Sie sind auf Seite 1von 3

NOMBRE DE DIOS: YAHV O JEHOV?

EL NOMBRE DE DIOS: YAHWH o JEHOV?

Con cierta frecuencia omos que cuando se refieren a Dios, algunas personas le
llaman "Jehovh". Nosotros los catlicos llamamos a Dios "Yahv"... Quin tiene
razn? Veamos qu nos dice la Biblia sobre este tema:

1.- De dnde viene el nombre "Yahv"?


El Antiguo Testamento (los 46 libros de la Biblia que se escribieron antes del
nacimiento de Jesucristo), fue escrito en su mayor parte en el idioma hebreo. En el
libro del xodo, captulo 3, versculos 9 al 15, y en el mismo libro, captulo 6, 2-3,
aparece que cuando Dios revela su nombre, da el nombre de YHWH (Yahv).

2.- Qu significa el nombre YHWH?


Segn los investigadores este nombre de Yahv, significa: "Yo soy el que estar", por
eso no es nada extrao que en los textos que hemos indicado del libro del xodo,
aparezca la siguiente traduccin:
" Moiss replic a Dios:
- Bien, yo me presentar a los israelitas y les dir: El Dios de sus antepasados me
enva a ustedes. Pero si ellos me preguntan cul es su nombre, qu les responder?
Dios contest a Moiss:
- Yo soy el que soy (YHWH). Explcaselo as a los israelitas: " Yo soy" me enva a
ustedes. (Ex 3, 13-14)
Fjate que en la lengua original en la que se escribi aparece la palabra YHWH, o sea,
"Yahwh", que luego el traductor traduce por " Yo soy el que soy ", pero el nombre
que aparece en el original es YHWH, nunca "Jehov".

3.- De dnde viene entonces el nombre "Jehovh"?


En ningn sitio de la Biblia original hebrea aparece ese nombre. Ya hemos visto que
el nico nombre que aparece es "Yahwh". Cmo entonces hay personas que dicen
que el nombre de Dios no es "Yahv" sino "Jehovh". Veamos el por qu apareci
este nombre de "Jehovh".
Ten en cuenta varias cosas:

1. El nombre de Dios estaba prohibido pronunciarlo bajo pena de muerte, tal era el
respeto que sentan por Dios. Qu hacan entonces los judos cuando en la sinagoga
iban leyendo la Biblia y llegaban a un pasaje que contena la palabra YHWH?

2. Cuando vean escrita esta palabra, ellos pronunciaban la palabra hebrea adonay,
que significa "el Seor".

3. Este proceso de cada vez que ellos vean este nombre de Yahwh, lo cambiaban
por donay= "el Seor" tuvo lugar unos 500 aos antes del nacimiento de Cristo.

4. Durante muchos siglos los judos pronunciaban en lugar de Yahwh, la palabra


donay, ya que ellos consideraban que el nombre de Dios (Yahv) era demasiado
sagrado para ser pronunciado por una boca humana.

5. Con el paso de los aos algunos de los estudiosos hicieron una cosa muy curiosa.
Como te habrs fijado la palabra YHWH no tiene letras vocales y sera
tremendamente difcil de pronunciar para nosotros. Pues bien, lo que hicieron fue una
cosa muy simple: cogieron las consonates del nombre bblico de Dios y las vocales de
donay, y miren el nombre que sali: YHWH + AdOnAy = YAHOWAH (Jehovh).
Como ves, el nombre de "Jehovh" es una combinacin de letras de YHWH+AdOnAy.
Es por tanto un nombre artificial, hecho por los hombres, pero nunca el nombre que
Dios se da en la Biblia. Es como si nosotros inventramos algunas palabras realizando
una combinacin de letras, como por ejemplo: "eledrilo" o "cocofante", pero en
ningn caso esto tendra ninguna base.

4.- Cundo empezaron los judos a pronunciar el nombre de YHWH?


Segn los ltimos estudios, se sabe que los judos empezaron a utilizar el nombre de
YHWH hacia el ao 1500 antes de Cristo, se empez a utilizar en tiempos de Moiss.
Luego empiezan a dejarlo de pronunciar por respeto y se sustituye tanto al hablarlo
como al escribirlo hacia el ao 500 antes de Cristo, en la poca del Exilio, y
comienzan a utilizar la palabra de la lengua hebrea "Adona", que significa "el Seor".

Cuando aparece Jess, los cristianos le designan en el idioma arameo con la palabra
"MAR", que significa "el Seor", y con la palabra griega "KYRIOS", que significa
tambin "el Seor".
Como puedes ver los cristianos le dan a Jess el mismo ttulo que le daban a Dios,
reconociendo as que Jess es tambin Dios.

5.- Es importante conocer y estudiar la Biblia?


Por supuesto, todos los catlicos debemos de estudiar y rezar la Biblia, para que no
hagamos decir a la Palabra de Dios otra cosa bien distinta a lo que de verdad nos
quiere transmitir.

Te invitamos a que leas y estudies la Biblia.


No te extraes si ves el nombre de Yahvh, escrito de distintas maneras como por
ejemplo: Yave, Yav, Yavh, Yahvh, Yavhe, etc. son transcripciones
distintas de un mismo nombre.

6.- Los protestantes y el Nombre Sagrado:


En el tomo I de la excelente obra de la editorial protestante CLIE, "Antiguo
Testamento Interlineal Hebreo-Espaol. Pentateuco." dice en la pgina 15:
"Por lo que se refiere al Nombre Sagrado, lo hemos traducido por Yahweh, en lugar
del conocido Jehov, por estar actualmente reconocido como la ms apropiada
transcripcin."

- Preguntas para el repaso y la reflexin:

1. Por qu crees que hay personas que dicen que Dios se llama "Jehovh" cuando en
realidad la Biblia dice otro nombre bien distinto como es el de Yahvh?
2. Por qu los judos no pronunciaban el nombre de Yahvh?
3. En qu poca aparece el nombre de Yahvh?

En la liturgia: No utilizar Yahv sino


"El Seor"
La Santa Sede pide omitir el trmino "Yahv" en la Liturgia y usar "Seor"

Carta a las conferencias episcopales sobre el nombre de Dios del cardenal


Arinze

CIUDAD DEL VATICANO, jueves 11 de septiembre de 2008 (ZENIT.org).-


La Congregacin para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos ha enviado
una carta a las conferencias episcopales del mundo sobre el nombre de Dios en la
que pide no usar el trmino "Yahv" en las liturgias, oraciones y cantos.

La carta se refiere al uso del nombre "YHWH" con el que se designa a Dios en el
Antiguo Testamento y que en espaol se lee "Yahv". El texto explica que este
trmino debe traducirse de acuerdo al equivalente hebreo "Adonai" o del griego
"Kyrios"; y pone como ejemplos traducciones aceptables en cinco idiomas: Lord
(ingls), Signore (italiano), Seigneur (francs), Herr (alemn) y Seor en espaol.

La misiva est firmada por el cardenal Francis Arinze y por el arzobispo Albert
Malcom Ranjith, respectivamente prefecto y secretario de la Congregacin vaticana,
siguiendo una directiva de Benedicto XVI.

Tras comentar que el nombre de Dios exige a los traductores un gran respeto, el
cardenal explica que la palabra "YHWH" es "una expresin de la infinita grandeza y
majestad de Dios", que se mantuvo "impronunciable y por ello fue reemplazada en la
lectura de las Sagradas Escrituras con el uso de la palabra alternativa Adonai que
significa Seor".

Esta tradicin de la traduccin es importante para entender a Cristo, seala la carta


vaticana, ya que el ttulo de "Seor" se vuelve "intercambiable entre el Dios de Israel
y el Mesas de la fe cristiana".

"Las palabras de las Escrituras contenidas en el Antiguo y Nuevo Testamento


expresan la verdad que trasciende los lmites del tiempo y el espacio. Son la palabra
de Dios expresada en palabras humanas, y por medio de estas palabras de vida, el
Espritu Santo introduce a los fieles en el conocimiento de la verdad total, y por ello la
palabra de Cristo aparece ante los fieles en toda su riqueza", explica la indicacin de
la Santa Sede