Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1. Manual de operario
2. Programa de lubricacin y mantenimiento
3. Manual de lubricacin
4. Manual de mantenimiento
5. Brazo con cesta NBB 3S
Manual de funcionamiento y mantenimiento
6. Instrucciones de seguridad
Vehculos y equipos Normet
7. Instrucciones para el uso
Bomba de lubricacin
8. Manual del propietario de Sistemas Ansul de
Deteccin y Suspresin de Incendios
9. Utilizacin del extintor de incendios porttil
10. DEUTZ EMR3
Diagnostic trouble codes
11. Esquema
Instrucciones originales
Normet Oy Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Ahmolantie 6 Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
FI--- 74510 IISALMI e--- mail: info@normet.fi
FINLAND Web . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Cdigo: . . . . . . . . 100041703
Portador N . . . . . DA694
Equipamiento: . . NBB 3S
Este manual es una gua para el funcionamiento adecuado y seguro del portador. La
informacin contenida en este manual es vlida para este portador. Las variaciones
en el equipamiento debido a mejoras continuadas en el producto y a las diferentes
versiones del equipamiento pueden causar modificaciones en el portador que no
estn incluidas en estas instrucciones.
NDICE
Identificacin del portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina . 3
1. Datos del portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1. Informacin tcnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.1. Portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2. Diagrama acotado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2. Estructura del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2.1. Bastidor del extremo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2.2. Bastidor del extremo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3. Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3.1. Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3.2. Inyeccin de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3.3. Refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3.4. Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3.5. Purificador cataltico de los gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4. Transmisin hidrodinmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4.1. Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4.2. Principio de funcionamiento del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4.3. Transmisin automtica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.4.4. Controles de la transmisin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.5. Transmisin mecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5.1. Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5.2. Ejes de la transmisin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5.3. Ensamblajes del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.6. Sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.6.1. Esquema hidrulico, bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.6.2. Esquema hidrulico, frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.6.3. Esquema hidrulico, direccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.1. Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.2. Normas de seguridad en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pgina 1 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 2 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
2. Motor
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Transmisin automtica
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Eje delantero
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Eje trasero
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pgina 3 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Dimensiones principales
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9330 mm
Ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1970 mm
Alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200 mm
Distancia entre ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3550 mm
Oruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 mm
Distancia hasta el suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 mm
Peso
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9500 kg
Radio de giro
Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6660 mm
Interno:
--- lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3930 mm
Brazo con cesta NBB 3S
Capacidad de elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 kg
Altura de elevacin mx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6500 mm
Giro del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 / 30
Vertical working reach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8750 mm
Horizontal working reach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6950 mm
Soportes inferiores hidrulicos
Arranque / parada diesel desde cesta
Bomba de emergencia accionada por batera
Rendimiento
Marcha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Velocidad:
1 marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 km/h
2 marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,0 km/h
3 marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,0 km/h
Fuerza de traccin mx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 kN
Pgina 4 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Transmisin
Dana Spicer automtica
Tres velocidades avance y marcha atrs.
Traccin a las 4 ruedas
Ejes
Tipo planetario
Eje trasero fijo
Oscilacin del eje final del motor . . . . . . . . . . . . . . +/--- 10o
Neumticos
Dimension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.00 --- 20 PR 16
Par de apriete de la tuerca de la rueda . . . . . . . . . 550 Nm
Frenos
Freno de conduccin:
Frenos multidisco con bao de aceite, circuito doble, asistidos por impulsin
hidrulica.
Freno de seguridad / estacionamiento:
Freno de tipo a prueba de fallos liberado por medios hidrulicos.
Direccin
Direccin del bastidor hidrulico
Vlvula de direccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ORBITROL
Articulacin del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/--- 40o
Sistema hidrulico
Direccin, frenos y elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 bares, 95 l/min / 2200 rpm
Motor
Deutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TCD 2012 L4
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kW / 2200 rpm / min.
Purificador cataltico de los gases de escape
Sistema elctrico
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 V, toma a tierra negativo
Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 110 Ah
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 A
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2 + 2) x 70 W
Pgina 5 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 6 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 7 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Fig. 3. Bastidor
Pgina 8 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 9 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
1.3. MOTOR
1.3.1. INFORMACIN GENERAL
Potencia entre 60 y 170 kW a velocidades de entre 1500 y 2400/min. para los
motores de 4 y 6 cilindros con turbocompresor, de conformidad con los
estndares 97/68 UE nivel III y EPA nivel III. El caudal es de aprox. 1,0 litros
por cilindro.
La serie 2012 tiene la designacin TCD 2012 L4 / L6 2V y la serie 2013 tiene la
designacin TCD 2013 L4 / L6 4V para un nivel de emisiones III. La diferencia
fundamental del motor de nivel II al motor de nivel III en cuanto a emisiones
es el cambio del sistema de inyeccin actual, controlado principalmente de
forma mecnica, por sistemas controlados electrnicamente. Por lo tanto, las
series actuales de motores bsicos estn equipados con el sistema de
inyeccin DCR (DEUTZ Common Rail).
Para alcanzar el nivel de emisin III, fue necesario modificar completamente
los canales de entrada y escape. Se optimiz el proceso de combustin
completo. Tambin fue necesario incrementar la presin de ignicin, lo que
implic una optimizacin tambin en el crter del motor.
Todas las caractersticas previas de los motores 2012 y 2013 se han
mantenido. Con las series TCD 2012 est disponible un par mximo de 850
Nm. Como anteriormente, tambin hay disponibles varios puntos de potencia
extra accionados por engranajes. Puede entregarse hasta el 100% de la
potencia de salida del motor a ambos extremos del crter del motor. Se
proporciona una econmica correa trapezoidal como estndar para la
transmisin en unidades adicionales. Opcionalmente puede entregarse una
correa acanalada de fcil mantenimiento.
Gracias a sus reducidos niveles de emisin sonora, esta transmisin ofrece al
operario un alto grado de comodidad en la cabina, con niveles muy bajos de
contaminacin. En casos especiales puede resultar necesario el uso de
cpsulas antirruido, aunque no siempre es obligatorio. El reducido consumo
de combustible y los amplios intervalos de mantenimiento aseguran la
eficiencia operativa.
1.3.2. INYECCIN DE COMBUSTIBLE
El principal cambio tecnolgico para Deutz de los motores de nivel 2 a los de
nivel 3 es la adopcin de un sistema de inyeccin de combustible common
rail. Los motores TCD 2012/2013 se equiparn con su propio sistema de
inyeccin DCR (Deutz Common Rail), que usa bombas de unidad
modificadas en dos de los orificios de actuacin del rbol de levas, antes
ocupados por las bombas de inyeccin de la unidad estndar para presurizar
el ral acumulador de combustible.
Pgina 10 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
1.3.3. REFRIGERACIN
Las unidades de potencia TCD 2012/2013 son motores con refrigeracin
lquida. Los motores TCD 2012/2013 con refrigeracin integrada pueden
alojar el sistema de refrigeracin del motor junto con un convertidor del par
adicional, o refrigeradores de aceite hidrulico dentro del compartimento del
motor, sin necesidad de espacio extra.
1.3.4. VENTAJAS
D Gran rentabilidad, gracias a una instalacin simple y econmica, alta
durabilidad y amplios intervalos de mantenimiento.
D Los niveles bajos de emisiones sonoras garantizan un ahorro incluso
mayor, ya que reducen la necesidad de instalar medidas de aislamiento
acstico.
D Estructura final del motor y diseo variable del extremo delantero del
motor, para garantizar la mxima flexibilidad.
D Niveles muy bajos de emisiones de escape, para contribuir activamente a
la proteccin del medio ambiente.
D Gran suavidad en el funcionamiento, gracias a los ejes de equilibrado de
peso en el motor de 4 cilindros, que garantiza una gran comodidad
operativa.
D La serie 2012 es de conformidad con los estndares de emisiones
2004/26/UE nivel III A y EPA nivel para portadores mviles.
Pgina 12 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 13 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 14 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 15 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
3.
1.
1.1
1.2
1.3 2.
1. Bomba hidrulica
1.1. 45 ccm/r, 2200 rpm, 95 l/min., 190 bares
1.2. 45 / 15 ccm/r, 1480 rpm, 20 l/min., 190 bares
1.3. 2 kW, 4,3 ccm/r, 9,0 l/min., 100 bares
2. Filtro de aceite de retorno
3. Vlvula de parada de emergencia
Pgina 17 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
A) General
El portador tiene un sistema hidrulico comn para la direccin y el
funcionamiento de los accesorios. Una bomba hidrulica conectada a una
salida de potencia en el motor diesel suministra fluido al sistema de los
accesorios y tambin al sistema de direccin. Es posible un funcionamiento
simultneo de la direccin y de los accesorios.
B) Bombas
El sistema hidrulico se compone de bombas hidrulicas accionadas por un
motor diesel. El fluido hidrulico se distribuye desde las bombas hidrulicas a
las diferentes partes del portador a travs de vlvulas de control direccional,
controladas desde la cabina del conductor.
C) Filtrado
Para ofrecer una buena fiabilidad en el funcionamiento y una vida til mxima
de los componentes incluidos en el sistema hidrulico, se ha aplicado un alto
grado de filtracin. Todos estos filtros disponen de indicadores que indican
cundo deben sustituirse los cartuchos del filtro.
Pgina 18 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
6. 6.
4.
8. 9.
4.1
5.
Pgina 19 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
A) General
En el interior de los ensamblajes del eje, en la carcasa de la transmisin, los
paquetes de frenos con bao de aceite estn encajados dentro de cada uno
de los ejes de transmisin. Los frenos se accionan hidrulicamente.
Pgina 20 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 21 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
10.1
10. 11.
10.2 10.3
10.4
Pgina 22 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
A) Generalidades
La parte del extremo del motor y del extremo del portador con articulacin central
estn unidas en la unin de bastidor, que es mvil sobre un eje vertical para la
direccin y se acciona mediante dos cilindros hidrulicos.
La vlvula de direccin dirige y mide el caudal de fluido presurizado hacia y desde los
cilindros de direccin en proporcin directa a la rotacin del volante. La vlvula de
direccin es de tipo HKUS.
Pgina 24 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
2. NORMAS DE SEGURIDAD
2.1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
! PELIGRO
1. Aprenda a reconocer y evitar las zonas
potencialmente peligrosas, como el rea
de accin de las piezas articuladas.
! ADVERTENCIA
! PELIGRO
1. Mantenga la zona de trabajo libre de personal
mientras el motor est en funcionamiento.
! PRECAUCIN
3. Lea este manual atentamente antes de
poner el portador en funcionamiento.
Pgina 26 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 27 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
Pgina 28 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Se ilumina
--- Freno de estacionamiento / seguridad accionado.
Pgina 29 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 30 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Secuencia de funcionamiento
--- El indicador luminoso del freno de seguridad /
estacionamiento se apaga.
--- El indicador luminoso de liberacin del freno de seguridad /
estacionamiento se apaga.
--- El freno de seguridad / estacionamiento se libera.
Para el reinicio
--- Tire del pulsador de seta.
--- El indicador luminoso de liberacin del freno de seguridad /
estacionamiento se enciende.
Debe usarse
--- Si es necesario aparcar durante el trabajo.
--- Para dejar el portador sin vigilancia.
--- Si falla el freno de servicio.
--- Es necesario su uso por razones de emergencia.
Pgina 31 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Posibles daos en el
portador
Pgina 32 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 33 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
3.2. INSTRUMENTOS
3.2.1. VDO CANcockpit
La gama de instrumentos VDO CANcockpit para automocin est diseada
para complementar y ayudar en la supervisin de la informacin de control
del motor desde los sistemas de propulsin de portadores y maquinaria que
incluyen un sistema electrnico digital.
El sistema de instrumentacin VDO CANcockpit (red de buses de datos de
control) ofrece una moderna instrumentacin analgica y una pantalla
multifuncional para motores de alta tecnologa controlados electrnicamente.
Tambin ofrece una instalacin ms rpida, una comprobacin ms fcil y un
cableado simplificado, adems de permitir la introduccin de iconos y
logotipos para la personalizacin.
El sistema procesa seales digitales desde dos entradas de bus CAN (datos
en serie) as como datos analgicos proporcionados por sensores clsicos.
El instrumento principal controla hasta 16 instrumentos secundarios de la
pantalla analgica y puede configurarse libremente si es necesaria una
funcionalidad extra. De este modo, el instrumento principal puede supervisar
la velocidad o las RPM y tratar las seales adicionales del motor a travs de
una pantalla LCD integrada.
Los datos de la red de buses de datos de control (CAN) como la
temperatura, la presin o los niveles de llenado pueden mostrarse de forma
individual mediante dispositivos perifricos. Es posible programar la totalidad
del sistema para definir parmetros de funcionamiento bsicos y activar
seales de advertencia usando alarmas audibles o pantallas visuales para
advertir a los operarios sobre las diferentes funciones de mantenimiento y
averas.
El diseo tiene una disposicin y estructura claras e incluye iluminacin LED.
El sistema puede programarse ntegramente mediante un software para
adaptarse a las necesidades especficas del cliente. Pueden establecerse
umbrales para activar advertencias y alarmas y el software realizar
comprobaciones automticas para garantizar las entradas correctas.
La gama de instrumentos VDO CANcockpit ofrece una solucin de alta
tecnologa fcil de utilizar que puede adaptarse para satisfacer diferentes
necesidades de instrumentacin. Proporciona un sistema de control modular
y verstil de alta tecnologa, que permite aadir ms funciones y
funcionalidad actualmente o posteriormente.
Pgina 34 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
3
2
Pgina 35 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 36 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Errores de DTC
--- Refer to the enclosed publication in this manual.
--- Publication: DEUTZ EMR3 --- Diagnostic trouble codes
Batera
--- El smbolo de la carga de batera se muestra en la pantalla
de matriz de puntos de fcil lectura, si el estado de carga de
la batera es inferior a 23 V.
Pgina 37 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
1 5
2 6
3 7
4 8
Pgina 38 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Se ilumina
--- El filtro de fluido de retorno hidrulico se ha atascado.
Se ilumina
--- Incremento anmalo de la temperatura del aceite del eje.
Se ilumina
--- La llave de contacto de corriente se gira a la posicin de
arranque.
--- No debe permanecer encendido con el motor en
funcionamiento.
--- La batera no se est cargando. Si esto ocurre durante la
conduccin, detenga el vehculo e investigue la causa.
--- Detenga el motor y compruebe la correa politrapezoidal si el
indicador luminoso no se apaga, o si se enciende cuando el
motor est en funcionamiento.
Se ilumina
--- La temperatura del fluido hidrulico supera los 100 oC.
Pgina 39 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Se ilumina
--- La presin de avance de la transmisin cae por debajo de
10 bares.
Se ilumina
--- La presin del freno de servicio cae por debajo de 100
bares.
Se ilumina
--- El nivel de fluido hidrulico del contenedor es demasiado
bajo.
Pgina 40 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 41 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
3 5
1 2
1. Indicador de mantenimiento
2. Indicador de avera
3. Botn de diagnstico
4. Botn de anulacin
5. Interfaz de diagnstico
Pgina 42 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Nota
Pgina 43 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Luz fija:
D Indica que se ha producido un error en el sistema o que una de las
variables del motor (temperatura, presin) ha excedido el lmite de
advertencia. Dependiendo del error, el EMR3 puede reducir la potencia
del motor para protegerlo de posibles daos.
Pgina 44 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 45 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 46 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
4
5
4
1. Volante
2. Selector de marchas
3. Pedal acelerador
4. Pedal del freno de servicio
5. Cinturn de seguridad de dos puntos
Pgina 47 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
PELIGRO:
Pgina 48 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 49 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
1 2
Pgina 50 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Indicador luminoso
--- Se enciende cuando se tira del pulsador de seta de parada
de emergencia.
Para el reinicio
--- Tire del pulsador de seta.
Debe usarse
--- Para una detencin rpida del movimiento de la MEWP.
--- En caso de fallo de funcionamiento de la MEWP.
--- Siempre que, por cualquier razn, sea necesario detener rpidamente
el movimiento de la MEWP.
Pgina 51 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Interruptor principal
--- El interruptor principal del portador activa y desactiva el
suministro de electricidad al portador.
--- Es muy importante abrir el interruptor principal antes de
realizar cualquier inspeccin o trabajo elctrico, como
sustituir un fusible fundido.
--- Asla la batera del resto del circuito para protegerla del
fuego, en caso de que el motor se pare o si el portador est
desatendido.
--- No abra el interruptor con el motor en marcha.
--- Tras girar la llave de contacto en sentido antihorario para
apagar el motor, espere al menos 40 segundos antes de
abrir el interruptor principal.
--- Espere un minuto antes de iniciar el procedimiento.
Pgina 52 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
3.7. DISYUNTORES
Pgina 53 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
2. Botn de prueba
El sistema de supresin de incendios dispone de una funcin de
comprobacin que permite la verificacin del funcionamiento adecuado de la
alarma audible, la alarma visual y las funciones de desactivacin del motor.
Para usar las funciones de prueba, pulse y mantenga pulsado el botn.
Cuando se pulsa el botn de prueba,
--- se oye la seal audible.
--- se ve la seal visible.
--- el motor se detiene.
Semanalmente
En portadores que dispongan de las funciones de prueba, pulse el botn de
prueba para confirmar el buen funcionamiento de las operaciones de
desconexin.
Pgina 54 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
4. FUNCIONAMIENTO Y USO
Pgina 55 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Nota
Pgina 56 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
1 4
Pgina 57 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Precaucin
PELIGRO:
Pgina 59 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
4.1.3. PARADA
Detenga el portador reduciendo las revoluciones del motor y usando el freno
de servicio. Evite las frenadas bruscas cuando conduzca un portador
cargado.
Precaucin
Pgina 60 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Precaucin
Nota
Precaucin
Pgina 61 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 62 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
PELIGRO:
Pgina 63 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Nota
Pgina 64 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 65 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
4.2.5. CONDUCCIN
Antes de iniciar el uso para produccin propiamente dicha del portador,
familiarcese con su funcionamiento, comportamiento en distintas situaciones
y ubicacin de sus controles. El funcionamiento continuado del portador sin
programas regulares de inspeccin y mantenimiento puede reducir
significativamente su eficiencia y su durabilidad.
PELIGRO:
Pgina 66 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 67 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Nota
Pgina 68 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
4.2.7. DIRECCIN
El portador tiene una direccin de articulacin central controlada
hidrostticamente. Tenga en cuenta que la velocidad de reaccin de la
direccin disminuye cuando se reduce la velocidad de rgimen del motor.
Tngalo presente sobre todo en los giros y al desplazarse a altas
velocidades. Para evitar que el fluido se caliente innecesariamente, aminore
lentamente las revoluciones del motor cuando haya llegado al punto de
desplazamiento deseado. Durante la conduccin utilice el pomo del volante.
PELIGRO:
Pgina 69 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 70 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
4.3.2. REMOLCADO
Si la combinacin de motor / bomba est en estado operativo adecuado, el
remolcado puede realizarse sin necesidad de tomar medidas especiales. Arranque
el motor y ajuste su velocidad de rotacin para que la presin de avance sea
normal. El remolcado puede realizarse a velocidad normal de conduccin.
Si la combinacin de motor / bomba no est en estado operativo adecuado, el motor
no puede arrancarse, ya que esto significa que la direccin tampoco funciona
adecuadamente. En este caso, el remolcado requiere las siguientes medidas:
Nota
Nota
Pgina 71 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Eje fijo
--- Para liberar manualmente el freno de seguridad / estacionamiento,
golpee con un martillo el buje de reduccin.
Nota
Pgina 72 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Aceite de lubricacin
D Seleccione el aceite de lubricacin de acuerdo con la temperatura
ambiente.
D Reduzca a la mitad los intervalos de cambio de aceite en caso de
arranques en fro muy frecuentes.
Combustible
D Por debajo de 0 oC, use combustible de invierno.
Batera
D Una batera bien cargada es un requisito indispensable para arrancar el
motor.
D Calentar la batera a aprox. 20 oC mejora el comportamiento de arranque
del motor. Extraiga la batera y gurdela en un lugar clido.
Refrigerante
D Proporcin de mezcla de anticongelante / agua refrigerante.
Pgina 73 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Nota
Pgina 74 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Pgina 75 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Nota
Pgina 76 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Sistema de combustible
D Llene el depsito de combustible con una mezcla de:
--- 90 % combustible destilado
--- 10 % aceite de proteccin contra la corrosin SAE 20W---20
D Lleve a cabo un accionamiento de proteccin contra la corrosin sin
carga durante al menos 5 minutos.
Compresor de aire
Si el equipo dispone de un compresor de aire, debe rociarse agente de
proteccin contra la corrosin en el sistema de entrada de dicho compresor,
tras apagar el motor y hasta que se vea salir el agente de proteccin por el
adaptador.
Pgina 77 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Sistema de refrigeracin
D Dependiendo de la serie, los motores estn equipados con un sistema de
refrigeracin por aire, por aceite o por fluido (agua de refrigeracin con
agente de proteccin para sistemas de refrigeracin).
D Para ms detalles acerca del sistema de aire de refrigeracin, consulte el
captulo de proteccin contra la corrosin exterior.
D En la serie de motores con refrigeracin por aceite, el aceite de
lubricacin en circulacin sirve tambin para la refrigeracin. Las cmaras
de refrigeracin estn automticamente protegidas contra la corrosin
con el sistema de aceite de lubricacin.
D Si se vierte refrigerante con propiedades anticorrosin en los motores
refrigerados por lquido, tras el drenaje no es necesario realizar ms
tareas.
D En caso contrario, el refrigerante deber drenarse y, para garantizar la
formacin de una capa protectora en las superficies interiores del sistema
de refrigeracin, llevarse a cabo un funcionamiento de proteccin contra
la corrosin con una mezcla de:
--- 95 % agua procesada
--- 5 % agente de proteccin contra la corrosin
D La duracin del funcionamiento de proteccin contra la corrosin y la
concentracin del agente de proteccin contra la corrosin se especifican
por el fabricante del agente de proteccin contra la corrosin.
D A continuacin, drene el refrigerante.
Pgina 78 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Piezas de goma
D Las piezas de goma (por ejemplo, los manguitos) que no estn pintadas
deben frotarse con polvos de talco.
Almacenamiento y embalado
D Tras protegerlo contra la corrosin, el motor debe guardarse en un
espacio seco y ventilado y correctamente cubierto.
D La cubierta debe colocarse holgadamente sobre el motor, para que el aire
pueda circular correctamente y as evitar la formacin de condensacin.
Use un agente secante en caso necesario.
Pgina 79 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Sistema de combustible
D Si hay una mezcla de combustible diesel / aceite de proteccin contra la
corrosin en el tanque de combustible, drnelo.
D Llene el depsito de combustible y el sistema de combustible con el
combustible adecuado.
Sistema de refrigerante
D Si el agente de proteccin contra la corrosin usado es compatible con el
agente previsto para la proteccin del sistema de refrigerante, puede
llenarse directamente en el sistema de refrigerante como se indica.
D Si no est seguro de que el agente de proteccin contra la corrosin
usado sea compatible con el agente de proteccin del sistema de
refrigerante, el sistema de refrigeracin deber purgarse con agua fresca
durante unos 15 minutos antes de proceder con el llenado.
Pgina 80 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 EN 0512 SaKo
Recepcin de entrega
Vehculo
1. Realice un paseo de inspeccin del portador.
2. Compruebe el nivel del aceite del motor
3. Compruebe el nivel del aceite de transmisin.
4. Compruebe el nivel del refrigerante.
5. Compruebe el nivel de aceite del eje.
6. Compruebe el nivel de fluido hidrulico.
7. Compruebe el nivel del electrolito de la batera.
8. Compruebe el nivel de combustible.
9. Limpie el filtro de aire / compruebe el aceite del filtro de aire.
10. Compruebe la presin y el estado de los neumticos.
11. Compruebe las tuercas de las ruedas.
12. Compruebe los indicadores y las alarmas luminosas.
13. Compruebe el funcionamiento del freno de seguridad / estacionamiento y de servicio.
14. Compruebe la tensin y el estado de las correas del motor.
15. Compruebe el funcionamiento de la direccin.
16. Compruebe las revoluciones del motor.
17. Compruebe el circuito hidrulico.
18. Compruebe las advertencias y smbolos de seguridad
19. Compruebe la presin del extintor.
20. Compruebe que el portador no presenta fugas.
Pgina 1 (10)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 EN 0512 SaKo
Pgina 2 (10)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. www.normet.fi
1 --- 1 EN 0512 SaKo
Semanalmente
Vehculo
1. Lubrique los adaptadores de engrase del portador.
2. Compruebe el estado y condicin de los neumticos (8 bar).
3. Compruebe todos los tornillos de las lneas de transmisin.
Pgina 3 (10)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 EN 0512 SaKo
Pgina 4 (10)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. www.normet.fi
1 --- 1 EN 0512 SaKo
Pgina 5 (10)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 EN 0512 SaKo
Pgina 6 (10)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. www.normet.fi
1 --- 1 EN 0512 SaKo
Cada ao
Sistema de extincin de incendios
1. El sistema de extincin de incendios deber comprobarse una vez al ao
con la lista de comprobacin manual del usuario.
Cada 2 aos
Vehculo
1. Cambie el refrigerante.
Pgina 7 (10)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 EN 0512 SaKo
Pgina 8 (10)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. www.normet.fi
1 --- 1 EN 0512 SaKo
Pgina 9 (10)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 EN 0512 SaKo
Pgina 10 (10)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
MANUAL DE LUBRICACIN
Cdigo: . . . . . . . . 100041703
Portador N . . . . . DA694
Equipamiento: . . NBB 3S
Este manual es una gua destinada a la lubricacin adecuada y segura del portador.
La informacin contenida en este manual es vlida para este portador. Las
variaciones en el equipamiento debido a mejoras continuadas en el producto y a las
diferentes versiones del equipamiento pueden causar variaciones en el portador que
no estn incluidas en estas instrucciones..
Manual de lubricacin
NDICE
1. Recomendaciones sobre el lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina . 2
1.1. Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.1. Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.2. Grado de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.3. Intervalos de cambio del aceite de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.4. Viscosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2. Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.1. Combustibles admisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.2. Funcionamiento en invierno con combustible diesel . . . . . . . . . . 8
1.3. Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.1. Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.2. Calidad del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.3. Agente de proteccin contra la corrosin para el sistema
de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4. Transmisin automtica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.5. Sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.6. Ejes y reduccin planetaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.7. Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.7.1. Central lubricacin sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1. Programa de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2. Tabla de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3. Puntos de engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4. Lubricacin del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4.1. Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4.2. Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.5. Lubricacin de la transmisin automtica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.6. Lubricacin de la transmisin mecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.7. Lubricacin del sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. Precauciones y seguridad en la lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.1. Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.2. Otras precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pgina 1 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 2 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 3 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 4 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 5 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
1.1.4. VISCOSIDAD
La temperatura ambiente en el lugar de instalacin o el rea de aplicacin del
motor es decisiva para la eleccin de la clase de viscosidad adecuada. Una
viscosidad demasiado elevada puede dificultar el arranque, y una viscosidad
insuficiente puede disminuir el efecto de lubricacin e incrementar el
consumo de aceite de lubricacin. A temperaturas ambiente inferiores a ---40
oC, el aceite de lubricacin debe precalentarse (por ejemplo, guardando el
portador en un cobertizo caliente). La viscosidad se clasifica segn SAE. Los
aceites multiusos deben usarse como estndar. Los aceites de un solo uso
tambin pueden usarse en espacios cerrados a temperaturas de >5 oC.
Naturalmente, las calidades de aceite de lubricacin especificadas deben
corresponderse a aceites de un solo uso.
Dependiendo de la temperatura ambiente, recomendamos las siguientes
clases de viscosidad comunes.
Pgina 6 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
1.2. COMBUSTIBLE
1.2.1. COMBUSTIBLES ADMISIBLES
Se permiten las siguientes especificaciones de combustible:
D Combustibles diesel de conformidad con DIN EN 590
D Diesel USA de conformidad con ASTM D 975 Grado N 1---D y 2---D
D Combustible diesel japons JIS K 2204 Grado 1 y combustible Grado 2
con propiedades lubricantes de acuerdo con combustible diesel EN590
(HFFR mx. 460 micrmetro de conformidad con EN ISO 12156)
Use combustibles diesel disponibles en el mercado con un contenido de
azufre inferior al 0,5 %. Si el contenido de azufre es superior, deber reducirse
el intervalo de cambio del aceite de lubricacin.
Si se usan otros combustibles que no cumplen con los requisitos indicados
en este manual de instrucciones, la garanta se ver anulada.
Las medidas de certificacin para respetar los lmites legales en cuanto a
emisiones se realizan con los combustibles de prueba determinados por la
ley. Estos se corresponden a los combustibles diesel de acuerdo con EN 590
y ASTM D 975 descritos en este manual de funcionamiento. No se garantizan
valores de emisin para el resto con combustibles descritos en este manual
de instrucciones.
Pgina 7 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Precaucin
Pgina 8 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
1.3. REFRIGERANTE
1.3.1. INFORMACIN GENERAL
Precaucin
Pgina 9 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 10 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Advertencia
Nota
Pgina 11 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Motores Capacidad
(approx.)
TCD 2012/2013 L04 17 l
Pgina 12 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Lubricantes recomendados:
1. Catepillar TO---4
2. John Deere J20 C, D
3. Military MIL---PRF---2140G
4. Allison C---4
5. Dexron II equivalente (ver nota abajo)
Nota
Precaucin
Precaucin
Pgina 13 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
-- 40 -- 22 -- 4 14 32 50 68 86 104 F
-- 40 -- 30 -- 20 -- 10 0 10 20 30 40 C
SAE 0W20
Dexron II o equivalente
SAE 10W
SAE 20
SAE 30
SAE 40
Pgina 14 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Temperatura:
tF = Fahrenheit
tC = Celsius
tF = 9/5 tC + 32
tC = 5/9 (tF --- 32)
Pgina 15 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 16 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
1.7. ENGRASE
Grasas con base de litio:
--- penetracin . . . . . . . . . . . . . . . . 265/295
--- punto de goteo . . . . . . . . . . . . . 180 oC
--- viscosidad del aceite base . . . 150 --- 250 mm2/s @ 40 oC
Grasas recomendadas:
Pgina 17 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
2. LUBRICACIN
Pgina 18 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
10
16
4 6
12 5 11 1
14 9
7 7
8 8
13 13
15 15
Pgina 19 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Semanalmente
1. Lubrique los adaptadores de engrase del eje de propulsin.
2. Lubrique los adaptadores de engrase del portador.
SEMANALMENTE
ELEMENTO 1
Lubrique los adaptadores de engrase del eje de propulsin.
Use una pistola de engrase con la grasa indicada en las recomendaciones
sobre grasa, y lubrique los adaptadores como se muestra en la figura.
Todas las secciones de las lneas de conduccin estn provistas de boquillas
de engrase sobre juntas universales y secciones telescpicas. La lubricacin
se debe realizar con cuidado para evitar daar las juntas.
Pgina 20 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
PELIGRO:
Nota
Pgina 21 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
PELIGRO:
Pgina 22 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
PELIGRO:
Precaucin
Pgina 23 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
2.4.2. PROGRAMA
PELIGRO:
Pgina 24 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Precaucin
PELIGRO:
Pgina 25 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
1. Apague el motor.
2. Coloque el portador de forma que quede nivelado.
3. Si el motor est caliente, espere 5 minutos y compruebe el nivel de
aceite.
Si el motor est fro, compruebe el nivel de aceite.
4. Extraiga la varilla de medicin de aceite.
5. Use un pao limpio y sin hilachas para la limpieza.
6. Inserte la varilla de medicin del nivel de aceite hasta que se detenga y
vuelva a sacarla.
7. Compruebe el nivel de aceite y, en caso necesario, aada aceite hasta la
marca MAX.
8. Si el nivel de aceite est justo por encima de la marca MIN, es
necesario aadir aceite. El nivel de aceite no debe estar nunca por debajo
de la marca MIN.
Pgina 26 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
ELEMENTO 2
Compruebe el nivel del refrigerante.
PELIGRO:
Pgina 27 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
ELEMENTO 3
Compruebe el nivel de combustible.
1. Compruebe el nivel de combustible del motor mediante el indicador de
combustible.
2. Limpie la zona que rodea al tapn de llenado antes de retirarlo.
3. Llene diariamente el depsito con el combustible diesel del grado
adecuado al final del turno para evitar la condensacin en el depsito
durante el tiempo que el equipo est parado.
Pgina 28 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
PELIGRO:
Pgina 29 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
ELEMENTO 5
Compruebe la concentracin del aditivo del refrigerante.
1. Asegrese de que el portador est situado en un terreno nivelado.
2. Ponga el motor en funcionamiento hasta que est lo suficientemente
caliente como para abrir el tapn de llenado. Deje el motor en
funcionamiento hasta que el refrigerante haya circulado por el sistema de
refrigeracin.
3. Pare el motor.
4. Deje que el motor se enfre hasta que la temperatura del refrigerante sea
inferior a 60 oC.
5. Retire el tapn de llenado del sistema de refrigeracin.
Advertencia
Pgina 30 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Nota
Pgina 31 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
ELEMENTO 6
Compruebe la gravedad especfica del electrolito y limpie los terminales de la
batera.
PELIGRO:
Precaucin
Pgina 32 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Extraccin de la batera
1. Desconecte siempre primero el polo negativo cuando retire la batera
para evitar cortocircuitos.
2. Retire las sujeciones y saque la batera.
Carga de la batera
1. Desatornille los tapones.
2. Cargue la batera con un cargador normal para bateras. Siga las
instrucciones del fabricante.
3. Atornille los tapones.
Instalacin de la batera
1. Inserte una batera nueva o cargada y cierre las sujeciones.
2. Limpie los terminales y los polos de la batera con papel de lija de grano fino.
3. Conecte primero el polo positivo y a continuacin el polo negativo para
evitar cortocircuitos. Asegrese de que los terminales tienen un contacto
adecuado. Apriete manualmente los tornillos de apriete.
4. Engrase los terminales montados con grasa libre de cido y resistente al
cido.
Pgina 33 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 34 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
CADA 2 AOS
ELEMENTO 7
Cambie el refrigerante.
PELIGRO:
Fig. 9. Radiador
Pgina 35 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Diariamente
1. Compruebe el nivel del aceite de transmisin.
Para un portador nuevo, despus de la primera semana
D Cambie el aceite de transmisin.
Cada 1,000 horas
2. Cambie el aceite de transmisin.
DIARIAMENTE
ELEMENTO 1
Comprobacin del nivel de aceite de la transmisin.
1. Para comprobar el nivel de aceite, el motor debe estar funcionando en
ralent.
2. Coloque el cambio de direccin en posicin neutra.
3. Compruebe el nivel de aceite en la varilla de medicin. La temperatura del
aceite debe ser 80...90 oC.
4. El nivel debe estar entre las marcas mnima y mxima, preferiblemente en
el lmite superior.
Pgina 36 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 37 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 38 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 39 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 40 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 41 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Pgina 42 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
Manual de lubricacin
Nota
Manual de lubricacin
Manual de lubricacin
3. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD EN LA
LUBRICACIN
3.1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
! PELIGRO
1. Durante la lubricacin del portador, apague el
motor salvo que se requiera lo contrario;
consulte las instrucciones de lubricacin.
! PELIGRO
2. Mantenga la cabeza, manos, pies y ropa
holgada alejados de las piezas accionadas
por energa elctrica.
! PELIGRO
3. No coja el volante durante la lubricacin
del portador.
! PELIGRO
4. Cerrar de la barra de seguridad cuando se
trabaja cerca de bastidor mvil. Pare el
motor antes de insertar y retirar la barra
de seguridad.
ADVERTENCIA
5. Tenga cuidado al drenar fluidos calientes
! del portador, ya que las salpicaduras de
fluido caliente pueden provocar serias
quemaduras.
Pgina 46 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de lubricacin
ADVERTENCIA
7. Antes de realizar tareas de lubricacin en un
! equipo, consulte el manual de instrucciones
del fabricante y siga los procedimientos
recomendados.
Pgina 47 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
MANUAL DE MANTENIMIENTO
Cdigo: . . . . . . . . 100041703
Portador N . . . . . DA694
Equipamiento: . . NBB 3S
Manual de mantenimiento
NDICE
1. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina . . . . . . 2
1.1. Tabla y cuadro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2. Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.1. Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.2. Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3. Mantenimiento de la transmisin automtica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.4. Mantenimiento de la transmisin mecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.5. Mantenimiento del sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.6. Mantenimiento del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2. Seguridad durante las tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.1. Precauciones de seguridad durante el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 65
2.2. Precauciones de seguridad del sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3. Lmite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.1. Comprobacin del desgaste de los discos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4. Reparaciones de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.1. Gua de identificacin y solucin de problemas
para el sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.1.1. Direccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.1.2. Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.1.3. Frenos de seguridad / estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.2. Gua de identificacin y solucin de averas
para la transmisin automtica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.2.1. Procedimientos de identificacin y solucin de averas . . . . . . . . 73
4.2.2. Gua de identificacin y solucin de averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.3. Gua de identificacin y solucin de averas para el motor . . . . . . . . . . . 78
4.4. Gua de identificacin y solucin de averas para el eje . . . . . . . . . . . . . 84
Pgina 1 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
1. MANTENIMIENTO
1.1. TABLA Y CUADRO DE MANTENIMIENTO
Semanalmente
4. Compruebe la presin y el estado de los neumticos.
Pgina 2 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
10 3
9 1 6
4 4
5 5
11 11
Pgina 3 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 4 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
14
18
25
12 20
31 13 24
32 33 15 16 26
17 27
19
28 22 21 28 30
29 23 29
Pgina 5 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
A) Generales
PELIGRO:
Nota
Los filtros siempre deben cumplir los requisitos del fabricante. Para
asegurarse de ello, use siempre piezas de repuesto originales.
Pgina 6 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Precaucin
PELIGRO:
Pgina 7 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
PELIGRO:
Nota
Pgina 8 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
PELIGRO:
Pgina 9 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
PELIGRO:
Precaucin
Pgina 10 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
PELIGRO:
Precaucin
Pgina 11 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 12 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
A) Intervalos de limpieza
1. La cantidad de suciedad del filtro de aire de combustin depende de la
cantidad de polvo presente en el aire y del tamao del filtro de aire
usado.
2. Por lo tanto, los intervalos de limpieza deben determinarse segn cada
caso.
3. Si se usan filtros de aire de tipo seco, la limpieza slo deber realizarse
cuando lo indique el indicador de mantenimiento.
4. El indicador luminoso del purificador de aire se encender durante el
funcionamiento del motor para indicar cundo es necesario el
mantenimiento del filtro.
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 2
Compruebe que el motor no presente fugas.
Realice una inspeccin visual. Inspeccione el motor por si hubiera remaches
sueltos o fugas de aceite; compruebe el desgaste y los daos. Esta
inspeccin se debe efectuar junto con cada una de las tareas de
mantenimiento, en lugar de considerarse como un procedimiento separado.
Cada vez que se realice un procedimiento de mantenimiento, emplee unos
minutos en comprobar si hay daos o deterioros en las mangueras y el
cableado elctrico. Compruebe si hay piezas del hardware sueltas, fugas de
lquidos o daos estructurales.
Este tipo de mantenimiento preventivo suele permitir al operario localizar
problemas potenciales, evitndose de este modo muchas horas de parada
del motor.
Pgina 14 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 3
Compruebe el prefiltro de combustible.
El indicador luminoso de mantenimiento se encender si el nivel de agua del
prefiltro de combustible supera el lmite.
1. Coloque un recipiente de recogida de combustible debajo del prefiltro de
combustible.
2. Afloje el tapn de drenaje.
3. Desbloquee el conector de bayoneta.
--- Para ello, presione y gire en sentido antihorario al mismo tiempo.
--- Entonces, el mbolo de la bomba se extraer mediante el muelle.
4. Saque el agua bombendola con la bomba manual.
5. Bloquee el conector de bayoneta.
--- Para ello, presione y gire en sentido horario al mismo tiempo.
6. Vuelva a enroscar el tapn de drenaje.
1. Tapn de drenaje
2. Conector de bayoneta
Pgina 15 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Nota
No realice nunca un llenado previo del cartucho del filtro. Existe peligro de
contaminacin.
1. Afloje y desatornille el cartucho del filtro usando la herramienta adecuada.
2. Recoja el aceite de drenaje.
3. Limpie la superficie de sellado del soporte del filtro con un pao limpio y
sin hilachas.
4. Lubrique ligeramente la junta del cartucho de filtro nuevo.
5. Atornille el nuevo filtro de 15 a 17 Nm; es decir, con un apriete manual
firme.
Pgina 16 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 5
Compruebe la correa trapezoidal acanalada.
PELIGRO:
Pgina 17 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
2 3
Pgina 18 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 6
Limpie el purificador diesel ECS.
Precaucin
Pgina 19 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Nota
No realice nunca un llenado previo del cartucho del filtro. Existe peligro de
contaminacin.
1. Afloje y desatornille el cartucho del filtro usando la herramienta adecuada.
2. Recoja el combustible a medida que vaya saliendo.
3. Limpie la superficie de sellado del soporte del filtro con un pao limpio y
sin hilachas.
4. Lubrique ligeramente la junta del cartucho de filtro nuevo.
5. Atornille el nuevo filtro de 15 a 17 Nm; es decir, con un apriete manual
firme.
6. Purgue el sistema de combustible.
Pgina 20 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 8
Sustituya el inserto del prefiltro de combustible.
1. Tapn de drenaje
2. Cartucho del filtro
3. Conector de bayoneta
Pgina 21 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 22 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 9
Limpie el radiador.
Precaucin
PELIGRO:
Generalidades
Ser necesario limpiar el motor en los siguientes casos:
D Alto contenido de polvo en el aire.
D Presencia de bronzas y pajas machacadas en el rea del motor.
D Fuga de refrigerante
D Fuga de aceite de lubricacin
D Fuga de combustible
Debido a las diferencias en las condiciones de aplicacin, la limpieza
depende del grado de suciedad.
Pgina 23 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 24 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 10
Sustituya el filtro del purificador de aire.
PELIGRO:
4
3
Pgina 25 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 11
Compruebe las bujas incandescentes.
A bajas temperaturas, factores como el aire de admisin fro y las paredes
fras del cilindro hacen que sea ms difcil alcanzar la temperatura de
arranque necesaria. En estas situaciones, las bujas incandescentes
funcionan como fuente de calor adicional para lograr que el aire de admisin
alcance la temperatura necesaria para iniciar el ciclo de combustin.
Se recomienda cambiar todas las bujas incandescentes al mismo tiempo si
una de ellas falla.
Las siguientes seales son los indicadores ms claros de que las bujas
incandescentes deben cambiarse. Si se da cualquiera de estas condiciones,
compruebe todas las bujas incandescentes del portador y, en caso
necesario, sustityalas por un juego nuevo de bujas incandescentes.
D El portador no arranca.
D El portador arranca solo despus de un arranque por manivela excesivo.
El arranque excesivo por medio de manivela puede provocar que el
aceite del motor se diluya con el combustible, lo que podra reducir la
vida til del motor.
D El portador funciona al ralent con dificultad durante el arranque inicial.
D Emisiones de escape excesivas durante el arranque inicial.
Pgina 26 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 12
Compruebe el sistema de control del motor.
Los instrumentos y controles de supervisin y manejo de todos los sistemas
se encuentran en la zona del operario. En el manual del operario se incluye
una breve descripcin de los mismos.
Los indicadores informan acerca del rendimiento del motor. Compruebe que
los indicadores estn en buen estado de funcionamiento. Determine el rango
de funcionamiento normal observando los indicadores un tiempo.
Los cambios significativos en las lecturas de los indicadores indican posibles
problemas en los indicadores o el motor. Otro signo de problemas puede ser
el cambio en las lecturas de los indicadores, aunque dichas lecturas estn
dentro de los lmites especificados. Determine y corrija la causa de cualquier
cambio significativo en las lecturas.
Si alguna de las lecturas no se encuentra dentro de los rangos de
funcionamiento normales, detenga el motor e investigue el problema.
Tras comprobar todos los indicadores y asegurarse de que las lecturas se
encuentren dentro de los rangos normales de funcionamiento, el portador
estar listo para su funcionamiento.
El motor alcanzar los valores de funcionamiento normales tras unos minutos
de funcionamiento con una carga moderada y variando la velocidad.
D Presin del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mn. 0,8 bares
D Temperatura del lquido refrigerante del motor . . inferior a 110 oC
D Presin de avance de la transmisin . . . . . . . . . . 16,5...19,3 bares
D Temperatura del aceite de transmisin . . . . . . . . . inferior a 90 oC
D Voltmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24...28 V
Pgina 27 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 13
Compruebe el lmite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada.
Para comprobar el lmite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada,
proceda como se indica:
1. Compruebe la distancia entre el saliente del brazo de tensin mvil y el
contacto con la carcasa del tensor fijo.
2. Si la distancia a es inferior a 3 mm, la correa trapezoidal acanalada
deber sustituirse.
Pgina 28 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 14
Compruebe la suspensin del motor.
1. Compruebe visualmente las suspensiones del motor por si presentaran
daos.
2. Sustituya las suspensiones daadas.
ELEMENTO 15
Compruebe las sujeciones y las conexiones de manguera.
Las conexiones de los colectores de admisin a los cabezales de cilindro
deben someterse a una comprobacin de apriete y, en caso necesario, volver
a apretarse. Las conexiones de la canalizacin de combustible tambin
deben comprobarse.
Pgina 29 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 30 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Nota
Pgina 31 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
2 1
4
Pgina 32 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 33 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 34 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 35 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 36 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Semanalmente
1. Compruebe el estado y la presin de los neumticos.
Pgina 37 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
SEMANALMENTE
ELEMENTO 1
Compruebe el estado y la presin de los neumticos.
Cualquier deteccin de cortes u otros daos puede ser fcilmente reparada y
con ello puede prolongarse la vida de los neumticos o evitar un posible
cambio de neumticos en un ambiente de trabajo desfavorable. La presin
mx. de los neumticos es 7,0 bares.
Asegrese de que las tapas protectoras del vstago de la vlvula se vuelvan a
colocar en todas las ruedas una vez que hayan finalizado los procedimientos
de inflado y comprobacin.
PELIGRO:
Advertencia
Manual de mantenimiento
Pgina 39 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
1
2
Pgina 40 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
3. Eje de articulacin
Pgina 41 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
5
6
4. Anillo elstico
5. Soporte
6. Pieza de separacin
Pgina 42 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 43 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
8. Palanca de freno
Pgina 44 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
9
8
8. Palanca de freno
9. Espiga
Pgina 45 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
10
9
9. Espiga
10. Tuerca
Pgina 46 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
3. Eje de articulacin
Pgina 47 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
8
12
11
5. Soporte
8. Palanca de freno
11. Contratuerca del pistn
12. Pistn
Pgina 48 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
10. Instale el soporte (5) en la palanca (8). Instale el anillo elstico (4) y
la pieza de separacin (6).
8 4 6
4. Anillo elstico
5. Soporte
6. Pieza de separacin
8. Palanca de freno
Pgina 49 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
11. Compruebe que las palancas (8) no se apoyen en las espigas (9)
sin haberlas estirado previamente.
9 8
8. Palanca de freno
9. Espiga
Pgina 50 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
1. Cilindro
8. Palanca de freno
Pgina 51 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 52 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
PELIGRO:
Pgina 53 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 5
Purgue el aire de los frenos de seguridad / estacionamiento.
PELIGRO:
Pgina 54 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 55 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Nota
Pgina 56 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 57 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 58 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 3
Compruebe y ajuste la presin de carga.
1. Conecte el manmetro al punto de comprobacin de la presin de carga.
2. Arranque el motor.
3. La presin debera aumentar rpidamente hasta un mximo de 150
bares.
4. Ajuste la presin de carga girando el tornillo de ajuste de la vlvula de
carga en la direccin adecuada si la presin medida difiere del valor
dado.
Pgina 59 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 4
Compruebe y ajuste la presin del freno de servicio.
1. Conecte el manmetro al punto de comprobacin de la presin del freno
de servicio.
2. Arranque el motor.
3. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
4. La presin mxima debera ser de 80 bares.
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 5
Compruebe y ajuste la presin del freno de seguridad /
estacionamiento.
1. Conecte el manmetro al punto de comprobacin de la presin del freno
de seguridad/estacionamiento.
2. Arranque el motor.
3. Libere el freno de seguridad / estacionamiento
4. La presin mxima de liberacin debe ser de 25 bares.
5. Ajuste la presin del freno de seguridad/estacionamiento girando el
tornillo de ajuste en la direccin adecuada si la presin medida difiere del
valor dado.
Pgina 61 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 62 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 2
Compruebe los cojinetes de la junta del bastidor.
PELIGRO:
Pgina 63 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
ELEMENTO 3
Compruebe los cilindros de direccin.
Pgina 64 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
PELIGRO
1. Cuando realice tareas de mantenimiento o
reparacin en el portador, apague el motor
salvo que sea necesario su funcionamiento para
fines de ajuste.
PELIGRO:
2. Mantenga la cabeza, manos, pies y ropa
holgada alejados de las piezas accionadas
por energa elctrica.
PELIGRO
! PELIGRO
5. Cerrar de la barra de seguridad cuando se
trabaja cerca de bastidor mvil. Pare el
motor antes de insertar y retirar la barra
de seguridad.
PELIGRO
6. Compruebe que todas las piezas de los
neumticos y las llantas estn en buen estado y
correctamente montadas antes de inflar los
neumticos.
Pgina 65 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
PELIGRO
7. Infle siempre los neumticos con el
dispositivo de inflado adecuado. No exceda la
presin mxima recomendada por el
fabricante para inflar el neumtico.
ADVERTENCIA
8. Tenga cuidado al drenar fluidos calientes del
portador, ya que las salpicaduras de fluido
caliente pueden provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA
9. La grasa o el aceite acumulados en el portador
representan un riesgo de incendio. Limpie la
suciedad cuando se derrame una cantidad
significativa de aceite en el portador.
PRECAUCIN
10. No realice soldaduras por arco en el portador
sin antes haber desconectado el alternador.
ADVERTENCIA
11. Antes de realizar tareas de mantenimiento o
sustitucin en un equipo, consulte el manual
de instrucciones del fabricante y siga los
procedimientos recomendados.
Pgina 66 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
PRECAUCIN
4. Tenga cuidado al drenar fluidos calientes de
la mquina, ya que las salpicaduras de
fluidos calientes pueden provocar graves
quemaduras.
PRECAUCIN
5. No use agentes corrosivos cuando lave las
piezas.
Pgina 67 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 68 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
3. LMITE DE DESGASTE
3.1. COMPRUEBE EL DESGASTE DE LOS DISCOS DE FRENO
Los frenos deberan accionarse antes de comprobar el desgaste de los
discos de freno. Esta comprobacin es mejor llevarla a cabo durante la
sustitucin del aceite de los engranajes centrales.
1. Retire todos los tapones de nivel de aceite. Los discos de freno pueden
verse por este orificio.
2. Compruebe que no exista suciedad entre los discos de freno.
Compruebe la holgura de los dos tapones de nivel.
3. Si la holgura entre los discos es inferior a 4,50 mm, deben sustituirse. Un
disco de freno nuevo tiene un grosor de 4,90 mm.
4. Si la eficiencia del freno sigue sin ser correcta, compruebe el sistema del
freno de acuerdo con las instrucciones del manual del taller.
mn. 4,5 mm
Pgina 69 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
4. REPARACIONES DE CAMPO
4.1. GUA DE IDENTIFICACIN Y SOLUCIN DE PROBLEMAS PARA EL
SISTEMA HIDRULICO
4.1.1. DIRECCIN
Problema Ubicacin Posible causa Solucin
La direccin Sistema La vlvula de alivio Compruebe y ajuste la presin.
est muy hidrulico de est daada o se ha Sustituya la vlvula de alivio en
rgida la direccin modificado el ajuste caso necesario.
de presin.
Lado de la La bomba hidrulica Sustituya la bomba de direccin.
bomba de direccin est
daada.
Cilindro de Fugas en las juntas Para determinar la fuga en el
direccin del cilindro de cilindro, accione la direccin varias
direccin. veces para comprobar si el cilindro
se calienta de forma anmala.
Sustituya las juntas de los cilindros.
Vlvula de Vlvula de direccin Sustituya la vlvula de direccin.
direccin daada.
La direccin Sistema Aire en el sistema Realice una purga girando la
se bloquea y hidrulico de hidrulico de direccin hasta sus posiciones
es inestable. la direccin direccin. extremas varias veces. Compruebe
el lado de admisin de la bomba
de direccin.
Vlvula de Desgaste de la Sustituya la vlvula de direccin.
direccin vlvula de direccin.
Desgaste del Sustituya el cojinete.
cojinete de la
columna de
direccin.
Pgina 70 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 71 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
T20000 TRANSMISIN
T20000 Los problemas (de la transmisin automtica con convertidor del par)
pueden clasificarse en tres categoras generales:
1. Problemas mecnicos.
2. Problemas hidrulicos.
3. Problemas elctricos.
Adems de que todos los componentes mecnicos y elctricos estn en
buen estado y funcionen correctamente, lo ms importante es el
funcionamiento adecuado del circuito hidrulico. El fluido de la transmisin
es la sangre que da vida a la transmisin. Debe suministrarse en una
cantidad correcta y entregarse al sistema con las presiones adecuadas para
garantizar el funcionamiento del convertidor, para aplicar los embragues y
evitar que patinen, y para refrigerar y lubricar los componentes del proceso.
Pgina 72 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Precaucin
Pgina 73 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 74 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Comprobaciones hidrulicas
Tambin, antes de comprobar la presin y la tasa de caudal de aceite del
circuito hidrulico, la bomba de carga, el convertidor del par y los embragues
de la transmisin, es importante realizar la siguiente comprobacin del fluido
de la transmisin:
Compruebe el nivel de aceite de la transmisin. El fluido de la transmisin
debe estar a un nivel correcto de llenado. Todos los embragues y el
convertidor, as como sus conductos de circuito de fluido, deben estar
completamente llenos en todo momento.
Nota
Precaucin
Pgina 75 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 76 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Ruido en el convertidor
Causa / solucin
1. Desgaste en la bomba de carga. Sustituya la bomba de carga.
2. Desgaste o daos en los cojinetes. Ser necesario realizar un desmontaje
completo para determinar qu cojinete falla.
Falta de potencia
Causa / solucin
1. RPM bajas del motor en paro del convertidor. Ajuste el motor, compruebe
el regulador.
2. Consulte Sobrecalentamiento y realice las mismas comprobaciones.
Realice las correcciones segn se indica en Sobrecalentamiento.
Pgina 77 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Nota
Al realizar reparaciones:
No debe arrancarse el motor si el regulador de velocidad se ha retirado.
Desconecte la batera.
Pgina 78 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 79 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 80 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 81 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 82 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 83 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo
Manual de mantenimiento
Pgina 84 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Cdigo: . . . . . . 16095170
Equipo: . . . . . . Plataforma de trabajo de elevacin mvil, MEWP
NDICE
1. Prlogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina . . . . . . 3
2. Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1. Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3. Lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Instrucciones para el propietario y el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1. Idoneidad del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Formacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4,1. Informacin tcnica 100003940 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2. Diagrama acotado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1. Preparativos para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2.1. Vlvulas de control del lateral del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2.2. Vlvulas de control de la plataforma de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.3. Unidad de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2.4. Caja de bornes TB3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2.5. Caja de bornes TB4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3. Descripcin general del funcionamiento del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4. Definiciones del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.5. Procedimientos de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.6. Comprobaciones diarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.7. Cable de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.1. Conduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.3. Condiciones extremas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.4. Puntos de elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.5. Puesta a punto en la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pgina 1 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
7. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.1. Instrucciones de seguridad durante el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 33
7.2. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.3. Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.4. Programa de mantenimiento y lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.5. Inspeccinanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6. Procedimientos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. Especificacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1. Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.2. Pegatinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.2.1. Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.2.2. Comprobaciones diarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9. Solucin de broblemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pgina 2 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
1. PRLOGO
Pgina 3 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pgina 5 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 6 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 7 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 8 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
3.3. FUNCIONAMIENTO
1. Utilice la plataforma solo para el uso indicado por el fabricante.
2. Permita nicamente a personal cualificado y formado manejar y mantener
la plataforma. Asegrese de que los nuevos operarios han recibido
formacin e informacin adecuadas.
3. Siempre deben estar disponibles instrucciones de funcionamiento
actualizadas especficas para el modelo de plataforma en cuestin. Pida
una confirmacin por escrito del personal en la indiquen que han
entendido las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento,
reparacin y seguridad de la plataforma. El operario deber firmar una
declaracin de familiaridad con las instrucciones (se aplica solo a los
pases cuyas autoridades as lo requieran).
4. Asegrese de que:
--- Se prohba el empleo y funcionamiento de una plataforma defectuosa o
averiada.
--- El equipo de advertencia y seguridad montado en la plataforma no haya
sido quitado o manipulado de ningn modo y que se sigue con cuidado.
--- Todo el equipo de seguridad retirado durante las tareas de
mantenimiento se vuelva a instalar en su posicin inmediatamente
despus del mantenimiento.
--- Se realizan pruebas de seguridad con regularidad y las inspecciones
correspondientes.
5. El fabricante de la plataforma no es responsable de los daos y
accidentes causados por:
--- Un uso incorrecto, negligente e inapropiado.
--- Modificaciones realizadas sin el permiso del fabricante.
--- Piezas de repuesto que no sean originales.
--- El desgaste normal.
--- El incumplimiento de las instrucciones y limitaciones contenidas en este
manual al no tener en cuenta las regulaciones del pas al que se haya
llevado la plataforma.
--- Errores en el manejo causados por personal no cualificado.
Pgina 9 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
4. INTRODUCCIN
Fig. 1. Extensin
Pgina 10 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 11 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 12 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 13 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
5. FUNCIONAMIENTO
Pgina 14 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
5.2. CONTROLES
5.2.1. VLVULAS DE CONTROL LATERAL DEL BASTIDOR
1 2 3
Fig. 5. Controles
Pgina 15 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
1 2 3 4
Fig. 6. Controles
Pgina 16 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Fig. 7. Controles
Funcionamiento
--- Para avisar a los operarios de la sobrecarga de la
plataforma de trabajo.
--- Advierte al personal de los movimientos de elevacin y
descenso de la plataforma.
Pgina 17 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
1. Indicador luminoso
2. Bomba de emergencia
3. Selector de la llave de contacto
4. Reinicio de la parada de emergencia
5. Parada de emergencia
6. Indicador luminoso
7. Soporte inferior izquierdo
8. Soporte inferior derecho
9. Extensin del soporte inferior izquierdo
10. Extensin del soporte inferior derecho
Pgina 18 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Indicador luminoso
--- Se enciende cuando se tira del pulsador de cabeza redonda
de parada de emergencia.
Pgina 19 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Para el reinicio
--- Tire del pulsador de cabeza redonda.
Debe usarse
--- Para una detencin rpida del movimiento de la plataforma.
--- En caso de fallo de funcionamiento de la plataforma.
--- Siempre que sea necesario detener rpidamente el movimiento de la
plataforma.
Pgina 20 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
1 2 3 4 5 6
1. Bocina
2. Arranque del motor
3. Parada del motor
4. Bomba de emergencia
5. Liberacin de la parada de emergencia
6. Parada de emergencia
7. Interruptor del estrangulador manual
Pgina 21 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Indicador luminoso
--- Se enciende cuando se tira del pulsador de cabeza redonda
de parada de emergencia.
Pgina 22 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Para el reinicio
--- Tire del pulsador de cabeza redonda.
Debe usarse
--- Para una detencin rpida del movimiento de la plataforma.
--- En caso de fallo de funcionamiento de la plataforma.
--- Siempre que sea necesario detener rpidamente el movimiento de la
plataforma.
Pgina 23 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
PRECAUCIN
Pgina 24 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 25 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 26 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 27 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 28 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
6. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
6.1. CONDUCCIN
Debido a las caractersticas del portador, se requieren ciertas medidas especiales
para su conduccin. Lea atentamente las instrucciones de conduccin de cada
portador.
1. No libere el freno de estacionamiento/seguridad antes de haber comprobado
que:
--- La direccin funciona correctamente.
--- La plataforma se encuentra en una posicin adecuada para su movimiento.
--- Se ha elegido el intervalo de velocidad de conduccin correcta.
--- Se ha elegido la direccin de movimiento.
--- Todos los equipos y funciones estn en orden.
--- El funcionamiento del portador no puede causar daos a personas o cosas.
2. El portador nunca deber conducirse ni utilizarse hasta que se haya
comprobado que no pueda provocar daos al personal.
3. No intente nunca conducir el portador desde un lugar que no sea la cabina del
operador.
4. Solo personal con la formacin adecuada puede conducir el portador.
5. Se prohbe acceder o salir del portador si est en movimiento.
6. Tenga cuidado en los pasajes estrechos y en los pasos subterrneos de poca
altura.
7. Familiarcese en detalle con las instrucciones de conduccin antes de mover o
conducir el portador.
8. Coloque siempre la plataforma en su posicin de conduccin. Esto bajar todo
lo posible el centro de gravedad y facilitar la conduccin estable del portador.
9. Durante la conduccin, la plataforma debe estar completamente plegada y
apoyada sobre su soporte.
10. Al transportar el portador, ajuste la velocidad al terreno. De esta manera se
evita que la plataforma se balancee y se tambalee, evitndose tensiones en los
pasadores, casquillos y en la estructura mecnica.
11. Los soportes inferiores debern estar completamente subidos y plegados.
12. No se permite la presencia de personal en la plataforma de trabajo durante la
conduccin.
Pgina 29 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
6.2. ALMACENAMIENTO
Si se debe guardar la plataforma durante un periodo prolongado, es
necesario tomar ciertas medidas para impedir la formacin de xido. Las
medidas de proteccin que se describen a continuacin protegern la
plataforma por un periodo de hasta 6 meses. Antes de volver a utilizar la
plataforma, se debern retirar estas protecciones. Utilice agentes
anticorrosivos nicamente para la proteccin externa.
1. Limpie la plataforma con un chorro de vapor a alta presin. Utilice un
agente de limpieza en fro si es necesario.
2. Limpie y seque las mangueras.
3. Roce un agente anticorrosivo por la plataforma.
4. Lubrique los pasadores de la plataforma, los casquillos, etc.
5. Libere la presin de los cilindros hidrulicos.
6. Cubra con grasa o cera los vstagos del pistn del cilindro y las piezas
de la vlvula de control que estn expuestas.
7. Guarde la plataforma en un cobertizo o bajo una lona, sitela por ejemplo
sobre bloques de madera evitando el contacto directo con el suelo.
8. Antes de utilizarla, elimine el agente anticorrosivo de la plataforma.
9. Antes de utilizarla, retire totalmente la cera o grasa protectoras de los
vstagos del pistn del cilindro y los vstagos de la vlvula de control.
Pgina 30 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 31 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Nota
Pgina 32 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
7. MANTENIMIENTO
Pgina 33 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 34 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
7.2. GENERALIDADES
La plataforma posee cojinetes de bola y deslizantes que se deben lubricar
regularmente a intervalos de 50 horas de funcionamiento aproximadamente.
Sustituya siempre las boquillas de engrase atascadas o daadas de forma
inmediata. Si los orificios de los pasadores de articulacin se atascan, se
debe extraer el pasador y abrir el orificio correctamente para asegurar una
lubricacin apropiada.
Debido a que la plataforma se utiliza para elevar personas, se debe prestar
mucha atencin al estado de todo el equipo. Semanalmente se debe revisar
la hermeticidad de las juntas atornilladas, el estado y hermeticidad de las
mangueras y conectores hidrulicos, as como el cierre de los pasadores de
articulacin.
Se debe comprobar la presin hidrulica si ocurren anomalas durante el
funcionamiento. Los valores de presin especificados no se deben
sobrepasar sin el permiso del fabricante. Si se cambian las mangueras u
otros componentes deber purgarse con aire el sistema hidrulico en
cuestin desplazando los componentes varias veces hasta su posicin ms
extrema. Si hay aire en el sistema hidrulico pueden producirse averas y
situaciones peligrosas.
Otras inspecciones obligatorias son las inspecciones regulares de las juntas,
pasadores y cojinetes, etc., y se deben cambiar las piezas
daadas/desgastadas si fuera necesario. Las piezas desgastadas se deben
sustituir por nuevas tan pronto como sea posible para evitar daar otros
componentes.
Nota
Pgina 35 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
7.3. ENGRASE
Grasas con base de litio:
--- penetracin . . . . . . . . . . . . . 265/295
--- punto de goteo . . . . . . . . . . 180 oC
--- viscosidad del aceite base 150 --- 250 mm2/s @ 40 oC
Temperatura:
tF = Fahrenheit
tC = Celsius
tF = 9/5 tC + 32
tC = 5/9 (tF --- 32)
Pgina 36 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Semanalmente
4. Lubrique los pasadores, las juntas y cojinetes utilizando como referencia la tabla de
lubricacin.
5. Revise el acoplamiento de la plataforma en el soporte de montaje del portador.
6. Revise el pasador de la articulacin de elevacin del brazo, el bloqueo del pasador y
el cojinete.
7. Revise el pasador de articulacin del cilindro de elevacin, el bloqueo del pasador y
el cojinete.
8. Revise el pasador de la articulacin del cilindro de extensin, el bloqueo del pasador
y el cojinete.
9. Revise el pasador de articulacin del cilindro de giro, el bloqueo del pasador y el
cojinete.
10. Revise el pasador de la articulacin del cilindro de estabilizacin, el bloqueo del
pasador y el cojinete.
11. Revise el pasador de la articulacin del cilindro de inclinacin de la cesta, el bloqueo
del pasador, el cojinete y su carcasa.
12. Revise el pasador de la articulacin de la cesta, el bloqueo del pasador y el cojinete.
5 6 10 8 1 2 3
10 11
11
9 7 7 8 12
15 22 17 13 16
19 20
16 23
18 21 20
Pgina 38 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 39 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 40 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
ELEMENTO 2
Si la cesta golpea un obstculo, examine visualmente los pasadores del
cilindro de inclinacin y el pasador de la articulacin de la cesta:
1. Compruebe el cojinete.
2. Compruebe el pasador de la articulacin.
3. Compruebe el bloqueo del pasador.
4. Compruebe que la cesta no empiece a descender si est en posicin
horizontal.
Pgina 41 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
ELEMENTO 3
Advertencia
Aguja
SEMANALMENTE, 50 HORAS
ELEMENTO 4
Lubrique los adaptadores de engrase.
Use una pistola de engrase con la grasa indicada en las recomendaciones
sobre grasa, y lubrique los adaptadores como se muestra en la figura.
Advertencia
Pgina 43 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
ELEMENTO 5
Revise el acoplamiento de la plataforma en el soporte de montaje del
portador.
Se deben sustituir los tornillos con huelgo o alargados.
Pgina 44 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
A) Holgura lateral
1. Afloje los tornillos de fijacin (1).
2. Apriete la cubierta (2).
3. Compruebe que exista una holgura de 0,5 mm entre la columna del
bastidor y la gua.
4. Apriete las tornillos de fijacin (1).
Pgina 45 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
B) Holgura de la base
1. Afloje los tornillos de fijacin (1).
2. Afloje la cubierta (2).
3. Coloque una nueva gua (3)
4. Compruebe que exista una holgura de 0,5 mm entre la columna del
bastidor y la gua.
3
2 1
3
1
Pgina 46 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
M2
Pgina 47 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
ELEMENTO 15
Revise la soldadura del lbulo de la junta giratoria.
En las costuras de soldadura no debe haber ninguna fractura o grieta visible.
ELEMENTO 16
Revise la soldadura del lbulo de fijacin del cilindro de inclinacin de la
cesta.
En las costuras de soldadura no debe haber ninguna fractura o grieta visible.
ELEMENTO 17
Revise el estado de las vigas del brazo.
Compruebe la estructura del brazo, sus miembros y conexiones por si
hubiera fracturas, grietas, deformaciones permanentes, desgaste excesivo,
abolladuras o daos por corrosin. Revise la pintura y la apariencia general.
Pgina 48 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
ELEMENTO 18
Revise el funcionamiento de la vlvula de bajada de carga.
Si es necesario, reajuste la vlvula del siguiente modo:
1. Cierre totalmente el tornillo de ajuste de la vlvula.
2. Coloque una carga de 550 kg en la cesta.
3. Lleve el brazo a su posicin de extensin mxima.
4. Eleve el brazo hasta la posicin horizontal.
5. Gire el tornillo de ajuste de la vlvula en la direccin de apertura
hasta que el brazo comience a descender lentamente.
6. Compruebe que la plataforma de trabajo o el brazo funcionen
correctamente con una carga mxima de 500 kg.
Pgina 49 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
ELEMENTO 19
Examine las uniones atornilladas del acoplamiento de la plataforma.
Cada 500 horas de funcionamiento se deben revisar, utilizando una
llave dinamomtrica, las conexiones atornilladas del soporte de
montaje en el vagn perforador de la plataforma. Si cualquiera de los
pernos del soporte estuviera flojo o alargado, se deben sustituir con
otros nuevos todos los pernos del soporte.
La plataforma est acoplada al soporte de montaje del vagn
perforador mediante los pernos descritos a continuacin Consulte el
orden de apriete en la fig. 9.
--- Tornillos y pernos de tamao M 24.
--- SFS 2197 Grado 8.8
--- Arandelas Nord---lock M 24.
--- Par de apriete 540 Nm con grasa en las roscas.
3 10 1
8 5
6 7
2 9 4
Pgina 50 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 51 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 52 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 53 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
ELEMENTO 22
Ajuste la velocidad de giro del brazo.
La velocidad de giro del brazo se ajusta en fbrica con arreglo a un lmite
fijado. Esta velocidad se basa en el ajuste de su vlvula proporcional situada
en el bloque principal.
Para estabilizar el movimiento de oscilacin un poco ms para compensar la
carga, los ngulos laterales, etc., hay una vlvula reductora de una va
conectada a ambos cilindros de oscilacin. Estas vlvulas se ajustan del
siguiente modo:
1. Ponga en funcionamiento el brazo hasta que el aceite alcance la
temperatura normal de servicio.
2. Afloje los tornillos de seguridad situados en los pomos de ajuste de las
vlvulas de control de flujo.
3. Ajuste la velocidad/balanceo de la oscilacin del brazo como desee
girando los pomos de la vlvula:
--- En la direccin de cierre para reducir la velocidad/balanceo.
--- En la direccin de apertura para aumentar la velocidad/balanceo.
4. Tras el ajuste, apriete los tornillos de seguridad.
Pgina 54 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
ELEMENTO 23
Ajuste el sistema de deteccin de carga.
El sistema de deteccin de carga es un dispositivo de seguridad que impide
cualquier movimiento normal de la plataforma de trabajo de una posicin
estacionaria de trabajo una vez que se ha alcanzado la carga estipulada y
antes de que se supere un 120 % de dicha carga.
Cuando se impide un movimiento normal se activa una seal luminosa roja
de advertencia que parpadea en la posicin de control preseleccionada junto
con una seal de alarma acstica en cada posicin de control.
Solo se puede reanudar el movimiento normal si se retira la sobrecarga.
Configure el zumbador de modo que emita una seal audible entre 501 y 600
kg. El lmite mximo del zumbador debe configurarse a una carga de 600 kg
en la cesta.
Pgina 55 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
Pgina 56 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
8. ESPECIFICACIONES
8.1. VELOCIDADES
Velocidad 0,4 m/s 0,7 m/s Velocidad 0,4 m/s 0,7 m/s
Distancia / m Tiempo / s Tiempo / s Distancia / m Tiempo / s Tiempo / s
3 7.5 4.3 11 27.5 15.7
4 10.0 5.7 12 30.0 17.1
5 12.5 7.1 13 32.5 18.6
6 15.0 8.6 14 35.0 20.0
7 17.5 10.0 15 37.5 21.4
8 20.0 11.4 16 40.0 22.9
9 22.5 12.9 17 42.5 24.3
10 25.0 14.3 18 45.0 25.7
Pgina 57 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo
8.2. PEGATINAS
8.2.1. INSTRUCCIONES GENERALES
Pgina 58 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo
9. SOLUCIN DE PROBLEMAS
Pgina 59 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cdigo de chasis: . . . . . . . . .
Chasis N: . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este manual es una gua de las instrucciones de seguridad del vehculo. Con
respecto a su funcionamiento el equipo montado sobre el vehculo produce
cambios y sumas de esfuerzos, que deben considerarse por separado. La
informacin contenida en este manual est actualizada para el vehculo estndar.
Debido a la continua mejora del producto, y a las diferentes versiones del equipo
pueden producirse cambios en el vehculo que no estn todava recogidos en este
manual.
Instrucciones de seguridad
NDICE
1. Prologo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina . 3
2. Trminos y smbolos utilizados en lasinstrucciones de operacin . . . . . 4
3. Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Instrucciones de seguridad en los manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1. Instrucciones de seguridad del manual de funcionamiento . . . . . . . . . . 6
4.2. Instrucciones de seguridad del manual de taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Instrucciones y advertencias en el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Instrucciones para el propietario y el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1. Entorno de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2. Funcionamiento de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3. Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4. Distribucin de responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.5. Formacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Aptitud y responsabilidad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1. Aptitud del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2. Responsabilidad del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.3. Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Resumen de las instrucciones ms importantes
para evitar daos y para mantener la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. Funcionamiento de la maquina o equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.1. Instrucciones de seguridad previas a la operacin . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.2. Arranque del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.3. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del equipo . . . . . . . 20
9.3.1. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento de la pluma 21
9.3.2. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
de la plataforma de elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.4. Funcionamiento en condiciones de climas fros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.5. Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.5.1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.5.2. Funcionamiento correcto de la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.5.3. Funcionamiento incorrecto de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.6. Conduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.7. Mtodos de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.8. Parada de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.9. Finalizacin del relevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.10. Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.11. Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pgina 1 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 2 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
1. PROLOGO
Estas instrucciones de seguridad se entienden tanto para el propietario de una
mquina Normet como para las personas que la manejan, dan servicio, y la
reparan.
Pgina 3 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
! PELIGRO
Cuando existe un inminente peligro que
puede causar lesiones corporales peligrosas
o incluso la muerte.
! ATENCIN
Cuando existe un peligro que puede causar
una lesin corporal.
! PRECAUCIN
Cuando existe un peligro o un uso
inadecuado, que podra causar daos en
propiedades.
Pgina 4 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 5 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Pgina 7 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 8 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 9 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 10 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 11 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 12 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 13 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 14 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 15 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 16 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 17 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 18 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 19 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 20 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 21 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 22 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 23 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 24 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Pgina 26 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 27 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 28 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 29 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
9.10. REMOLCADO
1. Al remolcar una mquina, tome siempre las mximas precauciones y siga
las instrucciones de funcionamiento. Si no se siguen estrictamente dichas
instrucciones, pueden causarse daos graves a la mquina y una vez que
la maquina se averie, existe el peligro de accidente.
2. No intente arrancar el motor remolcando.
3. Si el motor est en funcionamiento, la mquina se puede remolcar a su
velocidad normal de desplazamiento.
4. Si resultase imposible arrancar el motor, el remolcado requerir medidas
especiales en funcin del tipo de mquina. Vase las instrucciones de
remolcado en el manual apropiado.
5. Una mquina sin frenos no se puede remolcar excepto si se utiliza una
barra fija. Si el motor no funciona la mquina puede dirigirse, pero la
direccin estar muy dura y lenta.
6. Asegrese siempre que los frenos del vehculo remolcador se
encuentran en buen estado y son suficientes para parar ambas mquinas
en cualquier condicin.
Pgina 30 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 31 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 32 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 33 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 34 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 35 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
NO SI
NO SI
10. La carga nunca deber descender por debajo de un nivel que haga que
queden menos de dos vueltas de cable sobre el tambor. De esta manera
se asegura que el peso de la carga a elevarse est igualmente repartido
sobre el cable y sobre el punto de sujecin.
11. Compruebe la capacidad y longitud del cable, si se ha cambiado la
longitud de cable o de mstil.
12. No permanezca o trabaje bajo una carga colgada del elevador.
13. Nunca utilice el equilibrio de la mquina para medir una carga.
14. Nunca eleve una carga sobre personal.
15. Asegrese que la elevacin puede llevarse a cabo sin obstculos.
16. Para elevar personal utilice nicamente elevadores especiales para
pasajeros.
17. Est totalmente prohibido el elevar personal montado sobre la carga.
Pgina 36 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 37 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 38 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 39 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 40 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 41 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
12.1. GENERALIDADES
Mantenga un registro del servicio del equipo y de sus piezas de desgaste.
Llevando a cabo el mantenimiento peridico en los intervalos prescritos y en
tiempo correcto se aade al equipo fiabilidad, economa y seguridad. Los
trabajos de mantenimiento pueden resultar peligrosos si no se ejecutan con
precauciones especiales. Cualquiera debera entender los posibles factores
de peligro potenciales y la utilizacin de mtodos seguros de trabajo. Antes
de comenzar el trabajo de servicio o de mantenimiento, familiarcese con las
instrucciones proporcionadas por el fabricante y sgalas detalladamente.
Defina claramente la persona responsable para el trabajo de servicio y
mantenimiento.
1. No haga nada para lo que no est autorizado.
2. Informe a los operarios acerca del programa de trabajos especiales de
servicio y de mantenimiento.
3. Reserve un rea de servicio suficiente alrededor de la mquina.
4. Si la mquina o alguna de sus piezas han sido paradas para darles
servicio o realizar alguna reparacin, asegrese que no volver a arrancar
o que resulta imposible arrancarla por equivocacin.
--- Desconecte el interruptor principal
--- Quite la llave de contacto
--- Coloque una seal de advertencia sobre el interruptor principal. Esta
seal solo se podr quitar por una persona que est al tanto de la
situacin y que sepa cuando se puede quitar dicha seal sin que resulte
peligroso.
5. Limpie y lave peridicamente el equipo y siempre antes de realizar
trabajos de servicio o de mantenimiento.
6. Antes de comenzar a limpiar el equipo con un equipo de lavado de agua
a alta presin, chorro de vapor o cualquier otro mtodo de lavado, tape
todas aquellas aperturas y lugares que puedan causar peligro o roturas.
Se deber poner una atencin especial a la proteccin de motores
elctricos, armarios y cajas de conexiones.
7. Si se requiere, utilice escaleras o plataformas de seguridad para realizar
los trabajos de reparacin y de mantenimiento.
8. No utilice ninguna parte de la mquina como escalones de roca. Si el
servicio debe llevarse a cabo en un lugar alto o peligroso, utilice el equipo
de seguridad que evite que se pueda caer.
Pgina 42 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 43 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 44 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 45 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 46 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 47 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 48 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 49 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 50 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 51 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 52 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 53 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Pgina 55 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 56 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 57 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 58 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 59 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US
Instrucciones de seguridad
Pgina 60 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.1E-38002-D01
Quicklub
2 0 0 11 3 2 7
Pgina 1 de 11
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.1E-38002-D01
Indicaciones de seguridad
Uso conforme al previsto - no modificarlos o ponerlos fuera de funcionamiento
Utilice la bomba 203 exclusivamente para transportar lub- - slo retirarlos para realizar montajes en el sistema
ricantes en sistemas centrales de lubricacin. El motor de - instalarlos de nuevo despus del montaje
la bomba es apropiado para el funcionamiento en interva- Cuide para que los sistemas centrales de lubricacin
los. QUICKLUB se encuentren lejos de fuentes de calor. Ob-
serve la temperatura de servicio indicada.
Indicaciones generales de seguridad Slo utilice piezas de recambio originales de LINCOLN
Sistemas centrales de lubricacin QUICKLUB de LIN- (vase el catlogo de piezas) o las piezas autorizadas por
COLN LINCOLN.
- estn construdos segn el estado ms reciente de la tc- Observe
nica - las directivas de colocacin del fabricante de mquinas o
- pueden montarse de forma segura para el funcionamien- vehculos al realizar cualquier trabajo de taladrado y sold-
to adura.
Un uso no conforme al previsto puede provocar averas - las distancias mnimas en el bastidor del vehculo entre
debido al engrase excesivo o insuficiente de cojinetes o los taladros y el borde superior o inferior del bastidor o
puntos de alojamiento. entre los taladros.
Slo se pueden realizar modificaciones por cuenta propia
en el sistema instalado despus de haber consultado el El fabricante del sistema de lubricacin no se responsa-
fabricante o su concesionario. biliza
- de daos que puedan resultar de modificaciones hechas
Prescripciones de prevencin de accidentes por cuenta propia en partes del sistema,
Han de observarse las prescripciones vigentes en el re- de daos que puedan resultar de un uso de piezas de re-
spectivo pas de aplicacin. cambio no autorizadas.
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.1E-38002-D01
Indice
Pgina Pgina
Descripcin tcnica del distribuidor progresivo para grasa y aceite, tipo SSV
Descripcin tcnica para sistemas de mando electrnicos de la bomba 203
* La designacin indica la versin de la tarjeta controladora, que es parte de la denominacin del tipo de bomba en la plaquita indicadora
de cada bomba, p.ej.: P 203 - 2XN - 1K6 - 24 - 1A1.10 - V10
Salvo modificaciones
Pgina 3 de 11
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.1E-38002-D01
20002068
1 - Embolo
2 - Muelle de retroceso
3 - Vlvula de retencin
Pgina 4 de 11
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.1E-38002-D01
4158a98
Fig. 3 - Elemento de bomba regulable
Ajustar el caudal
Soltar la tuerca de racor que sujeta la vlvula de seguri-
dad.
Aflojar la contratuerca (2, fig. 4), sujetando al mismo tiem-
po el cuerpo del elemento de bomba (3) con una llave.
Ajustar el husillo de regulacin (1) con una llave. Vase el
diagrama de transporte (fig. 11).
girar hacia la derecha = para disminuir el caudal
girar hacia la izquierda = para aumentar el caudal
Puede determinarse la cota S en la fig. 4 en funcin del
caudal deseado en la fig. 5.
4159a98
Fig. 4 - Dibujo seccional de un elemento de bomba regulable
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.1E-38002-D01
10022618a
Sistemas de mando
00002616
Puesta en funcionamiento
Pgina 6 de 11
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.1E-38002-D01
Depsito de 4 u 8 litros
Llenar el depsito a travs de la boca de llenado desde arri-
ba hasta la marca de mx..
Pgina 7 de 11
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.1E-38002-D01
Controles
Marcha de prueba / activar engrase adicional
Se puede
empalmar el manmetro (0-600 bar; 0-8708 psi) en la vl-
vula de seguridad (fig. 7).
Activar un engrase adicional
o se puede
Pgina 8 de 11
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.1E-38002-D01
Nota: Puede reconocerse desde fuera el funcionamiento de nen sistemas de mando integrados, vanse la respectiva
la bomba en el giro de la paleta agitadora (p.ej. activando Descripcin tcnica o las Instrucciones de servicio de la tar-
un engrase adicional). Para las averas en bombas, que tie- jeta controladora instalada.
Causa: Eliminacin:
Alimentacin de la corriente elctrica est interrumpida Controlar la alimentacin de corriente elctrica o los fusi-
bles. Si fuera necesario, eliminar el fallo o cambiar los fu-
sibles.
Controlar el cable desde los fusibles hacia el enchufe de
la bomba.
Motor elctrico est defectuoso
Controlar la alimentacin de corriente elctrica hacia el
motor y si fuera necesario, cambiar el motor.
Fallo: La bomba no transporta lubricante
Causa:
Eliminacin:
Depsito vaco
Nota: Si est instalado un aviso de vaco, en las bombas sin
tarjeta controladora, la seal de vaco se indica en la lmpa-
ra de control que entonces centellea. La frecuencia del cen-
telleo depende de la velocidad de rotacin del motor.
Pgina 9 de 11
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.1E-38002-D01
Datos tcnicos
1165b95
Fig. 11: Esquema de conexiones QUICKLUB 203 sin sistema de mando conexin a travs de conector enchufable Hirschmann DIN 43650-A
Nota: Todos los dems esquemas de conexiones se encuentran en la respectiva Descripcin tcnica Unidades de mando
electrnicas para la bomba de lubricacin central 203.
Pgina 10 de 11
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.1E-38002-D01
Lubricantes
La bomba QUICKLUB 203 puede transportar grasas comu- Importante: Al tratar grasas es imprescindible cuidar para
nes en el mercado hasta la categoria NLGI 2 o aceites mi- que todo est limpio. Las partculas de suciedad quedan en
nerales con 40 mm/s (cST) a 40 C como mnimo. suspensin en las grasas y no se pueden depositar. As se
provocan daos en el sistema, que podran causar averas
en los puntos de alojamiento.
Slo aplicar lubricantes con aditivos slidos despus de haber consultado el fabricante del sistema de lubricacin.
Pgina 11 de 11
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
10051327a
Pgina 1 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
Tabla de informacin
P 1 : 4 a 60 min
P 2: 1 h a 15 h
203 12/24 integrado A 1 : 8 seg a 120 seg
V10-V13 * ** A 2 : 2 a 30 min 236-13891-1
V20-V23 * ** 236-13891-2
P : 4 a 60 min
P : 1 a 15 h
integrado : 5 resp. 30 min 236-13870-1
M 00-M23
sin control
o con control vase arriba
externo*
Note: Los campos de uso para sistemas progresivos pueden ser muy diversos. Por esta razn para cada tipo de uso los controles
correspondientes estn disponibles.
Pgina 2 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
ndice
Pgina Pgina
Ms informaciones:
Descripcin tcnica - bomba 203
Descripcin tcnica - distribuidores progresivos para grasa y aceite, tipo SSV
Descripcin tcnica - controles electrnicos de la bomba 203 :
Pletina de mando 236-13857-1 - variante H
Pletina de mando 236-13870-1 - variante M 00 - M 15
Pletina de mando 236-13870-1 - variante M 16 - M 23
Unidad de control 236-13860-2 PSG 02
Instrucciones de montaje
Catlogo de piezas
Salvo modificaciones
Pgina 3 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
1191d95
1060a95
* La denominacin de la pletina de mando indica su diseo. Forma parte de la denominacin del tipo de la bomba en la placa
Salvo modificaciones
de identificacin de cada bomba. Por ejemplo, la denominacin del modelo P 203 - 2XN - 1K6 - 1A1.10 - V10 indica la
integracin de la pletina de mando 236-13891-1 (vase dibujos de conexiones 14 y 16); la denominacin del modelo
P 203 - 2XN - 1K6 - 1A1.10 - V20 indica la integracin de la pletina de mando 236-13891-2 (vase dibujo de conexiones 17).
Pgina 4 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
Modo de operacin
La pletina de mando est integrada en la carcasa de la bomba.
00002616
20002443b
1059a95
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
Pgina 6 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
Ajuste de tiempo
* Para ajustar el tiempo de pausa o el tiempo de operacin debe
quitarse el tapn de la carcasa de la bomba.
00002617
20002451b
Ajuste/ Interruptor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
Minutos (min) 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60
Horas (h) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
mando.
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
20002453b
Ajuste/ Interruptor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
Minutos (min) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
20002437a
Indicacin de avera
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
Reparacin
Embalar adecuadamente las pletinas de mando defectas y En caso de recambio de la pletina de mando, siempre se
mandarlas a la fbrica. entrega una pletina del modelo V 10 (V 20) (vase la tabla en la
pgina 15).
20002458
Pgina 9 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
Note: El funcionamiento de la bomba puede ser determinado (LED) de la pletina de mando tanto como por la luz emitida
desde fuera por el movimiento de la paleta agitadora (p.ej. por la lmpara indicadora del pulsador luminoso (si existe).
iniciando una lubricacin adicional) o por los diodos luminosos
Alimentacin de corriente hacia la pletina de mando interrumpi- Controlar la lnea de alimentacin desde el enchufe de la bomba
da hacia la pletina de mando.
En caso de que haya corriente, el diodo de la izquierda emite
una luz.
Uno de los dos interruptores giratorios 2, 4 (fig. 12) est en Ajustar el interruptor giratorio en un nmero o en una letra
la posicin 0.
Indicacin: luz intermitente por 4 veces
Cortocircuito en el pulsador 5 (fig. 12) o, si existe, en el Controlar si el cortocircuito se encuentra en la pletina de
pulsador luminoso on en piezas de conexin mando o, si existe, en el pulsador luminoso. Si es necesa-
Indicacin: luz intermitente por 3 veces rio, cambiar la pletina de mando o el pulsador luminoso.
Salvo modificaciones
Pgina 10 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
Datos tcnicos
Pgina 11 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
1192c95
Fig. 14: - Cuadro de conexiones Quicklub 203 con tiempo de pausa ajustable variablemente
Conexin por enchufe cbico DIN 43650-A
* Opcin
Atencin: En caso de que se sustituya la bomba modelo 103 CS... E2 por la bomba modelo 203 -...-...-...- 2A1.10 -..., la conexin
de la lmpara de control del pulsador luminoso debe ser cambiada de minus(-) a plus (+).
- Indicacin de vaco*
Pgina 12 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
1155d95
Fig. 16: - Cuadro de conexiones Quicklub 203 con tiempo de pausa ajustable variablemente
Conexin por enchufe cbico DIN 43650-A
A- Pletina de mando 2A1 - Bomba con conexin de cable para I- Cable, marrn
B- Carcasa de la bomba pulsador luminoso** K- Enchufe de conexin 2**
C- Enchufe de conexin 1 F- Interrup. de marcha, contacto de mquina L- Caja de enchufe de lnea 2 (gris)
D- Caja de enchufe de lnea 1 (negro) G- Fusible, 10 A* con cable de conexin de 3 cables**
con cable de conexin de 3 cables H- Cable, negro M- Pulsador luminoso**
1A1 - Bomba sin pulsador luminoso O- Lmpara de control de vaco*
* no forma parte del suministro P- Seccionador de batera*
** Opcin
Atencin: En caso de que se sustituya la bomba modelo 103 CS... E2 por la bomba 203 -...-...-...- 2A1.10 -... la conexin de la
lmpara de control del pulsador luminoso debe ser cambiada de minus (-) a plus (+).
Salvo modificaciones
Pgina 13 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
1155e95
Fig. 17: - Cuadro de conexiones Quicklub 203 con tiempo de pausa ajustable variablemente
Conexin por enchufe cbico DIN 43650-A
A- Pletina de mando 2A1 - Bomba con conexin de cable para I- Cable, marrn
B- Carcasa de la bomba pulsador luminoso** J- Cable, rojo
C- Enchufe de conexin 1 F- Interrup. de marcha, contacto de mquina K- Enchufe de conexin 2**
D- Caja de enchufe de lnea 1 (negro) G- Fusible, 10 A L- Caja de enchufe de lnea 2 (gris)
con cable de conexin de 3 cables H- Cable, negro con cable de conexin de 3 cables**
1A1 - Bomba sin pulsador luminoso M- Pulsador luminoso**
*no forma parte del suministro O- Lmpara de control de vaco*
** Opcin P- Seccionador de batera*
Atencin: En caso de que se sustituya la bomba modelo 103 CS... E2 por una bomba modelo 203 -...-...-...- 2A1.10 -... la conexin
de la lmpara de control del pulsador luminoso debe ser cambiada de minus (-) a plus (+).
1009b93
M - Motor - Lmpara de control*
Fig. 18: - Bornes de conexin de la pletina de mando 236-13891-2
* Opcin
Pgina 14 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
V 10, V 20 Standard X X
V 11, V 21 X X
V 12, V 22 X X
V 13, V 23 X X
Salvo modificaciones
Pgina 15 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica
2.6E-20002-E00
Salvo modificaciones
Pgina 16 de 16
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
QUICKLUB
Distribuidor progresivo para grasa y aceite modelo SSV
4137b97
Salvo modificaciones
Pgina 1 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
Indicaciones de seguridad
Uso conforme al previsto Slo utilice piezas de recambio originales de LINCOLN (vase
Utilice el distribuidor de lubricacin, modelo SSV, exclusiva- el catlogo de piezas de recambio) o las piezas autorizadas por
mente para transportar lubricantes en sistemas centrales de eng- LINCOLN.
rase. Prescripciones de prevencin de accidentes
Han de observarse las prescripciones vigentes en el respectivo
Indicaciones generales de seguridad pas de aplicacin.
El sistema progresivo central de engrase conectado a
una bomba siempre debe estar protegido por una vlvula Servicio, mantenimiento y reparacin
de seguridad. Slo aquellas personas que estn familiarizadas con los siste-
Los distribuidores de lubricante de LINCOLN, modelo SSV, es- mas centrales de engrasey que estn
tn construdos segn el estado ms reciente de la tcnica. encargadas e
Un uso no conforme al previsto puede provocar averas debido al instruidas pueden realizar trabajos
engrase excesivo o insuficiente de cojinetes o puntos de aloja- de reparacinn.
miento.
En cada salida que se necesite ha de instalarse una vlvula de
retencin.
No cerrar nunca las salidas 1 y/ 2 en los distribuidores
SSV 6 12 y en los distribuidores SSV 14 22 las salidas
con los dos nmeros ms altos de salida.
Slo se pueden realizar modificaciones por cuenta propia en el
sistema instalado despus de haber consultado el fabricante o
su concesionario.
Montaje
Instalar los distribuidores de lubricante en los lugares apropia-
dos, tal como est indicado en el esquema de lubricacin.
Recomendamos instalen los distribuidores de tal manera, que
las respectivas salidas no tengan contacto con el bastidor o con
la placa adosada. Esto facilita el diagnstico de fallos en caso de
que se produzca un bloqueo del sistema.
Montar el distribuidor principal con la punta de control de tal
manera, que se la pueda ver bien.
Si se utilizan racores enchufables:
Slo utilizar racores enchufables con pinza reforzada y anil-
lo de junta para la entrada del distribuidor.
Slo utilizar un cuerpo de vlvula con pinza reforzada para
los racores de salida del distribuidor principal.
Pgina 2 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
Indice
Pgina Pgina
* La designacin indica la versin de la tarjeta controladora, que es parte de la denominacin del tipo de bomba en la plaquita
indicadora de cada bomba, p.ej.: P 203-2XN-1K6-24-1A1.10-V00
Salvo modificaciones
Pgina 3 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
10002709
Pgina 4 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
Fase 1
El lubricante entra desde arriba (flecha blanca) en el distribuidor
de lubricante y fluye hasta el extremo derecho del mbolo A.
La presin del lubricante mueve el mbolo A (flecha negra) hacia
la izquierda y transporta el lubricante encerrado delante del ex-
tremo izquierdo del mbolo A hacia la salida 2 (flecha rayada).
Fig. 2: Fase 1
Fase 2
En cuanto que el mbolo A llega a su posicin de fin de carrera
izquierda, abre el canal de conexin hacia el extremo derecho
del mbolo B.
El lubricante que entra desde arriba (flecha blanca) tambin mu-
eve el mbolo B (flecha negra) hacia la izquierda y transporta el
lubricante encerrado delante del extremo izquierdo del mbolo B
hacia la salida 7 (flecha rayada).
Pgina 5 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
Fase 3
Cuando el mbolo B alcanza su posicin de fin de carrera izquier-
da, ste abre el canal de conexin hacia el extremo derecho del
mbolo C.
El lubricante que entra desde arriba (flecha blanca) mueve el
mbolo C (flecha negra) hacia la izquierda y transporta el lubri-
cante encerrado delante del extremo izquierdo del mbolo C
hacia la salida 5.
Fase 4
Ahora, el canal de conexin en el mbolo C hacia el extremo
derecho del mbolo D est abierto (flecha negra).
El lubricante que entra desde arriba (flecha blanca) presiona el
mbolo D hacia el lado izquierdo, saliendo el lubricante encerra-
do delante del extremo izquierdo del mbolo D del distribuidor a
travs de la salida 3 (flecha rayada).
Fase 5
En la fase 4, el mbolo D abri el canal de conexin hacia el
extremo izquierdo del mbolo A.
El lubricante que llega (flecha blanca) empuja el mbolo A hacia
la derecha (flecha negra) y transporta el lubricante encerrado
hacia la salida 1 (flecha rayada).
A continuacin, los mbolos B D se mueven uno despus del
otro de la izquierda hacia la derecha.
As est terminada una circulacin completa y puede empezar
una nueva.
te
- los mbolos quedan parados
- no hay transporte de lubricante hacia el punto de engrase
Si el distribuidor recibe otra vez lubricante, el ciclo empieza
exactamente en aqul punto en el que haba sido interrumpido
anteriormente.
Pgina 6 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
Control de funcionamiento
Control vinculado al sistema
4092a97
Salvo modificaciones
Pgina 7 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
1012c96
Fig. 11: Montar racores de salida o tornillos de cierre de acuerdo con la dosificacin
1 Racor de entrada fase (nuevo M 11x1, antiguo R1/8") 7 Anillo de rosca cortante
2 Orificio de transporte del mbolo 5 Racor de salida, compl. 8 Tuerca tapn con rosca
3 Tornillo de cierre (M 10x1), montado 6 Cuerpo de vlvula con Anillo de 9 Canales de conexin
con anillo de junta de cobre sujecin (latn) 10 Tornillo de cierre nuevo con
Salvo modificaciones
Pgina 8 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
Pueden aumentarse los caudales, cerrando algunos orificios de El anillo de sujecin 6 (fig. 11) cierra los canales de conexin 10
salida. hacia los otros canales de salida.
Montar en cada orificio de salida que se necesita, un racor de
salida completo 5 (M 10 x 1), vanse las fig. 18, 19, 20. Nota: En los racores enchufables, el anillo de sujecin siempre es
No retirar el tornillo de cierre 4 (M 11 x 1 con fase) del lado del parte fija del cuerpo de vlvula
mbolo o slo retirarlo para reequipar un detector de mbolo.
Nota: En distribuidores ms antiguos, no utilizar nunca el tornillo
de cierre 12 (M 10 x 1) (fig. 12, 13) como tornillo de cierre 4 (R Importante! No cerrar nunca las salidas 1 y/ 2 en los
1/8") del mbolo. distribuidores progresivos SSV 6 - SSV 12 y las salidas con los
dos nmeros de salida ms altos en los distribuidores pro-
Importante: Enroscar siempre el cuerpo de vlvula 7 (fig. 18) en gresivos SSV 14 - SSV 22, puesto que de lo contrario se provoca-
combinacin con el anillo de sujecin 6. ra un bloqueo vinculado a la estructura del distribuidor.
1203c95
Fig. 12: Montar los racores enchufables de salida o tornillos de cierre de acuerdo con la dosificacin
* a peticin
Pgina 9 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
1204c95
Fig. 13: Montar los racores enchufables de salida o los tornillos de cierre de acuerdo con la dosificacin
Caudal sencillo
3 y 5.
Pgina 10 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
00002633
Vlvulas de retencin
1086a96
Pgina 11 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
1a Pinza reforzada
1b Obturacin
1008a98
Vlvulas de retencin
Distribuidor principal
Utilizar vlvula de retencin (A, fig. 18) con pinza reforza-
da 1a y collar liso (n de ref. 226-14091-4)
Distribuidor secundario
Utilizar vlvula de retencin B con pinza standard 2a y collar
moleteado (n de ref. 226-14091-2)
Pgina 12 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
4156a98
00002632
Pgina 13 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
1029a96
1 Manguito roscado
2 Tubo flexible de plstico de alta presin
3 Galga de ajuste 432-23077-1
Salvo modificaciones
Pgina 14 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
Causa: Eliminacin:
Punto de alojamiento, tuberas o distribuidor obstrui- Buscar la causa del bloqueo como descrito en el siguiente ejem-
do plo y subsanar el fallo.
En distribuidores SSV 6 - SSV 12 est cerrado el orificio de Hacer funcionar la bomba (vase bajo activar engrase adicio-
salida 1 y/ 2. En los distribuidores SSV 14 - SSV 22 est cerra- nal).
do uno de los orificio de salida con los dos nmeros ms altos de En el distribuidor principal (B, fig. 24), soltar seguidamente uno
salidas. por uno los tubos flexibles de plstico de alta presin G hacia los
distribuidores secundarios. Si p.ej. sale grasa o aceite bajo pre-
Se puede reconocer el fallo en lo siguiente: sin por la salida 1 del distribuidor principal B, debe buscarse el
a) Salida de grasa en la vlvula de seguridad. bloqueo en el circuito de engrase del distribuidor secundario D.
b) No se mueven las puntas de control instaladas (si hay) en los Nota: En caso de un bloqueo en el sistema postconectado, los
mbolos del distribuidor. tubos flexibles de alta presin estn presurizados. En este caso es
c)Aviso de fallo en la lmpara testigo (si hay) o aviso por diodos difcil separar las piezas de empalme enchufables de los tubos
luminosos flexibles de plstico. Debe despresurizarse el sistema, retirando el
tornillo de cierre o si hay, retirando la boquilla de llenado en la
vlvula de seguridad enchufable.
Nota: Para controlar cada una de las salidas, dejar cada salida
suelta durante algn tiempo, puesto que por cada rotacin del mo-
tor slo se realiza una carrera de mbolo. Para un paso completo
de todos los distribuidores hacen falta varias carreras.
Pgina 15 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
Causa: Eliminacin:
Causa:
Eliminacin:
Dosificacin incorrecta
Controlar la dosificacin de acuerdo con el esquema de lubrica-
El respectivo cuerpo de vlvula ha sido montado sin anillo de cin.
sujecin Retirar el cuerpo de vlvula e insertar el anillo de sujecin
Tiempo de operacin y de pausa mal ajustado
Controlar el ajuste de tiempo
Fallo: Exceso o falta de lubricante en el punto de engrase
Causa:
Eliminacin:
Pgina 16 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
Datos tcnicos
Pares de apriete
Pgina 17 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
Lubricantes
La bomba QUICKLUB 203 puede transportar grasas hasta la cate- Importante: Al tratar grasas es imprescindible cuidar para que
goria NLGI 2 o aceites minerales con 40 mm/s (cST) como mnimo todo est limpio. Las partculas de suciedad quedan en suspensin
a 40 C. en las grasas y no se pueden depositar. As se provocan daos en
el sistema, que podran causar averas en los puntos de alojamien-
to.
Pgina 18 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio
2.2E-20001-A98
EN 292 T1/T2
prEN 809
EN 563
Pgina 19 de 19
LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Utilizacin del extintor
de incendios porttil
DEUTZ engines
All above-mentioned DEUTZ engines
Product number(s) EKZ:
All product code numbers
Assemblies:
99
Fuels
The 9th replacement was introduced due to more detailed specifications of:
introduction of engines with new emission stages Tier 4 interim and stage IIIB.
Extension of biodiesel releases
Revision of fuel standards
General
This bulletin defines for which compact engines of the DEUTZ brand the following fuels are
approved:
Diesel fuels
MDF distillate fuels
Light heating oils
Jet fuels
Biofuels
Note:
The part numbers indicated in this document are not subject to updating.
Binding for the identification of spare parts is exclusively the spare parts documentation.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 1 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Distillate fuels with residue oil percentages or mixed fuels may not be used in DEUTZ com-
pact engines.
The DEUTZ vehicle engines are designed for diesel fuels in accordance with EN 590 with
a cetane number of at least 51. DEUTZ engines for mobile work machinery are designed
for a cetane number of at least 45. When using fuels with a low cetane number, a disturbing
formation of white smoke and ignition stutter is to be expected under some circumstances.
This Technical Bulletin applies for all air-cooled and liquid-cooled compact engines of the
DEUTZ brand. For engines which are no longer in production, this TB applies accordingly.
This TB only applies up to year of production 2000 for engines of the 226 series.
A cetane number of at least 40 is approved for the US market, therefore special engine ver-
sions were developed to avoid starting difficulties, extreme white smoke or increased hy-
drocarbon emissions. If the use of fuels with a very low cetane number is also known in
advance in other countries, we recommend ordering the engines in EPA versions. It is gen-
erally recommened to use fuels with a higher cetane number than the minimum require-
ment of 40 in winter.
Fuels must be used which are regulated in the respective national regulations (e.g. in Ger-
many by the 10th BimSchV). No fuels which deviate from these national regulations may
be used (e.g. no fuel may be used in Europe if it only meets the limit values of the US stand-
ard purely by chance).
The certification measurements for compliance with the legal emission limit values are car-
ried out with the test fuels specified in the laws. These correspond with the diesel fuels ac-
cording to EN 590 and ASTM D 975 described in the following section. No emission values
are guaranteed with the other fuels described in this bulletin. The owner is obliged to check
the permission for the use of fuels according to the regional regulations.
Engines which are equipped with exhaust gas after-treatment by particle filters (DPF), die-
sel oxidation catalytic converters (DOC), particle oxidation catalytic converters or an SCR
system (Selective Catalytic Reduction) may only be operated with sulphur-free diesel fuels
(EN 590, DIN 51628, ASTM D975 Grade 2-D S15, ASTM D975 Grade 1-D S15 or heating
oil in EN 590 quality). Otherwise compliance with the emission requirements and durability
is not guaranteed.
In a warranty case the customer must prove by a certificate from the fuel supplier that a re-
leased fuel was used.
The following list specifies the released fuels for the different series and emission stages,
the following text contains further data about these releases:
OBJ_DOKU-22583-001.fm 2 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
up to from up to up to from
Jet fuels - - - - -
up to from up to from
Jet fuels
- - - -
3 4
Biodiesel (up to 100 % EN14214,
up to 20 % ASTM D7467) - -
OBJ_DOKU-22583-001.fm 3 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Restrictions
1 Release only for heating oils with EN 590 quality but less strict limit values for density, viscosity
and sulphur content, see chapter Non-road fuels and light heating oils.
2 Release only for heating oils with EN 590 quality, see chapter Non-road fuels and light heating oils.
3 Release up to 30 %(V/V) EN14214 at replacement interval of the SCR catalytic converter of
200,000 km, see chapter Biofuels.
4 Release for engines as of 01.07.2010, retrofitting possible in earlier engines.
US biodiesel release up to 50 % (V/V) for MSHA engines
5 Release for US diesel fuel according to ASTM D975 S15 only
6 Does not apply for the 1015M series
Diesel fuels
Diesel fuels are released and can be used according to the following specifications:
Fuel Specifications
DIN EN 590 (biodiesel content max. 7 %(V/V)) Appendix 2
DIN 51628 (biodiesel content max. 7 %(V/V)) Appendix 3
ASTM D 975-09b Grade 1-D S15 Appendix 4
ASTM D 975-09b Grade 1-D S500 Appendix 4
ASTM D 975-09b Grade 2-D S15 Appendix 4
ASTM D 975-09b Grade 2-D S500 Appendix 4
JIS K 2204 No. 1, No. 2, No. 3 Appendix 5
NATO F-54, equivalent to diesel fuel in accordance with EN 590 Appendix 2
US fuels in accordance with ASTM D 975 1-D S500 and ASTM D 975 2-D S500 are not
released for engines from Tier 4 interim or Stage IIIB.
Japanese diesel fuels according to JIS K 2204 Grade 1 Fuel und Grade 2 Fuel are only re-
leased if the lubricating properties correspond with diesel fuel EN 590 (HFRR max. 460 mi-
crometer according to EN ISO 12156-1).
The EN 590 standard has the status of a national standard in the countries of the EU, e.g.
DIN EN 590. The NATO fuel F-54 is equivalent to diesel fuel in accordance with EN 590.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 4 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Mixing with petrol is not permissible for safety and technical reasons (cavitation in the in-
jection system).
Diesel fuels up to -44 C are available for an Arctic climate. Mixing flow improvers with the
diesel fuel is possible. The choice of a suitable additive and the necessary dosing and mix-
ing procedure must be discussed with the fuel supplier.
If only summer diesel fuel is available, petroleum can be added to the diesel fuel up to 30
% (V/V) at low temperatures as shown in the diagram below.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 5 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
The mixing should take place in the engine tank: First fill in the necessary amount of petro-
leum and then add the diesel fuel.
For engines with common rail injection, the mixing of petroleum and adding of extra low ad-
ditives is not permissible. Fuels in accordance with ASTM D 975 Grade 1-D or DIN EN 590
- Arctic-Diesel may have no petroleum added.
Fuel Specifications
DIN ISO 8217 DMX Appendix 6
DIN ISO 8217 DMA (restriction: sulphur content max. 1,0 %(m/m) Appendix 6
NATO F-75 Appendix 7
NATO F-76 Appendix 8
The cetane number must be at least 40, otherwise starting difficulties, extreme white
smoke or increased hydrocarbon emission may occur.
At a density of > 0.860 g/cm3 a return blocking on the injection pump is necessary (may
only be done by personnel authorised by DEUTZ).
The possible high sulphur content 0.5 %(m/m) requires a shorter lubricating oil
change interval. Fuels with a sulphur content > 1.0 %(m/m) are not permissible due to
higher corrosion and considerable shortening of the engine life. It must also be pointed
out that fuels in accordance with ISO 8217 DMA are only permissible when the maxi-
mum sulphur content is 1.0 %(m/m).
Low-ash oils (low SAPS) are not permissible already at sulphur contents >50 mg/kg,
i.e. are not usually suitable for marine fuels.
Because of the possible heavy contamination, great emphasis must be placed on fuel
cleaning and possibly the installation of an additional fuel filter with a water trap to avoid
biological contamination especially.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 6 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
For engines up to Tier 2 / Stage II and engines up to Tier 3 / Stage IIIA with mechanical
injection, the following light heating oil may be used:
Fuel Specifications
DIN 51603-1 Appendix 9
For all engines up to Tier 3 / Stage IIIA, other light heating oils and non-road fuels may
be used if they comply with all the limit values of EN 590 except for the fuel density, the
cetane number, and the sulphur content. The following limit values apply for these pa-
rameters:
For engines from Tier 4 interim / Stage IIIB, light heating oils may only be used if they
comply with all the limit values of EN 590.
The cetane number must be at least 40 otherwise starting difficulties, extreme white
smoke or increased hydrocarbon emission may occur.
Light heating oils and non-road fuels are not generally released for commercial vehicle
engines.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 7 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Jet fuels
The following jet fuels can be used:
Fuel Specifications
F 34/F 35 (kerosene, NATO designation) Appendix 10
F 44 (kerosene, NATO designation)
F-63 (kerosene, NATO designation, equivalent to F-34/F-35 with additives)
F-65 (kerosene, NATO designation, 1:1 mixture of F-54 and F-34/F-35) Specifications
available on re-
JP-8 (kerosene, US military designation)
quest
JP-5 (kerosene, US military designation)
Jet A (kerosene for civil aviation)
Jet A1 (kerosene for civil aviation)
There are some problematical fuel properties amongst the listed jet fuels (viscosity, lu-
bricating capacities and low boiling point). A slight increase in wear in the injection sys-
tem is to be expected which can lead to a statistically shorter life of these components.
The engine guarantee is maintained when these fuels are used.
Jet fuels can be mixed with each other. Mixing of kerosene with diesel fuel in accord-
ance with EN 590 in order to improve the flow properties in winter operation is permit-
ted.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 8 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Bio fuels
The generic term biofuels includes biodiesel and pure vegetable oils.
Bio-diesel
Biodiesel is Fatty Acid Methyl Ester (FAM) of the vegetable oil. It is produced on a large
scale by re-estering of vegetable oil and methanol to glycerine and fatty acid methly ester.
It is possible to use different vegetable oils such as soya oil, palm oil, rape seed oil or sun-
flower seed oil.
In Europe biodiesel must comply with the EN 14214 standard. Because the biodiesel qual-
ities available on the market do not always meet the requirements, DEUTZ customers in
Germany are recommended to ensure the quality by buying biodiesel with an AGQM cer-
tificate (Association for Biodiesel Quality Management). The customers should also have
compliance with the quality demands confirmed by the supplier by submission of a current
analysis certificate of an ISO 17025 certified laboratory.
The use of US biodiesel, based on soya oil methly ester, is only permissible in mixtures with
diesel fuel with a maximum biodiesel content of 20 %(V/V). The US biodiesel used for the
mixture must comply with the ASTM D6751-09a (B100) standard. Users are recommended
to use biodiesel qualities with a quality certified in accordance with BQ 9000.
Fuel Specifications
Biodiesel according to EN 14214 Appendix 11
US biodiesel blends according to ASTM D7467 - 09a (B100) Appendix 12
(only for biodiesel mixtures with diesel fuel of 6-20 %(V/V))
US biodiesel according to ASTM D6751 - 09a (B100) Appendix 13
(only permissible for mixtures with diesel fuel of 20-50 %(V/V))
Released engines
OBJ_DOKU-22583-001.fm 9 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
tive mixture for up to 20 %(V/V) US biodiesel in accordance with the ASTM D7467-09a
standard. For engines operated within the jurisdiction of the Mine Safety and Health
Administration (MSHA), additive mixtures of up to 50 %(V/V) US biodiesel in accord-
ance with ASTM D6751-09a are permissible.
Mixtures of US-biodiesel with diesel fuel are not very suitable for cold conditions so that
their use in winter is not recommended.
Engines with an earlier production date can be retrofitted. Head office can provide in-
formation about the scope of the retrofit.
Turbocharged engines are excepted from the release for applications which are nor-
mally operated with a high load above 80% nominal power; these are, for example, en-
gines in block type heating power stations.
Engines for Tier 4 interim / Stage IIIB are not released for biodiesel at present. Howev-
er, suitable tests are being planned.
Because of the low heating value, a power loss of 5-9 % and an extra fuel consumption
of 7-8 % in comparison with diesel fuel according to EN 590 is possible. Increasing of
injection fuel quantity to compensate the lack of power is not allowed.
The lubricating oil change interval must be halved in comparison with operation with
diesel fuel according to EN 590.
Standstill times of longer than 4 weeks must be avoided with biodiesel. Otherwise the
engine must be started and shut down with diesel fuel.
Engines with a low annual running time, e.g. emergency generators, are excluded from
operation with bio-diesel.
In series engines, the fuel pipes, the fuel manual supply pumps, and the LDA dia-
phragms (series 1012/1013/2012/2013/TCD 2012 2V mechanical and TCD 2013 2V
mechanical) are not resistant to biodiesel and must be changed annually.
To avoid the annual replacement, a piston with an LDA diaphragm resistant to biodie-
sel fuel was introduced. This piston can be ordered from DEUTZ Service with part
number 02113543 if required. Since the fuel pipes can dissolve prematurely at increas-
ing fuel temperature and high running performance, they may have to be replaced be-
fore one year is up. The fuel pipes must be checked for damage (swelling) in the course
of daily maintenance E 20. The use of biodiesel-resistant fuel pipes (Viton) is recom-
mended; in this case the annual replacement can be dispensed with.
Biodiesel can be mixed with normal diesel fuel but the basic conditions described in
this section apply for mixtures. Mixtures containing up to 7 %(V/V) biodiesel (B7) as
they are permitted in EU countries according to national laws are excepted. However,
the biodiesel mixtures must comply with EN 14214 in any case.
Approx. 30-50 oh after changing over from diesel fuel to bio-diesel, the fuel filter should
be changed as a precaution to avoid a drop in performance due to clogged fuel filters.
Deposited fuel ageing products are dissolved by bio-diesel and transported into the
fuel filter. They should not be changed immediately, but after approx. 30 to 50 hours,
because the dissolving of dirt takes a certain amount of time.
All parts carrying fuel which are installed later (by OEM or end customers, e.g. fuel pre-
filter and fuel pipes) must be suitable for operation with biodiesel.
To increase the oxidation stability of the used biodiesel and to improve the storability
OBJ_DOKU-22583-001.fm 10 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
and reduce deposits and clogging in the injection system, it is recommended to use the
DEUTZ additive "DEUTZ Clean-Diesel InSyPro" in the recommended concentration
(see Technical Bulletin 0199-99-1210).
Plant oil
Pure plant oils (e.g. rape seed oil, soy oil, palm oil) are not classified as bio-diesel and ex-
hibit problematic properties for engines which were not designed for operation with plant
oils (strong tendency to coke, risk of piston seizure, extremely high viscosity, poor evapo-
ration behaviour).
Because of the lower heating value, a power loss of 5-10 % and an extra fuel consump-
tion of 4-5 % in comparison with diesel fuel according to EN 590 is possible. Blocking
up of the injection pump is not allowed.
The engine is a two-tank system with switching between diesel fuel and rape seed oil.
Alternatively biodiesel can be used instead of rape seed oil or diesel fuel.
At temperatures below 5 C, rape seed oil should be replaced by diesel fuel or biodie-
sel.
Shutdown periods of longer than 4 to 6 weeks must be avoided with bio-diesel and rape
seed oil. Otherwise the engine must be started and stopped with diesel fuel.
The lubricating oil change interval must be halved in comparison with operation with
diesel fuel according to EN 590.
Important fuel properties such as water content, oxidation stability, calcium, magnesi-
um and phosphorus content and the total contamination are influenced especially by
the harvest time, the pressing process in the oil mill, the storage of the rape seed oil
and the further logistics chain. Because of the frequent exceeding of the limit values at
distributed oil mills, the user is recommended to have the quality of the rape seed fuel
delivery confirmed by an analysis certificate. In cases of doubt, the quality can be cer-
tified by an analysis carried out by a laboratory accredited according to ISO 17025,
(e.g. ASG Analytik GmbH, D-86356 Neus, Tel. ++49 (0)821-450-423-0).
Mixtures with other plant oils such as sunflower seed oil, soya oil or palm oil are not
permissible. Pure vegetable oils (e.g. rape seed oil, soya oil, palm oil) are not classified
as biodiesel and have problematical properties in engines which were not developed
for vegetable oil operation (great tendency for coking, danger of piston seizure, ex-
tremely high viscosity, poor evaporation behaviour.
To increase the oxidation stability of the used biodiesel and to improve the storability
and reduce deposits and clogging in the injection system, it is recommended to use the
DEUTZ additive "DEUTZ Clean-Diesel InSyPro" in the recommended concentration
(see Technical Bulletin 0199-99-1210).
OBJ_DOKU-22583-001.fm 11 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Notes for the storage of rape seed oil in fuel stations for own use:
OBJ_DOKU-22583-001.fm 12 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
OBJ_DOKU-22583-001.fm 13 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Symptoms
The following symptoms may indicate that a fuel tank is contaminated by micro-organisms:
Cause
Micro-organisms (bacteria, yeast, fungus) can multiply into biosludge under favourable
conditions (especially favoured by heat and water).
The water entry is usually caused by condensation of the water contained in the air. Water
dissolves poorly in fuel so that the water which enters sinks to the bottom of the tank. The
bacteria and fungi grow in the watery phase at the boundary with the fuel phase from which
they draw their nutrition. There is an increased risk especially with biodiesel (FAME).
In suspicious cases biological contamination according to DIN 51441 (determination of the
number of colonies in mineral oil products in the boiling range below 400 C) can be ana-
lysed by laboratories certified according to ISO 17025 (e.g. Petrolab GmbH, D-67346 Sp-
eyer, Tel.: ++49 (0) 6232-33011).
Remedial measures
OBJ_DOKU-22583-001.fm 14 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Fuel additives
The DEUTZ Clean-Diesel InSyPro additive is released exclusively for use in DEUTZ en-
gines. See Technical Bulletin 0199-99-1210 for notes on use and dosing.
The previously mentioned flow improvers (not for DEUTZ Common Rail engines) are an-
other exception. The use of other fuel additives is prohibited. Voiding of the warranty is to
be expected when unsuitable, unapproved additives are used.
Fuel filters
Modern diesel engines, especially with high-pressure injection and common rail injection
system make very high demands on the fuel quality. The Deutz original fuel filters are
adapted and tested for these demands. Continuous, trouble-free operation of the engines
is only guaranteed when the original filters are used. In case of damage to the injection sys-
tem within the warranty period and proof that no original filters were used, the warranty will
be voided.
Please contact the following persons if you have any questions about the listed topics.
Contact:
DEUTZ Engines
E-mail: lubricants.de@deutz.com
or
E-mail: service-kompaktmotoren.de@deutz.com
Service Information
This document has been created digitally and is valid without a signature.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 15 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 1
General information on fuel properties, exhaust gas after-treatment systems and emission regulations
Density
The density is usually specified in g/cm3 or kg/m3 at 15 C and is important for converting
the fuel consumption from volume to weight unit. The higher the density, the greater the
weight of the injected fuel. At the same control linkage setting, the engine output increases
with higher density.
Boiling curve
The boiling curve indicates how many volume% of the fuel is overdistilled at a certain tem-
perature. The greater the boiling residue (amount remaining after evaporation), the more
combustion residue may occur in the engine, especially in partial load operation.
Viscosity
The kinematic viscosity in mm2/s at a certain temperature (1 mm2/s = 1 cSt [centistoke]) is
specified. The viscosity must be within certain limits for engine operation. Too high viscosity
requires pre-heating.
Flashpoint
The flashpoint has no significance for the engine operation. It applies as a value for the fire
hazard and is important for classification in one of the hazard classes (decisive for storage,
transport and insurance).
Sulfur content
High sulfur content and low component temperature can cause increased wear due to cor-
rosion. The sulfur content influences the lubricating oil change intervals. Too low a sulfur
content may impair the lubricity of the fuel if this has not had lubricity improvers added.
Coke residue
The coke residue serves as a reference value for the tendency for residue to form in the
combustion chamber.
Water
Too high a water content leads to corrosion and, in connection with corrosion products and
sediments, to sludge. Disturbances in the fuel and injection system are the result.
Ash
Ash is carbon-free combustion residue which can lead to wear due to deposits in the engine
and turbocharger.
Sediments/total contamination
Sediments are solids (dust, rust, scale) which can cause wear in the injection system and
combustion chamber as well as leaks in the valves.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 16 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Behaviour in cold
The following parameters indicate the suitability of the fuel for low temperatures:
The solidification point indicates at what temperature the fuel no longer flows under its
own weight.
The pour point is approx. 3 C above the solidification point.
The cloud point indicates at what temperature solid emissions (paraffin) are visible.
The limit of filtrability (CFPP) indicates at what temperature filters and pipes may be
blocked.
Heating value
The lower heating value (Hl) indicates the amount of heat which is released when burning
1 kg of fuel.
Neutralisation number
The neutralisation number is a measure of the content of free acids in the diesel fuel or bio-
diesel fuel. It describes the amount of potassium lye required for neutralising the acids. Acid
compounds in the fuel lead to corrosion, wear and formation of residue in the engine.
Copper corrosion
Diesel fuel can act corrosively especially during prolonged storage with fluctuating temper-
ature and formation of condensation on the tank walls. To test the limit values specified in
DIN EN 590 and DIN 51628, a polished copper strip is brought into contact with diesel fuel
at 50 C for 3 hours. Appropriate additives ensure protection of the metals which come into
contact with the fuel even under difficult conditions.
Oxidation resistance
Fuels may oxidise and polymerise partly during long storage. This can lead to the formation
of insoluble (varnish like) ingredients and the associated filter blockage.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 17 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Lubricity
The lubricity decreases with the degree of desulphurisation and can drop to a level that
leads to considerable wear in the distributor injection pumps and common rail systems. Ex-
tremely desulphurised fuels contain special lubricity additives. The HFRR test (High Fre-
quency Reciprocating Wear Rig) was developed for evaluating the fuels (EN ISO 12156-1).
This test simulates the sliding wear in the injection pump by rubbing a ball on a polished
steel plate with constant contact force. The flattening of the ball after 75 minutes is meas-
ured as an average wear diameter (limit value 460 m).
Bio-diesel
Biodiesel is made by re-estering of greases or oils (triglyceride) with methanol. The correct
chemical name is fatty acid methyl ester, often abbreviated to FAME. In Europe it is usually
produced by re-estering of rape seed oil (rape seed oil methyl ester = RME). In the USA,
biodiesel comes almost exclusively from soya oil (soya methyl ester = SME). Other vege-
table oils (sunflower seed oil, palm oil, jatropha oil) or animal fats are also possible.
Due to national and EU regulations biodiesel (FAME) percentages are now possible or pre-
scribed in most diesel fuels. In the new EN 590 max. 7 %(V/V) are permissible for example,
in the US-ASTM D975 max. 5 %(V/V). According to the biofuel quota law, at least 5 %(V/
V) FAME must be mixed with the normal, commercially available diesel in Germany.
Conversion ppm
The term parts per million (ppm) is often used in fuel analyses.
The term ppm alone is not a unit of measure. It usually describes the weight concentration
(1 ppm (m/m) = 1 mg/kg). 1 ppm = 10-6 = parts per million = 0,0001 %
OBJ_DOKU-22583-001.fm 18 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Emission laws for mobile work machinery (including building machinery, tractors, compressors, mobile elec-
tricity units)
Europe and the USA have largely similar emission legislations so that the stages specified
for EU and the USA in one line in the following table are both satisfied by an engine devel-
oped for this. The dates for introduction and limit values differ for different performance cat-
egories. The dates for the category >130 kW are the first respectively for a certain stage.
Fuel laws have also been introduced appropriate to the emission laws. For the work ma-
chinery, the limit values from stage IIIB or Tier 4 interim are so low that exhaust gas after-
treatment systems such as particle filters or SCR have to be introduced in most cases. Sul-
phur-free fuels are largely required for this and these are legally prescribed for the specified
dates. Exhaust gas after-treatment has been introduced for commercial vehicle engines as
of EURO IV.
OBJ_DOKU-22583-001.fm 19 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 2
OBJ_DOKU-22583-001.fm 20 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 3
OBJ_DOKU-22583-001.fm 21 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 4
OBJ_DOKU-22583-001.fm 22 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 5
OBJ_DOKU-22583-001.fm 23 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 6
OBJ_DOKU-22583-001.fm 24 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 7
OBJ_DOKU-22583-001.fm 25 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 8
collected at 350
Kinematic viscosity at 40 mm2/s 1.7 - 4.3 IP 71
Flashpoint C min. 61 IP 34
Cloud point C max. -1 IP 219
Pour point C max. -6 IP 15
Ash content %(m/m) max. 0.01 IP 4
Neutralisation number mg KOH/g max. 0.3 IP 139
Neutralisation number mg KOH/g 0.0 IP 182
(water soluble acids)
Sulphur content %(m/m) max. 1.0 ** IP 336
Corrosion effect on copper Degree of cor- max. 1 IP 154
rosion
(3 h at 100 )
Coke residue %(m/m) max. 0.2 IP 14
(from 10 % distillation residue)
Cetane number min. 45 ASTM D 613
Sediments mg/l max. 10
* national specifications
EN = DEF. STAN 91-4
US = MIL-F-16884 J
FR = STM 7120 B
NL = KN 10323
** Observe national requirements, max. 1.0 %(m/m)
OBJ_DOKU-22583-001.fm 26 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 9
OBJ_DOKU-22583-001.fm 27 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 10
OBJ_DOKU-22583-001.fm 28 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
OBJ_DOKU-22583-001.fm 29 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 11
OBJ_DOKU-22583-001.fm 30 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
OBJ_DOKU-22583-001.fm 31 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 12
OBJ_DOKU-22583-001.fm 32 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 13
OBJ_DOKU-22583-001.fm 33 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 14
OBJ_DOKU-22583-001.fm 34 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
Appendix 15
Limit values for countries in which none of the named diesel fuels released by DEUTZ exist
OBJ_DOKU-22583-001.fm 35 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
OBJ_DOKU-22583-001.fm 36 / 36 2010
Technical Bulletin
0199-99-1210/0 EN
This Circular supersedes:
DEUTZ engines
All current DEUTZ engines
Product number(s) EKZ:
All product codes of the DEUTZ engines named above
Assemblies:
99
General
Greater percentages of biodiesel (FAME) are now contained in diesel fuels in accordance
with EU directives and many other national regulations. The current diesel fuel standards
in Germany (DIN 51628 / DIN EN 590) and in Europe enable biodiesel percentages up to
7 %(V/V).
There are also special diesel/biofuel blends of up to 30 %(V/V) (B30, B20) which national
regulations in France or Italy allow for example.
Outside Europe (USA, Soth America, Asia) fuel blends based on soya oil methyl ester
(SME) are often produced. SME is of a much poorer quality in its chemical properties, es-
pecially the oxidation stability, than biodiesel in accordance with EN 14214 which is normal-
ly produced based on rape seed methly ester.
These bio components in the fuel behave differently to fuels without bio components added,
especially during storage.
The biodiesel components in the fuel can decompose under the influence of temper-
ature, air oxygen and time. This produces deposits in the injection system during op-
eration which can lead to sticking of the injectors and pumps especially in the
current Common Rail injection systems. The results are ignition failure, black
smoke, starting problems and increased fuel consumption.
Note:
The part numbers indicated in this document are not subject to updating.
Binding for the identification of spare parts is exclusively the spare parts documentation.
0199-99-1210/0 EN
Deposits from a pump plunger after longer standstill with a diesel fuel containing bi-
odiesel.
To avoid these negative influences, DEUTZ AG has now developed a fuel additive specially
adapted to the DEUTZ engines which prevents premature ageing of the biodiesel parts and
can effectively eliminate deposits which have already been left.
The fuel additive is released for all current engine series up to EPA TIER 3 / EU Stage IIIA.
0199-99-1210/0 EN
Main properties
"Keep Clean"
Increase in the oxidation stability of the used fuel when using biogenic fuels (biodiesel
(FAME) or plant oils).
Protects against deposits and sticking.
Therefore prolongs the storage time of these fuels.
Reduces incidences of filters becoming contaminated and clogged.
For preservation of engines which are out of operation for a long time.
Devices with longer storage periods without operation (e.g. new devices in the deliv-
ery).
Operation with biodiesel (FAME).
Operation with pure vegetable oil (only applies for DEUTZ Natural Fuel Engine ).
Clean-Up
Dissolves deposits in injectors, injection pumps and lines and makes them as good as
new provided there is no mechanical damage.
Increased smoke values are normalised.
Reduces fuel consumption with improved engine performance.
Protects against corrosion.
Improves poor lubricating properties.
The above properties were proven both in laboratory tests and in practical use.
Only "DEUTZ Clean Diesel InSyPro" has the release for use in DEUTZ engines, other prod-
ucts available on the market do not have this release!
0199-99-1210/0 EN
The additive is suitable for all internationally approved diesel and biodiesel fuels as well as
diesel/biodiesel blends.
In addition, tests on injection components in use in the field have revealed that these can
be returned to a functioning state in case of problems by treating with "DEUTZ Clean Diesel
InSyPro" and therefore save cost-intensive exchange.
Machine downtimes are also avoided in addition to saving costs.
For the above reasons we urgently recommend the use of "DEUTZ Clean Diesel InSyPro"
when the following conditions are satisfied:
1 Devices which are not put into operation at the OEM or for more than 3 months after
production.
"Keep Clean"
2 Devices which are operated in regions with poor quality fuel.
Clean-Up
3 If problems in the injection system (start problems and increased smoke values) are
reported, at least one or better still two tank fillings should be operated with the additive
in the fuel before exchanging expensive components.
Clean-Up
4 Operation with biodiesel (FAME) or with vegetable oil (only applies for DEUTZ Natural
Fuel Engine ), see Technical Bulletin 0199-99-3005 for fuels.
"Keep Clean"
5 Preservation of engines. (See Technical Bulletin 0199-99-1170).
"Keep Clean"
6 Engines which are shut down at the end customers for more than 3 months (e.g. har-
vesting machinery).
"Keep Clean"
0199-99-1210/0 EN
Available under:
- Part no.:
01017967
- Container size:
1 litre
0199-99-1210/0 EN
Application instructions
For good mixing first put in the additive and then top up with diesel fuel.
Avoid overdosing!
Dosing
- 1:400 for "Keep Clean"
Please contact the following persons if you have any questions about the listed topics.
Contact:
DEUTZ Engines
E-mail: service-kompaktmotoren.de@deutz.com
Service Information
This document has been created digitally and is valid without a signature.
HYDRAULIKAAVIOIDEN/PUTKITUSTEN LUKUOHJE
HOW TO READ THE HYDRAULIC/PIPING DIAGRAMS
LESEN DER HYDRAULIK-/LEITUNGSDIAGRAMME
LECTURE DES SCHEMAS HYDRAULIQUES/DE TUYAUTERIE
CMO LEER LOS DIAGRAMAS HIDRULICOS / DEL SISTEMA DE CANALIZACIN
/
1. Yleispiirteet
General
Allgemein
Gnralits
Generalidades
For the most part, the symbols adhere to guidelines set in the ISO 1291-1 standard.
In addition to these, Normets internal guidelines are followed.
Les symboles sont pour la plupart conformes aux directives selon ISO 1291-1
Les directives internes de Normet sont suivies en sus.
, , ISO
1291-1. , Normet.
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 2/14
Heikki Huttunen
18.11.03
Machine schematics and piping diagrams are grouped on separate sheets as functional
entities. The content of the sheets is determined by the machine type
(e.g., a Himec, Scamec, Spraymec, or NT100 vehicle). Information on the contents of the
sheets is provided in a separate table in the structural diagrams and the maintenance
manuals.
Die Prinzipskizzen und Leitungsdiagramme der Maschine sind auf separaten Blttern in
Form von Funktionseinheiten gruppiert. Der Inhalt der Bltter wird vom Maschinentyp
bestimmt (z. B. Himec, Scamec, Spraymec, oder NT100 Fahrzeuge). Informationen zu den
Inhalten der Bltter sind in einer separaten Tabelle in den Konstruktionsdiagrammen und
im Wartungshandbuch aufgelistet.
Les schmas machine et tuyauterie sont groups dans des feuilles distinctes comme
entits fonctionnelles. Le contenu des feuilles est dtermin par le type de machine
(par exemple, un engin Himec, Scamec, Spraymec, ou NT100). Des informations
concernant le contenu des feuilles sont fournies sparment dans un tableau distinct
figurant dans les schmas de structure et les manuels dentretien.
.
(, Himec, Scamec, Spraymec NT100).
.
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 3/14
Heikki Huttunen
18.11.03
1.3 Jokaisella komponentill (venttiilit, pumput, sylinterit, suodattimet jne.) on oma tunnuksensa
joka koostuu kirjaintunnuksesta ja numero-osasta. Kirjain kertoo komponenttityypin.(Esim.
V =venttiili). Numero-osa on pelkk juokseva jrjestysluku. Nm tunnukset ovat samoja
kaikissa Normet ajoneuvoissa riippumatta konetyypist. Tm tunnus sijaitsee
komponentin vieress ja on suorakaiteen sisll. 45885410 esimerkkipiirustuksessa on
havoinnollistettu piirusteusten merkintj.
Each component (valve, pump, cylinder, filter, ...) has a code consisting of a letter and a
series of numbers. The letter identifies the type of the component (for example, V = valve).
The series of numbers are simply assigned to parts in consecutive order. These codes are
identical in all Normet vehicles, regardless of the type of machine. These codes can be
found in a rectangular box next to each component shown in a diagram. The markings
used are shown in example diagram 45885410.
Jedes Bauteil (Ventil, Pumpe, Zylinder, Filter, ) ist mit einer Kennzeichnung, bestehend
aus einem Buchstaben und einer Nummernfolge, versehen. Der Buchstabe identifiziert den
Bauteiltyp (zum Beispiel, V = Ventil). Die den Bauteilen zugeordneten Nummernreihen
werden fortlaufend vergebenen. Diese Kennzeichnungen stimmen, unabhngig vom
Maschinentyp, fr alle Fahrzeuge von Normet berein. Die Kennzeichnungen befinden sich
in einem rechteckigen Kasten neben dem Bauteil in den Diagrammen. Die verwendeten
Markierungen sind im Beispieldiagramm 45885410 aufgefhrt.
Chaque composant (soupape, pompe, cylindre, filtre) possde un code compos dune
lettre et dune srie de chiffres. La lettre sert identifier le type de composant (par
exemple, V = soupape). Les sries de chiffres sont attribues aux pices par ordre
conscutif. Ces codes sont identiques pour lensemble des engins Normet, sans distinction
de type de machine. Ces codes sont indiqus dans un cadre rectangulaire ct de
chaque composant figurant dans un schma. Les marquages utiliss sont indiqus dans le
schma dexemple 45885410.
Cada componente (vlvula, bomba, cilindro, filtro, ...) tiene un cdigo formado por una letra
y una serie de nmeros. La letra identifica el tipo de componente (por ejemplo, V =
vlvula). La serie de nmeros se refiere simplemente al orden consecutivo de la pieza en
cuestin. Estos cdigos son idnticos para todos los vehculos Normet,
independientemente del tipo de mquina. Los cdigos estn localizados en una caja
rectangular junto a cada componente que aparece en un diagrama. Las marcas usadas se
muestran en el diagrama de ejemplo 45885410.
(, , , ) ,
. (, V = ).
. Normet, .
,
.
45885410.
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 4/14
Heikki Huttunen
18.11.03
1.4 Lehtinumero on merkattu piirustuksen vasenpaan ylkulmaan. Esim Lehti No H1, H2,H3 tai
esim. W1, W2, W3 jne. Kirjain kertoo jrjestelm tyypin, johon lehti kuuluu, Numero on
jrjestysluku, joka on ennalta sovittu jollekkin toiminnolle. Jokainen lehti sislt jonkun
toiminnon kaavioesityksen, sek komponenttien ja letkujen positionumerot, jotka viittaavat
rakennelistaan. Rakennelistasta selvi komponentin tarkemmat tunnistamiseen tarvittavat
tiedot.
The number of the sheet can be found in its upper left corner. For example, sheets
identifiers may proceed in the order H1, H2, H3, or W1, W2, W3, etc. The letter indicates
the type of system the sheet depicts. The numbers are assigned in consecutive order.
Each sheet features a diagram for a particular function, and the item numbers of
components and hoses. The component number can be used to consult the structural list
for further identifying information.
Le numro de la feuille est indiqu dans le coin suprieur gauche du schma. A titre
dexemple, les identificateurs de feuilles peuvent procder en suivant lordre H1, H2, H3,
ou W1, W2, W3 etc. La lettre indique le type de systme que la feuille reprsente. Les
numros sont attribus par ordre conscutif. Chaque schma fait figurer un schma pour
une fonction particulire ainsi que les numros dlment de composants et de flexibles. Le
numro de composant peut servir consulter la liste structurelle pour plus dinformations
sur lidentification.
. ,
H1, H2, H3, W1, W2, W3, ..
, .
.
, .
.
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 5/14
Heikki Huttunen
18.11.03
H + = , , .
N.B.! H , 26 2003
.
A + = , ,
.
C + = , ,
.
W + = ,
, .
S + = , , .
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 6/14
Heikki Huttunen
18.11.03
1.6 Eri lehtien vliset viittaukset tehdn osoitteilla jotka ovat muotoa; Lehti Nro-
komponenttitunnus/komponentin porttitunnus. Jos komponentissa on samanarvoisia
portteja, joihin kytkent voidaan tehd eik kytkennll ole toiminnallista merkityst,
voidaan porttitunnus jtt pois. Esim. vaihtovastaventtiili ja liitinyhteet.
References from sheet to sheet follow the sheet number component code/port code
format. If the component's ports are identical and need not be further differentiated from
each other, the port code might be omitted (e.g., shuttle valves and junctions).
Les rfrences dune feuille une autre suivent le format numro de feuille code
composant/code port . Si les ports du composant sont identiques et quils ne requirent
pas dtre plus diffrencis lun de lautre, il est possible domettre le code port (par
exemple, les clapets-navettes et les raccordements.
Las referencias de una hoja a otra siguen el formato nmero de hoja cdigo del
componente / cdigo del puerto. Si los puertos de los componentes son idnticos y
necesitan diferenciarse unos de otros, existe la posibilidad de omitir el cdigo (por ejemplo,
las vlvulas de lanzadera y los empalmes).
/ .
, (,
).
Separate larger parts assemblies have a double dotted line around them.
Grere separate Bauteilgruppen sind mit einer doppelt gepunkteten Linie versehen.
Les ensembles distincts de pices plus grandes sont entours dune double ligne en
pointill.
Los ensamblajes independientes de las piezas ms grandes tienen una lnea de doble
punteado alrededor de ellos.
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 7/14
Heikki Huttunen
18.11.03
1.8 Lehdell olevat pkomponentit numeroidaan 1-30, nipat 30-50 ja letkut 50:st ylspin.
Pkomponenttien ja nippojen positionumerot ovat ympyrity, letkut merkattu viiteviivoilla,
jonka alapuolella on letkukoko tuumina.
The main components shown on a sheet are numbered from 1 to 30, nipples from 30 to 50,
and hoses from 50 upwards. The item numbers of the main components and nipples are
ringed. The hoses are indicated by dotted lines with the size of the hose, in inches, below
each line.
Die auf einem Blatt aufgefhrten Hauptbauteile sind von 1 bis 30 nummeriert, Nippel von
30 bis 50, und Schluche von 50 aufwrts. Die Teilenummern der Hauptbauteile und
Nippel sind umkreist. Die Schluche sind durch gepunktete Linien gekennzeichnet. Die
Lnge der Schluche ist unter der Linie in Zoll bzw. Zentimeter angegeben.
Les principaux composants figurant sur une feuille sont numrots de 1 30, les embouts
de 30 50 et les flexibles de 50 plus. Les numros dlments des principaux
composants et embouts sont entours dun cercle. Les flexibles sont indiqus par des
lignes en pointill avec la taille du flexible en pouces au-dessous de chaque ligne.
Los componentes principales que se muestran en cada hoja estn numerados del 1 al 30,
las boquillas del 30 al 50 y las mangueras del 50 en adelante. Los nmeros de pieza de los
principales componentes y boquillas estn rodeados con un crculo. Las mangueras
aparecen representadas con lneas de doble punteado, con el tamao de la manguera
expresado en pulgadas debajo de cada lnea.
, , 1 30, 30
50, 50 .
. ,
.
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 8/14
Heikki Huttunen
18.11.03
1.9
Erill lehdill esiintyy kuvan alareunassa paine-, tankki- ja vuotolinjat. Ne symbolisoivat
koneessa olevia plinjoja, jotka pttyvt moottori- ja kuormapss oleviin liitinyhteisiin.
Nist linjoista tankkilinja on suoraan yhteydess paluusuodattimeen, vuotolinja suoraan
tankkiin ja painelinja ht/seis venttiin ja mahdollisen painesuodattimen kautta pumppuihin.
Tll helpotetaan kuvan lukemista, koska silloin tiedetn ett siihen kytketyss linjassa ei
ole muita toimintaan vaikuttavia venttiileit tai toimilaitteita.
On certain sheets, the pressure, tank, and drain lines are shown near the lower edge of the
diagram. These depictions symbolize the main lines of the machine that end in the
junctions at the motor and load ends. The tank line is directly connected to the return filter
and the drain line to the tank. The pressure line passes via the emergency/stop valve and
possible pressure filters to the pumps. It is thus easier to read the diagram since this
makes it clear that there are no other valves or actuators affecting the functioning of the
connected line.
Auf bestimmten Blttern sind die Druck-, Tank- und Ablaufleitungen am unteren Rand des
Diagramms vermerkt. Diese Darstellung symbolisiert die Hauptleitungen der Maschine, die
in den Verbindungen zur Antriebs- und Lastseite enden.
Die Tankleitung ist direkt mit dem Rcklauffilter und die Ablaufleitung mit dem Tank
verbunden. Die Druckleitung verluft ber ein Not-Aus-Ventil und mgliche Druckfilter zur
Pumpe. Das erleichtert das Lesen des Diagramms, da offensichtlich wird, dass keine
anderen Ventile oder Kraftschalter die Funktion der angeschlossenen Leitung beeinflussen.
Sur certaines feuilles, les lignes de pression, de rservoir et dvacuation sont indiques
prs du bord infrieur du schma. Ces reprsentations symbolisent les principales lignes
de la machine se terminant dans les raccordements au niveau des extrmits du moteur et
de la charge. La ligne du rservoir est directement raccorde au filtre de retour et la ligne
dvacuation au rservoir. La ligne de pression passe travers la vanne de secours/darrt
et les filtres de pression ventuels vers les pompes. Ce qui facilite la lecture du schma
tant donn que cela met en vidence le fait quil nexiste pas dautres soupapes ni
actionneurs ayant un impact sur le fonctionnement de la ligne raccorde.
En ciertas hojas, los conductos de drenaje, depsito y presin aparecen al lado del lmite
inferior del diagrama. Estas representaciones simbolizan los principales conductos o
tuberas de la mquina que van a los empalmes del motor y los extremos de carga. El
conducto del depsito est conectado directamente con el filtro de retorno y el conducto de
drenaje que va al depsito. El conducto de la presin atraviesa la vlvula de parada /
emergencia y los posibles filtros de presin hacia las bombas. Por ello, es ms fcil
realizar la lectura del diagrama, al aclarar que no hay otras vlvulas o accionadores que
afecten al funcionamiento del conducto conectado.
,
.
,
.
, .
. , ,
,
.
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 9/14
Heikki Huttunen
18.11.03
1.10
Piirustuksissa on viittauksia asennuskuviin, jotka ovat muotoa piirrustusnumeroP001,
P002, jne. Nm kuvat ovat asennusta helpottavia digitaalikameralla otettuja ohjekuvia,
jotka eivt sisll jrjestelmn kannalta toiminnallisia tietoja
There are references to mounting illustrations, such as P001, P002, and so forth. These
illustrations are illustrative photographs taken with a digital camera that make the mounting
of components easier but do not contain information on the workings of the system.
Es gibt Verweise zu Montageillustrationen, wie P001, P002 usw. Diese Illustrationen sind
mit einer Digitalkamera aufgenommene Bilder, die die Montage der Bauteile erleichtern,
jedoch keine Informationen zum Betrieb der Anlage enthalten.
Il existe des rfrences pour les illustrations de montage telles que P001, P002 et ainsi de
suite. Ces illustrations sont des photographies indicatives, prises laide dun appareil
photo numrique, qui rendent le montage des composants plus facile mais ne contenant
aucune information sur les modes de fonctionnement du systme.
Hay referencias a las ilustraciones del montaje, como P001, P002, etc. Estas fotografas
ilustrativas, tomadas con cmara digital, facilitan el montaje de los componentes, pero no
contienen informacin sobre el funcionamiento del sistema.
, , P001, P002 .
,
, ,
.
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 10/14
Heikki Huttunen
18.11.03
1.11
Ympripumppavissa hydrauliikkajrjestelmiss lehtijako noudattelee samaa linjaa, kuin
sttilavuus systeemeiss poikkeuksena kuitenkin optio varusteet. Ne on jaettu lehdille
H5, H6 ja H7. Nm lehdet taasen jakaantuvat alalehtiin H5.1, H5.2, H5.3 jne. Jokainen
alalehti sislt oman toimintonsa. Jos toiminto on niin suuri ja monimuotoinen, ettei sit
voida esitt yhdell A4 arkilla, voidaan se jakaa riittvn monelle lehdelle. Tllin
kytetn alaindeksej, esim. 5.1.1 ja 5.1.2.
In fixed displacement pump systems, the distribution of the sheets is similar to that in
variable-displacement pump systems, with the exception of optional equipment, which is
divided among sheets H5, H6, and H7. These sheets are divided into sub-sheets H5.1,
H5.2, H5.3, etc. Each sub-sheet depicts one function. If a function is too large and multi-
faceted to be depicted on one A4-size sheet, it is divided into as many sheets as
necessary. In such a case, further sub-sheets will be added, such as 5.1.1 and 5.1.2.
Bei fest installierten Pumpenanlagen ist die Beschreibung der Bltter hnlich denen der
einstellbaren Pumpenanlagen, mit Ausnahme der optionalen Ausrstung, die auf die
Bltter H5, H6 und H7 verteilt ist. Diese Bltter sind in Unterbltter unterteilt, wie H5.1,
H5.2. H5.3 usw. Jedes Unterblatt stellt eine Funktion dar. Funktionen, die zu umfangreich
und vielschichtig sind, um auf einem DIN-A4-Blatt dargestellt werden zu knnen, sind auf
so viele Bltter wie erforderlich aufgeteilt. In diesem Fall sind weitere Unterbltter zugefgt,
wie z. B. 5.1.1 und 5.1.2.
Dans les pompes volumtriques fixes, la distribution des feuilles est identique celle des
systmes de pompe dbit variable lexception de lquipement optionnel et se rpartit
entre les feuilles H5, H6 et H7. Ces feuilles sont divises en sous-feuilles H5.1, H5.2, H5.3
etc. Chaque sous-feuille reprsente une fonction. Si une fonction est facette multiples,
trop grande pour tre reprsente sur une feuille A4, elle est rpartie sur autant de feuilles
que ncessaire. Dans ce cas, encore plus de sous-feuilles sont ajoutes comme 5.1.1 et
5.1.2.
,
, H5, H6 H7.
H5.1, H5.2, H5.3 ..
.
, A4,
, .
, , 5.1.1 5.1.2.
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 11/14
Heikki Huttunen
18.11.03
1.12
Ympripumppaavan jrjestelmn toimintojen kytkentjrjestys kuvataan erillisell kytkent
lehdell, joka on optio toimintojen ensimminen lehti. Esim. 5.0. Lehdell olevat osoitteet
kertovat miten eri toimintojen komponentit yhdistetn toisiinsa. Kytkentlehdell esitetn
mys toimintojen vlill tarvittavat letkut ja liittimimet. Esimerkkikuva 45980840
In fixed-displacement pump systems, the connection sequence for the functions is depicted
on a separate connections sheet. Directions on the sheet show how the components of
different functions are to be connected. The connections sheet also shows the hoses and
connectors needed to connect the various functions. Example diagram 45980840
Bei fest installierten Pumpenanlagen ist die Anschlussfolge fr die Funktionen auf einem
separaten Anschlussblatt dargestellt. Die Richtungen auf dem Blatt geben an, wie die
Komponenten der verschiedenen Funktionen angeschlossen werden mssen. Das
Anschlussblatt zeigt auch die erforderlichen Schluche und Anschlsse fr das
Anschlieen der verschieden Funktionen. Beispieldiagramm 45980840
.
, .
,
. 45980840
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 12/14
Heikki Huttunen
18.11.03
2. Komponenttitunnukset
Component codes
Kennzeichnungen der Bauteile
Codes des composants
Cdigos de componente
Pumput ja kompressorit P
Toimilaitteet A
Venttiilit V
Vaihtovastaventtiilit VV
Sensorit S
Liitinyhteet J
Kaikki muut komponentit Z
Each component has its own code. The code consists of a letter and a consecutive
number. The components are divided into groups, each of which is designated by its own
letter. The letters are as follows:
Jedes Bauteil ist mit einer eigenen Kennzeichnung versehen. Die Kennzeichnung besteht
aus einem Buchstaben und einer fortlaufenden Nummer. Die Bauteile sind in Gruppen
unterteilt, die durch eigene Buchstaben gekennzeichnet werden. Dabei werden die
folgenden Buchstaben verwendet:
Chaque composant possde son propre code. Le code consiste en une lettre suivie dun
numro conscutif. Les composants sont diviss en groupes, dont chacun est identifi par
une lettre qui lui est propre. Les lettres sont comme suit :
Pompes et compresseurs P
Actionneurs A
Soupapes V
Clapets-navettes VV
Capteurs S
Raccords J
Tous les autres composants Z
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 13/14
Heikki Huttunen
18.11.03
Cada componente tiene su propio cdigo Dicho cdigo est compuesto por una letra y un
nmero consecutivo. Los componentes estn divididos en grupos, cada uno de los cuales
tiene una letra designada. Las letras son:
Bombas y compresores P
Accionadores A
Vlvulas V
Vlvulas de lanzadera VV
Sensores S
Empalmes J
Resto de componentes Z
.
. ,
. :
P
A
V
VV
S
J
Z
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 14/14
Heikki Huttunen
18.11.03
3.1 Erilaisille linjoille on oma viivatyyppins. Linjat on piirretty putkitusta vastaavaksi eli
liitntkohdat vastaavat todellista kytkent kohtaa. Viivatyypit/linjat on selostettu 45885410
esimerkkipiirustuksessa.
Different lines have their own line types in the diagrams. The lines are drawn to match the
piping, so the connection points in the diagram match the actual connection points. The
different line types are illustrated in example diagram 45885410.
Diffrentes lignes ont leurs propres types de ligne dans les schmas. Les lignes sont
dessines pour correspondre la tuyauterie de sorte que les points de connexion dans le
schma correspond aux points de connexion actuels. Les diffrents types de ligne sont
illustrs dans le schma dexemple 45885410.
Cada conducto aparece representado con un tipo diferente de lnea dentro del diagrama.
Las lneas se han dibujado segn el sistema de canalizacin, as que los puntos de
conexin en el diagrama coinciden con los puntos de conexin reales. Los diferentes tipos
de lnea se muestran en el diagrama de ejemplo 45885410.
.
, ,
.
45885410.
________________________________________________________________________________________________
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:04
Status:Approved for Production at 2008-10-22, Printed: 2012-05-23 12:37:19
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:02
Status:Approved for Production at 2011-09-08, Printed: 2012-05-23 12:37:37
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:08
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:06
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:12
Status:Approved for Production at 2010-12-16, Printed: 2012-05-23 12:37:17
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:13
F
E
B
D
A
H
C
G
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID:
1
1
2
2
-N4
-N6
-JC2
-HS8 .
L1/2-14
.
-HS12 .
L1/2-16
.
3
3
-HS9 .
L1/2-14
.
-HS14 .
L1/2-22
.
-N7
-N5
4
4
-HS16
.
.
0
L3/4-30
5
5
VER. CHANGE
DRY CHEMICAL TANK A
#77
-HS4
.
6
6
#53
.
L1/4-16
-HS2 .
L1/4-10 .
CAS CARTRIDGE A
DATE
2011-04-08
-HS3 L1/4-16
-HS5
. .
.
7
7
-A2
NAME
ettehju
.
L1/4-20
CAS CARTRIDGE B
APP.
DATE
DRY CHEMICAL TANK B
STAND.
ACTUATOR, LEFT SIDE
DESIGN.
ettehju
8
8
8.4.2011
-HS6 .
L1/4-22
.
-HS1 L1/4-10
. .
-A1
ACTUATOR, RIGHT SIDE
9
9
-HS15
.
-N2
-N1
.
L3/4-24
#name#
10
10
-JC1
-HS10 .
L1/2-16
.
-HS7 .
L1/2-14
.
-HS11 L1/2-16
. .
-HS13 .
L1/2-20
.
FIRE FIGHTING SCHEME
ANSUL, NT60, ENGINE END
11
11
-N3
-N8
=S4
12
12
100031824
SHEET 1
1 Sh.
F
E
B
D
A
H
C
A A
B B
C C
-J1
-HS1 L1/4-18
. .
-HS2
.
L1/4-30
.
#1
-A3
ACTUATOR, CABIN
PROJECT ID:
RELATE TO:
D D
E E
TERMINATOR
DETECTION WIRE
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
G G
H H
-XNOT_Connected
A
A
1/4-XS1:50
+30
PROJECT ID: 100022876
-XS1:15
1
2/4
+15
15 50a 19 17
-S1
RELATE TO:
B 0 1 2 3
B
0,1
1.50 YE
1.50 YE
1.50 YE
1.50 YE
-H2 1
30
-XS1:30
1/4
2
-XK23
-XK23
-XK23
-XK23
3/7
2/7
6/7
1/7
3 1 2 6
+30
50 15 W
7-POLE
C -K23
100021357 C
100021357 50f 31 D+
100021357
5 7 4 55143101
100021357 100012735
-XK23
-XK23
-XK23
5/7
7/7
4/7
55143101
100021357 100012735
55143101
/1.F5 100021357 100012735
55143101
30 100012735
100012686
1.50 LBU
-K5
1.50 YE
1.50 YE
55147508
-XK5:86
87/5
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
100012686
D D
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.
+Engine module
1/1 -XM1A1
55140313 55140313
1/1 -X1
55140362 55140321
1/1 -XG:B+
1/1 -XG:W
E 55140081 55140602 E
30 A1
55140081 55140602
-XK5:86
100012735 55140354 1.50 YE
B+ - W
-M1 100012735 55140354 -G1
86/5
55147235 55140289 G
M 86
55140602 -R5 D+
-K5
-XG:D+
1/1
55117055
- 10001273 6R8/100W /1.D4
-XM1-
1/1
100012735 85
1.50 LBU
-XK5:86
85/5
100012686
F 100012686 F
100012686
100012686
55140289 -GROUND -GROUND
55140321