Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Aparecida Vilaa
Introduo
Continuidade e ruptura
Converses wari
Mito do Lagarto
Hwerein Pe e (OroEo) Rio Negro-Ocaia 25/1/02 (MD 8)
Em outras aldeias eles ainda comiam lagarto. Como daqui (aldeia do Rio Ne-
gro-Ocaia) a Guajar (cidade mais prxima, distante cerca de 12h de barco).
Depois de um tempo, a carne do queixada havia acabado. Vamos caar, pai?.
Vamos. Vou caar com o nosso filho (disse ele para a esposa). Est bem (ela
disse). Encontraram um tamandu-bandeira. O pai viu: O que isso, meu filho?
Tamandu-bandeira. Flechou e matou. Morreu. Assoviou (chamando o pai).
O que isso?. Tamandu-bandeira. Pode comer?. Tamandu-bandeira!
para comer!. Cortaram a cauda. Quando o sol estava ali, carregaram.
Ele matou uma ona! (disseram os outros quando eles chegaram em casa).
No ona. tamandu-bandeira do meu filho. Puxa! Por que os plos dele
so to compridos?.
Queimaram (os plos). Cortaram. A me dele pegou as tripas. Assou.
Ainda comiam lagarto. Ah, h queixada (diziam ao sarem para caar
lagartos).
Depois de um tempo (ele disse): Estou com vontade de comer caa, pai.
Vamos caar!. Vamos!. Foram muito, muito longe. [Sons]. Anta! Vamos fugir
de ona, meu filho!. O pai gritava: Que bicho esse, filho?.
Os antigos no viam direito (no reconheciam) os animais. Eles s reco-
nheciam os lagartos deles. Aqueles que eles comiam. Eles no viam direito
(reconheciam) todos os animais do mato. Foi ele, o Wari6 que os ensinou a
comer direito.
Ento. Que animal esse, filho?. Anta. Veja as patas dela. Tem dentes
tambm?. No tem dentes. O que ela come, filho?. Chupa frutos, come
folhas. Ele ento passou a saber. Come-se tambm, filho?. Sim, caa de
verdade []. Foram, foram, foram. Chegaram.
O nosso filho matou uma presa grande. Que animal esse? Qual o nome
dele?. Anta. Eles nunca tinham ouvido falar. Era um animal muito grande.
Caitetu no muito grande, queixada no muito grande. Somente anta.
Eles caaram uma anta. Os seus conterrneos conheceram. Chegaram a eles.
Venham todos. O pai ficou do lado. A me ficou do lado. Corte-a, meu pai!.
Tinha muita gordura. [Vai falando das partes que vai cortando]. Pegue esse
pedao!. Esse meu!. Ele pegou a cabea dela. Vamos!. Fez um jirau,
colocou fogo. Comeram muito da anta. Comeram, comeram, comeram. Acabou
essa carne tambm.
Depois de um tempo: Vamos caar, pai!. Vamos caar com o irmo mais
novo de vocs, meninos (filhos dele)!. Andaram, andaram, andaram. [Sons].
Que pessoa essa? [Risos] macaco-aranha!. [] wari? Esse que ri?.
No. macaco-aranha!. Esperem!. Ficou parado (sons do macaco). Ma-
tou um, matou outro. Carregue esse, irmo mais velho. Carregue esse, pai!
Eu carrego esse. Os Wari que comiam lagartos mataram muitos (macacos).
182 CONVERSO, PREDAO E PERSPECTIVA
fugir e retorna sua famlia de origem, ensinando aquilo que havia apren-
dido entre os inimigos, a forma certa de fazer e agir. Dentre outras coisas,
mostra aos Wari que o modo como lamentavam o morto era ridculo, pois
diziam coisas como meu marido, que fazia sexo comigo. Ensina a eles o
modo correto de lamento, que chamando o morto sempre por um termo
de consanginidade, com referncia somente a atos que caracterizam o
parentesco, como no seguinte exemplo: Meu irmo mais velho, que ca-
ava para mim. Piro diz: se o seu marido seu av (jeo), diga av; se
seu irmo mais velho (aji), diga irmo mais velho. Ensina-os tambm a
fazer a chicha de milho, pois antes tomavam um mingau grosso de milho,
no adoado, dizendo ser chicha. Piro prepara a chicha diante deles, mas-
tigando bocados do mingau e colocando de volta na panela, adicionando
gua. Um de seus irmos, de incio, rejeita a bebida ao olh-la, dizendo
estar aguada. Piro o faz provar, e ele se surpreende com a doura, e assim
tambm os demais parentes e habitantes da aldeia. Todos passam a elogiar
a nova bebida e a pedir que Piro a prepare para eles, para que aprendam
eles mesmos.
Vejamos agora como a adoo do cristianismo pelos Wari pode ser
compreendida como um processo de converso perspectiva do inimigo,
anlogo aos descritos acima, propiciado pela identificao corporal implicada
na criao de laos de consanginidade.
Comeo por uma breve apresentao dos missionrios que os converte-
ram: os protestantes americanos fundamentalistas da New Tribes Mission.
A New Tribes Mission foi fundada em 1942, nos Estados Unidos, e se define
como uma agncia no-denominacional que envia missionrios de tradio
fundamentalista, buscando evangelizar e estabelecer igrejas entre os povos
tribais no-alcanados. Trabalha em lingstica, alfabetizao e traduo da
Bblia (Mission Handbook apud Fernandes, 1980:134). As atividades da
misso so sustentadas por doaes de fiis, sensibilizados com relatrios e
cartas dos missionrios em campo, que no s descrevem as suas atividades
e a etapa em que os ndios se encontram no processo de catequese, como
tambm solicitam oraes e doaes em dinheiro que permitam a viabili-
zao do trabalho missionrio. A verso atual do jornal da misso, a pgina
eletrnica (www.ntm.org), bastante sofisticada, com muitos links, sendo que
um deles, na pgina de abertura, chama-se give, possibilitando a doao
direta de dinheiro, seja para a misso como um todo, seja para missionrios
184 CONVERSO, PREDAO E PERSPECTIVA
Deus e a criao
Gnesis 1. 24. Ele disse tambm. Fiquem todos os animais na terra. Todos os
animais, os animais estranhos (que no se comem), os animais verdadeiros (que
se comem), todos os animais estranhos que se arrastam pela terra. Ento passou
a haver. (Texto da Bblia em portugus: E disse Deus: produza a terra seres
viventes conforme a sua espcie; animais domsticos, rpteis e animais selvagens
conforme a sua espcie. E assim foi.).
Gnesis 1. 25. Foi assim que Deus criou todos os animais. Olhou mais uma vez.
Assim! Est muito bom! Est bom para mim sim, foi o que ele disse. (Texto da
Bblia em portugus: Deus fez os animais selvagens conforme a sua espcie,
e os animais domsticos conforme a sua espcie, e todos os rpteis conforme a
sua espcie. E Deus viu que isso era bom.).
Gnesis 1. 26. Falou tambm. Vamos fazer gente. Que seja semelhante a ns.
Ele vai ser o lder/chefe (taramaxikon) de todos os peixes, aves e todos os ani-
mais estranhos. Vai ser o lder de toda a terra tambm. Vai ser o lder de todos
os animais estranhos que se arrastam pela terra. Foi o que ele disse. (Texto da
Bblia em portugus: Ento disse Deus: Faamos o homem nossa imagem,
conforme a nossa semelhana; domine ele sobre os peixes do mar, sobre as
aves dos cus, sobre os animais domsticos, sobre toda a terra e sobre todos os
rpteis que se arrastam sobre a terra.).
peixes do mar, sobre todas as aves dos cus, e sobre todos os animais que se
arrastam sobre a terra.).
Gnesis 1: 30. Comam todos os animais, todas as aves, todos os animais es-
tranhos que se arrastam na terra tambm. (Texto da Bblia em portugus: E
a todos os animais da terra, a todas as aves do cu, e a todos os seres viventes
que se arrastam sobre a terra, tenho dado todas as ervas verdes como manti-
mento. E assim foi.).
Gnesis 1.31. Deus ento olhou. Olhou, olhou para todas as coisas/animais (ka-
rawa) que tinha feito, as pessoas que tinha feito tambm, ele as olhou. Assim!
Est muito bom! Est bom para mim sim, foi o que ele disse. (Texto da Bblia
em portugus: Viu Deus tudo o que tinha feito, e que era muito bom. E houve
tarde e manh o sexto dia.).
Do mesmo modo que a verso wari, a verso inuit mostra que a diferena
entre animais selvagens e domsticos, do texto bblico original, no faz qual-
quer sentido. Os Wari a substituiram pela oposio entre animais comestveis
e no-comestveis, enquanto os Inuit a trocaram por aquela entre animais da
terra e do mar, central em sua experincia (idem:97). No entanto, Laugrand
(idem:98) ressalta um ponto que indica uma variao importante em relao
verso wari: na narrativa inuit, a parte referente submisso de todos os
animais aos homens completamente omitida pois, segundo o autor, isso
implicaria uma transformao radical do estatuto dos animais para os Inuit,
que teria como conseqncia uma transformao completa dos sistemas
ontolgicos e cosmolgicos (idem:98). Na verso wari, a relao com os
animais de fato modificada, pois os homens se tornam lderes de todos eles,
comestveis ou no (os animais estranhos de que falam os Wari).
Passemos aos comentrios dos Wari sobre a criao divina.
A surpresa dos Wari com a idia da criao nos primeiros momentos da ca-
tequese fica evidente em seus comentrios sobre esse momento especfico
do contato com os missionrios. Palet, um homem de aproximadamente 75
anos, descreve-o do seguinte modo:
Antes no se sabia que era Deus quem tinha criado tudo. Chegamos para junto
dos brancos e passamos a saber. Para os antigos, os animais sempre andaram
por a toa. Os animais existiam sem razo, eles pensavam.11
Se houvesse wari que soubesse fazer [...] todos os frutos, todos os peixes, todas
as aves; as estrelas que esto no cu, o sol tambm
Ficamos muito felizes com a sua palavra. Todos os animais que voc fez na
Terra. Os antigos no sabiam. por isso que comemos. Se no fosse pelos animais
que voc fez...
Quem foi a pessoa (wari) que fez? Por que existe o mel? Admiramos Deus por
isso. Isso coisa dele.
Nesse mesmo culto, a orao final pronunciada pelo pastor dizia: Meu
pai Deus. Admiramos voc por todos os animais que fez na Terra. Todos os
animais que comemos, todos os peixes que comemos, todos os frutos que
chupamos.
Ao conversar comigo certo dia, Palet fez um comentrio na mesma
direo: Foi Deus quem fez a gente falar. Ele quem faz os bebs no tero.
Os Wari no sabem moldar com argila. Foi Deus quem soube nos fazer.
O fato da criao em si implica a imposio da perspectiva do criador,
Deus, que fez dos homens os senhores dos animais, ou seja, predadores.
o que diz o mesmo Palet:
Antes evitavam tatu, quati. Quando chegamos para os brancos, os crentes dis-
seram para comermos tudo, porque foi Deus que fez. No causavam doena.
Mulheres grvidas comem tatu, gavio. Esse animal se tornou ave de verdade
(presa) para ns. Comem peixe eltrico e no acontece mais nada. Por qu? Eu
criei os animais, disse Deus. Puxa, ento assim, ns dissemos.
CONVERSO, PREDAO E PERSPECTIVA 189
A predao
Assim como Deus, o filho de inimigo no mito, ao ajustar a viso dos Wari
para que pudessem ver direito os animais, criou-os para eles. Deus cria o
mundo fixando os Wari na posio de predadores, da mesma forma que
o inimigo raptado ajusta o ponto de vista dos Wari, transformando-os de
presas (quando todos os animais eram onas) em predadores.
O recurso ao mito permite-nos compreender a converso ao cristianis-
mo no contexto de um modelo mais amplo de transformao, caracterizado
pela adoo de uma perspectiva estranha, e que tem como ponto central a
relao entre humanos e animais.
Ao conceberem a humanidade e a animalidade como posies essen-
cialmente reversveis visto que tanto os Wari quanto as suas presas pre-
ferenciais podem ora colocar-se na posio de humanos (wari), definidos
como predadores, ora na posio de animais (karawa), que so as presas
os Wari experimentam a vida como uma constante luta para definirem-se
como humanos e assim permanecerem. Desse modo, a determinao de um
sentido nico da predao vai ao encontro daquilo que os Wari buscam em
seu dia-a-dia, que a meu ver concebido como um movimento anlogo
fraternidade generalizada, ou des-afinizao, tambm promovida pelo
cristianismo. O recurso comparativo ao mito permite-nos afirmar que para
eles essa redefinio da predao concebida como uma mudana de pers-
pectiva, que ocorre por um ato de origem inimiga.
A alterao
e s mais tarde por pessoas distantes (distncia esta como a existente entre
o Rio Negro e Guajar, especificada pelo mito), a converso embora
tenha ocorrido de maneira sbita pelo fato de a fraternidade generalizada
implicar o conjunto das relaes sociais tambm foi alvo da mediao
de parentes, que pediam aos demais que se convertessem para que no
fossem para o inferno.
importante acrescentar ainda que a origem externa da perspectiva no
explica todo o interesse que ela provoca (ver Robbins 2004:319). Do mesmo
modo que os ensinamentos do menino do mito no teriam tido sucesso se as
novas presas no fossem gostosas e saciassem o apetite, a palavra de Deus
no os teria atrado se no tivesse aberto para eles a mesma possibilidade:
a de comerem mais, de tudo, sem medo.
No caso do cristianismo, o novo ponto de vista envolvia tambm a posse
de novas tecnologias e poderes, que logo de incio mostraram-se altamente
eficazes. Refiro-me especialmente aos objetos de metal, armas de fogo e
remdios. A experincia de severas epidemias, muito comum no contato
com os primeiros brancos (que, no caso da Amaznia e dos Wari particu-
larmente, muitas vezes eram missionrios), era normalmente devastadora,
colocando em xeque as terapias tradicionais, no somente em relao aos
seus resultados objetivos, mas principalmente aos modelos cosmolgicos
sobre os quais elas se fundamentam.
No estou com isso sugerindo que os modelos explicativos da conver-
so, que entendem o interesse pelo cristianismo como conseqncia das
perturbaes na viso de mundo decorrentes do contato com o Ocidente,
sejam adequados para se pensar essa questo. De acordo com tais mode-
los, o aparato conceitual tradicional mostrar-se-ia incapaz de lidar com as
questes trazidas por essas novas experincias, que implicariam, dentre
outras coisas, uma viso expandida do mundo. As religies mundiais, dentre
elas o cristianismo, ofereceriam uma doutrina mais universalista e racional,
adequada a esse novo mundo vivido e s novas indagaes (ver Weber 1956,
1987; Bellah 1964; Geertz 1973; Horton 1975; ver Hefner 1993 e Pollock
1993 para crticas a esse modelo).
No caso dos Wari e de diversos grupos amaznicos, os modelos cosmo-
lgicos tradicionais eram colocados em xeque no por sua irracionalidade
ou escopo limitado, mas por sua ineficcia em um contexto histrico espe-
cfico. Em resumo, se morriam em quantidade, mesmo cumprindo todos os
tabus e rituais necessrios, algo indicava que os espritos ou as divindades
tradicionais estavam impotentes ou raivosos. Se os remdios dos brancos
os curavam, atribuam a sua eficcia ao poder de Deus, e eram os prprios
missionrios que explicitavam essa associao (ver Fienup-Riordan 1991;
CONVERSO, PREDAO E PERSPECTIVA 191
O inferno e o cu
Concluso
Alguns limites
Notas
*
A pesquisa de campo entre os Wari foi financiada por Finep, CNPq, Wenner-
Gren Foundation for Anthropological Research e John Simon Guggenheim Foun-
dation. Diferentes verses deste texto foram apresentadas no Seminrio do Ncleo
de Transformaes Indgenas (PPGAS/ Museu Nacional); no simpsio Modes and
effects of Christianity among Indigenous Peoples of the Americas, do Congresso dos
Americanistas de 2006 (Sevilha); no GT Pessoa, famlia e ethos religioso da reunio
anual da Anpocs de 2006; em seminrio para o grupo de estudos do cristianismo da
Universidade da Califrnia, San Diego; e no Departamento de Antropologia da Uni-
versidade de Chicago. Agradeo os comentrios dos participantes desses encontros,
especialmente a Carlos Fausto, Eduardo Viveiros de Castro, Anne-Christine Taylor,
Stephen Hugh-Jones, Joel Robbins e Marshall Sahlins.
1
Voltarei a esta discusso na concluso.
2
Devo esclarecer que a importncia do estrangeiro para a constituio da
sociedade no , evidentemente, exclusiva dos sistemas amaznicos. Sahlins vem
mostrando h alguns anos, em trabalhos sobre a natureza do poder poltico (ver es-
pecialmente Sahlins 1985:73-103 e 2007), a impressionante recorrncia do tema do
estrangeiro que vem de longe. A ele se atribuem grandes poderes (alm de caracte-
rsticas belicosas e violentas); ao fazer a aliana com os autctones, freqentemente
198 CONVERSO, PREDAO E PERSPECTIVA
por meio do lao matrimonial, funda a sociedade propriamente dita e passa a gover-
n-la (ver tambm Rutherford 2006 para o mesmo tipo de apreenso da converso
dos Biak da Indonsia).
3
A minha interveno justifica-se pelo fato de eu j ter ouvido diversas verses
desse mito, em que a posio de inimigo (ou estrangeiro) do menino (ou homem,
conforme a verso) era explicitada. Revela ainda, por esse exato motivo, a minha
surpresa com o fato de o menino ser chamado de Wari. Voltarei a isso.
4
O nome wari para queixada mijak e para ona kopakao. Entretanto, podem
usar tambm e o faziam mais freqentemente no passado o termo mijak para
designar ambos, diferenciando-os por um complemento. Assim, queixada mijak
watakarat e ona mijak mijak.
5
Como j mencionei em observao inserida no mito, para os Wari as onas
podem atac-los e com-los se sentirem cheiro de sangue. Por isso a insistncia em
lavar bem as mos ao lidarem com a caa.
6
interessante que o narrador sempre se refira ao filho raptado de inimigo como
wari, e no como wijam, inimigo. A meu ver, isto implica duas operaes especficas.
Em primeiro lugar, fica claro que o menino havia sido de fato adotado e, portanto,
tornado wari, pois chamava aos seus pais de pai e me, embora o narrador assinale
alguma distncia entre eles ao se referir me do menino como aquela que o cria-
va. A segunda operao mais complexa, pois contm a inverso de perspectiva
que vai ocorrendo no mito: os antigos vo adotando o ponto de vista do inimigo, que
ento passa a ser o ponto de vista plenamente humano, wari. Parece-me que por
esse motivo que no incio do mito o narrador j afirma a identidade wari do menino.
O corolrio disso que os Wari antigos no eram, naquele momento, plenamente
humanos, o que corresponde de fato sua condio generalizada de presa (como
veremos a seguir, os Wari equacionam presas karawa e inimigos wijam).
7
Os Wari dividiam-se em subgrupos que ocupavam territrios especficos e
que se relacionavam por meio de casamentos e trocas rituais.
8
Como veremos a seguir, a questo dos Wari como presas dos animais mantm-
se central nessa verso por meio de um deslocamento do significado da predao.
No se trata aqui somente da predao real, visvel, como aquela atuada pela ona,
mas da predao simblica na forma de doenas. O inimigo ensina os Wari a evitar
animais que, se comidos, causariam doenas, o que os tornaria igualmente presas.
Observo, entretanto, que essa distino entre predao real e simblica apenas um
recurso explicativo, visto que no corresponde percepo dos Wari. Dependendo
do ponto de vista, uma doena sempre uma predao real, pois os animais vem a
si mesmos atacando os Wari com arco e flechas, como um grupo inimigo.
9
O prefixo oro (povo do) usado tanto para os nomes dos subgrupos quanto
para os nomes dos grupos inimigos. Esclareo, entretanto, que pessoas de subgrupos
distintos no guerreavam entre si.
CONVERSO, PREDAO E PERSPECTIVA 199
Gow 2006.
11
Observem a semelhana do depoimento de um ndio Tiriy: O Frei Anglico
disse que Deus est no cu, ele nos criou, criou tudo, sol, lua, estrelas, terra, tudo.
Ele nosso pai e est l no cu. Antigo no sabia de Deus (Pereira 1999:38).
12
interessante o contraste com o que ocorre entre os Urapmin (Robbins
2004), que experimentam um forte conflito entre os seus valores relacionais e o in-
dividualismo cristo. Os Wari, ao afastarem o indivduo de seu mundo, livraram-se
tambm do conflito.
13
Observo que Robbins contempla essa possibilidade. De acordo com ele, foi a
deciso de privilegiar o domnio da moral, no qual as mudanas se tornam conscien-
tes, que possibilitou a descrio da cristianizao dos Urapmin a partir do modelo da
adoo. Caso tivesse focalizado um outro domnio da cultura urapmin, como aquele
da magia, por exemplo, os modelos de Sahlins de assimilao e transformao se-
riam mais adequados (Robbins 2004:316). O autor esclarece que o foco na moral
fundamentado na etnografia: a transformao moral a principal preocupao da
vida atual dos Urapmin. Mas no se trata, observa, de uma preocupao contingen-
te, e sim determinada pelo fato de o domnio da moral ser aquele no qual se toma
conscincia da mudana. Alm disso, o contedo cultural do cristianismo traria para
o primeiro plano a questo da mudana moral (idem:317).
14
Ver Viveiros de Castro (2000:49-54) para comentrios sobre a anlise de Lvi-
Strauss a partir de narrativas indgenas do encontro com os brancos.
15
Remeto a Clifford (1988:344), Tooker (1992) e Vilaa (1999, 2006 e 2007a). Ver
tambm Taussig (1993) sobre a compulso mimtica dos ndios americanos.
16
Remeto idia de Wagner (1975:48) de um constante retorno ao inato ou
seja, ao sistema inicial, dado que caracteriza os sistemas que se reproduzem pela
diferenciao.
200 CONVERSO, PREDAO E PERSPECTIVA
Referncias bibliogrficas
AMOROSO, Marta. 2003. A longa era da The Yupik Eskimo encounter with
catequese dos ndios. Texto apresen- moravian missionaires John and
tado na mesa-redonda As Misses Edith Kilbuck. Norman and London:
Religiosas entre ndios, Antropologia University of Oklahoma Press.
e o Estado durante a V Reunio de GALLOIS, Dominique & GRUPIONI,
Antropologia do Mercosul, realizada Lus D. 1999. O ndio na Misso
em Florianpolis (Sta. Catarina), en- Novas Tribos. In: R. Wright (org.),
tre 30 de novembro e 3 de dezembro Transformando os deuses. Os mlti-
de 2003. Ms. plos sentidos da converso entre os
BARKER, John. 1992. Christianity in povos indgenas no Brasil. Campinas:
western melanesian ethnography. Editora da Unicamp. pp. 77-129.
In: James G. Carrier (org.), History GEERTZ, Clifford. 1973. Internal con-
and tradition in melanesian an- version in contemporary Bali. In:
thropology. Berkeley: UC Press. pp. The interpretation of cultures. New
145-173 York: Basic Books. pp. 170-189.
BELLAH, Robert. 1964. Religious evolu- GELL, Alfred. 1998. Art and agency:
tion. American Sociological Review, an anthropological theory. Oxford:
29(3):358-374. Clarendon.
BURCH, JR. Ernest. 1994. The Inupiat GOW, Peter. 2006. Forgetting con-
and the christianization of Artic version. The Summer Institute of
Alaska. tudes/Inuit/Studies, 18(1- Linguistic mission in the Piro lived
2):81-108. world. In: Fenella Cannell (org.),
CLIFFORD, James. 1988. The predica- The anthropology of christianity.
ment of culture. Twentieth-Century Durham & London: Duke University
ethnography, literature and art. Cam- Press. pp. 211-239.
bridge, Massachusetts, and London: HARDING, Susan. 2001. Representing
Harvard University Press. fundamentalism: the problem of the
COMAROFF, Jean & COMAROFF, John. repugnant other. Social Research,
1991. Of revelation and revolution. 58(2):373-393.
Christianity, colonialism and cons- HEFNER, Robert. 1993. World building
ciousness in South Africa. Chicago and the rationality of conversion. In:
and London: The University of Chi- Robert W. Hefner (org.), Conversion
cago Press. to christianity. Historical and An-
DUMONT, Louis. 1983. Essais sur thropological Perspectives on a Great
lindividualisme. Une perspective Transformation. Berkeley: University
anthropologique sur lidologie mo- of California Press. pp. 3-44
derne. Paris: ditions du Seuil. HORTON, Robin. 1975. On the ratio-
FERNANDES, Rubem Csar. 1980. nality of conversion. Africa, 45:373-
Um exrcito de anjos: as razes da 399.
Misso Novas Tribos. Religio e HUGH-JONES, Stephen. 1994. Sha-
Sociedade, 6:129-166. mans, prophets, priests and pastors.
FIENUP-RIORDAN, Ann. 1991. The real In: N. Thomas & C. Humphrey
people and the children of thunder. (orgs.), Shamanism, history and the
CONVERSO, PREDAO E PERSPECTIVA 201
Joel Robbins & Holly Wardlow (orgs.), VELHO, Otvio. 2003. A persistncia
The making of global and local mo- do cristianismo e a dos antroplo-
dernities in Melanesia. Humiliation, gos. Texto apresentado na Mesa
transformation and the nature of Redonda As Misses Religiosas
cultural change. Hampshire (En- entre os ndios, a Antropologia e o
gland) & Burlington (USA): Ashgate. Estado. Ms.
pp. 23-42. VILAA, Aparecida. 1992. Comendo
________. 2007. The stranger-king or como gente: formas do canibalismo
elementary forms of the political life. wari. Rio de Janeiro: Editora UFRJ/
Conference paper. Museu Nacional, Anpocs.
Rio de Janeiro, maio 2007. Ms. ________. 1996. Cristos sem f: alguns
STOCKING Jr., George. 1983. The aspectos da converso dos Wari
ethnographer s magic: fieldwork (Pakaa-Nova). Mana. Estudos de
in british anthropology from Tylor Antropologia Social, 2(1):109-137.
to Malinowski. In: Stocking Jr. Republicado em R. Wright (org.),
(org.), Observers observed. Essays Transformando os deuses. Os mlti-
on ethnographic fieldwork. Madison, plos sentidos da converso entre os
Wisconsin: The University of Wis- povos indgenas no Brasil. Campinas:
consin Press. Editora da Unicamp. pp. 131-154.
STRATHERN, Marilyn. 1988. The gender of ________. 1999. Devenir autre: chamanis-
the gift: problems with women and pro- me et contacte interethnique en Ama-
blems with society in Melanesia. Berke- zonie brsilienne. Journal de la Soci-
ley: University of California Press. t des Americanistes, 85:239-260.
________. 1998. Novas formas econmi- ________. 2002a. Making kin out of
cas: um relato das terras altas da Pa- others in Amazonia. The Journal of
pua Nova Guin. Mana. Estudos de the Royal Anthropological Institute,
Antropologia Social, 4(1):109-139. 8(2):347-365.
TAUSSIG, Michael. 1993. Mimesis and ________. 2002b. Missions et conversions
alterity. A particular history of the chez les Wari: entre protestantisme
senses. Nova York and Londres: et catholicisme. LHomme (Histoire,
Routledge. Littrature et Ethnologie), 164:57-
TAYLOR, Anne-Christine. 1981.God- 79.
wealth: the Achuar and the missions. ________. 2005. Chronically unstable
In: Norman Whitten Jr. (org.), Cultu- bodies. Reflexions on amazonian cor-
ral transformations and ethnicity in poralities. The Journal of the Royal
Modern Equador. Urbana, Chicago Anthropological Institute, 11(3):445-
and London: University of Illinois 464.
Press. pp. 647-676. ________. 2006. Quem somos ns. Os Wari
TOOKER, Deborah. 1992. Identity encontram os brancos. Rio de Janeiro:
systems in highland Burma: belief , Editora UFRJ.
Akha Zan and a critique of inte- ________. 2007a. Cultural change as body
riorized notions of ethno-religious metamorphosis. In: Carlos Fausto &
identity. Man, 27:799-819. Michael Heckenberger (orgs.), Time
VAN DER GEEST, Sjaak. 1990. An- and memory in indigenous Amazonia.
thropologists and missionaries: Anthropological perspectives. Gai-
brothers under the skin. Man (N.S.), nesville: University Press of Florida.
25(4):588-601. pp. 169-193.
CONVERSO, PREDAO E PERSPECTIVA 203
________. 2007b. Indivduos celestes. WEBER, Max. 1956. The sociology of reli-
Cristianismo e parentesco em um gion. Translated by Ephraim Fischoff.
grupo nativo da Amaznia. Religio Boston: Beacon Press.
e Sociedade, 27(1):1-23. ________. 1987. A tica protestante e o
VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo. 1992. esprito do capitalismo. So Paulo:
O mrmore e a murta: sobre a incons- Livraria Pioneira Editora.
tncia da alma selvagem. Revista de WOOD, Peter. Afterword: boundaries
Antropologia, 35:21-74. and horizons. In: Robert W. Hefner
________. 1996. Os pronomes cosmol- (org.), Conversion to christianity.
gicos e o perspectivismo amerndio. Historical and anthropological pers-
Mana. Estudos de Antropologia So- pectives on a great transformation.
cial, 2(2):115-143. Berkeley: University of California
________. 2000. Os termos da outra his- Press. pp. 305-321.
tria. In: C. A. Ricardo (org.), Povos WRIGHT, Robin. 1999. O tempo de
indgenas no Brasil (19962000). So Sophie: histria e cosmologia da con-
Paulo: ISA. pp. 49-54. verso baniwa. In: R. Wright (org.),
________. 2002. A inconstncia da alma Transformando os deuses. Os mlti-
selvagem. So Paulo: Cosac Naify. plos sentidos da converso entre os
WAGNER, Roy. 1975. The invention of povos indgenas no Brasil. Campinas:
culture. New Jersey: Prentice-Hall. Editora da Unicamp. pp. 155-216.
204 CONVERSO, PREDAO E PERSPECTIVA
Resumo Abstract