Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
N100
P.V.P.: 5,95
RECOPILACIN
RECUEIL
4. Nido + Giza n 5 + Nuvole
3. Bambini
24. Extra Merino 25. Extra Merino 27. Giza n 5 29. Giza n 5
50. Nido
51. Nido
47. Polo
52. Beb
46. Sur
48. Sirena 49. Giza n 5
10. Viena 11. Nido
8. Copito 9. Bambini
6. Giza n 8 7. Giza n 5
20. Prima Merino
22. Nido
30. Nido
31. Nido
34. Piccolo
35. Piccolo
32. Beb
BEBS
42. Vincit
LAYETTE
Contenido
45. Nido Edito ......
43. Top Merino 44. Extra Merino
Nido +
2
Beb
3
Bambini
Nido +
Giza n 5 + Nuvole
5
Giza n 8
Nido +
7
Giza n 5
Giza n 8
www.lanasstop.com
8
Copito
9
Bambini
Viena
10
11
Nido
12
Giza n 8
Nido + Angora +
13
Nido + Giza n 8
14
Nido + Giza n 8
15
Giza n 8
16
Beb + Giza n 5
17
Nido
18
Copito + Chicago
www.lanasstop.com
19
Nylgorina
20
Prima Merino
21
Bambini
22
Nido
Piccolo +
23 Top Merino
24 www.lanasstop.com
Extra Merino
25
Extra Merino
Giza n 5 Sirena
Giza n 5
28
26
29
Giza n 5
27
30
Nido
Nido
Beb
32
Peke
33
Piccolo
35
Piccolo
34
36
Prima Merino
37
Extra Merino
38
Bambini
39
Nuvole + Sur
40
Angora
Giza n 8 +
41
Nido
42
Vincit
43
Top Merino
www.lanasstop.com
44
Extra Merino
45
Nido
46
Sur
47
Polo
48
Sirena
50
Nido
49
Giza n 5
51
Nido
52
Beb
53. Extra Merino 54. Mexico 86 55. Astn + Stop Mohair 56. Mexico 86 57. Viena
58. Top Merino 59. Extra Merino 60. Aspen 61. Vincit 62. Mexico 86
63. Astn 64. Dakar 65. Dakar 66. Dakar 67. Mexico 86
72. Fenicia 74. Nacar 76. Fenicia 77. Fresa 75. Cintya
COMPLEMENTOS . ACCESOIRES
78. Nacar 79. Stop 82 80. Nacar 81. Nacar
73. Mexico 86 82. Capricho 83. Nacar 84. Stop Mohair 85. Fenicia
86. Nacar 87. Fenicia 88. Nacar 89. Nacar 90. Fresa
91. Nacar 92. Nacar 93. Nacar 94. Nacar 95. Nacar
96. Fenicia 97. Fenicia 98. Fenicia 99. Platino 100. Fenicia
53
Extra Merino
54
Mexico 86
55
Dakar
Stop Mohair +
56 57
Viena
Mexico 86
58
Top Merino
59
Extra Merino
60 61
Vincit
Aspen
62
Mexico 86
63
Astn
64
Dakar
65
Dakar
67
Mexico 86
66
Dakar
68
Nacar
69
Nacar
70
Fenicia
71
Chicago
72
Fenicia
73
Mexico 86
74
Nacar
75
Cintya
76
Fenicia
77
Fresa
78
Nacar
79
Stop 82
80
Nacar
81
Nacar
82
Capricho
83
Nacar
84
Stop Mohair
85
Fenicia
86
Nacar
Fenicia
87 88
Nacar
89
Nacar
CONTRAPORTADA
CONTRE-COUVERTURE
BACK PAGE
91
Nacar
90
Fresa
92
Nacar
93
Nacar
94
Nacar
95
Nacar
96
Fenicia
97
Fenicia
98
Fenicia
99 100
Fenicia
Platino
LANAS STOP
Avda. de Madrid, s/n - 26140 LARDERO (La Rioja) Espaa - Tel.: 941 448 600- Export: + 34 941 448 620- Fax: + 34 941 448 616
e.mail: infitex@infitex.es - Export: export@infitex.es - www.lanasstop.com - EDITA: LANAS STOP
INFITEX, S.A.
DIRECCIN, MAQUETACIN Y COORDINACIN: DEPTO. DE DISEO Y PUBLICIDAD
FOTOGRAFA: JORDI FARRUS - JOSEP PAGANS - FOTOGRAFO COLABORADOR: JUAN ACHIAGA URBIOLA
ESTILISMO: LUISA GRAU - LUISA TORRES
IMPRIME Y ENCUADERNA: grupo grfico 2005, S.L. - Distribucin en Quioscos: SGEL - DEPOSITO LEGAL: C305-2008
LANAS STOP
CUADERNO DE EXPLICACIONES
DESIGN BOOK
CAHIER DEXPLICATIONS
QUERIDOS TEJEDORES: DEAR KNITTERS, Chres tricoteuses,
Tienen en sus manos un ejemplar de nuestra re- You have in your hands our 100th issue with a Vous avez en votre possession un exemplaire de
vista recopilatoria BEST-OF N 100 que contie- collection of our BEST -OF, featuring the 100 notre revue BEST OFF N100 ou vous trouverez
ne 100 de los modelos que ms xito han tenido patterns you have chosen as your favourites. We 100 de nos modles qui ont eu un grand succs
entre todo ustedes. Esperamos que disfruten te- hope you enjoy knitting these models. auprs de vous. Nous dsirons que vous jouissiez
jiendo estos modelos. For 40 years, LANAS STOP has been dedicated en tissant ces modles.
LANAS STOP lleva 40 aos dedicada al de- to developing, researching and creating yarns Depuis 40 ans LANAS STOP se consacre au d-
sarrollo, investigacin y creacin de hilos para for original projects and designs, to ensure that veloppement, la recherche et la cration
labores y diseos originales, para que nuestros our customers enjoy making their garments as de fils pour des travaux et modles originaux,
consumidores disfruten tejiendo sus prendas much as we enjoy designing them. pour que nos tricoteuses aient autant de plaisir
tanto como nosotros disendolas. We have a whole range of great new projects tricoter les modles que nous en avons les
Tenemos nuevos proyectos, grandes objetivos and ideas, and we continue to work to familia- crer.
y muchas ganas de continuar con esta tarea, rise ourselves with the new technologies, using Nous avons de nouveaux projets, de grands
adaptndonos a las nuevas tecnologas, utili- innovative materials and improving our classic objectifs et une grande motivation pour conti-
zando innovadoras materias y mejorando las yarns, while always maintaining the highest qua- nuer dans cet exercice, en nous adaptant aux
clsicas, obteniendo siempre productos de lity standards for our products. nouvelles technologies, en utilisant de nouve-
gran calidad. lles matires et en amliorant les classiques, en
The staff here at LANAS STOP would like to maintenant toujours la qualit de nos produits.
El equipo que formamos LANAS STOP les da- thank you for your confidence in us. Without
mos las gracias por confiar en nosotros. Sin uste- you, these 100 issues would never have been Lquipe de LANAS STOP vous remercie de
des estas 100 publicaciones no habran podido possible. votre confiance. Sans vous ces 100 publications
ver la luz. nauraient pas vu le jour.
We hope we will be able to share a good knit-
Deseamos que sigan compartiendo un feliz tri- ting with us. Nous vous souhaitons de continuer partager
cotar con nosotros. dheureux tricoter avec nous.
LANAS STOP
LANAS STOP LANAS STOP
1. RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS
1. RECOMENDACIONES
Before you begin, bear in mind the following Avant de commencer votre travail, tenez comp-
Antes de comenzar la labor tengan en cuenta hints and tips: te des conseils suivants :
los siguientes consejos:
- Read the whole pattern before starting the Lisez entirement le texte qui correspond au
- Lea todo el texto que corresponde a la prenda garment. Sometimes you may need to do more modle avant de commencer le travail. Par-
antes de comenzar la labor. A veces hay que than one thing at once (for example: you may fois, il faut raliser diverses actions en mme
llevar a cabo varias acciones a la vez (por ejem- be asked to decrease on one side for the ar- temps (par exemple : diminuer dun ct pour
plo: disminuir en un costado para la sisa y en el mhole and on the other side for the neck edge, lemmanchure et de lautre ct dim pour
opuesto para el escote con algunas pasadas with just a few rows difference). lencolure avec quelques rangs de diffrence).
de diferencia).
- Knit a test sample: the measurements provi- Faites un chantillon : les mesures fournies dans
- Elabore una muestra de orientacin: las me- ded in this booklet are simply a guide. Everyo- cette revue sont donnes titre indicatif. Cha-
didas que se facilitan en este cuadernillo son ne knits with a different tension, and sometimes que personne exerce une tension diffrente lors
orientativas. Cada persona tiene una tensin two samples knitted with the same materials and du tricotage, de sorte que la diffrence entre
distinta de tejido y a veces la variacin entre needles may vary considerably. deux chantillons avec la mme matire et les
dos muestras con los mismos materiales y agujas Once youve knitted the sample, check the mmes aiguilles peut tre consquente.
puede ser sustancial. measurements (see chapter 2: Test sample) Une fois lchantillon ralis, comparez les me-
Una vez que haya hecho la muestra comprue- and decide whether you need to use bigger or sures (voir le chapitre 2 Echantillon ) et prenez
be las medidas (vease el captulo 2 muestra de smaller needles. ce moment la dcision de travailler avec des
orientacin) y determine si necesita usar agu- - When you buy the yarn for your project, its a aiguilles plus fines ou plus grosses.
jas ms finas o ms gruesas. good idea to buy one or two extra balls; theres
always a chance that one could be spoilt, or Lorsque vous achetez la laine pour faire un
- Cuando adquiera la lana para realizar su labor that you may be a bit short or you may want modle, il est conseill dacheter une ou deux
es siempre conveniente que compre uno o dos to make some matching accessory. If you run pelotes en plus que celles prconises dans
ovillos ms de los que se indican en la explica- out of wool, its sometimes difficult to find yarn lexplication ; il peut arriver que vous en abmiez
cin: cabe la posibilidad de que se estropee from the same dye lot. If you have extra wool lune dentre elles, quil en manque un peu ou
alguno, o de que nos falte un poquito o de que left over, you can always keep it to use in some bien que nous dsirions faire un petit compl-
queramos hacer algn complemento. Si nos fal- future project which requires a combination of ment au modle. Sil vous manque de la laine, il
ta lana puede resultar complicado encontrar la yarns. peut savrer compliqu de retrouver le mme
misma tintada. Si le sobra lana puede guardarla bain. En cas de surplus de laine vous pourrez
para una prxima labor combinada. - Always finish your row before setting aside your lutiliser en combinant sur votre prochain mo-
work. If youre not going to be able to make the dle.
- Antes de abandonar la labor, termine siempre whole garment at once, and you have to let se-
la pasada. Si no va a ser una labor continuada veral days go by before resuming your knitting, Avant de laisser le tricot, terminez toujours le
y va a tejer con varios das de diferencia, hay un heres a trick which helps to avoid the line rang. Si vous ne tricotez pas rgulirement et
truco que ayuda a que no se vea la raya de which may occur when you take up the work que vous reprenez votre tricot au bout de plu-
continuacin de la labor: de las dos agujas que again: one of the two needles you use should be sieurs jours, il y a une astuce pour viter une mar-
utiliza para tejer, que una tenga 1/2 punto ms half a size larger than the other. The break in the que de reprise du rang : parmi les deux aiguilles
que la otra. Se notar mucho menos el corte de work will be much less noticeable. que vous utilisez, tricotez avec une aiguille nu-
la labor. mro plus grande que lautre. On remarquera
- Yarns with a lot of fluff like mohair or angora beaucoup moins la marque de reprise du rang
- Las fibras con mucho pelo como el mohair o la should be knitted with very large needles and sur le tricot.
angora deben tejerse con agujas muy gruesas y very loose designs to avoid becoming lumpy
diseos muy flojos para que no queden apelma- and straggly. Les fibres qui ont beaucoup de poil comme le
zadas y despeinadas. mohair ou langora doivent se tricoter avec des
aiguilles trs grosses et des dessins plus lches
pour que la laine ne feutre pas.
Pgina /Page 2
2 - Muestra de orientacin 2 - Test sample 2 - chantillon
Lo primero que hemos de hacer antes de tejer The first thing we have to do before knitting a Avant de faire un tricot sur mesure, il faut dabord
una prenda de punto a medida es tejer la lla- made-to-measure garment is to knit what is raliser ce que lon appelle un CHANTILLON .
mada MUESTRA DE ORIENTACIN. Se elabora known as a TEST SAMPLE. This is done using the Il est labor avec la laine et les aiguilles que
con la lana y las agujas que vamos a utilizar en wool and the needles that we are going to use nous allons utiliser pour notre ouvrage. Plus
nuestra labor. Cuanto mayor sea la muestra me- in the actual garment. The bigger the sample, lchantillon est grand, mieux ce sera, puisque
jor, con mayor precisin se podrn contar pun- the easier it will be to count the stitches and les mailles et les rangs pourront tre compts
tos y vueltas. Para una buena muestra de 10 x 10 rows. For a good sample measuring 10 x 10 cms. avec une plus grande prcision. Pour un bon
cm. lo mejor es tejer un cuadrado de, al menos the best thing is to knit a square with sides of at chantillon de 10 x 10 cm, lidal consiste tri-
15 cm. de lado. Si se teje con una lana muy fina, least 15 cms. If you are knitting with very fine coter un carr dau moins 15 cm de ct. Si lon
en un punto de dibujo especialmente pequeo, wool and with a very small stitch pattern, a 5 x 5 tricote, avec une laine trs fine, un point au des-
bastar con una muestra de 5 x 5 cm. sobre un cm. sample from an 8 cm.-sided square will be sin particulirement petit, un chantillon de 5 x 5
cuadrado de 8 cm. de lado. big enough. cm sur un carr de 8 cm de ct sera suffisant.
La prueba de punto se sujeta sobre una base Secure the knitting sample to a soft base such Lchantillon de tricot est fix un support mou
blanda como la tabla de planchar o una pie- as an ironing board or a smooth piece of foam comme une planche repasser ou un morceau
za lisa de goma-espuma. El punto ha de estar rubber. The knitting must be perfectly smooth lisse en caoutchouc mousse. Les mailles doivent
bien liso sin estirarlo! pudindolo planchar lige- (but dont stretch it!) and may be lightly ironed, tre bien lisses (non tires !). On peut le repas-
ramente, aunque no es necesario. Las muestras although this is not necessary. Ribbing samples ser lgrement, mais a nest pas ncessaire.
elsticas no se deben planchar nunca. should never be ironed. Les chantillons en ctes ne doivent jamais tre
Podemos medir directamente sobre la mues- We can measure directly on the sample by pla- repasss.
tra, poniendo una cinta mtrica sobre la labor cing the tape measure over the square, exactly Nous pouvons effectuer la mesure directement
siguiendo exactamente el curso de puntos y in line with the stitches or rows (see photo). Mark sur lchantillon, en plaant un mtre mtalli-
pasadas (ver foto). Con unos alfileres se pueden off a 10 cm. square with some pins and count que sur louvrage suivant exactement le cours
acotar 10 cm. de largo por 10 cm. de alto y con- the stitches and rows inside this imaginary area. des mailles et des rangs (voir photo). laide
tar los puntos y las pasadas que quedan en el For example, in photo we would need to cast dpingles, il est possible de dlimiter 10 cm de
interior de este cuadrado imaginario. Por ejem- on 15 stitches and knit 21 rows to obtain a square large sur 10 cm de haut et de compter les mai-
plo, en la foto necesitaramos montar 15 puntos measuring 10 x 10 cms. of knitting. lles et les rangs se trouvant lintrieur de ce ca-
y tejer 21 pasadas para obtener un cuadrado rr imaginaire. Par exemple, sur la photo 2, nous
de 10 x 10 cm. de labor. aurions besoin de monter 21 mailles et de trico-
ter 15 rangs pour obtenir un carr de 10 x 10 cm.
EXAMPLE
ld measure
The front of our garment shou
EJEMPLO . up to the ar-
ntero de 40 cm. 40 cms. across and 20 cms
Tenemos que tejer un dela us that the 10
y 20 cm. de alto hasta la sisa. mhole. Our test sample tell EXEMPLE
devant de 40
de ancho squ are is mad e up of 15 stitches Nous voulons tricoter un
de orie ntac in dice que x 10 cm. haut jusqu
Nuestra muestra g a simp le equation we de larg e sur 20 cm de
lo forman 15 and 23 rows. Usin cm
el cuadrado de 10 x 10 cm. have to cast Not re ch anti llon nous dit
23 pas ada s. Con una regla de can find out the stitches we lemmanchu re.
est compo-
pun tos y
that our fron t will be exactly 40 cm. que le carr de 10 x 10 cm
los puntos que on so
tres simple averiguamos armhole. s de 15 mailles et 23 rang
s. Une simple
mon tar para que nuestro wide and 20 cms. up to the et de dtermi-
tendremos que rgle de trois nous perm
ente 40 cm. de monter pour
delantero tenga exactam . de mai lles
ta la sisa If 15 stitches measure 10 cms ner le nom bre
ancho y 20 cm. de alto has stitc hes mus t mea sure 40 cms. que notre devant ait exa ctement 40
x haut jusqu
cm de large et 20 cm de
Si 15 puntos miden 10 cm. stitches, so we lemmanchure.
So x = (15x40) / 10 = 60
x puntos medirn 40 cm. if we want our
need to cast on 60 stitches
mea sure 40 cms . from side to side. Sil y a 15 mailles dans 10 cm
puntos hemos fron t to
Luego x = (15x40) / 10 = 60 Il y aura x mailles dans 40
cm.
obt ene r un delantero de
de montar para the rows.
We can do the same with 60 mailles quil
40 cm. de ancho. Ainsi, x = (15 x 40) / 10 =
ter pou r obtenir un de-
lo mismo. If 23 rows measure 10 cms. nous faudra mon
Con las pasadas haremos cms. vant de 40 cm de large.
x rows must measure 20
Si 23 pasadas miden 10 cm. s, so we need Nous faisons la mme cho
se avec les
So y = (23x20) /10 = 46 row
y pasadas medirn 20 cm. knit 46 row s if we wan t our garment to rangs.
to
armhole.
adas hemos measure 20 cms. up to the
Luego y = (23x20) /10 = 46 pas Sil y a 23 rangs dans 10 cm
20 cm. de alto
de tejer para obtener los Il y aura y rangs dans 20
cm.
hasta la sisa.
rangs quil nous
Ainsi, y = (23 x 20) /10 = 46
Another simpler way to measure is to cut a squa-
ra trico ter pou r obt enir les 20 cm de
re window measuring 10 x 10 cms. out of a pie- faud
Otra forma ms sencilla de me- lem man chu re.
ce of card and place it over the sample, and haut jusqu
dir es recortar una ventana cuadrada de 10 x
10 cm. sobre un cartn duro, colocarla sobre la then count the stitches and rows you see inside.
muestra y contar los puntos y pasadas que se Once you have the results of your sample, com-
ven en su interior. pare the figures with Une autre faon plus simple de mesurer consiste
Una vez que obtenga los re- the figures in the direc- dcouper une fentre carre de 10 x 10 cm
sultados de su muestra com- tions. If there is only a sur un carton dur, de la placer sur lchantillon
pare las cifras con las que se small difference bet- et de compter les mailles et les rangs se trouvant
ofrecen en la explicacin. Si ween them, because lintrieur.
las diferencias que se apre- you knit more loosely Une fois obtenus les rsultats de votre chanti-
cian son mnimas, ocasio- or tightly, then you can llon, comparez vos valeurs avec celles conte-
nadas porque usted teje make this up by using nues dans lexplication. Si les diffrences appr-
ms flojo o ms apretado, needles which are half cies sont minimes, provoques par votre faon
entonces se pueden igualar a number smaller or de tricoter (plus lche ou plus serre), vous
utilizando agujas medio n- bigger accordingly. If pouvez vous ajuster en utilisant des aiguilles dun
mero ms finas o ms grue- there is a big differen- demi numro plus fines ou plus grosses, respec-
sas respectivamente. Si las ce, you will have to tivement. Si les diffrences sont grandes, il vous
diferencias son grandes, ha calculate the stitches faudra calculer le nombre de mailles partir
de calcular los puntos segn you will need to give de votre chantillon, afin dobtenir les mesures
su muestra para obtener las you the right mea- souhaites telles que nous vous lavons indiqu
medidas que necesite tal y surement using your dans cette rubrique.
como le hemos indicado en test sample, as shown
este apartado. above.
Pgina /Page 3
Espaol English Franais
N 1 *** ( primera puesta) N 1 *** (newborn) N 1*** (moins dun mois)
**
chaque ct). Unir toutes les m. (total 46 m.) et
FLOR tricoter 8 cm en ctes 1/1. Rabattre toutes les
P. CALADO - FLO m. en une fois. Faire les coutures. Faire deux cor-
WER
LACE ST. - FLEU dons et les passer juste au dbut des ctes (voir
R photo). Faire un pompon au crochet chaque
PT. AJOUR extrmit des cordons.
7
2
5
1
*3
1
* **
FLOR - FLOWER - FLEUR
JERSEY CELESTE CON BOTITAS LIGHT BLUE SWEATER AND BOOTEES BRASSIERE BLEUE AVEC CHAUSSONS
CALIDAD BEB QUALITY BEBE QUALITE BEBE
2 ov. n 402 y 1 ov. n 000. 2 balls No 402 and 1 ball No 000 2 pel. Col. n 402 et 1 pel. Col. n000.
Ag. n 2. Ganch. de metal n 8. Pair of No 2 needles. No 8 metal crochet hook. Aig n 2. Crochet en mtal n8
6 botones. 6 buttons. Fournitures : 6 boutons
REALIZACIN: (Comenzar por la pierna der.). DIRECTIONS: (Start with right leg.) REALISATION : (on commence par la jambe dte)
Con ag. n 2 1/2, montar 55 p. y trab. 4 pas. a p. Using no. 2 1/2 needles, cast on 55 st. and work Avec des aig n 2/ , monter 55 m et tric 4 rgs
tubular y seguir a p. elstico 1/1. A los 5 cm. del 4 rows in tubular st. then cont. in 1/1 rib st., After au pt tubulaire et continuer en cte 1/1. A 5 cm
comienzo, cambiar a ag. n 3 y seguir a p. jersey 5 cm., change to no. 3 needles and cont. in K, de HT, avec des aig n3, continuer en jersey end,
der., aum. en la 1 pas.: 19 p. repartidos (74 p.). incr. 19 st. evenly across first row (74 st.). Cont. rpartir sur le 1er rg 19 aug. On a 74 m. Continuer
Seguir aum. en ambos lados cada 8 pas.: 1 p. 4 incr. 1 st. each side every 8 rows, 4 times (1 st., 6 aug, ts les 8 rgs : 4 fs 1 m (6 fs 1 m 8 fs 1 m)
veces (1 p. 6 veces - 1 p. 8 veces) y cada 2 pas.: times - 1 st., 8 times); 1 st. every 2 rows, 2 times (86 et ts les 2 rgs : 2 fs 1 m. On a 86m (90 m -94 m).
1 p. 2 veces (86 p.) (90 p. - 94 p.). A los 20 cm. st.) (90-94). When work measures 20 cm. (21-22), A 20 cm (21 cm 22 cm) de HT, laisser ttes les m
(21 cm. - 22 cm.) del comienzo, dejar todos los place all st. on holder. en attente.
p. en espera. Work left leg in same way. Tric la jambe gche de la mme manire.
Trab. la pierna izqda. igual. Join all st. together, incr. 6 centre st. and 5 st. Runir les deux jambes en aug 6 m au centre
Unir todos los p., aum. 6 p. centrales y 5 p. a each side (188 st.) (196-204). Cont. in K stocking (entrejambe) et 5 m de chaque ct. On a 188
cada lado (188 p.) (196 p. - 204 p.). Seguir recto st., except for 6 st. each edge for buttonhole m (196 m -204 m). Continuer dt en jersey end,
a p. jersey der., excepto los 6 p. de cada orilla bands. Work these st. in garter st.. At same time, lexception des 6 m de chaque bord (bande de
(tiras abrochado) que se trab. a p. de musgo. make 9 1-st. buttonholes in centre of left band; boutonnage) que lon tric au pt mousse. Rali-
Realizando al mismo tiempo en el centro de la the first, 5 cm. from beginning, and the others at ser en mme temps, au centre de la bande de
tira del lado izqdo. 9 ojales de 1 p. cada uno, el a distance of 4 cm. (4.5). When work measures boutonnage du ct gche, 9 boutonnires de 1
1 a 5 cm. del comienzo y los otros a 4 cm. (4,5 21 cm. (23-25) from centre of crotch, follow yoke m chacune, la 1re 5 cm de HT et les autre
cm. de distancia. A los 21 cm. (23 cm. - 25 cm.) chart: each row starts in left half yoke chart 4 cm (4.5 cm) dintervalle. A 21 cm (23 cm - 25
medidos del centro de la entrepierna, seguir el and finishes in right half yoke chart (170 st.) cm) partir de lentrejambe, continuer avec le
diagrama del canes: cada pasada comienza (178-186). When work measures 42 cm. (44-46), diagramme du empicement: chaque range
en el grfico de la mitad izquierda y termina en shape armholes as follows: 82 st. (86-90) for front, commence au demi empicement gauche
el de la mitad derecha (170 p.) (178 p. - 186 p.). and 44 st. (46-48) for each back. et fini au demi empicement droit. On a 170
A los 42 cm. (44 cm. - 46 cm.) del comienzo, for- Cont. with the 44 st. (46-48) for left back, leaving m (178 m - 186 m). A 42 cm (44 cm - 46 cm) de
mar sisas, distribuyendo los p. as: 82 p. (86 p. - 90 all rem. st. on holder. Work in same way, decr. HT, faire las emmanchures de la manire suivan-
p.) para el delantero y 44 p. (46 p. - 48 p.) para at left side every 2 rows as follows: 3-2-1 and 1 te : 82 m (86 m - 90 m) pour le devant et 44 m (46
cada espalda. st. (37 st.) (39-41). Cont. straight, and when work m - 48 m) pour chaque partie du dos.
Seguir con los 44 p. (46 p. - 48 p.) de la espalda measures 57.5 cm. (59.5-61.5), shape neck edge Continuer sur les 44 m (46 m - 48 m) du dos gche,
izqda., el resto dejarlos en espera y trab. con and shoulder. For shoulders, decr. 18 st. (19-20) in et laisser le reste des m en attente, dim ct
la misma disposicin, meng. en el lado izqdo. 3 steps as follows: 6-6 and 6 st. (6-6 and 7 st. - 6-7 gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m.
cada 2 pas.: 3-2-1 y 1 p. (37 p.) (39 p. - 41 p.). and 7 st.); and for neck edge, decr. at right side On a 37 m (39 m - 41 m). Continuer dt et 57.5
Seguir recto y a los 57,5 cm. (59,5 - 61,5 cm.) de as follows: 6-6 and 7 st. (6-7 and 7 st. - 7-7 and cm (59.5 cm - 61.5 cm) de HT, faire lencolure
largo total, formar escote y hombro, meng. en 7 st.). et lpaule, dim ct gche pour lpaule : 3 fs
el lado izqdo. para los hombros 18 p. (19 p. - 20 Pick up 44 st. (46-48) from holder for right back 6 m (2 fs 6 m, 1 fs 7m - 1 fs 6 m, 2 fs 7m) et pour
p.) en 3 veces: 6-6 y 6 p. (6-6 y 7 p. - 6-7 y 7 p.) y and work as for left back but reversing directions lencolure, dim ct dt : 2 fs 6 m, 1 fs 7m (1 fs 6
para el escote, meng. en el lado der.: 6-6 y 7 p. and with buttonholes. m, 2 fs 7 m - 3 fs 7m).
(6-7 y 7 p. - 7-7 y 7 p.). Pick up the 82 st. (86-90) for front, and decr. Reprendre les 44 m (46 m - 48 m) laisses en at-
Recoger los p. 44 p. (46 p. 48 p.) dejados en es- each side every 2 rows as follows: 3-2-1 and 1 st. tente du dos dt et tric de la mme manire que
pera de la espalda der. y trab. igual que la es- (68 st.) (72-76). Cont. straight, and 8.5 cm. from pour le dos gche mais en inversant les explica-
palda izqda. pero invirtiendo las explicaciones beginning of armhole, shape neck edge by tions et sans faire de boutonnires.
y con ojales. decr. 8 centre st., then cont. each side separa- Reprendre les 82 m (86 m - 90 m) du devant et
Recoger los p. 82 p. (86 p. - 90 p.) del delantero y tely. Cont. decr. every 2 rows as follows: 3-3-2-1- dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs
meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-2-1 y 1 p. 1-1 and 1 st. (3-3-2-2-1-1 and 1 st. - 3-3-2-2-1-1-1 2 m, 2 fs 1 m. On a 68 m (72 m - 76 m). Conti-
Pgina /Page 7
Rep
etir
de
Rep *a
ea *.
t fro
Rp m*
te to *
r tj. .
de
*
*.
Mitad izquierda del canes - Left half yoke - Demi empicement gauche
*8
7
6
5
4
3
* 2
1
Pgina /Page 8
Mitad derecha del canes - Right half yoke - Demi empicement droit
* 8
7
6
5
4
3
* 2
it comes from left half
1
viene de la mitad izquierda
il vient depuis la moiti gauche
Pgina /Page 10
Espaol English Franais
N 5 *** (primera puesta) No 5 ***(newborn) N 5 ***(moins dun mois)
* * * *
PUNTO CALADO B
PASACINTAS LACE STITCH B
PUNTOSTITCH
RIBBON CALADO B
LACE STITCH B PT. AJOUR B
PASSE RUBN
PT. AJOUR B *5
2 *5 3
1 *1
3
* * *1 * *
* *
Pgina /Page 13
Espaol English Franais
N 7 *** (Talla 1 ao) N 7 ** (Size 1 year) N 7 *** (Taille : 1 an)
Repeat from * to *.
Work even rows as they appear.
2
25 (10)
Rpter tj. de * *. 1
Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent. * *
PUNTO CALADO - LACE STITCH
7
5 5 (2)
3 (1 1/4)
3
1 3 (1 1/4) 10 (4)
* * 1/2 BODY
Pgina /Page 14
Espaol English Franais
N 8 ** (Talla 18 meses) N 8 ** (Size 18 months) N 8 ** (Taille 18 mois)
18
13
9,5
15 16 8
Pgina /Page 15
DELANTERO DERECHO - RIGHT FRONT - DEVANT DROITE
Hombro - Shoulder - paule 105
103 Repetir de * a *.
Las pas. pares se trab. como se presentan.
101
99 Repeat from * to *.
Work even rows as they appear.
97
95 Rpter tj. de * *.
93 Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent.
91
89
87
85
83
81
80
79
78
77
76
75
74
73
71
69
67
65
63
61
59
57
55
53
51
49
47
45
43
41
39
37
35
33
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
Pgina /Page 16
Espaol English Franais
N 9 ** (Tallas: 12, 18 y 24 meses) No. 9 ** (Sizes: 12, 18 and 24 months) N 9 ** (Tailles : 12, 18 et 24 mois)
27 (29-31)
24 (26-28)
3
19 (20-21)
20 (22-23)
1 15 (16-17) 15 (16-17)
*
13
(14-15)
Repetir de * a *.
Las pas. pares se trab. como se presentan.
PELELE Y CHAQUETA ROMPER SUIT AND JACKET BODY SANS MANCHE ET GILET
CALIDAD VIENA QUALITY VIENA QUALITE VIENA
5 ov. n 101. 5 balls N 101. 5 Pel. Col. n 101.
Ag. n 3 1/2 y n 4. Ganch. de metal n 2. Pair N 3 1/2 and N 4 needles. N 2 metal cro- Aig n 3 et 4. Crochet en acier n2.
23 botones. chet hook. Fournitures : 23 boutons. 1.30 m de ruban de sa-
Cinta de raso en col. azul de 1 cm. de ancho, 23 buttons. tin bleu de 1 cm de large.
130 cm. 51 1/4 in. satin ribbon in Blue, 4/10 in. wide.
POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: 1 Pt tubulaire: voir page 125.
1 Punto tubular: ver pgina 125. 1. Tubular stitch: see page 125. 2 Cte 1/1: voir page 123.
2 Punto elstico 1/1: ver pgina 123. 2. 1/1 Rib stitch: see page 123. 3Jersey end: voir page 123.
3 Punto jersey der.: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 4 Pt mousse: voir page 124.
4 Punto de musgo: ver pgina 124. 4. Garter stitch: see page 124. 5 Passe ruban: voir page 124.
5 Pasacintas: ver pgina 125. 5. Ribbon stitch: see page 124. 6 Finition: voir diag.
6 Remate: ver diagrama. 6. Edging: see chart.
REALISATION DU BODY
REALIZACIN PELELE DIRECTIONS FOR ROMPER SUIT DOS : commercer par la jambe dte
Espalda: (se comienza por la pierna der.). Back: (Start with right leg). Avec des aig n 3 , monter 55 m et tric 4 rgs
Con ag. n 3 1/2, montar 55 p. y trab. 4 pas. a p. Using N 3 1/2 needles cast on 55 sts. and work 4 en pt tubulaire. Continuer en cte 1/1. A 4 cm
tubular. Seguir a p. elstico 1/1. A los 4 cm. del rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. At 1 1/2 in. de HT, avec des aig n 4, tric en jersey end en
comienzo, cambiar a ag. n 4 y trab. a p. jersey from beg., change to N 4 needles and cont. in rpartissant sur le 1er rg 22 aug. On a 77 m. Con-
der., aum. en la 1 pas. 22 p. repartidos (77 p.). Stocking st., incr. evenly across 1st row: 22 sts. (77 tinuer aug de chaque ct, ts les 12 rgs : 3 fs
Seguir aum. en ambos lados cada 12 pas.: 1 p. sts.). Cont. incr. at both sides every 12 rows: 1 st. 1 m. On a 83 m. A 18 cm de HT, laisser ttes les m
3 veces (83 p.). A los 18 cm. del comienzo dejar 3 times (83 sts.). When work measures 7 in. from en attente.
todos los p. en espera. beg., place all sts. on holder. Faire la jambe gche de la mme manire. Ru-
Hacer la pierna izqda. igual. Unir todos los p., Work left leg in same way. Join all sts., incr. 4 nir ttes les m en aug 4 m au centre et 4 m de
aum. 4 p. centrales y 4 p. a cada lado (178 p.). central sts. and 4 sts. at each side (178 sts). Cont. chaque ct. On a 178 m. Continuer en jersey
Seguir a p. jersey der., trab. en ambos lados para in Stocking st., working at both sides for band 6 end, tric de chaque ct pour la bande de
la tira 6 p. a p. de musgo. A los 23 cm. del co- sts. in Garter st. When work measures 9 in. from boutonnage 6 m au pt mousse. A 23 cm de HT,
mienzo, trab. los p. de la sig. manera: 6 p. a p. beg., work sts. as foll: 6 sts. in Garter st., 36 sts. in tric de la manire suivante : 6 m au pt mousse,
de musgo, 36 p. a p. jersey der., 2 p. juntos der., Stocking st., K2 tog., K2, 1 decr., 82 sts. in Stocking 36 m en jersey end, 2 m ens end, 2 m end, 1 sur-
2 p. der., 1 meng. simple, 82 p. a p. jersey der., 2 st., K2 tog., K2, 1 decr., 36 sts. in Stocking st. and 6 jet simple, 82 m en jersey end, 2 m ens end, 2 m
p. juntos der., 2 p. der., 1 meng. simple, 36 p. a sts. in Garter st. Repeat these decrs. each above end, 1 surjet simple, 36 m jersey end et 6 m au
p. jersey der. y 6 p a p. de musgo. Efectuar stos ones below every 10 rows: 5 times (158 sts.). At pt mousse. Faire ces dim les unes au-dessus des
meng. unos encima de los otros cada 10 pas.: 5 15 3/4 in. from beg., shape armholes and divide autres, ts les 10 rgs : 5 fs. On a 158 m. A 40 cm de
veces (158 p.). A los 40 cm. del comienzo, formar work as foll: 40 sts. for each back and 78 sts. for HT, faire les emmanchures et rpartir le trav de la
sisas y partir la labor de la sig. manera: 40 p. para front. Place all sts. on holder except for those of manire suivante : 40 m pour chaque dos et 78
cada espalda y 78 p. para el delantero. Dejar left back, decr. at left side for armhole every 2 m pour le devant. Laisser ttes les m en attente
todos los p. en espera excepto los de la espalda rows: 6-2-2 and 1 st. (29 sts.). Cont. straight and lexception dud do gche, dim ct gche, pour
izqda., meng. en el lado izqdo. para sisa cada at 21 in. from beg., shape neck edge and shoul- lemmanchure, ts les 2 rgs : 1 fs 6 m, 2 fs 2 m, 1
2 pas.: 6-2-2 y 1 p. (29 p.). Seguir recto y a los ders. For neck edge, decr. 19 sts. as foll: 9 and fs 1 m. On a 29 m. Continuer dt et 53 cm de
53 cm. de largo total formar escote y hombros. 10 sts.; and for shoulder 10 sts. as foll: 5 and 5 sts. HT, faire lencolure et lpaule. Pour lencolure
Para el escote meng. 19 p. en 2 veces: 9 y 10 p.; Pick up 40 sts. of right back and work as for left dim, 1 fs 9 m, 1 fs 10 m et pour lpaule : 2 fs 5 m.
y para el hombro 10 p. en 2 veces: 5 y 5 p.. back but reversing directions and at same time Reprendre les 40 m du dos dt et faire le mme
Recoger los 40 p. de la espalda der. y hacer el making 8 evenly spaced buttonholes at cen- trav que pour le dos gche mais en inversant les
mismo trab. que en la espalda izqda. pero invir- ter of band, 1st hole at 1 1/2 in. from beg. and explications et en ralisant en mme temps 8
tiendo las explicaciones y realizando al mismo others at intervals of 1 1/2 in. as foll: 3 sts. in Gar- boutonnires rparties au centre de la bande
tiempo 8 ojales repartidos en el centro de la tira ter st., 1 decr. On next row incr. 1 st. where prev. de boutonnage, la 1re 4 cm de HT et les au-
el 1 a 4 cm. del comienzo y los otros 4 cm. de decr.. tres 4 cm de distance : 3 m au pt mousse, dim
distancia, de la sig. manera: 3 p. a p. musgo, Pick up 78 sts. of front and work in Stocking st., 1 m que lon aug au rg suivant. Reprendre les 78
meng. 1 p., en la pas. sig. aum. 1 p. donde se decr. at both sides for armholes every 2 rows: m du devant et tric en jersey end, dim de cha-
ha meng.. 6-3-2 and 1 st. (54 sts.). At 2 3/4 in. from beg. of que ct pour les emmanchures, ts les 2 rgs : 1
Coger los 78 p. del delantero y trab. a p. jersey armhole, shape neck edge, decr. 10 central fs 6 m, 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 54 m. A 7
Pgina /Page 18
der., meng. en ambos lados para las sisas, cada sts. and cont. each side separately. Cont. decr. cm de H demmanchure, faire lencolure, dim
2 pas.: 6-3-2 y 1 p. (54 p.). A los 7 cm. del co- every 2 rows: 4-3-2-2 and 1 st. There are 10 sts. les 10 m centrales et tric chaque ct spar-
mienzo de la sisa, formar escote, meng. 10 p. rem. for shoulder; cast off as for back when work ment. Continuer dim, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs
centrales y trab. cada lado por separado. Se- measures 21 in. 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m. Il reste 10 m pour lpaule,
guir meng. cada 2 pas.: 4-3-2-2 y 1 p.. Quedan Crotch bands: Using N 3 1/2 needles cast on 121 53 cm de HT rabattre ttes les m en 2 fs comme
10 p. para el hombro, a los 53 cm. de largo total, sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 rib pour le dos.
cerrarlos en 2 veces igual que en la espalda. st. At 8/10 in. from beg., place all sts. on holder. BANDE DENTRE JAMBE : Avec des aig n 3 ,
Tiras entrepierna: Con ag. n 3 1/2, montar 121 Make another band in same way but adding 9 monter 121 m et tric 4 rgs de pt tubulaire. Con-
p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elstico 1-st. buttonholes at center, 1st hole at 4 sts. from tinuer en cte 1/1. A 2 cm de HT, laisser ttes les
1/1. A los 2 cm. de largo total, dejar en espera edge and others at 13-st. intervals. m en attente. Faire lautre bande de la mme
todos los p. para remallar. Hacer la otra tira igual Armhole bands: Using N 3 1/2 needles cast on manire mais en ralisant en mme temps 9
realizando al mismo tiempo 9 ojales en el centro 95 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 boutonnire au centre de la bande, de 1 m
y de 1 p. cada uno, el 1 a 4 p. de la orilla y los Rib st. At 8/10 in. from beg., place all sts. on hol- chacune, la 1re 4 m du bord et les autres
otros a 13 p. de distancia. der. 13 m dintervalle.
Tiras sisas: Con ag. n 3 1/2, montar 95 p. y trab. Neck edge band: Using N 3 1/2 needles cast on BANDES DEMMANCHURES : Avec des aig n 3 ,
4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elstico 1/1. A los 109 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in monter 95 m et tric 4 rgs au pt tubulaire et con-
2 cm. de largo total, dejar en espera todos los p. 1/1 Rib st. At 8/10 in. from beg., work 2 rows in tinuer en cte 1/1. A 2 cm de HT, laisser les m en
para remallar. Ribbon st. and 2 rows in Stocking st. then place attente.
Tira escote: Con ag. n 3 1/2, montar 109 p. y all sts. on holder. BANDE DENCOLURE : Avec des aig n 3 , mon-
trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elstico 1/1. TO MAKE UP: Sew shoulders. Place right back ter 109 m et tric 4rgs au pt tubulaire. Continuer
A los 2 cm. de largo total, trab. 2 pas. pasacintas band over left band and secure at base. Join en cte 1/1. A 2 cm de HT, tric 2 rgs de passe
y 2 pas. a p. jersey der. y dejar en espera todos crotch bands (buttonholes at front). Join collar ruban et 2 rgs de jersey end et laisser les m en
los p. para remallar. and armhole bands. Sew armhole band seam. attente.
MONTAJE: Coser hombros. Montar la tira de la Iron gently on WS. Sew on buttons. Thread satin MONTAGE : Coudre les paules. Monter la ban-
espalda der. sobre la de la izqda. y sujetar en la ribbon through ribbon casing and tie at center de du dos dt sur celle de gche et maintenir
base. Remallar las tiras de la entrepierna (la de of front neck edge (see photo). la base. Coudre pts arrire les bandes de
los ojales en el delantero). Remallar cuello y tiras lentrejambe, celle des boutonnires sur le de-
sisa. Coser costura tiras sisa. Planchar suave por DIRECTIONS FOR JACKET: vant. Coudre pts arrire le col et les bandes
el rev.. Coser botones. Pasar la cinta de raso a Back: Using N 4 needles, cast on 68 sts. and demmanchures. Coudre les coutures des ban-
travs del pasacintas y anudar en el centro del work in Garter st. At 5 1/2 in. from beg., shape des demmanchure. Repasser lgrement sur
escote delantero (Ver foto). armholes by decr. at both sides every 2 rows: 3-1 lenv . Coudre les boutons. Passer le ruban de
and 1 st. (58 sts.). Cont. straight until work mea- satin travers le passe ruban et faire un nud
REALIZACION CHAQUETA sures 10 1/4 in. then shape shoulders and neck au centre de lencolure du devant. (Voir photo).
Espalda: Con ag. n 4, montar 68 p. y trab. a p. edge. For neck edge, decr. 10 central sts. and 6
de musgo. A los 14 cm. del comienzo, formar si- sts. at each side; and for shoulders decr. 18 sts. as REALISATION DU GILET
sas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-1 y foll: 6-6 and 6 sts. DOS : Avec des aig n 4, monter 68 m et tric au pt
1 p. (58 p.). Seguir recto y a los 26 cm. de largo Right front: Using N 4 needles, cast on 28 sts. and mousse. A 14 cm de HT, faire les emmanchures
total formar hombros y escote. Para el escote work in Garter st., incr. at right side every 2 rows: en dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2
meng. 10 p. centrales y 6 p. a cada lado; y para 2 sts. once, 1 st. 4 times and every 4 rows: 1 st. fs 1 m. On a 58 m. Continuer dt et 26 cm de HT
los hombros 18 p. en 3 veces: 6-6 y 6 p. twice (36 sts.). Work 4 rows and make a button- faire les paules et lencolure. Pour lencolure,
Delantero der.: Con ag. n 4, montar 28 p y trab. hole at 2 sts. from edge as foll: decr. 2 st. On next dim les 10 m centrales et 6 m de chaque ct et
a p. de musgo, aum. en el lado der. cada 2 pas.: row incr. 2 st. where prev. decr.. Make 4 more pour les paules, 3 fs 6 m.
2 p. 1 vez, 1 p. 4 veces y cada 4 pas.: 1 p. 2 ve- buttonholes every 12 rows. At same time, when DEVANT DT : Avec des aig n 4, monter 28 m et
ces (36 p.), trab. 4 pas. y hacer un ojal a 2 p. de work measures 5 1/2 in.from beg., shape armho- tric au pt mousse, aug ct dt, ts les 2 rgs : 1 fs 2
la orilla de la sig. manera: meng. 2 p. y en la pas. le by decr. at left side every 2 rows: 3-1 and 1 st. m, 4 fs 1 m et ts les 4 rgs : 2 fs 1 m. On a 36 m et
sig. aum. 2 p. donde se han quitado. Realizar 4 (31 sts.). Cont. straight and when work measures tric 4 rgs et faire une boutonnire 2 m du bord
ojales ms cada 12 pas.. Al mismo tiempo, a los 8 8/10 in., shape neck edge by decr. at right side de la manire suivante : dim 2 m au rg suivant
14 cm. del comienzo, formar sisa, meng. en el every 2 rows: 3-2-2-2-2-1 and 1 st. There are 18 sts. aug 2 m au dessus de la dim. Faire 4 bouton-
lado izqdo. cada 2 pas.: 3-1 y 1 p. (31 p.). Se- rem. for shoulder; cast off as for back when work nires de plus ts les 12 rgs. En mme temps,
guir recto y a los 22,5 cm. del comienzo formar measures 10 1/4 in. 14 cm de HT, faire lemmanchure et dim ct
escote, meng. en el lado der. cada 2 pas.: 3-2- Work left front in same way but reversing direc- gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 1 m. On a 31 m.
2-2-2-1 y 1 p.. Quedan 18 p. para el hombro, a tions and without buttonholes. Continuer dt et 22.5 cm de HT, faire lencolure
los 26 cm. de largo total Sleeves: Using N 4 en dim ct dt ts les 2rgs : 1 fs 3 m, 4 fs 2 m, 2 fs
cerrarlos igual que en la needles, cast on 44 1m. Il reste 18 m pour lpaule, 26 cm de HT, ra-
espalda. sts. and work in Gar- battre de la mme manire que pour le dos. Tric
Trab. el delantero izqdo.1,5 ter st., incr. at both le devant gche de la mme manire mais en
igual pero invirtiendo las sides every 12 rows: 1 inversant les explications et sans boutonnire ;
7,5
explicaciones y sin ojales. st. 5 times (54 sts.). At MANCHES : Avec des aig n 4, monter 44 m et
Mangas: Con ag. n 4, 7 in. from beg., decr. tric au pt mousse, aug de chaque ct ts les 12
montar 44 p. y trab. a p. 7
at both sides every 2 rgs : 5 fs 1 m. On a 54 m. A 18 cm de HT, dim de
de musgo, aum. en am- rows: 3 and 2 sts., 1 st. chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 8 fs
bos lados cada 12 pas.: 8 times and 2 sts. 4 ti- 1 m et 4 fs 2 m. Le reste des m se rabattent en 1
1 p. 5 veces (54 p.). A mes. Cast off straight seule fs. (12 m).
los 18 cm. del comienzo, 35 rem. 12 sts. MONTAGE : Coudre les paules, monter les man-
meng. en ambos lados TO MAKE UP: Sew ches et coudre les coutures. Avec un crochet,
cada 2 pas.: 3 y 2 p., 1 p. shoulders, place slee- faire tt autour du gilet et en bas des manches,
8 veces y 2 p. 4 veces. El ves and sew seams. une finition (voir diag). Coudre les boutons, re-
5 22
resto de los p. se cierran Using crochet hook, passer lgrement les coutures sur lenv.
de 1 vez (12 p.). 8 work edging around
MONTAJE: Coser hom- jacket and hems of
bros, montar mangas y sleeves (see chart).
coser 26 costuras. Con el Sew on buttons. Iron
ganch. trab. alrededor seams gently on WS.
22,5
14
de la chaqueta y bajo 18 18
de mangas remate (se-
guir diagrama). Coser los
botones, Planchar suave 4
las costuras por el rev..
2,5
30
2,5
16
Pgina /Page 19
7
35
1,5 1,5
22,5
14
18 18
14
* *
4
2,5
30
2,5
15 16
Repetir de * a *.
1/2 ESPALDA DELANTERO DERECHO 1/2 MANGA 1/2 PELELE
1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE 1/2 ROMPERS
Repeat from * to *.
DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE 1/2 BODY
Rpter tj. de * *.
CHAQUETA LILA Y CALCETINES LILAC JACKET AND SOCKS BRASSIERE LILAS ET CHAUSSETTES
,
CALIDAD NIDO QUALITY NIDO QUALITE NIDO
1 ov. n 000 y 1 ov. n 605. 1 ball No 000 and 1 ball No 605. 1 pel. Col. n 000 et 1 pel. Col. n 605.
Ag. n 2. Pair of No 2 needles Aig n 2.
6 botones. 6 buttons. Fournitures : 6 boutons. Fil broder rose.
Hilo para bordar en col. lila. lilac embroidery thread.
POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED 1 Pt mousse : voir page 124.
1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 2 Picots-1 : voir diag.
2 Picos-1: ver diagrama. 2. V stitch-1: see chart. 3 Jersey env : voir page 123.
3 Jersey rev.: ver pgina 124. 3. Reverse Stocking stitch: see page 125. 4 Jersey end: voir page 123.
4 Jersey der.: ver pgina 124. 4. Stocking stitch: see page 125. 5 Fausses torsades: voir page 123.
5 Ochos falsos: ver pgina 125. 5. False Cable stitch: see page 123. 6 Picots-2 : voir diag.
6 Picos-2: ver diagrama. 6. V stitch-2: see chart.
REALISATION DE LA BRASSIERE
REALIZACIN CHAQUETA DIRECTIONS FOR JACKET DEVANT: En blanc, monter 86 m et tric 6 rgs de
Delantero: En col. blanco montar 86 p. y trab. Front: Cast on 86 sts. in White and work 6 rows of pt mousse. En lilas, tric 18 rgs de la manire sui-
6 pas. a p. musgo. Cambiar a col. lila y trab. 18 Garter st. Change to lilac and work 18 rows as vante : 9 m au pt mousse, 20 m en Picots-1 (voir
pas. con la sig. desposicin: 9 p. a p. musgo, 20 foll: 9 sts. in Garter st., 20 sts. in V-1 (see chart), 28 diag), 28 m au pt mousse, 20 m en Picots-1 (voir
p. a picos-1 (seguir diagrama), 28 p. a p. mus- sts. in Garter st., 20 sts. in V-1 (see chart) and 9 diag) et 9 m au pt mousse. Pendant tt le trav,
go, 20 p. a picos-1 (seguir diagrama) y 9 p. a p. sts. in Garter st. Cont. sts. and colors throughout suivre la rpartition suivante : en lilas : 10 m au
musgo. Seguir durante toda la labor trab. con la work as foll: in lilac: 10 sts. in Garter st., P1, 2 sts. in pt mousse 1 m env, 2 m en fausses torsades ; en
sig. disposicin de p. y col.: en col. lila: 10 p. a p. False Cables; in White: 10 sts. in Rev. Stocking st.; blanc 10 m en jersey env ; en lilas : 2 m en fausses
musgo, 1 p. rev., 2 p. a p. ochos falsos; en col. in lilac: 2 sts. in False Cables, P1, 34 sts. in Garter torsades, 1 m env, 34 m au pt mousse, 1 m env,
blanco: 10 p. a p. jersey rev.; en col. lila: 2 p. a p. st., P1, 2 sts. in False Cables; in White: 10 sts. in 2 m en fausses torsade ; en blanc, 10 m en jersey
ochos falsos, 1 p. rev., 34 p. a p. musgo, 1 p. rev., Rev. Stocking st., 2 sts. in False Cables, P1 and env, 2 m en fausses torsades, 1 m env et 10 m
2 p. a p. ochos falsos; en col. blanco: 10 p. a p. 10 sts. in Garter st. When work measures 4 3/4 in. au pt mousse. A 12 cm de HT, faire les emman-
jersey rev., 2 p. a p. ochos faldos, 1 p. rev. y 10 p. from beg., shape armholes by decr. at both si- chures en dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3
a p. musgo. A los 12 cm. del comienzo, formas des every 2 rows: 3 and 2 sts. (76 sts.). At 7 8/10 in. m, 1 fs 2 m. On a 76 m. A 20 cm de HT, dim pour
sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 y from beg., decr. 8 central sts. for neck edge and lencolure les 8 m centrales et faire chaque ct
2 p. (76 p.). A los 20 cm. del comienzo, meng. cont. each side separately. Cont. decr. every 2 sparment. Continuer dim ts les 2 rgs : 3 fs 3
para el escote 8 p. centrales y hacer cada lado rows: 3-3-3 and 2 sts. 23 sts. rem. for shoulder. At m, 1 fs 2 m. Il reste 23 m pour lpaule, 22 cm
por separado. Seguir meng. cada 2 pas.: 3-3-3 y 8 7/10 in. from beg., cast off sts. as foll: 9-8 and de HT, dim 1 fs 9 m, 1 fs 8 m et 1 fs 6 m.
2 p.. Quedan 23 p. para el hombro, a los 22 cm. 6 sts. DOS GCHE: En blanc, monter 47 m et tric 6 rgs
de largo total, cerrar en 3 veces: 9-8 y 6 p.. Left back: Cast on 47 sts. in White and work 6 au pt mousse. En lilas, continuer au pt mousse.
Espalda izqda.: En col. blanco montar 47 p. y rows of Garter st. Change to lilac and cont. in A 12 cm faire lemmanchure, ct gche, de la
trab. 6 pas. a p. musgo. Cambiar a col. lila y se- Garter st. When work measures 4 3/4 in. from mme manire que pour le devant. On a 42 m.
guir a p. musgo. A los 12 cm. del comienzo for- beg., shape armhole at left side as for front (42 Continuer dt et 22 cm de HT, faire lpaule et
ma sisa en el lado izqdo. igual que en el delan- sts.). Cont. straight and at 8 7/10 in. from beg., lencolure. Pour lencolure, ct dt, ts les 2 rgs,
tero (42 p.). Seguir recto y a los 22 cm. de largo shape shoulders and neck edge. For neck edge, dim 2 fs 8 m et 1 fs 6 m et pour lpaule : 1 fs 6
total, formar hombros y escote. Para el escote decr. at right side every 2 rows: 8-8 and 6 sts.; m et 2 fs 7 m.
meng. en el lado der. cada 2 pas.: 8-8 y 6 p.; y and for shoulder, 20 sts. as foll: 6-7 and 7 sts. Faire le dos dt de la mme manire mais en in-
para el hombro 20 p. en 3 veces: 6-7 y 7 p.. Work right back in same way but reversing ins- versant les explications et en faisant sur la bande
Trabajar la espalda der. igual pero invirtiendo tructions and adding 5 evenly spaced buttonho- de boutonnage 5 boutonnires de la manire
las explicaciones, y abriendo al mismo tiempo 5 les as foll: 3 sts. in Garter st., decr. 1 st. then incr. 1 suivante : 3 m au pt mousse, 1 dim que lon aug
ojales repartidos de la sig. manera: 3 p. a p. mus- st. on foll. row where previously decreased. au rg suivant.
go, meng. 1 p.. en la pas. sig. aum. 1 p. donde Sleeves: Cast on 54 sts. in White and work 6 rows MANGAS: En blanc monter 54 m et tric 6 rgs au
se ha quitado. of Garter st. Change to lilac and work 18 rows pt mousse. En lilas faire 18 rgs de la manire sui-
Mangas: En col. blanco montar 54 p. y trab. 6 as foll: 17 sts. in Garter st., 20 sts. in V-1 (see chart) vante : 17 m au pt mousse, 20 m en Picots-1 (voir
pas. a p. musgo. Cambiar a col. lila y trab. 18 and 17 sts. in Garter st. Cont. sts. and colors diag) et 17 m au pt mousse, 20 m en Picots-1
pas. con la sig. desposicin: 17 p. a p. musgo, throughout work as foll: in lilac: 19 sts. in Garter (voir diag) et 17 m au pt mousse. Continuer de la
20 p. a picos-1 (seguir diagrama) y 17 p. a p. st., P1, 2 sts. in False Cables; in White: 10 sts. in manire suivante pendant tt le trav : En lilas : 19
musgo. Seguir durante toda la labor trab. con Rev. Stocking st.; in lilac: 2 sts. in False Cables, P1 m au pt mousse, 1 m env, 2 m en fausses torsa-
Pgina /Page 20
la sig. disposicin de p. y col.: en col. lila: 19 p. and 19 sts. in Garter st. At the same time, incr. des ; en blanc, 10 m en jersey env ; en rose, 2 m
a p. musgo, 1 p. rev., 2 p. a p. ochos falsos; en at both sides every 8 rows: 1 st. 6 times (66 sts.). en fausses torsades, 1 m env, 19 m au pt mousse.
col. blanco: 10 p. a p. jersey rev.; en col. rosa: 2 When work measures 5 1/2 in. from beg., decr. En mme temps, aug de chaque ct, ts les 8
p. a p. ochos falsos, 1 p. rev. y 19 p. a p. musgo. at both sides every 2 rows: 6 sts. 5 times. Cast off rgs : 6 fs 1 m. On a 66 m. A 14 cm de HT, dim de
Al mismo tiempo, aum. en ambos lados cada 8 straight rem. sts. chaque ct, ts les 2 rgs : 5 fs 6 m. Le reste des m
pas.: 1 p. 6 veces (66 p.). A los 14 cm. del co- Collars: Cast on 42 sts. in lilac and work in Garter se rabattent en 1 seule fs.
mienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 6 st. After 16 rows from beg., decr. at both sides COLS : En lilas monter 42 m et tric au pt mousse.
p. 5 veces. El resto de los p. se cierran de 1 vez. every 2 rows: 1 st. 3 times and 2 sts. 3 times. 24 sts. Au 16me rg, dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 3
Cuellos: En col. lila, montar 42 p. y trab. a p. rem. Change to White, pick up 18 sts. at each fs 1 m et 3 fs 2 m. Il reste 24 m. En blanc, remailler
musgo. A los 16 pas. del comienzo, meng. en end (60 sts.) and work 6 rows of Garter st. then chaque extrmit, 18 m. On a 60 m et tric 6
ambos lados cada 2 pas.: 1 p. 3 veces y 2 p. 3 cast off straight all sts. rgs au pt mousse et rabattre en 1 seule fs. Faire
veces. Quedan 24p., cambiar a col. blanco, re- Make another collar in the same way. lautre col de la mme manire.
cogiendo en cada extremo 18 p. (60 p.), y trab. Front bows: Cast on 14 sts. in White and work 16 Noeuds du devant : En blanc, monter 14 m et
6 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. rows of Stocking st. Cast off straight all sts. tric 16 rgs en jersey end. rabattre ttes les m en
Hacer otro cuello igual. Make another bow in the same way. 1 seule fs.
Lazos delantero: En col. blanco, montar 14 p. y Sleeve bows: Cast on 10 sts. in White and work 12 Faire lautre nud de la mme manire.
trab. 16 pas. a p. jersey der.. Cerrar todos los p. rows of Stocking st. Cast off straight all sts. Nuds des manches : En blanc, monter 10 m
de 1 vez. Make another bow in the same way. et tric 12 rgs en jersey end. Rabattre ttes les m
Hacer otro lazo igual. Neck band: Cast on 80 sts. in White and work 6 en 1 seule fs.
Lazos mangas: En col. blanco, montar 10 p. y rows of Garter st., make a buttonhole and then Faire lautre nud de la mme manire.
trab. 12 pas. a p. jersey der.. Cerrar todos los p. leave sts. on a holder. Bande dencolure : En blanc monter 80 m et tric
de 1 vez. TO MAKE UP Iron each piece gently on WS. Sew 6 rgs au pt mousse, faire une boutonnire et lais-
Hacer otro lazo igual. shoulders, place sleeves and sew seams. Stitch ser ttes les m en attente.
Tira de escote: En col. blanco, montar 80 p. y band around neck edges of backs and front. MONTAGE : Repasser les diffrentes pices sur
trab. 6 pas. a p. musgo, hacer un ojal y dejar Sew WS of collars to neck edge band, beg. lenv. Coudre les paules et monter les manches
todos los p. en espera para remallar. at center of front. Gather bows at center and et coudre les coutures. Coudre pts arrire la
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por place lower edges at center of white bands bande tt autour de lencolure des dos et du de-
el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser on fronts and sleeves, then embroider a fancy vant. Coudre les cols sur la bande dencolure sur
costuras. Remallar la tira alrededor del escote flower at center of each bow (see photo). Iron lenv, en partant du centre du devant. Froncer
de espaldas y delantero. Coser los cuellos a la seams gently on WS. Sew on buttons. les nuds en leur centre et les placer au centre
tira del escote por el rev., partiendo del centro des bandes blanches de la partie infrieure, sur
del delantero. Fruncir los lazos por el centro y co- DIRECTIONS FOR SOCKS (Start with leg). les devants et sur les manches et broder au cen-
locar en el centro de las tiras blancas parte in- Cast on 46 sts. in White and work 6 rows of Garter tre de chaque nud une fleur au pt de poste
ferior, en los delanteros y mangas y bordar en el st. Change to lilac and work 9 central sts. in V-2 (voir photo). Repasser lgrement les coutures
centro de cada lazo una flor rococ (ver foto). (see chart) and rem. sts. as foll: *2 sts. in False Ca- sur lenv. Coudre les boutons.
Planchar suave las costuras por el rev.. Coser los bles, P3*. After 6 cables, shape heal by picking
botones. up half of sts. (23 sts.), leave rem. sts. on holder REALISATION DES CHAUSSETTES : commencer par
and work in Stocking st., slipping 1 st. at each la jambe.
REALIZACIN CALCETINES (Se empiezar por la end 6 times. Cont. with 11 central sts., working En blanc, monter 46 m et tric 6 rgs de pt mousse.
caa). tog. last st. at each end and 1st st. from holder En lilas, tric au centre 9 m en picots-2 (voir diag)
En col. blanco, montar 46 p. y trab. 6 pas. a p. and making 2 sts. until no sts. rem. and decr. 1 st. et le reste des m ainsi : *2 m en fausses torsades,
musgo. Cambiar a col. lila y trab. en el centro 9 at each end (21 sts.). 3 m env*. Lorsque lon obtient 6 torsades, faire le
p. a picos-2 (seguir diagrama) y el resto de los p. To shape instep, pick up sts. left on holder and talon en prenant la moiti des m (23 m), laisser
as: *2 p. a p. ochos falsos, 3 p. rev.*. Al obtener 6 work 21 sts. in Stocking st. and the 23 sts. from le reste en attente et tric en jersey end en ne tric
ochos, formar el taln cogiendo la mitad de los holder in False Cables (44 sts.). After working 10 pas 1 m chaque extrmit, 6 fs. Continuer sur
p. (23 p.), dejar el resto de p. en espera y trab. a cables from beg., shape toe by picking up half le 11 m centrale et tric ens la dernire m de cha-
p. jersey der. dejando en cada extremo 1 p. sin of sts. and working as for heal. On completion of que extrmit avec la 1re m que lon a en at-
tejer 6 veces. Seguir con los 11 p. centrales trab. toe, join sts. to sts.left on holder. Sew seam. Make tente et tric 2 m dans 1 jusqu puisement des
juntos el ltimo p. de cada extremo con el 1 de a bow as for sleeves, gather at center, place at m et dim 1 m chaque PICOS (1) - STITCH
extrmit. On a 21(1)
m. - PICOTS (1
los que tenemos en espera y sacar 2 p. hasta beg. of V and embroider a fancy flower at cen- Pour former le dessus de pied, reprendre les m
18
terminar con todos los p. y meng. 1 p. en cada ter (see photo). laisses en attente et tric 21 m en jersey end et
extremo (21 p.). Make another sock in same way but reversing les 23 m laisses en attente en fausses torsades.
Para formar el empeine, recoger los p. dejados instruction. On a 16 44 m. Lorsque lon a 10 torsades en tout,
en espera y trab. 21 p. a p. jersey der. y los 23 faire la pointe en prenant la moiti des m et tric
p. dejados en espera a p. ochos faldos (44 p.). de la mme manire que pour le talon. Une
14
Al obtener 10 fois la pointe termine, coudre pts arrire les
ochos desde PICOS (1) - STITCH (1) - PICOTS (1) m laisses en attente. Coudre la couture. Faire
el comienzo, un nud12 comme pour les manches, froncer au
formar la pun- 18 centre et le placer au dbut du picot et broder
tera cogiendo 17 une fleur
10 au pt de poste au centre (voir photo).
la mitad de los Faire lautre chaussette de la mme manire
p. y trab. de la 16 mais en inversant les explications.
misma forma 15 8
que el taln. Repetir de * a *.
14
Una vez termi- Las pas. 6pares se trab. como se presentan.
nada la punte- 13
ra remallar los 12 Repeat from * to *.
p. a los p. deja- 4
11 Work even rows as they appear.
dos en espera.
Coser costura. 10 Rpter 2tj. de * *.
Hacer un lazo 9 Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent.
como los de las
mangas, fruncir 8
por el centro y 7 PICOS (2) - STITCH (2)
colocar al prin- 6 PICOTS (2)
cipio del pico 6
y bordar una 5
5
flor rococ en 4
el centro (ver 4
3
foto). 3
Hacer otro 2 2
calcetin igual 1 1
pero a la inver-
sa.
PICOS (2) - STITCH (2) Pgina /Page 21
PICOTS (2)
6
Espaol English Franais
N 12 ** (Talla 1 Puesta) N 12 ** (Size New Born) N 12 ** (Taille : 1er ge)
CONJUNTO BLANCO CON LACITOS WHITE SUIT WITH BOWS ON FRONT ENSEMBLE BLANC AVEC NUDS
DELANTERO BLANCS
QUALITY NIDO
CALIDAD NIDO 2 balls N 000. QUALITE NIDO
2 ov. n 000. QUALITY: ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO 2 pel. Col. n000.
CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA N 8 QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 8 1 ball N 000. GIZA N 8
1 ov. n 000 QUALITY ANGORA 1 pel. Col. n 000
CALIDAD ANGORA a few strands of N 000 QUALITE ANGORA
unas hebras n 000 Pair of N 2 needles. Quelques longueurs de Col. n 000.
Ag. n2. 6 ft. satin ribbon in White, 2/10 in. wide. Aig n 2
2 m. de cinta de raso en col. blanco de 0,5 cm. 7 buttons. Fournitures : 2 m de ruban de satin blanc de 0.5
de ancho. cm de large. 7 boutons.
7 botones. STITCHES USED:
1. Stocking stitch: see page 125. POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: 2. Lace stitch-2: see chart. 1 Jersey end : voir page 123.
1 Jersey der.: ver pgina 124. 3. Scale stitch: see page 125. 2 Pt ajour-2 : voir diag.
2 Calado-2: ver diagrama. 4. Cross stitch 1 and 2: see page 123. 3 Pt dcaille : voir page 124.
3 Escama: ver pgina 123. 5. Garter stitch: see page 124. 4 Pt crois 1 et 2: voir page 124.
4 Cruzado 1 y 2: ver pgina 123. 6. Lace-1 stitch: see chart 124. 5 Pt mousse : voir page 124.
5 Musgo: ver pgina 124. 7. Flower: see chart. 6 Pt ajour-1 : voir diag.
6 Calado-1: ver diagrama. 7 Fleur : voir diag.
7 Flor: ver diagrama. DIRECTIONS FOR JACKET
Body: Cast on 150 sts. in Wool and work 4 rows in REALISATION DE LA BRASSIERE
REALIZACION CHAQUETA Stocking st. Change to Cotton and work 4 rows Corps : En laine, monter 150 m et tric 4 rgs en
Cuerpo: Con Lana, montar 150 p. y trab. 4 pas. in Lace-2 st. (see chart). Change to Wool and jersey end. En GIZA, tric 4 rgs en pt jour-2 (voir
a p. jersey der.. Con Perl, trab. 4 pas. a p. cala- work 4 rows in Stocking st. Change to Angora diag). En laine tric 4 rgs de jersey end. En AN-
do-2 (seguir diagrama). Con Lana trab. 4 pas. a and work 2 rows in Scale st. Change to Wool GORA, 2 rgs de pt dcaille. En laine 5 rgs de pt
p. jersey der.. Con angora 2 pas. a p. de esca- and work 5 rows in Cross st. Change to Cotton crois. En GIZA, 1 rg de pt mousse. En laine 5 rgs
ma. Con Lana 5 pas. a p. cruzado 1. Con Perl 1 and work 1 row in Garter st. Change to Wool de pt crois. En ANGORA, 2 rgs de pt dcaille.
pas. a p. de musgo. Con Lana 5 pas. a p. cruza- and work 5 rows in Cross st. Change to Ango- En laine, 4 rgs de jersey end. En GIZA, 4 rgs de pt
do 2. Con Angora 2 pas. a p. de escama. Con ra and work 2 rows in Scale st. Change to Wool ajour-2 (voir diag). En laine tric de la manire
Lana 4 pas. a p. jersey der.. Con Perl 4 pas. a and work 4 rows in Stocking st. Change to Co- suivante : 14 m en jersey end, 11 m en pt ajo-
p. calado-2 (seguir diagrama). Seguir con lana tton and work 4 rows in Lace-2 st. (see chart). ur-1 (voir diag), 26 m en jersey end, 11 m en
y trab. de la sig. manera: 14 p. a p. jersey der., Change to Wool and work as foll: 14 sts. in Stoc- pt ajour-1 (voir diag), 26 m en jersey end, 11 m
11 p. a p. calado-1 (seguir diagrama), 26 p. a king st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart), 26 sts. in en pt ajour-1 (voir diag), 26 m en jersey end,
p. jersey der., 11 p. a p. calado-1 (seguir diagra- Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart), 26 sts. 11 m en pt ajour-1 (voir diag) et 14 m en jersey
ma), 26 p. a p. jersey der., 11 p. a p. calado-1 in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st (see chart), 26 end. A 12 cm de HT diviser le trav de la manire
(seguir diagrama), 26 p. a p. jersey der., 11 p. a sts. in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart) suivante pour faire les emmanchures : 37 m pour
p. calado-1 (seguir diagrama y 14 p. a p. jersey and 14 sts. in Stocking st. At 4 3/4 in. from beg., le dos gche, dim ct gche, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m,
der.. A los 12 cm. del comienzo dividir la labor de divide work as foll. to shape armholes: 37 sts. for 1 fs 1 m. On a 34 m. Continuer dt et 22 cm de
la sig. manera para formar las sisas: 37 p. para la left back, decr. at left side every 2 rows: 2 and 1 HT faire lencolure et lpaule en dim ct gche
espalda izqda. meng. en el lado izqdo., cada 2 st. (34 sts.). Cont. straight until work measures 8 pour lpaule : 2 fs 10 m et pour lencolure : 1
pas.: 2 y 1 p. (34 p.). Seguir recto y a los 22 cm. de 7/10 in. from beg. then shape neck edge and fs 14 m. Sur les 76 m du devant dim de chaque
largo total formar escote y hombro, meng. en el shoulder. For shoulder decr. at left side 20 sts. ct, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 70 m.
lado izqdo. para el hombro 20 p. en 2 veces: 10 as foll: 10 and 10 sts.; and for neck edge 14 sts. Continuer dt et 20 cm de HT, faire lencolure et
y 10 p. y para el escote 1 vez 14 p.. 76 p. para el once. 76 sts. for front, decr. at both sides every dim les 6 m centrales et faire chaque ct spa-
delantero meng. en ambos lados cada 2 pas.: 2 rows: 2 and 1 st. (70 sts.). Cont. straight and rment. Continuer dim, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 3 fs
2 y 1 p. (70 p.). Seguir recto y a los 20 cm. del when work measures 7 8/10 in. from beg., decr. 2 m,3 fs 1 m. Il reste 20 m pour lpaule, 22 cm
comienzo formar escote 6 p. centrales y hacer 6 central sts. for neck edge and cont. each side de HT, rabattre les m en deux fois : 2 fs 10 m. Sur
cada lado por separado. Seguir meng. cada separately. Cont. decr. every 2 rows: 3-2-2-2-1-1 les 37 m du dos dt, faire le mme trav que pour
2 pas.: 3-2-2-2-1-1 y 1 p.. Quedan 20 p. para el and 1 st. There are 20 sts. rem. for shoulder. At 8 le dos gche mais en inversant les explications.
hombro, a los 22 cm. de largo total, cerrarlos en 7/10 in. from beg., cast off as foll: 10 and 10 sts. MANCHES : En laine, monter 54 m et tric de la
2 veces: 10 y 10 p.. 37 p. para la espalda der. 37 sts. for right back. Work as for left back but mme manire que pour le corps. A la fin des
hacer el mismo trab. que para la espalda izqda. reversing directions. 4 rgs de jersey end et avant de commencer le
pero invirtiendo las explicaciones. Sleeves: Cast on 54 sts. in Wool and work as for 2me pt ajour-2, rpartir 9 aug sur le rg. On a
Mangas: Con Lana, montar 54 p. y trab. igual body. On completion of 4th row of Stocking st. 63 m. A la fin du 2me pt ajour-2 tric de la ma-
que el cuerpo. Al terminar las 4 pas. de p. jersey and prior to beg. 2nd Lace-2 st., incr. evenly 9 sts. nire suivante : 26 m en jersey end, 11 m en pt
der. y antes de empezar el 2 p. de p. calado-2, (63 sts.). On completion of 2nd Lace-2 st., cont. ajour-1 (voir diag) et 26 m en jersey end. A 15
aumentar 9 p. repartidos (63 p.). Al terminar el 2 as foll: 26 sts. in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. cm de HT, rabattre de chaque ct, ts les 2 rgs :
calado-2 trab. de la sig. manera: 26 p. a p. jer- (see chart) and 26 sts. in Stocking st. At 6 in. from 8 fs 3 m, 1 fs 4 m. Il reste 7 m que lon rabat en
sey der., 11 p. a p. calado-1 (seguir diagrama) y beg., cast off at both sides every 2 rows: 3 sts. 8 1 seule fs.
26 p. a p. jersey der.. A los 15 cm. del comienzo, times and 4 sts. once. Cast off rem. 7 sts. straight. BANDE DENCOLURE : En laine, monter 86 m et
cerrar en ambos lados cada 2 pas.: 3 p. 8 veces, Neck edge band: Cast on 86 sts. in Wool and tric 4 rgs de jersey end. En GIZA, 4 rgs de pt ajo-
4 p. 1 vez. Quedan 7 p. que se cierran de 1 vez. work 4 rows in Stocking st. Change to Cotton ur-2 (voir diag). En laine 4 rgs de jersey end. En
Tira escote: Con lana, montar 86 p. y trab. 4 pas. and work 4 rows in Lace-2 st. (see chart). Chan- ANGORA, 2 rgs de pt dcaille et laisser ttes les
a p. jersey der.. Con Perl 4 pas. a p. calado-2 ge to Wool and work 4 rows in Stocking st. Chan- m en attente.
(seguir diagrama). Con Lana 4 pas. a p. jersey ge to Angora and work 2 rows in Scale st. then MONTAGE : Coudre les paules, monter les man-
der.. Con Angora 2 pas. a p. de escama y dejar place all sts. on holder. ches et coudre les coutures des manches. BAN-
todos los p. en espera para remallar. TO MAKE UP: Sew shoulders, place sleeves and DE DE BOUTONNAGE : Relever 70 m sur le bord
MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y co- sew sleeve seams. Front bands: Pick up 70 sts. at du dos gche et tric 12 rgs au pt mousse et ra-
ser costuras de mangas. Tiras abrochado: Coger edge of left back and work 12 rows in Garter st. battre ttes les m en 1 seule fs. Faire le mme trav
70 p. sobre el borde de la espalda izqda. y trab. then cast off straight all sts. Do same at edge of sur le bord du dos dt mais en ralisant en mme
12 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 right back but at same time make 7 evenly spa- temps 7 boutonnires. Coudre le col tt autour de
vez. Hacer el mismo trab. sobre el borde de la ced buttonholes. Join collar to neck edge and lencolure et sur les bandes de boutonnage
espalda der. pero realizando al mismo tiempo 7 front bands. Fold collar and hems of sweater pts arrire. Plier le col, le bas de la brassire et
ojales repartidos. Remallar cuello alrededor del and sleeves along Lace-2 st. towards WS of work le bas des manches au niveau du pt ajour-2
escote y tiras abrochado. Doblar cuello, bajo and sew. Iron gently on WS. Using crochet hook sur lenv du trav et le coudre. Repasser lgre-
and Cotton, make 6 flowers (see chart) and sew
Pgina /Page 22
del jersey y bajo de mangas por el punto cala- one to where Lace-1 st ends. Make 6 bows with ment sur lenv. Avec un crochet et en GIZA, faire
do-2 hacia el revs de la labor y coser. Planchar satin ribbon and sew to where Lace-1 st. begs. 6 fleurs (voir diag) et en coudre une la fin du
suave por el rev.. Con el ganch. y Perl, trab. 6 Sew on buttons. pt ajour-1. Avec le ruban de satin, faire 6 petits
flores (seguir diagrama) y coser una al final del nuds et les coudre au dbut du pt ajour-1.
punto calado-1. Con la cinta de raso hacer 6 la- DIRECTIONS FOR BONNET Coudre les boutons.
citos y coser al comienzo del p. calado-1. Coser Cast on 109 sts. in Wool and work as for body. On
los botones. completion of 2nd Lace-2 st., cont. as foll: 49 sts. REALISATION DU BONNET
in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart) and En laine, monter 109 m et tric de la mme ma-
REALIZACIN GORRO 49 sts. in Stocking st. When work measures 7 in. nire que pour le corps. A la fin du 2me pt ajo-
Con Lana, montar 109 p. y trab. igual que el from beg., cast off straight all sts. ur-2, tric de la manire suivante : 49 m en jersey
cuerpo. Al terminar el 2 calado-2 trab. de la sig. TO MAKE UP: Sew seam. At 1 in. from where sts. end, 11 m en pt ajour-1(voir diag) et 49 m en
manera: 49 p. a p. jersey der., 11 p. a p. cala- have been cast off, make a tuck and sew firmly. jersey end. A 18 cm de HT, rabattre ttes les m en
do-1 (seguir diagrama) y 49 p. a p. jersey der.. Fold lower part along Lace-2 st. to WS of work 1 seule fs.
A los 18 cm. de largo total, cerrar todos los p. and sew. Using crochet hook and Cotton, make MONTAGE : Coudre la couture. A 2.5 cm avant
de 1 vez. 1 flower (see chart) and sew to where Lace-1 st. la fin du trav, passer un fil de fronce et coudre
MONTAJE: Coser costura. A 2,5 cm. de donde ends. Make a bow with satin ribbon and sew to solidement. Plier la partie infrieure au niveau du
se han cerrado los p. pasar un fruncido y coser where Lace-1 begs. pt ajour-2 sur lenv du trav et le coudre. Avec
bien sujeto. Doblar la parte inferior por el p. ca- un crochet en GIZA, faire une fleur (voir diag) et
lado-2 hacia el revs de la labor y coser. Con el DIRECTIONS FOR BOOTEES. (Start with leg). la coudre la fin du pt ajour 1. Avec le ruban
ganch. y Perle trab. una flor (seguir diagrama) Cast on 42 sts. in Wool and work 4 rows in Stoc- de satin faire un nud et le coudre au dbut
y coser al final del p. calado-1. Con la cinta de king st. Change to Cotton and work 4 rows in du pt ajour-1.
raso hacer un lacito y coser al comienzo del p. Lace-2 st. (see chart). Change to Wool and REALISATION DES CHAUSSONS : commercer par
calado-1. work 4 rows in Stocking st. Change to Angora la jambe
REALIZACION BOTITAS: (Se empieza la caa) and work 2 rows in Scale st. Change to Wool En laine, monter 42 m et tric 4 rgs en jersey end.
Con Lana montar 42 p. y trab. 4 pas. a p. jersey and work 5 rows in Cross st. Change to Cotton En GIZA, tric 4 rgs en pt ajour-2 (voir diag). En
der.. Con Perl, trab. 4 pas. a p. calado-2 (se- and work 1 row in Garter st. Change to Wool laine, tric 4 rgs de jersey end. En ANGORA, 2 rgs
guir diagrama). Con Lana trab. 4 pas. a p. jersey and work 5 rows in Cross st. Change to Angora de pt dcaille. En laine, 5 rgs de pt crois. En
der.. Con angora 2 pas. a p. de escama. Con and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and GIZA, 1 rg de pt mousse. En Laine 5 rgs de pt croi-
Lana 5 pas. a p. cruzado. Con Perl 1 pas. a p. work 4 rows in Stocking st. and make ribbon ca- s. En ANGORA, 2 rgs de pt dcaille. En Laine,
de musgo. Con Lana 5 pas. a p. cruzado. Con sing as foll: 1st row: *K2 tog., yarn over needle*; 4 rgs de jersey end et un passe ruban ainsi : 1er
Angora 2 pas. a p. de escama. Con Lana 4 pas. 2nd row: P. Shape instep by placing 14 sts. on rg : *2 m ens end, 1 jet* ; 2me rg : lenv. Pour
a p. jersey der. y un pasacintas as: 1 pas.: *2 p. holder at both sides and working 14 central sts. former le dessus de pied, laisser en attente 14 m
juntos der., echar hebra*; 2 pas.: al rev.. Formar in Stocking st. until this section measures 1 3/4 in. de chaque ct et tric sur les 14 m centrale pen-
empeine, dejando en espera 14 p. en ambos Using Cotton, pick up 14 sts. at one side of upper, dant 4.5 cm en jersey end. En GIZA, relever 14 m
lados y trab. los 14 p. centrales 4,5 cm. a p. jer- 14 central sts. and 14 sts. at other side of upper. dun ct du dessus de pied, les 14 m centrale
sey der.. Con Perl coger 14 p. de un lado de la Work 4 rows in Lace-2 st. (see chart). Change to et 14 m de lautre ct et tric 4 rgs en pt ajour-2
pala, 14 p. centrales y 14 p. del otro lado de la Wool and work all sts. (70 sts.). for further 1 2/10 (voir diag). En laine continuer sur les 70 m, 3 cm
pala y trab. 4 pas. a p. calado-2 (seguir diagra- in. in Stocking st. Change to Cotton and work 4 de jersey end. En GIZA, tric 4 rgs en pt ajour-2
ma). Seguir con lana sobre todos los p. (70 p.), rows in Lace-2 st. (see chart). Change to Wool (voir diag). En laine, faire la semelle ainsi : 2 rgs
3 cm. a p. jersey der.. Con Perl trab. 4 pas. a p. and shape sole as foll: 2 rows. in Garter st.; 3rd au pt mousse, 3me rg : 3 m au pt mousse, 2 m
calado-2 (seguir diagrama). Con Lana formar la row: 3 sts. in Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter st., ens end, 24 m au pt mousse, 2 m ens end, 7 m au
suela as: 2 pas. a p. de musgo, 3 pas.: 3 p. a p. K2 tog., 7 sts. in Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter pt mousse, 2 m ens end, 24 m au pt mousse, 2 m
de musgo, 2 p. juntos, 24 p. a p. de musgo, 2 p. st., K2 tog., and 4 sts. in Garter st. Repeat these ens end et 4 m au pt mousse. Raliser ces dim 4
juntos, 7 p. a p. de musgo, 2 p. juntos, 24 p. a p. decrs. 4 times (54 sts.). Work 2 rows in Garter st. fs. On a 54 m. Tric 2 rgs au pt mousse et rabattre
de musgo, 2 p. juntos y 4 p. a p. de musgo. Rea- then cast off straight all sts. ttes les m en 1 seule fs.
lizar stos meng. 4 veces (54 p.). Trab. 2 pas. a p. TO MAKE UP: Sew seam. Using Cotton, make 1 MONTAGE : Coudre la couture. En GIZA faire une
de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. flower (see chart) and sew to center of instep. fleur (voir diag) et la coudre au centre du dessus
MONTAJE: Coser la costura. Con Perl trab. 1 flor Thread satin ribbon through ribbon casing, ma- de pied. Passer le ruban de satin travers le pas-
(seguir diagrama) y coser en el centro del em- PUNTO CALADO
king a bow at center. (1) - LACE STITCH (1)se ruban, en faisant un nud au centre.
peine. Pasar la cinta de raso a travs del pasa- POINT AJOUR (1)
cintas, haciendo una lazada en el centro. 33
31
29
27
PUNTO CALADO (1) - LACE STITCH (1) 25
POINT AJOUR (1) 23
33 21
31 19
29 17
27 15
25 Repetir de * a *. 13
23 11
Las pas. pares se trab. como se presentan.
21 9
Repeat from * to *.
19 Work even rows as they appear.
7
17 5
15 Rpter tj. de * *. 3
Les rgs. pairs sont trav. comme ils se1 prsentent.
13
11 * *
9
7 PUNTO CALADO (2) - LACE STITCH (2)
POINT AJOUR (2)
5
3 3
1 1
* * * *
PUNTO CALADO (2) - LACE STITCH (2)
POINT AJOUR (2)
3 Pgina /Page 23
1
* *
Espaol English Franais
N 13 ** (Talla 1 Puesta) No 13 ** (Size Newborn) N 13 ** (Taille : 1er ge)
CONJUNTO BLANCO Y BEIGE CON WHITE AND BEIGE LACE OUTFIT ENSEMBLE BLANC ET BEIGE AVEC
ENCAJE DENTELLE
QUALITY NIDO
CALIDAD NIDO 1 ball N 000 QUALITE NIDO
1 ov. n000 QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO 1 pel. Col. n000.
CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA N 8 QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 8 1 ball N 701 GIZA N 8
1 ov. n 701 Pair of N 2 needles. N 8 metal crochet hook. 1 pel. Col. n701.
Ag. n2. Un ganch. de metal n 8. 2 3/4 yds. lace insert in beige, 1/2 in. wide. 1 1/2 Aig n2. Crochet n 8.
2,50 m. de entreds en col. beige de 1,5 cm. de yds. lace edging in beige, 1/2 in. wide. 2 1/2 yds. Fournitures : 2.50 m dentre deux beige de 1.5
ancho. 1,40 m. de puntilla en col. beige de 1,5 satin ribbon in beige, 4/10 in. wide. cm de large, 1.40 m de dentelle beige de 1.5
cm. de ancho. 2,40 m. de cinta de raso en col. 8 buttons. cm. 2.40 m de ruban de satin beige de 1.25 cm
beige de 1,25 cm. de ancho. de large. 8 boutons.
8 botones. STITCHES USED:
1. Garter stitch: see page 124. POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: 2. Scale stitch: see page 124. 1- Pt mousse : voir page 124.
1 Punto musgo: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 2- Pt dcaille : voir page 125.
2 Punto escama: ver pgina 124. 4. Snail stitch: see page 125. 3- Jersey end : voir page 123.
3 Punto jersey der.: ver pgina 124. 5 Star: see chart. 4- Pt descargot : voir pae 125.
4 Punto de caracol: ver pgina 123. 6. Crab stitch: see page 126. 5- Etoile : voir diag.
5 Estrella: ver diagrama. 6- Pt dcrevisse : voir page 126.
6 Punto de cangrejo: ver pgina 126. DIRECTIONS FOR JACKET:
Body: (work in reverse order, beg. with left back). REALISATION DE LA BRASSIERE
REALIZACION CHAQUETA: Cast on 47 sts. in Wool and work as foll: *8 rows CORPS: se tric en travers en commenant par
Cuerpo: (se trab. al contra comenzando por la in Garter st. Change to Cotton and work 2 rows le dos gche.
espalda izqda.). in Scale st. Change to Wool and work 2 rows En laine, monter 47 m et tric ainsi : *8 rgs au pt
Con Lana, montar 47 p. y trab. as: *8 pas. a p. in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows mousse. En coton tric 2 rgs au pt dcaille. En
musgo. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. es- in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in laine tric 2 rgs en jersey end. En coton 2 rgs au
cama. Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in pt descargot. En laine, 2 rgs de jersey end. En
der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. caracol. Scale st. Change to Wool and work 8 rows in coton 2 rgs de pt descargot. En laine tric 2 rgs
Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Se- Garter st. then cast off straight all sts.* (8 bands). de jersey end. En coton tric 2 rgs de pt dcaille.
guir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir Join lace inserts to bands (see photo). Continuer en laine et tric 8 rgs au pt mousse et
con lana y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos Yoke: Using Wool, pick up at left back 35 sts. and rabattre ttes les m en 1 seule fs. (8 bandes).
los p. de 1 vez* (8 tiras). make a band as for body. Cont. in Scale st., wor- Runir les entredeux aux bandes (voir photo).
Unir los entredoses a las tiras (Ver foto). king odd rows in Cotton and even rows in Wool. EMPIECEMENT : En laine relever sur le dos gche,
Canes: Con Lana coger en la espalda izqda. On 16th row shape neck edge, casting off 15 sts. 35 m et tric 1 bande de la mme manire que
35 p. y tejer 1 tira igual que el cuerpo. Seguir a at right side. There are 20 sts. rem. for shoulder; pour le corps. Continuer au pt dcaille et tric
p. escama, trab. las pas. impares con Perl y las cont. in Scale st. for further 10 rows then cast off les rgs impairs en coton et les rgs pairs en laine.
pas. pares con Lana. A las 16 pas. formar el es- straight. Au 16me rg faire lencolure, en rabattant 15 m
cote, cerrando 15 p. del lado der.. Quedan 20 p. Work in same way for right back but reversing du ct dt. Il reste 20 m pour lpaule, continuer
para el hombro, seguir a p. escama 10 pas. ms directions. au pt dcaille 10 rgs de plus et rabattre ttes les
y cerrar todos los p. de 1 vez. Using Wool, pick up 70 sts. at front and make a m en 1 seule fs. Faire le mme trav pour le dos
Hacer el mismo trabajo en la espalda der. pero band as for body. Cont. in Scale st., working odd gche mais en inversant les explications.
invirtiendo las explicaciones. rows in Cotton and even rows in Wool. On 16th En laine relever 70 m et tric 1 bande de la mme
Con Lana coger en el delantero 70 p. y tejer row, shape neck edge by casting off 30 central manire que pour le corps. Continuer au pt
1 tira igual que el cuerpo. Seguir a p. escama, sts. and cont. each side separately. There are 20 dcaille et tric les rgs impairs en coton et les rgs
trab. las pas. impares con Perl y las pas. pares sts. rem. for shoulder; cont. in Scale st. for further pairs en laine. Au 16me rg faire lencolure en
con Lana. A las 16 pas., formar el escote ce- 10 rows then cast off straight. rabattant les 30 m centrales et terminer chaque
rrando 30 p. centrales y hacer cada lado por For lower edging of jacket, pick up 170 sts. in ct sparment. Il reste 20 m pour lpaule,
separado. Quedan 20 p. para el hombro, seguir Wool around whole of work and work 4 rows in continuer au pt dcaille 10 rgs de plus et rabat-
a p. escama 10 pas. ms y cerrar todos los p. Garter st. Change to Cotton and work 2 rows tre ttes les m en 1 seule fs.
de 1 vez. in Scale st. Change to Wool and work 2 rows Pour la finition du bas de la brassire, en laine
Para el remate del bajo de la chaqueta, con in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows remailler tt autour de la brassire 170 m et tric
Lana coger por todo el contorno 170 p. y trab. 4 in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in 4 rgs au pt mousse. Continuer en coton et tric 2
pas. a p. musgo. Seguir con Perl y trab. 2 pas. Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in rgs au pt dcaille. En laine 2 rgs en jersey end.
a p. escama. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a Scale st. Change to Wool and work 4 rows in En coton 2 rgs au pt descargot. En laine 2 rgs
p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a Garter st. then cast off straight all sts. de jersey end. En coton 2 rgs de pt dcaille. En
p. caracol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. Sleeves: (work in reverse order). laine 4 rgs de pt mousse et rabattre ttes les m en
jersey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. es- Cast on 7 sts. in Wool and work 18 rows in Garter 1 seule fs.
cama. Seguir con Lana y trab. 4 pas. a p. musgo st., incr. at left side every 2 rows: 7 sts. 6 times (49 MANCHES : se tric en travers
y cerrar todos los p. de 1 vez. sts.). At same time, incr. at right side every 6 rows: Avec la laine monter 7 m et tric 18 rgs au pt
Mangas: (se trab. al contra). 1 st. 5 times (54 sts). Cont. in Cotton and work mousse, aug ct gche, ts les 2 rgs : 6 fs 7 m. On
Con Lana montar 7 p. y trab. 18 pas. a p. musgo, 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 2 a 49 m. En mme temps, aug ct dt, ts les 6 rgs :
aum. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 7 p. 6 veces rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 5 fs 1 m. On a 54 m. Continuer en coton et tric 2
(49 p.). Al mismo tiempo, aum. en el lado der. rows in Snail st. Change to Wool and work 2 rows rgs au pt dcaille. En laine 2 rgs de jersey end.
cada 6 pas.: 1 p. 5 veces. (54 p.). Seguir con in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows En coton 2 rgs de pt descargot. En laine tric 2
Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana in Scale st. Change to Wool and work 8 rows in rgs de jersey end, en coton 2 rgs de pt dcaille,
y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y Garter st. then cast off straight all sts. en laisne 8 rgs de pt mousse et rabattre ttes les
trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con Lana y trab. Cast on 54 sts. in Wool and work 8 rows in Garter m en 1 seule fs.
2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 2 st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale En laine monter 54 m et tric 8 rgs de pt mousse.
pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 8 pas. st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking Continuer en coton et tric 2 rgs au pt dcaille.
a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. En laine 2 rgs en jersey end, En coton, 2 rgs de
Con lana montar 54 p. y trab. 8 pas. a p. musgo. Change to Wool and work 2 rows in Stocking pt descargot. En laine, 2 rgs de jersey end. En
Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Se- st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. coton, 2 rgs de pt dcaille. En laine 8 rgs au pt
guir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir Change to Wool and work 8 rows in Garter st. mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
con Perl y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con then cast off straight all sts. En laine monter 54 m et tric 8 rgs au pt mousse.
Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Cast on 54 sts. in Wool and work 8 rows in Garter En coton 2 en pt dcaille. En laine 2 rgs en jersey
Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale end. En coton 2 rgs de pt descargot. En laine 2
st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking
Pgina /Page 24
y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. rgs de jersey end. En coton, 2 rgs de pt dcaille.
de 1 vez. Change to Wool and work 2 rows in Stocking Continuer en laine et tric au pt mousse, au 8me
Con lana montar 54 p. y trab. 8 pas. a p. mus- st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. rg dim ct gche ts les 2 rgs : 7 fs 7 m, en mme
go. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Change to Wool and cont. in Garter st. On 8th temps, dim ct dt, ts les 6 rgs : 5 fs 1 m.
Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Se- row cast off at left side every 2 rows: 7 sts. 7 times. Runir les entredeux aux bandes des manches
guir con Perl y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir At same time, cast off at right side every 6 rows: (voir photo).
con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir 1 st. 5 times. Pour les poignets en laine, relever sur le bas des
con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con Join lace inserts to sleeve bands (see photo). manches 48 m et tric 4 rgs au pt mousse. Conti-
lana y trab. a p. musgo. A la 8 pas. cerrar en el For cuffs, pick up 48 sts. in Wool around lower nuer en coton 2 rgs au pt dcaille. En laine 2 rgs
lado izqdo. cada 2 pas.: 7 p. 7 veces. Al mismo edge of sleeves and work 4 rows in Garter st. en jersey end. En coton 2 rgs au pt descargot.
tiempo, cerrar en el lado der. cada 6 pas.: 1 p. Change to Cotton and work 2 rows in Scale st. En laine 2 rgs de jersey end. En coton tric 2 rgs
5 veces. Change to Wool and work 2 rows in Stocking de pt dcaille. En laine 4 rgs de pt mousse et
Unir los entredoses a las tiras de las mangas (Ver st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. rabattre ttes les m en 1 seule fs.
foto). Change to Wool and work 2 rows in Stocking BANDES DU DOS : en laine relever sur le dos
Para los puos, con Lana coger por todo el con- st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. gche 70 m. Continuer en coton et tric 2 rgs au
torno del bajo de las mangas 48 p. y trab. 4 pas. Change to Wool and work 4 rows in Garter st. pt dcaille. En laine tric 8 rgs de pt mousse et
a p. musgo. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. then cast off straight all sts. rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire la ban-
escama. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jer- Back bands: Using Wool, pick up at left back 70 de du dos dt de la mme manire en faisant 6
sey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. ca- sts. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. boutonnires.
racol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey Change to Wool and work 8 rows in Garter st. MONTAGE : Coudre les coutures des manches
der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. then cast off straight all sts. et monter les manches. Avec un crochet, en co-
Seguir con Lana y trab. 4 pas. a p. musgo y ce- Make a band for right back in same way but ton, crocheter tt autour de lencolure 1 rg de pt
rrar todos los p. de 1 vez. work 6 evenly spaced button holes. dcrevisse. Froncer la dentelle et placer 2 ban-
Tiras espalda: Con Lana coger en la espalda iz- TO MAKE UP: Sew sleeve seams then place slee- des au niveau de lempicement du devant
qda. 70 p.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. es- ves. Using crochet hook and Cotton, work 1 row la fin du pt mousse. Avec le ruban de satin le
cama. Seguir con Lana y trab. 8 pas. a p. musgo of Crab st. around neck edge. Gather lace ed- plus large, faire 2 nuds et les fixer sur chaque
y cerrar todos los p. de 1 vez. ging and place 2 strips at front yoke at end of paule (voir photo). Coudre les boutons.
Hacer la tira de la espalda der. igual pero Garter st. Make 2 bows with widest satin ribbon
abriendo 6 ojales repartidos. and place one on each shoulder. (See photo). REALISATION DU BONNET : commencer par le
MONTAJE: Coser costuras de mangas y montar Sew on buttons. fond
mangas. Con el ganch. y Perl, trab. alrededor En laine, monter 9 m et tric au pt mousse ltoile
del escote 1 pas. a p. cangrejo. Fruncir la punti- DIRECTIONS FOR BONNET: (start at neck). ainsi : 1 m end, 1 jet et suivre le diag. A la fin de
lla y colocar 2 tiras en el canes del delantero al Cast on 9 sts. in Wool and work Star in Garter ltoile nous avons 113 m ; sur les 2 derniers rgs
terminar el p. musgo. Con la cinta de raso ms st. as foll: K1, yarn over needle then foll chart. de pt mousse rabattre 10 m de chaque ct.
ancha, hacer 2 lazos y poner uno en cada hom- On completion of star there are 113 sts.; on last On a 93 m. En coton tric 2 rgs de pt dcaille.
bro. (Ver foto). Coser botones. 2 rows of Garter st. cast off 10 sts. at each side En laine 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de
(93 sts.) Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale pt descargot. En laine 2 rgs de jersey end. En
REALIZACIN GORRO: (comenzar por el cogote) st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking coton, 2 rgs au pt dcaille. En laine 8 rgs de pt
Con lana, montar 9 p. y trab. a p. de musgo la st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
estrella as: 1 p., echar hebra y (seguir diagra- Change to Wool and work 2 rows in Stocking En laine, monter 93 m et tric 8 rgs de pt mous-
ma). Al terminar la estrella tenemos 113p.; en las st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. se. En coton tric 2 rgs de pt dcaille. En laine
ltimas 2 pas. de p. musgo cerrar 10 p. a cada Change to Wool and work 8 rows in Garter st. tric 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de pt
lado (93 p.). Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. then cast off straight all sts. descargot. En laine, 2 rgs de jersey end. En co-
escama. Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jer- Cast on 93 sts. in Wool and work 8 rows in Garter ton, 2 rgs de pt dcaille. En laine 8 rgs de pt
sey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. ca- st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
racol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking Pour former le bonnet, runir la partie du fond et
der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. la bande lentredeux. (Voir photo).
Seguir con lana y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar Change to Wool and work 2 rows in Stocking Pour la base, coudre la couture de ltoile et en
todos los p. de 1 vez. st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. laine relever 75 m. Tric 8 rgs de jersey end , 1 rg
Con Lana, montar 93 p. y trab. 8 pas. a p. mus- Change to Wool and work 8 rows in Garter st. end sur lenv, 8 rgs en jersey end. Rabattre ttes
go. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. then cast off straight all sts. les m en 1 seule fs.
Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Se- To shape bonnet, join neck section and strip of MONTAGE : Plier la moiti de la base vers
guir con Perl y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir lace insert. (See photo). lintrieur et la coudre sur lenv pts invisibles
con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir For base, sew seam of star and pick up 75 sts. pour former la coulisse. Froncer la dentelle et la
con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con in Wool. Work 8 rows in Stocking st., K 1 row on coudre sur le bord du devant. Passer le ruban de
lana y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos los WS of work and 8 rows in Stocking st. Cast off satin le plus large travers la coulisse.
p. de 1 vez. straight all sts.
Para formar el gorro, unir la parte del cogote y la TO MAKE UP: Fold half of base inwards and stitch REALISATION DES CHAUSSONS : commencer par
tira al entreds. (Ver foto). to WS to shape casing. Gather lace edging and la semelle
Para la base, coser la costura de la estrella y sew to front edge. Thread widest satin ribbon Avec la laine, monter 55 m et tric au pt mousse
con Lana coger 75 p.. Trab. 8 pas. a p. jersey through casing. de la manire suivante : 1er rg : 1 m end, 1 jet,
der., 1 pas. der. por el rev. de la labor y 8 pas. a 26 m end, 1 jet, 1 m end, 1 jet, 26 m end, 1
p. jersey der.. Cerrar todos los p. de 1 vez. DIRECTIONS BOOTEES: (start with sole). jet et 1 m end ; 2me rg et rgs pairs : lend ;
MONTAJE: Doblar la mitad de la base hacia Cast on 55 sts. in Wool and work in Garter st. as 3me rg : 2 m end, 1 jet, 26 m end, 1 jet, 3 m
dentro sujetndola por el rev., para formar la foll: 1st row: K1, yarn over needle, K26, yarn over end, 1 jet, 26 m end, 1 jet et 2 m end ; 5me
jareta. Fruncir la puntilla y coserla en el borde needle, K1, yarn over needle, K26, yarn over rg : 3 m end, 1 jet, 26 m end, 1 jet, 5 m end, 1
delantero. Pasar la cinta de raso ms ancha a needle and K1; 2nd and all even rows: K.; 3rd jet, 26 m end, 1 jet et 3 m end ; 7me rg : 4 m
travs de la jareta. row: K2, yarn over needle, K26, yarn over nee- end, 1 jet, 26 m end, 1 jet, 7 m end, 1 jet, 26
dle, K3, yarn over needle, K26 yarn over needle m end, 1 jet et 4 m end ; 9me rg : 5 m end, 1
REALIZACION ZAPATITOS: (comenzar por la sue- and K2; 5th row: K3, yarn over needle, K26, yarn jet, 26 m end, 1 jet, 9 m end, 1 jet, 26 m end,
la). over needle, K5, yarn over needle, K26, yarn 1 jet et 5 m end. On a 75 m tric 2 rgs de plus au
Con Lana montar 55 p. y trab. a p. musgo de la over needle and K3; 7th row: K4, yarn over nee- pt mousse et continuer 1 rg end, 1 rg env et 1
sig. manera: 1 pas.: 1 p. der., echar hebra, 26 dle, K26, yarn over needle, K7, yarn over needle, rg end. Avec une 3me aig reprendre les m du
p. der., echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 26 K26, yarn over needle and K4. 9th row: K5, yarn 1er rg end, sur lenv et tric ens lend, 1 m de
p. der., echar hebra y 1 p. der.; 2 pas. y pares: over needle, K26, yarn over needle, K9, yarn over chaque aig pour former un rebord qui marque
al der.; 3 pas.: 2 p. der., echar hebra, 26 p. der., needle, K26, yarn over needle and K5 (total 75 la semelle. Continuer en laine et tric 6 rgs au
echar hebra, 3 p. der., echar hebra, 26 p. der., sts.). Work 2 more rows in Garter st. then K 1 row, pt mousse. En coton, tric 2 rgs au pt dcaille.
echar hebra y 2 p. der.; 5 pas. 3 p. der., echar P 1 row and K 1 row. Using a 3rd needle, pick up En laine 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de
hebra, 26 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar sts. from 1st row of K on WS and K tog. 1 st. from pt descargot. En laine 2 rgs de jersey end. En
hebra, 26 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 7 pas.: each needle to shape casing for sole. Cont. in coton 2 rgs de pt dcaille. En laine 6 rgs de pt
4 p. der., echar hebra, 26 p. der. echar hebra, Wool and work 6 rows in Garter st. Change to mousse ainsi : sur le 1er rg de pt mousse, tric les
7 p. der., echar hebra, 26 p. der., echar hebra Cotton and work 2 rows in Scale st. Cont. in Wool 23 m de chaque extrmit et le reste des 29 m
y 4 p. der.: 9 pas.; 5 p. der., echar hebra, 26 p. and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton centrale, rpartir 17 dim sur le rg. On a 58 m. Tric
der., echar hebra, 9 p. der., echar hebra, 26 p. and work 2 rows in Snail st. Change to Wool and 6 rgs au pt mousse et sur le dernier rg, laisser 14 m
Pgina /Page 25
der., echar hebra chaque extrmit, dim 9 m de chaque ct
y 5 p. der. (Total ESTRELLA - STAR et les 12 m centrales dim les m 2 par 2. Prendre
75 p.). Trab. 2 pas. les 14 m de chaque extrmit sur une mme aig
ms a p. musgo y 37 et tric 8 rgs au pt mousse, aug 18 m sur le 1er
seguir 1 pas. der., 35 rg pour la bande de boutonnage,en faisant en
1 pas. rev. y 1 pas. mme temps 1 boutonnire a 2 m du bord. Ra-
der.. Con una 3 33 battre ttes les m en 1 seule fs. Coudre la semelle
ag. recoger los p. 31 et la couture postrieure. Coudre le bouton. Fai-
de la 1 pas. del re lautre chausson de la mme manire mais
der. por el revs y 29 en inversant les explications.
tejer juntos al der. 27
1 p. de cada ag.
para formar la ja- 25
reta que marque 23 Repetir de * a *.
la suela. Seguir Las pas. pares se trab. como se presentan.
con Lana y trab. 21
6 pas. a p. musgo. 19 Repeat from * to *.
Seguir con Perl Work even rows as they appear.
y trab. 2 pas. a 17
punto de escama.
15 Rpter tj. de * *.
Seguir con Lana Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent.
y trab. 2 pas. a p. 13
jersey der.. Seguir
con Perl y trab. 2
11
pas. a p. caracol. 9
Seguir con Lana
y trab. 2 pas. a p.
7
jersey der.. Seguir 5
con Perl y trab. 2
pas. a p. escama.
3
Seguir con Lana 1
y trab. 6 pas. a p.
musgo as: en la
1 pasada de p.
musgo, tejer 23 p. en cada extremo y el resto work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and
de los 29 p. centrales, meng. 17 p. repartidos (58 work 2 rows in Scale st. Change to Wool and
p.). Trab. las 6 pas. a p. musgo y en la ltima de work 6 rows in Garter st. as foll: on 1st row of Gar-
ellas, dejar 14 p. en cada extremo, meng. 9 p. ter st., work 23 sts. at each end and decr. 17 sts.
en cada lado y los 12 p. del centro meng. de 2 evenly across rem. 29 central sts. (58 sts.). Work 6
p. en 2 p. juntos. Coger los 14 p. de cada extre- rows in Garter st. and on last row leave 14 sts. at
mo en una misma ag. y trab. 8 pas. a p. musgo, each end, decr. 9 sts. at each side and decr. 12
aum. en la 1 de ellas 18 p. en el lado der. para central sts. 2 at a time. Place 14 sts. at each end
la tira de abrochado, abriendo al mismo tiempo on same needle and work 8 rows in Garter st.,
en la tira 1 ojal a 2 p. de la orilla. Cerrar todos los incr. on 1st row 18 sts. at right side for tie and at
p. de 1 vez. Coser la suela y la costura posterior. same time making a button hole 2 sts. from hem
Coser botn. on tie. Cast off straight all sts. Sew sole and rear
Hacer otro zapatito igual pero a la inversa. seam. Sew on button.
Make another bootee in same way but rever-
sing directions.
CONJUNTO BLANCO Y BEIGE WHITE AND BEIGE OUTFIT ENSEMBLE ROSE ET BEIGE
CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 8 GIZA N 8 GIZA N 8
1 ov. n 701. 1 ball N 701. 1 pel. Col. n 701.
CALIDAD NIDO QUALITY NIDO QUALITE NIDO
2 ov. n 000. 2 balls N 000. 2 pel. Col. n 000.
Ag. n 2. Pair of N 2 needles. Aig n2
1,50 m. de cinta de raso en col. beige de 1,25 60 in. satin ribbon in Beige, 1/2 in. wide, and 30 Fournitures : 1.50 m de ruban de satin en beige
cm. de ancho y 0,75 m. de cinta de raso en col. in. satin ribbon in Beige, 1/4 in. wide. et 1.25 cm de large, 0.75 m de ruban de satin
beige de 0,75 cm. de ancho. 7 buttons. beige de 0.75 cm de large. 7 boutons.
7 botones.
STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Garter stitch: see page 124. 1- Pt mousse : voir page 124.
1 Punto de musgo: ver pgina 124. 2. Bobble stitch: see page 123. 2- Pt dastrakan : voir page 124.
2 Punto de garbanzo: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 3- Jersey end : voir page 123.
3 Jersey der.: ver pgina 124. 4. Snail stitch: see page 125. 4- Pt descargot : voir page 125.
4 Caracol: ver pgina 123. 5. Reverse Stocking stitch: see page 124. 5- Jersey env : voir page 123.
5 Jersey rev.: ver pgina 124. 6. 1/1 Rib stitch: see page 123. 6- Cte 1/1 :voir page 123.
6 Elstico 1/1: ver pgina 123.
DIRECTIONS FOR JACKET: REALISATION DE LA BRASSIERE
REALIZACIN CHAQUETA: Body and sleeves: (Work in rev. order beg. with Corps et manches : se tric en travers en com-
Cuerpo y mangas: (Se trabaja al contra comen- left back). menant par le dos gche.
zando por la espalda izqda.). Using Wool, cast on 74 sts. and work 12 rows En laine, monter 74 m et tric 12 rgs de pt mous-
Con Lana, montar 74 p. y trab. 12 pas. a p. de in Garter st. Change to Cotton , working jointly se. En GIZA, tric en mme temps le corps et
musgo. Cambiar a Perl trab. conjuntamente body and yoke. For yoke (see chart). For body, lempicement. Pour lempicement suivre
cuerpo y canes. Para el canes (seguir diagra- work: *50 sts., 4 rows in Bobble st. Change to le diag. Pour le corps tric : *les 50 m, 4 rgs au
ma). Para el cuerpo trab.: *los 50 p., 4 pas. a p. Wool and work 10 sts. of left side, 14 rows in Gar- pt dastrakan. En laine et tric les 10 m du ct
de garbanzo. Cambiar a Lana y trab. los 10 p. ter st., and rem. 40 sts. as foll: 2 rows in Garter gche, 14 rgs au pt mousse et le reste des m (40
Pgina /Page 26
del lado izqdo. 14 pas. a p. de musgo y el resto st., 4 rows in Stocking st., 2 rows in Snail st., 4 rows m) ainsi : 2 rgs au pt mousse, 4 rgs en jersey end,
de los p. (40 p.) as: 2 pas. a p. de musgo, 4 pas. in Stocking st. and 2 rows in Garter st.*. Repeat 2 rgs au pt descargot, 4 rgs en jersey end et 2
a p. jersey der., 2 pas. a p. caracol, 4 pas. a p. these 18 rows. On completion of 3 motifs, place rgs au pr mousse*. Rpter toujours ces 18 rgs.
jersey der. y 2 pas. a p. de musgo*. Repetir siem- 46 sts. for left back on holder. For left sleeve, cast Lorsque lon a 3 motifs, laisser en attente les 46 m
pre stas 18 pas.. Al obtener 3 motivos, dejar en on 46 sts. and work 5 motifs then cast off 46 sts. du ct gche. Pour la manche gche, monter 46
espera los 46 p. del lado izqdo.. Para la manga prev. incr. For cuffs, work 10 sts. at left side but m et tric 5 motifs, rabattre les 46 m que lon avait
izqda., montar 46 p. y trab. 5 motivos, cerrar los for each motif work 4 rows less than for body. aug. Pour les poignets, les 10 m du ct gche
46 p. que habiamos aum.. Para los puos los 10 Pick up sts. from holder to cont. with front. On tric dans chaque motif 4 rgs de moins que pour
p. del lado izqdo. trab. en cada motivo 4 pas. completion of 7 motifs, plus 4 rows of Bobble st. le corps. Prendre les m en attente, pour faire le
menos que en el cuerpo. Coger los p. que tenia- and 2 rows of Garter st., place 46 sts. for left side devant. Lorsque lon obtient 7 motifs, plus 4 rgs
mos en espera para continuar con el delantero. on holder. For right sleeve, cast on 46 sts. and au pt dastrakan et 2 m au pt mousse, laisser en
Cuando obtengamos 7 motivos, ms 4 pas. a p. work 5 motifs then cast off 46 sts. prev. incr. For attente les 46 m du ct gche. Pour la manche
de garbanzo y 2 pas. a p. de musgo, dejar en cuffs, work 10 sts. at left side but for each motif dte monter 46 m et tric 5 motifs, rabattre les 46
espera los 46 p. del lado izqdo.. Para la manga work 4 rows less than for body. Pick up sts. from m que lon avait aug. Pour les poignets les 10
der., montar 46 p. y trab. 5 motivos, cerrar los 46 holder to cont. with right back. On completion m du ct gche, tric pour chaque motif, 4 rgs
p. que habiamos aum.. Para los puos los 10 p. of 3 motifs, change to Wool and work 12 sts. in de moins que pour le corps. Prendre les m en
del lado izqdo. trab. en cada motivo 4 pas. me- Garter st. for band. At same time, on 6th row attente pour continuer le dos dt. Lorsque lon
nos que en el cuerpo. Coger los p. que tenia- make 6 2-st. buttonholes, 1st hole at 8 sts. from obtient 3 motifs, en laine tric pour la bande de
mos en espera para continuar con la espalda neck edge and rem. holes at 10-st. intervals. boutonnage, 12 rgs en pt mousse en ralisant en
der.. Cuando obtengamos 3 motivos, cambiar a TO MAKE UP: Neck band: Using Wook, pick up 80 mme temps sur le 6me rg 6 boutonnires de 2
Lana y trab. para la tira 12 pas. a p. de musgo, sts. around neck edge and work 8 rows in Gar- m, la 1re 8 m de lencolure et les autres 10
realizando al mismo tiempo en la 6 pas. 6 ojales ter st. then cast off straight all sts. At same time, m dintervalle.
de 2 p. cada uno, el 1 a 8 p. del escote y los on 4th row make 1 buttonhole at left side, 2 sts. MONTAGE : BANDE DENCOLURE : En laine, re-
otros dejando 10 p. de separacin entre ellos. from edge. Sew sleeve seams. Iron gently on mailler 80 tt autour de lencolure et tric 8 gs de
MONTAJE: Tira escote: Con Lana remontar 80 p. WS. Sew on buttons. Make two bows with widest pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. En
alrededor del escote y trab. 8 pas. a p. de mus- satin ribbon and sew 1 to each shoulder. mme temps, sur le 4me rg faire 1 boutonnire
go y cerrar todos los p. de 1 vez. Al mismo tiem- ct gche 2 m du bord. Coudre les coutures.
po, en la 4 pas. realizar 1 ojal en el lado izqdo. DIRECTIONS FOR BONNET: Coudre les coutures des manches. Repasser l-
a 2 p. de la orilla. Coser costura de las mangas. Using Wool, cast on 91 sts. and work 12 rows in grement sur lenv. Coudre les boutons. Avec le
Planchar suave por el rev.. Coser botones. Con Garter st. Cont. in Stocking st. and work casing rubant de satin le plus large, faire 2 nud et les
la cinta de raso mas ancha hacer 2 lazos y colo- as foll: 4 rows in Stocking st.; 5th row: *K2 tog., placer sur chaque paules.
car uno en cada hombro. yarn over needle*; 6th row: P, and 4 rows in Stoc-
king st. Fold casing and K tog. 1 st. from needle REALISATION DU BONNET
REALIZACIN GORRO: and 1 st. from 1st row until no sts. rem. Work 4 En laine, monter 91 m et tric 12 rgs au pt mousse.
Con Lana montar 91 p. y trab. 12 pas. a p. de rows in Stocking st., incr. evenly across 1st row: Continuer en jersey end et tric la coulisse ainsi :
musgo. Seguir a p. jersey der. y trab. jareta as: 13 sts. (104 sts.) and 2 rows in Garter st. Change 4 rgs de jersey end ; 5me rg : *2 m ens end, 1
4 pas. a p. jersey der.; 5 pas.: *2 p. juntos der., to Cotton and work 4 rows in Bobble st. Change jet* ; 6me rg : lenv et 4 rgs de jersey end.
echar hebra*; 6 pas.: al rev. y 4 pas. a p. jersey to Wool and work 2 rows in Garter st. and cont. Plier la coulisse et tric ens lend 1 m de laig
der.. Doblar la jareta y trab . juntos al der. 1 p. de in Stocking st. When work measures 4 3/10 in. avec 1 m du 1er rg jusqu terminer ttes les m.
la ag. con 1 p. de la 1 pas. hasta terminar con from beg., shape neck by decr. sts. as foll: K1., *1 Tric les 4 rgs de jersey end, en rpartissant sur le
todos los p.. Trab. 4 pas. a p. jersey der., aum. en decr., K15*, rep. 4 more times, 1 decr. and K16. 1er rg, 13 aug. On a 104 m et 2 rgs au pt mousse.
la 1 pas. 13 p. repartidos (104 p.) y 2 pas. a p. Rep. these decrs. each above the other every 2 En GIZA tric 4 rgs de pt dastrakan. En laine tric 2
de musgo. Cambiar a Perl y trab. 4 pas. a p. rows until only 8 sts. rem. Cont. in 1/1 Rib st. At 3 rgs au pt mousse et continuer en jersey end. A 11
garbanzo. Cambiar a Lana y trab. 2 pas. a p. 1/10 in. from beg. of Rib, cast off straight. cm de HT, faire le fond du bonnet, dim les m de
de musgo y seguir a p. jersey der.. A los 11 cm. TO MAKE UP: Sew seam. Make a pom pom and la manire suivante : 1 m end, *1 surjet simple,
del comienzo, formar cogote, meng. los p. de sew to end of Rib band. 15 m end*, rpter 4 fs de plus ; 1 surjet simple
la sig. manera: 1 p. der., *1 meng. simple, 15 p. et 16 m end. Rpter ces dim les unes au-dessus
der.*, repetir 4 veces ms; 1 meng. simple y 16 DIRECTIONS FOR BOOTEES: (Beg. with sole). des autres, ts les 2 rgs jusqu ce quil reste 8 m.
p. der.. Repetir stos meng. unos encima de los Using Wool, cast on 50 sts. and work in Garter st. Continuer en cte 1/1. A 8 cm de H des ctes,
otros cada 2 pas. hasta que nos queden 8 p.. as foll: 1st row: K2, yarn over needle, K22, yarn rabattre ttes les m en 1 seule fs.
Seguir a p. elstico 1/1. A los 8 cm. del comienzo over needle, K2, yarn over needle, K22, yarn MONTAGE : Coudre la couture, faire un pompon
del elstico, cerrar todos los p. de 1 vez. over needle and K2; 2nd and all even rows: K.; et le coudre en haut de la bande de cte 1/1.
MONTAJE: Coser costura. Hacer un pompn y 3rd row: K3, yarn over needle, K22, yarn over
coserlo al final de la tira de p. els- REALISATION DES CHAUSSONS : se
tico. commence par la semelle
DIAGRAMA MENGUADOS CANES En laine, monter 50 m et tric au pt
YOKE DECR. CHART
REALIZACIN BOTITAS: (Se empieza mousse de la manire suivante : 1er
DIAGRAMME DECRS. EMPIECEMENT
por la suela). rg : 2 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet,
Con Lana, montar 50 p. y trab. a 2 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet et
p. de musgo de la sig. manera: 1 2 m end ; 2me rg et rgs pairs :
4 pas. a p. de caracol snail st. 4 rows 4 rgs. pt. escargot
pas.: 2 p. der., echar hebra, 22 p. GIZA GIZA GIZA lend ; 3me rg : 3 m end, 1 jet, 22
der., echar hebra, 2 p. der., echar m end, 1 jet, 4 m end, 1 jet, 22 m
hebra, 22 p. der., echar hebra y 2 p. end, 1 jet et 3 m end . 5me rg :
der.; 2 pas. y pares: al der.; 3 pas.: 4 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet,
3 p. der., echar hebra, 22 p. der., 4 pas. a p. de musgo garter st. 4 rows 4 rgs. pt. mousse 6 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet, 4
echar hebra, 4 p. der., echar hebra, NIDO NIDO NIDO m end ; 7me rg : 5 m end, 1 jet,
22 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 22 m end, 1 jet, 8 m end, 1 jet, 22
5 pas.: 4 p. der., echar hebra, 22 p. 2 pas. a p. de musgo garter st. 2 rows 2 rgs. pt. mousse m end, 1 jet 5 m end. 9me rg : 6
der., echar hebra, 6 p. der., echar NIDO NIDO NIDO m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet, 10
hebra, 22 p. der., echar hebra y 4 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet et 6
2 pas. a p. de musgo garter st. 2 rows 2 rgs. pt. mousse
p. der.; 7 pas.: 5 p. der., echar he- NIDO NIDO NIDO m end (total 70 m). Tric 2 rgs au pt
bra, 22 p. der., echar hebra, 8 p. mousse sans aug. En GIZA, tric une
der., echar hebra, 22 p. der., echar 2 pas. a p. de musgo garter st. 2 rows coulisse ainsi : 2 m en jersey end ;
hebra y 5 p. der.; 9 pas.: 6 p. der., NIDO NIDO 3me rg : *2 m ens, 1 jet* ; 1 rg env
echar hebra, 22 p. der., echar he- 2 pas. a p. de musgo garter st. 2 rows 2 rgs. pt. mousse et 2 rgs de jersey end. Plier la coulis-
bra, 10 p. der., echar hebra, 22 p. NIDO NIDO NIDO se et en laine tric ens lend 1 m de
der. echar hebra y 6 p. der. (total laig et 1 m du 1er rg jusqu pui-
70 p.). Trab. 2 pas. a p. de musgo sin sement des m. Tric 4 rgs en jersey
aum.. Cambiar a Perl y trab. jare- 4 pas. a p. de caracol snail st. 4 rows 4 rgs. pt. escargot end, 2 rgs au pt mousse. En GIZA,
GIZA GIZA GIZA
ta as: 2 pas. a p. jersey der.; 3 pas.: tric 4 rgs de pt dastrakan. En laine
*2 p. juntos, echar hebra*; 1 pas. al tric 2 rgs de pt mousse, 4 rgs de jer-
rev. y 2 pas. a p. jersey der.. Doblar 24 p. / 24 sts. / 24 rgs. sey end, 2 rgs de pt mousse et faire
la jareta y con Lana trab. juntos al le dessus du pied de la manire sui-
vante :30 m en jersey end, 3 m ens
Pgina /Page 27
der. 1 p. de la ag. con 1 p. de la 1 pas. hasta needle, K4, yarn over needle, K22, yarn over env, 4 m en jersey env, 3 m ens env et 30 m de
terminar con todos los p.. Trab. 4 pas. a p. jersey needle and K3; 5th row: K4, yarn over needle, jersey end. Continuer tric de cette manire en
der., 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a Perle y K22, yarn over needle, K6, yarn over needle, K22, dim sur les rgs impairs 6 fs Il reste 46 m pour for-
trab. 4 pas. a p. garbanzo. Cambiar a Lana y yarn over needle and K4; 7th row: K5, yarn over mer la jambe. Faire un passe ruban ainsi : 1er rg :
trab. 2 pas. a p. de musgo, 4 pas. a p. jersey der., needle, K22, yarn over needle, K8, yarn over *2 m ens end, 1 jet*. 2me rg : lenv. Tric 10
2 pas. a p. de musgo y formar el empeine de la needle, K22, yarn over needle and K5; 9th row: m au pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule
sig. manera: 30 p. a p. jersey der., 3 p. juntos rev., K6, yarn over needle, K22, yarn over needle, K10, fs. Faire lautre chausson de la mme manire.
4 p. a p. jersey rev., 3 p. juntos rev. y 30 p. a p. jer- yarn over needle, K22, yarn over needle and K6. MONTAGE : Coudre les coutures. Passer le ruban
sey der.. Continuar trab. de sta manera, meng. (total 70 sts.). Work 2 rows in Garter st. without in- de satin le plus troit travers le passe ruban et
en las pas. impares durante 6 veces. Quedan 46 crs. Change to Cotton and shape casing as foll: faire une nud au centre.
p. para forma la caa. Hacer 1 pasacintas as: 2 rows in Stocking st.; 3rd row: *K2 tog., yarn over
1 pas.: *2 p. juntos der., echar hebra*; 2 pas.: al needle*; P 1 row and 2 rows in Stocking st. Fold
rev.. Trab. 10 pas. a p. de musgo y cerrar todos casing and using Wool K tog. 1 st. from needle
los p. de 1 vez. and 1 st. from 1st row until no sts. rem. Work 4
Hacer otra botita igual. rows in Stocking st., 2 rows in Garter st. Change
MONTAJE: Coser costura. Pasar la cinta de raso to Cotton and work 4 rows in Bobble st. Change
ms estrecha a travs del pasacintas, haciendo to Wool and work 2 rows in Garter st., 4 rows in
una lazada en el centro. Stocking st., 2 rows in Garter st. and shape ins-
tep as foll: 30 sts. in Stocking st., P3 tog., 4 sts. in
Rev. Stocking st., P3 tog. and 30 sts. in Stocking
st. Cont. in same way, decr. on odd rows 6 times.
There are 46 sts. rem. to shape leg. Make ribbon
casing as foll: 1st row: *K2 tog., yarn over nee-
dle*; 2nd row: P. Work 10 rows in Garter st. then
cast off straight all sts.
Make another bootee in same way.
TO MAKE UP: Sew seam. Thread narrowest satin
ribbon through ribbon casing and tie a bow at
center.
* *
Repetir de * a *. .
trab. al derecho
Las pas. pares se
*.
Repeat from * to
K all even rows.
*.
Rpter tj. de *
nt trav. lend..
Les rgs. pairs so
Pgina /Page 28
Espaol English Franais
N 16 ** (Talla 1 Puesta) No 16 ** (Size New Born) N 16 ** (Taille : 1er ge)
REALIZACION CHAQUETA: (Se empieza por el DIRECTIONS FOR CARDIGAN (Begin at neck.) REALISATION VESTE : (Commencer par
escote). Cast on 69 st. and work in garter st.. After 6 rows, lencolure).
Montar 69 p. y trab. a p. de musgo. A las 6 pas. shape yoke as follows: *row 1: K 15, yarn over Monter 69 m. et trav. au p. mousse. Au bout de 6
formar canes aum. los p. as: *1 pas.: 15 p. der., needle, K 1, yarn over, K 5, yarn over, K 1, yarn rgs, former empicement en aug. les m. comme
echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 5 p. der., over, K 25, yarn over, K 1, yarn over, K 5, yarn suit : * 1er rg : 15 m. end., faire un jet, 1 m. end.,
echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 25 p. der., over, K 1, yarn over and K 15; row 3: K 15, yarn faire un jet, 5 m. end., faire un jet, 1 m. end.,
echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 5 p. der., over, K 3, yarn over, K 5, yarn over, K 3, yarn over, faire un jet, 25 m. end., faire un jet, 1 m. end.,
echar hebra, 1 p. der., echar hebra y 15 p. der.; K 25, yarn over, K 3, yarn over, K 5, yarn over, K faire un jet, 5 m. end., faire un jet, 1 m. end.,
3 pas.: 15 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar 3, yarn over and K 15; row 5: K 15, yarn over, K 5, faire un jet et 15 m. end. ; 3e rg : 15 m. end., fai-
hebra, 5 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar yarn over, K 5, yarn over, K 5, yarn over, K 25, yarn re un jet, 3 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire
hebra, 25 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar over, K 5, yarn over, K 5, yarn over, K 5, yarn over un jet, 3 m. end., faire un jet, 25 m. end., faire
hebra, 5 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar and K 15* (93 st.). Repeat these incr. at the same un jet, 3 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire
hebra y 15 p. der.; 5 pas.: 15 p. der., echar point, 7 more times (261 st.). To shape sleeves un jet, 3 m. end., faire un jet et 15 m. end. ; 5e
hebra, 5 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar and body, distribute st. as follows: 39 st. for each rg : 15 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire un
hebra, 5 p. der., echar hebra, 25 p. der., echar back, 55 st. for each sleeve and 73 st. for front. jet, 5 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire un
hebra, 5 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar Place all st. on holder, except 55 st. for each jet, 25 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire un
hebra, 5 p. der., echar hebra y 15 p. der.* (93 p.). sleeve, and cont. in garter st.. When sleeve mea- jet, 5 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire un
Repetir stos aum. alineados 7 veces ms (261 sures 12 cm., cast off all st. straight. Pick up 39 st. jet et 15 m. end.* (93 m.). Rpter ces aug. alig-
p.). Para formar mangas y cuerpo, distribuir los from right back, 73 st. from front and 39 st. from nes 7 fois de plus (261 m.). Pour former les man-
p. as: 39 p. para cada espalda, 55 p. para cada left back (151 st.), and work in garter st.. When ches et le corps, distribuer les m. comme suit : 39
manga y 73 p. para el delantero. Dejar todos los body measures 10 cm., cast off all st. straight. At m. sur chaque dos, 55 m. sur chaque manche
p. en espera, excepto los 55 p. de cada manga the same time, make 5 1-st. buttonholes on right et 73 m. sur le devant. Laisser toutes les m. en
y trab. a p. de musgo. A los 12 cm. del comienzo back, 3 st. from edge; the first, 0.5 st. from neck attente, sauf les 55 m. de chaque manche, et
de la manga, cerrar todos los p. de 1 vez. Reco- edge and the others at 3 cm. intervals. trav. au p. mousse. A 12 cm du commencement
ger los 39 p. de la espalda der., 73 p. del delan- FINISHING Frills: pick up 42 st. around lower slee- de la manche, rabattre toutes les m. en 1 fois.
tero y 39 p. de la espalda izqda. (151 p.) y trab. ve edge and work 6 rows in lace st. (see chart), Reprendre les 39 m. du dos dr., 73 m. du devant
a p. de musgo. A los 10 cm. del comienzo del then cast off all st. straight. Pick up 148 st. around et 39 m. du dos g. (151 m.), et trav. au p. mousse.
cuerpo, cerrar todos los p. de 1 vez. Al mismo lower edge of body and work 6 rows in lace A 10 cm du commencement du corps, rabattre
tiempo, realizar en la espalda der. 5 ojales de 1 st. (see chart), then cast off all st. straight. Sew toutes les m. en 1 fois. Simultanment, sur le dos
p. cada uno y a 3 p. de la orilla, el 1 a 0,5 cm. seams. Sew on buttons. Make two bows with dr., raliser 5 boutonnires de 1 m. chacune 3
del escote y los otros a 3 cm. de distancia. wide satin ribbon and sew one on each shoul- m. du bord, la 1re 0,5 cm de lencolure et les
MONTAJE: Volantes: Remontar 42 p. sobre la der. autres espaces de 3 cm.
orilla de la parte inferior de la manga y trab. 6 ASSEMBLAGE : Volants : Remonter 42 m. sur le
pas. a p. calado (ver diagrama) y cerrar todos DIRECTIONS FOR BOOTEES (Start with sole.) bord du bas de la manche et trav. 6 rgs au p.
los p. de 1 vez. Remontar 148 p. sobre la orilla Cast on 50 st. and work in garter st. as follows: ajour (voir diagramme), puis rabattre toutes les
de la parte inferior del cuerpo y trab. 6 pas. a p. row 1: K 2, yarn over needle, K 22, yarn over nee- m. en 1 fois. Remonter 148 m. sur le bord du bas
calado (ver diagrama) y cerrar todos los p. de 1 dle, K 2, yarn over needle, K 22, yarn over needle du corps et trav. 6 rgs au p. ajour (voir diagra-
vez. Coser costuras. Coser botones. Con la cinta and K 2; row 2 and all even rows: K; row 3: K 3, mme), puis rabattre toutes les m. en 1 fois. Faire
de raso ms ancha, hacer 2 lazos y coser uno en yarn over needle, K 22, yarn over needle, K 4, les coutures. Coudre les boutons. Avec le ruban
cada hombro. yarn over needle, K 22, yarn over needle and K en satin le plus large, faire 2 nuds et en coudre
3; row 5: K 4, yarn over needle, K 22, yarn over un sur chaque paule.
REALIZACION BOTITAS: (Se empieza por la suela) needle, K 6, yarn over needle, K 22, yarn over
Montar 50 p. y trab. a p. musgo de la sig. ma- needle and K 4; row 7: K 5, yarn over needle, K RALISATION SOULIERS : (Commencer par la se-
nera: 1 pas.: 2 p. der., echar hebra, 22 p. der.., 22, yarn over needle, K 8, yarn over needle, K22, melle).
echar hebra, 2 p. der., echar hebra, 22 p. der., yarn over needle and K 5; row 9: K 6, yarn over Monter 50 m. et trav. au p. mousse comme suit :
echar hebra y 2 p. der.; 2 pas. y pares: al der..; needle, K 22, yarn over needle, K 10, yarn over 1er rg : 2 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
3 pas.: 3 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar needle, K 22, yarn over needle and K 6 (total: 70 un jet, 2 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
hebre, 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar st.). Work 12 more rows without incr.. To shape ins- un jet et 2 m. end. ; 2e rg et rgs pairs : lend. ;
hebra y 3 p. der.; 5 pas.: 4 p. der., echar hebra, tep, leave 29 st. each side on holder and cont. 3e rg : 3 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
22 p. der., echar hebra, 6 p. der., echar hebra, with the 12 centre st. in garter st., knitting the last un jet, 4 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
22 p. der., echar hebra y 4 p. der.; 7. pas.: 5 p. st. of each row together with the first st. on hol- un jet et 3 m. end. ; 5e rg : 4 m. end., faire un
der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 8 p. der, 14 times. To shape leg, join all st. together jet, 22 m. end., faire un jet, 6 m. end., faire un
der., echar hebra, 22 p. der.., echar hebra y 5 p. (42 st.) and work as follows: 2 rows in stocking st., jet, 22 m. end., faire un jet et 4 m. end. ; 7e rg
der.; 9 pas.: 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., 2 rows in ribbon st. and 8 rows in garter st.. Cast : 5 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire un jet,
echar hebra, 10 p. der., echar hebra, 22 p. der., off all st. straight. 8 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire un jet
Pgina /Page 30
echar hebra y 6 p. der.. (Total 70 p.). Trab. 12 pas. FINISHING Frill: pick up 40 st. around top edge of et 5 m. end. ; 9e rg : 6 m. end., faire un jet, 22
ms sin aum.. Para formar el empeine, dejar en leg and work 6 rows in lace st. (see chart), then m. end., faire un jet, 10 m. end., faire un jet,
espera 29 p. a cada lado y continuar con los cast off all st. straight. Sew seam and thread 22 m. end., faire un jet et 6 m. end.. (Total 70
12 p. centrales a p. de musgo, tener en cuenta narrow satin ribbon through casing, and tie in a m.). Trav. 12 rgs supplmentaires sans aug.. Pour
que se trab. juntos el ltimo p. de cada pas. con bow in the centre. former lempeigne, laisser en attente 29 m. de
el 1 de los que tenemos en espera durante 14 chaque ct et poursuivre avec les 12 m. cen-
veces. Para formar la caa, unir todos los p. (42 trales au p. mousse. Trav. ensemble la dernire
p.) y trab. as: 2 pas. a p. jersey der., 2 pas. pa- m. de chaque rg avec la 1re de celles laisses
sacintas, 8 pas. a p. de musgo y cerrar todos los en attente 14 fois. Pour former la tige, unir toutes
p. de 1 vez. les m. (42 m.) et trav. comme suit : 2 rgs au p. jer-
MONTAJE: Volante: Remontar 40 p. sobre la orilla sey end., 2 rgs passe-ruban, 8 rgs au p. mousse,
de la parte superior de la caa y trab. 6 pas. a p. et rabattre toutes les m. en 1 fois.
calado (ver diagrama) y cerrar todos los p. de ASSEMBLAGE : Volant : Remonter 40 m. sur le
1 vez. Coser la costura, y pasar la cinta de raso bord du haut de la tige et trav. 6 rgs au p. ajour
ms estrecha a travs del pasacintas haciendo (voir diagramme), puis rabattre toutes les m. en
una lazada en el centro. 1 fois. Faire la couture, faire passer le
Repetir de * a *. ruban en satin le plus troit travers
Las pas. pares se trab. como se presentan. le passe-ruban, puis faire un nud
P. CALADO - LACE ST. - P. AJOUR au centre.
5 Repeat from * to *.
Work even rows as they appear.
3
1 Rpter tj. de * *.
Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent.
* *
CHAQUETA AZUL, GORRO Y BLUE JACKET, HAT AND MITTENS VESTE BLEUE, BONNET ET MOUFLES
MANOPLAS
QUALITY: COPITO QUALIT : COPITO
CALIDAD: COPITO 10 balls no. 414. 10 pel. coul. n 414
10 ov. Col. n 414 QUALITY: CHICAGO QUALIT : CHICAGO
CALIDAD: CHICAGO 1 ball no. 402. 1 pel. coul. n 402.
1 ov. Col. n 402. No. 4 1/2 needles; no. 3 1/2 crochet hook; 6 Aig. n 4 1/2 ; croch. n 3 1/2 ; 6 boutons.
Ag. n 4 1/2; ganch. n 3 1/2; 6 botones. buttons.
POINTS EMPLOYS :
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: 1. P. de riz: voir page 125.
1 Arroz: ver pgina 123. 1. Moss stitch: see page 124. 2. Ctes 1/1: voir page 123.
2 Elstico 1/1: ver pgina 123. 2. 1/1 rib stitch: see page 123. 3. P. jersey end.: voir page 123.
3 Jersey der.: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Maille serre: voir page 126.
4 Bajo: ver pgina 126. 4. Single crochet stitch: see page 126. 5. P. dcrevisse: voir page 126.
5 Cangrejo: ver pgina 126. 5. Crab stitch: see page 126.
REALISATION VESTE (on trav. Avec deux fils ens-
REALIZACIN CHAQUETA (se trabaja con hebra DIRECTIONS FOR JACKET (worked with 2 yarns embles)
doble) together) Corps : avec laig. n 4 1/2 et en qualit Co-
Cuerpo: con ag. n 4 1/2 y calidad Copito, Body: using no. 4 1/2 needles and Copito, pito , monter 112 m. et travailler tout droit en
montar 140 p. y seguir recto a p. arroz. A los 21 cast on 112 sts. and work in moss st.. When work p. de riz. 21 cm du commencement, former
cm. del comienzo formar sisas as: 37 p. arroz measures 21 cms., shape armholes as follows: 30 emmanchures comme suit : 30 p. de riz pour
para el delantero dcho., cerrar 5 p., 56 p. arroz sts. in moss st. for right front, cast off 4 sts., 44 sts le devant dr., rabattre 4 m., 44 p. de riz pour
para la espalda, cerrar 5 p. y 37 p. arroz para in moss st. for back, cast off 4 sts. and 30 sts. in le dos, rabattre 4 m. et 30 p. de riz pour le de-
el delantero izqdo. Seguir con cada parte por moss st. for left back. Cont. with each part beg. vant g. Poursuivre chaque partie sparment
separado comenzando con el delantero izqdo. with left front. Work in moss st., and decr. each en commenant par le devant g. qui est trav.
que se trab. recto a p. arroz, meng. en el lado side of the armhole every 2 rows: 2 1 and 1 tout droit en p. de riz, en dim. sur le ct de
de la sisa cada 2 pas. 3 1 y 1 p.(32 p.). Seguir st. (26 sts.). Cont. straight. When work measures lemmanchure, tous les 2 rgs, 2 - 1 et 1 m. (26
recto. A los 29 cm. del comienzo formar el es- 29 cms., shape left neck edge by casting off m.). Poursuivre tout droit. A 29 cm de haut. to-
cote en el lado izqdo. de la labor cerrando 8 p. 7 sts. and every 2 rows: 2 - 2 and 1 sts.. When tale, former lencolure du ct g. de louvrage
y cada 2 pas. 4 - 2 y 1 p. Quedan 17 p. para el work measures 32 cms., cast off the rem. 14 sts. en rabattant 7 m. et, tous les 2 rgs, 2 - 2 et 1 m. Il
hombro que se cierran de una vez a los 32 cm. for the shoulder straight. Cont. with back, decr. reste 14 m. pour lpaule qui sont rabattues en
del comienzo. Seguir con la espalda, meng. a each side every 2 rows: 1 and 1 st. (40 sts.). Cont. une fois 32 cm du commencement. Continuer
cada lado cada 2 pas. 2 y 1 p. (50 p.). Seguir straight, and when work measures 32 cms., cast avec le dos, en dim. de chaque ct, tous les
recto y a los 32 cm. del comienzo cerrar a cada off 14 sts. each side. There are now 12 sts. rem. 2 rgs, 1 et 1 m. (40 m.). Poursuivre tout droit et
lado 17 p. Quedan 16 p. para el cuello. Aadir a for the neck. Add 15 sts. to each side (42 sts.) 32 cm du commencement, rabattre 14 m. de
cada lado 19 p. (54 p.) y seguir recto a p. arroz. and cont. straight in moss st.. 11 cm. after cuffs, chaque ct. Il reste 12 m. pour le col. Ajouter
A los 11 cm. de aadir puntos, cerrar todos los p. cast off all sts. straight. Work right front the same de chaque ct 15 m. (42 m.) et poursuivre tout
de una vez. El delantero dcho. se trab. igual que as left, but reversing instructions. droit en p. de riz. 11 cm aprs lajout des mailles,
el izqdo pero invirtiendo las explicaciones. Sleeves: using no. 4 1/2 needles and Copito, rabattre toutes les m. en une fois. Le devant dr.
Mangas: con ag. n 4 1/2 calidad Copito, cast on 30 sts. and work in moss st. When work se trav. de la mme manire que le g., mais en
montar 38 p. y trab. a p. arroz. A los 7 cm. del measures 7 cms., begin incr. 1 st. each side every inversant les explications.
comienzo comenzar a aum. 1 p. a cada lado 6 rows, 7 times (44 sts.). When work measures 24 Manches : avec laig. n 4 1/2 et en qualit Co-
cada 6 pas. 5 veces. Seguir, aum. 2 p. a cada cm., shape armholes by decr. each side every pito , monter 30 m. et trav. en p. de riz. 7 cm
lado cada 2 pas. 2 veces (56 p.). A los 24 cm. del 2 rows: 3 and 3 sts.. Cast off rem. 32 sts. straight. du commencement, aug. 1 m. de chaque ct,
comienzo formar sisas meng. a cada lado cada Work other sleeve in same way. tous les 6 rgs, 7 fois (44 m.). 24 cm du commen-
2 pas. 3 3 y 2 p. Quedan 40 p. que se cierran de Finishing: iron each piece gently on wrong side. cement, former emmanchures, en dim. de cha-
una vez. Hacer otra manga igual. Sew sleeve seams and set in sleeves. Sew the que ct, tous les 2 rgs, 3 et 3 m. Il reste 32 m.,
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas collar to the neck edge, starting at sixth st. of qui sont rabattues en une fois. Faire une autre
por el rev. Cerrar las mangas y coser a las sisas. each facing. Using crochet hook and ncar manche identique.
Coser el cuello al escote, a partir del 6 p. de yarn, work 1 row in single st. and 1 row in crab st. Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
cada vista. Con el ganch. y calidad ncar, around neck and cuffs. Turn cuffs about 3 cms. res sur lenv. Rabattre les manches et les coudre
tejer alrededor del cuello y los puos 1 pas. a p. to the outside. Sew buttons in rows of two onto aux emmanchures. Coudre le col lencolure,
Pgina /Page 31
bajo y una pas. a p. cangrejo. Doblar los puos left front, with the two lowest ones 18 cm. from partir de la 6e m. de chaque revers. Avec le
hacia fuera unos 3 cm. Coser los botones en filas lower edge, the first 1.5 cm. from the edge and croch. et en qualit ncar , raliser autour
de dos en el delantero izqdo., los dos ms bajos the second 4.5 cms. away. Sew the next pair of du col et des poignets 1 rg en m. serre et 1 rg
a 18 cm. del bajo, el primero a 1,5 cm. del orillo y buttons 4 cm. above, and the next pair at the en p. dcrevisse. Retourner les poignets vers
el siguiente a 4,5 cm. de separacin. La siguien- same distance. lextrieur sur environ 3 cm. Coudre les boutons
te pareja de botones se cose 4 cm. por encima en ranges de deux sur le devant g., les deux
y la sig. a la misma distancia. DIRECTIONS FOR HAT (worked with 2 yarns toge- plus bas 18 cm du bas, le premier 1,5 cm du
ther) bord et le suivant spar de 4,5 cm. La paire
REALIZACIN GORRO (se trabaja con hebra do- Using no. 4 1/2 needles and Copito yarn, cast suivante de boutons est cousue 4 cm au-dessus,
ble) on 80 sts. and work 9 cms. in moss st.. Change et la suiv. la mme distance.
con ag. n 4 1/2 y calidad Copito, montar 98 to stocking st. and decr. 10 sts. evenly across first
p. y trab. 9 cm. a p. arroz, Cambiar a p. jersey y row (70 sts.). Cont. decr. 10 sts. every 5 rows: the RALISATION BONNET (on trav. Avec deux fils en-
seguir el grfico. Dejar los p. en espera. first, 6 sts. from the edge and the rest every 6 sts. sembles)
Montaje: coser costura lateral, pasar una hebra (60 sts.). Make the next decr. every 5 sts. (50 sts.), avec laig. n 4 1/2 et en qualit Copito , mon-
por los p. que estn en espera, fruncir y atar the next every 4 sts. (40 sts.), every 3 sts. (30 sts.), ter 80 m. et trav. 9 cm en p. de riz. Passer en p.
fuertemente. Con el ganch. e hilo de calidad and every 2 sts.. There are 20 sts. rem.. Work 6 jersey end., en dim., au 1er rg, 10 m. rparties
Ncar hacer una pas. a p. bajo alrededor del more sts. in stocking st and leave on holder. sur louvrage (70 m.). Continuer, en dim. tous les
borde y una ms a p. cangrejo. Doblar el borde Finishing: sew side seam, thread a strand of yarn 5 rgs 10 m. : la 1re 6 m. du bord et les autres
del gorro hacia arriba (ver foto). through the stitches on the holder, gather and toutes les 6 m. (60 m.). La dim. suiv. est ralise
secure firmly. With the crochet hook and N- toutes les 5 m. (50 m.), la suiv. toutes les 4 m. (40
REALIZACIN MANOPLAS (se trabaja con hebra car yarn, work a row in single st. around the m.), toutes les 3 m. (30 m.) et toutes les 2 m.. Il
doble) edge, and another row in crab st.. Fold up the reste 20 m.. Tricoter 6 rgs de plus en p. jersey end.
con ag. n 4 1/2 y calidad Copito, montar 32 rim of the hat (see photo). et laisser en attente.
p., trab. 3 cm. Assemblage : faire la couture latrale, faire pas-
a p. elstico DIRECTIONS FOR ser un fil travers les m. en attente, froncer et
21 3
1/1 y comen- MITTENS (worked nouer fortement. Avec le croch. et en fil de qua-
zar a trab. con with 2 yarns toge- lit Ncar , faire un rg en m. serre autour du
la sig. disposi- ther) bord et un autre en p. dcrevisse. Retourner le
cin: 16 p. jer- 10 Using no. 4 1/2 bord du bonnet vers le haut (voit photo).
sey der. y 16 p. needles and
21
garbanzo. Te- Copito yarn, RALISATION DES MOUFLES (on trav. Avec deux
jer recto y a los cast on 26 sts. fils ensembles)
9 cm. del co- and work 3 cms. avec laig. n 4 1/2 et en qualit Copito , mon-
mienzo meng. 29 in 1/1 rib st. and ter 26 m., trav. 3 cm en ctes 1/1 puis changer,
2 p. a cada change. Work as en trav. selon la disposition suiv. : 13 p. jersey
lado y hacer 21 follows: 13 sts. in end. et 13 p. boule. Tricoter tout droit, et 9 cm
2 meng. doble stocking st. and du commencement, dim. 1 m. de chaque ct
en el centro 13 sts. in bobble et faire une double dim. au centre de louvrage,
de la labor, st.. Cont. straight, en prenant 1 m. de chaque style. Faire 2 rgs de
cogiendo 2 and 9 cms. from plus et rabattre toutes les m. en une fois. Plier le
p. de cada 20 beg. decr. 1 st. p. jersey sur le p. de riz et faire la couture latra-
estilo. Hacer 4 each side, and 1 le. Tricoter un autre gant identique. Faire un cor-
pas. ms y ce- 32 double decr. in don quatre brins dun mtre de long. Coudre
rrar todos los p. de una vez. Doblar el p. jersey the centre of the work, 1 st. from each st. style.
sobre el p. arroz y coser costura lateral. Tejer otro Knit 2 more rows and cast off all sts. straight. Fold
guante igual. Hacer un cordn de cuatro cabos stocking st. over moss st. and sew side seam.
y 1 m. de longitud. Coser una manopla en cada Work another mitten in same way. With 4 strands
extremo. of yarn make a cord measuring 1 m.. Sew a mit-
ten on each end.
GORRO Y BUFANDA CELESTE SKY BLUE BONNET AND SCARF BONNET ET ECHARPE BLEUS
CALIDAD NYLGORINA QUALITY NYLGORINA QUALITE NYLGORINA
9 ov. n 400. 9 balls N 400. 9 pel. Col. n 400.
Ag. n 3 1/2 y n 4 . Ganch. de metal n 2. Pair N 3 1/2 and N 4 needles. N 2 metal cro- Aig n 3 et n4. Crochet en acier n2
chet hook.
PUNTOS EMPLEADOS: POINTS EMPLOYES :
1 Elstico 1/1: ver pgina 123. STITCHES USED: 1 Cte 1/1 : voir page 123.
2 Ingls: ver pgina 124. 1. 1/1 Rib stitch: see page 123. 2 Cte anglaise : voir page 123.
3 Punto fantasa: ver pgina 124. 2. English stitch: see page 123. 3 Pt fantaisie : voir page 125.
4 punto tubular: ver pgina 125. 3. Fancy stitch: see page 123. 4 Pt tubulaire : voir page 125.
5 Flor: ver diagrama. 4. Tubular stitch: see page 125. 5 Fleur : voir diag.
6 Hoja: ver diagrama. 5. Flower: see chart. 6 Feuille : voir diag.
6. Leaf: see chart.
REALIZACION BUFANDA REALISATION DE LECHARPE
Con ag. n 4, montar 50 p. y trab. 4 pas. a p. DIRECTIONS FOR SCARF Avec des aig n 4, monter 50 m et tric 4 rgs au
tubular. Seguir a p. elstico 1/1. A los 4 cm. del Using N 4 needles, cast on 50 sts. and work 4 pt tubulaire. Continuer en cte 1/1. A 4 cm de
comienzo, cambiar y trab. a p. fantasa, trab. la rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. At 1 1/2 in. HT tric au pt fantaisie, tric le rg env avec des aig
pas. del rev. con ag. n 3 1/2 y la pas. del der. from beg. change and work in Fancy st., working n 3 et le rg end avec des aig n4, tric la 1re
con ag. n 4, trab. el 1 p. y el ltimo p. a p. jersey P row with N 3 1/2 needles and K row with N 4 et la dernire m en jersey end. A 146 cm de HT,
der.. A los 146 cm. de comienzo, cambiar a ag. needles and working 1st and last st. in Stocking avec des aig n 4 tric en cte 1/1. A 150 cm de
n 4 y trab. a p. elstico 1/1. A los 150 cm. de st. When work measures 57 1/2 in., change to N HT tric 4 rgs au pt tubulaire et rabattre les m en
largo total trab. 4 pas. a p. tubular y cerrar los 4 needles and work in 1/1 Rib st. At 59 in. from pt tubulaire .Avec un crochet, faire fleur et 3
p. en tubular. beg., work 4 rows in Tubular st. and cast off sts. feuilles (voir diag), crocheter au centre de cha-
Con el ganch. trab. y flor y 3 hojas (seguir diagra- in same st. que feuille une ligne au pt de chanette. Sur lun
ma), trab. en el centro de las hojas una lnea a Using crochet hook, work flower and 3 leaves des ct 23 cm de HT passer un fil de fronce et
p. de cadeneta. En uno de los lados a 23 cm. (see chart), working 1 line of Chain st. at center placer la fleur avec les 3 feuilles et coudre (voir
del comienzo pasar un fruncido y aplicar la flor of leaves. At one side, 9 in. from beg., make a photo).
con las 3 hojas y coser (Ver foto). tuck and sew flower with 3 leaves (see photo).
Pgina /Page 32
REALIZACIN GORRO DIRECTIONS FOR BONNET REALISATION DU BONNET
Con ag. n 4, montar 90 p. y trab. 4 pas. a p. Using N 4 needles, cast on 90 sts. and work 4 Avec des aig n4, monter 90 m et tric 4 rgs au
tubular y seguir a punto ingls. A los 10 cm. del rows in Tubular st. then cont. in English st. At 4 in. pt tubulaire et continuer en cte anglaise. A 10
comienzo, cambiar y trab. a p. fantasa, trab. la from beg., change and work in Fancy st., wor- cm de HT, tric au pt fantaisie, tric le rg env avec
pas. del rev. con ag. n 3 1/2 y la pas. del der. king P row with N 3 1/2 needles and K row with une aig n 3 et le rg end avec une aig n4, tric
con ag. n 4, trab. el 1 p. y el ltimo p. a p. jer- N 4 needles and working 1st and last st. in Stoc- la 1re et la dernire m en jersey end. A 24 cm
sey der.. A los 24 cm. del comienzo, trab. a p. king st. When work measures 9 1/2 in. from beg., de HT tric en cte 1/1 en rpartissant 31 dim sur
elstico 1/1, meng. en la 1 pas. 31 p. repartidos cont. in 1/1 Rib st., decr. evenly across 1st row: le 1er rg. On a 59 m. A 28 cm de HT, tric 1 rg en
(59 p.). A los 28 cm. de largo total, trab. 1 pas. a 31 sts. (59 sts.). At 11 in. from beg., work 1 row in jersey end en prenant les m 2 par 2. On a 30 m.
p. jersey der. cogiendo los p. de 2 en 2 p. (30 p.). Stocking st., picking up sts. in 2s. (30 sts.). Finish off Prendre les m avec une aig laine serrer tt en
Coger los p. con ag. lanera. HOJA - LEAF - FEUILLE sts. with a darning needle. ajustant les m et coudre.
MONTAJE: Coser costura posterior. Doblar por TO MAKE UP: Sew back seam. Fold 4/10 in. to MONTAGE : Coudre la couture postrieure. Plier
todo el contorno 1 cm. hacia el der. de la la- RS all round work and sew. For turn up, fold 2 1 cm de revers sur lend du trav et coudre. Plier
bor y coser. Para la gira, doblar 7 cm. hacia del 3/4 in. to RS all round bonnet and secure. Using nouveau sur 7 cm sur lend du trav sur tt le tour
der. de la labor todo el contorno del gorro y su- crochet
1 hook, work 1 flower and 3 leaves (see du bonnet et maintenir pts invisibles. Avec un
jetar. Con el ganch. trab. 1 flor y 3 hojas (seguir chart), working 1 line of Chain st. at center of crochet, faire une fleur et 3 feuilles (voir diag),
diagrama) trab. en el centro de las hojas una leaves. Sew flower with 3 leaves to center of turn faire au centre des feuilles une ligne de chanet-
lnea a p. de cadeneta, aplicar en el centro de up (see photo). te, appliquer au centre du revers la fleur et les 3
la gira la flor con las 3 hojas y coser (Ver foto). feuilles et les coudre (voir photo).
HOJ
A-
LEA
F-F
EUIL
LE
1
FLO
R-F
LOW
ER -
FLEU
R
Pgina /Page 33
(20 cm. - 22 cm.) de largo total, cerrar todos los back. When work measures 8 cm. (9-10 cm.), HT rabattre ttes les m en 1 seule fs.
p. de 1 vez. shape armhole by decr. at left side every 2 rows DEVANT DT : Monter 41 m (44 m - 47 m) et tric
Delantero der.: Montar 41 p. (44 p. - 47 p.) y trab. as follows: 4-2 and 1 st. (4-2-1 and 1 st. - 4-2-2 and avec la mme disposition que pour le dos. A 8
con la misma disposicin que en la espalda. A 1 st.) (34 st.) (36-38). Cont. straight, and when cm (9 cm - 10 cm) de HT, faire lemmanchure,
los A los 8 cm. (9 cm. - 10 cm.) del comienzo, work measures 14 cm. (16-17), shape neck edge dim ct gche, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 1 fs
formar sisa, meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: at right side, decr. every 2 rows as follows: 5-3- 1 m (1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m - 1 fs 4 m, 2 fs 2 m, 1
4-2 y 1 p. (4-2-1 y 1 p. - 4-2-2 y 1 p.) (34 p.) (36 p. 2-2-1 and 1 st. (5-3-2-2-1-1 and 1 st. - 5-3-2-2-2-1 fs 1 m). On a 34 m (36 m - 38 m). Continuer dt et
- 38 p.). Seguir recto y a los 14 cm. (16 cm. - 17 and 1 st.). There are 20 st. rem. (21-22) for shoul- 14 cm (16 cm - 17 cm) faire lencolure en dim
cm.) del comienzo, formar escote, meng. en el der. When work measures 18 cm. (20-22), cast off ct dt ts les 2 rgs : 1 fs 5 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 2 fs
lado der. cada 2 pas.: 5-3-2-2-1 y 1 p. (5-3-2-2-1-1 all st. straight. 1 m (1 fs 5 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1 fs 5 m,
y 1 p. - 5-3-2-2-2-1 y 1 p.). Quedan 20 p. (21 p. - 22 Work left front in same way, but reversing direc- 1 fs 3 m, 3 fs 2 m, 2 fs 1 m). Il reste 20 m (21 m - 22
p.) para el hombro, a los 18 cm. (20 cm. - 22 cm.) tions. m) pour lpaule, 18 cm (20 cm - 22 cm) de HT,
de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Sleeves: cast on 41 st. (45) and work 3 rows in rabattre ttes les m en 1 seule fs.
Trab. el delantero izqdo. igual, pero invirtiendo garter st., 4 rows in lace st. (see chart 1), and 6 Tric le devant gche de la mme manire mais
las explicaciones. rows in garter st.. Cont. as follows: 14 st. (16) in en inversant les explications.
Mangas: Montar 41 p. (45 p.) y trab. 3 pas. a p. garter st., 13 st. in acorn st. (see chart 2), and 14 MANCHES : Monter 41 m (45 m) et tric 3 rgs de
de musgo, 4 pas. a p. calado (seguir diagra- st. (16 st.) in garter st.. At the end of chart, conti- pt mousse, 4 rgs de pt ajour (voir diag-1) et 6
ma-1) y 6 pas. a p. de musgo. Seguir con la sig. nue in garter st.. At the same time, incr. 1 st. each rgs de pt mousse. Continuer de la manire sui-
disposicin: 14 p. (16 p.) a p. de musgo, 13 p. a side every 6 rows, 8 times (1 st., 10 times) (57 st.) vante : 14 m (16 m) au pt mousse, 13 m au pt de
p. bellota (seguir diagrama-2) y 14 p. (16 p.) a p. (61-65). When work measures 16 cm. (17-18), gland (voir diag-2) et 14 m (16 m) au pt mous-
de musgo. Al finalizar el diagraman, seguir a p. decr. 3 st. each side every 2 rows, once (2 and se. A la fin du diag, continuer au pt mousse. En
de musgo. Al mismo tiempo, aum. en ambos la- 2 st. - 3 and 2 st.); 1 st., 10 times (1 st., 11 times - 1 mme temps, aug de chaque ct, ts les 6 rgs :
dos cada 6 pas.: 1 p. 8 veces (1 p. 10 veces) (57 st., 12 times); 2 st., 3 times; and 3 st., once. There 8 fs 1 m (10 fs 1 m). On a 57 m (61 m - 65 m).A 16
p.) (61 p. - 65 p.). A los 16 cm. (17 cm. - 18 cm.) are now 13 st. rem.. When work measures 23 cm. cm (17 cm - 18 cm) de HT, dim de chaque ct,
del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 (25-27), cast off all st. straight. ts les 2 rgs : 1 fs 3 m (2 fs 2 m - 1fs 3 m, 1 fs 2 m),
pas.: 3 p. 1 vez (2 y 2 p. - 3 y 2 p.), 1 p. 10 veces (1 FINISHING: iron each piece gently on wrong 10 fs 1 m (11 fs 1 m - 12 fs 1 m), 3 fs 2 m et 1 fs 3
p. 11 veces - 1 p. 12 veces), 2 p. 3 veces y 3 p. 1 side. Sew shoulders, place sleeves and sew m. Il reste 13 m et 23 cm (25 cm - 27 cm) de HT,
vez. Quedan 13 p., a los 23 cm. (25 cm. - 27 cm.) seams. Neck band: pick up 78 st. around neck rabattre ttes les m en 1 seule fs.
de largo total, cerrar todos los p. de vez. edge, work 3 rows in garter st., and cast off all MONTAGE : Repasser lgrement les diffren-
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por st. straight. Using crochet hook, work edging tes pices sur lenv. Coudre les paules, mon-
el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser around outside of fronts and neck edge (see ter les manches et coudre les coutures. BANDE
costuras. Tira escote: Remontar 78 p. alrededor chart 3). Cut yarn and finish neatly. Sew first DE BOUTONNAGE : Remailler 78 m tt autour de
del escote y trab. 3 pas. a p. de musgo y cerrar button 1 cm. from neck edge, and second lencolure et tric 3 rgs de pt mousse et rabattre
todos los p. de 1 vez. Con el ganch. trab. sobre button at a distance of 1 cm.. Iron seams gently ttes les m en 1 seule fs. Avec un crochet, faire sur
la orilla de los delanteros y escote, remate (se- on WS. les bords des devants et de lencolure une fini-
guir diagrama-3). Cortar el hilo y rematar. Coser DIRECTIONS FOR HAT: (Begin at top) tion (voir diag-3). Coudre les boutons, le 1er 1
los botones, el 1 a 1 cm. del escote y el 2 a Cast on 91 st. and work as follows: 3 rows in gar- cm de lencolure et le 2me 1 cm dintervalle.
1 cm. de distancia. Planchar suave las costuras ter st., 4 rows in lace st. (see chart 1), 6 rows in Repasser lgrement les coutures sur lenv.
por el rev. garter st., 14 rows in acorn st. (see chart 2) (be- REALISATION DU BONNET : (commercer par le
ginning and ending with 3 st. in garter st.), 22 dessus).
REALIZACIN GORRO (Comenzar por la parte rows in garter st. and 14 st. in acorn (see chart 2). Monter 91 m et tric de la manire suivante : 3
superior). From this point, shape star by incr. 9 st. each side, rgs en pt mousse, 4 rgs au pt ajour (voir diag-1),
Montar 91 p. y trab. con la sig. disposicin: 3 once (109 st.) and work as follows: 1 st. in garter 6 rgs au pt mousse, 14 rgs au pt de gland (voir
pas. a p. de musgo, 4 pas. a p. calado (seguir st., K 1, *10 st. in garter st., K2 tog.*, repeat from * diag-2) en commenant et en terminant par 3
diagrama-1), 6 pas. a p. de musgo, 14 pas. a to * 8 times, 9 st. in garter st. and K2 tog.. Repeat m au pt mousse. 22 rgs de pt mousse, 14 rgs de
p. bellota (seguir diagrama-2) (comenzando y these decr. at same point every 2 rows, 10 more pt de gland (voir diag-2). A ce moment, on fait
terminando con 3 a p. de musgo), 22 pas. a p. times. Place rem. 9 st. on holder. Cut yarn, lea- ltoile en aug de chaque ct, 1 fs 9 m. On a
de musgo y 14 pas. a p. bellota (seguir diagra- ving a strand of 30 cm. for sewing. Thread dar- 109 m et lon tric ainsi : 1 m au pt mousse, 1 m
ma-2). A partir de aqu, formar estrella aum. en ning needle and pick up st. from holder, pulling end, *10 m au pt mousse, 2 m ens end*. Rpter
ambos lados: 9 p. 1 vez (109 p.) y trab. as: 1 p. yarn to gather st., and sew seam. For brim, pick de * * 8 fs, 9 m au pt mousse et 2 m ens. R-
a p. de musgo, 1 p. der., *10 p. a p. de musgo, up 68 st. and K 1 row on wrong side of work, K 6 pter ces dim alignes, ts les 2 rgs 10 fs de plus.
2 p. juntos der.*, repetir de *a* 8 veces, 9 p. a rows, work 2 rows in lace edging, K 5 and cast Il reste 9 m que lon laisse en attente. Coudre la
p. de musgo y 2 p. juntos. Repetir stos meng. off all st. straight. laine en laissant un fil de 30 cm pour coudre. En-
alineados cada 2 pas.: 10 veces ms. Quedan Flower: using crochet hook, make 1 flower (see filer une aiguille laine, reprendre les m laisses
9 p. que se dejarn en espera. Cortar la lana chart 4). When complete, cut yarn and finish en attente, serrer et ajuster les m et coudre la
dejando una hebra de 30 cm. para coser. En- neatly. couture. Pour la base, relever 68 m et faire 1 rg
hebrar la ag. lanera, recoger los p. dejados en FINISHING: turn half brim towards inside and se- end sur lenv du trav, 6 rgs de jersey end, 2 rgs du
espera, tirar de la hebra ajuntando los p. y coser cure on wrong side. Thread satin ribbon through bord ajour, 5 rgs de jersey end et rabattre ttes
costura. Para la base, coger 68 p. y trab. 1 pas. base casing and tie in a bow. Place flower on les m en 1 seule fs.
al der. por el rev. de la labor, 6 pas. a p. jersey right side in the centre of the 22 garter st. rows, FLEUR : Avec un crochet, faire une fleur (voir
der., 2 pas. orilla calada, 5 pas. a p. jersey der. y and 2 cm. from brim. diag-4).
cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAGE : Plier en deux la base vers lintrieur
Flor: Con el ganch., trab. 1 flor (seguir diagra- et la coudre pts invisibles sur lenv. Passer le
ma-4). Al finalizar cortar el hilo. ruban travers la coulisse ainsi obtenue et faire
MONTAJE: Doblar la mitad de la base hacia un nud avec le ruban. Placer la fleur ct dt
dentro sujetndola por el rev.. Pasar la cinta de au centre des 22 rgs de pt mousse et 2 cm de
raso a travs de la jareta de la base y anudar la base du bonnet.
con un lazo. Aplicar flor en el lado der., en el
centro de las 22 pas. a p. de musgo y a 2 cm.
de la base.
Repetir de * a *.
Las pas. pares del diagrama 2 se trab. como se
presentan.
Repeat from * to *.
DIAGRAMA 3
Work chart 2 even rows as they appear.
CHART 3
DIAGRAMME 3
Rpter tj. de * *.
Les rgs. pairs du diagramme 2 sont trav. comme 1
ils se prsentent. * *
Pgina /Page 35
dos cada 6 pas.: 1 p. 8 veces (1 p. 10 veces) (60 around each piece. Cut yarn and finish neatly. ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m (1 fs 4 m, 1 fs
p.) (64 p. - 68 p.). A los 17 cm. (18 cm. - 20 cm.) To shape bows, gather in centre with satin ribbon 2 m 1 fs 3 m, 2 fs 2 m), 12 fs 1 m (13 fs 1 m - 14
del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 and sew on wrong side. fs 1 m) et 2 fs 2 m, 1 fs 3 m. Il reste 12 m, 25 cm
pas.: 3 y 2 p. (4 y 2 p. - 3-2 y 2 p.), 1 p. 12 veces (1 FINISHING: iron each piece gently on wrong (27 cm - 29 cm) et HT, rabattre ttes les m en 1
p. 13 veces - 1 p. 14 veces) y 2-2 y 3 p.. Quedan side. Sew shoulders, place sleeves and sew slee- seule fs.
12 p., a los 25 cm. (27 cm. - 29 cm.) de largo ve seams. Join back neck bands, place on back NUDS : Monter 7 m et tric au pt mousse, aug
total, cerrar todos los p. de 1 vez. neck edge and sew. Using crochet hook, work 1 de chaque ct, ts les 2 rgs : 2 fs 1 m. On a 11
Lazos: Montar 7 p. y trab. a p. de musgo, aum. row of crab st. around lower edges of cardigan m. A 4.5 cm de HT, dim de chaque ct, ts les 2
en ambos lados cada 2 pas.: 1 p. 2 veces (11 and sleeves. Cut yarn and finish neatly. Thread rgs : 2 fs 1 m. Il reste 7 m que lon rabat que lon
p.). A los 4,5 cm. del comienzo, meng. en ambos satin ribbon through casing in P st. on fronts. rabat en 1 seule fs.
lados cada 2 pas.: 1 p. 2 veces. Quedan 7 p. Place one small bow on each front at end of Tric 3 bandes de plus identiques.
que se cierran de 1 vez. panels; one in centre of each sleeve, 3 cm. Monter 15 m et tric au pt mousse 7 cm de HT,
Trab. 3 tiras ms iguales from edge; and the largest bow in the centre of rabattre ttes les m en 1 seule fs.
Montar 15 p. y trab. a p. de musgo. a los 7 cm. back, 10 cm. (11-12) from lower edge. Sew on Avec un crochet, tric tt autour de chaque pice
de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. buttons. Iron seams gently on wrong side. un rg de pt dcrevisse
Con el granch. trab. alrededor de cada pieza 1 Pour former les nuds, froncer au centre le ru-
pas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo y rematar. ban de satin et coudre sur lenv.
Para formar los lazos, fruncir por el centro con la MONTAGE : Repasser lgrement les diffrentes
cinta de raso y coser por el rev.. pices sur lenv. Coudre les paules, monter les
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por manches et coudre les coutures et les coutures
el rev.. Coser hombros, montar des manches. Runir la ban-
3
mangas y coser costuras de (3,5-4) de dencolure du dos, la
mangas. Unir la tira del escote 6 placer autour de lencolure
3 7 2 (6,5-7)
de la espalda, aplicar sobre (3,5-4) et la coudre. Avec un cro-
ste y coser. Con el ganch. 4,5 chet, tric tt autour du gilet
(5-5,5) 7 4,5 (5-5,5)
trab. alrededor de la chaque- et au bas des manches, 1 rg
(9-10)
ta y bajo de mangas, 1 pas. a de pt dcrevisse. Passer le
8
p. de cangrejo. Cortar el hilo y 9 ruban de satin dans le pas-
25 (27-29)
rematar. Pasar la cinta de raso 11 (10-11) se ruban au centre des m
15,5 (16,5-18,5)
21 (23-25)
21 (23-25)
(12)
en pasacintas por el centro de env des devants. Placer les
los p. rev. de los delanteros. petits nuds, un sur chaque
Aplicar los lazos pequeos uno devant et la fin des godets
en cada delantero al final de et un au centre de chaque
los godets y uno en el centro 8,5 8,5 manche 3 cm du bord et
1,5
de cada manga a 3 cm. de (9-9,5) (9-9,5) le grand au centre du dos
4,5 11 9
la orilla y el ms grande en el (5-5,5)
11
(9,5-10) 6 (7) 10 cm (11 cm - 12 cm) du
centro de la espalda a 10 cm. 1/2 ESPALDA DELANTERO DERECHO 1/2 MANGA bas. Coudre les boutons.
(11 cm. - 12 cm.) de la parte in- 1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE Repasser lgrement les
DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE
ferior. Coser los botones. Plan- coutures sur lenv.
char suave las costuras por el
rev..
CHAQUETA AZUL CON GODETS BLUE CARDIGAN WITH PANELS GILET BLEU A GODETS
CALIDAD BAMBINI QUALITY BAMBINI QUALITE BAMBINI
3 ov. (4 ov.) Col. n 445 3 (4) balls no. 445 3 pel. (4 pel.) Col. n445.
Ag. n 3. Ganch. de metal n 2 1/2. No. 3 needles. No. 2 1/2 metal crochet hook. Aig n 3. Crochet en acier n 2 .
2 botones. 2 buttons. Fournitures : 2 boutons. A 0.60 m de ruban tubu-
0,60 mts. de cinta tubular de raso en col. azuln. 60 cm bright blue tubular satin ribbon. laire en satin bleu vif
REALIZACIN: (Se trab. el cuerpo en una sola DIRECTIONS: (Work body in a single piece.) REALISATION (le corps se tric dune seule pice)
pieza). Body: cast on 294 st. (310-326) and work as fo- CORPS : Monter 294 m (310 m - 326 m) et tric de
Cuerpo: Montar 294 p. (310 p. - 326 p.) y trab. llows: 6 st. in garter st. (for right front buttonhole la manire suivante : 6 m au pt mousse (bande
con la sig. disposicin: 6 p. a p. de musgo (tira band), K 15 (17-19), P 5, K 31 (panel), P 46 (50- de boutonnage devant dt), 15 m (17 m - 19 m)
abrochado delanter der.), 15 p. (17 p. - 19 p.) a 54), K 31 (panel), P 26 (30-34), K 31 (panel), P 46 en jersey end, 5 m en jersey env, 31 m en jer-
p. jersey der., 5 p. a p. jersey rev., 31 p. a p. jersey (50-54), K 31 (panel), P 5, K 15 (17-19) and 6 st. in sey end (godet), 46 (50 m - 54 m) en jersey env,
der. (godet), 46 p. (50 p. - 54 p.) a p. jersey rev., garter st. (for left front buttonhole band). At the 31 m en jersey end (godet), 26 m (30 m - 34 m)
31 p. a p. jersey der. (godet), 26 p. (30 p. - 34 p.) same time, make 2 buttonholes in centre of right en jersey env, 31 m en jersey end godet, 46 m
a p. jersey rev., 31 p. a p. jersey der. (godet), 46 front buttonhole band; the first, 3 cm. from start, (50 m - 54 m) en jersey env, 31 m en jersey end
p. (50 p. - 54 p.) a p. jersey rev., 31 p. a p. jersey and the second at a distance of 5 cm. (6-7). To (godet), 5 m en jersey env, 15 m (17 m - 19 m)
der. (godet), 5 p. a p. jersey rev., 15 p. (17 p. - shape panel, decr. 1 st. each side every 2 rows, en jersey end et 6 m au pt mousse (bande de
19 p.) a p. jersey der. y 6 p. a p. de musgo (tira 15 times, working decr. as follows: the first 2 st.: 1 boutonnage du devant gche), en mme temps,
abrochado delantero izqdo.). al mismo tiempo, simple decr.; and the last 2 st.: K2 tog.. There are raliser au centre de la bande de boutonnage
realizar en el centro de la tira del delantero der. now 174 st. (190-206). Work these st. as follows: du devant dt, 2 boutonnires, la 1re 3 cm du
2 ojales, el 1 a 3 cm. del comienzo y el 2 a 5 6 st. in garter st., K 15 (17-19), P 5, 2 st. in cable bas et la 2me 5 cm (6 cm - 7 cm) dintervalle.
cm. (6 cm. - 7 cm.) de distancia. Para formar st., P 44 (48-52), 2 st. in cable st., P 26 (30-34), 2 Pour faire le godet, dim de chaque ct, ts les
el godet, meng. en ambos lados cada 2 pas.: st. in cable st., P 44 (48-52), 2 st. in cable st., P 5, 2 rgs : 15 fs 1 m, en effectuant les dim ainsi : les 2
1 p. 15 veces, efectuando los meng. as: los 2 K 15 p. (17-19) and 6 st. in garter st.. After 8 cm. premires m : 1 surjet simple et les 2 dernires m :
primeros p.: 1 meng. simple y los 2 ltimos p.: 2 p. (9-10), shape neck edge by decr. 1 st. each side, 2 m ens end. A la fin, il reste 174 m (190 m - 206
juntos der.. Al finalizar quedan 174 p. (190 p. - 206 6 st. from edge, 10 times (1 st., 12 times - 1 st., 14 m) que lon trav de la manire suivante : 6 m au
p.), que se trab. con la sig. dispodicin: 6 p. a p. times), making decr. as follows: right front: 6 st. in pt mousse, 15 m (17 m - 19 m) en jersey end, 5 m
de musgo, 15 p. (17 p. - 19 p.) a p. jersey der., 5 garter st., yarn over, K3 tog.. Left front: 9 st. from en jersey env, 2 m en torsades, 44 m (48 m - 52
p. a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos, 44 p. (48 p. - 52 end of row, K3 tog., yarn over and 6 st. in garter m) en jersey env, 2 m en torsades, 26 m (30 m -
p.) a p. jersey rev., 2 p. a p. ocho, 26 p. (30 p. - st.. At the same time, when work measures 9 cm. 34 m) en jersey env, 2 m en torsades, 44 m (48 m
34 p.) a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos, 44 p. (48 (10-12), shape armholes by dividing work into - 52 m) en jersey env, 2 m en torsades, 5 m en jer-
p. - 52 p.) a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos, 5 p. a three parts: 44 st. (48-52) for each front, and 82 sey env, 15 m (17 m - 19 m) en jersey end et 6 m
p. jersey rev., 15 p. (17 p. - 19 p.) a p. jersey der. st. (90-98) for back. Cont. with the 44 st. (48-52) au pt mousse. A 8 cm (9 cm - 10 cm) de HT, faire
y 6 p. a p. de musgo. A los 8 cm. (9 cm. - 10 cm.) for right front, and leave all rem. st. on holder, lencolure, dim de chaque ct, 6 m du bord :
del comienzo, formar escote, meng. en ambos decr. at left side every 2 rows as follows: 3-2-2 10 fs 1 m (12 fs 1 m - 14 fs 1 m) en effectuant les
lados a 6 p. de cada orilla: 1 p. 10 veces (1 p. 12 and 1 st. (3-2-2-2 and 1 st. - 4-3-2-2 and 1 st.). The- dim ainsi : devant dt : 6 m au pt mousse, 1 jet,
veces - 1 p. 14 veces), efectuando los meng. as: re are 28 st. rem. for shoulder; when work mea- 3 m ens end. Devant gche : 9 m avant la fin du
Delantero der.: 6 p. a p. de musgo, echar hebra sures 20 cm. (22-24) cast off at left side every 2 rg : 3 m ens end, 1 jet et 6 m au pt mousse. En
y 3 p. juntos der.. Delantero izqdo.: 9 p. antes de rows as follows: 7-7 and 8 st.. There are 6 st. rem. mme temps, 9 cm (10 cm - 12 cm) de HT, faire
terminar la pas.: 3 p. juntos der., echar hebra y 6 for back neck band. Work 4.5 cm. (5 -5.5) more les emmanchures, en divisant le trav en trois par-
p. a p. de musgo. Al mismo tiempo, a los 9 cm. in garter st., then cast off all st. straight. ties : 44 m (48 m - 52 m) pour chaque devant et
(10 cm. - 12 cm.) del comienzo, formar sisas, di- Pick up st. on holder for left front and work as for 82 m (90 m - 98 m) pour le dos. Continuer avec
vidiendo la labor en 3 partes: 44 p. (48 p. - 52 p.) right front but reversing directions. les 44 m (48 m - 52 m) du devant dt, en laissant
para cada delantero y 82 p. (90 p. - 98 p.) para Pick up 82 st. (90-98) from holder for back, and les autres m en attente, dim ct gche, ts les 2
la espalda. Seguir con los 44 p. (48 p. - 52 p.) decr. at left side every 2 rows as follows: 3-2-2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 3 m, 3 fs 2 m, 1
del delantero der., el resto dejarlos en espera, and 1 st. (3-2-2-2 and 1 st. - 4-3-2-2 and 1 st.) (66 fs 1 m - 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m). Il reste
meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 3-2-2 y 1 st.) (70-74). Cont. straight, and when work mea- 28 m pour lpaule, 20 cm (22 cm - 24 cm) de
p. (3-2-2-2 y 1 p. - 4-3-2-2 y 1 p.). Quedan 28 p. sures 20 cm. (22-24), shape shoulders by decr. HT, rabattre gche, ts les 2 rgs : 2 fs 7 m, 1 fs 8 m.
para el hombro, a los 20 cm. (22 cm. - 24 cm.) de each side every 2 rows as follows: 7-7 and 8 Il reste 6 m pour la bande dencolure du dos, tric
largo total, cerrar por el lado izqdo. cada 2 pas.: st.. There are 22 st. rem. (26-30) for neck edge. 4.5 cm (5 cm - 5.5 cm) de plus au pt mousse et
7-7 y 8 p.. Quedan 6 p. para la tira del escote de When work measures 21 cm. (23-25), cast off all rabattre ttes les m en 1 seule fs.
la espalda, trab. 4,5 cm. (5 cm. - 5,5 cm.) ms a st. straight. Reprendre les m laisses en attente du devant
p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Sleeves: cast on 44 st. (48) and work in garter st.. gche et tric de la mme manire que pour le
Recoger los p. dejados en espera del delantero After 1.5 cm., cont. as follows: K 15 (17 st.), 2 st. devant dt mais en inversant les explications.
izqdo. y trab. igual que el delantero der., pero in cable st., P 10, 2 st. in cable st. and K 15 (17 Reprendre les 82 m (90 m - 98 m) laisses en at-
invirtiendo las explicaciones. st.), incr 1 st. each side every 6 rows, 8 times (1 tente du dos et dim de chaque ct, ts les 2 rgs :
Recoger los 82 p. (90 p. - 98 p.) dejados en espe- st., 10 times) (60 st.) (64-68). When work measures 1fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 3 m, 3 fs 2 m, 1 fs 1 m
ra de la espalda y meng. en ambos lados cada 17 cm. (18-20), decr. each side every 2 rows as - 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m). On a 66 m (70
2 pas.: 3-2-2 y 1 p. (3-2-2-2 y 1 p. - 4-3-2-2 y 1 p.) follows: 3 and 2 st. (4 and 2 st. - 3-2 and 2 st.); 1 st., m - 74 m). Continuer dt, 20 cm (22 cm - 24 cm)
(66 p.) (70 p. - 74 p.). Seguir recto y a los 20 cm. 12 times (1 st., 13 times - 1 st., 14 times); and 2-2 de HT, faire les paules, dim de chaque ct, ts
(22 cm. - 24 cm.) del comienzo, formar hombros, and 3 st.. There are now 12 st. rem.. When work les 2 rgs : 2 fs 7 m, 1 fs 8 m. Il reste 22 m (26 m - 30
meng. en ambos lados cada 2 pas.: 7-7 y 8 p.. measures 25 cm. (27-29), cast off all st. straight. m) pour lencolure, 21 cm (23 cm - 25 cm) de
Quedan 22 p. (26 p. - 30 p.) para el escote, a los Bows: cast on 7 st. and work in garter stitch, incr. HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs.
21 cm. (23 cm. - 25 cm.) de largo total, cerrar 1 st. each side every 2 rows, twice (11 st.). After MANCHES : Monter 44 m (48 m) et tric au pt
todos los p. de 1 vez. 4.5 cm., decr. 1 st. each side every 2 rows, twice. mousse. A 1.5 cm de HT, tric de la manire sui-
Mangas: Montar 44 p. (48 p.) y trab. a p. de mus- Cast off rem. 7 st. straight. vante : 15 m (17 m) jersey end, 2 m en torsades,
go. A los 1,5 cm. del comienzo, trab. con la sig. Work 3 more bands in same way. 10 m en jersey env, 2 m en torsades et 15 m (17
disposicin: 15 p. (17 p.) a p. jersey der., 2 p. a p. Cast on 15 st. and work in garter st.. After 7 cm. m) en jersey end, aug de chaque ct, ts les 6
de ochos, 10 p. a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos y cast off all st. straight. rgs : 8 fs 1 m (10 fs 1 m). On a 60 m (64 m - 68 m).
15 p. (17 p.) a p. jersey der., aum. en ambos la- Using crochet hook, work 1 row of crab st. A 17 cm (18 cm - 20 cm) de HT, dim de chaque
Pgina /Page 37
jan en la aguja para trabajarlos en la 5 pas.). 4 left on the needle to be worked in the 5th row. 1er rg : 12 m. end.
pas.: 8 p. der.. 5 pas.: 8 p. rev. 4 p. der.. 6 pas.: 4th row: K 8. 2e rg : 4 m. end. ; 1 m. env.
12 p. der.. 5th row: P 8, K 4. 3e rg : 8 m. end. et revenir. (Les 4 m. restantes
Repetir de la 1 a la 6 6th row: K 12. sont laisses sur laiguille pour tre reprises au 5e
pas. (137 veces). Repeat rows 1 to 6 rg).
Montaje: planchar sua- (137 times). 4e rg : 8 m. end.
5
vem. las piezas suel- Finishing: Iron each 5e rg : 8 m. env., 4 m. end.
tas por el rev.. Montar piece gently on 6e rg : 12 m. end.
15,5
mangas y coser costu- 10,5 wrong side. Place Rpter du 1er au 6e rg (137 fois).
10,5
ras laterales. Coser el sleeves and sew Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
volante a la chaqueta side seams. Sew res sur lenv. Monter manches et faire coutures
comenzando por el the frill to the car- latrales. Coudre le volant la veste en com-
centro del escote de digan beginning at menant par le centre de lencolure du dos sur
7
la espalda alrededor the centre back of tout le pourtour de la veste (Le volant est cousu
10,5
20
20
de toda la chaqueta the neck and con- au ct en p. mousse). Avec laide dune aigui-
(El volante se cose por tinue all around the lle, passer le ruban dans la pointe de lencolure
el lado de p. musgo). 8,5 cardigan (sew the sur les deux devants et nouer (voir photo). Re-
Con ayuda de una 5 frill on the garter passer lgrem. les coutures sur lenv.
aguja, pasar el lazo stitch side). Using
por el pico del escote 12,5 6,5 a needle, pull the
en ambos delanteros y loop through the V
anudar (ver foto). Plan- 1/2 CUERPO 1/2 MANGA of the neck in both
1/2 BODY 1/2 SLEEVE
char suavem. las costu- DEMI-CORPS DEMI-MANCHE fronts and knot (see
ras por el rev.. photo). Iron seams
gently on WS.
PICHI CON GORRO PINAFORE AND HAT ROBE CHASUBLE AVEC BONNET
CALIDAD: PICCOLO QUALITY: PICCOLO QUALIT : PICCOLO
4 ov. Col. n 700. 4 balls no. 700. 4 pel. Coul. n 700.
CALIDAD: TOP MERINO QUALITY: TOP MERINO QUALIT : TOP MERINO
1 ov. Col. n 306; 1 ov. Col. n 069. 1 ball no. 306; 1 ball no. 069. 1 pel. Coul. n 306 ; 1 pel. Coul. n 069.
Ag. n 4; ganch. n 4,5; 1,25 m. de cinta de raso No. 4 needles; no. 4.5 crochet hook; 1.25 m. whi- Aig. n 4 ; croch. n 4,5 ; 1,25 m de ruban en satin
col. marfil de 1 cm. de ancho. 6 botones. te satin ribbon 1 cm. wide. 6 buttons. coul. ivoire de 1 cm de large. 6 boutons.
Pgina /Page 38
dos en la labor (94 p.). Tejer 2 pas. y cambiar a rib st. decr. 10 purl sts. evenly over the row (84 passer en ctes 2/2, en dim. 24 m. rparties sur
p. calado, hacer 1 pas. (la pas. del rev. se trab. sts.) and change to stocking st.. Begin shaping louvrage (94 m.). Tricoter 2 rgs et passer en p.
como se presenta) y seguir a p. elstico. A los armholes by decreasing each side every 2 rows ajour, faire 1 rg (le rg de lenv. est trav. tel que
5 cm. de p. elstico meng. entre los p. del rev. 4 3 2 2 and 1 st. (60 sts. rem.). After 9 cm. prsent) et poursuivre en ctes. Au bout de 5
10 p. repartidos en la labor (84 p.) y cambiar a rib st. shape neck by decr. 8 centre sts. and on cm de ctes, dim., entre les m. de lenv., 10 m.
p. jersey der., comenzando las sisas. Para ello, each side separately: 4 3 2 2 and 1 st.. Cast rparties sur louvrage (84 m.) et passer en p.
meng. a cada lado cada 2 pas. 4 3 2 2 y 1 off rem. 14 sts. for each shoulder in two steps as jersey end., pour commencer les emmanchures.
p. (quedan 60 p.). A los 9 cm. del comienzo del follows: 7 and 7 sts. Pour cela, dim. de chaque ct, tous les 2 rgs,
elstico formar escote, cerrando 8 p. centrales Neck band: using PICCOLO wool and no. 4 4 3 2 2 et 1 m. (il reste 60 p.). 9 cm du
y a cada lado por separado 4 3 2 2 y 1 p.. needles, cast on 106 sts., knit 8 rows 2/2 rib st. commencement des ctes, former lencolure
Quedan 14 p. para cada hombro que se cierran and cast off straight. en rabattant 8 m. centrales et de chaque ct,
en 2 veces: 7 y 7 p. Armhole band: using PICCOLO wool and no. sparment, 4 3 2 2 et 1 m.. Pour chaque
Tira del escote: con calidad PICCOLO y ag. n 4 needles, cast on 90 sts., knit 8 rows 2/2 rib st. paule, il reste 14 m. qui sont rabattues en 2 fois :
4, montar 106 p., hacer 8 pas. a p. elstico 2/2 y and cast off straight. Work other band the same. 7 et 7 m..
cerrar de una vez. Finishing: Iron each piece gently on wrong side. Lisire de lencolure : en qualit PICCOLO et
Tiras para las sisas: con calidad PICCOLO y ag. Sew shoulders and side seams. Sew neck and avec laig. n 4, monter 106 m., faire 8 rgs en
n 4, montar 90 p., hacer 8 pas. a p. elstico 2/2 armhole bands. Sew buttons on back. With cro- ctes 2/2 et rabattre en une fois.
y cerrar de una vez. Hacer otra tira igual. chet hook and TOP MERINO wool, embroider Lisires pour les emmanchures : en qualit PIC-
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas 2 flowers on the bodice and 3 on the skirt (see COLO et avec laig. n 4, monter 90 m., faire 8
por el rev.. Coser hombros y costuras laterales. photo). Thread satin ribbon through lace st. at rgs en ctes 2/2 et rabattre en une fois. Faire une
Coser la tira del cuello y las de las sisas. Coser waist. Tie a bow in the centre (see photo). autre lisire identique.
botones en la espalda. Con el ganch. y calidad Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
TOP MERINO, bordar 2 flores en el pecho y 3 en DIRECTIONS FOR HAT res sur lenv.. Coudre paules et faire coutures
el faldn (ver foto). Pasar la cinta de raso por la With no. 4 needles and PICCOLO wool, cast latrales. Coudre la lisire du col et celles des
cintura, a travs del p. calado. Hacer un lazo en on 94 sts. and work 4 rows tubular st.. Change to emmanchures. Coudre les boutons dans le dos.
el centro del delantero. 2/2 rib st. and knit 8 more rows, decr. 8 purl sts. Avec le croch. et en qualit TOP MERINO, broder
evenly in last row (86 sts.). Cont. 8 cm. more in 2 fleurs sur la poitrine et 3 sur le pan (voir pho-
REALIZACIN GORRO stocking st. and begin decr. as follows: 1st row: K to). Passer le ruban en satin travers la ceinture,
Con ag. n 4 y calidad PICCOLO, montar 94 p. 2 stocking st., K 2 tog., K 15, K 2 tog., K 2, 1 decr., dans le p. ajour. Faire un nud au centre du
y trab. 4 pas. a p. tubular. Cambiar a p. elstico K 15, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 15, K 2 tog., K 2, 1 devant.
2/2 y hacer 8 pas. ms, meng. en la ltima pas. decr., K 15, 1 decr. and K 2. 2nd and all even
entre los p. del rev. 8 p. repartidos en la labor rows: as they appear on the needle. 3rd row: K RALISATION BONNET
(86 p.). Seguir a p. jersey der. 8 cm. ms y co- 2 stocking st., K 2 tog., K 13, K 2 tog., K 2, 1 decr., Avec laig. n 4 et en qualit PICCOLO, monter
menzar a meng. con la sig. disposicin: 1 pas.: K 13, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 13, K 2 tog., K 2, 1 94 m. et trav. 4 rgs en p. lisire en biais. Passer
2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 15 p. jersey der., decr., K 13, 1 decr. and K 2. 5th row: K 2 stocking en ctes 2/2 et faire 8 rgs de plus, en dim. au
2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, st., K 2 tog., K 11, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 11, K 2 dernier rg, entre les m. de lenv., 8 m. rparties
15 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., tog., K 2, 1 decr., K 11, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 11, sur louvrage (86 m.). Continuer en p. jersey end.
1 meng. simple, 15 p. jersey der., 2 p. juntos der., 1 decr. and K 2. 7th row: K 2 stocking st., K 2 tog., 8 cm de plus, et commencer dim. selon la dis-
2 p. jersey der., 1 meng. simple, 15 p. jersey der., K 9, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 9, K 2 tog., K 2, 1 decr., position suiv. : 1er rg : 2 p. jersey end., 2 m. en-
1 meng. simple y 2 p. jersey der.. 2 pas. y pares: K 9, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 9, 1 decr. and K 2. 9th semble end., 15 p. jersey end., 2 m. ensemble
como se presenten. 3 pas.: 2 p. jersey der., 2 p. row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 7, K 2 tog., K 2, 1 end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 15 p. jersey
juntos der., 13 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. decr., K 7, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 7, K 2 tog., K 2, 1 end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim.
jersey der., 1 meng. simple, 13 p. jersey der., 2 p. decr., K 7, 1 decr. and K 2. 11th row: K 2 stocking simple, 15 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2
juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 13 st., K 2 tog., K 5, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 5, K 2 tog., p. jersey end., 1 dim. simple, 15 p. jersey end., 1
p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 K 2, 1 decr., K 5, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 5, 1 decr. dim. simple et 2 p. jersey end.. 2e rg et pairs : tel
meng. simple, 13 p. jersey der., 1 meng. simple y and K 2. 13th row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 3, K quils se prsentent. 3e rg : 2 p. jersey end., 2 m.
2 p. jersey der.. 5 pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos 2 tog., K 2, 1 decr., K 3, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 3, K ensemble end., 13 p. jersey end., 2 m. ensemble
der., 11 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey 2 tog., K 2, 1 decr., K 3, 1 decr. and K 2. 15th row: end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 13 p. jersey
der., 1 meng. simple, 11 p. jersey der., 2 p. juntos K 2 stocking st., K 2 tog., K 1, K 2 tog., K 2, 1 decr., end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim.
der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 11 p. jersey K 1, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 1, K 2 tog., K 2, 1 decr., simple, 13 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2
der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. sim- K 1, 1 decr. and K 2. There are 22 sts. rem. Thread p. jersey end., 1 dim. simple, 13 p. jersey end., 1
ple, 11 p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey a strand of wool through the sts. with a darning dim. simple et 2 p. jersey end.. 5e rg : 2 p. jersey
der.. 7 pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 9 needle. Sew side seam, gather the yarn at the end., 2 m. ensemble end., 11 p. jersey end., 2 m.
p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 top and knot tightly. Using the crochet hook and ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple,
meng. simple, 9 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 TOP MERINO wool, embroider 2 flowers at the 11 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey
p. jersey der., 1 meng. simple, 9 p. jersey der., 2 front. Turn the ribbing to the outside (see photo). end., 1 dim. simple, 11 p. jersey end., 2 m. ens-
p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 9 Iron gently. emble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 11 p.
p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. 7e
9 pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 7 p. jer- rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 9 p. jer-
sey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. sey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1
simple, 7 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey dim. simple, 9 p. jersey end., 2 m. ensemble end.,
der., 1 meng. simple, 7 p. jersey der., 2 p. juntos 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 9 p. jersey end., 2
der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 7 p. jersey m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple,
der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. 11 pas.: 9 p. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end..
2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 5 p. jersey der., 9e rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 7 p.
2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end.,
5 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 1 dim. simple, 7 p. jersey end., 2 m. ens-
meng. simple, 5 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 emble end., 2 p. jersey end., 1 dim. sim-
p. jersey der., 1 meng. simple, 5 p. jersey der., 1 P. CALADO - LACE ST. ple, 7 p. jersey end., 2 m. ensemble end.,
meng. simple y 2 p. jersey der.. 13 pas.: 2 p. jer- 1 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 7 p. jersey
sey der., 2 p. juntos der., 3 p. jersey der., 2 p. jun- * * end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. 11e
tos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 3 p. jer- rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end.,
sey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. 5 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p.
simple, 3 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey jersey end., 1 dim. simple, 5 p. jersey end., 2 m.
der., 1 meng. simple, 3 p. jersey der., 1 meng. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple,
simple y 2 p. jersey der.. 15 pas.: 2 p. jersey der., 5 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey
2 p. juntos der., 1 p. jersey der., 2 p. juntos der., end., 1 dim. simple, 5 p. jersey end., 1 dim. simple
2 p. jersey der., 1 meng. simple, 1 p. jersey der., et 2 p. jersey end.. 13e rg : 2 p. jersey end., 2 m.
2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, ensemble end., 3 p. jersey end., 2 m. ensemble
1 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 3 p. jersey
meng. simple, 1 p. jersey der., 1 meng. simple y end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim.
2 p. jersey der.. Quedan 22 p.. Pasar una hebra simple, 3 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2
con ayuda de ag. lanera. Coser costura lateral, p. jersey end., 1 dim. simple, 3 p. jersey end., 1
fruncir la hebra de la parte superior y anudar dim. simple et 2 p. jersey end.. 15e rg : 2 p. jersey
Pgina /Page 39
fuertemente. Con el ganch. end., 2 m. ensemble end., 1 p. jersey end., 2 m.
y calidad TOP MERINO, bor- ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple,
dar 2 flores en la parte frontal. 3 3 1 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey
6
Doblar el elstico hacia fuera end., 1 dim. simple, 1 p. jersey end., 2 m. ens-
(ver foto). Planchar suavem.. emble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 1 p.
12 jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. Il
reste 22 m. Passer un fil avec une aig. laine.
Faire la couture latrale, froncer le fil de la partie
5 suprieure et nouer fortement. Avec le croch. et
15,5 15,5 en qualit TOP MERINO, broder 2 fleurs sur la par-
tie frontale. Plier llastique vers lextrieur (voir
50 53 photo). Repasser lgrem.
33,5
2,5 (1)
28 28
1/2 DELANTERO ESPALDA IZQDA
1/2 FRONT LEFT BACK
DEMI DEVANT DOS GAUCHE
CONJUNTO CHAQUETA Y GORRO JACKET AND BONNET SUIT IN ECRU ENSEMBLE GILET ET BONNET ECRUS
CRUDO CON FLORES WITH FLOWERS AVEC FLEURS
CALIDAD EXTRA MERINO QUALITY EXTRA MERINO QUALITE EXTRA MERINO
4 ov. n 700, 1 ov. n 706, n 080, n 340 y n 310 4 balls N 700, 1 ball N 706, N 080, N 340 and 4 pel. Col. n 700, 1 pel Col. n 706, 080, 340 et
Ag. n 4. Ganch. de metal n 3. N 310. 310.
2 botones. Pair N 4 needles. N 3 metal crochet hook. Aig n 4. Crochet en acier n3.
2 buttons. Fournitures : 2 boutons.
PUNTOS EMPLEADOS:
1 Musgo: ver pgina 124. STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :
2 Jersey der.: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1 Pt mousse : voir page 124.
3 Flor y Hoja: ver diagrama. 2. Stocking stitch: see page 125. 2 Jersey end : voir page 123.
4 Cadeneta: ver pgina 126. 3. Flower and Leaf: see chart. 3 Fleur et feuille : voir diag.
5 Bajo: ver pgina 126. 4. Chain stitch: see page 126. 4 Chanette : voir page 126.
6 Enano: ver pgina 126. 5. Single crochet stitch: see page 126. 5 M serre : voir page 126.
7 Cangrejo: ver pgina 126. 6. Slip stitch: see page 126. 6 M coule : voir page 126.
7. Crab stitch: see page 126. 7 Pt dcrevisse : voir page 126.
REALIZACIN CHAQUETA
Espalda: Con ag. n 4, montar 80 p. y trab. 8 pas. DIRECTIONS FOR JACKET REALISATION DU GILET
a p. de musgo. Seguir a p. jersey der.. A los 6 cm. Back: Using N 4 needles, cast on 80 sts. and DOS : Avec des aig n 4, monter 80 m et tric 8 rgs
del comienzo, formar sisas, meng. en ambos la- work 8 rows in Garter st. Cont. in Stocking st. au pt mousse. Continuer en jersey end. A 6 cm
dos cada 2 pas.: 3-2 y 1 p. (68 p.). Seguir recto y When work measures 2 3/10 in. from beg., sha- de HT, faire les emmanchures en dim de cha-
a los 19 cm. de largo total formar escote y hom- pe armholes by decr. at both sides every 2 rows: que ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m.
bros. Cerrar para los hombros 18 p. en 3 veces: 3-2 and 1 st. (68 sts.). Cont. straight and at 7 1/2 On a 68 m. Continuer dt et 19 cm de HT faire
8-5 y 5 p., para el escote cerrar 12 p. centrales y in. from beg., shape neck edge and shoulders. lencolure et les paules. Dim pour les paules 1
10 p. a cada lado. For shoulders cast off 18 sts. as foll: 8-5 and 5 sts.; fs 8 m, 2 fs 5 m et pour lencolure les 12 m centra-
Delantero der.: Con ag. n 4, montar 48 p. y tejer and for neck edge 12 central sts. and 10 sts. at les et 1 fs 10 m de chaque ct.
8 pas. a p. de musgo. Seguir trab. en el lado der. each side. DEVANT DT : Monter 48 m et tric 8 rgs de pt mous-
durante toda la labor 5 p. a p. de musgo y 1 p. Right front: Using N 4 needles, cast on 48 sts. se. Continuer en tric sur le ct dt 5 m au pt
al rev. para la tira y el resto de los p. a p. jersey and work 8 rows in Garter st. Cont. working at mousse et 1 m env pour la bande de boutonna-
derecho, realizando al mismo tiempo en el cen- right side throughout 5 sts. in Garter st. and P1 ge et le reste des m en jersey end. en ralisant en
tro de la tira 2 ojales el 1 a 2 cm. del comienzo for band, and rem. sts. in Stocking st. At same mme temps au centre de la bande 2 bouton-
y el 2 a 4 cm. de distancia de la sig. manera: 3 time make 2 buttonholes at center of band, 1st nires, la 1re 2 cm du dbut et la 2me 4
p. a p. de musgo, echar hebra y 2 p. juntos. A los at 8/10 in. from beg and 2nd at 1 1/2 in. interval cm dintervalle ainsi : 3 m au pt mousse, 1 jet, 2
6 cm. del comienzo, formar sisa y escote, meng. as foll: 3 sts. in Garter st., yarn over needle and m ens end. A 6 cm de HT, faire lemmanchure et
en el lado der. para el escote cada 2 pas. y K2 tog. At 2 3/10 in. from beg. shape armhole lencolure, en dim dte pour lencolure en dim
cada 4 pas. alternadamente: 1 p. 18 veces y en and neck edge, decr. at right side for neck edge ts les 2 et 4 rgs alternativement : 18 fs 1 m et ct
el lado izqdo. para la sisa cada 2 pas.: 3-2 y 1 p.. every 2 and every 4 rows alternately: 1 st. 18 ti- gche pour lemmanchure, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1
A los 19 cm. de largo total para el hombro cerrar mes and at left side for armhole every 2 rows: fs 2 m, 1 fs 1 m. A 19 cm de HT, rabattre les m en
los p. en 3 veces como en la espalda. Quedan 3-2 and 1 st. When work measures 7 1/2 in. from 3 fs pour lpaule comme pour le dos. Il reste 6
6 p. para la tira del escote de la espalda, trab. beg., cast off sts. for shoulders as for back. There m pour la bande dencolure du dos, tric 6.5 cm
6,5 cm. ms y cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. are 6 sts. rem. for band of back neck edge; work de plus et rabattre ttes les m. Tric le devant dt de
el delantero der. igual pero invirtiendo las expli- further 2 1/2 in. then cast off straight. Work right la mme manire mais en inversant les explica-
caciones y sin ojales. front in same way but reversing directions and tions et sans faire de boutonnires.
Mangas: Con ag. n 4, montar 46 p. y trab. 8 pas. without buttonholes. MANCHES : Avec des aig n 4 monter 46 m et tric
a p. de musgo. Seguir a p. jersey der., aum. en Sleeves: Using N 4 needles, cast on 46 sts. and 8 rgs de pt mourre. Continuer en jersey end en
ambos lados cada 4 pas.: 1 p. 14 veces (74 p.). work 8 rows in Garter st. Cont. in Stocking st., incr. aug de chaque ct, ts les 4 rgs : 14 fs 1 m. On
A los 17 cm. del comienzo meng. en ambos la- at both sides every 4 rows: 1 st. 14 times (74 sts.). a 74 m. A 17 cm de HT, dim de chaque ct ts
dos cada 2 pas.: 4 p. 8 veces. Quedan 10 p., a When work measures 6 3/4 in., decr. at both si- les 2 rgs : 8 fs 4 m. Il reste 10 m et 23 cm de HT,
los 23 cm. de largo total cerrarlos de 1 vez. des every 2 rows: 4 sts. 8 times. There are 10 sts. rabattre ttes les m en 1 seule fs.
Pgina /Page 40
Bolsillo: Con ag. n 4, montar 18 p. y tejer 19 pas. rem.; cast off straight when work measures 9 in. POCHE : Avec des aig n4, monter 18 m et tric 19
a p. jersey der., 8 pas. a p. de musgo y cerrar Pocket: Using N 4 needles, cast on 18 sts. and rgs en jersey end et 8 rgs au pt mousse et rabat-
todos los p. de 1 vez. work 19 rows in Stocking st., 8 rows in Garter st. tre ttes les m en 1 seule fs.
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por and cast off straight all sts. MONTAGE : Repasser lgrement les diffrentes
el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser TO MAKE UP: Iron each piece gently on WS. Sew pices sur lenv. Coudre les paules, monter les
costuras. Unir las 2 tiras del escote de la espalda, shoulders, place sleeves and sew seams. Join 2 manches et coudre les coutures. Runir les deux
aplicar sobre el mismo y coser. Coser bolsillo en bands of back neck edge and sew to back. Sew bandes de lencolure du dos, les placer autour
el centro del delantero izqdo. a partir del p. de pocket to center of left front beg. at Garter st. de lencolure et les coudre. Coudre la poche au
musgo. Con el ganch. y en los col. tejaHOJA - LEAFUsing crochet hook and Terracotta and Beige,
y bei- centre du devant gche partir du pt mousse.
ge, trab. 2 flores, y en col. verde trab. 2 hojas work 2 flowers, and in Green work 2 leaves (see Avec un crochet et en marron et beige, croche-
(seguir diagramas) y aplicar sobre el centro del charts). Sew to center of right front. At center ter 2 fleurs et en vert 2 feuilles (voir diag), placer
delantero der. y coser. En el centro de cada flor of each flower, embroider a dot in Orange and au centre du devant dt et coudre. Au centre de
bordar un topito en col. naranja y en col. verde using Green make a Chain st. stalk and sew. chaque fleur broder une petite boule orange et
hacer un tallo a p. de cadeneta y coser. (Ver (See photo). Sew on buttons. Iron seams gently faire une tige au pt de chanette en vert. (voir
foto). Coser los botones. Planchar suave las cos- on WS. photo). Coudre les boutons. Repasser lgre-
turas por el rev.. ment les coutures.
DIRECTIONS FOR BONNET Using crochet hook,
REALIZACIN GORRO: Con el ganch., montar cast on 4 Chain sts. and work (see chart). On BONNET
4 p. de cadeneta y trab. (seguir diagrama). Al completion of 51st row, work 1 row of Crab st. Avec un crochet n 3, monter 4 m de chanette
terminar la 51 then cut of yarn et suivre le diag A la fin du 51me rg, crocheter
pas. trab. 1 pas. and finish off. un rg de pt dcrevisse.
a p. de cangrejo FLOR - FLOWER TO MAKE UP: Using MONTAGE : Avec un crochet, faire 2 fleurs et 2
y cortar el hilo y crochet hook. feuilles comme pour le gilet. Plier le bonnet sur
rematar. Work 2 flowers and 5 cm pour faire un revers. Placer les fleurs et les
MONTAJE: Con 2 leaves as for jac- feuilles et les coudre. (voir photo).
el ganch. trab. ket, fold front half
2 flores y 2 hojas of bonnet to RS and
como en la cha- sew on flowers and
queta, doblar la leaves. (See pho-
parte delantera to).
del gorro 5 cm. HOJA - LEAF
hacia el der., apli-
car las flores y las
hojas y coser. (Ver
foto).
FLOR - FLOWER
1,5 1,5 6 9
10
12
28
14 17
18
7,5
2,5
1,5 2
14 15 8
1/2 ESPALDA DELANTERO DERECHO 1/2 MANGA
1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE
DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE
MADROOS - STRAWBERRY
MADROOS TREES TREES
- STRAWBERRY - BOULES
- BOULES
M M M M * 15 * 15
13 13
11 11
9 9
M M 7 7
5 5
3 3
1 1
* * * *
* *
REMATE - EDGING
REMATE - FINITION
- EDGING - FINITION
1 1
* * * *
Pgina /Page 42
Espaol English Franais
N 26 ** N 26 ** n 26 **
CHAUSSONS
PATUCO BOOTE
QUALITE SIRENA
CALIDAD SIRENA QUALITY SIRENA 1 pel. Col. n402.
1 ov. n 402. 1 ball N 402. QUALITE ANGORA
CALIDAD ANGORA QUALITY ANGORA Quelques grs col. n000.
unos gr. n 000 few grs. N 000. Aig n 2.
Ag. n2 Pair of N 2 needles. Fournitures : 2 boutons
2 botones. 2 buttons.
POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: 1 Pt mousse : voir page 124.
1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 2 Fausses torsades : voir page 123.
2 ochos falsos: ver pgina 125. 2. False cable stitch: see page 123.
REALISATION : commencer par la semelle.
REALIZACION: (Se empieza por la suela). DIRECTIONS (Start with sole). En bleu, monter 50 m et tric au pt mousse de la
En col. azul, montar 50 p. y trab. a p. musgo de Cast on 50 sts. in blue and work in Garter st. as manire suivante : 1er rg : 2 m end, 1 jet, 22 m
la sig. manera: 1 pas.: 2 p. der., echar hebra, 22 foll: 1st row: K2, yarn over needle, K22, yarn over end, 1 jet, 2 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet et,
p. der.., echar hebra, 2 p. der., echar hebra, 22 needle, K2, yarn over needle, K22, yarn over 2 m end ; 2me rg et rgs pairs : lend ; 3me
p. der., echar hebra y 2 p. der.; 2 pas. y pares: needle and K2; 2nd and all even rows: K.; 3rd rg : 3 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet, 4 m end, 1
al der..; 3 pas.: 3 p. der., echar hebra, 22 p. der., row: K3, yarn over needle, K22, yarn over nee- jet, 22 m end, 1 jet et 3 m end ; 5me rg : 4 m
echar hebra, 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., dle, K4, yarn over needle, K22, yarn over needle end, 1 jet, 22 m end, 1 jet, 6 m end, 1 jet, 22
echar hebra y 3 p. der.; 5 pas.: 4 p. der., echar and K3; 5th row: K4, yarn over needle, K22, yarn m end, 1 jet et 4 m end ; 7me rg : 5 m end, 1
hebra, 22 p. der., echar hebra, 6 p. der., echar over needle, K6, yarn over needle, K22, yarn jet, 22 m end, 1 jet, 8 m end, 1 jet, 22 m end,
hebra, 22 p. der., echar hebra y 4 p. der.; 7 pas.: over needle and K4; 7th row: K5, yarn over nee- 1 jet et 5 m end ; 9me rg 6 m end, 1 jet, 22 m
5 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 8 dle, K22, yarn over needle, K8, yarn over nee- end, 1 jet, 10 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet et
p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 5 dle, K22, yarn over needle and K5; 9th row: K6, 6 m end ; 11me rg : 7 m end, 1 jet, 22 m end,
p. der.; 9 pas.: 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., yarn over needle, K22, yarn over needle, K10, 1 jet, 12 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet et 7 m
echar hebra, 10 p. der., echar hebra, 22 p. der., yarn over needle, K22, yarn over needle and K6; end. On a 74 m. Continuer 10 rgs sans aug. En
echar hebra y 6 p. der.; 11 pas.: 7 p. der., echar 11th row: K7, yarn over needle, K22, yarn over ANGORA, tric 2 rgs au pt mousse. En bleu, on for-
hebra, 22 p. der., echar hebra, 12 p. der., echar needle, K12, yarn over needle, K22, yarn over me le dessus de pied de la manire suivante : 30
hebra, 22 p. der., echar hebra y 7 p. der. (Total needle and K7. (total 74 sts.). Work another 10 m pour chaque extrmit et 14 m pour le centre.
74 p.). Seguir 10 pas. sin aum.. Cambiar a Ango- rows without incr. Change to Angora and work Laisser en attente les m des extrmits et tric les
ra y trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a col. 2 rows. in Garter st. Change to blue and beg. 14 m centrales en fausses torsades, en prenant
azul y a partir de aqu se forma el empeine de la shaping instep as foll: 30 sts. at each end and 14 1 m de chaque ct des m laisses en attente
sig. manera: 30 p. en cada extremo y 14 p. para sts. for center. Leave sts. at each end on holders et tric ens la premire et la dernire m des 14 m
el centro. Dejar en espera los p. de los extremos and work 14 central sts. in False cable st., picking du centre. Lorsquil reste 21 m de chaque ct,
y tejer los 14 p. del centro a ochos falsos, co- up 1 st. at each end from holders and working tric 15 m au pt mousse et rabattre 6 m. Conti-
giendo 1 p. de cada lado de los p. dejados en tog. 1st and last of 14 central sts. When 21 sts. nuer sur les 14 m centrales en fausses torsades en
espera y tejer juntos el primero y ltimo p. de los rem. at each end, make no further decrs. Work dim de chaque ct, aprs la 1re m et avant
14 p. del centro. Cuando nos queden 21 p. en at each end 15 sts. in Garter st. and cast off 6 sts. la dernire m, ts les 2 rgs : 6 fs 1 m. Il reste 2 m
cada extremo, dejar de meng.. Trab. en cada Cont. with 14 central sts. in False cable st., decr. pour la bande centrale, tric 10 rgs au pt mousse
extremo 15 p. a p. de musgo y cerrar 6 p.. Seguir at both sides after 1st st. and before last st. every et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Plier la bande
con los 14 p. centrales a ochos falsos, meng. en 2 rows: 1 st. 6 times. There are 2 sts. rem. for cen- centrale sur lenv et la coudre. Coudre la seme-
ambos lados desp. del 1er p. y antes del ltimo tral band. Work 10 rows in Garter st. then cast lle et la couture postrieure. En bleu remailler les
p. cada 2 pas.: 1 p. 6 veces. Quedan 2 p. para off straight all sts. Fold central band to WS and 30 m de la partie du talon laisses en attente et
la tira central, trab. 10 pas. a p. de musgo y ce- sew. Sew sole and rear seam. Using blue, pick tric 2 rgs de pt mousse, aug lextrmit dte, 4
rrar todos los p. de 1 vez. Doblar la tira central up 30 sts. of heel from holder and work 2 rows in m et lextrmit gche, 24 m pour la bande de
hacia el rev. y coser. Coser la suela y la costura Garter st., incr. at right end 4 sts, and at left end boutonnage, tric 6 rgs au pt mousse en ralisant
posterior. En col. azul, recoger los 30 p. de la par- 24 sts. for ties. Work 6 rows in Garter st., at same en mme temps, lextrmit de la bande ct
te del taln dejados en espera y trab. 2 pas. a time making a 2-st. button hole 2 sts. from hem of gche, une boutonnire de 2 m et 2 m du bord.
p. de musgo, aum. en el extremo der. 4 p. y en left tie. Cast off straight all sts. Thread tie through Rabattre ttes les m en 1 seule fs. Passer la ban-
el extremo izqdo. 24 p. para las tiras de abro- loop and sew on button. de de boutonnage travers la tige et coudre
chado, trab. 6 pas. a p. de musgo, realizando al Work another bootee in same way but reversing le bouton
mismo tiempo en el extremo de la tira del lado directions. Tric lautre chausson de la mme manire mais
izqdo. un ojal de 2 p. y a 2 p. de la orilla. Cerrar en inversant les explications.
todos los p. de 1 vez. Pasar la tira de abrochado
a travs de la trabilla y coser botn.
Trab. otro patuco igual pero a la inversa.
Pgina /Page 43
Montar 22 p. de cad. y trab. a p. medio, al llegar crochet st. On reaching last Chain st., work 3 Monter 22 m de chanette et tric en bride, lor-
al ltimo p. de cad. trab. 3 p. en un mismo p. sts. into same st. then work a round in Half do- sque lon arrive sur la dernire m chanette cro-
y continuar a p. medio trabajando en redondo uble crochet, inserting hook into other side of cheter 3 m dans la mme m et continuer en
y clavar el ganch. en el otro lado de los p. de Chain sts. On reaching 1st Chain st., work 3 sts. bride en trav en rond et piquer le crochet dans
cad., al llegar al 1er p. de cad. trabajar 3 p. en into same st.; 2nd and 4th rows: 1 Half double la chanette de base, la fin du rg crocheter 3 m
un mismo p.; 2 pas. a la 4 pas.: 1 p. medio en crochet into each st. and 3 Half double crochets dans 1,1 m coule, 1 m en lair ; 2me au 4me
cada p. y 3 p. medios en cada p. central de into each central st. at each end (64 sts.); 5th rg : bride dans chaque m du rg antrieur et
cada extremo (64 p.); 5 pas.: trab. 1 p. medio row: work 1 Half double crochet into each st. 3 bride dans chaque m centrale chaque
en cada p.. De la 6 a la 12 pas., trab. 1 p. bajo From 6th to 12th rows, work 1 Single crochet into extrmit. On a 64 m ; 5me rg : crocheter
en cada p.. Puntera: Trab. slo sobre los 32 p. each st. Toe: Work only on 32 central sts. of front bride dans chaque m, du 6me au 12me rg,
centrales de la parte delantera asi: 1 pas.: *1 as foll: 1st row: *1 Half double crochet, miss 1 st. crocheter 1 m serre dans chaque m. Pour la
p. medio, saltar 1 p. de la base*, repetir de *a* at base* , repeat *to* (17 sts.); 2nd and 3rd rows: pointe : crocheter sur les 32 m centrales de la
(17 p.); 2 pas. y 3 pas.: 1 p. bajo en cada p.; 1 Single crochet into each st.; 4th row: *1 Double partie avant ainsi : 1er rg : *1/2 bride, sauter 1 m*,
4 pas.: *1 p. alto, saltar 1 p. de la base (8 p.); crochet, miss 1 st. at base (8 sts.); 5th row: 1 Sin- rpter de * *. On a 17 m ; 2me rg et 3me
5 pas.: 1 p. bajo en cada p.; 6 pas.: 1 p. bajo, gle crochet into each st.; 6th row: 1 Single cro- rg : 1 m serre dans chaque m ; 4me rg : * 1
saltar 1 p. de la base, 1 p. medio, saltar 1 p. de chet, miss 1 st. at base, 1 Half double crochet, bride, sauter 1 m, on a 8 m ; 5me rg : 1 m serre
la base, 1 p. medio, saltar 1 p. de la base y 1 p. miss 1 st. at base, 1 Half double crochet, miss 1 dans chaque m ; 6me rg : 1 m serre, sauter 1
bajo. Cortar el hilo. Taln: Trab. slo sobre los 24 st. at base and 1 Single crochet. Cut off yarn. m, 1 bride, sauter une m, 1 bride, sauter 1 m de
p. centrales de la parte de atrs as: 1 pas.: 1 p. Heel: Work only on 24 central sts. of back as foll: la base et 1 m serre. Talon : crocheter seulement
alto en cada p.; 2 pas.: 1 p. bajo en cada p.; 3 1st row: 1 Double crochet into each st.; 2nd row: sur les 24 m centrales de la partie arrire ainsi : 1er
pas.: 1 p. bajo en cada p. y aum. en el lado izq- 1 Single crochet into each st.; 3rd row: 1 Single rg : 1 bride dans chaque m ; 2me rg : 1 m serre
do. 17 p. de cad. para la tira de abrochado; 4 crochet into each st. and incr. at left side 17 dans chaque m ; 3me rg : 1 m serre dans chaque
m et aug ct gche 17 m de chanette pour la ban-
pas.: 1 p. bajo en cada p. de la tira de abrocha- Chain sts. for tie; 4th row: 1 Single crochet into
de de boutonnage (attache) ; 4me rg : 1 m serre
do (17 p.), *1 p. alto en cada p. 3 veces, saltar 1 each st. of tie (17 sts.), *1 Double crochet into
dans chaque m de la bande de boutonnage. On
p. de la base*, repetir de *a*. Por todo el contor- each st. 3 times, miss 1 st. at base* , repeat from a 17 m, *1 bride dans chaque m 3 fs, sauter 1 m *,
no del patuco trab. 1 pas. a p. bajo. En el extre- *to*. Work around whole of bootee 1 row of Sin- rpter de * *. Tt autour du chausson, faire un rg
mo de la tira de abrochado hacer una presilla gle crochet. At end of tie, make an eye with de m serre. Au bout de la bande de boutonnage
con 7 p. de cad.. En la parte delantera formar 7 Chain sts. Make a loop at front, working only faire une bride en faisant 7 m de chanette. Sur le
una trabilla trab. slo sobre los 4 p. centrales as: on 4 central sts. as foll: 1st row: 1 Single crochet devant crocheter seulement sur les 4 m centrales
1 pas.: 1 p. bajo en cada p. (4 p.); 2 pas.: 1 p. into each st. (4 sts); 2nd row: 1 Single crochet into ainsi : 1er rg : 1 m serre dans chaque m (4 m) ;
bajo en cada p.; 3 pas.: 5 p. de cad., saltar 1 p. each st.; 3rd row: 5 Chain sts., miss 1 st. at base 2me rg : 1 m serre dans chaque m ; 3me rg :
de la base y trab. 1 p. alto, 5 p. de cad. saltar 1 and work 1 Double crochet, 5 Chain sts., miss 1 5 m de chanette, sauter 1 m et faire une bride, m
p. de la base y trab. 1 p. bajo. Cortar el hilo y re- st. at base and work 1 Single crochet. Cut off chanette, sauter 1 m et faire 1 m serre. Passer la
matar. Pasar la tira de abrochado a travs de la yarn and finish off. Thread tie through loop and bande de boutonnage travers la tige perpendi-
trabilla y coser botn. Para formar la suela trab. sew on button. To shape sole work around whole culaire et coudre le bouton. Pour former la semelle,
por todo el contorno 1 pas. a p. bajo entre la 4 of work 1 row of Single crochet bet. 4th and 5th crocheter tt autour 1 rg de m serre entre le 4me
et le 5me rg. En ruban faire une fleur et coudre au
y la 5 pas.. Con la cinta de seda hacer una flor rows. Make a flower with silk ribbon and sew to
centre de la pointe. Faire lautre chaussons de la
y coser en el centro de la puntera. center of toe.
mme manire mais en inversant les explications.
Trab. otro patuco igual pero a la inversa. Work another bootee in same way but reversing
directions.
REALIZACIN: (Se empieza por la suela). DIRECTIONS (Start with sole). REALISATION : se commence par la semelle
En col. blanco, montar 22 p. de cad. y trab. a p. Using white, cast on 22 Chain sts. and work in En blanc, monter 22 m de chanette et croche-
medio, al llegar al ltimo p. de cad. trab. 3 p. en Half double crochet. On reaching last Chain st., ter en bride, en arrivant sur la dernire m cha-
un mismo p. y continuar a p. medio trabajando work 3 sts. into same st. then work a round in Half nette, faire 3 m dans la mme m et continuer
en redondo y clavar el ganch. en el otro lado double crochet, inserting hook into other side of en bride en crochetant en rond et piquer le
de los p. de cad., al llegar al 1er p. de cad. tra- Chain sts. On reaching 1st Chain st., work 3 sts. crochet sur lautre ct de la chanette, lorsque
bajar 3 p. en un mismo p.; 2 pas. a la 4 pas.: 1 into same st.; 2nd and 4th rows: 1 Half double lon arrive la 1re m de chanette tric 3 m dans
p. medio en cada p. y 3 p. medios en cada p. crochet into each st. and 3 Half double crochets 1. 2me rg au 4me rg : Une bride dans cha-
central de cada extremo (64 p.); 5 pas.: Cam- into each central st. at each end (64 sts.); 5th que m et 3 bride dans chaque m centrale de
biar a col. azul y trab. 1 p. medio en cada p.. row: Change to blue and work 1 Half double chaque extrmit. On a 64 m. 5me rg : en bleu
Cambiar a col. blanco y trab. de la 6 a la 10 crochet into each st. Change to white and work crocheter une Bride dans chaque m. En blanc
pas.: 1 p. bajo en cada p.. Puntera: Trab. slo so- from 6th to 10th row: 1 Single crochet into each crocheter du 6me au 10me rg : 1 m serre
bre los 32 p. centrales de la parte delantera asi: st. Toe: Work only on 32 central sts. of front as foll: dans chaque m. Pointe : crocheter seulement
1 pas.: *1 p. alto, saltar 1 p. de la base*, repetir 1st row: *1 Double crochet, miss 1 st. at base* , sur les 32 m centrales du devant ainsi : *1 bride,
de *a* (17 p.); 2 pas. y 3 pas.: 1 p. bajo en cada repeat *to* (17 sts.); 2nd and 3rd rows: 1 Single sauter 1 m*, rpter de * *. On a 17 m ; 2me rg
p.; 4 pas.: *1 p. alto, saltar 1 p. de la base (9 p.); crochet into each st.; 4th row: *1 Double cro- et 3me rg : 1 m serre dans chaque m ; 4me
5 pas.: 1 p. bajo en cada p., trab. 4 p. de cad. chet, miss 1 st. at base (9 sts.); 5th row: 1 Single rg : *1 bride, sauter 1 m de la base. On a 9 m ;
y unir con 1 p. enano en el 1 p. bajo del otro crochet into each st., work 4 Chain sts. then 1 Slip 5me rg : 1 m serre dans chaque m, faire 4 m
lado, formando una anilla en el centro. Taln: st. to join 1st Single crochet of other side, forming de chanette et runir par 1 m coule le 1re m
Trab. slo sobre los 26 p. centrales de la parte de a ring at center. Heel: Work only on 26 central sts. serre de lautre ct, formant ainsi un anneau
atrs as: 1 pas.: 1 p. alto en cada p.; 2 pas.: 1 of back as foll: 1st row: 1 Double crochet into au centre. Talon : crocheter seulement sur les 26
Pgina /Page 44
p. bajo en cada p.; 3 pas.: 1 p. bajo en cada each st.; 2nd row: 1 Single crochet into each st.; m centrales de la partie arrire ainsi : 1er rg : 1
p. y aum. en el lado izqdo. 17 p. de cad. para 3rd row: 1 Single crochet into each st. and incr. bride dans chaque m ; 2me rg : 1 bride dans
la tira de abrochado; 4 pas.: 1 p. bajo en cada at left side 17 Chain sts. for tie; 4th row: 1 Single chaque m ; 3me rg 1 m serre dans chaque
p. de la tira de abrochado (17 p.), *1 p. alto en crochet into each st. of tie (17 sts.), *1 Double m et aug ct gche 17 m de chanette pour la
cada p. 3 veces, saltar 1 p. de la base*, repetir crochet into each st. 3 times, miss 1 st. at base* bande de boutonnage ; 4me rg : 1 m serre
de *a*. Cambiar a col. azul y trab. por todo el , repeat from *to*. Change to blue and work dans chaque m de la bande de boutonnage
contorno del patuco trab. 1 pas. a p. bajo. En around whole of bootee 1 row of Single crochet. (17 m),*1 bride dans chaque m, 3 fs, sauter 1
el extremo de la tira de abrochado hacer una At end of tie, make an eye with 7 Chain sts. At m de base*, rpter de * *. En bleu, croche-
presilla con 7 p. de cad.. En la parte delantera front make a loop at center of ring as foll: Using ter tt autour du chausson un rg de m serre. A
formar una trabilla en el centro de la anilla as: white, 1st row: 5 Single crochets; 2nd row: 1 Sin- lextrmit de la bande de boutonnage faire
En col. blanco, 1 pas.: 5 p. bajos; 2 pas.: 1 p. gle crochet into each st.; 3rd row: 5 Chain sts., une bride en crochetant 7 m de chanette. Sur
bajo en cada p.: 3 pas.: 5 p. de cad., saltar 2 p. miss 2 sts. at base and work 1 Double crochet, 5 le devant faire une tige au centre de lanneau
de la base y trab. 1 p. alto, 5 p. de cad. saltar 2 Chain sts., miss 2 sts. at base and work 1 Single ainsi : en blanc, 1er rg : 5 m serre ; 2me : 1
p. de la base y trab. 1 p. bajo. Cortar el hilo y re- crochet. Cut off yarn and finish off. Thread tie m sur chaque m ; 3me rg : 5 m de chanette,
matar. Pasar la tira de abrochado a travs de la through loop and sew on button. To shape sole sauter 2 m de la base et crocheter 1 bride, 5 m
trabilla y coser botn. Para formar la suela trab. work around whole of work 1 row of Single cro- de chanette sauter 2 m de la base et tric 1 m
por todo el contorno 1 pas. a p. bajo en col. azul chet in blue bet. 4th and 5th rows. Embroider 3 serre. Passer la bande de boutonnage tra-
entre la 4 y la 5 pas.. En el centro de la puntera fancy flowers at center of toe (see photo). vers la tige et coudre le bouton. Pour former la
bordar 3 flores rococo (Ver foto). Work another bootee in same way but reversing semelle crocheter au niveau du contour faire 1
Trab. otro patuco igual pero a la inversa. directions. rg de m serr en bleu entre le 4me et le 5me
rg. Au centre de la pointe broder 3 fleurs au pt
de poste (voir photo).
Crocheter lautre chaussons de la mme ma-
nire mais en inversant les explications.
Pgina /Page 45
Espaol English Franais
N 30 ** (Talla 3 6 meses) No. 30 ** (Size 3 - 6 months) N 30 ** (Taille 3 - 6 mois)
CHAQUETA BLANCA CON GORRO BABYS WHITE JACKET WITH HAT VESTE BLANCHE AVEC BONNET
CALIDAD: NIDO QUALITY: NIDO QUALIT : NIDO
4 ov. Col. n 000 4 balls no. 000 4 pel. Coul. n 000
Ag. n 4; 5 botones blancos. No. 4 needles; 5 white buttons. Aig. n 4 ; 5 boutons blancs.
REALIZACIN CHAQUETA (se trabaja con hebra DIRECTIONS FOR JACKET (worked with 2 yarns REALISATION VESTE (on trav. Avec deux ls en-
doble) together) sembles)
Espalda: montar 70 p. y trab. 6 pas. a p. mus- Back: cast on 70 sts. and work 6 rows garter st. Dos : monter 70 m. et trav. 6 rgs en p. mousse et
go. y 6 pas. a p. elstico 2/2. Seguir a p. musgo, and 6 rows 2/2 rib stitch. Continue in garter st. 6 rgs en ctes 2/2. Poursuivre en p. mousse, en
meng. a cada lado cada 12 pas. 1 p. (3 veces) decr. 1 st. each side every 12 rows (3 times) (64 dim. de chaque ct tous les 12 rgs 1 m. (3 fois)
(64 p.). A los 14 cm. del comienzo formar sisas sts.). 14 cm. from beg., shape armholes by decr. (64 m.). 14 cm du commencement, former
meng. a cada lado cada 2 pas. 3 1 y 1 p., y each side every 2 rows: 3 1 and 1 st., and 1 st. emmanchures en dim. de chaque ct, tous les
cada 4 pas. 1 p. Quedan 52 p.. A los 16 cm. del every 4 rows. There are 52 sts. rem. 16 cm. from 2 rgs, 3 - 1 et 1 m. et tous les 4 rgs 1 m.. Il reste 52
comienzo de la labor cambiar a p. elstico 2/2, the beg. of the work change to 2/2 rib st., star- m.. A 16 cm de haut. totale, changer ctes
empezando y terminando con 3 p. der.. A los 11 ting and ending with K 2. 11 cm. from beg. of 2/2, en commenant et en terminant par 3 m.
cm. de la sisa formar escote y hombros. Para el armhole, shape neck edge and shoulders. Cast end.. A 11 cm de lemmanchure, former enco-
escote cerrar 10 p. centrales y 5 p. a cada lado off 10 centre sts. for neck and 5 sts. separately lure et paules. Pour lencolure, rabattre 10 m.
por separado. Quedan 16 p. para cada hom- each side. Cast off rem. 16 sts. for each shoulder centrales et 5 m. de chaque ct sparment.
bro que se cierran en tres veces: 5 5 y 6 p.. in three steps as follows: 5 5 and 6 sts.. Pour chaque paule, il reste 16 m., qui sont ra-
Delantero dcho.: montar 41 p. y trab. los 7 prime- Right front: cast on 41 sts. and work the first 7 sts. battues en trois fois : 5 5 et 6 m..
ros p. a p. de musgo toda la labor para la tira de in garter st. all the way up for the buttonhole Devant dr. : monter 41 m. et trav. les 7 premires
los ojales. El 1er ojal se hace a 7 cm. del comien- band. Work the the first buttonhole 7 cm. from m. en p. mousse sur tout louvrage pour la li-
zo y el resto a 3,5 cm. unos de otros, todos a 3 p. the beginning and the rest at intervals of 3.5 cm., sire des boutonnires. La 1er boutonnire est
del orillo. El resto de los p. se trab. como en la es- all 3 sts. from the edge. Work the rem. sts. as for ralise 7 cm du commencement et les au-
palda, meng. en el lado izqdo. de la labor cada the back, decr.1 st. on left side every 12 rows (3 tres espaces de 3,5 cm les unes des autres, et
12 pas. 1 p. (3 veces). A los 14 cm. del comienzo times). 14 cm. from the beginning, shape armho- toutes 3 m. du bord. Les autres m. sont travai-
formar la sisa en el lado izqdo. de la labor meng. le by decr. 3 2 and 1 st. on left side every 2 lles comme dans le dos, en dim. du ct g. de
cada 2 pas. 3 2 y 1 p. y cada 4 pas. 1 p. (2 rows and 1 st. every 4 rows (2 times). There are 30 louvrage tous les 12 rgs 1 m. (3 fois). A 14 cm
veces). Quedan 30 p. A los 16 cm. del comienzo sts. rem. 16 cm. from the beginning of the work, du commencement, former lemmanchure du
de la labor cambiar a p. elstico 2/2. A los 22 change to 2/2 rib st.. 22 cm. from the beginning ct g. de louvrage en dim. tous les 2 rgs 3 - 2
cm. del comienzo de la labor, formar el esco- of the work, shape the neck on the right side et 1 m. et tous les 4 rgs 1 m. (2 fois). Il reste 30 m..
te por el lado dcho. de la labor. meng. cada 2 decr. every two rows: 7 3 2 1 and 1 st.. 11 16 cm de haut. totale, passer en ctes 2/2.
pas.: 7 3 2 1 y 1 p.. A los 11 cm. del comienzo cm. from the beginning of the armhole, shape 22 cm de haut. totale, former lencolure du
de la sisa formar el hombro cerrando los 16 p. the shoulder by casting off 16 sts. in three steps: ct dr. de louvrage en dim. tous les 2 rgs : 7 3
restantes en tres veces: 5 5 y 6 p.. El lado izqdo. 5 5 and 6 sts.. Work left side the same way but 2 1 et 1 m.. A 11 cm du commencement de
se trab. igual, pero invirtiendo las explicaciones reversing directions and without buttonholes. lemmanchure, former lpaule en rabattant les
y sin hacer ojales. Sleeves: cast on 38 sts. and work 6 rows garter 16 m. restantes en trois fois : 5 5 et 6 m.. Le ct
Mangas: montar 38 p. y trab. 6 pas. a p. musgo, st., 6 rows 2/2 rib stitch and the rest of the sleeve g. est trav. de la mme faon, mais en inversant
6 pas. a p. elstico 2/2 y el resto de la manga a in garter st., decr. 1 st. each side every 10 rows les explications et sans faire les boutonnires.
p. de musgo meng. a cada lado cada 10 pas. (4 times) (46 sts.). 15 cm. from the beginning of Manches : monter 38 m. et trav. 6 rgs en p. mous-
1 p. (4 veces) (46 p.). A los 15 cm. del comien- the work, shape armholes by decr. 2 st. each se, 6 rgs en ctes 2/2 et le reste de la manche en
zo de la labor, formar sisas meng. a cada lado side every 2 rows; 1 st. (11 times); 2 sts. (twice). p. mousse, en dim. de chaque ct tous les 10
cada 2 pas. 2 p.; 1 p. (11 veces); 2 p. (2 veces). Cast off rem. 12 sts. straight. Work other sleeve rgs 1 m. (4 fois) (46 m.). 15 cm de haut. totale,
Quedan 12 p. que se cierran de una vez. Hacer the same way. former emmanchures en dim. de chaque ct
otra manga igual. Collar: cast on 78 sts. and work 6 rows garter st. tous les 2 rgs 2 m. ; 1 m. (11 fois) ; 2 m. (2 fois). Il
Cuello: montar 78 p. y trab. 6 pas. a p. musgo y and change to 2/2 rib stitch, except for 3 sts. reste 12 m. qui sont rabattues en une fois. Faire
cambiar a p. elstico 2/2 salvo 3 p. a cada lado each side which are worked in garter st. all the une autre manche de la mme faon.
que se trab. a p. musgo toda la labor. Hacer 6,5 way up. Knit 6.5 cm., decr. 1 st. each side in the Col : monter 78 m. et trav. 6 rgs en p. mousse et
cm., meng. 1 p. a cada lado de la labor en la purl row. Knit 2 more rows and cast off all sts. passer en ctes 2/2, sauf 3 m. de chaque ct
pas. del rev.. Hacer 2 pas. ms y cerrar todos los straight. qui sont trav. en p. mousse sur tout louvrage.
p. de una vez.. Finishing: iron all the pieces gently on WS, sew Faire 6,5 cm en dim. 1 m. de chaque ct de
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas shoulders, place sleeves and sew side seams. louvrage au rg de lenv.. Faire 2 rgs de plus et
por el rev.. coser hombros, montar mangas y Sew collar. Sew on buttons. rabattre toutes les m. en une seule fois.
coser costuras laterales. Coser cuello. Coser bo- Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
tones. DIRECTIONS FOR HAT (worked with 2 yarns toge- rment sur lenv., coudre les paules, monter les
ther) manches et faire les coutures latrales. Coudre
REALIZACIN le col. Coudre les boutons.
GORRO (se 2 2 Cast on
trabaja con 5 78 sts. RALISATION BONNET (on trav. Avec deux ls en-
hebra doble) and work sembles)
11 9 10 rows Monter 78 m. et trav. 10 rgs en p. mousse, puis
Montar 78 p. in garter passer en ctes 2/2. 11 cm de haut. totale de
y trab. 10 pas. 14 10 st., then louvrage, dim. toutes les 2 m. de lenv. 1 m. (59
25 15,5
a p. musgo 22 change m.). Au bout de 6 rgs, dim. les m. de lenv. res-
23
y cambiar a 12 to 2/2 rib tantes (40 m.). Faire 4 rgs et passer un brin de
11
p. elstico st. 11 cm. laine travers les m. pour pouvoir les froncer en-
2/2. A los 11 from the suite. Faire la couture latrale, froncer les m. et
cm. del co- 1,5
1,5
1,5
1,5
begin- nouer. Faire un pompon et le coudre au sommet
mienzo de la ning of du bonnet.
labor meng. 15 16,5 7,5 the work,
en cada 2 p. 1/2 ESPALDA DELANTERO DCHO. 1/2 MANGA decr. 1 st.
del rev. 1 p. 1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE in every 2
(59 p.). A las P sts. (59
6 pas. meng. sts.). After
Pgina /Page 46
los p. del rev. que quedan (40 p.). Hacer 4 pas. 6 rows, decr. the rem. P sts. (40 sts.). Work 4 rows
y pasar una lana por los p. para fruncirlos des- and thread a strand of wool through the sts. to
pus. Coser la costura lateral, fruncir los p. y gather.
anudar. Hacer una borla y coserla en la parte Sew the side seam, gather the sts. and knot.
Make a bobble and sew it on the top of the hat.
REALIZACIN: (Se empieza por la suela). DIRECTIONS (Start with sole). REALISATION : commencer par la semelle.
Montar 59 p. y trab. a p. de musgo de la sig. ma- Cast on 59 sts. and work in Garter st. as follows: Monter 59 m et tric au pt mousse de la manire
nera: 1 pas.: 1 p. der., echar hebra, 29 p. der., 1st row: K1, yarn over needle, K29, yarn over suivante : 1- 1 m end, 1 jet, 29 m end, 1 jet,
echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 29 p. der., needle, K1, yarn over needle, K29, yarn over 1 m end, 1 jet, 29 m end, 1 jet et 1 m end ;
echar hebra y 1 p. der.; 2 pas. y pares: al der.; needle and K1; 2nd and all even rows: K.; 3rd 2me rg et rgs pairs : lend ; 3me rg : 2 m
3 pas.: 2 p. der., echar hebra, 29 p. der., echar row: K2, yarn over needle, K29, yarn over nee- end, 1 jet, 29 m end, 1 jet, 3 m end, 1 jet, 29
hebra, 3 p. der., echar hebra, 29 p. der., echar dle, K3, yarn over needle, K29, yarn over needle m end, 1 jet et 2 m end ; 5me rg : 3 m end, 1
hebra y 2 p. der.; 5 pas.: 3 p. der., echar hebra, and K2; 5th row: K3, yarn over needle, K29, yarn jet, 29 m end, 1 jet, 5 m end, 1 jet, 29 m end,
29 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, over needle, K5, yarn over needle, K29, yarn 1 jet et 3 m end ; 7me rg : 4 m end, 1 jet, 29
29 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 7 pas.: 4 p. over needle and K3; 7th row: K4, yarn over nee- m end, 1 jet, 7 m end, 1 jet, 29 m end, 1 jet et
der., echar hebra, 29 p. der. echar hebra, 7 p. dle, K29, yarn over needle, K7, yarn over needle, 4 m end. On a 77 m. Tric 4 rgs de plus et tric de
der., echar hebra, 29 p. der., echar hebra y 4 p. K29, yarn over needle and K4. (Total 77 sts). Work la manire suivante : 2 rgs en jersey end, 1 rg en
der.. (Total 77 p.). Trab. 4 pas. ms y trab. los p. 4 more rows then work as follows: 2 rows in Stoc- jersey env et 1 rg en jersey end. Tric au pt mousse
de la sig. manera: 2 pas. a p. jersey der., 1 pas. a king st., 1 row in Rev. Stocking st. and 1 row in 12 rgs. et 3 rgs de jersey end et rpartir les m de
p. jersey rev. y 1 pas. a p. jersey der.. Cambiar a Stocking st. Change to Garter st. and knit 12 sts. la manire suivante : pour le talon, laisser 20 m
p. de musgo, y tejer 12 pas. Cambiar a p. jersey Then work 2 rows in Stocking st., distributing sts. en attente de chaque ct et continuer sur les
der., tejer 2 pas. y repartir los p. de la sig. mane- as follows: For the heel, leave 20 sts. at each side 37 m de la pointe ainsi : 2 m au pt mousse, 1
ra: Para el taln dejar en espera 20 p. de cada on a holder and cont. with rem. 37 sts. for the surjet simple, 6 m en jersey end, 2 m ens env, 6
lado y seguir con los 37 p. de la puntera as: 2 toe as follows: 2 sts. in Garter st., 1 simple decr., 6 m en jersey env, 1 m en jersey end, 6 m en jersey
p. a p. musgo, 1 meng. simple, 6 p. a p. jersey sts. in Stocking st., P2 tog., 6 sts. in Rev. stocking env, 2 m ens env, 6 m en jersey end, 2 m ens end
der., 2 p. juntos rev., 6 p. a p. jersey rev., 1 p. a p. st., 1 st. in Stocking st., 6 sts. in Rev. stocking st., et 2 m au pt mousse. Rpter ces dim ts les 2
jersey der., 6 p. a p. jersey rev., 2 p. juntos rev., 6 P2 tog., 6 sts. in Stocking st., K2 tog. and 2 sts. in rgs, jusqu ce quil reste 5 m que lon tric au pt
p. a p. jersey der., 2 p. juntos der. y 2 p. a p. de Garter st. Repeat these decrs. every 2 rows until mousse pendant 20 rgs pour la bande centrale.
musgo. Repetir stos meng. cada 2 pas., hasta only 5 sts. rem., then work 20 rows in Garter st. for Pour former le talon, reprendre les 20 m de cha-
que nos queden 5 p. que se trab. a p. de musgo central band. que ct, laisses en attente sur une aig et tric 8
durante 20 pas. para la tira central. To shape heel, place the 20 sts. from each side rgs en jersey end et au chaque extrmit 18 m
Para formar el taln, recoger los 20 p. de cada on one needle and work 8 rows in Stocking st., pour la bande dattache. Tric 6 rgs au pt mous-
lado dejados en espera en una sola ag. y trab. 8 incr. 18 sts. at one side for tie. Work 6 rows in Gar- se, en ralisant en mme temps au 3me rg une
pas. a p. jersey der. y aum. en un extremo 18 p. ter st. On 3rd row make a buttonhole. Cast off boutonnire et rabattre ttes les m en 1 seule fs
para la tira de abrochado. Trab. 6 pas. a p. de all sts. on last row of Garter st. Sew sole and rear sur le dernier rg de pt mousse
musgo, realizando al mismo tiempo en la 3 pas. seam. Fold central band in half to WS and sew. Coudre la semelle et la couture postrieure.
un ojal y cerrar todos los p. de 1 vez en la ltima Thread tie through loop and sew button. Plier la bande centrale en deux sur lenv et la
pas. de p. de musgo. Coser la suela y la costura Work the other sandal in same way reversing di- coudre. Passer la bande dattache traver la
posterior. Doblar la tira central por la mitad ha- rections. bride et coudre le bouton.
cia el rev. y coser. Pasar la tira de abrochado a Faire lautre sandale de la mme manire mais
travs de la trabilla y coser botn. en inversant les explications.
Trab. otra sandalia igual pero a la inversa.
* *
2 p. jersey end.. Continuer dim. selon cette dis-
* position tous les 4 rgs jusqu ce quil reste 10 m..
Continuer tout droit au p. jersey end. sur 2 cm de
plus et rabattre toutes les m. en une fois.
CALADO - LACE ST. - P. AJOUR
*1 Assemblage : repasser lgrem. sur lenv. et fai-
* *
re la couture arrire.
*
35
* * 16 14
30 20
Detalle n 32
1
Detalle n 2
26
5
8,
36 27
43
1
Detalle n 2
43
Pgina /Page 49
ESQUEMA DE DISTRIBUCIN - DIST. CHART - DIAGRAMME DISTRIBUTION
R V N A A N V R Blanco / White / Blanche
V N A R A N V
V N A R R A N V R Rosa / Pink / Rose
N A R V R A N
ESQUEMA DE DISTRIBUCIN
N A R - DIST.
V CHART
V R - DIAGRAMME
A N VDISTRIBUTION
Verde / Green / Vert
R V N AA AR NV VN RV R Blanco
A / White / Blanche
V N AA RR AV NN VN V R A N Naranja / Orange
V N A RR RV AN NA VN R / Pink / Rose
RV Rosa
N A RA VR RV AN NN V R A A Azul / Blue / Bleu
N A R VA VR RV AN NV VR Verde
A / Green / Vert
A R VN NA VR RV AV R A N
A R V NN NA VR RV AR NA Naranja
N / Orange
R V NV AN NA VR RR A N V
A R V NV NN VA RR AA V / Blue / Bleu
AN Azul
A R VR NV VN RA AA N V R
N A R V V R A N
N A R V R A N
H
Tira B - Strip B - Bande B
Bande
Bande
Tira F - Strip F - Bande
Tira G - Strip G -Tira
Tira H - Strip H - Tira
CHAQUETA CELESTE NIO BOYS LIGHT BLUE JACKET GILET BLEU PETIT GARCON
CALIDAD PICCOLO QUALITY PICCOLO QUALITE PICCOLO
3 ov. n 402 y 1 ov. n 000. 3 balls N 402 and 1 ball N 000. 3 pel. Col. n 402 et 1 pel. Col. n000.
Ag. n 3. Ganch. de metal n 2. Pair N 3 needles. N 2 metal crochet hook. Aig n 3. Crochet en acier n2.
4 botones. 4 buttons. Fournitures : 4 boutons
1,5 1,5
11
13
16,5
12
33 35
18
16
18
4 4
16 15 9
Pgina /Page 51
Espaol English Franais
N 35 *** (Talla 3 meses) No. 35 *** (Size 3 months) N 35 *** (Taille 3 mois)
11,5
en la espalda, de entrejambe. Coudre 7 boutons sur lentrejambe
modo que el lazo et 8 sur le dos. Coudre les cols de chaque ct
quede en el centro 2 du centre du devant. Faire 2 boucles sous les
del delantero (ver 22 emmanchures, au commencement du dessin,
foto). passer la ceinture et attacher le bouton dans le
33
dos, de faon ce que le nud soit au centre
du devant (voir photo).
21
9
2 P. OCHOS - CABLES ST.
33
*3
1
14 19 14
*
16,5
* *
2,5 3
14 5
MANTA AZUL Y BLANCA BLUE AND WHITE BLANKET COUVERTURE BLEUE ET BLANCHE
CALIDAD: PRIMA MERINO QUALITY: PRIMA MERINO QUALIT : PRIMA MERINO
3 ov. Col. n 000; 2 ov. Col. n 402 3 balls no. 000; 2 balls no. 402. 3 pel. Coul. n 000 ; 2 pel. Coul. n 402
Horquilla n 2; ganch. n 4. No. 2 hairpin tool; no. 4 crochet hook. Fourche n 2 ; croch. n 4.
Pgina /Page 53
PUNTILLA - FINE LACE
7 7th
6 6th
5 5th
4 4th
3 3rd
2 2nd
1 pas. 1st row
JERSEY AZUL CON CONEJITO BLUE JERSEY WITH BUNNY RABBIT PULL BLEU AVEC LAPIN ET CAROTTE
Y ZANAHORIA AND CARROT
QUALIT : EXTRA MERINO
1 chain: yarn over hook, pull loop through. 1 cad.: echar hebra sobre el ganch., sacar lazada.
CALIDAD: EXTRA MERINO QUALITY: EXTRA MERINO 3 pel. Coul. n 400 ; 1 pel. Coul. n 730 ; quel-
3 ov. Col. n 400; 1 ov. Col. n 730; algunas he- 3 balls no. 400; 1 ball no. 730; a few strands of ques brins de laine 000, 340, 807 et 017 pour les
1 slip st: Work as for single crochet but without 1p. enano: Se trab. igual que el p. bajo pero sin
bras de color 000,passing
340,yarn 807 over
y 017 hook.
para los ador- 000, 340, 807 and 017 echar hebra sobre el ganch..
for decoration. ornements.
nos. 1 single st.: insert hook into 1 st., yarn over No.
hook,3 needles. 2 1/21p. crochet needle. el ganch. en 1p., Aig.
bajo: introducir
n 3. Croch. n 2 1/2.
echar hebra
Ag. n 3. Ganch. pull
n loop
2 through, yarn over hook and pull through
1/2. 6 small mother-of-pearl sobrebuttons.
el ganch., sacar lazada, echar hebra 6 petits boutons nacrs.
sobre
rem. 2 sts. on hook. el ganch. y sacarla a travs de los 2 ltimos p. del
6 botones ncar pequeos. ganch..
STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :
PUNTOS EMPLEADOS: 1 double st.: yarn over hook, insert hook into 1. 1Garter
st., 1p. alto:
stitch: see page 124. echar hebra sobre el ganch., 1.pinchar
P. mousse: el voir page 124
yarn over hook, pull loop through, yarn over hook and ganch en 1p., echar hebra sobre el ganch.
125.hebra sobre el ganch. 2. P. jersey
sacar end.: voir page 123.
1 P. musgo: verpull
pgina
through 124.
2 sts. on hook, yarn over hook and 2. Stocking
pull stitch: see pageechar
lazada, y pasarla a
2 P. jersey der.:through
ver pgina2 rem. sts..
124. travs de los 2p. que estn sobre el ganch., echar
hebra sobre el ganch. y pasarla a travs REALISATION
de los
DIRECTIONS 2p. restantes.
REALIZACIN Body: Using no. 3 needles and brown wool, cast Corps : avec laig. n 3 et la coul. marron, mon-
Cuerpo: con ag.
1 double st.: 2 strands yarn over hook, insert hook in
n 3 y col. marrn, montar 148 on 148 sts. and work
1p. alto doble: echar 2 hebras sobre
8 rows in garter st. Change terel148 m. et trav. 8 rgs en p. mousse. Passer en
ganch.,
1 st., yarn over hook, pull loop through, yarn over hook pinchar el ganch. en 1p., echar hebra sobre el ganch.,
p. y trab. a p. deandmusgo 8 pas..
pull through 2 sts.Cambiar a col.
on hook, yarn to blue
over hook, pull and cont. insacar stocking
lazada,st., decr.
echar 2 st.
hebra in the
sobre el ganch.coul. bleue
y pasarla a et p. jersey end., en dim. 2 m. au 1er
loop through, yarn over hook and pull through 2 sts. travs de 2p. que estn en el ganch., rg et hebra
echar en tricotant 8 m. chaque extrmit en
azul y p. jersey onder.,
hook,meng.
yarn over 2 p.hookenandla pull
1 pas.
throughy rem. 1st2 sts..
row and workingsobre 8 st.elatganch.,
eachsacarendlazada,
in garter echar hebra sobre el
tejiendo 8 p. en cada extremo a p. de musgo stitch for the buttonhole ganch.bands
y pasarla (146 st.). On
a travs de the 2p. quep. mousse
estn en el pour les lisires des boutons (146 m.).
para las tiras de los botones (146 p.). En la tira iz-
ganch., echar hebra sobre el ganch. y pasarla
left band, make 6 buttonholes, the 1st at 2 cm. Sur la lisire g., faire 6 boutonnires, la 1re 2
a travs
de los 2p. restantes.
qda. se hacen 6 ojales, el 1 a 2 cm. del comien- from the beginning and the rest at 4 cm. inter- cm du commencement et les autres espaces
zo y el resto a 41cm. unos de 4 cm. Au bout de 12 cm, commencer les
treble st.: 3de otros.
strands yarnAover
los hook,
12 cm. vals.inAfter
insert hook 1 12 cm., begin
1p. altoarmholes; work3the
triple: echar hebrasfirst sobre el ganch.,
st., yarn
comenzar las sisas; para over hook,
ello trab.pulllos
loop through, *yarn
primeros 38 over hook
38 st. leaving the restpinchar
on a el ganch. and
holder, en 1p.,decrease
echar hebra sobre emmanchures
el ganch., ; pour cela, trav. les 38 premires
and pull loop through 2 rem. sts.*. Repeat from * to * 3 sacar lazada, *echar hebra sobre el ganch. m. eny sacar
laissant les autres en attente, en dim.
p. dejando el resto en espera, meng. en el extre-
times. Yarn over hook and pull loop through the 2 rem. 2 - 1 and 1 st. at the right every 2 rows (34 sts.).
lazada a travs de 2p. que estn en el ganch.*,repetir
mo dcho. cadasts. on hook.
2 pas. 2 1 y 1 p. (34 p.). Seguir Continue with thesede34* st. a *andun total
thede113 cm.veces.from lextrmit
Echar hebra sobre el dr., tous les 2 rgs, 2 - 1 et 1 m. (34 m.).
ganch. y sacar lazada a travs de los 2 ltimos p. del ganch.avec ces 34 m. et 11 cm du com-
Poursuivre
con estos 34 p. y a los 11 cm. del comienzo de the beginning of the armhole and shape the
la sisa formar hombro
2 treble sts.yworked
escote, meng.
in same st.. a cada shoulder and the neck, decreasing
2 p. altos 8 and
triples trab. en un mismo 9 st.p. mencement de lemmanchure, former lpaule
lado cada 2 pas. 8 y 9 p.. each side et lencolure, en dim. de chaque ct, tous les
De los 108 p. que habamos dejado en espera every 2 rows. 2 rgs, 8 et 9 m..
trab. 70 p. para 3eltreble
delantero (dejamos
sts. worked los ltimos
in same st.. From the 108 st. on the holder,
3 p. altos work
triples trab.70
en st.
un for
mismo thep. Sur les 108 m. que nous avions laisses en atten-
38 p. en espera). Formar sisas, meng. a cada front (leave the last 38 st. on the holder). Shape te, trav. 70 m. pour le devant (nous laissons les
lado cada 2 pas. 2 1 y 1 p. (62 p.). A los 19 cm. the armholes, decreasing 2 - 1 and 1 st. every 2 38 dernires m. en attente). Former les emman-
del comienzo de la labor formar el escote ce- rows (62 sts.). 19 cm. from the beginning of the chures en dim. de chaque ct, tous les 2 rgs,
3 double sts. worked in same st. and cast off tog.. 3 p. altos dobles trab. en un mismo p. y cerrados juntos.
rrando 8 p. centrales y meng. a cada lado cada work, shape the neck by casting off 8 centre sts. 2 - 1 et 1 m. (62 m.). 19 cm de haut. totale,
2 pas. 3 3 2 1 y 1 p.. Quedan 17 p. para and decr. 3 3 2 1 and 1 st. at each side former lencolure en rabattant 8 m. centrales et
cada hombro que se cierran
3 treble sts. worked a in
los
same11 cm.
st. anddel
castco-
off tog. every 2 rows. 11 cm. from
3 p. altos the
triplesbeginning of the
trab. en un mismo en dim.
p. y cerrados de chaque ct, tous les 2 rgs, 3 3 2
juntos.
mienzo de la sisa en dos veces: 8 y 9 p.. Los 38 p. armhole, cast off 17 rem. sts. on each shoulder in 1 et 1 m.. Il reste 17 m. pour chaque paule, qui
que quedan en espera se trabajan igual que los two steps: 8 and 9 sts.. Work the 38 st. on the hol- sont rabattues 11 cm du commencement de
1 picot:
primeros 38 p. pero 3 chain sts.
invirtiendo lasending round with 1 slip
explicaciones. der the same way as 1 piquito:
the first 38 3 p.st.
debut
cadeneta
reversing
er.
cerradoslemmanchure
en redondo en deux fois : 8 et 9 m.. Les 38 m.
st. worked in first chain st. con 1 p.enano trab. en el 1 p. cadeneta. restant en attente se travaillent de la mme ma-
Mangas: con ag. n 3 y col. marrn, montar 42 p. the instructions.
y tejer 8 pas. a p. de musgo. Cambiar a col. azul Sleeves: Using no. 3 needles and brown wool, nire que les 38 premires m., mais en inversant
y p. jersey der., aum. a cada lado cada 4 pas.1 cast on 42 sts. and work 8 rows in garter st. les explications.
p. (11 veces) (64 p.). A los 8 cm. del comienzo Change to blue and stocking st., incr. 1 st. each Manches : avec laig. n 3 et la coul. marron,
formar sisas, meng. a cada lado cada 2 pas. 5 side every 4 rows (11 times) (64 sts.). At 8 cm. monter 42 m. et tricoter 8 rgs en p. mousse. Pas-
p. (5 veces). Quedan 14 p. que se cierran de from beg., shape armholes by decr. 5 st. each ser en coul. bleue et p. jersey end., en aug. de
una vez. Hacer otra manga igual. side every 2 rows (5 times). Cast off rem. 14 sts. chaque ct, tous les 4 rgs, 1 m. (11 fois) (64 m.).
Tira del escote: con ag. n 3 y col. marrn, mon- straight. Work the other sleeve the same way. 8 cm de haut. totale, former emmanchures,
Pgina /Page 54
tar 90 p. y tejer 6 pas. a p. de musgo. Cambiar a Neck band: Using no. 3 needles and brown en dim. de chaque ct, tous les 2 rgs, 5 m. (5
col. azul y tejer 4 pas. a p. jersey der.. Dejar los p. wool, cast on 90 sts. and work 6 rows in garter st. fois). Il reste 14 m. qui sont rabattues en une fois.
en espera para remallar al cuello. Change to blue wool and knit 4 rows in stocking Faire une autre manche de la mme faon.
Bolsillo del delantero: con ag. n 3 y col. marrn, st.. Leave all sts. on a holder for the neck. Lisire de lencolure : avec laig. n 3 et la coul.
montar 22 p. y tejer a p. de musgo aum. 1 p. Front pocket: using no. 3 needles and brown marron, monter 90 m. et tricoter 6 rgs en p.
a cada lado cada 2 pas. (2 veces) (26 p.). Te- wool, cast on 22 sts. and work in garter st. incr. 1 mousse. Passer en coul. bleue et tricoter 4 rgs
jer 20 pas. y cerrar todos los p. de una vez. Con st. each side every 2 rows (twice) (26 sts.). Knit 20 en p. jersey end.. Laisser les m. en attente pour
ganch. y una hebra verde oscuro, hacer una rows and cast off all sts. straight. With a crochet remailler au cou.
pas. a p. bajo alrededor del bolsillo, salvo en el hook and a strand of green wool, work one row Poche de devant : avec laig. n 3 et la coul.
lado superior (ver foto). in crochet around the pocket, except on the marron, monter 22 m. et tricoter en p. mousse en
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas upper edge (see photo). aug. 1 m. de chaque ct tous les 2 rgs (2 fois)
por el rev.. Coser hombros, coser mangas y cos- Finishing: iron each piece gently on wrong (26 m.). Tricoter 20 rgs et rabattre toutes les m.
turas laterales. Remallar la tira del escote. Coser side. Sew shoulders, sleeves and side seams. en une fois. Avec le croch. et un brin vert fonc,
los botones en el lado izqdo. de la espalda el Pick up band around neck edge. Sew buttons faire un rg en m. serre autour de la poche, sauf
primero a 1 cm. del bajo y el resto a 4 cm. aprox. on the left side of the back, starting 1 cm. from sur le haut (voir photo).
unos de otros. Con el ganch. tejer el conejito en the bottom and the rest spaced approximately Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
col. blanco y la zanahoria en naranja y verde every 4 cm. With the crochet hook, work the ra- res sur lenv. Coudre paules, coudre manches
(ver diagramas) y coserlos en el delantero. Co- bbit in white and the carrot in orange and green et faire coutures latrales. Remailler la lisire de
ser el bolsillo ligeramente superpuesto a las figu- (see charts) and sew them on the front. Sew the lencolure. Coudre les boutons sur le ct g. du
ras (ver foto). Con hilo col. naranja bordar las CA overlapping the figures (see pho-
pocket slightly dos, le premier 1 cm du bas et les autres env.
BEZ
cruces alrededor del borde marrn en escote, A Ccrochet around the brown
to). In orange thread, 4 cm les uns des autres. Avec le croch. raliser le
puos y bajo, abarcando cada cruz 2 pas. de edge on the neck, cuffs ONand lower edge, ma- lapin en coul. blanche et la carotte en orange
EJIT
alto x 2 p. de ancho (ver foto). Planchar las cos- king each crochet stitch 2 rows O high
- RAandon2 WS.
stit- et vert (voir diagrammes) puis les coudre sur le
turas suavem. por el rev.. ches wide (see 9 photo). Gently ironC seams
B devant. Coudre la poche lgrement superpo-
OL. BIT
8 N. 0 HEAD0,5 se aux figures (voir pho-
11,5 12 00 - T to). Avec du fil de coul.
CABEZA CONEJITO - RABBIT HEAD - TTE DU LAPIN TE D orange, broder les croix
COL. N. 000 7 UL
4,5 API autour du bord marron
4 N 3,5
de lencolure, des poig-
10,5
9 3 11
8 2
6 22
7 19
18,5
5 6
4 1
10,5
5
3
1,5
2 ZAN
AH 23,5 6,5
OR
IA - 1/2 CUERPO
1 CA 1/2 BODY 1/2 MANGA
1C
ol.
RRO DEMI-CORPS 1/2 SLEEVE
N. 3 T- DEMI-MANCHE
40 CA
RO
TTE
ZANAHORIA - CARROT - CAROTTE 2
2
1 Col. N. 340
1C
ol.
N. 0
17
1 Col. N. 017
Espaol English Franais
N 38 ** (Tallas: 6, 9 y 12 meses) No. 38 ** (Sizes: 6, 9 and 12 months) N 38 ** (Tailles : 6, 9 et 12 mois)
Pgina /Page 55
3-2 y 1 p. (3-2-1 y 1 p. - 3-2-2 y 1 p.) (64 p.) (66 p. Right front: cast on 43 st. (45-47) and K 1 row. fs 1 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m - 1 fs 3 m, 2 fs 2
- 68 p.). Seguir recto y a los 21 cm. (23 cm. - 25 Cont. working 1 st. in garter st., and P 2 at right m, 1 fs 1 m). On a 64 m (66 m - 68 m). Continuer
cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. side. Work all other st. for 18 rows in lace st. ac- dt, 21 cm (23 cm 25 cm) de HT, rabattre ttes
Delantero der.: Montar 43 p. (45 p. - 47 p.) y trab. cording to chart. Cont. as follows: 1 st. in garter les m en 1 seule fs.
1 pas. al der.. Seguir trab. en la orilla der. 1 p. a st., 18 st. in 2/2 rib st., beginning and ending with DEVANT DT : Monter 43 m (45 m - 47 m) et tric 1
p. de musgo y 2 p. a p. jersey der.. El resto de los K 2, and P 22 (24-26) (decr. 2 st. evenly) (41 st.) rg end. Continuer tric sur le bord dt :1 m au
p. 18 pas. a p. calado (seguir diagrama). Seguir (43-45). When work measures 10 cm. (11-12), pt mousse et 2 m en jersey end. Le reste des m
con la sig. disposicin: 1 p. a p. de musgo, 18 shape neck edge and armhole. For neck edge, en pt ajour (voir diag). Continuer de la manire
p. a p. elstico 2/2, comenzando y terminando decr. 4 st. at right side, 2 st. from edge every 10 suivante : 1 m au pt mousse, 18 m en cte 2/2,
con 2 p. der. y 22 p. (24 p. - 26 p.) a p. jersey rev. rows, 4 times as follows: 1 st. in garter st., leave en commenant et en terminant par 2 m end
(meng. 2 p. repartidos) (41 p.) (43 p. - 45 p.). A los 2 st. on holder at front of work, K tog. first st. on et 22 m (24 m - 26 m) en jersey env (rpartir 2
10 cm. (11 cm. - 12 cm.) del comienzo, formar cable needle with first and 2nd st. on left needle; dim). On a 41 m (43 m - 45 m). A 10 cm (11 cm -
escote y sisa, meng. en el lado der. para el es- and 2nd st. on cable needle with 3rd and 4th 12 cm) de HT, faire lencolure et lemmanchure,
cote a 2 p. de la orilla cada 10 pas.: 4 p. 4 veces st. on left needle. For armhole, decr. at left side dim ct dt pour lencolure, 2 m du bord, ts
asi: 1 p. a p. de musgo, dejar 2 p. en ag. aux. every 2 rows as follows: 3-2 and 1 st. (3-2-1 and 1 les 10 rgs : 4 fs 4 m ainsi : 1 m au pt mousse, pla-
por delante de la labor, trab. juntos al der. el 1 st. - 3-2-2 and 1 st.). There are 18 st. rem. (20-21) cer 2 m sur une aig aux devant le trav, tric ens
p. de la ag. aux. con el 1 y 2 p. de la ag. izqda. for each shoulder. When work measures 21 cm. lend la 1re m de laig aux avec la 1re et la
y el 2 p. de la ag. aux. con el 3 y 4 p. de la (23-25), cast off all st. straight. 2me m de laig gche et le 2me pt de laig aux
ag. izqda.. Para la sisa, meng. en el lado izqdo. Work left front in same way, but reversing direc- avec la 3me et 4me m de laig gche. Pour
cada 2 pas.: 3-2 y 1 p. (3-2-1 y 1 p. - 3-2-2 y 1 p.). tions and working decr. for neck edge as follows: lemmanchure, dim ct gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3
Quedan 19 p. (20 p. - 21 p.) para el hombro, a 7 st. from end of row, leave 4 st. on holder at m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m - 1
los 21 cm. (23 cm. - 25 cm.) de largo total, cerrar back of work, K tog. first st. on left needle with fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m). Il reste 19 m (20 m - 21
todos los p. de 1 vez. first and 2nd st. on cable needle, and 2nd st. on m) pour lpaule, 21 cm (23 cm - 25 cm) de HT,
Trab. el delantero izqdo. igual, pero invirtiendo left needle with 3rd and 4th st. on cable needle; rabattre ttes les m en 1 seule fs.
las explicaciones y efectuando los meng. del es- then work 1 st. in garter st.. Tric le devant gche de la mme manire mais
cote as: 7 p. antes de terminar la pas.: dejar 4 p. Sleeves: cast on 48 st. (52) and work in 2/2 rib st., en inversant les explications et en effectuant les
en ag. aux. por detrs de la labor, trab. juntos al incr. 1 st. each side every 6 and 8 rows alterna- dim de lencolure ainsi : 7 m avant la fin du rg,
der. el 1 p. de la ag. izqda. con los 1 y 2 p. de tely, 8 times (1 st., 10 times) (64 st.) (68-72). After placer 4 m sur une aig aux derrire le trav, tric
la ag. aux. y el 2 p. de la ag. izqda. con el 3 y 4 18 cm. (19-20), decr. each side every 2 rows as ens lend, la 1re m de laig gche avec les
p. de la ag. aux. y 1 p. a p. de musgo. follows: 2 and 2 st. (3-2 and 1 st. - 3-2-2 and 1 1re et 2me m de laig aux et la 2me m de
Mangas: Montar 48 p. (52 p.) y trab. a p. elstico st.); and 4 st. every 6 rows, 5 times, working decr. laig gche avec la 3me et la 4me m de laig
2/2, aum. en ambos lados cada 6 y 8 pas. alter- same as for front neck edge. There are now 16 st. aux et 1 m au pt mousse.
nadamente: 1 p. 8 veces (1 p. 10 veces) (64 p.) rem.. When work measures 26 cm. (28-30), cast MANCHES : Monter 48 m (52 m) et tric en cte
(68 p. - 72 p.). A los 18 cm. (19 cm. - 20 cm.) del off all st. straight. 2/2, aug de chaque ct, ts les 6 et 8 rgs alter-
comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: FINISHING: iron seams gently on wrong side. Sew nativement : 8 fs 1 m (10 fs 1 m). On a 64 m (68
2 y 2 p. (3-2 y 1 p. - 3-2-2 y 1 p.) y cada 6 pas.: 4 shoulders, place sleeves and sew seams. Using m - 72 m). A 18 cm (19 cm - 20 cm) de HT, dim de
p. 5 veces, efectuando los meng. igual que en crochet hook, work 1 row of single crochet st. chaque ct, ts les 2 rgs : 2 fs 2 m (1 fs 3 m, 1 fs 2
el escote de los delanteros. Quedan 16 p., a los around fronts and back neck edges. Cut yarn m, 1 fs 1 m - 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m) et ts les 6
26 cm. (28 cm. - 30 cm.) de largo total, cerrar and finish neatly. Sew on buttons. Iron seams rgs : 5 fs 4 m, en effectuant les dim de la mme
todos los p. de 1 vez. gently on wrong side. manire que lencolure des devants. Il 16 m,
MONTAJE: Planchar suave las costuras por el 26 cm (28 cm - 30 m) de HT, rabattre ttes les m
rev.. Coser hombros, montar mangas y coser K all even rows. Repeat from * to *. en 1 seule fs.
costuras. Con el ganch. trab. sobre la orilla de MONTAGE : Repasser lgrement les coutures
los delanteros y sur lenv. Coudre les paules, monter les man-
escote espalda, 2,5 2,5 ches et coudre les coutures. Avec un crochet,
(3-3,5) (3-3,5)
1 pas. a p. bajo. 11 6 faire sur le bord des devants et de lencolure
Cortar el hilo y (11,5-12) (6,5-7) 5,5 8 du dos : 1 rg de
(9-10)
rematar. Coser 9 m serre. Repas-
los botones. Plan- (10-11) CALADO - LACE ST.- AJOUR ser lgrement les
(12-13)
11
26 (28-30)
(12-13) 17
costuras por el
21 (23-25)
15
18 (19-20)
rev.. 13
11
(11-12)
(11-12)
9
trab. al der.. Re-
petir siempre de 7
*a*. 13,5 6,5 5
(14,5-15,5) 14 (15-16) (7,5) 3
1/2 ESPALDA DELANTERO DERECHO 1/2 MANGA
1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE 1
DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE
* *
Pgina /Page 56
REALIZACIN (Se trab. en una sola pieza). DIRECTIONS (Work in a single piece.)
Espalda: En col. rosa y hebra doble, montar 61 Back: using double yarn, cast on 61 st. (65-69) REALISATION (se tric dune seule pice).
p. (65 p. - 69 p.) y trab. a p. elstico 1/1. A los 2 in pink and work in 1/1 rib st.. After 2 cm., chan- DOS : En fil double et en rose, monter 61 m (65
cm. del comienzo, cambiar a col. blanco y con ge to white, and using 1 yarn, work in garter st., m - 69 m) et tric en cte 1/1. A 2 cm de HT, en
1 hebra, trab. a p. de musgo, aum. en la 1 pas.: incr. 4 st. evenly in first row (65 st.) (69-73). After blanc et avec un seul fil, tric au pt mousse, rpar-
4 p. repartidos (65 p.) (69 p. - 73 p.). A los 12 cm. 12 cm. (13-14), shape sleeves by incr. each side tir 4 aug sur le 1er rg. On a 65 m (69 m - 73 m). A
(13 cm. - 14 cm. del comienzo, formar mangas, every 2 rows as follows: 2-2-3-5-5 and 10 st. (2-2- 12 cm (13 cm - 14 cm) de HT, faire les manches,
aum. en ambos lados cada 2 pas.: 2-2-3-5-5 y 3-5-7 and 10 st. - 2-2-3-4-5-7 and 10 st.) (119 st.) aug de chaque ct, ts les 2 rgs : 2 fs 2 m, 1 fs 3
10 p. (2-2-3-5-7 y 10 p. - 2-2-3-4-5-7 y 10 p.) (119 (127-139). Cont. straight, and at 23 cm. (25-27), m, 2 fs 5 m et 10 m (2 fs 2 m, 1 fs 3 m, 1 fs 5 m, 1 fs
p.) (127 p. - 139 p.). Seguir recto y a los 23 cm. shape back neck edge by decr. 17 (19) centre 7 m et 1 fs 10 m - 2 fs 2 m, 1 fs 3 m, 1 fs 4 m, 1 fs 5
(25 cm. - 27 cm.) del comienzo, formar escote st.. There are 51 st. (55-60) rem. for each front. m, 1 fs 7 m et 1 fs 10 m). On a 119 m (127 m - 139
espalda, meng. 17 p. (19 p.) centrales. Quedan Leave first 51 st. (55-60) on holder and cont. with m). Continuer dt et 23 cm (25 cm - 27 cm) de
51 p. (55 p. - 60 p.) para cada delantero. Dejar the rem. 51 st. (55-60) for left front and left sleeve HT, faire lencolure du dos, dim les 17 m (19 m)
en espera los primeros 51 p. (55 p. - 60 p.) y se- in same way. After 3 cm., incr. 1 st. at right side, centrales. Il reste 51 m (55 m - 60 m) pour cha-
guir con los 51 p. (55 p. - 60 p.) restantes para el 4 st. from edge, every 2 rows, 10 times (1 st., 11 que devant. Laisser en attente les 51 m (55 m - 60
delantero izqdo. y manga izqda. con la misma times) (61 st.) (65-71). At the same time, 14 cm. m) et continuer avec les 51 (55 - 60) m restantes
disposicin. A los 3 cm. del comienzo del delan- (16 cm.) after last incr. on sleeve, decr. at left pour le devant gche, et la manche gche avec
tero, aum. en el lado der. a 4 p. de la orilla cada side every 2 rows as follows: 10-5-5-3-2 and 2 st. la mme disposition. A 3 cm de HT du devant,
2 pas.: 1 p. 10 veces (1 p. 11 veces) (61 p.) (65 (10-7-5-3-2 and 2 st. - 10-7-5-4-3-2 and 2 st.). There aug ct dt, 4 m du bord, ts les 2 rgs : 10 fs 1
p. - 71 p.). Al mismo tiempo, a los 14 cm. (16 cm.) are 34 st. rem. (36-38). Cont. straight, and 21 cm. m (11 fs 1 m). On a 61 m (65 m - 71 m). En mme
del ltimo aum. de la manga, meng. en el lado (23-25) after start of front, change to pink and, temps, 13 (16 cm) de la dernire aug de la
izqdo. cada 2 pas.: 10-5-5-3-2 y 2 p. (10-7-5-3-2 y using double yarn, work 2 cm. in 1/1 rib st., then manche, dim ct gche, ts les 2 rgs : 1 fs 10 m, 2
2 p. - 10-7-5-4-3-2 y 2 p.). Quedan 34 p. (36 p. - 38 cast off straight. fs 5 m, 1 fs 3 m, 1 fs 2 m (1 fs 10 m, 1 fs 7 m, 1 fs 5
p.). Seguir recto y a los 21 cm. (23 cm. - 25 cm.) Pick up st. from holder for right front and work as m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m - 1 fs 10 m, 1 fs 7 m, 1 fs 5 m,
del comienzo del delantero, cambiar a col. rosa for left front, but reversing directions. 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m). Il reste 34 m (36 m - 38
y con hebra doble trab. 2 cm. a p. elstico 1/1 y Flowers: using crochet hook and pink yarn, work m). Continuer dt et 21 cm (23 cm - 25 cm) de
cerrar todos los p. de 1 vez. 2 flowers (see chart 1). Cut yarn and finish neatly. HT du devant, en rose et en fil double, tric 2 cm
Recoger los p. dejados en espera del lado der. y FINISHING: Cuffs: using double pink yarn, pick de cte 1/1 et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
hacer el mismo trab. que en el lado izqdo. pero up 31 st. along lower edge ofDIAGRAMA
cuffs and work 1 in Reprendre les m laisses en attente du ct dt
invirtiendo las explicaciones. 1/1 rib st.. After 2 cm., cast off allCHART 1 Sew
st. straight. et faire le mme trav que le ct gche mais en
Flores: Con el ganch. y en col. rosa, trab. 2 flores seams. Using crochet hook and DIAGRAMME
white yarn, work1 inversant les explications.
(seguir diagrama-1). Cortar el hilo y frematar. edging around outside of fronts (see chart 2). Fleurs : Avec le crochet, en rose, crocheter 2
MONTAJE: Puos: En col. rosa y hebra doble, re- 4
Cut yarn and finish neatly. Iron gently on wrong fleurs (voir diag-1).
montar 31 p. sobre la orilla de los puos y trab. side. Using crochet hook and double 3 pink yarn, MONTAGE : Poignets : En rose et fil double, re-
a p. elstico 1/1. A 2 cm. de largo total, cerrar work 1 band of chain st., 40 cm. (42-44) long, lever 31 m sur le bord des poignets et tric en
todos los p. de 1 vez. Coser costuras. Con el and thread through ribbon casing 2around front cte 1/1. A 2 cm de HT, rabattre ttes les m en 1
ganch. y en col blanco, trab. sobre la orilla de and back neck, 2 cm. from edge. Place one seule fs. Coudre les coutures. Avec un crochet
los delantero remate (seguir diagrama-2). Cor- flower at start and end of this band 1 and join in en blanc, faire sur le bord des devant une fini-
tar el hilo y rematar. Planchar suave por el rev.. centre (see photo). Sew on buttons. tion (voir diag-2). Repasser lgrement sur lenv.
Con el ganch., en col. rosa y hebra doble, trab. Avec un crochet en rose fil double, faire une
1 tira a p. de cad. de 40 cm. (42 cm. - 44 cm.) de chanette de 40 cm (42 cm - 44 cm) de long et
largo y pasar en pasa- la passer en passe ruban le long de lencolure
cintas, sobre el escote des devants et du dos 2 cm du bord. Au dbut
de los delanteros y DIAGRAMA 1 et la fin du passe ruban placer une fleur (voir
espalda a 2 cm. de la CHART 1 photo). Coudre les boutons.
orilla. Al principio y al DIAGRAMME 1
final de esta tira colo-
car una flor en cada 4
lado y unir por el cen- 3
tro (ver foto). Coser los
botones. 2 DIAGRAMA 2
CHART 2
1 DIAGRAMME 2
1
* *
Pgina /Page 57
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED 2- Jersey end : voir page 123.
1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 3- Ajour-A : voir diag.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 4- Pt dcaille: voir page 125.
3 Calado-A: ver diagrama. 3. Lace-A stitch: see chart. 5- Ajour-B: voir diag.
4 Escama: (Con Perl): ver pgina 120. 4. Scale stitch: (Using cotton): see page 125. 6- Ajour : voir page124.
5 Calado-B: ver diagrama. 5. Lace-B stitch: see chart. 7- Etoile : voir diag.
6 Calado: ver pgina 123. 6. Lace stitch: see page 124.
7 Estrella: ver diagrama. 7. Star: see chart. REALISATION
CORPS : En Angora, monter 174 m et tric 1 rg en
REALIZACIN DIRECTIONS jersey end sur lenv du trav. Continuer en Coton
Cuerpo: Con Angora, montar 174 p. y trab. 1 Body: Cast on 174 sts. in angora and work 1 row et tric de chaque ct 7 m au pt mousse pour
pas. a p. jersey der. por el rev. de la labor. Seguir in Stocking st. on WS of work. Cont. in cotton and les bretelles et le reste des m en pt ajour-A (voir
con Perl y trab. en ambos lados 7 p. a p. musgo work at both sides 7 sts. in Garter st. for bands diag). Continuer en ANGORA et tric 2 rgs en jer-
para las tiras y el resto de los p. un motivo a p. and on rem. sts. 1 Lace-A motif (see chart). sey end. En coton, tric 2 rgs de pt dcaille, 10
calado-A (seguir diagrama). Seguir con Angora Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. rgs de jersey end et 2 rgs de pt dcaille. Conti-
y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st., 10 nuer en ANGORA et tric 2 rgs en jersey end, en
trab. 2 pas. a p. de escama, 10 pas. a p. jersey rows in Stocking st. and 2 rows in Scale st. Cont. coton, tric le motif ajour-B (voir diag). En AN-
der. y 2 pas. a p. de escama. Seguir con Angora in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in GORA, 2 rgs de jersey end. En coton, 2 rgs de
y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl cotton, working 1 Lace-B motif (see chart). Cont. pt dcaille et rabattre les 161 m en 1 seule fs
y trab. un motivo a p. Calado-B (seguir diagra- in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in lexception des 7 m pour les bandes de bouton-
ma). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey cotton, working 2 rows in Scale st. and cast off nage que lon laisse en attente.
der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. de esca- straight 161 sts., except for 7 sts. of bands. Place En coton, monter 161 m et tric 2 rgs de pt
ma y cerrar 161 p. de 1 vez, excepto los 7 p. de these on holders. dcaille. Continuer en ANGORA et tric 2 rgs de
las tiras que se dejarn en espera. Cast on 161 sts. in cotton and work 2 rows in Sca- jersey end, en coton, tric un motif du pt ajour-B
Con Perl, montar 161 p. y trab. 2 pas. a p. de le st. Cont. in angora, working 2 rows in Stocking (voir diag). En ANGORA, tric 2 rgs de jersey end.
escama. Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. st. Cont. in cotton, working 1 Lace-B motif (see En coton, tric un motif du pt ajour-B (voir diag).
jersey der.. Seguir con Perl y trab. un motivo a chart). Cont. in angora, working 2 rows in Stoc- En ANGORA, tric 2 rgs de jersey end. Continuer
punto calado-B (seguir diagrama). Seguir con king st. Cont. in cotton, working 2 row in Scale st. en coton, 3 rgs de pt dcaille et faire les em-
Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con and shape armholes by dividing work. as foll: 38 manchures, en rpartissant les m de la manire
Perl y trab. 2 pas. a p. de escama y formar las sts. for left back, decr. at left side every 2 rows: suivantes : 38 m pour le dos gche, dim ct
sisas dividiendo la labor de la sig. manera: 38 p. 2 and 1 st. (35 sts.). Work 10 rows in Stocking st., gche ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 35 m,
para la espalda izqda., meng. en el lado izqdo. 2 rows in Scale st. then leave all sts. on a holder. tric 10 rgs en jersey end, 2 rgs en pt dcaille et
cada 2 pas.: 2 y 1 p. (35 p.), trab. 10 pas. a p. jer- 85 sts. for front, decr. at both sides every 2 rows: laisser ttes les m en attente ; 85 m pour le devant,
sey der., 2 pas. a p. de escama y dejar todos los 2 and 1 st. (79 sts.). Work 10 rows in Stocking st., dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1
p. en espera. 85 p. para el delantero, meng. en 2 rows in Scale st. then leave all sts. on a holder. m. On a 79 m, tric 10 rgs en jersey end, 2 rgs en
ambos lados cada 2 pas.: 2 y 1 p. (79 p.), trab. 38 sts. for left back, decr. at left side every 2 rows: pt dcaille et laisser ttes les m en attente ; 38 m
10 pas. a p. jersey der, 2 pas. a p. escama y de- 2 and 1 st. (35 sts.). Work 10 rows in Stocking st., pour le dos dt, dim ct dt, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m,
jar todos los p. en espera. 38 p. para la espalda 2 rows in Scale st. then leave all sts. on a holder. 1 fs 1 m. On a 35 m, tric 10 rgs en jersey end et 2
der., meng. en el lado der. cada 2 pas.: 2 y 1 p. Sleeves: Cast on 61 sts. in angora and work 1 rgs au pt dcaille et laisser ttes les m en attente.
(35 p.), trab. 10 pas. a p. jersey der., 2 pas. a p. row in Stocking st. on WS of work. Cont. in co- MANCHES : En ANGORA, monter 61 m et tric 1
de escama y dejar todos los p. en espera. tton, working 1 Lace-A motif (see chart). Cont. rgs en jersey end sur lenv du trav. Continuer en
Mangas: Con Angora, montar 61 p. y trab. 1 pas. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in coton et tric un motif de pt ajour-A (voir diag).
a p. jersey der. por el rev. de la labor. Seguir con cotton, working 2 rows in Scale st. and 1 Lace-B Continuer en ANGORA, 2 rgs en jersey end. En
Perl y trab. un motivo a p. calado-A (seguir motif (see chart), incr. evenly across 1st row 5 sts. coton 2 rgs au pt dcaille et un motif au pt ajo-
diagrama). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a (66 sts.). Cont. in angora, working 2 rows in Stoc- ur-B (voir diag),
p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a king st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale rpartir 5 aug sur le 1er rg. On a 66 m. En AN-
p. de escama y un motivo a p. calado-B (seguir st. and shape armholes by decr. at both sides GORA, tric 2 rgs de jersey end. En coton, tric 2
diagrama), aum. en la 1 pas. 5 p. repartidos (66 every 2 rows: 2 and 1 st. (60 sts.). Work 10 rows in rgs de pt dcaille et faire les emmanchures, dim
p.). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a punto jer- Stocking st., 2 rows in Scale st. then leave all sts. de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m.
sey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. de on a holder. On a 60 m, tric 10 rgs de jersey end, 2 rgs de pt
escama y formar las sisas, meng. en ambos la- Yoke: Using angora, pick up sts. as foll: 35 sts. for dcaille et laisser ttes les m en attente.
dos cada 2 pas.: 2 y 1 p. (60 p., trab. 10 pas. a p. left back, decr. evenly 4 sts. (31 sts.), 60 sts. for EMPIECEMENT : En ANGORA, reprendre les m
jersey der., 2 pas. a p. de escama y dejar todos left sleeve, decr. evenly 10 sts. (50 sts.), 79 sts. for laisses en attente de la manire suivante : 35
los p. en espera. front, decr. evenly 10 sts. (69 sts.), 60 sts. for right m du dos gche, rpartir 4 dim sur le rg on a 31 m,
Canes: Con Angora, coger los p. en el sig. r- sleeve, decr. evenly 10 sts. (50 sts.) and 35 sts. 60 m de la manche gche, rpartir 10 dim sur le
den: 35 p. de la espalda izqda. meng. 4 p. repar- for right back, decr. evenly 4 sts. (31 sts.). Total rg on a 50 m, 79 m du devant, rpartir 10 dim sur
tidos (31 p.), 60 p. de la manga izqda. meng. 10 231 sts. Work 2 rows in Stocking st. Cont. in co- le rg, on a 69 m, 60 m de la manche dte, rpartir
p. repartidos (50 p.), 79 p. del delantero meng. tton, working 1 Lace-B motif (see chart). Cont. 10 dim sur le rg on a 50 m et 35 m pour le dos
10 p. repartidos (69 p.), 60 p. de la manga der. in angora, working 2 rows in Stocking st., decr. dt, rpartir 4 dim sur le rg on a 31 m. Total 231 m,
meng. 10 p. repartidos (50 p.) y 35 p. de la espal- evenly across 1st row 57 sts. (174 sts). Cont. in co- tric 2 rgs en jersey end. En coton, tric un motif du
da der. meng. 4 p. repartidos (31 p.). Total 231 tton, working 2 rows in Scale st., 10 rows in Stoc- pt ajour-B (voir diag). En ANGORA, tric 2 rgs de
p., trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y king st., decr. evenly across 1st row 43 sts. (131 jersey end, rpartir sur le 1er rg 57 dim. On a 174
trab. un motivo a p. calado-B (seguir diagrama). sts.) and evenly across last row 33 sts. (98 sts.), m). En coton tric 2 rgs au pt dcaille, 10 rgs en
Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der., and 2 rows in Scale st. Cont. in angora, working jersey end en rpartissant 43 dim sur le 1er rg. On
meng. en la 1 de ellas 57 p. repartidos (174 p.). 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 8 a 131 m et sur le dernier rg rpartir 33 dim. On a
Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. de escama, rows in Lace st., decr. evenly across 1st row 24 98 m et 2 rgs en pt dcaille. En ANGORA, tric 2
10 pas. a p. jersey der, meng. en la 1 de ellas 43 sts. (74 sts.). Work 2 rows in Garter st. then cast off rgs de pt mousse. En coton, tric 8 rgs de pt ajour
p. repartidos (131p.) y en la ltima de ellas 33 p. straight all sts. A OU B, en rpartissant sur le 1er rg, 24 dim. On a
repartidos (98 p.) y 2 pas. a p. de escama. Seguir To shape body, join 1st and 2nd bands to lace 74 m. Tric 2 rgs au pt mousse et rabattre ttes les
con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir insert. (See photo). m en 1 seule fs.
con Perl y trab. 8 pas. a p. calado, meng. en la Back bands: Using cotton, pick up 7sts. of left Pour former le corps coudre la 1re bande et la
1 pas. 24 p. repartidos (74 p.). Trab. 2 pas. a p. side from holder and work band to length of 2me bande lendredeux (voir photo).
de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. back in Garter st. Cast off straight all sts. Work Bandes du dos : En coton, reprendre les 7 m lais-
Para formar el cuerpo, unir la 1 tira y la 2 tira al band for right back in same way but adding 6 ses en attente, ct gche et tric la bretelle la
entreds. (Ver foto). evenly spaced button holes. mme longueur que celle du dos, au pt mousse.
Tiras de espalda: Con Perl recoger los 7 p. de- TO MAKE UP: Sew back bands and seams of Rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire la bande
jados en espera en el lado izqdo. y trab. la tira sleeves and armholes. Gather lace edging du dos dt de la mme manire mais en rpartis-
a la largura de la espalda a p. musgo. Cerrar and sew around yoke and neck edge, beg. at sant 6 boutonnires
todos los p. de 1 vez. Hacer la tira de la espalda bands. Sew on buttons. Make two bows with wi- MONTAGE : Coudre les bandes du dos et les
der. igual, pero abriendo 6 ojales repartidos. dest satin ribbon and sew one on each shoulder. coutures des manches et des emmanchures.
MONTAJE: Coser tiras de la espalda y costuras Froncer la dentelle et la coudre tt autour de
de mangas y sisas. Fruncir la puntilla y coser al- DIRECTIONS FOR BONNET (start at top). lempicement et de lencolure partir des
rededor del canes y escote, a partir de las tiras. Cast on 97 sts. in angora and work as for body. bandes. Coudre les boutons. Avec le ruban de
Coser los botones. Con la cinta de raso ms an- At end of 1st Lace-A motif, decr. evenly 6 sts. (91 satin le plus large, faire 2 nuds et en coudre un
Pgina /Page 58
cha hacer 2 lazos y coser uno en cada hombro. sts.). At end of 1st Lace-B motif (see chart), cont. sur chaque paule.
in angora, working 2 rows in Stocking st. Change
REALIZACIN GORRO: (comenzar por la parte to cotton and work 2 rows in Scale st., 10 rows in REALISATION DU BONNET : se commence par la
superior). Stocking st. and 2 rows in Scale st. Cont. in ango- partie suprieure.
Con Angora, montar 97 p. y trab. igual que el ra, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, En ANGORA, monter 97 m et tric de la mme
cuerpo. Al terminar el 1er. motivo de p. calado- working 4 rows in Stocking st. then working star in manire que pour le corps de la brassire. A la
A, meng. 6 p. repartidos (91 p.). Al terminar el cotton (see chart), incr. at both sides 9 sts. (109 fin du 1er motif de pt ajour A, rpartir 6 dim.
1er. motivo de p. calado-B (seguir diagrama), sts.). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking On a 91 m. A la fin du 1er motif du pt ajour-B
seguir con Angora 2 pas. a p. jersey der.. Seguir st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st. 6 voir diag), continuer en ANGORA 2 rgs de jersey
con Perl 2 pas. a p. de escama, 10 pas. a p. rows in Stocking st. and 2 rows in Scale st., decr. end. Continuer en coton 2rgs de pt dcaille, 10
jersey der. y 2 pas. a p. de escama. Seguir con evenly across last row 16 sts. Cont. in angora, rgs de jersey end et 2 rgs de pt dcaille. Conti-
Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, nuer en ANGORA et tric 2 rgs de jersey end. En
Perl y trab. 4 pas. a p. jersey der. y a partir de working 2 rows. in Scale st. and 1 row as foll: *K2 coton, 4 rgs de jersey end et ce moment, tric
aqu, trab. la estrella con Perl (seguir diagra- tog., yarn over needle*. Finish by picking up sts. ltoile (voir diag), aug de chaque ct 9 m. On
ma), aum. en ambos lados 9 p. (109 p.). Seguir with needle and slipping yarns from prev. row. a 109 m. En ANGORA tric 2 rgs de jersey end. En
con angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir For base, sew seam of star and using cotton pick coton, 2 rgs de pt dcaille, 6 rgs de jersey end
con Perl y trab. 2 pas. a p. de escama, 6 pas. up 78 sts. Work 10 rows in Stocking st., K 1 row on et 2 rgs de pt dcaille en rpartissant 16 dim
a p. jersey der. y 2 pas. a p. de escama, meng. WS of work and 10 rows in Stocking st. Cast off sur le dernier rg. En ANGORA, tric 2 rgs de jersey
en la ltima de ellas 16 p. repartidos. Seguir con straight all sts. end. En coton 2 rgs de pt dcaille et 1 rg ainsi :
Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con TO MAKE UP: Fold half of base and stitch to WS to *2 m ens end, 1 jet*. Terminer en prenant ttes
Perl y trab. 2 pas. a p. de escama y 1 pas. as: shape casing. Gather lace edging and sew at les m restantes avec une aig laine en laissant
*2 p. juntos der., echar hebra*. Terminar cogien- end of 10 rows of Stocking st. Thread widest satin tomber les jets du rg antrieur.
do los p. con ag. lanera soltando las hebras de ribbion through casing. Pour la base, coudre la couture de ltoile et en
la pasada anterior. coton, remailler 78 m et tric 10 rgs de jersey end,
Para la base, coser costura de la estrella y con DIRECTIONS FOR BOOTEES (Start with leg). 1 rg end sur lenv du trav, 10 rgs en jersey end.
Perl coger 78 p.. Trab. 10 pas. a p. jersey der., Cast on 51 sts. in angora and work as for body. Rabattre ttes les m en 1 seule fs.
1 pas. der. por el rev. de la labor y 10 pas. a p. At end of 1st Lace-A motif, decr. evenly 4 sts. (47 MONTAGE : Plier la moiti de la base vers
jersey der.. Cerrar todos los p. de 1 vez. sts.). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking lintrieur et la coudre pts invisibles sur lenv
MONTAJE: Doblar la mitad de la base hacia st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st., 10 pour former la coulisse. Froncer la dentelle et la
dentro sujetndola por el rev., para formar la ja- rows in Stocking st., 2 rows in Scale st. and shape coudre la fin des 10 rgs de jersey end. Passer le
reta. Fruncir la puntilla y coserla al final de las 10 ribbon casing as foll: *K2 tog., yarn over needle*. ruban de satin le plus large travers la coulisse.
pas. trab. a p. jersey der.. Pasar la cinta de raso At end of ribbon casing, shape instep as foll:
ms ancha a travs de la jareta. leave 15 sts at each side on holder and cont. REALISATION DES CHAUSSONS (se commencent
with 37 central sts., decr. 1 st. (16 sts.), working 3 par la jambe)
REALIZACIN BOTAS (Se empieza por la caa). sts. at both sides in Garter st. and 2 Lace-B motifs En ANGORA, monter 51 m et tric de la mme
Con Angora, montar 51 p. y trab. igual que el on 11 central sts. (see chart). Work 4 rows in Gar- manire que pour le corps. A la fin du 1er motif
cuerpo. Al terminar el 1er. motivo de p. calado- ter st. and, without casting off these 11 sts., pick de pt ajour-A, rpartir 4 dim sur le dernier rg.
A, meng. 4 p. repartidos (47 p.). Seguir con An- up 13 sts. at each side of this central piece and On a 47 m. Continuer en ANGORA et tric 2 rgs
gora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con join at each end to 15 sts. from holders. Using en jersey end. En coton tric 2 rgs au pt dcaille,
Perl y trab. 2 pas. a p. de escama, 10 pas. a p. angora, work 2 rows in Stocking st., decr. 2 sts. 10 rgs en jersey end, 2 rgs au pt dcaille et fai-
jersey der., 2 pas. a p. de escama y formar un at each end of toe to create a square shape re le passe ruban ainsi :*2 m ens end, 1 jet*. A
pasacintas as: *2 p. juntos al der., echar hebra*. (71 sts.). Cont. in cotton, working 2 rows in Sca- la fin du passe ruban faire le dessus de pied de
Al terminar el pasacintas formar el empeine de le st., 10 rows in Stocking st. and 2 rows in Scale la manire suivante : laisser en attente 15 m de
la sig. manera: dejar en espera 15 p. de cada st. Cont. in angora, working 2 rows in Stocking chaque ct et continuer sur le reste des m cen-
lado y seguir con el resto de los p. centrales, st. Cont. in cotton, working 4 rows in Stocking st. trales, dim 1 m On a 16 m, tric de chaque ct
meng. 1 p. (16 p.), trab. en ambos lados 3 p. a and shape casing to mark sole at end of these 3 m au pt mousse et les 11 m centrales 2 motifs
p. de musgo y los 11 p. centrales 2 motivos a p. 4 rows. On 5th row work tog. all sts. with those of de pt ajour-B (voir diag), tric 4 rgs de pt mous-
calado-B (seguir diagrama), trab. 4 pas. a p. de PUNTO CALADO
1st row. Cont. in cotton(A)
and- (A)
GarterLACE STITCH
st. and from se et sans rabattre ces 11 m, remailler 13 m de
musgo y sin cerrar stos 11 p., coger 13 p. de 5th row work asPT. foll:AJOUR (A)
K1, K2 tog., K26, K2 tog. K9, chaque ct du dessus de pied et les unir aux 15
cada lado de sta pala central y unirlos a los 15 K2 tog. K26, K2 tog., and K1. Repeat these decrs. m laisses en attente de chaque ct et tric en
p. dejados en espera de cada extremo y tejer 6 then cast off straight all sts.
5 times ANGORA 2 rgs de jersey end, dim en bout de la
con Angora 2 pas. a p. jersey der., meng. en los 5 pointe 2 m pour quil reste carr. On a 71 m. En
extremos de la puntera 2 p. para que nos que- TO MAKE UP: Sew sole and rear seam. Gather coton, tric 2 rgs de pt dcaille, 10 rgs de jersey
den cuadrados (71 p.). Seguir con Perl y trab. 2
4
lace edging and sew around leg, beg. at 10 end et 2 rgs de pt dcaille. En ANGORA, tric 2
pas. a p. de escama, 10 pas. a p. jersey der. y 2 3
rows of Stocking st. Thread narrowest satin rib- rgs en jersey end. En coton, tric 4 rgs en jersey
pas. a p. de escama. Seguir con Angora y trab. bon through ribbon casing, making a loop at end et faire une petite coulisse pour marquer la
2
2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 4 center. semelle, au 5me rg tric ens les m du 5me rg
pas. a p. jersey der. y formar la jareta para mar- Work other bootee in same way. 1 avec celles du 1er rg. Continuer en coton au pt
car la suela, al terminar stas 4 pas., en la 5 pas. mousse et au 5me rg tric ainsi : 1 m end, 2 m
tejer juntos los p. de la 5pas. con los de la 1 * * ens end, 26 m end, 2 m ens end, 9 m end, 2 m
pas.. Seguir con Perl a p. de musgo y a partir ens end, 26 m end, 2
de la 5 pas. trab. a as: 1 p., 2 p. juntos, 26 p., ens end et 1 m end.
2 p. juntos, 9 p., 2 p. juntos, 26 p., 2 p. juntos y 1 PUNTO CALADO (B) - (B) LACE STITCH - PT. AJOUR (B) Rpter ces dim 5 fs
p.. Repetir stos meng. 5 veces y cerrar todos et rabattre ttes les m
los p. de 1 vez. 12 en 1 seule fs.
MONTAGE : Coudre la
MONTAJE: Coser la suela y la costura posterior. 11 semelle et la coutu-
Fruncir la puntilla y coser alrededor de la caa, 10 re postrieure. Fron-
al comienzo de las 10 pas. de p. jersey der.. Pa- cer la dentelle et la
sar la cinta de raso ms estrecha a travs del
9 coudre tt autour de la
pasacintas, haciendo una lazada en el centro. 8 jambe au dbut des
Trab. la otra botita igual. 10 rgs de jersey end.
7 Passer le ruban de
6 satin le plus troit
5 travers le passe ruban
et faire un nud au
4 centre.
3
2
1
* *
Pgina /Page 59
PUNTO CALADO (A) - (A) LACE STITCH
PT. AJOUR (A) ESTRELLA - STAR - ETOILE
7 7 9
6
7
5 5
4 3
3 1
2 * *
1
* *
Espaol English
PUNTO CALADO (B) - (B) LACE STITCH - PT. AJOUR (B) Franais
12
N 41 *** No. 41 *** N 41 ***
11
MANTA
10 BEIGE BEIGE BLANKET COUVERTURE BEIGE
CALIDAD: NIDO QUALITY: NIDO
9 QUALIT : NIDO
8 n 701
9 ov. Col. 9 balls no. 701. 9 pel. Coul. n 701
Ag. n 4; 2 m. de cinta de raso marfil de 8 mm. No. 4 needles; 2 m. white satin ribbon 8 mm. Aig. n 4 ; 2 m de ruban en satin ivoire de 8 mm
de ancho. wide.
7 de large.
6
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: 5 POINTS EMPLOYS :
1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1. Mousse : voir page 124.
2 Jersey4der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 2. Jersey end. : voir page 123.
3 Ochos A y B: ver diagrama. 3. Cable stitch A and3 B: see chart. 3. P. huit A et B : voir diagramme.
2
REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION
Montar 220 p. y trab. a p. de musgo. A los 10 cm. Cast on 220 sts. and 1 work in garter st. After 10 Monter 220 m. et trav. en p. mousse. Au bout de
comenzar a trab. con la sig. disposicin: 26 p. cms. cont. as follows: 26 garter sts.; 67 stocking 10 cm, commencer trav. selon la disposition
*
musgo; 67 p. jersey der.; aum. 2 p. y 16 p. ochos *sts; incr. 2 sts.; 16 cable sts. A (see chart); K 6 stoc-
suiv. : 26 p. mousse ; 67 p. jersey end. ; aug. 2 m.
A (ver diagrama); 6 p. jersey der.; aum. 2 p. y 16 king sts.; incr. 2 sts.; 16 cable sts. B (see chart); Ket 16 p. huit A (voir diagramme) ; 6 p. jersey end.
p. ochos B (ver diagrama); 67 p. jersey der. y 26 67 stocking sts.; 26 garter sts.. When cables have ; aug. 2 m. et 16 p. huit B (ver diagramme) ; 67
p. musgo. Al cruzar 12 veces los ochos, meng. crossed 12 times, decr. the 2 sts. that were in- p. jersey end. et 26 p. mousse. Aprs avoir crois
los 2 p. que hemos aum. en cada ocho, seguir creased in each cable and cont. 12 more rows 12 fois les huit, dim. les 2 m. qui ont t aug. sur
12 pas. con la misma disposicin. Cambiar a p. in the same way. Change to garter st. and after chaque huit, et poursuivre 12 rgs selon la mme
musgo y a los 10 cm. de este p. cerrar de una 10 cms. cast off straight. Iron gently on WS. Cut disposition. Passer en p. mousse, et 10 cm de
vez. Planchar suavem. por el rev.. Cortar la cin- satin ribbon in half and thread each half through ce p., rabattre en une fois. Repasser lgrem. sur
ta de raso por la mitad, atravesar una cinta por the band of cables at the point where they lenv.. Couper le ruban en satin en deux, faire
cada tira de ochos por donde se cruzan, coser cross. Sew one end of each ribbon to blanket passer un ruban travers chaque lisire de huit -
un extremo de cada cinta a la manta y con los and make a bow with the other ends at top. l o elles se croisent - coudre une extrmit de
otros extre- chaque ruban la
mos hacer couverture et avec
un lazo en P. OCHOS A - CABLES ST. A - PT. HUIT A P. OCHOS B - CABLES ST. B - P. HUIT B les autres extrmits, P. OCHO
1 la parte 21 21 faire un nud sur la
superior. partie suprieure.
9 19 19
7 * 17 * 17
5 15 15
3 13 13
1 11 11
9 9
7 7
5 5
3 3
1 1
* *
PELELE IRLANDS CON GORRO ROMPER SUIT AND HAT GRENOUILLRE IRLANDAISE AVEC
BONNET
CALIDAD: VINCIT QUALITY: VINCIT
7 ov. Col. n 700 8 balls no. 700 QUALIT : VINCIT
Ag. n 2 1/2; ag. n 3; 15 botones de ncar pe- No. 2 needles; no. 3 needles; 15 small mother- 8 pel. Coul. n 700
queos. of-pearl buttons. Aig. n 2 ; aig. n 3 ; 15 petits boutons nacrs.
18
REALIZACIN: (se comienza por la pierna der.). DIRECTIONS (Start with right leg). REALISATION : se commence par la jambe dte.
Montar 54 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a Cast on 54 sts. and work 4 rows in Tubular st. Monter 54 m et tric 4 rgs en pt tubulaire. Conti-
p. elstico 2/2. A los 4,5 cm. del comienzo, dejar Cont. in 2/2 Rib st. At 1 3/4 in. from beg., place nuer en cte 2/2. A 4.5 cm de HT, laisser 27 m du
27 p. de la parte delantera en espera y con el 27 sts. from front part on holder and cont. with devant en attente et avec le reste des m conti-
resto de los p. seguir a p. jersey der., aum. en la rem. sts. in Stocking st., incr. evenly across 1st nuer en jersey end en rpartissant sur le 1er rg 15
1 pas. 15 p. repartidos (42 p.). Seguir aum. en el row: 15 sts. (42 sts.). Cont. incr. at left side every aug. On a 42 m. Continuer en aug ct gche,
lado izqdo. cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (45 p.). 12 rows: 1 st. 3 times (45 sts.). When work measu- ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a 45 m. A 18 cm de HT
A los 18 cm. del comienzo dejar todos los p. en res 7 in. from beg., place all sts. on holder. laisser ttes les m en attente. Faire la jambe gche
espera. Work left leg in same way but reversing direc- de la mme manire mais en inversant les expli-
Hacer la pierna izqda. igual pero invirtiendo las tions. Join all st., incr. 4 sts. at center (94 sts.) cations. Runir ttes les m en aug 4 m au centre.
explicaciones. Unir todos los p., aum. 4 p. cen- and cont. in Stocking st. When work measures On a 94 m et continuer en jersey end. A 39 cm
trales (94 p.) y seguir a p. jersey der.. A los 39 cm. 15 4/10 in. from beg., cont. in 2/2 Rib st., decr. de HT, tric en cte 2/2 en rpartissant sur le 1er
del comienzo trab. a p. elstico 2/2, meng. en la evenly across 1st row: 10 sts. (84 sts.). At 16 3/4 rg, 10 dim. On a 84 m. A 42.5 cm de HT faire les
1 pas. 10 p. repartidos (84 p.). A los 42,5 cm. del in. from beg., shape armholes by decr. at both emmanchures, dim de chaque ct, ts les 2 rgs :
comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados sides every 2 rows: 3 sts. once, 2 sts. once and 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m. On a 72 m. Continuer dt
cada 2 pas.: 3 p. 1 vez, 2 p. 1 vez y 1 p. 1 vez (72 1 st. once (72 sts). Cont. straight and at 22 1/4 et 56.5 cm de HT, faire lencolure et les pau-
p.). Seguir recto y a los 56,5 cm. de largo total, in. from beg., shape neck edge and shoulders. les. Pour lencolure dim les 12 m centrales et 1 fs
formar escote y hombros. Para el escote meng. For neck edge, decr. 12 central sts. and 11 sts. at 11 m de chaque ct et pour lpaule, 3 fs 7 m.
12 p. centrales y 11 p. a cada lado; y para el each side; and for shoulders, 21 sts. over 3 rows: Reprendre les 27 m laisses en attente et faire
hombro 21 p. en 3 veces: 7-7 y 7 p.. 7-7 and 7 sts. le mme trav que pour le dos. A 39 cm de HT,
Coger los 27 p. dejados en espera y hacer el Pick up 27 sts. from holder and work as for back. diviser le trav en 3 parties de la manire suivan-
mismo trab. que para la espalda. A los 39 cm. At 15 4/10 in. from beg., divide work into 3 parts te : laisser en attente les 33 premires m et les 33
del comienzo dividir la labor en 3 partes de la as foll: place first and last 33 sts. on holders and dernires m et continuer sur les 28 m centrales,
sig. manera: dejar en espera los 33 p. primeros y cont. with 28 central st., working 5 sts. in Garter tric 5 m au pt mousse, 18 m en jersey end et 5 m
los 33 p. ltimos y seguir con los 28 p. centrales, st., 18 sts. in Stocking st. and 5 sts. in Garter st. au pt mousse. Ts les 12 rgs, faire une boutonnire
trab. 5 p. a p. de musgo, 18 p. a p. jersey der. y Ever 12 rows, make 1 buttonhole at both sides, 2 de chaque ct 2 m du bord de la manire
5 p. a p. de musgo. Cada 12 pas. hacer 1 ojal sts. from edge, as foll: K2 tog. twice then on next suivante : tric 2 m ens 2 fs et au rg suivant aug
en ambos lados a 2 p. de cada orilla de la sig. row incr. 2 sts. where prev. decr.. On completion 2 m au-dessus des m dim. Au 44me rg de jer-
manera: coger 2 p. juntos 2 veces, en la pas. of 44 rows of Stocking st., work 6 rows in Garter sey end, tric 6 rgs au pt mousse et rabattre ttes
sig. aum. 2 p. donde se han meng.. A las 44 pas. st. and cast off straight all sts. on WS of work. Pick les m en 1 seule fs sur lenv du trav. Reprendre
Pgina /Page 62
de p. jersey der., trab. 6 pas. a p. de musgo y up first 33 sts. from holder and work in 2/2 Rib st., les 33 premires m laisses en attente et tric en
cerrar todos los p. de 1 vez por el rev. de la la- decr. evenly across 1st row: 3 sts. (30 sts.), picking cte 2/2 en rpartissant sur le 1er rg 3 dim, re-
bor. Coger los 33 p. primeros dejados en espera up p-wise 5 sts. of lapel and working in Garter prendre sur lenv 5 m de la 1re partie que lon
y trab. a p. elstico 2/2, meng. en la 1 pas. 3 p. st. (35 sts.). When work measures 16 3/4 in. from tric au pt mousse. On a 35 m. A 42.5 cm de HT
repartidos (3= p.), recogiendo por el rev. 5 p. de beg., shape armhole at right side by decr. every faire lemmanchure en dim ct dt, ts les 2 rgs :
la tapeta que se trab. a p. de musgo (35 p.). A rows: 3 sts. once, 2 sts. once and 1 st. once (29 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 29 m. Continuer
los 42,5 cm. del comienzo, formar sisa en el lado sts). Cont. straight and when work measures 21 dt et 54.5 cm de HT, faire lencolure en dim
der., meng. cada 2 pas.: 3 p. 1 vez, 2 p. 1 vez y 1/2 in. from beg., shape neck edge at left side ct gche, ts les 3 rgs : 1 fs 5 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m.
1 p. 1 vez (29 p.). Seguir recto y a los 54,5 cm. by decr. every 2 rows: 5 sts. once, 2 sts. once and Il reste 21 m pour lpaule, 56.5 cm de HT, ra-
del comienzo, formar escote en el lado izqdo. 1 st. once. There are 21 sts. rem. for shoulder; cast battre ttes les m comme pour le dos. Faire lautre
meng. cada 2 pas.: 5 p. 1 vez, 2 p. 1 vez y 1 p. off as for back when work measures 22 1/4 in. partie de la mme manire mais en inversant les
1 vez. Quedan 21 p. para el hombro, a los 56,5 Work other part in same way but reversing direc- explications.
cm. de largo total, cerrarlos en 3 veces como tions. MANCHES : Monter 44 m et tric 4 rgs de pt tubu-
en la espalda. Sleeves: Cast on 44 sts. and work 4 rows in Tubu- laire. Continuer en cte2/2. A 3.5 cm de HT, tric
Hacer la otra parte igual pero invirtiendo las ex- lar st. Cont. in 2/2 Rib st. At 1 4/10 in. from beg., en jersey end en rpartissant sur le 1er rg 8 aug.
plicaciones. change to Stocking st., incr. evenly across 1st On a 52 m. Continuer aug de chaque ct, ts
Mangas: Montar 44 p. y trab. 4 v. a p. tubular. row: 8 sts. (52 sts.). Cont. incr. at both sides every les 12 rgs : 4 fs 1 m. On a 60 m. A 18 cm de HT,
Seguir a p. elstico 2/2. A los 3,5 cm. del comien- 12 rows: 1 st. 4 times (60 sts.). At 7 in. from beg., dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2
zo, trab. a p. jersey der., aum. en la 1 pas. 8 p. decr. at both sides every 2 rows: 3 and 2 sts., 1 st. m, 9 fs 1 m, 4 fs 2 m. Rabattre le reste des m en 1
repartidos (52 p.). Seguir aum. en ambos lados 9 times and 2 sts. 4 times. Cast off straight rem. seule fs. On a 16 m.
cada 12 pas.: 1 p. 4 veces (60 p.). A los 18 cm. 16 sts. BANDES DENTRE-JAMBE: Monter 134 m et tric
del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 Crotch bands: Cast on 134 sts. and work 4 rows in 4 rgs de pt tubulaire. Continuer en cte 2/2. A
pas.: 3 y 2 p., 1 p. 9 veces, 2 p. 4 veces. El resto Tubular st. Cont. in 2/2 Rib st. At 1 in. from beg., 2.5 cm de HT laisser ttes les m en attente. Fai-
de los p. se cierran de 1 vez (16 p.). place all sts. on holder. Make another band in re lautre bande de la mme manire mais en
Tiras entrepierna: Montar 134 p. y trab. 4 pas. a same way but adding 9 2-st. buttonholes at cen- ralisant 9 boutonnire au centre, de 2 m cha-
p. tubular. Seguir a p. ter, 1st hole cune, la 1re 4 m du bord et les autres 14 m
elstico 2/2. A los 2,5 at 4 sts. from dintervalle.
cm. de largo total, edge and CAPUCHE : Monter 68 m et tric au pt mousse.
1,5 1,5
dejar en espera todos 2 others at 14- Pour donner la forme la capuche, ts les 10
los p.. Hacer la otra st. intervals. rgs, tourner le travail lorsque lon arrive 2 m du
tira igual realizando al Hood: Cast bord, 5 fs (rgs raccourcis). Au 72me rg, laisser
12,5
p. y trab. a p. de mus- from edge celle qui a les boutonnires devant. Coudre
go. Para dar forma a 5 times. On la couture de la capuche et la placer tt au-
24,5
14,5
PELELE LILA CUELLOS CRUDOS LILAC ROMPER SUIT WITH ECRU CO- BODY LILAS COLS ECRUS
LLAR
CALIDAD EXTRA MERINO QUALITE : EXTRA MERINO
1 ov. n 700 y 4 ov. 615. QUALITY EXTRA MERINO 1 pel. n 700 et 4 pel. 615.
Ag. n 3 1/2 y n 4. 1 ball N 700 and 4 balls N 615. Aig n 3 et 4.
9 botones. 1 cremallera de 34 cm. Pair N 3 1/2 and N 4 needles. Fournitures : 1 fermeture clair de 34 cm.
9 buttons. 13 4/10 in. zip.
PUNTOS EMPLEADOS: POINTS EMPLOYES :
1 Tubular: ver pgina 125. STITCHES USED: 1- Tubulaire : voir page 125.
2 Elstico 1/1: ver pgina 123. 1. Tubular stitch: see page 125. 2- Ctes 1/1 : voir page 123.
3 Jersey der.: ver diagrama 124. 2. 1/1 Rib stitch: see page 123. 3- Jersey end : voir page 123.
4 Ochos y cuadros: ver diagrama. 3. Stocking stitch: see page 125. 4- Torsades et damiers : voir diag.
4. Cable and Check stitch: see chart.
Pgina /Page 63
REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION
Espalda: (se comienza por la pierna der.). Back: (Start with right leg). DOS : se commence par la jambe dte
Con ag. n 3 1/2 y en col. crudo, montar 55 p. Using N 3 1/2 needles and Ecru, cast on 55 sts. Avec des aig n 3 et en cru, monter 55 m e
y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elstico and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. tric 4 rgs au pt tubulaire. Continuer en cte 1/1.
1/1. A los 4,5 cm. del comienzo, cambiar a ag. At 1 3/4 in. from beg., change to N 4 needles A 4.5 cm de HT, continuer avec des aig n 4 et
n 4 y en col. lila trab. a p. jersey der., aum. en and lilac and cont. in Stocking st., incr. evenly en lilas, tric en jersey end en rpartissant sur le
la 1 pas. 19 p. repartidos (74 p.). Seguir aum. en across 1st row: 19 sts. (74 sts.). Cont. incr. at both 1er rg 19 aug. On a 74 m. Continuer aug de
ambos lados cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (80 p.). sides every 12 rows: 1 st. 3 times (80 sts.). When chaque ct, ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a 80 m.
A los 18 cm. del comienzo dejar todos los p. en work measures 7 in. from beg., place all sts. on A 18 cm de HT, laisser ttes les m en attente. Faire
espera. holder. la jambe gche de la mme manire. Runir ttes
Hacer la pierna izqda. igual. Unir todos los p., Work left leg in same way. Join all sts., incr. 4 les m en faisant 4 aug au centre et 2 de chaque
aum. 4 p. centrales y 2 p. a cada lado (168 p.). central sts. and 2 sts. at each side (168 sts). Cont. ct. On a 168 m. Continuer en jersey end. A 21
Seguir a p. jersey der.. A los 21 cm. del comienzo, in Stocking st. When work measures 8 1/4 in. from cm de HT, tric de la manire suivante : 39 m en
trab. los p. de la sig. manera: 39 p. a p. jersey beg., cont. as foll: 39 sts. in Stocking st., K2 tog., jersey end, 2 m ens end, 2 m end, 1 surjet simple,
der., 2 p. juntos der., 2 p. der., 1 meng. simple, K2, 1 decr., 78 sts. in Stocking st., K2 tog., K2, 1 78 m en jersey end, 2 m ens end, 2 m end, 1 sur-
78 p. a p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. der., decr. and 39 sts. in Stocking st. Repeat these jet simple et 39 m en jersey end. Effectuer ces
1 meng. simple y 39 p. a p. jersey der.. Efectuar decrs. each above ones below every 12 rows: 4 dim les unes au-dessus des autres, ts les 12 rgs, 4
stos meng. unos encima de los otros cada 12 times (152 sts.). When work measures 14 1/2 in., fs. On a 152 m. A 37 cm de HT, tric au milieu du
pas.: 4 veces (152 p.). A los 37 cm. del comienzo work at center of front 56 sts. (24 rows) in Cable devant, 56 m en torsades et damiers (voir diag)
trab. en el centro del delantero 56 p. (24 pas.) and Check st. (see chart). At same time, when pendant 24 rgs. En mme temps, 41 cm de
a p. de ochos y cuadros (seguir diagrama). Al work measures 16 1/10 in. from the beg., divide HT, sparer le trav de la manire suivante : 38 m
mismo tiempo, a los 41 cm. del comienzo, partir work as follows: 38 sts. for each back and 76 sts. pour chaque dos et 76 m pour le devant. Laisser
la labor de la sig. manera: 38 p. para cada es- for front. Place all sts. on holder except for those ttes les m en attente lexception de celles du
palda y 76 p. para el delantero. Dejar todos los of left back, decr. at left side for armhole every dos gche, dim ct gche, pour lemmanchure,
p. en espera excepto los de la espalda izqda., 2 rows: 2-2 and 1 st. (33 sts.). Cont. straight and ts les 2 rgs : 2 fs 2 m et 1 fs 1 m. On a 33 m. Con-
meng. en el lado izqdo. para sisa cada 2 pas.: at 21 1/4 in. from beg., shape neck edge and tinuer dt et 54 cm de HT, faire lencolure et les
2-2 y 1 p. (33 p.). Seguir recto y a los 54 cm. de shoulders. For neck edge, decr. 15 sts. as foll: 8 paules. Pour lencolure, dim 1 fs 8 m, 1 fs 7 m et
largo total formar escote y hombros. Para el es- and 7 sts.; and for shoulder 18 sts. as foll: 6-6 and pour lpaule, 3 fs 6 m.
cote meng. 15 p. en 2 veces: 8 y 7 p.; y para el 6 sts. Reprendre les 38 m du dos dt et faire le mme
hombro 18 p. en 3 veces: 6-6 y 6 p.. Pick up 38 sts. of right back and work as for left trav que pour le dos gche mais en inversant les
Recoger los 38 p. de la espalda der. y hacer el but reversing directions. explications.
mismo trab. que en la espalda izqda. pero invir- Pick up 76 sts. of front and work 56 central sts. in Reprendre les 76 m du devant et continuer
tiendo las explicaciones. Cable and Check st. (see chart) and rem. sts. in tric sur les 56 m centrales en torsades et damiers
Coger los 76 p. del delantero y seguir trab. los Stocking st., decr. at both sides for armholes as (voir diag) et le reste des m en jersey end, dim
56 p. centrales a p. de ochos y cuadros (seguir for back (66 sts.). On completion of 24 rows of de chaque ct pour les emmanchures de la
diagrama) y el resto de los p. a p. jersey der., Cable and Check st., cont. with all sts. in Stoc- mme manire que pour le dos. On a 66 m. Lor-
meng. en ambos lados para las sisas, igual que king st. At 4 in. from beg. of armhole, shape neck sque lon termine les 24 rgs de torsades et da-
en la espalda (66 p.). Al terminar las 24 pas. de edge, decr. 6 central sts. and cont. each side miers, continuer sur ttes les m en jersey end. A 10
p. de ochos y cuadros, seguir con todos los p. a separately. Cont. decr. every 2 rows: 4-3-2-2 and cm de H demmanchure, faire lencolure, dim
p. jersey der.. A los 10 cm. del comienzo de la 1 st. There are 18 sts. rem. for shoulder; cast off as les 6 m centrales et tric chaque ct spar-
sisa, formar escote, meng. 6 p. centrales y trab. for back when work measures 21 1/4 in. ment. Continuer dim, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 3
cada lado por separado. Seguir meng. cada 2 Sleeves: Using N 3 1/2 needles and Ecru, cast m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m. Il reste 18 m pour lpaule,
pas.: 4-3-2-2 y 1 p.. Quedan 18 p. para el hom- on 45 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 54 cm de HT, rabattre les m comme pour le dos.
bro, a los 54 cm. de largo total, cerrarlos en 3 1/1 Rib st. At 1 4/10 in. from beg., change to N MANCHES : Avec des aig n3 , en cru, monter
veces igual que en la espalda. 4 needles and lilac and cont. in Stocking st., incr. 45 m et tric 4 rgs au pt tubulaire. Continuer en
Mangas: Con ag. n 3 1/2 y en col. crudo, mon- evenly across 1st row: 8 sts. (53 sts.). Cont. incr. at cte 1/1. A 3.5 cm de HT et avec des aig n 4, en
tar 45 p. y trab. 4 v. a p. tubular. Seguir a p. els- both sides every 12 rows: 1 st. 3 times (59 sts.). At lilas, tric en jersey end en rpartissant sur le 1er rg
tico 1/1. A los 3,5 cm. del comienzo y con ag. n 7 in. from beg., decr. at both sides every 2 rows: 8 aug. On a 53 m. Continuer aug de chaque
4, cambiar a col. lila y trab. a p. jersey der., aum. 3 and 2 sts., 1 st. 9 times and 2 sts. 4 times. Cast ct, ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a 59 m. A 18 cm
en la 1 pas. 8 p. repartidos (53 p.). Seguir aum. off straight rem. 15 sts. de HT, dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m
en ambos lados cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (59 Crotch bands: Using N 3 1/2 needles, cast on et 1 fs 2 m, 9 fs 1 m, 4 fs 2 m. Le reste des m se
p.). A los 18 cm. del comienzo, meng. en ambos 125 sts. in lilac and work 4 rows in Tubular st. rabattre en 1 seule fs (15 m).
lados cada 2 pas.: 3 y 2 p., 1 p. 9 veces, 2 p. 4 ve- Cont. in 1/1 rib st. At 8/10 in. from beg., place BANDES DENTRE JAMBE : Avec des aig n 3 ,
ces. El resto de los p. se cierran de 1 vez (15 p.). all sts. on holder. Make another band in same en lilas, monter 135 m et tric 4 rgs de pt tubulai-
Tiras entrepierna: Con ag. n 3 1/2 y en col. lila, way but adding 9 1-st. buttonholes at center, 1st re. Continuer en cte 1/1. A 2 cm de HT, laisser
montar 125 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a at 4 sts. from edge and others at 13 and 14-st. ttes les m en attente. Faire lautre bande de la
p. elstico 1/1. A los 2 cm. de largo total, dejar intervals alternately. mme manire en ralisant en mme temps
en espera todos los p.. Hacer la otra tira igual Collar: Cast on 663 sts. in Ecru and work 4 rows in 9 boutonnires au centre, de 1 m chacune, la
realizando al mismo tiempo 9 ojales en el centro Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st., beg. and ending 1re 4 m du bord et les autres 13 m et 14 m
y de 1 p. cada uno, el 1 a 4 p. de la orilla y los with K2. Cast off straight when work measures 2 dintervalle alternativement.
otros a 13 p. y 14 p. de distancia alternadamen- 1/2 in. COLS : En cru, monter 66 m et tric 4 rgs en pt tu-
te. TO MAKE UP: Sew shoulders, place sleeves and bulaire. Continuer en cte 1/1 en commenant
Cuellos: En col. crudo, montar 663. y trab. 4 pas. sew sleeve seams. Place zip along opening of et en terminant par 2 m end. A 6.5 cm de HT,
a p. tubular. Seguir a p. elstico 1/1, comenzan- back and sew. Join crotch bands (buttonholes rabattre ttes les m en 1 seule fs.
do y terminando con 2 p. der.. A los 6,5 cm. de at front). Place collar around neck edge, beg. MONTAGE : Coudre les paules, monter les
largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. at center of front neck edge, and sew. Iron manches et coudre les coutures des manches.
MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y gently on WS. Sew on buttons. Placer la fermeture clair sur louverture du dos
coser costuras de mangas. Colocar cremallera et la coudre. Coudre pts arrire les bandes
en la abertura de la espalda y coser. Remallar dentre jambe (celle des boutonnires sur le de-
las tiras de la entrepierna (la de los ojales en el vant). Placer les cols tt autour de lencolure en
delantero). Colocar cuellos alrededor del esco- partant du centre de lencolure du devant et
te partiendo del centro del escote delantero y coudre. Repasser lgrement sur lenv. Coudre
coser. Planchar suave por el rev.. Coser botones. les boutons.
Pgina /Page 64
1,5
4,5
10
37
23
10
11
28
13,5
14,5
18
4,5 3,5
32 9
* *
Pgina /Page 65
Espaol English Franais
N 45*** (Talla 6 meses) No 45*** (Size 6 months) N 45 *** (Taille 6 mois)
17
2 2
7
39
12 7
28
10
26 15 17,5
23 16
21
16
14
16 19 8 18
Pgina /Page 67
Espaol English Franais
N 46 ** (Tallas: 6, 9 y 12 meses) No. 46 ** (Sizes: 6, 9 and 12 months) N 46 ** (Tailles : 6, 9 et 12 mois)
CONJUNTO TURQUESA Y BLANCO TURQUOISE AND WHITE CARDIGAN ENSEMBLE TURQUOISE ET BLANC
SET
CALIDAD SUR QUALITE SUR
2 ov. (3 ov.) Col. n 415 y 1 ov. Col. n 000. QUALITY SUR 2 pel. (3 pel.) Col. n415 et 1 pel. Col. n000.
Ag. n 3 1/2. 2 (3) balls no. 415; 1 ball no. 000 Aig n 31/2.
6 botones. 1 hebilla. No. 3 1/2 needles. Fournitures : 6 boutons. 0.50 m dlastique pour
0,50 mts. de goma para cintura. 6 buttons. 1 buckle. la ceinture. Une boucle de ceinture.
50 cm. elastic for waistband.
PUNTOS EMPLEADOS: POINTS EMPLOYES :
1 Elstico 1/1: ver pgina 123. STITCHES USED: 1- Cte 1/1 : voir page 123.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 1. 1/1 rib stitch: see page 123. 2- Jersey end : voir page 123.
3 Ochos: ver diagrama. 2. Stocking stitch: see page 125. 3- Torsades : voir diag.
4 Rayado: ver pgina 125. 3. Cable stitch: see chart. 4- Ray : voir page 125.
4. Striped stitch: see page 125.
REALIZACIN VESTIDO REALISATION DE LA ROBE
Delantero: En col. blanco, montar 117 p. (121 p. DIRECTIONS FOR DRESS DEVANT : En blanc, monter 117 m (121 m - 125
- 125 p.) y trab. a p. elstico 1/1. A 7 pas. del Front: cast on 117 st. (121-125) in white and work m) et tric en cte 1/1. Au 7me rg, tric un rg env
comienzo, trab. 1 pas. al rev. meng. 16 p. repar- in 1/1 rib st.. After 7 rows, P 1 row, decr. 16 st. en rpartissant 16 dim sur le rg lexception des
tidos excepto los 17 p. centrales (101 p.) (105 p. evenly, except for the 17 centre st. (101 st.) (105- 17 m centrales. On a 101 m (105 m - 109 m). En
- 109 p.). Cambiar a col. turquesa y trab. con la 109). Change to turquoise yarn and work as fo- turquoise, tric de la manire suivante : 42 m (44
sig. disposicin: 42 p. (44 p. - 46 p.) a p. jersey llows: K 42 (44-46), 17 st. in cable st. (see chart), m - 46 m) en jersey end, 17 m en torsades (voir
der., 17 p. a p. ochos (seguir diagrama) y 42 p. and K 42 (44-46). Decr. 1 st. each side, 2 st. from diag) et 42 m (44 m - 46 m) en jersey end. Dim de
(44 p. - 46 p.) a p. jersey der.. Meng. en ambos edge every 12 rows, 4 times (93 st.) (97-101). chaque ct, 2 m du bord, ts les 12 rgs :4 fs 1
lados a 2 p. de cada orilla cada 12 pas.: 1 p. When work measures 19 cm. (21-22 cm.) chan- m. On a 93 m (97 m - 101 m). A 19 cm (21 cm - 22
4 veces (93 p.) (97 p. - 101 p.). A los 19 cm. (21 ge and work the 38 st. (40-42) each side in 1/1 cm) de HT, tric les 38 m (40 m - 42 m) de chaque
cm. - 22 cm.) del comienzo, cambiar y trab. los rib st., decr. 12 st. evenly each side over first row ct en cte 1/1, rpartir 12 dim sur le 1er rg. On
38 p. (40 p. - 42 p.) de ambos lados, a p. elstico (69 st.) (73-77). When work measures 22 cm. (24- a 69 m (73 m - 77 m). A 22 cm (24 cm - 26 cm)
1/1, meng. en la 1 pas. en ambos lados 12 p. 26), shape armholes by decr. each side every 2 de HT, faire les emmanchures en dim de chaque
repartidos (69 p.) (73 p. - 77 p.). A los 22 cm. (24 rows as follows: 4-2-2-1 and 1 st. (4-2-2-1-1 and ct, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 2 fs 2 m, 2 fs 1 m (1 fs 4
cm. - 26 cm.) del comienzo, formar sisas, meng. 1 st. - 4-2-2-2-1 and 1 st.) (49 st.) (51-53). Cont. m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1 fs 4 m, 3 fs 2 m, 2 fs 1 m).
en ambos lados cada 2 pas.: 4-2-2-1 y 1 p (4-2-2- straight, and when work measures 30 cm. (32- On a 49 m (51 m - 53 m). Continuer dt et 30 cm
1-1 y 1 p. - 4-2-2-2-1 y 1 p.) (49 p.) (51 p. - 53 p.). 34), shape neck edge by decr. 13 centre st., and (32 cm - 34 cm) de HT, faire lencolure, dim les
Seguir recto y a los 30 cm. (32 cm. - 34 cm.) del cont. each side separately. Cont. decr. every 2 13 m centrales et tric chaque ct sparment.
comienzo, formar escote, meng. 13 p. centrales rows as follows: 4-3-2-1 and 1 st. (4-3-2-1-1 and Continuer dim, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 1 fs
y trab. cada lado por separado. Seguir meng. 1 st. - 4-3-2-2-1 and 1 st.). There are 7 st. rem. for 2 m, 2 fs 1 m (1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1
cada 2 pas.: 4-3-2-1 y 1 p. (4-3-2-1-1 y 1 p. - 4-3-2- shoulder; when work measures 34 cm. (36-39), fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 2 fs 1 m). Il reste 7 m pour
2-1 y 1 p.). Quedan 7 p. para el hombro, a los 34 cast off all st. straight. lpaule, 34 cm (36 cm - 39 cm) de HT, rabattre
cm. (36 cm. - 39 cm.) de largo total, cerrar todos Back: cast on 115 st. (119-123) in white and work ttes les m en 1 seule fs.
los p. de 1 vez. in 1/1 rib st.. After 7 rows, P 1 row and decr. 18 DOS : En blanc, monter 115 m (119 m - 123 m) et
Espalda: En col. blanco, montar 115 p. (119 p. st evenly (97 st) (101-105). Change to turquoise tric en cte 1/1. Au 7me rg, tric 1 rg env en r-
- 123 p.) y trab. a p. elstico 1/1. A 7 pas. del yarn and work in K stocking st., decr. 1 st. each partissant 18 dim sur le rg. On a 97 m (101 m - 105
comienzo, trab. 1 pas. al rev. meng. 18 p. re- side, 2 st. from each edge every 12 rows, 4 times m). En turquoise, tric en jersey end, dim de cha-
partidos (97 p.) (101 p. - 105 p.). Cambiar a col. (89 st.) (93-97). When work measures 17 cm. (18- que ct, 2 m du bord, ts les 12 rgs : 4 fs 1 m.
turquesa y trab. a p. jersey der., meng. en am- 19), shape opening as follows: leave the 41 st. On a 89 m (93 m - 97 m). A 17 cm (18 cm - 19 cm)
bos lados a 2 p. de cada orilla cada 12 pas.: (43-45) for left side on holder and cont. with the de HT, faire louverture ainsi : laisser en attente les
1 p. 4 veces (89 p.) (93 p. - 97 p.). A los 17 cm. 48 st. (50-52) for right side, working as follows: K 41 m (43 m - 45 m) du ct gche et continuer sur
(18 cm. - 19 cm.) del comienzo, formar abertura 41 (43-45), and 7 st. in 1/1 rib st. for buttonho- les 48 m (50 m - 52 m) du ct dt, tric de la ma-
as: Dejar en espera los 41 p. (43 p. - 45 p.) del le band, beginning and ending with P 1. At the nire suivante : 41 m (43 m - 45 m) en jersey end
lado izqdo. y seguir con los 48 p. (50 p. - 52 p.) same time, make 5 2-st. buttonholes in centre of et 7 m en cte 1/1 (bande de boutonnage), en
del lado der., trab. con la sig. disposicin: 41 p. buttonhole band; the first, 3 cm. from start and commenant et en terminant par 1 m env et en
(43 p. - 45 p.) a p. jersey der. y 7 p. a p. elstico the others at a distance of 3 cm. (3.5 -4). When ralisant au centre de la bande, 5 boutonnires
1/1 (tira abrochado), comenzando y terminan- work measures 19 cm. (21-22), change and work de 2 m chacune, la 1re 3 cm du bas et les
do con 1 p. rev. y realizando en el centro de la all st. in 1/1 rib st., decr. 9 st. evenly over first row autres 3 cm (3.5 cm - 4 cm) dintervalle. A 19
tira 5 ojales de 2 p. cada uno, el 1 a 3 cm. del (39 st.) (41-43). When work measures 22 cm. (24- cm (21 cm - 22 cm) de HT, tric en cte 1/1 en
comienzo y los otros a 3 cm. (3,5 cm. - 4 cm.) de 26), shape armhole by decr. at right side every rpartissant 9 dim sur le 1er rg. On a 39 m (41
distancia. A los 19 cm. (21 cm. - 22 cm.) del co- 2 rows as follows: 4-2-2-1 and 1 st. (4-2-2-1-1 and m - 43 m). A 22 cm (24 cm - 26 cm) de HT, faire
mienzo, cambiar y trab. todos los p. a p. elstico 1 st. - 4-2-2-2-1 and 1 st.) (29 st.) (30-31). Cont. lemmanchure, dim ct dt, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m,
1/1, meng. en la 1 pas. 9 p. repartidos (39 p.) (41 straight, and when work measures 33 cm. (35- 2 fs 2 m, 2 fs 1 m (1 fs 4 m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1 fs
p. - 43 p.). A los 22 cm. (24 cm. - 26 cm.) del co- 37), shape neck edge at left side, decr. every 4 m, 3 fs 2 m, 2 fs 1 m). On a 29 m (30 m - 31 m).
mienzo, formar sisa, meng. en el lado der. cada 2 rows as follows: 8-7 and 7 st. (8-8 and 7 st. - Continuer dt et 33 cm (35 cm - 37 cm) de HT,
2 pas.: 4-2-2-1 y 1 p (4-2-2-1-1 y 1 p. - 4-2-2-2-1 y 8-8 and 8 st.). There are 7 st. rem. for shoulder; faire lencolure, dim ct gche, ts les 2 rgs : 1 fs
1 p.) (29 p.) (30 p. - 31 p.). Seguir recto y a los when work measures 34 cm. (36-39), cast off all 8 m, 2 fs 7 m (2 fs 8 m, 1 fs 7m - 3 fs 8 m). Il reste 7
33 cm. (35 cm. - 37 cm.) del comienzo, formar st. straight. On wrong side of work, pick up st. on m pour lpaule, 34 cm (36 cm - 39 cm) de HT,
escote, meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 8-7 holder for left side, pick up 7 st. for buttonhole rabattre ttes les m en 1 seule fs.
y 7 p. (8-8 y 7 p. - 8-8 y 8 p.). Quedan 7 p. para el band and work as for right side, but reversing di- Sur lenv du trav, reprendre les m laisses en at-
hombro, a los 34 cm. (36 cm. - 39 cm.) de largo rections and without buttonholes. tente du ct gche, rajouter 7 m pour la bande
total, cerrar todos los p. de 1 vez. Por el rev. de la Armhole bands: cast on 71 st. in white and work de boutonnage et tric de la mme manire que
labor, recoger los p. dejados en espera del lado in 1/1 rib st. After 6 rows, leave all st. on holder. pour le ct dt mais en inversant les explications.
izqdo., remontar 7 p. de la tira de abrochado y Neck band: cast on 99 st. (101-103) in white Bandes demmanchures : En blanc, monter 71
trab. igual que el lado der., pero invirtiendo las and work in 1/1 rib st.. After 3 rows, make 1 2-st. m et tric en cte 1/1. Au 6me rg, laisser ttes les
explicaciones y sin ojales. buttonhole at right side, 3 st. from edge. After 6 m en attente.
Tiras sisas: En col. blanco, montar 71 p. y trab. a rows, place all st. on holder. Bande dencolure : En blanc, monter 99 m (101
p. elstico 1/1. A las 6 pas. de largo total, dejar Belt: cast on 9 st. in white and work in 1/1 rib st.. m - 103 m) et tric en cte 1/1. Au 3me rg, faire
todos los p. en espera para remallar. After 60 cm. (64-68), cast off all st. straight. ct dt 3 m du bord, 1 boutonnire de 2 m. Au
Tira escote: En col. blanco, montar 99 p. (101 p. FINISHING: iron each piece gently on wrong 6me rg, laisser ttes les m en attente.
- 103 p.) y trab. a p. elstico 1/1. A las 3 pas. del side. Sew shoulders. Join bands around neck Ceinture : En blanc, monter 9 m, tric en cte 1/1.
comienzo, realizar en el lado der. a 3 p. de la ori- edge and armholes. Sew seams. To hold belt, A 60 cm (64 cm - 68 cm) de HT, rabattre ttes les
lla 1 ojal de 2 p.. A las 6 pas. de largo total, dejar make 1 loop in blue yarn in each side seam at m en 1 seule fs.
todos los p. en espera para remallar. MONTAGE : Repasser lgrement les diffrentes
Pgina /Page 68
Cinturn: En col. blanco, montar 9 p. y trab. a start of ribbing. Sew buckle to one end of belt pices sur lenv. Coudre les paules. Coudre
p. elstico 1/1. A los 60 cm. (64 cm. - 68 cm.) de band. Thread belt through loops and fasten at pts arrire les bandes tt autour des emmanchu-
largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. centre front. Sew on buttons. Iron seams gently res et de lencolure. Coudre les coutures. Pour
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por on wrong side. maintenir la ceinture, en bleu faire 1 bride sur de
el rev.. Coser hombros. Remallar tiras alrededor chaque couture latrale au niveau des ctes.
de las sisas y escote. Coser costuras. Para sujetar DIRECTIONS FOR PANTS: (Begin at lower edge) Sur un ct de la ceinture coudre la boucle. Pas-
el cinturn, en col. azul, hacer 1 presilla en cada Front panel: cast on 18 st. using different colo- ser la ceinture dans les brides latrales et atta-
costura lateral al comienzo del p. elstico. En un ured yarn. Change to white yarn and work in stri- cher au centre du devant. Coudre les boutons.
lado de la tira del cinturn coser hebilla. Pasar pe st., incr. 2 st. each side every 2 rows, 4 times (2 Repasser lgrement les coutures sur lenv.
cinturn a travs de las presillas y abrochar en st., 5 times - 2 st., 6 times) and 3 st., 6 times (70 st.)
el centro del delantero. Coser los botones. Plan- (74-78). Cont. incr. 1 st. each side every 2 rows, REALISATION DE LA CULOTTE (commencer par la
char suave las costuras por el rev.. 12 st. from edge, 3 times (64 st.) (68-72). After 18 partie infrieure).
cm. (19.5-21), change and work all st. in 1/1 rib Partie du devant : Avec un fil dune autre
REALIZACIN BRAGUITA: (Comenzar por la par- st., decr. 17 st. evenly over first row (47 st.) (51-55). couleur, monter 19 m. Continuer en blanc et en
te inferior). After 8 rows of rib st., P 1 row on right side of work, pt ray. Au 4me rg, aug de chaque ct, ts les
Parte delantera: Con hilo de otro col. montar 18 K 7 more rows, then place all st. on holder. 2 rgs : 4 s 2 m (5 fs 2 m - 6 fs 2 m) et 6 fs 3 m. On a
p.. Cambiar a col. blanco y trab. a p. rayado. A Release st. in different colour yarn, transfer to 70 m (74 m - 78 m). Continuer dim de chaque
las 4 pas. del comienzo, aum. en ambos lados needle and work back as for front. ct 2 m du bord, ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a
cada 2 pas.: 2 p. 4 veces (2 p. 5 veces - 2 p. Leg bands: cast on 69 st. (69-71) in turquoise and 64 m (68 m - 72 m). A 18 cm (19.5 cm - 21 cm) de
6 veces) y 3 p. 6 veces (70 p.) (74 p. - 78 p.). work in 1/1 rib st.. After 6 rows, leave all st. on HT, en turquoise, tric en cte 1/1, en rpartissant
Seguir meng. en ambos lados a 2 p. de cada holder. sur le 1er rg 17 dim. On a 47 m (51 m - 55 m). Au
orilla cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (64 p.) (68 p. - 72 FINISHING: iron gently on wrong side. Join bands 8me rg de cte, tric 1 rg env sur lend du trav et
p.). A los 18 cm. (19,5 cm. - 21 cm.) dell comien- around legs. Sew seams. Fold upper part along continuer 7 rgs en jersey end et laisser ttes les m
zo, cambiar a col. turquesa y trab. a p. elstico P row towards wrong side of work and sew. en attente. Enlever le rg de montage dune au-
1/1, meng. en la 1 pas. 17 p. Thread elastic tre couleur, reprendre les m sur une aig et tric la
repartidos (47 p.) (51 p. - 55 p.). through waist partie arrire de la culotte de la mme manire
a las 8 pas. del p. elstico, trab. 2,5 casing. Iron que la partie du devant.
1 pas. al rev. por el der. de la (3-3,5) seams gently BANDES DES JAMBES : en turquoise, monter 69 m
labor y seguir 7 pas. a p. jersey 7 2 on wrong (71 m - 73 m) et tric en cte 1/1. Au 6me rg,
(7,5-8)
der. y dejar todos los p. en es- 1
side. laisser ttes les m en attente.
pera para remallar. 3 MONTAGE : Repasser lgrement sur lenv.
Soltar los p. que hemos monta- 12 Coudre les bandes tt autour des jambes pts
do en otro col., recogerlos en arrire. Coudre les coutures. Plier la ceinture
13 (14-15)
una ag. y trab. la parte trasera 11,5 au niveau du rg env sur lenv du trav. Passer
igual que la delantera. (12,5-13,5) 2 llastique travers le coulisse de la ceinture.
Tiras piernas: En col. turquesa, 2 Repasser lgrement les coutures sur lenv.
montar 69 p. (71 p. - 73 p.) y
22 (23,5-25)
20 (22-24)
12 (13-14)
English Franais
N 47 (Talla 1 ao) ** No. 47 (Size 1 year) ** N 47 (Taille 1 ans) **
JERSEY RAYADO CON GORRO STRIPED SWEATER AND HAT PULL RAY AVEC BONNET
CALIDAD: POLO QUALITY: POLO QUALIT : POLO
1 ov. col. n 787; 1 ov. col. n 904; 1 ov. col. n 1 ball no. 787; 1 ball no. 904; 1 ball no. 436, 1 ball 1 pel. coul. n 787 ; 1 pel. coul. n 904 ; 1 pel. coul.
436, 1 ov . col. n 468 y un ov. col. n 000. no. 468 and 1 ball no. 000. n 436, 1 pel. coul. n 468 et une pel. coul. n 000.
Ag. n 3; ganch. n 2; 6 botones. No. 3 needles; no. 2 crochet hook; 6 buttons. Aig. n 3 ; croch. n 2 ; 6 boutons.
PATUCOS AZULES Y ROSAS BLUE AND PINK BOOTEES CHAUSSONS BLEUS ET ROSES
CALIDAD BEB QUALITY BEB QUALITE BEB
1 ov. n 302 y 1 ov. n 402. 1 ball N 302 and 1 ball N 402 1 pel Col. n 302 et 1 pel. Col. n 402.
CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 5 GIZA N 5 GIZA N 5
1 ov. n 000. 1 ball N 000 1 pel. Col. n 000.
Ag. n 2. Pair of No 2 needles Aig n 2.
90 cm. de cinta de raso en col. azul de 0,50 cm. 2 ft. satin ribbon in Blue, 2/10 in. wide. Fournitures : 90 cm de ruban de satin de 0.50 cm
de ancho. de large.
STITCHES USED:
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Garter stitch: see page 124. POINTS EMPLOYES :
1 Musgo: ver pgina 124. 1- Mousse : voir page 124.
DIRECTIONS
REALIZACIN: Cast on 30 sts. in pink and work 66 rows in Garter REALISATION
En col. rosa, montar 30 p. y trab. 66 pas. a p. de st. casting off 10 sts. at one side (20 sts.). Change En rose, monter 30 m et tric 66 rgs au pt mousse,
musgo, cerrando en un lado 10 p. (20 p.). Cam- to Blue and cont. in Garter st., working 2 rows in rabattre sur un ct 10 m, on a 20 m. Continuer
biar a col. azul y seguir a p. de musgo, trab. 2 Blue and 2 rows in White. After 17 blue stripes au pt mousse et tric 2 rgs bleu et 2 rgs blanc. Lor-
pas. en col. azul y 2 pas. en col. blanco. Al obte- and 16 white stripes, join the 20 sts. to other side sque lon a 17 raies bleues et 16 raies blanches,
ner 17 rayas azules y 16 rayas blancas, unir los 20 of pink piece, making a fine seam. Sew sole. At runir les 20 m lautre ct de la pice rose
p. al otro lado de la pieza rosa con una fina cos- upper part of combined rows, gather tightly to par une fine couture. Coudre la semelle. Sur le
tura. Coser la suela. En la parte de arriba de las shape instep. Thread satin ribbon through pink haut des rgs combins, passez une fronce, bien
pas. combinadas, pasar un frunce bin sujeto piece where 1st 10 sts. were cast off and tie to serre pour former la partie du dessus de pied.
para formar la parte del empeine. Pasar la cinta leg with a loop. Passez le ruban de satin sur la partie rose au ni-
de raso en la pieza rosa a la altura de los 10 p. veau des 10 m que lon a rabattues en premier
que hemos cerrado primeramente para atar a lieu pour attacher la jambe avec un cordon.
la caa con un lazo.
Pgina /Page 74
Espaol English Franais
N 53 ** No. 53 ** N 53 **
COLCHA CON DIBUJOS ZIG-ZAG ZIGZAG PATTERN THROW COUVRE-LIT AVEC DESSINS ZIGZAG
CALIDAD EXTRA MERINO QUALITY EXTRA MERINO QUALIT EXTRA MERINO
4 ov. n 910, 815, 734, 924, 900 y 700. 4 ov. n 910, 815, 734, 924, 900 and 700. 4 ov. n 910, 815, 734, 924, 900 et 700.
Ganch. de metal n 3. No. 3 metal crochet hook. Croch. mtal n 3.
* 5
4
3
2
* 1
* *
Pgina /Page 75
RAYADO - STRIPED ST. - RAY
*
10
COL. 024
9
COL. 924
6
COL. 713
2
COL. 024
2
* *
ALMOHADN CRUDO Y VERDE ECRU AND GREEN CUSHION COUSSIN ECRU ET VERT
CALIDAD MXICO-86 QUALITY MXICO-86 QUALITE : MXICO-86
2 ov. Col. n 700 y 1 ov. Col. n 017 2 balls no. 700 and 1 ball no. 017. 2 pel. Col. n700 et 1 pel. Col. n017.
Ganch. de metal n 4. No. 4 metal crochet hook. Crochet en mtal n4.
Cojin de relleno de 40 x 40 cm. 40 x 40 cm. cushion for stuffing. Fournitures : Coussin de remplissage de 40 cm
x 40 cm.
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED:
1 Cadeneta: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. POINT EMPLOYES :
2 Enano: ver pgina 126. 2. Slip stitch: see page 126. 1 Chanette: voir page 126.
3 Alto: ver pgina 126. 3. Double crochet stitch: see page 126. 2 M coule: voir page 126.
4 Zig-zag: ver diagrama-2. 4. Zigzag stitch: see chart 2. 3 Bride: voir page 126.
5 Remate: ver diagrama-3. 5. Edging: see chart 3. 4 Zig-zag: voir diag-2.
5 Finition: voir diag-3.
REALIZACIN DIRECTIONS
Parte trasera: En col. crudo, montar 8 p. de cad. Back: cast on 8 chain st. in ecru, and close round REALISATION
y cerrar en redondo con 1 p. enano, trab. en with 1 slip st. worked in the first chain. Cont. in PARTIE ARRIERE: En cru, monter 8 m de chanet-
el 1 p. de cad.. Seguir a p. alto (seguir diagra- double st. (see chart 1). At the end of row 4 of te et fermer en rond avec une m coule, cro-
ma-1). Al finalizar la 4 pas. del diagrama, seguir chart, cont. working 16 more rows, incr. 2 st. on chete dans la 1re m de la chanette. Conti-
trab. 16 pas. ms, aum. en cada ngulo 2 p. por each side at corners (61 double st. on each side nuer en bride (voir diag-1). A la fin du 4me rg
Pgina /Page 76
3
2
1 lado (61 p. altos en cada lado y 20 pas.). Cortar and 20 rows). Cut yarn and finish neatly. du diag, continuer en crochetant 16 rg de plus,
el hilo y rematar. Front: cast on 84 chains in ecru and work in zig- aug chaque angle 2 m (61 brides de chaque
*
Parte delantera: En col. crudo, montar* 84 p. de zag st. (see chart 2). 7 rows from beg., change to ct et 20 rgs).
cad. y trab. a p. zig-zag (seguir diagrama-2). A green and work *4 rows in green, 6 rows in ecru*, PARTIE DU DESSUS : En cru, monter 84 m de
las 7 pas. del comienzo, cambiar a col. verde y then repeat from * to * 5 times, and 4 rows in chanette et crocheter en pt de zig-zag (voir
trab.: *4 pas. verdes, 6 pas, crudas*, repetir de green. Cut yarn and finish neatly. diag-2). Au 7me rg, changer en vert et croche-
*a* 5 vecesDIAGRAMA
y 4 pas. 3 - CHART
verdes. 3 - DIAGRAMME
Cortar el hilo y re- 3 FINISHING: join both pieces, wrong sides toge- ter*4 rgs verts, 6 rgs crus*, rpter de ** 5 fs et
matar. ther and sew around 3 sides. Insert stuffing and 4 rgs verts.
MONTAJE: Unir las 2 piezas, rev. con1 rev. y coser sew along fourth side. Using crochet hook and MONTAGE : Unir les 2 pices, env contre env et
* el relleno
3 lados. Introducir * y coser el 4 lado. ecru yarn, work edging all around outside (see coudre trois cts, introduire le coussin de rem-
Con el ganch. y en col. crudo, trab. por todo el chart 3). Cut yarn and finish neatly. plissage et coudre le 4me ct. Avec le cro-
contorno remate (seguir diagrama-3). Cortar el chet et en cru, crocheter tt autour du coussin
hilo y rematar. la finition (voir diag-3).
Espaol English
DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 Franais
DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1
N 57 * No. 57 * N 57 *
4
MANTA RAYADA STRIPED BLANKET 4 COUVERTURE RAYEE
3
3
2
CALIDAD VIENA QUALITY: VIENA 2 QUALITE VIENA
1
2 ov. 911,445, 000, 022 y 807. 2 balls no. 911, 445, 000, 022 and 807. 1 2 pel. 911,445, 000, 022 et 807.
Ganchillo n 4 No. 4 hook
Crochet n4.
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED:
1 Fantasa: ver diagrama 1. Fantasy st.: see chart. POINTS EMPLOYES:
1 Fantaisie : voir diag.
REALIZACIN DIRECTIONS
Montar una cadeneta de 1,35 mts. Y trab. a Cast one 1,35 m. long chain and work fantasy REALISATION
p. fantasa: * 4 pas. amarillo, 4 st * 4 rows in yellow, 4 rows in blue, Monter une chanette de 1.35 m. Crochetez au
pas. azul, 4 pas. blanco, 4 pas. 4 rows in white, 4 rows in green, 4 pt fantaisie : *4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs blanc,
P. FANTASA
verde, 4 pas. fucsia, 4 pas. azul, rows in fuchsia, 4 rows in blue 2 rows 4 rgs vert, 4 rgs fuschia, 4 rgs bleu, 2 rgs blanc,
2 pas. blanco, 2 pas. verde, re- in white, 2 rows in green *. Blanket 2 rgs vert, rpter ainsi en alternant les couleurs
2
petir asi, alternando los colores mesures 1,35 x 1,50 m. au got de chacun. Mesures : 1.35 m sur 1.50 m.
al gusto de cada una. Medi- FINISHING: MONTAGE :
das: 1,35 X 1,50 mts. add fringes each side of the blanket. Terminer la couverture avec des franges sur 2
MONTAJE 1 cts.
Rematar la colcha con unos
flecos en dos lados. * *
Pgina /Page 77
el hilo. Work edging following chart 2 all around the Tt autour de la couverture crocheter une finition
Alrededor de la manta trab. remate (seguir blanket. (voir diag-2).
diagrama-2). Cortar el hilo y rematar. Cut yarn and finish neatly.
col. 900
23
col. 069
21 * *
4 col. 832
col. 910
3 col. 832
19
2 col. 302
col. 700 1 col. 100
DIAGRAMA - 1 - CHART 1 - DIAGRAMME
17 1 DIAGRAMA - 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2
*25
col. 330
col. 900
15
23
col. 345
col. 069
13
21 * *
col. 000 4 col. 832
col. 910
11 3 col. 832
19
col. 406 2 col. 302
col. 700 1 col. 100
9
17
col. 054
col. 330
7
15
col. 302
col. 345
5
13
col. 306
col. 000
3
11
col. 832
col. 406 *
1
9
*
col. 054
*
Pgina /Page 78
AUMENTOS - INCREASES - AUGMENTATIONS
2 3
4
Repetir de 2 a 6.
Repeat from 2 to 6.
Rpter de 2 6.
Col n 701
aumentos
increases menguados lateral
augmentatiions decreases lateral
diminutions latral
2
1
* *
Pgina /Page 79
Espaol English Franais
N 60 * No. 60 * N 60 *
col. n 773
col. n 723
col. n 798
col. n 368
col. n 322
col. n 798
col. n 798
Pgina /Page 80
Espaol English Franais
N 62 ** No. 62 ** N 62 **
MANTA RAYADA EN TOSTADOS STRIPED BLANKET IN SHADES OF COUVERTURE RAYE TONS FONCS
BROWN
CALIDAD: ASTUN QUALIT : ASTUN
3 ov. Col. n 700, 749 y 710. QUALITY: ASTUN 3 ov. pel. n 700, 749 et 710.
Ganch. n 8. 3 balls Col. n 700, 749 and 710. Croch. n 8.
No. 8 crochet hook.
PUNTOS EMPLEADOS: POINTS EMPLOYS :
1 Cadeneta: ver pgina 126. STITCHES USED: 1. Chanette : voir page 126.
2 P. alto: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. 2. B. simple : voir page 126.
2. Double stitch: see page 126.
REALIZACIN REALISATION
Con col. crudo, montar 120 cad. y 3 cad. ms DIRECTIONS En coul. crue, monter 120 chan. et 3 chan. su-
de subida. Trab. todas las pas. a p. alto, hacien- Using the ivory yarn, cast on 120 chains and 3 pplmentaires de monte. Trav. tous les rgs en
do 2 pas. de cada col., por este orden: marfil, more upward chains. Work all the rows in double b. simple, en faisant 2 rgs de chaque coul., dans
beige y marrn. Cada p. alto se clava en el hue- st., with 2 rows of each colour in the following lordre suivant : ivoire, beige et marron. Dans
co que hay entre los 2 p. altos de la pas. anterior. order: off-white, beige and brown. Insert each chaque b. simple, piquer dans lorifice existant
double st. in the space between the 2 double entre les 2 b. simples du rg prcdent.
sts. in the previous row.
MANTA CUADROS AZULES THROW WITH BLUE SQUARES COUVERTURE CARREAUX BLEUS
CALIDAD DAKAR QUALITY DAKAR QUALIT DAKAR
6 ov. n 101, 5 ov. n 426 y 453; 1 ov. n 457. 6 balls n 101, 5 balls n 426 and 453; 1 ball. n 6 pel. n 101, 5 pel. n 426 et 453; 1 pel. n 457.
Ag. n 7. 457. Aig. n 7.
No. 7 needles.
PUNTOS EMPLEADOS: POINTS EMPLOYS :
1 Musgo: ver pgina 124. STITCHES USED: 1. Mousse: voir page 124.
2 Trigo: ver pgina 125. 1. Garter stitch: see page 124. 2. Bl: voir page 124.
3 Ochos: ver diagramas 1 y 2. 2. Wheat stitch: see page 125. 3. Huit: voir diagrammes 1 et 2.
4 Diagonal: ver diagrama 3. 3. Cable stitch: see charts 1 and 2. 4. Diagonal: voir diagramme 3.
5 Dama: Ver diagrama 4. 4. Diagonal stitch: see chart 3 5. Damier: voir diagramme 4.
5. Check stitch: see chart 4.
REALIZACIN REALISATION
La manta se compone de 18 cuadros trab. se- DIRECTIONS La couverture est compose de 18 carreaux
paradamente de la sig. manera: En col. gris cla- The throw is made of 18 squares worked sepa- trav. sparment de la manire suiv. : En coul.
ro, montar 29 p. y trab. a p. de arroz. A los 28 rately as follows: cast on 29 st. in light grey and gris clair, monter 29 m. et trav. en p. de riz. 28
Pgina /Page 81
cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. work in moss st.. After 28 cm., cast off all st. cm de haut. totale, rabattre toutes les m. en 1
Trab. 2 cuadros ms iguales pero en los col. azul straight. Work 2 more squares in same way but fois. Trav. 2 carreaux de plus identiques mais en
fuerte y azul oscuro. using bright and dark blue. coul. bleu vif et bleu fonc.
En col. azul oscuro, montar 38 p. y trab. a p. Cast on 38 st. in dark blue and work in garter st. En coul. bleu fonc, monter 38 m. et trav. en p.
ochos (seguir diagrama-1). A los 28 cm. de largo (see chart 1). After 28 cm. (7 cables plus 4 rows), huit (suivre diagramme-1). 28 cm de haut. to-
total (7 cruces ms 4 pas.), cerrar todos los p. de cast off all st. straight. Work 2 more squares in tale (7 croix plus 4 rgs), rabattre toutes les m. en
1 vez. Trab. 2 cuadros ms iguales pero en los same way but using light grey and bright blue. 1 fois. Trav. 2 carreaux de plus identiques mais en
col. gris claro y azul fuerte. Cast on 30 st. in bright blue and work in garter coul. gris clair et bleu vif.
En col. azul fuerte, montar 30 p. y trab. a p. de st.. After 28 cm., cast off all st. straight. Work 2 En coul. bleu vif, monter 30 m. et trav. en p.
musgo. A los 28 cm. de largo total, cerrar todos more squares in same way but using dark blue mousse. 28 cm de haut. totale, rabattre toutes
los p. de 1 vez. Trab. 2 cuadros ms iguales pero and light grey. DIAGRAMA 1- CHART 1 - DIAGRAMME les m. en 1 1fois. Trav. 2 carreaux de plus identi-
en los col. azul oscuro y gris claro.
En col. gris claro, montar 40 p. y trab. a p. ochos
Cast on 40 st. in light grey and work in cable st.
(see chart 2). After 28 cm. (5 cables plus 8 rows),
*
ques mais en coul. bleu fonc et gris clair.
En coul. gris 11
clair, monter 40 m. et trav. en p. huit
(seguir diagrama-2). A los 28 cm. de largo total cast off all st. straight. Work 2 more squares in 9
(suivre diagramme-2). 28 cm de haut. totale (5
(5 cruces ms 8 pas.), cerrar todos los p. de 1 same way but using bright and dark blue. croix plus 8 rgs),
7 rabattre toutes les m. en 1 fois.
vez. Trab. 2 cuadros ms iguales pero en los col. Cast on 38 st. in dark blue and work in diago- *
Trav. 2 carreaux5 de plus identiques mais en coul.
azul fuerte y azul oscuro. nal st. (see chart 3). After 28 cm., cast off all st. bleu vif et bleu fonc.
En col. azul oscuro, montar 38 p. y trab. a p. straight. Work 2 more squares in same way but En coul. bleu 3 fonc, monter 38 m. et trav. en
diagonal (seguir diagrama-3). A los 28 cm. de using bright blue and light grey. p. diagonal 1(suivre diagramme-3). 28 cm de
largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. 2 Cast on 30 st. in light grey and work in check st. haut. totale, rabattre toutes les m. en 1 fois. Trav.
cuadros ms iguales pero en los col. azul fuerte * *
(see chart 4). After 28 cm., cast off all st. straight. 2 carreaux de plus identiques mais en coul. bleu
y gris claro. Work 2 more squares in same way but using vif et gris clair.
En col. gris claro, montar 30 p. y trab. a p. dama bright and dark blue. En coul. gris clair, monter 30 m. et trav. en p.
(seguir diagrama-4). A los 28 cm. de largo total, DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME damier (suivre 2 diagramme-4). 28 cm de haut.
cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. 2 cuadros ms FINISHING: place squares with same st. in rows *
totale, rabattre 15toutes les m. en 1 fois. Trav. 2 ca-
iguales pero en los col. azul fuerte y azul oscuro. of 3 squares, but changing direction of st. (see rreaux de plus identiques mais en coul. bleu vif
13
MONTAJE: Colocar los cuadros de los mismos p. photo), and join together using dark grey yarn et bleu fonc.
en lneas de 3 cuadros pero cambiando la di- with catch stitch, in the following order: first row ASSEMBLAGE : Placer11 les carreaux des mmes
reccin del p. (Ver foto) y unir en col. gris oscuro of check st. squares, 2nd row of diagonal st. m. en lignes de93 carreaux mais en changeant
a p. de escapulario con el sig. orden: 1 cuadros squares, 3rd row of cable st. squares (2), 4th row *
la direction de la 7 m. (Voir photo) et unir en coul.
p. dama, 2 cuadros p. diagonal, 3 cuadros p. of garter st. squares, 5th row of cable st. squares gris fonc en p. de chausson selon lordre suiv. :
5
ochos (2), 4 cuadros p. musgo, 5 cuadros p. (1), 6th row of moss st. squares. 1er carreaux p. damier, 2e carreaux p. diagonal,
ochos (1), 6 cuadros p. arroz. 3e carreaux p. 3 huit (2), 4e carreaux p. mousse,
5e carreaux p. huit1 (1), 6e carreaux p. de riz.
* *
DIAGRAMA 1- CHART 1 - DIAGRAMME 1 DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3
* 11 * 17
9 15
7 13
*5 11
3 9
1 7
*5
* * 3
1
DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2 * *
* 15 DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4
13
11
* 11
9 9
* 7 7
5 5
3 3
1 1
* * *
* *
DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3
Espaol English * 17 Franais
15
N 65 *** No. 65 *** 13 N 65 ***
11
MANTA A CUADROS THROW WITH SQUARES 9
COUVERTURE CARREAUX
CALIDAD DAKAR QUALITY DAKAR 7 QUALIT DAKAR
7 ov. 426, 700 y 457, 4 ov. 411 . * 5457, 4 balls 411 .
7 balls 426, 700 and 7 pel. 426, 700 et 457, 4 pel. 411 .
Ganchillo n 6 No. 6 crochet hook.3
POINTS EMPLOYS :
1
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: 1. Maille serre : voir page 126.
*
1 Punto Bajo: ver pgina 126. *
1. Single crochet stitch: see page 126. 2. Carr: voir diagramme
2 Cuadro: ver diagrama. 2. Square: see chart.
DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4 REALISATION
REALIZACIN
Hacer 70 cuadros a ganchillo (ver diagrama)
DIRECTIONS
11*
Make 70 crochet squares (see chart), using no.
Faire 70 carreaux au crochet (voir diagramme)
avec les couleurs (426-700-457). Changer lordre
con los colores (426-700-457). Intercambiar los 9
426, 700 and 457. Vary colours so they are all di- des tons pour varier.
tonos de forma que salgan diferentes. fferent. 7 Remailler chaque carreau avec 1 rg en m. se-
5 82
Pgina /Page
3
1
*
Rematar cada cuadro con 1 pas. de p. bajo, Finish off each square with one row of single st. in rre de coul. 411. Unir les carreaux de faon
con el col. 411. Unir los cuadros de forma que no. 411. Join squares so throw is 7 squares wide former 7 carreaux de large x 10 carreaux de
queden 7 cuadros de ancho x 10 cuadros de by 10 squares long. long.
alto. FINISHING ASSEMBLAGE
MONTAJE Finish throw with 5 rows of single st. in no. 411. Remailler la couverture avec 5 rgs en m. serre
Rematar la colcha por 5 pas. a p. bajo en el col. de coul. 411
411.
Pgina /Page 83
Espaol English Franais
N 67 ** No. 67 ** N 67 **
COLCHA AZUL Y AMARILLA BLUE AND YELLOW THROW COUVRE-LIT BLEU ET JAUNE
CALIDAD MEXICO 86 QUALITY MEXICO 86 QUALIT MEXICO 86
10 ov. n 924 y 10 ov. n 413 10 balls no. 924 and 10 balls no. 413. 10 pel. n 924 et 10 pel. n 413
Ganch. de metal n 4. No. 4 metal crochet hook. Croch. mtal n 4.
Pgina /Page 84
REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION
Montar 276 cadenetas y trab. a p. Mariposa., Cast on 276 chains. and work in butterfly st., Monter 276 chanettes et trav. au p. papillon, en
meng. en cada pas. 1 p. a cada lado hasta decr. 1 st. each row at both ends until the end of dim., chaque rg, 1 m. de chaque ct jusqu
terminar el pico (ver diagrama). Una vez termi- the V (see chart). Then work around V in mixed terminer le chle (voir diagramme). Une fois ter-
nado, tejer a p. calado alrededor del pico, solo st. until row 19 of chart. At the end of the mixed min, tricoter en p. ajour tout autour du chle,
hasta la pas. n 19 del diagrama. Una vez termi- st., work one row in single st. along the longest seulement jusquau rg n 19 du diagramme.
nado el calado, hacer una pas. a p. bajo a lo side of the shawl, and one row in crab st. above Une fois termin le p. ajour, faire un rg en m.
largo del lado ms largo del pico y sobre sta, it. For the fringes, cut 70 cm. strands and knot serre le long du ct le plus long du chle et
una pas. a p. cangrejo. Para los flecos, cortar along the two sides of the V in groups of 6, pla- sur celui-ci, un rg en p. dcrevisse. Pour les fran-
hebras de 70 cm. y anudar a lo largo de los dos cing one knot at each row. ges, couper des brins de 70 cm et nouer 6 par
lados que forman el 6 le long des deux cts qui
pico de 6 en 6, un forment la pointe, raison
CALADO - LACE ST. - AJOUR
nudo en cada pa- dun noeud par rang.
sada. 11
10
3
2
Pgina /Page 85
Espaol English Franais
N 70 **** (Talla nica) No 70 ****(One size) N 70 ****(Taille unique)
32
31
30 29
28 27
26 25
24 23
22
21
20 19
18 17
16
15
14
13
12
11
10
9
6
5
4
3
2
1
* *
Pgina /Page 86
PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE
1
* *
Pgina /Page 87
Lado izdo.: Cada 7 pas. se aade una pia Lado dcho.: Cada 7 pas. se aade una pia
Left side: Add a pineapple each 7 rows Right side: Add a pineapple each 7 rows
Ct gauche: ajouter un ananas chaque 7 rgs Ct droit: ajouter un ananas chaque 7 rgs
11
10
Pgina /Page 88
Espaol English Franais
3
*
2
1
* *
4
3
2
1
* *
Pgina /Page 89
PASO 1 PASO 2 Tejer 1 p. enano sobre esta cadeneta.
PAS 3
STEP 1 STEP 2 Knit 1 slip st. on this chain.
PASO 1 PAS 1 PAS 2 Crochet 1 maille coule sur ce chain.
PASO 2 Tejer 1 p. enano sobre esta cadeneta.
PASO 4
STEP 1 STEP 2 Knit 1 slip st. on this chain.
STEP 4
PAS 1 PAS 2 Crochet 1 maille coule sur ce chain.
PAS 4
PASO 5
PASO 3 STEP 5
STEP 3 PAS 5
PAS 3
PASO 4
PASO 1 PASO 2 Tejer 1 p. enano sobre esta cadeneta. STEP 4
STEP 1 STEP42 Knit 1 slip st. on this chain. PAS 4
PASO
PAS 1 PAS Crochet 1 maille coule sur ce chain.
STEP 42
PASO 5PAS 4
STEP 5
PAS 5
PASO 6
PASO 4 STEP 6
STEP 4 PASO 5
PAS 6
PAS 4 STEP 5
PASO 5 PAS 5
STEP 5
PAS 5
PASO 6
STEP 6 PASO 8
PAS 6 STEP 8
PAS 8
PASO 5 PASO 7
STEP 5 STEP 7
PAS 5 PAS 7
PASO 8 PASO 6
STEP 8 STEP 6
PAS 8 PAS 6
PASO 6
STEP 6
PAS 6
PASO 7
STEP 7
PAS 7
PASO 6
STEP 6 PASO 7
PAS 6 STEP 7
PASO 7 PAS 7
STEP 7
PAS 7
PASO 7
STEP 7
PAS 7 PASO 9
STEP 9
PAS 9
PASO 9
STEP 9
PAS 9
PASO 10
STEP 10
PAS 10
Pgina /Page 90
PASO 11
STEP 11
PAS 11
Pgina /Page 91
CALADO - LACE ST. - P. AJOUR
10
6
5
2
flecos - fringes - franges
1
* *
8
7
6
5
1
PUNTILLA - FINE LACE - BORDURE
4
*
3
2
*
1
* *
1
* *
REALIZACIN: (Comenzar por el pico). DIRECTIONS (Start at V.) REALISATION (Commencer par la pointe).
Montar 34 p. de cad. y trab. a p. de arcos for- Cast on 34 chain st and work in arch st. to make Monter 34 p. de chan. et trav. au p. arcs for-
mando cuadros (seguir diagrama-1). Al obtener squares (see chart 1). When there are 2 1/2 mant des carreaux (suivre diagramme-1). Une
2 cuadros y 1/2 de alto, trab. alrededor del pico, squares high, work edging around V (see chart fois obtenue une hauteur de 2 carreaux et ,
remate (seguir diagrama-2). En la parte superior, 2). Work 2 rows of single st. around top of shawl. trav. une bordure autour de la pointe (suivre
trab. 2 pas. a p. bajo. Cortar el hilo y rematar. Cut yarn and finish neatly. diagramme-2). Dans la partie suprieure, trav. 2
rgs en m. serre. Couper le fil et remailler.
Pgina /Page 93
DIAGRAMA 1-CHART 1 - DIAGRAMME 1
*
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
8
7
6
*
5
4
3
2
1
2
RAMME
2 - DIAG 7
MA 2 - CHART
DIAGRA
6
3
4
1
2
* 1
* *
Pgina /Page 94
Espaol English Franais
N 79 ** No. 79 ** N 79 **
CHAL CON FLORES BLANCO SHAWL WITH WHITE FLOWERS CHLE BLANC FLEURS
CALIDAD STOP-82 QUALITY STOP-82 QUALIT STOP-82
4 ov. Col. n 000. 4 balls no. 000. 4 pel. coul. n 000.
Ganch. de metal n 3. No. 3 metal crochet hook. Croch. mtal n 3.
3 3 3
2 2 2
1 1 1 3
2
3 3 1
2 2
1 1
Pgina /Page 95
CALADO - LACE ST. - AJOUR
5
*
4
3
*
2
1
* *
2
1
SEGUIR - GO ON - CONTINUER
CONCHAS - SHELLS - COQUILLES
10
E
BO R D U R
A C E ST. -
4
-L
2
LA
T IL
PU N
Pgina /Page 96
Espaol English Franais
N 82 *** No 82 *** N 82 ***
2 3
1 2
1
E
DUR
BOR
-
G
IN
DG
E
E
AC
-L
A
ILL
UNT
P
PICO MARFIL CON FLOR IVORY SHAWL WITH FLOWER CHLE IVOIRE AVEC FLEUR
CALIDAD: NACAR QUALITY: NCAR QUALIT : NCAR
6 ov. col. n 700. 6 balls no. 700. 6 pel. coul. n 700.
Ganch. n 3 1/2. No. 3 1/2 crochet hook. Croch. n 3 .
Pgina /Page 97
7 Puntilla: ver diagrama. 7. Lace edging: see chart. 7. Bordure : voir diagramme.
15
*
14
13
12
11
10
8
FLOR - FLOWER -FLEUR
2
= *
1
=
FLOR - FLOWER -FLEUR
=
=
MALLA - NET ST. - RSILLE
15
Pgina /Page 98
13
PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE
Espaol English Franais
N 84 ** No. 84 ** N 84 **
* *
10
*
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Pgina /Page 99
P. CONCHAS - SHELLS PATT. - P. DE COQUILLES
2 1
REALIZACION: (comenzar por la parte superior). DIRECTIONS (Start at the top.) REALISATION (commencer par le haut)
Montar 356 p. de cad. y trab. a p. de conchas Cast on 356 st. in chain st. and work in shell st. Monter 356 p. de chan. et trav. au p. coquilles
(seguir diagrama-1). Cuando slo queden 2 (see chart 1). When only two shells remain, cut (suivre diagramme-1). Lorsquil ne reste plus que
conchas. Cortar el hilo. Trab. alrededor del pico, yarn. Work lace edging around shawl (see chart 2 coquilles, couper le fil. Trav. un picot autour de
puntilla (seguir diagrama-2). La onda central 2). Work centre scallop of lace edging as in la pointe (suivre diagramme-2). Trav. la vague
de la puntilla, trab. seguir diagrama-4). Sobre chart 4. Work edging along upper edge of shawl centrale du picot (suivre diagramme-4). Sur le
la orilla de la parte superior, trab. remate (seguir (see chart 3). Cut yarn and finish neatly. bord de la partie suprieure, trav. bordure (sui-
diagrama-3). Cortar el hilo y rematar. DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 vre diagramme-3). Couper le fil et remailler.
6
DIAGRAMA 4 - 4CHART 4 - DIAGRAMME 4
5
3
2 4
13
2 5
4 1
3
2
1
DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2
5
DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2
4
5 3
2 4
3
1
2
1
DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4
DIAGRAMA 3
CHART 3
DIAGRAMME 3
1 5
4
3
2
1
3
DIAGRAMA 1 - CHART 1- DIAGRAMME 1
repetir de * a * 8 veces 2
repeat from * to * 8 times. 1
rpter de * * 8 fois.
3
2
1
repetir de * a * 8 veces
repeat from * to * 8 times.
rpter de * * 8 fois.
2
1
repetir de * a * 8 veces
repeat from * to * 8 times.
rpter de * * 8 fois.
2
1
* * 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
13
50
11
48
9
46
7
44
42
B
3
A
1
2
43
4
45
6
47
8
49
10
12
14
12
12 11
11 10
10 9
9 8
8 7
7 6
6 5
5 4
4 3
3 2
2 1
1
DIAGRAMA 4 12
CHART 4
DIAGRAMME 4 12 11
11 10
1
10 9
9 8
8 7
7 6
6 5
5 4
4 3
DIAGRAMA 5 - CHART 5 - DIAGRAMME 5 2
3
2 1
1
4
5
1
* *
67
5 5
4 4
3 3
2 2
1 1
B B B B B B B B
B G R P R G B
R P P P P R
G G P G G
R R R R
P P P
G G
R
Espaol English Franais
N 93 *** No 93 *** N 93 ***
PICO BLANCO ABANICOS WHITE FAN SHAWL CHLE EN POINTE BLANC VENTAILS
CALIDAD: NACAR QUALITY: NACAR QUALIT : NACAR
8 ov. col. n 000 8 balls no. 000. 8 pel. coul. n 000
Ganch. n 3 1/2. No. 3 1/2 crochet hook. Croch. n 3 .
9 7 5 3 1 4 6 8
CRO
- SINGLE
JO
BA
O
NT
PU
SINGLE
CROCHET NGLE CROCH
- -M O - SI ET -
JO . SE BAJ M.
BA RR NT
O SE
O E U RR
NT P E
PU
14
13
12
11
10
9
* 8
2
* 1
* *
Espaol English Franais
N 95 ** No. 95 ** N 95 **
100
9
*
8
7*
6
5
3
2
1
nu
k d
nno o
t
ud
n.
ai
ch
0
n.
-7
ai
n.
ch
ai
ch
0
-7
70
n.
s-
ai
ch
ta
ne
70
de
s-
ca
ta
ne
70
de
ca
70
7
6 5
4 3
2 1
REALIZACION: Se trab. con hebra doble. DIRECTIONS REALISATION: Se crochte en fils double.
Montar 4 p. de cad. y trab. a p. fantasa (seguir Work using 2 strands together at the same time. Monter 4 m de chanette et crocheter au Pt fan-
diagrama-1). A las 86 pas. de largo total, trab. Cast on 4 st. in chain st. and work in fantasy st. taisie (voir diag-1). A 86 rgs de HT, crocheter sur
en la parte superior 1 pas. a p. bajo y 1 pas. a p. (see chart 1). In row 86, work 1 row along upper la partie suprieure, 1 rg de m serre et 1 rg de Pt
de cangrejo. Seguir alrededor del pico del chal edge in single st. and 1 row in crab st.. Work ed- dcrevisse. Continuer tt autour du chle et cro-
y trab. remate (seguir diagrama-2). Cortar el hilo ging around V of shawl (see chart 2). Cut yarn cheter la finition (voir diag-2). Couper le fils 50
y rematar. and finish neatly. cm pour les franges. Avec le crochet, prendre 6
Cortar tiras para los flecos de 50 cm.. Con el Cut strands of yarn 50 cm. long for fringes. Using fils, les plier en deux et les passer tt autour de la
Pgina /Page 112
ganch. coger 6 tiras, doblarlas por la mitad y pa- crochet hook, pick up 6 strands, fold them in pointe du chle, dans chaque arc.
sarlas alrededor del pico, en cada arco 6 tiras. half and thread around shawl, 6 strands to each
23
1
21
17
15
*
13
LANAS STOP
11
5
DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1
1
2
4
6
8
10
12
14
16
18
2
*
* *
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
1
4 4
3
4 4 4 4
4 4 4 4
4 4 4 4
4 4 4 4
4 4
4
4 4
4
4
4
3 3
4
3 3
3
4
3 3 3 3
4
3
3
4
4
4
4
3
3
4
4
4
4
3
4
33
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
4
3
4
REALIZACION: (Se empieza por la parte supe- DIRECTIONS (Start at top.) REALISATION (Commencer par la partie sup-
rior). Cast on 357 st. in chain st. and work in double rieure).
Montar 357 p. de cad. y trab. a p. de arcos do- arch st. (see chart 1). When work measures 60 Monter
4 357 p. de chan. et trav. au p. arcs do-
bles (seguir diagrama-1). A las 60 pas. de largo cm., cut yarn. uble (suivre diagramme-1). Au bout de 60 rgs de
total, cortar el hilo. Work 6 rows of arch st. around point (see chart hauteur totale, couper le fil.
Alrededor del pico, trab. 6 pas. de p. de arcos 2). Work picot edging along upper edge of Autour de la pointe, trav. 6 rgs au p. arcs (suivre
(seguir diagrama-2). Trab. en la parte superior shawl (see chart 3). diagramme-2). Dans la partie suprieure, raliser
remate piquitos (seguir diagrama-3). des
2. picots (suivre diagramme-3).
Cortar tiras para los flecos de 35 cm. de largo. Cut 35 cm. lengths of yarn for fringes. Using cro- Couper des brins de 35 cm de long pour les fran-
Con el ganch. coger 9 tiras, doblarlas por la mi- chet hook, pick up 9 strands, fold them in half ges. Avec le croch., prendre 9 brins, les plier en
tad y pasarlos por el pico del chal, cada arco
9 tiras.
and thread around point of shawl, 9 strands to
each arch.
*
deux et les faire passer travers la pointe du
chle, raison de 9 brins dans chaque arc.
10 1
9 * *
8 *
6
5
4 *
3
2
1
* *
6
5
4
3
2.
1
* *
-l
1
t illa
DIAGRAMME 2
n
pu
*
*
3
10
1
* *
Garbanzo mod. 14: Con Perl: 1 pas.: al der.; 2 Moss st.: 1st row: * K1, P1 *. 2nd row: the contrary Point de bl : 1er rg : *1 m. end., 1 m. env.* 2me rg
pas.: *de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p. rev., 1 p. as it appears et rgs pairs : trav. les m. telles quelles se prsen-
der.), 3 p. juntos der.*; 3 pas.: al der.; 4 pas.: *3 tent ; 3me rg : *1 m. env., 1 m. end.*.
p. juntos der., de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p.
rev., 1 p. der.)*.
Garbanzo mod. 4: Con Perl: 1 pas.: al der.; 2 Rev. stocking stitch (purl): *P 1 row, K 1 row*. Point escargot mod. 84 : 1er rg : * 1 m. end., faire
pas.: *de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p. rev., 1 p. un jet* ; 2e rg : *prendre 3 m. en lchant les fils,
der.), 3 p. juntos rev.*; 3 pas.: al rev.; 4 pas.: *3 passer ces 3 m. sur laig. g. et introduire laig. dr.
p. juntos rev., de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p. travers les 3 m. en sortant 3 m. de la manire
rev., 1 p. der.)*. suiv. : 1 m. end., faire un jet, 1 m. env.*.
Ingls mod. 19: 1 pas.: (rev. de la labor): 1 p. ori- Ribbon casing mod. 8: 1st row: *K2 tog., yarn Pt ajour mod. 40 : 1er rg et 2me rg : lend ; 3me
llo, *1 p. der., echar hebra, pasar 1 p. sin hacer*, over needle*; 2nd row: P. rg : 2 m ens end* ; 4me rg : *prendre le fil du rg
1 p. orillo; 2 pas.: (der. de la labor): 1 p. orillo, antrieur entre deux m et tric lend, 1 m end*.
*trab. juntos al der. la hebra y el p. rev. pasado
sin hacer de la pas. anterior, 1 p. rev.*, 1 p. orillo.
Repetir siempre stas 2 pas..
Jersey der.: * 1 pas. der., 1 pas. rev.*. Ribbon stitch mod. 10: 1st row: *K1, K2 tog., yarn Pt crois 1: se tric sur un multiple de 6 m + 2 m ;
over needle*; 2nd row: P. 1er et 2me rg : lend ; 3me rg : *1 m end, 2 jets*,
1 m end ; 4me rg : laisser tomber les jets et tirer
les m pour les galises. 5me rg : 1 m end, *1 m
end, *sur les 6 m suivantes tric lend ainsi : la
4me, la 5me et 6me m et ensuite la 1re, la 2me et
3me m*, 1 m end.
Jersey rev.: *1 pas. rev., 1 pas. der.*. Ribbon stitch mod. 17: row 1: *K2 tog., yarn over Pt crois 2: 1er et 2me rg : lend ; 3me rg : *1 m
needle*; row 2: purl. end, 2 jets*, 1 m end ; 4me rg : point X croiser
6 m vers la droite (voir page ? symboles)
Medio p. ingls mod. 48: 1 pas.: * 1 p. der, 1 p. Ribbon stitch mod. 51: row 1: *K2 tog., yarn over Pt dastrakan mod. 14 : En GIZA, 1er rg lend ;
rev*. 2 pas: * 1 p. der., 1 p. rev. sin hacer y sin pa- needle*; row 2: purl. 2me rg : faire 3 m dans 1 (1 m end, 1 m env, 1 m
sar la hebra hacia delante 3 pas.: *tejer juntos end ; 2me rg : *faire 3 m dans 1 (1 m end, 1 m
al der. el p. y la hebra que queda por delante, 1 env, 1 m end), 3 m ens end* ; 3me rg : lend ;
p. rev*. Repetir siempre las pasadas 2 y 3. 4me rg : *3 m ens end, faire 3 m dans 1 (1 m end,
1 m env, 1 m end)*
Musgo: todas las pas. al der.. Ribbon stitch mod. 7: 1st row: K2, *yarn over Pt dastrakan mod. 4: En GIZA : 1er rg : lend ;
needle, K2 tog., K1*; 2nd row: P. 2me rg : *faire 3 m dans 1 m (1 m end, 1 m env,
1 m end), 3 m ens env* ; 3me rg : lenv ; 4me
rg :*3 m ens env, faire 3 m dans 1 m (1 m end, 1
m env, 1 m end)*.
Ocho mod. 21: 1 pas.: Trab. el 2 p. de la ag. Scale stitch mod. 13 and 49: 1st row: *P1, slip 1 Pt dcaille mod. 12: En ANGORA : 1er rg : *1 m
izqda. al der. y sin soltar el p. de la ag., trab. el p-wise*; 2nd and all even rows: P.; 3rd row: *slip env, glisser une m env sans la tric *; En laine : 2me
1 p. de la ag. izqda. al der. y soltar los 2 p.; 2 1 p-wise, P1*. rg : lenv.
pas.: al rev..
Pgina /Page 124
Ochos falsos mod. 11: 1 pas.: *1 p. der., echar Scale stitch mod. 2: 1st row: *K1, slip 1 K-wise*. Pt dcaille mod. 13 et 49: 1er rg : *1 m env, glisser
hebra, 1 p. der.*; 2 pas. y pares: Trab. los p. 1 m env sans la tric* ; 2me rg et rgs pairs : lenv ;
como se presentan; 3 pas.: *pasar 1 p. sin ha- 3me rg : * glisser 1 m env sans la tric, 1 m env.
cer, 2 p. der. y montar sobre stos el p. pasado
sin hacer*.
Ochos falsos mod. 26: 1 pas.: *2 p. rev., 1 p. der. Scale stitch mod. 4: (using Cotton): 1st row: *P1, Pt dcaille mod. 2 : 1er rg : *1 m end, glisser 1 m
echar hebra, 1 p. der.*, repetir de *a*; 2 pas. y slip 1 p-wise*; 2nd and all even rows: P.; 3rd row: end sans la tric*.
pares: trab. los p. como se presentan; 3 pas.: *slip 1 p-wise, P1*.
*2 p. rev., pasar 1 p. sin hacer, 2 p. der., montar
el p. sin hacer*, repetir de *a*. Repetir desde la
1 pas..
Orilla calada mod. 20: 1 pas.: *2 p. juntos der., Scale stitch mod. 40: (Using cotton): 1st row: *P1, Pt dcaille mod. 40 (en coton) : 1er rg : *1 m env,
echar hebra*; 2 pas.: al rev.. slip 1 p-wise*; 2nd row: P. glisser une m env sans la tric* ; 2me rg : lenv.
Pasacintas mod. 10: 1 pas.: *1 p. der., 2 p. juntos Scale stitch mod. 12: Using Angora: 1st row: *P1, Pt dcaille mod. 4: En GIZA : 1er rg : *1 m env,
der., echar hebra*; 2 pas.: al rev.. slip 1 p-wise*; Using Wool: 2nd row: P. glisser 1 m env sans la tric* ; 2me rg et rgs pairs :
lenv ; 3me rg : *glisser une m env sans la tric,
1 m env*.
Pasacintas mod. 17: 1 pas.: *2 p. juntos der., Snail stitch mod. 13: Using cotton, 1st row: *K1, Pt descargot mod. 13: en coton : 1er rg :*1 m
echar hebra*; 2 pas.: al rev.. yarn over needle twice*; 2nd row: *slip 5 sts. onto end, 2 jets* ; 2me rg : *prendre 5 m en laissant
left needle and pass right needle through 5 sli- tomber les jets, passer ces 5 m sur laig gche
pped sts. making 5 new sts. as foll: P1, yarn over et piquer laig dte en prenant les 5 m ens et tric
needle, P1, yarn over needle and P1*. ainsi : 1 m env 1 jet, 1 m env, 1 jet, 1 m env*.
Pasacintas mod. 51: 1 pas.: *2 p. juntos der., Snail stitch mod. 14: (using Wool): 1st row: *P1, Pt descargot mod. 14: avec la laine, 1er rg : *1
echar hebra*; 2 pas.: al rev.. yarn over needle*; 2nd row: pick up 4 sts., pass m env, 1 jet* ; 2me rg ; prendre 4 m en laissant
to left needle and insert right needle into 4 sts. to tomber les jets, remettre les 4 m obtenues sur
make 4 sts. as foll: K1, yarn over needle, K1 and laig gche et piquer laig dte lend dans ces
yarn over needle*; 4 m et faire 4 m ainsi : 1 m end, 1 jet, 1 m end,
1 jet*.
Pasacintas mod. 7: 1 pas.: 2 p. der., *echar he- Snail stitch mod. 84: row 1: *K 1, yarn over*; row Pt fantaisie mod. 16 : EN GIZA, 2 rgs au pt mousse
bra, 2 p. juntos der., 1 p. der.*; 2 pas.: al rev.. 2: *slip 3 st. onto left needle, releasing yarn, and ; 3me rg : *2 m env, faire 3 m dans 1 (1 m end,
pass right needle through 3 slipped st. making 3 1 jet, 1 m end)* ; 4me rg : *2 m end, 3 m env*.
new st. as follows: *K 1, yarn over, K 1*. 5me rg et 6me rg : tric les m comme elles se pr-
sentent. 7me rg : *2 m env, 3 m ens end* et 2 rgs
de pt mousse.
Pasacintas mod. 8: 1 pas.: *2 p. juntos der., Stocking stitch: *K 1 row, P 1 row*. Pt fantaisie mod. 19 : 1er rg : 1 m lisire *1 m croi-
echar hebra*; 2 pas.: al rev.. se ver la gche* ; 2me rg et rgs pairs : lenv ;
3me rg : 1 m lisire, *1 m croise vers la dte. R-
pter au 1er rg.
Punto de trigo: 1 pas.: *1 p. der., 1 p. rev.*; 2 Striped stitch mod. 16: Work in Garter st. as fo- Pt ray mod. 7: en jersey end tric de la manire
pas. y pas. pares: trab. los p. como se presen- llows: *2 rows in Cotton, 2 rows in Wool*. suivante : *4 rgs bleu, 4 rgs blanc*.
tan; 3 pas.: *1 p. rev., 1 p. der.*.
Rayado mod. 16: Se trab. a p. de musgo y la Striped stitch mod. 46: work in stocking st. as fo- Pt ray mod. 16: se tric au pt mousse de la ma-
sig. disposicin de pas. y col.: * 2 pas. Perl, 2 llows: *8 rows white, 2 rows turquoise*. nire suivante : *2 rgs en GIZA, 2 rgs en laine*.
pas. Lana*.
Rayado mod. 46: Trab. a p. jersey der., con la Striped stitch mod. 7: Work in Stocking st. as foll: Ray mod. 46: tric en jersey end de la manire
sig. disposicin de pas. y col.: *8 pas. blanco, 2 *4 rows in Blue, 4 rows in White*. suivante :*8 rgs blanc, 2 rgs turquoise*.
pas. turquesa*.
Rayado mod. 7: Trab. a punto jersey derecho Tubular stitch: *K1, slip 1 p-wise*. Riz.: 1er rg: *1 m. end., 1 m. env.* 2me rg: au con-
con la sig. disposicin de pas. y col.: *4 pas. en traire de comme il se presente.
col. azul, 4 pas. en col. blanco*.
Tubular: * 1 p. der., 1 p. rev. sin hacer*. Wheat stitch: row 1: *K 1, P 1*; row 2 and all even Torsades mod. 21 : 1er rg : tric la 2me m de laig
rows: work st. as they appear; row 3: *P 1, K 1*. gche lend et sans la faire tomber, tric la 1re
m lend et laisser tomber les 2 m ; 2me rg :
lenv.
Medio: echar hebra sobre el ganch., pinchar el Single crochet: *Insert hook into st., yarn over bride : 1 jet sur le crochet, piquer le crochet
ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch., hook, pull loop through, yarn over hook and pull dans une m, 1 jet sur le crochet, sortir une
sacar lazada, echar hebra sobre el ganch. y through last 2 sts. on hook. boucle, 1 jet sur le crochet et le passer travers
pasarla a travs de los 3 ultimos p. del ganch.. les 3 m du crochet.
Alto: *echar hebra sobre el ganch., pinchar el Double crochet: *yarn over hook, insert hook Bride : *1 jet sur le crochet, piquer le crochet
ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch. sa- into st., yarn over hook, pull loop through, yarn dans une m, 1 jet sur le crochet, sortir une
car lazada, echar hebra sobre el ganch. y pa- over hook and pull through 2 sts. on hook, yarn boucle, 1 jet sur le crochet et le passer tra-
sarla a travs de los 2 p. que estn en el ganch., over hook and pull through 2 rem. sts.* vers les 2 m du crochet, 1 jet sur le crochet et le
echar hebra sobre el ganch. y pasarla a travs passer travers les 2 m restantes.
de los 2 p. restantes.*.
Enano: Se trab. igual que el p. bajo pero sin Slip stitch: Work as for Single crochet but without m coule : se crochte de la mme manire
echar hebras sobre el ganch.. yarn over hook. que la m serre mais sans faire de jet sur le cro-
chet.
Piquito: 3 p. de cad. cerrados en redondo con 1 Picot: 3 sts. in chain st. and end round with 1 slip Picot: 3 p. de chan. rabbatus en rond avec 1
p. enano trab. en el 1er p. de cad.. st. inserting hook in the first chain st. m. coule en piquant le croch. dans le 1er. p.
de chan.
1 p. rev. P1 1 m. lenv.
1 p. rev., enrollando 2 veces el hilo 1 purl st., wrapping the yarn twice 1 m. env., en enroulant 2 fois le fil
en la aguja. round the needle. sur laiguille.
1 menguado simple, aumentando 1 decr. st. as follows: slip 1 st., K1 1 surjet simple, en augmentant 1 m
1 p. as: 1 p. sin tejer, 1 p. al derecho pulling yarn from prev. row and slip ainsi : glisser une m sans la tric, 1 m
sacando la hebra del p. de la pas. onto needle. end en piquant dans la m corres-
anterior, montar el p. sin tejer. ponsante du rg antrieur, et passer
la m glisse pardessus.
1 p. sin tejer, 2 p. juntos al derecho, Slip 1 st., K2 tog, slip onto needle. 1 surjet double: 1 m glisse, 2 m ens
montar el p. sin tejer end, passer la m glisse pardessus.
Madroos: En 1 p. trab. 4 p. (1 p. Strawberries: work 4 st. in first st. (K 1, Boules : Dans une m faire 4 m (1 m
N der., 1 p. rev., 1 p. der, 1 p. rev., ). P 1, K 1, P 1), turn, and work in rever- end, 1 m env, 1 m end, 1 m env),
girar la labor y trab. al rev.., girar la se, turn and K 4 tog. tourner le trav et tric ces 4 m lenv,
labor y trab. 4 p. juntos der.. tourner le trav et tric 4 m ens end.
En 1 p. trab. 5 p. (1 p. der., echar Make 5 st. from 1 st. (K 1, yarn over Dans 1 m tric 5 m (1 m end, 1 jet, 1
5 hebra, 1 p. der., echar hebra y 1 p. needle, K 1, yarn over and K 1). m end, 1 jet, 1 m end).
der.).
Cerrar 1 punto. Cast off 1 st. Rabattre 1 m.
Aumentar un punto: de un punto Make 2 Knitted sts. out of 1 st: K1, P1. Sortir 2 m. de 1 m. asinsi : 1 m. end.,
sacar 2 p: 1 p. derecho y 1 p. revs. 1 m. env.
Direccin a seguir. Direction to follow. direction suivre.
Aumentar un punto: de un punto Make 2 Knitted sts. out of 1 st: K1, Sortir 2 m. de 1 m. asinsi : 1 m. end.,
sacar 2 p: 1 p. derecho y 1 p. re- K1 twisted. 1 m. end. torse.
torcido.
coger la trabilla de la pas. anterior pick up loop from prev. row and k. Prendre le fil entre deux m du rg an-
y trab. al der. trieur et tric lend.
Madroos: En 1 p. trab. 5 p. (1 p. Strawberries: work 5 st. in first st. (K 1, Boules : Dans une m faire 5 m (1 m
der., 1 p. rev., 1 p. der, 1 p. rev., 1 P 1, K 1, P 1, K 1), turn, and work in end, 1 m env, 1 m end, 1 m env, 1
p. der.). girar la labor y trab. al rev.., reverse, turn and K 5 tog. m end), tourner le trav et tric ces 5
girar la labor y trab. 5 p. juntos der.. m lenv, tourner le trav et tric 5 m
ens end.
1 p. der. retorcido 1 twisted K stitch 1 m end torse
Cruzar 2 p. hacia la izda.: Colocar Cable 2 st. to left: place 1 st. on ca- Croiser 2 m. vers la g.: Placer 1 m.
1 p. en ag. aux. por delante de la ble needle at front of work, K1 then sur une aig. aux. sur le devant de
labor, trab. al der. el sig. p. y desp. K1 from cable needle. louvrage, trav. la m. suiv. lend.
al der. el p. de la ag. aux.. puis la m. de laig. aux. lend..
Cruzar 2 p. hacia la der.: Colocar 1 Cable 2 st. to right: place 1 st. on Croiser 2 m. vers la dr.: Placer 1 m.
p. en ag. aux. por detrs de la la- cable needle at back of work, K1 sur une aig. aux. sur le derrire de
bor, trab. al der. el sig. p. y desp. al then K1 from cable needle. louvrage, trav. la m. suiv. lend.
der. el p. de la ag. aux.. puis la m. de laig. aux. lend..
Cruzar 3 p. hacia la derecha: colo- Cable 3 sts to right: place 3 sts. on Croiser 3 m. vers la dr.: Placer 3 m.
car 3 puntos en aguja auxiliar por cable needle at back of work, K1 sur une aig. aux. derrire le trav,
detrs de la labor, trab. al der. el next st. then work sts on cable nee- tricoter a lend. la m. suivante et
p. siguiente y despus los p. de la dle as follows: K1, K2 together. ensuite les m de laig aux ains: la
aguja auxiliar as: 1 punto derecho 1re m lend et les 2 m. suivantes
y 2 puntos juntos derecho. ens. lend.
Cruzar 3 p. hacia la izquierda: colo- Cable 3 sts to left: place 1 st. on Croiser 3 m. vers la g.: Placer 1 m.
car 1 p. en aguja aux. por delante cable needle at front of work, then sur une aig. aux. devant le trav, tri-
de la labor, trabajar los tres pun- work the 3 next sts as follows: K1, K2 coter a lend. la m. suivante et les 2
tos siguientes as: 1 p. derecho y 1 together. K1 the st. from cable nee- m suivante ens. lend, et ensuite
meng. simple; y desp. al derecho el dle. lend la m de laig. aux.
p. de la aguja aux.
Cruzar 4 p. hacia la izqda.: Colo- Cable 4 st. to left: place 2 st. on Croiser 4 m vers la gche : Placer 2 m
car 2 p. en ag. aux. por delante de cable needle at front of work, K 2, sur une aig aux devant le trav, tric
la labor, trab. al der. los sig. 2 p. y then K 2 from cable needle. lend les 2 m suivantes et ensuite
desp. al der. los 2 p. de la ag. aux.. lend les 2 m de laig aux.
Cruzar 4 p. hacia la der.: Colocar 2 Cable 4 st. to right: place 2 st. on Croiser 4 m vers la dte : Placer 2 m
p. en ag. aux. por detrs de la la- cable needle at back of work, K 2, sur une aig aux derrire le trav, tric
bor, trab. al der. los sig. 2 p. y desp. then K 2 from cable needle. lend les 2 m suivantes et ensuite
al der. los 2 p. de la ag. aux.. lend les 2 m de laig aux.
Cruzar 5 p. hacia la der.: Colocar 2 Cable 5 st. to right: place 2 st. on Croiser 5 m vers la dte : Placer 2 m
p. en ag. aux. por detrs de la la- cable needle at back of work, K 3, sur une aig aux derrire le trav, tric
bor, trab. al der. los sig. 3 p. y desp. then K 2 from cable needle. lend les 3 m suivantes et ensuite
al der. los 2 p. de la ag. aux.. lend les 2 m de laig aux.
Cruzar 5 p. hacia la izqda: Colocar Cable 5 st. to left: place 3 st. on Croiser 5 m. vers la g.: Placer 3
3 p. en ag. aux. por delante de cable needle at front of work, K 2, m. sur laig. aux. sur le devant de
la labor, trab. al der. los sig. 2 p. y then K 3 st. from cable needle. louvrage, trav. lend. les 2 m.
desp. al der. los 3 p. de la ag. aux.. suivantes puis lend. les 3 m. de
laig. aux..
Cruzar 6 p. hacia la izqda: Colocar Cable 6 st. to left: place 3 st. on Croiser 6 m. vers la g.: Placer 3
3 p. en ag. aux. por delante de cable needle at front of work, K 3, m. sur laig. aux. sur le devant de
la labor, trab. al der. los sig. 3 p. y then K 3 st. from cable needle. louvrage, trav. lend. les 3 m.
desp. al der. los 3 p. de la ag. aux.. suivantes puis lend. les 3 m. de
laig. aux..
Cruzar 6 p. hacia la der.: Colocar 3 Cable 6 sts. To right: Place 3 st. on Croiser 6 m. vers la dr.: Placer 3
p. en ag. aux. por detrs de la la- cable needle at back, K 3, then K 3 m. sur laig. aux. sur le derrire de
bor, trab. al der. los sig. 3 p. y desp. st. from cable needle. louvrage, trav. lend. les 3 m. sui-
al der. los 3 p. de la ag. aux.. vantes puis lend. les 3 m. de laig.
aux..
Cruzar 12 p. hacia la der.: Colocar Cable 12 sts. To right: Place 6 st. on Croiser 12 m. vers la dr.: Placer 6
6 p. en ag. aux. por detrs de la la- cable needle at back, K 6, then K 6 m. sur laig. aux. sur le derrire de
bor, trab. al der. los sig. 6 p. y desp. st. from cable needle. louvrage, trav. lend. les 6 m. sui-
al der. los 6 p. de la ag. aux.. vantes puis lend. les 6 m. de laig.
aux..
1 p. bajo: Introducir el ganch. en 1 single crochet stitch: insert hook 1 m. serre : Piquer le croch. dans
1 p., echar hebra sobre el ganch., into 1 st., yarn over hook, pull loop 1 m., faire un jet sur le croch., tirer
sacar lazada, echar hebra sobre el through, yarn over and pull through une boucle, faire un jet sur le cro-
ganch. y sacarla a travs de los 2 last 2 st. on hook. ch. et ramener avec les 2 dernires
ltimos p. del ganch.. m. du croch..
1 p. bajo pinchando el ganchillo 1 single crochet stitch, inserting 1 m. serre en piquant le croch.
en el p. correspondiente de la pas. hook into 1 st. from previous row. dans 1 m. du rg anterieur.
anterior.
1 p. medio: echar hebra sobre el Half double crochet: yarn over bride : 1 jet sur le crochet, pi-
ganch., pinchar el ganch. en 1 p., hook, insert hook into st., yarn over quer le crochet dans une m, 1 jet
echar hebra sobre el ganch., sa- hook, pull loop through, yarn over sur le crochet, sortir une boucle, 1
car lazada, echar hebra sobre el hook and pull through 3 last sts. on jet sur le crochet et le passer tra-
ganch. y sacarla a travs de los 3 hook. vers les 3 m du crochet.
p. del ganch.
1 p. alto: echar hebra sobre el 1 double crochet stitch: yarn over 1 bride : 1 jet sur le crochet, piquer
ganch., pinchar el ganch. en 1 p., hook, insert hook into 1 st., yarn le crochet dans 1 m, 1 jet sur le
echar hebra sobre el ganch. sa- over, pull loop through, * yarn over crochet, sortir une boucle, * 1 jet
car lazada, * echar hebra sobre el and pull through 2 st. on hook * re- sur le crochet et le passer travers
ganch. y pasarla a travs de los 2 peat from * to *. les 2 m qui sont sur le crochet * r-
p. que estn en el ganch.* repetir pter de * *.
de * a *.
3 p. altos trab. en un mismo p. y ce- 3 double crochet st. in same st. and 3 brides dans la mme m et fer-
rrados juntos cast off tog. mes ensemble
2 p. altos trab. en un mismo p. 2 double crochet st. in same st. 2 brides dans la mme m.
4 p. altos trab. en un mismo p. 4 double crochet st. in same st. 4 brides dans la mme m.
1 p. alto doble: echar 2 hebras so- 1 triple crochet stitch: 2 yarns over 1 double bride : 2 jet sur le cro-
bre el ganch., pinchar el ganch. en hook, insert hook into 1 st., yarn chet, piquer le crochet dans 1
1 p., echar hebra sobre el ganch. over, pull loop through,* yarn over m, 1 jet sur le crochet, sortir une
sacar lazada, *echar hebra sobre and pull through 2 st. on hook * re- boucle, * 1 jet sur le crochet et le
el ganch. y pasarla a travs de los 2 peat from * to * 3 times. passer travers les 2 m qui sont sur
p. que estn en el ganch.* . Repetir le crochet * rpter de * * 3 fois.
de * a * dos veces ms.
3 p. altos dobles trab. en un mismo 3 triple crochet st. in same st. and 3 triples brides dans la mme m et
p. y cerrados juntos cast off tog. fermes ensemble
3 p. altos dobles trab. en un mismo 3 triple crochet st. in same st. 3 triples brides dans la mme m.
p.
1 p. alto pinchando el ganchillo en 1 double crochet stitch, inserting 1 bride en piquant le croch. dans 1
el p. correspondiente de la pas. an- hook into 1 st. from previous row. m. du rg anterieur.
terior.
1 p. alto quntuple: echar 5 hebras 1 sextuple crochet stitch: 5 yarns 1 quntuple bride: 5 jet sur le cro-
sobre el ganch., pinchar el ganch. over hook, insert hook into 1 st., yarn chet, piquer le crochet dans 1
en 1 p., echar hebra sobre el over, pull loop through,* yarn over m, 1 jet sur le crochet, sortir une
ganch. sacar lazada, *echar hebra and pull through 2 st. on hook * re- boucle, * 1 jet sur le crochet et le
sobre el ganch. y pasarla a travs peat from * to * 6 times. passer travers les 2 m qui sont sur
de los 2 p. que estn en el ganch.* le crochet * rpter de * * 6 fois.
. Repetir de * a * 6 veces.
2 p. altos dobles cerrados juntos. 2 double crochet cast off tog. 2 brides fermes ensemble
1 p. alto cuadruple: echar 4 hebras 1 quintuple crochet stitch: 4 yarns 1 quadruple bride: 4 jet sur le
sobre el ganch., pinchar el ganch. over hook, insert hook into 1 st., yarn crochet, piquer le crochet dans 1
en 1 p., echar hebra sobre el over, pull loop through,* yarn over m, 1 jet sur le crochet, sortir une
ganch. sacar lazada, *echar hebra and pull through 2 st. on hook * re- boucle, * 1 jet sur le crochet et le
sobre el ganch. y pasarla a travs peat from * to * 5 times. passer travers les 2 m qui sont sur
de los 2 p. que estn en el ganch.* le crochet * rpter de * * 5 fois.
. Repetir de * a * 5 veces.
1 p. alto: echar hebra sobre el 1 p. alto: echar hebra sobre el 1 bride : 1 jet sur le crochet, piquer
ganch., pinchar el ganch. en 1 p., ganch., pinchar el ganch. en 1 p., le crochet dans 1 m, 1 jet sur le
echar hebra sobre el ganch. sa- echar hebra sobre el ganch. sa- crochet, sortir une boucle, * 1 jet
car lazada, *echar hebra sobre el car lazada, * echar hebra sobre el sur le crochet et le passer travers
ganch. y pasarla a travs de los 2 ganch. y pasarla a travs de los 2 les 2 m qui sont sur le crochet * r-
p. que estn en el ganch.* . Repetir p. que estn en el ganch.* repetir pter de * *.
de * a * 2 veces. de * a *.
3 p. altos tejidos en el mismo p. y 3 double crochet st. in same st. and 3 brides dans la mme m et fer-
cerrados juntos. cast off tog. mes ensemble
1 p. alto con relieve por detrs. 1 doble crochet in relief at back 1 bride avec relief par derrire.
1 p. alto sxtuple: echar 6 hebras 1 septuple crochet stitch: 6 yarns 1 sxtuple bride : 6 jet sur le cro-
sobre el ganch., pinchar el ganch. over hook, insert hook into 1 st., yarn chet, piquer le crochet dans 1
en 1 p., echar hebra sobre el over, pull loop through,* yarn over m, 1 jet sur le crochet, sortir une
ganch. sacar lazada, *echar hebra and pull through 2 st. on hook * re- boucle, * 1 jet sur le crochet et le
sobre el ganch. y pasarla a travs peat from * to * 7 times. passer travers les 2 m qui sont sur
de los 2 p. que estn en el ganch.* le crochet * rpter de * * 7 fois.
. Repetir de * a * 7 veces.
pasar los primeros 3 p. a la aguja de la Pasar de nuevo los 3 p. tensados a la Con la ag. dcha., coger el 3er punto,
derecha soltando las hebras aadidas aguja izquierda. pasarlo por encima del primero y tejerlo
en la pas. anterior y tensar. al derecho. Hacer lo mismo con el
Transfer the 3 tightened st. back to the siguiente y despus tejer el 1er p. al der.
Transfer the first 3 st. to right needle, left needle.
releasing yarn added in the previous Insert the right needle into the 3rd st.,
row, and pull tight. Passer ces 3 m sur laig de gche. pass it over the first st. and K. Do the
same with the next st. and then K the
Glisser les 3 premires m sur laig dte first st..
en laissant tomber les jets effectus au
rg antrieur en maintenant une tension Avec laig dte prendre la 3me m, la
passer pardessus la 1re m et la tric
lend, faire la mme chose avec le 2me
et le 1er.
pasar los primeros 6 p. a la aguja de la Pasar de nuevo los 6 p. tensados a la Con la ag. dcha., coger el 4 punto,
derecha soltando las hebras aadidas aguja izquierda. pasarlo por encima de los 3 primeros y
en la pas. anterior y tensar. tejerlo al derecho.
Transfer the 6 tightened st. back to left
Transfer the first 6 st. to right needle, needle. Insert the right needle into the 4th st.,
releasing yarn added in the previous pass it over the 3 first st., then K.
row, and pull tight. Passer les 6 m en maintenant la tension
sur laig gche Prendre la 4me m et la passer
Glisser les 6 premires m sur laig dte pardessus les 3 premires et la tric
en laissant tomber les jets effectus au lend
rg antrieur en maintenant une tension.
Work the 5th stitch the same way. and the 6th.
Los tres p. tejidos tendrn este aspecto. Tejer los siguientes 3 p. a la derecha. El aspecto resultante es este.
The three knit stitches should look like Work the next 3 st. to the right. The end result should look like this.
this.
Tric les 3 m suivantes lend. Laspect final est celui-ci.
Les 3 tric auront cet aspect
1 2 3
PASO PASO PASO
STEP STEP STEP
PAS PAS PAS
1 punto bajo.
1 cadeneta y estirar el lazo. 1 cadeneta.
1 single crochet stitch.
1 chain and stretch the loop. 1 chain
1 m. serre.
1 chanette et tirer le boucle. 1 chanette.
4 5 6
PASO PASO PASO
STEP STEP STEP
PAS PAS PAS
Estirar el lazo.
El aspecto resultante es este.
Stretch the loop. Repetir 4 veces de 1 a 4.
The end result should look like this.
tirer le boucle. Repeat 4 times from 1 to 4.
Laspect final est celui-ci.
Rpter 4 fois de 1 4.
Dominique Llacer:
Horaires : (10 12 h et 15 19 h)
au 05.40.39.92.39
POUR VOUS
SAVOIR O TROUVER
NOS PRODUITS LANAS STOP,
COMPOSER LE
0821230689*
* Numro Indigo, 0,12 euros la minute