittskennzeichnung CE-Konformittskennzeichnung

-5-
Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90 56 351 001/C Heraeus Med

1 Hinweise zum
sicheren Betrieb 1 Notes on for safe
operation

1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.2 General Safety Notes

Bitte beachten Sie auch die speziellen Sicherheitshin- Please observe the special safety notes in the follo-
weise in den folgenden Kapiteln wing sections

1.2.1 Bestimmungsgemer Gebrauch: 1.2.1 Use as intended

Die Leuchtensysteme HANAULUX blue 130/100/90 The HANAULUX blue 130/100/90 is for illuminating
dienen zum Ausleuchten eines Untersuchungs- und an examination or operation area of a patient in the
Operationsbereiches am Patienten in der Klinik und clinic or doctors surgery.
Arztpraxis. A single blue 130/100/90 lamp is only suitable for ope-
Eine Einzelleuchte blue 130/100/90 ist nur fr Opera- rations in which the light going out does not endanger
tionen geeignet, bei denen der Lichtausfall nicht zu ei- the patient.
ner Gefhrdung des Patienten fhrt. A HANAULUX blue 130/100/90 operation light system
Ein Operationsleuchtensystem HANAULUX blue 130/ with several lamps is suitable without limitation.
100/90 mit mehreren Leuchtenkrpern ist ohne Ein- The optimum working distance is 70 to 140 cm.
schrnkung einsetzbar. The HANAULUX blue 130/100/90 operation is suita-
Der optimale Arbeitsabstand betrgt 70 bis 140 cm. ble for continuous operation.
Das Leuchtensystem HANAULUX blue 130/100/90 Additional load on the light suspension is not permit-
ist fr Dauerbetrieb geeignet. ted.
Eine zustzliche Belastung der Leuchtenaufhngung
ist nicht zulssig.

1.2.2 Umgebungsbedingungen: 1.2.2 Operating Conditions


Das Leuchtensystem ist nicht fr den Betrieb in explo- The luminaire system is not for operation in areas where
sionsgefhrdeten Bereichen geeignet. there is danger of explosion
Das Leuchtensystem ist nicht zur Verwendung in brenn- The luminaire system is not suitable for use in combu-
baren Gemischen von Ansthesiemitteln mit Luft oder stible mixtures of anaesthetics with air or oxygen or
Sauerstoff oder Lachgas geeignet. nitrous oxide.
Die Umgebungstemperatur im Betrieb von 10C bis Keep the ambient temperature from 10C to 40C du-
40C einhalten. ring operation.
Die relative Feuchte darf 75% nicht berschreiten. The relative humidity must not exceed 75%.

1.2.3 Sicherheitstechnische Vorraussetzung 1.2.3 Requirements for safe operation

Der sichere Betrieb und die einwandfreie Funktion des The safe and correct function of the luminaire system HA-
Leuchtensystems HANAULUX blue 130/100/90 innerhalb NAULUX blue 130/100/90 within the given technical data
der angegebenen technischen Daten ist nur dann gewhr- is only guaranteed if the following conditions are fullfilled:
leistet, wenn:

- die Deckenverankerung statisch sicher ist und ein sta- The ceiling anchorage must be statically safesecure
tischer Nachweis vorliegt, and there must be a statics certificate.
- die elektrischen Installationen des betreffenden Rau- The electrical installations of the rooms concerned must
mes den Anforderungen der national gltigen Vorschrif- conform to the nationally valid specifications. VDE 0107
ten entsprechen. Fr die Bundesrepublik Deutschland applies for Germany.
gilt VDE 0107, Extensions, alterations or repairs must be carried out
- Erweiterungen, nderungen oder Reparaturen durch by Heraeus Med or an authorized specialist.
Heraeus Med oder einen autorisierten Fachhndler The HANAULUX blue 130/100/90 luminaire system
ausgefhrt werden, must be assembled as in the assembly instructions
- das HANAULUX blue 130/100/90 Leuchtensystem accompanying the components.
entsprechend den Komponenten beiliegenden Monta- For service, repairs and alterations and as accesso-
geanweisungen montiert wird, ries, only original Heraeus Med parts may be used.
- fr Service, Reparatur- und Umbauarbeiten sowie als
Zubehr nur Heraeus Med - Originalteile verwendet
werden,
-6-
Heraeus Med 56 351 001/C Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90

1 Hinweise zum
sicheren Betrieb 1 Notes on for Safe
Operation

1.2.4 Transport und Lagerung 1.2.4 Transport and Storage

bis 15 Wochen gelten folgende Lagerbedingungen: The following storage conditions apply for up to 15 weeks:
Temperatur: - 25C ... +70C Temperature -25....+70C
Relative Feuchte: 10% ... 75% Relative humidity 10%....75%
Luftdruck: 500hPa ... 1060hPa Air pressure 500hPa....1060hPa
danach gelten die Werte der Betriebsbedingungen. after which the values for the operating conditions apply
Gert keinen starken Erschtterungen aussetzen Do not subject the apparatus to severe shaking

1.2.5 Entsorgung: 1.2.5 Disposal

UMWELT: ENVIRONMENT:
Altgerte enthalten noch wertvolle Stoffe. Geben Sie Old units contain materials which are still valuable.
deshalb Altgerte nicht einfach auf die nchste Mll- Do not take old units to the nearest tip but find out
deponie, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- about possible local recycling from the town/ local
/ Gemeindeverwaltung nach den rtlichen Mglich- authority.
keiten der Wiederverwertung.

Die HANAULUX Halogen-Lampen knnen ber den HANAULUX halogen lamps can be disposed of as do-
Hausmll entsorgt werden. mestic waste.

-7-
Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90 56 351 001/C Heraeus Med

2 Betrieb Leuchtensystem
HANAULUX
blue 130/100/90
2 Operating the HANAULUX
blue 130/100/90
Luminaire System
2.1 Komponenten Komfort Tragsy- 2.1 Components Suspension BASIS/LCH
stem (Abb. 1) (Fig. 1)

HANAULUX blue 130/100/90 Standardbauteile: HANAULUX blue 130/100/90 standard components:


Baldachin (1) mit Flanschrohr und Deckenanbindung Canopy (1) with flange tube and ceiling connection
Distanzrohr (2) mit Zentralachse Spacer tube (2) with central axle
Ausleger (3) Extension arm (3)
Distanzstck (4) Spacer tube (4)
Federarm (5) Spring arm (5)
Leuchtenkrper (7) blue 90 Lamp (7) blue 90
Leuchtenkrper (8) blue 130 Lamp (8) blue 130

2.2 Leuchtenkrper bedienen 2.2 Lamp operation

Den Leuchtenkrper am sterilisierbaren Handgriff Turn the lamp into position at the sterilizable handle
(10) oder an den nicht sterilen Griffleisten (11) in Po- (10) or the non-sterile edge grip (11).
sition drehen. The optimum working distance is between 70 cm and
Der optimale Arbeitsbereich liegt zwischen 70cm - 140 cm.
140cm.

Zustzlich beim Leuchtenkrper In addition, for HANAULUX blue 90/100:


HANAULUX blue 90/100:
Anzeige Ersatzlampe (12) in Betrieb (siehe Kapitel Indicator for reserve lamp (12) in operation (See sec-
5.1.1, "Lampenwechsel") tion 5.1.1 lamp changing)
Den Leuchtenkrper am EIN / AUS-Schalter (9) ein- Switch the lamp on or off at the ON/ OFF switch (9)
bzw. ausschalten.

Zustzlich beim Leuchtenkrper In addition, for HANAULUX blue 130/100 lamp:


HANAULUX blue 130/100:
Vernderung des Feldgre- Durchmessers (Fokusie- Changing the field size diameter (focussing) by turning
rung) durch Drehen des sterilisierbaren Handgrif- the sterilizable handle (10).
fes (10).
Zustzlich beim Leuchtenkrper In addition, for HANAULUX blue 130 TV-Dimmer/blue
HANAULUX blue 130 TV-Dimmer/blue 130 Dimmer 130 Dimmer lamp (Suspension comfort only)
Version (nur Komforttragsystem)
Den Leuchtenkrper am EIN / AUS-Schalter (9) ein- Switch the lamp on or off at the ON/ OFF switch (9)
bzw. ausschalten. Change the intensity of illumination with the Plus/ Mi-
Beleuchtungsstrke mit den Plus/ Minus-Tasten (13) nus key (13) (optional). The change of setting is indi-
verndern. Die Vernderung der Einstellung wird mit- cated by the four light emitting diodes.
tels der vier Leuchtdioden angezeigt.

2.3 Funktion des Lichtsystems 2.3 Action of the Light System


Als Lichtquelle dient eine spezielle Halogenlampe (14) A special halogen lamp (14) acts as light source, with
mit einer besonderen, auf das optische System abge- a special filament length matched to the optical system.
stimmten Wendellage. The light bundled in the reflector (15) produces a cas-
Das im Reflektor (15) gebndelte Licht bewirkt eine cade of light points (16) below the
Kaskade von Lichtpunkten (16) unterhalb der HANAULUX blue 130/100/90 lamp.
HANAULUX blue 130/100/90 Leuchtenkrpers. An almost cylindrical light field (17) is produced, with
Hierbei entsteht ein nahezu zylindrisches Leuchtfeld uniform light distribution in the working area between
(17) mit homogener Lichtverteilung im Arbeitsbereich 70 and 140 cm.
zwischen 70cm und 140cm. Depending on the version, a brilliant light of:
Je nach Version steht Ihnen brilliantes Licht von: blue 90 lamp = 90,000 Lux
blue 90 Leuchtenkrper = 90.000 Lux, blue 100 lamp = 100,000 Lux
blue 100 Leuchtenkrper = 100.000 Lux blue 130 lamp = 130,000 Lux
blue 130 Leuchtenkrper = 130.000 Lux is available to you.
zur Verfgung.
-8-
Heraeus Med 56 351 001/C Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90

2 Betrieb Leuchtensystem
HANAULUX
blue130/100/90
2 Operating the HANAULUX
blue 130/100/90
Luminaire System
Abbildung 1 Figure 1
1 Baldachin mit Flanschrohr und 1 Canopy with flange tube and ceiling
Deckenanbindung connection
2 Distanzrohr mit Zentralachse 2 Spacer tube with central axle
3 Ausleger 3 Extension arm
4 Distanzstck 4 Spacer tube
5 Federarm 5 Spring arm
6 Komfortbgel 6 Comfort bracket
7 Leuchtenkrper blue 90 7 Lamp blue 90
8 Leuchtenkrper blue 130 8 Lamp blue 130
9 EIN / AUS Schalter 9 ON/ OFF switch
10 Sterilisierbarer Handgriff 10 Sterilizable handle
11 Griffleisten; (nicht steril) 11 Edge grip (not sterile)
12 Anzeige Ersatzlampe in Betrieb 12 Indicator Reserve lamp in operation (only blue
(nur blue 90/100) 90/100)
13 Plus/ Minus-Tasten - optional 13 Plus/ Minus key - optional
(nur blue 130 TV-Dimmer; (only blue 130 TV-Dimmer; blue 130 Dimmer)
blue 130 Dimmer) 14. Halogen lamp
14 Halogenlampe 15. Reflector
15 Reflektor 16. Cascade of light points
16 Lichtpunktkaskade 17. Cylindrical light field
17 Zylindrisches Leuchtfeld

1
2
3
4

7 5

6
1 3
9
8 1 1
1 0
b lu e 1 3 0 T V -D im m e r 1 3
b lu e 1 3 0 D im m e r
1 2
9
b lu e 9 0 /1 0 0 1 4 9
1 5

7 0 c m

1 6

1 7 1 4 0 c m

-9-
Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90 56 351 001/C Heraeus Med

3 Reinigung und Desinfektion


3 Cleaning and Disinfecting

HINWEIS - Reinigungsspersonal: IMPORTANT - Cleaning Staff


Reinigungs- und Desinfektionsarbeiten am Gert kn- Cleaning and disinfection work may be carried out by trai-
nen von eingewiesenem Reinigungspersonal ausgefhrt ned cleaning staff.
werden.

3.1 Reinigung / Desinfektion 3.1 Cleaning / Disinfection

ACHTUNG: Note:
Um Schden an Kunststoff- und Glasteilen zu vermei- To avoid damage to plastic and glass parts, do not
den, verwenden Sie keine Scheuermittel, alkalische, use any scouring agent, or any cleaning agent which
sure-, alkohol- (z. B. thanol, Propanol, ..), oder al- is alkaline, acidic or contains alcohol (e. g. ethanol,
dehydhaltige Reinigungsmittel. propanal, ...) or aldehyde.

Desinfizieren Sie das Gert nur in kaltem Zustand. Only disinfect the apparatus when it is cold
Wir empfehlen unser geprftes Reinigungs- und Des We recommend our tested cleaning/desinfection
infektionsmittel HANAU- clean. agent HANAU-clean
Durch die Vielzahl der auf dem Markt befindlichen Because there are a great number of cleaning/desin
Reinigungs/- Desinfektionsmittel und deren uns nicht fecting agents on the market, and we do not know
bekannte Wechselwirkung mit den eingesetzten their interactions with plastic used, damage cannot
Kunststoffen, knnen Schdigungen beim Einsatz an- be ruled out if other agents are used.
derer Mitteln nicht aus geschlossen werden. For cleaning, use a soft, lint-free cloth
Verwenden Sie fr die Reinigung ein weiches, fusel-
freies Tuch.

HINWEIS Note
Der Betreiber mu die Anforderungen des national The user has to pay attention to the demands of the
zustndigen Gremiums fr Hygiene und Desinfektion national committee for hygiene and disinfection.
beachten.

3.2 Handgriffe Sterilisieren 3.2 Sterilizing the Handles


WARNUNG - Gefahr fr Patienten: WARNING - Danger to the patients
Bitte wechseln Sie beschdigte Handgriffe, die Risse Please replace immediately damaged handles, which
oder Verformungen zeigen, sofort aus, da diese in den have cracks or are distorted, since these could fall
Wundbereich fallen knnen. into the wound area.

3.2.1 Demontieren / Montieren 3.2.1 Disassembly/ Assembly


Drcken Sie die Kugelsicherung des Handgriffes ein Press the ball retention of the handle inwards and pull
und ziehen Sie den Handgriff nach unten ab. the handle off downwards.
Drcken Sie den Handgriff bis zum hrbaren Einra- Press the handle on until you hear the ball retention
sten der Kugelsicherung auf und prfen Sie den si- engage and check for secure seating.
cheren Sitz.

3.2.2 Sterilisieren 3.2.2 Sterilization


HINWEIS - Dampf-Sterilisationszyklen: NOTE - Steam sterilization cycles
Die Handgriffe knnen ohne Schden mindestens 350 The handles can withstand at least 350 steam
Dampf-Sterilisationszyklen unter Einhaltung der folgenden sterilization cycles without damage if the following
Hinweise berstehen: instructions are observed:

Handgriffe aufrecht stehend mit der offenen Seite nach Position the handles standing vertically with the open
unten plazieren. side upwards
Sterilisationstemperatur von 134 C nicht berschrei- Do not exceed 134 C sterilization temperature
ten. Avoid contact of the handles with other objects.
Berhren der Griffe mit anderen Gegenstnden ver-
meiden.

- 10 -
Heraeus Med 56 351 001/C Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90

4 Prfungen und Wartung


4 Testing and Servicing

4.1 Prfungen 4.1 Testing


VORSICHT - Prfungsintervalle: CAUTION - Test Intervals:
Alle HANAULUX blue 130/100/90 Produkte sind vom All HANAULUX blue 130/100/90 products are to be te-
Betreiber halbjhrlich auf die folgenden Punkte zu pr- sted every half year by the operator on the following
fen: points:

Lackschden * Damage to paintwork


Risse an Kunststoffteilen und Abschluscheibe * Cracks in plastic parts and closure disc
Verformung des Tragsystems * Distortion of carrier system

Bei eventuell auftretenden Strungen oder Schden If any malfunction or damage has occurred, please
verstndigen Sie bitte unseren Kundendienst. tell our customer service.

4.2 Wartung 4.2 Servicing

VORSICHT - Wartungsintervalle: CAUTION - Service Intervals:


Alle HANAULUX blue 130/100/90 Produkte sind ein- All HANAULUX blue 130/100/90 products are to be te-
mal jhrlich auf die folgenden Punkte durch Heraeus sted/ serviced annually by Heraeus Med or authori-
Med oder einen autorisierten Kundendienst zu pr- zed customer service for the following points:
fen/warten:

Funktionsprfung Testing the action


Elektrische Sicherheitsprfung Electrical safety test
berprfung des Tragsystems Checking the carrier system

ber den Prfinhalt ist der jeweilige Service durch Every Service operator is informed and trained by
Heraeus informiert und geschult. Heraeus

- 11 -
Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90 56 351 001/C Heraeus Med

5 Instandhaltung
5 Maintenance

HINWEIS - Instandhaltungspersonal: NOTE - Maintenance staff


Instandhaltungsarbeiten knnen, unter Beachtung der Si- Maintenance work may be carried out by one of the
cherheitshinweise, von einem Service-Techniker des Be- operators service technicians, observing the safety instruc-
treibers ausgefhrt werden. tions,

WARNUNG - Stromschlag: WARNING - Electric shock


Bei allen Instandhaltungsarbeiten das Leuchtensy- In all maintenance work, switch off the lighting sy-
stem bauseitig spannungslos schalten und gegen stem at the mains and ensure that it is not switched
Wiedereinschalten sichern! on again!

5.1 Lampenwechsel 5.1 Changing the lamp

VORSICHT WARNING
Die Halogenglhlampen bestimmen wesentlich die The halogen bulbs significantly determine the techni-
technischen Daten der HANAULUX Operationleuch- cal data for the HANAULUX operating theatre lights.
ten. Sie sind daher Zubehr im Sinne der Medizinpro- They are, therefore, accessories under the terms of
dukte Richtlinie 93/42/EWG und drfen daher nur als MDD 93/42/EEC and must therefore only be brought
solches mit dem CE-Zeichen in Verkehr gebracht wer- into circulation with the CE symbol as this type of
den. accessory.
Es sollten nur Original Heraeus Ersatzlampen verwen- Only original Hereaus bulbs should be used as any of
det werden, andernfalls kann folgendes eintreten: the following could otherwise occur:

- Verminderung der Beleuchtungsstrke - A lower light-intensity


- Zunahme der Wrmeabstrahlung im Operationsfeld - A higher temperature increase in the operating field
- Ein inhomogenes Lichtfeld - Inhomogenous lightfield
- Eine krzere Lebensdauer der Lampen - Reduced bulb life
- Beschdigung des optischen Systems. - Damage to the optical system.

Den Glaskrper der Halogenlampe nicht mit bloen


Fingern berhren.

5.1.2 Leuchtenkrper blue 130 (Abb. 2) 5.1.2 Lamp blue 130 (Fig. 2)

1. Deckel (1) bis zum sprbaren Anschlag eindrcken 1. Press in cover (1) until you fell it meet the stop and
und in Pfeilrichtung zur Seite schieben. push it to the side in the direction of the arrow.
2. Fassung (2) zwischen den Federklammern (3) her- 2. Pull out the socket (2) between the spring clips (3).
ausziehen. 3. Take out the defective lamp (4) and put a new halo-
3. Defekte Lampe (4) herausnehmen und neue Halogen- gen lamp in (wear gloves).
lampe einsetzen (Handschuhe tragen). 4. Put the socket (2) into the reflector until the spring
4. Fassung (2) in den Reflektor einsetzen bis die Feder- clips (3) engage.
klammern (3) einrasten. 5. Push the cover (1) back until it engages.
5. Deckel (1) bis zum Einrasten zurckschieben.

- 12 -
Heraeus Med 56 351 001/C Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90

5 Instandhaltung
5 Maintenance

Abbildung 2 Figure 2

2
3

1 Deckel 1 Cover
2 Federklammern 2 Spring clips
3 Fassung 3 Socket
4 Lampe 4 Lamp

- 13 -
Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90 56 351 001/C Heraeus Med

5 Instandhaltung

5.1.2 Leuchtenkrper blue 100 (Abb. 3) 5.1.2 Lamp blue 100 (Fig. 3)

VORSICHT - Ersatzlampe in Betrieb: CAUTION - Reserve lamp in operation:


Leuchtet das Signal im Bedienfeld des Leuchtenkr- If this signal shows in the operators control field of
pers blue 100, ist die Ersatzlampe in Funktion getre- the blue 100 lamp, the reserve lamp is in operation.
ten. Um einen kompletten Ausfall des Lichtsystems To avoid complete non-operation of the light system,
zu vermeiden, soll die Hauptlampe schnellstmglich the main lamp should be changed as soon as possi-
gewechselt werden. Die Position der Ersatzlampe ist ble. The position of the reserve lamp is shown by an
durch ein R auf der Doppellampenfassung gekenn- R on the double lamp socket.
zeichnet.

1. Deckel (1) bis zum sprbaren Anschlag eindrcken 1. Press in cover (1) until you feel it meet the stop and
und erst dann in Pfeilrichtung zur Seite schieben. only then push it to the side in the direction of the ar-
2. Fassungshalterung (2) zur Seite drehen. row.
3 Griffbgel (3) nach oben ziehen und Fassung (4) 2. Turn the socket fixing (2) to the side.
herausziehen. 3. Pull out the socket (4)
4. Defektes Hauptleuchtmittel (5) entfernen. 4. Take out the defective main lamp (5)
5. Die mit R gekennzeichnete Ersatzlampe (6) heraus- 5. Take out the reserve lamp (6) marked R and place it
ziehen und in die Fassung des Hauptleuchtmittels in the socket of the main lamp (7) (lamp exchange).
(7) einstecken (Handschuhe tragen). 6. Put a new halogen lamp in the reserve lamp position
6 Neue Halogenglhlampe in die Fassung des Reser- (8) (wear gloves).
veleuchtmittels (8) einstecken.

5.1.3 Leuchtenkrper blue 90 (Abb. 4) 5.1.3 Lamp blue 90 (Fig. 4)

VORSICHT - Ersatzlampe in Betrieb: CAUTION - Reserve lamp in operation:


Leuchtet das Signal im Bedienfeld des Leuchtenkr- If this signal shows in the operators control field of
pers blue 90, ist die Ersatzlampe in Funktion getre- the blue 90 lamp, the reserve lamp is in operation. To
ten. Um einen kompletten Ausfall des Leuchtensy- avoid complete non-operation of the light system, the
stems zu vermeiden, soll die Hauptlampe schnellst- main lamp should be changed as soon as possible.
mglich gewechselt werden. Die Position der Ersatz- The position of the reserve lamp is shown by an R on
lampe ist durch ein R auf der Doppellampenfassung the double lamp socket.
gekennzeichnet.

1. Deckel (1) bis zum sprbaren Anschlag eindrcken 1. Press in cover (1) until you feel it meet the stop and
und erst dann in Pfeilrichtung zur Seite schieben. only then push it to the side in the direction of the ar-
2. Doppellampenfassung (2) zwischen den Federklam- row.
mern (3) herausziehen. 2. Pull out the socket (2) between the spring clips (3).
3. Defekte Hauptlampe (4) herausnehmen. 3. Take out the defective main lamp (4) on the side of
4. Die mit R gekennzeichnete Ersatzlampe (6) heraus- the supply leads (5).
nehmen und in die Fassung der Hauptlampe einset- 4. Take out the reserve lamp (6) marked R and place it
zen (Lampentausch). in the socket of the main lamp (lamp exchange).
5. Neue Halogenlampe an Position der Ersatzlampe ein- 5. Put a new halogen lamp in the reserve lamp position
setzen (Handschuhen tragen). (wear gloves).
6. Doppellampenfassung (2) in den Reflektor einsetzen. 6. Put the socket (2) into the reflector until the spring
bis die Federklammern (3) einrasten. clips (3) engage.
7. Deckel (1) bis zum Einrasten zurckschieben und den 7. Push the cover (1) back until it engages and check
sicheren Sitz des Deckes prfen. that the lid is seated securely.

- 14 -
Heraeus Med 56 351 001/C Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90

5 Instandhaltung

Abbildung 3 Figure 3

3
2

6
1 Deckel 1 Cover
8
2 Fassungshalterung 2 Socket holder
3 Griffbgel 3 Handle
4 Fassung 4 Socket 7
5 Hauptleuchtmittel 5 Main lamp
6 Reserveleuchtmittel 6 Reserve lamp
7 Fassung Hauptleuchtmittel 7 Socket main lamp 5
8 Fassung Reserveleuchtmittel 8 Socket Reserve lamp

Abbildung 4 Figure 4

3
5
2
4

6
1
1 Deckel 1 Cover
2 Doppellampenfassung 2 Socket
3 Federklammern 3 Spring clips
4 Hauptlampe 4 Main lamp
5 Anschluleitungen 5 Supply leads
6 Ersatzlampe 6 Reserve lamp

- 15 -
Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90 56 351 001/C Heraeus Med

5 Instandhaltung
5 Maintenance

HINWEIS - Instandhaltungspersonal: IMPORTANT - Maintenance staff


Instandhaltungsarbeiten knnen, unter Beachtung der Si- Maintenance work may be carried out by one of the
cherheitshinweise, von einem Service-Techniker des Be- operators service technicians, observing the safety instruc-
treibers ausgefhrt werden. tions.

5.2 Federkraft nachstellen (Abb. 5) 5.2 Adjusting the spring force (Fig. 5)

HINWEIS: IMPORTANT:
Bleibt der Leuchtenkrper nicht in jeder Stellung selbstt- If the lamp does not automatically stay in place in every
tig stehen, mu die Federkraft des Federarms erhht oder position, the spring force of the spring arm must be
verringert werden. increased or decreased.

1. Innensechskantschlssel (Lieferumfang Federarm) bis 1. Insert allen key (supplied by spring arm) fully into the
zum Widerstand in die ffnung (1) einstecken. opening (1).
2. Federarm nach oben schwenken 2. Push the spring-arm upwards
3. Innensechskantschlssel nach rechts drehen vermin- 3.Turning allen key to the right = reduces the spring-for-
dert-, nach links drehen erhht die Federkraft. ce.
Turning to the left = Increases the spring-force.

- 16 -
Heraeus Med 56 351 001/C Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90

5 Instandhaltung
5 Maintenance

Abbildung 5 Figure 5

H A N A U L U X
Federarm Basis/Komfortaufhngung

1 Springarm basis/comfort suspension

Federarm NRH
H A N A U L U X
Springarm LCH (Low ceiling height)
1

1 Einstellung Federkraft 1 Setting spring force

- 17 -
Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90 56 351 001/C Heraeus Med

5 Instandhaltung
5 Maintenance

HINWEIS - Instandhaltungspersonal: NOTE - Maintenance staff


Instandhaltungsarbeiten knnen, unter Beachtung der Si- Maintenance work may be carried out by one of the
cherheitshinweise, von einem Service-Techniker des Be- operators service technicians, observing the safety instruc-
treibers ausgefhrt werden. tions,

5.3 Bremskraft nachstellen (Abb. 6) 5.3 Adjusting the brake force (Fig 6)

HINWEIS: NOTE :
Die Bremsen werden bei der Installation eingestellt. Wie The brakes are set on installation. Like all mechanical
bei allen mechanischen Teilen unterliegen auch die Brem- parts, the brakes are subject to abrasion.
sen einer Abnutzung. If the lamp does not automatically stay in place in every
Sollte der Leuchtenkrper nicht mehr in jeder Position position, the brake force of the brake screws must be ad-
selbstttig stehenbleiben, mu die Bremskraft der Brems- justed.
schrauben nachgestellt werden.

1. Durch Anziehen bzw. Lsen der Bremsschrauben (1- 1. The braking effect can be changed by tightening or
6) kann die Bremswirkung verndert werden. slackening the brake screws (1-6).

5.4 Verbrauchsmaterial 5.4 Consumable material

VORSICHT CAUTION
Die Halogenglhlampen bestimmen wesentlich die The halogen bulbs significantly determine the techni-
technischen Daten der HANAULUX Operationleuch- cal data for the HANAULUX operating theatre lights.
ten. Sie sind daher Zubehr im Sinne der Medizinpro- They are, therefore, accessories under the terms of
dukte Richtlinie 93/42/EWG und drfen daher nur als MDD 93/42/EEC and must therefore only be brought
solches mit dem CE-Zeichen in Verkehr gebracht wer- into circulation with the CE symbol as this type of
den. accessory.
Es sollten nur Original Heraeus Ersatzlampen verwen- Only original Hereaus bulbs should be used as any of
det werden, andernfalls kann folgendes eintreten: the following could otherwise occur:

- Verminderung der Beleuchtungsstrke - A lower light-intensity


- Zunahme der Wrmeabstrahlung im Operationsfeld - A higher temperature increase in the operating field
- Ein inhomogenes Lichtfeld - Inhomogenous lightfield
- Eine krzere Lebensdauer der Lampen - Reduced bulb life
- Beschdigung des optischen Systems. - Damage to the optical system.

Ersatzteil Ident-Nummer Replacement part Ident. No.


Sterilisierbarer Handgriff 56 050756 Sterilizable handle 56 050756
Kunststoff (3 Stck.) plastic (3 items)
Ersatzlampe 22,8 V 56 053 198 Replacement lamp 22,8 V 56 053 198
fr blue 90 /blue 130 for blue 90/ blue 130
Ersatzlampe 22,8 V 56 053 296 Replacement lamp 22,8 V 56053296
fr blue 100 for blue 100

- 18 -
Heraeus Med 56 351 001/C Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90

5 Instandhaltung
5 Maintenance

Abbildung 6 Figure 6

1 Bremsschraube Z-Achse 1 Brake screw central axle


2 Bremsschraube Federarm NRH Hauptleuchte 2 Brake screw spring arm LCH (Main light)
3 Bremsschraube Federarm (bei Montage an 3 Brake screw spring arm (If assembled to spacer)
Distanzstck) 4 Brake screw comfort bracket
4 Bremsschraube Komfortbgel 5 Brake screw light head
5 Bremsschraube Leuchtenkrper 6 Brake screw spring arm LCH
6 Bremsschraube Federarm NRH

1 1
2 /3

2
5

H A N A U L U X

6 3

5
5

- 19 -
Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90 56 351 001/C Heraeus Med

6 Fehlersuche

Fehler mgliche Ursache Abhilfe Verweis

Aufhngung / Beweglichkeit

Leuchte ist schwergngig Bremsen sind zu fest eingestellt. Bremsen einstellen Kap. 5.3

Leuchte ist zu leichtgngig Bremsen sind zu leicht eingestellt. Bremsen einstellen Kap. 5.3

Leuchtenkrper sinkt ab / steigt auf Federkraft im Gewichtsausgleich / Federkraft einstellen Kap. 5.2
Federarm
zu gering / zu stark

Optisches System / Lichttechnik

Licht flackert Kontaktprobleme Service ---

Beleuchtungsstrke zu hell / zu Falsche Versorgungsspannung Service ---


dunkel

Zu kurze Lebensdauer der Lampe Falsche Lampe(n), Service ---


Falsche Versorgungsspannung

Kein rundes Leuchtfeld Falsche Lampe(n) Lampe berprfen und ggf. Kap. 5.1
Falscher Sitz der Lampe ersetzen,
Hauptlampe defekt Lampensitz prfen

Abschlu-Scheibe

Zerkratzte oder rissige Abschlu- Verwendung falscher Anderes Reinigungsmittel Kap. 3.1
Scheibe Reinigungsmittel, verwenden
Reinigung oder Desinfektion im
heien Zustand

Sterilisation

Zu kurze Lebensdauer der Falscher Sterilisationsvorgang Sterilisationsvorgang berprfen Kap. 3.2


sterilisierbaren Handgriffe

Handgriffe sind beschdigt oder Ende der Nutzungsdauer erreicht Handgriffe ersetzen Kap. 3.2
weisen Risse auf

Sollte ein Fehler wiederholt vorkommen oder sich nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Heraeus Med Vertragspartner in Verbindung.

- 20 -
Heraeus Med 56 351 001/C Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90

6 Troubleshooting

Fault Possible cause Remedy Reference

Aufhngung / Beweglichkeit

Light is heavy to move Brakes are set too tight Set brakes Sect. 5.3

Light moves too easily Brakes are set too loose Set brakes Sect. 5.3

Lamp falls/ rises Spring force in weight Set spring force Sect. 5.2
counterbalance / spring arm too
small/ too large

Optical system/ light mechanism

Light flickers Kontaktprobleme Service ---

Light intensity too bright/ too dark Wrong supply voltage Service ---

Lamp doesnt last long enough Wrong lamp(s) Service ---


Wrong supply voltage

Light field not round Wrong lamp(s) Check lamp and if necessary Sect/ 5.1
Lamp seating incorrect replace it
Main lamp defective Check lamp seating

Closure disc

Scratched or cracked closure disc Incorrect cleaning agent used, Use different cleaning agent Sect. 3.1
Cleaning or disinfecting when hot

Sterilization

Sterilizable handle has too short a Wrong sterilization procedure Check sterilization procedure Sect. 3.2
life

Handles damaged or having cracks Ende der Nutzungsdauer erreicht Replace handles Sect. 3.2

If a fault occurs repeatedly or cannot be remedied, please get in touch with your Heraeus Med contact partner.

- 21 -
Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90 56 351 001/C Heraeus Med

7 Technische Daten

Lichttechnische Daten HANAULUX blue 90 HANAULUX blue 100 HANAULUX blue 130

Beleuchtungsstrke Ec 90.000 Lux 100.000 Lux 130.000 Lux

Leuchtfelddurchmesser d10 16 cm 18-23 cm 20 - 32 cm

Leuchtfelddurchmesser d50 9 cm 9 cm 10 cm

Restbeleuchtungsstrke ein Schatter - - 70%

Restbeleuchtungsstrke zwei Schatter 50% 48% 50%

Restbeleuchtungsstrke Tubus 100% 100% 90%

Restbeleuchtungsstrke Tubus mit einem - - 55%


Schatter
Restbeleuchtungsstrke Tubus mit zwei 50% 48% 45%
Schatter
Arbeitsabstand 70 - 140 cm 70-140 cm 70 - 140 cm

Temperaturerhhung im Operationsfeld bei 15 C 15 C 14 C


100 klx
Photometrisches Strahlungsquivalent 250 lm/W 250 lm/W 270 lm/W

Gesamtbestrahlungsstrke bei 360 W/m2 400 W/m2 481 W/m2


Nennbeleuchtungsstrke
Farbtemperatur 4.300 K 4300 K 4.300 K

Allen lichttechnischen Daten liegt IEC 601-2-41 zugrunde

Elektrische Daten HANAULUX blue 90 HANAULUX blue 100 HANAULUX blue 130

Versorgungspannung (Klemme) 24 V DC 24 V DC 24 V DC
24 V AC 50-60 Hz 24 V AC 50-60 Hz 24 V AC 50-60 Hz
Mechanische Daten HANAULUX blue 90 HANAULUX blue 100 HANAULUX blue 130

Hhe des Bewegungsraumes von hchster bis ca. 1140 mm ca. 1140 mm ca. 1260 mm
niedrigster Leuchtenkrper-Position
Tragsystem NRH
Hhe des Bewegungsraumes von hchster bis ca. 1180 mm ca. 1180 mm ca. 1180 mm
niedrigster Leuchtenkrper-Position
Basis/Komforttragsystem
Klassifikation HANAULUX blue 90 HANAULUX blue 100 HANAULUX blue 130

Schutzklasse I I I

Betriebsart Dauerbetrieb Dauerbetrieb Dauerbetrieb

Richtlinie des Rates 33/42/ EWG-MPG Klasse I Klasse I Klasse I

- 22 -
Heraeus Med 56 351 001/C Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX blue130/100/90

7 Technical Data

Technical light data HANAULUX blue 90 HANAULUX blue 100 HANAULUX blue 130

Illuminance Ec 90.000 Lux 100.000 Lux 130.000 Lux

Light field diameter d10 16 cm 18-23 cm 20 - 32 cm

Light field diameter d50 9 cm 9 cm 10 cm

Remaining illuminance one mask - - 70%

Remaining illuminance two mask 50% 48% 50%

Remaining illuminance / tube 100% 100% 90%

Remaining illuminance tube and one mask - - 55%

Remaining illuminance tube and two mask 50% 48% 45%

Working distance 70 - 140 cm 70-140 cm 70 - 140 cm

Temperature rise in operation field at 100 klx 15 C 15 C 14 C

Luminous efficency 250 lm/W 250 lm/W 270 lm/W

Total irradiance (at nominal illuminance) 360 W/m2 400 W/m2 481 W/m2

Colour temperature 4.300 K 4300 K 4.300 K

IEC 601-2-41 is the basis of all technical light data

Electrical data HANAULUX blue 90 HANAULUX blue 100 HANAULUX blue 130

Supply voltage (terminal) 24 V DC 24 V DC 24 V DC


24 V AC 50-60 Hz 24 V AC 50-60 Hz 24 V AC 50-60 Hz
Mechanical data HANAULUX blue 90 HANAULUX blue 100 HANAULUX blue 130

Height of movement from highest to lowest approx. 1140 mm approx. 1140 mm approx. 1260 mm
lamp position: LCH suspension
Height of movement from highest to lowest approx. 1180 mm approx. 1180 mm approx. 1180 mm
lamp position: Basis/Comfort suspension
Classification HANAULUX blue 90 HANAULUX blue 100 HANAULUX blue 130

Protection class I I I

Type of operation continuous continuous continuous

Guideline of Council 33/42 EEC- MPG Class 1 Class 1 Class 1

- 23 -
Ausgabe / Edition: 08 / 00
Index: C
Kundendienst / Service:
Tel.: + 49 / 6181 / 35 - 52 81
Fax.: + 49 / 6181 / 35 - 7 79