Sie sind auf Seite 1von 12

Prospekt SP-110-3 07.09.

2006 11:40 Uhr Seite 1

Halbhermetische Semi-hermetic Compresseurs


Schrauben- Screw vis hermtiques
verdichter Compressors accessibles
HS.85-Serie HS.85 Series Srie HS.85

SP-110-3
Version 50 Hz
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 2

HS.85-Serie HS.85 Series Srie HS.85


Frdervolumina von 315 bis Displacement of 315 to 410 m3/h Volume balay de 315 410 m3/h
410 m3/h bei 50 Hz at 50 Hz 50 Hz

Inhalt Seite Contents Page Sommaire Page


Die besonderen Attribute 2 The Special Highlights 2 Les atouts particuliers 2
Die technischen Merkmale 3 The Decisive Technical Features 3 Les critres techniques 3
Schmierstoffe 4 Lubricants 4 Lubrifiants 4
Einsatzgrenzen 5 Application limits 5 Limites d'application 5
Leistungsdaten fr Performance data for Donnes de puissance pour
R134a, R404A/R507A, R22 6 R134a, R404A/R507A, R22 6 R134a, R404A/R507A, R22 6
Technische Daten 9 Technical data 9 Caractristiques techniques 9
Mazeichnungen 10 Dimensional drawings 10 Croquis cots 10

Die HS.85 Schraubenverdichter The HS.85 screw compressors set Les compresseurs vis HS.85 tablissent
setzen weltweit den Mastab fr the worldwide standard for techni- les critres de rfrence universelle de
technische Innovation und Effizienz cal innovation and efficiency l'innovation technique, et de l'efficacit

Die besonderen Attribute The Special Highlights Les atouts particuliers


Kombination von bewhrter HS- Combination of approved HS tech- Combinaison de la technologie prouve
Technologie mit den innovativen nology with the innovative features of de la srie HS avec les caractristiques
Merkmalen der CSH-Baureihe the CSH series innovatrices de la srie CSH
Optimal fr Parallelverbund Optimized for parallel compounding Optimalis pour travail en parallle
hohe Systemleistung High system capacity Puissance leve du systme
platzsparende Anordnung aller Space saving arrangement of all Disposition de tous les raccords sur un
Anschlsse auf einer Seite connections on one side ct, ncessitant peu de place
Schieberregelung fr stufenlose oder Slider control for infinite or stepped Rgularisation pour rendement de puis-
stufige Leistungsregelung capacity control sance en continue ou tag
Economiser mit gleitender Einsaug- Economiser with sliding suction posi- Economiseur avec point d'aspiration con-
position auch bei Teillast effektiv tion also effective at part load tinue aussi efficace en charge partiel
Integriertes lmanagement-System Integrated oil management system Systme de management d'huile
(ohne externe Leitungen) (with no external pipes) intgr (sans conduites externes)
Automatisches lstopp-Ventil Automatic oil stop valve Vanne de retenue dhuile automatique
lfilter Oil filter Filtre l'huile
lberwachung Oil monitoring Contrle du circuit d'huile

Die Leistungspalette The Capacity Range La gamme de puissance

2500

2000 HS.53 .. HS.74


m3/h Frdervolumina siehe Prospekt SP-100
Displacements (50 Hz)
Volume balays
HS.53 .. HS.74
500 see brochure SP-100

HS.53 .. HS.74
375 voir brochure SP-100

250

125

0
43

53

63

51

61

51

61

71

51

61

71

71
6x
.53

.53

.53

.64

.64

.74

.74

.74

.85

.85

.85

.85
HS

HS

HS

HS

HS

HS

HS

HS

HS

HS

HS

HS

2 SP-110-3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 3

Die entscheidenden technischen The Decisive Technical Features Les critres techniques dterminants
Merkmale

Energie-effizient Energy efficient Performant en nergie


Hochleistungsprofil mit weiterent- High-efficiency profile with Profil rendement lev avec une go-
wickelter Geometrie und hoher further developed geometry and mtrie encore plus dveloppe
Steifigkeit high stiffness et une forte rigidit
hoher Motorwirkungsgrad High motor efficiency Rendement moteur lev
optimaler Economiser-Betrieb Optimum economiser operation Fonctionnement conomiseur optimis

Universell Universal Universel


R134a, R404A, R507A, R407C R134a, R404A, R507A, R407C R134a, R404A, R507A, R407C et R22
und R22 and R22 avec ou sans conomiseur
mit und ohne Economiser With and without economiser

Robust Robust Robuste


Solide Tandem-Axiallager mit Solid tandem axial bearings with Paliers roulement tandems solides
Gegenlagern counter bearings avec butes
Druck-Entlastung der Axiallager Pressure relief of the axial bearings Dcharge en pression des paliers
Automatische Anlaufentlastung Automatic start unloading roulement axiaux
grovolumiger Einbaumotor Large volume built-in motor Dmarrage vide automatique
Moteur incorpor volumineux

Duale Leistungsregelung Dual capacity control Contrle de puissance double


Stufenlose oder 3-stufige Schieber- Infinite or 3-stage slider control with Rgulation avec tiroir, en continu ou
Regelung mit Vi-Ausgleich (fr ge- Vi-compensation (for lower 3 tages, avec compensation Vi (ga-
ringere Druckverhltnisse auch pressure ratios also 4-stage). Alter- lement 4 tages pour rapport de
4-stufig). Alternative Betriebsweise native operating modes by varying pression faible). Mode de fonctionne-
durch unterschiedliche Steuerungs- control sequence only no need ment alternatif par logique de com-
logik ohne Umbau des Verdichters for compressor modification mande diffrencie - sans modifica-
Einfache Ansteuerung ber ange- Easy control by flanged-on tions sur le compresseur
flanschte Magnetventile solenoid valves Commande simplifie avec vannes
magntiques fixes par bride

Economiser mit gleitender Economiser with sliding suction Economiseur avec point
Einsaugposition position d'aspiration glissant
ECO auch bei Teillast effektiv Efficient economiser operation with ECO efficace galement en rduction
Hchstmgliche Klteleistung und part load as well de puissance
Leistungszahl bei Voll- und Teillast Highest cooling capacity and ener- Puissance frigorifique et coefficient de
gy efficiency at full load and part performance des plus levs en pleine
load conditions charge et en rgulation de puissance

Integriertes lmanagement- Integrated oil management Systme integr de gestion d'huile


System system Vanne de retenue dhuile automatique
Automatisches lstopp-Ventil Automatic oil stop valve Filtre huile
lfilter Oil filter Contrle du dbit d'huile, du sens de
berwachung von lfluss, Dreh- Monitoring of oil flow, direction of rotation et du filtre l'huile (l'encrasse-
richtung und lfilter (Verschmutzung) rotation and oil filter (clogging) ment)

Intelligente Elektronik Intelligent electronics Electronique intelligente


Thermische berwachung der Thermal monitoring of motor and Contrle thermique de la temp. du
Motor- und Druckgas-Temperatur discharge gas temperature (PTC) moteur et du gaz de refoulement (PTC)
(PTC) Phase sequence monitoring for Contrle du sens de rotation
Drehrichtungs-berwachung rotating direction Dtection de phase(s) manquante(s)
Fehlphasen (Asymetrie)-Kontrolle Monitoring phase symmetry Temporisation au redmarrage
Wieder-Einschalt-Verzgerung Restart time delay

Erprobtes Zubehr (Option) Approved optional accessories Accessoires prouvs (option)


Saug-Absperrventil bis DN100 Suction shut-off valve up to DN100 Vanne d'arrt l'aspiration jusqu'
Druck-Absperrventil Discharge shut-off valve DN100
Pulsationsdmpfer und Absperr- Pulsation muffler and shut-off valve Vanne d'arrt au refoulement
ventil fr ECO-Betrieb for ECO operation Amortisseur de pulsations et vanne
Integrierte Einspritzdse mit Adap- Integral injection nozzle with adap- d'arrt pour fonctionnement ECO
ter fr Kltemittel-Einspritzung ter for liquid injection Gicleur d'injection intgr avec adapta-
Schwingungsdmpfer Anti-vibration mountings teur pour injection de fluide frigorigne
labscheider Oil separator Amortisseurs de vibrations
lkhler Oil cooler Sparateur d'huile
Refroidisseur d'huile

Zubehr fr Parallelbetrieb Accessories for parallel opera- Accessoires pour travail en parallle
bis zu 6 Verdichtern tion up to 6 compressors avec jusqu' 6 compresseurs

SP-110-3 3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 4

Schmierstoffe Lubricants Lubrifiants

lsorte Viskositt Kltemittel Verflssigung Verdampfung Druckgastemperatur leinspritztemperatur


Oil type Viscosity Refrigerant Condensing Evaporating Discharge gas temp. Oil injection temp.
Type d'huile Viscosit Fluide frigorigne Condensation Evaporation Temp. des gaz refouls Temp. d'injection d'huile
BITZER cSt/40C C C C C

R134a .. 70 +20 .. -20


BSE170 170 max. 100
R404A/R507A .. 55 +7.5 .. -50

B150SH 150 R22 .. 60 +12.5 .. -40 ca. 60 .. max. 100 max. 100

B100 100 R22 .. 45 (55) -5 .. -50 max. 80

Weitere Hinweise siehe Handbuch SH-110 Supplementary information see Information supplmentaire voir
Manual SH-110 Manuel SH-110

Leistungsangaben Performance data Donnes de puissance


Leistungsdaten basieren auf der euro- Performance data are based on the Les donnes de puissance se basent sur
pischen Norm EN 12900 und European Standard EN 12900 and un fonctionnement 50 Hz et sur la norme
50 Hz-Betrieb. Die Verdampfungs- und 50 Hz operation. Evaporating and europenne EN 12900. Les tempratures
Verflssigungstemperaturen beziehen condensing temperatures correspond d'vaporation et de condensation se rf-
sich darin auf ''Taupunktwerte'' (Satt- to ''dew point'' conditions (saturated rent aux ''valeurs du point de rose'' (condi-
dampf-Bedingungen). vapor). tions de vapeurs satures).

Flssigkeits-Unterkhlung Liquid subcooling Sous-refroidissement de liquide


Bei Standard-Bedingungen ist ent- With standard conditions no liquid Pour les conditions ''Standard'' aucun
sprechend EN 12900 keine Flssig- subcooling is considered according to sous-refroidissement de liquide nest pris
keits-Unterkhlung bercksichtigt. Die EN 12900. Therefore the rated cooling en compte suivant la EN 12900. La puis-
dokumentierte Klteleistung und Lei- capacity and efficiency (COP) show sance frigorifique et l'indice de performan-
stungszahl reduziert sich entspre- lower values in comparison to data ce documents sont donc plus faibles par
chend gegenber Daten auf der Basis based on 5 or 8.3 K of subcooling. comparaison aux donnes se basant sur
von 5 bzw. 8,3 K Unterkhlung. un sous-refroidisement de 5 ou 8,3 K.

Economiser-Betrieb Economiser operation Fonctionnement avec conomiseur


Fr Daten bei Economiser Betrieb ist Data for economiser operation inher- Pour les donnes en fonctionnement avec
systembedingt Flssigkeits-Unter- ently include liquid subcooling. The conomiseur, un sous-refroidissement est
khlung einbezogen. Die Flssigkeits- liquid temperature is defined as 5 K pris en compte (voulu par le systme). La
temperatur ist entsprechend EN 12900 above saturated temperature accord- temprature du liquide est dfine suivant
definiert auf 5 K ber Sttigungstem- ing to EN 12900 at economiser inlet la EN 12900 comme tant de 5 K au-des-
peratur am Economiser-Eintritt (tcu = tms + 5 K). sus de la temprature de saturation
(tcu = tms + 5 K). l'entre de l'conomiseur (tcu = tms + 5 K).

Individuelle Betriebspunkte Individual operating points Points de fonctionnement individuels


Fr die exakte Verdichter-Auswahl mit For detailed compressor selection with Pour une slection plus prcise du compres-
der Mglichkeit individueller Eingabe- the option of individual data input the seur, avec la possibilit d'entrer des don-
werte steht die BITZER Software zur BITZER Software is available. The resul- nes d'entre individuelles, faire appel au
Verfgung. Die resultierenden Ausgabe- ting output data include all important BITZER Software. Les rsultats obtenus
daten umfassen alle wichtigen Lei- performance parameters for compres- comprennent tous les paramtres de puis-
stungsparameter fr Verdichter und sors and additional components, appli- sance importants pour le compresseur et
Zusatz-Komponenten, Einsatzgrenzen, cation limits, technical data, dimensional les composants annexes, les limites d'appli-
technische Daten, Mazeichnungen und drawings and accessories. Moreover, cation, les donnes techniques, les croquis
Zubehr. Darber hinaus lassen sich specific data sheets can be generated cots et les accessoires. En plus, il est
spezifische Datenbltter generieren, die which may either be printed out, expor- possible de gnrer des fiches de donnes
entweder gedruckt, als pdf-Datei aus- ted as pdf-file or transferred into other spcifiques qui peuvent, soit tre imprimes,
gegeben oder als Datei in anderen Soft- software programs, e.g. Excel, for furt- soit tre exportes comme fichier pdf, soit
ware-Programme (z.B. Excel) bernom- her use. tre utilises comme base de donnes
men werden knnen. pour d'autres logiciels (par ex. Excel).

4 SP-110-3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 5

Einsatzgrenzen Application limits Limites d'application

R134a R22
70 60
HSN
tc [C] tc [C]
60 50

Motor 1
50 40

Motor 2
40 30

HSK HSK
30 20

toh = 10 K toh = 10 K
20 10
-30 -20 -10 0 10 to [C] 30 -50 -40 -30 -20 -10 0 to [C] 20

R404A R507A
60
HSN
tc [C]
50

40

30

20
HSK
toh = 10 K
10
-50 -40 -30 -20 -10 to [C] 10

Legende Legend Lgende


to Verdampfungstemperatur (C) to Evaporating temperature (C) to Temprature d'evaporation (C)
tc Verflssigungstemperatur (C) tc Condensing temperature (C) tc Temprature de condensation (C)
toh Sauggasberhitzung toh Suction gas superheat toh Surchauffe de gas aspir

lkhlung Oil cooling Refroidissement dhuile


Bereiche, in denen lkhlung erforderlich wird, For ranges in which oil cooling becomes necessary Champs o refroidissement d'huile est ncessaire voir
siehe BITZER Software. Damit kann auch die erfor- see BITZER Software. Here, the required oil cooler BITZER Software, avec qui on peut aussi calculer la
derliche lkhlerleistung berechnet werden. capacity can be determined. puissance de refroidisseur dhuile.
ECO-Betrieb ECO operation Fonctionnement ECO
Maximale Verflssigungstemperatur kann einge- Maximum condensing temperature may be limited. Temprature de condensation maximale peut tre limite.
schrnkt sein. Application limits for full-load operation. Limites d'application pour opration en pleine charge.
Einsatzgrenzen fr Vollast-Betrieb. Part-load operation see BITZER Software. Opration en charge partielle voir BITZER Software.
Teillast-Betrieb siehe BITZER Software.

Typenbezeichnung Type designation Designation des types


H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P
Halbhermetischer Schraubenverdichter Semi-hermetic screw compressor Compresseur vis hermtique accessible
H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P
Anwendungsbereich (K oder N) Application range (K or N) Champ d'application (K ou N)
H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P
Gehusegre (53/64/74) Housing size (53/64/74) Taille de carter (53/64/74)
H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P
Frdervolumen (4/5/6/7) Displacement (4/5/6/7) Volume balay (4/5/6/7)
H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P
Verdichterausfhrung Compressor execution Excution du compresseur
H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P
Motorgre und Ausfhrung Motor size and design Taille et type du moteur
H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P H S K 8 5 6 1 - 1 2 5 - 40P
Motorkennung Motorcode Code de moteur

SP-110-3 5
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 6

R134a

Leistungswerte 50 Hz Performance data 50 Hz Donnes de puissance 50 Hz


bezogen auf 10 K Sauggas-berhitzung, based on 10 K suction superheat; se rfrant surchauffe l'aspiration de
ohne Flssigkeits-Unterkhlung 1 without liquid subcooling 1 10 K; sans sous-refroidissement de
liquide 1

Klima- / Normalbereich High- / Medium temperature range Climatisation / Moyennes tempratures


Verdichter Verfl.-
Typ temp. Klteleistung Leistungsaufnahme
Compressor Cond.
type temp.
Cooling capacity
Puissance frigorifique
Qo [Watt] Power consumption
Puissance absorbe Pe [kW]

Compresseur Temp.
type de Cond.
Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temprature d'vaporation C

C 15 12,5 10 5 0 -5 -10 -15 -20


30 Q 187700 152200 121900 96300 74800
P 35,60 35,70 35,80 35,90 35,70
40 Q 274200 249500 205400 167500 135200 107800 84700 65400
P 45,30 45,00 44,80 44,90 45,20 45,30 45,10 44,30
HSK8551-80
50 Q 241500 219400 179900 146200 117400 93200 72800 55900
P 56,60 56,60 56,80 57,20 57,40 57,30 56,60 55,10
60 Q 206900 187600 153200 123900 99000 78000
P 72,30 72,50 72,70 72,70 72,40 71,60
30 Q 187700 152200 121900 96300 74800
P 35,60 35,70 35,80 35,90 35,70
40 Q 300800 274200 249500 205400 167500 135200 107800 84700 65400
P 45,70 45,30 45,00 44,80 44,90 45,20 45,30 45,10 44,30
HSK8551-110
50 Q 265300 241500 219400 179900 146200 117400 93200 72800 55900
P 56,70 56,60 56,60 56,80 57,20 57,40 57,30 56,60 55,10
60 Q 227800 206900 187600 153200 123900 99000 78000
P 72,20 72,30 72,50 72,70 72,70 72,40 71,60
30 Q 217200 176400 141600 112200 87400
P 40,30 39,70 39,20 38,70 38,20
40 Q 316400 288000 237300 193700 156500 125000 98500 76400
P 52,20 51,70 50,90 50,30 49,90 49,50 49,00 48,30
HSK8561-90
50 Q 279700 254100 208500 169500 136300 108200 84700 65100
P 64,90 64,50 63,80 63,30 62,80 62,20 61,40 60,30
60 Q 241700 219100 178800 144500 115300 90700
P 80,70 80,30 79,60 78,90 78,10 77,20
30 Q 217200 176400 141600 112200 87400
P 40,30 39,70 39,20 38,70 38,20
40 Q 347000 316400 288000 237300 193700 156500 125000 98500 76400
P 52,80 52,20 51,70 50,90 50,30 49,90 49,50 49,00 48,30
HSK8561-125
50 Q 307200 279700 254100 208500 169500 136300 108200 84700 65100
P 65,30 64,90 64,50 63,80 63,30 62,80 62,20 61,40 60,30
60 Q 266100 241700 219100 178800 144500 115300 90700
P 81,10 80,70 80,30 79,60 78,90 78,10 77,20
30 Q 253900 207400 167800 134300 106100
P 50,80 49,00 47,40 46,10 45,30
40 Q 366300 334000 276100 226400 184000 147900 117400 91900
P 66,00 64,90 62,70 60,80 59,20 57,80 56,70 55,90
HSK8571-110
50 Q 323900 294600 242300 197500 159300 127000 99700 77000
P 78,80 77,70 75,60 73,80 72,30 71,10 70,30 69,70
60 Q 279600 253500 207200 167500 133900 105500
P 94,70 93,60 91,70 90,00 88,80 88,00
30 Q 253900 207400 167800 134300 106100
P 50,80 49,00 47,40 46,10 45,30
40 Q 401000 366300 334000 276100 226400 184000 147900 117400 91900
P 67,20 66,00 64,90 62,70 60,80 59,20 57,80 56,70 55,90
HSK8571-140
50 Q 355300 323900 294600 242300 197500 159300 127000 99700 77000
P 80,00 78,80 77,70 75,60 73,80 72,30 71,10 70,30 69,70
60 Q 307600 279600 253500 207200 167500 133900 105500
P 95,80 94,70 93,60 91,70 90,00 88,80 88,00

Leistungsdaten fr individuelle Eingabe- Performance data for individual input data Donnes de puissance pour des donnes
werte und 60 Hz-Betrieb siehe BITZER and 60 Hz operation see BITZER Software d'entre individuelles et fonctionnement
Software 60 Hz voir BITZER Software

Fr Betrieb mit R134a ist Polyolester-l For operation with R134a polyol-ester oil Pour le fonctionnement avec R134a il est nces-
! BSE170 erforderlich ! BSE170 is required ! saire d'utiliser de l'huile polyolester BSE170
Bereiche, in denen lkhlung erforderlich wird, For ranges in which oil cooling becomes necessary Champs o refroidissement d'huile est ncessaire et
sowie lkhlerleistung siehe BITZER Software. and oil cooler capacity see BITZER Software. puissance de refroidisseur d'huile voir BITZER Software.

6 SP-110-3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 7

R404A R507A

Leistungswerte 50 Hz Performance data 50 Hz Donnes de puissance 50 Hz


bezogen auf 10 K Sauggas-berhitzung, based on 10 K suction superheat; se rfrant surchauffe l'aspiration de
ohne Flssigkeits-Unterkhlung 1 without liquid subcooling 1 10 K; sans sous-refroidissement de
liquide 1

Klima- / Normalbereich High- / Medium temperature range Climatisation / Moyennes tempratures


Verdichter Verfl.-
Typ temp. Klteleistung Leistungsaufnahme
Compressor Cond.
type temp.
Cooling capacity
Puissance frigorifique
Qo [Watt] Power consumption
Puissance absorbe Pe [kW]

Compresseur Temp.
type de Cond.
Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temprature d'vaporation C

C 7,5 5 0 -5 -10 -15 -20


30 Q 410100 375300 312700 258700 212300 172600 138800
P 67,40 66,80 65,30 63,80 62,40 61,20 60,20
HSK8551-110 40 Q 355600 324500 268700 220700 179600 144600 115000
P 81,10 80,30 78,90 77,50 76,30 75,30 74,50
50 Q 296600 269400 220800 179200 143800 113800 88700
P 98,60 98,00 96,80 95,80 94,90 94,10 93,60
30 Q 464900 425600 355100 294200 242000 197200 159200
P 78,30 77,30 75,30 73,30 71,50 69,90 68,70
HSK8561-125 40 Q 403900 368700 305700 251500 205200 165700 132400
P 93,60 92,60 90,70 88,80 87,20 85,80 84,70
50 Q 335900 305400 250900 204400 164800 131500 103500
P 113,60 112,70 111,10 109,50 108,20 107,20 106,50
30 Q 527100 483000 403800 335400 276500 226100 183200
P 89,40 88,10 85,60 83,10 80,80 78,80 77,20
HSK8571-140 40 Q 457700 418500 348200 287600 235700 191300 153700
P 106,60 105,30 102,80 100,40 98,20 96,40 94,90
50 Q 381900 348100 287500 235500 191100 153400 121600
P 129,10 127,90 125,60 123,50 121,60 120,00 118,80
Tiefkhlbereich Low temperature range Conglation
Economiser-Betrieb Economiser operation Fonctionnement avec conomiseur
Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temprature d'vaporation C

-15 -20 -25 -30 -35 -40 -45


30 Q 267400 225200 188300 156100 128100 103800 82900
P 95,80 90,30 85,10 80,30 76,00 72,20 69,30
40 Q 244600 205700 171600 141700 115700 93000 73300
P 113,30 107,20 101,80 96,80 92,20 88,00 84,10
HSN8571-125
50 Q 181000 150200 123100 99300 78400 60000
P 130,80 124,50 118,50 112,50 106,50 100,10
Leistungsdaten fr individuelle Eingabe- Performance data for individual input data Donnes de puissance pour des donnes
werte und 60 Hz-Betrieb siehe BITZER and 60 Hz operation see BITZER Software d'entre individuelles et fonctionnement
Software 60 Hzvoir BITZER Software

1 Daten gelten fr R404A. Bei R507A ergeben 1 Data are valid for R404A. Slight variations 1 Donnes valables pour R404A. Des moindres
sich geringfgige Abweichungen siehe have to be considered for R507A see variations peuvent-tre considres pour R507A
BITZER Software. BITZER Software. voir BITZER Software.
Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Standard operation: Performance data Fonctionnement standard: donnes de puissance
Flssigkeits-Unterkhlung without liquid subcooling sans sous-refroidissement de liquide.
Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Economiser operation: Performance data Fonctionnement avec conomiseur: avec sous-
Flssigkeits-Unterkhlung (tcu = tms + 5 K) with liquid subcooling (tcu = tms + 5 K) refroidissement de liquide (tcu = tms + 5 K)

Fr Betrieb mit R404A, R507A ist Polyol- For operation with R404A, R507A polyol- Pour le fonctionnement avec R404A, R507A il
! ester-l BSE170 erforderlich ! ester oil BSE170 is required ! est ncessaire d'utiliser de l'huile polyolester
BSE170
Bereiche, in denen lkhlung erforderlich wird, For ranges in which oil cooling becomes necessary Champs o refroidissement d'huile est ncessaire et
sowie lkhlerleistung siehe BITZER Software. and oil cooler capacity see BITZER Software. puissance de refroidisseur d'huile voir BITZER Software.

SP-110-3 7
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 8

R22

Leistungswerte 50 Hz Performance data 50 Hz Donnes de puissance 50 Hz


bezogen auf 10 K Sauggas-berhitzung, based on 10 K suction superheat, se rfrant surchauffe l'aspiration de
ohne Flssigkeits-Unterkhlung 1 without liquid subcooling 1 10 K, sans sous-refroidissement de
liquide 1

Klima- / Normalbereich High- / Medium temperature range Climatisation / Moyennes tempratures


Verdichter Verfl.-
Typ temp. Klteleistung Leistungsaufnahme
Compressor Cond.
type temp.
Cooling capacity
Puissance frigorifique
Qo [Watt] Power consumption
Puissance absorbe Pe [kW]

Compresseur Temp.
type de Cond.
Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temprature d'vaporation C

C 12,5 10 7,5 5 0 -5 -10 -15 -20


30 Q 411500 379100 348700 293500 245300 203300 166900 135700
P 53,3 53,5 53,7 53,9 54,1 54,1 54,2 54,3
HSK8551-110 40 Q 406900 374800 344700 316500 265300 220600 181700 148000 119000
P 67,90 67,80 67,80 67,70 67,60 67,60 67,60 67,60 67,70
50 Q 361600 332100 304300 278300 231200 190000 154200 123300 96800
P 82,60 82,80 83,00 83,20 83,50 83,80 84,00 84,20 84,50
30 Q 466800 430100 395600 332900 278000 230100 188600 152700
P 65,60 64,80 64,00 62,70 61,50 60,60 59,70 59,00
HSK8561-125 40 Q 458300 422100 388100 356200 298300 247800 203800 165800 133200
P 81,90 79,90 78,30 77,00 75,20 74,10 73,60 73,40 73,30
50 Q 407900 374600 343300 314100 261100 215000 175000 140600 111200
P 93,20 92,40 91,80 91,40 90,80 90,50 90,50 90,50 90,40
30 Q 526200 485000 446400 376200 314700 261000 214400 174100
P 81,30 80,30 79,10 76,50 73,80 71,10 68,60 66,60
HSK8571-140 40 Q 520200 479600 441500 405700 340700 283800 234200 191200 154100
P 98,00 96,20 94,50 92,80 89,50 86,60 84,30 82,50 81,60
50 Q 465200 428100 393300 360500 301100 248900 203400 163900 129600
P 112,70 111,40 110,20 108,90 106,40 104,20 102,30 100,90 100,20
Tiefkhlbereich Low temperature range Conglation
Economiser-Betrieb Economiser operation Fonctionnement avec conomiseur
Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Temprature d'vaporation C

-10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45


30 Q 292400 248100 208800 174100 143600 117000 94000 74100
P 81,50 77,10 73,20 69,70 66,40 63,30 60,30 57,50
40 Q 279700 236900 198800 165100 135500 109600 87000 67500
P 96,80 92,50 88,40 84,40 80,50 76,50 72,50 68,30
HSN8571-125
50 Q 262400 221500 185000 152700 124100 98900 76800
P 116,90 112,50 108,00 103,40 98,40 93,10 87,30
Leistungsdaten fr individuelle Eingabe- Performance data for individual input data Donnes de puissance pour des donnes
werte und 60 Hz-Betrieb siehe BITZER and 60 Hz operation see BITZER Software d'entre individuelles et fonctionnement
Software 60 Hzvoir BITZER Software

1 Standardbetrieb: Leistungswerte ohne 1 Standard operation: Performance data 1 Fonctionnement standard: donnes de puissance
Flssigkeits-Unterkhlung without liquid subcooling sans sous-refroidissement de liquide.
Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Economiser operation: Performance data Fonctionnement avec conomiseur: avec sous-
Flssigkeits-Unterkhlung (tcu = tms + 5 K) with liquid subcooling (tcu = tms + 5 K) refroidissement de liquide (tcu = tms + 5 K)

Fr Betrieb mit R22 sind die le B100 For operation with R22 the oils B100 or Pour le fonctionnement avec R22 il est
! oder B150SH erforderlich siehe Seite 4
"Schmierstoffe"
! B150SH are required see page 4
"Lubricants"
! ncessaire d'utiliser des huiles B100 ou B150SH
voir page 4 "Lubrifiants"
Bereiche, in denen lkhlung erforderlich wird, und For ranges in which oil cooling becomes necessary Champs o refroidissement d'huile est ncessaire et
lkhlerleistung siehe BITZER Software. and oil cooler capacity see BITZER Software. puissance de refroidisseur d'huile voir BITZER Software.

8 SP-110-3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 9

Technische Daten Technical data Caractristiques techniques

Verdichter- Motor- Frder- Frder- Gewicht Rohranschlsse Leistungs- Motor- Max. Max. Anlauf-
Typ Version volumen volumen Druckleitung Saugleitung regelung Anschluss Betriebs Leistungs strom
50 Hz 60 Hz mm Zoll mm Zoll strom aufnahme (Rotor
Capacity Motor blockiert)
Compressor Motor Displa- Displa- Weight Pipe connections control connec- Max. Max. Starting
type version cement cement Discharge line Suction line tion working power current
50 Hz 60 Hz mm inch mm inch current consum. (locked
Regulation Raccor- rotor)
Compresseur Version Volume Volume Poids Raccords de puiss. dement Courant Puissance Courant
type moteur balay balay Conduite de refoul. Conduite d'aspir. de max. en absorbe de d-
50 Hz 60 Hz mm pouce mm pouce moteur service max. marrage
1 2
(rotor bloqu)
m3/h m3/h kg % 3 4 A5 kW 5 A /
HSK8551-80 2 370 144 88 394/606
315 560 76 31/8" DN 100
HSK8551-110 1 380 180 110 520/801

400V 10% /350Hz


460V 10% /360Hz
100
HSK8561-90 2 413 155 96 439/675
31/8"

Part Winding
359 580 76 DN 100 50
HSK8561-125 1 433 216 130 612/943
oder/or/ou
HSK8571-110 2 475 182 110 520/801
410 600 76 31/8" DN 100 100
HSK8571-140 1 495 246 150 665/1023
75
50
HSN8571-125 1 410 495 650 76 31/8" DN 100 216 130 612/943

1 Motor 2: Speziell fr R134a optimierte Ver- 1 Motor 2: Particularly for R134a optimised 1 Motor 2: Srie de compresseurs particulirement
dichter fr Klima- und Normalkhlung bis max. compressors series for H and M application optimise pour R134a et pour climatisation et rfri-
65C Verflssigungstemperatur up to max. 65C condensing temperature gration moyenne temp. jusqu'a une tempratu-
re de condensation de 65C en maximum
2 bei 2900 min-1 (50 Hz) 2 with 2900 min-1 (50 Hz)
bei 3500 min-1 (60 Hz) with 3500 min-1 (60 Hz) 2 2900 min-1 (50 Hz)
3500 min-1 (60 Hz)
3 Effektive Leistungsstufen sind von den 3 Effective capacity stages are dependent upon
Betriebsbedingungen abhngig. operating conditions. 3 Les tages de puissance effectifs dpendent des
25%: integrierte Anlaufentlastung 25%: integrated start unloading conditions de fonctionnement.
oder HSK mit niedrigem Druckverhltnis or HSK with low pressure ratio 25%: dmarrage vide integr
ou HSK avec rapport de pressions faible
4 Other voltages and electrical supplies upon
4 Andere Spannungen und Stromarten auf
request. 4 Autres tensions et types de courant sur demande.
Anfrage.
5 For the selection of contactors, cables and 5 Pour la slection des contacteurs, des cbles d'ali-
5 Fr die Auslegung von Schtzen, Zuleitungen fuses the max. operating current / max. power mentation et des fusibles, tenir compte du courant
und Sicherungen max. Betriebsstrom bzw. consumption must be considered. de service max. / de la puissance absorbe max.
max. Leistungsaufnahme bercksichtigen. Contactors: operational category AC3 Contacteurs: catgorie d'utilisation AC3
Schtze: Gebrauchskategorie AC3

SP-110-3 9
Prospekt SP-110-3.qxd 15.09.2006 12:29 Uhr Seite 10

Mazeichnungen Dimensional drawings Croquis cots

5
22(7/8")

16

647
40
144
26
185
214

25

95
60 60 160 223
256 242 188 162 400 17
457 14 465
1257
6 DL* 4 7 SL* 11 3 1(HP)
1/8"-27NPTF 28(11/8") 1/8"-27NPTF 1/8"-27NPTF 1/8"-27NPTF 1/8"-27NPTF


13 10 12 14 15 2(LP)


1/8"-27NPTF
615
325
337
407

419

CR4 CR3 CR2 CR1


100% 25% 50% 75%

Anschluss-Positionen Connection positions Position des raccords

1 Hochdruck-Anschluss (HP) 1 High pressure connection (HP) 1 Raccord de haute pression (HP)
2 Niederdruck-Anschluss (LP) 2 Low pressure connection (LP) 2 Raccord de basse pression (LP)
3 Druckgas-Temperaturfhler (HP) 3 Discharge gas temperature sensor 3 Sonde de temprature du gaz au
4 Bausatz fr Economiser-Betrieb mit (HP) refoulement (HP)
Anschlussleitung (Option) 4 Kit for Economiser operation with 4 Kit pour fonctionnement Economiseur
5 l-Einspritzung connecting pipe (option) avec tube de raccord (option)
6 lablass Verdichtergehuse 5 Oil injection 5 Injection dhuile
7 lablass Motorgehuse 6 Oil drain compressor housing 6 Vidage dhuile corps de compresseur
10 Service-Anschluss lfilter 7 Oil drain motor housing 7 Vidage dhuile corps de moteur
11 lablass lfilter 10 Service connection for oil filter 10 Raccord de service pour filtre l'huile
12 lstoppventil- / Drehrichtungs- 11 Oil drain for oil filter 11 Vidage d'huile pour filtre l'huile
berwachung 12 Oil stop valve / rotation direction 12 Contrle de vanne de retenue d'huile /
13 lfilter-berwachung monitoring sens de rotation
14 berwachung lversorgung 13 Oil filter monitoring 13 Contrle de filtre l'huile
15 Erdungsschraube fr Gehuse 14 Oil supply monitoring 14 Contrle d'alimentation d'huile
16 Druckablass lfilter-Kammer 15 Screw for grounding of housing 15 Vis de mise la terre pour corps
16 Pressure blowoff oil filter chamber 16 Vidage de pression de la chambre
de filtre l'huile

* Saug- und Druck-Absperrventil Option * Suction and discharge shut-off valve option * Vanne d'arrt l'aspiration et au refoulement
option

10 SP-110-3
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 11

SP-110-3 11
Prospekt SP-110-3 07.09.2006 11:40 Uhr Seite 12

nderungen vorbehalten / Subject to change / Toutes modifications rsrves 08.06

Bitzer Khlmaschinenbau GmbH


Eschenbrnnlestrae 15
71065 Sindelfingen, Germany
fon +49 (0) 70 31 932-0
fax +49 (0) 70 31 932-146 & -147
www.bitzer.de bitzer@bitzer.de

Das könnte Ihnen auch gefallen