Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2
00:00:46,312 --> 00:00:52,046
Me gustara empezar por preguntarte
cul es su nombre.
3
00:00:52,185 --> 00:00:55,712
En Europa, mi nombre era Klaus Barbie.
4
00:01:00,427 --> 00:01:04,523
Seor Barbie, usted particip
en la II Guerra Mundial?
5
00:01:04,697 --> 00:01:07,325
Si, participe de la
II Guerra Mundial.
6
00:01:14,174 --> 00:01:17,200
Se arrepiente de algo que
no tengas hecho en tu vida?
7
00:01:19,579 --> 00:01:25,916
En realidad...
8
00:01:26,152 --> 00:01:29,053
hubo errores, pero el hombre
debe tener una lnea, no?
9
00:01:29,956 --> 00:01:31,787
Esto significa que usted
tiene una lnea?
10
00:01:32,292 --> 00:01:33,316
Tengo.
11
00:01:34,294 --> 00:01:36,558
Es la misma que haba
cuando eras joven?
12
00:01:37,230 --> 00:01:39,164
No. Me refiero...
13
00:01:39,299 --> 00:01:40,994
a la lnea de carcter.
14
00:02:00,320 --> 00:02:01,803
Cuando la ltima guerra termin,
15
00:02:01,903 --> 00:02:05,200
nuestros gobiernos nos dijeron que el
fascismo haba sido derrotado
16
00:02:05,400 --> 00:02:08,557
y que todos los criminales seran
castigados por sus crmenes.
17
00:02:09,028 --> 00:02:12,191
Pero ninguna de estas afirmaciones
result ser cierta.
18
00:02:12,932 --> 00:02:16,629
En secreto, nuestros dirigentes se internaron
en un laberinto de hipocresa moral;
19
00:02:17,403 --> 00:02:20,099
usaron a fascistas y
criminales de guerra
20
00:02:20,240 --> 00:02:22,450
para luchar contra la
amenaza del comunismo
21
00:02:22,650 --> 00:02:26,176
y finalmente para dar forma al
mundo en el que vivimos hoy en da.
22
00:02:30,717 --> 00:02:35,095
El rincn ms oscuro de esta empresa fue
el uso y proteccin de hombres
23
00:02:35,195 --> 00:02:40,851
cuyo talento consista simplemente en
cazar y destruir a otros seres humanos.
24
00:02:44,797 --> 00:02:46,992
Klaus Barbie era uno de stos.
25
00:02:47,800 --> 00:02:50,166
sta es su historia clandestina,
26
00:02:50,803 --> 00:02:53,397
que muestra cmo con la ayuda
de las potencias occidentales,
27
00:02:53,540 --> 00:02:57,374
transplant sus facultades especiales
y su inquebrantable ideologa
28
00:02:57,510 --> 00:02:59,535
desde Europa a Latinoamrica
29
00:03:00,013 --> 00:03:02,447
y so con izar de
nuevo la esvstica
30
00:03:02,749 --> 00:03:05,377
sobre un Cuarto Reich
en los Andes.
31
00:03:09,389 --> 00:03:15,291
No creo que Barbie estuviera destinado
a ser un monstruo maligno en absoluto,
32
00:03:15,491 --> 00:03:17,819
fue un nio pobre,
33
00:03:17,964 --> 00:03:20,558
su padre era maestro de
escuela en un pueblo,
34
00:03:20,700 --> 00:03:22,531
fiero y fantico de la disciplina,
35
00:03:22,669 --> 00:03:26,051
que trat de superar como pudo
el dolor de la herida de la guerra.
36
00:03:26,351 --> 00:03:32,068
De nio sufri de una gran
falta de autoestima,
37
00:03:32,212 --> 00:03:34,271
quera ser importante,
38
00:03:34,414 --> 00:03:37,713
tal vez con algo as como un secreto
con el que respetarse a s mismo.
39
00:03:43,523 --> 00:03:46,424
Era el tipo de persona,
como millones de otros,
40
00:03:46,559 --> 00:03:50,586
dispuesto a rendirse ante
el movimiento nazi.
41
00:04:00,039 --> 00:04:04,249
Su deseo de ser importante apareci
cuando todava iba a la escuela.
42
00:04:04,349 --> 00:04:08,798
Ya en el 33, los nazis le emplearon
como agente menor para espiar
43
00:04:08,898 --> 00:04:11,745
a sus compaeros de escuela.
44
00:04:13,052 --> 00:04:16,681
Creo que su capacidad para
ser cruel, brutal,
45
00:04:16,823 --> 00:04:22,284
su deseo de dominar y explotar
a otros seres humanos,
46
00:04:22,428 --> 00:04:24,896
su estudio de las tcnicas
para hacer esto,
47
00:04:25,031 --> 00:04:27,795
creo que lo aprendi
como una especie de oficio.
48
00:04:28,534 --> 00:04:34,402
No creo que fuera ms antisemtico
que la gente a su alrededor.
49
00:04:34,602 --> 00:04:36,632
Haba una poblacin juda en Trier,
50
00:04:36,776 --> 00:04:38,869
as que habra conocido a muchos judos.
51
00:04:39,012 --> 00:04:43,745
Habra conocido al rabino ms importante,
Altmann, al pasar por la calle.
52
00:04:43,883 --> 00:04:47,567
Por supuesto, muchos aos despus,
53
00:04:47,767 --> 00:04:52,416
cuando el rabino haca tiempo que
haba muerto en Auschwitz,
54
00:04:52,558 --> 00:04:56,494
Klaus Barbie rob su nombre
como su primer alias.
55
00:04:56,796 --> 00:05:01,631
Al salir de la escuela, Barbie se alist
en las SD, la polica poltica de las SS.
56
00:05:01,768 --> 00:05:05,538
Su formacin haca nfasis en mtodos de
interrogacin y antisubversin.
57
00:05:05,573 --> 00:05:08,507
Se le consideraba un
ferviente nacional-socialista.
58
00:05:09,609 --> 00:05:12,341
Al empezar la guerra, fue
destinado inicialmente a Holanda,
59
00:05:12,441 --> 00:05:14,979
donde destac encontrando
a judos ocultos,
60
00:05:15,114 --> 00:05:16,411
y de ah fue destinado al lugar
61
00:05:16,549 --> 00:05:18,813
cuyo nombre estara vinculado
al suyo para siempre.
62
00:05:19,218 --> 00:05:20,207
Lyon.
63
00:05:29,629 --> 00:05:33,429
En 1942, Lyon era el ncleo de
la Resistencia Francesa.
64
00:05:34,467 --> 00:05:36,628
La tarea de Barbie era
arrancarla de raz,
65
00:05:36,769 --> 00:05:38,066
costara lo que costara.
66
00:05:52,819 --> 00:05:59,622
Cmo se siente al ser hija de un hombre al
que se describe como el "Carnicero de Lyon"?
67
00:05:59,759 --> 00:06:02,523
Nunca supimos por qu se
le llamaba carnicero.
68
00:06:02,662 --> 00:06:04,653
Bueno, porque se dice que
fue un gran torturador.
69
00:06:04,797 --> 00:06:07,891
S, pero,
quin se ha inventado eso?
70
00:06:08,034 --> 00:06:10,400
- He intentado descubrirlo--
- Hay vctimas.
71
00:06:10,536 --> 00:06:13,403
Y por cierto, los carniceros
de Lyon estn muy ofendidos,
72
00:06:13,539 --> 00:06:18,875
porque es una profesin
muy honrosa, no le parece?
73
00:06:18,978 --> 00:06:22,505
Dirigi la Seccin 4 de
la SD de Lyon,
74
00:06:22,648 --> 00:06:25,412
cuya especialidad eran
los delitos polticos.
75
00:06:25,551 --> 00:06:29,544
Por tanto, lider la lucha
76
00:06:29,689 --> 00:06:32,681
contra los "terroristas", que era
como llamaban a la Resistencia.
77
00:06:43,169 --> 00:06:48,300
<i>Grabacin de Klaus Barbie:
Voy a Lyon a matar.</i>
78
00:06:48,441 --> 00:06:52,138
<i>Me han ordenado que luche
contra la Resistencia</i>
79
00:06:52,278 --> 00:06:56,146
<i>y las rdenes han sido
muy estrictas: matar.</i>
80
00:06:58,885 --> 00:07:01,649
Fue aqu, durante las prolongadas
sesiones de interrogacin,
81
00:07:01,788 --> 00:07:05,849
donde la predileccin de Barbie por la
extrema violencia emergi por primera vez.
82
00:07:07,760 --> 00:07:10,794
Barbie haca las mismas
preguntas una y otra vez.
83
00:07:10,894 --> 00:07:13,335
"A qu movimiento perteneces?
84
00:07:13,435 --> 00:07:14,782
"Cuntos son?
85
00:07:14,982 --> 00:07:16,955
"Quin es su lder?"
86
00:07:17,236 --> 00:07:19,187
"No lo s."
87
00:07:19,728 --> 00:07:25,269
En un interrogatorio,
Barbie tena unas tenazas.
88
00:07:25,511 --> 00:07:28,139
Cada vez que me haca una pregunta
89
00:07:28,281 --> 00:07:31,064
y yo no contestaba,
90
00:07:31,264 --> 00:07:33,459
me rompa un diente.
91
00:07:33,846 --> 00:07:37,389
Tena la entraable costumbre
de tomarme la mano,
92
00:07:37,390 --> 00:07:43,329
tena una herida aqu,
en un trozo de tendn,
93
00:07:43,463 --> 00:07:46,432
y lo retorca para hacerme dao.
94
00:07:46,966 --> 00:07:50,424
Mientras el interrogatorio segua,
95
00:07:50,570 --> 00:07:54,131
me apretaba el hombro que
tena fracturado.
96
00:07:54,273 --> 00:07:54,898
Fuerte?
97
00:07:55,041 --> 00:07:57,703
S, fuerte. Tanto como
para hacerme gritar de dolor.
98
00:07:57,910 --> 00:08:03,940
Y despus, con una porra me
golpeaba la cabeza una y otra vez,
99
00:08:04,083 --> 00:08:05,948
sin romperme el crneo
100
00:08:06,085 --> 00:08:08,553
sino lo justo para aturdirme, sabe?,
101
00:08:09,021 --> 00:08:15,824
y dira que se fue el tratamiento
que recib durante tres meses.
102
00:08:19,232 --> 00:08:21,996
Tan pronto como llegamos,
103
00:08:22,134 --> 00:08:26,070
Barbie, un hombre pequeo, se
abalanz sobre mi padre y le registr.
104
00:08:26,205 --> 00:08:28,002
Mi padre permaneci tranquilo.
105
00:08:28,140 --> 00:08:33,874
Se sent y sent a sus
hijos sobre sus rodillas.
106
00:08:34,013 --> 00:08:35,634
Barbie se enfad
107
00:08:35,634 --> 00:08:39,309
y dijo, "Si no me dice dnde
est Jo, le pegar un tiro!"
108
00:08:39,509 --> 00:08:43,768
Entonces sac un revlver.
109
00:08:44,068 --> 00:08:47,548
Qu tipo de hombre dice algo as
110
00:08:47,648 --> 00:08:52,444
a un padre que tiene a sus nios
en sus rodillas?
111
00:08:52,744 --> 00:08:57,362
Me pregunta cmo era Barbie...
Era un salvaje.
112
00:08:57,503 --> 00:08:58,629
Un asesino.
113
00:08:59,772 --> 00:09:01,330
La gente recobraba la conciencia
114
00:09:01,474 --> 00:09:04,204
y se encontraba con este tipo
de pie a su lado,
115
00:09:04,343 --> 00:09:06,573
golpeando sus botas con su fusta,
116
00:09:06,712 --> 00:09:10,170
al estilo clsico nazi que
podemos ver en las en las pelculas.
117
00:09:10,316 --> 00:09:11,749
Pero es que eso no se aleja
mucho de su manera de ser,
118
00:09:12,151 --> 00:09:13,482
era un hombre irnico.
119
00:09:14,987 --> 00:09:21,168
Me deca, "Eres un sucio judo.
120
00:09:21,268 --> 00:09:23,503
Como te niegas a hablar,
121
00:09:23,603 --> 00:09:26,787
sers enviado a las minas de sal."
122
00:09:26,987 --> 00:09:30,628
As que mi mujer y yo,
junto con algunos otros,
123
00:09:30,828 --> 00:09:32,631
fuimos enviados a Drancy
124
00:09:32,772 --> 00:09:39,143
y deportados en un convoy junto con
tal vez otros mil ms a Auschwitz.
125
00:09:46,485 --> 00:09:50,362
La gente cree que 10.000 judos fueron
enviados, siguiendo sus rdenes,
126
00:09:50,462 --> 00:09:51,980
a los campos de muerte
127
00:09:52,124 --> 00:09:56,686
con la ayuda de, lamentablemente,
muchos franceses.
128
00:10:07,139 --> 00:10:08,452
Dos episodios en particular
129
00:10:08,452 --> 00:10:11,906
otorgaran a Barbie un lugar especial
en la historia de la infamia francesa.
130
00:10:13,379 --> 00:10:16,724
El primero fue el arresto y la brutal
tortura hasta la muerte
131
00:10:16,924 --> 00:10:20,177
de Jean Moulin,
lder de la Resistencia.
132
00:10:20,786 --> 00:10:23,277
Nadie sabe con seguridad
quin traicion a Moulin,
133
00:10:23,422 --> 00:10:27,882
pero se cree que un hombre, Ren Hardy,
cedi ante las torturas de Barbie
134
00:10:28,027 --> 00:10:29,927
y llev a los alemanes hasta su lder.
135
00:10:30,062 --> 00:10:40,934
Queramos evitar que los comunistas se
apoderasen de la Resistencia.
136
00:10:41,134 --> 00:10:44,609
Haba infiltrados en la
Resistencia y en su alto mando.
137
00:10:44,744 --> 00:10:49,204
Todas las secretarias de Moulin eran
ms o menos comunistas.
138
00:10:49,281 --> 00:10:53,012
Sr. Fuchs, usted fue el intrprete de
Klaus Barbie en Lyon
139
00:10:53,152 --> 00:11:00,524
durante dos aos, entre 1942 y 1944.
Presenci alguna tortura durante ese perodo?
140
00:11:00,926 --> 00:11:06,626
Vi unas cuantas personas torturadas.
141
00:11:06,766 --> 00:11:09,599
- Por Klaus Barbie personalmente?
- S.
142
00:11:09,735 --> 00:11:11,669
Incluyendo el luchador de la
resistencia, Moulin?
143
00:11:11,804 --> 00:11:12,634
S.
144
00:11:12,772 --> 00:11:17,368
Entonces usted afirma
que Klaus Barbie lo mat.
145
00:11:17,510 --> 00:11:18,272
S.
146
00:11:18,411 --> 00:11:20,971
- Y usted lo vio hacerlo?
- S, lo vi.
147
00:11:21,113 --> 00:11:28,383
Lo arrastr de los pies bajando las
escaleras y lo dej en el stano.
148
00:11:28,521 --> 00:11:30,113
Y usted vio eso?
149
00:11:31,157 --> 00:11:32,317
Absolutamente s!
150
00:11:34,860 --> 00:11:37,021
<i>l no muri en mis manos.</i>
151
00:11:37,463 --> 00:11:40,432
<i>Lo interrogu utilizando agua caliente,</i>
152
00:11:40,566 --> 00:11:43,660
<i>el bao de agua caliente de las SS,
y lo llev a Pars.</i>
153
00:11:43,803 --> 00:11:46,627
<i>Y muchos, muchos aos despus,</i>
154
00:11:46,727 --> 00:11:48,905
<i>en 1964,</i>
155
00:11:49,041 --> 00:11:51,805
<i>le que haba muerto</i>
156
00:11:51,944 --> 00:11:55,471
<i>en el camino de Pars a Frankfurt.</i>
157
00:12:02,254 --> 00:12:05,551
Luego de la guerra,
Moulin se convirti en hroe nacional,
158
00:12:05,691 --> 00:12:08,226
teniendo prcticamente en cada pueblo
o ciudad de Francia
159
00:12:08,326 --> 00:12:11,220
una calle o una avenida
en honor a su nombre.
160
00:12:11,831 --> 00:12:15,699
Jean Moulin fue erigido en una figura
ilustre por De Gaulle.
161
00:12:15,835 --> 00:12:20,272
Los restos de Moulin fueron reubicados
en el Panten de Pars en 1964
162
00:12:20,406 --> 00:12:22,840
cuando De Gaulle era el
presidente de la repblica,
163
00:12:22,975 --> 00:12:25,205
en otro de los grandes gestos para
164
00:12:25,344 --> 00:12:28,802
darle a los franceses una vez ms el
sentido de grandeza a su historia,
165
00:12:28,948 --> 00:12:31,246
y de la importancia de la Resistencia.
166
00:12:34,653 --> 00:12:37,315
Hoy, juventud de Francia,
167
00:12:37,456 --> 00:12:40,222
piensa en este hombre
168
00:12:40,322 --> 00:12:43,325
como si hubieras acercado tus manos
169
00:12:43,362 --> 00:12:48,469
a su pobre cara deformada del ltimo da,
170
00:12:48,569 --> 00:12:51,895
a sus labios que no hablaron.
171
00:12:52,037 --> 00:12:57,475
Pues ese da,
sa era la cara de Francia.
172
00:13:02,515 --> 00:13:04,881
Pero el evento que sell
la notoriedad de Barbie
173
00:13:05,017 --> 00:13:10,129
fue su presunto rol en el arresto y
deportacin de 44 chicos judos
174
00:13:10,229 --> 00:13:12,208
de un orfanato ubicado en las
montaas cercanas a Lyon,
175
00:13:12,408 --> 00:13:14,727
en una aldea llamada Izieu.
176
00:13:17,518 --> 00:13:21,659
Mis hermanas fueron enviadas a Izieu.
Mnica estaba en paales.
177
00:13:22,501 --> 00:13:27,029
Un ao despus, compr un peridico
llamado 'Combat'.
178
00:13:27,173 --> 00:13:36,741
En ese peridico, le un artculo
diciendo que esos chicos de Izieu...
179
00:13:47,326 --> 00:13:51,023
44 chicos en Izieu haban sido
exterminados.
180
00:13:54,667 --> 00:13:58,194
Por supuesto, la Resistencia tambin era
de una manera inocente,
181
00:13:58,337 --> 00:14:02,706
pero actuaban contra el poder alemn,
182
00:14:03,209 --> 00:14:07,009
pero los chicos no
hicieron nada contra nadie.
183
00:14:07,880 --> 00:14:12,978
As que Barbie fue el nico que envi
hombres de la Gestapo
184
00:14:13,078 --> 00:14:14,650
para arrestar nios.
185
00:14:18,457 --> 00:14:23,485
<i>Las tropas del General Lattre de Tassigny
remontan el Rdano para entrar en Lyon.</i>
186
00:14:27,633 --> 00:14:29,032
De acuerdo a algunos reportes,
187
00:14:29,168 --> 00:14:33,434
Barbie permaneci en Lyon, hasta justo antes
de que los Aliados liberaran la ciudad,
188
00:14:33,572 --> 00:14:35,802
disparando a traidores y judos.
189
00:14:47,942 --> 00:14:51,159
LA BATALLA POR BERLN
190
00:14:57,763 --> 00:15:01,722
Incluso mientras Berln caa, y Alemania
padeca una derrota militar total,
191
00:15:01,834 --> 00:15:06,771
un pequeo grupo de la lnea dura Nazi
se negaba a aceptar que ste era el fin.
192
00:15:07,640 --> 00:15:09,164
Entre ellos estaba Barbie,
193
00:15:09,341 --> 00:15:12,799
que adopt una serie de identidades
falsas y se dio a la fuga
194
00:15:13,045 --> 00:15:18,142
esperando que la pelea por la ideologa en la
que crea podra continuar por otros medios.
195
00:15:21,754 --> 00:15:26,054
En cierto modo, uno casi no poda hacer
nada mal en la Alemania de ese tiempo.
196
00:15:26,191 --> 00:15:31,026
Era un caos, confusin, corrupcin.
197
00:15:31,163 --> 00:15:37,033
Por ejemplo, en el norte de Alemania
haba pandillas de expatriados,
198
00:15:37,169 --> 00:15:42,163
desertores de varios ejrcitos, rusos,
ingleses, americanos,
199
00:15:42,641 --> 00:15:45,508
quienes secuestraban trenes y
los enviaban despus a Italia.
200
00:15:48,981 --> 00:15:53,569
Cuando era comandante regional en Bremen,
supe de Barbie porque
201
00:15:53,769 --> 00:15:57,852
se haba escapado del arresto hecho por
el CIC en Marburg,
202
00:15:58,991 --> 00:16:02,449
y entonces nos dijeron que
intentramos dar con l.
203
00:16:04,163 --> 00:16:06,723
Entonces operaba como "Klaus Becker",
204
00:16:07,533 --> 00:16:10,991
pero fue identificado
por un asociado de las SS
205
00:16:11,136 --> 00:16:12,433
y fue arrestado.
206
00:16:13,405 --> 00:16:19,148
El oficial que lo arrest lo puso en un jeep
y se diriga a su oficina para interrogarlo,
207
00:16:19,348 --> 00:16:20,978
cuando l salt del vehculo,
208
00:16:21,213 --> 00:16:24,681
el agente sac su arma y le dispar,
pero slo le dio en un dedo
209
00:16:24,817 --> 00:16:26,216
y Barbie escap.
210
00:16:27,853 --> 00:16:31,983
Ayud a organizar una
organizacin clandestina de las SS,
211
00:16:32,124 --> 00:16:38,063
cuyas acciones fueron descritas por
Frederick Forsyth en "Odessa".
212
00:16:39,198 --> 00:16:40,688
Continu su marcha hasta Hamburgo
213
00:16:40,833 --> 00:16:43,597
y fue capturado all por los britnicos,
214
00:16:43,869 --> 00:16:46,064
quienes dijeron 'nosotros no somos
americanos',
215
00:16:46,205 --> 00:16:47,797
no te vas a escapar de nosotros.
216
00:16:48,407 --> 00:16:51,240
Estaba acompaado por dos personas y
cada uno fue puesto en celdas separadas
217
00:16:51,377 --> 00:16:55,279
y en menos de tres das
se escaparon todos.
218
00:16:55,381 --> 00:16:58,179
As que era un artista del escape,
de eso no hay duda.
219
00:17:04,256 --> 00:17:10,058
La buena voluntad entre los soviticos y los
Aliados no durara mucho tiempo.
220
00:17:10,396 --> 00:17:14,203
Tras pocos meses de la finalizacin de la
guerra, escenas de fraternidad como sta
221
00:17:14,303 --> 00:17:17,666
se volveran impensables, mientras
la Guerra Fra empezaba a atenazar a todos.
222
00:17:18,003 --> 00:17:20,267
Y fue este nuevo clima de
anticomunismo
223
00:17:20,406 --> 00:17:24,433
que le dara a Barbie y los de su clase la
oportunidad que haban estado esperando.
224
00:17:25,010 --> 00:17:27,740
Los Aliados se tomaron
a pecho el viejo dicho de
225
00:17:27,880 --> 00:17:30,440
que el enemigo de mi
enemigo es mi amigo.
226
00:17:30,816 --> 00:17:34,115
Y en las calles bombardeadas de las
ciudades derrotadas de Alemania,
227
00:17:34,253 --> 00:17:37,518
comenzaron a establecer contactos
con impenitentes Nazis,
228
00:17:37,656 --> 00:17:41,524
y los reclutaban para pelear su guerra
clandestina contra el comunismo.
229
00:17:41,960 --> 00:17:46,090
Nunca hubo escasez alguna,
particularmente en el ejrcito de los EEUU,
230
00:17:46,231 --> 00:17:52,898
de personas que vean el comunismo
sovitico como una amenaza a la civilizacin.
231
00:17:53,038 --> 00:17:55,438
Antes de la guerra algunos
de ellos haban considerado
232
00:17:55,574 --> 00:17:58,236
al comunismo sovitico ms peligroso
que el nazismo alemn,
233
00:17:58,377 --> 00:18:01,312
y preferan alinearse con los
alemanes... con el nazismo.
234
00:18:01,447 --> 00:18:04,439
Las personas que ms saban de los
comunistas alemanes
235
00:18:04,583 --> 00:18:06,107
eran las SS,
236
00:18:06,785 --> 00:18:11,518
que haban tenido que lidiar con ellos antes
incluso antes de la Segunda Guerra Mundial.
237
00:18:11,657 --> 00:18:18,563
El uso de Nazis fue una pieza clave en la
estrategia de los EEUU durante la Guerra Fra.
238
00:18:18,797 --> 00:18:21,322
No fue una estrategia declarada,
239
00:18:21,467 --> 00:18:25,827
y sa es una de las partes ms
problemticas, aparte del problema moral,
240
00:18:25,871 --> 00:18:27,368
el hecho de que se
hizo en secreto.
241
00:18:27,506 --> 00:18:31,345
Tuve un compaero con el
que trabaj estrechamente, Kurt Merk,
242
00:18:31,445 --> 00:18:34,670
antiguo capitn de
la inteligencia militar alemana.
243
00:18:34,813 --> 00:18:37,043
Merk me coment quin era Barbie.
244
00:18:37,182 --> 00:18:42,814
Me advirti acerca de las probabilidades
de que estuviese en el registro Crowcass.
245
00:18:42,921 --> 00:18:45,685
Me advirti que poda ser arrestado
246
00:18:45,824 --> 00:18:47,621
y me dej a m la decisin.
247
00:18:48,260 --> 00:18:50,854
Por qu sinti que vala la pena
correr ese riesgo?
248
00:18:54,900 --> 00:18:56,993
Por la informacin que
poda suministrar.
249
00:18:59,238 --> 00:19:01,900
"Barbie dio a este agente la impresin
de un hombre honesto,
250
00:19:02,040 --> 00:19:05,271
"tanto intelectual como personalmente,"
escribi Taylor.
251
00:19:05,410 --> 00:19:07,344
"Sin ningn miedo ni nervios,
252
00:19:07,479 --> 00:19:10,750
"es intensamente anticomunista
y un idealista nazi.
253
00:19:10,834 --> 00:19:14,458
"Cree que l y sus creencias fueron
traicionados por los nazis en el poder."
254
00:19:17,389 --> 00:19:20,916
Ellos lo admiraban.
Estos oficiales lo admiraban.
255
00:19:21,059 --> 00:19:23,823
El era un idealista, era duro,
era fuerte,
256
00:19:23,962 --> 00:19:27,591
saba interrogar.
257
00:19:27,733 --> 00:19:32,932
No puede hacer ahora las mismas
cosas que hizo en Francia,
258
00:19:33,071 --> 00:19:35,835
ya no puede hacerlo,
pero todava es muy eficiente.
259
00:19:35,974 --> 00:19:38,238
No creo realmente que fuera un sdico,
260
00:19:38,377 --> 00:19:40,572
simplemente haca lo que
tena que hacer.
261
00:19:40,712 --> 00:19:45,046
Estaba muy orgulloso de su habilidad
para interrogar personas...
262
00:19:45,184 --> 00:19:46,310
y saba como hacerlo,
263
00:19:46,451 --> 00:19:49,079
y usaba la fuerza que fuera
necesaria.
264
00:19:54,459 --> 00:19:58,140
Durante casi cuatro aos,
Barbie fue empleado de la CIC,
265
00:19:58,240 --> 00:20:00,383
Inteligencia Militar de los
Estados Unidos de Amrica.
266
00:20:00,566 --> 00:20:03,865
Se le dio un salario generoso
y una gran casa.
267
00:20:04,336 --> 00:20:07,499
Se deca que su red de informadores
se extenda por toda Europa,
268
00:20:07,673 --> 00:20:10,509
pero se le valoraba especialmente
por la informacin que recogi
269
00:20:10,609 --> 00:20:12,875
sobre el partido comunista francs.
270
00:20:12,984 --> 00:20:15,641
Informacin que haba obtenido de sus
informadores de los tiempos de la guerra,
271
00:20:15,984 --> 00:20:17,605
muchos de los cuales permanecan
en posiciones de poder,
272
00:20:17,649 --> 00:20:19,207
y posibles objetivos de chantaje.
273
00:20:19,618 --> 00:20:24,248
Los estadounidenses saban que Barbie
haba sido un oficial de la SS en Lyon,
274
00:20:24,389 --> 00:20:28,723
pero no supieron hasta despus...
dos aos despus,
275
00:20:28,860 --> 00:20:33,297
que era buscado por crmenes de
de guerra por los franceses.
276
00:20:33,432 --> 00:20:34,626
Basura.
277
00:20:35,167 --> 00:20:38,762
sta es la descripcin adecuada
de esa aseveracin.
278
00:20:38,904 --> 00:20:43,500
Por qu? Porque debido al rol de Barbie
en el asesinato de Jean Moulin
279
00:20:43,642 --> 00:20:47,203
haba sido portada de los diarios en Francia
durante los dos aos anteriores.
280
00:20:47,346 --> 00:20:53,398
La afirmacin de que el CIC como institucin,
ms particularmente las partes del CIC
281
00:20:53,398 --> 00:20:55,969
que estaban interesadas en el
Partido Comunista Francs,
282
00:20:56,154 --> 00:21:01,786
no haban ledo el diario del Partido
Comunista Francs es una afirmacin falsa.
283
00:21:01,960 --> 00:21:07,364
En 1948, yo era agente especial del CIC,
284
00:21:07,499 --> 00:21:10,730
en los cuerpos de contra-espionaje
en la Alemania ocupada.
285
00:21:10,869 --> 00:21:12,860
Estaba estacionado en Augsburg...
286
00:21:13,005 --> 00:21:15,940
y, como hablaba fluidamente el alemn,
287
00:21:16,074 --> 00:21:22,070
fui asignado para dirigir la
red de informadores alemanes.
288
00:21:22,214 --> 00:21:24,898
Entre ellos estaba Klaus Barbie.
289
00:21:24,998 --> 00:21:28,008
Y Klaus Barbie, como descubr
ms tarde,
290
00:21:28,153 --> 00:21:32,055
era buscado por asesinato
por parte de los franceses,
291
00:21:32,190 --> 00:21:36,320
y yo report esto a mis
superiores,
292
00:21:36,461 --> 00:21:38,929
y ellos me ordenaron que
me quedara calladito.
293
00:21:39,064 --> 00:21:40,656
"Todava es valioso.
294
00:21:40,799 --> 00:21:44,360
"Cuando no lo sea ms se lo vamos
a entregar a los franceses"
295
00:21:44,503 --> 00:21:48,303
Pens que me iban a ascender
cuando les dije lo de Barbie,
296
00:21:48,440 --> 00:21:50,408
y me dijeron que me mantuviera callado.
297
00:21:50,575 --> 00:21:53,669
Era la idea de que el fin justifica
los medios,
298
00:21:53,812 --> 00:21:57,111
pero eso es, por supuesto, una idea Nazi,
una idea totalitaria.
299
00:21:57,249 --> 00:21:58,910
Segundo,
300
00:21:59,051 --> 00:22:03,283
la idea era que los Nazis saban
cosas de los rusos.
301
00:22:03,455 --> 00:22:06,618
Espere un minuto.
Quin gan la guerra?
302
00:22:06,892 --> 00:22:12,660
Cmo decide uno que ellos son expertos
cuando haban sido derrotados por los rusos?
303
00:22:16,501 --> 00:22:20,198
Pero Barbie no slo trabaj directamente
para la Inteligencia Militar de los EEUU,
304
00:22:20,339 --> 00:22:23,866
sino tambin para este hombre,
el misterioso Reinhard Gehlen,
305
00:22:24,009 --> 00:22:28,070
el futuro jefe del servicio secreto de
la Alemania Occidental, la BND.
306
00:22:28,647 --> 00:22:32,764
Reinhard Gehlen era Jefe de
la Inteligencia Militar Alemana
307
00:22:32,864 --> 00:22:35,284
en el frente este durante
la Segunda Guerra Mundial.
308
00:22:35,754 --> 00:22:38,814
Durante la invasin de
la Unin Sovitica,
309
00:22:38,957 --> 00:22:44,293
las fuerzas alemanas capturaron cientos
de miles de prisioneros de guerra soviticos,
310
00:22:44,429 --> 00:22:46,256
y los pusieron en campos
de concentracin
311
00:22:46,356 --> 00:22:48,989
donde sistemticamente
se les dej morir de hambre.
312
00:22:54,673 --> 00:22:59,440
Los muchachos de Gehlen fueron a los
campos para interrogar a esos prisioneros,
313
00:22:59,578 --> 00:23:03,207
si los prisioneros colaboraban,
tal vez les daban algo para comer.
314
00:23:03,715 --> 00:23:06,206
Si no cooperaban los dejaban
morir de hambre.
315
00:23:06,451 --> 00:23:10,080
Alrededor de siete millones de personas
murieron en esos campos.
316
00:23:10,222 --> 00:23:13,658
As que Ghelen era un cientfico
de la atrocidad.
317
00:23:16,361 --> 00:23:20,889
Luego de la guerra, Ghelen fue
reclutado por la inteligencia de los EEUU,
318
00:23:21,032 --> 00:23:23,227
en concreto por Allen Dulles,
319
00:23:23,368 --> 00:23:26,166
quien luego se convertira en
director de la CIA.
320
00:23:26,304 --> 00:23:30,240
Hemos podido identificar a al
menos cien criminales de guerra
321
00:23:30,375 --> 00:23:32,605
que formaron parte de esa red.
322
00:23:33,011 --> 00:23:36,913
El otro problema es que los criminales
de guerra nazis tenan sus propios intereses.
323
00:23:37,082 --> 00:23:40,677
Cuanto ms agrandaran
la amenaza rusa...
324
00:23:40,819 --> 00:23:45,285
ms los necesitaban a ellos,
porque ellos eran "los expertos".
325
00:23:46,291 --> 00:23:50,853
l representaba lo que suceda
en Europa del Este luego de 1945
326
00:23:50,996 --> 00:23:55,729
como si el Ejrcito Rojo de 1945
an existiese.
327
00:23:56,034 --> 00:24:00,733
Y estuvieran persiguiendo el mismo
objetivo de invadir Alemania,
328
00:24:00,872 --> 00:24:02,703
y finalmente toda Francia,
toda Italia,
329
00:24:02,841 --> 00:24:06,368
y el resto de la Europa Occidental y
de ese modo conquistar el mundo.
330
00:24:07,813 --> 00:24:09,371
Una de las cosas que esto provoc,
331
00:24:09,514 --> 00:24:13,848
fue una serie de conflictos dramticos
en 1948 y 1949,
332
00:24:13,985 --> 00:24:17,691
que al final condujeron a la
ruptura permanente de cualquier nocin
333
00:24:17,994 --> 00:24:19,685
de cooperacin entre EEUU y los soviticos.
334
00:24:22,427 --> 00:24:24,987
La misin principal de Barbie para
la organizacin de Gehlen
335
00:24:25,230 --> 00:24:28,131
era la de reclutar a ex agentes
de las SS y la SD
336
00:24:28,266 --> 00:24:31,064
para una organizacin paramilitar
altamente secreta
337
00:24:31,169 --> 00:24:34,332
con el total apoyo y conocimiento
de los poderes aliados.
338
00:24:36,241 --> 00:24:41,996
Lo recuerdo llevndome a un lugar
determinado que habamos descubierto,
339
00:24:42,096 --> 00:24:48,644
y de all desenterr rifles,
pequeas armas, granadas,
340
00:24:48,787 --> 00:24:51,654
todas cuidadosamente envueltas
con una sustancia protectora,
341
00:24:51,790 --> 00:24:55,487
y dijo que tenan miles de ellas
por todo el pas.
342
00:24:55,627 --> 00:24:59,757
Y eso me hizo ser un poco suspicaz
as que lo report,
343
00:24:59,898 --> 00:25:01,126
y ellos dijeron "Lo sabemos.
344
00:25:01,266 --> 00:25:02,358
"Todos trabajan para nosotros,
345
00:25:02,501 --> 00:25:06,494
"en caso de que los comunistas
crucen el teln de acero."
346
00:25:08,039 --> 00:25:11,440
Los ejrcitos de retaguardia que se
crearon despus de la Segunda Guerra Mundial
347
00:25:11,576 --> 00:25:15,670
eran formaciones paramilitares,
anticomunistas y secretas
348
00:25:15,814 --> 00:25:18,248
que fueron ocultadas a los
gobiernos democrticos.
349
00:25:18,383 --> 00:25:22,544
Klaus Barbie fue uno de los organizadores
de los ejrcitos de retaguardia alemanes.
350
00:25:22,587 --> 00:25:25,715
Tuvo un papel destacado
en el reclutamiento de otros nazis.
351
00:25:26,224 --> 00:25:28,818
Eso fue parte de una operacin de la CIA.
352
00:25:30,595 --> 00:25:33,447
Y los ejrcitos de retaguardia se
supona que eran para,
353
00:25:33,547 --> 00:25:38,058
tericamente, prepararse para el caso de
una invasin sovitica de Europa Occidental.
354
00:25:38,203 --> 00:25:42,901
Sin embargo, haba otra funcin
ms secreta an
355
00:25:43,001 --> 00:25:47,903
que consista en prevenir el acceso al poder
de la izquierda por medio de elecciones.
356
00:25:50,282 --> 00:25:57,950
Cuando uno les da armas a criminales de
guerra nazis, es algo muy peligroso de hacer,
357
00:25:58,089 --> 00:25:59,852
y eso fue lo que hizo
el gobierno de los EEUU.
358
00:26:00,992 --> 00:26:03,961
Cuntos? Quines eran?
359
00:26:04,095 --> 00:26:08,259
Que sucedi con esas armas?
Estn todava por ah?
360
00:26:08,400 --> 00:26:09,662
No conozco esa respuesta.
361
00:26:09,801 --> 00:26:15,503
Multitud de pruebas han aparecido en,
por ejemplo, Italia, Grecia, Alemania,
362
00:26:15,640 --> 00:26:17,797
en varios pases, donde los ejrcitos
de retaguardia...
363
00:26:17,797 --> 00:26:24,605
estuvieron implicados en la desestabilizacin
de organizaciones democrticas, sindicatos,
364
00:26:24,716 --> 00:26:27,617
llevando a cabo acciones
paramilitares de choque.
365
00:26:37,662 --> 00:26:40,256
Increblemente, los llamados
"ejrcitos de retaguardia",
366
00:26:40,398 --> 00:26:45,335
que Barbie ayud a establecer, operaron
hasta el principio de la dcada del 90.
367
00:26:45,870 --> 00:26:49,566
Ms todava, se los ha vinculado a muchas de
las atrocidades terroristas ms sangrientas
368
00:26:49,666 --> 00:26:51,137
en la Europa de la pos-guerra.
369
00:26:51,409 --> 00:26:56,005
Ejecutadas como parte de una estrategia para
desacreditar y desestabilizar a la izquierda.
370
00:26:56,348 --> 00:27:00,910
Hasta qu punto la CIA aprob
esas acciones sigue siendo algo dudoso.
371
00:27:04,255 --> 00:27:08,750
Volviendo a 1948, Barbie hall su agradable
existencia abruptamente interrumpida.
372
00:27:09,628 --> 00:27:13,928
Los franceses montaron un juicio a Ren
Hardy, el traidor de Moulin,
373
00:27:14,065 --> 00:27:16,329
y queran a Barbie como testigo estrella.
374
00:27:16,601 --> 00:27:18,694
Extraamente, no parecan quererlo a l
375
00:27:18,837 --> 00:27:21,135
como acusado en un juicio por
crmenes de guerra.
376
00:27:28,880 --> 00:27:32,179
Saban que Barbie estaba trabajando
para los estadounidenses
377
00:27:32,917 --> 00:27:35,181
y los estadounidenses se lo
confirmaron a los franceses,
378
00:27:36,021 --> 00:27:39,479
los franceses dijeron, "Podran enviarlo
a Pars para testificar?"
379
00:27:39,624 --> 00:27:44,186
y los estadounidenses dijeron, "No. Podran
ustedes ir a Stuttgart y hablar con l?
380
00:27:44,329 --> 00:27:45,626
El agente John Williams dice que
381
00:27:45,764 --> 00:27:48,255
los agentes franceses estaban
furiosos con Barbie.
382
00:27:48,733 --> 00:27:51,293
Incluso dijeron, "Usted jams
abandonar esta habitacin con vida".
383
00:27:51,436 --> 00:27:52,630
Y lo insultaron,
384
00:27:52,771 --> 00:27:55,638
y golpearon la mesa
y sacudieron las sillas,
385
00:27:55,774 --> 00:27:58,470
e hicieron toda clase de alboroto
y amenazas,
386
00:27:58,610 --> 00:28:03,912
pero l se senta bastante seguro
estando bajo custodia de los EEUU
387
00:28:04,049 --> 00:28:06,074
de que no iba a ser entregado
a los franceses.
388
00:28:06,484 --> 00:28:11,581
Sus preguntas se ajustaron enteramente
al caso de Ren Hardy,
389
00:28:11,723 --> 00:28:16,183
jams hubo un interrogatorio acerca
de lo que Barbie mismo haba hecho,
390
00:28:16,327 --> 00:28:19,558
y hay un montn de razones con las
que uno puede especular para explicarlo.
391
00:28:19,798 --> 00:28:23,928
Los franceses jams se molestaron en
realizar una solicitud oficial por Barbie.
392
00:28:24,069 --> 00:28:25,798
Nunca hicieron ningn esfuerzo.
393
00:28:25,904 --> 00:28:28,779
La interpretacin que hicimos es
que en realidad no lo queran,
394
00:28:28,779 --> 00:28:30,466
que slo cumplan el expediente.
395
00:28:30,608 --> 00:28:35,409
Barbie haba reclutado a dos polticos
franceses de alto nivel.
396
00:28:35,547 --> 00:28:38,243
Esos tipos eran famosos despus
de la Segunda Guerra Mundial.
397
00:28:38,383 --> 00:28:41,113
Eran informadores secretos de Barbie
durante la guerra.
398
00:28:41,286 --> 00:28:44,983
As que dos de las personas
ms importantes de Francia eran traidores.
399
00:28:45,123 --> 00:28:49,355
Henri LeBrun,
y Franois Poncet.
400
00:28:49,761 --> 00:28:53,026
Poncet era el Alto Comisionado
francs en Alemania.
401
00:28:53,164 --> 00:28:57,157
Alemania era dirigida por un grupo
de comisionados aliados.
402
00:28:57,302 --> 00:29:00,567
El representante francs era
informador de Klaus Barbie.
403
00:29:00,972 --> 00:29:04,999
As que todos los pedidos por Barbie
que caan en el Alto Comisionado,
404
00:29:05,143 --> 00:29:07,134
eran silenciosamente redireccionados.
405
00:29:14,119 --> 00:29:17,213
Pero el juicio de Hardy condujo a
una gran protesta pblica en Francia,
406
00:29:17,355 --> 00:29:21,985
para que Barbie, el carnicero de Lyon,
fuera detenido y llevado a la justicia.
407
00:29:22,727 --> 00:29:25,158
Por primera vez, el gobierno
francs presion de verdad
408
00:29:25,454 --> 00:29:27,130
a los estadounidenses para
que lo entregaran.
409
00:29:27,932 --> 00:29:31,629
l haba asesorado a la CIC y los
haba entrenado,
410
00:29:31,770 --> 00:29:39,267
y lleg a conocer la CIC tan bien como
cualquiera de esa unidad de Augsburg.
411
00:29:39,511 --> 00:29:43,379
Es por eso que ramos renuentes a
entregarlo a Francia.
412
00:29:43,648 --> 00:29:45,980
Qu quiere decir con que los entrenaba?
En qu los entrenaba?
413
00:29:46,117 --> 00:29:47,209
Tcnicas,
414
00:29:48,620 --> 00:29:53,319
cmo resolver problemas y...
cmo llevar a cabo las cosas.
415
00:29:53,658 --> 00:29:58,254
Era un tipo muy inteligente y tena
mucha experiencia en Francia.
416
00:29:58,696 --> 00:30:00,752
Los documentos de la inteligencia
estadounidense muestran
417
00:30:00,852 --> 00:30:03,827
que los superiores de Barbie no
crean en las acusaciones francesas.
418
00:30:03,935 --> 00:30:07,063
Y decidieron proteger a su
hombre a toda costa.
419
00:30:07,172 --> 00:30:10,369
Pero a medida que aumentaba la presin
la situacin se volvi insostenible,
420
00:30:10,608 --> 00:30:14,568
y la CIC decidi que la nica solucin
era esconder a Barbie en algn lugar
421
00:30:14,668 --> 00:30:17,212
donde la justicia francesa jams
pudiera hallarlo.
422
00:30:18,016 --> 00:30:22,817
Ah fue que el ejrcito decidi colocarlo
en la llamada "Ruta de las Ratas".
423
00:30:23,621 --> 00:30:27,481
La Ruta de las Ratas fue creada por un grupo
de sacerdotes de derechas del Vaticano,
424
00:30:27,725 --> 00:30:29,929
con la tcita aprobacin del Papado.
425
00:30:30,129 --> 00:30:31,899
Usaban su posicin privilegiada
426
00:30:31,999 --> 00:30:35,717
para sacar a catlicos anticomunistas a
escondidas fuera de la Europa de la posguerra.
427
00:30:35,956 --> 00:30:38,187
Entre los criminales que auxiliaron
428
00:30:38,387 --> 00:30:41,134
estaba el mdico de Auschwitz,
Josef Mengele,
429
00:30:41,272 --> 00:30:45,208
y el organizador de la Solucin
Final, Adolf Eichmann.
430
00:30:45,910 --> 00:30:49,141
El lder de la operacin era
cierto sacerdote Draganovic,
431
00:30:49,280 --> 00:30:51,077
un sacerdote fascista croata
432
00:30:51,216 --> 00:30:54,743
quien mantena excelentes relaciones
con la inteligencia de los EEUU,
433
00:30:54,886 --> 00:30:56,979
y ocasionalmente, por unos
considerables honorarios,
434
00:30:57,121 --> 00:31:01,490
los ayudaba a deshacerse de valiosos activos
que empezaban a avergonzarlos.
435
00:31:01,759 --> 00:31:06,060
Draganovic obtuvo papeles de la Cruz Roja
y visados para Barbie y su familia,
436
00:31:06,197 --> 00:31:08,256
bajo el nombre de Altmann,
437
00:31:08,333 --> 00:31:12,099
y, a principios de 1951,
zarparon desde Gnova,
438
00:31:12,237 --> 00:31:14,762
hacia una nueva vida en Latinoamrica.
439
00:31:15,006 --> 00:31:19,475
Las ltimas palabras que Draganovic
dijo a Barbie fueron:
440
00:31:19,575 --> 00:31:22,940
"Cuando necesitemos su ayuda,
estaremos en contacto."
441
00:31:41,065 --> 00:31:43,090
Encontr un lugar que
lo recibi bien.
442
00:31:43,234 --> 00:31:45,634
El gobierno era conservador
en esa poca,
443
00:31:45,770 --> 00:31:51,003
haba muchos ex-nazis o filo-nazis
que vivan en Bolivia,
444
00:31:51,142 --> 00:31:53,610
haba una gran comunidad alemana.
445
00:32:05,857 --> 00:32:09,850
Por lo que yo s, el arrib aqu
con un apellido judo.
446
00:32:09,994 --> 00:32:12,861
Altmann suena como
un apellido judo-alemn.
447
00:32:12,997 --> 00:32:18,458
Tengo entendido que inclusive hizo negocios
con otros judos que vivan aqu.
448
00:32:18,603 --> 00:32:21,629
As que se mezcl con los judos
449
00:32:21,773 --> 00:32:24,765
que ignoraban que l era
uno de esos nazis.
450
00:32:53,004 --> 00:32:55,529
Hay dos factores que
no entusiasmaban a Barbie,
451
00:32:55,673 --> 00:33:01,178
trabajaba para judos y trabajaba con gente
a la que consideraba inferior, los aborgenes.
452
00:33:01,312 --> 00:33:04,110
Y por lo que contaban
sus amigos de La Paz,
453
00:33:04,248 --> 00:33:08,082
se comportaba impecablemente y se
reservaba sus opiniones polticas,
454
00:33:08,219 --> 00:33:10,983
y enseaba a los aborgenes a lavarse,
y ese tipo de cosas.
455
00:34:23,235 --> 00:34:26,570
GOLPE MILITAR DE 1964.
456
00:34:43,915 --> 00:34:45,644
<i>Luego de meses de turbulencia,</i>
457
00:34:45,783 --> 00:34:47,483
<i>despus de una revolucin que trajo</i>
458
00:34:47,907 --> 00:34:50,343
<i>una amarga y sangrienta batalla
a esta misma plaza,</i>
459
00:34:50,970 --> 00:34:53,190
<i>una junta militar ha tomado
ahora el control...</i>
460
00:34:53,946 --> 00:34:56,329
<i>de las oficinas gubernamentales
situadas detrs de m.</i>
461
00:34:56,594 --> 00:34:59,119
<i>El hombre fuerte de la nueva junta
es el presidente,</i>
462
00:34:59,263 --> 00:35:02,664
<i>Ren Barrientos, un general formado
en la Fuerza Area de los EEUU.</i>
463
00:35:12,076 --> 00:35:18,441
Los contactos entre...
por lo que yo s,
464
00:35:18,883 --> 00:35:25,345
entre Barrientos y el servicio secreto
de Estados Unidos...
465
00:35:25,490 --> 00:35:26,980
fueron forjados por Barbie durante
ese perodo.
466
00:36:16,298 --> 00:36:19,315
CHE GUEVARA DISFRAZADO
A SU LLEGADA A BOLIVIA
467
00:37:26,444 --> 00:37:30,437
l siempre se jactaba,
a pesar de que no lo puedo probar,
468
00:37:30,581 --> 00:37:36,144
que haba diseado la estrategia del
asesinato del Che Guevara.
469
00:38:28,806 --> 00:38:32,270
Segn este documento de la CIA,
Barbie/Altmann
470
00:38:32,470 --> 00:38:36,231
tambin asisti al General Barrientos
en el intento de asesinato
471
00:38:36,331 --> 00:38:38,613
llevado a cabo contra
Vctor Paz Estenssoro,
472
00:38:38,713 --> 00:38:43,145
el anterior presidente de Bolivia
que entonces viva en el exili en Per.
473
00:38:43,554 --> 00:38:45,715
Como muchas de las nefastas
aventuras de Barbie,
474
00:38:45,856 --> 00:38:48,416
sta tambin involucr
a un viejo compinche Nazi,
475
00:38:48,559 --> 00:38:50,220
llamado Friedrich Schwend.
476
00:38:51,195 --> 00:38:55,564
Schwend era un notable falsificador.
El hombre detrs de la "Operacin Bernhard",
477
00:38:55,700 --> 00:38:58,191
el intento de Hitler de derrumbar
la economa britnica
478
00:38:58,336 --> 00:39:01,430
inundando el mercado britnico
con libras esterlinas falsas.
479
00:39:04,542 --> 00:39:06,635
As que yo le conoc como
Klaus Altmann Hansen.
480
00:39:06,777 --> 00:39:09,378
Me fue presentado como
un alemn de Bolivia,
481
00:39:09,378 --> 00:39:11,403
estbamos en el ao nuevo,
y estbamos sentados...
482
00:39:11,945 --> 00:39:14,739
con un nutrido grupo
en una gran mesa
483
00:39:14,790 --> 00:39:19,110
con Schwend sentado como el jefe en una de
las cabeceras, Altmann estaba sentado aqu,
484
00:39:19,110 --> 00:39:21,180
su esposa estaba sentada all,
y estbamos conversando.
485
00:39:21,325 --> 00:39:25,989
Durante la conversacin, hice la
observacin de que el bastardo de Hitler
486
00:39:26,130 --> 00:39:31,534
haba traicionado hasta al mismo final
el idealismo de la juventud alemana.
487
00:39:31,736 --> 00:39:36,366
De repente Barbie, o Altmann-Hansen
como yo lo conoca, salt y grit,
488
00:39:36,507 --> 00:39:39,533
"No hable en contra del
Fhrer delante de m!"
489
00:39:39,677 --> 00:39:43,579
Y yo me levant y le dije,
"Viva Hitler!" y me re.
490
00:39:43,714 --> 00:39:46,740
Y entonces me di cuenta de que Schwend
no se estaba riendo,
491
00:39:46,884 --> 00:39:52,117
slo lo mir a l y le hizo una sea
con las manos, "Sintate y calla".
492
00:39:52,256 --> 00:39:56,124
Y l se sent, y yo pens,
"Dios mo, en realidad lo dijo en serio!"
493
00:40:02,032 --> 00:40:06,899
Barbie y Schwend eran el centro de
un pequeo crculo de nazis recalcitrantes
494
00:40:06,934 --> 00:40:09,175
que se haban diseminado por
toda Latinoamrica.
495
00:40:09,774 --> 00:40:14,765
A menudo actuando al unsono, su especialidad
era traficar con armamento e informacin.
496
00:40:15,975 --> 00:40:19,766
Entre ellos estaba Hans-Ulrich Rudel,
un famoso piloto de Stukas,
497
00:40:19,966 --> 00:40:21,807
y protector de Josef Mengele,
498
00:40:21,952 --> 00:40:26,821
el Nazi holands Wim Sassen, quien
trabajaba con Eichman en sus memorias,
499
00:40:26,957 --> 00:40:30,723
y Walter Rauff,
el inventor de la cmara de gas mvil,
500
00:40:30,861 --> 00:40:33,193
y asesor de Augusto Pinochet.
501
00:40:34,498 --> 00:40:38,025
Todos los miembros de este grupo haban
alcanzado posiciones de gran influencia
502
00:40:38,169 --> 00:40:41,756
entre el creciente numero de dictaduras
militares de Latinoamrica,
503
00:40:41,956 --> 00:40:45,002
vendiendo su
experiencia en la represin.
504
00:41:03,861 --> 00:41:09,322
Al menos algunos de ellos trabajaban
para una compaa austriaca,
505
00:41:09,467 --> 00:41:12,561
la compaa estatal de
armamento Steyr-Puch.
506
00:41:13,304 --> 00:41:15,932
E incluso, aunque algunos lo nieguen,
507
00:41:16,073 --> 00:41:19,509
tenan estrechos lazos
con el BND y la CIA.
508
00:41:27,184 --> 00:41:31,644
El espritu empresarial de Barbie lo
llev a su siguiente actividad extraordinaria:
509
00:41:31,822 --> 00:41:37,283
persuadir al Presidente Barrientos de fundar
la Armada Boliviana y una flota mercante.
510
00:41:37,461 --> 00:41:40,828
Esto a pesar del hecho de que Bolivia
es un pas sin costa de mar.
511
00:41:41,298 --> 00:41:44,267
Los bolivianos haban soado con
recuperar su acceso al ocano
512
00:41:44,401 --> 00:41:47,370
desde que lo perdieron a
mediados del Siglo XIX.
513
00:41:47,571 --> 00:41:50,369
Barbie explot brillantemente este
sentimiento patritico
514
00:41:50,508 --> 00:41:55,036
y el resultado fue una compaa llamada
Transmartima Boliviana.
515
00:41:55,346 --> 00:41:59,680
<i>Tenamos embarques hacia Hamburgo,
hacia Valparaso,</i>
516
00:41:59,817 --> 00:42:03,913
<i>los Estados Unidos, el golfo,
el golfo de Mjico, Houston...</i>
517
00:42:04,221 --> 00:42:06,621
<i>He visitado todos esos puertos y...</i>
518
00:42:06,757 --> 00:42:08,224
<i>Cul es nombre de la firma?</i>
519
00:42:08,325 --> 00:42:12,728
<i>Transmartima Boliviana.</i>
520
00:42:13,964 --> 00:42:15,124
Era un negocio,
521
00:42:15,232 --> 00:42:18,895
y estoy seguro de que mucha gente
gan mucho dinero con Transmartima
522
00:42:19,036 --> 00:42:21,095
porque vendan la
bandera boliviana,
523
00:42:21,238 --> 00:42:23,536
como lo han hecho otros pases
como Liberia,
524
00:42:23,974 --> 00:42:27,123
as que podan tener barcos por todo
el mundo con bandera boliviana,
525
00:42:27,123 --> 00:42:28,402
y podan hacer lo que queran.
526
00:42:28,602 --> 00:42:33,449
Y fue una gran tapadera para muchas
actividades, incluyendo el trfico de armas.
527
00:43:20,564 --> 00:43:23,124
Pero fue tambin el trabajo de
Barbie para Transmartima,
528
00:43:23,400 --> 00:43:25,630
especficamente esta fotografa
del consejo de administracin,
529
00:43:25,936 --> 00:43:28,513
lo que llev indirectamente
a su identificacin
530
00:43:28,713 --> 00:43:32,269
por los famosos cazadores de Nazis,
Serge y Beate Klarsfeld.
531
00:43:37,014 --> 00:43:41,553
Aqu tenemos una foto
de Klaus Altmann
532
00:43:42,354 --> 00:43:47,225
en el consejo de administracin
de Transmartima.
533
00:43:47,758 --> 00:43:52,195
Se las mostramos a muchas personas y
534
00:43:52,329 --> 00:43:55,492
llevamos las fotos a la polica francesa
535
00:43:55,633 --> 00:44:00,332
para confirmar que este hombre
era este hombre.
536
00:44:00,471 --> 00:44:06,410
As que las examinaron y nos dijeron
que el hombre de 1970
537
00:44:06,543 --> 00:44:08,602
era el hombre de 1943.
538
00:44:09,880 --> 00:44:13,509
Me llam y dijo,
"Soy Serge Klarsfeld.
539
00:44:13,651 --> 00:44:20,891
"Me gustara saber si los nombres de
Mina y Claudine significan algo para usted".
540
00:44:21,091 --> 00:44:22,721
"S, eran mis hermanas."
541
00:44:23,027 --> 00:44:26,326
Me dijo, "Tenemos que
encontrarnos porque Barbie,
542
00:44:26,463 --> 00:44:30,788
"el hombre responsable de los arrestos
en la casa en Izieu,
543
00:44:30,988 --> 00:44:34,904
"todava vive y su caso
est cerrado."
544
00:44:35,039 --> 00:44:38,805
"Podemos reabrir el caso pero
necesitamos testigos".
545
00:44:39,276 --> 00:44:43,069
Solicitamos al gobierno Francs que
pidiera la extradicin a Bolivia
546
00:44:43,269 --> 00:44:44,473
y pidieron la extradicin.
547
00:44:44,573 --> 00:44:48,197
De nuevo encontr otra
madre cuyos nios
548
00:44:48,297 --> 00:44:53,650
tambin haban sido deportados de la
misma casa; eran dos nias.
549
00:44:54,358 --> 00:44:58,385
Ella les pregunt a otras personas que
haban estado involucradas directamente
550
00:44:58,529 --> 00:45:03,193
o que haban tenido contacto con Barbie
551
00:45:03,333 --> 00:45:08,532
pero ninguna de ellas queran hacer
semejante viaje.
552
00:45:09,406 --> 00:45:14,139
Pero mi madre,
sin ninguna reticencia dijo,
553
00:45:14,278 --> 00:45:19,841
"Si hay que ir..."
Tenia 68 aos en esa poca
554
00:45:20,684 --> 00:45:26,713
y parti hacia Bolivia con Beate
el 20 de Febrero de 1972.
555
00:45:32,663 --> 00:45:36,230
No exista un sentimiento de... odio,
556
00:45:36,230 --> 00:45:39,096
pero s un sentimiento de
"hay que hacer justicia", sabe?
557
00:45:39,236 --> 00:45:42,467
Ella no poda soportar el hecho de que
l hubiera estado viviendo libre en La Paz,
558
00:45:42,606 --> 00:45:48,010
mientras que su vida haba sido
rota por la prdida de toda su familia.
559
00:46:17,674 --> 00:46:22,892
Durante casi tres semanas,
fue titular de los diarios en Bolivia.
560
00:46:23,092 --> 00:46:28,747
En el ltimo da, para demostrar cun
enojadas estaban por no haber visto a Barbie,
561
00:46:28,886 --> 00:46:34,756
se encadenaron a un banco
delante de su oficina.
562
00:46:38,896 --> 00:46:44,892
Luego regresaron porque
fueron expulsadas.
563
00:46:45,469 --> 00:46:48,097
Sra. Halaunbrenner,
ste fue su primer vuelo?
564
00:46:48,205 --> 00:46:50,366
S y estoy muy decepcionada.
565
00:46:50,507 --> 00:46:54,409
Es un largo viaje para alguien
de 68 aos de edad.
566
00:46:54,912 --> 00:46:59,144
El gobierno de all
apoya a Barbie.
567
00:46:59,349 --> 00:47:01,943
Fui all para obtener justicia.
568
00:47:03,353 --> 00:47:08,290
Nosotros fuimos la nica estacin de
televisin que sigui a Beate Klarsfeld all.
569
00:47:08,425 --> 00:47:13,089
Fue expulsada pero nosotros estuvimos all
hasta una semana despus de su expulsin.
570
00:47:13,230 --> 00:47:18,258
Finalmente obtuvimos una entrevista con
Klaus Altmann en el Ministerio del Interior.
571
00:47:23,040 --> 00:47:27,773
Le estoy mostrando unas fotos de
Barbie tomadas durante la guerra.
572
00:47:27,911 --> 00:47:31,847
Le pregunto Sr. Altmann si
las reconoce.
573
00:47:32,115 --> 00:47:33,810
Ha visto estas fotos?
574
00:47:33,984 --> 00:47:37,249
S, las he visto con frecuencia
en los diarios.
575
00:47:37,421 --> 00:47:39,616
He visto otras tambin...
576
00:47:39,756 --> 00:47:41,656
pero no observo ningn parecido.
577
00:47:41,792 --> 00:47:44,352
Veo a un hombre joven,
578
00:47:45,062 --> 00:47:48,031
pero no observo ningn parecido.
579
00:47:48,465 --> 00:47:49,693
Yo veo un parecido ligero.
580
00:47:49,833 --> 00:47:51,528
Posiblemente.
581
00:47:52,936 --> 00:47:56,667
Ahora le estoy enseando
a Klaus Altmann
582
00:47:56,907 --> 00:48:00,900
una foto de Jean Moulin para
ver si lo reconoce.
583
00:48:01,979 --> 00:48:04,004
No.
584
00:48:04,948 --> 00:48:07,416
La vi en el Paris Match.
585
00:48:07,551 --> 00:48:11,544
Vi esta foto una vez
en esa revista.
586
00:48:12,756 --> 00:48:16,556
En un punto, incluso a pesar de que
no habamos hablado en francs,
587
00:48:16,727 --> 00:48:19,457
le pregunt en francs,
"Entonces, usted nunca estuvo en Lyon?
588
00:48:19,596 --> 00:48:21,689
Y al decir "Nunca estuvo en Lyon"
589
00:48:21,832 --> 00:48:24,062
un hombre que no hablara francs
jams podra haber entendido.
590
00:48:24,268 --> 00:48:25,792
Nunca estuvo en Lyon?
591
00:48:26,403 --> 00:48:28,997
Jams estuve en Lyon.
592
00:48:29,139 --> 00:48:37,103
He estado en otros lugares...
Marsella...Toulon...
593
00:50:34,531 --> 00:50:44,634
Era un empresario del terrorismo, de la
que fue llamada violencia anticomunista.
594
00:50:44,775 --> 00:50:48,391
Necesita comprender que la violencia
anticomunista en casi todos los casos,
595
00:50:48,291 --> 00:50:49,837
y particularmente en Sudamrica,
596
00:50:49,980 --> 00:50:53,177
no fue dirigida contra los comunistas.
597
00:50:53,316 --> 00:50:57,581
Fue dirigida contra maestros de escuela,
trabajadores,
598
00:50:57,681 --> 00:51:01,220
que tenan ciertas ideas de izquierda.
599
00:51:01,425 --> 00:51:04,883
sos eran los comunistas en
la visin de Barbie.
600
00:52:24,560 --> 00:52:28,958
GUIDO BENAVIDES
EX JEFE DE POLICA DE LA PRISIN
601
00:56:15,338 --> 00:56:17,067
Estaba tratando de hallar a
Klaus Barbie,
602
00:56:17,207 --> 00:56:20,108
trabajaba como periodista
freelance para el New York Times.
603
00:56:20,243 --> 00:56:22,404
Y luego de varias horas de estar
enseando su foto por ah
604
00:56:22,545 --> 00:56:24,103
pudimos localizar su casa.
605
00:56:24,647 --> 00:56:26,444
Estoy bastante seguro que
era esta casa de aqu.
606
00:56:28,284 --> 00:56:30,275
Golpeamos insistentemente la puerta,
607
00:56:30,420 --> 00:56:34,049
y vi a Barbie en una de esas
ventanas all,
608
00:56:34,591 --> 00:56:37,680
y le gritamos con la esperanza de que
abriera la puerta
609
00:56:37,967 --> 00:56:39,017
para poder hablar con l,
610
00:56:39,129 --> 00:56:40,596
y unos 15 o 20 minutos ms tarde,
611
00:56:40,730 --> 00:56:44,632
apareci una camioneta
y estacion justo aqu,
612
00:56:44,801 --> 00:56:46,695
era una camioneta sin distintivos,
613
00:56:46,795 --> 00:56:52,469
y 5 o 6 paramilitares bien armados
se aparecieron con ametralladoras
614
00:56:52,909 --> 00:56:55,343
y nos dijeron de forma muy agresiva que
entrramos a la camioneta,
615
00:56:55,445 --> 00:56:57,310
y obviamente nosotros estbamos
muy, muy preocupados.
616
00:56:57,580 --> 00:57:03,212
Y fuimos llevados al Sptimo
Regimiento en Cochabamba,
617
00:57:03,353 --> 00:57:05,719
que estaba bajo el mando
del General Vildoso,
618
00:57:05,855 --> 00:57:07,914
quien ms tarde se convertira
en Presidente de Bolivia.
619
00:57:08,224 --> 00:57:10,317
Y fuimos interrogados durante
varias horas,
620
00:57:10,460 --> 00:57:13,434
y la mxima preocupacin de
los interrogadores
621
00:57:13,534 --> 00:57:16,092
era cmo habamos averiguado
dnde viva Klaus Barbie.
622
00:57:16,599 --> 00:57:20,057
Durante el interrogatorio, dijeron que
si no les revelbamos nuestra fuente,
623
00:57:20,203 --> 00:57:21,795
nos arrancaran las uas.
624
00:57:21,905 --> 00:57:23,304
Eran muy agresivos.
625
00:57:25,913 --> 00:57:31,087
VECINO DE BARBIE
626
00:58:30,006 --> 00:58:34,841
A medida que progresaron los setenta,
Barbie se volvi ms polticamente activo.
627
00:58:36,112 --> 00:58:38,546
Como esta tarjeta de negocios
con su firma muestra
628
00:58:38,681 --> 00:58:41,377
era el presidente de la rama
boliviana de la WUNS,
629
00:58:41,851 --> 00:58:44,285
la Unin Mundial de Nacional Socialistas.
630
00:58:44,821 --> 00:58:49,622
Neo-nazis de todo el mundo acudan en
masa para pedirle consejo y formacin.
631
00:58:51,127 --> 00:58:55,393
Cuando Bolivia entr en un breve perodo
democrtico a finales de los 70,
632
00:58:55,532 --> 00:58:58,126
Barbie y un grupo de oficiales
militares de derechas,
633
00:58:58,268 --> 00:59:00,862
se reunieron en torno al
General Luis Arce Gmez,
634
00:59:01,004 --> 00:59:03,438
y decidieron organizar
otro golpe de estado.
635
00:59:06,876 --> 00:59:10,073
Esta vez estara financiado por
el hombre ms rico de Bolivia,
636
00:59:10,213 --> 00:59:13,080
el traficante de cocana, Roberto Surez.
637
00:59:13,416 --> 00:59:17,944
Su objetivo definido era establecer un
verdadero rgimen nacional-socialista,
638
00:59:18,054 --> 00:59:20,420
un Cuarto Reich, en los Andes,
639
00:59:20,590 --> 00:59:23,320
con Barbie como lder ideolgico.
640
00:59:25,094 --> 00:59:28,427
A Barbie se le dio en secreto el
rango de teniente-coronel,
641
00:59:28,565 --> 00:59:31,728
y se dedic a utilizar sus contactos
de extrema derecha en Europa
642
00:59:31,868 --> 00:59:36,134
para reclutar "asesores", como eran
llamados, y paramilitares para el golpe.
643
00:59:50,386 --> 00:59:54,254
Buscaba nacional-socialistas,
idelogos nacional-socialistas,
644
00:59:54,390 --> 00:59:58,292
para formar una unidad
paramilitar para el golpe.
645
00:59:58,561 --> 01:00:03,225
Barbie no quera que los Bolivianos
lideraran el golpe de estado.
646
01:00:03,366 --> 01:00:06,802
Pensaba que sera catico y los
resultados seran impredecibles.
647
01:00:07,136 --> 01:00:10,970
Por eso el golpe se
organiz internacionalmente.
648
01:00:31,995 --> 01:00:35,123
Poco antes del golpe,
649
01:00:35,264 --> 01:00:37,755
me dieron autorizacin para llevar armas.
sta es mi licencia de armas.
650
01:00:37,967 --> 01:00:39,127
Esta es mi identificacin como agente
651
01:00:40,003 --> 01:00:47,739
del Servicio de Inteligencia
de la Repblica Boliviana.
652
01:00:47,877 --> 01:00:51,278
Joaquin Fiebelkorn, agente especial.
653
01:01:16,739 --> 01:01:20,607
Coleccionar estas cosas
era mi hobby privado.
654
01:01:20,877 --> 01:01:27,578
Haba habitaciones decoradas as,
como si fuera un museo nazi.
655
01:01:57,613 --> 01:02:01,276
Los estadounidenses saban que
el golpe tendra lugar el 17 de julio.
656
01:02:01,617 --> 01:02:06,748
Aqu estamos saliendo del
Ministerio del Interior.
657
01:02:06,889 --> 01:02:11,349
Acabbamos de recibir instrucciones
sobre lo que debamos hacer.
658
01:02:11,894 --> 01:02:16,228
Los estadounidenses queran crear
659
01:02:16,365 --> 01:02:18,629
un eje anticomunista muy fuerte
desde Bolivia hasta Chile.
660
01:02:20,803 --> 01:02:26,435
Muy probablemente los
estadounidenses no compartan
661
01:02:26,576 --> 01:02:30,945
la idea del grupo de Barbie de
fundar un estado nacional-socialista.
662
01:02:32,181 --> 01:02:33,808
Pero la aceptaron.
663
01:02:34,784 --> 01:02:40,017
Barbie tambin negoci un acuerdo
con Steyr-Puch para comprar tanques,
664
01:02:40,156 --> 01:02:42,056
tanques para el ejrcito boliviano.
665
01:02:44,727 --> 01:02:49,460
El ltimo encargo, si no recuerdo mal,
era de 18 tanques
666
01:02:49,732 --> 01:02:54,567
que en aquel momento eran
pedidos a Austria.
667
01:02:55,171 --> 01:03:00,734
Ni siquiera Chile tena tanques
tan buenos como Bolivia.
668
01:04:10,046 --> 01:04:15,541
Los estadounidenses creyeron que
el nuevo gobierno militar
669
01:04:15,685 --> 01:04:22,716
controlara mejor el
trfico de drogas.
670
01:04:22,859 --> 01:04:28,593
En vez de eso, los militares se hicieron
cargo del mismo. Siguieron actuando
671
01:04:28,731 --> 01:04:31,393
como lo haban hecho los barones
de la droga antes que ellos.
672
01:04:31,868 --> 01:04:34,094
El ministro de la cocana
es la figura central
673
01:04:34,194 --> 01:04:37,699
en la operacin de cocana ms lucrativa
del mundo, en Bolivia,
674
01:04:37,840 --> 01:04:40,638
origen del 80% de la cocana
de este mundo.
675
01:04:40,776 --> 01:04:42,726
Es imposible dar una cifra exacta
676
01:04:42,826 --> 01:04:46,180
de cunto dinero l y sus compatriotas
sacan del negocio de la droga.
677
01:04:46,315 --> 01:04:49,546
La mejor estimacin es que est alrededor
de mil millones de dlares al ao.
678
01:04:49,685 --> 01:04:52,287
Creo que Arce Gmez se ha
metido en problemas serios.
679
01:04:52,387 --> 01:04:56,809
Est en el grupo de mayores traficantes
de cocana a gran escala en el mundo,
680
01:04:56,909 --> 01:04:58,216
y desde luego a los EEUU.
681
01:04:58,361 --> 01:05:02,086
Lo que est diciendo es que los miembros
del gobierno son todos cmplices
682
01:05:02,186 --> 01:05:04,596
de una red de trfico de cocana?
683
01:05:04,602 --> 01:05:10,365
No podemos estar involucrados en trfico
de drogas por una razn,
684
01:05:10,773 --> 01:05:12,104
somos gente recta,
685
01:05:12,508 --> 01:05:16,000
por eso podemos hablar alto
y claro sobre este asunto.
686
01:05:16,145 --> 01:05:18,943
Tenemos la verdad
en nuestras manos.
687
01:05:20,179 --> 01:05:23,056
Pero el Cuarto Reich de Barbie en los
Andes iba a durar poco.
688
01:05:23,839 --> 01:05:27,455
Al dispararse el trfico de cocana,
los estadounidenses retiraron su apoyo.
689
01:05:29,859 --> 01:05:34,990
En 18 meses, el rgimen se desmoron abriendo
la puerta a un nuevo gobierno democrtico.
690
01:05:35,731 --> 01:05:39,132
Los grupos paramilitares y los asesores
extranjeros huyeron del pas.
691
01:05:39,468 --> 01:05:44,068
nicamente Barbie no tena a donde ir.
O ya no tena ms ganas de huir?
692
01:05:44,942 --> 01:05:48,039
En el espacio de un ao, dos tragedias
personales le sobrecogieron:
693
01:05:48,711 --> 01:05:51,202
la muerte de su hijo en un
accidente de vuelo sin motor,
694
01:05:51,614 --> 01:05:54,174
seguida de la muerte de su
esposa por un cncer.
695
01:05:57,486 --> 01:06:01,232
Realmente no tena seguridad. Se describe
a lvaro de Castro como su guardaespaldas...
696
01:06:01,232 --> 01:06:02,516
Creo que era un muy buen amigo,
697
01:06:02,658 --> 01:06:05,422
un asesor que trabaj con l
en algunos negocios.
698
01:06:05,561 --> 01:06:08,359
Pero no estaba realmente ah como su
guardaespaldas; en realidad no lo necesitaba.
699
01:06:08,497 --> 01:06:10,089
Se mova por las calles libremente.
700
01:06:10,232 --> 01:06:12,132
Si alguien quera realmente ir a por l,
701
01:06:12,268 --> 01:06:13,860
saban donde encontrarle.
702
01:06:19,108 --> 01:06:21,770
Klaus Barbie, conocido
como el Carnicero de Lyon,
703
01:06:21,911 --> 01:06:24,072
fue arrestado hoy en el centro
de La Paz, Bolivia,
704
01:06:24,213 --> 01:06:26,306
donde haba estado
viviendo desde 1957.
705
01:06:26,882 --> 01:06:30,233
El nuevo gobierno de izquierdas
decidi que haba llegado el momento
706
01:06:30,333 --> 01:06:32,780
de actuar contra Barbie de
una vez por todas.
707
01:06:33,289 --> 01:06:37,225
As que le metieron en la crcel
de San Pedro por segunda vez.
708
01:07:34,283 --> 01:07:40,483
Mitterrand llega al poder. A quin
elige como su asesor en el Elseo?
709
01:07:40,623 --> 01:07:42,022
Rgis Debray.
710
01:07:42,158 --> 01:07:49,064
Y Rgis Debray haba prometido que
Klaus Barbie no permanecera en Bolivia.
711
01:07:49,198 --> 01:07:52,634
l y Serge Klarsfeld arreglaron...
712
01:07:52,768 --> 01:08:00,106
no la extradicin, ya que no
fue una extradicin,
713
01:08:00,242 --> 01:08:04,338
sino la "adquisicin" de Klaus Barbie,
714
01:08:04,480 --> 01:08:06,948
que fue entregado
715
01:08:07,083 --> 01:08:13,716
a cambio de unos pocos favores y,
tal vez, unas pocas armas tambin.
716
01:09:23,893 --> 01:09:26,862
Finalmente aterriz en
la Guayana Francesa,
717
01:09:26,996 --> 01:09:28,588
en territorio francs.
718
01:09:28,731 --> 01:09:31,063
Y lo sorprendente fue
719
01:09:31,667 --> 01:09:37,299
que los pilotos del C130 boliviano se
negaron a abrir las puertas para el fiscal
720
01:09:37,439 --> 01:09:44,470
y el prefecto que estaban all,
a no ser que les dieran dinero.
721
01:09:52,821 --> 01:09:56,862
Era domingo as que las
autoridades francesas
722
01:09:57,062 --> 01:10:00,352
se las arreglaron para conseguir
algunos dlares en algn sitio.
723
01:10:00,496 --> 01:10:01,963
Y no fue una cantidad pequea.
724
01:10:02,097 --> 01:10:07,262
Les pasaron el dinero a los
pilotos por la ventana
725
01:10:07,403 --> 01:10:09,803
y slo entonces accedieron.
726
01:12:18,901 --> 01:12:21,563
En aquel momento yo era
Ministro de Justicia,
727
01:12:21,704 --> 01:12:28,485
y recuerdo llamar al director de
administraciones penitenciarias,
728
01:12:28,585 --> 01:12:33,730
y decirle, "Cuando Barbie llegue a Lyon,
ponle en Fort Montluc",
729
01:12:33,830 --> 01:12:39,801
porque durante la guerra fue all
donde tortur a sus vctimas.
730
01:12:41,286 --> 01:12:45,600
Cmo se siente sobre
el retorno de Barbie a Francia?
731
01:12:45,800 --> 01:12:52,259
Tengo una sensacin de alivio.
Casi dira que me siento feliz.
732
01:12:52,359 --> 01:12:55,631
Cmo le gustara que
castigaran a Klaus Barbie?
733
01:12:55,831 --> 01:13:00,108
Me gustara verle fusilado o colgado,
734
01:13:00,208 --> 01:13:04,312
pero eso no es posible en Francia as
que espero que lo encierren de por vida.
735
01:13:04,446 --> 01:13:06,038
En un giro extraordinario,
736
01:13:06,181 --> 01:13:08,649
el hombre que dio un paso al
frente para defender a Barbie
737
01:13:08,784 --> 01:13:13,118
fue el mitad-vietnamita y
maosta-comunista, Jacques Vergs.
738
01:13:14,056 --> 01:13:16,616
Personaje controvertido e iconoclasta,
739
01:13:16,725 --> 01:13:20,433
Vergs se deleit demoliendo las
autocomplacientes certezas morales
740
01:13:20,533 --> 01:13:21,828
de sus oponentes.
741
01:13:22,264 --> 01:13:24,459
Aleg de forma convincente
que el juicio,
742
01:13:24,600 --> 01:13:27,262
como gran parte de la vida
de Barbie desde la guerra,
743
01:13:27,403 --> 01:13:29,428
era un ejemplo de hipocresa,
744
01:13:29,571 --> 01:13:31,937
ambigedad moral y oportunismo
745
01:13:32,074 --> 01:13:34,338
por parte de los franceses
y de sus aliados.
746
01:13:35,911 --> 01:13:39,210
Este juicio fue organizado
por el Sr. Mitterrand.
747
01:13:39,681 --> 01:13:43,344
El Sr. Mitterrand fue
funcionario en tiempos de Ptain.
748
01:13:43,886 --> 01:13:47,455
El Sr. Mitterrand era cercano
a los antiguos "cagoulards",
749
01:13:47,555 --> 01:13:49,837
conspiradores de extrema derecha.
750
01:13:50,037 --> 01:13:54,122
Uno de ellos lo propuso para recibir
la Medalla Vichys Francisque.
751
01:13:54,997 --> 01:13:59,894
Uno puede ver porque el Sr. Mitterrand
necesitaba este juicio para limpiar su nombre.
752
01:14:08,744 --> 01:14:14,011
Mientras 800 periodistas
de 27 pases se dirigen a Lyon,
753
01:14:14,149 --> 01:14:17,175
la creciente tensin
preocupa a las autoridades,
754
01:14:17,319 --> 01:14:19,549
quienes podran pedir refuerzos.
755
01:14:22,124 --> 01:14:26,686
Yo creo que el Juicio Barbie
no debera tener lugar,
756
01:14:26,895 --> 01:14:32,424
simplemente porque l fue un hombre que
obedeci a sus superiores durante la guerra.
757
01:14:32,901 --> 01:14:35,802
Qu es un crimen contra
la humanidad para usted?
758
01:14:35,938 --> 01:14:37,735
Para m, no existe tal cosa.
759
01:14:38,340 --> 01:14:39,739
Los crmenes contra
la humanidad no existen?
760
01:14:40,709 --> 01:14:43,837
Entonces, cmo describira
la deportacin de los judos?
761
01:14:43,974 --> 01:14:45,155
La deportacin de los judos?...
762
01:15:24,086 --> 01:15:27,578
Le dije,
"No creo que usted sea inocente.
763
01:15:28,357 --> 01:15:31,554
"Ni que sea el monstruo que
la gente dice que usted es.
764
01:15:32,427 --> 01:15:35,905
"Usted es una trgica
figura de nuestros tiempos.
765
01:15:37,184 --> 01:15:41,495
"No es ni mejor ni peor que
un oficial norteamericano en Vietnam,
766
01:15:41,695 --> 01:15:44,080
"bombardeando a la
poblacin civil con Napalm.
767
01:15:45,647 --> 01:15:49,405
"Usted no es diferente de
un oficial ruso en Kabul
768
01:15:50,112 --> 01:15:52,876
"o de ciertos oficiales
franceses en Argelia. "
769
01:15:54,516 --> 01:15:56,916
Barbie hizo que me
quemaran las piernas, seor.
770
01:15:57,052 --> 01:16:00,146
Me comprende? Por qu hizo
que me quemaran las piernas?
771
01:16:00,289 --> 01:16:01,483
Por qu me deport?
772
01:16:01,623 --> 01:16:03,523
Cuntas veces me tortur?
773
01:16:03,659 --> 01:16:05,490
Cuntas veces?
774
01:16:05,594 --> 01:16:09,724
Fue l quien me abofete
la cara dos veces.
775
01:16:09,831 --> 01:16:11,924
Fue l quien me interrog.
776
01:16:12,067 --> 01:16:18,734
Fue l quien me envi a
los campos de concentracin.
777
01:16:27,649 --> 01:16:29,480
Barbie siempre dijo
778
01:16:31,320 --> 01:16:40,267
que l slo se ocupaba de los miembros
de la Resistencia y los Maquis.
779
01:16:40,987 --> 01:16:47,500
En otras palabras, los enemigos
del ejrcito Alemn. Yo pregunto...
780
01:16:50,275 --> 01:16:55,559
Los nios! Los 44 nios!
Qu eran ellos?
781
01:16:55,759 --> 01:16:59,069
Estuvieron en la Resistencia?
Estuvieron en los Maquis?
782
01:16:59,181 --> 01:17:02,810
Qu eran ellos?
Eran inocentes!
783
01:17:07,689 --> 01:17:10,715
Como cualquier otra persona
francesa viviendo en este pas,
784
01:17:11,226 --> 01:17:15,219
sabemos muy bien que el destino de
los nios judos era de hecho
785
01:17:15,497 --> 01:17:21,834
una cuestin que interesaba a las
autoridades polticas francesas.
786
01:17:22,137 --> 01:17:26,233
Porque, y ustedes lo saben,
miembros del jurado,
787
01:17:26,508 --> 01:17:29,841
la propuesta de deportar
a los nios judos
788
01:17:29,978 --> 01:17:32,242
fue una propuesta francesa.
789
01:17:36,051 --> 01:17:38,246
Vi una cabeza emerger desde la lnea.
790
01:17:39,454 --> 01:17:41,615
Me di cuenta de que era mi padre.
791
01:17:42,090 --> 01:17:43,955
No hicimos una seal con la mano.
792
01:17:45,494 --> 01:17:47,689
Un alemn pregunt, "se es tu padre?"
793
01:17:48,063 --> 01:17:48,927
Yo dije, "S. "
794
01:17:50,065 --> 01:17:51,692
l me dijo que fuera y lo besara.
795
01:17:55,103 --> 01:17:57,071
Le dijo a mi padre que se acercara.
796
01:18:05,547 --> 01:18:11,645
En el momento que me iba a abrazar...
797
01:18:11,787 --> 01:18:15,245
lo forzaron a arrodillarse
y le dispararon en la cabeza.
798
01:18:17,926 --> 01:18:19,723
No fue Barbie quien
le dispar en la cabeza
799
01:18:19,861 --> 01:18:21,829
pero fue Barbie
quien nos envi all.
800
01:18:22,297 --> 01:18:24,162
l es un hombre...
801
01:18:25,267 --> 01:18:27,462
Cmo puede ser que siga vivo?
802
01:18:28,003 --> 01:18:31,461
An vive!
Un hombre como l!
803
01:18:32,274 --> 01:18:33,502
Tribunal francs,
804
01:18:34,242 --> 01:18:37,678
no olviden que Klaus Barbie,
805
01:18:37,913 --> 01:18:41,940
en su deprimente tarea,
la de un ejrcito de ocupacin,
806
01:18:42,084 --> 01:18:44,712
tena la legalidad de su lado.
807
01:18:45,087 --> 01:18:47,419
El tena la legalidad
francesa de su lado!
808
01:18:47,589 --> 01:18:51,184
En nombre de la humanidad,
en nombre de la ley,
809
01:18:52,127 --> 01:18:54,687
absuelvan a Klaus
Barbie inmediatamente!
810
01:18:54,996 --> 01:18:57,590
l slo es un conveniente
chivo expiatorio
811
01:18:57,690 --> 01:19:02,278
para un vengativo batalln que no
es el ejrcito de las vctimas,
812
01:19:02,678 --> 01:19:05,447
ese pobre y annimo ejrcito
813
01:19:05,647 --> 01:19:10,377
que, hasta el da de hoy, contina
reclutando miembros sin cesar.
814
01:19:24,926 --> 01:19:29,386
En unos momentos, la Corte y
el Jurado se retirarn a deliberar.
815
01:19:30,966 --> 01:19:32,729
Por lo tanto le pregunto:
816
01:19:34,569 --> 01:19:37,299
Tiene algo que decir en su defensa?
817
01:19:38,907 --> 01:19:41,899
S, Seora, unas
pocas palabras en francs.
818
01:19:46,681 --> 01:19:51,311
Yo no fui responsable
de la redada de Izieu.
819
01:19:54,456 --> 01:19:56,754
Nunca tuve...
820
01:19:58,160 --> 01:20:01,425
el poder de decidir quin era
enviado a los campos de concentracin.
821
01:20:04,099 --> 01:20:07,523
Luch contra la Resistencia,
822
01:20:07,723 --> 01:20:13,132
a la que respeto, con dureza,
823
01:20:13,508 --> 01:20:14,805
pero era la guerra,
824
01:20:15,977 --> 01:20:18,605
y la guerra termin.
825
01:20:18,747 --> 01:20:19,907
Gracias.
826
01:20:20,882 --> 01:20:21,906
Sintese.
827
01:20:25,387 --> 01:20:27,252
El debate ha terminado.
828
01:20:32,227 --> 01:20:35,355
Puede el acusado ponerse de pie?
829
01:20:39,134 --> 01:20:42,865
La Corte y el Jurado ha
determinado lo siguiente...
830
01:20:43,538 --> 01:20:45,699
Yo no veo a mi padre
como un carnicero,
831
01:20:46,308 --> 01:20:51,302
Lo veo como un padre
muy amable y dulce,
832
01:20:52,214 --> 01:20:53,681
muy tierno,
833
01:20:56,351 --> 01:20:57,875
y para m...
834
01:20:58,420 --> 01:21:02,413
todas esas acusaciones y difamaciones
835
01:21:02,557 --> 01:21:07,051
siguen siendo consecuencias
de la guerra.
836
01:21:07,863 --> 01:21:11,060
Quizs, me siento como
en la guerra otra vez,
837
01:21:11,199 --> 01:21:13,599
para nosotros la guerra
no ha terminado.
838
01:21:15,070 --> 01:21:19,988
La Corte y Jurado sentencian a
Klaus Barbie, por decisin mayoritaria,
839
01:21:20,188 --> 01:21:23,325
a cadena perpetua.
840
01:21:24,363 --> 01:21:26,782
La audiencia ha terminado.
841
01:21:27,591 --> 01:21:30,842
Esta audiencia...
Silencio, por favor.
842
01:21:30,986 --> 01:21:35,582
Silencio, por favor.
843
01:21:36,024 --> 01:21:38,151
Un poco de dignidad, por favor.
844
01:21:39,160 --> 01:21:40,752
Mire a Irak, es un buen ejemplo,
845
01:21:40,896 --> 01:21:42,056
o puede ver Afganistn,
846
01:21:42,197 --> 01:21:43,892
cmo, para combatir a los rusos
847
01:21:44,032 --> 01:21:49,231
usamos a los grupos fundamentalistas
islmicos ms extremos.
848
01:21:49,371 --> 01:21:54,001
Nunca estuvimos realmente dispuestos a usar
gente que slo fueran simples demcratas.
849
01:21:55,610 --> 01:21:57,805
Si el fin justifica los medios,
850
01:21:57,946 --> 01:22:01,925
y si uno est dispuesto a usar criminales de
guerra nazis, dnde ponemos el lmite?
851
01:22:04,649 --> 01:22:11,918
Constato que el Teniente Barbie ha
sido condenado a cadena perpetua
852
01:22:12,727 --> 01:22:14,991
mientras en Nuremberg
853
01:22:15,764 --> 01:22:19,530
el Almirante Dnitz,
sucesor de Hitler,
854
01:22:19,834 --> 01:22:23,235
y Baldur von Schirach,
Gobernador de Austria,
855
01:22:23,638 --> 01:22:26,505
no recibieron cadena perpetua.
856
01:22:26,741 --> 01:22:28,231
Claramente
857
01:22:28,743 --> 01:22:31,940
superamos a nuestros
maestros en la materia.
858
01:22:33,982 --> 01:22:38,146
Los estados y gobiernos contratan
gente para hacer cosas horribles,
859
01:22:38,286 --> 01:22:41,346
tortura, interrogatorios,
algunas veces homicidio,
860
01:22:41,556 --> 01:22:46,317
y son contratados sobre la base de
que puede ser negado o descartado.
861
01:22:46,528 --> 01:22:48,155
No sent lstima por Barbie,
862
01:22:48,229 --> 01:22:54,566
me sent asqueado con el mundo establecido,
el mundo de estados y gobiernos.
863
01:22:54,769 --> 01:22:57,397
Barbie tena derecho a decir,
864
01:22:57,539 --> 01:22:59,268
"Todos ustedes me necesitaron,
865
01:22:59,407 --> 01:23:02,774
"y sin embargo ahora, aqu estoy
yo en este tribunal, solo.
866
01:23:02,911 --> 01:23:05,106
"Es una hipocresa. "
867
01:23:05,246 --> 01:23:06,679
Y yo sent eso.
868
01:23:24,215 --> 01:23:27,729
EN 1991, KLAUS BARBIE MURI
DE CNCER EN LA CRCEL DE LYON