Sie sind auf Seite 1von 70

1

00:01:45,627 --> 00:01:51,480


EL ENEMIGO DE MI ENEMIGO
KLAUS BARBIE Y LA CONEXIN FASCISTA

2
00:00:46,312 --> 00:00:52,046
Me gustara empezar por preguntarte
cul es su nombre.

3
00:00:52,185 --> 00:00:55,712
En Europa, mi nombre era Klaus Barbie.

4
00:01:00,427 --> 00:01:04,523
Seor Barbie, usted particip
en la II Guerra Mundial?

5
00:01:04,697 --> 00:01:07,325
Si, participe de la
II Guerra Mundial.

6
00:01:14,174 --> 00:01:17,200
Se arrepiente de algo que
no tengas hecho en tu vida?

7
00:01:19,579 --> 00:01:25,916
En realidad...

8
00:01:26,152 --> 00:01:29,053
hubo errores, pero el hombre
debe tener una lnea, no?

9
00:01:29,956 --> 00:01:31,787
Esto significa que usted
tiene una lnea?

10
00:01:32,292 --> 00:01:33,316
Tengo.

11
00:01:34,294 --> 00:01:36,558
Es la misma que haba
cuando eras joven?

12
00:01:37,230 --> 00:01:39,164
No. Me refiero...

13
00:01:39,299 --> 00:01:40,994
a la lnea de carcter.
14
00:02:00,320 --> 00:02:01,803
Cuando la ltima guerra termin,

15
00:02:01,903 --> 00:02:05,200
nuestros gobiernos nos dijeron que el
fascismo haba sido derrotado

16
00:02:05,400 --> 00:02:08,557
y que todos los criminales seran
castigados por sus crmenes.

17
00:02:09,028 --> 00:02:12,191
Pero ninguna de estas afirmaciones
result ser cierta.

18
00:02:12,932 --> 00:02:16,629
En secreto, nuestros dirigentes se internaron
en un laberinto de hipocresa moral;

19
00:02:17,403 --> 00:02:20,099
usaron a fascistas y
criminales de guerra

20
00:02:20,240 --> 00:02:22,450
para luchar contra la
amenaza del comunismo

21
00:02:22,650 --> 00:02:26,176
y finalmente para dar forma al
mundo en el que vivimos hoy en da.

22
00:02:30,717 --> 00:02:35,095
El rincn ms oscuro de esta empresa fue
el uso y proteccin de hombres

23
00:02:35,195 --> 00:02:40,851
cuyo talento consista simplemente en
cazar y destruir a otros seres humanos.

24
00:02:44,797 --> 00:02:46,992
Klaus Barbie era uno de stos.

25
00:02:47,800 --> 00:02:50,166
sta es su historia clandestina,

26
00:02:50,803 --> 00:02:53,397
que muestra cmo con la ayuda
de las potencias occidentales,

27
00:02:53,540 --> 00:02:57,374
transplant sus facultades especiales
y su inquebrantable ideologa

28
00:02:57,510 --> 00:02:59,535
desde Europa a Latinoamrica

29
00:03:00,013 --> 00:03:02,447
y so con izar de
nuevo la esvstica

30
00:03:02,749 --> 00:03:05,377
sobre un Cuarto Reich
en los Andes.

31
00:03:09,389 --> 00:03:15,291
No creo que Barbie estuviera destinado
a ser un monstruo maligno en absoluto,

32
00:03:15,491 --> 00:03:17,819
fue un nio pobre,

33
00:03:17,964 --> 00:03:20,558
su padre era maestro de
escuela en un pueblo,

34
00:03:20,700 --> 00:03:22,531
fiero y fantico de la disciplina,

35
00:03:22,669 --> 00:03:26,051
que trat de superar como pudo
el dolor de la herida de la guerra.

36
00:03:26,351 --> 00:03:32,068
De nio sufri de una gran
falta de autoestima,

37
00:03:32,212 --> 00:03:34,271
quera ser importante,

38
00:03:34,414 --> 00:03:37,713
tal vez con algo as como un secreto
con el que respetarse a s mismo.
39
00:03:43,523 --> 00:03:46,424
Era el tipo de persona,
como millones de otros,

40
00:03:46,559 --> 00:03:50,586
dispuesto a rendirse ante
el movimiento nazi.

41
00:04:00,039 --> 00:04:04,249
Su deseo de ser importante apareci
cuando todava iba a la escuela.

42
00:04:04,349 --> 00:04:08,798
Ya en el 33, los nazis le emplearon
como agente menor para espiar

43
00:04:08,898 --> 00:04:11,745
a sus compaeros de escuela.

44
00:04:13,052 --> 00:04:16,681
Creo que su capacidad para
ser cruel, brutal,

45
00:04:16,823 --> 00:04:22,284
su deseo de dominar y explotar
a otros seres humanos,

46
00:04:22,428 --> 00:04:24,896
su estudio de las tcnicas
para hacer esto,

47
00:04:25,031 --> 00:04:27,795
creo que lo aprendi
como una especie de oficio.

48
00:04:28,534 --> 00:04:34,402
No creo que fuera ms antisemtico
que la gente a su alrededor.

49
00:04:34,602 --> 00:04:36,632
Haba una poblacin juda en Trier,

50
00:04:36,776 --> 00:04:38,869
as que habra conocido a muchos judos.

51
00:04:39,012 --> 00:04:43,745
Habra conocido al rabino ms importante,
Altmann, al pasar por la calle.

52
00:04:43,883 --> 00:04:47,567
Por supuesto, muchos aos despus,

53
00:04:47,767 --> 00:04:52,416
cuando el rabino haca tiempo que
haba muerto en Auschwitz,

54
00:04:52,558 --> 00:04:56,494
Klaus Barbie rob su nombre
como su primer alias.

55
00:04:56,796 --> 00:05:01,631
Al salir de la escuela, Barbie se alist
en las SD, la polica poltica de las SS.

56
00:05:01,768 --> 00:05:05,538
Su formacin haca nfasis en mtodos de
interrogacin y antisubversin.

57
00:05:05,573 --> 00:05:08,507
Se le consideraba un
ferviente nacional-socialista.

58
00:05:09,609 --> 00:05:12,341
Al empezar la guerra, fue
destinado inicialmente a Holanda,

59
00:05:12,441 --> 00:05:14,979
donde destac encontrando
a judos ocultos,

60
00:05:15,114 --> 00:05:16,411
y de ah fue destinado al lugar

61
00:05:16,549 --> 00:05:18,813
cuyo nombre estara vinculado
al suyo para siempre.

62
00:05:19,218 --> 00:05:20,207
Lyon.

63
00:05:29,629 --> 00:05:33,429
En 1942, Lyon era el ncleo de
la Resistencia Francesa.

64
00:05:34,467 --> 00:05:36,628
La tarea de Barbie era
arrancarla de raz,

65
00:05:36,769 --> 00:05:38,066
costara lo que costara.

66
00:05:52,819 --> 00:05:59,622
Cmo se siente al ser hija de un hombre al
que se describe como el "Carnicero de Lyon"?

67
00:05:59,759 --> 00:06:02,523
Nunca supimos por qu se
le llamaba carnicero.

68
00:06:02,662 --> 00:06:04,653
Bueno, porque se dice que
fue un gran torturador.

69
00:06:04,797 --> 00:06:07,891
S, pero,
quin se ha inventado eso?

70
00:06:08,034 --> 00:06:10,400
- He intentado descubrirlo--
- Hay vctimas.

71
00:06:10,536 --> 00:06:13,403
Y por cierto, los carniceros
de Lyon estn muy ofendidos,

72
00:06:13,539 --> 00:06:18,875
porque es una profesin
muy honrosa, no le parece?

73
00:06:18,978 --> 00:06:22,505
Dirigi la Seccin 4 de
la SD de Lyon,

74
00:06:22,648 --> 00:06:25,412
cuya especialidad eran
los delitos polticos.

75
00:06:25,551 --> 00:06:29,544
Por tanto, lider la lucha
76
00:06:29,689 --> 00:06:32,681
contra los "terroristas", que era
como llamaban a la Resistencia.

77
00:06:43,169 --> 00:06:48,300
<i>Grabacin de Klaus Barbie:
Voy a Lyon a matar.</i>

78
00:06:48,441 --> 00:06:52,138
<i>Me han ordenado que luche
contra la Resistencia</i>

79
00:06:52,278 --> 00:06:56,146
<i>y las rdenes han sido
muy estrictas: matar.</i>

80
00:06:58,885 --> 00:07:01,649
Fue aqu, durante las prolongadas
sesiones de interrogacin,

81
00:07:01,788 --> 00:07:05,849
donde la predileccin de Barbie por la
extrema violencia emergi por primera vez.

82
00:07:07,760 --> 00:07:10,794
Barbie haca las mismas
preguntas una y otra vez.

83
00:07:10,894 --> 00:07:13,335
"A qu movimiento perteneces?

84
00:07:13,435 --> 00:07:14,782
"Cuntos son?

85
00:07:14,982 --> 00:07:16,955
"Quin es su lder?"

86
00:07:17,236 --> 00:07:19,187
"No lo s."

87
00:07:19,728 --> 00:07:25,269
En un interrogatorio,
Barbie tena unas tenazas.

88
00:07:25,511 --> 00:07:28,139
Cada vez que me haca una pregunta

89
00:07:28,281 --> 00:07:31,064
y yo no contestaba,

90
00:07:31,264 --> 00:07:33,459
me rompa un diente.

91
00:07:33,846 --> 00:07:37,389
Tena la entraable costumbre
de tomarme la mano,

92
00:07:37,390 --> 00:07:43,329
tena una herida aqu,
en un trozo de tendn,

93
00:07:43,463 --> 00:07:46,432
y lo retorca para hacerme dao.

94
00:07:46,966 --> 00:07:50,424
Mientras el interrogatorio segua,

95
00:07:50,570 --> 00:07:54,131
me apretaba el hombro que
tena fracturado.

96
00:07:54,273 --> 00:07:54,898
Fuerte?

97
00:07:55,041 --> 00:07:57,703
S, fuerte. Tanto como
para hacerme gritar de dolor.

98
00:07:57,910 --> 00:08:03,940
Y despus, con una porra me
golpeaba la cabeza una y otra vez,

99
00:08:04,083 --> 00:08:05,948
sin romperme el crneo

100
00:08:06,085 --> 00:08:08,553
sino lo justo para aturdirme, sabe?,

101
00:08:09,021 --> 00:08:15,824
y dira que se fue el tratamiento
que recib durante tres meses.
102
00:08:19,232 --> 00:08:21,996
Tan pronto como llegamos,

103
00:08:22,134 --> 00:08:26,070
Barbie, un hombre pequeo, se
abalanz sobre mi padre y le registr.

104
00:08:26,205 --> 00:08:28,002
Mi padre permaneci tranquilo.

105
00:08:28,140 --> 00:08:33,874
Se sent y sent a sus
hijos sobre sus rodillas.

106
00:08:34,013 --> 00:08:35,634
Barbie se enfad

107
00:08:35,634 --> 00:08:39,309
y dijo, "Si no me dice dnde
est Jo, le pegar un tiro!"

108
00:08:39,509 --> 00:08:43,768
Entonces sac un revlver.

109
00:08:44,068 --> 00:08:47,548
Qu tipo de hombre dice algo as

110
00:08:47,648 --> 00:08:52,444
a un padre que tiene a sus nios
en sus rodillas?

111
00:08:52,744 --> 00:08:57,362
Me pregunta cmo era Barbie...
Era un salvaje.

112
00:08:57,503 --> 00:08:58,629
Un asesino.

113
00:08:59,772 --> 00:09:01,330
La gente recobraba la conciencia

114
00:09:01,474 --> 00:09:04,204
y se encontraba con este tipo
de pie a su lado,
115
00:09:04,343 --> 00:09:06,573
golpeando sus botas con su fusta,

116
00:09:06,712 --> 00:09:10,170
al estilo clsico nazi que
podemos ver en las en las pelculas.

117
00:09:10,316 --> 00:09:11,749
Pero es que eso no se aleja
mucho de su manera de ser,

118
00:09:12,151 --> 00:09:13,482
era un hombre irnico.

119
00:09:14,987 --> 00:09:21,168
Me deca, "Eres un sucio judo.

120
00:09:21,268 --> 00:09:23,503
Como te niegas a hablar,

121
00:09:23,603 --> 00:09:26,787
sers enviado a las minas de sal."

122
00:09:26,987 --> 00:09:30,628
As que mi mujer y yo,
junto con algunos otros,

123
00:09:30,828 --> 00:09:32,631
fuimos enviados a Drancy

124
00:09:32,772 --> 00:09:39,143
y deportados en un convoy junto con
tal vez otros mil ms a Auschwitz.

125
00:09:46,485 --> 00:09:50,362
La gente cree que 10.000 judos fueron
enviados, siguiendo sus rdenes,

126
00:09:50,462 --> 00:09:51,980
a los campos de muerte

127
00:09:52,124 --> 00:09:56,686
con la ayuda de, lamentablemente,
muchos franceses.

128
00:10:07,139 --> 00:10:08,452
Dos episodios en particular

129
00:10:08,452 --> 00:10:11,906
otorgaran a Barbie un lugar especial
en la historia de la infamia francesa.

130
00:10:13,379 --> 00:10:16,724
El primero fue el arresto y la brutal
tortura hasta la muerte

131
00:10:16,924 --> 00:10:20,177
de Jean Moulin,
lder de la Resistencia.

132
00:10:20,786 --> 00:10:23,277
Nadie sabe con seguridad
quin traicion a Moulin,

133
00:10:23,422 --> 00:10:27,882
pero se cree que un hombre, Ren Hardy,
cedi ante las torturas de Barbie

134
00:10:28,027 --> 00:10:29,927
y llev a los alemanes hasta su lder.

135
00:10:30,062 --> 00:10:40,934
Queramos evitar que los comunistas se
apoderasen de la Resistencia.

136
00:10:41,134 --> 00:10:44,609
Haba infiltrados en la
Resistencia y en su alto mando.

137
00:10:44,744 --> 00:10:49,204
Todas las secretarias de Moulin eran
ms o menos comunistas.

138
00:10:49,281 --> 00:10:53,012
Sr. Fuchs, usted fue el intrprete de
Klaus Barbie en Lyon

139
00:10:53,152 --> 00:11:00,524
durante dos aos, entre 1942 y 1944.
Presenci alguna tortura durante ese perodo?

140
00:11:00,926 --> 00:11:06,626
Vi unas cuantas personas torturadas.

141
00:11:06,766 --> 00:11:09,599
- Por Klaus Barbie personalmente?
- S.

142
00:11:09,735 --> 00:11:11,669
Incluyendo el luchador de la
resistencia, Moulin?

143
00:11:11,804 --> 00:11:12,634
S.

144
00:11:12,772 --> 00:11:17,368
Entonces usted afirma
que Klaus Barbie lo mat.

145
00:11:17,510 --> 00:11:18,272
S.

146
00:11:18,411 --> 00:11:20,971
- Y usted lo vio hacerlo?
- S, lo vi.

147
00:11:21,113 --> 00:11:28,383
Lo arrastr de los pies bajando las
escaleras y lo dej en el stano.

148
00:11:28,521 --> 00:11:30,113
Y usted vio eso?

149
00:11:31,157 --> 00:11:32,317
Absolutamente s!

150
00:11:34,860 --> 00:11:37,021
<i>l no muri en mis manos.</i>

151
00:11:37,463 --> 00:11:40,432
<i>Lo interrogu utilizando agua caliente,</i>

152
00:11:40,566 --> 00:11:43,660
<i>el bao de agua caliente de las SS,
y lo llev a Pars.</i>

153
00:11:43,803 --> 00:11:46,627
<i>Y muchos, muchos aos despus,</i>
154
00:11:46,727 --> 00:11:48,905
<i>en 1964,</i>

155
00:11:49,041 --> 00:11:51,805
<i>le que haba muerto</i>

156
00:11:51,944 --> 00:11:55,471
<i>en el camino de Pars a Frankfurt.</i>

157
00:12:02,254 --> 00:12:05,551
Luego de la guerra,
Moulin se convirti en hroe nacional,

158
00:12:05,691 --> 00:12:08,226
teniendo prcticamente en cada pueblo
o ciudad de Francia

159
00:12:08,326 --> 00:12:11,220
una calle o una avenida
en honor a su nombre.

160
00:12:11,831 --> 00:12:15,699
Jean Moulin fue erigido en una figura
ilustre por De Gaulle.

161
00:12:15,835 --> 00:12:20,272
Los restos de Moulin fueron reubicados
en el Panten de Pars en 1964

162
00:12:20,406 --> 00:12:22,840
cuando De Gaulle era el
presidente de la repblica,

163
00:12:22,975 --> 00:12:25,205
en otro de los grandes gestos para

164
00:12:25,344 --> 00:12:28,802
darle a los franceses una vez ms el
sentido de grandeza a su historia,

165
00:12:28,948 --> 00:12:31,246
y de la importancia de la Resistencia.

166
00:12:34,653 --> 00:12:37,315
Hoy, juventud de Francia,
167
00:12:37,456 --> 00:12:40,222
piensa en este hombre

168
00:12:40,322 --> 00:12:43,325
como si hubieras acercado tus manos

169
00:12:43,362 --> 00:12:48,469
a su pobre cara deformada del ltimo da,

170
00:12:48,569 --> 00:12:51,895
a sus labios que no hablaron.

171
00:12:52,037 --> 00:12:57,475
Pues ese da,
sa era la cara de Francia.

172
00:13:02,515 --> 00:13:04,881
Pero el evento que sell
la notoriedad de Barbie

173
00:13:05,017 --> 00:13:10,129
fue su presunto rol en el arresto y
deportacin de 44 chicos judos

174
00:13:10,229 --> 00:13:12,208
de un orfanato ubicado en las
montaas cercanas a Lyon,

175
00:13:12,408 --> 00:13:14,727
en una aldea llamada Izieu.

176
00:13:17,518 --> 00:13:21,659
Mis hermanas fueron enviadas a Izieu.
Mnica estaba en paales.

177
00:13:22,501 --> 00:13:27,029
Un ao despus, compr un peridico
llamado 'Combat'.

178
00:13:27,173 --> 00:13:36,741
En ese peridico, le un artculo
diciendo que esos chicos de Izieu...

179
00:13:47,326 --> 00:13:51,023
44 chicos en Izieu haban sido
exterminados.

180
00:13:54,667 --> 00:13:58,194
Por supuesto, la Resistencia tambin era
de una manera inocente,

181
00:13:58,337 --> 00:14:02,706
pero actuaban contra el poder alemn,

182
00:14:03,209 --> 00:14:07,009
pero los chicos no
hicieron nada contra nadie.

183
00:14:07,880 --> 00:14:12,978
As que Barbie fue el nico que envi
hombres de la Gestapo

184
00:14:13,078 --> 00:14:14,650
para arrestar nios.

185
00:14:18,457 --> 00:14:23,485
<i>Las tropas del General Lattre de Tassigny
remontan el Rdano para entrar en Lyon.</i>

186
00:14:27,633 --> 00:14:29,032
De acuerdo a algunos reportes,

187
00:14:29,168 --> 00:14:33,434
Barbie permaneci en Lyon, hasta justo antes
de que los Aliados liberaran la ciudad,

188
00:14:33,572 --> 00:14:35,802
disparando a traidores y judos.

189
00:14:47,942 --> 00:14:51,159
LA BATALLA POR BERLN

190
00:14:57,763 --> 00:15:01,722
Incluso mientras Berln caa, y Alemania
padeca una derrota militar total,

191
00:15:01,834 --> 00:15:06,771
un pequeo grupo de la lnea dura Nazi
se negaba a aceptar que ste era el fin.

192
00:15:07,640 --> 00:15:09,164
Entre ellos estaba Barbie,

193
00:15:09,341 --> 00:15:12,799
que adopt una serie de identidades
falsas y se dio a la fuga

194
00:15:13,045 --> 00:15:18,142
esperando que la pelea por la ideologa en la
que crea podra continuar por otros medios.

195
00:15:21,754 --> 00:15:26,054
En cierto modo, uno casi no poda hacer
nada mal en la Alemania de ese tiempo.

196
00:15:26,191 --> 00:15:31,026
Era un caos, confusin, corrupcin.

197
00:15:31,163 --> 00:15:37,033
Por ejemplo, en el norte de Alemania
haba pandillas de expatriados,

198
00:15:37,169 --> 00:15:42,163
desertores de varios ejrcitos, rusos,
ingleses, americanos,

199
00:15:42,641 --> 00:15:45,508
quienes secuestraban trenes y
los enviaban despus a Italia.

200
00:15:48,981 --> 00:15:53,569
Cuando era comandante regional en Bremen,
supe de Barbie porque

201
00:15:53,769 --> 00:15:57,852
se haba escapado del arresto hecho por
el CIC en Marburg,

202
00:15:58,991 --> 00:16:02,449
y entonces nos dijeron que
intentramos dar con l.

203
00:16:04,163 --> 00:16:06,723
Entonces operaba como "Klaus Becker",

204
00:16:07,533 --> 00:16:10,991
pero fue identificado
por un asociado de las SS
205
00:16:11,136 --> 00:16:12,433
y fue arrestado.

206
00:16:13,405 --> 00:16:19,148
El oficial que lo arrest lo puso en un jeep
y se diriga a su oficina para interrogarlo,

207
00:16:19,348 --> 00:16:20,978
cuando l salt del vehculo,

208
00:16:21,213 --> 00:16:24,681
el agente sac su arma y le dispar,
pero slo le dio en un dedo

209
00:16:24,817 --> 00:16:26,216
y Barbie escap.

210
00:16:27,853 --> 00:16:31,983
Ayud a organizar una
organizacin clandestina de las SS,

211
00:16:32,124 --> 00:16:38,063
cuyas acciones fueron descritas por
Frederick Forsyth en "Odessa".

212
00:16:39,198 --> 00:16:40,688
Continu su marcha hasta Hamburgo

213
00:16:40,833 --> 00:16:43,597
y fue capturado all por los britnicos,

214
00:16:43,869 --> 00:16:46,064
quienes dijeron 'nosotros no somos
americanos',

215
00:16:46,205 --> 00:16:47,797
no te vas a escapar de nosotros.

216
00:16:48,407 --> 00:16:51,240
Estaba acompaado por dos personas y
cada uno fue puesto en celdas separadas

217
00:16:51,377 --> 00:16:55,279
y en menos de tres das
se escaparon todos.
218
00:16:55,381 --> 00:16:58,179
As que era un artista del escape,
de eso no hay duda.

219
00:17:04,256 --> 00:17:10,058
La buena voluntad entre los soviticos y los
Aliados no durara mucho tiempo.

220
00:17:10,396 --> 00:17:14,203
Tras pocos meses de la finalizacin de la
guerra, escenas de fraternidad como sta

221
00:17:14,303 --> 00:17:17,666
se volveran impensables, mientras
la Guerra Fra empezaba a atenazar a todos.

222
00:17:18,003 --> 00:17:20,267
Y fue este nuevo clima de
anticomunismo

223
00:17:20,406 --> 00:17:24,433
que le dara a Barbie y los de su clase la
oportunidad que haban estado esperando.

224
00:17:25,010 --> 00:17:27,740
Los Aliados se tomaron
a pecho el viejo dicho de

225
00:17:27,880 --> 00:17:30,440
que el enemigo de mi
enemigo es mi amigo.

226
00:17:30,816 --> 00:17:34,115
Y en las calles bombardeadas de las
ciudades derrotadas de Alemania,

227
00:17:34,253 --> 00:17:37,518
comenzaron a establecer contactos
con impenitentes Nazis,

228
00:17:37,656 --> 00:17:41,524
y los reclutaban para pelear su guerra
clandestina contra el comunismo.

229
00:17:41,960 --> 00:17:46,090
Nunca hubo escasez alguna,
particularmente en el ejrcito de los EEUU,

230
00:17:46,231 --> 00:17:52,898
de personas que vean el comunismo
sovitico como una amenaza a la civilizacin.

231
00:17:53,038 --> 00:17:55,438
Antes de la guerra algunos
de ellos haban considerado

232
00:17:55,574 --> 00:17:58,236
al comunismo sovitico ms peligroso
que el nazismo alemn,

233
00:17:58,377 --> 00:18:01,312
y preferan alinearse con los
alemanes... con el nazismo.

234
00:18:01,447 --> 00:18:04,439
Las personas que ms saban de los
comunistas alemanes

235
00:18:04,583 --> 00:18:06,107
eran las SS,

236
00:18:06,785 --> 00:18:11,518
que haban tenido que lidiar con ellos antes
incluso antes de la Segunda Guerra Mundial.

237
00:18:11,657 --> 00:18:18,563
El uso de Nazis fue una pieza clave en la
estrategia de los EEUU durante la Guerra Fra.

238
00:18:18,797 --> 00:18:21,322
No fue una estrategia declarada,

239
00:18:21,467 --> 00:18:25,827
y sa es una de las partes ms
problemticas, aparte del problema moral,

240
00:18:25,871 --> 00:18:27,368
el hecho de que se
hizo en secreto.

241
00:18:27,506 --> 00:18:31,345
Tuve un compaero con el
que trabaj estrechamente, Kurt Merk,
242
00:18:31,445 --> 00:18:34,670
antiguo capitn de
la inteligencia militar alemana.

243
00:18:34,813 --> 00:18:37,043
Merk me coment quin era Barbie.

244
00:18:37,182 --> 00:18:42,814
Me advirti acerca de las probabilidades
de que estuviese en el registro Crowcass.

245
00:18:42,921 --> 00:18:45,685
Me advirti que poda ser arrestado

246
00:18:45,824 --> 00:18:47,621
y me dej a m la decisin.

247
00:18:48,260 --> 00:18:50,854
Por qu sinti que vala la pena
correr ese riesgo?

248
00:18:54,900 --> 00:18:56,993
Por la informacin que
poda suministrar.

249
00:18:59,238 --> 00:19:01,900
"Barbie dio a este agente la impresin
de un hombre honesto,

250
00:19:02,040 --> 00:19:05,271
"tanto intelectual como personalmente,"
escribi Taylor.

251
00:19:05,410 --> 00:19:07,344
"Sin ningn miedo ni nervios,

252
00:19:07,479 --> 00:19:10,750
"es intensamente anticomunista
y un idealista nazi.

253
00:19:10,834 --> 00:19:14,458
"Cree que l y sus creencias fueron
traicionados por los nazis en el poder."

254
00:19:17,389 --> 00:19:20,916
Ellos lo admiraban.
Estos oficiales lo admiraban.

255
00:19:21,059 --> 00:19:23,823
El era un idealista, era duro,
era fuerte,

256
00:19:23,962 --> 00:19:27,591
saba interrogar.

257
00:19:27,733 --> 00:19:32,932
No puede hacer ahora las mismas
cosas que hizo en Francia,

258
00:19:33,071 --> 00:19:35,835
ya no puede hacerlo,
pero todava es muy eficiente.

259
00:19:35,974 --> 00:19:38,238
No creo realmente que fuera un sdico,

260
00:19:38,377 --> 00:19:40,572
simplemente haca lo que
tena que hacer.

261
00:19:40,712 --> 00:19:45,046
Estaba muy orgulloso de su habilidad
para interrogar personas...

262
00:19:45,184 --> 00:19:46,310
y saba como hacerlo,

263
00:19:46,451 --> 00:19:49,079
y usaba la fuerza que fuera
necesaria.

264
00:19:54,459 --> 00:19:58,140
Durante casi cuatro aos,
Barbie fue empleado de la CIC,

265
00:19:58,240 --> 00:20:00,383
Inteligencia Militar de los
Estados Unidos de Amrica.

266
00:20:00,566 --> 00:20:03,865
Se le dio un salario generoso
y una gran casa.
267
00:20:04,336 --> 00:20:07,499
Se deca que su red de informadores
se extenda por toda Europa,

268
00:20:07,673 --> 00:20:10,509
pero se le valoraba especialmente
por la informacin que recogi

269
00:20:10,609 --> 00:20:12,875
sobre el partido comunista francs.

270
00:20:12,984 --> 00:20:15,641
Informacin que haba obtenido de sus
informadores de los tiempos de la guerra,

271
00:20:15,984 --> 00:20:17,605
muchos de los cuales permanecan
en posiciones de poder,

272
00:20:17,649 --> 00:20:19,207
y posibles objetivos de chantaje.

273
00:20:19,618 --> 00:20:24,248
Los estadounidenses saban que Barbie
haba sido un oficial de la SS en Lyon,

274
00:20:24,389 --> 00:20:28,723
pero no supieron hasta despus...
dos aos despus,

275
00:20:28,860 --> 00:20:33,297
que era buscado por crmenes de
de guerra por los franceses.

276
00:20:33,432 --> 00:20:34,626
Basura.

277
00:20:35,167 --> 00:20:38,762
sta es la descripcin adecuada
de esa aseveracin.

278
00:20:38,904 --> 00:20:43,500
Por qu? Porque debido al rol de Barbie
en el asesinato de Jean Moulin

279
00:20:43,642 --> 00:20:47,203
haba sido portada de los diarios en Francia
durante los dos aos anteriores.

280
00:20:47,346 --> 00:20:53,398
La afirmacin de que el CIC como institucin,
ms particularmente las partes del CIC

281
00:20:53,398 --> 00:20:55,969
que estaban interesadas en el
Partido Comunista Francs,

282
00:20:56,154 --> 00:21:01,786
no haban ledo el diario del Partido
Comunista Francs es una afirmacin falsa.

283
00:21:01,960 --> 00:21:07,364
En 1948, yo era agente especial del CIC,

284
00:21:07,499 --> 00:21:10,730
en los cuerpos de contra-espionaje
en la Alemania ocupada.

285
00:21:10,869 --> 00:21:12,860
Estaba estacionado en Augsburg...

286
00:21:13,005 --> 00:21:15,940
y, como hablaba fluidamente el alemn,

287
00:21:16,074 --> 00:21:22,070
fui asignado para dirigir la
red de informadores alemanes.

288
00:21:22,214 --> 00:21:24,898
Entre ellos estaba Klaus Barbie.

289
00:21:24,998 --> 00:21:28,008
Y Klaus Barbie, como descubr
ms tarde,

290
00:21:28,153 --> 00:21:32,055
era buscado por asesinato
por parte de los franceses,

291
00:21:32,190 --> 00:21:36,320
y yo report esto a mis
superiores,
292
00:21:36,461 --> 00:21:38,929
y ellos me ordenaron que
me quedara calladito.

293
00:21:39,064 --> 00:21:40,656
"Todava es valioso.

294
00:21:40,799 --> 00:21:44,360
"Cuando no lo sea ms se lo vamos
a entregar a los franceses"

295
00:21:44,503 --> 00:21:48,303
Pens que me iban a ascender
cuando les dije lo de Barbie,

296
00:21:48,440 --> 00:21:50,408
y me dijeron que me mantuviera callado.

297
00:21:50,575 --> 00:21:53,669
Era la idea de que el fin justifica
los medios,

298
00:21:53,812 --> 00:21:57,111
pero eso es, por supuesto, una idea Nazi,
una idea totalitaria.

299
00:21:57,249 --> 00:21:58,910
Segundo,

300
00:21:59,051 --> 00:22:03,283
la idea era que los Nazis saban
cosas de los rusos.

301
00:22:03,455 --> 00:22:06,618
Espere un minuto.
Quin gan la guerra?

302
00:22:06,892 --> 00:22:12,660
Cmo decide uno que ellos son expertos
cuando haban sido derrotados por los rusos?

303
00:22:16,501 --> 00:22:20,198
Pero Barbie no slo trabaj directamente
para la Inteligencia Militar de los EEUU,

304
00:22:20,339 --> 00:22:23,866
sino tambin para este hombre,
el misterioso Reinhard Gehlen,

305
00:22:24,009 --> 00:22:28,070
el futuro jefe del servicio secreto de
la Alemania Occidental, la BND.

306
00:22:28,647 --> 00:22:32,764
Reinhard Gehlen era Jefe de
la Inteligencia Militar Alemana

307
00:22:32,864 --> 00:22:35,284
en el frente este durante
la Segunda Guerra Mundial.

308
00:22:35,754 --> 00:22:38,814
Durante la invasin de
la Unin Sovitica,

309
00:22:38,957 --> 00:22:44,293
las fuerzas alemanas capturaron cientos
de miles de prisioneros de guerra soviticos,

310
00:22:44,429 --> 00:22:46,256
y los pusieron en campos
de concentracin

311
00:22:46,356 --> 00:22:48,989
donde sistemticamente
se les dej morir de hambre.

312
00:22:54,673 --> 00:22:59,440
Los muchachos de Gehlen fueron a los
campos para interrogar a esos prisioneros,

313
00:22:59,578 --> 00:23:03,207
si los prisioneros colaboraban,
tal vez les daban algo para comer.

314
00:23:03,715 --> 00:23:06,206
Si no cooperaban los dejaban
morir de hambre.

315
00:23:06,451 --> 00:23:10,080
Alrededor de siete millones de personas
murieron en esos campos.
316
00:23:10,222 --> 00:23:13,658
As que Ghelen era un cientfico
de la atrocidad.

317
00:23:16,361 --> 00:23:20,889
Luego de la guerra, Ghelen fue
reclutado por la inteligencia de los EEUU,

318
00:23:21,032 --> 00:23:23,227
en concreto por Allen Dulles,

319
00:23:23,368 --> 00:23:26,166
quien luego se convertira en
director de la CIA.

320
00:23:26,304 --> 00:23:30,240
Hemos podido identificar a al
menos cien criminales de guerra

321
00:23:30,375 --> 00:23:32,605
que formaron parte de esa red.

322
00:23:33,011 --> 00:23:36,913
El otro problema es que los criminales
de guerra nazis tenan sus propios intereses.

323
00:23:37,082 --> 00:23:40,677
Cuanto ms agrandaran
la amenaza rusa...

324
00:23:40,819 --> 00:23:45,285
ms los necesitaban a ellos,
porque ellos eran "los expertos".

325
00:23:46,291 --> 00:23:50,853
l representaba lo que suceda
en Europa del Este luego de 1945

326
00:23:50,996 --> 00:23:55,729
como si el Ejrcito Rojo de 1945
an existiese.

327
00:23:56,034 --> 00:24:00,733
Y estuvieran persiguiendo el mismo
objetivo de invadir Alemania,

328
00:24:00,872 --> 00:24:02,703
y finalmente toda Francia,
toda Italia,

329
00:24:02,841 --> 00:24:06,368
y el resto de la Europa Occidental y
de ese modo conquistar el mundo.

330
00:24:07,813 --> 00:24:09,371
Una de las cosas que esto provoc,

331
00:24:09,514 --> 00:24:13,848
fue una serie de conflictos dramticos
en 1948 y 1949,

332
00:24:13,985 --> 00:24:17,691
que al final condujeron a la
ruptura permanente de cualquier nocin

333
00:24:17,994 --> 00:24:19,685
de cooperacin entre EEUU y los soviticos.

334
00:24:22,427 --> 00:24:24,987
La misin principal de Barbie para
la organizacin de Gehlen

335
00:24:25,230 --> 00:24:28,131
era la de reclutar a ex agentes
de las SS y la SD

336
00:24:28,266 --> 00:24:31,064
para una organizacin paramilitar
altamente secreta

337
00:24:31,169 --> 00:24:34,332
con el total apoyo y conocimiento
de los poderes aliados.

338
00:24:36,241 --> 00:24:41,996
Lo recuerdo llevndome a un lugar
determinado que habamos descubierto,

339
00:24:42,096 --> 00:24:48,644
y de all desenterr rifles,
pequeas armas, granadas,

340
00:24:48,787 --> 00:24:51,654
todas cuidadosamente envueltas
con una sustancia protectora,

341
00:24:51,790 --> 00:24:55,487
y dijo que tenan miles de ellas
por todo el pas.

342
00:24:55,627 --> 00:24:59,757
Y eso me hizo ser un poco suspicaz
as que lo report,

343
00:24:59,898 --> 00:25:01,126
y ellos dijeron "Lo sabemos.

344
00:25:01,266 --> 00:25:02,358
"Todos trabajan para nosotros,

345
00:25:02,501 --> 00:25:06,494
"en caso de que los comunistas
crucen el teln de acero."

346
00:25:08,039 --> 00:25:11,440
Los ejrcitos de retaguardia que se
crearon despus de la Segunda Guerra Mundial

347
00:25:11,576 --> 00:25:15,670
eran formaciones paramilitares,
anticomunistas y secretas

348
00:25:15,814 --> 00:25:18,248
que fueron ocultadas a los
gobiernos democrticos.

349
00:25:18,383 --> 00:25:22,544
Klaus Barbie fue uno de los organizadores
de los ejrcitos de retaguardia alemanes.

350
00:25:22,587 --> 00:25:25,715
Tuvo un papel destacado
en el reclutamiento de otros nazis.

351
00:25:26,224 --> 00:25:28,818
Eso fue parte de una operacin de la CIA.

352
00:25:30,595 --> 00:25:33,447
Y los ejrcitos de retaguardia se
supona que eran para,
353
00:25:33,547 --> 00:25:38,058
tericamente, prepararse para el caso de
una invasin sovitica de Europa Occidental.

354
00:25:38,203 --> 00:25:42,901
Sin embargo, haba otra funcin
ms secreta an

355
00:25:43,001 --> 00:25:47,903
que consista en prevenir el acceso al poder
de la izquierda por medio de elecciones.

356
00:25:50,282 --> 00:25:57,950
Cuando uno les da armas a criminales de
guerra nazis, es algo muy peligroso de hacer,

357
00:25:58,089 --> 00:25:59,852
y eso fue lo que hizo
el gobierno de los EEUU.

358
00:26:00,992 --> 00:26:03,961
Cuntos? Quines eran?

359
00:26:04,095 --> 00:26:08,259
Que sucedi con esas armas?
Estn todava por ah?

360
00:26:08,400 --> 00:26:09,662
No conozco esa respuesta.

361
00:26:09,801 --> 00:26:15,503
Multitud de pruebas han aparecido en,
por ejemplo, Italia, Grecia, Alemania,

362
00:26:15,640 --> 00:26:17,797
en varios pases, donde los ejrcitos
de retaguardia...

363
00:26:17,797 --> 00:26:24,605
estuvieron implicados en la desestabilizacin
de organizaciones democrticas, sindicatos,

364
00:26:24,716 --> 00:26:27,617
llevando a cabo acciones
paramilitares de choque.
365
00:26:37,662 --> 00:26:40,256
Increblemente, los llamados
"ejrcitos de retaguardia",

366
00:26:40,398 --> 00:26:45,335
que Barbie ayud a establecer, operaron
hasta el principio de la dcada del 90.

367
00:26:45,870 --> 00:26:49,566
Ms todava, se los ha vinculado a muchas de
las atrocidades terroristas ms sangrientas

368
00:26:49,666 --> 00:26:51,137
en la Europa de la pos-guerra.

369
00:26:51,409 --> 00:26:56,005
Ejecutadas como parte de una estrategia para
desacreditar y desestabilizar a la izquierda.

370
00:26:56,348 --> 00:27:00,910
Hasta qu punto la CIA aprob
esas acciones sigue siendo algo dudoso.

371
00:27:04,255 --> 00:27:08,750
Volviendo a 1948, Barbie hall su agradable
existencia abruptamente interrumpida.

372
00:27:09,628 --> 00:27:13,928
Los franceses montaron un juicio a Ren
Hardy, el traidor de Moulin,

373
00:27:14,065 --> 00:27:16,329
y queran a Barbie como testigo estrella.

374
00:27:16,601 --> 00:27:18,694
Extraamente, no parecan quererlo a l

375
00:27:18,837 --> 00:27:21,135
como acusado en un juicio por
crmenes de guerra.

376
00:27:28,880 --> 00:27:32,179
Saban que Barbie estaba trabajando
para los estadounidenses

377
00:27:32,917 --> 00:27:35,181
y los estadounidenses se lo
confirmaron a los franceses,

378
00:27:36,021 --> 00:27:39,479
los franceses dijeron, "Podran enviarlo
a Pars para testificar?"

379
00:27:39,624 --> 00:27:44,186
y los estadounidenses dijeron, "No. Podran
ustedes ir a Stuttgart y hablar con l?

380
00:27:44,329 --> 00:27:45,626
El agente John Williams dice que

381
00:27:45,764 --> 00:27:48,255
los agentes franceses estaban
furiosos con Barbie.

382
00:27:48,733 --> 00:27:51,293
Incluso dijeron, "Usted jams
abandonar esta habitacin con vida".

383
00:27:51,436 --> 00:27:52,630
Y lo insultaron,

384
00:27:52,771 --> 00:27:55,638
y golpearon la mesa
y sacudieron las sillas,

385
00:27:55,774 --> 00:27:58,470
e hicieron toda clase de alboroto
y amenazas,

386
00:27:58,610 --> 00:28:03,912
pero l se senta bastante seguro
estando bajo custodia de los EEUU

387
00:28:04,049 --> 00:28:06,074
de que no iba a ser entregado
a los franceses.

388
00:28:06,484 --> 00:28:11,581
Sus preguntas se ajustaron enteramente
al caso de Ren Hardy,

389
00:28:11,723 --> 00:28:16,183
jams hubo un interrogatorio acerca
de lo que Barbie mismo haba hecho,

390
00:28:16,327 --> 00:28:19,558
y hay un montn de razones con las
que uno puede especular para explicarlo.

391
00:28:19,798 --> 00:28:23,928
Los franceses jams se molestaron en
realizar una solicitud oficial por Barbie.

392
00:28:24,069 --> 00:28:25,798
Nunca hicieron ningn esfuerzo.

393
00:28:25,904 --> 00:28:28,779
La interpretacin que hicimos es
que en realidad no lo queran,

394
00:28:28,779 --> 00:28:30,466
que slo cumplan el expediente.

395
00:28:30,608 --> 00:28:35,409
Barbie haba reclutado a dos polticos
franceses de alto nivel.

396
00:28:35,547 --> 00:28:38,243
Esos tipos eran famosos despus
de la Segunda Guerra Mundial.

397
00:28:38,383 --> 00:28:41,113
Eran informadores secretos de Barbie
durante la guerra.

398
00:28:41,286 --> 00:28:44,983
As que dos de las personas
ms importantes de Francia eran traidores.

399
00:28:45,123 --> 00:28:49,355
Henri LeBrun,
y Franois Poncet.

400
00:28:49,761 --> 00:28:53,026
Poncet era el Alto Comisionado
francs en Alemania.

401
00:28:53,164 --> 00:28:57,157
Alemania era dirigida por un grupo
de comisionados aliados.
402
00:28:57,302 --> 00:29:00,567
El representante francs era
informador de Klaus Barbie.

403
00:29:00,972 --> 00:29:04,999
As que todos los pedidos por Barbie
que caan en el Alto Comisionado,

404
00:29:05,143 --> 00:29:07,134
eran silenciosamente redireccionados.

405
00:29:14,119 --> 00:29:17,213
Pero el juicio de Hardy condujo a
una gran protesta pblica en Francia,

406
00:29:17,355 --> 00:29:21,985
para que Barbie, el carnicero de Lyon,
fuera detenido y llevado a la justicia.

407
00:29:22,727 --> 00:29:25,158
Por primera vez, el gobierno
francs presion de verdad

408
00:29:25,454 --> 00:29:27,130
a los estadounidenses para
que lo entregaran.

409
00:29:27,932 --> 00:29:31,629
l haba asesorado a la CIC y los
haba entrenado,

410
00:29:31,770 --> 00:29:39,267
y lleg a conocer la CIC tan bien como
cualquiera de esa unidad de Augsburg.

411
00:29:39,511 --> 00:29:43,379
Es por eso que ramos renuentes a
entregarlo a Francia.

412
00:29:43,648 --> 00:29:45,980
Qu quiere decir con que los entrenaba?
En qu los entrenaba?

413
00:29:46,117 --> 00:29:47,209
Tcnicas,
414
00:29:48,620 --> 00:29:53,319
cmo resolver problemas y...
cmo llevar a cabo las cosas.

415
00:29:53,658 --> 00:29:58,254
Era un tipo muy inteligente y tena
mucha experiencia en Francia.

416
00:29:58,696 --> 00:30:00,752
Los documentos de la inteligencia
estadounidense muestran

417
00:30:00,852 --> 00:30:03,827
que los superiores de Barbie no
crean en las acusaciones francesas.

418
00:30:03,935 --> 00:30:07,063
Y decidieron proteger a su
hombre a toda costa.

419
00:30:07,172 --> 00:30:10,369
Pero a medida que aumentaba la presin
la situacin se volvi insostenible,

420
00:30:10,608 --> 00:30:14,568
y la CIC decidi que la nica solucin
era esconder a Barbie en algn lugar

421
00:30:14,668 --> 00:30:17,212
donde la justicia francesa jams
pudiera hallarlo.

422
00:30:18,016 --> 00:30:22,817
Ah fue que el ejrcito decidi colocarlo
en la llamada "Ruta de las Ratas".

423
00:30:23,621 --> 00:30:27,481
La Ruta de las Ratas fue creada por un grupo
de sacerdotes de derechas del Vaticano,

424
00:30:27,725 --> 00:30:29,929
con la tcita aprobacin del Papado.

425
00:30:30,129 --> 00:30:31,899
Usaban su posicin privilegiada

426
00:30:31,999 --> 00:30:35,717
para sacar a catlicos anticomunistas a
escondidas fuera de la Europa de la posguerra.

427
00:30:35,956 --> 00:30:38,187
Entre los criminales que auxiliaron

428
00:30:38,387 --> 00:30:41,134
estaba el mdico de Auschwitz,
Josef Mengele,

429
00:30:41,272 --> 00:30:45,208
y el organizador de la Solucin
Final, Adolf Eichmann.

430
00:30:45,910 --> 00:30:49,141
El lder de la operacin era
cierto sacerdote Draganovic,

431
00:30:49,280 --> 00:30:51,077
un sacerdote fascista croata

432
00:30:51,216 --> 00:30:54,743
quien mantena excelentes relaciones
con la inteligencia de los EEUU,

433
00:30:54,886 --> 00:30:56,979
y ocasionalmente, por unos
considerables honorarios,

434
00:30:57,121 --> 00:31:01,490
los ayudaba a deshacerse de valiosos activos
que empezaban a avergonzarlos.

435
00:31:01,759 --> 00:31:06,060
Draganovic obtuvo papeles de la Cruz Roja
y visados para Barbie y su familia,

436
00:31:06,197 --> 00:31:08,256
bajo el nombre de Altmann,

437
00:31:08,333 --> 00:31:12,099
y, a principios de 1951,
zarparon desde Gnova,

438
00:31:12,237 --> 00:31:14,762
hacia una nueva vida en Latinoamrica.
439
00:31:15,006 --> 00:31:19,475
Las ltimas palabras que Draganovic
dijo a Barbie fueron:

440
00:31:19,575 --> 00:31:22,940
"Cuando necesitemos su ayuda,
estaremos en contacto."

441
00:31:41,065 --> 00:31:43,090
Encontr un lugar que
lo recibi bien.

442
00:31:43,234 --> 00:31:45,634
El gobierno era conservador
en esa poca,

443
00:31:45,770 --> 00:31:51,003
haba muchos ex-nazis o filo-nazis
que vivan en Bolivia,

444
00:31:51,142 --> 00:31:53,610
haba una gran comunidad alemana.

445
00:32:05,857 --> 00:32:09,850
Por lo que yo s, el arrib aqu
con un apellido judo.

446
00:32:09,994 --> 00:32:12,861
Altmann suena como
un apellido judo-alemn.

447
00:32:12,997 --> 00:32:18,458
Tengo entendido que inclusive hizo negocios
con otros judos que vivan aqu.

448
00:32:18,603 --> 00:32:21,629
As que se mezcl con los judos

449
00:32:21,773 --> 00:32:24,765
que ignoraban que l era
uno de esos nazis.

450
00:32:53,004 --> 00:32:55,529
Hay dos factores que
no entusiasmaban a Barbie,
451
00:32:55,673 --> 00:33:01,178
trabajaba para judos y trabajaba con gente
a la que consideraba inferior, los aborgenes.

452
00:33:01,312 --> 00:33:04,110
Y por lo que contaban
sus amigos de La Paz,

453
00:33:04,248 --> 00:33:08,082
se comportaba impecablemente y se
reservaba sus opiniones polticas,

454
00:33:08,219 --> 00:33:10,983
y enseaba a los aborgenes a lavarse,
y ese tipo de cosas.

455
00:34:23,235 --> 00:34:26,570
GOLPE MILITAR DE 1964.

456
00:34:43,915 --> 00:34:45,644
<i>Luego de meses de turbulencia,</i>

457
00:34:45,783 --> 00:34:47,483
<i>despus de una revolucin que trajo</i>

458
00:34:47,907 --> 00:34:50,343
<i>una amarga y sangrienta batalla
a esta misma plaza,</i>

459
00:34:50,970 --> 00:34:53,190
<i>una junta militar ha tomado
ahora el control...</i>

460
00:34:53,946 --> 00:34:56,329
<i>de las oficinas gubernamentales
situadas detrs de m.</i>

461
00:34:56,594 --> 00:34:59,119
<i>El hombre fuerte de la nueva junta
es el presidente,</i>

462
00:34:59,263 --> 00:35:02,664
<i>Ren Barrientos, un general formado
en la Fuerza Area de los EEUU.</i>

463
00:35:12,076 --> 00:35:18,441
Los contactos entre...
por lo que yo s,

464
00:35:18,883 --> 00:35:25,345
entre Barrientos y el servicio secreto
de Estados Unidos...

465
00:35:25,490 --> 00:35:26,980
fueron forjados por Barbie durante
ese perodo.

466
00:36:16,298 --> 00:36:19,315
CHE GUEVARA DISFRAZADO
A SU LLEGADA A BOLIVIA

467
00:37:26,444 --> 00:37:30,437
l siempre se jactaba,
a pesar de que no lo puedo probar,

468
00:37:30,581 --> 00:37:36,144
que haba diseado la estrategia del
asesinato del Che Guevara.

469
00:38:28,806 --> 00:38:32,270
Segn este documento de la CIA,
Barbie/Altmann

470
00:38:32,470 --> 00:38:36,231
tambin asisti al General Barrientos
en el intento de asesinato

471
00:38:36,331 --> 00:38:38,613
llevado a cabo contra
Vctor Paz Estenssoro,

472
00:38:38,713 --> 00:38:43,145
el anterior presidente de Bolivia
que entonces viva en el exili en Per.

473
00:38:43,554 --> 00:38:45,715
Como muchas de las nefastas
aventuras de Barbie,

474
00:38:45,856 --> 00:38:48,416
sta tambin involucr
a un viejo compinche Nazi,

475
00:38:48,559 --> 00:38:50,220
llamado Friedrich Schwend.

476
00:38:51,195 --> 00:38:55,564
Schwend era un notable falsificador.
El hombre detrs de la "Operacin Bernhard",

477
00:38:55,700 --> 00:38:58,191
el intento de Hitler de derrumbar
la economa britnica

478
00:38:58,336 --> 00:39:01,430
inundando el mercado britnico
con libras esterlinas falsas.

479
00:39:04,542 --> 00:39:06,635
As que yo le conoc como
Klaus Altmann Hansen.

480
00:39:06,777 --> 00:39:09,378
Me fue presentado como
un alemn de Bolivia,

481
00:39:09,378 --> 00:39:11,403
estbamos en el ao nuevo,
y estbamos sentados...

482
00:39:11,945 --> 00:39:14,739
con un nutrido grupo
en una gran mesa

483
00:39:14,790 --> 00:39:19,110
con Schwend sentado como el jefe en una de
las cabeceras, Altmann estaba sentado aqu,

484
00:39:19,110 --> 00:39:21,180
su esposa estaba sentada all,
y estbamos conversando.

485
00:39:21,325 --> 00:39:25,989
Durante la conversacin, hice la
observacin de que el bastardo de Hitler

486
00:39:26,130 --> 00:39:31,534
haba traicionado hasta al mismo final
el idealismo de la juventud alemana.

487
00:39:31,736 --> 00:39:36,366
De repente Barbie, o Altmann-Hansen
como yo lo conoca, salt y grit,

488
00:39:36,507 --> 00:39:39,533
"No hable en contra del
Fhrer delante de m!"

489
00:39:39,677 --> 00:39:43,579
Y yo me levant y le dije,
"Viva Hitler!" y me re.

490
00:39:43,714 --> 00:39:46,740
Y entonces me di cuenta de que Schwend
no se estaba riendo,

491
00:39:46,884 --> 00:39:52,117
slo lo mir a l y le hizo una sea
con las manos, "Sintate y calla".

492
00:39:52,256 --> 00:39:56,124
Y l se sent, y yo pens,
"Dios mo, en realidad lo dijo en serio!"

493
00:40:02,032 --> 00:40:06,899
Barbie y Schwend eran el centro de
un pequeo crculo de nazis recalcitrantes

494
00:40:06,934 --> 00:40:09,175
que se haban diseminado por
toda Latinoamrica.

495
00:40:09,774 --> 00:40:14,765
A menudo actuando al unsono, su especialidad
era traficar con armamento e informacin.

496
00:40:15,975 --> 00:40:19,766
Entre ellos estaba Hans-Ulrich Rudel,
un famoso piloto de Stukas,

497
00:40:19,966 --> 00:40:21,807
y protector de Josef Mengele,

498
00:40:21,952 --> 00:40:26,821
el Nazi holands Wim Sassen, quien
trabajaba con Eichman en sus memorias,

499
00:40:26,957 --> 00:40:30,723
y Walter Rauff,
el inventor de la cmara de gas mvil,

500
00:40:30,861 --> 00:40:33,193
y asesor de Augusto Pinochet.

501
00:40:34,498 --> 00:40:38,025
Todos los miembros de este grupo haban
alcanzado posiciones de gran influencia

502
00:40:38,169 --> 00:40:41,756
entre el creciente numero de dictaduras
militares de Latinoamrica,

503
00:40:41,956 --> 00:40:45,002
vendiendo su
experiencia en la represin.

504
00:41:03,861 --> 00:41:09,322
Al menos algunos de ellos trabajaban
para una compaa austriaca,

505
00:41:09,467 --> 00:41:12,561
la compaa estatal de
armamento Steyr-Puch.

506
00:41:13,304 --> 00:41:15,932
E incluso, aunque algunos lo nieguen,

507
00:41:16,073 --> 00:41:19,509
tenan estrechos lazos
con el BND y la CIA.

508
00:41:27,184 --> 00:41:31,644
El espritu empresarial de Barbie lo
llev a su siguiente actividad extraordinaria:

509
00:41:31,822 --> 00:41:37,283
persuadir al Presidente Barrientos de fundar
la Armada Boliviana y una flota mercante.

510
00:41:37,461 --> 00:41:40,828
Esto a pesar del hecho de que Bolivia
es un pas sin costa de mar.

511
00:41:41,298 --> 00:41:44,267
Los bolivianos haban soado con
recuperar su acceso al ocano

512
00:41:44,401 --> 00:41:47,370
desde que lo perdieron a
mediados del Siglo XIX.

513
00:41:47,571 --> 00:41:50,369
Barbie explot brillantemente este
sentimiento patritico

514
00:41:50,508 --> 00:41:55,036
y el resultado fue una compaa llamada
Transmartima Boliviana.

515
00:41:55,346 --> 00:41:59,680
<i>Tenamos embarques hacia Hamburgo,
hacia Valparaso,</i>

516
00:41:59,817 --> 00:42:03,913
<i>los Estados Unidos, el golfo,
el golfo de Mjico, Houston...</i>

517
00:42:04,221 --> 00:42:06,621
<i>He visitado todos esos puertos y...</i>

518
00:42:06,757 --> 00:42:08,224
<i>Cul es nombre de la firma?</i>

519
00:42:08,325 --> 00:42:12,728
<i>Transmartima Boliviana.</i>

520
00:42:13,964 --> 00:42:15,124
Era un negocio,

521
00:42:15,232 --> 00:42:18,895
y estoy seguro de que mucha gente
gan mucho dinero con Transmartima

522
00:42:19,036 --> 00:42:21,095
porque vendan la
bandera boliviana,

523
00:42:21,238 --> 00:42:23,536
como lo han hecho otros pases
como Liberia,
524
00:42:23,974 --> 00:42:27,123
as que podan tener barcos por todo
el mundo con bandera boliviana,

525
00:42:27,123 --> 00:42:28,402
y podan hacer lo que queran.

526
00:42:28,602 --> 00:42:33,449
Y fue una gran tapadera para muchas
actividades, incluyendo el trfico de armas.

527
00:43:20,564 --> 00:43:23,124
Pero fue tambin el trabajo de
Barbie para Transmartima,

528
00:43:23,400 --> 00:43:25,630
especficamente esta fotografa
del consejo de administracin,

529
00:43:25,936 --> 00:43:28,513
lo que llev indirectamente
a su identificacin

530
00:43:28,713 --> 00:43:32,269
por los famosos cazadores de Nazis,
Serge y Beate Klarsfeld.

531
00:43:37,014 --> 00:43:41,553
Aqu tenemos una foto
de Klaus Altmann

532
00:43:42,354 --> 00:43:47,225
en el consejo de administracin
de Transmartima.

533
00:43:47,758 --> 00:43:52,195
Se las mostramos a muchas personas y

534
00:43:52,329 --> 00:43:55,492
llevamos las fotos a la polica francesa

535
00:43:55,633 --> 00:44:00,332
para confirmar que este hombre
era este hombre.

536
00:44:00,471 --> 00:44:06,410
As que las examinaron y nos dijeron
que el hombre de 1970

537
00:44:06,543 --> 00:44:08,602
era el hombre de 1943.

538
00:44:09,880 --> 00:44:13,509
Me llam y dijo,
"Soy Serge Klarsfeld.

539
00:44:13,651 --> 00:44:20,891
"Me gustara saber si los nombres de
Mina y Claudine significan algo para usted".

540
00:44:21,091 --> 00:44:22,721
"S, eran mis hermanas."

541
00:44:23,027 --> 00:44:26,326
Me dijo, "Tenemos que
encontrarnos porque Barbie,

542
00:44:26,463 --> 00:44:30,788
"el hombre responsable de los arrestos
en la casa en Izieu,

543
00:44:30,988 --> 00:44:34,904
"todava vive y su caso
est cerrado."

544
00:44:35,039 --> 00:44:38,805
"Podemos reabrir el caso pero
necesitamos testigos".

545
00:44:39,276 --> 00:44:43,069
Solicitamos al gobierno Francs que
pidiera la extradicin a Bolivia

546
00:44:43,269 --> 00:44:44,473
y pidieron la extradicin.

547
00:44:44,573 --> 00:44:48,197
De nuevo encontr otra
madre cuyos nios

548
00:44:48,297 --> 00:44:53,650
tambin haban sido deportados de la
misma casa; eran dos nias.
549
00:44:54,358 --> 00:44:58,385
Ella les pregunt a otras personas que
haban estado involucradas directamente

550
00:44:58,529 --> 00:45:03,193
o que haban tenido contacto con Barbie

551
00:45:03,333 --> 00:45:08,532
pero ninguna de ellas queran hacer
semejante viaje.

552
00:45:09,406 --> 00:45:14,139
Pero mi madre,
sin ninguna reticencia dijo,

553
00:45:14,278 --> 00:45:19,841
"Si hay que ir..."
Tenia 68 aos en esa poca

554
00:45:20,684 --> 00:45:26,713
y parti hacia Bolivia con Beate
el 20 de Febrero de 1972.

555
00:45:32,663 --> 00:45:36,230
No exista un sentimiento de... odio,

556
00:45:36,230 --> 00:45:39,096
pero s un sentimiento de
"hay que hacer justicia", sabe?

557
00:45:39,236 --> 00:45:42,467
Ella no poda soportar el hecho de que
l hubiera estado viviendo libre en La Paz,

558
00:45:42,606 --> 00:45:48,010
mientras que su vida haba sido
rota por la prdida de toda su familia.

559
00:46:17,674 --> 00:46:22,892
Durante casi tres semanas,
fue titular de los diarios en Bolivia.

560
00:46:23,092 --> 00:46:28,747
En el ltimo da, para demostrar cun
enojadas estaban por no haber visto a Barbie,
561
00:46:28,886 --> 00:46:34,756
se encadenaron a un banco
delante de su oficina.

562
00:46:38,896 --> 00:46:44,892
Luego regresaron porque
fueron expulsadas.

563
00:46:45,469 --> 00:46:48,097
Sra. Halaunbrenner,
ste fue su primer vuelo?

564
00:46:48,205 --> 00:46:50,366
S y estoy muy decepcionada.

565
00:46:50,507 --> 00:46:54,409
Es un largo viaje para alguien
de 68 aos de edad.

566
00:46:54,912 --> 00:46:59,144
El gobierno de all
apoya a Barbie.

567
00:46:59,349 --> 00:47:01,943
Fui all para obtener justicia.

568
00:47:03,353 --> 00:47:08,290
Nosotros fuimos la nica estacin de
televisin que sigui a Beate Klarsfeld all.

569
00:47:08,425 --> 00:47:13,089
Fue expulsada pero nosotros estuvimos all
hasta una semana despus de su expulsin.

570
00:47:13,230 --> 00:47:18,258
Finalmente obtuvimos una entrevista con
Klaus Altmann en el Ministerio del Interior.

571
00:47:23,040 --> 00:47:27,773
Le estoy mostrando unas fotos de
Barbie tomadas durante la guerra.

572
00:47:27,911 --> 00:47:31,847
Le pregunto Sr. Altmann si
las reconoce.

573
00:47:32,115 --> 00:47:33,810
Ha visto estas fotos?

574
00:47:33,984 --> 00:47:37,249
S, las he visto con frecuencia
en los diarios.

575
00:47:37,421 --> 00:47:39,616
He visto otras tambin...

576
00:47:39,756 --> 00:47:41,656
pero no observo ningn parecido.

577
00:47:41,792 --> 00:47:44,352
Veo a un hombre joven,

578
00:47:45,062 --> 00:47:48,031
pero no observo ningn parecido.

579
00:47:48,465 --> 00:47:49,693
Yo veo un parecido ligero.

580
00:47:49,833 --> 00:47:51,528
Posiblemente.

581
00:47:52,936 --> 00:47:56,667
Ahora le estoy enseando
a Klaus Altmann

582
00:47:56,907 --> 00:48:00,900
una foto de Jean Moulin para
ver si lo reconoce.

583
00:48:01,979 --> 00:48:04,004
No.

584
00:48:04,948 --> 00:48:07,416
La vi en el Paris Match.

585
00:48:07,551 --> 00:48:11,544
Vi esta foto una vez
en esa revista.

586
00:48:12,756 --> 00:48:16,556
En un punto, incluso a pesar de que
no habamos hablado en francs,
587
00:48:16,727 --> 00:48:19,457
le pregunt en francs,
"Entonces, usted nunca estuvo en Lyon?

588
00:48:19,596 --> 00:48:21,689
Y al decir "Nunca estuvo en Lyon"

589
00:48:21,832 --> 00:48:24,062
un hombre que no hablara francs
jams podra haber entendido.

590
00:48:24,268 --> 00:48:25,792
Nunca estuvo en Lyon?

591
00:48:26,403 --> 00:48:28,997
Jams estuve en Lyon.

592
00:48:29,139 --> 00:48:37,103
He estado en otros lugares...
Marsella...Toulon...

593
00:50:34,531 --> 00:50:44,634
Era un empresario del terrorismo, de la
que fue llamada violencia anticomunista.

594
00:50:44,775 --> 00:50:48,391
Necesita comprender que la violencia
anticomunista en casi todos los casos,

595
00:50:48,291 --> 00:50:49,837
y particularmente en Sudamrica,

596
00:50:49,980 --> 00:50:53,177
no fue dirigida contra los comunistas.

597
00:50:53,316 --> 00:50:57,581
Fue dirigida contra maestros de escuela,
trabajadores,

598
00:50:57,681 --> 00:51:01,220
que tenan ciertas ideas de izquierda.

599
00:51:01,425 --> 00:51:04,883
sos eran los comunistas en
la visin de Barbie.
600
00:52:24,560 --> 00:52:28,958
GUIDO BENAVIDES
EX JEFE DE POLICA DE LA PRISIN

601
00:56:15,338 --> 00:56:17,067
Estaba tratando de hallar a
Klaus Barbie,

602
00:56:17,207 --> 00:56:20,108
trabajaba como periodista
freelance para el New York Times.

603
00:56:20,243 --> 00:56:22,404
Y luego de varias horas de estar
enseando su foto por ah

604
00:56:22,545 --> 00:56:24,103
pudimos localizar su casa.

605
00:56:24,647 --> 00:56:26,444
Estoy bastante seguro que
era esta casa de aqu.

606
00:56:28,284 --> 00:56:30,275
Golpeamos insistentemente la puerta,

607
00:56:30,420 --> 00:56:34,049
y vi a Barbie en una de esas
ventanas all,

608
00:56:34,591 --> 00:56:37,680
y le gritamos con la esperanza de que
abriera la puerta

609
00:56:37,967 --> 00:56:39,017
para poder hablar con l,

610
00:56:39,129 --> 00:56:40,596
y unos 15 o 20 minutos ms tarde,

611
00:56:40,730 --> 00:56:44,632
apareci una camioneta
y estacion justo aqu,

612
00:56:44,801 --> 00:56:46,695
era una camioneta sin distintivos,

613
00:56:46,795 --> 00:56:52,469
y 5 o 6 paramilitares bien armados
se aparecieron con ametralladoras

614
00:56:52,909 --> 00:56:55,343
y nos dijeron de forma muy agresiva que
entrramos a la camioneta,

615
00:56:55,445 --> 00:56:57,310
y obviamente nosotros estbamos
muy, muy preocupados.

616
00:56:57,580 --> 00:57:03,212
Y fuimos llevados al Sptimo
Regimiento en Cochabamba,

617
00:57:03,353 --> 00:57:05,719
que estaba bajo el mando
del General Vildoso,

618
00:57:05,855 --> 00:57:07,914
quien ms tarde se convertira
en Presidente de Bolivia.

619
00:57:08,224 --> 00:57:10,317
Y fuimos interrogados durante
varias horas,

620
00:57:10,460 --> 00:57:13,434
y la mxima preocupacin de
los interrogadores

621
00:57:13,534 --> 00:57:16,092
era cmo habamos averiguado
dnde viva Klaus Barbie.

622
00:57:16,599 --> 00:57:20,057
Durante el interrogatorio, dijeron que
si no les revelbamos nuestra fuente,

623
00:57:20,203 --> 00:57:21,795
nos arrancaran las uas.

624
00:57:21,905 --> 00:57:23,304
Eran muy agresivos.
625
00:57:25,913 --> 00:57:31,087
VECINO DE BARBIE

626
00:58:30,006 --> 00:58:34,841
A medida que progresaron los setenta,
Barbie se volvi ms polticamente activo.

627
00:58:36,112 --> 00:58:38,546
Como esta tarjeta de negocios
con su firma muestra

628
00:58:38,681 --> 00:58:41,377
era el presidente de la rama
boliviana de la WUNS,

629
00:58:41,851 --> 00:58:44,285
la Unin Mundial de Nacional Socialistas.

630
00:58:44,821 --> 00:58:49,622
Neo-nazis de todo el mundo acudan en
masa para pedirle consejo y formacin.

631
00:58:51,127 --> 00:58:55,393
Cuando Bolivia entr en un breve perodo
democrtico a finales de los 70,

632
00:58:55,532 --> 00:58:58,126
Barbie y un grupo de oficiales
militares de derechas,

633
00:58:58,268 --> 00:59:00,862
se reunieron en torno al
General Luis Arce Gmez,

634
00:59:01,004 --> 00:59:03,438
y decidieron organizar
otro golpe de estado.

635
00:59:06,876 --> 00:59:10,073
Esta vez estara financiado por
el hombre ms rico de Bolivia,

636
00:59:10,213 --> 00:59:13,080
el traficante de cocana, Roberto Surez.

637
00:59:13,416 --> 00:59:17,944
Su objetivo definido era establecer un
verdadero rgimen nacional-socialista,

638
00:59:18,054 --> 00:59:20,420
un Cuarto Reich, en los Andes,

639
00:59:20,590 --> 00:59:23,320
con Barbie como lder ideolgico.

640
00:59:25,094 --> 00:59:28,427
A Barbie se le dio en secreto el
rango de teniente-coronel,

641
00:59:28,565 --> 00:59:31,728
y se dedic a utilizar sus contactos
de extrema derecha en Europa

642
00:59:31,868 --> 00:59:36,134
para reclutar "asesores", como eran
llamados, y paramilitares para el golpe.

643
00:59:50,386 --> 00:59:54,254
Buscaba nacional-socialistas,
idelogos nacional-socialistas,

644
00:59:54,390 --> 00:59:58,292
para formar una unidad
paramilitar para el golpe.

645
00:59:58,561 --> 01:00:03,225
Barbie no quera que los Bolivianos
lideraran el golpe de estado.

646
01:00:03,366 --> 01:00:06,802
Pensaba que sera catico y los
resultados seran impredecibles.

647
01:00:07,136 --> 01:00:10,970
Por eso el golpe se
organiz internacionalmente.

648
01:00:31,995 --> 01:00:35,123
Poco antes del golpe,

649
01:00:35,264 --> 01:00:37,755
me dieron autorizacin para llevar armas.
sta es mi licencia de armas.

650
01:00:37,967 --> 01:00:39,127
Esta es mi identificacin como agente

651
01:00:40,003 --> 01:00:47,739
del Servicio de Inteligencia
de la Repblica Boliviana.

652
01:00:47,877 --> 01:00:51,278
Joaquin Fiebelkorn, agente especial.

653
01:01:16,739 --> 01:01:20,607
Coleccionar estas cosas
era mi hobby privado.

654
01:01:20,877 --> 01:01:27,578
Haba habitaciones decoradas as,
como si fuera un museo nazi.

655
01:01:57,613 --> 01:02:01,276
Los estadounidenses saban que
el golpe tendra lugar el 17 de julio.

656
01:02:01,617 --> 01:02:06,748
Aqu estamos saliendo del
Ministerio del Interior.

657
01:02:06,889 --> 01:02:11,349
Acabbamos de recibir instrucciones
sobre lo que debamos hacer.

658
01:02:11,894 --> 01:02:16,228
Los estadounidenses queran crear

659
01:02:16,365 --> 01:02:18,629
un eje anticomunista muy fuerte
desde Bolivia hasta Chile.

660
01:02:20,803 --> 01:02:26,435
Muy probablemente los
estadounidenses no compartan

661
01:02:26,576 --> 01:02:30,945
la idea del grupo de Barbie de
fundar un estado nacional-socialista.
662
01:02:32,181 --> 01:02:33,808
Pero la aceptaron.

663
01:02:34,784 --> 01:02:40,017
Barbie tambin negoci un acuerdo
con Steyr-Puch para comprar tanques,

664
01:02:40,156 --> 01:02:42,056
tanques para el ejrcito boliviano.

665
01:02:44,727 --> 01:02:49,460
El ltimo encargo, si no recuerdo mal,
era de 18 tanques

666
01:02:49,732 --> 01:02:54,567
que en aquel momento eran
pedidos a Austria.

667
01:02:55,171 --> 01:03:00,734
Ni siquiera Chile tena tanques
tan buenos como Bolivia.

668
01:04:10,046 --> 01:04:15,541
Los estadounidenses creyeron que
el nuevo gobierno militar

669
01:04:15,685 --> 01:04:22,716
controlara mejor el
trfico de drogas.

670
01:04:22,859 --> 01:04:28,593
En vez de eso, los militares se hicieron
cargo del mismo. Siguieron actuando

671
01:04:28,731 --> 01:04:31,393
como lo haban hecho los barones
de la droga antes que ellos.

672
01:04:31,868 --> 01:04:34,094
El ministro de la cocana
es la figura central

673
01:04:34,194 --> 01:04:37,699
en la operacin de cocana ms lucrativa
del mundo, en Bolivia,

674
01:04:37,840 --> 01:04:40,638
origen del 80% de la cocana
de este mundo.

675
01:04:40,776 --> 01:04:42,726
Es imposible dar una cifra exacta

676
01:04:42,826 --> 01:04:46,180
de cunto dinero l y sus compatriotas
sacan del negocio de la droga.

677
01:04:46,315 --> 01:04:49,546
La mejor estimacin es que est alrededor
de mil millones de dlares al ao.

678
01:04:49,685 --> 01:04:52,287
Creo que Arce Gmez se ha
metido en problemas serios.

679
01:04:52,387 --> 01:04:56,809
Est en el grupo de mayores traficantes
de cocana a gran escala en el mundo,

680
01:04:56,909 --> 01:04:58,216
y desde luego a los EEUU.

681
01:04:58,361 --> 01:05:02,086
Lo que est diciendo es que los miembros
del gobierno son todos cmplices

682
01:05:02,186 --> 01:05:04,596
de una red de trfico de cocana?

683
01:05:04,602 --> 01:05:10,365
No podemos estar involucrados en trfico
de drogas por una razn,

684
01:05:10,773 --> 01:05:12,104
somos gente recta,

685
01:05:12,508 --> 01:05:16,000
por eso podemos hablar alto
y claro sobre este asunto.

686
01:05:16,145 --> 01:05:18,943
Tenemos la verdad
en nuestras manos.
687
01:05:20,179 --> 01:05:23,056
Pero el Cuarto Reich de Barbie en los
Andes iba a durar poco.

688
01:05:23,839 --> 01:05:27,455
Al dispararse el trfico de cocana,
los estadounidenses retiraron su apoyo.

689
01:05:29,859 --> 01:05:34,990
En 18 meses, el rgimen se desmoron abriendo
la puerta a un nuevo gobierno democrtico.

690
01:05:35,731 --> 01:05:39,132
Los grupos paramilitares y los asesores
extranjeros huyeron del pas.

691
01:05:39,468 --> 01:05:44,068
nicamente Barbie no tena a donde ir.
O ya no tena ms ganas de huir?

692
01:05:44,942 --> 01:05:48,039
En el espacio de un ao, dos tragedias
personales le sobrecogieron:

693
01:05:48,711 --> 01:05:51,202
la muerte de su hijo en un
accidente de vuelo sin motor,

694
01:05:51,614 --> 01:05:54,174
seguida de la muerte de su
esposa por un cncer.

695
01:05:57,486 --> 01:06:01,232
Realmente no tena seguridad. Se describe
a lvaro de Castro como su guardaespaldas...

696
01:06:01,232 --> 01:06:02,516
Creo que era un muy buen amigo,

697
01:06:02,658 --> 01:06:05,422
un asesor que trabaj con l
en algunos negocios.

698
01:06:05,561 --> 01:06:08,359
Pero no estaba realmente ah como su
guardaespaldas; en realidad no lo necesitaba.
699
01:06:08,497 --> 01:06:10,089
Se mova por las calles libremente.

700
01:06:10,232 --> 01:06:12,132
Si alguien quera realmente ir a por l,

701
01:06:12,268 --> 01:06:13,860
saban donde encontrarle.

702
01:06:19,108 --> 01:06:21,770
Klaus Barbie, conocido
como el Carnicero de Lyon,

703
01:06:21,911 --> 01:06:24,072
fue arrestado hoy en el centro
de La Paz, Bolivia,

704
01:06:24,213 --> 01:06:26,306
donde haba estado
viviendo desde 1957.

705
01:06:26,882 --> 01:06:30,233
El nuevo gobierno de izquierdas
decidi que haba llegado el momento

706
01:06:30,333 --> 01:06:32,780
de actuar contra Barbie de
una vez por todas.

707
01:06:33,289 --> 01:06:37,225
As que le metieron en la crcel
de San Pedro por segunda vez.

708
01:07:34,283 --> 01:07:40,483
Mitterrand llega al poder. A quin
elige como su asesor en el Elseo?

709
01:07:40,623 --> 01:07:42,022
Rgis Debray.

710
01:07:42,158 --> 01:07:49,064
Y Rgis Debray haba prometido que
Klaus Barbie no permanecera en Bolivia.

711
01:07:49,198 --> 01:07:52,634
l y Serge Klarsfeld arreglaron...

712
01:07:52,768 --> 01:08:00,106
no la extradicin, ya que no
fue una extradicin,

713
01:08:00,242 --> 01:08:04,338
sino la "adquisicin" de Klaus Barbie,

714
01:08:04,480 --> 01:08:06,948
que fue entregado

715
01:08:07,083 --> 01:08:13,716
a cambio de unos pocos favores y,
tal vez, unas pocas armas tambin.

716
01:09:23,893 --> 01:09:26,862
Finalmente aterriz en
la Guayana Francesa,

717
01:09:26,996 --> 01:09:28,588
en territorio francs.

718
01:09:28,731 --> 01:09:31,063
Y lo sorprendente fue

719
01:09:31,667 --> 01:09:37,299
que los pilotos del C130 boliviano se
negaron a abrir las puertas para el fiscal

720
01:09:37,439 --> 01:09:44,470
y el prefecto que estaban all,
a no ser que les dieran dinero.

721
01:09:52,821 --> 01:09:56,862
Era domingo as que las
autoridades francesas

722
01:09:57,062 --> 01:10:00,352
se las arreglaron para conseguir
algunos dlares en algn sitio.

723
01:10:00,496 --> 01:10:01,963
Y no fue una cantidad pequea.

724
01:10:02,097 --> 01:10:07,262
Les pasaron el dinero a los
pilotos por la ventana

725
01:10:07,403 --> 01:10:09,803
y slo entonces accedieron.

726
01:12:18,901 --> 01:12:21,563
En aquel momento yo era
Ministro de Justicia,

727
01:12:21,704 --> 01:12:28,485
y recuerdo llamar al director de
administraciones penitenciarias,

728
01:12:28,585 --> 01:12:33,730
y decirle, "Cuando Barbie llegue a Lyon,
ponle en Fort Montluc",

729
01:12:33,830 --> 01:12:39,801
porque durante la guerra fue all
donde tortur a sus vctimas.

730
01:12:41,286 --> 01:12:45,600
Cmo se siente sobre
el retorno de Barbie a Francia?

731
01:12:45,800 --> 01:12:52,259
Tengo una sensacin de alivio.
Casi dira que me siento feliz.

732
01:12:52,359 --> 01:12:55,631
Cmo le gustara que
castigaran a Klaus Barbie?

733
01:12:55,831 --> 01:13:00,108
Me gustara verle fusilado o colgado,

734
01:13:00,208 --> 01:13:04,312
pero eso no es posible en Francia as
que espero que lo encierren de por vida.

735
01:13:04,446 --> 01:13:06,038
En un giro extraordinario,

736
01:13:06,181 --> 01:13:08,649
el hombre que dio un paso al
frente para defender a Barbie
737
01:13:08,784 --> 01:13:13,118
fue el mitad-vietnamita y
maosta-comunista, Jacques Vergs.

738
01:13:14,056 --> 01:13:16,616
Personaje controvertido e iconoclasta,

739
01:13:16,725 --> 01:13:20,433
Vergs se deleit demoliendo las
autocomplacientes certezas morales

740
01:13:20,533 --> 01:13:21,828
de sus oponentes.

741
01:13:22,264 --> 01:13:24,459
Aleg de forma convincente
que el juicio,

742
01:13:24,600 --> 01:13:27,262
como gran parte de la vida
de Barbie desde la guerra,

743
01:13:27,403 --> 01:13:29,428
era un ejemplo de hipocresa,

744
01:13:29,571 --> 01:13:31,937
ambigedad moral y oportunismo

745
01:13:32,074 --> 01:13:34,338
por parte de los franceses
y de sus aliados.

746
01:13:35,911 --> 01:13:39,210
Este juicio fue organizado
por el Sr. Mitterrand.

747
01:13:39,681 --> 01:13:43,344
El Sr. Mitterrand fue
funcionario en tiempos de Ptain.

748
01:13:43,886 --> 01:13:47,455
El Sr. Mitterrand era cercano
a los antiguos "cagoulards",

749
01:13:47,555 --> 01:13:49,837
conspiradores de extrema derecha.

750
01:13:50,037 --> 01:13:54,122
Uno de ellos lo propuso para recibir
la Medalla Vichys Francisque.

751
01:13:54,997 --> 01:13:59,894
Uno puede ver porque el Sr. Mitterrand
necesitaba este juicio para limpiar su nombre.

752
01:14:08,744 --> 01:14:14,011
Mientras 800 periodistas
de 27 pases se dirigen a Lyon,

753
01:14:14,149 --> 01:14:17,175
la creciente tensin
preocupa a las autoridades,

754
01:14:17,319 --> 01:14:19,549
quienes podran pedir refuerzos.

755
01:14:22,124 --> 01:14:26,686
Yo creo que el Juicio Barbie
no debera tener lugar,

756
01:14:26,895 --> 01:14:32,424
simplemente porque l fue un hombre que
obedeci a sus superiores durante la guerra.

757
01:14:32,901 --> 01:14:35,802
Qu es un crimen contra
la humanidad para usted?

758
01:14:35,938 --> 01:14:37,735
Para m, no existe tal cosa.

759
01:14:38,340 --> 01:14:39,739
Los crmenes contra
la humanidad no existen?

760
01:14:40,709 --> 01:14:43,837
Entonces, cmo describira
la deportacin de los judos?

761
01:14:43,974 --> 01:14:45,155
La deportacin de los judos?...
762
01:15:24,086 --> 01:15:27,578
Le dije,
"No creo que usted sea inocente.

763
01:15:28,357 --> 01:15:31,554
"Ni que sea el monstruo que
la gente dice que usted es.

764
01:15:32,427 --> 01:15:35,905
"Usted es una trgica
figura de nuestros tiempos.

765
01:15:37,184 --> 01:15:41,495
"No es ni mejor ni peor que
un oficial norteamericano en Vietnam,

766
01:15:41,695 --> 01:15:44,080
"bombardeando a la
poblacin civil con Napalm.

767
01:15:45,647 --> 01:15:49,405
"Usted no es diferente de
un oficial ruso en Kabul

768
01:15:50,112 --> 01:15:52,876
"o de ciertos oficiales
franceses en Argelia. "

769
01:15:54,516 --> 01:15:56,916
Barbie hizo que me
quemaran las piernas, seor.

770
01:15:57,052 --> 01:16:00,146
Me comprende? Por qu hizo
que me quemaran las piernas?

771
01:16:00,289 --> 01:16:01,483
Por qu me deport?

772
01:16:01,623 --> 01:16:03,523
Cuntas veces me tortur?

773
01:16:03,659 --> 01:16:05,490
Cuntas veces?

774
01:16:05,594 --> 01:16:09,724
Fue l quien me abofete
la cara dos veces.

775
01:16:09,831 --> 01:16:11,924
Fue l quien me interrog.

776
01:16:12,067 --> 01:16:18,734
Fue l quien me envi a
los campos de concentracin.

777
01:16:27,649 --> 01:16:29,480
Barbie siempre dijo

778
01:16:31,320 --> 01:16:40,267
que l slo se ocupaba de los miembros
de la Resistencia y los Maquis.

779
01:16:40,987 --> 01:16:47,500
En otras palabras, los enemigos
del ejrcito Alemn. Yo pregunto...

780
01:16:50,275 --> 01:16:55,559
Los nios! Los 44 nios!
Qu eran ellos?

781
01:16:55,759 --> 01:16:59,069
Estuvieron en la Resistencia?
Estuvieron en los Maquis?

782
01:16:59,181 --> 01:17:02,810
Qu eran ellos?
Eran inocentes!

783
01:17:07,689 --> 01:17:10,715
Como cualquier otra persona
francesa viviendo en este pas,

784
01:17:11,226 --> 01:17:15,219
sabemos muy bien que el destino de
los nios judos era de hecho

785
01:17:15,497 --> 01:17:21,834
una cuestin que interesaba a las
autoridades polticas francesas.

786
01:17:22,137 --> 01:17:26,233
Porque, y ustedes lo saben,
miembros del jurado,

787
01:17:26,508 --> 01:17:29,841
la propuesta de deportar
a los nios judos

788
01:17:29,978 --> 01:17:32,242
fue una propuesta francesa.

789
01:17:36,051 --> 01:17:38,246
Vi una cabeza emerger desde la lnea.

790
01:17:39,454 --> 01:17:41,615
Me di cuenta de que era mi padre.

791
01:17:42,090 --> 01:17:43,955
No hicimos una seal con la mano.

792
01:17:45,494 --> 01:17:47,689
Un alemn pregunt, "se es tu padre?"

793
01:17:48,063 --> 01:17:48,927
Yo dije, "S. "

794
01:17:50,065 --> 01:17:51,692
l me dijo que fuera y lo besara.

795
01:17:55,103 --> 01:17:57,071
Le dijo a mi padre que se acercara.

796
01:18:05,547 --> 01:18:11,645
En el momento que me iba a abrazar...

797
01:18:11,787 --> 01:18:15,245
lo forzaron a arrodillarse
y le dispararon en la cabeza.

798
01:18:17,926 --> 01:18:19,723
No fue Barbie quien
le dispar en la cabeza

799
01:18:19,861 --> 01:18:21,829
pero fue Barbie
quien nos envi all.

800
01:18:22,297 --> 01:18:24,162
l es un hombre...

801
01:18:25,267 --> 01:18:27,462
Cmo puede ser que siga vivo?

802
01:18:28,003 --> 01:18:31,461
An vive!
Un hombre como l!

803
01:18:32,274 --> 01:18:33,502
Tribunal francs,

804
01:18:34,242 --> 01:18:37,678
no olviden que Klaus Barbie,

805
01:18:37,913 --> 01:18:41,940
en su deprimente tarea,
la de un ejrcito de ocupacin,

806
01:18:42,084 --> 01:18:44,712
tena la legalidad de su lado.

807
01:18:45,087 --> 01:18:47,419
El tena la legalidad
francesa de su lado!

808
01:18:47,589 --> 01:18:51,184
En nombre de la humanidad,
en nombre de la ley,

809
01:18:52,127 --> 01:18:54,687
absuelvan a Klaus
Barbie inmediatamente!

810
01:18:54,996 --> 01:18:57,590
l slo es un conveniente
chivo expiatorio

811
01:18:57,690 --> 01:19:02,278
para un vengativo batalln que no
es el ejrcito de las vctimas,

812
01:19:02,678 --> 01:19:05,447
ese pobre y annimo ejrcito

813
01:19:05,647 --> 01:19:10,377
que, hasta el da de hoy, contina
reclutando miembros sin cesar.

814
01:19:24,926 --> 01:19:29,386
En unos momentos, la Corte y
el Jurado se retirarn a deliberar.

815
01:19:30,966 --> 01:19:32,729
Por lo tanto le pregunto:

816
01:19:34,569 --> 01:19:37,299
Tiene algo que decir en su defensa?

817
01:19:38,907 --> 01:19:41,899
S, Seora, unas
pocas palabras en francs.

818
01:19:46,681 --> 01:19:51,311
Yo no fui responsable
de la redada de Izieu.

819
01:19:54,456 --> 01:19:56,754
Nunca tuve...

820
01:19:58,160 --> 01:20:01,425
el poder de decidir quin era
enviado a los campos de concentracin.

821
01:20:04,099 --> 01:20:07,523
Luch contra la Resistencia,

822
01:20:07,723 --> 01:20:13,132
a la que respeto, con dureza,

823
01:20:13,508 --> 01:20:14,805
pero era la guerra,

824
01:20:15,977 --> 01:20:18,605
y la guerra termin.

825
01:20:18,747 --> 01:20:19,907
Gracias.

826
01:20:20,882 --> 01:20:21,906
Sintese.
827
01:20:25,387 --> 01:20:27,252
El debate ha terminado.

828
01:20:32,227 --> 01:20:35,355
Puede el acusado ponerse de pie?

829
01:20:39,134 --> 01:20:42,865
La Corte y el Jurado ha
determinado lo siguiente...

830
01:20:43,538 --> 01:20:45,699
Yo no veo a mi padre
como un carnicero,

831
01:20:46,308 --> 01:20:51,302
Lo veo como un padre
muy amable y dulce,

832
01:20:52,214 --> 01:20:53,681
muy tierno,

833
01:20:56,351 --> 01:20:57,875
y para m...

834
01:20:58,420 --> 01:21:02,413
todas esas acusaciones y difamaciones

835
01:21:02,557 --> 01:21:07,051
siguen siendo consecuencias
de la guerra.

836
01:21:07,863 --> 01:21:11,060
Quizs, me siento como
en la guerra otra vez,

837
01:21:11,199 --> 01:21:13,599
para nosotros la guerra
no ha terminado.

838
01:21:15,070 --> 01:21:19,988
La Corte y Jurado sentencian a
Klaus Barbie, por decisin mayoritaria,

839
01:21:20,188 --> 01:21:23,325
a cadena perpetua.
840
01:21:24,363 --> 01:21:26,782
La audiencia ha terminado.

841
01:21:27,591 --> 01:21:30,842
Esta audiencia...
Silencio, por favor.

842
01:21:30,986 --> 01:21:35,582
Silencio, por favor.

843
01:21:36,024 --> 01:21:38,151
Un poco de dignidad, por favor.

844
01:21:39,160 --> 01:21:40,752
Mire a Irak, es un buen ejemplo,

845
01:21:40,896 --> 01:21:42,056
o puede ver Afganistn,

846
01:21:42,197 --> 01:21:43,892
cmo, para combatir a los rusos

847
01:21:44,032 --> 01:21:49,231
usamos a los grupos fundamentalistas
islmicos ms extremos.

848
01:21:49,371 --> 01:21:54,001
Nunca estuvimos realmente dispuestos a usar
gente que slo fueran simples demcratas.

849
01:21:55,610 --> 01:21:57,805
Si el fin justifica los medios,

850
01:21:57,946 --> 01:22:01,925
y si uno est dispuesto a usar criminales de
guerra nazis, dnde ponemos el lmite?

851
01:22:04,649 --> 01:22:11,918
Constato que el Teniente Barbie ha
sido condenado a cadena perpetua

852
01:22:12,727 --> 01:22:14,991
mientras en Nuremberg

853
01:22:15,764 --> 01:22:19,530
el Almirante Dnitz,
sucesor de Hitler,

854
01:22:19,834 --> 01:22:23,235
y Baldur von Schirach,
Gobernador de Austria,

855
01:22:23,638 --> 01:22:26,505
no recibieron cadena perpetua.

856
01:22:26,741 --> 01:22:28,231
Claramente

857
01:22:28,743 --> 01:22:31,940
superamos a nuestros
maestros en la materia.

858
01:22:33,982 --> 01:22:38,146
Los estados y gobiernos contratan
gente para hacer cosas horribles,

859
01:22:38,286 --> 01:22:41,346
tortura, interrogatorios,
algunas veces homicidio,

860
01:22:41,556 --> 01:22:46,317
y son contratados sobre la base de
que puede ser negado o descartado.

861
01:22:46,528 --> 01:22:48,155
No sent lstima por Barbie,

862
01:22:48,229 --> 01:22:54,566
me sent asqueado con el mundo establecido,
el mundo de estados y gobiernos.

863
01:22:54,769 --> 01:22:57,397
Barbie tena derecho a decir,

864
01:22:57,539 --> 01:22:59,268
"Todos ustedes me necesitaron,

865
01:22:59,407 --> 01:23:02,774
"y sin embargo ahora, aqu estoy
yo en este tribunal, solo.
866
01:23:02,911 --> 01:23:05,106
"Es una hipocresa. "

867
01:23:05,246 --> 01:23:06,679
Y yo sent eso.

868
01:23:24,215 --> 01:23:27,729
EN 1991, KLAUS BARBIE MURI
DE CNCER EN LA CRCEL DE LYON

Das könnte Ihnen auch gefallen