Sie sind auf Seite 1von 204

100 MODELOS 100 MODLES

N100
P.V.P.: 5,95

RECOPILACIN
RECUEIL


4. Nido + Giza n 5 + Nuvole

1. Nido + Giza n 8 2. Beb


5. Nido + Giza n 8

3. Bambini

16. Beb + Giza n 5


12. Nido + Angora
14. Nido + Giza n 8 17. Nido
+ Giza n 8
13. Nido + Giza n 8

26. Sirena 28. Giza n 5

24. Extra Merino 25. Extra Merino 27. Giza n 5 29. Giza n 5

39. Nuvole + Sur


40. Giza n 8 + Angora
38. Bambini

37. Prima Merino

50. Nido

51. Nido

47. Polo
52. Beb
46. Sur
48. Sirena 49. Giza n 5
10. Viena 11. Nido

8. Copito 9. Bambini

6. Giza n 8 7. Giza n 5
20. Prima Merino

22. Nido

19. Nylgorina 21. Bambini


18. Copito + Chicago
23. Piccolo + Top Merino

30. Nido
31. Nido

34. Piccolo

35. Piccolo
32. Beb

BEBS
42. Vincit

LAYETTE
Contenido
45. Nido Edito ......
43. Top Merino 44. Extra Merino

15. Giza n 8 33. Peke 36. Prima Merino 41. Nido


1
Giza n 8

Nido +

2
Beb
3
Bambini
Nido +
Giza n 5 + Nuvole

5
Giza n 8

Nido +
7
Giza n 5

Giza n 8
www.lanasstop.com

8
Copito
9

Bambini
Viena
10
11

Nido
12
Giza n 8

Nido + Angora +
13
Nido + Giza n 8

14
Nido + Giza n 8
15
Giza n 8
16
Beb + Giza n 5

17
Nido
18
Copito + Chicago

www.lanasstop.com

19
Nylgorina
20
Prima Merino
21

Bambini

22
Nido

Piccolo +
23 Top Merino

24 www.lanasstop.com
Extra Merino
25
Extra Merino
Giza n 5 Sirena

Giza n 5

28
26

29
Giza n 5
27
30
Nido

Nido
Beb
32
Peke
33
Piccolo

35
Piccolo
34
36
Prima Merino
37
Extra Merino

38
Bambini
39
Nuvole + Sur
40
Angora
Giza n 8 +
41

Nido
42

Vincit

43
Top Merino
www.lanasstop.com

44
Extra Merino

45
Nido
46
Sur
47

Polo

48
Sirena
50
Nido

49
Giza n 5
51
Nido

52
Beb
53. Extra Merino 54. Mexico 86 55. Astn + Stop Mohair 56. Mexico 86 57. Viena

58. Top Merino 59. Extra Merino 60. Aspen 61. Vincit 62. Mexico 86

63. Astn 64. Dakar 65. Dakar 66. Dakar 67. Mexico 86

68. Nacar 69. Nacar 70. Fenicia 71. Chicago

72. Fenicia 74. Nacar 76. Fenicia 77. Fresa 75. Cintya

COMPLEMENTOS . ACCESOIRES
78. Nacar 79. Stop 82 80. Nacar 81. Nacar

73. Mexico 86 82. Capricho 83. Nacar 84. Stop Mohair 85. Fenicia

86. Nacar 87. Fenicia 88. Nacar 89. Nacar 90. Fresa

91. Nacar 92. Nacar 93. Nacar 94. Nacar 95. Nacar

96. Fenicia 97. Fenicia 98. Fenicia 99. Platino 100. Fenicia


53
Extra Merino
54
Mexico 86
55
Dakar
Stop Mohair +
56 57

Viena
Mexico 86

58
Top Merino
59
Extra Merino
60 61
Vincit
Aspen

62
Mexico 86
63
Astn
64

Dakar
65
Dakar

67
Mexico 86

66
Dakar
68
Nacar
69

Nacar
70
Fenicia

71

Chicago
72
Fenicia
73

Mexico 86
74

Nacar
75
Cintya
76

Fenicia

77
Fresa
78
Nacar
79
Stop 82
80
Nacar

81
Nacar
82

Capricho
83
Nacar
84
Stop Mohair
85

Fenicia
86
Nacar

Fenicia

87 88
Nacar
89

Nacar
CONTRAPORTADA
CONTRE-COUVERTURE
BACK PAGE
91
Nacar

90
Fresa
92

Nacar
93
Nacar
94
Nacar
95
Nacar

96
Fenicia
97
Fenicia
98

Fenicia
99 100
Fenicia
Platino

LANAS STOP
Avda. de Madrid, s/n - 26140 LARDERO (La Rioja) Espaa - Tel.: 941 448 600- Export: + 34 941 448 620- Fax: + 34 941 448 616
e.mail: infitex@infitex.es - Export: export@infitex.es - www.lanasstop.com - EDITA: LANAS STOP
INFITEX, S.A.
DIRECCIN, MAQUETACIN Y COORDINACIN: DEPTO. DE DISEO Y PUBLICIDAD
FOTOGRAFA: JORDI FARRUS - JOSEP PAGANS - FOTOGRAFO COLABORADOR: JUAN ACHIAGA URBIOLA
ESTILISMO: LUISA GRAU - LUISA TORRES
IMPRIME Y ENCUADERNA: grupo grfico 2005, S.L. - Distribucin en Quioscos: SGEL - DEPOSITO LEGAL: C305-2008


LANAS STOP

CUADERNO DE EXPLICACIONES
DESIGN BOOK
CAHIER DEXPLICATIONS
QUERIDOS TEJEDORES: DEAR KNITTERS, Chres tricoteuses,

Tienen en sus manos un ejemplar de nuestra re- You have in your hands our 100th issue with a Vous avez en votre possession un exemplaire de
vista recopilatoria BEST-OF N 100 que contie- collection of our BEST -OF, featuring the 100 notre revue BEST OFF N100 ou vous trouverez
ne 100 de los modelos que ms xito han tenido patterns you have chosen as your favourites. We 100 de nos modles qui ont eu un grand succs
entre todo ustedes. Esperamos que disfruten te- hope you enjoy knitting these models. auprs de vous. Nous dsirons que vous jouissiez
jiendo estos modelos. For 40 years, LANAS STOP has been dedicated en tissant ces modles.
LANAS STOP lleva 40 aos dedicada al de- to developing, researching and creating yarns Depuis 40 ans LANAS STOP se consacre au d-
sarrollo, investigacin y creacin de hilos para for original projects and designs, to ensure that veloppement, la recherche et la cration
labores y diseos originales, para que nuestros our customers enjoy making their garments as de fils pour des travaux et modles originaux,
consumidores disfruten tejiendo sus prendas much as we enjoy designing them. pour que nos tricoteuses aient autant de plaisir
tanto como nosotros disendolas. We have a whole range of great new projects tricoter les modles que nous en avons les
Tenemos nuevos proyectos, grandes objetivos and ideas, and we continue to work to familia- crer.
y muchas ganas de continuar con esta tarea, rise ourselves with the new technologies, using Nous avons de nouveaux projets, de grands
adaptndonos a las nuevas tecnologas, utili- innovative materials and improving our classic objectifs et une grande motivation pour conti-
zando innovadoras materias y mejorando las yarns, while always maintaining the highest qua- nuer dans cet exercice, en nous adaptant aux
clsicas, obteniendo siempre productos de lity standards for our products. nouvelles technologies, en utilisant de nouve-
gran calidad. lles matires et en amliorant les classiques, en
The staff here at LANAS STOP would like to maintenant toujours la qualit de nos produits.
El equipo que formamos LANAS STOP les da- thank you for your confidence in us. Without
mos las gracias por confiar en nosotros. Sin uste- you, these 100 issues would never have been Lquipe de LANAS STOP vous remercie de
des estas 100 publicaciones no habran podido possible. votre confiance. Sans vous ces 100 publications
ver la luz. nauraient pas vu le jour.
We hope we will be able to share a good knit-
Deseamos que sigan compartiendo un feliz tri- ting with us. Nous vous souhaitons de continuer partager
cotar con nosotros. dheureux tricoter avec nous.
LANAS STOP
LANAS STOP LANAS STOP

1. RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS
1. RECOMENDACIONES
Before you begin, bear in mind the following Avant de commencer votre travail, tenez comp-
Antes de comenzar la labor tengan en cuenta hints and tips: te des conseils suivants :
los siguientes consejos:
- Read the whole pattern before starting the Lisez entirement le texte qui correspond au
- Lea todo el texto que corresponde a la prenda garment. Sometimes you may need to do more modle avant de commencer le travail. Par-
antes de comenzar la labor. A veces hay que than one thing at once (for example: you may fois, il faut raliser diverses actions en mme
llevar a cabo varias acciones a la vez (por ejem- be asked to decrease on one side for the ar- temps (par exemple : diminuer dun ct pour
plo: disminuir en un costado para la sisa y en el mhole and on the other side for the neck edge, lemmanchure et de lautre ct dim pour
opuesto para el escote con algunas pasadas with just a few rows difference). lencolure avec quelques rangs de diffrence).
de diferencia).
- Knit a test sample: the measurements provi- Faites un chantillon : les mesures fournies dans
- Elabore una muestra de orientacin: las me- ded in this booklet are simply a guide. Everyo- cette revue sont donnes titre indicatif. Cha-
didas que se facilitan en este cuadernillo son ne knits with a different tension, and sometimes que personne exerce une tension diffrente lors
orientativas. Cada persona tiene una tensin two samples knitted with the same materials and du tricotage, de sorte que la diffrence entre
distinta de tejido y a veces la variacin entre needles may vary considerably. deux chantillons avec la mme matire et les
dos muestras con los mismos materiales y agujas Once youve knitted the sample, check the mmes aiguilles peut tre consquente.
puede ser sustancial. measurements (see chapter 2: Test sample) Une fois lchantillon ralis, comparez les me-
Una vez que haya hecho la muestra comprue- and decide whether you need to use bigger or sures (voir le chapitre 2 Echantillon ) et prenez
be las medidas (vease el captulo 2 muestra de smaller needles. ce moment la dcision de travailler avec des
orientacin) y determine si necesita usar agu- - When you buy the yarn for your project, its a aiguilles plus fines ou plus grosses.
jas ms finas o ms gruesas. good idea to buy one or two extra balls; theres
always a chance that one could be spoilt, or Lorsque vous achetez la laine pour faire un
- Cuando adquiera la lana para realizar su labor that you may be a bit short or you may want modle, il est conseill dacheter une ou deux
es siempre conveniente que compre uno o dos to make some matching accessory. If you run pelotes en plus que celles prconises dans
ovillos ms de los que se indican en la explica- out of wool, its sometimes difficult to find yarn lexplication ; il peut arriver que vous en abmiez
cin: cabe la posibilidad de que se estropee from the same dye lot. If you have extra wool lune dentre elles, quil en manque un peu ou
alguno, o de que nos falte un poquito o de que left over, you can always keep it to use in some bien que nous dsirions faire un petit compl-
queramos hacer algn complemento. Si nos fal- future project which requires a combination of ment au modle. Sil vous manque de la laine, il
ta lana puede resultar complicado encontrar la yarns. peut savrer compliqu de retrouver le mme
misma tintada. Si le sobra lana puede guardarla bain. En cas de surplus de laine vous pourrez
para una prxima labor combinada. - Always finish your row before setting aside your lutiliser en combinant sur votre prochain mo-
work. If youre not going to be able to make the dle.
- Antes de abandonar la labor, termine siempre whole garment at once, and you have to let se-
la pasada. Si no va a ser una labor continuada veral days go by before resuming your knitting, Avant de laisser le tricot, terminez toujours le
y va a tejer con varios das de diferencia, hay un heres a trick which helps to avoid the line rang. Si vous ne tricotez pas rgulirement et
truco que ayuda a que no se vea la raya de which may occur when you take up the work que vous reprenez votre tricot au bout de plu-
continuacin de la labor: de las dos agujas que again: one of the two needles you use should be sieurs jours, il y a une astuce pour viter une mar-
utiliza para tejer, que una tenga 1/2 punto ms half a size larger than the other. The break in the que de reprise du rang : parmi les deux aiguilles
que la otra. Se notar mucho menos el corte de work will be much less noticeable. que vous utilisez, tricotez avec une aiguille nu-
la labor. mro plus grande que lautre. On remarquera
- Yarns with a lot of fluff like mohair or angora beaucoup moins la marque de reprise du rang
- Las fibras con mucho pelo como el mohair o la should be knitted with very large needles and sur le tricot.
angora deben tejerse con agujas muy gruesas y very loose designs to avoid becoming lumpy
diseos muy flojos para que no queden apelma- and straggly. Les fibres qui ont beaucoup de poil comme le
zadas y despeinadas. mohair ou langora doivent se tricoter avec des
aiguilles trs grosses et des dessins plus lches
pour que la laine ne feutre pas.

Pgina /Page 2
2 - Muestra de orientacin 2 - Test sample 2 - chantillon
Lo primero que hemos de hacer antes de tejer The first thing we have to do before knitting a Avant de faire un tricot sur mesure, il faut dabord
una prenda de punto a medida es tejer la lla- made-to-measure garment is to knit what is raliser ce que lon appelle un CHANTILLON .
mada MUESTRA DE ORIENTACIN. Se elabora known as a TEST SAMPLE. This is done using the Il est labor avec la laine et les aiguilles que
con la lana y las agujas que vamos a utilizar en wool and the needles that we are going to use nous allons utiliser pour notre ouvrage. Plus
nuestra labor. Cuanto mayor sea la muestra me- in the actual garment. The bigger the sample, lchantillon est grand, mieux ce sera, puisque
jor, con mayor precisin se podrn contar pun- the easier it will be to count the stitches and les mailles et les rangs pourront tre compts
tos y vueltas. Para una buena muestra de 10 x 10 rows. For a good sample measuring 10 x 10 cms. avec une plus grande prcision. Pour un bon
cm. lo mejor es tejer un cuadrado de, al menos the best thing is to knit a square with sides of at chantillon de 10 x 10 cm, lidal consiste tri-
15 cm. de lado. Si se teje con una lana muy fina, least 15 cms. If you are knitting with very fine coter un carr dau moins 15 cm de ct. Si lon
en un punto de dibujo especialmente pequeo, wool and with a very small stitch pattern, a 5 x 5 tricote, avec une laine trs fine, un point au des-
bastar con una muestra de 5 x 5 cm. sobre un cm. sample from an 8 cm.-sided square will be sin particulirement petit, un chantillon de 5 x 5
cuadrado de 8 cm. de lado. big enough. cm sur un carr de 8 cm de ct sera suffisant.
La prueba de punto se sujeta sobre una base Secure the knitting sample to a soft base such Lchantillon de tricot est fix un support mou
blanda como la tabla de planchar o una pie- as an ironing board or a smooth piece of foam comme une planche repasser ou un morceau
za lisa de goma-espuma. El punto ha de estar rubber. The knitting must be perfectly smooth lisse en caoutchouc mousse. Les mailles doivent
bien liso sin estirarlo! pudindolo planchar lige- (but dont stretch it!) and may be lightly ironed, tre bien lisses (non tires !). On peut le repas-
ramente, aunque no es necesario. Las muestras although this is not necessary. Ribbing samples ser lgrement, mais a nest pas ncessaire.
elsticas no se deben planchar nunca. should never be ironed. Les chantillons en ctes ne doivent jamais tre
Podemos medir directamente sobre la mues- We can measure directly on the sample by pla- repasss.
tra, poniendo una cinta mtrica sobre la labor cing the tape measure over the square, exactly Nous pouvons effectuer la mesure directement
siguiendo exactamente el curso de puntos y in line with the stitches or rows (see photo). Mark sur lchantillon, en plaant un mtre mtalli-
pasadas (ver foto). Con unos alfileres se pueden off a 10 cm. square with some pins and count que sur louvrage suivant exactement le cours
acotar 10 cm. de largo por 10 cm. de alto y con- the stitches and rows inside this imaginary area. des mailles et des rangs (voir photo). laide
tar los puntos y las pasadas que quedan en el For example, in photo we would need to cast dpingles, il est possible de dlimiter 10 cm de
interior de este cuadrado imaginario. Por ejem- on 15 stitches and knit 21 rows to obtain a square large sur 10 cm de haut et de compter les mai-
plo, en la foto necesitaramos montar 15 puntos measuring 10 x 10 cms. of knitting. lles et les rangs se trouvant lintrieur de ce ca-
y tejer 21 pasadas para obtener un cuadrado rr imaginaire. Par exemple, sur la photo 2, nous
de 10 x 10 cm. de labor. aurions besoin de monter 21 mailles et de trico-
ter 15 rangs pour obtenir un carr de 10 x 10 cm.
EXAMPLE
ld measure
The front of our garment shou
EJEMPLO . up to the ar-
ntero de 40 cm. 40 cms. across and 20 cms
Tenemos que tejer un dela us that the 10
y 20 cm. de alto hasta la sisa. mhole. Our test sample tell EXEMPLE
devant de 40
de ancho squ are is mad e up of 15 stitches Nous voulons tricoter un
de orie ntac in dice que x 10 cm. haut jusqu
Nuestra muestra g a simp le equation we de larg e sur 20 cm de
lo forman 15 and 23 rows. Usin cm
el cuadrado de 10 x 10 cm. have to cast Not re ch anti llon nous dit
23 pas ada s. Con una regla de can find out the stitches we lemmanchu re.
est compo-
pun tos y
that our fron t will be exactly 40 cm. que le carr de 10 x 10 cm
los puntos que on so
tres simple averiguamos armhole. s de 15 mailles et 23 rang
s. Une simple
mon tar para que nuestro wide and 20 cms. up to the et de dtermi-
tendremos que rgle de trois nous perm
ente 40 cm. de monter pour
delantero tenga exactam . de mai lles
ta la sisa If 15 stitches measure 10 cms ner le nom bre
ancho y 20 cm. de alto has stitc hes mus t mea sure 40 cms. que notre devant ait exa ctement 40
x haut jusqu
cm de large et 20 cm de
Si 15 puntos miden 10 cm. stitches, so we lemmanchure.
So x = (15x40) / 10 = 60
x puntos medirn 40 cm. if we want our
need to cast on 60 stitches
mea sure 40 cms . from side to side. Sil y a 15 mailles dans 10 cm
puntos hemos fron t to
Luego x = (15x40) / 10 = 60 Il y aura x mailles dans 40
cm.
obt ene r un delantero de
de montar para the rows.
We can do the same with 60 mailles quil
40 cm. de ancho. Ainsi, x = (15 x 40) / 10 =
ter pou r obtenir un de-
lo mismo. If 23 rows measure 10 cms. nous faudra mon
Con las pasadas haremos cms. vant de 40 cm de large.
x rows must measure 20
Si 23 pasadas miden 10 cm. s, so we need Nous faisons la mme cho
se avec les
So y = (23x20) /10 = 46 row
y pasadas medirn 20 cm. knit 46 row s if we wan t our garment to rangs.
to
armhole.
adas hemos measure 20 cms. up to the
Luego y = (23x20) /10 = 46 pas Sil y a 23 rangs dans 10 cm
20 cm. de alto
de tejer para obtener los Il y aura y rangs dans 20
cm.
hasta la sisa.
rangs quil nous
Ainsi, y = (23 x 20) /10 = 46
Another simpler way to measure is to cut a squa-
ra trico ter pou r obt enir les 20 cm de
re window measuring 10 x 10 cms. out of a pie- faud
Otra forma ms sencilla de me- lem man chu re.
ce of card and place it over the sample, and haut jusqu
dir es recortar una ventana cuadrada de 10 x
10 cm. sobre un cartn duro, colocarla sobre la then count the stitches and rows you see inside.
muestra y contar los puntos y pasadas que se Once you have the results of your sample, com-
ven en su interior. pare the figures with Une autre faon plus simple de mesurer consiste
Una vez que obtenga los re- the figures in the direc- dcouper une fentre carre de 10 x 10 cm
sultados de su muestra com- tions. If there is only a sur un carton dur, de la placer sur lchantillon
pare las cifras con las que se small difference bet- et de compter les mailles et les rangs se trouvant
ofrecen en la explicacin. Si ween them, because lintrieur.
las diferencias que se apre- you knit more loosely Une fois obtenus les rsultats de votre chanti-
cian son mnimas, ocasio- or tightly, then you can llon, comparez vos valeurs avec celles conte-
nadas porque usted teje make this up by using nues dans lexplication. Si les diffrences appr-
ms flojo o ms apretado, needles which are half cies sont minimes, provoques par votre faon
entonces se pueden igualar a number smaller or de tricoter (plus lche ou plus serre), vous
utilizando agujas medio n- bigger accordingly. If pouvez vous ajuster en utilisant des aiguilles dun
mero ms finas o ms grue- there is a big differen- demi numro plus fines ou plus grosses, respec-
sas respectivamente. Si las ce, you will have to tivement. Si les diffrences sont grandes, il vous
diferencias son grandes, ha calculate the stitches faudra calculer le nombre de mailles partir
de calcular los puntos segn you will need to give de votre chantillon, afin dobtenir les mesures
su muestra para obtener las you the right mea- souhaites telles que nous vous lavons indiqu
medidas que necesite tal y surement using your dans cette rubrique.
como le hemos indicado en test sample, as shown
este apartado. above.

Pgina /Page 3
Espaol English Franais
N 1 *** ( primera puesta) N 1 *** (newborn) N 1*** (moins dun mois)

CONJUNTO ESTAMPADO PATTERNED SET ENSEMBLE CHINE


CALIDAD: NIDO ESTAMPADO QUALITY: NIDO ESTAMPADO QUALIT : NIDO ESTAMPADO
2 ov. Col. n 275. 2 balls no. 275 2 pel. Coul. n 275.
CALIDAD: ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY: ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALIT : ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 8 GIZA N 8 GIZA N 8
1 ov. Col. n 402. 1 ball no. 402. 1 pel. Coul. n 402.
Ag. n 2; ganch. metal n 8; 4 cierres; 6 botones. No. 2 needles; no. 8 metal crochet hook; 4 fas- Furnitures: Aig. n 2; croch. mtal n 8 ; 4 ferme-
teners; 6 buttons. tures ; 6 boutons.
PUNTOS EMPLEADOS:
1 Tubular: ver pgina 125. STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :
2 Elstico 1/1: ver pgina 123. 1. Tubular stitch: see page125. 1. Lisire en biais : voir page 124.
3 Jersey der.: ver pgina 124. 2. 1/1 Rib stitch: see page 123 . 2. Ctes 1/1 : voir page 123.
4 Musgo: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 3. Jersey end. : voir page 123.
5 Calado: ver diagrama. 4. Garter stitch: see page 124. 4. Mousse : voir page 124.
6 Flor: ver diagrama. 5. Lace stitch: see chart . 5. Ajour : voir diagramme.
6. Flower: see chart. 6. Fleur : voir diagramme.
REALIZACIN JERSEY
Espalda: se teje en dos mitades. Con calidad DIRECTIONS FOR JERSEY RALISATION PULL
NIDO y ag. n 2, montar 56 p. y tejer 7 p. a p. Back: knit in two parts. Using NIDO quality and Dos : tricot en deux moitis. En qualit NIDO
musgo para las tiras de los botones y 49 p. a p. no. 2 needles, cast on 56 st. and knit 7 garter et avec laig. n 2, monter 56 m. et travailler 7
elstico 1/1. A los 9 cm. cambiar a p. jersey der.. st. for the buttonhole bands and 49 st. in 1/1 m. en p. mousse pour les lisires des boutons et
A los 12 cm. del comienzo formar sisas, meng. rib stitch. After 9 cm. change to stocking stitch. 49 m. en ctes 1/1. Au bout de 9 cm, passer en
cada 2 pas. 3 2 y 1 p.. A los 9 cm. del comienzo 12 cm. from beg., shape armholes, decreasing p. jersey end.. A 12 cm de haut. totale, former
del p. jersey formar el escote, para ello tejer 24 neck edge by 3 2 and 1 st. every 2 rows. 9 cm. emmanchures, en dim. tous les 2 rgs 3 2 et
p. a p. de musgo y 26 p. a p. jersey der.. Tejer 8 from the beginning of the stocking stitch, shape 1 m.. A 9 cm du commencement du p. jersey,
pas. con esta disposicin y cerrar los 24 p. a p. the neck: knit 24 garter st. and 26 stocking st. Knit former lencolure ; cet effet, tricoter 24 m. en
de musgo de 1 vez. Seguir tejiendo 5 p. a p. de 8 rows this way and cast off the 24 st. straight in p. mousse et 26m. en p. jersey. end.. Tricoter 8
musgo y el resto a p. jersey der.. A los 11 cm. del garter stitch. Continue knitting 5 garter st. and rgs selon cette disposition et rabattre les 24 m.
comienzo de la sisa formar el hombro cerrando the rest in stocking st. 11 cm. from the beginning en p. mousse en 1 seule fois. Continuer tricoter
en tres veces: 9 9 y 8 p.. Hacer la otra mitad of the armhole, shape the shoulder by casting 5 m. en p. mousse et le reste en p. jersey end.. A
igual, pero invirtiendo las explicaciones. off in three steps: 9 9 and 8 st. Work other half in 11 cm du commencement de lemmanchure,
Delantero: Con calidad NIDO y ag. n 2, montar the same way but reversing directions. former lpaule en rabattant en trois fois : 9 9
100 p. y tejer 4 pas. a p. tubular. Cambiar a p. Front: With NIDO quality and no. 2 needles, cast et 8 m.. Faire lautre moiti de la mme manire,
elstico 1/1 y a los 9 cm. cambiar a p. jersey der. on 100 st. and knit 4 rows in tubular st. Change to mais en inversant les explications.
A los 1,5 cm. comenzar la abertura trab. los pri- 1/1 rib stitch and after 9 cm. change to stocking Devant : En qualit NIDO et avec laig. n 2,
meros 26 p. y dejando el resto en espera. Seguir st. After 1.5 cm. begin the opening by knitting monter 100 m. et tricoter 4 rgs en p. lisire en
trab. con la sig. disposicin: 20 p. jersey der. y 6 the first 26 st. and leaving the rest on a holder. biais. Passer en ctes 1/1 et au bout de 9 cm,
p. a p. de musgo para la tira del delantero. A los Continue working as follows: 20 stocking st. and passer en p. jersey end.. Au bout de 1,5 cm,
12 cm. del comienzo de la labor formar la sisa 6 garter st. for front band. When work measures commencer louverture en trav. les 26 premires
izqda., meng. cada 2 pas. 3 2 y 1 p.. A los 11 12 cm., shape armhole at left side, decreasing m. et en laissant le reste en attente. Continuer
cm. del comienzo de la sisa formar el hombro, 3 2 and 1 st. every 2 rows. 11 cm. from the be- trav. selon la disposition suiv. : 20 p. jersey end.
cerrando en 3 veces: 9 9 y 8 p.. Continuar trab. ginning of the armhole, shape the shoulder by et 6 m. en p. mousse pour la lisire du devant.
con los 74 p. que habamos dejado en espera, casting off in three steps: 9 9 and 8 st. Continue 12 cm de haut. totale, former lemmanchure
aadiendo a la ag. izqda. los 6 p. de la tira del working with the 74 st. on the holder, adding the g., en dim. tous les 2 rgs 3 2 et 1 m.. A 11 cm
delantero y tejiendo con la sig. disposicin: 6 6 st. from the front band to the left needle and du commencement de lemmanchure, former
p. a p. de musgo y 74 p. a p. jersey der.. A los knitting as follows: 6 st. in garter st. and 74 in stoc- lpaule en rabattant en 3 fois : 9 9 et 8 m..
12 cm. del comienzo de la labor, formar la sisa king st. When work measures 12 cm., shape right Continuer trav. avec les 74 m. que nous avions
dcha., meng. cada 2 pas. 3 2 y 1 p.. A los 9 armhole, decreasing 3 2 and 1 st. every 2 rows. laisses en attente, en ajoutant laig. g. les 6
cm. del comienzo del p. jersey formar el escote 9 cm. from the beginning of the stocking stitch, m. de la lisire du devant et en tricotant selon la
tejiendo los 54 primeros p. a p. musgo y el resto shape the neck: knit the 54 first st. in garter st. disposition suiv. : 6 m. en p. mousse et 74 m. en
a p. jersey der.. Seguir as 8 pas. y cerrar los 54 and the rest in stocking st. Knit 8 rows this way p. jersey end.. 12 cm de haut. totale, former
p. musgo de una vez. Seguir con los 26 p. que and cast off all 54 sts. straight in garter stitch. lemmanchure dr., en dim. tous les 2 rgs 3 2 et
quedan con la sig. disposicin: 5 p. musgo y el Continue with the 26 rem. st. as follows: 5 garter 1 m.. A 9 cm du commencement du p. jersey,
resto a p. jersey der.. A los 11 cm. del comienzo st. and the rest in stocking stitch. 11 cm. from the former lencolure en tricotant les 54 premires
de la sisa formar hombro cerrando en tres ve- beginning of the armhole, shape the shoulder m. en p. mousse et le reste en p. jersey. end..
ces: 9 9 y 8 p.. by casting off in three steps: 9 9 and 8 st. Continuer ainsi 8 rgs et rabattre les 54 m. en p.
Mangas: Con calidad NIDO y ag. n 2, montar Sleeves: With NIDO quality and no. 2 needles, mousse en une seule fois. Continuer avec les 26
52 p. y tejer 2,5 cm. a p. elstico 1/1. Cambiar cast on 52 st. and knit 2.5 cm. in 1/1 rib stitch. m. restantes selon la disposition suiv. : 5 p. mous-
a p. calado, aumentando en la primera pas. 16 Change to lace stitch, and increase by 16 st. se et le reste en p. jersey end.. A 11 cm du com-
p. repartidos en la labor (68 p.). Seguir, aum. a spread evenly over the first row (68 sts.). Con- mencement de lemmanchure, former lpaule
cada lado cada 14 pas. 1 p. (3 veces) (74 p.). A tinue, increasing. 1 st. each side every 14 rows en rabattant en trois fois : 9 9 et 8 m..
los 15 cm. del comienzo de la labor formar sisas (3 times) (74 sts.). 15 cm. from the beginning of Manches : En qualit NIDO et avec laig. n 2,
meng. a cada lado cada 2 pas. 4 p. (8 veces). the work, shape armholes by decr. 4 st. each monter 52 m. et tricoter 2,5 cm. en ctes 1/1.
Quedan 10 p. que se cierran de una vez. side every 2 rows (8 times). Cast off rem. 10 sts. Passer en p. ajour, en augmentant au premier
Montaje: planchar suavemente las piezas suel- straight. rg 16 m. rparties sur louvrage (68 m.). Conti-
tas por el rev.. Coser hombros, coser mangas y Finishing: iron each piece gently on wrong side. nuer, en aug. de chaque ct, tous les 14 rgs,
cerrar costuras laterales. Coser 6 botones en la Sew shoulders, sleeves and side seams. Sew 6 1 m. (3 fois) (74 m.). 15 cm de haut. totale,
espalda y 4 cierres en la abertura del delante- buttons on the back and 4 fasteners on the front former emmanchures en dim. de chaque ct,
ro. Con ALGODN EGIPCIO y ganchillo hacer 4 opening. With ALGODN EGIPCIO, crochet 4 tous les 2 rgs, 4 m. (8 fois). Il reste 10 m. qui sont
flores (ver diagrama) y coserlas sobre los cierres. flowers (see chart) and sew them over the fas- rabattues en une fois.
Hacer un cordn de 1 m. y pasarlo a travs del teners. Make a 1 m. cord and pass it through the Assemblage : repasser lgrement les pices
elstico (ver foto). Rematar el cordn con dos ribbing (see photo). Finish the cord with two cro- spares sur lenv.. Coudre paules, coudre
bolas a ganchillo. Planchar suavem. las costuras chet bobbles. Iron seams gently on WS. manches et fermer coutures latrales. Coudre 6
por el rev.. boutons sur le dos et 4 fermetures sur louverture
DIRECTIONS FOR HAT du devant. En qualit COTON GYPTIEN et
REALIZACIN GORRO With NIDO quality and no. 2 needles, cast on 134 laide du crochet, raliser 4 fleurs (voir diagra-
Con calidad NIDO y ag. del n 2 montar 134 p.. st. Knit 4 rows in tubular st., then cont. in 1/1 rib mme) puis les coudre sur les fermetures. Faire un
Tejer 4 pas. a p. tubular y seguir a p. elstico 1/1. stitch. After 8 cm. change to lace stitch, decrea- cordon de 1 m et le passer travers llastique
Pgina /Page 4
A los 8 cm. cambiar a p. calado, meng. en la 1 sing 12 sts. evenly in the 1st row (122 sts.). 11 cm. (voir photo). Raliser deux boules au crochet
pas. 12 p. repartidos en la labor (122 p.). A los from lace stitch, begin decr. 1 st. for every 2 P. aux extrmits du cordon. Repasser lgrem. les
11 cm. de p. calado comenzar a meng. 1 p. de (91 sts). Continue knitting 2 cm. more and leave coutures sur lenv.
cada 2p. del rev. (91 p.). Continuar tejiendo 2 all the st. on a holder for gathering. Iron seam
cm. ms y dejar todos los p. en espera para pa- gently on WS and sew side seam. Gather the st. RALISATION BONNET
sar frunce. Planchar suavem. por el rev. y coser on holder and finish. Crochet a cord of approx. En qualit NIDO et avec laig. n 2, monter 134
costura lateral. Fruncir los p. que se han dejado 30 cm., form it into a loop and sew it to the top m.. Tricoter 4 rgs en p. lisire en biais puis pour-
en espera y rematar. Hacer un cordn de 30 of the hat. suivre en ctes 1/1. Au bout de 8 cm, passer
cm. aprox., hacer un lazo con l y coserlo en la en p. ajour en dim. au 1er rg 12 m. rparties
parte superior del gorro. DIRECTIONS FOR BOOTEES sur louvrage (122 m.). Au bout de 11 cm de p.
With NIDO and no. 2 needles, cast on 51 st. and ajour, commencer dim. 1 m. toutes les 2 m.
REALIZACIN BOTITAS work in garter stitch as follows (work the even de lenv. (91 m.). Continuer tricoter 2 cm de
Con calidad NIDO y ag. n 2 montar 51 p. y tejer rows as they appear on the needle): plus, et laisser toutes les m. en attente pour fron-
a p. de musgo con la sig. disposicin (las pas. 1st row: 1 st., incr. 1, 24 st., incr. 1, 1 st., incr. 1, 24 cer. Repasser lgrem. sur lenv. et effectuer la
pares se trab. como se presentan): st., incr. 1 and 1 st. 3rd row: 1 st., incr. 1, 26 st., incr. couture latrale. Froncer les m. laisses en atten-
1 pas.: 1 p., 1 aum., 24 p., 1 aum., 1 p., 1 aum., 1, 1 st., incr. 1, 26 st., incr. 1 and 1 st. 5th row. 1 te et terminer. Faire un cordon denv. 30 cm, en
24 p., 1 aum. y 1 p.; 3 pas.: 1 p., 1 aum., 26 p., 1 st., incr. 1, 28 st., incr. 1, 1 st., incr. 1, 28 st., incr. 1 faire une boucle et le coudre sur la partie sup-
aum., 1 p., 1 aum., 26 p., 1 aum. y 1 p.; 5 pas.: and 1 st. 7th row. 1 st., incr. 1, 30 st., incr. 1, 1 st., rieure du bonnet.
1 p., 1 aum., 28 p., 1 aum., 1 p., 1 aum., 28 p., 1 incr. 1, 30 st., incr. 1 and 1 st. 9th row. 1 st., incr.
aum. y 1 p.; 7 pas.: 1 p., 1 aum., 30 p., 1 aum., 1, 32 st., incr. 1, 1 st., incr. 1, 32 st., incr. 1 and 1 st. RALISATION DES SOULIERS
1 p., 1 aum., 30 p., 1 aum. y 1 p.; 9 pas.: 1 p., 1 There are now 71 st. Knit 4 more rows in garter En qualit NIDO et avec laig. n 2, monter 51 m.
aum., 32 p., 1 aum., 1 p., 1 aum., 32 p., 1 aum. stitch and shape the edge of the sole as follows: et tricoter en p. mousse selon la disposition suiv.
y 1 p.; Quedan 71 p.. Tejer 4 pas. ms a p. de 4 rows in stocking st. The st. in the 5 following rows (les rgs pairs sont trav. tels que prsents) :
musgo y formar del sig. modo el borde de la are worked in stocking st., picking up with each 1er rg : 1 m., 1 aug., 24 m., 1 aug., 1 m., 1 aug.,
suela: 4 pas. a p. jersey der.. Los p. de la 5 pas. stitch the corresponding stitch from the first row 24 m., 1 aug. et 1 m. ; 3e rg : 1 m., 1 aug., 26 m.,
se tejen a p. jersey enganchando junto a cada of the edge. Cont. with 16 rows in lace stitch and 1 aug., 1 m., 1 aug., 26 m., 1 aug. et 1 m. ; 5e rg
p. el correspondiente que hemos tejido en la pri- then 4 rows in garter st. Begin the instep, leaving : 1 m., 1 aug., 28 m., 1 aug., 1 m., 1 aug., 28 m., 1
mera pas. del borde . Seguir, trab. 16 pas. a p. 28 st. each side on a holder. Continue with the aug. et 1 m. ; 7e rg : 1 m., 1 aug., 30 m., 1 aug.,
calado y 4 pas. a p. de musgo. Comenzamos el centre sts. in lace stitch, decr. 1 st. in the 1st row 1 m., 1 aug., 30 m., 1 aug. et 1 m. ; 9e rg : 1 m.,
empeine y para ello dejamos en espera 28 p. a (14 st.). In each row knit in the stitches from the 1 aug., 32 m., 1 aug., 1 m., 1 aug., 32 m., 1 aug.
cada lado. Continuamos con los p. centrales a edges with every 1 st. from each side on the hol- et 1 m. ; il reste 71 m.. Tricoter 4 rgs de plus en
p. calado, meng. 1 p. en la 1 pas. (14 p.), y te- der. Work this way for P.12Crows (there are 16 rows p. mousse et former le bord de la semelle de la
jiendo en cada pas. los p. de los extremos junto each side on the holder). A LAallDthe
O stitches (to-
LACJoin E Srib
manire suivante : 4 rgs en p. jersey end.. Les m.
a 1 p. de cada lado que hemos dejado en es- tal 46 st.) and knit 8 cm. in
P 1/1
T. Aseams. T . stitch. Cast off du 5e rg sont tricotes en p. jersey, en croche-
pera. Trab. con esta disposicin 12 pas. (quedan all the sts. straight. Sew JOURMake two cords tant avec chaque m. celle qui lui correspond et
16 p. en espera a cada lado). Unir todos los p. and pass through the beginning of the rib stitch que nous avons tricot au premier rg du bord.
(total 46 p.) y tejer 8 cm. a p. elstico 1/1. Cerrar (see photo). Make a crochet bobble on both Continuer trav. 16 rgs en p. ajour et 4 rgs en p.
todos los p. de una vez. Coser costuras. Hacer ends of the cords. mousse. Commencer lempeigne ; cet effet,
dos cordones y pasar por el comienzo del p. 7 laisser 28 m. en attente de chaque ct. Poursui-
elstico (ver foto). Hacer una borla de ganchillo vre avec les m. centrales en p. ajour, en dim. 1
5
en cada extremo de los cordones.
* 3
m. au 1er rg (14 m.) et en tricotant chaque rg
les m. des extrmits avec 1 m. de chaque ct
que nous avions laiss en attente. Trav. 12 rgs se-
* 1 lon cette disposition (il reste 16 m. en attente de

**
chaque ct). Unir toutes les m. (total 46 m.) et
FLOR tricoter 8 cm en ctes 1/1. Rabattre toutes les
P. CALADO - FLO m. en une fois. Faire les coutures. Faire deux cor-
WER
LACE ST. - FLEU dons et les passer juste au dbut des ctes (voir
R photo). Faire un pompon au crochet chaque
PT. AJOUR extrmit des cordons.

7
2
5
1
*3
1

* **
FLOR - FLOWER - FLEUR

Espaol 2 English Franais


N 2 ** (Talla 1 puesta) 1 No 2 ** (Size Newborn) N 2 ** (Taille : 1er ge)

JERSEY CELESTE CON BOTITAS LIGHT BLUE SWEATER AND BOOTEES BRASSIERE BLEUE AVEC CHAUSSONS
CALIDAD BEB QUALITY BEBE QUALITE BEBE
2 ov. n 402 y 1 ov. n 000. 2 balls No 402 and 1 ball No 000 2 pel. Col. n 402 et 1 pel. Col. n000.
Ag. n 2. Ganch. de metal n 8. Pair of No 2 needles. No 8 metal crochet hook. Aig n 2. Crochet en mtal n8
6 botones. 6 buttons. Fournitures : 6 boutons

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED POINTS EMPLOYES :


1 Jersey der.: ver pgina 124. 1. Stocking stitch: see page 125. 1 Jersey end: voir page 123.
2 Escama: ver pgina 124. 2. Scale stitch: see page 125. 2 Pt dcaille: voir page 125.
3 Musgo: ver pgina 124. 3. Garter stitch: see page 124. 3 Mousse: voir page 124.
4 Ochos: ver diagrama. 4. Cable stitch: see chart. 4 Torsades: voir diag.
5 Jersey rev.: ver pgina 124. 5. Reverse Stocking stitch: see page 124. 5 Jersey env: voir page 123.
6 Bajo: ver pgina 126. 6. Double Crochet stitch: see page126. 6 M serre: voir page 126.
Pgina /Page 5
7 Cangrejo: ver pgina. 7. Crab stitch: see page. 7 Pt dcrevisse: voir page.

REALIZACIN JERSEY DIRECTIONS FOR SWEATER REALISATION DE LA BRASSIERE


Delantero: Con lana de otro col. montar 85 p.. Front: Cast on 85 sts. in a different color. Chan- DEVANT: avec une laine dune autre couleur,
Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. jersey ge to White and work 4 rows of Stocking st. Drop monter 85 m. En blanc tric 4 rgs en jersey end.
der.. Soltar la lana con la que hemos montado wool used for casting on and place sts. on ano- Enlever la laine du montage et mettre les m sur
los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar a col. ther needle. Change to Blue and K tog. 1 st. from une autre aig, en bleu tric ens lend 1 m de
azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. Trab. each needle. Work 1 row of Scale st. then chan- chaque aig. Tric 1 rg de pt dcaille. Ensuite tric
1 pas. a p. escama. Cambiar y trab. los p. de la ge and work sts. as foll: 12 sts. in Garter st., 16 sts. de la manire suivante : 12 m au pt mousse, 16
sig. manera: 12 p. a p. musgo, 16 p. a p. ochos in Cable st. (see chart), 29 sts. in Garter st., 16 sts. m en torsades (voir diag), 29 m au pt mousse, 16
(seguir diagrama), 29 p. a p. musgo, 16 p. a p. in Cable st. (see chart) and 12 sts. in Garter st. m en torsade (voir diag) et 12 m au pt mousse.
ochos (seguir diagrama) y 12 p. a p. musgo. A When work measures 4 3/10 in. from beg., shape A 11 cm de HT, faire les emmanchures, dim de
los 11 cm. del comienzo, formas sisas, meng. en armholes by decr. at both sides every 2 rows: 2-2 chaque ct, ts les 2 rgs : 2 fs 2 m et 1 fs 1 m. On
ambos lados cada 2 pas.: 2-2 y 1 p. (75 p.). A los and 1 st. (75 sts.). At 7 1/2 in. from beg., decr. 9 a 75 m. A 19 cm de HT, dim pour lencolure les 9
19 cm. del comienzo, meng. para el escote 9 central sts. for neck edge and cont. each side m centrales et faire chaque ct sparment.
p. centrales y hacer cada lado por separado. separately. Cont. decr. every 2 rows: 3-2-2 and 2 Continuer dim ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 3 fs 2 m. Il
Seguir meng. cada 2 pas.: 3-2-2 y 2 p.. Quedan sts. 24 sts. rem. for shoulder; cast them off straight reste 24 m pour lpaule, 21 cm de HT, rabattre
24 p. para el hombro, a los 21 cm. de largo total, at 8 1/4 in. from beg. ttes ls m en 1 seule fs.
cerrar todos los p. de 1 vez. Left back: Cast on 47 sts. in a different color. DOS GCHE: Avec une laine dune autre couleur,
Espalda izqda.: Con lana de otro col. montar Change to White and work 4 rows of Stocking st. monter 47 m. En blanc tric 4 rgs de jersey end.
47 p.. Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. Drop wool used for casting on and place sts. on Enlever la laine du montage et placer les m
jersey der.. Soltar la lana con la que hemos mon- another needle. Change to Blue and K tog. 1 st. sur une autre aig, en bleu tric ens lend 1 m
tado los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar from each needle. Work 1 row of Scale st. then de chaque aig. Tric un rg de pt dcaille et
a col. azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. cont. in Garter st. When work measures 4 3/10 continuer au pt mousse. A 11 cm de HT faire
Trab. 1 pas. a p. escama y seguir a p. musgo. A in. from beg., shape armhole at left side as for lemmanchure en dim ct gche de la mme
los 11 cm. del comienzo forma sisa en el lado front (42 sts.). At 7 8/10 in. from beg., shape neck manire que pour le devant. On a 42 m. A 20 cm
izqdo. igual que en el delantero (42 p.). A los 20 edge, decr. at right side every 2 rows: 6-6 and 6 de HT, faire lencolure, dim ct dt, ts les 2 rgs : 3
cm. del comienzo, formar escote, cerrando en sts. 24 sts. rem. for shoulder; cast them off straight fs 6 m. Il reste 24 m pour lpaule, 21 cm de HT
el lado der. cada 2 pas.: 6-6 y 6 p.. Quedan 24 at 8 1/4 in. from beg. rabattre ttes les m en 1 seule fs.
p. para el hombro, a los 21 cm. de largo total, Work right back in same way but reversing ins- Tric le dos dt de la mme manire en inversant
cerrar todos los p. de 1 vez. tructions and adding 5 evenly spaced buttonho- les explications et en rpartissant 5 boutonnires
Trabajar la espalda der. igual pero invirtiendo les as foll: 3 sts. in garter st., decr. 1 st. then incr. 1 de la manire suivantes : 3 m au pt mousse, 1
las explicaciones, y abriendo al mismo tiempo 5 st. on foll. row where previously decreased. dim, au rg suivant aug au niveau de la dim.
ojales repartidos de la sig. manera: 3 p. a p. mus- Sleeves: Cast on 48 sts. in a different color. Chan- MANCHES: Avec une laine dune autre couleur
go, meng. 1 p., en la pas. sig. aum. 1 p. donde ge to White and work 4 rows of Stocking st. Drop monter 48 m. En blanc tric 4 rgs de jersey end.
se ha quitado. wool used for casting on and place sts. on ano- Enlever la laine du montage et placer les m sur
Mangas: Con lana de otro col. montar 48 p.. ther needle. Change to Blue and K tog. 1 st. une autre aig, en bleu tric ens lend 1 m de
Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. jersey from each needle. Work 1 row of Scale st. then chaque aig. Tric 1 rg de pt dcaille. Ensuite tric
der.. Soltar la lana con la que hemos montado change and work sts. as foll: 16 sts. in Garter st., de la manire suivante : 16 m au pt mousse, 16
los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar a col. 16 sts. in Cable st., (see chart) and 16 sts. in Gar- m de torsades (voir diag) et 16 m de pt mousse,
azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. Trab. ter st., incr. at both sides every 8 rows: 1 st. 8 times aug de chaque ct, ts les 8 rgs : 8 fs 1 m. On a
1 pas. a p. escama. Cambiar y trab. los p. de la (64 sts.). At 5 1/2 in. from beg., decr. at both sides 64 m. A 14 cm de HT, dim de chaque ct, ts les
sig. manera: 16 p. a p. musgo, 16 p. a p. ochos every 2 rows: 2 sts. 9 times and 6 sts. once. Cast 2 rgs : 9 fs 2 m et 1 fs 6 m. Le reste des m se rabat
(seguir diagrama) y 16 p. a p. musgo, aum. en off straight rem. sts. en 1 seule fs.
ambos lados cada 8 pas.: 1 p. 8 veces (64 p.). A Neck band: Cast on 82 sts. in a different color. BANDE DENCOLURE: Avec une laine dune autre
los 14 cm. del comienzo, meng. en ambos lados Change to White and work 4 rows of Stocking st. couleur, monter 82 m. En blanc tric 4 rgs en jersey
cada 2 pas.: 2 p. 9 veces y 6 p. 1 vez. El resto de Drop wool used for casting on and place sts. on end. Enlever la laine du montage et placer les m
los p. se cierran de 1 vez. another needle. Change to Blue and K tog. 1 st. sur une autre aig, en bleu tric ens lend 1 m de
Tira de escote: Con lana de otro col. montar 82 from each needle. Work 1 row of Scale st. then 4 chaque aig. Tric 1 rg de pt dcaille et 4 rgs de
p.. Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. jer- rows of Garter st. Leave all sts. on a holder. pt mousse. Laisser ttes les m en attente.
sey der.. Soltar la lana con la que hemos mon- TO MAKE UP: Using White, embroider small po- MONTAGE: En blanc, broder les petites boules
tado los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar lka dots on central band dividing cables, on sur la bande centrale du devant que divise les
a col. azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. front and sleeves (see photo). Iron each piece torsades, sur le devant et sur les manches (voir
Trab. 1 pas. a p. escama y 4 pas. a p. musgo. gently on WS. Sew shoulders, place sleeves and photo). Repasser lgrement les diffrentes
Dejar todos los p. en espera para remallar. sew seams. Stitch band around neck edges of pices sur lenv. Coudre les paules, monter les
MONTAJE: En col. blanco, bordar topitos en la backs and front. Iron seams gently on WS. Sew manches et coudre les coutures. Coudre pts
tira central del der. que divide los ochos, en el on buttons. arrire la bande tt autour de lencolure du dos
delantero y en las mangas (Ver foto). Planchar et des devants. Repasser lgrement les coutu-
suave las piezas sueltas por el rev.. Coser hom- DIRECTIONS FOR BOOTEES (Start with leg). res sur lenv. Coudre les boutons.
bros, montar mangas y coser costuras. Remallar Cast on 42 sts. in a different color. Change to
la tira alrededor del escote de espaldas y de- White and work 4 rows of Stocking st. Drop wool REALISATION DES CHAUSSONS: on commence
lantero. Planchar suave las costuras por el rev.. used for casting on and place sts. on another par la jambe.
Coser los botones. needle. Change to Blue and K tog. 1 st. from Avec une laine dune autre couleur, monter 42
each needle. Work 1 row of Scale st. then chan- m. En blanc tric 4 rgs en jersey end. Enlever la
REALIZACIN BOTITAS (Se empieza por la caa). ge and work sts. as foll: 12 sts. in Garter st., P2, laine de montage et placer les m sur une autre
Con lana de otro col. montar 42 p.. Cambiar a 14 sts. in Cable st. (see chart), P2 and 12 sts. in aig, en bleu tric ens lend 1 m de chaque aig.
col. blanco y trab. 4 pas. a p. jersey der.. Soltar Garter st. On completion of 4 cables, leave 12 Tric un rg de pt dcaille. Tric ensuite de la ma-
la lana con la que hemos montado los p. y co- sts. at each end on holders and cont. with 18 nire suivante : 12 m au pt mousse, 2 m env, 14
locar los p. en otra ag., cambiar a col. azul y central sts. to make another 4 cables for instep m en torsade (voir diag), 2 m env, et 12 m au pt
tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. Trab. 1 pas. (total 8 cables). Pick up 16 sts. at both sides of mousse. A la fin du 4me croisement de torsade,
a p. escama. Cambiar y trab. los p. de la sig. instep, plus 12 sts. at each side from holders (74 laisser les 12 m de chaque extrmit en attente
manera: 12 p. a p. musgo, 2 p. al rev., 14 p. a p. sts.), and work 16 rows of Garter st., decr. 1 st. on et tric les 18 m centrales jusqu ce que lon ob-
ochos (seguir diagrama), 2 p. al rev. y 12 p. a p. 1st row (73 sts.) and shaping sole as foll: 4 sts. in tienne 4 croisements de torsades de plus pour le
musgo. Al terminar el 4 cruce de ochos, dejar Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter st., K2 tog., 9 dessus de pied (total 8 croisements). Remailler
en espera los 12 p. de cada extremo y trab. los sts. in Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter st., K2 sur les cts du dessus de pied 16 m de chaque
18 p. centrales hasta obtener 4 cruces de ochos tog., and 4 sts. in Garter st. Cont. decr. every 2 ct plus les 12 m de chaque extrmit laisses
ms para el empeine (total 8 cruces). Recoger rows down to 53 sts. then cast off straight. en attente. On a 74 m et tric 16 rgs au pt mousse
en los 2 lados del empeine 16 p. por lado ms TO MAKE UP Using White, embroider small polka en rpartissant sur le 1er rg, 1 dim. On a 73 m et
los 12 p. de cada extremo dejados en espera dots on central band dividing cables. Sew sole faire la semelle de la manire suivante : 4 m au
(74 p.) y trab. 16 pas. a p. musgo meng. en la and rear seam. Using crochet hook and Whi- pt mousse, 2 m ens end, 24 m au pt mousse, 2 m
1 de ellas 1 p. (73 p.) y formar la suela de la sig. te, work 1 row of Double Crochet st. and 1 row ens end, 9 m au pt mousse, 2 m ens end, 24 m
manera: 4 p. a p. musgo, 2 p. juntos der., 24 p. of Crab st. around sole. Using Blue and White, au pt mousse, 2 m ens end et 4 m au pt mousse.
a p. musgo, 2 p. juntos der., 9 p. a p. musgo, 2 make an upholstery cord and thread it through Faire ces dim ts les 2 rgs jusqu ce que lon ob-
p. juntos der., 24 p. a p. musgo, 2 p. juntos der. work after 4th cable and cables at center. Make tienne 53 m et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
Pgina /Page 6
y 4 p. a p. musgo. Realizar stos meng. cada 2 a tassle in White at each end and a loop at the MONTAGE: En blanc, broder les petites boules
pas. hasta que nos queden 53 p. y cerrar todos center. sur la bande centrale du jersey end qui divise
los p. de 1 vez. les torsades. Coudre la semelle et les coutures
MONTAJE: En col. blanco, bordar topitos en la postrieures. Avec un crochet, en blanc, faire tt
tira central del der. que divide los ochos. Coser autour de la semelle 1 rg de m serre et 1 rg de
la suela y la costura posterior. Con el ganch. y pt dcrevisse. En bleu et blanc, faire un cordon
en col. blanco trab. alrededor de la suela 1 pas. de tapisserie et le passer au niveau du 4me
a p. bajo y 1 pas. a p. de cangrejo. En los col. croisement de torsades et au niveau des torsa-
azul y blanco, hacer un cordn de tapicera des centrales. A chaque extrmit faire une pe-
y pasarlo al terminar el 4 cruce de ochos y a tite boule en blanc et faire un nud au centre.
partir de los ochos del centro. En cada extremo
hacer borlita en col. blanco y hacer una lazada
en el centro. OCHOS - CABLE ST. - TORSADES
Repetir de * a *. *9
Las pas. pares se trab. como se presentan. 7
Repeat from * to *. 5
Work even rows as they appear. *3
1
Rpter tj. de * *.
Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent.

Espaol English Franais


N 3 ** (Tallas: 3, 6 y 9 meses) No. 3 ** (Sizes: 3, 6 and 9 months) N 3 ** (Tailles : 3, 6 et 9 mois)

PELELE AZUL BLUE ROMPER SUIT BODY BLEU


CALIDAD BAMBINI QUALITY BAMBINI QUALITE BAMBINI
5 ov. (6 ov.) Col. n 402. 5 (6) balls no. 402 5 pel. (6 pel.) Col. n 402.
Ag. n 2 1/2 y n 3. No. 2 1/2 and no. 3 needles. Aig n2 et n3.
18 botones. 18 buttons. Fournitures : 18 boutons

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Tubular: ver pgina 125. Tubular stitch: see page125. 1- Pt tubulaire: voir page 125.
2 Elstico 1/1: ver pgina 123. 1/1 rib stitch: see page 123. 2- Cte 1/1 : voir page 123.
3 Jersey der.: ver pgina 124. Stocking stitch: see page 125. 3- Jersey end : voir page 123.
4 Ochos: Ver diagrama 1 y 2. Cable stitch: see charts 1 and 2. 4- Torsades : voir diag 1 et 2.

REALIZACIN: (Comenzar por la pierna der.). DIRECTIONS: (Start with right leg.) REALISATION : (on commence par la jambe dte)
Con ag. n 2 1/2, montar 55 p. y trab. 4 pas. a p. Using no. 2 1/2 needles, cast on 55 st. and work Avec des aig n 2/ , monter 55 m et tric 4 rgs
tubular y seguir a p. elstico 1/1. A los 5 cm. del 4 rows in tubular st. then cont. in 1/1 rib st., After au pt tubulaire et continuer en cte 1/1. A 5 cm
comienzo, cambiar a ag. n 3 y seguir a p. jersey 5 cm., change to no. 3 needles and cont. in K, de HT, avec des aig n3, continuer en jersey end,
der., aum. en la 1 pas.: 19 p. repartidos (74 p.). incr. 19 st. evenly across first row (74 st.). Cont. rpartir sur le 1er rg 19 aug. On a 74 m. Continuer
Seguir aum. en ambos lados cada 8 pas.: 1 p. 4 incr. 1 st. each side every 8 rows, 4 times (1 st., 6 aug, ts les 8 rgs : 4 fs 1 m (6 fs 1 m 8 fs 1 m)
veces (1 p. 6 veces - 1 p. 8 veces) y cada 2 pas.: times - 1 st., 8 times); 1 st. every 2 rows, 2 times (86 et ts les 2 rgs : 2 fs 1 m. On a 86m (90 m -94 m).
1 p. 2 veces (86 p.) (90 p. - 94 p.). A los 20 cm. st.) (90-94). When work measures 20 cm. (21-22), A 20 cm (21 cm 22 cm) de HT, laisser ttes les m
(21 cm. - 22 cm.) del comienzo, dejar todos los place all st. on holder. en attente.
p. en espera. Work left leg in same way. Tric la jambe gche de la mme manire.
Trab. la pierna izqda. igual. Join all st. together, incr. 6 centre st. and 5 st. Runir les deux jambes en aug 6 m au centre
Unir todos los p., aum. 6 p. centrales y 5 p. a each side (188 st.) (196-204). Cont. in K stocking (entrejambe) et 5 m de chaque ct. On a 188
cada lado (188 p.) (196 p. - 204 p.). Seguir recto st., except for 6 st. each edge for buttonhole m (196 m -204 m). Continuer dt en jersey end,
a p. jersey der., excepto los 6 p. de cada orilla bands. Work these st. in garter st.. At same time, lexception des 6 m de chaque bord (bande de
(tiras abrochado) que se trab. a p. de musgo. make 9 1-st. buttonholes in centre of left band; boutonnage) que lon tric au pt mousse. Rali-
Realizando al mismo tiempo en el centro de la the first, 5 cm. from beginning, and the others at ser en mme temps, au centre de la bande de
tira del lado izqdo. 9 ojales de 1 p. cada uno, el a distance of 4 cm. (4.5). When work measures boutonnage du ct gche, 9 boutonnires de 1
1 a 5 cm. del comienzo y los otros a 4 cm. (4,5 21 cm. (23-25) from centre of crotch, follow yoke m chacune, la 1re 5 cm de HT et les autre
cm. de distancia. A los 21 cm. (23 cm. - 25 cm.) chart: each row starts in left half yoke chart 4 cm (4.5 cm) dintervalle. A 21 cm (23 cm - 25
medidos del centro de la entrepierna, seguir el and finishes in right half yoke chart (170 st.) cm) partir de lentrejambe, continuer avec le
diagrama del canes: cada pasada comienza (178-186). When work measures 42 cm. (44-46), diagramme du empicement: chaque range
en el grfico de la mitad izquierda y termina en shape armholes as follows: 82 st. (86-90) for front, commence au demi empicement gauche
el de la mitad derecha (170 p.) (178 p. - 186 p.). and 44 st. (46-48) for each back. et fini au demi empicement droit. On a 170
A los 42 cm. (44 cm. - 46 cm.) del comienzo, for- Cont. with the 44 st. (46-48) for left back, leaving m (178 m - 186 m). A 42 cm (44 cm - 46 cm) de
mar sisas, distribuyendo los p. as: 82 p. (86 p. - 90 all rem. st. on holder. Work in same way, decr. HT, faire las emmanchures de la manire suivan-
p.) para el delantero y 44 p. (46 p. - 48 p.) para at left side every 2 rows as follows: 3-2-1 and 1 te : 82 m (86 m - 90 m) pour le devant et 44 m (46
cada espalda. st. (37 st.) (39-41). Cont. straight, and when work m - 48 m) pour chaque partie du dos.
Seguir con los 44 p. (46 p. - 48 p.) de la espalda measures 57.5 cm. (59.5-61.5), shape neck edge Continuer sur les 44 m (46 m - 48 m) du dos gche,
izqda., el resto dejarlos en espera y trab. con and shoulder. For shoulders, decr. 18 st. (19-20) in et laisser le reste des m en attente, dim ct
la misma disposicin, meng. en el lado izqdo. 3 steps as follows: 6-6 and 6 st. (6-6 and 7 st. - 6-7 gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m.
cada 2 pas.: 3-2-1 y 1 p. (37 p.) (39 p. - 41 p.). and 7 st.); and for neck edge, decr. at right side On a 37 m (39 m - 41 m). Continuer dt et 57.5
Seguir recto y a los 57,5 cm. (59,5 - 61,5 cm.) de as follows: 6-6 and 7 st. (6-7 and 7 st. - 7-7 and cm (59.5 cm - 61.5 cm) de HT, faire lencolure
largo total, formar escote y hombro, meng. en 7 st.). et lpaule, dim ct gche pour lpaule : 3 fs
el lado izqdo. para los hombros 18 p. (19 p. - 20 Pick up 44 st. (46-48) from holder for right back 6 m (2 fs 6 m, 1 fs 7m - 1 fs 6 m, 2 fs 7m) et pour
p.) en 3 veces: 6-6 y 6 p. (6-6 y 7 p. - 6-7 y 7 p.) y and work as for left back but reversing directions lencolure, dim ct dt : 2 fs 6 m, 1 fs 7m (1 fs 6
para el escote, meng. en el lado der.: 6-6 y 7 p. and with buttonholes. m, 2 fs 7 m - 3 fs 7m).
(6-7 y 7 p. - 7-7 y 7 p.). Pick up the 82 st. (86-90) for front, and decr. Reprendre les 44 m (46 m - 48 m) laisses en at-
Recoger los p. 44 p. (46 p. 48 p.) dejados en es- each side every 2 rows as follows: 3-2-1 and 1 st. tente du dos dt et tric de la mme manire que
pera de la espalda der. y trab. igual que la es- (68 st.) (72-76). Cont. straight, and 8.5 cm. from pour le dos gche mais en inversant les explica-
palda izqda. pero invirtiendo las explicaciones beginning of armhole, shape neck edge by tions et sans faire de boutonnires.
y con ojales. decr. 8 centre st., then cont. each side separa- Reprendre les 82 m (86 m - 90 m) du devant et
Recoger los p. 82 p. (86 p. - 90 p.) del delantero y tely. Cont. decr. every 2 rows as follows: 3-3-2-1- dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs
meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-2-1 y 1 p. 1-1 and 1 st. (3-3-2-2-1-1 and 1 st. - 3-3-2-2-1-1-1 2 m, 2 fs 1 m. On a 68 m (72 m - 76 m). Conti-
Pgina /Page 7
Rep
etir
de
Rep *a
ea *.
t fro
Rp m*
te to *
r tj. .
de
*
*.

Mitad izquierda del canes - Left half yoke - Demi empicement gauche
*8
7
6
5
4
3
* 2
1

Continue with right half


Espalda izquierda - Left back - Dos gauche

continuer avec la moiti droite


continuar con la mitad derecha
Mitad izquierda del delantero - left half front - Demi-devant gauche

Pgina /Page 8
Mitad derecha del canes - Right half yoke - Demi empicement droit
* 8
7
6
5
4
3
* 2
it comes from left half

1
viene de la mitad izquierda
il vient depuis la moiti gauche

Espalda derecha - right back - Dos droit

Mitad derecha del delantero - right half front - Demi-devant droit


(68 p.) (72 p. - 76 p.). Seguir recto y a los 8,5 cm. and 1 st.). There are 18 st. rem. (19-20) for each nuer dt et 8.5 cm de HT demmanchures, faire
del comienzo de la sisa, formar escote, meng. shoulder. When work measures 57.5 cm. (59-61), lencolure, dim les 8 m centrale et tric chaque
8 p. centrales y trab. cada lado por separado. cast off all st. in 3 steps as for back. Work other ct sparment. Continuer dim, ts les 2 rgs :
Seguir meng. cada 2 pas.: 3-3-2-1-1-1 y 1 p. (3- side in same way but reversing directions. 2 fs 3 m, 1 fs 2 m, 4 fs 1 m (2 fs 3 m, 2 fs 2 m, 3 fs
3-2-2-1-1 y 1 p. - 3-3-2-2-1-1-1 y 1 p.). Quedan 18 Sleeves: using no. 2 1/2 needles, cast on 45 st. 1 m - 2 fs 3 m, 2 fs 2 m, 4 fs 1 m). Il reste 18 m (19
p. (19 p. - 20 p.) para el hombro, a los 57,5 cm. and work 4 rows in tubular st., then cont. in 1/1 rib m - 20 m) pour les paules, 57.5 cm (59.5 cm -
(59,5 - 61,5 cm.) de largo total, cerrarlos en 3 ve- st.. After 2.5 cm., change to no. 3 needles and 61.5 cm) de HT, rabattre pour les paules en 3 fs
ces como en la espalda. Trab. el otro lado igual, cont. in K, incr. 13 st. evenly across first row (58 comme pour le dos.
pero invirtiendo las explicaciones. st.). Cont. incr. 1 st. each side every 10 rows, 4 MANCHES : Avec des aig n 2 , monter 45 m
Mangas: Con ag. n 2 1/2, montar 45 p. y trab. times (1 st., 6 times) (66 st.) (70). When work mea- et tric 4 rgs au pt tubulaire et continuer en cte
4 pas. a p. tubular y seguir a p. elstico 1/1. A sures 16.5 cm. (18.5-20.3), decr. 3 st. each side 1/1. A 2.5 cm de HT, avec des aig n 3, continuer
los 2,5 cm. del comienzo, cambiar a ag. n 3 y every 2 rows, once (3 and 2 st.); 1 st. 12 times; en jersey end, rpartir sur le 1er rg 13 aug. On a
seguir a p. jersey der., aum. en la 1 pas.: 13 p. and 2-2-2 and 3 st.. There are now 18 st. rem.. 58 m. Continuer aug de chaque ct, ts les 10
repartidos (58 p.). Seguir aum. en ambos lados When work measures 25.5 cm. (27.5-29.5), cast rgs : 4 fs 1 m (6 fs 1 m). On a 66 m (70 m). A 16.5
cada 10 pas.: 1 p. 4 veces (1 p. 6 veces) (66 off all st. straight. cm (18.5 cm - 20.5 cm) de HT, dim de chaque
p.) (70 p.). A los 16,5 cm. (18,5 cm. - 20,5 cm.) Collars: using no. 2 1/2 needles, cast on 55 st. ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 12 fs
del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 (57-59) and work 4 rows in tubular st., then cont. 1 m, 3 fs 2 m et 1 fs 3 m. Il reste 18 m, 25.5 cm
pas.: 3 p. 1 vez (3 y 2 p.), 1 p. 12 veces, 2-2-2 y 3 in 1/1 rib st.. After 4 cm., K 1 row, decr. 14 st. (27.5 cm - 29.5 cm) de HT, rabattre ttes les m en
p.. Quedan 18 p., a los 25,5 cm. (27,5 cm. - 29,5 evenly in P st. (41 st.) (43-45), work 1 row and cast 1 seule fs.
cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. off straight. COLS : Avec es aig n 2 , monter 55 m (57 m - 59
Cuellos: Con ag. n 2 1/2, montar 55 p. (57 p. - 59 Make other collar in same way. m) et tric 44 rgs au pt tubulaire et continuer en
p.) y trab. 4 pas. a p. tubular y seguir a p. elstico Crotch bands. Back: using no. 2 1/2 needles, cte 1/1. A 4 cm de HT, tric 1 rg end en rpartis-
1/1. A los 4 cm. del comienzo, trab. 1 pas. al der. cast on 131 st. (135-139) and work 4 rows in tu- sant 14 dim sur les m env. On a 41 m (43 m - 45
meng. 14 p. repartidos en los p. del rev. (41 p.) bular st.. Cont. in 1/1 rib st.. After 2 cm., leave all m), tric 1 rg et dim ttes les m en 1 seule fs.
(43 p. - 45 p.), trab. 1 pas. y meng. todos los p. st. on holder. Work in same way for front crotch Tric lautre col de la mme manire.
de 1 vez. band, but after 1 cm., make 9 1-st. buttonholes; BANDES DENTREJAMBE : Partie arrire : avec des
Trab. otro cuello igual. the first, 4 st. (5-6) from edge and the others at a aig n 2 , monter 131 m (135 m - 139 m) et tric
Tiras entrepierna: Parte trasera: Con ag. n 2 1/2, distance of 14 st.. 4 rgs en pt tubulaire. Continuer en cte 1/1. A
montar montar 131 p. (135 p. - 139 p.) y trab. 4 FINISHING: iron each piece gently on wrong side. 2 cm de HT, laisser ttes les m en attente. Faire le
pas. a p. tubular. Seguir a p. elstico 1/1. A los 2 Sew shoulders, place sleeves and sew seams. mme trav pour la partie avant mais 1 cm de
cm. de largo total, dejar todos los p. en espera Place collars around neck edge beg. at cen- HT, faire 9 boutonnires de 1 m chacune, la 1re
para remallar. Hacer el mismo trab. para la tira tre until half of buttonhole bands, and sew. Fold 4 m (5 m - 6 m) du bord et les autres 14 m
parte delantera, pero a 1 cm. del comienzo rea- half ribbing on legs to right side of work. Attach dintervalle.
lizar 9 ojales de 1 p. cada uno, el 1 a 4 p. (5 p. crotch bands. Sew on buttons. Iron seams gently MONTAGE : Repasser lgrement les diffrentes
- 6 p.) de la orilla y los otros a 14 p. de distancia. on wrong side. pices sur lenv. Coudre les paules, monter les
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por manches et coudre les coutures. Placer les cols
el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser tt autour de lencolure, en partant du centre du
costuras. Colocar cuellos alrededor del escote, devant jusqu la moiti des bandes de bouton-
partiendo del centro del delantero hasta la mi- nage et coudre. Plier en deux sur lend les ctes
tad de las tiras de abrochado y coser. Doblar des jambes. Coudre les bandes de lentrejambe
la mitad del p. elstico de las piernas hacia el pts arrire. Coudre les boutons. Repasser l-
derecho de la labor. Remallar tiras entrepiernas. grement les coutures sur lenv.
Coser los botones. Planchar suave las costuras
por el rev..

Espaol English Franais


N 4 ** (Talla 1 puesta) No. 4 ** (Size newborn) N 4 ** (Taille : 1er ge)

CHAQUETA ESTAMPADA PATTERNED JACKET PULL BAYADERE


CALIDAD NIDO ESTAMPADO QUALITY NIDO ESTAMPADO QUALITE NIDO ESTAMPADO
2 ov. n 238 2 balls No 238. 2 pel. Col. n 238
CALIDAD GIZA N 5 ESTAMPADO QUALITY GIZA No. 5 ESTAMPADO QUALITE GIZA No. 5 ESTAMPADO
1 ov. n 238 1 ball No 238. 1 pel. Col. n 238
CALIDAD NUVOLE QUALITY NUVOLE QUALITE NUVOLE
1 ov. n 000 1 ball No. 000. 1 pel. Col. n 238.
Ag. n 2. Ganch. de metal n 6. Pair of N 2 needles. N 6 metal crochet hook. Aig n 2. Crochet en acier n6.
7 botones. 7 buttons. Fournitures : 7 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1 Pt mousse: voir page 124.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page125. 2 Jersey end: voir page 123.
3 Escama: ver pgina 124. 3. Scale stitch: see page 125. 3 Pt dcaille: voir page 125 .
4 Garbanzo: ver pgina 124. 4. Bobble stitch: see page. 123. 4 Pt dastrakan: voir page 124.
5 Rosetas: ver diagrama. 5. Rosettes: see chart. 5 Fleurs: voir diag.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Cuerpo: (Se trab. al contra comenzando por la Body: (Work in rev. order beg. with right sleeve). CORPS: Se tric en travers en commenant par
manga der.). Using Wool, cast on 46 sts. and work 8 rows in la manche dte
Con Lana, montar 46 p. y tejer 8 pas. a p. jer- Stocking st. On next row work casing as foll: En laine, monter 46 m et tric 8 rgs de jersey end,
sey der., en la sig. pas. trab. jareta as: con una using one needle pick up sts. from 1st row and au 9me rg faire une coulisse ainsi : avec une
ag. recoger los p. de la 1 pas y con una 3 ag. with 3rd needle K tog. 1 st. from each needle. aig relever les m du 1er rg et avec une 3me aig
trab. juntos al der. 1 p. de cada ag.. Con Lana Using Nuvole Wook, work 2 rows in Garter st. tric ens lend, 1 m de chaque aig. En NUVOLE,
Nuvole, trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a Change to Cotton and work 3 rows in Stocking tric 2 rgs de pt mousse. En GIZA, tric 3 rgs de jer-
Pgina /Page 9
Perl y trab. 3 pas. a p. jersey der. y 3 pas. a p. st. and 3 rows in Bobble st. Change to Nuvole sey end et 3 rgs de pt dastrakan. En NUVOLE tric
de garbanzo. Cambiar a Lana Nuvole y trab. 2 Wool and work 2 rows in Garter st. Change to 2 rgs de pt mousse. En laine tric 10 rgs de jersey
pas. a p. de musgo. Cambiar a Lana y trab. 10 Wool and work 10 rows is Stocking st., incr. evenly end en rpartissant sur le 1er rg 14 aug. On a 60
pas. a p. jersey der., aum. en la 1 de ellas 14 p. across 1st row 14 sts. (60 sts.). *Change to Cotton m. *En GIZA tric 4 rgs de pt dcaille. En Laine
repartidos (60 p.). *Cambiar a Perl y trab. 4 pas. and work 4 rows in Scale st. Change to Wool and tric 10 rgs de jersey end*, rpter ces 14 rgs. En
a p. de escama. Cambiar a Lana y trab. 10 pas. work 10 rows in stocking st.*. Repeat these 14 mme temps, aug de chaque ct ts les 14 rgs :
a p. jersey der.*, repetir stas 14 pas.. Al mismo rows. At same time, incr. at both sides every 14 4 fs 1 m. On a 68 m. A 14 cm de HT (6me rg de
tiempo, aum. en ambos lados cada 14 pas.: 1 rows: 1 st. 4 times (68 sts.). When work measures la 5me rayure en laine), aug de chaque ct
p. 4 veces (68 p.). A los 14 cm. del comienzo (6 5 1/2 in. from beg. (6 rows of 5th stripe of wool), pour former le corps, ts les 2 rgs : fs 1 m et 1 fs
pas. de la 5 raya de lana), aumentar en ambos shape body by incr. at both sides every 2 rows: 1 34 m. On a 146 m. Continuer tric de la mme
lados para formar el cuerpo cada 2 pas.: 1 p. st. 5 times and 34 sts. once (146 sts.). Cont. work. manire. Lorsque lon a tric la 7me rayure de
5 veces y 34 p. 1 vez (146 p.). Seguir trab. los p. sts. in same way. On completion of 7th stripe of coton au pt dcaille, au 2me rg de la rayure
de la misma manera. Una vez trab. la 7 raya de Cotton in Scale st. and on 2nd row of next stripe suivante en laine rpartir les m pour le devant
Perl a p. de escama y en la 2 pas. de la sig. in Wool, divide sts. for front and right back as foll: et pour le dos dt de la manire suivante : laisser
raya en Lana, repartir los p. para el delantero y place 1st 73 sts. for front on holder and cont. with en attente les 73 premires m pour le devant et
para la espalda der. as: dejar en espera los 73 rem. 73 sts. for right back, decr. at right side for continuer sur les 73 m restantes pour le dos dt,
p. primeros para el delantero y seguir con los 73 neck edge: 2 sts. once (71 sts.). Cont. work sts. dim ct dt, pour lencolure : 1 fs 2 m. On a 71
p. restantes para la espalda der., meng. en el in same way. On completion of 9 stripes of Scale m. Continuer tric les m de la mme manire.
lado der. para el escote: 2 p. 1 vez (71 p.). Seguir st., change to Wool and work 4 rows in Stocking Lorsque lon obtient 9 rayures de pt dcaille, en
trab. los p. de la misma manera. Al obtener 9 st., 12 rows in Garter st. for buttonhole band and Laine tric 4 rgs de jersey end, 12 rgs de pt mousse
rayas de p. de escama, cambiar a Lana y trab. cast off straight all sts. At same time, on 6th row pour la bande de boutonnage et rabattre ttes
4 pas. a p. jersey der., 12 pas. a p. de musgo of Garter st., make 5 2-st. buttonholes, 1st hole at les m en 1 seule fs. En mme temps, au 6me rg
para la tira de abrochado y cerrar todos los p. 10 sts. from neck edge and rem. holes at 11-st. de pt mousse faire 5 boutonnires de 2 m cha-
de 1 vez. Al mismo tiempo, en la 6 pas. de p. de intervals. cune, la 1re 10 m de lencolure et les autres
musgo, realizar 5 ojales de 2 p. cada uno, el 1 a Cont. with 73 sts. left on holder for front and using 11 m dintervalle.
10 p. del escote y los otros a 11 p. de distancia. Wool work 4 rows in Stocking st., decr. at left side Continuer avec les 73 m du devant laisses en
Seguir con los 73 p. del delantero dejados en for neck edge every 2 rows: 3-3-2 and 1 st. (64 attente et tric en laine 4 rgs de jersey end, dim
espera y trab. con Lana 4 pas. a p. jersey der., sts.). At same time, on completion of 4 rows of ct gche, pour lencolure, ts les 2 rgs : 2 fs 3
meng. en el lado izqdo. para el escote cada 2 Stocking st., work sts. as foll: *using Nuvole Wool, m, 1 fs 2 m et 1 fs 1 m. En mme temps, la fin
pas.: 3-3-2 y 1 p. (64 p.). Al mismo tiempo, al ter- 2 rows in Garter st. Using Cotton, 3 rows in Stoc- du 4me rg de jersey end, tric les m de la ma-
minar las 4 pas. de p. jersey der., trab. los p. de king st. and 3 rows in Bobble st. Using Nuvole nire suivante : * En NUVOLE, 2 rgs de pt mous-
la sig. manera: *con Lana Nuboli, 2 pas. a p. de Wool, 2 rows in Garter st. Using Wool, 4 rows in se, en GIZA, 3 rg de jersey end et 3 rgs de pt
musgo. Con Perl, 3 pas. a p. jersey der. y 3 pas. Stocking st.*. Repeat these 14 rows 4 more times. dastrakan. En NUVOLE, 2 rgs de pt mousse. En
a p. de garbanzo. Con Lana Nuboli, 2 pas. a p. At same time, on 3rd row of last Cotton pattern, laine 4 rgs de jersey end*. Rpter ces 14 rgs, 4 fs
de musgo. Con Lana 4 pas. a p. jersey der.*. Re- incr. at left side for neck edge every 2 rows: 1-2- de plus. En mme temps, au 3me rg du dernier
petir stas 14 pas. 4 veces ms. Al mismo tiem- 3 and 3 sts. (73 sts.). On 2nd row of last 4 rows in motif en GIZA, aug ct gche pour lencolure ts
po, en la 3 pas. del ltimo motivo de Perl, au- Wool, place all sts. on holder. les 2 rgs : 1 fs 1 m, 1 fs 2 m, 2 fs 3 m. On a 73 m. Sur
mentar en el lado izqdo. para el escote cada 2 Cast on 71 sts. for left back and work as for le 2me rg de laine de ces 4 derniers rgs, laisser
pas.: 1-2-3 y 3 p. (73 p.). En la 2 pas. de Lana de right back but reversing directions and without ttes les m en attente.
stas 4 pas. ltimas, dejar todos los p. en espera. buttonholes (73 sts.). On 8th row of Stocking st., Monter 71 m pour le dos gche, et tric de la mme
Montar 71 p. para la espalda izqda. y trab. igual join sts. for back to those of front (146 sts.) and manire que pour le dos dt, mais en inversant les
que la espalda der., pero invirtiendo las expli- cont. work all sts. in same way. On completion explications et sans faire de boutonnires. On a
caciones y sin ojales (73 p.). En la 8 pas. de p. of 4th stripe of Scale st. for back plus 9 rows of 73 m. Au 8me rg de jersey end, runir les m du
jersey der., unir los p. de la espalda con los p. Stocking st. in Wool, cast off at both sides every 2 dos avec celles du devant. On a 146 m et conti-
del delantero (146 p.) y seguir trab. los p. de la rows: 34 sts. once and 1 st. 5 times (68 sts.). Cont. nuer tric de la mme manire. Aprs la 4me
misma manera. Una vez trab. la 4 raya de p. for left sleeve, work. sts. in same way and decr. rayure de pt dcaille du dos et 9 rgs de jersey
de escama de la espalda ms 9 pas. de p. jer- at both sides every 14 rows: 1 st. 4 times (60 sts.). end en laine, rabattre de chaque ct, ts les 2
sey der. de Lana, cerrar en ambos lados cada On completion of 5th strip of Scale st. for sleeve, rgs : 1 fs 34 m et 5 fs 1 m. On a 68 m. Continuer
2 pas.: 34 p. 1 vez y 1 p. 5 veces (68 p.). Seguir cont. with Wool and work 10 rows in Stocking st., tric de la mme manire pour la manche gche
para la manga izqda. tejiendo los p. de la mis- decr. evenly across last row 14 sts. (46 sts.). Chan- et dim de chaque ct, ts les 14 rgs : 4 fs 1 m.
ma manera y meng. en ambos lados cada 14 ge to Nuvole Wool and work 2 rows in Garter st. On a 60 m. Une fs la 5me rayure de la manche
pas.: 1 p. 4 veces (60 p.). Una vez trab. la 5 raya Change to Cotton and work 3 rows in Stocking au pt dcaille termine, continuer avec la laine
de la manga de p. de escama, seguir con Lana st. and 3 rows in Bobble st. Change to Nuvole et tric 10 rgs de jersey end, rpartir 14 dim sur le
y trab. 10 pas. a p. jersey der., meng. en la ltima Wool and work 2 rows in Garter st. Change to dernier rg. On a 46 m. En NUVOLE, tric 2 rgs de
de ellas 14 p. repartidos (46 p.). Cambiar a Lana Wool and work 8 rows in Stocking st. then cast pt mousse. En GIZA tric 3 rgs de jersey end et 3
Nuvole y trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a off straight all sts. rgs de pt dastrakan. En NUVOLE, tric 2 rgs de pt
Perl y trab. 3 pas. a p. jersey der. y 3 pas. a p. de Fold left cuff 4 rows to WS and sew casing. mousse. En laine tric 8 rgs de jersey end et rabat-
garbanzo. Cambiar a Lana Nuvole y trab. 2 pas. Neck edge band: Using Wool, cast on 86 sts. and tre ttes les m en 1 seule fs.
a p. de musgo. Cambiar a Lana y trab. 8 pas. a work 8 rows in Garter st. then place all sts. on hol- Plier le poignet gche 4 rgs sur lenv du trav et
p. jersey der. y cerrar todos los p. de 1 vez. der. At same time, make 1 2-st. buttonhole at coudre la coulisse.
Doblar el puo izqdo. 4 pas. hacia el rev. de la left side, 4 sts. from edge. BANDE DENCOLURE: En laine, monter 86 m et tric
labor y coser la jareta. TO MAKE UP: Lower band: Using wook, pick up 8 rgs de pt mousse et laisser ttes les m en atten-
Tira escote: Con lana, montar 86 p. y tejer 8 pas. 150 sts. around edge of lower part and work 1 te. En mme temps, raliser 1 boutonnire ct
a p. de musgo y dejar todos los p. en espera row in Stocking st. Change to Nuvole Wool and gche de 2 m et a 4 m du bord.
para remallar. Al mismo tiempo, work 2 rows in MONTAGE : BANDE DE LA PARTIE INFERIEURE : En
realizar 1 ojal en el lado izqdo. de Garter st. Chan- laine, relever 150 m sur le bord de la partie inf-
2 p. y a 4 p. de la orilla. ROSETA - ROSETTE ge to Cotton and rieure et tric 1 rg en jersey end. En NUVOLE tric
MONTAJE: Tira parte inferior: Con work 3 rows in 2rgs de pt mousse. En GIZA, tric 3 rgs de jersey
lana, remontar 150 p. sobre la Stocking st. and 3 end et 3 rgs de pt dastrakan. En NUVOLE, tric
orilla de la parte inferior y trab. 1 rows in Bobble st. 2 rgs de pt mousse. En laine tric 8 rgs de jersey
pas. a p. jersey der.. Cambiar a Change to Nuvo- end et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Plier la
Lana Nuvole y trab. 2 pas. a p. de le Wool and work partie infrieure 4 rgs sur lenv du trav et coudre
musgo. Cambiar a Perl y trab.
3 pas. a p. jersey der. y 3 pas. a
3 2Change
rows in Garter st.
to Wool
la coulisse. Coudre les coutures et les boutons.
Repasser lgrement sur lenv.
p. de garbanzo. Cambiar a Lana 2 and work 8 rows
Nuvole y trab. 2 pas. a p. de mus- 1 in Stocking st. and
go. Cambiar a Lana y tejer 8 pas. cast off straight
a p. jersey der. y cerrar todos los all sts. Fold lower
p. de 1 vez. Doblar la parte infe- part 4 rows to WS
rior 4 pas. hacia el rev. de la labor and sew casing.
y coser la jareta. Coser costuras Sew seams and
y coser botones. Planchar suave sew on buttons.
por el rev.. Iron gently on WS.

Pgina /Page 10
Espaol English Franais
N 5 *** (primera puesta) No 5 ***(newborn) N 5 ***(moins dun mois)

CONJUNTO ROSA PINK SET ENSEMBLE ROSE


CALIDAD: NIDO QUALITY: NIDO QUALIT : NIDO
2 ov. Col. n 302. 2 balls no. 302. 2 pel. coul. n 302.
CALIDAD: ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY: ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALIT : ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 8 GIZA N 8 GIZA N 8
2 ov. Col. n 000. 2 balls no. 000 2 pel. Coul. n 000.
Ag. n 2; ganch. n 2; 7 botones ncar; 2 m. de No. 2 needles; no. 2 crochet hook; 7 mother- Aig. n 2 ; croch. n 2 ; 7 boutons nacrs ; 2 m de
cinta de raso blanca de 6 mm. de ancho; 1 m. of-pearl buttons; 2 m. white satin ribbon, 6 mm. ruban de satin blanc de 6 mm de large ; 1 m de
de cinta de raso blanco de 1 cm. de ancho. wide; 1 m. white satin ribbon, 1 cm. wide. ruban en satin blanc de 1 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Calado: ver diagrama. 1. Mixed stitch: see chart. 1. Ajour : voir diagramme.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 2. Jersey end.: voir page123.
3 Musgo: ver pgina 124. 3. Garter stitch: see page 124. 3. Mousse: voir page 124.
4 Pasacintas: ver diagrama. 4. Ribbon casing: see chart. 4. Passe-ruban : voir diagramme.
5 Bajo: ver pgina 126. 5. Single crochet stitch: see page 126. 5. Maille serre: voir page 126.
6 Cangrejo: ver pgina 126. 6. Crab stitch: see page 126. 6. P. dcrevisse: voir page 126.

REALIZACIN JERSEY DIRECTIONS FOR JERSEY RALISATION PULL


Se comienza por la espalda izqda. Con ag. n 2 Start with left back. Using no. 2 needles and pink Commencer par le dos g.. Avec laig. n 2 et en
y lana rosa montar 56 p. y tejer 8 pas. a p. mus- wool, cast on 56 sts. and work 8 rows in garter st. laine rose, monter 56 m. et tricoter 8 rgs en p.
go para la tira de los botones. Seguir a p. de for buttonhole band. Cont. in garter st., working mousse pour la lisire des boutons. Poursuivre en
musgo tejiendo 4 pas. en lana y 2 en algodn. 4 rows in wool and 2 in cotton. At row 14 in pink p. mousse, en tricotant 4 rgs en laine et 2 en co-
Al comenzar la 14 raya en rosa dejar en espera yarn, leave the 48 sts. on the left on holder and ton. Au commencement de la 14e rayure rose,
los 48 p. de la izqda. y seguir con los 8 p. restan- cont. with rem. 8 sts., and incr. 55 sts. on the left laisser en attente les 48 m. de la g. et poursuivre
tes, aum. para la manga en el lado izqdo. de la side for the sleeve. Cont. working the 63 sts. as avec les 8 m. restantes, en aug. 55 m. pour la
labor 55 p. Seguir tejiendo juntos los 63 p. con la before, interspersing 2 rows in cotton for every 4 manche du ct g. de louvrage. Continuer
misma disposicin que hasta ahora, intercalan- rows in wool. Form cuff as follows: * in first row in tricoter ensemble les 63 m. suivant la mme dis-
do 2 pas. de algodn cada 4 pas. de lana. Para pink wool, knit 53 sts. in garter st. and turn round, position, en intercalant 2 rgs en coton tous les 4
formar el puo se trab. con la sig. disposicin: * knit 63 sts. in garter st. (2 rows), change to co- rgs en laine. Pour former le poignet, trav. selon la
en la 1 pas. de lana rosa tejer 53 p. musgo y vol- tton and knit 2 rows in garter st. * . Repeat from disposition suiv. : * au 1er rg en laine rose, tricoter
verse, tejer los 63 p. a p. musgo (2 pas.), cambiar * to * until there are 22 pink stripes. At beg. of 53 p. mousse et retourner, tricoter les 63 m. en p.
a algodn y tejer 2 pas. a p. musgo * . Repetir de 23rd pink stripe, cast off the 55 sts. on left side of mousse (2 rgs), passer en coton et tricoter 2 rgs
* a * Hasta obtener 22 rayas rosas. Al comenzar work. Join the 8 rem sts. on right with the 48 sts. en p. mousse * . Rpter de * * jusqu obtenir
la raya rosa n 23, cerrar los 55 p. que estn en el on the holder. Cont. working with all the sts. at 22 rayures roses. Au dbut de la rayure rose n
lado izqdo. de la labor. Quedan 8 p. a la dcha. the same time (56 sts.) as for the back, and knit 7 23, rabattre les 55 m. qui se trouvent sur le ct
que se unen a los 48 p. que estaban en espera. pink stripes, counting the stripe where the sts. on g. de louvrage. Il reste 8 m. dr., qui sajoutent
Seguir tejiendo con todos los p. a la vez (56 p.) the holder were picked up. Knit 2 rows in cotton aux 48 m. qui taient en attente. Continuer
con la misma disposicin que en la espalda y te- and cont. in mixed st. (see chart). At the end of tricoter toutes les m. la fois (56 m.) suivant la
jer 7 rayas rosas contando la raya en la que he- mixed st., knit 10 rows in stocking st. in pink wool, mme disposition que dans le dos et tricoter 7
mos retomado los p. en espera. Tejer las 2 pas. 2 rows in garter st. and repeat the mixed st. (see rayures roses en comptant celle sur laquelle
en algodn y seguir a p. calado (ver diagrama). chart). Knit other half of body in same way and nous avons repris les m. en attente. Tricoter les
Al terminar el calado tejer con lana rosa 10 pas. finish on right back with 8 rows in garter st. for 2 rgs en coton et poursuivre en p. ajour (voir
a p. jersey der. 2 pas. a p. musgo y repetir el p. buttonhole band. diagramme). la fin du point ajour, tricoter
calado (ver diagrama. Tejer la otra mitad del Yoke: using no. 2 needles, pick up 27 sts. from en laine rose 10 rgs de p. jersey end. 2 rgs en p.
cuerpo con la misma disposicin y terminar en upper part of the body and sleeves and work in mousse et rpter le p. ajour (voir diagramme).
la espalda dcha. con 8 pas. a p. musgo para la mixed st., decr. 60 sts. evenly across row 23 (210 Tricoter lautre moiti du corps selon la mme
tira de los ojales. sts. rem.). Knit row 24 and change to stocking st., disposition et terminer dans le dos dr. avec 8 rgs
Canes: con ag. n 2 recoger 270 p. de la parte work 4 rows and make ribbon casing (see chart). en p. mousse pour la lisire des boutonnires.
superior del cuerpo y mangas y tejer a p. cala- Knit 4 more rows in stocking st.. Change to garter Empicement : avec laig. n 2 reprendre 270
do, meng. en la 23 pas. 60 p. repartidos en la la- st. and decr. 38 sts. evenly across first row (172 m. de la partie suprieure du corps et des man-
bor (quedan 210 p.). tejer la pas. n 24 y cambiar sts. rem.). Work a second row in garter st. and ches, et tricoter en p. ajour, en dim. au 23e rg
a p. jersey der., tejer 4 pas. y hacer el pasacintas begin mixed st., decr. 40 cms. evenly in the first 60 m. rparties sur louvrage (il reste 210 m.). Tri-
(ver diagrama). Tejer 4 pas. ms a p. jersey der. wool row (132 sts. rem.). In row 23 of the mixed coter le rg n 24 et passer en p. jersey end., tri-
Cambiar a p. musgo, meng. en la 1 pas. 38 p. st., decr. 44 sts. (there are 88 sts. rem.). Work 5 coter 4 rgs et faire le passe-ruban (voir diagram-
repartidos en la labor (quedan 172 p.). Tejer una more rows in garter st., then cast off straight. me). Tricoter 4 rgs de plus en p. jersey end. Passer
segunda pas. a p. musgo y comenzar el p. ca- Finishing: iron each piece gently on wrong side. en p. mousse, en dim., au 1er rg, 38 m. rparties
lado, meng. en la primera pas. de lana 40 p. re- Sew sleeve seams. Using crochet hook and whi- sur louvrage (il reste 172 m.). Tricoter un second
partidos (quedan 132 p.). En la pas. n 23 del p. te cotton, work one row in single st. and another rg en p. mousse et commencer le p. ajour, en
calado meng. 44 p. (quedan 88 p.). Tejer 5 pas. in crab st. around lower edge, cuffs, neck and dim., sur le premier rg de laine, 40 m. rparties (il
ms a p. musgo y cerrar todos los p. de una vez. back facings. Pull narrow satin ribbon through reste 132 m.). Au rg n 23 du p. ajour, dim. 44 m.
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas por casing on yoke. Make a bow using wide satin (il reste 88 m.). Tricoter 5 rgs de plus en p. mousse
el rev. Coser las costuras de las mangas. Con el ribbon with a little rose, and sew in the centre et rabattre toutes les m. en une fois.
ganch. y algodn blanco hacer una pas. a p. of yoke, over casing (see photo). Using cotton Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
bajo y una segunda a p. cangrejo alrededor de yarn and embroidery needle, sew some rococo res sur lenv. Faire les coutures des manches.
bajo, puos, escote y vistas de la espalda. Pasar motifs on central stocking st. band on front (see Avec le croch. et en coton blanc, faire un rg en
una cinta de raso estrecha a travs del pasacin- photo). Sew buttons on left back band and work m. serre et un second en p. dcrevisse autour
tas del canes. Con la cinta ms ancha, hacer buttonholes on right back band. du bas, des poignets, de lencolure et des revers
un lazo zapatero y una rosita y coser en el cen- du dos. Passer un ruban en satin troit travers le
tro del canes, sobre el pasacintas (ver foto). DIRECTIONS FOR BOOTEES passe-ruban de lempicement. Avec le ruban
Con algodn y aguja de bordar, coser unos mo- Begin with sole. Using no. 2 needles and wool, le plus large, faire un noeud de chaussure et une
tivos rococ en la tira central de p. jersey der. cast on 51 sts., work 4 rows in garter st., chan- rose, et coudre au centre de lempicement, sur
del delantero (ver foto). Coser botones en la tira ge to cotton and work 2 rows in garter st., then le passe-ruban (voir photo). En coton et laide
de la espalda izqda. y hacer ojales en la tira de change to wool and begin sole as follows (work dune aiguille broder, coudre des motifs ro-
la espalda dcha. even rows as they appear on needle): Row 1: In coco sur la lisire centrale en p. jersey end. du
wool. 1 st. in garter st., yarn over needle, 24 sts. devant (voir photo). Coudre les boutons sur la
REALIZACIN BOTITAS in garter st., yarn over needle, 1 st. in garter st., lisire du dos g. et faire des boutonnires sur la
Se comienza por la suela. Con ag. n2 y lana yarn over needle, 24 sts. in garter st., yarn over lisire du dos dr.
Pgina /Page 11
montar 51 p., tejer 4 pas. a p. musgo, cambiar needle and st. in 1 garter st. (55 sts. rem.). Row RALISATION DES SOULIERS
a algodn y tejer 2 pas. a p. musgo, cambiar a 3: In wool. 2 sts. in garter st., yarn over needle, Commencer par la semelle. Avec laig. n2 et en
lana y comenzar la suela tejiendo as (las pas. 24 sts. in garter st., yarn over needle, 3 sts. in laine, monter 51 m., tricoter 4 rgs en p. mousse,
pares se trab. como se presentan): 1 pas.: En garter st., yarn over needle, 24 sts. in garter st., passer en coton et tricoter 2 rgs en p. mousse,
lana. 1 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, yarn over needle and 2 sts. in garter st. (59 sts. passer en laine et commencer la semelle en
echar hebra, 1 p. musgo, echar hebra, 24 p. rem.). Row 5: In cotton. 3 sts. in garter st., yarn tricotant comme suit (les rgs pairs sont travaills
musgo, echar hebra y 1 p. musgo (quedan 55 over needle, 24 sts. in garter st., yarn over nee- tels quils se prsentent) : 1er rg : En laine. 1 p.
p.). 3 pas.: En lana. 2 p. musgo, echar hebra, dle, 5 sts. in garter st., yarn over needle, 24 sts. in mousse, faire un jet, 24 p. mousse, faire un jet,
24 p. musgo, echar hebra, 3 p. musgo, echar garter st., yarn over needle and 3 sts. in garter 1 p. mousse, faire un jet, 24 p. mousse, faire un
hebra, 24 p. musgo, echar hebra y 2 p. musgo st. (63 sts. rem.). Row 7: in wool. 4 sts. in garter st., jet et 1 p. mousse (il reste 55 m.). 3e rg : En lai-
(quedan 59 p.). 5 pas.: En algodn. 3 p. mus- yarn over needle, 24 sts. in garter st., yarn over ne. 2 p. mousse, faire un jet, 24 p. mousse, faire
go, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra, 5 p. needle, 7 sts. in garter st., yarn over needle, 24 un jet, 3 p. mousse, faire un jet, 24 p. mousse,
musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra sts. in garter st., yarn over needle and 4 sts. in faire un jet et 2 p. mousse (il reste 59 m.). 5e
y 3 p. musgo (quedan 63 p.). 7 pas.: en lana. garter st. (67 sts. rem.). Row 9: In wool. 5 sts. in rg : En coton. 3 p. mousse, faire un jet, 24 p.
4 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar garter st., yarn over needle, 24 sts. in garter st., mousse, faire un jet, 5 p. mousse, faire un jet,
hebra, 7 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, yarn over needle, 9 sts. in garter st., yarn over 24 p. mousse, faire un jet et 3 p. mousse (il reste
echar hebra y 4 p. musgo (quedan 67 p.). 9 needle, 24 sts. in garter st., yarn over needle and 63 m.). 7e rg : en laine. 4 p. mousse, faire un jet,
pas.: En lana. 5p. musgo, echar hebra, 24 p. 5 sts. in garter st. (71 sts. rem.). * Work 2 rows in 24 p. mousse, faire un jet, 7 p. mousse, faire un
musgo, echar hebra, 9 p. musgo, echar hebra, garter st. in cotton, change to wool and knit 4 jet, 24 p. mousse, faire un jet et 4 p. mousse (il
24 p. musgo, echar hebra y 5 p. musgo (quedan rows in garter st.*. Repeat from * to * 2 more ti- reste 67 m.). 9e rg : En laine. 5 p. mousse, faire
71 p.). * Tejer con algodn 2 pas. a p. musgo, mes. Change to cotton, knit 2 rows in garter st., un jet, 24 p. mousse, faire un jet, 9 p. mousse,
cambiar a lana y tejer 4 pas. a p. musgo.*. Re- change to cotton and begin instep. Leave the faire un jet, 24 p. mousse, faire un jet et 5 p.
petir de * a * 2 veces ms. Cambiar a algodn, 28 sts. on each side on holder and cont. working mousse (il reste 71 m.). * Tricoter 2 rgs de p. mous-
tejer 2 pas. a p. musgo, cambiar a lana y co- with 15 centre sts. in garter st. as follows: 4 rows se en coton, passer en laine et tricoter 4 rgs de
menzar el empeine. Para ello, dejar en espera a in pink wool and 2 rows in white cotton, knitting p. mousse.*. Rpter de * * 2 fois de plus. Pas-
cada lado 28 p. y seguir con los 15 p. centrales one st. from each end of centre sts. tog. with first ser en coton, tricoter 2 rgs de p. mousse, passer
siempre a p. musgo, 4 pas. en lana rosa y 2 en st. on holder each side. When 16 sts. rem. each en laine et commencer lempeigne. cet effet,
algodn blanco, tejiendo juntos un p. de cada side, cont. working with all the sts. (47 sts.). Cont. laisser en attente 28 m. de chaque ct, et
extremo del centro con el primero que se pre- with wool for 3 more rows in garter st. and work poursuivre avec les 15 m. centrales en p. mous-
sente a cada lado de los que estn en espera. 1 lace motif (see chart), then change to cotton, se, 4 rgs en laine rose et 2 en coton blanc, en
Cuando queden 16 p. en espera en cada lado work 2 rows in garter st., change to wool, work tricotant ensemble une m. de chaque extrmit
se siguen tejiendo todos los p. a la vez (47 p.). 2 rows in garter st and cast off straight. Sew sole du centre avec la premire qui se prsente de
Seguir con lana 3 pas. ms a p. musgo y tejer and back seam. Using crochet hook work one chaque ct parmi celles laisses en attente.
1 motivo calado (ver diagrama), cambiar a al- row in single st. and another in crab st. around Lorsquil reste 16 m. en attente de chaque ct,
godn, tejer 2 pas. a p. musgo, cambiar a lana, opening of bootee. Thread narrow satin ribbon
P. CALADO - MIXED ST. - P. AJOUR
continuer tricoter toutes les m. la fois (47 m.).
tejer 2 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de through casing and tie a bow in the centre (see Continuer 3 rgs de plus en laine au p. mousse 13
una vez. Cerrar la suela y coser costura posterior. photo). Knit other bootee in same way. et tricoter 1 motif ajour (voir diagramme), pas-
Con el ganch., hacer una pas. a p. bajo y una 12 ser en coton, tricoter 2 rgs en p. mousse, passer
segunda a p. cangrejo sobre la abertura de la en laine, tricoter 2 rgs au p. mousse et rabattre 11
botita. Pasar una cinta de raso estrecha a travs toutes les m. en une fois. Rabattre la semelle
del calado y hacer una lazada en el centro (ver 10 et faire la couture postrieure. Avec le croch.,
faire un rg en m. serre et un second rg en p. 9
dcrevisse sur louverture du soulier. Faire passer
P. CALADO - MIXED ST. - P. AJOUR 8 un ruban en satin troit travers le point ajour
et faire un noeud au centre (voir photo). Tricoter 7
13 un autre soulier identique.
12 6
11 5
10 4
9 Repetir de * a *. 3
8 2 Repeat from * to *.
7 1
Rpter tj. de * *.
6 * *
5
4 PASACINTAS
3 RIBBON CASING
2 PASSE-RUBAN
1 1

* * * *

Espaol PASACINTAS English Franais


RIBBON CASING
PASSE-RUBAN
N 6 *** (Talla 1 ao) N 6 ** (Size 1 year) N 6 *** (Taille : 1an)
1
BODY BODY BODY
CALIDAD
*
ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
*QUALITY: ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 8 GIZA N 8 GIZA N 8
1 ov. n 000 1 ball N 000. 1 pel. Col. n000.
Ag. n 2. Ganch. Ag. N 2 crochet hook Aig n2. Crochet n 2
2,15 mts. de cinta de raso en col. rosa de 0,75 7 ft. satin ribbon in Pink, 3/10 in. wide. Fournitures : 2.15 m de ruban de satin rose de
cm. de ancho. 5 buttons. 0.75 cm de large. 5 boutons.
5 botones.
STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Garter stitch: see page 124. 1 Pt mousse: voir page 124.
Pgina /Page 12
1 Musgo: ver pgina 124. 2. Lace stitches A and B: see chart. 2 Pt ajour A et B: voir diag.
2 Calados A y B: ver diagrama. 3. Ribbon stitch: see chart. 3 Passe ruban: voir diag.
3 Pasacintas: ver diagrama. 4. Stocking stitch: see page 125. 4 Jersey end: voir page 123.
4 Jersey der.: ver pgina 124.
DIRECTIONS REALISATION
REALIZACION Front and back pieces: (Start with one leg). PIECE DU DEVANT ET DU DOS : se commence par
Pieza delantera y trasera: (Comenzar por una Cast on 87 sts. and work 3 rows in Garter st., cont. une jambe
pierna). 12 rows in Lace-A st. (see chart). Work 2 rows in Monter 87 m et tric 3 rgs de pt mousse et conti-
Montar 87 p. y trab. 3 pas. a p. de musgo, conti- Garter st., decr. evenly across 1st row 25 sts. (62 nuer 12 rgs en pt ajour A (voir diag). Tric 2 rgs
nuar 12 pas. a punto calado (A) (seguir diagra- sts). Work 2 rows in Stocking st., 2 rows in Ribbon au pt mousse en rpartissant 25 dim sur le 1er rg.
ma). Trab. 2 pas. a p. de musgo, meng. en la 1 st. (see chart) and 2 rows in Garter st. Place all On a 62 m, tric 2 rgs en jersey end, 2 rgs de passe
de ellas 25 p. repartidos (62 p.), trab. 2 pas. a p. sts. on a holder. ruban (voir diag) et 2 rgs de pt mousse et laisser
jersey derecho, 2 pas. pasacintas (seguir diagra- Work other leg in same way. les m en attente.
ma) y 2 pas. a punto de musgo y dejar los p. en Join all sts. tog., incr. 30 sts. at center worked in Tric lautre jambe de la mme manire.
espera Stocking st. To shape crotch, decr. at both sides Runir ttes les m en aug au centre 30 m que
Trab. la otra pierna igual. every 2 rows: 1 st. 16 times as foll: 61 sts. in Lace-B lon tric en jersey end. Pour former le picot de
Unir todos los p. aum. en el centro 30 p. que se st. (see chart), P2 tog., 29 sts. in Stocking st., P2 lentrejambe, dim de chaque ct, ts les 2 rgs :
trab. a p. jersey der.. Para formar pico de entre- tog. and 61 sts. in Lace-B st. (see chart). There 16 fs 1 m de la manire suivante : 61 m au pt ajo-
pierna meng. a ambos lados cada 2 pas.: 1 p. are 122 sts. rem. Cont. straight in Lace-B st. When ur B(voir diag), 2 m ens env, 29 m en jersey end,
16 veces de la sig. manera: 61 p. a punto cala- work measures 10 1/4 in. from beg., work sts. as 2 m ens env et 61 m en pt ajour B (voir diag).
do (B) (seguir diagrama), 2 p. juntos rev., 29 p. a foll: 18 sts. in Garter st., (decr. evenly 3 sts.), 10 sts. Lorsquil reste 122 m, continuer dt en pt ajour
p. jersey der., 2 p. juntos rev. y 61 p. a punto ca- in Lace-B st. (see chart), 51 sts. in Garter st. (decr. B. A 26 cm du HT, tric de la manire suivante :
lado (B) (seguir diagrama). Cuando queden 122 evenly 9 sts.), 10 sts. in Lace-B st. (see chart) and 18 m au pt mousse en rpartissant 3 dim, 10 m
p., continuar recto a p. calado (B). A los 26 cm. 18 sts. in Garter st. (decr. evenly 3 sts. (107 sts.). au pt ajour B (voir diag), 51 m au pt mousse en
del comienzo, trab. los p. de la sig. manera: 18 When work measures 10 3/4 in. from beg., shape rpartissant 9 dim, 10 m en pt ajour B (voir diag)
p. a punto de musgo (meng. 3 p. repartidos), 10 armholes by decr. at both sides every 2 rows: 14 et 18 m au pt mousse en rpartissant 3 dim. On
p. a punto calado (B) (seguir diagrama), 51 p. a sts. once. At 1 1/2 in. from beg. of armhole, sha- a 107 m. A 27.5 cm de HT, faire les emmanchures
punto de musgo (meng. 9 p. repartidos), 10 p. a pe neck edge by decr. 43 central sts. and cont. en dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 14 fs 1 m. A 4
p. calado (B) (seguir diagrama) y 18 p. a punto each side separately. There are 18 sts. rem. for cm de H demmanchure, faire lencolure en dim
de musgo (meng. 3 p. repartidos) (107p.). A los strap; cast off straight at when work measures 15 les 43 m centrales et faire chaque ct spar-
27,5 del comienzo formar sisas meng. en ambos 2/10 in. from beg. Work other side in same way. ment. Il reste 18 m pour la bretelle, 38.5 cm de
lados cada 2 pas.: 1 vez 14 p. A los 4 cm. del TO MAKE UP: Sew straps and side seams. Crotch HT rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire lautre
comienzo de la sisa, formar el escote meng. 43 bands: Pick up 54 sts. at edge of back crotch ct de la mme manire.
p. centrales y hacer cada lado por separado. and work 10 rows in Garter st. then cast off MONTAGE: Coudre les bretelles et les coutures
Quedan 18 p. para el tirante, a los 38,5 cm. de straight all sts. Work edge of front crotch in same latrales. BANDES DENTRE JAMBE: Relever 54 m
largo total cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer el way, at same time making 5 evenly spaced sur le bord de lentrejambe du dos et tric 10 rgs
otro lado igual. 2st- buttonholes at center of band, 1st hole at de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
MONTAJE: Coser los tirantes
PUNTO CALADOy costuras
A laterales. 1 1/2 in. from beg. and others at intervals of 9 Faire le mme travail sur le bord de lentrejambe
Tiras entrepierna:LACE
Remontar 54 p.Aen el borde de
STITCH sts. Thread satin ribbon through casing and tie du devant en ralisant en mme temps, 5
la entrepierna dePT. la espalda
AJOUR y trab.
A 10 pas. a p. a bow at sides. Using satin ribbon, make a bow boutonnires rparties au centre de la bande
de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer and sew at center of front yoke (see photo). Sew de boutonnage de 2 m chacune, la 1re 4
12el mismo trab. en el borde de la entrepierna del on buttons. m du bord et les autres 9 m dintervalle. Pas-
delantero, realizando al mismo tiempo 5 ojales11 ser le ruban de satin travers le passe ruban et
10repartidos en el centro de la tira de 2 p. cada faire un nud sur les cts. Avec le ruban de
uno, el 1 a 4 p. de la orilla y los otros a 9 p. de satin faire un nud et le coudre au centre de
9
distancia. Pasar la cinta de raso a travs del lempicement du devant (voir photo). Coudre
8pasacintas y anudar con un lazo en los lados. les boutons.
Con la cinta de raso hacer un lazo y coser en7
6el centro del canes delantero (Ver foto). Coser
los botones. 5
4 PUNTO CALADO A
PUNTO CALADO A 3 LACE STITCH A
2 LACE STITCH A PT. AJOUR A
PT. AJOUR A 12 1
12 * * 11
10 11
10 Repetir de * a *.
9
8 9 Las pas. pares del punto calado B se trab. como
8 se presentan. 7
PUNTO CALADO B
LACE STITCH B 6 7
Repeat from * to *. 5
6 PT. AJOUR B Work Lace st. B even rows as they appear.
*5 4 5
4 Rpter tj. de * *. 3
3
*1 2 3 Les rgs. pairs du Pt. Ajour B sont trav. comme ils
2 se prsentent. 1
* *
* 1 *
* *

PUNTO CALADO B
PASACINTAS LACE STITCH B
PUNTOSTITCH
RIBBON CALADO B
LACE STITCH B PT. AJOUR B
PASSE RUBN
PT. AJOUR B *5
2 *5 3
1 *1
3
* * *1 * *
* *
Pgina /Page 13
Espaol English Franais
N 7 *** (Talla 1 ao) N 7 ** (Size 1 year) N 7 *** (Taille : 1 an)

MUDA RAYITAS AZULES BLUE STRIPED OUTFIT BODY RAYE BLEU


CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N5 GIZA N 5 GIZA N 5
1 ov. n 000 y 1 ov. n 400 1 ball N 000 and 1 ball N 400. 1 pel. Col. n000 et 1 pel Col. n 400.
Ag. n 2 1/2. Ganch. de metal n 6 Ag. n 2 1/2. Pair N 2 1/2 needles. N 6 metal Aig n 2 . Crochet en acier n6.
1,5 mts. de cinta de raso en col. blanco de 0,75 crochet hook. Fournitures : 1.5 m de ruban de satin blanc de
cm. de ancho. 5 ft. satin ribbon in White, 3/10 in. wide. 0.75 cm de large. 6 boutons.
6 botones. 6 buttons.
POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: 1 Jersey env: voir page 123.
1 Punto jersey rev.: ver pgina 124. 1. Reverse stocking stitch: see page 124. 2 Jersey end: voir page123.
2 Punto jersey der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 3 Pt ajour: voir diag.
3 Punto calado: ver diagrama. 3. Lace stitch: see chart. 4 Pt mousse: voir page 124.
4 Punto de musgo: ver pgina 124. 4. Garter stitch: see page 124. 5 Passe ruban: voir page 124.
5 Pasacintas: ver pgina 125. 5. Ribbon stitch: see page 124. 6 Pt ray: voir page 125.
6 Punto rayado: ver pgina 125. 6. Striped stitch: see page 125. 7 m serre: voir page126.
7 Punto bajo: ver pgina 126. 7. Single Crochet stitch: see page 126. 8- Finition: voir diag.
8 Remate: ver diagrama. 8. Edging: see chart.
REALISATION
REALIZACION DIRECTIONS PIECE DU DEVANT ET DU DOS: commercer par
Pieza delantera y trasera: (comenzar por una Front and back pieces: (Start with one leg). une jambe
pierna). Using Blue, cast on 61 sts. and work 2 rows in Rev. En bleu, monter 61 m et tric 2 rgs de jersey env.
En col. azul, montar 61 p. y trab. 2 pas. a p. jer- Stocking st. Change to White and work 8 rows in En blanc tric 8 rgs de pt ajour (voir diag) et 2 rgs
sey rev.. Cambiar a col. blanco y trab. 8 pas. Lace st. (see chart) and 2 rows in Garter st.,decr. au pt mousse, en rpartissant sur le 1er rg 19 dim.
a p. calado (seguir diagrama) y 2 pas. a p. de evenly across 1st row 19 sts. (42 sts). Change to On a 42 m. En bleu tric 2 rgs en jersey end, 2 rgs
musgo, meng. en la 1 de ellas 19 p. repartidos Blue and work 2 rows in Stocking st., 2 rows in de passe ruban et 2 rgs de jersey end. En blanc,
(42 p.). Cambiar a col. azul y trab. 2 pas. a p. Ribbon st. and 2 rows in Stocking st. Change to tric 2 rgs de pt mousse et continuer au pt ray,
jersey der., 2 pas. pasacintas y 2 pas. a p. jersey White and work 2 rows in Garter st. then cont. in en aug ct gche, ts les 2 rgs : 1 fs 1 m et 1 fs 2 m.
der.. Cambiar a col. blanco y trab. 2 pas. a p. de Striped st., incr at left side every 2 rows: 1 and 2 On a 45 m. A 5 cm de HT, laisser les m en attente.
musgo y seguir a punto rayado, aum. en el lado sts. (45 sts.). At 2 in. from beg., place all sts. on Faire lautre jambe de la mme manire mais
izqdo. cada 2 pas.: 1 y 2 p. (45 p.). A los 5 cm. del a holder. en inversant les explications. Runir ttes les m,
comienzo, dejar los p. en espera. Work other leg in same way but reversing direc- aug 4 m au centre. On a 94 m. Continuer dt et
Hacer la otra pierna igual pero invirtiendo las ex- tions. Join all sts. tog., incr. 4 sts. at center (94 28 cm de HT faire les emmanchures, dim de
plicaciones. Unir todos los p. aum. 4 p. centrales sts.). Cont. straight and when work measures 11 chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 1 fs
(94 p.). Seguir recto y a los 28 cm. del comienzo in., shape armholes by decr. at both sides every 2 m, 3 fs 1 m. On a 70 m. A 32 cm de HT, faire
formar sisas meng. en ambos lados cada 2 pas.: 2 rows: 4-3-2-1-1 and 1 st. (70 sts.). When lencolure en dim les 16 m centrales et faire cha-
4-3-2-1-1 y 1 p. (70 p.). A los 32 cm. del comienzo, work measures 12 6/10 in. from beg., shape neck que ct sparment. Continuer dim, ts les 2
formar el escote meng. 16 p. centrales y hacer edge by decr. 16 central sts. and cont. each rgs : 1 fs 5 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m. Il reste 12
cada lado por separado. Seguir meng. cada 2 side separately. Cont. decr. every 2 rows: 5-3-2- m pour la bretelle, 39 cm de HT, laisser ttes les
pas.: 5-3-2-2-1-1 y 1 p. Quedan 12 p. para el ti- 2-1-1 and 1 st. There are 12 sts. rem. for strap. m en attente. Faire le dos de la mme manire.
rante, a los 39 cm. de largo total dejar todos los When work measures 15 4/10 in. from beg., pla- MONTAGE : Unir les bretelle en reconstituant
p. en espera para remallar. Hacer el otro lado ce all sts. on a holder. Work other side in same les m et coudre les coutures latrales. Avec
igual. way. un crochet faire la finition (voir diag), tt autour
MONTAJE: Remallar los tirantes y coser las costu- TO MAKE UP: Pick up straps and sew side seams. de lencolure et des emmanchures. BANDES
ras laterales. Con el ganch. trab. remate (seguir Using crochet hook, work edging (see chart) DENTREJAMBE : Avec un crochet, faire sur le
diagrama), alrededor del escote y sisas. Tiras en- around neck edge and armholes. Crotch bands: bord de lentrejambe du dos 5 rgs en m serre.
trepierna: Con el ganch. trab. en el borde de Using crochet hook, work 5 rows of Single Cro- Faire le mme trav sur le bord de lentrejambe
la entrepierna de la espalda 5 pas. a p. bajo. chet around edge of back crotch. Work edge du devant, en ralisant en mme temps 6
Hacer el mismo trab. en el borde de la entrepier- of front crotch in same way and at same time boutonnires rparties au centre de la bande
na del delantero, realizando al mismo tiempo 6 make 6 evenly spaced buttonholes with 2 Chain de 2 m en lai chacune, la 1re 4 m du bord
ojales repartidos en el centro de la tira de 2 p. sts. at center of band, 1st et les autres 5 m
de cadeneta cada uno, el 1 a 4 p. de la orilla y hole 4 sts.from beg. and dintervalle. Passer
los otros a 5 p. bajos de distancia. Pasar la cinta others at intervals of 5 sin- le ruban de satin
de raso a travs del pasacintas y anudar con un gle crochets. Thread satin travers le passe
lazo en los lados (Ver foto). Coser los botones. ribbon through casing 7 (2 3/4) ruban et faire un
and tie a bow at sides (see 11 (4 1/2) nud de chaque
photo). Sew on buttons. ct (voir pho-
to). Coudre les
boutons.
Repetir de * a *.
Las pas. pares se trab. como se presentan.
REMATE - EDGING
27 (10 3/4)

Repeat from * to *.
Work even rows as they appear.
2
25 (10)

Rpter tj. de * *. 1
Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent. * *
PUNTO CALADO - LACE STITCH
7
5 5 (2)
3 (1 1/4)
3
1 3 (1 1/4) 10 (4)

* * 1/2 BODY

Pgina /Page 14
Espaol English Franais
N 8 ** (Talla 18 meses) N 8 ** (Size 18 months) N 8 ** (Taille 18 mois)

CHAQUETA FUCSIA NIA GIRLS FUCHSIA JACKET GILET PETITE FILLE


CALIDAD COPITO QUALITY COPITO QUALITE COPITO
2 ov. n 334. 2 balls N 334. 2 pel. n 334.
Ag. n 2 1/2. Ganch. de metal n 4. Pair of N 2 1/2 needles. N 4 metal crochet hook. Aig n 2 . Crochet en acier n 4.
3 botones. 3 buttons. Fournitures : 3 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Jersey der.: ver pgina 124. 1. Stocking stitch: see page 125. 1 Jersey end : voir page 124.
2 Pasacintas: ver pgina 125. 2. Ribbon casing: see page 124. 2 Passe ruban : voir page 124.
3 Jersey rev.: ver pgina 124. 3. Reverse Stocking stitch: see page 124. 3 Jersey env : voir page 123.
4 Calado: ver diagrama. 4. Lace stitch: see chart. 4 Pt ajour : voir diag.
5 Bajo: ver pgina 126. 5. Single Crochet stitch: see page 126. 5 M serre : voir page 126.
6 Cangrejo: ver pgina 126. 6. Crab stitch: see page 126. 6 Pt dcrevisse : voir page 126.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Espalda: Con lana de otro col., montar 92 p. y Back: Using a different color of yarn, cast on 92 DOS : Avec une laine dune autre couleur, mon-
trab. la jareta as: seguir en col. fucsia a p. jer- sts. and work casing as foll: cont. in Fuchsia and ter 92 m et tric la coulisse ainsi : continuer en fus-
sey der. 4 pas. y en la 5 pas. soltar la lana con Stocking st. for 4 rows and on 5th row drop yarn chia en jersey end 4 rgs et au 5me, enlever la
que hemos montados los p. y colocar los p. en used to cast on sts. and place sts. on another laine du montage et placer les m sur une autre
otra ag., trab. juntos al der. 1 p. de cada ag., needle, K tog. 1 st. from each needle. P 1 row, 2 aig, tric avec une 3me aig 1 m de chaque aig
trab. 1 pas. al rev., 2 pas. pasacintas y seguir a rows in Ribbon Casing st. then cont. in Rev. Stoc- ens lend, faire un rg env, 2 rgs de passe ruban
p. jersey rev.. A los 9,5 cm. del comienzo, formar king st. At 3 3/4 in. from beg., shape armholes et continuer en jersey env. A 9.5 cm de HT, faire
sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 4-2 y by decr. at both sides every 2 rows: 4-2 and 1 st. les emmanchure, dim de chaque ct, ts les 2
1 p. (78 p.). Seguir recto y a los 22,5 cm. de largo (78 sts.). Cont. straight and when work measures rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 78 m. Con-
total, formar hombros y escote. Para el escote 8 8/10 in. from beg., shape shoulders and neck tinuer dt et 22.5 cm de HT, faire les paules et
meng. 12 p. centrales y 8 p. a cada lado; y para edge. For neck edge, decr. 12 central sts. and 8 lencolure. Pour lencolure dim les 12 m centra-
los hombros 25 p. en 3 veces: 9-9 y 7 p. sts. at each side; and for shoulders, 25 sts. as foll: les et 8 m de chaque ct et pour les paules :
Delantero der.: Con lana de otro col., montar 51 9-9 and 7 sts. 2 fs 9 m et 1 fs 7 m.
p. y trab. la jareta as: seguir en col. fucsia a p. Right front: Using a different color of yarn, cast on DEVANT DT : Avec une laine dune autre couleur,
jersey der. 4 pas. y en la 5 pas. soltar la lana 51 sts. and work casing as foll: cont. in Fuchsia monter 51 m et tric la coulisse ainsi : continuer en
con que hemos montados los p. y colocar los and Stocking st. for 4 rows and on 5th row drop fuschia en jersey end 4 rgs et au 5me, enlever la
p. en otra ag., trab. juntos al der. 1 p. de cada yarn used to cast on sts. and place sts. on ano- laine du montage et placer les m sur une aig, tric
ag., trab. 1 pas. al rev. y trab. a p. calado (seguir ther needle, K tog. 1 st. from each needle. P 1 ens lend, 1 m de chaque aig, tric 1 rg env et
diagrama delantero der.). Al mismo tiempo, a row and work in Lace st (see chart for right front). faire le pt ajour (voir diag devant dt). En mme
los 9,5 cm. del comienzo, formar sisa en el lado At the same time, when work measures 3 3/4 temps, 9.5 cm de HT, faire lemmanchure en
izqdo. igual que en la espalda. A los 22,5 cm. in. from beg., shape armhole at left side as for dim ct gche de la mme manire que pour
de largo total, formar hombro en el lado izqdo., back. At 8 8/10 in. from beg., shape shoulder at le dos. A 22.5 cm de HT, faire lpaule dim ct
meng. 33 p. en 3 veces: 11-11 y 11 p.. left side by decr. 33 sts. as foll: 11-11 and 11 sts. gche, 3 fs 11 m.
Trab. el delantero izqdo. igual pero invirtiendo Work left front in same way but reversing direc- Tric le devant gche de la mme manire mais
las explicaciones. tions. en inversant les explications.
Mangas: Con lana de otro col., montar 48 p. y Sleeves: Using a different color of yarn, cast on MANCHES : Avec une laine dune autre couleur,
trab. la jareta as: seguir en col. fucsia a p. jersey 48 sts. and work casing as foll: cont. in Fuchsia monter 48 m et tric la coulisse ainsi : continuer en
der. 4 pas. y en la 5 pas. soltar la lana con que and Stocking st. for 4 rows and on 5th row drop fuschia en jersey end pendant 4 rgs et au 5me
hemos montados los p. y colocar los p. en otra yarn used to cast on sts. and place sts. on ano- rg enlever le fil de montage et placer les m sur
ag., trab. juntos al der. 1 p. de cada ag., trab. 1 ther needle, K tog. 1 st. from each needle. P une aig, tric ens lend 1 m de chaque aig, tric
pas. al rev., 2 pas. pasacintas y seguir a p. jersey 1 row, 2 rows in Ribbon Casing st. then cont. in 1 rg env, 2 rgs de passe ruban et continuer en
rev., aum. en la 1 pas. 10 p. repartidos (58 p.). Rev. Stocking st., incr. evenly across 1st row: 10 jersey env en rpartissant sur le 1er rg, 10 aug.
Seguir aum. en ambos lados cada 6 pas.: 1 p. 9 sts. (58 sts.). Cont. incr. at both sides every 6 rows: On a 58 m. Continuer aug de chaque ct ts
veces (76 p.). A los 18 cm. del comienzo, meng. 1 st. 9 times (76 sts.). When work measures 7 in. les 6 rgs : 9 fs 1 m. On a 76 m. A 18 cm de HT, dim
en ambos lados cada 2 pas.: 3-2-2-2-1-2-1-2-1- from beg., decr. at both sides every 2 rows: 3-2- de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 3 fs 2 m, 3
2-1-1-1-2-2-2-2 y 3 p. El resto de los p. (12 p.), se 2-2-1-2-1-2-1-2-1-1-1-2-2-2-2 and 3 sts. Cast off fs 1 m et 2 m alternativement, 3 fs 1 m, 4 fs 2 m et
cierran de 1 vez a los 26 cm. de largo total. straight rem. 12 sts. when work measures 10 1/4 1 fs 3 m. Le reste des m (12 m) se rabattent en 1
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por in. from beg. seule fs 26 cm.
el rev.. Con el ganch. trab. en el escote de la es- TO MAKE UP: Iron each piece gently on WS. Using MONTAGE : Repasser lgrement les diffrentes
palda 1 pas. a p. bajo y 1 pas. a p. de cangrejo. crochet hook, work 1 row of Single crochets pices sur lenv. Avec un crochet faire tt autour
Coser hombros, montar mangas y coser costu- around back neck edge and 1 row of Crab st. de lencolure du dos, 1 rg de m serre et 1 rg
ras. Planchar suave las costuras por el rev.. Coser Sew shoulders, place sleeves and sew seams. de pt dcrevisse. Coudre les paules, monter
botones, el 1 y el ltimo en la orilla de la onda Iron seams gently on WS. Sew on buttons, 1st and les manches et coudre les coutures. Repasser
del delantero izqdo. y el del centro en la orilla last on edge of left front scallop and central one lgrement les coutures sur lenv. Coudre les
de la on edge boutons, le 1er et le dernier au bord de la va-
o n d a of right gue du devant gche et celui du centre sur le
central 1,5
8 f r o n t bord de la vague centrale du devant dt. (voir
del de- central photo).
lantero 11 scallop.
11
der. (ver 13 ( S e e
foto). 26 photo).
22,5

18
13
9,5

15 16 8

1/2 ESPALDA DELANTERO DERECHO 1/2 MANGA


1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE
DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE

Pgina /Page 15
DELANTERO DERECHO - RIGHT FRONT - DEVANT DROITE
Hombro - Shoulder - paule 105
103 Repetir de * a *.
Las pas. pares se trab. como se presentan.
101
99 Repeat from * to *.
Work even rows as they appear.
97
95 Rpter tj. de * *.
93 Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent.
91
89
87
85
83
81
80
79
78
77
76
75
74
73
71
69
67
65
63
61
59
57
55
53
51
49
47
45
43
41
39
37
35
33
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1

Pgina /Page 16
Espaol English Franais
N 9 ** (Tallas: 12, 18 y 24 meses) No. 9 ** (Sizes: 12, 18 and 24 months) N 9 ** (Tailles : 12, 18 et 24 mois)

CHAQUETA ROSA PALO ROSEWOOD CARDIGAN GILET AJOURE ROSE PALE


CALIDAD BAMBINI QUALITY BAMBINI QUALITE BAMBINI
3 ov. (4 ov.) Col. n 321. 3 (4) balls no. 321 3 pel. (4 pel.) Col. n 321.
Ag. n 3. Ganch. de metal adecuado a la lana No. 3 needles; metal crochet hook for wool. Aig n 3. Crochet en acier n
0,80 mts. de cinta de raso en col. rosa palo de 80 cm. rosewood satin ribbon, 1.5 cm. wide. Fournitures : 0.80 m de ruban de satin rose ple
1,5 cm. de ancho. de 1.5 cm de large.
STITCHES USED:
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Stocking stitch: see page 125. POINTS EMPLOYES :
1 Jersey der.: ver pgina 124. 2. Reverse stocking stitch (purl): see page 124. 1- Jersey end : voir page 123.
2 Jersey rev.: ver pgina 124. 3. Diamond stitch: see chart. 2- Jersey env : voir page 123.
3 Rombo: ver diagrama. 4. Fantasy stitch: see page 123. 3- Losange : voir diag.
4 Fantasa: ver pgina 124. 5. Single crochet stitch: see page 126. 4- Fantaisie : voir page 123.
5 Bajo: ver pgina 126. 6. Crab stitch: see page 126. 5- M serre : voir page 126.
6 Cangrejo: ver pgina 126. 6- Pt dcrevisse : voir page 126.
DIRECTIONS
REALIZACIN Back: cast on 97 st. (102-107) and K 1 row, then REALISATION
Espalda: Montar 97 p. (102 p. - 107 p.) y trab. 1 cont. as follows: P 4, 9 st. in diamond st. (see DOS : Monter 97 m (102 m - 107 m) et tric 1 rg end
pas. al der. y seguir con la sig. disposcin: 4 p. a chart), *P 7 (8-9), 9 st. in diamond st. (see chart)*, et continuer de la manire suivante : 4 m en jer-
p. jersey rev., 9 p. a p. rombo (seguir diagrama), repeat from * to * 5 times, then P 4. After 4 cm., sey env, 9 m en losange (voir diag), *7 m (8 m - 9
*7 p. (8 p. - 9 p.) a p. jersey rev., 9 p. a p. rombo decr. 12 st. evenly (2 st. in each group of 7 (8-9) P m) en jersey env, 9 m en losange (voir diag)*, r-
(seguir diagrama)*, repetir de *a* 5 veces y 4 p. st., and 1 st. in each group of 4 P st.) (85 st.) (90- pter de * * 5 fs et 4 m en jersey env. A 4 cm de
a p. jersey rev.. A los 4 cm. del comienzo, meng. 95). After 9 cm., decr. 12 st. evenly (2 st. in each HT, rpartir 12 dim (2 m dans chaque groupe de
12 p. repartidos (2 p. en cada grupo de 7 p. (8 group of 5 (6-7) P st., and 1 st. in each group of 7 m (8 m - 9 m) env et 1 m dans chaque groupe
p. - 9 p.) rev. y 1 p. en cada grupo de 4 p. rev.) 4 P st.) (73 st.) (78-83). When work measures 13 de 4 m env). On a 85 m (90 m - 95 m). A 9 cm de
(85 p.) (90 p. - 95 p.). A los 9 cm. del comienzo, cm. (14-15), shape armholes by decr. each side HT, rpartir 12 dim (2 dans chaque groupe de 5
meng. 12 p. repartidos (2 p. en cada grupo de 5 every 2 rows as follows: 3-2 and 1 st. (3-2 and 1 m (6 m - 7 m) env et 1 dans chaque groupe de
p. (6 p. - 7 p.) rev. y 1 p. en cada grupo de 4 p. st. - 3-2-1 and 1 st.) (63 st.) (66-69). Cont. straight, 4 m env). On a 73 m (78 m - 83 m). A 13 cm (14
rev.) (73 p.) (78 p. - 83 p.). A los 13 cm. (14 cm. and when work measures 24 cm. (26 -28), cast cm -15 cm) de HT, faire les emmanchures, dim
- 15 cm.) del comienzo, formar sisas, meng. en off all st. straight. de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 1 m (1
ambos lados cada 2 pas.: 3-1 y 1 p. (3-2 y 1 p. - Right front: cast on 48 st. (50-52) and K 1 row, fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m - 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1
3-2-1 y 1 p.) (63 p.) (66 p. - 69 p.). Seguir recto y a then cont. as follows: 3 st. in fantasy st., *9 st. in m). On a 63 m (66 m - 69 m). Continuer dt et
los 24 cm. (26 cm. - 28 cm.) de largo total, cerrar diamond st. (see chart), P 7 (8-9)*, repeat from * 24 cm (26 cm - 28 cm) de HT, rabattre ttes les m
todos los p. de 1 vez. to * twice, 9 st. in diamond st. (see chart), then en 1 seule fs.
Delantero der.: Montar 48 p. (50 p. - 52 p.) y trab. P 4. After 4 cm., decr. 5 st. evenly (2 st. in each DEVANT DT : Monter 48 m (50 m - 52 m) et tric 1 rg
1 pas. al der. y seguir con la sig. disposicin: 3 p. group of 7 (8-9) P st., and 1 st. in the group of 4 end et continuer de la manire suivante : 3 m en
a p. fantasa, *9 p. a p. rombo (seguir diagra- P st.) (43 st.) (45-47). When work measures 9 cm., pt fantaisie, *9 m en losange (voir diag), 7 m (8
ma), 7 p. (8 p. - 9 p.) a p. jersey rev.*, repeir de decr. 5 st. evenly (2 st. in each group of 5 (6-7) m - 9 m) en jersey env*, rpter de * * 2 fs, 9 m
*a* 2 veces, 9 p. a p. rombo (seguir diagrama) P st., and 1 st. in the group of 4 P st.) (38 st.) (40- en losange (voir diag) et 4 m en jersey env. A 4
y 4 p. a p. jersey rev.. A los 4 cm. del comienzo, 42). When work measures 13 cm. (14-15), shape cm de HT, rpartir 5 dim (2 dans chaque groupe
meng. 5 p. repartidos (2 p. en cada grupo de 7 armhole by decr. at left side every 2 rows as fo- de 7 m (8 m - 9 m) env et 1 dans le groupe de 4
p. (8 p. - 9 p.) rev. y 1 p. en el grupo de 4 p. rev.) llows: 3-1 and 1 st. (3-2 and 1 st. - 3-2-1 and 1 m env. On a 43 m (45 m - 47 m). A 9 cm de HT,
(43 p.) (45 p. - 47 p.). A los 9 cm. del comienzo, st.) (33 st.) (34-35). Cont. straight, and when work rpartir 5 dim (2 dans chaque groupe de 5 m (6
meng. 5 p. repartidos (2 p. en cada grupo de 5 measures 20 cm. (22-23), shape neck edge by m - 7 m) env et 1 dans le groupe de 4 m env. On
p. (6 p. - 7 p.) rev. y 1 p. en el grupo de 4 p. rev.) decr. 2 st. at right side, 3 st. from edge every 2 a 38 m (40 m - 42 m). A 13 cm (14 cm - 15 cm) de
(38 p.) (40 p. - 42 p.). A los 13 cm. (14 cm. - 15 rows, 8 times; then 1 st., once. There are 16 st. HT faire lemmanchure, dim ct gche, ts les 2
cm.) del comienzo, formar sisa, meng. en el lado rem. (17-18) for each shoulder. When work mea- rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 1 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m - 1
izqdo. cada 2 pas.: 3-1 y 1 p. (3-2 y 1 p. - 3-2-1 sures 24 cm. (26-28), cast off all st. straight. fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m). On a 33 m (34 m - 35 m).
y 1 p.) (33 p.) (34 p. - 35 p.). Seguir recto y a los Work left front in same way, but reversing direc- Continuer dt et 20 cm (22 cm - 23 cm de HT,
20 cm. (22 cm. - 23 cm.) del comienzo, formar tions. faire lencolure, dim ct dt, 3 m du bord, ts les
escote, meng. en el lado der. a 3 p. de la orilla Sleeves: cast on 49 st. (51) and K 1 row, then 2 rgs : 8 fs 2 m et 1 fs 1 m. Il reste 16 m (17 m - 18
cada 2 pas.: 2 p. 8 veces y 1 p. 1 vez. Quedan cont. as follows: P 20, 9 st. in diamond st. (see m) pour lpaule, 24 cm (26 cm - 28 cm) de HT,
16 p. (17 p. - 18 p.) para el hombro, a los 24 cm. chart) and P 20, decr. 1 st. each side every 8 rabattre ttes les m en 1 seule fs.
(26 cm. - 28 cm.) de largo total, cerrar todos los rows, twice (45 st.) (47). After 6 cm., incr. 1 st. Tric le devant gche de la mme manire mais
p. de 1 vez. each side every 6 rows, 9 times (1 st., 10 times - 1 en inversant les explications.
Trab. el delantero izqdo. igual, pero invirtiendo st., 12 times) (63 st.) (67-71). When work measures MANCHES : Monter 49 m (51 m) et tric 1 rg end et
las explicaciones. 19 cm. (20-21), decr. 3 st. each side every 2 rows, continuer de la manire suivante : 20 m en jersey
Mangas: Montar 49 p. (51 p.) y trab. 1 pas. al der. once (2 and 2 st. - 3 and 2 st.); and 1 st., 18 times env, 9 m en losange (voir diag) et 20 m en jersey
y seguir con la sig. disposicin: 20 p. a p. jersey (1 st., 19 times - 1 st., 20 times). There are now env., dim de chaque ct, ts les 8 rgs : 2 fs 1 m.
rev., 9 p. a p. rombo (seguir diagrama) y 20 p. 21 st. rem.. When work measures 27 cm. (29-31), On a 45 m (47 m). A 6 cm de HT, aug de chaque
a p. jersey rev., meng. en ambos lados cada 8 cast off all st. straight. ct, ts les 6 rgs : 9 fs 1 m (10 fs 1 m - 12 fs 1 m).
pas.: 1 p. 2 veces (45 p.) (47 p.). A los 6 cm. del FINISHING: iron each piece gently on wrong On a 63 m (67 m - 71 m). A 19 cm (20 cm - 21 cm)
comienzo, aum. en ambos lados cada 6 pas.: 1 side. Sew shoulders, place sleeves and sew de HT dim de chaque ct ts les 2 rgs : 1 fs 3 m (2
p. 9 veces (1 p. 10 veces - 1 p. 12 veces) (63 p.) seams. Using crochet hook, work 1 row of single fs 2 m - 1 fs 3 m, 1 fs 2 m), 18 fs 1 m (19 fs 1 m - 20
(67 p. - 71 p.). A los 19 cm. (20 cm. - 21 cm.) del crochet st. and 1 row of crab st. around front fs 1 m). Il reste 21 m, 27 cm (29 cm - 31 cm) de
comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: and neck edges. Cut yarn and finish neatly. Cut HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs.
3 p. 1 vez (2 y 2 p. - 3 y 2 p.), 1 p. 18 veces (1 p. satin ribbon in half, and sew one piece to each MONTAGE : Repasser lgrement les diffrentes
19 veces - 1 p. 20 veces). Quedan 21 p., a los 27 front at beginning of neck edge, and tie in a pices sur lenv. Coudre les paules, monter les
cm. (29 cm. - 31 cm.) de largo total, cerrar todos bow. Iron seams gently on wrong side. manches et coudre les coutures. Avec un cro-
los p. de 1 vez. chet, faire sur le bord des devant et lencolure, 1
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por rg de m serre et 1 rg de pt dcrevisse. Avec le
el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser ruban de satin, couper par la moiti et coudre
costuras. Con el ganch. trab. sobre la orilla de une bande sur chaque bord de chaque devant
los delanteros y escote, 1 pas. a p. bajo y 1 pas. et au dbut de lencolure et faire un nud. Re-
a p. de cangrejo. Cortar el hilo y rematar. Con passer lgrement les coutures sur lenv.
la cinta de raso hacer 2 tiras y coser una en la
orilla de cada delantero al comienzo del escote
y anudar con un lazo. Planchar suave las costu-
ras por el rev..
Pgina /Page 17
Rombos
2,5 2,5
Diamond st. (3-3,5) (3-3,5)
Pt. losanges 12,5 6,5
6
* 11 (13-13,5) (7-7,5)
8
9 4 (5) (9-10)
7 11 10
(12-13) (11-12)
5

27 (29-31)
24 (26-28)
3

19 (20-21)
20 (22-23)
1 15 (16-17) 15 (16-17)
*
13
(14-15)
Repetir de * a *.
Las pas. pares se trab. como se presentan.

Repeat from * to *. 16 (17-18) 16 (17-18) 8 (8,5)


Work even rows as they appear.
1/2 Espalda Delantero derecho 1/2 Manga
Rpter tj. de * *. 1/2 Back Right front 1/2 Sleeve
Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent. Demi-dos Devant droit Demi-manche

Espaol English Franais


N 10 ** (Talla 6 meses) N 10 ** (Size 6 months) N 10 ** (Taille : 6 mois)

PELELE Y CHAQUETA ROMPER SUIT AND JACKET BODY SANS MANCHE ET GILET
CALIDAD VIENA QUALITY VIENA QUALITE VIENA
5 ov. n 101. 5 balls N 101. 5 Pel. Col. n 101.
Ag. n 3 1/2 y n 4. Ganch. de metal n 2. Pair N 3 1/2 and N 4 needles. N 2 metal cro- Aig n 3 et 4. Crochet en acier n2.
23 botones. chet hook. Fournitures : 23 boutons. 1.30 m de ruban de sa-
Cinta de raso en col. azul de 1 cm. de ancho, 23 buttons. tin bleu de 1 cm de large.
130 cm. 51 1/4 in. satin ribbon in Blue, 4/10 in. wide.
POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: 1 Pt tubulaire: voir page 125.
1 Punto tubular: ver pgina 125. 1. Tubular stitch: see page 125. 2 Cte 1/1: voir page 123.
2 Punto elstico 1/1: ver pgina 123. 2. 1/1 Rib stitch: see page 123. 3Jersey end: voir page 123.
3 Punto jersey der.: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 4 Pt mousse: voir page 124.
4 Punto de musgo: ver pgina 124. 4. Garter stitch: see page 124. 5 Passe ruban: voir page 124.
5 Pasacintas: ver pgina 125. 5. Ribbon stitch: see page 124. 6 Finition: voir diag.
6 Remate: ver diagrama. 6. Edging: see chart.
REALISATION DU BODY
REALIZACIN PELELE DIRECTIONS FOR ROMPER SUIT DOS : commercer par la jambe dte
Espalda: (se comienza por la pierna der.). Back: (Start with right leg). Avec des aig n 3 , monter 55 m et tric 4 rgs
Con ag. n 3 1/2, montar 55 p. y trab. 4 pas. a p. Using N 3 1/2 needles cast on 55 sts. and work 4 en pt tubulaire. Continuer en cte 1/1. A 4 cm
tubular. Seguir a p. elstico 1/1. A los 4 cm. del rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. At 1 1/2 in. de HT, avec des aig n 4, tric en jersey end en
comienzo, cambiar a ag. n 4 y trab. a p. jersey from beg., change to N 4 needles and cont. in rpartissant sur le 1er rg 22 aug. On a 77 m. Con-
der., aum. en la 1 pas. 22 p. repartidos (77 p.). Stocking st., incr. evenly across 1st row: 22 sts. (77 tinuer aug de chaque ct, ts les 12 rgs : 3 fs
Seguir aum. en ambos lados cada 12 pas.: 1 p. sts.). Cont. incr. at both sides every 12 rows: 1 st. 1 m. On a 83 m. A 18 cm de HT, laisser ttes les m
3 veces (83 p.). A los 18 cm. del comienzo dejar 3 times (83 sts.). When work measures 7 in. from en attente.
todos los p. en espera. beg., place all sts. on holder. Faire la jambe gche de la mme manire. Ru-
Hacer la pierna izqda. igual. Unir todos los p., Work left leg in same way. Join all sts., incr. 4 nir ttes les m en aug 4 m au centre et 4 m de
aum. 4 p. centrales y 4 p. a cada lado (178 p.). central sts. and 4 sts. at each side (178 sts). Cont. chaque ct. On a 178 m. Continuer en jersey
Seguir a p. jersey der., trab. en ambos lados para in Stocking st., working at both sides for band 6 end, tric de chaque ct pour la bande de
la tira 6 p. a p. de musgo. A los 23 cm. del co- sts. in Garter st. When work measures 9 in. from boutonnage 6 m au pt mousse. A 23 cm de HT,
mienzo, trab. los p. de la sig. manera: 6 p. a p. beg., work sts. as foll: 6 sts. in Garter st., 36 sts. in tric de la manire suivante : 6 m au pt mousse,
de musgo, 36 p. a p. jersey der., 2 p. juntos der., Stocking st., K2 tog., K2, 1 decr., 82 sts. in Stocking 36 m en jersey end, 2 m ens end, 2 m end, 1 sur-
2 p. der., 1 meng. simple, 82 p. a p. jersey der., 2 st., K2 tog., K2, 1 decr., 36 sts. in Stocking st. and 6 jet simple, 82 m en jersey end, 2 m ens end, 2 m
p. juntos der., 2 p. der., 1 meng. simple, 36 p. a sts. in Garter st. Repeat these decrs. each above end, 1 surjet simple, 36 m jersey end et 6 m au
p. jersey der. y 6 p a p. de musgo. Efectuar stos ones below every 10 rows: 5 times (158 sts.). At pt mousse. Faire ces dim les unes au-dessus des
meng. unos encima de los otros cada 10 pas.: 5 15 3/4 in. from beg., shape armholes and divide autres, ts les 10 rgs : 5 fs. On a 158 m. A 40 cm de
veces (158 p.). A los 40 cm. del comienzo, formar work as foll: 40 sts. for each back and 78 sts. for HT, faire les emmanchures et rpartir le trav de la
sisas y partir la labor de la sig. manera: 40 p. para front. Place all sts. on holder except for those of manire suivante : 40 m pour chaque dos et 78
cada espalda y 78 p. para el delantero. Dejar left back, decr. at left side for armhole every 2 m pour le devant. Laisser ttes les m en attente
todos los p. en espera excepto los de la espalda rows: 6-2-2 and 1 st. (29 sts.). Cont. straight and lexception dud do gche, dim ct gche, pour
izqda., meng. en el lado izqdo. para sisa cada at 21 in. from beg., shape neck edge and shoul- lemmanchure, ts les 2 rgs : 1 fs 6 m, 2 fs 2 m, 1
2 pas.: 6-2-2 y 1 p. (29 p.). Seguir recto y a los ders. For neck edge, decr. 19 sts. as foll: 9 and fs 1 m. On a 29 m. Continuer dt et 53 cm de
53 cm. de largo total formar escote y hombros. 10 sts.; and for shoulder 10 sts. as foll: 5 and 5 sts. HT, faire lencolure et lpaule. Pour lencolure
Para el escote meng. 19 p. en 2 veces: 9 y 10 p.; Pick up 40 sts. of right back and work as for left dim, 1 fs 9 m, 1 fs 10 m et pour lpaule : 2 fs 5 m.
y para el hombro 10 p. en 2 veces: 5 y 5 p.. back but reversing directions and at same time Reprendre les 40 m du dos dt et faire le mme
Recoger los 40 p. de la espalda der. y hacer el making 8 evenly spaced buttonholes at cen- trav que pour le dos gche mais en inversant les
mismo trab. que en la espalda izqda. pero invir- ter of band, 1st hole at 1 1/2 in. from beg. and explications et en ralisant en mme temps 8
tiendo las explicaciones y realizando al mismo others at intervals of 1 1/2 in. as foll: 3 sts. in Gar- boutonnires rparties au centre de la bande
tiempo 8 ojales repartidos en el centro de la tira ter st., 1 decr. On next row incr. 1 st. where prev. de boutonnage, la 1re 4 cm de HT et les au-
el 1 a 4 cm. del comienzo y los otros 4 cm. de decr.. tres 4 cm de distance : 3 m au pt mousse, dim
distancia, de la sig. manera: 3 p. a p. musgo, Pick up 78 sts. of front and work in Stocking st., 1 m que lon aug au rg suivant. Reprendre les 78
meng. 1 p., en la pas. sig. aum. 1 p. donde se decr. at both sides for armholes every 2 rows: m du devant et tric en jersey end, dim de cha-
ha meng.. 6-3-2 and 1 st. (54 sts.). At 2 3/4 in. from beg. of que ct pour les emmanchures, ts les 2 rgs : 1
Coger los 78 p. del delantero y trab. a p. jersey armhole, shape neck edge, decr. 10 central fs 6 m, 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 54 m. A 7
Pgina /Page 18
der., meng. en ambos lados para las sisas, cada sts. and cont. each side separately. Cont. decr. cm de H demmanchure, faire lencolure, dim
2 pas.: 6-3-2 y 1 p. (54 p.). A los 7 cm. del co- every 2 rows: 4-3-2-2 and 1 st. There are 10 sts. les 10 m centrales et tric chaque ct spar-
mienzo de la sisa, formar escote, meng. 10 p. rem. for shoulder; cast off as for back when work ment. Continuer dim, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs
centrales y trab. cada lado por separado. Se- measures 21 in. 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m. Il reste 10 m pour lpaule,
guir meng. cada 2 pas.: 4-3-2-2 y 1 p.. Quedan Crotch bands: Using N 3 1/2 needles cast on 121 53 cm de HT rabattre ttes les m en 2 fs comme
10 p. para el hombro, a los 53 cm. de largo total, sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 rib pour le dos.
cerrarlos en 2 veces igual que en la espalda. st. At 8/10 in. from beg., place all sts. on holder. BANDE DENTRE JAMBE : Avec des aig n 3 ,
Tiras entrepierna: Con ag. n 3 1/2, montar 121 Make another band in same way but adding 9 monter 121 m et tric 4 rgs de pt tubulaire. Con-
p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elstico 1-st. buttonholes at center, 1st hole at 4 sts. from tinuer en cte 1/1. A 2 cm de HT, laisser ttes les
1/1. A los 2 cm. de largo total, dejar en espera edge and others at 13-st. intervals. m en attente. Faire lautre bande de la mme
todos los p. para remallar. Hacer la otra tira igual Armhole bands: Using N 3 1/2 needles cast on manire mais en ralisant en mme temps 9
realizando al mismo tiempo 9 ojales en el centro 95 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 boutonnire au centre de la bande, de 1 m
y de 1 p. cada uno, el 1 a 4 p. de la orilla y los Rib st. At 8/10 in. from beg., place all sts. on hol- chacune, la 1re 4 m du bord et les autres
otros a 13 p. de distancia. der. 13 m dintervalle.
Tiras sisas: Con ag. n 3 1/2, montar 95 p. y trab. Neck edge band: Using N 3 1/2 needles cast on BANDES DEMMANCHURES : Avec des aig n 3 ,
4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elstico 1/1. A los 109 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in monter 95 m et tric 4 rgs au pt tubulaire et con-
2 cm. de largo total, dejar en espera todos los p. 1/1 Rib st. At 8/10 in. from beg., work 2 rows in tinuer en cte 1/1. A 2 cm de HT, laisser les m en
para remallar. Ribbon st. and 2 rows in Stocking st. then place attente.
Tira escote: Con ag. n 3 1/2, montar 109 p. y all sts. on holder. BANDE DENCOLURE : Avec des aig n 3 , mon-
trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elstico 1/1. TO MAKE UP: Sew shoulders. Place right back ter 109 m et tric 4rgs au pt tubulaire. Continuer
A los 2 cm. de largo total, trab. 2 pas. pasacintas band over left band and secure at base. Join en cte 1/1. A 2 cm de HT, tric 2 rgs de passe
y 2 pas. a p. jersey der. y dejar en espera todos crotch bands (buttonholes at front). Join collar ruban et 2 rgs de jersey end et laisser les m en
los p. para remallar. and armhole bands. Sew armhole band seam. attente.
MONTAJE: Coser hombros. Montar la tira de la Iron gently on WS. Sew on buttons. Thread satin MONTAGE : Coudre les paules. Monter la ban-
espalda der. sobre la de la izqda. y sujetar en la ribbon through ribbon casing and tie at center de du dos dt sur celle de gche et maintenir
base. Remallar las tiras de la entrepierna (la de of front neck edge (see photo). la base. Coudre pts arrire les bandes de
los ojales en el delantero). Remallar cuello y tiras lentrejambe, celle des boutonnires sur le de-
sisa. Coser costura tiras sisa. Planchar suave por DIRECTIONS FOR JACKET: vant. Coudre pts arrire le col et les bandes
el rev.. Coser botones. Pasar la cinta de raso a Back: Using N 4 needles, cast on 68 sts. and demmanchures. Coudre les coutures des ban-
travs del pasacintas y anudar en el centro del work in Garter st. At 5 1/2 in. from beg., shape des demmanchure. Repasser lgrement sur
escote delantero (Ver foto). armholes by decr. at both sides every 2 rows: 3-1 lenv . Coudre les boutons. Passer le ruban de
and 1 st. (58 sts.). Cont. straight until work mea- satin travers le passe ruban et faire un nud
REALIZACION CHAQUETA sures 10 1/4 in. then shape shoulders and neck au centre de lencolure du devant. (Voir photo).
Espalda: Con ag. n 4, montar 68 p. y trab. a p. edge. For neck edge, decr. 10 central sts. and 6
de musgo. A los 14 cm. del comienzo, formar si- sts. at each side; and for shoulders decr. 18 sts. as REALISATION DU GILET
sas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-1 y foll: 6-6 and 6 sts. DOS : Avec des aig n 4, monter 68 m et tric au pt
1 p. (58 p.). Seguir recto y a los 26 cm. de largo Right front: Using N 4 needles, cast on 28 sts. and mousse. A 14 cm de HT, faire les emmanchures
total formar hombros y escote. Para el escote work in Garter st., incr. at right side every 2 rows: en dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2
meng. 10 p. centrales y 6 p. a cada lado; y para 2 sts. once, 1 st. 4 times and every 4 rows: 1 st. fs 1 m. On a 58 m. Continuer dt et 26 cm de HT
los hombros 18 p. en 3 veces: 6-6 y 6 p. twice (36 sts.). Work 4 rows and make a button- faire les paules et lencolure. Pour lencolure,
Delantero der.: Con ag. n 4, montar 28 p y trab. hole at 2 sts. from edge as foll: decr. 2 st. On next dim les 10 m centrales et 6 m de chaque ct et
a p. de musgo, aum. en el lado der. cada 2 pas.: row incr. 2 st. where prev. decr.. Make 4 more pour les paules, 3 fs 6 m.
2 p. 1 vez, 1 p. 4 veces y cada 4 pas.: 1 p. 2 ve- buttonholes every 12 rows. At same time, when DEVANT DT : Avec des aig n 4, monter 28 m et
ces (36 p.), trab. 4 pas. y hacer un ojal a 2 p. de work measures 5 1/2 in.from beg., shape armho- tric au pt mousse, aug ct dt, ts les 2 rgs : 1 fs 2
la orilla de la sig. manera: meng. 2 p. y en la pas. le by decr. at left side every 2 rows: 3-1 and 1 st. m, 4 fs 1 m et ts les 4 rgs : 2 fs 1 m. On a 36 m et
sig. aum. 2 p. donde se han quitado. Realizar 4 (31 sts.). Cont. straight and when work measures tric 4 rgs et faire une boutonnire 2 m du bord
ojales ms cada 12 pas.. Al mismo tiempo, a los 8 8/10 in., shape neck edge by decr. at right side de la manire suivante : dim 2 m au rg suivant
14 cm. del comienzo, formar sisa, meng. en el every 2 rows: 3-2-2-2-2-1 and 1 st. There are 18 sts. aug 2 m au dessus de la dim. Faire 4 bouton-
lado izqdo. cada 2 pas.: 3-1 y 1 p. (31 p.). Se- rem. for shoulder; cast off as for back when work nires de plus ts les 12 rgs. En mme temps,
guir recto y a los 22,5 cm. del comienzo formar measures 10 1/4 in. 14 cm de HT, faire lemmanchure et dim ct
escote, meng. en el lado der. cada 2 pas.: 3-2- Work left front in same way but reversing direc- gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 1 m. On a 31 m.
2-2-2-1 y 1 p.. Quedan 18 p. para el hombro, a tions and without buttonholes. Continuer dt et 22.5 cm de HT, faire lencolure
los 26 cm. de largo total Sleeves: Using N 4 en dim ct dt ts les 2rgs : 1 fs 3 m, 4 fs 2 m, 2 fs
cerrarlos igual que en la needles, cast on 44 1m. Il reste 18 m pour lpaule, 26 cm de HT, ra-
espalda. sts. and work in Gar- battre de la mme manire que pour le dos. Tric
Trab. el delantero izqdo.1,5 ter st., incr. at both le devant gche de la mme manire mais en
igual pero invirtiendo las sides every 12 rows: 1 inversant les explications et sans boutonnire ;
7,5
explicaciones y sin ojales. st. 5 times (54 sts.). At MANCHES : Avec des aig n 4, monter 44 m et
Mangas: Con ag. n 4, 7 in. from beg., decr. tric au pt mousse, aug de chaque ct ts les 12
montar 44 p. y trab. a p. 7
at both sides every 2 rgs : 5 fs 1 m. On a 54 m. A 18 cm de HT, dim de
de musgo, aum. en am- rows: 3 and 2 sts., 1 st. chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 8 fs
bos lados cada 12 pas.: 8 times and 2 sts. 4 ti- 1 m et 4 fs 2 m. Le reste des m se rabattent en 1
1 p. 5 veces (54 p.). A mes. Cast off straight seule fs. (12 m).
los 18 cm. del comienzo, 35 rem. 12 sts. MONTAGE : Coudre les paules, monter les man-
meng. en ambos lados TO MAKE UP: Sew ches et coudre les coutures. Avec un crochet,
cada 2 pas.: 3 y 2 p., 1 p. shoulders, place slee- faire tt autour du gilet et en bas des manches,
8 veces y 2 p. 4 veces. El ves and sew seams. une finition (voir diag). Coudre les boutons, re-
5 22
resto de los p. se cierran Using crochet hook, passer lgrement les coutures sur lenv.
de 1 vez (12 p.). 8 work edging around
MONTAJE: Coser hom- jacket and hems of
bros, montar mangas y sleeves (see chart).
coser 26 costuras. Con el Sew on buttons. Iron
ganch. trab. alrededor seams gently on WS.
22,5

14
de la chaqueta y bajo 18 18
de mangas remate (se-
guir diagrama). Coser los
botones, Planchar suave 4
las costuras por el rev..
2,5

30
2,5

16

NTERO DERECHO 1/2 MANGA 1/2 PELELE


GHT FRONT 1/2 SLEEVE 1/2 ROMPERS
VANT DROIT DEMI-MANCHE 1/2 BODY

Pgina /Page 19
7

35
1,5 1,5

5 REMATE - EDGING - BORDURE


22
8
12 2
26
26 1

22,5
14
18 18
14
* *
4

2,5
30

2,5
15 16
Repetir de * a *.
1/2 ESPALDA DELANTERO DERECHO 1/2 MANGA 1/2 PELELE
1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE 1/2 ROMPERS
Repeat from * to *.
DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE 1/2 BODY

Rpter tj. de * *.

Espaol English Franais


N 11 ** (Talla 1 puesta) No 11 ** (Size Newborn) N 11 ** (Taille : 1er ge)

CHAQUETA LILA Y CALCETINES LILAC JACKET AND SOCKS BRASSIERE LILAS ET CHAUSSETTES
,
CALIDAD NIDO QUALITY NIDO QUALITE NIDO
1 ov. n 000 y 1 ov. n 605. 1 ball No 000 and 1 ball No 605. 1 pel. Col. n 000 et 1 pel. Col. n 605.
Ag. n 2. Pair of No 2 needles Aig n 2.
6 botones. 6 buttons. Fournitures : 6 boutons. Fil broder rose.
Hilo para bordar en col. lila. lilac embroidery thread.
POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED 1 Pt mousse : voir page 124.
1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 2 Picots-1 : voir diag.
2 Picos-1: ver diagrama. 2. V stitch-1: see chart. 3 Jersey env : voir page 123.
3 Jersey rev.: ver pgina 124. 3. Reverse Stocking stitch: see page 125. 4 Jersey end: voir page 123.
4 Jersey der.: ver pgina 124. 4. Stocking stitch: see page 125. 5 Fausses torsades: voir page 123.
5 Ochos falsos: ver pgina 125. 5. False Cable stitch: see page 123. 6 Picots-2 : voir diag.
6 Picos-2: ver diagrama. 6. V stitch-2: see chart.
REALISATION DE LA BRASSIERE
REALIZACIN CHAQUETA DIRECTIONS FOR JACKET DEVANT: En blanc, monter 86 m et tric 6 rgs de
Delantero: En col. blanco montar 86 p. y trab. Front: Cast on 86 sts. in White and work 6 rows of pt mousse. En lilas, tric 18 rgs de la manire sui-
6 pas. a p. musgo. Cambiar a col. lila y trab. 18 Garter st. Change to lilac and work 18 rows as vante : 9 m au pt mousse, 20 m en Picots-1 (voir
pas. con la sig. desposicin: 9 p. a p. musgo, 20 foll: 9 sts. in Garter st., 20 sts. in V-1 (see chart), 28 diag), 28 m au pt mousse, 20 m en Picots-1 (voir
p. a picos-1 (seguir diagrama), 28 p. a p. mus- sts. in Garter st., 20 sts. in V-1 (see chart) and 9 diag) et 9 m au pt mousse. Pendant tt le trav,
go, 20 p. a picos-1 (seguir diagrama) y 9 p. a p. sts. in Garter st. Cont. sts. and colors throughout suivre la rpartition suivante : en lilas : 10 m au
musgo. Seguir durante toda la labor trab. con la work as foll: in lilac: 10 sts. in Garter st., P1, 2 sts. in pt mousse 1 m env, 2 m en fausses torsades ; en
sig. disposicin de p. y col.: en col. lila: 10 p. a p. False Cables; in White: 10 sts. in Rev. Stocking st.; blanc 10 m en jersey env ; en lilas : 2 m en fausses
musgo, 1 p. rev., 2 p. a p. ochos falsos; en col. in lilac: 2 sts. in False Cables, P1, 34 sts. in Garter torsades, 1 m env, 34 m au pt mousse, 1 m env,
blanco: 10 p. a p. jersey rev.; en col. lila: 2 p. a p. st., P1, 2 sts. in False Cables; in White: 10 sts. in 2 m en fausses torsade ; en blanc, 10 m en jersey
ochos falsos, 1 p. rev., 34 p. a p. musgo, 1 p. rev., Rev. Stocking st., 2 sts. in False Cables, P1 and env, 2 m en fausses torsades, 1 m env et 10 m
2 p. a p. ochos falsos; en col. blanco: 10 p. a p. 10 sts. in Garter st. When work measures 4 3/4 in. au pt mousse. A 12 cm de HT, faire les emman-
jersey rev., 2 p. a p. ochos faldos, 1 p. rev. y 10 p. from beg., shape armholes by decr. at both si- chures en dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3
a p. musgo. A los 12 cm. del comienzo, formas des every 2 rows: 3 and 2 sts. (76 sts.). At 7 8/10 in. m, 1 fs 2 m. On a 76 m. A 20 cm de HT, dim pour
sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 y from beg., decr. 8 central sts. for neck edge and lencolure les 8 m centrales et faire chaque ct
2 p. (76 p.). A los 20 cm. del comienzo, meng. cont. each side separately. Cont. decr. every 2 sparment. Continuer dim ts les 2 rgs : 3 fs 3
para el escote 8 p. centrales y hacer cada lado rows: 3-3-3 and 2 sts. 23 sts. rem. for shoulder. At m, 1 fs 2 m. Il reste 23 m pour lpaule, 22 cm
por separado. Seguir meng. cada 2 pas.: 3-3-3 y 8 7/10 in. from beg., cast off sts. as foll: 9-8 and de HT, dim 1 fs 9 m, 1 fs 8 m et 1 fs 6 m.
2 p.. Quedan 23 p. para el hombro, a los 22 cm. 6 sts. DOS GCHE: En blanc, monter 47 m et tric 6 rgs
de largo total, cerrar en 3 veces: 9-8 y 6 p.. Left back: Cast on 47 sts. in White and work 6 au pt mousse. En lilas, continuer au pt mousse.
Espalda izqda.: En col. blanco montar 47 p. y rows of Garter st. Change to lilac and cont. in A 12 cm faire lemmanchure, ct gche, de la
trab. 6 pas. a p. musgo. Cambiar a col. lila y se- Garter st. When work measures 4 3/4 in. from mme manire que pour le devant. On a 42 m.
guir a p. musgo. A los 12 cm. del comienzo for- beg., shape armhole at left side as for front (42 Continuer dt et 22 cm de HT, faire lpaule et
ma sisa en el lado izqdo. igual que en el delan- sts.). Cont. straight and at 8 7/10 in. from beg., lencolure. Pour lencolure, ct dt, ts les 2 rgs,
tero (42 p.). Seguir recto y a los 22 cm. de largo shape shoulders and neck edge. For neck edge, dim 2 fs 8 m et 1 fs 6 m et pour lpaule : 1 fs 6
total, formar hombros y escote. Para el escote decr. at right side every 2 rows: 8-8 and 6 sts.; m et 2 fs 7 m.
meng. en el lado der. cada 2 pas.: 8-8 y 6 p.; y and for shoulder, 20 sts. as foll: 6-7 and 7 sts. Faire le dos dt de la mme manire mais en in-
para el hombro 20 p. en 3 veces: 6-7 y 7 p.. Work right back in same way but reversing ins- versant les explications et en faisant sur la bande
Trabajar la espalda der. igual pero invirtiendo tructions and adding 5 evenly spaced buttonho- de boutonnage 5 boutonnires de la manire
las explicaciones, y abriendo al mismo tiempo 5 les as foll: 3 sts. in Garter st., decr. 1 st. then incr. 1 suivante : 3 m au pt mousse, 1 dim que lon aug
ojales repartidos de la sig. manera: 3 p. a p. mus- st. on foll. row where previously decreased. au rg suivant.
go, meng. 1 p.. en la pas. sig. aum. 1 p. donde Sleeves: Cast on 54 sts. in White and work 6 rows MANGAS: En blanc monter 54 m et tric 6 rgs au
se ha quitado. of Garter st. Change to lilac and work 18 rows pt mousse. En lilas faire 18 rgs de la manire sui-
Mangas: En col. blanco montar 54 p. y trab. 6 as foll: 17 sts. in Garter st., 20 sts. in V-1 (see chart) vante : 17 m au pt mousse, 20 m en Picots-1 (voir
pas. a p. musgo. Cambiar a col. lila y trab. 18 and 17 sts. in Garter st. Cont. sts. and colors diag) et 17 m au pt mousse, 20 m en Picots-1
pas. con la sig. desposicin: 17 p. a p. musgo, throughout work as foll: in lilac: 19 sts. in Garter (voir diag) et 17 m au pt mousse. Continuer de la
20 p. a picos-1 (seguir diagrama) y 17 p. a p. st., P1, 2 sts. in False Cables; in White: 10 sts. in manire suivante pendant tt le trav : En lilas : 19
musgo. Seguir durante toda la labor trab. con Rev. Stocking st.; in lilac: 2 sts. in False Cables, P1 m au pt mousse, 1 m env, 2 m en fausses torsa-
Pgina /Page 20
la sig. disposicin de p. y col.: en col. lila: 19 p. and 19 sts. in Garter st. At the same time, incr. des ; en blanc, 10 m en jersey env ; en rose, 2 m
a p. musgo, 1 p. rev., 2 p. a p. ochos falsos; en at both sides every 8 rows: 1 st. 6 times (66 sts.). en fausses torsades, 1 m env, 19 m au pt mousse.
col. blanco: 10 p. a p. jersey rev.; en col. rosa: 2 When work measures 5 1/2 in. from beg., decr. En mme temps, aug de chaque ct, ts les 8
p. a p. ochos falsos, 1 p. rev. y 19 p. a p. musgo. at both sides every 2 rows: 6 sts. 5 times. Cast off rgs : 6 fs 1 m. On a 66 m. A 14 cm de HT, dim de
Al mismo tiempo, aum. en ambos lados cada 8 straight rem. sts. chaque ct, ts les 2 rgs : 5 fs 6 m. Le reste des m
pas.: 1 p. 6 veces (66 p.). A los 14 cm. del co- Collars: Cast on 42 sts. in lilac and work in Garter se rabattent en 1 seule fs.
mienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 6 st. After 16 rows from beg., decr. at both sides COLS : En lilas monter 42 m et tric au pt mousse.
p. 5 veces. El resto de los p. se cierran de 1 vez. every 2 rows: 1 st. 3 times and 2 sts. 3 times. 24 sts. Au 16me rg, dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 3
Cuellos: En col. lila, montar 42 p. y trab. a p. rem. Change to White, pick up 18 sts. at each fs 1 m et 3 fs 2 m. Il reste 24 m. En blanc, remailler
musgo. A los 16 pas. del comienzo, meng. en end (60 sts.) and work 6 rows of Garter st. then chaque extrmit, 18 m. On a 60 m et tric 6
ambos lados cada 2 pas.: 1 p. 3 veces y 2 p. 3 cast off straight all sts. rgs au pt mousse et rabattre en 1 seule fs. Faire
veces. Quedan 24p., cambiar a col. blanco, re- Make another collar in the same way. lautre col de la mme manire.
cogiendo en cada extremo 18 p. (60 p.), y trab. Front bows: Cast on 14 sts. in White and work 16 Noeuds du devant : En blanc, monter 14 m et
6 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. rows of Stocking st. Cast off straight all sts. tric 16 rgs en jersey end. rabattre ttes les m en
Hacer otro cuello igual. Make another bow in the same way. 1 seule fs.
Lazos delantero: En col. blanco, montar 14 p. y Sleeve bows: Cast on 10 sts. in White and work 12 Faire lautre nud de la mme manire.
trab. 16 pas. a p. jersey der.. Cerrar todos los p. rows of Stocking st. Cast off straight all sts. Nuds des manches : En blanc, monter 10 m
de 1 vez. Make another bow in the same way. et tric 12 rgs en jersey end. Rabattre ttes les m
Hacer otro lazo igual. Neck band: Cast on 80 sts. in White and work 6 en 1 seule fs.
Lazos mangas: En col. blanco, montar 10 p. y rows of Garter st., make a buttonhole and then Faire lautre nud de la mme manire.
trab. 12 pas. a p. jersey der.. Cerrar todos los p. leave sts. on a holder. Bande dencolure : En blanc monter 80 m et tric
de 1 vez. TO MAKE UP Iron each piece gently on WS. Sew 6 rgs au pt mousse, faire une boutonnire et lais-
Hacer otro lazo igual. shoulders, place sleeves and sew seams. Stitch ser ttes les m en attente.
Tira de escote: En col. blanco, montar 80 p. y band around neck edges of backs and front. MONTAGE : Repasser les diffrentes pices sur
trab. 6 pas. a p. musgo, hacer un ojal y dejar Sew WS of collars to neck edge band, beg. lenv. Coudre les paules et monter les manches
todos los p. en espera para remallar. at center of front. Gather bows at center and et coudre les coutures. Coudre pts arrire la
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por place lower edges at center of white bands bande tt autour de lencolure des dos et du de-
el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser on fronts and sleeves, then embroider a fancy vant. Coudre les cols sur la bande dencolure sur
costuras. Remallar la tira alrededor del escote flower at center of each bow (see photo). Iron lenv, en partant du centre du devant. Froncer
de espaldas y delantero. Coser los cuellos a la seams gently on WS. Sew on buttons. les nuds en leur centre et les placer au centre
tira del escote por el rev., partiendo del centro des bandes blanches de la partie infrieure, sur
del delantero. Fruncir los lazos por el centro y co- DIRECTIONS FOR SOCKS (Start with leg). les devants et sur les manches et broder au cen-
locar en el centro de las tiras blancas parte in- Cast on 46 sts. in White and work 6 rows of Garter tre de chaque nud une fleur au pt de poste
ferior, en los delanteros y mangas y bordar en el st. Change to lilac and work 9 central sts. in V-2 (voir photo). Repasser lgrement les coutures
centro de cada lazo una flor rococ (ver foto). (see chart) and rem. sts. as foll: *2 sts. in False Ca- sur lenv. Coudre les boutons.
Planchar suave las costuras por el rev.. Coser los bles, P3*. After 6 cables, shape heal by picking
botones. up half of sts. (23 sts.), leave rem. sts. on holder REALISATION DES CHAUSSETTES : commencer par
and work in Stocking st., slipping 1 st. at each la jambe.
REALIZACIN CALCETINES (Se empiezar por la end 6 times. Cont. with 11 central sts., working En blanc, monter 46 m et tric 6 rgs de pt mousse.
caa). tog. last st. at each end and 1st st. from holder En lilas, tric au centre 9 m en picots-2 (voir diag)
En col. blanco, montar 46 p. y trab. 6 pas. a p. and making 2 sts. until no sts. rem. and decr. 1 st. et le reste des m ainsi : *2 m en fausses torsades,
musgo. Cambiar a col. lila y trab. en el centro 9 at each end (21 sts.). 3 m env*. Lorsque lon obtient 6 torsades, faire le
p. a picos-2 (seguir diagrama) y el resto de los p. To shape instep, pick up sts. left on holder and talon en prenant la moiti des m (23 m), laisser
as: *2 p. a p. ochos falsos, 3 p. rev.*. Al obtener 6 work 21 sts. in Stocking st. and the 23 sts. from le reste en attente et tric en jersey end en ne tric
ochos, formar el taln cogiendo la mitad de los holder in False Cables (44 sts.). After working 10 pas 1 m chaque extrmit, 6 fs. Continuer sur
p. (23 p.), dejar el resto de p. en espera y trab. a cables from beg., shape toe by picking up half le 11 m centrale et tric ens la dernire m de cha-
p. jersey der. dejando en cada extremo 1 p. sin of sts. and working as for heal. On completion of que extrmit avec la 1re m que lon a en at-
tejer 6 veces. Seguir con los 11 p. centrales trab. toe, join sts. to sts.left on holder. Sew seam. Make tente et tric 2 m dans 1 jusqu puisement des
juntos el ltimo p. de cada extremo con el 1 de a bow as for sleeves, gather at center, place at m et dim 1 m chaque PICOS (1) - STITCH
extrmit. On a 21(1)
m. - PICOTS (1
los que tenemos en espera y sacar 2 p. hasta beg. of V and embroider a fancy flower at cen- Pour former le dessus de pied, reprendre les m
18
terminar con todos los p. y meng. 1 p. en cada ter (see photo). laisses en attente et tric 21 m en jersey end et
extremo (21 p.). Make another sock in same way but reversing les 23 m laisses en attente en fausses torsades.
Para formar el empeine, recoger los p. dejados instruction. On a 16 44 m. Lorsque lon a 10 torsades en tout,
en espera y trab. 21 p. a p. jersey der. y los 23 faire la pointe en prenant la moiti des m et tric
p. dejados en espera a p. ochos faldos (44 p.). de la mme manire que pour le talon. Une
14
Al obtener 10 fois la pointe termine, coudre pts arrire les
ochos desde PICOS (1) - STITCH (1) - PICOTS (1) m laisses en attente. Coudre la couture. Faire
el comienzo, un nud12 comme pour les manches, froncer au
formar la pun- 18 centre et le placer au dbut du picot et broder
tera cogiendo 17 une fleur
10 au pt de poste au centre (voir photo).
la mitad de los Faire lautre chaussette de la mme manire
p. y trab. de la 16 mais en inversant les explications.
misma forma 15 8
que el taln. Repetir de * a *.
14
Una vez termi- Las pas. 6pares se trab. como se presentan.
nada la punte- 13
ra remallar los 12 Repeat from * to *.
p. a los p. deja- 4
11 Work even rows as they appear.
dos en espera.
Coser costura. 10 Rpter 2tj. de * *.
Hacer un lazo 9 Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent.
como los de las
mangas, fruncir 8
por el centro y 7 PICOS (2) - STITCH (2)
colocar al prin- 6 PICOTS (2)
cipio del pico 6
y bordar una 5
5
flor rococ en 4
el centro (ver 4
3
foto). 3
Hacer otro 2 2
calcetin igual 1 1
pero a la inver-
sa.
PICOS (2) - STITCH (2) Pgina /Page 21
PICOTS (2)
6
Espaol English Franais
N 12 ** (Talla 1 Puesta) N 12 ** (Size New Born) N 12 ** (Taille : 1er ge)

CONJUNTO BLANCO CON LACITOS WHITE SUIT WITH BOWS ON FRONT ENSEMBLE BLANC AVEC NUDS
DELANTERO BLANCS
QUALITY NIDO
CALIDAD NIDO 2 balls N 000. QUALITE NIDO
2 ov. n 000. QUALITY: ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO 2 pel. Col. n000.
CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA N 8 QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 8 1 ball N 000. GIZA N 8
1 ov. n 000 QUALITY ANGORA 1 pel. Col. n 000
CALIDAD ANGORA a few strands of N 000 QUALITE ANGORA
unas hebras n 000 Pair of N 2 needles. Quelques longueurs de Col. n 000.
Ag. n2. 6 ft. satin ribbon in White, 2/10 in. wide. Aig n 2
2 m. de cinta de raso en col. blanco de 0,5 cm. 7 buttons. Fournitures : 2 m de ruban de satin blanc de 0.5
de ancho. cm de large. 7 boutons.
7 botones. STITCHES USED:
1. Stocking stitch: see page 125. POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: 2. Lace stitch-2: see chart. 1 Jersey end : voir page 123.
1 Jersey der.: ver pgina 124. 3. Scale stitch: see page 125. 2 Pt ajour-2 : voir diag.
2 Calado-2: ver diagrama. 4. Cross stitch 1 and 2: see page 123. 3 Pt dcaille : voir page 124.
3 Escama: ver pgina 123. 5. Garter stitch: see page 124. 4 Pt crois 1 et 2: voir page 124.
4 Cruzado 1 y 2: ver pgina 123. 6. Lace-1 stitch: see chart 124. 5 Pt mousse : voir page 124.
5 Musgo: ver pgina 124. 7. Flower: see chart. 6 Pt ajour-1 : voir diag.
6 Calado-1: ver diagrama. 7 Fleur : voir diag.
7 Flor: ver diagrama. DIRECTIONS FOR JACKET
Body: Cast on 150 sts. in Wool and work 4 rows in REALISATION DE LA BRASSIERE
REALIZACION CHAQUETA Stocking st. Change to Cotton and work 4 rows Corps : En laine, monter 150 m et tric 4 rgs en
Cuerpo: Con Lana, montar 150 p. y trab. 4 pas. in Lace-2 st. (see chart). Change to Wool and jersey end. En GIZA, tric 4 rgs en pt jour-2 (voir
a p. jersey der.. Con Perl, trab. 4 pas. a p. cala- work 4 rows in Stocking st. Change to Angora diag). En laine tric 4 rgs de jersey end. En AN-
do-2 (seguir diagrama). Con Lana trab. 4 pas. a and work 2 rows in Scale st. Change to Wool GORA, 2 rgs de pt dcaille. En laine 5 rgs de pt
p. jersey der.. Con angora 2 pas. a p. de esca- and work 5 rows in Cross st. Change to Cotton crois. En GIZA, 1 rg de pt mousse. En laine 5 rgs
ma. Con Lana 5 pas. a p. cruzado 1. Con Perl 1 and work 1 row in Garter st. Change to Wool de pt crois. En ANGORA, 2 rgs de pt dcaille.
pas. a p. de musgo. Con Lana 5 pas. a p. cruza- and work 5 rows in Cross st. Change to Ango- En laine, 4 rgs de jersey end. En GIZA, 4 rgs de pt
do 2. Con Angora 2 pas. a p. de escama. Con ra and work 2 rows in Scale st. Change to Wool ajour-2 (voir diag). En laine tric de la manire
Lana 4 pas. a p. jersey der.. Con Perl 4 pas. a and work 4 rows in Stocking st. Change to Co- suivante : 14 m en jersey end, 11 m en pt ajo-
p. calado-2 (seguir diagrama). Seguir con lana tton and work 4 rows in Lace-2 st. (see chart). ur-1 (voir diag), 26 m en jersey end, 11 m en
y trab. de la sig. manera: 14 p. a p. jersey der., Change to Wool and work as foll: 14 sts. in Stoc- pt ajour-1 (voir diag), 26 m en jersey end, 11 m
11 p. a p. calado-1 (seguir diagrama), 26 p. a king st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart), 26 sts. in en pt ajour-1 (voir diag), 26 m en jersey end,
p. jersey der., 11 p. a p. calado-1 (seguir diagra- Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart), 26 sts. 11 m en pt ajour-1 (voir diag) et 14 m en jersey
ma), 26 p. a p. jersey der., 11 p. a p. calado-1 in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st (see chart), 26 end. A 12 cm de HT diviser le trav de la manire
(seguir diagrama), 26 p. a p. jersey der., 11 p. a sts. in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart) suivante pour faire les emmanchures : 37 m pour
p. calado-1 (seguir diagrama y 14 p. a p. jersey and 14 sts. in Stocking st. At 4 3/4 in. from beg., le dos gche, dim ct gche, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m,
der.. A los 12 cm. del comienzo dividir la labor de divide work as foll. to shape armholes: 37 sts. for 1 fs 1 m. On a 34 m. Continuer dt et 22 cm de
la sig. manera para formar las sisas: 37 p. para la left back, decr. at left side every 2 rows: 2 and 1 HT faire lencolure et lpaule en dim ct gche
espalda izqda. meng. en el lado izqdo., cada 2 st. (34 sts.). Cont. straight until work measures 8 pour lpaule : 2 fs 10 m et pour lencolure : 1
pas.: 2 y 1 p. (34 p.). Seguir recto y a los 22 cm. de 7/10 in. from beg. then shape neck edge and fs 14 m. Sur les 76 m du devant dim de chaque
largo total formar escote y hombro, meng. en el shoulder. For shoulder decr. at left side 20 sts. ct, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 70 m.
lado izqdo. para el hombro 20 p. en 2 veces: 10 as foll: 10 and 10 sts.; and for neck edge 14 sts. Continuer dt et 20 cm de HT, faire lencolure et
y 10 p. y para el escote 1 vez 14 p.. 76 p. para el once. 76 sts. for front, decr. at both sides every dim les 6 m centrales et faire chaque ct spa-
delantero meng. en ambos lados cada 2 pas.: 2 rows: 2 and 1 st. (70 sts.). Cont. straight and rment. Continuer dim, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 3 fs
2 y 1 p. (70 p.). Seguir recto y a los 20 cm. del when work measures 7 8/10 in. from beg., decr. 2 m,3 fs 1 m. Il reste 20 m pour lpaule, 22 cm
comienzo formar escote 6 p. centrales y hacer 6 central sts. for neck edge and cont. each side de HT, rabattre les m en deux fois : 2 fs 10 m. Sur
cada lado por separado. Seguir meng. cada separately. Cont. decr. every 2 rows: 3-2-2-2-1-1 les 37 m du dos dt, faire le mme trav que pour
2 pas.: 3-2-2-2-1-1 y 1 p.. Quedan 20 p. para el and 1 st. There are 20 sts. rem. for shoulder. At 8 le dos gche mais en inversant les explications.
hombro, a los 22 cm. de largo total, cerrarlos en 7/10 in. from beg., cast off as foll: 10 and 10 sts. MANCHES : En laine, monter 54 m et tric de la
2 veces: 10 y 10 p.. 37 p. para la espalda der. 37 sts. for right back. Work as for left back but mme manire que pour le corps. A la fin des
hacer el mismo trab. que para la espalda izqda. reversing directions. 4 rgs de jersey end et avant de commencer le
pero invirtiendo las explicaciones. Sleeves: Cast on 54 sts. in Wool and work as for 2me pt ajour-2, rpartir 9 aug sur le rg. On a
Mangas: Con Lana, montar 54 p. y trab. igual body. On completion of 4th row of Stocking st. 63 m. A la fin du 2me pt ajour-2 tric de la ma-
que el cuerpo. Al terminar las 4 pas. de p. jersey and prior to beg. 2nd Lace-2 st., incr. evenly 9 sts. nire suivante : 26 m en jersey end, 11 m en pt
der. y antes de empezar el 2 p. de p. calado-2, (63 sts.). On completion of 2nd Lace-2 st., cont. ajour-1 (voir diag) et 26 m en jersey end. A 15
aumentar 9 p. repartidos (63 p.). Al terminar el 2 as foll: 26 sts. in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. cm de HT, rabattre de chaque ct, ts les 2 rgs :
calado-2 trab. de la sig. manera: 26 p. a p. jer- (see chart) and 26 sts. in Stocking st. At 6 in. from 8 fs 3 m, 1 fs 4 m. Il reste 7 m que lon rabat en
sey der., 11 p. a p. calado-1 (seguir diagrama) y beg., cast off at both sides every 2 rows: 3 sts. 8 1 seule fs.
26 p. a p. jersey der.. A los 15 cm. del comienzo, times and 4 sts. once. Cast off rem. 7 sts. straight. BANDE DENCOLURE : En laine, monter 86 m et
cerrar en ambos lados cada 2 pas.: 3 p. 8 veces, Neck edge band: Cast on 86 sts. in Wool and tric 4 rgs de jersey end. En GIZA, 4 rgs de pt ajo-
4 p. 1 vez. Quedan 7 p. que se cierran de 1 vez. work 4 rows in Stocking st. Change to Cotton ur-2 (voir diag). En laine 4 rgs de jersey end. En
Tira escote: Con lana, montar 86 p. y trab. 4 pas. and work 4 rows in Lace-2 st. (see chart). Chan- ANGORA, 2 rgs de pt dcaille et laisser ttes les
a p. jersey der.. Con Perl 4 pas. a p. calado-2 ge to Wool and work 4 rows in Stocking st. Chan- m en attente.
(seguir diagrama). Con Lana 4 pas. a p. jersey ge to Angora and work 2 rows in Scale st. then MONTAGE : Coudre les paules, monter les man-
der.. Con Angora 2 pas. a p. de escama y dejar place all sts. on holder. ches et coudre les coutures des manches. BAN-
todos los p. en espera para remallar. TO MAKE UP: Sew shoulders, place sleeves and DE DE BOUTONNAGE : Relever 70 m sur le bord
MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y co- sew sleeve seams. Front bands: Pick up 70 sts. at du dos gche et tric 12 rgs au pt mousse et ra-
ser costuras de mangas. Tiras abrochado: Coger edge of left back and work 12 rows in Garter st. battre ttes les m en 1 seule fs. Faire le mme trav
70 p. sobre el borde de la espalda izqda. y trab. then cast off straight all sts. Do same at edge of sur le bord du dos dt mais en ralisant en mme
12 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 right back but at same time make 7 evenly spa- temps 7 boutonnires. Coudre le col tt autour de
vez. Hacer el mismo trab. sobre el borde de la ced buttonholes. Join collar to neck edge and lencolure et sur les bandes de boutonnage
espalda der. pero realizando al mismo tiempo 7 front bands. Fold collar and hems of sweater pts arrire. Plier le col, le bas de la brassire et
ojales repartidos. Remallar cuello alrededor del and sleeves along Lace-2 st. towards WS of work le bas des manches au niveau du pt ajour-2
escote y tiras abrochado. Doblar cuello, bajo and sew. Iron gently on WS. Using crochet hook sur lenv du trav et le coudre. Repasser lgre-
and Cotton, make 6 flowers (see chart) and sew
Pgina /Page 22
del jersey y bajo de mangas por el punto cala- one to where Lace-1 st ends. Make 6 bows with ment sur lenv. Avec un crochet et en GIZA, faire
do-2 hacia el revs de la labor y coser. Planchar satin ribbon and sew to where Lace-1 st. begs. 6 fleurs (voir diag) et en coudre une la fin du
suave por el rev.. Con el ganch. y Perl, trab. 6 Sew on buttons. pt ajour-1. Avec le ruban de satin, faire 6 petits
flores (seguir diagrama) y coser una al final del nuds et les coudre au dbut du pt ajour-1.
punto calado-1. Con la cinta de raso hacer 6 la- DIRECTIONS FOR BONNET Coudre les boutons.
citos y coser al comienzo del p. calado-1. Coser Cast on 109 sts. in Wool and work as for body. On
los botones. completion of 2nd Lace-2 st., cont. as foll: 49 sts. REALISATION DU BONNET
in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart) and En laine, monter 109 m et tric de la mme ma-
REALIZACIN GORRO 49 sts. in Stocking st. When work measures 7 in. nire que pour le corps. A la fin du 2me pt ajo-
Con Lana, montar 109 p. y trab. igual que el from beg., cast off straight all sts. ur-2, tric de la manire suivante : 49 m en jersey
cuerpo. Al terminar el 2 calado-2 trab. de la sig. TO MAKE UP: Sew seam. At 1 in. from where sts. end, 11 m en pt ajour-1(voir diag) et 49 m en
manera: 49 p. a p. jersey der., 11 p. a p. cala- have been cast off, make a tuck and sew firmly. jersey end. A 18 cm de HT, rabattre ttes les m en
do-1 (seguir diagrama) y 49 p. a p. jersey der.. Fold lower part along Lace-2 st. to WS of work 1 seule fs.
A los 18 cm. de largo total, cerrar todos los p. and sew. Using crochet hook and Cotton, make MONTAGE : Coudre la couture. A 2.5 cm avant
de 1 vez. 1 flower (see chart) and sew to where Lace-1 st. la fin du trav, passer un fil de fronce et coudre
MONTAJE: Coser costura. A 2,5 cm. de donde ends. Make a bow with satin ribbon and sew to solidement. Plier la partie infrieure au niveau du
se han cerrado los p. pasar un fruncido y coser where Lace-1 begs. pt ajour-2 sur lenv du trav et le coudre. Avec
bien sujeto. Doblar la parte inferior por el p. ca- un crochet en GIZA, faire une fleur (voir diag) et
lado-2 hacia el revs de la labor y coser. Con el DIRECTIONS FOR BOOTEES. (Start with leg). la coudre la fin du pt ajour 1. Avec le ruban
ganch. y Perle trab. una flor (seguir diagrama) Cast on 42 sts. in Wool and work 4 rows in Stoc- de satin faire un nud et le coudre au dbut
y coser al final del p. calado-1. Con la cinta de king st. Change to Cotton and work 4 rows in du pt ajour-1.
raso hacer un lacito y coser al comienzo del p. Lace-2 st. (see chart). Change to Wool and REALISATION DES CHAUSSONS : commercer par
calado-1. work 4 rows in Stocking st. Change to Angora la jambe
REALIZACION BOTITAS: (Se empieza la caa) and work 2 rows in Scale st. Change to Wool En laine, monter 42 m et tric 4 rgs en jersey end.
Con Lana montar 42 p. y trab. 4 pas. a p. jersey and work 5 rows in Cross st. Change to Cotton En GIZA, tric 4 rgs en pt ajour-2 (voir diag). En
der.. Con Perl, trab. 4 pas. a p. calado-2 (se- and work 1 row in Garter st. Change to Wool laine, tric 4 rgs de jersey end. En ANGORA, 2 rgs
guir diagrama). Con Lana trab. 4 pas. a p. jersey and work 5 rows in Cross st. Change to Angora de pt dcaille. En laine, 5 rgs de pt crois. En
der.. Con angora 2 pas. a p. de escama. Con and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and GIZA, 1 rg de pt mousse. En Laine 5 rgs de pt croi-
Lana 5 pas. a p. cruzado. Con Perl 1 pas. a p. work 4 rows in Stocking st. and make ribbon ca- s. En ANGORA, 2 rgs de pt dcaille. En Laine,
de musgo. Con Lana 5 pas. a p. cruzado. Con sing as foll: 1st row: *K2 tog., yarn over needle*; 4 rgs de jersey end et un passe ruban ainsi : 1er
Angora 2 pas. a p. de escama. Con Lana 4 pas. 2nd row: P. Shape instep by placing 14 sts. on rg : *2 m ens end, 1 jet* ; 2me rg : lenv. Pour
a p. jersey der. y un pasacintas as: 1 pas.: *2 p. holder at both sides and working 14 central sts. former le dessus de pied, laisser en attente 14 m
juntos der., echar hebra*; 2 pas.: al rev.. Formar in Stocking st. until this section measures 1 3/4 in. de chaque ct et tric sur les 14 m centrale pen-
empeine, dejando en espera 14 p. en ambos Using Cotton, pick up 14 sts. at one side of upper, dant 4.5 cm en jersey end. En GIZA, relever 14 m
lados y trab. los 14 p. centrales 4,5 cm. a p. jer- 14 central sts. and 14 sts. at other side of upper. dun ct du dessus de pied, les 14 m centrale
sey der.. Con Perl coger 14 p. de un lado de la Work 4 rows in Lace-2 st. (see chart). Change to et 14 m de lautre ct et tric 4 rgs en pt ajour-2
pala, 14 p. centrales y 14 p. del otro lado de la Wool and work all sts. (70 sts.). for further 1 2/10 (voir diag). En laine continuer sur les 70 m, 3 cm
pala y trab. 4 pas. a p. calado-2 (seguir diagra- in. in Stocking st. Change to Cotton and work 4 de jersey end. En GIZA, tric 4 rgs en pt ajour-2
ma). Seguir con lana sobre todos los p. (70 p.), rows in Lace-2 st. (see chart). Change to Wool (voir diag). En laine, faire la semelle ainsi : 2 rgs
3 cm. a p. jersey der.. Con Perl trab. 4 pas. a p. and shape sole as foll: 2 rows. in Garter st.; 3rd au pt mousse, 3me rg : 3 m au pt mousse, 2 m
calado-2 (seguir diagrama). Con Lana formar la row: 3 sts. in Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter st., ens end, 24 m au pt mousse, 2 m ens end, 7 m au
suela as: 2 pas. a p. de musgo, 3 pas.: 3 p. a p. K2 tog., 7 sts. in Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter pt mousse, 2 m ens end, 24 m au pt mousse, 2 m
de musgo, 2 p. juntos, 24 p. a p. de musgo, 2 p. st., K2 tog., and 4 sts. in Garter st. Repeat these ens end et 4 m au pt mousse. Raliser ces dim 4
juntos, 7 p. a p. de musgo, 2 p. juntos, 24 p. a p. decrs. 4 times (54 sts.). Work 2 rows in Garter st. fs. On a 54 m. Tric 2 rgs au pt mousse et rabattre
de musgo, 2 p. juntos y 4 p. a p. de musgo. Rea- then cast off straight all sts. ttes les m en 1 seule fs.
lizar stos meng. 4 veces (54 p.). Trab. 2 pas. a p. TO MAKE UP: Sew seam. Using Cotton, make 1 MONTAGE : Coudre la couture. En GIZA faire une
de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. flower (see chart) and sew to center of instep. fleur (voir diag) et la coudre au centre du dessus
MONTAJE: Coser la costura. Con Perl trab. 1 flor Thread satin ribbon through ribbon casing, ma- de pied. Passer le ruban de satin travers le pas-
(seguir diagrama) y coser en el centro del em- PUNTO CALADO
king a bow at center. (1) - LACE STITCH (1)se ruban, en faisant un nud au centre.
peine. Pasar la cinta de raso a travs del pasa- POINT AJOUR (1)
cintas, haciendo una lazada en el centro. 33
31
29
27
PUNTO CALADO (1) - LACE STITCH (1) 25
POINT AJOUR (1) 23
33 21
31 19
29 17
27 15
25 Repetir de * a *. 13
23 11
Las pas. pares se trab. como se presentan.
21 9
Repeat from * to *.
19 Work even rows as they appear.
7
17 5
15 Rpter tj. de * *. 3
Les rgs. pairs sont trav. comme ils se1 prsentent.
13
11 * *
9
7 PUNTO CALADO (2) - LACE STITCH (2)
POINT AJOUR (2)
5
3 3
1 1

* * * *
PUNTO CALADO (2) - LACE STITCH (2)
POINT AJOUR (2)
3 Pgina /Page 23
1
* *
Espaol English Franais
N 13 ** (Talla 1 Puesta) No 13 ** (Size Newborn) N 13 ** (Taille : 1er ge)

CONJUNTO BLANCO Y BEIGE CON WHITE AND BEIGE LACE OUTFIT ENSEMBLE BLANC ET BEIGE AVEC
ENCAJE DENTELLE
QUALITY NIDO
CALIDAD NIDO 1 ball N 000 QUALITE NIDO
1 ov. n000 QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO 1 pel. Col. n000.
CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA N 8 QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 8 1 ball N 701 GIZA N 8
1 ov. n 701 Pair of N 2 needles. N 8 metal crochet hook. 1 pel. Col. n701.
Ag. n2. Un ganch. de metal n 8. 2 3/4 yds. lace insert in beige, 1/2 in. wide. 1 1/2 Aig n2. Crochet n 8.
2,50 m. de entreds en col. beige de 1,5 cm. de yds. lace edging in beige, 1/2 in. wide. 2 1/2 yds. Fournitures : 2.50 m dentre deux beige de 1.5
ancho. 1,40 m. de puntilla en col. beige de 1,5 satin ribbon in beige, 4/10 in. wide. cm de large, 1.40 m de dentelle beige de 1.5
cm. de ancho. 2,40 m. de cinta de raso en col. 8 buttons. cm. 2.40 m de ruban de satin beige de 1.25 cm
beige de 1,25 cm. de ancho. de large. 8 boutons.
8 botones. STITCHES USED:
1. Garter stitch: see page 124. POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: 2. Scale stitch: see page 124. 1- Pt mousse : voir page 124.
1 Punto musgo: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 2- Pt dcaille : voir page 125.
2 Punto escama: ver pgina 124. 4. Snail stitch: see page 125. 3- Jersey end : voir page 123.
3 Punto jersey der.: ver pgina 124. 5 Star: see chart. 4- Pt descargot : voir pae 125.
4 Punto de caracol: ver pgina 123. 6. Crab stitch: see page 126. 5- Etoile : voir diag.
5 Estrella: ver diagrama. 6- Pt dcrevisse : voir page 126.
6 Punto de cangrejo: ver pgina 126. DIRECTIONS FOR JACKET:
Body: (work in reverse order, beg. with left back). REALISATION DE LA BRASSIERE
REALIZACION CHAQUETA: Cast on 47 sts. in Wool and work as foll: *8 rows CORPS: se tric en travers en commenant par
Cuerpo: (se trab. al contra comenzando por la in Garter st. Change to Cotton and work 2 rows le dos gche.
espalda izqda.). in Scale st. Change to Wool and work 2 rows En laine, monter 47 m et tric ainsi : *8 rgs au pt
Con Lana, montar 47 p. y trab. as: *8 pas. a p. in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows mousse. En coton tric 2 rgs au pt dcaille. En
musgo. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. es- in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in laine tric 2 rgs en jersey end. En coton 2 rgs au
cama. Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in pt descargot. En laine, 2 rgs de jersey end. En
der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. caracol. Scale st. Change to Wool and work 8 rows in coton 2 rgs de pt descargot. En laine tric 2 rgs
Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Se- Garter st. then cast off straight all sts.* (8 bands). de jersey end. En coton tric 2 rgs de pt dcaille.
guir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir Join lace inserts to bands (see photo). Continuer en laine et tric 8 rgs au pt mousse et
con lana y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos Yoke: Using Wool, pick up at left back 35 sts. and rabattre ttes les m en 1 seule fs. (8 bandes).
los p. de 1 vez* (8 tiras). make a band as for body. Cont. in Scale st., wor- Runir les entredeux aux bandes (voir photo).
Unir los entredoses a las tiras (Ver foto). king odd rows in Cotton and even rows in Wool. EMPIECEMENT : En laine relever sur le dos gche,
Canes: Con Lana coger en la espalda izqda. On 16th row shape neck edge, casting off 15 sts. 35 m et tric 1 bande de la mme manire que
35 p. y tejer 1 tira igual que el cuerpo. Seguir a at right side. There are 20 sts. rem. for shoulder; pour le corps. Continuer au pt dcaille et tric
p. escama, trab. las pas. impares con Perl y las cont. in Scale st. for further 10 rows then cast off les rgs impairs en coton et les rgs pairs en laine.
pas. pares con Lana. A las 16 pas. formar el es- straight. Au 16me rg faire lencolure, en rabattant 15 m
cote, cerrando 15 p. del lado der.. Quedan 20 p. Work in same way for right back but reversing du ct dt. Il reste 20 m pour lpaule, continuer
para el hombro, seguir a p. escama 10 pas. ms directions. au pt dcaille 10 rgs de plus et rabattre ttes les
y cerrar todos los p. de 1 vez. Using Wool, pick up 70 sts. at front and make a m en 1 seule fs. Faire le mme trav pour le dos
Hacer el mismo trabajo en la espalda der. pero band as for body. Cont. in Scale st., working odd gche mais en inversant les explications.
invirtiendo las explicaciones. rows in Cotton and even rows in Wool. On 16th En laine relever 70 m et tric 1 bande de la mme
Con Lana coger en el delantero 70 p. y tejer row, shape neck edge by casting off 30 central manire que pour le corps. Continuer au pt
1 tira igual que el cuerpo. Seguir a p. escama, sts. and cont. each side separately. There are 20 dcaille et tric les rgs impairs en coton et les rgs
trab. las pas. impares con Perl y las pas. pares sts. rem. for shoulder; cont. in Scale st. for further pairs en laine. Au 16me rg faire lencolure en
con Lana. A las 16 pas., formar el escote ce- 10 rows then cast off straight. rabattant les 30 m centrales et terminer chaque
rrando 30 p. centrales y hacer cada lado por For lower edging of jacket, pick up 170 sts. in ct sparment. Il reste 20 m pour lpaule,
separado. Quedan 20 p. para el hombro, seguir Wool around whole of work and work 4 rows in continuer au pt dcaille 10 rgs de plus et rabat-
a p. escama 10 pas. ms y cerrar todos los p. Garter st. Change to Cotton and work 2 rows tre ttes les m en 1 seule fs.
de 1 vez. in Scale st. Change to Wool and work 2 rows Pour la finition du bas de la brassire, en laine
Para el remate del bajo de la chaqueta, con in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows remailler tt autour de la brassire 170 m et tric
Lana coger por todo el contorno 170 p. y trab. 4 in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in 4 rgs au pt mousse. Continuer en coton et tric 2
pas. a p. musgo. Seguir con Perl y trab. 2 pas. Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in rgs au pt dcaille. En laine 2 rgs en jersey end.
a p. escama. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a Scale st. Change to Wool and work 4 rows in En coton 2 rgs au pt descargot. En laine 2 rgs
p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a Garter st. then cast off straight all sts. de jersey end. En coton 2 rgs de pt dcaille. En
p. caracol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. Sleeves: (work in reverse order). laine 4 rgs de pt mousse et rabattre ttes les m en
jersey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. es- Cast on 7 sts. in Wool and work 18 rows in Garter 1 seule fs.
cama. Seguir con Lana y trab. 4 pas. a p. musgo st., incr. at left side every 2 rows: 7 sts. 6 times (49 MANCHES : se tric en travers
y cerrar todos los p. de 1 vez. sts.). At same time, incr. at right side every 6 rows: Avec la laine monter 7 m et tric 18 rgs au pt
Mangas: (se trab. al contra). 1 st. 5 times (54 sts). Cont. in Cotton and work mousse, aug ct gche, ts les 2 rgs : 6 fs 7 m. On
Con Lana montar 7 p. y trab. 18 pas. a p. musgo, 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 2 a 49 m. En mme temps, aug ct dt, ts les 6 rgs :
aum. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 7 p. 6 veces rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 5 fs 1 m. On a 54 m. Continuer en coton et tric 2
(49 p.). Al mismo tiempo, aum. en el lado der. rows in Snail st. Change to Wool and work 2 rows rgs au pt dcaille. En laine 2 rgs de jersey end.
cada 6 pas.: 1 p. 5 veces. (54 p.). Seguir con in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows En coton 2 rgs de pt descargot. En laine tric 2
Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana in Scale st. Change to Wool and work 8 rows in rgs de jersey end, en coton 2 rgs de pt dcaille,
y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y Garter st. then cast off straight all sts. en laisne 8 rgs de pt mousse et rabattre ttes les
trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con Lana y trab. Cast on 54 sts. in Wool and work 8 rows in Garter m en 1 seule fs.
2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 2 st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale En laine monter 54 m et tric 8 rgs de pt mousse.
pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 8 pas. st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking Continuer en coton et tric 2 rgs au pt dcaille.
a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. En laine 2 rgs en jersey end, En coton, 2 rgs de
Con lana montar 54 p. y trab. 8 pas. a p. musgo. Change to Wool and work 2 rows in Stocking pt descargot. En laine, 2 rgs de jersey end. En
Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Se- st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. coton, 2 rgs de pt dcaille. En laine 8 rgs au pt
guir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir Change to Wool and work 8 rows in Garter st. mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
con Perl y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con then cast off straight all sts. En laine monter 54 m et tric 8 rgs au pt mousse.
Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Cast on 54 sts. in Wool and work 8 rows in Garter En coton 2 en pt dcaille. En laine 2 rgs en jersey
Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale end. En coton 2 rgs de pt descargot. En laine 2
st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking
Pgina /Page 24
y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. rgs de jersey end. En coton, 2 rgs de pt dcaille.
de 1 vez. Change to Wool and work 2 rows in Stocking Continuer en laine et tric au pt mousse, au 8me
Con lana montar 54 p. y trab. 8 pas. a p. mus- st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. rg dim ct gche ts les 2 rgs : 7 fs 7 m, en mme
go. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Change to Wool and cont. in Garter st. On 8th temps, dim ct dt, ts les 6 rgs : 5 fs 1 m.
Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Se- row cast off at left side every 2 rows: 7 sts. 7 times. Runir les entredeux aux bandes des manches
guir con Perl y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir At same time, cast off at right side every 6 rows: (voir photo).
con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir 1 st. 5 times. Pour les poignets en laine, relever sur le bas des
con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con Join lace inserts to sleeve bands (see photo). manches 48 m et tric 4 rgs au pt mousse. Conti-
lana y trab. a p. musgo. A la 8 pas. cerrar en el For cuffs, pick up 48 sts. in Wool around lower nuer en coton 2 rgs au pt dcaille. En laine 2 rgs
lado izqdo. cada 2 pas.: 7 p. 7 veces. Al mismo edge of sleeves and work 4 rows in Garter st. en jersey end. En coton 2 rgs au pt descargot.
tiempo, cerrar en el lado der. cada 6 pas.: 1 p. Change to Cotton and work 2 rows in Scale st. En laine 2 rgs de jersey end. En coton tric 2 rgs
5 veces. Change to Wool and work 2 rows in Stocking de pt dcaille. En laine 4 rgs de pt mousse et
Unir los entredoses a las tiras de las mangas (Ver st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. rabattre ttes les m en 1 seule fs.
foto). Change to Wool and work 2 rows in Stocking BANDES DU DOS : en laine relever sur le dos
Para los puos, con Lana coger por todo el con- st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. gche 70 m. Continuer en coton et tric 2 rgs au
torno del bajo de las mangas 48 p. y trab. 4 pas. Change to Wool and work 4 rows in Garter st. pt dcaille. En laine tric 8 rgs de pt mousse et
a p. musgo. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. then cast off straight all sts. rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire la ban-
escama. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jer- Back bands: Using Wool, pick up at left back 70 de du dos dt de la mme manire en faisant 6
sey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. ca- sts. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. boutonnires.
racol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey Change to Wool and work 8 rows in Garter st. MONTAGE : Coudre les coutures des manches
der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. then cast off straight all sts. et monter les manches. Avec un crochet, en co-
Seguir con Lana y trab. 4 pas. a p. musgo y ce- Make a band for right back in same way but ton, crocheter tt autour de lencolure 1 rg de pt
rrar todos los p. de 1 vez. work 6 evenly spaced button holes. dcrevisse. Froncer la dentelle et placer 2 ban-
Tiras espalda: Con Lana coger en la espalda iz- TO MAKE UP: Sew sleeve seams then place slee- des au niveau de lempicement du devant
qda. 70 p.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. es- ves. Using crochet hook and Cotton, work 1 row la fin du pt mousse. Avec le ruban de satin le
cama. Seguir con Lana y trab. 8 pas. a p. musgo of Crab st. around neck edge. Gather lace ed- plus large, faire 2 nuds et les fixer sur chaque
y cerrar todos los p. de 1 vez. ging and place 2 strips at front yoke at end of paule (voir photo). Coudre les boutons.
Hacer la tira de la espalda der. igual pero Garter st. Make 2 bows with widest satin ribbon
abriendo 6 ojales repartidos. and place one on each shoulder. (See photo). REALISATION DU BONNET : commencer par le
MONTAJE: Coser costuras de mangas y montar Sew on buttons. fond
mangas. Con el ganch. y Perl, trab. alrededor En laine, monter 9 m et tric au pt mousse ltoile
del escote 1 pas. a p. cangrejo. Fruncir la punti- DIRECTIONS FOR BONNET: (start at neck). ainsi : 1 m end, 1 jet et suivre le diag. A la fin de
lla y colocar 2 tiras en el canes del delantero al Cast on 9 sts. in Wool and work Star in Garter ltoile nous avons 113 m ; sur les 2 derniers rgs
terminar el p. musgo. Con la cinta de raso ms st. as foll: K1, yarn over needle then foll chart. de pt mousse rabattre 10 m de chaque ct.
ancha, hacer 2 lazos y poner uno en cada hom- On completion of star there are 113 sts.; on last On a 93 m. En coton tric 2 rgs de pt dcaille.
bro. (Ver foto). Coser botones. 2 rows of Garter st. cast off 10 sts. at each side En laine 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de
(93 sts.) Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale pt descargot. En laine 2 rgs de jersey end. En
REALIZACIN GORRO: (comenzar por el cogote) st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking coton, 2 rgs au pt dcaille. En laine 8 rgs de pt
Con lana, montar 9 p. y trab. a p. de musgo la st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
estrella as: 1 p., echar hebra y (seguir diagra- Change to Wool and work 2 rows in Stocking En laine, monter 93 m et tric 8 rgs de pt mous-
ma). Al terminar la estrella tenemos 113p.; en las st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. se. En coton tric 2 rgs de pt dcaille. En laine
ltimas 2 pas. de p. musgo cerrar 10 p. a cada Change to Wool and work 8 rows in Garter st. tric 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de pt
lado (93 p.). Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. then cast off straight all sts. descargot. En laine, 2 rgs de jersey end. En co-
escama. Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jer- Cast on 93 sts. in Wool and work 8 rows in Garter ton, 2 rgs de pt dcaille. En laine 8 rgs de pt
sey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. ca- st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
racol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking Pour former le bonnet, runir la partie du fond et
der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. la bande lentredeux. (Voir photo).
Seguir con lana y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar Change to Wool and work 2 rows in Stocking Pour la base, coudre la couture de ltoile et en
todos los p. de 1 vez. st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. laine relever 75 m. Tric 8 rgs de jersey end , 1 rg
Con Lana, montar 93 p. y trab. 8 pas. a p. mus- Change to Wool and work 8 rows in Garter st. end sur lenv, 8 rgs en jersey end. Rabattre ttes
go. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. then cast off straight all sts. les m en 1 seule fs.
Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Se- To shape bonnet, join neck section and strip of MONTAGE : Plier la moiti de la base vers
guir con Perl y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir lace insert. (See photo). lintrieur et la coudre sur lenv pts invisibles
con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir For base, sew seam of star and pick up 75 sts. pour former la coulisse. Froncer la dentelle et la
con Perl y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con in Wool. Work 8 rows in Stocking st., K 1 row on coudre sur le bord du devant. Passer le ruban de
lana y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos los WS of work and 8 rows in Stocking st. Cast off satin le plus large travers la coulisse.
p. de 1 vez. straight all sts.
Para formar el gorro, unir la parte del cogote y la TO MAKE UP: Fold half of base inwards and stitch REALISATION DES CHAUSSONS : commencer par
tira al entreds. (Ver foto). to WS to shape casing. Gather lace edging and la semelle
Para la base, coser la costura de la estrella y sew to front edge. Thread widest satin ribbon Avec la laine, monter 55 m et tric au pt mousse
con Lana coger 75 p.. Trab. 8 pas. a p. jersey through casing. de la manire suivante : 1er rg : 1 m end, 1 jet,
der., 1 pas. der. por el rev. de la labor y 8 pas. a 26 m end, 1 jet, 1 m end, 1 jet, 26 m end, 1
p. jersey der.. Cerrar todos los p. de 1 vez. DIRECTIONS BOOTEES: (start with sole). jet et 1 m end ; 2me rg et rgs pairs : lend ;
MONTAJE: Doblar la mitad de la base hacia Cast on 55 sts. in Wool and work in Garter st. as 3me rg : 2 m end, 1 jet, 26 m end, 1 jet, 3 m
dentro sujetndola por el rev., para formar la foll: 1st row: K1, yarn over needle, K26, yarn over end, 1 jet, 26 m end, 1 jet et 2 m end ; 5me
jareta. Fruncir la puntilla y coserla en el borde needle, K1, yarn over needle, K26, yarn over rg : 3 m end, 1 jet, 26 m end, 1 jet, 5 m end, 1
delantero. Pasar la cinta de raso ms ancha a needle and K1; 2nd and all even rows: K.; 3rd jet, 26 m end, 1 jet et 3 m end ; 7me rg : 4 m
travs de la jareta. row: K2, yarn over needle, K26, yarn over nee- end, 1 jet, 26 m end, 1 jet, 7 m end, 1 jet, 26
dle, K3, yarn over needle, K26 yarn over needle m end, 1 jet et 4 m end ; 9me rg : 5 m end, 1
REALIZACION ZAPATITOS: (comenzar por la sue- and K2; 5th row: K3, yarn over needle, K26, yarn jet, 26 m end, 1 jet, 9 m end, 1 jet, 26 m end,
la). over needle, K5, yarn over needle, K26, yarn 1 jet et 5 m end. On a 75 m tric 2 rgs de plus au
Con Lana montar 55 p. y trab. a p. musgo de la over needle and K3; 7th row: K4, yarn over nee- pt mousse et continuer 1 rg end, 1 rg env et 1
sig. manera: 1 pas.: 1 p. der., echar hebra, 26 dle, K26, yarn over needle, K7, yarn over needle, rg end. Avec une 3me aig reprendre les m du
p. der., echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 26 K26, yarn over needle and K4. 9th row: K5, yarn 1er rg end, sur lenv et tric ens lend, 1 m de
p. der., echar hebra y 1 p. der.; 2 pas. y pares: over needle, K26, yarn over needle, K9, yarn over chaque aig pour former un rebord qui marque
al der.; 3 pas.: 2 p. der., echar hebra, 26 p. der., needle, K26, yarn over needle and K5 (total 75 la semelle. Continuer en laine et tric 6 rgs au
echar hebra, 3 p. der., echar hebra, 26 p. der., sts.). Work 2 more rows in Garter st. then K 1 row, pt mousse. En coton, tric 2 rgs au pt dcaille.
echar hebra y 2 p. der.; 5 pas. 3 p. der., echar P 1 row and K 1 row. Using a 3rd needle, pick up En laine 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de
hebra, 26 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar sts. from 1st row of K on WS and K tog. 1 st. from pt descargot. En laine 2 rgs de jersey end. En
hebra, 26 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 7 pas.: each needle to shape casing for sole. Cont. in coton 2 rgs de pt dcaille. En laine 6 rgs de pt
4 p. der., echar hebra, 26 p. der. echar hebra, Wool and work 6 rows in Garter st. Change to mousse ainsi : sur le 1er rg de pt mousse, tric les
7 p. der., echar hebra, 26 p. der., echar hebra Cotton and work 2 rows in Scale st. Cont. in Wool 23 m de chaque extrmit et le reste des 29 m
y 4 p. der.: 9 pas.; 5 p. der., echar hebra, 26 p. and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton centrale, rpartir 17 dim sur le rg. On a 58 m. Tric
der., echar hebra, 9 p. der., echar hebra, 26 p. and work 2 rows in Snail st. Change to Wool and 6 rgs au pt mousse et sur le dernier rg, laisser 14 m
Pgina /Page 25
der., echar hebra chaque extrmit, dim 9 m de chaque ct
y 5 p. der. (Total ESTRELLA - STAR et les 12 m centrales dim les m 2 par 2. Prendre
75 p.). Trab. 2 pas. les 14 m de chaque extrmit sur une mme aig
ms a p. musgo y 37 et tric 8 rgs au pt mousse, aug 18 m sur le 1er
seguir 1 pas. der., 35 rg pour la bande de boutonnage,en faisant en
1 pas. rev. y 1 pas. mme temps 1 boutonnire a 2 m du bord. Ra-
der.. Con una 3 33 battre ttes les m en 1 seule fs. Coudre la semelle
ag. recoger los p. 31 et la couture postrieure. Coudre le bouton. Fai-
de la 1 pas. del re lautre chausson de la mme manire mais
der. por el revs y 29 en inversant les explications.
tejer juntos al der. 27
1 p. de cada ag.
para formar la ja- 25
reta que marque 23 Repetir de * a *.
la suela. Seguir Las pas. pares se trab. como se presentan.
con Lana y trab. 21
6 pas. a p. musgo. 19 Repeat from * to *.
Seguir con Perl Work even rows as they appear.
y trab. 2 pas. a 17
punto de escama.
15 Rpter tj. de * *.
Seguir con Lana Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent.
y trab. 2 pas. a p. 13
jersey der.. Seguir
con Perl y trab. 2
11
pas. a p. caracol. 9
Seguir con Lana
y trab. 2 pas. a p.
7
jersey der.. Seguir 5
con Perl y trab. 2
pas. a p. escama.
3
Seguir con Lana 1
y trab. 6 pas. a p.
musgo as: en la
1 pasada de p.
musgo, tejer 23 p. en cada extremo y el resto work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and
de los 29 p. centrales, meng. 17 p. repartidos (58 work 2 rows in Scale st. Change to Wool and
p.). Trab. las 6 pas. a p. musgo y en la ltima de work 6 rows in Garter st. as foll: on 1st row of Gar-
ellas, dejar 14 p. en cada extremo, meng. 9 p. ter st., work 23 sts. at each end and decr. 17 sts.
en cada lado y los 12 p. del centro meng. de 2 evenly across rem. 29 central sts. (58 sts.). Work 6
p. en 2 p. juntos. Coger los 14 p. de cada extre- rows in Garter st. and on last row leave 14 sts. at
mo en una misma ag. y trab. 8 pas. a p. musgo, each end, decr. 9 sts. at each side and decr. 12
aum. en la 1 de ellas 18 p. en el lado der. para central sts. 2 at a time. Place 14 sts. at each end
la tira de abrochado, abriendo al mismo tiempo on same needle and work 8 rows in Garter st.,
en la tira 1 ojal a 2 p. de la orilla. Cerrar todos los incr. on 1st row 18 sts. at right side for tie and at
p. de 1 vez. Coser la suela y la costura posterior. same time making a button hole 2 sts. from hem
Coser botn. on tie. Cast off straight all sts. Sew sole and rear
Hacer otro zapatito igual pero a la inversa. seam. Sew on button.
Make another bootee in same way but rever-
sing directions.

Espaol English Franais


N 14 ** (Talla 1 puesta) N 14 ** (Size newborn) N 14 ** (Taille 1er ge)

CONJUNTO BLANCO Y BEIGE WHITE AND BEIGE OUTFIT ENSEMBLE ROSE ET BEIGE
CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 8 GIZA N 8 GIZA N 8
1 ov. n 701. 1 ball N 701. 1 pel. Col. n 701.
CALIDAD NIDO QUALITY NIDO QUALITE NIDO
2 ov. n 000. 2 balls N 000. 2 pel. Col. n 000.
Ag. n 2. Pair of N 2 needles. Aig n2
1,50 m. de cinta de raso en col. beige de 1,25 60 in. satin ribbon in Beige, 1/2 in. wide, and 30 Fournitures : 1.50 m de ruban de satin en beige
cm. de ancho y 0,75 m. de cinta de raso en col. in. satin ribbon in Beige, 1/4 in. wide. et 1.25 cm de large, 0.75 m de ruban de satin
beige de 0,75 cm. de ancho. 7 buttons. beige de 0.75 cm de large. 7 boutons.
7 botones.
STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Garter stitch: see page 124. 1- Pt mousse : voir page 124.
1 Punto de musgo: ver pgina 124. 2. Bobble stitch: see page 123. 2- Pt dastrakan : voir page 124.
2 Punto de garbanzo: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 3- Jersey end : voir page 123.
3 Jersey der.: ver pgina 124. 4. Snail stitch: see page 125. 4- Pt descargot : voir page 125.
4 Caracol: ver pgina 123. 5. Reverse Stocking stitch: see page 124. 5- Jersey env : voir page 123.
5 Jersey rev.: ver pgina 124. 6. 1/1 Rib stitch: see page 123. 6- Cte 1/1 :voir page 123.
6 Elstico 1/1: ver pgina 123.
DIRECTIONS FOR JACKET: REALISATION DE LA BRASSIERE
REALIZACIN CHAQUETA: Body and sleeves: (Work in rev. order beg. with Corps et manches : se tric en travers en com-
Cuerpo y mangas: (Se trabaja al contra comen- left back). menant par le dos gche.
zando por la espalda izqda.). Using Wool, cast on 74 sts. and work 12 rows En laine, monter 74 m et tric 12 rgs de pt mous-
Con Lana, montar 74 p. y trab. 12 pas. a p. de in Garter st. Change to Cotton , working jointly se. En GIZA, tric en mme temps le corps et
musgo. Cambiar a Perl trab. conjuntamente body and yoke. For yoke (see chart). For body, lempicement. Pour lempicement suivre
cuerpo y canes. Para el canes (seguir diagra- work: *50 sts., 4 rows in Bobble st. Change to le diag. Pour le corps tric : *les 50 m, 4 rgs au
ma). Para el cuerpo trab.: *los 50 p., 4 pas. a p. Wool and work 10 sts. of left side, 14 rows in Gar- pt dastrakan. En laine et tric les 10 m du ct
de garbanzo. Cambiar a Lana y trab. los 10 p. ter st., and rem. 40 sts. as foll: 2 rows in Garter gche, 14 rgs au pt mousse et le reste des m (40
Pgina /Page 26
del lado izqdo. 14 pas. a p. de musgo y el resto st., 4 rows in Stocking st., 2 rows in Snail st., 4 rows m) ainsi : 2 rgs au pt mousse, 4 rgs en jersey end,
de los p. (40 p.) as: 2 pas. a p. de musgo, 4 pas. in Stocking st. and 2 rows in Garter st.*. Repeat 2 rgs au pt descargot, 4 rgs en jersey end et 2
a p. jersey der., 2 pas. a p. caracol, 4 pas. a p. these 18 rows. On completion of 3 motifs, place rgs au pr mousse*. Rpter toujours ces 18 rgs.
jersey der. y 2 pas. a p. de musgo*. Repetir siem- 46 sts. for left back on holder. For left sleeve, cast Lorsque lon a 3 motifs, laisser en attente les 46 m
pre stas 18 pas.. Al obtener 3 motivos, dejar en on 46 sts. and work 5 motifs then cast off 46 sts. du ct gche. Pour la manche gche, monter 46
espera los 46 p. del lado izqdo.. Para la manga prev. incr. For cuffs, work 10 sts. at left side but m et tric 5 motifs, rabattre les 46 m que lon avait
izqda., montar 46 p. y trab. 5 motivos, cerrar los for each motif work 4 rows less than for body. aug. Pour les poignets, les 10 m du ct gche
46 p. que habiamos aum.. Para los puos los 10 Pick up sts. from holder to cont. with front. On tric dans chaque motif 4 rgs de moins que pour
p. del lado izqdo. trab. en cada motivo 4 pas. completion of 7 motifs, plus 4 rows of Bobble st. le corps. Prendre les m en attente, pour faire le
menos que en el cuerpo. Coger los p. que tenia- and 2 rows of Garter st., place 46 sts. for left side devant. Lorsque lon obtient 7 motifs, plus 4 rgs
mos en espera para continuar con el delantero. on holder. For right sleeve, cast on 46 sts. and au pt dastrakan et 2 m au pt mousse, laisser en
Cuando obtengamos 7 motivos, ms 4 pas. a p. work 5 motifs then cast off 46 sts. prev. incr. For attente les 46 m du ct gche. Pour la manche
de garbanzo y 2 pas. a p. de musgo, dejar en cuffs, work 10 sts. at left side but for each motif dte monter 46 m et tric 5 motifs, rabattre les 46
espera los 46 p. del lado izqdo.. Para la manga work 4 rows less than for body. Pick up sts. from m que lon avait aug. Pour les poignets les 10
der., montar 46 p. y trab. 5 motivos, cerrar los 46 holder to cont. with right back. On completion m du ct gche, tric pour chaque motif, 4 rgs
p. que habiamos aum.. Para los puos los 10 p. of 3 motifs, change to Wool and work 12 sts. in de moins que pour le corps. Prendre les m en
del lado izqdo. trab. en cada motivo 4 pas. me- Garter st. for band. At same time, on 6th row attente pour continuer le dos dt. Lorsque lon
nos que en el cuerpo. Coger los p. que tenia- make 6 2-st. buttonholes, 1st hole at 8 sts. from obtient 3 motifs, en laine tric pour la bande de
mos en espera para continuar con la espalda neck edge and rem. holes at 10-st. intervals. boutonnage, 12 rgs en pt mousse en ralisant en
der.. Cuando obtengamos 3 motivos, cambiar a TO MAKE UP: Neck band: Using Wook, pick up 80 mme temps sur le 6me rg 6 boutonnires de 2
Lana y trab. para la tira 12 pas. a p. de musgo, sts. around neck edge and work 8 rows in Gar- m, la 1re 8 m de lencolure et les autres 10
realizando al mismo tiempo en la 6 pas. 6 ojales ter st. then cast off straight all sts. At same time, m dintervalle.
de 2 p. cada uno, el 1 a 8 p. del escote y los on 4th row make 1 buttonhole at left side, 2 sts. MONTAGE : BANDE DENCOLURE : En laine, re-
otros dejando 10 p. de separacin entre ellos. from edge. Sew sleeve seams. Iron gently on mailler 80 tt autour de lencolure et tric 8 gs de
MONTAJE: Tira escote: Con Lana remontar 80 p. WS. Sew on buttons. Make two bows with widest pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. En
alrededor del escote y trab. 8 pas. a p. de mus- satin ribbon and sew 1 to each shoulder. mme temps, sur le 4me rg faire 1 boutonnire
go y cerrar todos los p. de 1 vez. Al mismo tiem- ct gche 2 m du bord. Coudre les coutures.
po, en la 4 pas. realizar 1 ojal en el lado izqdo. DIRECTIONS FOR BONNET: Coudre les coutures des manches. Repasser l-
a 2 p. de la orilla. Coser costura de las mangas. Using Wool, cast on 91 sts. and work 12 rows in grement sur lenv. Coudre les boutons. Avec le
Planchar suave por el rev.. Coser botones. Con Garter st. Cont. in Stocking st. and work casing rubant de satin le plus large, faire 2 nud et les
la cinta de raso mas ancha hacer 2 lazos y colo- as foll: 4 rows in Stocking st.; 5th row: *K2 tog., placer sur chaque paules.
car uno en cada hombro. yarn over needle*; 6th row: P, and 4 rows in Stoc-
king st. Fold casing and K tog. 1 st. from needle REALISATION DU BONNET
REALIZACIN GORRO: and 1 st. from 1st row until no sts. rem. Work 4 En laine, monter 91 m et tric 12 rgs au pt mousse.
Con Lana montar 91 p. y trab. 12 pas. a p. de rows in Stocking st., incr. evenly across 1st row: Continuer en jersey end et tric la coulisse ainsi :
musgo. Seguir a p. jersey der. y trab. jareta as: 13 sts. (104 sts.) and 2 rows in Garter st. Change 4 rgs de jersey end ; 5me rg : *2 m ens end, 1
4 pas. a p. jersey der.; 5 pas.: *2 p. juntos der., to Cotton and work 4 rows in Bobble st. Change jet* ; 6me rg : lenv et 4 rgs de jersey end.
echar hebra*; 6 pas.: al rev. y 4 pas. a p. jersey to Wool and work 2 rows in Garter st. and cont. Plier la coulisse et tric ens lend 1 m de laig
der.. Doblar la jareta y trab . juntos al der. 1 p. de in Stocking st. When work measures 4 3/10 in. avec 1 m du 1er rg jusqu terminer ttes les m.
la ag. con 1 p. de la 1 pas. hasta terminar con from beg., shape neck by decr. sts. as foll: K1., *1 Tric les 4 rgs de jersey end, en rpartissant sur le
todos los p.. Trab. 4 pas. a p. jersey der., aum. en decr., K15*, rep. 4 more times, 1 decr. and K16. 1er rg, 13 aug. On a 104 m et 2 rgs au pt mousse.
la 1 pas. 13 p. repartidos (104 p.) y 2 pas. a p. Rep. these decrs. each above the other every 2 En GIZA tric 4 rgs de pt dastrakan. En laine tric 2
de musgo. Cambiar a Perl y trab. 4 pas. a p. rows until only 8 sts. rem. Cont. in 1/1 Rib st. At 3 rgs au pt mousse et continuer en jersey end. A 11
garbanzo. Cambiar a Lana y trab. 2 pas. a p. 1/10 in. from beg. of Rib, cast off straight. cm de HT, faire le fond du bonnet, dim les m de
de musgo y seguir a p. jersey der.. A los 11 cm. TO MAKE UP: Sew seam. Make a pom pom and la manire suivante : 1 m end, *1 surjet simple,
del comienzo, formar cogote, meng. los p. de sew to end of Rib band. 15 m end*, rpter 4 fs de plus ; 1 surjet simple
la sig. manera: 1 p. der., *1 meng. simple, 15 p. et 16 m end. Rpter ces dim les unes au-dessus
der.*, repetir 4 veces ms; 1 meng. simple y 16 DIRECTIONS FOR BOOTEES: (Beg. with sole). des autres, ts les 2 rgs jusqu ce quil reste 8 m.
p. der.. Repetir stos meng. unos encima de los Using Wool, cast on 50 sts. and work in Garter st. Continuer en cte 1/1. A 8 cm de H des ctes,
otros cada 2 pas. hasta que nos queden 8 p.. as foll: 1st row: K2, yarn over needle, K22, yarn rabattre ttes les m en 1 seule fs.
Seguir a p. elstico 1/1. A los 8 cm. del comienzo over needle, K2, yarn over needle, K22, yarn MONTAGE : Coudre la couture, faire un pompon
del elstico, cerrar todos los p. de 1 vez. over needle and K2; 2nd and all even rows: K.; et le coudre en haut de la bande de cte 1/1.
MONTAJE: Coser costura. Hacer un pompn y 3rd row: K3, yarn over needle, K22, yarn over
coserlo al final de la tira de p. els- REALISATION DES CHAUSSONS : se
tico. commence par la semelle
DIAGRAMA MENGUADOS CANES En laine, monter 50 m et tric au pt
YOKE DECR. CHART
REALIZACIN BOTITAS: (Se empieza mousse de la manire suivante : 1er
DIAGRAMME DECRS. EMPIECEMENT
por la suela). rg : 2 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet,
Con Lana, montar 50 p. y trab. a 2 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet et
p. de musgo de la sig. manera: 1 2 m end ; 2me rg et rgs pairs :
4 pas. a p. de caracol snail st. 4 rows 4 rgs. pt. escargot
pas.: 2 p. der., echar hebra, 22 p. GIZA GIZA GIZA lend ; 3me rg : 3 m end, 1 jet, 22
der., echar hebra, 2 p. der., echar m end, 1 jet, 4 m end, 1 jet, 22 m
hebra, 22 p. der., echar hebra y 2 p. end, 1 jet et 3 m end . 5me rg :
der.; 2 pas. y pares: al der.; 3 pas.: 4 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet,
3 p. der., echar hebra, 22 p. der., 4 pas. a p. de musgo garter st. 4 rows 4 rgs. pt. mousse 6 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet, 4
echar hebra, 4 p. der., echar hebra, NIDO NIDO NIDO m end ; 7me rg : 5 m end, 1 jet,
22 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 22 m end, 1 jet, 8 m end, 1 jet, 22
5 pas.: 4 p. der., echar hebra, 22 p. 2 pas. a p. de musgo garter st. 2 rows 2 rgs. pt. mousse m end, 1 jet 5 m end. 9me rg : 6
der., echar hebra, 6 p. der., echar NIDO NIDO NIDO m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet, 10
hebra, 22 p. der., echar hebra y 4 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet et 6
2 pas. a p. de musgo garter st. 2 rows 2 rgs. pt. mousse
p. der.; 7 pas.: 5 p. der., echar he- NIDO NIDO NIDO m end (total 70 m). Tric 2 rgs au pt
bra, 22 p. der., echar hebra, 8 p. mousse sans aug. En GIZA, tric une
der., echar hebra, 22 p. der., echar 2 pas. a p. de musgo garter st. 2 rows coulisse ainsi : 2 m en jersey end ;
hebra y 5 p. der.; 9 pas.: 6 p. der., NIDO NIDO 3me rg : *2 m ens, 1 jet* ; 1 rg env
echar hebra, 22 p. der., echar he- 2 pas. a p. de musgo garter st. 2 rows 2 rgs. pt. mousse et 2 rgs de jersey end. Plier la coulis-
bra, 10 p. der., echar hebra, 22 p. NIDO NIDO NIDO se et en laine tric ens lend 1 m de
der. echar hebra y 6 p. der. (total laig et 1 m du 1er rg jusqu pui-
70 p.). Trab. 2 pas. a p. de musgo sin sement des m. Tric 4 rgs en jersey
aum.. Cambiar a Perl y trab. jare- 4 pas. a p. de caracol snail st. 4 rows 4 rgs. pt. escargot end, 2 rgs au pt mousse. En GIZA,
GIZA GIZA GIZA
ta as: 2 pas. a p. jersey der.; 3 pas.: tric 4 rgs de pt dastrakan. En laine
*2 p. juntos, echar hebra*; 1 pas. al tric 2 rgs de pt mousse, 4 rgs de jer-
rev. y 2 pas. a p. jersey der.. Doblar 24 p. / 24 sts. / 24 rgs. sey end, 2 rgs de pt mousse et faire
la jareta y con Lana trab. juntos al le dessus du pied de la manire sui-
vante :30 m en jersey end, 3 m ens
Pgina /Page 27
der. 1 p. de la ag. con 1 p. de la 1 pas. hasta needle, K4, yarn over needle, K22, yarn over env, 4 m en jersey env, 3 m ens env et 30 m de
terminar con todos los p.. Trab. 4 pas. a p. jersey needle and K3; 5th row: K4, yarn over needle, jersey end. Continuer tric de cette manire en
der., 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a Perle y K22, yarn over needle, K6, yarn over needle, K22, dim sur les rgs impairs 6 fs Il reste 46 m pour for-
trab. 4 pas. a p. garbanzo. Cambiar a Lana y yarn over needle and K4; 7th row: K5, yarn over mer la jambe. Faire un passe ruban ainsi : 1er rg :
trab. 2 pas. a p. de musgo, 4 pas. a p. jersey der., needle, K22, yarn over needle, K8, yarn over *2 m ens end, 1 jet*. 2me rg : lenv. Tric 10
2 pas. a p. de musgo y formar el empeine de la needle, K22, yarn over needle and K5; 9th row: m au pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule
sig. manera: 30 p. a p. jersey der., 3 p. juntos rev., K6, yarn over needle, K22, yarn over needle, K10, fs. Faire lautre chausson de la mme manire.
4 p. a p. jersey rev., 3 p. juntos rev. y 30 p. a p. jer- yarn over needle, K22, yarn over needle and K6. MONTAGE : Coudre les coutures. Passer le ruban
sey der.. Continuar trab. de sta manera, meng. (total 70 sts.). Work 2 rows in Garter st. without in- de satin le plus troit travers le passe ruban et
en las pas. impares durante 6 veces. Quedan 46 crs. Change to Cotton and shape casing as foll: faire une nud au centre.
p. para forma la caa. Hacer 1 pasacintas as: 2 rows in Stocking st.; 3rd row: *K2 tog., yarn over
1 pas.: *2 p. juntos der., echar hebra*; 2 pas.: al needle*; P 1 row and 2 rows in Stocking st. Fold
rev.. Trab. 10 pas. a p. de musgo y cerrar todos casing and using Wool K tog. 1 st. from needle
los p. de 1 vez. and 1 st. from 1st row until no sts. rem. Work 4
Hacer otra botita igual. rows in Stocking st., 2 rows in Garter st. Change
MONTAJE: Coser costura. Pasar la cinta de raso to Cotton and work 4 rows in Bobble st. Change
ms estrecha a travs del pasacintas, haciendo to Wool and work 2 rows in Garter st., 4 rows in
una lazada en el centro. Stocking st., 2 rows in Garter st. and shape ins-
tep as foll: 30 sts. in Stocking st., P3 tog., 4 sts. in
Rev. Stocking st., P3 tog. and 30 sts. in Stocking
st. Cont. in same way, decr. on odd rows 6 times.
There are 46 sts. rem. to shape leg. Make ribbon
casing as foll: 1st row: *K2 tog., yarn over nee-
dle*; 2nd row: P. Work 10 rows in Garter st. then
cast off straight all sts.
Make another bootee in same way.
TO MAKE UP: Sew seam. Thread narrowest satin
ribbon through ribbon casing and tie a bow at
center.

Espaol English Franais


N 15 ** No 15 ** N 15 **

CHAL BLANCO PERL WHITE COTTON SHAWL CHALE BLANC EN COTON


CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 8 GIZA N 8 GIZA N 8
3 ov. n 000. 3 balls N 000. 3 pel. Col. n000.
Ag. n 2 1/2 Pair of N 2 1/2 needles. Aig n 2 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Punto calado: ver diagrama. 1. Openwork stitch: see chart. 1- Pt ajour : voir diag.

REALIZACIN: DIRECTIONS REALISATION


Montar 485 p. y trab. a p. calado (seguir diagra- Cast on 485 sts. and work in Openwork st. (see Monter 485 m et tric au pt ajour (voir diag). A
ma). A los 111 cm. de largo total, trab. las 12 pas. chart). At 43 1/4 in. from beg., work 1st. 12 rows 111 cm de HT, tric les 12 premiers rgs du pt ajour
primeras del p. calado (seguir diagrama) y ce- of Openwork st. (see chart) then cast off straight (voir diag) et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
rrar todos los p. de 1 vez. all sts.

PUNTO CALADO - OPENWORK STITCH - PT. AJOUR


* 35
33
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
* 11
9
7
5
3
1

* *
Repetir de * a *. .
trab. al derecho
Las pas. pares se
*.
Repeat from * to
K all even rows.
*.
Rpter tj. de *
nt trav. lend..
Les rgs. pairs so

Pgina /Page 28
Espaol English Franais
N 16 ** (Talla 1 Puesta) No 16 ** (Size New Born) N 16 ** (Taille : 1er ge)

CHAQUETA AZUL BLUE JACKET GILET BLEU


CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY: ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 5 GIZA N 5 GIZA N 5
1 ov. n000 1 ball N. 000 1 pel. Col. n 000.
CALIDAD BEB QUALITY BEB QUALITE BEB
1 ov. n 402 1 ball N 402 1 pel. Col. n 402.
Ag. n2. Ganch. de metal n8. Pair of No2 needles N 8 metal crochet hook Aig n 2. Crochet en mtal n8
75 cm. de cinta de raso en col. blanco de 1 cm. 2 ft. 6 in. satin ribbon in White, 4/10 in. wide. Fournitures : 75 cm de ruban de satin blanc de 1
de ancho. 6 buttons. cm de large. 6 boutons
6 botones.
STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Garter stitch: see page 124. 1 Pt mousse : voir page 124.
1 Musgo: ver pgina 124. 2. Striped stitch: see page 125. 2 Pt ray : voir page 125.
2 Rayado: ver pgina 125. 3. Stocking stitch: see page 125. 3 Jersey end : voir page 123.
3 Jersey der.: ver pgina 124. 4. Reverse stocking stitch: see page 124. 4 jersey env : voir page 123.
4 Jersey rev.: ver pgina 124. 5. Fancy stitch: see page 123. 5 Pt fantaisie : voir page 125.
5 Fantasa: ver pgina 124. 6. Crab stitch: see page 126. 6 Pt decrevisse: voir page 126.
6 Cangrejo: ver pgina 126.
DIRECTIONS FOR JACKET: REALISATION DE LA BRASSIERE
REALIZACION CHAQUETA: Body: (Work in reverse beg. with left back). CORPS : se trav en travers en commenant par
Cuerpo: (se trab. al contra comenzando por la Cast on 60 sts. in Wool and work 10 rows. in Gar- le dos gche.
espalda izqda.). ter st. Change and work 58 rows in Striped st. En laine, monter 60 m et tric 10 rgs de pt mousse.
Con Lana, montar 60 p. y trab. 10 pas. a p. de Leave 52 sts. of lower part of body on a holder, Ensuite tric 58 rgs de pt ray, laisser en attente
musgo. Cambiar y trab. 58 pas. a p. rayado, leaving 8 sts. for yoke, then incr. 52 sts. to cont. 52 m de la partie infrieure du corps ainsi que
dejar en espera 52 p. de la parte inferior del with left sleeve. Cont. in Striped st. except for 8 8 m de lempicement, au retour monter 52
cuerpo, dejando 8 p. en la parte del canes y sts. for cuff, which are worked only on Wool rows m pour faire la manche gche, tjs en pt ray
volver a aum. 52 p. para seguir con la manga in Garter st. After 112 rows from beg. of sleeve, lexception des 8 m du poignet que lon tric en
izqda.. Seguir a p. rayado excepto 8 p. para el cast off 52 sts. at lower edge of sleeve. Pick up laine au pt mousse. Au 112me rg de la man-
puo que se trab. slo las pas. con Lana a p. de 52 sts. for body from holder to shape front and che, rabattre les 52 m de la partie infrieure de
musgo. A las 112 pas. del comienzo de la man- cont. in Striped st. After 124 rows from beg. la manche. Reprendre les m laisses en atten-
ga, cerrar 52 p. de la parte inferior de la manga. of front, leave 52 sts. of lower part of body on te (52 m + 8 m de lempicement) pour faire le
Recoger los 52 p. del cuerpo que tenemos en holder, leaving 8 sts. for yoke, and incr. 52 sts. devant et continuer au pt ray. Au 124me rg
espera para formar el delantero y continuar a to cont. with right sleeve. Work as for left slee- laisser en attente les 52 m de la partie infrieure
p. rayado. A las 124 pas. del comienzo del de- ve then cast off 52 sts. at lower edge of sleeve. du corps dont 8 m de lempicement et aug
lantero, dejar en espera 52 p. de la parte inferior Pick up 52 sts. of body from holder to shape right nouveau 52 m pour faire la manche dte. Faire le
del cuerpo, dejando 8 p. en la parte del canes back and work as for left, making 5 buttonholes mme trav que pour la manche gche et rabat-
y volver a aum. 52 p. para seguir con la manga at centre of tie: the 1st at 1/2 in. from hem and tre les 52 m de la partie infrieure de la manche.
der.. Hacer el mismo trab. que para la manga iz- the others at a distance of 1 4/10 in. Cast off Reprendre les 52 m du corps que lon a laisses
qda. y cerrar 52 p. de la parte inferior de la man- straight all sts. en attente pour faire le dos dt et faire le mme
ga. Recoger los 52 p. del cuerpo que tenemos Yoke: Using Wool, pick up sts. as follows: 30 sts. trav que pour le dos gche mais en ralisant sur
en espera para formar la espalda der. y hacer from left back, 44 sts. from left sleeve, 66 sts. from le bande de boutonnage 5 boutonnires, la pre-
el mismo trab. que para la izqda., realizando en front, 44 sts. from right sleeve and 30 sts. from mire 1.5 cm du bord et les autres 3.5 cm
el centro de la tira de abrochado 5 ojales, el pri- right back. (Total 214 sts.). Work 2 rows in Stoc- dintervalle et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
mero a 1,5 cm. de la orilla y los otros a 3,5 cm. de king st. Cont. in Cotton, working 2 rows. in Gar- EMPIECEMENT : Avec la laine, relever les m de la
distancia y cerrar todos los p. de 1 vez. ter st. Cont. in Wool, working 2 rows in Stocking manire suivante : 30 m pour le dos gche, 44 m
Canes: Con Lana coger los p. en el sig. orden: st. Cont. in Cotton, working 2 rows in Garter st., pour la manche gche, 66 m pour le devant, 44
30 p. de la espalda izqda., 44 p. de la manga iz- decr. evenly across 1st row 52 sts. (162 sts). Cont. m pour la manche dte et 30 m pour le dos dt. On
qda., 66 p. del delantero, 44 p. de la manga der. in Wool, working 2 rows in Stocking st. Cont. in a 214 m et tric 2 rgs en jersey end. Continuer en
y 30 p. de la espalda der.. . Total 214 p. y trab. 2 Cotton, working 9 rows in Fancy st., decr. evenly GIZA tric 2 rgs au pt mousse. Continuer en laine
pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 2 across 1st row 40 sts. (122 sts). Cont. in Wool, wor- et tric 2 rgs en jersey end. En GIZA, tric 2 rgs au
pas. a p. de musgo. Seguir con Lana y trab. 2 king 2 rows in Stocking st., decr. evenly across pt mousse en rpartissant 52 dim sur le 1er rg. On
pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 2 1st row 29 sts. (93 sts). Cont. in Cotton, working 2 a 162 m. En laine tric 2 rgs de jersey end. En giza
pas. a p. de musgo, meng. en la 1 de ellas 52 rows. in Garter st. Cont. in Wool, working 2 rows tric 9 rgs de pt fantaisie en rpartissant sur le 1er
p. repartidos (162 p.). Seguir con Lana y trab. 2 in Stocking st. Cont. in Cotton, working 2 rows in rg 40 dim. On a 122 m. Continuer en laine et tric 2
pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 9 Garter st., decr. evenly across 1st row 23 sts. (70 rgs de jersey end en rpartissant 29 dim sur le 1er
pas. a p. de fantasa meng. en la 1 de ellas 40 sts). Cont. in Wool, working 4 rows in Stocking st., rg. On a 93 m. En GIZA, tric 2 rgs de pt mousse. En
p. repartidos (122 p.). Seguir con Lana y trab. 2 1 row in Rev. stocking st. and 4 rows in Stocking laine, tric 2 rgs de jersey end. En GIZA tric 2 rgs de
pas. a p. jersey der., meng. en la primera de ellas st. Cast off straight all sts. pt mousse en rpartissant sur le 1er rg 23 dim. On
29 p. repartidos (93 p.). Seguir con Perl y trab. Yoke bands: Using Wool, pick up 21 sts. from a 70 m. En laine tric 4 rgs de jersey end, 1 rgs de
2 pas. a p. de musgo. Seguir con Lana y trab. 2 yoke of left back and work 10 rows in Garter st. jersey env et 4 rgs de jersey end et rabattre ttes
pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 2 Cast off straight all sts. les m en 1 seule fs.
pas. a p. de musgo, meng. en la 1 de ellas 23 p. Make another band for right back in same way, BANDES DEMPIECEMENT : En laine, relever sur
repartidos (70 p.). Seguir con lana y trab. 4 pas. adding 1 buttonhole at 1/2 in. from hem. lempicement du dos gche 21 m et tric 10 rgs
a p. jersey der., 1 pas. a p. jersey rev. y 4 pas. a p. TO MAKE UP: Sew sleeve seams. Join ties at yoke de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
jersey der. y cerrar todos los p. de 1 vez. with a fine seam. Fold half of neck at row wor- Faire lautre bande de la mme manire mais
Tiras canes: Coger con Lana en el canes de la ked in Rev. stocking st. to WS and sew to shape en faisant 1 boutonnire 1.5 cm du bord.
espalda izqda., 21 p. y trab. 10 pas. a p. musgo y casing. Thread satin ribbon through casing and MONTAGE : coudre les coutures des man-
cerrar todos los p. de 1 vez. make a knot at one side of back. Using crochet ches. Coudre les bandes de boutonnage
Hacer la otra tira de la espalda der. igual, hook and Wool, work 1 row in Crab st. at edge of lempicement. Plier la moiti de lencolure au
abriendo 1 ojal a 1,5 cm. de la orilla. ties. Sew on buttons. Iron gently on WS. niveau du rg env sur lend sur lenv du trav et
MONTAJE: Coser costuras de mangas. Unir las coudre en faisant une coulisse. Passer le ruban
tiras de abrochado por el canes con una fina de satin travers la coulisse et faire un nud.
costura. Doblar la mitad del escote por la pas. Avec un crochet et en laine crocheter sur le
trab. al rev. hacia el revs y coser para formar la bord des bandes de boutonnage 1 rg de pt
jareta. Pasar la cinta de raso a travs de la jare- dcrevisse. Coudre les boutons. Repasser l-
ta y anudar con un lado en la espalda. Con el grement sur lenv.
ganch. y con Lana trab. por el borde de las tiras
de abrochado 1 pas. a p. de cangrejo. Coser los
Pgina /Page 29
botones. Planchar suave por el rev..

Espaol English Franais


N 17 ** (Talla: 1 Puesta) No. 17 ** (Size: newborn) N 17 ** (Taille : moins dun mois)

CONJUNTO AZUL BLUE CARDIGAN AND BOOTEE SET ENSEMBLE BLEU


CALIDAD NIDO QUALITY NIDO QUALIT NIDO
2 ov. n 402. 2 balls no. 402. 2 pel. n 402.
Ag. n 2 1/2. No. 2 1/2 needles. Aig. n 2 .
5 botones. 5 buttons. 5 boutons.
1,30 mts. de cinta de raso en col. azul de 1 cm. 1.3 m. blue satin ribbon, 1 cm. wide; 80 cm. rib- 1,30 m de ruban en satin de coul. bleue de 1 cm
de ancho y 0,80 mts. de 0,75 cm. de ancho. bon, 0.75 cm. wide. de large et 0,80 m de 0,75 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1. Mousse : voir page 124.
2 Calado: ver diagrama. 2. Lace stitch: see chart. 2. Ajour : voir diagramme.
3 Pasacintas: ver pgina 125. 3. Ribbon stitch: see page 124. 3. Passe-rubans : voir page 124.
4 Jersey der.: ver pgina124. 4. Stocking stitch: see page 125. 4. Jersey end. : voir page 123.

REALIZACION CHAQUETA: (Se empieza por el DIRECTIONS FOR CARDIGAN (Begin at neck.) REALISATION VESTE : (Commencer par
escote). Cast on 69 st. and work in garter st.. After 6 rows, lencolure).
Montar 69 p. y trab. a p. de musgo. A las 6 pas. shape yoke as follows: *row 1: K 15, yarn over Monter 69 m. et trav. au p. mousse. Au bout de 6
formar canes aum. los p. as: *1 pas.: 15 p. der., needle, K 1, yarn over, K 5, yarn over, K 1, yarn rgs, former empicement en aug. les m. comme
echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 5 p. der., over, K 25, yarn over, K 1, yarn over, K 5, yarn suit : * 1er rg : 15 m. end., faire un jet, 1 m. end.,
echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 25 p. der., over, K 1, yarn over and K 15; row 3: K 15, yarn faire un jet, 5 m. end., faire un jet, 1 m. end.,
echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 5 p. der., over, K 3, yarn over, K 5, yarn over, K 3, yarn over, faire un jet, 25 m. end., faire un jet, 1 m. end.,
echar hebra, 1 p. der., echar hebra y 15 p. der.; K 25, yarn over, K 3, yarn over, K 5, yarn over, K faire un jet, 5 m. end., faire un jet, 1 m. end.,
3 pas.: 15 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar 3, yarn over and K 15; row 5: K 15, yarn over, K 5, faire un jet et 15 m. end. ; 3e rg : 15 m. end., fai-
hebra, 5 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar yarn over, K 5, yarn over, K 5, yarn over, K 25, yarn re un jet, 3 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire
hebra, 25 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar over, K 5, yarn over, K 5, yarn over, K 5, yarn over un jet, 3 m. end., faire un jet, 25 m. end., faire
hebra, 5 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar and K 15* (93 st.). Repeat these incr. at the same un jet, 3 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire
hebra y 15 p. der.; 5 pas.: 15 p. der., echar point, 7 more times (261 st.). To shape sleeves un jet, 3 m. end., faire un jet et 15 m. end. ; 5e
hebra, 5 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar and body, distribute st. as follows: 39 st. for each rg : 15 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire un
hebra, 5 p. der., echar hebra, 25 p. der., echar back, 55 st. for each sleeve and 73 st. for front. jet, 5 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire un
hebra, 5 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar Place all st. on holder, except 55 st. for each jet, 25 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire un
hebra, 5 p. der., echar hebra y 15 p. der.* (93 p.). sleeve, and cont. in garter st.. When sleeve mea- jet, 5 m. end., faire un jet, 5 m. end., faire un
Repetir stos aum. alineados 7 veces ms (261 sures 12 cm., cast off all st. straight. Pick up 39 st. jet et 15 m. end.* (93 m.). Rpter ces aug. alig-
p.). Para formar mangas y cuerpo, distribuir los from right back, 73 st. from front and 39 st. from nes 7 fois de plus (261 m.). Pour former les man-
p. as: 39 p. para cada espalda, 55 p. para cada left back (151 st.), and work in garter st.. When ches et le corps, distribuer les m. comme suit : 39
manga y 73 p. para el delantero. Dejar todos los body measures 10 cm., cast off all st. straight. At m. sur chaque dos, 55 m. sur chaque manche
p. en espera, excepto los 55 p. de cada manga the same time, make 5 1-st. buttonholes on right et 73 m. sur le devant. Laisser toutes les m. en
y trab. a p. de musgo. A los 12 cm. del comienzo back, 3 st. from edge; the first, 0.5 st. from neck attente, sauf les 55 m. de chaque manche, et
de la manga, cerrar todos los p. de 1 vez. Reco- edge and the others at 3 cm. intervals. trav. au p. mousse. A 12 cm du commencement
ger los 39 p. de la espalda der., 73 p. del delan- FINISHING Frills: pick up 42 st. around lower slee- de la manche, rabattre toutes les m. en 1 fois.
tero y 39 p. de la espalda izqda. (151 p.) y trab. ve edge and work 6 rows in lace st. (see chart), Reprendre les 39 m. du dos dr., 73 m. du devant
a p. de musgo. A los 10 cm. del comienzo del then cast off all st. straight. Pick up 148 st. around et 39 m. du dos g. (151 m.), et trav. au p. mousse.
cuerpo, cerrar todos los p. de 1 vez. Al mismo lower edge of body and work 6 rows in lace A 10 cm du commencement du corps, rabattre
tiempo, realizar en la espalda der. 5 ojales de 1 st. (see chart), then cast off all st. straight. Sew toutes les m. en 1 fois. Simultanment, sur le dos
p. cada uno y a 3 p. de la orilla, el 1 a 0,5 cm. seams. Sew on buttons. Make two bows with dr., raliser 5 boutonnires de 1 m. chacune 3
del escote y los otros a 3 cm. de distancia. wide satin ribbon and sew one on each shoul- m. du bord, la 1re 0,5 cm de lencolure et les
MONTAJE: Volantes: Remontar 42 p. sobre la der. autres espaces de 3 cm.
orilla de la parte inferior de la manga y trab. 6 ASSEMBLAGE : Volants : Remonter 42 m. sur le
pas. a p. calado (ver diagrama) y cerrar todos DIRECTIONS FOR BOOTEES (Start with sole.) bord du bas de la manche et trav. 6 rgs au p.
los p. de 1 vez. Remontar 148 p. sobre la orilla Cast on 50 st. and work in garter st. as follows: ajour (voir diagramme), puis rabattre toutes les
de la parte inferior del cuerpo y trab. 6 pas. a p. row 1: K 2, yarn over needle, K 22, yarn over nee- m. en 1 fois. Remonter 148 m. sur le bord du bas
calado (ver diagrama) y cerrar todos los p. de 1 dle, K 2, yarn over needle, K 22, yarn over needle du corps et trav. 6 rgs au p. ajour (voir diagra-
vez. Coser costuras. Coser botones. Con la cinta and K 2; row 2 and all even rows: K; row 3: K 3, mme), puis rabattre toutes les m. en 1 fois. Faire
de raso ms ancha, hacer 2 lazos y coser uno en yarn over needle, K 22, yarn over needle, K 4, les coutures. Coudre les boutons. Avec le ruban
cada hombro. yarn over needle, K 22, yarn over needle and K en satin le plus large, faire 2 nuds et en coudre
3; row 5: K 4, yarn over needle, K 22, yarn over un sur chaque paule.
REALIZACION BOTITAS: (Se empieza por la suela) needle, K 6, yarn over needle, K 22, yarn over
Montar 50 p. y trab. a p. musgo de la sig. ma- needle and K 4; row 7: K 5, yarn over needle, K RALISATION SOULIERS : (Commencer par la se-
nera: 1 pas.: 2 p. der., echar hebra, 22 p. der.., 22, yarn over needle, K 8, yarn over needle, K22, melle).
echar hebra, 2 p. der., echar hebra, 22 p. der., yarn over needle and K 5; row 9: K 6, yarn over Monter 50 m. et trav. au p. mousse comme suit :
echar hebra y 2 p. der.; 2 pas. y pares: al der..; needle, K 22, yarn over needle, K 10, yarn over 1er rg : 2 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
3 pas.: 3 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar needle, K 22, yarn over needle and K 6 (total: 70 un jet, 2 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
hebre, 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar st.). Work 12 more rows without incr.. To shape ins- un jet et 2 m. end. ; 2e rg et rgs pairs : lend. ;
hebra y 3 p. der.; 5 pas.: 4 p. der., echar hebra, tep, leave 29 st. each side on holder and cont. 3e rg : 3 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
22 p. der., echar hebra, 6 p. der., echar hebra, with the 12 centre st. in garter st., knitting the last un jet, 4 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
22 p. der., echar hebra y 4 p. der.; 7. pas.: 5 p. st. of each row together with the first st. on hol- un jet et 3 m. end. ; 5e rg : 4 m. end., faire un
der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 8 p. der, 14 times. To shape leg, join all st. together jet, 22 m. end., faire un jet, 6 m. end., faire un
der., echar hebra, 22 p. der.., echar hebra y 5 p. (42 st.) and work as follows: 2 rows in stocking st., jet, 22 m. end., faire un jet et 4 m. end. ; 7e rg
der.; 9 pas.: 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., 2 rows in ribbon st. and 8 rows in garter st.. Cast : 5 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire un jet,
echar hebra, 10 p. der., echar hebra, 22 p. der., off all st. straight. 8 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire un jet
Pgina /Page 30
echar hebra y 6 p. der.. (Total 70 p.). Trab. 12 pas. FINISHING Frill: pick up 40 st. around top edge of et 5 m. end. ; 9e rg : 6 m. end., faire un jet, 22
ms sin aum.. Para formar el empeine, dejar en leg and work 6 rows in lace st. (see chart), then m. end., faire un jet, 10 m. end., faire un jet,
espera 29 p. a cada lado y continuar con los cast off all st. straight. Sew seam and thread 22 m. end., faire un jet et 6 m. end.. (Total 70
12 p. centrales a p. de musgo, tener en cuenta narrow satin ribbon through casing, and tie in a m.). Trav. 12 rgs supplmentaires sans aug.. Pour
que se trab. juntos el ltimo p. de cada pas. con bow in the centre. former lempeigne, laisser en attente 29 m. de
el 1 de los que tenemos en espera durante 14 chaque ct et poursuivre avec les 12 m. cen-
veces. Para formar la caa, unir todos los p. (42 trales au p. mousse. Trav. ensemble la dernire
p.) y trab. as: 2 pas. a p. jersey der., 2 pas. pa- m. de chaque rg avec la 1re de celles laisses
sacintas, 8 pas. a p. de musgo y cerrar todos los en attente 14 fois. Pour former la tige, unir toutes
p. de 1 vez. les m. (42 m.) et trav. comme suit : 2 rgs au p. jer-
MONTAJE: Volante: Remontar 40 p. sobre la orilla sey end., 2 rgs passe-ruban, 8 rgs au p. mousse,
de la parte superior de la caa y trab. 6 pas. a p. et rabattre toutes les m. en 1 fois.
calado (ver diagrama) y cerrar todos los p. de ASSEMBLAGE : Volant : Remonter 40 m. sur le
1 vez. Coser la costura, y pasar la cinta de raso bord du haut de la tige et trav. 6 rgs au p. ajour
ms estrecha a travs del pasacintas haciendo (voir diagramme), puis rabattre toutes les m. en
una lazada en el centro. 1 fois. Faire la couture, faire passer le
Repetir de * a *. ruban en satin le plus troit travers
Las pas. pares se trab. como se presentan. le passe-ruban, puis faire un nud
P. CALADO - LACE ST. - P. AJOUR au centre.
5 Repeat from * to *.
Work even rows as they appear.
3
1 Rpter tj. de * *.
Les rgs. pairs sont trav. comme ils se prsentent.
* *

Espaol English Franais


N 18 ** (Talla 1 ao) No. 18 ** (Size 1 year) N 18 ** (Taille 1 an)

CHAQUETA AZUL, GORRO Y BLUE JACKET, HAT AND MITTENS VESTE BLEUE, BONNET ET MOUFLES
MANOPLAS
QUALITY: COPITO QUALIT : COPITO
CALIDAD: COPITO 10 balls no. 414. 10 pel. coul. n 414
10 ov. Col. n 414 QUALITY: CHICAGO QUALIT : CHICAGO
CALIDAD: CHICAGO 1 ball no. 402. 1 pel. coul. n 402.
1 ov. Col. n 402. No. 4 1/2 needles; no. 3 1/2 crochet hook; 6 Aig. n 4 1/2 ; croch. n 3 1/2 ; 6 boutons.
Ag. n 4 1/2; ganch. n 3 1/2; 6 botones. buttons.
POINTS EMPLOYS :
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: 1. P. de riz: voir page 125.
1 Arroz: ver pgina 123. 1. Moss stitch: see page 124. 2. Ctes 1/1: voir page 123.
2 Elstico 1/1: ver pgina 123. 2. 1/1 rib stitch: see page 123. 3. P. jersey end.: voir page 123.
3 Jersey der.: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Maille serre: voir page 126.
4 Bajo: ver pgina 126. 4. Single crochet stitch: see page 126. 5. P. dcrevisse: voir page 126.
5 Cangrejo: ver pgina 126. 5. Crab stitch: see page 126.
REALISATION VESTE (on trav. Avec deux fils ens-
REALIZACIN CHAQUETA (se trabaja con hebra DIRECTIONS FOR JACKET (worked with 2 yarns embles)
doble) together) Corps : avec laig. n 4 1/2 et en qualit Co-
Cuerpo: con ag. n 4 1/2 y calidad Copito, Body: using no. 4 1/2 needles and Copito, pito , monter 112 m. et travailler tout droit en
montar 140 p. y seguir recto a p. arroz. A los 21 cast on 112 sts. and work in moss st.. When work p. de riz. 21 cm du commencement, former
cm. del comienzo formar sisas as: 37 p. arroz measures 21 cms., shape armholes as follows: 30 emmanchures comme suit : 30 p. de riz pour
para el delantero dcho., cerrar 5 p., 56 p. arroz sts. in moss st. for right front, cast off 4 sts., 44 sts le devant dr., rabattre 4 m., 44 p. de riz pour
para la espalda, cerrar 5 p. y 37 p. arroz para in moss st. for back, cast off 4 sts. and 30 sts. in le dos, rabattre 4 m. et 30 p. de riz pour le de-
el delantero izqdo. Seguir con cada parte por moss st. for left back. Cont. with each part beg. vant g. Poursuivre chaque partie sparment
separado comenzando con el delantero izqdo. with left front. Work in moss st., and decr. each en commenant par le devant g. qui est trav.
que se trab. recto a p. arroz, meng. en el lado side of the armhole every 2 rows: 2 1 and 1 tout droit en p. de riz, en dim. sur le ct de
de la sisa cada 2 pas. 3 1 y 1 p.(32 p.). Seguir st. (26 sts.). Cont. straight. When work measures lemmanchure, tous les 2 rgs, 2 - 1 et 1 m. (26
recto. A los 29 cm. del comienzo formar el es- 29 cms., shape left neck edge by casting off m.). Poursuivre tout droit. A 29 cm de haut. to-
cote en el lado izqdo. de la labor cerrando 8 p. 7 sts. and every 2 rows: 2 - 2 and 1 sts.. When tale, former lencolure du ct g. de louvrage
y cada 2 pas. 4 - 2 y 1 p. Quedan 17 p. para el work measures 32 cms., cast off the rem. 14 sts. en rabattant 7 m. et, tous les 2 rgs, 2 - 2 et 1 m. Il
hombro que se cierran de una vez a los 32 cm. for the shoulder straight. Cont. with back, decr. reste 14 m. pour lpaule qui sont rabattues en
del comienzo. Seguir con la espalda, meng. a each side every 2 rows: 1 and 1 st. (40 sts.). Cont. une fois 32 cm du commencement. Continuer
cada lado cada 2 pas. 2 y 1 p. (50 p.). Seguir straight, and when work measures 32 cms., cast avec le dos, en dim. de chaque ct, tous les
recto y a los 32 cm. del comienzo cerrar a cada off 14 sts. each side. There are now 12 sts. rem. 2 rgs, 1 et 1 m. (40 m.). Poursuivre tout droit et
lado 17 p. Quedan 16 p. para el cuello. Aadir a for the neck. Add 15 sts. to each side (42 sts.) 32 cm du commencement, rabattre 14 m. de
cada lado 19 p. (54 p.) y seguir recto a p. arroz. and cont. straight in moss st.. 11 cm. after cuffs, chaque ct. Il reste 12 m. pour le col. Ajouter
A los 11 cm. de aadir puntos, cerrar todos los p. cast off all sts. straight. Work right front the same de chaque ct 15 m. (42 m.) et poursuivre tout
de una vez. El delantero dcho. se trab. igual que as left, but reversing instructions. droit en p. de riz. 11 cm aprs lajout des mailles,
el izqdo pero invirtiendo las explicaciones. Sleeves: using no. 4 1/2 needles and Copito, rabattre toutes les m. en une fois. Le devant dr.
Mangas: con ag. n 4 1/2 calidad Copito, cast on 30 sts. and work in moss st. When work se trav. de la mme manire que le g., mais en
montar 38 p. y trab. a p. arroz. A los 7 cm. del measures 7 cms., begin incr. 1 st. each side every inversant les explications.
comienzo comenzar a aum. 1 p. a cada lado 6 rows, 7 times (44 sts.). When work measures 24 Manches : avec laig. n 4 1/2 et en qualit Co-
cada 6 pas. 5 veces. Seguir, aum. 2 p. a cada cm., shape armholes by decr. each side every pito , monter 30 m. et trav. en p. de riz. 7 cm
lado cada 2 pas. 2 veces (56 p.). A los 24 cm. del 2 rows: 3 and 3 sts.. Cast off rem. 32 sts. straight. du commencement, aug. 1 m. de chaque ct,
comienzo formar sisas meng. a cada lado cada Work other sleeve in same way. tous les 6 rgs, 7 fois (44 m.). 24 cm du commen-
2 pas. 3 3 y 2 p. Quedan 40 p. que se cierran de Finishing: iron each piece gently on wrong side. cement, former emmanchures, en dim. de cha-
una vez. Hacer otra manga igual. Sew sleeve seams and set in sleeves. Sew the que ct, tous les 2 rgs, 3 et 3 m. Il reste 32 m.,
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas collar to the neck edge, starting at sixth st. of qui sont rabattues en une fois. Faire une autre
por el rev. Cerrar las mangas y coser a las sisas. each facing. Using crochet hook and ncar manche identique.
Coser el cuello al escote, a partir del 6 p. de yarn, work 1 row in single st. and 1 row in crab st. Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
cada vista. Con el ganch. y calidad ncar, around neck and cuffs. Turn cuffs about 3 cms. res sur lenv. Rabattre les manches et les coudre
tejer alrededor del cuello y los puos 1 pas. a p. to the outside. Sew buttons in rows of two onto aux emmanchures. Coudre le col lencolure,

Pgina /Page 31
bajo y una pas. a p. cangrejo. Doblar los puos left front, with the two lowest ones 18 cm. from partir de la 6e m. de chaque revers. Avec le
hacia fuera unos 3 cm. Coser los botones en filas lower edge, the first 1.5 cm. from the edge and croch. et en qualit ncar , raliser autour
de dos en el delantero izqdo., los dos ms bajos the second 4.5 cms. away. Sew the next pair of du col et des poignets 1 rg en m. serre et 1 rg
a 18 cm. del bajo, el primero a 1,5 cm. del orillo y buttons 4 cm. above, and the next pair at the en p. dcrevisse. Retourner les poignets vers
el siguiente a 4,5 cm. de separacin. La siguien- same distance. lextrieur sur environ 3 cm. Coudre les boutons
te pareja de botones se cose 4 cm. por encima en ranges de deux sur le devant g., les deux
y la sig. a la misma distancia. DIRECTIONS FOR HAT (worked with 2 yarns toge- plus bas 18 cm du bas, le premier 1,5 cm du
ther) bord et le suivant spar de 4,5 cm. La paire
REALIZACIN GORRO (se trabaja con hebra do- Using no. 4 1/2 needles and Copito yarn, cast suivante de boutons est cousue 4 cm au-dessus,
ble) on 80 sts. and work 9 cms. in moss st.. Change et la suiv. la mme distance.
con ag. n 4 1/2 y calidad Copito, montar 98 to stocking st. and decr. 10 sts. evenly across first
p. y trab. 9 cm. a p. arroz, Cambiar a p. jersey y row (70 sts.). Cont. decr. 10 sts. every 5 rows: the RALISATION BONNET (on trav. Avec deux fils en-
seguir el grfico. Dejar los p. en espera. first, 6 sts. from the edge and the rest every 6 sts. sembles)
Montaje: coser costura lateral, pasar una hebra (60 sts.). Make the next decr. every 5 sts. (50 sts.), avec laig. n 4 1/2 et en qualit Copito , mon-
por los p. que estn en espera, fruncir y atar the next every 4 sts. (40 sts.), every 3 sts. (30 sts.), ter 80 m. et trav. 9 cm en p. de riz. Passer en p.
fuertemente. Con el ganch. e hilo de calidad and every 2 sts.. There are 20 sts. rem.. Work 6 jersey end., en dim., au 1er rg, 10 m. rparties
Ncar hacer una pas. a p. bajo alrededor del more sts. in stocking st and leave on holder. sur louvrage (70 m.). Continuer, en dim. tous les
borde y una ms a p. cangrejo. Doblar el borde Finishing: sew side seam, thread a strand of yarn 5 rgs 10 m. : la 1re 6 m. du bord et les autres
del gorro hacia arriba (ver foto). through the stitches on the holder, gather and toutes les 6 m. (60 m.). La dim. suiv. est ralise
secure firmly. With the crochet hook and N- toutes les 5 m. (50 m.), la suiv. toutes les 4 m. (40
REALIZACIN MANOPLAS (se trabaja con hebra car yarn, work a row in single st. around the m.), toutes les 3 m. (30 m.) et toutes les 2 m.. Il
doble) edge, and another row in crab st.. Fold up the reste 20 m.. Tricoter 6 rgs de plus en p. jersey end.
con ag. n 4 1/2 y calidad Copito, montar 32 rim of the hat (see photo). et laisser en attente.
p., trab. 3 cm. Assemblage : faire la couture latrale, faire pas-
a p. elstico DIRECTIONS FOR ser un fil travers les m. en attente, froncer et
21 3
1/1 y comen- MITTENS (worked nouer fortement. Avec le croch. et en fil de qua-
zar a trab. con with 2 yarns toge- lit Ncar , faire un rg en m. serre autour du
la sig. disposi- ther) bord et un autre en p. dcrevisse. Retourner le
cin: 16 p. jer- 10 Using no. 4 1/2 bord du bonnet vers le haut (voit photo).
sey der. y 16 p. needles and
21
garbanzo. Te- Copito yarn, RALISATION DES MOUFLES (on trav. Avec deux
jer recto y a los cast on 26 sts. fils ensembles)
9 cm. del co- and work 3 cms. avec laig. n 4 1/2 et en qualit Copito , mon-
mienzo meng. 29 in 1/1 rib st. and ter 26 m., trav. 3 cm en ctes 1/1 puis changer,
2 p. a cada change. Work as en trav. selon la disposition suiv. : 13 p. jersey
lado y hacer 21 follows: 13 sts. in end. et 13 p. boule. Tricoter tout droit, et 9 cm
2 meng. doble stocking st. and du commencement, dim. 1 m. de chaque ct
en el centro 13 sts. in bobble et faire une double dim. au centre de louvrage,
de la labor, st.. Cont. straight, en prenant 1 m. de chaque style. Faire 2 rgs de
cogiendo 2 and 9 cms. from plus et rabattre toutes les m. en une fois. Plier le
p. de cada 20 beg. decr. 1 st. p. jersey sur le p. de riz et faire la couture latra-
estilo. Hacer 4 each side, and 1 le. Tricoter un autre gant identique. Faire un cor-
pas. ms y ce- 32 double decr. in don quatre brins dun mtre de long. Coudre
rrar todos los p. de una vez. Doblar el p. jersey the centre of the work, 1 st. from each st. style.
sobre el p. arroz y coser costura lateral. Tejer otro Knit 2 more rows and cast off all sts. straight. Fold
guante igual. Hacer un cordn de cuatro cabos stocking st. over moss st. and sew side seam.
y 1 m. de longitud. Coser una manopla en cada Work another mitten in same way. With 4 strands
extremo. of yarn make a cord measuring 1 m.. Sew a mit-
ten on each end.

Espaol English Franais


N 19 *** N 19 *** N 19 ***

GORRO Y BUFANDA CELESTE SKY BLUE BONNET AND SCARF BONNET ET ECHARPE BLEUS
CALIDAD NYLGORINA QUALITY NYLGORINA QUALITE NYLGORINA
9 ov. n 400. 9 balls N 400. 9 pel. Col. n 400.
Ag. n 3 1/2 y n 4 . Ganch. de metal n 2. Pair N 3 1/2 and N 4 needles. N 2 metal cro- Aig n 3 et n4. Crochet en acier n2
chet hook.
PUNTOS EMPLEADOS: POINTS EMPLOYES :
1 Elstico 1/1: ver pgina 123. STITCHES USED: 1 Cte 1/1 : voir page 123.
2 Ingls: ver pgina 124. 1. 1/1 Rib stitch: see page 123. 2 Cte anglaise : voir page 123.
3 Punto fantasa: ver pgina 124. 2. English stitch: see page 123. 3 Pt fantaisie : voir page 125.
4 punto tubular: ver pgina 125. 3. Fancy stitch: see page 123. 4 Pt tubulaire : voir page 125.
5 Flor: ver diagrama. 4. Tubular stitch: see page 125. 5 Fleur : voir diag.
6 Hoja: ver diagrama. 5. Flower: see chart. 6 Feuille : voir diag.
6. Leaf: see chart.
REALIZACION BUFANDA REALISATION DE LECHARPE
Con ag. n 4, montar 50 p. y trab. 4 pas. a p. DIRECTIONS FOR SCARF Avec des aig n 4, monter 50 m et tric 4 rgs au
tubular. Seguir a p. elstico 1/1. A los 4 cm. del Using N 4 needles, cast on 50 sts. and work 4 pt tubulaire. Continuer en cte 1/1. A 4 cm de
comienzo, cambiar y trab. a p. fantasa, trab. la rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. At 1 1/2 in. HT tric au pt fantaisie, tric le rg env avec des aig
pas. del rev. con ag. n 3 1/2 y la pas. del der. from beg. change and work in Fancy st., working n 3 et le rg end avec des aig n4, tric la 1re
con ag. n 4, trab. el 1 p. y el ltimo p. a p. jersey P row with N 3 1/2 needles and K row with N 4 et la dernire m en jersey end. A 146 cm de HT,
der.. A los 146 cm. de comienzo, cambiar a ag. needles and working 1st and last st. in Stocking avec des aig n 4 tric en cte 1/1. A 150 cm de
n 4 y trab. a p. elstico 1/1. A los 150 cm. de st. When work measures 57 1/2 in., change to N HT tric 4 rgs au pt tubulaire et rabattre les m en
largo total trab. 4 pas. a p. tubular y cerrar los 4 needles and work in 1/1 Rib st. At 59 in. from pt tubulaire .Avec un crochet, faire fleur et 3
p. en tubular. beg., work 4 rows in Tubular st. and cast off sts. feuilles (voir diag), crocheter au centre de cha-
Con el ganch. trab. y flor y 3 hojas (seguir diagra- in same st. que feuille une ligne au pt de chanette. Sur lun
ma), trab. en el centro de las hojas una lnea a Using crochet hook, work flower and 3 leaves des ct 23 cm de HT passer un fil de fronce et
p. de cadeneta. En uno de los lados a 23 cm. (see chart), working 1 line of Chain st. at center placer la fleur avec les 3 feuilles et coudre (voir
del comienzo pasar un fruncido y aplicar la flor of leaves. At one side, 9 in. from beg., make a photo).
con las 3 hojas y coser (Ver foto). tuck and sew flower with 3 leaves (see photo).

Pgina /Page 32
REALIZACIN GORRO DIRECTIONS FOR BONNET REALISATION DU BONNET
Con ag. n 4, montar 90 p. y trab. 4 pas. a p. Using N 4 needles, cast on 90 sts. and work 4 Avec des aig n4, monter 90 m et tric 4 rgs au
tubular y seguir a punto ingls. A los 10 cm. del rows in Tubular st. then cont. in English st. At 4 in. pt tubulaire et continuer en cte anglaise. A 10
comienzo, cambiar y trab. a p. fantasa, trab. la from beg., change and work in Fancy st., wor- cm de HT, tric au pt fantaisie, tric le rg env avec
pas. del rev. con ag. n 3 1/2 y la pas. del der. king P row with N 3 1/2 needles and K row with une aig n 3 et le rg end avec une aig n4, tric
con ag. n 4, trab. el 1 p. y el ltimo p. a p. jer- N 4 needles and working 1st and last st. in Stoc- la 1re et la dernire m en jersey end. A 24 cm
sey der.. A los 24 cm. del comienzo, trab. a p. king st. When work measures 9 1/2 in. from beg., de HT tric en cte 1/1 en rpartissant 31 dim sur
elstico 1/1, meng. en la 1 pas. 31 p. repartidos cont. in 1/1 Rib st., decr. evenly across 1st row: le 1er rg. On a 59 m. A 28 cm de HT, tric 1 rg en
(59 p.). A los 28 cm. de largo total, trab. 1 pas. a 31 sts. (59 sts.). At 11 in. from beg., work 1 row in jersey end en prenant les m 2 par 2. On a 30 m.
p. jersey der. cogiendo los p. de 2 en 2 p. (30 p.). Stocking st., picking up sts. in 2s. (30 sts.). Finish off Prendre les m avec une aig laine serrer tt en
Coger los p. con ag. lanera. HOJA - LEAF - FEUILLE sts. with a darning needle. ajustant les m et coudre.
MONTAJE: Coser costura posterior. Doblar por TO MAKE UP: Sew back seam. Fold 4/10 in. to MONTAGE : Coudre la couture postrieure. Plier
todo el contorno 1 cm. hacia el der. de la la- RS all round work and sew. For turn up, fold 2 1 cm de revers sur lend du trav et coudre. Plier
bor y coser. Para la gira, doblar 7 cm. hacia del 3/4 in. to RS all round bonnet and secure. Using nouveau sur 7 cm sur lend du trav sur tt le tour
der. de la labor todo el contorno del gorro y su- crochet
1 hook, work 1 flower and 3 leaves (see du bonnet et maintenir pts invisibles. Avec un
jetar. Con el ganch. trab. 1 flor y 3 hojas (seguir chart), working 1 line of Chain st. at center of crochet, faire une fleur et 3 feuilles (voir diag),
diagrama) trab. en el centro de las hojas una leaves. Sew flower with 3 leaves to center of turn faire au centre des feuilles une ligne de chanet-
lnea a p. de cadeneta, aplicar en el centro de up (see photo). te, appliquer au centre du revers la fleur et les 3
la gira la flor con las 3 hojas y coser (Ver foto). feuilles et les coudre (voir photo).

FLOR - FLOWER - FLEUR

HOJ
A-
LEA
F-F
EUIL
LE
1

FLO
R-F
LOW
ER -
FLEU
R

Espaol English Franais


N 20 ** (Tallas: 6, 9 y 12 meses) No. 20 ** (Sizes: 6, 9 and 12 months) N 20 ** (Tailles : 6, 9 et 12 mois)

CHAQUETA AZUL BLUE CARDIGAN GILET BLEU


1
CALIDAD PRIMA MERINO QUALITY PRIMA MERINO QUALITE PRIMA MERINO
4 ov. (5 ov.) Col. n 445. 4 (5) balls no. 445 4 pel. (5 pel.) Col. n445.
Ag. n 3. Ganch. de metal adecuado a la lana. No. 3 needles; metal crochet hook for wool. Aig n 3. Crochet en acier n 3
2 botones. 2 buttons. Fournitures : 2 boutons et 0.85 m de ruban bleu
0,85 mts. de cinta de raso en col. azul de 1,20 85 cm. blue satin ribbon, 1.2 cm. wide. de 1.20 cm de large.
cm. de ancho.
STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Garter stitch: see page 124. 1- Pt mousse : voir page 124.
1 Musgo: ver pgina 124. 2. Lace stitch: see chart 1. 2- Pt ajour : voir diag-1.
2 Calado: ver diagrama-1. 3. Acorn stitch: see chart 2. 3- Pt de glands : voir diag-2.
3 Bellotas: ver diagrama-2. 4. Edging: see chart 3. 4- Finition : voir diag-3.
4 Remate: ver diagrama-3. 5. Stocking stitch: see page125. 5- Jersey end : voir page 123.
5 Jersey der.: ver pgina 124. 6. Lace edging: see page 124. 6- Bord ajour : voir page 123.
6 Orilla calada: ver pgina125. 7. Flower: see chart 4. 7- Fleur : voir diag-4.
7 Flor: ver diagrama-4.
DIRECTIONS FOR CARDIGAN REALISATION
REALIZACIN CHAQUETA Back: cast on 81 st. (87-93) and work as follows: DOS : Monter 81 m (87 m - 93 m) et tric de la
Espalda: Montar 81 p. (87 p. - 93 p.) y trab. con 3 rows in garter st., 4 rows in lace st. (see chart 1), manire suivante : 3 rgs au pt mousse, 4 rgs au pt
la sig. disposicin: 3 pas. a p. de musgo, 4 pas. 6 rows in garter st., 14 rows in acorn st. (see chart ajour (voir diag-1), 6 rgs au pt mousse, 14 rgs au
a p. calado (seguir diagrama-1), 6 pas. a p. de 2) (beginning and ending with 4 st. (1 st. - 4 st.) in pt de glands (voir diag-2), en commenant et
musgo, 14 pas. a p. bellota (seguir diagrama-2) garter st.). At the end of chart, continue in garter en terminant par 4 m (1 m - 4 m) au pt mousse.
(comenzando y terminando con 4 p. (1 p. - 4 p.) st.. When work measures 8 cm. (9-10 cm.), sha- Lorsque le diagramme est termin, continuer au
a p. de musgo). Al finalizar el diagrama seguir pe armholes by decr. each side every 2 rows as pt mousse. A 8 cm (9 cm - 10 cm) de HT, faire les
a p. de musgo. A los 8 cm. (9 cm. - 10 cm.) del follows: 4-2 and 1 st. (4-2-1 and 1 st. - 4-2-2 and 1 emmanchures, dim de chaque ct, ts les 2 rgs :
comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados st.) (67 st.) (71-75). Cont. straight, and when work 1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1
cada 2 pas.: 4-2 y 1 p. (4-2-1 y 1 p. - 4-2-2 y 1 p.) measures 18 cm. (20-22), cast off all st. straight. m - 1 fs 4 m, 2fs 2 m, 1 fs 1 m). On a 67 m (71 m - 75
(67 p.) (71 p. - 75 p.). Seguir recto y a los 18 cm. Right front: cast on 41 st. (44-47) and work as for m). Continuer dt et 18 cm (20 cm - 22 cm) de

Pgina /Page 33
(20 cm. - 22 cm.) de largo total, cerrar todos los back. When work measures 8 cm. (9-10 cm.), HT rabattre ttes les m en 1 seule fs.
p. de 1 vez. shape armhole by decr. at left side every 2 rows DEVANT DT : Monter 41 m (44 m - 47 m) et tric
Delantero der.: Montar 41 p. (44 p. - 47 p.) y trab. as follows: 4-2 and 1 st. (4-2-1 and 1 st. - 4-2-2 and avec la mme disposition que pour le dos. A 8
con la misma disposicin que en la espalda. A 1 st.) (34 st.) (36-38). Cont. straight, and when cm (9 cm - 10 cm) de HT, faire lemmanchure,
los A los 8 cm. (9 cm. - 10 cm.) del comienzo, work measures 14 cm. (16-17), shape neck edge dim ct gche, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 1 fs
formar sisa, meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: at right side, decr. every 2 rows as follows: 5-3- 1 m (1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m - 1 fs 4 m, 2 fs 2 m, 1
4-2 y 1 p. (4-2-1 y 1 p. - 4-2-2 y 1 p.) (34 p.) (36 p. 2-2-1 and 1 st. (5-3-2-2-1-1 and 1 st. - 5-3-2-2-2-1 fs 1 m). On a 34 m (36 m - 38 m). Continuer dt et
- 38 p.). Seguir recto y a los 14 cm. (16 cm. - 17 and 1 st.). There are 20 st. rem. (21-22) for shoul- 14 cm (16 cm - 17 cm) faire lencolure en dim
cm.) del comienzo, formar escote, meng. en el der. When work measures 18 cm. (20-22), cast off ct dt ts les 2 rgs : 1 fs 5 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 2 fs
lado der. cada 2 pas.: 5-3-2-2-1 y 1 p. (5-3-2-2-1-1 all st. straight. 1 m (1 fs 5 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1 fs 5 m,
y 1 p. - 5-3-2-2-2-1 y 1 p.). Quedan 20 p. (21 p. - 22 Work left front in same way, but reversing direc- 1 fs 3 m, 3 fs 2 m, 2 fs 1 m). Il reste 20 m (21 m - 22
p.) para el hombro, a los 18 cm. (20 cm. - 22 cm.) tions. m) pour lpaule, 18 cm (20 cm - 22 cm) de HT,
de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Sleeves: cast on 41 st. (45) and work 3 rows in rabattre ttes les m en 1 seule fs.
Trab. el delantero izqdo. igual, pero invirtiendo garter st., 4 rows in lace st. (see chart 1), and 6 Tric le devant gche de la mme manire mais
las explicaciones. rows in garter st.. Cont. as follows: 14 st. (16) in en inversant les explications.
Mangas: Montar 41 p. (45 p.) y trab. 3 pas. a p. garter st., 13 st. in acorn st. (see chart 2), and 14 MANCHES : Monter 41 m (45 m) et tric 3 rgs de
de musgo, 4 pas. a p. calado (seguir diagra- st. (16 st.) in garter st.. At the end of chart, conti- pt mousse, 4 rgs de pt ajour (voir diag-1) et 6
ma-1) y 6 pas. a p. de musgo. Seguir con la sig. nue in garter st.. At the same time, incr. 1 st. each rgs de pt mousse. Continuer de la manire sui-
disposicin: 14 p. (16 p.) a p. de musgo, 13 p. a side every 6 rows, 8 times (1 st., 10 times) (57 st.) vante : 14 m (16 m) au pt mousse, 13 m au pt de
p. bellota (seguir diagrama-2) y 14 p. (16 p.) a p. (61-65). When work measures 16 cm. (17-18), gland (voir diag-2) et 14 m (16 m) au pt mous-
de musgo. Al finalizar el diagraman, seguir a p. decr. 3 st. each side every 2 rows, once (2 and se. A la fin du diag, continuer au pt mousse. En
de musgo. Al mismo tiempo, aum. en ambos la- 2 st. - 3 and 2 st.); 1 st., 10 times (1 st., 11 times - 1 mme temps, aug de chaque ct, ts les 6 rgs :
dos cada 6 pas.: 1 p. 8 veces (1 p. 10 veces) (57 st., 12 times); 2 st., 3 times; and 3 st., once. There 8 fs 1 m (10 fs 1 m). On a 57 m (61 m - 65 m).A 16
p.) (61 p. - 65 p.). A los 16 cm. (17 cm. - 18 cm.) are now 13 st. rem.. When work measures 23 cm. cm (17 cm - 18 cm) de HT, dim de chaque ct,
del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 (25-27), cast off all st. straight. ts les 2 rgs : 1 fs 3 m (2 fs 2 m - 1fs 3 m, 1 fs 2 m),
pas.: 3 p. 1 vez (2 y 2 p. - 3 y 2 p.), 1 p. 10 veces (1 FINISHING: iron each piece gently on wrong 10 fs 1 m (11 fs 1 m - 12 fs 1 m), 3 fs 2 m et 1 fs 3
p. 11 veces - 1 p. 12 veces), 2 p. 3 veces y 3 p. 1 side. Sew shoulders, place sleeves and sew m. Il reste 13 m et 23 cm (25 cm - 27 cm) de HT,
vez. Quedan 13 p., a los 23 cm. (25 cm. - 27 cm.) seams. Neck band: pick up 78 st. around neck rabattre ttes les m en 1 seule fs.
de largo total, cerrar todos los p. de vez. edge, work 3 rows in garter st., and cast off all MONTAGE : Repasser lgrement les diffren-
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por st. straight. Using crochet hook, work edging tes pices sur lenv. Coudre les paules, mon-
el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser around outside of fronts and neck edge (see ter les manches et coudre les coutures. BANDE
costuras. Tira escote: Remontar 78 p. alrededor chart 3). Cut yarn and finish neatly. Sew first DE BOUTONNAGE : Remailler 78 m tt autour de
del escote y trab. 3 pas. a p. de musgo y cerrar button 1 cm. from neck edge, and second lencolure et tric 3 rgs de pt mousse et rabattre
todos los p. de 1 vez. Con el ganch. trab. sobre button at a distance of 1 cm.. Iron seams gently ttes les m en 1 seule fs. Avec un crochet, faire sur
la orilla de los delanteros y escote, remate (se- on WS. les bords des devants et de lencolure une fini-
guir diagrama-3). Cortar el hilo y rematar. Coser DIRECTIONS FOR HAT: (Begin at top) tion (voir diag-3). Coudre les boutons, le 1er 1
los botones, el 1 a 1 cm. del escote y el 2 a Cast on 91 st. and work as follows: 3 rows in gar- cm de lencolure et le 2me 1 cm dintervalle.
1 cm. de distancia. Planchar suave las costuras ter st., 4 rows in lace st. (see chart 1), 6 rows in Repasser lgrement les coutures sur lenv.
por el rev. garter st., 14 rows in acorn st. (see chart 2) (be- REALISATION DU BONNET : (commercer par le
ginning and ending with 3 st. in garter st.), 22 dessus).
REALIZACIN GORRO (Comenzar por la parte rows in garter st. and 14 st. in acorn (see chart 2). Monter 91 m et tric de la manire suivante : 3
superior). From this point, shape star by incr. 9 st. each side, rgs en pt mousse, 4 rgs au pt ajour (voir diag-1),
Montar 91 p. y trab. con la sig. disposicin: 3 once (109 st.) and work as follows: 1 st. in garter 6 rgs au pt mousse, 14 rgs au pt de gland (voir
pas. a p. de musgo, 4 pas. a p. calado (seguir st., K 1, *10 st. in garter st., K2 tog.*, repeat from * diag-2) en commenant et en terminant par 3
diagrama-1), 6 pas. a p. de musgo, 14 pas. a to * 8 times, 9 st. in garter st. and K2 tog.. Repeat m au pt mousse. 22 rgs de pt mousse, 14 rgs de
p. bellota (seguir diagrama-2) (comenzando y these decr. at same point every 2 rows, 10 more pt de gland (voir diag-2). A ce moment, on fait
terminando con 3 a p. de musgo), 22 pas. a p. times. Place rem. 9 st. on holder. Cut yarn, lea- ltoile en aug de chaque ct, 1 fs 9 m. On a
de musgo y 14 pas. a p. bellota (seguir diagra- ving a strand of 30 cm. for sewing. Thread dar- 109 m et lon tric ainsi : 1 m au pt mousse, 1 m
ma-2). A partir de aqu, formar estrella aum. en ning needle and pick up st. from holder, pulling end, *10 m au pt mousse, 2 m ens end*. Rpter
ambos lados: 9 p. 1 vez (109 p.) y trab. as: 1 p. yarn to gather st., and sew seam. For brim, pick de * * 8 fs, 9 m au pt mousse et 2 m ens. R-
a p. de musgo, 1 p. der., *10 p. a p. de musgo, up 68 st. and K 1 row on wrong side of work, K 6 pter ces dim alignes, ts les 2 rgs 10 fs de plus.
2 p. juntos der.*, repetir de *a* 8 veces, 9 p. a rows, work 2 rows in lace edging, K 5 and cast Il reste 9 m que lon laisse en attente. Coudre la
p. de musgo y 2 p. juntos. Repetir stos meng. off all st. straight. laine en laissant un fil de 30 cm pour coudre. En-
alineados cada 2 pas.: 10 veces ms. Quedan Flower: using crochet hook, make 1 flower (see filer une aiguille laine, reprendre les m laisses
9 p. que se dejarn en espera. Cortar la lana chart 4). When complete, cut yarn and finish en attente, serrer et ajuster les m et coudre la
dejando una hebra de 30 cm. para coser. En- neatly. couture. Pour la base, relever 68 m et faire 1 rg
hebrar la ag. lanera, recoger los p. dejados en FINISHING: turn half brim towards inside and se- end sur lenv du trav, 6 rgs de jersey end, 2 rgs du
espera, tirar de la hebra ajuntando los p. y coser cure on wrong side. Thread satin ribbon through bord ajour, 5 rgs de jersey end et rabattre ttes
costura. Para la base, coger 68 p. y trab. 1 pas. base casing and tie in a bow. Place flower on les m en 1 seule fs.
al der. por el rev. de la labor, 6 pas. a p. jersey right side in the centre of the 22 garter st. rows, FLEUR : Avec un crochet, faire une fleur (voir
der., 2 pas. orilla calada, 5 pas. a p. jersey der. y and 2 cm. from brim. diag-4).
cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAGE : Plier en deux la base vers lintrieur
Flor: Con el ganch., trab. 1 flor (seguir diagra- et la coudre pts invisibles sur lenv. Passer le
ma-4). Al finalizar cortar el hilo. ruban travers la coulisse ainsi obtenue et faire
MONTAJE: Doblar la mitad de la base hacia un nud avec le ruban. Placer la fleur ct dt
dentro sujetndola por el rev.. Pasar la cinta de au centre des 22 rgs de pt mousse et 2 cm de
raso a travs de la jareta de la base y anudar la base du bonnet.
con un lazo. Aplicar flor en el lado der., en el
centro de las 22 pas. a p. de musgo y a 2 cm.
de la base.

LANAS STOP Pgina /Page 34



14
13
12
11
DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1
10
14 9
8 13
12 7
6 11
10 5
4 9
8 3
2 7
6 5 1
5
DIAGRAMA 4 * *
CHART 4 4
DIAGRAMME 4 3
2
5 1
4
* 3
*
2
1

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2


3
1
* *
DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2
DIAGRAMA 4
CHART 4 3
DIAGRAMME 4 1
* *
4
DIAGRAMA 3
CHART 3 3
DIAGRAMME 3
2
1
1
* *

Repetir de * a *.
Las pas. pares del diagrama 2 se trab. como se
presentan.

Repeat from * to *.
DIAGRAMA 3
Work chart 2 even rows as they appear.
CHART 3
DIAGRAMME 3
Rpter tj. de * *.
Les rgs. pairs du diagramme 2 sont trav. comme 1
ils se prsentent. * *

Pgina /Page 35
dos cada 6 pas.: 1 p. 8 veces (1 p. 10 veces) (60 around each piece. Cut yarn and finish neatly. ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m (1 fs 4 m, 1 fs
p.) (64 p. - 68 p.). A los 17 cm. (18 cm. - 20 cm.) To shape bows, gather in centre with satin ribbon 2 m 1 fs 3 m, 2 fs 2 m), 12 fs 1 m (13 fs 1 m - 14
del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 and sew on wrong side. fs 1 m) et 2 fs 2 m, 1 fs 3 m. Il reste 12 m, 25 cm
pas.: 3 y 2 p. (4 y 2 p. - 3-2 y 2 p.), 1 p. 12 veces (1 FINISHING: iron each piece gently on wrong (27 cm - 29 cm) et HT, rabattre ttes les m en 1
p. 13 veces - 1 p. 14 veces) y 2-2 y 3 p.. Quedan side. Sew shoulders, place sleeves and sew slee- seule fs.
12 p., a los 25 cm. (27 cm. - 29 cm.) de largo ve seams. Join back neck bands, place on back NUDS : Monter 7 m et tric au pt mousse, aug
total, cerrar todos los p. de 1 vez. neck edge and sew. Using crochet hook, work 1 de chaque ct, ts les 2 rgs : 2 fs 1 m. On a 11
Lazos: Montar 7 p. y trab. a p. de musgo, aum. row of crab st. around lower edges of cardigan m. A 4.5 cm de HT, dim de chaque ct, ts les 2
en ambos lados cada 2 pas.: 1 p. 2 veces (11 and sleeves. Cut yarn and finish neatly. Thread rgs : 2 fs 1 m. Il reste 7 m que lon rabat que lon
p.). A los 4,5 cm. del comienzo, meng. en ambos satin ribbon through casing in P st. on fronts. rabat en 1 seule fs.
lados cada 2 pas.: 1 p. 2 veces. Quedan 7 p. Place one small bow on each front at end of Tric 3 bandes de plus identiques.
que se cierran de 1 vez. panels; one in centre of each sleeve, 3 cm. Monter 15 m et tric au pt mousse 7 cm de HT,
Trab. 3 tiras ms iguales from edge; and the largest bow in the centre of rabattre ttes les m en 1 seule fs.
Montar 15 p. y trab. a p. de musgo. a los 7 cm. back, 10 cm. (11-12) from lower edge. Sew on Avec un crochet, tric tt autour de chaque pice
de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. buttons. Iron seams gently on wrong side. un rg de pt dcrevisse
Con el granch. trab. alrededor de cada pieza 1 Pour former les nuds, froncer au centre le ru-
pas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo y rematar. ban de satin et coudre sur lenv.
Para formar los lazos, fruncir por el centro con la MONTAGE : Repasser lgrement les diffrentes
cinta de raso y coser por el rev.. pices sur lenv. Coudre les paules, monter les
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por manches et coudre les coutures et les coutures
el rev.. Coser hombros, montar des manches. Runir la ban-
3
mangas y coser costuras de (3,5-4) de dencolure du dos, la
mangas. Unir la tira del escote 6 placer autour de lencolure
3 7 2 (6,5-7)
de la espalda, aplicar sobre (3,5-4) et la coudre. Avec un cro-
ste y coser. Con el ganch. 4,5 chet, tric tt autour du gilet
(5-5,5) 7 4,5 (5-5,5)
trab. alrededor de la chaque- et au bas des manches, 1 rg

(9-10)
ta y bajo de mangas, 1 pas. a de pt dcrevisse. Passer le

8
p. de cangrejo. Cortar el hilo y 9 ruban de satin dans le pas-

25 (27-29)
rematar. Pasar la cinta de raso 11 (10-11) se ruban au centre des m

15,5 (16,5-18,5)
21 (23-25)

21 (23-25)
(12)
en pasacintas por el centro de env des devants. Placer les
los p. rev. de los delanteros. petits nuds, un sur chaque
Aplicar los lazos pequeos uno devant et la fin des godets
en cada delantero al final de et un au centre de chaque
los godets y uno en el centro 8,5 8,5 manche 3 cm du bord et
1,5
de cada manga a 3 cm. de (9-9,5) (9-9,5) le grand au centre du dos
4,5 11 9
la orilla y el ms grande en el (5-5,5)
11
(9,5-10) 6 (7) 10 cm (11 cm - 12 cm) du
centro de la espalda a 10 cm. 1/2 ESPALDA DELANTERO DERECHO 1/2 MANGA bas. Coudre les boutons.
(11 cm. - 12 cm.) de la parte in- 1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE Repasser lgrement les
DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE
ferior. Coser los botones. Plan- coutures sur lenv.
char suave las costuras por el
rev..

Espaol English Franais


N 22 ** (talla 6 meses) N 22** (size 6 months) N 22 ** (taille 6 mois)

CHAQUETA MARFIL WHITE CARDIGAN VESTE IVOIRE


CALIDAD: NIDO QUALITY: NIDO QUALIT : NIDO
3 ov. Col. n 700 3 balls no. 700 3 pel. Coul. n 700
Ag. n 2 1/2; 1,50 m. de cinta de raso col. marfil No. 2 1/2 needles; 1.50 m. white satin ribbon 1.5 Aig. n 2 1/2 ; 1,50 m de ruban en satin coul.
de 1,5 cm. de ancho. cm. wide. ivoire de 1,5 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Musgo: ver pgina. 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1. Mousse : voir page 124.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 2. Jersey end. : voir page 123.
3 Jersey rev.: ver pgina 124. 3. Reverse stocking stitch (purl): see page 124. 3. Jersey env. : voir page 123.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Cuerpo: Comenzar por la espalda, montando Body: Begin with the back; cast on 90 st. and Corps : Commencer par le dos : monter 90 m.
90 p. y tejer 34 pas. a p. musgo. Comenzar las work 34 rows in garter stitch. Begin shaping ar- et tricoter 34 rgs en p. mousse. Commencer les
sisas meng. a cada lado cada 2 pas. 1 p. (4 ve- mholes, decr. 1 st. each side every 2 rows (4 ti- emmanchures en dim. de chaque ct, tous
ces). Seguir a p. de musgo. A los 15,5 cm. del co- mes). Continue for 2 rows in garter st. At 15.5 cm les 2 rgs, 1 m. (4 fois). Continuer en p. mousse.
mienzo formar escote, cerrando 34 p. centrales from the beginning, shape neck by casting off 34 15,5 cm de haut. totale, former encolure en
y dejando 24 p. en cada hombro. Para hacer centre sts. and leaving 24 sts. on each shoulder. rabattant 34 m. centrales et en laissant 24 m. sur
el delantero derecho, seguir trab. con los 24 p. To make the right front, continue working the 24 chaque paule. Pour faire le devant droit, con-
de la der. a p. de musgo 5 pas. ms, comenzan- st. on the right in garter stitch for 5 more rows, tinuer trav. avec les 24 m. de dr. en p. mousse
do a aum. por el lado izqdo. cada 2 pas. 1 p. and begin increasing 1 st. every 2 rows on the 5 rgs de plus, en commenant aug. du ct
(20 veces). A la misma altura que en la espalda, left side (20 times). At the same point as on the g. tous les 2 rgs 1 m. (20 fois). A la mme hau-
aum. para la sisa por el lado dcho. 1 p. (4 ve- back, incr. 1 st. for the armhole on the right side teur que dans le dos, aug. pour lemmanchure
ces). Seguir trab. a p. de musgo 34 pas. ms y (4 times). Continue working in garter stitch for 34 du ct dr. 1 m. (4 fois). Continuer trav. en p.
comenzar a meng. por el lado de la vista a dos more rows and begin to decr. 1 st. every 2 rows mousse 34 rgs de plus et commencer dim. du
p. de la orilla 1 p. cada 2 pas. (8 veces). Cerrar on the facing side, two stitches from the edge ct du revers deux m. du bord 1 m. tous les
todos los p. de una vez. Hacer el otro delantero (8 times). Cast off all sts. straight. Make the other 2 rgs (8 fois). Rabattre toutes les m. en une fois.
igual pero invirtiendo las explicaciones. front in the same way but reversing instructions. Faire lautre devant de la mme manire, mais
Mangas: montar 54 p. y tejer a p. de musgo Sleeves: cast on 54 st.and work in garter stitch, en inversant les explications.
aum. a cada lado cada 6 pas. 1 p. (13 veces) increasing 1 st. each side every 6 rows (13 times) Manches : monter 54 m. et trav. en p. mousse
(80 p.). Hacer 2 pas. ms y cerrar todos los p. de (80 sts.). Knit 2 more rows and cast off all sts. en aug. de chaque ct tous les 6 rgs 1 m. (13
una vez. Hacer otra manga igual. straight. Work other sleeve the same way. fois) (80 m.). Faire 2 rgs de plus et rabattre toutes
Volante: montar 12 p. y trab. con la sig. dispo- Frill: cast on 12 st. and work as follows: les m. en une fois. Faire une autre manche de la
sicin: 1st row: K 12. mme faon.
1 pas.: 12 p. der.. 2 pas.: 4 p. der.; 8 p. rev.. 3 2nd row: K 4, P 8. Volant : monter 12 m. et trav. selon la disposition
pas.: 8 p. der. y volver. (Los 4 p. restantes se de- 3rd row: K 8 and return. (The 4 remaining st. are suiv. :
Pgina /Page 36
Espaol English Franais
N 21 ** (Tallas: 12, 18 y 24 meses) No. 21 ** (Sizes: 12, 18 and 24 months) N 21 ** (Tailles : 12, 18 et 24 mois)

CHAQUETA AZUL CON GODETS BLUE CARDIGAN WITH PANELS GILET BLEU A GODETS
CALIDAD BAMBINI QUALITY BAMBINI QUALITE BAMBINI
3 ov. (4 ov.) Col. n 445 3 (4) balls no. 445 3 pel. (4 pel.) Col. n445.
Ag. n 3. Ganch. de metal n 2 1/2. No. 3 needles. No. 2 1/2 metal crochet hook. Aig n 3. Crochet en acier n 2 .
2 botones. 2 buttons. Fournitures : 2 boutons. A 0.60 m de ruban tubu-
0,60 mts. de cinta tubular de raso en col. azuln. 60 cm bright blue tubular satin ribbon. laire en satin bleu vif

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Jersey rev.: ver pgina 124. 1. Reverse stocking stitch (purl): see page 124. 1- Jersey env : voir page 123.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 2- Jersey end : voir page 123.
3 Ocho: ver pgina 124. 3. Cable stitch: see page 123. 3- Torsades : voir page 125.
4 Musgo: ver pgina 124. 4. Garter stitch: see page 124. 4- Pt mousse : voir page 124.
5 Cangrejo: ver pgina 126. 5. Crab stitch: see page 126. 5 Pt dcrevisse : voir page 126.

REALIZACIN: (Se trab. el cuerpo en una sola DIRECTIONS: (Work body in a single piece.) REALISATION (le corps se tric dune seule pice)
pieza). Body: cast on 294 st. (310-326) and work as fo- CORPS : Monter 294 m (310 m - 326 m) et tric de
Cuerpo: Montar 294 p. (310 p. - 326 p.) y trab. llows: 6 st. in garter st. (for right front buttonhole la manire suivante : 6 m au pt mousse (bande
con la sig. disposicin: 6 p. a p. de musgo (tira band), K 15 (17-19), P 5, K 31 (panel), P 46 (50- de boutonnage devant dt), 15 m (17 m - 19 m)
abrochado delanter der.), 15 p. (17 p. - 19 p.) a 54), K 31 (panel), P 26 (30-34), K 31 (panel), P 46 en jersey end, 5 m en jersey env, 31 m en jer-
p. jersey der., 5 p. a p. jersey rev., 31 p. a p. jersey (50-54), K 31 (panel), P 5, K 15 (17-19) and 6 st. in sey end (godet), 46 (50 m - 54 m) en jersey env,
der. (godet), 46 p. (50 p. - 54 p.) a p. jersey rev., garter st. (for left front buttonhole band). At the 31 m en jersey end (godet), 26 m (30 m - 34 m)
31 p. a p. jersey der. (godet), 26 p. (30 p. - 34 p.) same time, make 2 buttonholes in centre of right en jersey env, 31 m en jersey end godet, 46 m
a p. jersey rev., 31 p. a p. jersey der. (godet), 46 front buttonhole band; the first, 3 cm. from start, (50 m - 54 m) en jersey env, 31 m en jersey end
p. (50 p. - 54 p.) a p. jersey rev., 31 p. a p. jersey and the second at a distance of 5 cm. (6-7). To (godet), 5 m en jersey env, 15 m (17 m - 19 m)
der. (godet), 5 p. a p. jersey rev., 15 p. (17 p. - shape panel, decr. 1 st. each side every 2 rows, en jersey end et 6 m au pt mousse (bande de
19 p.) a p. jersey der. y 6 p. a p. de musgo (tira 15 times, working decr. as follows: the first 2 st.: 1 boutonnage du devant gche), en mme temps,
abrochado delantero izqdo.). al mismo tiempo, simple decr.; and the last 2 st.: K2 tog.. There are raliser au centre de la bande de boutonnage
realizar en el centro de la tira del delantero der. now 174 st. (190-206). Work these st. as follows: du devant dt, 2 boutonnires, la 1re 3 cm du
2 ojales, el 1 a 3 cm. del comienzo y el 2 a 5 6 st. in garter st., K 15 (17-19), P 5, 2 st. in cable bas et la 2me 5 cm (6 cm - 7 cm) dintervalle.
cm. (6 cm. - 7 cm.) de distancia. Para formar st., P 44 (48-52), 2 st. in cable st., P 26 (30-34), 2 Pour faire le godet, dim de chaque ct, ts les
el godet, meng. en ambos lados cada 2 pas.: st. in cable st., P 44 (48-52), 2 st. in cable st., P 5, 2 rgs : 15 fs 1 m, en effectuant les dim ainsi : les 2
1 p. 15 veces, efectuando los meng. as: los 2 K 15 p. (17-19) and 6 st. in garter st.. After 8 cm. premires m : 1 surjet simple et les 2 dernires m :
primeros p.: 1 meng. simple y los 2 ltimos p.: 2 p. (9-10), shape neck edge by decr. 1 st. each side, 2 m ens end. A la fin, il reste 174 m (190 m - 206
juntos der.. Al finalizar quedan 174 p. (190 p. - 206 6 st. from edge, 10 times (1 st., 12 times - 1 st., 14 m) que lon trav de la manire suivante : 6 m au
p.), que se trab. con la sig. dispodicin: 6 p. a p. times), making decr. as follows: right front: 6 st. in pt mousse, 15 m (17 m - 19 m) en jersey end, 5 m
de musgo, 15 p. (17 p. - 19 p.) a p. jersey der., 5 garter st., yarn over, K3 tog.. Left front: 9 st. from en jersey env, 2 m en torsades, 44 m (48 m - 52
p. a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos, 44 p. (48 p. - 52 end of row, K3 tog., yarn over and 6 st. in garter m) en jersey env, 2 m en torsades, 26 m (30 m -
p.) a p. jersey rev., 2 p. a p. ocho, 26 p. (30 p. - st.. At the same time, when work measures 9 cm. 34 m) en jersey env, 2 m en torsades, 44 m (48 m
34 p.) a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos, 44 p. (48 (10-12), shape armholes by dividing work into - 52 m) en jersey env, 2 m en torsades, 5 m en jer-
p. - 52 p.) a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos, 5 p. a three parts: 44 st. (48-52) for each front, and 82 sey env, 15 m (17 m - 19 m) en jersey end et 6 m
p. jersey rev., 15 p. (17 p. - 19 p.) a p. jersey der. st. (90-98) for back. Cont. with the 44 st. (48-52) au pt mousse. A 8 cm (9 cm - 10 cm) de HT, faire
y 6 p. a p. de musgo. A los 8 cm. (9 cm. - 10 cm.) for right front, and leave all rem. st. on holder, lencolure, dim de chaque ct, 6 m du bord :
del comienzo, formar escote, meng. en ambos decr. at left side every 2 rows as follows: 3-2-2 10 fs 1 m (12 fs 1 m - 14 fs 1 m) en effectuant les
lados a 6 p. de cada orilla: 1 p. 10 veces (1 p. 12 and 1 st. (3-2-2-2 and 1 st. - 4-3-2-2 and 1 st.). The- dim ainsi : devant dt : 6 m au pt mousse, 1 jet,
veces - 1 p. 14 veces), efectuando los meng. as: re are 28 st. rem. for shoulder; when work mea- 3 m ens end. Devant gche : 9 m avant la fin du
Delantero der.: 6 p. a p. de musgo, echar hebra sures 20 cm. (22-24) cast off at left side every 2 rg : 3 m ens end, 1 jet et 6 m au pt mousse. En
y 3 p. juntos der.. Delantero izqdo.: 9 p. antes de rows as follows: 7-7 and 8 st.. There are 6 st. rem. mme temps, 9 cm (10 cm - 12 cm) de HT, faire
terminar la pas.: 3 p. juntos der., echar hebra y 6 for back neck band. Work 4.5 cm. (5 -5.5) more les emmanchures, en divisant le trav en trois par-
p. a p. de musgo. Al mismo tiempo, a los 9 cm. in garter st., then cast off all st. straight. ties : 44 m (48 m - 52 m) pour chaque devant et
(10 cm. - 12 cm.) del comienzo, formar sisas, di- Pick up st. on holder for left front and work as for 82 m (90 m - 98 m) pour le dos. Continuer avec
vidiendo la labor en 3 partes: 44 p. (48 p. - 52 p.) right front but reversing directions. les 44 m (48 m - 52 m) du devant dt, en laissant
para cada delantero y 82 p. (90 p. - 98 p.) para Pick up 82 st. (90-98) from holder for back, and les autres m en attente, dim ct gche, ts les 2
la espalda. Seguir con los 44 p. (48 p. - 52 p.) decr. at left side every 2 rows as follows: 3-2-2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 3 m, 3 fs 2 m, 1
del delantero der., el resto dejarlos en espera, and 1 st. (3-2-2-2 and 1 st. - 4-3-2-2 and 1 st.) (66 fs 1 m - 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m). Il reste
meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 3-2-2 y 1 st.) (70-74). Cont. straight, and when work mea- 28 m pour lpaule, 20 cm (22 cm - 24 cm) de
p. (3-2-2-2 y 1 p. - 4-3-2-2 y 1 p.). Quedan 28 p. sures 20 cm. (22-24), shape shoulders by decr. HT, rabattre gche, ts les 2 rgs : 2 fs 7 m, 1 fs 8 m.
para el hombro, a los 20 cm. (22 cm. - 24 cm.) de each side every 2 rows as follows: 7-7 and 8 Il reste 6 m pour la bande dencolure du dos, tric
largo total, cerrar por el lado izqdo. cada 2 pas.: st.. There are 22 st. rem. (26-30) for neck edge. 4.5 cm (5 cm - 5.5 cm) de plus au pt mousse et
7-7 y 8 p.. Quedan 6 p. para la tira del escote de When work measures 21 cm. (23-25), cast off all rabattre ttes les m en 1 seule fs.
la espalda, trab. 4,5 cm. (5 cm. - 5,5 cm.) ms a st. straight. Reprendre les m laisses en attente du devant
p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Sleeves: cast on 44 st. (48) and work in garter st.. gche et tric de la mme manire que pour le
Recoger los p. dejados en espera del delantero After 1.5 cm., cont. as follows: K 15 (17 st.), 2 st. devant dt mais en inversant les explications.
izqdo. y trab. igual que el delantero der., pero in cable st., P 10, 2 st. in cable st. and K 15 (17 Reprendre les 82 m (90 m - 98 m) laisses en at-
invirtiendo las explicaciones. st.), incr 1 st. each side every 6 rows, 8 times (1 tente du dos et dim de chaque ct, ts les 2 rgs :
Recoger los 82 p. (90 p. - 98 p.) dejados en espe- st., 10 times) (60 st.) (64-68). When work measures 1fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 3 m, 3 fs 2 m, 1 fs 1 m
ra de la espalda y meng. en ambos lados cada 17 cm. (18-20), decr. each side every 2 rows as - 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m). On a 66 m (70
2 pas.: 3-2-2 y 1 p. (3-2-2-2 y 1 p. - 4-3-2-2 y 1 p.) follows: 3 and 2 st. (4 and 2 st. - 3-2 and 2 st.); 1 st., m - 74 m). Continuer dt, 20 cm (22 cm - 24 cm)
(66 p.) (70 p. - 74 p.). Seguir recto y a los 20 cm. 12 times (1 st., 13 times - 1 st., 14 times); and 2-2 de HT, faire les paules, dim de chaque ct, ts
(22 cm. - 24 cm.) del comienzo, formar hombros, and 3 st.. There are now 12 st. rem.. When work les 2 rgs : 2 fs 7 m, 1 fs 8 m. Il reste 22 m (26 m - 30
meng. en ambos lados cada 2 pas.: 7-7 y 8 p.. measures 25 cm. (27-29), cast off all st. straight. m) pour lencolure, 21 cm (23 cm - 25 cm) de
Quedan 22 p. (26 p. - 30 p.) para el escote, a los Bows: cast on 7 st. and work in garter stitch, incr. HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs.
21 cm. (23 cm. - 25 cm.) de largo total, cerrar 1 st. each side every 2 rows, twice (11 st.). After MANCHES : Monter 44 m (48 m) et tric au pt
todos los p. de 1 vez. 4.5 cm., decr. 1 st. each side every 2 rows, twice. mousse. A 1.5 cm de HT, tric de la manire sui-
Mangas: Montar 44 p. (48 p.) y trab. a p. de mus- Cast off rem. 7 st. straight. vante : 15 m (17 m) jersey end, 2 m en torsades,
go. A los 1,5 cm. del comienzo, trab. con la sig. Work 3 more bands in same way. 10 m en jersey env, 2 m en torsades et 15 m (17
disposicin: 15 p. (17 p.) a p. jersey der., 2 p. a p. Cast on 15 st. and work in garter st.. After 7 cm. m) en jersey end, aug de chaque ct, ts les 6
de ochos, 10 p. a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos y cast off all st. straight. rgs : 8 fs 1 m (10 fs 1 m). On a 60 m (64 m - 68 m).
15 p. (17 p.) a p. jersey der., aum. en ambos la- Using crochet hook, work 1 row of crab st. A 17 cm (18 cm - 20 cm) de HT, dim de chaque
Pgina /Page 37
jan en la aguja para trabajarlos en la 5 pas.). 4 left on the needle to be worked in the 5th row. 1er rg : 12 m. end.
pas.: 8 p. der.. 5 pas.: 8 p. rev. 4 p. der.. 6 pas.: 4th row: K 8. 2e rg : 4 m. end. ; 1 m. env.
12 p. der.. 5th row: P 8, K 4. 3e rg : 8 m. end. et revenir. (Les 4 m. restantes
Repetir de la 1 a la 6 6th row: K 12. sont laisses sur laiguille pour tre reprises au 5e
pas. (137 veces). Repeat rows 1 to 6 rg).
Montaje: planchar sua- (137 times). 4e rg : 8 m. end.
5
vem. las piezas suel- Finishing: Iron each 5e rg : 8 m. env., 4 m. end.
tas por el rev.. Montar piece gently on 6e rg : 12 m. end.

15,5
mangas y coser costu- 10,5 wrong side. Place Rpter du 1er au 6e rg (137 fois).

10,5
ras laterales. Coser el sleeves and sew Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
volante a la chaqueta side seams. Sew res sur lenv. Monter manches et faire coutures
comenzando por el the frill to the car- latrales. Coudre le volant la veste en com-
centro del escote de digan beginning at menant par le centre de lencolure du dos sur
7
la espalda alrededor the centre back of tout le pourtour de la veste (Le volant est cousu

10,5

20

20
de toda la chaqueta the neck and con- au ct en p. mousse). Avec laide dune aigui-
(El volante se cose por tinue all around the lle, passer le ruban dans la pointe de lencolure
el lado de p. musgo). 8,5 cardigan (sew the sur les deux devants et nouer (voir photo). Re-
Con ayuda de una 5 frill on the garter passer lgrem. les coutures sur lenv.
aguja, pasar el lazo stitch side). Using
por el pico del escote 12,5 6,5 a needle, pull the
en ambos delanteros y loop through the V
anudar (ver foto). Plan- 1/2 CUERPO 1/2 MANGA of the neck in both
1/2 BODY 1/2 SLEEVE
char suavem. las costu- DEMI-CORPS DEMI-MANCHE fronts and knot (see
ras por el rev.. photo). Iron seams
gently on WS.

Espaol English Franais


N 23 ** (Talla 3 meses) No. 23 ** (Size 3 months) N 23 ** (Taille 3 mois)

PICHI CON GORRO PINAFORE AND HAT ROBE CHASUBLE AVEC BONNET
CALIDAD: PICCOLO QUALITY: PICCOLO QUALIT : PICCOLO
4 ov. Col. n 700. 4 balls no. 700. 4 pel. Coul. n 700.
CALIDAD: TOP MERINO QUALITY: TOP MERINO QUALIT : TOP MERINO
1 ov. Col. n 306; 1 ov. Col. n 069. 1 ball no. 306; 1 ball no. 069. 1 pel. Coul. n 306 ; 1 pel. Coul. n 069.
Ag. n 4; ganch. n 4,5; 1,25 m. de cinta de raso No. 4 needles; no. 4.5 crochet hook; 1.25 m. whi- Aig. n 4 ; croch. n 4,5 ; 1,25 m de ruban en satin
col. marfil de 1 cm. de ancho. 6 botones. te satin ribbon 1 cm. wide. 6 buttons. coul. ivoire de 1 cm de large. 6 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Tubular: ver pgina 125. 1. Tubular stitch: see page 125. 1. Lisire en biais : voir page 124.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 2. Jersey end. : voir page 123.
3 Elstico 2/2: ver pgina 123. 3. 2/2 Rib stitch: see page 123. 3. Ctes 2/2 : voir page 123.
4 Musgo: ver pgina 123. 4. Garter stitch: see page 124. 4. Mousse : voir page124.
5 Calado: ver diagrama. 5. Lace stitch: see chart. 5. Ajour : voir diagramme.
6 Bajo: ver pgina 126. 6. Single crochet stitch: see page 126. 6. M. serre : voir page 126.
7 Flor: ver pgina 124. 7. Flower: see page 124. 7. Fleur : voir page 123.

REALIZACIN PICHI DIRECTIONS FOR PINAFORE RALISATION ROBE CHASUBLE


Espalda dcha.: con ag. n 4 y calidad PICCOLO Right back: using no. 4 needles and PICCOLO Dos dr. : avec laig. n 4 et en qualit PICCOLO,
montar 81p. y trab. 4 pas. a p. tubular, tejiendo wool, cast on 80 sts. and work 4 rows in tubular monter 81 m. et trav. 4 rgs en p. lisire en biais,
durante toda la labor en el lado izqdo. de la la- st., finishing each row with 7 garter sts. on right en tricotant sur tout louvrage, du ct g., 7 m.
bor 7 p. a p. musgo. Trab. 8 pas. a p. elstico 2/2 side all the way up. Work 8 rows in 2/2 rib stitch en p. mousse. Trav. 8 rgs en ctes 2/2 et passer
y cambiar a p. jersey der., meng. en la pas. del and change to stocking st., decr. 10 st. evenly in en p. jersey end. en dim., au rg de lenv., 10 m.
rev. 10 p. repartidos en la labor (71 p.). Seguir a the purl row (71 sts.). Cont. in stocking st., decr. 1 rparties sur louvrage (71 m.). Poursuivre en p.
p. jersey der., meng. en el lado dcho. a las 14 st. on right side every 14 rows. Cont. decr. 1 st. on jersey end., en dim. du ct dr., au bout de 14
pas. 1 p. de orillo. Seguir, meng. en el lado dcho. right side every 20 rows (6 times) (64 sts.). When rgs, 1 m. de bordure. Poursuivre, en dim. du ct
cada 20 pas. 1 p. (6 veces) (64 p.). A los 36 cm. work measures 36 cm. from the beg., change to dr., tous les 20 rgs, 1 m. (6 fois) (64 m.). 36 cm
del comienzo de la labor cambiar a p. elstico 2/2 rib st., and decr. 11 purl sts. (53 sts). Knit 2 rows de haut. totale, passer en ctes 2/2, en dim. 11
2/2, meng. 11 p. al hacer los p. del rev.. (53 p.). in rib st., 1 row in lace st. (work the following row m. en faisant les m. de lenv. (53 m.). Faire 2 rgs
Hacer 2 pas. a p. elstico, 1 pas. a p. calado (la as it appears on the needle) and continue in 2/2 en ctes, 1 rg en p. ajour (le rg suiv. est trav.
sig. pas. se trab. como se presenta) y seguir a p. rib st. After 5 cm. of rib st., decr. 8 purl sts. evenly tel que prsent) et continuer en ctes 2/2. Au
elstico 2/2. A los 5 cm. de p. elstico meng. 8 over the row (45 sts). Change to stocking st. and bout de 5 cm de ctes, dim. 8 m. rparties en-
p. repartidos entre los p. del rev. (45 p.). Cambiar begin shaping armhole by decr. at right every 2 tre les m. de lenv. (45 m.). Passer en p. jersey
a p. jersey der. y comenzar la sisa, meng. en el rows: 4 3 2 2 and 1 st. (33 sts.). 12 cm. from end. et commencer lemmanchure en dim. du
lado dcho. de la labor cada 2 pas. 4 3 2 2 the beginning, shape neck on left side decr. 12 ct dr. de louvrage, tous les 2 rgs, 4 3 2
y 1 p. (33 p.). A los 12 cm. del comienzo de la and 7 sts. every 2 rows. Cast off rem. 14 sts. for 2 et 1 m. (33 m.). A 12 cm du commencement
sisa formar el cuello en el lado izqdo. de la labor, shoulder in 2 steps: 7 and 7 sts.. Work left back in de lemmanchure, former le col du ct g. de
meng. cada 2 pas. 12 y 7 p.. Quedan 14 p. para the same way but reversing the instructions and louvrage en dim., tous les 2 rgs, 12 et 7 m.. Pour
el hombro que se cierran en 2 veces 7 y 7 p.. La working 6 equally-spaced buttonholes into the lpaule, il reste 14 m. qui sont rabattues en 2
espalda izqda. se trab. igual, pero invirtiendo las garter st. band: the first 30 cm. from the begin- fois (7 et 7 m.). Le dos g. se trav. de la mme
explicaciones y haciendo 6 ojales en la tira de ning and the rest spaced every 5 cm. faon, mais en inversant les explications et en
p. de musgo: el 1 a 30 cm. del comienzo de la Front: with no. 4 needles and PICCOLO wool, faisant 6 boutonnires sur la lisre en p. mousse :
labor y el resto a 5 cm. unos de otros. cast on 150 sts. and work 4 rows tubular st.. Chan- la 1re 30 cm de haut. totale et les autres espa-
Delantero: con ag. n 4 y calidad PICCOLO, ge to 2/2 rib st. and knit 8 more rows, decr. 20 purl ces de 5 cm les unes des autres
montar 150 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Cam- sts. evenly over the last row (130 sts.). Continue in Devant : avec laig. n 4 et en qualit PICCOLO,
biar a p. elstico 2/2 y hacer 8 pas. ms, meng. stocking st., decr. 1 st. each side every 20 rows monter 150 m. et trav. 4 rgs en p. lisire en biais.
en la ltima pas. entre los p. del rev. 20 p. repar- (6 times) (118 sts.). When work measures 36 cm. Passer en ctes 2/2 et faire 8 rgs de plus, en dim.
tidos en la labor (130 p.). Seguir a p. jersey der., from the beg., change to 2/2 rib st., decr. 24 sts. au dernier rg, entre les m. de lenv., 20 m. rpar-
meng. a cada lado cada 20 pas. 1 p. (6 veces) evenly (94 sts.). Knit 2 rows and change to lace ties sur louvrage (130 m.). Poursuivre en p. jersey
(118 p.). A los 36 cm. del comienzo de la labor, st.. Knit 1 row (work the purl row as it appears end., en dim. de chaque ct, tous les 20 rgs,
cambiar a p. elstico 2/2, meng. 24 p. reparti- on needle) and continue in rib st.. After 5 cm. 1 m. (6 fois) (118 m.). 36 cm de haut. totale,

Pgina /Page 38
dos en la labor (94 p.). Tejer 2 pas. y cambiar a rib st. decr. 10 purl sts. evenly over the row (84 passer en ctes 2/2, en dim. 24 m. rparties sur
p. calado, hacer 1 pas. (la pas. del rev. se trab. sts.) and change to stocking st.. Begin shaping louvrage (94 m.). Tricoter 2 rgs et passer en p.
como se presenta) y seguir a p. elstico. A los armholes by decreasing each side every 2 rows ajour, faire 1 rg (le rg de lenv. est trav. tel que
5 cm. de p. elstico meng. entre los p. del rev. 4 3 2 2 and 1 st. (60 sts. rem.). After 9 cm. prsent) et poursuivre en ctes. Au bout de 5
10 p. repartidos en la labor (84 p.) y cambiar a rib st. shape neck by decr. 8 centre sts. and on cm de ctes, dim., entre les m. de lenv., 10 m.
p. jersey der., comenzando las sisas. Para ello, each side separately: 4 3 2 2 and 1 st.. Cast rparties sur louvrage (84 m.) et passer en p.
meng. a cada lado cada 2 pas. 4 3 2 2 y 1 off rem. 14 sts. for each shoulder in two steps as jersey end., pour commencer les emmanchures.
p. (quedan 60 p.). A los 9 cm. del comienzo del follows: 7 and 7 sts. Pour cela, dim. de chaque ct, tous les 2 rgs,
elstico formar escote, cerrando 8 p. centrales Neck band: using PICCOLO wool and no. 4 4 3 2 2 et 1 m. (il reste 60 p.). 9 cm du
y a cada lado por separado 4 3 2 2 y 1 p.. needles, cast on 106 sts., knit 8 rows 2/2 rib st. commencement des ctes, former lencolure
Quedan 14 p. para cada hombro que se cierran and cast off straight. en rabattant 8 m. centrales et de chaque ct,
en 2 veces: 7 y 7 p. Armhole band: using PICCOLO wool and no. sparment, 4 3 2 2 et 1 m.. Pour chaque
Tira del escote: con calidad PICCOLO y ag. n 4 needles, cast on 90 sts., knit 8 rows 2/2 rib st. paule, il reste 14 m. qui sont rabattues en 2 fois :
4, montar 106 p., hacer 8 pas. a p. elstico 2/2 y and cast off straight. Work other band the same. 7 et 7 m..
cerrar de una vez. Finishing: Iron each piece gently on wrong side. Lisire de lencolure : en qualit PICCOLO et
Tiras para las sisas: con calidad PICCOLO y ag. Sew shoulders and side seams. Sew neck and avec laig. n 4, monter 106 m., faire 8 rgs en
n 4, montar 90 p., hacer 8 pas. a p. elstico 2/2 armhole bands. Sew buttons on back. With cro- ctes 2/2 et rabattre en une fois.
y cerrar de una vez. Hacer otra tira igual. chet hook and TOP MERINO wool, embroider Lisires pour les emmanchures : en qualit PIC-
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas 2 flowers on the bodice and 3 on the skirt (see COLO et avec laig. n 4, monter 90 m., faire 8
por el rev.. Coser hombros y costuras laterales. photo). Thread satin ribbon through lace st. at rgs en ctes 2/2 et rabattre en une fois. Faire une
Coser la tira del cuello y las de las sisas. Coser waist. Tie a bow in the centre (see photo). autre lisire identique.
botones en la espalda. Con el ganch. y calidad Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
TOP MERINO, bordar 2 flores en el pecho y 3 en DIRECTIONS FOR HAT res sur lenv.. Coudre paules et faire coutures
el faldn (ver foto). Pasar la cinta de raso por la With no. 4 needles and PICCOLO wool, cast latrales. Coudre la lisire du col et celles des
cintura, a travs del p. calado. Hacer un lazo en on 94 sts. and work 4 rows tubular st.. Change to emmanchures. Coudre les boutons dans le dos.
el centro del delantero. 2/2 rib st. and knit 8 more rows, decr. 8 purl sts. Avec le croch. et en qualit TOP MERINO, broder
evenly in last row (86 sts.). Cont. 8 cm. more in 2 fleurs sur la poitrine et 3 sur le pan (voir pho-
REALIZACIN GORRO stocking st. and begin decr. as follows: 1st row: K to). Passer le ruban en satin travers la ceinture,
Con ag. n 4 y calidad PICCOLO, montar 94 p. 2 stocking st., K 2 tog., K 15, K 2 tog., K 2, 1 decr., dans le p. ajour. Faire un nud au centre du
y trab. 4 pas. a p. tubular. Cambiar a p. elstico K 15, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 15, K 2 tog., K 2, 1 devant.
2/2 y hacer 8 pas. ms, meng. en la ltima pas. decr., K 15, 1 decr. and K 2. 2nd and all even
entre los p. del rev. 8 p. repartidos en la labor rows: as they appear on the needle. 3rd row: K RALISATION BONNET
(86 p.). Seguir a p. jersey der. 8 cm. ms y co- 2 stocking st., K 2 tog., K 13, K 2 tog., K 2, 1 decr., Avec laig. n 4 et en qualit PICCOLO, monter
menzar a meng. con la sig. disposicin: 1 pas.: K 13, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 13, K 2 tog., K 2, 1 94 m. et trav. 4 rgs en p. lisire en biais. Passer
2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 15 p. jersey der., decr., K 13, 1 decr. and K 2. 5th row: K 2 stocking en ctes 2/2 et faire 8 rgs de plus, en dim. au
2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, st., K 2 tog., K 11, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 11, K 2 dernier rg, entre les m. de lenv., 8 m. rparties
15 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., tog., K 2, 1 decr., K 11, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 11, sur louvrage (86 m.). Continuer en p. jersey end.
1 meng. simple, 15 p. jersey der., 2 p. juntos der., 1 decr. and K 2. 7th row: K 2 stocking st., K 2 tog., 8 cm de plus, et commencer dim. selon la dis-
2 p. jersey der., 1 meng. simple, 15 p. jersey der., K 9, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 9, K 2 tog., K 2, 1 decr., position suiv. : 1er rg : 2 p. jersey end., 2 m. en-
1 meng. simple y 2 p. jersey der.. 2 pas. y pares: K 9, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 9, 1 decr. and K 2. 9th semble end., 15 p. jersey end., 2 m. ensemble
como se presenten. 3 pas.: 2 p. jersey der., 2 p. row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 7, K 2 tog., K 2, 1 end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 15 p. jersey
juntos der., 13 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. decr., K 7, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 7, K 2 tog., K 2, 1 end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim.
jersey der., 1 meng. simple, 13 p. jersey der., 2 p. decr., K 7, 1 decr. and K 2. 11th row: K 2 stocking simple, 15 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2
juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 13 st., K 2 tog., K 5, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 5, K 2 tog., p. jersey end., 1 dim. simple, 15 p. jersey end., 1
p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 K 2, 1 decr., K 5, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 5, 1 decr. dim. simple et 2 p. jersey end.. 2e rg et pairs : tel
meng. simple, 13 p. jersey der., 1 meng. simple y and K 2. 13th row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 3, K quils se prsentent. 3e rg : 2 p. jersey end., 2 m.
2 p. jersey der.. 5 pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos 2 tog., K 2, 1 decr., K 3, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 3, K ensemble end., 13 p. jersey end., 2 m. ensemble
der., 11 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey 2 tog., K 2, 1 decr., K 3, 1 decr. and K 2. 15th row: end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 13 p. jersey
der., 1 meng. simple, 11 p. jersey der., 2 p. juntos K 2 stocking st., K 2 tog., K 1, K 2 tog., K 2, 1 decr., end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim.
der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 11 p. jersey K 1, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 1, K 2 tog., K 2, 1 decr., simple, 13 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2
der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. sim- K 1, 1 decr. and K 2. There are 22 sts. rem. Thread p. jersey end., 1 dim. simple, 13 p. jersey end., 1
ple, 11 p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey a strand of wool through the sts. with a darning dim. simple et 2 p. jersey end.. 5e rg : 2 p. jersey
der.. 7 pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 9 needle. Sew side seam, gather the yarn at the end., 2 m. ensemble end., 11 p. jersey end., 2 m.
p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 top and knot tightly. Using the crochet hook and ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple,
meng. simple, 9 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 TOP MERINO wool, embroider 2 flowers at the 11 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey
p. jersey der., 1 meng. simple, 9 p. jersey der., 2 front. Turn the ribbing to the outside (see photo). end., 1 dim. simple, 11 p. jersey end., 2 m. ens-
p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 9 Iron gently. emble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 11 p.
p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. 7e
9 pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 7 p. jer- rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 9 p. jer-
sey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. sey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1
simple, 7 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey dim. simple, 9 p. jersey end., 2 m. ensemble end.,
der., 1 meng. simple, 7 p. jersey der., 2 p. juntos 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 9 p. jersey end., 2
der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 7 p. jersey m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple,
der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. 11 pas.: 9 p. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end..
2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 5 p. jersey der., 9e rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 7 p.
2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end.,
5 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 1 dim. simple, 7 p. jersey end., 2 m. ens-
meng. simple, 5 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 emble end., 2 p. jersey end., 1 dim. sim-
p. jersey der., 1 meng. simple, 5 p. jersey der., 1 P. CALADO - LACE ST. ple, 7 p. jersey end., 2 m. ensemble end.,
meng. simple y 2 p. jersey der.. 13 pas.: 2 p. jer- 1 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 7 p. jersey
sey der., 2 p. juntos der., 3 p. jersey der., 2 p. jun- * * end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. 11e
tos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 3 p. jer- rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end.,
sey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. 5 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p.
simple, 3 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey jersey end., 1 dim. simple, 5 p. jersey end., 2 m.
der., 1 meng. simple, 3 p. jersey der., 1 meng. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple,
simple y 2 p. jersey der.. 15 pas.: 2 p. jersey der., 5 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey
2 p. juntos der., 1 p. jersey der., 2 p. juntos der., end., 1 dim. simple, 5 p. jersey end., 1 dim. simple
2 p. jersey der., 1 meng. simple, 1 p. jersey der., et 2 p. jersey end.. 13e rg : 2 p. jersey end., 2 m.
2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, ensemble end., 3 p. jersey end., 2 m. ensemble
1 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 3 p. jersey
meng. simple, 1 p. jersey der., 1 meng. simple y end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim.
2 p. jersey der.. Quedan 22 p.. Pasar una hebra simple, 3 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2
con ayuda de ag. lanera. Coser costura lateral, p. jersey end., 1 dim. simple, 3 p. jersey end., 1
fruncir la hebra de la parte superior y anudar dim. simple et 2 p. jersey end.. 15e rg : 2 p. jersey
Pgina /Page 39
fuertemente. Con el ganch. end., 2 m. ensemble end., 1 p. jersey end., 2 m.
y calidad TOP MERINO, bor- ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple,
dar 2 flores en la parte frontal. 3 3 1 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey
6
Doblar el elstico hacia fuera end., 1 dim. simple, 1 p. jersey end., 2 m. ens-
(ver foto). Planchar suavem.. emble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 1 p.
12 jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. Il
reste 22 m. Passer un fil avec une aig. laine.
Faire la couture latrale, froncer le fil de la partie
5 suprieure et nouer fortement. Avec le croch. et
15,5 15,5 en qualit TOP MERINO, broder 2 fleurs sur la par-
tie frontale. Plier llastique vers lextrieur (voir
50 53 photo). Repasser lgrem.

33,5

2,5 (1)

28 28
1/2 DELANTERO ESPALDA IZQDA
1/2 FRONT LEFT BACK
DEMI DEVANT DOS GAUCHE

Espaol English Franais


N 24 ** (Talla 2 aos) N 24 ** (Size 2 years) N 24 ** (Taille : 2 ans)

CONJUNTO CHAQUETA Y GORRO JACKET AND BONNET SUIT IN ECRU ENSEMBLE GILET ET BONNET ECRUS
CRUDO CON FLORES WITH FLOWERS AVEC FLEURS
CALIDAD EXTRA MERINO QUALITY EXTRA MERINO QUALITE EXTRA MERINO
4 ov. n 700, 1 ov. n 706, n 080, n 340 y n 310 4 balls N 700, 1 ball N 706, N 080, N 340 and 4 pel. Col. n 700, 1 pel Col. n 706, 080, 340 et
Ag. n 4. Ganch. de metal n 3. N 310. 310.
2 botones. Pair N 4 needles. N 3 metal crochet hook. Aig n 4. Crochet en acier n3.
2 buttons. Fournitures : 2 boutons.
PUNTOS EMPLEADOS:
1 Musgo: ver pgina 124. STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :
2 Jersey der.: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1 Pt mousse : voir page 124.
3 Flor y Hoja: ver diagrama. 2. Stocking stitch: see page 125. 2 Jersey end : voir page 123.
4 Cadeneta: ver pgina 126. 3. Flower and Leaf: see chart. 3 Fleur et feuille : voir diag.
5 Bajo: ver pgina 126. 4. Chain stitch: see page 126. 4 Chanette : voir page 126.
6 Enano: ver pgina 126. 5. Single crochet stitch: see page 126. 5 M serre : voir page 126.
7 Cangrejo: ver pgina 126. 6. Slip stitch: see page 126. 6 M coule : voir page 126.
7. Crab stitch: see page 126. 7 Pt dcrevisse : voir page 126.
REALIZACIN CHAQUETA
Espalda: Con ag. n 4, montar 80 p. y trab. 8 pas. DIRECTIONS FOR JACKET REALISATION DU GILET
a p. de musgo. Seguir a p. jersey der.. A los 6 cm. Back: Using N 4 needles, cast on 80 sts. and DOS : Avec des aig n 4, monter 80 m et tric 8 rgs
del comienzo, formar sisas, meng. en ambos la- work 8 rows in Garter st. Cont. in Stocking st. au pt mousse. Continuer en jersey end. A 6 cm
dos cada 2 pas.: 3-2 y 1 p. (68 p.). Seguir recto y When work measures 2 3/10 in. from beg., sha- de HT, faire les emmanchures en dim de cha-
a los 19 cm. de largo total formar escote y hom- pe armholes by decr. at both sides every 2 rows: que ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m.
bros. Cerrar para los hombros 18 p. en 3 veces: 3-2 and 1 st. (68 sts.). Cont. straight and at 7 1/2 On a 68 m. Continuer dt et 19 cm de HT faire
8-5 y 5 p., para el escote cerrar 12 p. centrales y in. from beg., shape neck edge and shoulders. lencolure et les paules. Dim pour les paules 1
10 p. a cada lado. For shoulders cast off 18 sts. as foll: 8-5 and 5 sts.; fs 8 m, 2 fs 5 m et pour lencolure les 12 m centra-
Delantero der.: Con ag. n 4, montar 48 p. y tejer and for neck edge 12 central sts. and 10 sts. at les et 1 fs 10 m de chaque ct.
8 pas. a p. de musgo. Seguir trab. en el lado der. each side. DEVANT DT : Monter 48 m et tric 8 rgs de pt mous-
durante toda la labor 5 p. a p. de musgo y 1 p. Right front: Using N 4 needles, cast on 48 sts. se. Continuer en tric sur le ct dt 5 m au pt
al rev. para la tira y el resto de los p. a p. jersey and work 8 rows in Garter st. Cont. working at mousse et 1 m env pour la bande de boutonna-
derecho, realizando al mismo tiempo en el cen- right side throughout 5 sts. in Garter st. and P1 ge et le reste des m en jersey end. en ralisant en
tro de la tira 2 ojales el 1 a 2 cm. del comienzo for band, and rem. sts. in Stocking st. At same mme temps au centre de la bande 2 bouton-
y el 2 a 4 cm. de distancia de la sig. manera: 3 time make 2 buttonholes at center of band, 1st nires, la 1re 2 cm du dbut et la 2me 4
p. a p. de musgo, echar hebra y 2 p. juntos. A los at 8/10 in. from beg and 2nd at 1 1/2 in. interval cm dintervalle ainsi : 3 m au pt mousse, 1 jet, 2
6 cm. del comienzo, formar sisa y escote, meng. as foll: 3 sts. in Garter st., yarn over needle and m ens end. A 6 cm de HT, faire lemmanchure et
en el lado der. para el escote cada 2 pas. y K2 tog. At 2 3/10 in. from beg. shape armhole lencolure, en dim dte pour lencolure en dim
cada 4 pas. alternadamente: 1 p. 18 veces y en and neck edge, decr. at right side for neck edge ts les 2 et 4 rgs alternativement : 18 fs 1 m et ct
el lado izqdo. para la sisa cada 2 pas.: 3-2 y 1 p.. every 2 and every 4 rows alternately: 1 st. 18 ti- gche pour lemmanchure, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1
A los 19 cm. de largo total para el hombro cerrar mes and at left side for armhole every 2 rows: fs 2 m, 1 fs 1 m. A 19 cm de HT, rabattre les m en
los p. en 3 veces como en la espalda. Quedan 3-2 and 1 st. When work measures 7 1/2 in. from 3 fs pour lpaule comme pour le dos. Il reste 6
6 p. para la tira del escote de la espalda, trab. beg., cast off sts. for shoulders as for back. There m pour la bande dencolure du dos, tric 6.5 cm
6,5 cm. ms y cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. are 6 sts. rem. for band of back neck edge; work de plus et rabattre ttes les m. Tric le devant dt de
el delantero der. igual pero invirtiendo las expli- further 2 1/2 in. then cast off straight. Work right la mme manire mais en inversant les explica-
caciones y sin ojales. front in same way but reversing directions and tions et sans faire de boutonnires.
Mangas: Con ag. n 4, montar 46 p. y trab. 8 pas. without buttonholes. MANCHES : Avec des aig n 4 monter 46 m et tric
a p. de musgo. Seguir a p. jersey der., aum. en Sleeves: Using N 4 needles, cast on 46 sts. and 8 rgs de pt mourre. Continuer en jersey end en
ambos lados cada 4 pas.: 1 p. 14 veces (74 p.). work 8 rows in Garter st. Cont. in Stocking st., incr. aug de chaque ct, ts les 4 rgs : 14 fs 1 m. On
A los 17 cm. del comienzo meng. en ambos la- at both sides every 4 rows: 1 st. 14 times (74 sts.). a 74 m. A 17 cm de HT, dim de chaque ct ts
dos cada 2 pas.: 4 p. 8 veces. Quedan 10 p., a When work measures 6 3/4 in., decr. at both si- les 2 rgs : 8 fs 4 m. Il reste 10 m et 23 cm de HT,
los 23 cm. de largo total cerrarlos de 1 vez. des every 2 rows: 4 sts. 8 times. There are 10 sts. rabattre ttes les m en 1 seule fs.
Pgina /Page 40
Bolsillo: Con ag. n 4, montar 18 p. y tejer 19 pas. rem.; cast off straight when work measures 9 in. POCHE : Avec des aig n4, monter 18 m et tric 19
a p. jersey der., 8 pas. a p. de musgo y cerrar Pocket: Using N 4 needles, cast on 18 sts. and rgs en jersey end et 8 rgs au pt mousse et rabat-
todos los p. de 1 vez. work 19 rows in Stocking st., 8 rows in Garter st. tre ttes les m en 1 seule fs.
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por and cast off straight all sts. MONTAGE : Repasser lgrement les diffrentes
el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser TO MAKE UP: Iron each piece gently on WS. Sew pices sur lenv. Coudre les paules, monter les
costuras. Unir las 2 tiras del escote de la espalda, shoulders, place sleeves and sew seams. Join 2 manches et coudre les coutures. Runir les deux
aplicar sobre el mismo y coser. Coser bolsillo en bands of back neck edge and sew to back. Sew bandes de lencolure du dos, les placer autour
el centro del delantero izqdo. a partir del p. de pocket to center of left front beg. at Garter st. de lencolure et les coudre. Coudre la poche au
musgo. Con el ganch. y en los col. tejaHOJA - LEAFUsing crochet hook and Terracotta and Beige,
y bei- centre du devant gche partir du pt mousse.
ge, trab. 2 flores, y en col. verde trab. 2 hojas work 2 flowers, and in Green work 2 leaves (see Avec un crochet et en marron et beige, croche-
(seguir diagramas) y aplicar sobre el centro del charts). Sew to center of right front. At center ter 2 fleurs et en vert 2 feuilles (voir diag), placer
delantero der. y coser. En el centro de cada flor of each flower, embroider a dot in Orange and au centre du devant dt et coudre. Au centre de
bordar un topito en col. naranja y en col. verde using Green make a Chain st. stalk and sew. chaque fleur broder une petite boule orange et
hacer un tallo a p. de cadeneta y coser. (Ver (See photo). Sew on buttons. Iron seams gently faire une tige au pt de chanette en vert. (voir
foto). Coser los botones. Planchar suave las cos- on WS. photo). Coudre les boutons. Repasser lgre-
turas por el rev.. ment les coutures.
DIRECTIONS FOR BONNET Using crochet hook,
REALIZACIN GORRO: Con el ganch., montar cast on 4 Chain sts. and work (see chart). On BONNET
4 p. de cadeneta y trab. (seguir diagrama). Al completion of 51st row, work 1 row of Crab st. Avec un crochet n 3, monter 4 m de chanette
terminar la 51 then cut of yarn et suivre le diag A la fin du 51me rg, crocheter
pas. trab. 1 pas. and finish off. un rg de pt dcrevisse.
a p. de cangrejo FLOR - FLOWER TO MAKE UP: Using MONTAGE : Avec un crochet, faire 2 fleurs et 2
y cortar el hilo y crochet hook. feuilles comme pour le gilet. Plier le bonnet sur
rematar. Work 2 flowers and 5 cm pour faire un revers. Placer les fleurs et les
MONTAJE: Con 2 leaves as for jac- feuilles et les coudre. (voir photo).
el ganch. trab. ket, fold front half
2 flores y 2 hojas of bonnet to RS and
como en la cha- sew on flowers and
queta, doblar la leaves. (See pho-
parte delantera to).
del gorro 5 cm. HOJA - LEAF
hacia el der., apli-
car las flores y las
hojas y coser. (Ver
foto).

FLOR - FLOWER

Espaol English Franais


N 25 ** (Talla 18 meses) N 25 ** (Size 18 months) N 25 ** (Taille 18 mois)

CHAQUETA CRUDA ECRU JACKET GILET ECRU


CALIDAD EXTRA MERINO QUALITY EXTRA MERINO QUALITE EXTRA MERINO
4 ov. n 700. 4 balls N 700. 4 pel. Col. n 700.
Ag. n 3 1/2. Ganch. de metal n 2. Pair of N 3 1/2 needles. N 2 metal crochet hook. Aig n 3 . Crochet en acier n2
3 botones 3 buttons. Fournitures : 3 Boutons.
STITCHES USED:
PUNTOS EMPLEADOS: 1. 2/2 Rib stitch: see page 123. POINTS EMPLOYES :
1 Punto elstico 2/2: ver pgina 123. 2. Stocking stitch: see page 124. 1 Cte 2/2 : voir page 123.
2 Punto jersey der.: ver pgina 124. 3. 1/1 Rib stitch: see page 123. 2 Jersey end : voir page 123.
3 Punto elstico 1/1: ver pgina 123. 4. Strawberry trees: See chart. 3 Cte 1/1 : voir page 123.
4 Madroos: ver diagrama. 5. Edging: See chart. 4 Boules : voir diag.
5 Terminacin: ver diagrama. 5 Finitions : voir diag.
DIRECTIONS
REALIZACIN Back: Cast on 90 sts. and work in 2/2 Rib st. At 1/2 REALISATION
Espalda: Montar 90 p. y trab. a p. elstico 2/2. A in. from beg., change to Strawberry Tree st.(see DOS Monter 90 m et tric en cte 2/2. A 1.5 cm
1,5 cm. del comienzo, cambiar a p. madroos chart), decr. evenly across 1st row: 16 sts. (74 sts.). de HT, tric en pt de boule (voir diag) en rpartis-
(seguir diagrama), meng. en la 1 pas. 16 p. re- At 1 1/2 in. from beg., shape armholes by decr. sant sur le 1er rg, 16 dim. On a 74 m. A 4 cm de
partidos (74 p.). A los 4 cm. del comienzo, formar at both sides every 2 rows: 3-1 and 1 st., and HT, faire les emmanchures, dim de chaque ct,
sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-1 y every 4 rows: 1 st. once (62 sts.). Cont. straight ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 1 m et ts les 4 rgs : 1 fs 1 m.
1 p. y cada 4 pas.: 1 p. 1 vez (62 p.). Seguir recto and when work measures 7 in. from beg., shape On a 62 m. Continuer dt et 18 cm de HT faire
y a los 18 cm. de largo total, formar hombros y shoulders and neck edge. For neck edge, decr. les paules et lencolure. Pour lencolure dim les
escote. Para el escote meng. 10 p. centrales y 4 10 central sts. and 4 and 4 sts. at each side; and 10 m centrales et 2 fs 4 m de chaque ct ; pour
y 4 p. a cada lado; y para los hombros 18 p. en for shoulders, 18 sts. as foll: 6-6 and 6 sts. les paules : 3 fs 6 m.
3 veces: 6-6 y 6 p. Right front: Cast on 49 sts. and work in 2/2 Rib DEVANT DT : Monter 49 m et tric en cte 2/2
Delantero der.: Montar 49 p. y trab. a elstico st., except for 9 sts. at right side (buttonho- lexception des 9 m ct dt (bande de bouton-
2/2, excepto los 9 p. del lado der. (tira abrocha- le band), which are to be worked in 1/1 Rib nage) que lon tric en cte 1/1 en commenant
do) que se trab. a p. elstico 1/1, comenzando st., beg. with K2. When work measures 1/2 in., par 2 m en. A 1.5 cm de HT, tric en pt de boules
con 2 p. der.. A los 1,5 cm. del comienzo, cam- change to Strawberry Tree st. (see chart), decr. (voir diag) en rpartissant 8 dim sur le 1er rg. On
biar a p. madroos (seguir diagrama), meng. evenly across 1st row: 8 sts. (41 sts.). At 1 1/2 in. a 41 m. A 4 cm de HT, faire les emmanchures,
en la 1 pas. 8 p. repartidos (41 p.). A los 4 cm. from beg., shape armhole at left side as for back ct gche de la mme manire que pour le
del comienzo, formar sisa en el lado izqdo. igual (35 sts.). When work measures 3 in., shape neck dos. On a 35 m. A 7.5 cm de HT, faire lencolure
que en la espalda (35 p.). A los 7,5 cm. del co- edge at right side, decr. every 4 rows: 1 st. 8 times ct dt, dim ts les 4 rgs : 8 fs 1 m de la manire
Pgina /Page 41
mienzo, formar escote en el lado der., meng. as foll: 9 sts. in 1/1 Rib st., K2 tog. At 7 in. from suivante : 9 m en cte 1/1, 2 m ens end. A 18 cm
cada 4 pas.: 1 p. 8 veces de la siguiente ma- beg., shape shoulder at left side by decr. 18 sts. de HT, faire lpaule ct gche, dim 3 fs 6 m. Il
nera: 9 p. a p. elstico 1/1, 2 p. juntos der.. A los as foll: 6-6 and 6 sts. There are 9 sts. rem. for back reste 9 m pour la bande dencolure du dos, tric
18 cm. de largo total, formar hombro en el lado neck edge band. Work 2 3/10 in. then cast off 6 cm de plus et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
izqdo., meng. 18 p. en 3 veces: 6-6 y 6 p.. Que- straight all sts. At same time, make 3 2-st. button- En mme temps, sur la bande de boutonnage,
dan 9 p. para la tira del escote de la espalda, holes at center of buttonhole band, 1st hole at raliser au centre 3 boutonnires de 2 m chacu-
trab. 6 cm. ms y cerrar todos los p. de 1 vez. 1/2 in. from beg. and rem. holes at 1 2/10-in. in- ne, la 1re 1.5 cm du dbut et les autres 3
Al mismo tiempo, sobre la tira de abrochado, tervals. cm de distance.
realizar en el centro 3 ojales de 2 p. cada uno, Work left front in same way but reversing direc- Tric le devant gche de la mme manire mais
el 1 a 1,5 cm. del comienzo y los otros a 3 cm. tions and without buttonholes. en inversant les explications et sans faire les
de distancia. Sleeves: Cast on 46 sts. and work in 2/2 Rib st. boutonnires.
Trab. el delantero izqdo. igual pero invirtiendo At 8/10 in. from beg., change to Strawberry Tree MANCHES : Monter 46 m et tric en cte 2/2. A 2
las explicaciones y sin ojales. st. (see chart), incr. at both sides every 14 rows: cm de HT, tric au pt de boules (voir diag), aug de
Mangas: Montar 46 p. y trab. a elstico 2/2. A 1 st. 3 times (52 sts.). When work measures 7 1/2 chaque ct, ts les 14 m : 3 fs 1 m. On a 52 m. A
los 2 cm. del comienzo, cambiar a p. madroos in. from beg., decr. at both sides every 2 rows: 3 19 cm de HT, dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1
(seguir diagrama), aum. en ambos lados cada sts. once, 1 st. 14 times and 2 sts. twice. Cast off fs 3 m, 14 fs 1 m et 2 fs 2 m. Le reste des m (10 m)
14 pas.: 1 p. 3 veces (52 p.). A los 19 cm. del straight rem. 10 sts. when work measures 11 in. se rabattent en 1 seule fs 28 cm de HT.
comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: TO MAKE UP: Sew shoulders, place sleeves and MONTAGE : Coudre les paules, monter les
3 p. 1 vez, 1 p. 14 veces y 2 p. 2 veces. El resto sew seams. Join neck edge bands to back and manches et coudre les coutures. Unir les ban-
de los p. (10 p.), se cierran de 1 vez a los 28 cm. sew. Using crochet hook, work scallops (see des dencolure du dos et les placer autour de
de largo total. chart) along lower hem of jacket and sleeves, lencolure et coudre. Avec un crochet, faire
MONTAJE: Coser hombros, montar mangas inserting hook for each scallop at center of K2. dans le bas du gilet et le bas des manches des
y coser costuras. Unir las tiras del escote de la Sew on buttons. vagues (voir diag). Coudre les boutons.
espalda, colocar sobre sta y coser. Con el
ganch. trab. en el bajo de la chaqueta y bajo
de mangas ondas (seguir diagrama), clavando
el ganch. para cada onda en el centro de los 2
p. der.. Coser los botones.

1,5 1,5 6 9

10

12
28
14 17
18
7,5

2,5
1,5 2

14 15 8
1/2 ESPALDA DELANTERO DERECHO 1/2 MANGA
1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE
DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE

MADROOS - STRAWBERRY
MADROOS TREES TREES
- STRAWBERRY - BOULES
- BOULES
M M M M * 15 * 15
13 13
11 11
9 9
M M 7 7
5 5
3 3
1 1
* * * *
* *

REMATE - EDGING
REMATE - FINITION
- EDGING - FINITION

1 1

* * * *

Pgina /Page 42
Espaol English Franais
N 26 ** N 26 ** n 26 **
CHAUSSONS
PATUCO BOOTE
QUALITE SIRENA
CALIDAD SIRENA QUALITY SIRENA 1 pel. Col. n402.
1 ov. n 402. 1 ball N 402. QUALITE ANGORA
CALIDAD ANGORA QUALITY ANGORA Quelques grs col. n000.
unos gr. n 000 few grs. N 000. Aig n 2.
Ag. n2 Pair of N 2 needles. Fournitures : 2 boutons
2 botones. 2 buttons.
POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: 1 Pt mousse : voir page 124.
1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 2 Fausses torsades : voir page 123.
2 ochos falsos: ver pgina 125. 2. False cable stitch: see page 123.
REALISATION : commencer par la semelle.
REALIZACION: (Se empieza por la suela). DIRECTIONS (Start with sole). En bleu, monter 50 m et tric au pt mousse de la
En col. azul, montar 50 p. y trab. a p. musgo de Cast on 50 sts. in blue and work in Garter st. as manire suivante : 1er rg : 2 m end, 1 jet, 22 m
la sig. manera: 1 pas.: 2 p. der., echar hebra, 22 foll: 1st row: K2, yarn over needle, K22, yarn over end, 1 jet, 2 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet et,
p. der.., echar hebra, 2 p. der., echar hebra, 22 needle, K2, yarn over needle, K22, yarn over 2 m end ; 2me rg et rgs pairs : lend ; 3me
p. der., echar hebra y 2 p. der.; 2 pas. y pares: needle and K2; 2nd and all even rows: K.; 3rd rg : 3 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet, 4 m end, 1
al der..; 3 pas.: 3 p. der., echar hebra, 22 p. der., row: K3, yarn over needle, K22, yarn over nee- jet, 22 m end, 1 jet et 3 m end ; 5me rg : 4 m
echar hebra, 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., dle, K4, yarn over needle, K22, yarn over needle end, 1 jet, 22 m end, 1 jet, 6 m end, 1 jet, 22
echar hebra y 3 p. der.; 5 pas.: 4 p. der., echar and K3; 5th row: K4, yarn over needle, K22, yarn m end, 1 jet et 4 m end ; 7me rg : 5 m end, 1
hebra, 22 p. der., echar hebra, 6 p. der., echar over needle, K6, yarn over needle, K22, yarn jet, 22 m end, 1 jet, 8 m end, 1 jet, 22 m end,
hebra, 22 p. der., echar hebra y 4 p. der.; 7 pas.: over needle and K4; 7th row: K5, yarn over nee- 1 jet et 5 m end ; 9me rg 6 m end, 1 jet, 22 m
5 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 8 dle, K22, yarn over needle, K8, yarn over nee- end, 1 jet, 10 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet et
p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 5 dle, K22, yarn over needle and K5; 9th row: K6, 6 m end ; 11me rg : 7 m end, 1 jet, 22 m end,
p. der.; 9 pas.: 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., yarn over needle, K22, yarn over needle, K10, 1 jet, 12 m end, 1 jet, 22 m end, 1 jet et 7 m
echar hebra, 10 p. der., echar hebra, 22 p. der., yarn over needle, K22, yarn over needle and K6; end. On a 74 m. Continuer 10 rgs sans aug. En
echar hebra y 6 p. der.; 11 pas.: 7 p. der., echar 11th row: K7, yarn over needle, K22, yarn over ANGORA, tric 2 rgs au pt mousse. En bleu, on for-
hebra, 22 p. der., echar hebra, 12 p. der., echar needle, K12, yarn over needle, K22, yarn over me le dessus de pied de la manire suivante : 30
hebra, 22 p. der., echar hebra y 7 p. der. (Total needle and K7. (total 74 sts.). Work another 10 m pour chaque extrmit et 14 m pour le centre.
74 p.). Seguir 10 pas. sin aum.. Cambiar a Ango- rows without incr. Change to Angora and work Laisser en attente les m des extrmits et tric les
ra y trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a col. 2 rows. in Garter st. Change to blue and beg. 14 m centrales en fausses torsades, en prenant
azul y a partir de aqu se forma el empeine de la shaping instep as foll: 30 sts. at each end and 14 1 m de chaque ct des m laisses en attente
sig. manera: 30 p. en cada extremo y 14 p. para sts. for center. Leave sts. at each end on holders et tric ens la premire et la dernire m des 14 m
el centro. Dejar en espera los p. de los extremos and work 14 central sts. in False cable st., picking du centre. Lorsquil reste 21 m de chaque ct,
y tejer los 14 p. del centro a ochos falsos, co- up 1 st. at each end from holders and working tric 15 m au pt mousse et rabattre 6 m. Conti-
giendo 1 p. de cada lado de los p. dejados en tog. 1st and last of 14 central sts. When 21 sts. nuer sur les 14 m centrales en fausses torsades en
espera y tejer juntos el primero y ltimo p. de los rem. at each end, make no further decrs. Work dim de chaque ct, aprs la 1re m et avant
14 p. del centro. Cuando nos queden 21 p. en at each end 15 sts. in Garter st. and cast off 6 sts. la dernire m, ts les 2 rgs : 6 fs 1 m. Il reste 2 m
cada extremo, dejar de meng.. Trab. en cada Cont. with 14 central sts. in False cable st., decr. pour la bande centrale, tric 10 rgs au pt mousse
extremo 15 p. a p. de musgo y cerrar 6 p.. Seguir at both sides after 1st st. and before last st. every et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Plier la bande
con los 14 p. centrales a ochos falsos, meng. en 2 rows: 1 st. 6 times. There are 2 sts. rem. for cen- centrale sur lenv et la coudre. Coudre la seme-
ambos lados desp. del 1er p. y antes del ltimo tral band. Work 10 rows in Garter st. then cast lle et la couture postrieure. En bleu remailler les
p. cada 2 pas.: 1 p. 6 veces. Quedan 2 p. para off straight all sts. Fold central band to WS and 30 m de la partie du talon laisses en attente et
la tira central, trab. 10 pas. a p. de musgo y ce- sew. Sew sole and rear seam. Using blue, pick tric 2 rgs de pt mousse, aug lextrmit dte, 4
rrar todos los p. de 1 vez. Doblar la tira central up 30 sts. of heel from holder and work 2 rows in m et lextrmit gche, 24 m pour la bande de
hacia el rev. y coser. Coser la suela y la costura Garter st., incr. at right end 4 sts, and at left end boutonnage, tric 6 rgs au pt mousse en ralisant
posterior. En col. azul, recoger los 30 p. de la par- 24 sts. for ties. Work 6 rows in Garter st., at same en mme temps, lextrmit de la bande ct
te del taln dejados en espera y trab. 2 pas. a time making a 2-st. button hole 2 sts. from hem of gche, une boutonnire de 2 m et 2 m du bord.
p. de musgo, aum. en el extremo der. 4 p. y en left tie. Cast off straight all sts. Thread tie through Rabattre ttes les m en 1 seule fs. Passer la ban-
el extremo izqdo. 24 p. para las tiras de abro- loop and sew on button. de de boutonnage travers la tige et coudre
chado, trab. 6 pas. a p. de musgo, realizando al Work another bootee in same way but reversing le bouton
mismo tiempo en el extremo de la tira del lado directions. Tric lautre chausson de la mme manire mais
izqdo. un ojal de 2 p. y a 2 p. de la orilla. Cerrar en inversant les explications.
todos los p. de 1 vez. Pasar la tira de abrochado
a travs de la trabilla y coser botn.
Trab. otro patuco igual pero a la inversa.

Espaol English Franais


N 27 ** N 27 ** N 27 **

PATUCOS BOOTEES CHAUSSONS


CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 5 GIZA N 5 GIZA N 5
1 ov. n 000 1 ball N 000. 1 pel. Col. n 000.
1 m. de cinta de raso blanco de 0,5 cm. de an- 1 m. of white satin ribbon 0,5 cm wide. 1 m. de ruban de satin blanche de 0,5 cm.
cho. N 8 metal crochet hook. 2 buttons. de large . Crochet en acier n8. Fournitures : 2
Ganch. de metal n 8. 2 botones. boutons
STITCHES USED:
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Chain stitch: see page 126. POINTS EMPLOYES :
1 Cadeneta: ver pgina 126. 2. Half double crochet: see page 126. 1 Chanette : voir page 126.
2 Medio: ver pgina 126. 3. Single crochet: see page 126. 2 bride : voir page 126.
3 Bajo: ver pgina 126. 4. Double crochet: see page 126. 3- M serre : voir page 126.
4 Alto: ver pgina 126. 4- Bride : voir page 126.
DIRECTIONS (Start with sole).
REALIZACIN: (Se empieza por la suela). Cast on 22 Chain sts. and work in Half double REALISATION : commencer par la semelle.

Pgina /Page 43
Montar 22 p. de cad. y trab. a p. medio, al llegar crochet st. On reaching last Chain st., work 3 Monter 22 m de chanette et tric en bride, lor-
al ltimo p. de cad. trab. 3 p. en un mismo p. sts. into same st. then work a round in Half do- sque lon arrive sur la dernire m chanette cro-
y continuar a p. medio trabajando en redondo uble crochet, inserting hook into other side of cheter 3 m dans la mme m et continuer en
y clavar el ganch. en el otro lado de los p. de Chain sts. On reaching 1st Chain st., work 3 sts. bride en trav en rond et piquer le crochet dans
cad., al llegar al 1er p. de cad. trabajar 3 p. en into same st.; 2nd and 4th rows: 1 Half double la chanette de base, la fin du rg crocheter 3 m
un mismo p.; 2 pas. a la 4 pas.: 1 p. medio en crochet into each st. and 3 Half double crochets dans 1,1 m coule, 1 m en lair ; 2me au 4me
cada p. y 3 p. medios en cada p. central de into each central st. at each end (64 sts.); 5th rg : bride dans chaque m du rg antrieur et
cada extremo (64 p.); 5 pas.: trab. 1 p. medio row: work 1 Half double crochet into each st. 3 bride dans chaque m centrale chaque
en cada p.. De la 6 a la 12 pas., trab. 1 p. bajo From 6th to 12th rows, work 1 Single crochet into extrmit. On a 64 m ; 5me rg : crocheter
en cada p.. Puntera: Trab. slo sobre los 32 p. each st. Toe: Work only on 32 central sts. of front bride dans chaque m, du 6me au 12me rg,
centrales de la parte delantera asi: 1 pas.: *1 as foll: 1st row: *1 Half double crochet, miss 1 st. crocheter 1 m serre dans chaque m. Pour la
p. medio, saltar 1 p. de la base*, repetir de *a* at base* , repeat *to* (17 sts.); 2nd and 3rd rows: pointe : crocheter sur les 32 m centrales de la
(17 p.); 2 pas. y 3 pas.: 1 p. bajo en cada p.; 1 Single crochet into each st.; 4th row: *1 Double partie avant ainsi : 1er rg : *1/2 bride, sauter 1 m*,
4 pas.: *1 p. alto, saltar 1 p. de la base (8 p.); crochet, miss 1 st. at base (8 sts.); 5th row: 1 Sin- rpter de * *. On a 17 m ; 2me rg et 3me
5 pas.: 1 p. bajo en cada p.; 6 pas.: 1 p. bajo, gle crochet into each st.; 6th row: 1 Single cro- rg : 1 m serre dans chaque m ; 4me rg : * 1
saltar 1 p. de la base, 1 p. medio, saltar 1 p. de chet, miss 1 st. at base, 1 Half double crochet, bride, sauter 1 m, on a 8 m ; 5me rg : 1 m serre
la base, 1 p. medio, saltar 1 p. de la base y 1 p. miss 1 st. at base, 1 Half double crochet, miss 1 dans chaque m ; 6me rg : 1 m serre, sauter 1
bajo. Cortar el hilo. Taln: Trab. slo sobre los 24 st. at base and 1 Single crochet. Cut off yarn. m, 1 bride, sauter une m, 1 bride, sauter 1 m de
p. centrales de la parte de atrs as: 1 pas.: 1 p. Heel: Work only on 24 central sts. of back as foll: la base et 1 m serre. Talon : crocheter seulement
alto en cada p.; 2 pas.: 1 p. bajo en cada p.; 3 1st row: 1 Double crochet into each st.; 2nd row: sur les 24 m centrales de la partie arrire ainsi : 1er
pas.: 1 p. bajo en cada p. y aum. en el lado izq- 1 Single crochet into each st.; 3rd row: 1 Single rg : 1 bride dans chaque m ; 2me rg : 1 m serre
do. 17 p. de cad. para la tira de abrochado; 4 crochet into each st. and incr. at left side 17 dans chaque m ; 3me rg : 1 m serre dans chaque
m et aug ct gche 17 m de chanette pour la ban-
pas.: 1 p. bajo en cada p. de la tira de abrocha- Chain sts. for tie; 4th row: 1 Single crochet into
de de boutonnage (attache) ; 4me rg : 1 m serre
do (17 p.), *1 p. alto en cada p. 3 veces, saltar 1 each st. of tie (17 sts.), *1 Double crochet into
dans chaque m de la bande de boutonnage. On
p. de la base*, repetir de *a*. Por todo el contor- each st. 3 times, miss 1 st. at base* , repeat from a 17 m, *1 bride dans chaque m 3 fs, sauter 1 m *,
no del patuco trab. 1 pas. a p. bajo. En el extre- *to*. Work around whole of bootee 1 row of Sin- rpter de * *. Tt autour du chausson, faire un rg
mo de la tira de abrochado hacer una presilla gle crochet. At end of tie, make an eye with de m serre. Au bout de la bande de boutonnage
con 7 p. de cad.. En la parte delantera formar 7 Chain sts. Make a loop at front, working only faire une bride en faisant 7 m de chanette. Sur le
una trabilla trab. slo sobre los 4 p. centrales as: on 4 central sts. as foll: 1st row: 1 Single crochet devant crocheter seulement sur les 4 m centrales
1 pas.: 1 p. bajo en cada p. (4 p.); 2 pas.: 1 p. into each st. (4 sts); 2nd row: 1 Single crochet into ainsi : 1er rg : 1 m serre dans chaque m (4 m) ;
bajo en cada p.; 3 pas.: 5 p. de cad., saltar 1 p. each st.; 3rd row: 5 Chain sts., miss 1 st. at base 2me rg : 1 m serre dans chaque m ; 3me rg :
de la base y trab. 1 p. alto, 5 p. de cad. saltar 1 and work 1 Double crochet, 5 Chain sts., miss 1 5 m de chanette, sauter 1 m et faire une bride, m
p. de la base y trab. 1 p. bajo. Cortar el hilo y re- st. at base and work 1 Single crochet. Cut off chanette, sauter 1 m et faire 1 m serre. Passer la
matar. Pasar la tira de abrochado a travs de la yarn and finish off. Thread tie through loop and bande de boutonnage travers la tige perpendi-
trabilla y coser botn. Para formar la suela trab. sew on button. To shape sole work around whole culaire et coudre le bouton. Pour former la semelle,
por todo el contorno 1 pas. a p. bajo entre la 4 of work 1 row of Single crochet bet. 4th and 5th crocheter tt autour 1 rg de m serre entre le 4me
et le 5me rg. En ruban faire une fleur et coudre au
y la 5 pas.. Con la cinta de seda hacer una flor rows. Make a flower with silk ribbon and sew to
centre de la pointe. Faire lautre chaussons de la
y coser en el centro de la puntera. center of toe.
mme manire mais en inversant les explications.
Trab. otro patuco igual pero a la inversa. Work another bootee in same way but reversing
directions.

Espaol English Franais


N 28 ** N 28 ** N 28 **

PATUCOS BOOTEES CHAUSSONS


CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 5 GIZA N 5 GIZA N 5
1 ov. n 000 y unos gr. n 402. 1 ball N 000 and a few grs. N 402. 1 pel. Col. n 000 et quelques grs Col. n 402.
Hilo para bordar en los col. azul claro y verde. Embroidery thread in light blue and green. Fil broder dans les couleurs bleu clair et vert
Ganch. de metal n 8. N 8 metal crochet hook. Crochet en mtal n 8.
2 botones. 2 buttons. 2 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1. Cadeneta: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. 1 Chanette : voir page 126.
2. Medio: ver pgina 126. 2. Half double crochet: see page 126. 2 Bride : voir page 126.
3. Bajo: ver pgina 126. 3. Single crochet: see page 126. 3 m serre : voir page 126.
4. Alto: ver pgina 126. 4. Double crochet: see page 126. 4 Bride : voir page 126.
5. Enano: ver pgina 126. 5. Slip stitch: see page 126. 5 m coule : voir page 126.

REALIZACIN: (Se empieza por la suela). DIRECTIONS (Start with sole). REALISATION : se commence par la semelle
En col. blanco, montar 22 p. de cad. y trab. a p. Using white, cast on 22 Chain sts. and work in En blanc, monter 22 m de chanette et croche-
medio, al llegar al ltimo p. de cad. trab. 3 p. en Half double crochet. On reaching last Chain st., ter en bride, en arrivant sur la dernire m cha-
un mismo p. y continuar a p. medio trabajando work 3 sts. into same st. then work a round in Half nette, faire 3 m dans la mme m et continuer
en redondo y clavar el ganch. en el otro lado double crochet, inserting hook into other side of en bride en crochetant en rond et piquer le
de los p. de cad., al llegar al 1er p. de cad. tra- Chain sts. On reaching 1st Chain st., work 3 sts. crochet sur lautre ct de la chanette, lorsque
bajar 3 p. en un mismo p.; 2 pas. a la 4 pas.: 1 into same st.; 2nd and 4th rows: 1 Half double lon arrive la 1re m de chanette tric 3 m dans
p. medio en cada p. y 3 p. medios en cada p. crochet into each st. and 3 Half double crochets 1. 2me rg au 4me rg : Une bride dans cha-
central de cada extremo (64 p.); 5 pas.: Cam- into each central st. at each end (64 sts.); 5th que m et 3 bride dans chaque m centrale de
biar a col. azul y trab. 1 p. medio en cada p.. row: Change to blue and work 1 Half double chaque extrmit. On a 64 m. 5me rg : en bleu
Cambiar a col. blanco y trab. de la 6 a la 10 crochet into each st. Change to white and work crocheter une Bride dans chaque m. En blanc
pas.: 1 p. bajo en cada p.. Puntera: Trab. slo so- from 6th to 10th row: 1 Single crochet into each crocheter du 6me au 10me rg : 1 m serre
bre los 32 p. centrales de la parte delantera asi: st. Toe: Work only on 32 central sts. of front as foll: dans chaque m. Pointe : crocheter seulement
1 pas.: *1 p. alto, saltar 1 p. de la base*, repetir 1st row: *1 Double crochet, miss 1 st. at base* , sur les 32 m centrales du devant ainsi : *1 bride,
de *a* (17 p.); 2 pas. y 3 pas.: 1 p. bajo en cada repeat *to* (17 sts.); 2nd and 3rd rows: 1 Single sauter 1 m*, rpter de * *. On a 17 m ; 2me rg
p.; 4 pas.: *1 p. alto, saltar 1 p. de la base (9 p.); crochet into each st.; 4th row: *1 Double cro- et 3me rg : 1 m serre dans chaque m ; 4me
5 pas.: 1 p. bajo en cada p., trab. 4 p. de cad. chet, miss 1 st. at base (9 sts.); 5th row: 1 Single rg : *1 bride, sauter 1 m de la base. On a 9 m ;
y unir con 1 p. enano en el 1 p. bajo del otro crochet into each st., work 4 Chain sts. then 1 Slip 5me rg : 1 m serre dans chaque m, faire 4 m
lado, formando una anilla en el centro. Taln: st. to join 1st Single crochet of other side, forming de chanette et runir par 1 m coule le 1re m
Trab. slo sobre los 26 p. centrales de la parte de a ring at center. Heel: Work only on 26 central sts. serre de lautre ct, formant ainsi un anneau
atrs as: 1 pas.: 1 p. alto en cada p.; 2 pas.: 1 of back as foll: 1st row: 1 Double crochet into au centre. Talon : crocheter seulement sur les 26
Pgina /Page 44
p. bajo en cada p.; 3 pas.: 1 p. bajo en cada each st.; 2nd row: 1 Single crochet into each st.; m centrales de la partie arrire ainsi : 1er rg : 1
p. y aum. en el lado izqdo. 17 p. de cad. para 3rd row: 1 Single crochet into each st. and incr. bride dans chaque m ; 2me rg : 1 bride dans
la tira de abrochado; 4 pas.: 1 p. bajo en cada at left side 17 Chain sts. for tie; 4th row: 1 Single chaque m ; 3me rg 1 m serre dans chaque
p. de la tira de abrochado (17 p.), *1 p. alto en crochet into each st. of tie (17 sts.), *1 Double m et aug ct gche 17 m de chanette pour la
cada p. 3 veces, saltar 1 p. de la base*, repetir crochet into each st. 3 times, miss 1 st. at base* bande de boutonnage ; 4me rg : 1 m serre
de *a*. Cambiar a col. azul y trab. por todo el , repeat from *to*. Change to blue and work dans chaque m de la bande de boutonnage
contorno del patuco trab. 1 pas. a p. bajo. En around whole of bootee 1 row of Single crochet. (17 m),*1 bride dans chaque m, 3 fs, sauter 1
el extremo de la tira de abrochado hacer una At end of tie, make an eye with 7 Chain sts. At m de base*, rpter de * *. En bleu, croche-
presilla con 7 p. de cad.. En la parte delantera front make a loop at center of ring as foll: Using ter tt autour du chausson un rg de m serre. A
formar una trabilla en el centro de la anilla as: white, 1st row: 5 Single crochets; 2nd row: 1 Sin- lextrmit de la bande de boutonnage faire
En col. blanco, 1 pas.: 5 p. bajos; 2 pas.: 1 p. gle crochet into each st.; 3rd row: 5 Chain sts., une bride en crochetant 7 m de chanette. Sur
bajo en cada p.: 3 pas.: 5 p. de cad., saltar 2 p. miss 2 sts. at base and work 1 Double crochet, 5 le devant faire une tige au centre de lanneau
de la base y trab. 1 p. alto, 5 p. de cad. saltar 2 Chain sts., miss 2 sts. at base and work 1 Single ainsi : en blanc, 1er rg : 5 m serre ; 2me : 1
p. de la base y trab. 1 p. bajo. Cortar el hilo y re- crochet. Cut off yarn and finish off. Thread tie m sur chaque m ; 3me rg : 5 m de chanette,
matar. Pasar la tira de abrochado a travs de la through loop and sew on button. To shape sole sauter 2 m de la base et crocheter 1 bride, 5 m
trabilla y coser botn. Para formar la suela trab. work around whole of work 1 row of Single cro- de chanette sauter 2 m de la base et tric 1 m
por todo el contorno 1 pas. a p. bajo en col. azul chet in blue bet. 4th and 5th rows. Embroider 3 serre. Passer la bande de boutonnage tra-
entre la 4 y la 5 pas.. En el centro de la puntera fancy flowers at center of toe (see photo). vers la tige et coudre le bouton. Pour former la
bordar 3 flores rococo (Ver foto). Work another bootee in same way but reversing semelle crocheter au niveau du contour faire 1
Trab. otro patuco igual pero a la inversa. directions. rg de m serr en bleu entre le 4me et le 5me
rg. Au centre de la pointe broder 3 fleurs au pt
de poste (voir photo).
Crocheter lautre chaussons de la mme ma-
nire mais en inversant les explications.

Espaol English Franais


N 29 ** N 29 ** N 29 **

PATUCOS BOOTEES CHAUSSONS


CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 5 GIZA N 5 GIZA N 5
1 ov. n 000 1 ball N 000. 1 pel Col. n000.
1 m. de cinta de raso blanco de 0,5 cm. de an- 1 m. white ribbon 0,5 cm. wide. 1 m. de ruban de satin blanche de 0,5 cm. de
cho. N 8 metal crochet hook. large
Ganch. de metal n 8. 4 buttons. Crochet en acier n 8
4 botones. Fournitures : 4 boutons
STITCHES USED:
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Chain stitch: see page 126. POINTS EMPLOYES :
1 Cadeneta: ver pgina 126. 2. Half double crochet: see page 126. 1 Chanette : voir page 126.
2 Medio: ver pgina 126. 3. Single crochet: see page 126. 2 bride : voir page 126.
3 Bajo: ver pgina 126. 4. Double crochet: see page 126. 3 m serre : voir page 126.
4 Alto: ver pgina 126. 5. Slip stitch: see page 126. 4 Bride : voir page 126.
5 Enano: ver pgina 126. 5 M coule : voir page 126.
DIRECTIONS (Start with sole).
REALIZACIN: (Se empieza por la suela). Cast on 22 Chain sts. and work in Half double REALISATION : se commence par la semelle
Montar 22 p. de cad. y trab. a p. medio, al llegar crochet. On reaching last Chain st., work 3 sts. Monter 22 m de chanette et crocheter en bri-
al ltimo p. de cad. trab. 3 p. en un mismo p. into same st. then work a round in Half double de, la dernire m de la chanette, faire 3 m
y continuar a p. medio trabajando en redondo crochet, inserting hook into other side of Chain dans 1 et continuer en bride sur lautre partie
y clavar el ganch. en el otro lado de los p. de sts. On reaching 1st Chain st., work 3 sts. into de la chanette (en rond) lorsque lon arrive
cad., al llegar al 1er p. de cad. trabajar 3 p. en same st.; 2nd to 4th rows: 1 Half double crochet la 1re m faire 3 m dans 1 et une m coule et
un mismo p.; 2 pas. a la 4 pas.: 1 p. medio en into each st. and 3 Half double crochets into 1 m en lair ; 2meau 4me rg : bride dans
cada p. y 3 p. medios en cada p. central de each central st. at each end (64 sts.); 5th and chaque m et 3 m dans 1 dans la m centrale de
cada extremo (64 p.); 5 pas. y 6 pas.: trab. 1 p. 6th rows: work 1 Half double crochet into each chaque extrmit. On a 64 m. 5me rg et 6me
medio en cada p.; 7 pas.: *1 p. medio, 1 p. de st.; 7th row: *1 Half double crochet, 1 Chain st., rg : tric bride dans chaque m ; 7me rg :*
cad., saltar 1 p. de la base*, repetir de *a*; de la miss 1 st. at base*, repeat from *to*; from 8th to Bride, 1 m en lair, sauter une m* rpter de *
8 pas. a la 10 pas.: trab. 1 p. bajo en cada p.. 10th row: work 1 Single crochet into each st. * ; du 8me au 10me rg : 1 m serre dans cha-
Puntera: Trab. slo sobre los 32 p. centrales de Toe: Work only on 32 central sts. of front as foll: que m. Pointe : crocheter sur le 32 m centrales
la parte delantera asi: 1 pas.: *1 p. alto, saltar 1st row: *1 Double crochet, miss 1 st. at base* du devant ainsi : 1er rg : *1 bride, sauter 1 m*,
1 p. de la base*, repetir de *a* (17 p.); 2 pas. y , repeat from *to* (17 sts.); 2nd and 3rd rows: 1 rpter de * *. On a 17 m ; 2me rg et 3me
3 pas.: 1 p. bajo en cada p.; 4 pas.: *1 p. alto, Single crochet into each st.; 4th row: *1 Double rg : 1 m serre dans chaque m ; 4me rg :*1 bri-
saltar 1 p. de la base (9 p.); 5 pas.: 1 p. bajo en crochet, miss 1 st. at base (9 sts.); 5th row: 1 Sin- de, sauter 1 m. On a 9 m ; 5me rg : 1 m serre
cada p. y unir con 1 p. enano el 1 p. y el lti- gle crochet into each st. then 1 slip st. to join 1st dans chaque m et runir par une m coule la
mo p. formando una anilla en el centro.. Cortar and last st., making a ring at center. Cut off yarn. 1re et la dernire m pour former un passant au
el hilo. Taln: Trab. slo sobre los 26 p. centrales Heel: Work only on 26 central sts. of back as foll: centre. Talon : crocheter sur les 26 m centrales
de la parte de atrs as: 1 pas.: 1 p. medio en 1st row: 1 Half double crochet into each st.; 2nd de la partie arrire ainsi : 1er rg : 1 bride dans
cada p.; 2 pas.: 1 p. bajo en cada p.; 3 pas.: row: 1 Single crochet into each st.; 3rd row: 1 Sin- chaque m ; 2me rg : 1 bride dans chaque m ;
1 p. bajo en cada p. y aum. en ambos lados 13 gle crochet into each st. and incr. at both sides 3me rg : 1 m serre dans chaque m et aug de
p. de cad. para las tiras de abrochado; 4 pas.: 13 Chain sts. for ties; 4th row: 1 Single crochet chaque ct 13 m de chanette pour les bandes
1 p. bajo en cada p. de las tiras de abrochado into each st. of ties (13 sts.), *1 Double crochet dattache ; 4me rg : 1 m serre dans chaque m
(13 p.), *1 p. alto en cada p. 3 veces, saltar 1 p. into each st. 3 times, miss 1 st. at base* , repeat des bandes dattache, on a 13 m, *1 bride dans
de la base*, repetir de *a*. Por todo el contorno from *to*. Work around whole of bootee 1 row chaque m, 3 fs, sauter 1 m*, rpter de * *.
del patuco trab. 1 pas. a p. bajo. En el extremo of Single crochet. At end of each tie, make an Sur tt le contour du chausson, crocheter 1 rg de
de cada tira de abrochado hacer una presilla eye with 7 Chain sts. Cut off yarn and finish off. m serre. En bout de chaque bande dattache
con 7 p. de cad.. Cortar el hilo y rematar. Para To shape sole work around whole of work 1 row faire 7 m de chanette. Pour marquer la semelle,
formar la suela trab. por todo el contorno 1 pas. of Single crochet bet. 4th and 5th rows. Make a faire tt autour 1 rg de m serre entre le 4me
a p. bajo entre la 4 y la 5 pas.. Con la cinta de flower with silk ribbon and sew to center of toe. et le 5me rg. Avec le ruban faire une fleur et
seda hacer una flor y coser en el centro de la Sew on buttons and fasten ties cross-wise (see la coudre au centre de la pointe du chausson.
puntera. Coser los botones y abrochar las tiras photo). Coudre les boutons et attacher les bandes en
cruzadas (Ver foto). Work another bootee in same way. les croisant (voir photo)
Trab. otro patuco igual. Faire lautre chausson de la mme manire.

Pgina /Page 45
Espaol English Franais
N 30 ** (Talla 3 6 meses) No. 30 ** (Size 3 - 6 months) N 30 ** (Taille 3 - 6 mois)

CHAQUETA BLANCA CON GORRO BABYS WHITE JACKET WITH HAT VESTE BLANCHE AVEC BONNET
CALIDAD: NIDO QUALITY: NIDO QUALIT : NIDO
4 ov. Col. n 000 4 balls no. 000 4 pel. Coul. n 000
Ag. n 4; 5 botones blancos. No. 4 needles; 5 white buttons. Aig. n 4 ; 5 boutons blancs.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1. Mousse : voir page 124.
2 Elstico 2/2: ver pgina 123. 2. 2/2 Rib stitch: see page 123. 2. Ctes 2/2 : voir page 123.

REALIZACIN CHAQUETA (se trabaja con hebra DIRECTIONS FOR JACKET (worked with 2 yarns REALISATION VESTE (on trav. Avec deux ls en-
doble) together) sembles)
Espalda: montar 70 p. y trab. 6 pas. a p. mus- Back: cast on 70 sts. and work 6 rows garter st. Dos : monter 70 m. et trav. 6 rgs en p. mousse et
go. y 6 pas. a p. elstico 2/2. Seguir a p. musgo, and 6 rows 2/2 rib stitch. Continue in garter st. 6 rgs en ctes 2/2. Poursuivre en p. mousse, en
meng. a cada lado cada 12 pas. 1 p. (3 veces) decr. 1 st. each side every 12 rows (3 times) (64 dim. de chaque ct tous les 12 rgs 1 m. (3 fois)
(64 p.). A los 14 cm. del comienzo formar sisas sts.). 14 cm. from beg., shape armholes by decr. (64 m.). 14 cm du commencement, former
meng. a cada lado cada 2 pas. 3 1 y 1 p., y each side every 2 rows: 3 1 and 1 st., and 1 st. emmanchures en dim. de chaque ct, tous les
cada 4 pas. 1 p. Quedan 52 p.. A los 16 cm. del every 4 rows. There are 52 sts. rem. 16 cm. from 2 rgs, 3 - 1 et 1 m. et tous les 4 rgs 1 m.. Il reste 52
comienzo de la labor cambiar a p. elstico 2/2, the beg. of the work change to 2/2 rib st., star- m.. A 16 cm de haut. totale, changer ctes
empezando y terminando con 3 p. der.. A los 11 ting and ending with K 2. 11 cm. from beg. of 2/2, en commenant et en terminant par 3 m.
cm. de la sisa formar escote y hombros. Para el armhole, shape neck edge and shoulders. Cast end.. A 11 cm de lemmanchure, former enco-
escote cerrar 10 p. centrales y 5 p. a cada lado off 10 centre sts. for neck and 5 sts. separately lure et paules. Pour lencolure, rabattre 10 m.
por separado. Quedan 16 p. para cada hom- each side. Cast off rem. 16 sts. for each shoulder centrales et 5 m. de chaque ct sparment.
bro que se cierran en tres veces: 5 5 y 6 p.. in three steps as follows: 5 5 and 6 sts.. Pour chaque paule, il reste 16 m., qui sont ra-
Delantero dcho.: montar 41 p. y trab. los 7 prime- Right front: cast on 41 sts. and work the first 7 sts. battues en trois fois : 5 5 et 6 m..
ros p. a p. de musgo toda la labor para la tira de in garter st. all the way up for the buttonhole Devant dr. : monter 41 m. et trav. les 7 premires
los ojales. El 1er ojal se hace a 7 cm. del comien- band. Work the the first buttonhole 7 cm. from m. en p. mousse sur tout louvrage pour la li-
zo y el resto a 3,5 cm. unos de otros, todos a 3 p. the beginning and the rest at intervals of 3.5 cm., sire des boutonnires. La 1er boutonnire est
del orillo. El resto de los p. se trab. como en la es- all 3 sts. from the edge. Work the rem. sts. as for ralise 7 cm du commencement et les au-
palda, meng. en el lado izqdo. de la labor cada the back, decr.1 st. on left side every 12 rows (3 tres espaces de 3,5 cm les unes des autres, et
12 pas. 1 p. (3 veces). A los 14 cm. del comienzo times). 14 cm. from the beginning, shape armho- toutes 3 m. du bord. Les autres m. sont travai-
formar la sisa en el lado izqdo. de la labor meng. le by decr. 3 2 and 1 st. on left side every 2 lles comme dans le dos, en dim. du ct g. de
cada 2 pas. 3 2 y 1 p. y cada 4 pas. 1 p. (2 rows and 1 st. every 4 rows (2 times). There are 30 louvrage tous les 12 rgs 1 m. (3 fois). A 14 cm
veces). Quedan 30 p. A los 16 cm. del comienzo sts. rem. 16 cm. from the beginning of the work, du commencement, former lemmanchure du
de la labor cambiar a p. elstico 2/2. A los 22 change to 2/2 rib st.. 22 cm. from the beginning ct g. de louvrage en dim. tous les 2 rgs 3 - 2
cm. del comienzo de la labor, formar el esco- of the work, shape the neck on the right side et 1 m. et tous les 4 rgs 1 m. (2 fois). Il reste 30 m..
te por el lado dcho. de la labor. meng. cada 2 decr. every two rows: 7 3 2 1 and 1 st.. 11 16 cm de haut. totale, passer en ctes 2/2.
pas.: 7 3 2 1 y 1 p.. A los 11 cm. del comienzo cm. from the beginning of the armhole, shape 22 cm de haut. totale, former lencolure du
de la sisa formar el hombro cerrando los 16 p. the shoulder by casting off 16 sts. in three steps: ct dr. de louvrage en dim. tous les 2 rgs : 7 3
restantes en tres veces: 5 5 y 6 p.. El lado izqdo. 5 5 and 6 sts.. Work left side the same way but 2 1 et 1 m.. A 11 cm du commencement de
se trab. igual, pero invirtiendo las explicaciones reversing directions and without buttonholes. lemmanchure, former lpaule en rabattant les
y sin hacer ojales. Sleeves: cast on 38 sts. and work 6 rows garter 16 m. restantes en trois fois : 5 5 et 6 m.. Le ct
Mangas: montar 38 p. y trab. 6 pas. a p. musgo, st., 6 rows 2/2 rib stitch and the rest of the sleeve g. est trav. de la mme faon, mais en inversant
6 pas. a p. elstico 2/2 y el resto de la manga a in garter st., decr. 1 st. each side every 10 rows les explications et sans faire les boutonnires.
p. de musgo meng. a cada lado cada 10 pas. (4 times) (46 sts.). 15 cm. from the beginning of Manches : monter 38 m. et trav. 6 rgs en p. mous-
1 p. (4 veces) (46 p.). A los 15 cm. del comien- the work, shape armholes by decr. 2 st. each se, 6 rgs en ctes 2/2 et le reste de la manche en
zo de la labor, formar sisas meng. a cada lado side every 2 rows; 1 st. (11 times); 2 sts. (twice). p. mousse, en dim. de chaque ct tous les 10
cada 2 pas. 2 p.; 1 p. (11 veces); 2 p. (2 veces). Cast off rem. 12 sts. straight. Work other sleeve rgs 1 m. (4 fois) (46 m.). 15 cm de haut. totale,
Quedan 12 p. que se cierran de una vez. Hacer the same way. former emmanchures en dim. de chaque ct
otra manga igual. Collar: cast on 78 sts. and work 6 rows garter st. tous les 2 rgs 2 m. ; 1 m. (11 fois) ; 2 m. (2 fois). Il
Cuello: montar 78 p. y trab. 6 pas. a p. musgo y and change to 2/2 rib stitch, except for 3 sts. reste 12 m. qui sont rabattues en une fois. Faire
cambiar a p. elstico 2/2 salvo 3 p. a cada lado each side which are worked in garter st. all the une autre manche de la mme faon.
que se trab. a p. musgo toda la labor. Hacer 6,5 way up. Knit 6.5 cm., decr. 1 st. each side in the Col : monter 78 m. et trav. 6 rgs en p. mousse et
cm., meng. 1 p. a cada lado de la labor en la purl row. Knit 2 more rows and cast off all sts. passer en ctes 2/2, sauf 3 m. de chaque ct
pas. del rev.. Hacer 2 pas. ms y cerrar todos los straight. qui sont trav. en p. mousse sur tout louvrage.
p. de una vez.. Finishing: iron all the pieces gently on WS, sew Faire 6,5 cm en dim. 1 m. de chaque ct de
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas shoulders, place sleeves and sew side seams. louvrage au rg de lenv.. Faire 2 rgs de plus et
por el rev.. coser hombros, montar mangas y Sew collar. Sew on buttons. rabattre toutes les m. en une seule fois.
coser costuras laterales. Coser cuello. Coser bo- Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
tones. DIRECTIONS FOR HAT (worked with 2 yarns toge- rment sur lenv., coudre les paules, monter les
ther) manches et faire les coutures latrales. Coudre
REALIZACIN le col. Coudre les boutons.
GORRO (se 2 2 Cast on
trabaja con 5 78 sts. RALISATION BONNET (on trav. Avec deux ls en-
hebra doble) and work sembles)
11 9 10 rows Monter 78 m. et trav. 10 rgs en p. mousse, puis
Montar 78 p. in garter passer en ctes 2/2. 11 cm de haut. totale de
y trab. 10 pas. 14 10 st., then louvrage, dim. toutes les 2 m. de lenv. 1 m. (59
25 15,5
a p. musgo 22 change m.). Au bout de 6 rgs, dim. les m. de lenv. res-
23
y cambiar a 12 to 2/2 rib tantes (40 m.). Faire 4 rgs et passer un brin de
11
p. elstico st. 11 cm. laine travers les m. pour pouvoir les froncer en-
2/2. A los 11 from the suite. Faire la couture latrale, froncer les m. et
cm. del co- 1,5
1,5
1,5
1,5
begin- nouer. Faire un pompon et le coudre au sommet
mienzo de la ning of du bonnet.
labor meng. 15 16,5 7,5 the work,
en cada 2 p. 1/2 ESPALDA DELANTERO DCHO. 1/2 MANGA decr. 1 st.
del rev. 1 p. 1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE in every 2
(59 p.). A las P sts. (59
6 pas. meng. sts.). After
Pgina /Page 46
los p. del rev. que quedan (40 p.). Hacer 4 pas. 6 rows, decr. the rem. P sts. (40 sts.). Work 4 rows
y pasar una lana por los p. para fruncirlos des- and thread a strand of wool through the sts. to
pus. Coser la costura lateral, fruncir los p. y gather.
anudar. Hacer una borla y coserla en la parte Sew the side seam, gather the sts. and knot.
Make a bobble and sew it on the top of the hat.

Espaol English Franais


N 31 ** No 31 ** N 31 **

SANDALIAS BLANCAS WHITE SANDALS CHAUSSONS BLANCS


CALIDAD NIDO QUALITY NIDO QUALITE NIDO
1 ov. n 000. 1 ball N 000 1 pel. Col. n 000.
Ag. n 2. Pair of No 2 needles Aig n 2
2 botones blancos. 2 white buttons. Fournitures : 2 boutons blancs.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1 Pt mousse : voir page 124.
2 Jersey rev.: ver pgina 124. 2. Reverse stocking stitch: see page 125. 2 Jersey env : voir page 123.
3 Jersey der.: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 3 Jersey end : voir page 123.

REALIZACIN: (Se empieza por la suela). DIRECTIONS (Start with sole). REALISATION : commencer par la semelle.
Montar 59 p. y trab. a p. de musgo de la sig. ma- Cast on 59 sts. and work in Garter st. as follows: Monter 59 m et tric au pt mousse de la manire
nera: 1 pas.: 1 p. der., echar hebra, 29 p. der., 1st row: K1, yarn over needle, K29, yarn over suivante : 1- 1 m end, 1 jet, 29 m end, 1 jet,
echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 29 p. der., needle, K1, yarn over needle, K29, yarn over 1 m end, 1 jet, 29 m end, 1 jet et 1 m end ;
echar hebra y 1 p. der.; 2 pas. y pares: al der.; needle and K1; 2nd and all even rows: K.; 3rd 2me rg et rgs pairs : lend ; 3me rg : 2 m
3 pas.: 2 p. der., echar hebra, 29 p. der., echar row: K2, yarn over needle, K29, yarn over nee- end, 1 jet, 29 m end, 1 jet, 3 m end, 1 jet, 29
hebra, 3 p. der., echar hebra, 29 p. der., echar dle, K3, yarn over needle, K29, yarn over needle m end, 1 jet et 2 m end ; 5me rg : 3 m end, 1
hebra y 2 p. der.; 5 pas.: 3 p. der., echar hebra, and K2; 5th row: K3, yarn over needle, K29, yarn jet, 29 m end, 1 jet, 5 m end, 1 jet, 29 m end,
29 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, over needle, K5, yarn over needle, K29, yarn 1 jet et 3 m end ; 7me rg : 4 m end, 1 jet, 29
29 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 7 pas.: 4 p. over needle and K3; 7th row: K4, yarn over nee- m end, 1 jet, 7 m end, 1 jet, 29 m end, 1 jet et
der., echar hebra, 29 p. der. echar hebra, 7 p. dle, K29, yarn over needle, K7, yarn over needle, 4 m end. On a 77 m. Tric 4 rgs de plus et tric de
der., echar hebra, 29 p. der., echar hebra y 4 p. K29, yarn over needle and K4. (Total 77 sts). Work la manire suivante : 2 rgs en jersey end, 1 rg en
der.. (Total 77 p.). Trab. 4 pas. ms y trab. los p. 4 more rows then work as follows: 2 rows in Stoc- jersey env et 1 rg en jersey end. Tric au pt mousse
de la sig. manera: 2 pas. a p. jersey der., 1 pas. a king st., 1 row in Rev. Stocking st. and 1 row in 12 rgs. et 3 rgs de jersey end et rpartir les m de
p. jersey rev. y 1 pas. a p. jersey der.. Cambiar a Stocking st. Change to Garter st. and knit 12 sts. la manire suivante : pour le talon, laisser 20 m
p. de musgo, y tejer 12 pas. Cambiar a p. jersey Then work 2 rows in Stocking st., distributing sts. en attente de chaque ct et continuer sur les
der., tejer 2 pas. y repartir los p. de la sig. mane- as follows: For the heel, leave 20 sts. at each side 37 m de la pointe ainsi : 2 m au pt mousse, 1
ra: Para el taln dejar en espera 20 p. de cada on a holder and cont. with rem. 37 sts. for the surjet simple, 6 m en jersey end, 2 m ens env, 6
lado y seguir con los 37 p. de la puntera as: 2 toe as follows: 2 sts. in Garter st., 1 simple decr., 6 m en jersey env, 1 m en jersey end, 6 m en jersey
p. a p. musgo, 1 meng. simple, 6 p. a p. jersey sts. in Stocking st., P2 tog., 6 sts. in Rev. stocking env, 2 m ens env, 6 m en jersey end, 2 m ens end
der., 2 p. juntos rev., 6 p. a p. jersey rev., 1 p. a p. st., 1 st. in Stocking st., 6 sts. in Rev. stocking st., et 2 m au pt mousse. Rpter ces dim ts les 2
jersey der., 6 p. a p. jersey rev., 2 p. juntos rev., 6 P2 tog., 6 sts. in Stocking st., K2 tog. and 2 sts. in rgs, jusqu ce quil reste 5 m que lon tric au pt
p. a p. jersey der., 2 p. juntos der. y 2 p. a p. de Garter st. Repeat these decrs. every 2 rows until mousse pendant 20 rgs pour la bande centrale.
musgo. Repetir stos meng. cada 2 pas., hasta only 5 sts. rem., then work 20 rows in Garter st. for Pour former le talon, reprendre les 20 m de cha-
que nos queden 5 p. que se trab. a p. de musgo central band. que ct, laisses en attente sur une aig et tric 8
durante 20 pas. para la tira central. To shape heel, place the 20 sts. from each side rgs en jersey end et au chaque extrmit 18 m
Para formar el taln, recoger los 20 p. de cada on one needle and work 8 rows in Stocking st., pour la bande dattache. Tric 6 rgs au pt mous-
lado dejados en espera en una sola ag. y trab. 8 incr. 18 sts. at one side for tie. Work 6 rows in Gar- se, en ralisant en mme temps au 3me rg une
pas. a p. jersey der. y aum. en un extremo 18 p. ter st. On 3rd row make a buttonhole. Cast off boutonnire et rabattre ttes les m en 1 seule fs
para la tira de abrochado. Trab. 6 pas. a p. de all sts. on last row of Garter st. Sew sole and rear sur le dernier rg de pt mousse
musgo, realizando al mismo tiempo en la 3 pas. seam. Fold central band in half to WS and sew. Coudre la semelle et la couture postrieure.
un ojal y cerrar todos los p. de 1 vez en la ltima Thread tie through loop and sew button. Plier la bande centrale en deux sur lenv et la
pas. de p. de musgo. Coser la suela y la costura Work the other sandal in same way reversing di- coudre. Passer la bande dattache traver la
posterior. Doblar la tira central por la mitad ha- rections. bride et coudre le bouton.
cia el rev. y coser. Pasar la tira de abrochado a Faire lautre sandale de la mme manire mais
travs de la trabilla y coser botn. en inversant les explications.
Trab. otra sandalia igual pero a la inversa.

Espaol English Franais


N 32 *** (Talla 4 aos) No 32 *** (Size 4 years) N 32 *** (Taille 4 ans)

TRAJE COLOR SALMN SALMON PINAFORE OUTFIT ENSEMBLE COULEUR SAUMON


CALIDAD: BEB QUALITY: BEB QUALIT : BEB
1 ov. col. n 461; 1 ov. col. n 029; 1 ov. col. n 1 ball no. 461; 2 balls no. 029; 1 ball no. 834; 2 1 pel. coul. n 461 ; 1 pel. coul. n 029 ; 1 pel. coul.
834; 2 ov. col. n 907; 2 ov. col. n 337. balls no. 907; 2 balls no. 337. n 834 ; 2 pel. coul. n 907 ; 2 pel. coul. n 907.
Ag. n 3; ganch. n 2 1/2. 4 botones de color na- No. 3 needles; no. 2 1/2 crochet hook, 4 orange Aig. n 3 ; croch. n 2 . 4 boutons de couleur
ranja. buttons. orange.

PUNTOS AGUJAS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS AIGUILLES EMPLOYS :


1 Calado: ver diagrama. 1. Mixed stitch: see chart. 1. Ajour : voir diagramme.
2 Elstico 2/2: ver pgina 123. 2. 2/2 rib stitch: see page 123. 2. Ctes 2/2: voir page 123.
3 Jersey der.: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 3. Jersey end.: voir page 123.
4 Musgo: ver pgina 124. 4. Garter stitch: see page 124. 4. Mousse: voir page 124.
5 Bajo: ver pgina 126. 5. Single crochet stitch: see page 126. 5. M. serre: voir page 126.
6 Cangrejo: ver pgina 126. 6. Crab stitch: see page 126. 6. P. dcrevisse: voir page 126.

REALIZACIN VESTIDO DIRECTIONS FOR DRESS RALISATION ROBE


Espalda: Con ag. n 3 y col. salmn montar 133 Back: using no. 3 needles and salmon yarn, cast Dos : Avec laig. n 3 et en coul. saumon, monter
p. y trab. 4 pas. a p. musgo. Cambiar a p. cala- on 133 sts. and work 4 rows in garter st.. Chan- 133 m. et trav. 4 rgs en p. mousse. Passer au p.
Pgina /Page 47
do con color rosa y seguir diagrama. Cambiar ge to mixed st. and pink yarn and follow chart. ajour en couleur rose et suivre le diagramme.
con col. verde a p. musgo y tejer 4 pas. Cambiar Change to green yarn and work 4 more rows in Passer en coul. verte au p. mousse et tricoter 4
con col. naranja a p. calado y seguir diagra- garter st.. Change to orange yarn and mixed rgs. Passer en coul. orange au p. ajour et sui-
ma. Cambiar con col. azul a p. musgo y tejer 4 st. and cont. as in chart. Change to blue yarn vre le diagramme. Passer en coul. bleue au p.
pas. Cambiar con col. salmn a p. combinado and work 4 more rows in garter st.. Change to mousse et tricoter 4 rgs. Passer en coul. saumon
meng. en la 1 pas. 10 p. repartidos en la labor. salmon and mixed st., decr. 10 sts. evenly over au p. combin en dim., au 1er rg, 10 m. rparties
(123 p.) trab. con la sig. disposicin: 29 p. jersey the first row (123 sts.), and work as follows: 29 sts. sur louvrage. (123 m.) en trav. comme suit : 29 p.
der., 10 p. calado (seguir diagrama), 45 p. jersey stocking st., 10 sts. mixed st. (see chart), 45 sts. jersey end., 10 p. ajour (selon diagramme), 45
der., 10 p. calado (seguir diagrama) y 29 p. jer- stocking st., 10 sts. mixed st. (see chart) and 29 p. jersey end., 10 p. ajour (selon diagramme) et
sey der. Seguir trab. con esta disposicin, meng. sts. stocking st.. Cont. in same way, and after 4 29 p. jersey end.. Continuer trav. selon cette
a las 4 pas. 1 p. a cada lado de los calados (119 rows, decr. 1 st. each side of the openwork (119 disposition, en dim., tous les 4 rgs, 1 m. de cha-
p.). Seguir meng. con la misma disposicin cada sts.). Cont. decr. in same way every 12 rows, 6 que ct des points ajours (119 m.). Continuer
12 pas. 6 veces (95 p.). A los 26 cm. del comien- times (95 sts.). 26 cms. from beginning of work, dim. selon la mme disposition tous les 12 rgs, 6
zo de la labor formar sisas meng. a cada lado shape armholes by decr. each side every 2 rows: fois (95 m.). 26 cm du commencement, former
cada 2 pas. 3 2 1 1 y 1 p. y cada 4 pas. 1 3 - 2 -1 - 1 and 1 st.; and every 4 rows: 1 and 1 st. emmanchures en dim. de chaque ct, tous les
y 1 p. (75 p.). A los 33 cm. del comienzo de la (75 sts.). When work measures 33 cms., work all 2 rgs, 3 2 1 1 et 1 m. et tous les 4 rgs, 1 et 1 m.
labor trab. todos los p. al der. meng. 3 p., 1 sobre sts. in K, and decr. 3 sts., 1 on each openwork st. (75 m.). 33 du commencement de louvrage,
cada calado y el otro en el centro (72 p.). A los and another in the centre (72 sts.). 36 cms. from trav. toutes les m. lend. en dim. 3 m., 1 sur cha-
36 cm. del comienzo de la labor formar el esco- beginning of work, shape neck by casting off 12 que p. ajour et lautre au centre (72 m.). 36
te cerrando 12 p. centrales y a cada lado por centre sts. and each side separately: 3 3 2 cm du commencement de louvrage, former
separado 3 3 2 1 1 1 y 1 p. Quedan 18 p. 1 1 -1 and 1 st.. Cast off 18 rem. sts. for each lencolure en rabattant 12 m. centrales et, de
para cada hombro que se cierran de una vez a shoulder straight when work measures 38 cms.. chaque ct sparment, 3 3 2 1 1 1
los 38 cm. del comienzo de la labor. El delantero Work front in same way. et 1 m.. Il reste 18 m. pour chaque paule, qui
se trab. igual. Finishing: sew side seams. Using crochet hook sont rabattues en une fois 38 cm du commen-
Montaje: coser costuras laterales. Con el ganch. and salmon yarn, work 1 row of single st. around cement de louvrage. Le devant est trav. de la
y color salmn tejer alrededor de las sisas, esco- armholes, neck edges and shoulders. Change mme manire.
te y hombros 1 pas. a p. bajo. Cambiar a col. to pink, and work 1 row in crab st. above the Assemblage : faire les coutures latrales. Avec le
rosa y tejer 1 pas. a p. cangrejo encima de la single st. row. Place back band over front band croch. et en couleur saumon, raliser autour des
pas. a p. bajo. Superponer el tirante de la es- and sew 2 buttons on top (see photo detail no. emmanchures, de lencolure et des paules 1 rg
palda sobre el del delantero y coser 2 botones 1). Work other shoulder in same way. With a dar- en m. serre. Passer en coul. rose et raliser 1 rg
encima (ver foto detalle n 1). Hacer lo mismo ning needle and pink yarn, work several rows au p. dcrevisse au-dessus du rg en m. serre.
con el otro hombro. Con aguja lanera e hilo rosa over the end of each row of openwork on front Superposer la bretelle du dos sur celle du devant
coser varias pasadas sobre el final de cada ca- (see photo detail no. 2). et coudre 2 boutons dessus (voir photo dtail n
lado del delantero (ver foto detalle n 2). 1). Faire la mme chose avec lautre paule.
DIRECTIONS FOR SWEATER Avec une aiguille laine et du fil rose, coudre
REALIZACIN JERSEY Back: using no. 3 needles and salmon yarn, cast plusieurs rangs sur la fin de chaque partie ajo-
Espalda: con ag. n 3 y col. salmn montar 82 p. on 82 sts. and work 3 cms. in 2/2 rib st.. Change ure du devant (voir photo dtail n 2).
y trab. 3 cm. a p. elstico 2/2. Cambiar con co- to orange yarn and stocking st.. Cont. straight
lor naranja a p. jersey der. Seguir recto y a los 17 and when work measures 17 cms., shape ar- RALISATION PULL
cm. del comienzo de la labor formar sisa, meng. mholes by decr. each side every 2 rows: 3 2 Dos : avec laig. n 3 et en coul. saumon, mon-
a cada lado cada 2 pas. 3 2 y 1 p. y cada and 1 st., and 1 st. every 4 rows (68 sts.). When ter 82 m. et trav. 3 cm en ctes 2/2. Passer en
4 pas. 1 p. (68 p.). A los 25,5 cm. del comienzo work measures 25.5 cms., divide work in two couleur orange au p. jersey end.. Continuer
dividir la labor en dos partes, dejando 31 p. en parts and leave 31 sts. on holder and cont. with tout droit, et 17 cm du commencement de
espera y continuando con los 37 p. de la dcha. the 37 sts. on right. Work these 37 sts. as follows: louvrage, former lemmanchure, en dim. de
de la labor. Estos 37 p. se trab. as: 31 p. jersey 31 sts. in stocking st., then work the 6 sts. on the chaque ct, tous les 2 rgs, 3 2 et 1 m. et tous
der. y los 6 p. de la izqda. se trab. a p. musgo left in garter st. all the way up the work. Work 3 les 4 rgs, 1 m. (68 m.). 25,5 cm du commen-
el resto de la labor. En esta tira se trab. 3 ojales, buttonholes in this band; the first 1.5 cm. from the cement, diviser louvrage en deux parties, lais-
el primero a 1,5 cm. del comienzo de la tira y el beginning, and the rest at intervals of 3.5 cms.. ser 31 m. en attente, et poursuivre avec les 37
resto a 3,5 cm. unos de otros. A los 35 cm. del When work measures 35 cms., shape neck and m. de la dr. de louvrage. Ces 37 m. sont trav.
comienzo de la labor formar escote y hombros. shoulders. For neck edge, cast off on left side of comme suit : 31 p. jersey end. et les 6 m. de g.
Para el escote cerrar en el lado izqdo. de la la- work every 2 rows: 9 - 5 and 5 sts.. Cast off rem. sont trav. au p. mousse sur le reste de louvrage.
bor cada 2 pas. 9 5 y 5 p. Quedan 18 p. para el 18 sts. for shoulder in three steps as follows: 6 6 Sur cette lisire, trav. 3 boutonnires, la premire
hombro que se cierran en tres veces: 6 6 y 6 p. and 6 sts.. Cont. with the 31 sts. on holder, and 1,5 cm du commencement de la lisire et les
Seguir con los 31 p. en espera, recogiendo con with the needle, pick up the 6 sts. for the band autres 3,5 cm les unes des autres. A 35 cm du
la ag. por la parte interior los 6 p. de la tira (37 from inside (37 sts.). Cont. working as follows: 7 commencement de louvrage, former encolure
p.). Seguir, trab. con la sig. disposicin: 7 p. mus- sts. in garter st. for the buttonhole band and 31 et paules. Pour lencolure, rabattre sur le ct
go para la tira de los botones y 31 p. jersey der. sts. in stocking st.. Cont. working as for the other g. de louvrage, tous les 2 rgs, 9 5 et 5 m.. Il reste
Seguir trab. como la otra mitad pero invirtiendo half but reversing the directions; do not make 18 m. pour lpaule, qui sont rabattues en trois
las explicaciones y sin formar ojales en any buttonholes in this band. fois : 6 6 et 6 m.. Poursuivre avec les 31 m. en
la tira. Front: work as for back, but do not divide work attente, en reprenant avec laig. par la partie
Delantero: trab. como la espalda sin dividir la for band (68 sts.). When work measures 30 cms., intrieure les 6 m. de la lisire (37 m.). Continuer
labor para la tira (68 p.). A los 30 cm. formar el shape neck by casting off 8 centre st. and each trav. comme suit : 7 p. mousse pour la lisire
escote cerrando 8 p. centrales y a cada lado 2 side separately: 2 2 2 1 1 - 1 - 1 - 1 and des boutons et 31 p. jersey end.. Seguir trab.
2 2 1 1 1 1 1 y 1 p. Quedan 18 p. para 1 st.. When work measures 35 cms., cast off 18 Continuer trav. comme lautre moiti, mais
cada hombro que se cierran a los 35 cm. del rem. sts. for each shoulder in three steps: 6 6 en inversant les explications et sans former de
comienzo de la labor en tres veces: 6 6 y 6 p. and 6 sts.. boutonnires sur la lisire.
Mangas: con ag. n 3 y col. salmn montar 53 Sleeves: using no. 3 needles and salmon yarn, Devant: trav. comme le dos, sans diviser
p. y trab. una puntilla como en el vestido. Cam- cast on 53 sts. and work a row of lace edging louvrage pour la lisire (68 m.). Au bout de 30
biar con col. salmn a p. jersey der., aum. 1 p. a as for dress. Change to stocking st. and cont. in cm, former lencolure en rabattant 8 m. centra-
cada lado cada 8 pas. 7 veces (67 p.). A los 20 salmon, incr. 1 st. each side every 8 rows, 7 times les et de chaque ct, 2 2 2 1 1 1 1 1
cm. del comienzo de la labor formar sisa meng. (67 sts.). When work measures 20 cms., shape ar- et 1 m.. Il reste 18 m. pour chaque paule, qui
a cada lado cada 2 pas. 3 y 2 p; 1 p. 17 veces mholes by decr. each side every 2 rows: 3 and 2 sont rabattues 35 cm du commencement de
y 2 p. 2 veces. Quedan 15 p. que se cierran de sts.; 1 st., 17 times and 2 sts., 2 times. Cast off rem. louvrage en trois fois : 6 6 et 6 m..
una vez. Tejer otra manga igual. 15 sts. straight. Knit other sleeve in same way. Manches : avec laig. n 3 et en coul. saumon,
Cuello: con ag. n 3 y col. azul montar 94 p. y Neck: with no. 3 needles and blue wool, cast on monter 53 m. et trav. une dentelle comme sur la
trab. 4 pas. a p. musgo. Cambiar a col. verde, 94 sts. and work 4 rows in garter st.. Change to robe. Passer en coul. saumon au p. jersey end.,
trab. 2 pas. a p. musgo formando un ojal en el green yarn, work 2 rows in garter st. and work en aug. 1 m. de chaque ct tous les 8 rgs, 7
lado dcho. de la labor a 3 p. del orillo. Tejer 2 a buttonhole at the right side of the work, 3 sts. fois (67 m.). 20 cm du commencement de
pas. ms en verde y cambiar a col. rosa, tejer 4 from the edge. Knit 2 more rows in green, then louvrage, former emmanchure en dim. de cha-
pas. a p.musgo y cerrar todos los p. de una vez. change to pink, knit 4 rows in garter st. and cast que ct, tous les 2 rgs, 3 et 2 m. ; 1 m. 17 fois et
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas off all sts. straight. 2 m. 2 fois. Il reste 15 m. qui sont rabattues en une
por el rev. Coser hombros, montar mangas y co- Finishing: iron each piece gently on wrong fois. Faire une autre manche identique.
ser costuras laterales. Coser la tira del cuello al side. Sew shoulders, place sleeves and sew side Col: avec laig. n 3 et en coul. bleue, monter
escote. Coser tres botones en la tira de la espal- seams. Sew neck band to neck edge. Sew three 94 m. et trav. 4 rgs au p. mousse. Passer en coul.
Pgina /Page 48
da y un boton en la tira del cuello. buttons on back band and one button on neck verte, trav. 2 rgs au p. mousse en formant une
band. boutonnire sur le ct dr. de louvrage 3 m.
REALIZACIN GORRO du bord. Faire 2 rgs de plus en vert et passer en
Con ag. n 3 y col. salmn montar 101 p. y trab. DIRECTIONS FOR HAT coul. rose ; travailler 4 rgs au p. mousse en ra-
una puntilla como en el vestido y mangas del Using no. 3 needles and salmon yarn, cast on battre toutes les m. en une fois.
jersey. Cambiar a p. jersey der. con col. salmn, 101 sts. and work a row of lace edging as for Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
meng. 6 p. repartidos en la labor (95 p.). A los 5 dress and sweater sleeves. Change to stocking res sur lenv. Coudre paules, monter manches
cm. de p. jersey comenzar a meng. con la sig. st., and cont. with salmon, decr. 6 sts. evenly et faire coutures latrales. Coudre la lisire du
disposicin: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der.,* 18 p. over row (95 sts.). After 5 rows of stocking st., be- col lencolure. Coudre trois boutons sur la li-
jersey der. (2 p. menos cada meng.), 2 p. juntos gin decr. as follows: K 2, K 2 tog.,*K 18 ( 2 sts. less sire du dos et un bouton la lisire du col.
der., 1 p. jersey der., 2 p. juntos der. *. Repetir de every decr.), K 2 tog., K 1, K 2 tog.. *. Repeat from
* a * 3 veces; 18 p. jersey der. (2 p. menos cada * to *, 3 times; K18 (2 sts. less each decr.) K2 tog., RALISATION BONNET
meng.) 2 p. juntos der. y 2 p. jersey der. Seguir and K2. Cont. decr. this way every 4 rows until Avec laig. n 3 et en coul. saumon, monter 101
meng. con esta disposicin cada 4 pas. hasta there are 10 sts. rem.. Cont. straight in stocking m. et trav. une dentelle comme sur la robe et
que queden 10 p. Seguir recto a p. jersey der. 2 st. for 2 cms. then cast off straight. les manches du pull. Passer au p. jersey end.
cm. ms y cerrar todos los p. de una vez. Finishing: iron gently on WS and sew back seam. en coul. saumon, en dim. 6 m. rparties sur
Montaje: planchar suavem. por el rev. y coser la louvrage (95 m.). Au bout de 5 cm de p. jersey,
costura posterior. commencer dim. selon la disposition suiv. : 2
p. jersey end., 2 m. ensemble end.,* 18 p. jersey
end. (2 m. de moins chaque dim.), 2 m. ens-
CALADO - LACE ST. - P. AJOUR emble end., 1 p. jersey end., 2 m. ensemble end.
*. Rpter 3 fois de * *; 18 p. jersey end. (2 m.
*1 de moins chaque dim.). 2 m. ensemble end. et

* *
2 p. jersey end.. Continuer dim. selon cette dis-
* position tous les 4 rgs jusqu ce quil reste 10 m..
Continuer tout droit au p. jersey end. sur 2 cm de
plus et rabattre toutes les m. en une fois.
CALADO - LACE ST. - P. AJOUR
*1 Assemblage : repasser lgrem. sur lenv. et fai-

* *
re la couture arrire.
*
35

CE ST. - P. AJOUR Detalle n 1


Detalle n 2
*1 33

* * 16 14

30 20
Detalle n 32
1
Detalle n 2
26

5
8,
36 27

43

1
Detalle n 2
43

Espaol English Franais


N 33 ** N 33 ** N 33 **

MANTA A CUADROS DAMAS PASTEL PASTEL-COLOURED CHECKERED COUVERTURE CARREAUX DAMIER


BLANKET PASTEL
CALIDAD: PEKE
1 ov. col. n 302; 1 ov. col. n 402; 1 ov. col. n QUALITY: PEKE QUALIT :PEKE
404; 1 ov. col. n 900; 1 ov. col. n 000 1 ball no. 302; 1 ball no. 402; 1 ball no. 404; 1 ball 1 pel. coul. n 302; 1 pel. coul. n 402; 1 pel. coul.
Ag. n 2 1/2.; ganch. n 2. no. 900; 1 ball no. 000 n 404; 1 pel. coul. n 900; 1 pel. coul. n 000
No. 2 needles. No. 2 crochet hook. Aig. n 2 ; croch. n 2.
PUNTOS EMPLEADOS:
1 p. musgo: ver pgina 124. STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :
2 Remate: ver diagrama. 1. Garter stitch: see page 124. 1. P. mousse : voir page 124.
2. Edging: see chart. 2. Finition: voir diagramme.
REALIZACIN
Esta manta se trab. en tiras de 15 cuadrados. DIRECTIONS REALISATION
Para cada tira se montan 20 p. y se trab. 34 pas. This blanket is worked in bands of 15 squares. Cette couverture est trav. par bandes de 15
a p. de musgo de cada col. Hacer 2 tiras de Cast on 20 sts. for each band and knit 34 rows of carreaux. Pour chaque bande, monter 20 m. et
los mod. A-B-C-D-E-F y G y una tira mod. H (ver each colour in garter st. Make 2 bands of each trav. 34 rgs en p. mousse de chaque coul. Faire
diagrama). Unir las piezas siguiendo el diagra- model (see chart), and one of the centre band. 2 bandes de chaque modle (voir diagramme),
ma y planchar suavemente por el rev.. Hacer Join the pieces following the chart and iron sauf la bande centrale qui nest faite quune
una puntilla alrededor con el ganch., siguiendo gently on WS. Crochet around the edge with the fois. Assembler les pices selon le diagramme et
el esquema (para cada lado usar un col.). Ver crochet hook, following the plan (use one colour repasser lgrement sur lenv. Faire une bordu-
foto. for each side). See photo. re autour avec le croch. en suivant le schma
(utiliser une coul. de chaque ct). Voir photo.

Pgina /Page 49
ESQUEMA DE DISTRIBUCIN - DIST. CHART - DIAGRAMME DISTRIBUTION
R V N A A N V R Blanco / White / Blanche
V N A R A N V
V N A R R A N V R Rosa / Pink / Rose
N A R V R A N
ESQUEMA DE DISTRIBUCIN
N A R - DIST.
V CHART
V R - DIAGRAMME
A N VDISTRIBUTION
Verde / Green / Vert
R V N AA AR NV VN RV R Blanco
A / White / Blanche
V N AA RR AV NN VN V R A N Naranja / Orange
V N A RR RV AN NA VN R / Pink / Rose
RV Rosa
N A RA VR RV AN NN V R A A Azul / Blue / Bleu
N A R VA VR RV AN NV VR Verde
A / Green / Vert
A R VN NA VR RV AV R A N
A R V NN NA VR RV AR NA Naranja
N / Orange
R V NV AN NA VR RR A N V
A R V NV NN VA RR AA V / Blue / Bleu
AN Azul
A R VR NV VN RA AA N V R
N A R V V R A N
N A R V R A N

Tira G - Strip G - Bande G


C - Bande C
V N A R R A N V

Tira D - Strip D - Bande D


Tira A -FStrip A - Bande A

Tira H - Strip H - Bande H


G B - Bande B

Tira E - Strip E - Bande E


Tira F - Strip F - Bande F
V N A R A N V
R V N A A N V R
C - Strip
B - Strip
Tira C - Strip C - Bande C
Tira D - Strip D - Bande D
Tira A - Strip A - Bande A

H
Tira B - Strip B - Bande B

Tira E - Strip E - Bande E

Bande
Bande
Tira F - Strip F - Bande
Tira G - Strip G -Tira
Tira H - Strip H - Tira

REMATE - EDGING - FINITION

4 Blanco / White / Blanche

3 Blanco / White / Blanche


2 Color / Couleur
REMATE - EDGING - FINITION
1 Blanco / White / Blanche
4 Blanco / White / Blanche * *
3 Blanco / White / Blanche
2 Color / Couleur
1 Blanco / White / Blanche
Espaol English Franais
* *
N 34 ** (Talla 2 aos) N 34 ** (Size 2 years) N 34 ** (Taille : 2 ans)

CHAQUETA CELESTE NIO BOYS LIGHT BLUE JACKET GILET BLEU PETIT GARCON
CALIDAD PICCOLO QUALITY PICCOLO QUALITE PICCOLO
3 ov. n 402 y 1 ov. n 000. 3 balls N 402 and 1 ball N 000. 3 pel. Col. n 402 et 1 pel. Col. n000.
Ag. n 3. Ganch. de metal n 2. Pair N 3 needles. N 2 metal crochet hook. Aig n 3. Crochet en acier n2.
4 botones. 4 buttons. Fournitures : 4 boutons

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Elstico 2/2: ver pgina 123. 1. 2/2 Rib stitch: see page 123. 1- Cte 2/2 : voir page 123.
2 Elstico 5/5: ver pgina 123. 2. 5/5 Rib stitch: see page 123. 2- Cte 5/5 : voir page 123.
3 Cadeneta: ver pgina 126. 3. Chain stitch: see page 126. 3- Chanette : voir page 126.

REALIZACION DIRECTIONS REALISATION


Espalda: En col. blanco, montar 98 y trab. a p. Back: Cast on 98 sts. in White and work in 2/2 Rib DOS : En blanc, monter 98 m et tric 4 rgs en cte
elstico 2/2, 4 pas. en col. blanco y 3 cm. en st., 4 rows in White and 1 2/10 in. in Blue. Cont. in 2/2 et 3 cm en bleu. Continuer en cte 5/5 en
color azul. Seguir a p. elstico 5/5, comenzando 5/5 Rib st., beg. and ending with P3 and decr. commenant et en terminant par 3 m env en
y terminando con 3 p. rev. y meng. en la 1 pas. evenly across 1st row: 7 sts. (91 sts.). When work rpartissant sur le 1er rg 7 dim. On a 91 m. A 20
7 p. repartidos (91 p.). A los 20 cm. del comien- measures 7 8/10 in. from beg., shape armholes cm de HT, faire les emmanchures, dim de cha-
zo, formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 by decr. at both sides every 2 rows: 3-2-2-1 and que ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 2 fs 1 m
pas.: 3-2-2-1 y 1 p. y cada 4 pas.: 1 p. 1 vez (71 1 st., and every 4 rows: 1 st. once (71 sts.). Cont. et ts les 4 rgs : 1 fs 1 m. On a 71 m. Continuer dt
p.). Seguir recto y a los 33 cm. de largo total, straight and at 13 in. from beg., shape neck et 33 cm de HT, faire lencolure et les paules.
Pgina /Page 50
formar escote y hombros. Para el escote meng. edge and shoulders. For neck edge, decr. 11 Pour lencolure dim les 11 m centrales et 2 fs 6 m
11 p. centrales y 6 y 6 p. a cada lado; y para los central sts. and 6 and 6 sts. at each side; and for de chaque ct ; pour les paules dim 3 fs 6 m.
hombros 18 p. en 3 veces: 6, 6 y 6 p.. shoulders 18 sts. as foll: 6, 6 and 6 sts. DEVANT DT : En blanc, monter 47 m et tric 4 rgs
Delantero der.: En col. blanco, montar 47 p. y Right front: Cast on 47 sts. in White and work in en cte 2/2 et 3 cm en bleu en commenant
trab. a p. elstico 2/2, 4 pas. en col. blanco y 2/2 Rib st., 4 rows in White and 1 2/10 in. in Blue, par 3 m env et en terminant par 2 m env ; conti-
3 cm. en col. azul, comenzando con 3 p. revs beg. with P3 and ending with P2. Cont. in 5/5 nuer en cte 5/5, en commenant par 5 m env
y terminando con 2 p. rev.. Seguir a p. elstico Rib st., beg. with P5 and decr. evenly across 1st en rpartissant sur le 1er rg 4 dim. On a 43 m. A
5/5, comenzando con 5 p. rev. y meng. en la row: 4 sts. (43 sts.). At 7 in. from beg., shape neck 18 cm de HT, faire lencolure en dim ct dt, ts
1 pas. 4 p. repartidos (43 p.). A los 18 cm. del edge at right side by decr. every 4 and every 2 les 4 rgs et 2 rgs alternativement : 7 fs 1 m et ts
comienzo, formar escote en el lado der., meng. rows alternately: 1 st. 7 times, and every 4 rows: 1 les 4 rgs : 8 fs 1 m. En mme temps, 20 cm de
cada 4 pas. y 2 pas. alternadamente: 1 p. 7 ve- st. 8 times. At same time, when work measures 7 HT, faire lemmanchure en dim, ct gche de
ces y cada 4 pas.: 1 p. 8 veces. Al mismo tiem- 8/10 in. from beg., shape armhole at left side as la mme manire que pour le dos. Il reste 18 m
po, a los 20 cm. del comienzo formar sisa en el for back. There are 18 sts. rem. for shoulder; cast pour lpaule, 33 cm de HT, faire les dim com-
lado izqdo. igual que en la espalda. Quedan 18 off as for back when work measures 13 in. me pour le dos.
p. para el hombro, a los 33 cm. de largo total, Work left front in same way but reversing direc- Tric le devant gche de la mme manire mais
cerrarlos en 3 veces como en la espalda. tions. en inversant les explications.
Trab. el delantero izqdo. igual pero invirtiendo Sleeves: Cast on 42 sts. in White and work in MANCHES : En blanc, moner 42 m et tric 4 rgs en
las explicaciones. 2/2 Rib st., 4 rows in White and 1 2/10 in. in Blue. cte 2/2 et 3 cm en bleu. Continuer en cte 5/5
Mangas: En col. blanco, montar 42 p. y trab. a Cont. in 5/5 Rib st., incr. evenly across 1st row: 7 en rpartissant 7 aug sur le 1er rg. On a 49 m.
p. elstico 2/2, 4 pas. en col. blanco y 3 cm. en sts. (49 sts.). Cont. incr. at both sides every 8 rows: Continuer aug de chaque ct, ts les 8 rgs : 7
color azul. Seguir a p. elstico 5/5, aum. en la 1 1 st. 7 times (63 sts.). When work measures 8 7/10 fs 1 m. On a 63 m. A 22 cm de HT, dim de chaque
pas. 7 p. repartidos (49 p.). Seguir aum. en am- in. from beg., decr. at both sides every 2 rows: 3 ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 17 fs 1 m, 2 fs 2 m. Il
bos lados cada 8 pas.: 1 p. 7 veces (63 p.). A sts. once, 1 st. 17 times and 2 sts. twice. There are reste 15 m, 35 cm de HT, rabattre ttes les m en
los 22 cm. del comienzo, meng. en ambos lados 15 sts. rem.; cast off straight when work measures 1 seule fs.
cada 2 pas.: 3 p. 1 vez, 1 p. 17 veces y 2 p. 2 13 3/4 in. BANDE DE BOUTONNAGE : En bleu, monter 288
veces. Quedan 15 p., a los 35 cm. de largo total, Band: Cast on 288 sts. in Blue and work in 2/2 Rib m et tric 10 rgs en cte 2/2, en commenant et
cerrar todos los p. de 1 vez. st., beg. and ending with K3, 10 rows in Blue and en terminant par 3 m end en mme temps, au
Tira abrochado: En col. azul, montar 288 p. y 4 rows in White. Place all sts. on holder. At same 7me rg, faire 4 boutonnires, ct gche de 2
trab. a p. elstico 2/2, comenzando y terminan- time, on 7th row make 4 2-st. buttonholes at left m chacune, la 1re 7 m du bord et les autres
do con 3 p. der., 10 pas. en col. azul y 4 pas. en side, 1st at 7 sts. from beg. and others at 18-st. 18 m dintervalle et 4 rgs en blanc et laisser les
col. blanco y dejar todos los p. en espera para intervals. m en attente.
remallar. Al mismo tiempo, en la 7 pas. hacer 4 TO MAKE UP: Sew shoulders, place sleeves and MONTAGE : Coudre les paules, monter les man-
ojales en el lado izqdo. de 2 p. cada uno, el 1 sew seams. Join band to edges of fronts and ches et coudre les coutures. Coudre pts arrire
a 7 p. de la orilla y los otros a 18 p. de distancia. neck edge. Using crochet hook and White, la bande de boutonnage sur le bord des devant
MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y make 4 11 8/10 in. Chain-st. strips and thread et de lencolure. Au crochet en blanc, faire 4
coser costuras. Remallar la tira sobre el borde tog. through P sts. at center of fronts, making chanettes de 30 cm de long et les passer croi-
de los delanteros y escote. Con el ganch. y en 4 tiers of crosses and placing chain RS up. Iron ses au centre des devant dans les m env en
col. blanco, hacer 4 tiras a p. cad. de 30 cm. gently on WS. Sew on buttons. faisant 4 croix en escalier, en plaant la chanet-
de largo y pasarlas cruzadas en el centro de los te sur lenv (voir photo). Repasser lgrement sur
delanteros en los p. rev., haciendo 4 cruces en lenv. Coudre les boutons.
escalera, colocando la cad. al revs (Ver foto).
Planchar suave por el rev.. Coser los botones.

1,5 1,5

11
13
16,5

12
33 35

18
16
18

4 4

16 15 9

1/2 ESPALDA DELANTERO DERECHO 1/2 MANGA


1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE
DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE

Pgina /Page 51
Espaol English Franais
N 35 *** (Talla 3 meses) No. 35 *** (Size 3 months) N 35 *** (Taille 3 mois)

PELELE CELESTE BLUE ROMPER SUIT GRENOUILLRE BLEU CIEL


CALIDAD: PICCOLO QUALITY: PICCOLO QUALIT : PICCOLO
3 ov. col. n 402 3 balls no. 402 3 pel. coul. n 402
1 ov. col. n 000 1 ball no. 000 1 pel. coul. n 000
Ag. n 3; ag. N 3 1/2; 16 botones en col. azul No. 3 needles; no. 3 needles; 16 blue mother- Aig. n 3 ; aig. N 3 1/2 ; 16 boutons nacrs de
de ncar. of-pearl buttons. coul. bleue.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Tubular: ver pgina 125. 1. Tubular stitch: see page 125. 1. Lisire en biais: voir page 124.
2 Elstico 1/1: ver pgina 123. 2. 1/1 Rib stitch: see page 123. 2. Ctes 1/1: voir page 123.
3 Jersey der.: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 3. Jersey end.: voir page 123.
4 Musgo: ver pgina 124. 4. Garter stitch: see page 124. 4. Mousse: voir page 124.
5 Ochos: ver diagrama. 5. Cable stitch: see chart. 5. Huit: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Cuerpo: Con col. blanco y ag. n 3, montar 45 p. Body: using no 3 needles, cast on 45 sts. and Corps: En coul. blanche et avec laig. n 3, mon-
y trab. 4 pas. a p. tubular. Cambiar a col. azul y work 4 rows in tubular st.. Change to blue and ter 45 m. et trav. 4 rgs en p. lisire en biais. Pas-
cont. a p. elstico 1/1. A los 3 cm. del comienzo cont. in 1/1 rib st.. 3 cms. from beg., change to ser en coul. bleue et continuer en ctes 1/1.
cambiar a cambiar a ag. n 3 y trab. p. jersey no. 3 needles and work in stocking st., incr. 27 3 cm du commencement, passer laig. n 3
der., aum. en la 1 pas. del rev. 27 p. repartidos sts. evenly over 1st purl row: (72 sts.). Continue in et trav. en p. jersey end., en aug., au 1er rg
en la labor (72 p.). Seguir a p. jersey der., aum. stocking st., incr. 1 st. each side every 14 rows, 3 de lenv., 27 m. rparties sur louvrage (72 m.).
a cada lado cada 14 pas. 1 p. 3 veces (78 p.). times (78 sts.). 17 cms. from beginning of work, Poursuivre en p. jersey end., en aug. de chaque
A los 17 cm. del comienzo de la labor dejar los leave sts. on holder and knit another piece the ct, tous les 14 rgs, 1 m. 3 fois (78 m.). 17 cm
p. en espera y tejer otra pieza igual. Unir ambas same way. Join both pieces, incr. 4 centre sts. de haut. totale de louvrage, laisser les m. en at-
piezas aum. 4 p. centrales y 4 p. a cada lado and 4 sts. at each side (168 sts). For the remain- tente et tricoter une autre pice identique. Unir
(168 p.). Durante el resto de la labor se trab. 6 der, work 6 garter sts. all the way up each side les deux pices en aug. 4 m. centrales et 4 m. de
p. a cada lado a p. musgo para las tiras de oja- for buttonhole bands. 19 cms. from beginning of chaque ct (168 m.). Sur le reste de louvrage,
les y botones. A los 19 cm. del comienzo del tiro crotch, decr. 26 sts. in purl row as follows: 6 gar- trav. 6 m. de chaque ct en p. mousse pour
meng. en la pas. del rev. 26 p. con la sig. dispo- ter sts., * P 1, P 2 tog., K 3 *, 6 garter sts.. Repeat les lisires des boutonnires et des boutons. 19
sicin: 6 p. musgo; * 1 p. rev., 2 p. juntos rev., 3 from * to * 26 times (142 sts.). Cont. on right side, cm du commencement de lentrejambe, dim.,
p. der. *, 6 p. musgo. Repetir de * a * 26 veces working in cables (see chart). 2 cms. after decr. au rg de lenv., 26 m. selon la disposition suiv. : 6
(142 p.). Seguir por el der., trab. a p. ochos (ver divide work into three to shape armholes: 37 68 p. mousse ; * 1 m. env., 2 m. ensemble env., 3 m.
diagrama). A los 2 cm. de los meng. dividir la and 37 sts.. Begin working 37 sts. for left back, end. *, 6 p. mousse. Rpter de * * 26 fois (142
labor en tres partes para hacer las sisas: 37 68 y decr. at left side every 2 rows: 2 1 and 1 st. (33 m.). Continuer lend., en trav. en p. huit (voir
37 p.. Comenzar a trab. con 37 p. de la espalda sts.). 12 cms. from beginning of armhole, shape diagramme). 2 cm des dim., diviser louvrage
izqda., meng. en el lado izqdo. de la labor cada neck edge and shoulder. For neck, decr. 8 and 7 en trois parties pour faire les emmanchures : 37
2 pas. 2 1 y 1 p. (33 p.). A los 12 cm. del comien- sts. on right side. Cast off rem. 18 sts. for shoulder 68 et 37 m.. Commencer trav. avec 37 m.
zo de la sisa formar el escote y hombro. Para el in 2 steps as follows: 9 and 9 sts.. Cont. with front, du dos g., en dim. sur le ct g. de louvrage,
escote meng. en el lado dcho. de la labor 8 y 7 decreasing each side every 2 rows: 2 1 and tous les 2 rgs, 2 - 1 et 1 m. (33 m.). A 12 cm du
p.. Quedan 18 p. para el hombro que se cierran 1 st. (60 sts.). 8 cm. from beginning of armhole, commencement de lemmanchure, former
en 2 veces: 9 y 9 p.. Continuar con el delantero, shape neck by casting off 6 centre st. and each lencolure et lpaule. Pour lencolure, dim. sur
meng. a cada lado cada 2 pas. 2 1 y 1 p. (60 side separately: 2 2 2 1 1 and 1 st.. Cast le ct dr. de louvrage, 8 et 7 m.. Pour lpaule,
p.). A los 8 cm. del comienzo de la sisa formar off rem. 18 sts. for each shoulder in two steps as il reste 18 m. qui sont rabattues en 2 fois : 9 et 9
escote cerrando 6 p. centrales y a cada lado follows: 9 and 9 sts.. Work right back the same as m.. Continuer avec le devant, en dim. de cha-
por separado 2 2 2 1 1 y 1 p.. Quedan 18 the left, but reversing instructions. que ct, tous les 2 rgs, 2 - 1 et 1 m. (60 m.). 8
p. para cada hombro que se cierran en dos ve- Sleeve: using no. 3 needles and in white, cast on cm du commencement de lemmanchure, for-
ces: 9 y 9 p.. Hacer la espalda dcha. igual que la 35 sts. and work 4 rows in tubular st.. Change to mer lencolure en rabattant 6 m. centrales et,
izqda. pero invirtiendo las explicaciones. blue and cont. in 1/1 rib st.. 3 cms. from beg., de chaque ct sparment, 2 2 2 1 1 et
Manga: con ag. n 3 y col. blanco, montar 35 p. change to no. 3 needles and work in stoc- 1 m.. Pour chaque paule, il reste 18 m. qui sont
y trab. 4 pas. a p. tubular. Cambiar a col. azul y king st., incr. 9 sts. evenly over 1st purl row: (44 rabattues en deux fois : 9 et 9 m.. Faire le dos dr.
trab. a p. elstico 1/1. A los 3 cm. del comienzo sts.). Continue, incr. 1 st. each side every 14 rows de la mme manire que le g., mais en inversant
de la labor, cambiar a ag. n 3 y trab. a p. (three times) (50 sts.). 17 cm. from beg., shape les explications.
jersey der., aum. en la 1 pas. del rev. 9 p. reparti- armhole by decr. each side every 2 rows: 3 2 Manche: avec laig. n 3 et en coul. blanche,
dos en la labor (44 p.). Seguir, aum. a cada lado 5 5 and 5 sts. Cast off rem. 10 sts. straight. Work monter 35 m. et trav. 4 rgs en p. lisire en biais.
cada 14 pas. 1 p. tres veces (50p.). A los 17 cm. other sleeve the same way. Passer en coul. bleue et trav. en ctes 1/1.
del comienzo formar sisa, meng. a cada lado Collar: using no 3 needles and in white, cast on 3 cm de haut. totale de louvrage, passer
cada 2 pas. 3 2 5 5 y 5 p.. Quedan 10 p. que 47 sts. and work 4 rows tubular st.. Change to laig. n 3 et trav. en p. jersey end., en aug., au
se cierran de una vez. Hacer otra manga igual.. blue and work in 1/1 rib st., except for 4 sts. at 1er rg de lenv., 9 m. rparties sur louvrage (44
Cuello: con ag. n 3 y col. blanco, montar 47 p. each edge which are worked in tubular st. all m.). Continuer, en aug. de chaque ct, tous les
y trab. 4 pas. a p. tubular. Cambiar a col. azul , the way up. Every 6 rows, knit 2 rows in tubular 14 rgs, 1 m. trois fois (50 m.). 17 cm du com-
trab. a p. elstico 1/1, salvo 4 p. de cada orillo st.. 6 cms. from beginning of work, cast off all sts. mencement, former emmanchure, en dim. de
que se siguen trab. a p. tubular. Cada 6 pas., straight. chaque ct, tous les 2 rgs, 3 2 5 5 et 5 m..
hacer 2 pas a p. tubular. A los 6 cm. del comien- Inside leg bands: using no. 3 needles and in whi- Il reste 10 m. qui sont rabattues en une fois. Faire
zo de la labor, cerrar todos los p. de una vez. H te, cast on 115 sts. and work 4 rows in tubular st.. une autre manche identique.
Tiras entrepierna: con ag. n 3 y col. blanco, Change to blue and 1/1 rib st., working 4 garter Col : avec laig. n 3 et en coul. blanche, monter
montar 115 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Cam- sts. at each edge. Knit 4 rows rib st. and cast off 47 m. et trav. 4 rgs en p. lisire en biais. Passer
biar a col. azul y p. elstico 1/1, dejando 4 p. a straight. Knit another band in the same way, but en coul. bleue, trav. en ctes 1/1, sauf 4 m. de
p. tubular en cada orillo. Hacer 4 pas. a p. els- making 7 evenly spaced buttonholes. chaque bord qui sont trav. en p. lisire en biais.
tico y cerrar de una vez. Hacer otra tira igual, Belt: using no 3 needles and in white, cast on 9 Tous les 6 rgs, faire 2 rgs en p. lisire en biais. 6
pero haciendo 7 ojales repartidos. sts. and work 35 cm. in 1/1 rib st.. Tie in a bow at cm de haut. totale de louvrage, rabattre toutes
Cinturn: con ag. n 3 y col. blanco, montar 9 centre. Make a buttonhole on one side and sew les m. en une fois.
p. y trab. 35 cm. a p. elstico 1/1. Hacer un lazo a button on other side. Lisires entrejambe: avec laig. n 3 et en coul.
zapatero en el centro. Hacer un ojal a un lado y Finishing: Iron each piece gently on wrong side. blanche, monter 115 m. et trav. 4 rgs en p. lisire
al otro coserle un botn. Sew shoulders. Sew inside leg bands. Sew 7 en biais. Passer en coul. bleue et en ctes 1/1,
Montaje: Planchar suavem. las piezas sueltas por buttons on inside leg and 8 on back. Sew co- en laissant 4 m. en p. lisire en biais sur chaque
el rev.. Coser hombros. Coser tiras entrepierna. llars to each side of centre front. Make two loops bord. Faire 4 rgs en ctes et rabattre en une fois.
Coser 7 botones en la entrepierna y 8 en la es- under arms at beginning of pattern, thread Faire une autre lisire identique, mais en rali-
palda. Coser los cuellos a cada lado del cen- through belt and fasten button at back so that sant 7 boutonnires rparties.
Pgina /Page 52
tro del delantero. Ceinture: avec laig. n 3 et en coul. blanche,
Hacer 2 presillas monter 9 m. et trav. 35 cm en ctes 1/1. Faire un
bajo las sisas, al co- nud au centre. Faire une boutonnire sur un
3,5 2
mienzo del dibujo, ct, et de lautre, coudre un bouton.
pasar el cinturn y Assemblage : Repasser lgrem. les pices spa-
abrochar el botn res sur lenv. Coudre paules. Coudre lisires

11,5
en la espalda, de entrejambe. Coudre 7 boutons sur lentrejambe
modo que el lazo et 8 sur le dos. Coudre les cols de chaque ct
quede en el centro 2 du centre du devant. Faire 2 boucles sous les
del delantero (ver 22 emmanchures, au commencement du dessin,
foto). passer la ceinture et attacher le bouton dans le
33
dos, de faon ce que le nud soit au centre
du devant (voir photo).
21

9
2 P. OCHOS - CABLES ST.
33
*3
1
14 19 14
*
16,5

* *
2,5 3

14 5

1/2 PELELE 1/2 MANGA


1/2 ROMPERS 1/2 SLEEVE

Espaol English Franais


N 36 *** No. 36 *** N 36 ***

MANTA AZUL Y BLANCA BLUE AND WHITE BLANKET COUVERTURE BLEUE ET BLANCHE
CALIDAD: PRIMA MERINO QUALITY: PRIMA MERINO QUALIT : PRIMA MERINO
3 ov. Col. n 000; 2 ov. Col. n 402 3 balls no. 000; 2 balls no. 402. 3 pel. Coul. n 000 ; 2 pel. Coul. n 402
Horquilla n 2; ganch. n 4. No. 2 hairpin tool; no. 4 crochet hook. Fourche n 2 ; croch. n 4.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 P. horquilla: ver diagrama. 1. Hairpin stitch: see chart. 1. P. la fourche : voir diagramme.
2 Puntilla: ver diagrama. 2. Edging: see chart. 2. Bordure : voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Con la horquilla, trab. 16 tiras en col. blanco y 15 Using hairpin tool, work 16 rows in white and 15 Avec la fourche, trav. 16 bandes en coul. blan-
tiras en col. azul. Unir las tiras con el ganch. al- rows in blue. Join rows with crochet hook, alter- che et 15 bandes en coul. bleue. Unir les ban-
ternando los colores. Con el ganch. y col. blan- nating colours. Using crochet hook and in white, des au croch. en alternant les couleurs. Avec le
co, hacer alrededor del chal una puntilla (ver work edging around blanket (see chart). Iron croch. et en coul. blanche, faire une bordure
diagrama). Planchar suavem. por el rev. gently on WS. autour (voir diagramme). Repasser lgrem. sur
lenv..

Pgina /Page 53
PUNTILLA - FINE LACE

7 7th
6 6th
5 5th
4 4th
3 3rd
2 2nd
1 pas. 1st row

Espaol English Franais


N 37 ** (Talla 6 meses) N 37 ** (Size 6 months) N 37 ** (Taille 6 mois)

JERSEY AZUL CON CONEJITO BLUE JERSEY WITH BUNNY RABBIT PULL BLEU AVEC LAPIN ET CAROTTE
Y ZANAHORIA AND CARROT
QUALIT : EXTRA MERINO
1 chain: yarn over hook, pull loop through. 1 cad.: echar hebra sobre el ganch., sacar lazada.
CALIDAD: EXTRA MERINO QUALITY: EXTRA MERINO 3 pel. Coul. n 400 ; 1 pel. Coul. n 730 ; quel-
3 ov. Col. n 400; 1 ov. Col. n 730; algunas he- 3 balls no. 400; 1 ball no. 730; a few strands of ques brins de laine 000, 340, 807 et 017 pour les
1 slip st: Work as for single crochet but without 1p. enano: Se trab. igual que el p. bajo pero sin
bras de color 000,passing
340,yarn 807 over
y 017 hook.
para los ador- 000, 340, 807 and 017 echar hebra sobre el ganch..
for decoration. ornements.
nos. 1 single st.: insert hook into 1 st., yarn over No.
hook,3 needles. 2 1/21p. crochet needle. el ganch. en 1p., Aig.
bajo: introducir
n 3. Croch. n 2 1/2.
echar hebra
Ag. n 3. Ganch. pull
n loop
2 through, yarn over hook and pull through
1/2. 6 small mother-of-pearl sobrebuttons.
el ganch., sacar lazada, echar hebra 6 petits boutons nacrs.
sobre
rem. 2 sts. on hook. el ganch. y sacarla a travs de los 2 ltimos p. del
6 botones ncar pequeos. ganch..
STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :
PUNTOS EMPLEADOS: 1 double st.: yarn over hook, insert hook into 1. 1Garter
st., 1p. alto:
stitch: see page 124. echar hebra sobre el ganch., 1.pinchar
P. mousse: el voir page 124
yarn over hook, pull loop through, yarn over hook and ganch en 1p., echar hebra sobre el ganch.
125.hebra sobre el ganch. 2. P. jersey
sacar end.: voir page 123.
1 P. musgo: verpull
pgina
through 124.
2 sts. on hook, yarn over hook and 2. Stocking
pull stitch: see pageechar
lazada, y pasarla a
2 P. jersey der.:through
ver pgina2 rem. sts..
124. travs de los 2p. que estn sobre el ganch., echar
hebra sobre el ganch. y pasarla a travs REALISATION
de los
DIRECTIONS 2p. restantes.
REALIZACIN Body: Using no. 3 needles and brown wool, cast Corps : avec laig. n 3 et la coul. marron, mon-
Cuerpo: con ag.
1 double st.: 2 strands yarn over hook, insert hook in
n 3 y col. marrn, montar 148 on 148 sts. and work
1p. alto doble: echar 2 hebras sobre
8 rows in garter st. Change terel148 m. et trav. 8 rgs en p. mousse. Passer en
ganch.,
1 st., yarn over hook, pull loop through, yarn over hook pinchar el ganch. en 1p., echar hebra sobre el ganch.,
p. y trab. a p. deandmusgo 8 pas..
pull through 2 sts.Cambiar a col.
on hook, yarn to blue
over hook, pull and cont. insacar stocking
lazada,st., decr.
echar 2 st.
hebra in the
sobre el ganch.coul. bleue
y pasarla a et p. jersey end., en dim. 2 m. au 1er
loop through, yarn over hook and pull through 2 sts. travs de 2p. que estn en el ganch., rg et hebra
echar en tricotant 8 m. chaque extrmit en
azul y p. jersey onder.,
hook,meng.
yarn over 2 p.hookenandla pull
1 pas.
throughy rem. 1st2 sts..
row and workingsobre 8 st.elatganch.,
eachsacarendlazada,
in garter echar hebra sobre el
tejiendo 8 p. en cada extremo a p. de musgo stitch for the buttonhole ganch.bands
y pasarla (146 st.). On
a travs de the 2p. quep. mousse
estn en el pour les lisires des boutons (146 m.).
para las tiras de los botones (146 p.). En la tira iz-
ganch., echar hebra sobre el ganch. y pasarla
left band, make 6 buttonholes, the 1st at 2 cm. Sur la lisire g., faire 6 boutonnires, la 1re 2
a travs
de los 2p. restantes.
qda. se hacen 6 ojales, el 1 a 2 cm. del comien- from the beginning and the rest at 4 cm. inter- cm du commencement et les autres espaces
zo y el resto a 41cm. unos de 4 cm. Au bout de 12 cm, commencer les
treble st.: 3de otros.
strands yarnAover
los hook,
12 cm. vals.inAfter
insert hook 1 12 cm., begin
1p. altoarmholes; work3the
triple: echar hebrasfirst sobre el ganch.,
st., yarn
comenzar las sisas; para over hook,
ello trab.pulllos
loop through, *yarn
primeros 38 over hook
38 st. leaving the restpinchar
on a el ganch. and
holder, en 1p.,decrease
echar hebra sobre emmanchures
el ganch., ; pour cela, trav. les 38 premires
and pull loop through 2 rem. sts.*. Repeat from * to * 3 sacar lazada, *echar hebra sobre el ganch. m. eny sacar
laissant les autres en attente, en dim.
p. dejando el resto en espera, meng. en el extre-
times. Yarn over hook and pull loop through the 2 rem. 2 - 1 and 1 st. at the right every 2 rows (34 sts.).
lazada a travs de 2p. que estn en el ganch.*,repetir
mo dcho. cadasts. on hook.
2 pas. 2 1 y 1 p. (34 p.). Seguir Continue with thesede34* st. a *andun total
thede113 cm.veces.from lextrmit
Echar hebra sobre el dr., tous les 2 rgs, 2 - 1 et 1 m. (34 m.).
ganch. y sacar lazada a travs de los 2 ltimos p. del ganch.avec ces 34 m. et 11 cm du com-
Poursuivre
con estos 34 p. y a los 11 cm. del comienzo de the beginning of the armhole and shape the
la sisa formar hombro
2 treble sts.yworked
escote, meng.
in same st.. a cada shoulder and the neck, decreasing
2 p. altos 8 and
triples trab. en un mismo 9 st.p. mencement de lemmanchure, former lpaule
lado cada 2 pas. 8 y 9 p.. each side et lencolure, en dim. de chaque ct, tous les
De los 108 p. que habamos dejado en espera every 2 rows. 2 rgs, 8 et 9 m..
trab. 70 p. para 3eltreble
delantero (dejamos
sts. worked los ltimos
in same st.. From the 108 st. on the holder,
3 p. altos work
triples trab.70
en st.
un for
mismo thep. Sur les 108 m. que nous avions laisses en atten-
38 p. en espera). Formar sisas, meng. a cada front (leave the last 38 st. on the holder). Shape te, trav. 70 m. pour le devant (nous laissons les
lado cada 2 pas. 2 1 y 1 p. (62 p.). A los 19 cm. the armholes, decreasing 2 - 1 and 1 st. every 2 38 dernires m. en attente). Former les emman-
del comienzo de la labor formar el escote ce- rows (62 sts.). 19 cm. from the beginning of the chures en dim. de chaque ct, tous les 2 rgs,
3 double sts. worked in same st. and cast off tog.. 3 p. altos dobles trab. en un mismo p. y cerrados juntos.
rrando 8 p. centrales y meng. a cada lado cada work, shape the neck by casting off 8 centre sts. 2 - 1 et 1 m. (62 m.). 19 cm de haut. totale,
2 pas. 3 3 2 1 y 1 p.. Quedan 17 p. para and decr. 3 3 2 1 and 1 st. at each side former lencolure en rabattant 8 m. centrales et
cada hombro que se cierran
3 treble sts. worked a in
los
same11 cm.
st. anddel
castco-
off tog. every 2 rows. 11 cm. from
3 p. altos the
triplesbeginning of the
trab. en un mismo en dim.
p. y cerrados de chaque ct, tous les 2 rgs, 3 3 2
juntos.
mienzo de la sisa en dos veces: 8 y 9 p.. Los 38 p. armhole, cast off 17 rem. sts. on each shoulder in 1 et 1 m.. Il reste 17 m. pour chaque paule, qui
que quedan en espera se trabajan igual que los two steps: 8 and 9 sts.. Work the 38 st. on the hol- sont rabattues 11 cm du commencement de
1 picot:
primeros 38 p. pero 3 chain sts.
invirtiendo lasending round with 1 slip
explicaciones. der the same way as 1 piquito:
the first 38 3 p.st.
debut
cadeneta
reversing
er.
cerradoslemmanchure
en redondo en deux fois : 8 et 9 m.. Les 38 m.
st. worked in first chain st. con 1 p.enano trab. en el 1 p. cadeneta. restant en attente se travaillent de la mme ma-
Mangas: con ag. n 3 y col. marrn, montar 42 p. the instructions.
y tejer 8 pas. a p. de musgo. Cambiar a col. azul Sleeves: Using no. 3 needles and brown wool, nire que les 38 premires m., mais en inversant
y p. jersey der., aum. a cada lado cada 4 pas.1 cast on 42 sts. and work 8 rows in garter st. les explications.
p. (11 veces) (64 p.). A los 8 cm. del comienzo Change to blue and stocking st., incr. 1 st. each Manches : avec laig. n 3 et la coul. marron,
formar sisas, meng. a cada lado cada 2 pas. 5 side every 4 rows (11 times) (64 sts.). At 8 cm. monter 42 m. et tricoter 8 rgs en p. mousse. Pas-
p. (5 veces). Quedan 14 p. que se cierran de from beg., shape armholes by decr. 5 st. each ser en coul. bleue et p. jersey end., en aug. de
una vez. Hacer otra manga igual. side every 2 rows (5 times). Cast off rem. 14 sts. chaque ct, tous les 4 rgs, 1 m. (11 fois) (64 m.).
Tira del escote: con ag. n 3 y col. marrn, mon- straight. Work the other sleeve the same way. 8 cm de haut. totale, former emmanchures,
Pgina /Page 54
tar 90 p. y tejer 6 pas. a p. de musgo. Cambiar a Neck band: Using no. 3 needles and brown en dim. de chaque ct, tous les 2 rgs, 5 m. (5
col. azul y tejer 4 pas. a p. jersey der.. Dejar los p. wool, cast on 90 sts. and work 6 rows in garter st. fois). Il reste 14 m. qui sont rabattues en une fois.
en espera para remallar al cuello. Change to blue wool and knit 4 rows in stocking Faire une autre manche de la mme faon.
Bolsillo del delantero: con ag. n 3 y col. marrn, st.. Leave all sts. on a holder for the neck. Lisire de lencolure : avec laig. n 3 et la coul.
montar 22 p. y tejer a p. de musgo aum. 1 p. Front pocket: using no. 3 needles and brown marron, monter 90 m. et tricoter 6 rgs en p.
a cada lado cada 2 pas. (2 veces) (26 p.). Te- wool, cast on 22 sts. and work in garter st. incr. 1 mousse. Passer en coul. bleue et tricoter 4 rgs
jer 20 pas. y cerrar todos los p. de una vez. Con st. each side every 2 rows (twice) (26 sts.). Knit 20 en p. jersey end.. Laisser les m. en attente pour
ganch. y una hebra verde oscuro, hacer una rows and cast off all sts. straight. With a crochet remailler au cou.
pas. a p. bajo alrededor del bolsillo, salvo en el hook and a strand of green wool, work one row Poche de devant : avec laig. n 3 et la coul.
lado superior (ver foto). in crochet around the pocket, except on the marron, monter 22 m. et tricoter en p. mousse en
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas upper edge (see photo). aug. 1 m. de chaque ct tous les 2 rgs (2 fois)
por el rev.. Coser hombros, coser mangas y cos- Finishing: iron each piece gently on wrong (26 m.). Tricoter 20 rgs et rabattre toutes les m.
turas laterales. Remallar la tira del escote. Coser side. Sew shoulders, sleeves and side seams. en une fois. Avec le croch. et un brin vert fonc,
los botones en el lado izqdo. de la espalda el Pick up band around neck edge. Sew buttons faire un rg en m. serre autour de la poche, sauf
primero a 1 cm. del bajo y el resto a 4 cm. aprox. on the left side of the back, starting 1 cm. from sur le haut (voir photo).
unos de otros. Con el ganch. tejer el conejito en the bottom and the rest spaced approximately Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
col. blanco y la zanahoria en naranja y verde every 4 cm. With the crochet hook, work the ra- res sur lenv. Coudre paules, coudre manches
(ver diagramas) y coserlos en el delantero. Co- bbit in white and the carrot in orange and green et faire coutures latrales. Remailler la lisire de
ser el bolsillo ligeramente superpuesto a las figu- (see charts) and sew them on the front. Sew the lencolure. Coudre les boutons sur le ct g. du
ras (ver foto). Con hilo col. naranja bordar las CA overlapping the figures (see pho-
pocket slightly dos, le premier 1 cm du bas et les autres env.
BEZ
cruces alrededor del borde marrn en escote, A Ccrochet around the brown
to). In orange thread, 4 cm les uns des autres. Avec le croch. raliser le
puos y bajo, abarcando cada cruz 2 pas. de edge on the neck, cuffs ONand lower edge, ma- lapin en coul. blanche et la carotte en orange
EJIT
alto x 2 p. de ancho (ver foto). Planchar las cos- king each crochet stitch 2 rows O high
- RAandon2 WS.
stit- et vert (voir diagrammes) puis les coudre sur le
turas suavem. por el rev.. ches wide (see 9 photo). Gently ironC seams
B devant. Coudre la poche lgrement superpo-
OL. BIT
8 N. 0 HEAD0,5 se aux figures (voir pho-
11,5 12 00 - T to). Avec du fil de coul.
CABEZA CONEJITO - RABBIT HEAD - TTE DU LAPIN TE D orange, broder les croix
COL. N. 000 7 UL
4,5 API autour du bord marron
4 N 3,5
de lencolure, des poig-
10,5
9 3 11

8 2
6 22
7 19

18,5
5 6
4 1

10,5
5
3
1,5
2 ZAN
AH 23,5 6,5
OR
IA - 1/2 CUERPO
1 CA 1/2 BODY 1/2 MANGA
1C
ol.
RRO DEMI-CORPS 1/2 SLEEVE
N. 3 T- DEMI-MANCHE
40 CA
RO
TTE
ZANAHORIA - CARROT - CAROTTE 2
2
1 Col. N. 340
1C
ol.
N. 0
17

1 Col. N. 017
Espaol English Franais
N 38 ** (Tallas: 6, 9 y 12 meses) No. 38 ** (Sizes: 6, 9 and 12 months) N 38 ** (Tailles : 6, 9 et 12 mois)

CHAQUETA ROSA PINK CARDIGAN GILET ROSE


CALIDAD BAMBINI QUALITY BAMBINI QUALITE BAMBINI
2 ov. (3 ov.) Col. n 617. 2 (3) balls no. 617 2 pel. (3 pel.) Col. n617.
Ag. n 3. Ganch. de metal adecuado a la lana No. 3 needles; metal crochet hook for wool. Aig n 3. Crochet en acier n 3.
2 botones. 2 buttons. Fournitures : 2 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Jersey der.: ver pgina 124. 1. Stocking stitch: see page 125. 1 Jersey end : voir page 123.
2 Calado: ver diagrama. 2. Lace stitch: see chart. 2 Ajour : voir diag.
3 Jersey rev.: ver pgina 124. 3. Reverse stocking stitch (purl): see page 125. 3 Jersey env : voir page 123.
4 Elstico 2/2: ver pgina 123. 4. 2/2 rib stitch: see page 123. 4 Cte 2/2 : voir page 123.
5 Musgo: ver pgina 124. 5. Single crochet stitch: see page 126. 5 Mousse : voir page 124.
6 Bajo: ver pgina 126. 6 M serre : voir page 126.
DIRECTIONS
REALIZACIN Back: cast on 81 st. (85-89) and K 1 row, work 18 REALISATION
Espalda: Montar 81 p. (85 p. - 89 p.) y trab. 1 pas. rows in lace st. (see chart), then cont. as follows: DOS : Monter 81 m (85 m - 89 m) et tric 1 rg
al der., 18 pas. a p. calado (seguir diagrama), y P 21 (23-25) (decr. 2 st. evenly); 34 st. in 2/2 rib lend, 18 rgs en pt ajour (voir diag) et continuer
seguir con la sig. disposicin: 21 p. (23 p. - 25 p.) st., beg. and ending with K 2 (decr. 1 st.); then P de la manire suivante : 21 m (23 m - 25 m) en
a p. jersey rev. (meng. 2 p. repartidos), 34 p. a p. 21 st. (23-25) (decr. 2 st. evenly) (76 st.) (80-84). jersey env (rpartir 2 dim), 34 m en cte 2/2, en
elstico 2/2, comenzando y terminando con 2 When work measures 10 cm. (11-12), shape ar- commenant et en terminant par 2 m end (dim
p. der. (meng. 1 p.) y 21 p. (23 p. - 25 p.) a p. jer- mholes by decr. each side every 2 rows as fo- 1 m) et 21 m (23 m - 25 m) en jersey env (rpartir
sey rev. (meng. 2 p. repartidos) (76 p.) (80 p. - 84 llows: 3-2 and 1 st. (3-2-1 and 1 st. - 3-2-2 and 1 2 dim). On a 76 m (80 m - 84 m). A 10 cm (11
p.). A los 10 cm. (11 cm. - 12 cm.) del comienzo, st.) (64 st.) (66-68). Cont. straight, and when work cm - 12 cm) de HT, faire les emmanchures, dim
formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: measures 21 cm. (23-25), cast off all st. straight. de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1

Pgina /Page 55
3-2 y 1 p. (3-2-1 y 1 p. - 3-2-2 y 1 p.) (64 p.) (66 p. Right front: cast on 43 st. (45-47) and K 1 row. fs 1 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m - 1 fs 3 m, 2 fs 2
- 68 p.). Seguir recto y a los 21 cm. (23 cm. - 25 Cont. working 1 st. in garter st., and P 2 at right m, 1 fs 1 m). On a 64 m (66 m - 68 m). Continuer
cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. side. Work all other st. for 18 rows in lace st. ac- dt, 21 cm (23 cm 25 cm) de HT, rabattre ttes
Delantero der.: Montar 43 p. (45 p. - 47 p.) y trab. cording to chart. Cont. as follows: 1 st. in garter les m en 1 seule fs.
1 pas. al der.. Seguir trab. en la orilla der. 1 p. a st., 18 st. in 2/2 rib st., beginning and ending with DEVANT DT : Monter 43 m (45 m - 47 m) et tric 1
p. de musgo y 2 p. a p. jersey der.. El resto de los K 2, and P 22 (24-26) (decr. 2 st. evenly) (41 st.) rg end. Continuer tric sur le bord dt :1 m au
p. 18 pas. a p. calado (seguir diagrama). Seguir (43-45). When work measures 10 cm. (11-12), pt mousse et 2 m en jersey end. Le reste des m
con la sig. disposicin: 1 p. a p. de musgo, 18 shape neck edge and armhole. For neck edge, en pt ajour (voir diag). Continuer de la manire
p. a p. elstico 2/2, comenzando y terminando decr. 4 st. at right side, 2 st. from edge every 10 suivante : 1 m au pt mousse, 18 m en cte 2/2,
con 2 p. der. y 22 p. (24 p. - 26 p.) a p. jersey rev. rows, 4 times as follows: 1 st. in garter st., leave en commenant et en terminant par 2 m end
(meng. 2 p. repartidos) (41 p.) (43 p. - 45 p.). A los 2 st. on holder at front of work, K tog. first st. on et 22 m (24 m - 26 m) en jersey env (rpartir 2
10 cm. (11 cm. - 12 cm.) del comienzo, formar cable needle with first and 2nd st. on left needle; dim). On a 41 m (43 m - 45 m). A 10 cm (11 cm -
escote y sisa, meng. en el lado der. para el es- and 2nd st. on cable needle with 3rd and 4th 12 cm) de HT, faire lencolure et lemmanchure,
cote a 2 p. de la orilla cada 10 pas.: 4 p. 4 veces st. on left needle. For armhole, decr. at left side dim ct dt pour lencolure, 2 m du bord, ts
asi: 1 p. a p. de musgo, dejar 2 p. en ag. aux. every 2 rows as follows: 3-2 and 1 st. (3-2-1 and 1 les 10 rgs : 4 fs 4 m ainsi : 1 m au pt mousse, pla-
por delante de la labor, trab. juntos al der. el 1 st. - 3-2-2 and 1 st.). There are 18 st. rem. (20-21) cer 2 m sur une aig aux devant le trav, tric ens
p. de la ag. aux. con el 1 y 2 p. de la ag. izqda. for each shoulder. When work measures 21 cm. lend la 1re m de laig aux avec la 1re et la
y el 2 p. de la ag. aux. con el 3 y 4 p. de la (23-25), cast off all st. straight. 2me m de laig gche et le 2me pt de laig aux
ag. izqda.. Para la sisa, meng. en el lado izqdo. Work left front in same way, but reversing direc- avec la 3me et 4me m de laig gche. Pour
cada 2 pas.: 3-2 y 1 p. (3-2-1 y 1 p. - 3-2-2 y 1 p.). tions and working decr. for neck edge as follows: lemmanchure, dim ct gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3
Quedan 19 p. (20 p. - 21 p.) para el hombro, a 7 st. from end of row, leave 4 st. on holder at m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m - 1
los 21 cm. (23 cm. - 25 cm.) de largo total, cerrar back of work, K tog. first st. on left needle with fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m). Il reste 19 m (20 m - 21
todos los p. de 1 vez. first and 2nd st. on cable needle, and 2nd st. on m) pour lpaule, 21 cm (23 cm - 25 cm) de HT,
Trab. el delantero izqdo. igual, pero invirtiendo left needle with 3rd and 4th st. on cable needle; rabattre ttes les m en 1 seule fs.
las explicaciones y efectuando los meng. del es- then work 1 st. in garter st.. Tric le devant gche de la mme manire mais
cote as: 7 p. antes de terminar la pas.: dejar 4 p. Sleeves: cast on 48 st. (52) and work in 2/2 rib st., en inversant les explications et en effectuant les
en ag. aux. por detrs de la labor, trab. juntos al incr. 1 st. each side every 6 and 8 rows alterna- dim de lencolure ainsi : 7 m avant la fin du rg,
der. el 1 p. de la ag. izqda. con los 1 y 2 p. de tely, 8 times (1 st., 10 times) (64 st.) (68-72). After placer 4 m sur une aig aux derrire le trav, tric
la ag. aux. y el 2 p. de la ag. izqda. con el 3 y 4 18 cm. (19-20), decr. each side every 2 rows as ens lend, la 1re m de laig gche avec les
p. de la ag. aux. y 1 p. a p. de musgo. follows: 2 and 2 st. (3-2 and 1 st. - 3-2-2 and 1 1re et 2me m de laig aux et la 2me m de
Mangas: Montar 48 p. (52 p.) y trab. a p. elstico st.); and 4 st. every 6 rows, 5 times, working decr. laig gche avec la 3me et la 4me m de laig
2/2, aum. en ambos lados cada 6 y 8 pas. alter- same as for front neck edge. There are now 16 st. aux et 1 m au pt mousse.
nadamente: 1 p. 8 veces (1 p. 10 veces) (64 p.) rem.. When work measures 26 cm. (28-30), cast MANCHES : Monter 48 m (52 m) et tric en cte
(68 p. - 72 p.). A los 18 cm. (19 cm. - 20 cm.) del off all st. straight. 2/2, aug de chaque ct, ts les 6 et 8 rgs alter-
comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: FINISHING: iron seams gently on wrong side. Sew nativement : 8 fs 1 m (10 fs 1 m). On a 64 m (68
2 y 2 p. (3-2 y 1 p. - 3-2-2 y 1 p.) y cada 6 pas.: 4 shoulders, place sleeves and sew seams. Using m - 72 m). A 18 cm (19 cm - 20 cm) de HT, dim de
p. 5 veces, efectuando los meng. igual que en crochet hook, work 1 row of single crochet st. chaque ct, ts les 2 rgs : 2 fs 2 m (1 fs 3 m, 1 fs 2
el escote de los delanteros. Quedan 16 p., a los around fronts and back neck edges. Cut yarn m, 1 fs 1 m - 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m) et ts les 6
26 cm. (28 cm. - 30 cm.) de largo total, cerrar and finish neatly. Sew on buttons. Iron seams rgs : 5 fs 4 m, en effectuant les dim de la mme
todos los p. de 1 vez. gently on wrong side. manire que lencolure des devants. Il 16 m,
MONTAJE: Planchar suave las costuras por el 26 cm (28 cm - 30 m) de HT, rabattre ttes les m
rev.. Coser hombros, montar mangas y coser K all even rows. Repeat from * to *. en 1 seule fs.
costuras. Con el ganch. trab. sobre la orilla de MONTAGE : Repasser lgrement les coutures
los delanteros y sur lenv. Coudre les paules, monter les man-
escote espalda, 2,5 2,5 ches et coudre les coutures. Avec un crochet,
(3-3,5) (3-3,5)
1 pas. a p. bajo. 11 6 faire sur le bord des devants et de lencolure
Cortar el hilo y (11,5-12) (6,5-7) 5,5 8 du dos : 1 rg de
(9-10)
rematar. Coser 9 m serre. Repas-
los botones. Plan- (10-11) CALADO - LACE ST.- AJOUR ser lgrement les
(12-13)

11
26 (28-30)

char suave las coutures sur lenv.


11

(12-13) 17
costuras por el
21 (23-25)

15
18 (19-20)

rev.. 13
11
(11-12)
(11-12)

Las pas. pares se


10
10

9
trab. al der.. Re-
petir siempre de 7
*a*. 13,5 6,5 5
(14,5-15,5) 14 (15-16) (7,5) 3
1/2 ESPALDA DELANTERO DERECHO 1/2 MANGA
1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE 1
DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE
* *

Espaol English Franais


N 39 ** (Tallas: 9, 12 y 18 meses) No. 39 ** (Sizes: 9, 12 and 18 months) N 39 ** (Tailles : 9, 12 et 18 mois).

CHAQUETA BLANCA WHITE CARDIGAN GILET BLANC


CALIDAD NUVOLE QUALITY NUVOLE QUALITE NUVOLE
2 ov. (3 ov.) Col. n 000. 2 (3) balls no. 000 2 (3) pel. Col. n 000.
CALIDAD SUR QUALITY SUR QUALITESUR
1 ov. Col. n 302 1 ball no. 302 1 pel. Col. n 302
Ag. n 3 1/2. Ganch. de metal adecuado a la No. 3 1/2 needles; metal crochet hook for wool. Aig n 3 . Crochet en acier n 3 1/2
lana. 3 buttons. Fournitures : 3 boutons.
3 botones.
STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :
PUNTOS EMPLEADOS: 1. 1/1 rib stitch: see page 123. 1 Cte 1/1 : voir page 123.
1 Elstico 1/1: ver pgina 123. 2. Garter stitch: see page 124. 2 Pt mousse : voir page 124.
2 Musgo: ver pgina 124. 3. Chain stitch: see page 126. 3 Pt de chanette : voir page 126.
3 Cadeneta: ver pgina 126. 4. Flower: see chart 1. 4 Fleur : voir diag-1.
4 Flor: ver diagrama-1. 5. Edging: see chart 2. 5 Finition : voir diag-2.
5 Remate: Ver diagrama-2.

Pgina /Page 56
REALIZACIN (Se trab. en una sola pieza). DIRECTIONS (Work in a single piece.)
Espalda: En col. rosa y hebra doble, montar 61 Back: using double yarn, cast on 61 st. (65-69) REALISATION (se tric dune seule pice).
p. (65 p. - 69 p.) y trab. a p. elstico 1/1. A los 2 in pink and work in 1/1 rib st.. After 2 cm., chan- DOS : En fil double et en rose, monter 61 m (65
cm. del comienzo, cambiar a col. blanco y con ge to white, and using 1 yarn, work in garter st., m - 69 m) et tric en cte 1/1. A 2 cm de HT, en
1 hebra, trab. a p. de musgo, aum. en la 1 pas.: incr. 4 st. evenly in first row (65 st.) (69-73). After blanc et avec un seul fil, tric au pt mousse, rpar-
4 p. repartidos (65 p.) (69 p. - 73 p.). A los 12 cm. 12 cm. (13-14), shape sleeves by incr. each side tir 4 aug sur le 1er rg. On a 65 m (69 m - 73 m). A
(13 cm. - 14 cm. del comienzo, formar mangas, every 2 rows as follows: 2-2-3-5-5 and 10 st. (2-2- 12 cm (13 cm - 14 cm) de HT, faire les manches,
aum. en ambos lados cada 2 pas.: 2-2-3-5-5 y 3-5-7 and 10 st. - 2-2-3-4-5-7 and 10 st.) (119 st.) aug de chaque ct, ts les 2 rgs : 2 fs 2 m, 1 fs 3
10 p. (2-2-3-5-7 y 10 p. - 2-2-3-4-5-7 y 10 p.) (119 (127-139). Cont. straight, and at 23 cm. (25-27), m, 2 fs 5 m et 10 m (2 fs 2 m, 1 fs 3 m, 1 fs 5 m, 1 fs
p.) (127 p. - 139 p.). Seguir recto y a los 23 cm. shape back neck edge by decr. 17 (19) centre 7 m et 1 fs 10 m - 2 fs 2 m, 1 fs 3 m, 1 fs 4 m, 1 fs 5
(25 cm. - 27 cm.) del comienzo, formar escote st.. There are 51 st. (55-60) rem. for each front. m, 1 fs 7 m et 1 fs 10 m). On a 119 m (127 m - 139
espalda, meng. 17 p. (19 p.) centrales. Quedan Leave first 51 st. (55-60) on holder and cont. with m). Continuer dt et 23 cm (25 cm - 27 cm) de
51 p. (55 p. - 60 p.) para cada delantero. Dejar the rem. 51 st. (55-60) for left front and left sleeve HT, faire lencolure du dos, dim les 17 m (19 m)
en espera los primeros 51 p. (55 p. - 60 p.) y se- in same way. After 3 cm., incr. 1 st. at right side, centrales. Il reste 51 m (55 m - 60 m) pour cha-
guir con los 51 p. (55 p. - 60 p.) restantes para el 4 st. from edge, every 2 rows, 10 times (1 st., 11 que devant. Laisser en attente les 51 m (55 m - 60
delantero izqdo. y manga izqda. con la misma times) (61 st.) (65-71). At the same time, 14 cm. m) et continuer avec les 51 (55 - 60) m restantes
disposicin. A los 3 cm. del comienzo del delan- (16 cm.) after last incr. on sleeve, decr. at left pour le devant gche, et la manche gche avec
tero, aum. en el lado der. a 4 p. de la orilla cada side every 2 rows as follows: 10-5-5-3-2 and 2 st. la mme disposition. A 3 cm de HT du devant,
2 pas.: 1 p. 10 veces (1 p. 11 veces) (61 p.) (65 (10-7-5-3-2 and 2 st. - 10-7-5-4-3-2 and 2 st.). There aug ct dt, 4 m du bord, ts les 2 rgs : 10 fs 1
p. - 71 p.). Al mismo tiempo, a los 14 cm. (16 cm.) are 34 st. rem. (36-38). Cont. straight, and 21 cm. m (11 fs 1 m). On a 61 m (65 m - 71 m). En mme
del ltimo aum. de la manga, meng. en el lado (23-25) after start of front, change to pink and, temps, 13 (16 cm) de la dernire aug de la
izqdo. cada 2 pas.: 10-5-5-3-2 y 2 p. (10-7-5-3-2 y using double yarn, work 2 cm. in 1/1 rib st., then manche, dim ct gche, ts les 2 rgs : 1 fs 10 m, 2
2 p. - 10-7-5-4-3-2 y 2 p.). Quedan 34 p. (36 p. - 38 cast off straight. fs 5 m, 1 fs 3 m, 1 fs 2 m (1 fs 10 m, 1 fs 7 m, 1 fs 5
p.). Seguir recto y a los 21 cm. (23 cm. - 25 cm.) Pick up st. from holder for right front and work as m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m - 1 fs 10 m, 1 fs 7 m, 1 fs 5 m,
del comienzo del delantero, cambiar a col. rosa for left front, but reversing directions. 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m). Il reste 34 m (36 m - 38
y con hebra doble trab. 2 cm. a p. elstico 1/1 y Flowers: using crochet hook and pink yarn, work m). Continuer dt et 21 cm (23 cm - 25 cm) de
cerrar todos los p. de 1 vez. 2 flowers (see chart 1). Cut yarn and finish neatly. HT du devant, en rose et en fil double, tric 2 cm
Recoger los p. dejados en espera del lado der. y FINISHING: Cuffs: using double pink yarn, pick de cte 1/1 et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
hacer el mismo trab. que en el lado izqdo. pero up 31 st. along lower edge ofDIAGRAMA
cuffs and work 1 in Reprendre les m laisses en attente du ct dt
invirtiendo las explicaciones. 1/1 rib st.. After 2 cm., cast off allCHART 1 Sew
st. straight. et faire le mme trav que le ct gche mais en
Flores: Con el ganch. y en col. rosa, trab. 2 flores seams. Using crochet hook and DIAGRAMME
white yarn, work1 inversant les explications.
(seguir diagrama-1). Cortar el hilo y frematar. edging around outside of fronts (see chart 2). Fleurs : Avec le crochet, en rose, crocheter 2
MONTAJE: Puos: En col. rosa y hebra doble, re- 4
Cut yarn and finish neatly. Iron gently on wrong fleurs (voir diag-1).
montar 31 p. sobre la orilla de los puos y trab. side. Using crochet hook and double 3 pink yarn, MONTAGE : Poignets : En rose et fil double, re-
a p. elstico 1/1. A 2 cm. de largo total, cerrar work 1 band of chain st., 40 cm. (42-44) long, lever 31 m sur le bord des poignets et tric en
todos los p. de 1 vez. Coser costuras. Con el and thread through ribbon casing 2around front cte 1/1. A 2 cm de HT, rabattre ttes les m en 1
ganch. y en col blanco, trab. sobre la orilla de and back neck, 2 cm. from edge. Place one seule fs. Coudre les coutures. Avec un crochet
los delantero remate (seguir diagrama-2). Cor- flower at start and end of this band 1 and join in en blanc, faire sur le bord des devant une fini-
tar el hilo y rematar. Planchar suave por el rev.. centre (see photo). Sew on buttons. tion (voir diag-2). Repasser lgrement sur lenv.
Con el ganch., en col. rosa y hebra doble, trab. Avec un crochet en rose fil double, faire une
1 tira a p. de cad. de 40 cm. (42 cm. - 44 cm.) de chanette de 40 cm (42 cm - 44 cm) de long et
largo y pasar en pasa- la passer en passe ruban le long de lencolure
cintas, sobre el escote des devants et du dos 2 cm du bord. Au dbut
de los delanteros y DIAGRAMA 1 et la fin du passe ruban placer une fleur (voir
espalda a 2 cm. de la CHART 1 photo). Coudre les boutons.
orilla. Al principio y al DIAGRAMME 1
final de esta tira colo-
car una flor en cada 4
lado y unir por el cen- 3
tro (ver foto). Coser los
botones. 2 DIAGRAMA 2
CHART 2
1 DIAGRAMME 2

1
* *

Espaol English Franais


N 40 ** (Talla 1 Puesta) DIAGRAMANo 2 40 ** (Size New Born) N 40 ** (Taille : 1er ge)
CHART 2
CONJUNTO BEIGE MANGADIAGRAMME
CORTA BEIGE2 OUTFIT WITH SHORT SLEEVES ENSEMBLE BEIGE MANCHES COURTES
CON PUNTILLAS AND LACE EDGING
QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
1 GIZA N 8
CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 8 * *
GIZA N 8 pel. n701.
1 ov. n 701 1 ball N 701 QUALITE ANGORA
CALIDAD ANGORA QUALITY ANGORA pel. Col. 701.
2 ov. n 701 2 balls N 701 Aig n2.
Ag. n2. Pair of N 2 needles. Fournitures : 2 m de dentelle beige de 1.5 cm
2 m. de puntilla en col. beige de 1,5 cm. de an- 78 in. lace edging in beige, 1/2 in. wide. 30 in. de large, 0.75 m dentredeux beige de 2 cm de
cho. 0,75 m. de entreds en col. beige de 2 cm. lace insert in beige, 3/4 in. wide. 90 in satin rib- large. 2.40 m de ruban de satin beige de 1.5 cm
de ancho. 2,40 m. de cinta de raso en col.beige bon in beige , 1/2 in. wide and a 23 4/10 in. rib- de large et 0.60 m de 0.75 cm de large.
de 1,5 cm. de ancho y 0,60 m. de 0,75 cm. de bon, 4/10 in. wide. 6 boutons.
ancho. 6 buttons.
6 botones. POINTS EMPLOYES :
1- Mousse : voir page 124.

Pgina /Page 57
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED 2- Jersey end : voir page 123.
1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 3- Ajour-A : voir diag.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 4- Pt dcaille: voir page 125.
3 Calado-A: ver diagrama. 3. Lace-A stitch: see chart. 5- Ajour-B: voir diag.
4 Escama: (Con Perl): ver pgina 120. 4. Scale stitch: (Using cotton): see page 125. 6- Ajour : voir page124.
5 Calado-B: ver diagrama. 5. Lace-B stitch: see chart. 7- Etoile : voir diag.
6 Calado: ver pgina 123. 6. Lace stitch: see page 124.
7 Estrella: ver diagrama. 7. Star: see chart. REALISATION
CORPS : En Angora, monter 174 m et tric 1 rg en
REALIZACIN DIRECTIONS jersey end sur lenv du trav. Continuer en Coton
Cuerpo: Con Angora, montar 174 p. y trab. 1 Body: Cast on 174 sts. in angora and work 1 row et tric de chaque ct 7 m au pt mousse pour
pas. a p. jersey der. por el rev. de la labor. Seguir in Stocking st. on WS of work. Cont. in cotton and les bretelles et le reste des m en pt ajour-A (voir
con Perl y trab. en ambos lados 7 p. a p. musgo work at both sides 7 sts. in Garter st. for bands diag). Continuer en ANGORA et tric 2 rgs en jer-
para las tiras y el resto de los p. un motivo a p. and on rem. sts. 1 Lace-A motif (see chart). sey end. En coton, tric 2 rgs de pt dcaille, 10
calado-A (seguir diagrama). Seguir con Angora Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. rgs de jersey end et 2 rgs de pt dcaille. Conti-
y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st., 10 nuer en ANGORA et tric 2 rgs en jersey end, en
trab. 2 pas. a p. de escama, 10 pas. a p. jersey rows in Stocking st. and 2 rows in Scale st. Cont. coton, tric le motif ajour-B (voir diag). En AN-
der. y 2 pas. a p. de escama. Seguir con Angora in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in GORA, 2 rgs de jersey end. En coton, 2 rgs de
y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl cotton, working 1 Lace-B motif (see chart). Cont. pt dcaille et rabattre les 161 m en 1 seule fs
y trab. un motivo a p. Calado-B (seguir diagra- in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in lexception des 7 m pour les bandes de bouton-
ma). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey cotton, working 2 rows in Scale st. and cast off nage que lon laisse en attente.
der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. de esca- straight 161 sts., except for 7 sts. of bands. Place En coton, monter 161 m et tric 2 rgs de pt
ma y cerrar 161 p. de 1 vez, excepto los 7 p. de these on holders. dcaille. Continuer en ANGORA et tric 2 rgs de
las tiras que se dejarn en espera. Cast on 161 sts. in cotton and work 2 rows in Sca- jersey end, en coton, tric un motif du pt ajour-B
Con Perl, montar 161 p. y trab. 2 pas. a p. de le st. Cont. in angora, working 2 rows in Stocking (voir diag). En ANGORA, tric 2 rgs de jersey end.
escama. Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. st. Cont. in cotton, working 1 Lace-B motif (see En coton, tric un motif du pt ajour-B (voir diag).
jersey der.. Seguir con Perl y trab. un motivo a chart). Cont. in angora, working 2 rows in Stoc- En ANGORA, tric 2 rgs de jersey end. Continuer
punto calado-B (seguir diagrama). Seguir con king st. Cont. in cotton, working 2 row in Scale st. en coton, 3 rgs de pt dcaille et faire les em-
Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con and shape armholes by dividing work. as foll: 38 manchures, en rpartissant les m de la manire
Perl y trab. 2 pas. a p. de escama y formar las sts. for left back, decr. at left side every 2 rows: suivantes : 38 m pour le dos gche, dim ct
sisas dividiendo la labor de la sig. manera: 38 p. 2 and 1 st. (35 sts.). Work 10 rows in Stocking st., gche ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 35 m,
para la espalda izqda., meng. en el lado izqdo. 2 rows in Scale st. then leave all sts. on a holder. tric 10 rgs en jersey end, 2 rgs en pt dcaille et
cada 2 pas.: 2 y 1 p. (35 p.), trab. 10 pas. a p. jer- 85 sts. for front, decr. at both sides every 2 rows: laisser ttes les m en attente ; 85 m pour le devant,
sey der., 2 pas. a p. de escama y dejar todos los 2 and 1 st. (79 sts.). Work 10 rows in Stocking st., dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1
p. en espera. 85 p. para el delantero, meng. en 2 rows in Scale st. then leave all sts. on a holder. m. On a 79 m, tric 10 rgs en jersey end, 2 rgs en
ambos lados cada 2 pas.: 2 y 1 p. (79 p.), trab. 38 sts. for left back, decr. at left side every 2 rows: pt dcaille et laisser ttes les m en attente ; 38 m
10 pas. a p. jersey der, 2 pas. a p. escama y de- 2 and 1 st. (35 sts.). Work 10 rows in Stocking st., pour le dos dt, dim ct dt, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m,
jar todos los p. en espera. 38 p. para la espalda 2 rows in Scale st. then leave all sts. on a holder. 1 fs 1 m. On a 35 m, tric 10 rgs en jersey end et 2
der., meng. en el lado der. cada 2 pas.: 2 y 1 p. Sleeves: Cast on 61 sts. in angora and work 1 rgs au pt dcaille et laisser ttes les m en attente.
(35 p.), trab. 10 pas. a p. jersey der., 2 pas. a p. row in Stocking st. on WS of work. Cont. in co- MANCHES : En ANGORA, monter 61 m et tric 1
de escama y dejar todos los p. en espera. tton, working 1 Lace-A motif (see chart). Cont. rgs en jersey end sur lenv du trav. Continuer en
Mangas: Con Angora, montar 61 p. y trab. 1 pas. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in coton et tric un motif de pt ajour-A (voir diag).
a p. jersey der. por el rev. de la labor. Seguir con cotton, working 2 rows in Scale st. and 1 Lace-B Continuer en ANGORA, 2 rgs en jersey end. En
Perl y trab. un motivo a p. calado-A (seguir motif (see chart), incr. evenly across 1st row 5 sts. coton 2 rgs au pt dcaille et un motif au pt ajo-
diagrama). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a (66 sts.). Cont. in angora, working 2 rows in Stoc- ur-B (voir diag),
p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a king st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale rpartir 5 aug sur le 1er rg. On a 66 m. En AN-
p. de escama y un motivo a p. calado-B (seguir st. and shape armholes by decr. at both sides GORA, tric 2 rgs de jersey end. En coton, tric 2
diagrama), aum. en la 1 pas. 5 p. repartidos (66 every 2 rows: 2 and 1 st. (60 sts.). Work 10 rows in rgs de pt dcaille et faire les emmanchures, dim
p.). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a punto jer- Stocking st., 2 rows in Scale st. then leave all sts. de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m.
sey der.. Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. de on a holder. On a 60 m, tric 10 rgs de jersey end, 2 rgs de pt
escama y formar las sisas, meng. en ambos la- Yoke: Using angora, pick up sts. as foll: 35 sts. for dcaille et laisser ttes les m en attente.
dos cada 2 pas.: 2 y 1 p. (60 p., trab. 10 pas. a p. left back, decr. evenly 4 sts. (31 sts.), 60 sts. for EMPIECEMENT : En ANGORA, reprendre les m
jersey der., 2 pas. a p. de escama y dejar todos left sleeve, decr. evenly 10 sts. (50 sts.), 79 sts. for laisses en attente de la manire suivante : 35
los p. en espera. front, decr. evenly 10 sts. (69 sts.), 60 sts. for right m du dos gche, rpartir 4 dim sur le rg on a 31 m,
Canes: Con Angora, coger los p. en el sig. r- sleeve, decr. evenly 10 sts. (50 sts.) and 35 sts. 60 m de la manche gche, rpartir 10 dim sur le
den: 35 p. de la espalda izqda. meng. 4 p. repar- for right back, decr. evenly 4 sts. (31 sts.). Total rg on a 50 m, 79 m du devant, rpartir 10 dim sur
tidos (31 p.), 60 p. de la manga izqda. meng. 10 231 sts. Work 2 rows in Stocking st. Cont. in co- le rg, on a 69 m, 60 m de la manche dte, rpartir
p. repartidos (50 p.), 79 p. del delantero meng. tton, working 1 Lace-B motif (see chart). Cont. 10 dim sur le rg on a 50 m et 35 m pour le dos
10 p. repartidos (69 p.), 60 p. de la manga der. in angora, working 2 rows in Stocking st., decr. dt, rpartir 4 dim sur le rg on a 31 m. Total 231 m,
meng. 10 p. repartidos (50 p.) y 35 p. de la espal- evenly across 1st row 57 sts. (174 sts). Cont. in co- tric 2 rgs en jersey end. En coton, tric un motif du
da der. meng. 4 p. repartidos (31 p.). Total 231 tton, working 2 rows in Scale st., 10 rows in Stoc- pt ajour-B (voir diag). En ANGORA, tric 2 rgs de
p., trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y king st., decr. evenly across 1st row 43 sts. (131 jersey end, rpartir sur le 1er rg 57 dim. On a 174
trab. un motivo a p. calado-B (seguir diagrama). sts.) and evenly across last row 33 sts. (98 sts.), m). En coton tric 2 rgs au pt dcaille, 10 rgs en
Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der., and 2 rows in Scale st. Cont. in angora, working jersey end en rpartissant 43 dim sur le 1er rg. On
meng. en la 1 de ellas 57 p. repartidos (174 p.). 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 8 a 131 m et sur le dernier rg rpartir 33 dim. On a
Seguir con Perl y trab. 2 pas. a p. de escama, rows in Lace st., decr. evenly across 1st row 24 98 m et 2 rgs en pt dcaille. En ANGORA, tric 2
10 pas. a p. jersey der, meng. en la 1 de ellas 43 sts. (74 sts.). Work 2 rows in Garter st. then cast off rgs de pt mousse. En coton, tric 8 rgs de pt ajour
p. repartidos (131p.) y en la ltima de ellas 33 p. straight all sts. A OU B, en rpartissant sur le 1er rg, 24 dim. On a
repartidos (98 p.) y 2 pas. a p. de escama. Seguir To shape body, join 1st and 2nd bands to lace 74 m. Tric 2 rgs au pt mousse et rabattre ttes les
con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir insert. (See photo). m en 1 seule fs.
con Perl y trab. 8 pas. a p. calado, meng. en la Back bands: Using cotton, pick up 7sts. of left Pour former le corps coudre la 1re bande et la
1 pas. 24 p. repartidos (74 p.). Trab. 2 pas. a p. side from holder and work band to length of 2me bande lendredeux (voir photo).
de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. back in Garter st. Cast off straight all sts. Work Bandes du dos : En coton, reprendre les 7 m lais-
Para formar el cuerpo, unir la 1 tira y la 2 tira al band for right back in same way but adding 6 ses en attente, ct gche et tric la bretelle la
entreds. (Ver foto). evenly spaced button holes. mme longueur que celle du dos, au pt mousse.
Tiras de espalda: Con Perl recoger los 7 p. de- TO MAKE UP: Sew back bands and seams of Rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire la bande
jados en espera en el lado izqdo. y trab. la tira sleeves and armholes. Gather lace edging du dos dt de la mme manire mais en rpartis-
a la largura de la espalda a p. musgo. Cerrar and sew around yoke and neck edge, beg. at sant 6 boutonnires
todos los p. de 1 vez. Hacer la tira de la espalda bands. Sew on buttons. Make two bows with wi- MONTAGE : Coudre les bandes du dos et les
der. igual, pero abriendo 6 ojales repartidos. dest satin ribbon and sew one on each shoulder. coutures des manches et des emmanchures.
MONTAJE: Coser tiras de la espalda y costuras Froncer la dentelle et la coudre tt autour de
de mangas y sisas. Fruncir la puntilla y coser al- DIRECTIONS FOR BONNET (start at top). lempicement et de lencolure partir des
rededor del canes y escote, a partir de las tiras. Cast on 97 sts. in angora and work as for body. bandes. Coudre les boutons. Avec le ruban de
Coser los botones. Con la cinta de raso ms an- At end of 1st Lace-A motif, decr. evenly 6 sts. (91 satin le plus large, faire 2 nuds et en coudre un
Pgina /Page 58
cha hacer 2 lazos y coser uno en cada hombro. sts.). At end of 1st Lace-B motif (see chart), cont. sur chaque paule.
in angora, working 2 rows in Stocking st. Change
REALIZACIN GORRO: (comenzar por la parte to cotton and work 2 rows in Scale st., 10 rows in REALISATION DU BONNET : se commence par la
superior). Stocking st. and 2 rows in Scale st. Cont. in ango- partie suprieure.
Con Angora, montar 97 p. y trab. igual que el ra, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, En ANGORA, monter 97 m et tric de la mme
cuerpo. Al terminar el 1er. motivo de p. calado- working 4 rows in Stocking st. then working star in manire que pour le corps de la brassire. A la
A, meng. 6 p. repartidos (91 p.). Al terminar el cotton (see chart), incr. at both sides 9 sts. (109 fin du 1er motif de pt ajour A, rpartir 6 dim.
1er. motivo de p. calado-B (seguir diagrama), sts.). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking On a 91 m. A la fin du 1er motif du pt ajour-B
seguir con Angora 2 pas. a p. jersey der.. Seguir st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st. 6 voir diag), continuer en ANGORA 2 rgs de jersey
con Perl 2 pas. a p. de escama, 10 pas. a p. rows in Stocking st. and 2 rows in Scale st., decr. end. Continuer en coton 2rgs de pt dcaille, 10
jersey der. y 2 pas. a p. de escama. Seguir con evenly across last row 16 sts. Cont. in angora, rgs de jersey end et 2 rgs de pt dcaille. Conti-
Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, nuer en ANGORA et tric 2 rgs de jersey end. En
Perl y trab. 4 pas. a p. jersey der. y a partir de working 2 rows. in Scale st. and 1 row as foll: *K2 coton, 4 rgs de jersey end et ce moment, tric
aqu, trab. la estrella con Perl (seguir diagra- tog., yarn over needle*. Finish by picking up sts. ltoile (voir diag), aug de chaque ct 9 m. On
ma), aum. en ambos lados 9 p. (109 p.). Seguir with needle and slipping yarns from prev. row. a 109 m. En ANGORA tric 2 rgs de jersey end. En
con angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir For base, sew seam of star and using cotton pick coton, 2 rgs de pt dcaille, 6 rgs de jersey end
con Perl y trab. 2 pas. a p. de escama, 6 pas. up 78 sts. Work 10 rows in Stocking st., K 1 row on et 2 rgs de pt dcaille en rpartissant 16 dim
a p. jersey der. y 2 pas. a p. de escama, meng. WS of work and 10 rows in Stocking st. Cast off sur le dernier rg. En ANGORA, tric 2 rgs de jersey
en la ltima de ellas 16 p. repartidos. Seguir con straight all sts. end. En coton 2 rgs de pt dcaille et 1 rg ainsi :
Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con TO MAKE UP: Fold half of base and stitch to WS to *2 m ens end, 1 jet*. Terminer en prenant ttes
Perl y trab. 2 pas. a p. de escama y 1 pas. as: shape casing. Gather lace edging and sew at les m restantes avec une aig laine en laissant
*2 p. juntos der., echar hebra*. Terminar cogien- end of 10 rows of Stocking st. Thread widest satin tomber les jets du rg antrieur.
do los p. con ag. lanera soltando las hebras de ribbion through casing. Pour la base, coudre la couture de ltoile et en
la pasada anterior. coton, remailler 78 m et tric 10 rgs de jersey end,
Para la base, coser costura de la estrella y con DIRECTIONS FOR BOOTEES (Start with leg). 1 rg end sur lenv du trav, 10 rgs en jersey end.
Perl coger 78 p.. Trab. 10 pas. a p. jersey der., Cast on 51 sts. in angora and work as for body. Rabattre ttes les m en 1 seule fs.
1 pas. der. por el rev. de la labor y 10 pas. a p. At end of 1st Lace-A motif, decr. evenly 4 sts. (47 MONTAGE : Plier la moiti de la base vers
jersey der.. Cerrar todos los p. de 1 vez. sts.). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking lintrieur et la coudre pts invisibles sur lenv
MONTAJE: Doblar la mitad de la base hacia st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st., 10 pour former la coulisse. Froncer la dentelle et la
dentro sujetndola por el rev., para formar la ja- rows in Stocking st., 2 rows in Scale st. and shape coudre la fin des 10 rgs de jersey end. Passer le
reta. Fruncir la puntilla y coserla al final de las 10 ribbon casing as foll: *K2 tog., yarn over needle*. ruban de satin le plus large travers la coulisse.
pas. trab. a p. jersey der.. Pasar la cinta de raso At end of ribbon casing, shape instep as foll:
ms ancha a travs de la jareta. leave 15 sts at each side on holder and cont. REALISATION DES CHAUSSONS (se commencent
with 37 central sts., decr. 1 st. (16 sts.), working 3 par la jambe)
REALIZACIN BOTAS (Se empieza por la caa). sts. at both sides in Garter st. and 2 Lace-B motifs En ANGORA, monter 51 m et tric de la mme
Con Angora, montar 51 p. y trab. igual que el on 11 central sts. (see chart). Work 4 rows in Gar- manire que pour le corps. A la fin du 1er motif
cuerpo. Al terminar el 1er. motivo de p. calado- ter st. and, without casting off these 11 sts., pick de pt ajour-A, rpartir 4 dim sur le dernier rg.
A, meng. 4 p. repartidos (47 p.). Seguir con An- up 13 sts. at each side of this central piece and On a 47 m. Continuer en ANGORA et tric 2 rgs
gora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con join at each end to 15 sts. from holders. Using en jersey end. En coton tric 2 rgs au pt dcaille,
Perl y trab. 2 pas. a p. de escama, 10 pas. a p. angora, work 2 rows in Stocking st., decr. 2 sts. 10 rgs en jersey end, 2 rgs au pt dcaille et fai-
jersey der., 2 pas. a p. de escama y formar un at each end of toe to create a square shape re le passe ruban ainsi :*2 m ens end, 1 jet*. A
pasacintas as: *2 p. juntos al der., echar hebra*. (71 sts.). Cont. in cotton, working 2 rows in Sca- la fin du passe ruban faire le dessus de pied de
Al terminar el pasacintas formar el empeine de le st., 10 rows in Stocking st. and 2 rows in Scale la manire suivante : laisser en attente 15 m de
la sig. manera: dejar en espera 15 p. de cada st. Cont. in angora, working 2 rows in Stocking chaque ct et continuer sur le reste des m cen-
lado y seguir con el resto de los p. centrales, st. Cont. in cotton, working 4 rows in Stocking st. trales, dim 1 m On a 16 m, tric de chaque ct
meng. 1 p. (16 p.), trab. en ambos lados 3 p. a and shape casing to mark sole at end of these 3 m au pt mousse et les 11 m centrales 2 motifs
p. de musgo y los 11 p. centrales 2 motivos a p. 4 rows. On 5th row work tog. all sts. with those of de pt ajour-B (voir diag), tric 4 rgs de pt mous-
calado-B (seguir diagrama), trab. 4 pas. a p. de PUNTO CALADO
1st row. Cont. in cotton(A)
and- (A)
GarterLACE STITCH
st. and from se et sans rabattre ces 11 m, remailler 13 m de
musgo y sin cerrar stos 11 p., coger 13 p. de 5th row work asPT. foll:AJOUR (A)
K1, K2 tog., K26, K2 tog. K9, chaque ct du dessus de pied et les unir aux 15
cada lado de sta pala central y unirlos a los 15 K2 tog. K26, K2 tog., and K1. Repeat these decrs. m laisses en attente de chaque ct et tric en
p. dejados en espera de cada extremo y tejer 6 then cast off straight all sts.
5 times ANGORA 2 rgs de jersey end, dim en bout de la
con Angora 2 pas. a p. jersey der., meng. en los 5 pointe 2 m pour quil reste carr. On a 71 m. En
extremos de la puntera 2 p. para que nos que- TO MAKE UP: Sew sole and rear seam. Gather coton, tric 2 rgs de pt dcaille, 10 rgs de jersey
den cuadrados (71 p.). Seguir con Perl y trab. 2
4
lace edging and sew around leg, beg. at 10 end et 2 rgs de pt dcaille. En ANGORA, tric 2
pas. a p. de escama, 10 pas. a p. jersey der. y 2 3
rows of Stocking st. Thread narrowest satin rib- rgs en jersey end. En coton, tric 4 rgs en jersey
pas. a p. de escama. Seguir con Angora y trab. bon through ribbon casing, making a loop at end et faire une petite coulisse pour marquer la
2
2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perl y trab. 4 center. semelle, au 5me rg tric ens les m du 5me rg
pas. a p. jersey der. y formar la jareta para mar- Work other bootee in same way. 1 avec celles du 1er rg. Continuer en coton au pt
car la suela, al terminar stas 4 pas., en la 5 pas. mousse et au 5me rg tric ainsi : 1 m end, 2 m
tejer juntos los p. de la 5pas. con los de la 1 * * ens end, 26 m end, 2 m ens end, 9 m end, 2 m
pas.. Seguir con Perl a p. de musgo y a partir ens end, 26 m end, 2
de la 5 pas. trab. a as: 1 p., 2 p. juntos, 26 p., ens end et 1 m end.
2 p. juntos, 9 p., 2 p. juntos, 26 p., 2 p. juntos y 1 PUNTO CALADO (B) - (B) LACE STITCH - PT. AJOUR (B) Rpter ces dim 5 fs
p.. Repetir stos meng. 5 veces y cerrar todos et rabattre ttes les m
los p. de 1 vez. 12 en 1 seule fs.
MONTAGE : Coudre la
MONTAJE: Coser la suela y la costura posterior. 11 semelle et la coutu-
Fruncir la puntilla y coser alrededor de la caa, 10 re postrieure. Fron-
al comienzo de las 10 pas. de p. jersey der.. Pa- cer la dentelle et la
sar la cinta de raso ms estrecha a travs del
9 coudre tt autour de la
pasacintas, haciendo una lazada en el centro. 8 jambe au dbut des
Trab. la otra botita igual. 10 rgs de jersey end.
7 Passer le ruban de
6 satin le plus troit
5 travers le passe ruban
et faire un nud au
4 centre.
3
2
1
* *
Pgina /Page 59
PUNTO CALADO (A) - (A) LACE STITCH
PT. AJOUR (A) ESTRELLA - STAR - ETOILE
7 7 9
6
7
5 5
4 3
3 1
2 * *
1

* *

Espaol English
PUNTO CALADO (B) - (B) LACE STITCH - PT. AJOUR (B) Franais
12
N 41 *** No. 41 *** N 41 ***
11
MANTA
10 BEIGE BEIGE BLANKET COUVERTURE BEIGE
CALIDAD: NIDO QUALITY: NIDO
9 QUALIT : NIDO
8 n 701
9 ov. Col. 9 balls no. 701. 9 pel. Coul. n 701
Ag. n 4; 2 m. de cinta de raso marfil de 8 mm. No. 4 needles; 2 m. white satin ribbon 8 mm. Aig. n 4 ; 2 m de ruban en satin ivoire de 8 mm
de ancho. wide.
7 de large.
6
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: 5 POINTS EMPLOYS :
1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1. Mousse : voir page 124.
2 Jersey4der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 2. Jersey end. : voir page 123.
3 Ochos A y B: ver diagrama. 3. Cable stitch A and3 B: see chart. 3. P. huit A et B : voir diagramme.

2
REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION
Montar 220 p. y trab. a p. de musgo. A los 10 cm. Cast on 220 sts. and 1 work in garter st. After 10 Monter 220 m. et trav. en p. mousse. Au bout de
comenzar a trab. con la sig. disposicin: 26 p. cms. cont. as follows: 26 garter sts.; 67 stocking 10 cm, commencer trav. selon la disposition
*
musgo; 67 p. jersey der.; aum. 2 p. y 16 p. ochos *sts; incr. 2 sts.; 16 cable sts. A (see chart); K 6 stoc-
suiv. : 26 p. mousse ; 67 p. jersey end. ; aug. 2 m.
A (ver diagrama); 6 p. jersey der.; aum. 2 p. y 16 king sts.; incr. 2 sts.; 16 cable sts. B (see chart); Ket 16 p. huit A (voir diagramme) ; 6 p. jersey end.
p. ochos B (ver diagrama); 67 p. jersey der. y 26 67 stocking sts.; 26 garter sts.. When cables have ; aug. 2 m. et 16 p. huit B (ver diagramme) ; 67
p. musgo. Al cruzar 12 veces los ochos, meng. crossed 12 times, decr. the 2 sts. that were in- p. jersey end. et 26 p. mousse. Aprs avoir crois
los 2 p. que hemos aum. en cada ocho, seguir creased in each cable and cont. 12 more rows 12 fois les huit, dim. les 2 m. qui ont t aug. sur
12 pas. con la misma disposicin. Cambiar a p. in the same way. Change to garter st. and after chaque huit, et poursuivre 12 rgs selon la mme
musgo y a los 10 cm. de este p. cerrar de una 10 cms. cast off straight. Iron gently on WS. Cut disposition. Passer en p. mousse, et 10 cm de
vez. Planchar suavem. por el rev.. Cortar la cin- satin ribbon in half and thread each half through ce p., rabattre en une fois. Repasser lgrem. sur
ta de raso por la mitad, atravesar una cinta por the band of cables at the point where they lenv.. Couper le ruban en satin en deux, faire
cada tira de ochos por donde se cruzan, coser cross. Sew one end of each ribbon to blanket passer un ruban travers chaque lisire de huit -
un extremo de cada cinta a la manta y con los and make a bow with the other ends at top. l o elles se croisent - coudre une extrmit de
otros extre- chaque ruban la
mos hacer couverture et avec
un lazo en P. OCHOS A - CABLES ST. A - PT. HUIT A P. OCHOS B - CABLES ST. B - P. HUIT B les autres extrmits, P. OCHO
1 la parte 21 21 faire un nud sur la
superior. partie suprieure.
9 19 19
7 * 17 * 17
5 15 15
3 13 13
1 11 11
9 9
7 7
5 5
3 3
1 1
* *

Espaol English Franais


N 42 **** (Talla 3 meses) No.42 **** (Size 3 months) N 42 **** (Taille 3 mois)

PELELE IRLANDS CON GORRO ROMPER SUIT AND HAT GRENOUILLRE IRLANDAISE AVEC
BONNET
CALIDAD: VINCIT QUALITY: VINCIT
7 ov. Col. n 700 8 balls no. 700 QUALIT : VINCIT
Ag. n 2 1/2; ag. n 3; 15 botones de ncar pe- No. 2 needles; no. 3 needles; 15 small mother- 8 pel. Coul. n 700
queos. of-pearl buttons. Aig. n 2 ; aig. n 3 ; 15 petits boutons nacrs.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Elstico 2/2: ver pgina 123. 1. 2/2 Rib stitch: see page 123. 1. Ctes 2/2 : voir page 123.
2 Ochos: ver diagrama. 2. Cable stitch: see chart. 2. Huit : voir diagramme.
3 Panal: ver diagrama. 3. Honeycomb stitch: see chart. 3. Ruche : voir diagramme.
Pgina /Page 60
4 Musgo: ver pgina 124. 4. Garter stitch: see page 124. 4. Mousse : voir page 124.
5 Tubular: ver diagrama 125. 5. Tubular stitch: see page 125. 5. Lisire en biais : voir page 124.

REALIZACIN PELELE DIRECTIONS FOR ROMPER SUIT REALISATION GRENOUILLERE


Pelele: con ag. n 2 1/2 montar 62 p. y trab. 4 Romper suit: Using no. 2 needles, cast on 62 sts. Grenouillre : avec aig. n 2 , monter 62 m.
cm. a p. elstico 2/2. Cambiar a ag. n 3, aum. and work 4 cm. in 2/2 rib stitch. Change to no. et trav. 4 cm en ctes 2/2. Passer laig. n 3,
por el rev. 53 p. repartidos en la labor (115 p.) 3 needles, incr. 50 sts. in purl, spread evenly over aug. sur lenv. 50 m. rparties sur louvrage et
y comenzar a trab. con la sig. disposicin: 8 p. the row and begin working as follows: 8 hone- commencer trav. selon la disposition suiv. : 8
panal; 2 p. rev.; 13 p. ochos; 2 p. rev.; 24 p. pa- ycomb st.; 2 P; 12 cable st.; 2 P; 24 honeycomb p. ruche ; 2 m. env. ; 12 p. huit ; 2 m. env. ; 24 p.
nal; 2 p. rev.; 13 p. ochos; 2 p. rev.; 24 p. panal; st.; 2 P; 12 cable st.; 2 P; 24 honeycomb st.; 2 P; 12 ruche ; 2 m. env. ; 12 p. huit ; 2 m. env. ; 24 p. ru-
2 p. rev., 13 p. ocho; 2 p. rev.; 8 p. panal. Trab. cable st.; 2 P; 8 honeycomb st. Work this way for che ; 2 m. env., 12 p. huit ; 2 m. env. ; 8 p. ruche.
con esta disposicin 17 cm. y dejar en espera. 17 cm. and leave on holder. Knit the other leg in Trav. 17 cm selon cette disposition et laisser en
Hacer otra pierna igual. Unir las dos piernas y the same way. Join the two legs and incr. 8 sts. in attente. Faire lautre jambe de la mme faon.
aum. en la parte central 8 p. y en cada extremo the centre and 5 sts. on each side for the button- Unir les deux jambes et aug. 8 m. dans la partie
5 p. para las tiras de los botones y ojales. Estos hole bands. Work these 5 sts. in garter stitch all centrale, et 5 m. chaque extrmit pour les li-
5 p. se trab. siempre a p. musgo (248 p.). En la the way up (242 sts.). Make 8 buttonholes in the sires des boutons et boutonnires. Ces 5 m. sont
tira derecha se hacen 8 ojales: el primero a 2,5 right band: the first 2.5 cm. from the beginning toujours trav. en p. mousse (242 m.). Sur la lisire
cm. del inicio y el resto a 3,5 cm. unos de otros y and the rest at intervals of 3.5 cm., and all 2 sts. droite, faire 8 boutonnires : la premire 2,5
todos a 2 p. del orillo. Seguir trab. con la misma from the edge. Cont. in the same way. Work the cm du commencement et les autres espaces
disposicin. Los 8 p. centrales que hemos aum. 8 centre sts. that have been increased in hone- de 3,5 cm les unes des autres, et toutes 2 m.
se trab. a p. panal. A los 18 cm. del tiro sustituir ycomb st.. 18 cm. from the crotch, change from du bord. Continuer trav. selon la mme dispo-
el p. panal por p. elstico 2/2.. Meng. en la 1 honeycomb st. to 2/2 rib stitch. Decr. 54 sts. in sition. Les 8 m. centrales que nous avons aug.
pas. del rev. 54 p. repartidos en la labor (194 p.) the first purl row, spread evenly over the row (188 sont trav. en p. ruche. 18 cm de lentrejambe,
y trab. con la sig. disposicin: 5 p. musgo; 8 p. sts.) and work as follows: 5 garter st.; 8 2/2 rib st.; remplacer le p. ruche par des ctes 2/2. Dim.
elstico 2/2; * 13 p. ochos; 18 p. elstico 2/2 * (re- * 12 cable st.; 18 2/2 rib st. * (repeat from * to * 5 au 1er rg de lenv. 54 m. rparties sur louvrage
petir de * a * 5 veces); 13 p. ochos; 8 p. elstico times); 12 cable st.; 8 2/2 rib st.; 5 garter st. Work (188 m.) et trav. selon la disposition suiv. : 5 p.
2/2; 5 p. musgo. Trab. 1 cm. y comenzar las sisas, 1 cm. then begin armholes. 46 sts. from each mousse ; 8 ctes 2/2 ; * 12 p. huit ; 18 ctes 2/2
cerrando a 46 p. de cada orilla 6 p. (182 p.). Se- edge cast off 6 sts. (176 sts.). Continue with the * (rpter de * * 5 fois) ; 12 p. huit ; 8 ctes
guir con la espalda izqda., meng. para la sisa left back, decreasing 2 1 and 1 st. every 2 rows. 2/2 ; 5 p. mousse. Trav. 1 cm. et commencer les
cada 2 pas. 2 1 y 1 p.. Seguir recto, trab. con Cont. in the same way. 10 cm. from beginning of emmanchures, en rabattant 6 m. 46 m. de
la misma disposicin. A los 10 cm. del comienzo armhole, shape neck edge and shoulders. Cast chaque bord (176 m.). Poursuivre avec le dos g.,
de la sisa formar el escote y hombros. Para el off 12 and 10 sts. every 2 rows for the neck. Cast en dim. pour lemmanchure tous les 2 rgs 2 1 et
escote cerrar cada 2 pas. 12 y 10 p. Quedan 20 off the rem. 20 sts. in two steps: 10 and 10 sts.. 1 m.. Continuer tout droit, en trav. selon la mme
p. para el hombro que se cierran en 2 veces: 10 Continue with the front, decreasing 2 1 and 1 disposition. A 10 cm du commencement de
y 10 p.. Seguir con el delantero, meng. a cada st. at each side every 2 rows. 8.5 cm from the lemmanchure, former lencolure et les paules.
lado cada 2 pas. para las sisas 2 1 y 1 p.. A beginning of the armhole, shape neck by cas- Pour lencolure, rabattre tous les 2 rgs 12 et 10
los 8,5 cm. del comienzo de la sisa formar es- ting off 12 centre sts. and 6 6 sts. on each side. m. Il reste 20 m. pour lpaule qui sont rabattues
cote cerrando 12 p. centrales y 8 7 p. a cada Cast off the 20 remaining sts. for each shoulder, en 2 fois : 10 et 10 m.. Poursuivre avec le devant,
lado. Quedan 20 p. para cada hombro que se 10 cm. from the beginning of the armhole, in en dim. de chaque ct, tous les 2 rgs, pour les
forman a los 10 cm. del comienzo de las sisas two steps: 10 and 10 sts. Work the right back the emmanchures, 2 - 1 et 1 m.. 8,5 cm du com-
cerrandolos en dos veces: 10 y 10 p.. La espalda same as the left, but reversing instructions. mencement de lemmanchure, former encolure
dcha. se trab. igual que la izqda. pero invirtien- Sleeves: Using no. 2 needles, cast on 54 sts. en rabattant 12 m. centrales et 6 - 6 m. de cha-
do las explicaciones. and work 3 cm. in 2/2 rib stitch. Change to no. que ct. Il reste 20 m. pour chaque paule, qui
Mangas: con ag. n 2 1/2, montar 54 p. y trab. 3 needles, incr. 31 sts. evenly over the following sont formes 10 cm du commencement des
3 cm. a p. elstico 2/2. A esta altura, cambiar purl row (85 sts.) and work as follows: 2 P; 6 K; 2 emmanchures, en les rabattant en deux fois : 10
a ag. n 3 aum. en la sig. pas. del rev. 33 p. re- P; 6 honeycomb st.; 12 cable st.; 6 honeycomb et 10 m.. Le dos dr. est trav. de la mme manire
partidos en la labor (87 p.) y seguir trab. con la st.; 2 P; 6 K; 1 P; 6 K; 2 P; 6 honeycomb st.; 12 ca- que le g., mais en inversant les explications.
sig. disposicin: 2 p. rev.; 6 p. der.; 2 p. rev.; 6 ble st.; 6 honeycomb st.; 2 P; 6 K, 2 P. Continue Manches : avec laig. n 2 , monter 54 m. et
p. panal; 13 p. ochos; 6 p. panal; 2 p. rev.; 6 p. straight in this way. 17 cm. from the beginning trav. 3 cm en ctes 2/2. cette hauteur, passer
der.; 1 p. rev.; 6 p. der.; 2 p. rev.; 6 p. panal; 13 of the work, shape armhole by decr. each side laig. n 3 et aug. au rg suiv. de lenv. 31 m. r-
p. ochos; 6 p. panal; 2 p. rev.; 6 p. der., 2 p. rev.. every 2 rows: 3 2 10 10 and 10 st. Cast off parties sur louvrage (85 m.) et continuer trav.
Seguir recto con esta disposicin. A los 17 cm. straight rem. sts.. Work other sleeve the same selon la disposition suiv. : 2 m. env. ; 6 m. end. ;
de la labor formar sisa meng. a cada lado cada way. 2 m. env. ; 6 p. ruche ; 12 p. huit ; 6 p. ruche ; 2
2 pas. 3 2 10 10 y 10 p. el resto de los p. se Collar: with no. 2 needles, cast on 100 sts. and m. env. ; 6 m. end.; 1 m. env. ; 6 m. end. ; 2 m.
cierran de una vez. Hacer otra manga igual. knit 4 rows in tubular st. Change to 2/2 rib stitch. env. ; 6 p. ruche ; 12 p. huit ; 6 p. ruche ; 2 m.
Cuello: con ag. n 2 1/2, montar 100 p. y hacer 2.5 cm. from the beginning, cast off all the stit- env. ; 6 m. end. ; 2 m. env.. Continuer tout droit
4 pas. a p. tubular. Cambiar a p. elstico 2/2. A ches straight. selon cette disposition. 17 cm de haut. totale
los 2,5 cm. del comienzo, cerrar todos los p. de Inside leg bands: with no. 2 needles, cast on de louvrage, former emmanchure en dim. de
una vez. 159 sts. and work in 2/2 rib stitch, except the 3 chaque ct, tous les 2 rgs, 3 2 10 10 et 10
Tiras de la entrepierna: con ag. n 2 1/2, mon- sts. on each edge which are worked in tubu- m. Les autres m. sont rabattues en une fois. Faire
tar 159 p. y trab. a p. elstico 2/2, salvo 3 p. de lar stitch. Knit 2 cm. and cast off all the stitches une autre manche de la mme faon.
cada orillo que se trab. a p. tubular. Hacer 2 cm. straight. Work the other band the same way, but Col : avec laig. n 2 , monter 100 m. et faire 4
y cerrar de una vez. Hacer otra tira igual, pero making 7 buttonholes. rgs en p. lisire en biais. Passer en ctes 2/2.
distribuyendo 7 ojales en ella. Finishing: Iron each piece gently on wrong side. 2,5 cm du commencement, rabattre toutes les
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas Sew shoulders, sew sleeves and sew them into m. en une fois.
por el rev.. Coser hombros, coser mangas y unir- the armholes. Sew collar to neck edge. Sew in- Lisires de lentrejambe : avec laig. n 2 ,
las a las sisas. Coser el cuello alrededor del es- side leg bands. Sew 8 buttons to the back band monter 159 m. et trav. en ctes 2/2, sauf 3 m. de
cote. Coser las tiras de la entrepierna. Coser 8 and 7 to the inside leg band. chaque bord qui sont trav. en p. lisire en biais.
botones en la tira de la espalda y 7 en la tira de Faire 2 cm et rabattre en une fois. Faire une au-
la entrepierna. DIRECTIONS FOR HAT tre lisire identique, mais y distribuer 7 bouton-
Using no. 2 needles, cast on 126 sts. and work nires.
REALIZACIN GORRO 6 cm. in 2/2 rib stitch. Change to no. 3 needles, Assemblage : repasser lgrem. les pices spa-
Con ag. n 2 1/2 montar 134 p. y trab. 6 cm. a p. and work as follows: 2 P; 6 cable st.; 24 hone- res sur lenv. Coudre paules, coudre man-
elstico 2/2. Cambiar a ag. n 3 y aum. 16 p. re- ycomb st.; 6 cable st.; 1 P; 24 honeycomb st.; 1 ches et les unir aux emmanchures. Coudre le
partidos en la labor, trab. con la sig. disposicin: P; 6 cable st.; 24 honeycomb st.; 6 cable st.; 2 col autour de lencolure. Coudre les lisires de
2 p. rev., 6 p. ocho; 2 p. rev.; 24 p. panal; 2 p. rev.; P; 24 honeycomb st.. 18 cm. from the beginning lentrejambe. Coudre 8 boutons sur la lisire du
13 p. ocho; 2 p. rev.; 24 p. panal; 2 p. rev.; 13 p. of the work, change from honeycomb st. to 2/2 dos et 7 sur la lisire de lentrejambe.
ocho; 2 p. rev.; 24 p. panal; 2 p. rev.; 6 p. ocho; rib stitch, decr. 10 sts. evenly in the next purl row
2 p. rev.; 24 p. panal. A los 18 cm. del comienzo (116 sts.). 2 cm. from the change, decr. 1 st. in RALISATION BONNET
de la labor, sustitur el p. paal por p. elstico each P rib. Work 2 cm. more and thread a strand Avec laig. n 2 , monter 126 m. et trav. 6 cm
2/2, meng. en la sig. pas. del rev. 10 p. repartidos of wool through to gather. en ctes 2/2. Passer laig. n 3 et trav. selon la
en la labor (140 p.). A los 2 cm. de este cambio, Finishing: iron gently on WS and sew side seam. disposition suiv. : 2 m. env., 6 p. huit ; 24 p. ruche ;
meng. 1 p. en cada elstico del rev. Trab. 2 cm. Gather the reserved sts. on the strand of yarn, 6 p. huit ; 1 m. env. ; 24 p. ruche ; 1 m. env. ; 6 p.
ms y pasar una hebra para fruncir. make a bobble and sew on top (see photo). huit ; 24 p. ruche ; 6 p. huit ; 2 m. env. ; 24 p. ru-
Pgina /Page 61
PANAL - HONEYCOMB ST. - RUCHE
*9
7
Montaje: planchar suavem. por el rev. y coser che. A 18 cm de haut. totale5de louvrage, rem-
costura lateral. Fruncir los p. que estaban en placer le p. ruche par des ctes
3 2/2, en dim. au
espera, hacer un pompn y coser en la parte *
rg suivant de lenv. 10 m. rparties
1 sur louvrage
superior (ver foto) (116 m.). 2 cm aprs ce changement, dim. 1 m.
sur chaque cte de lenv.. Trav. 2 cm de plus et
passer un brin pour froncer.
OCHOS - CABLES ST. - HUIT Assemblage : repasser lgrem. sur lenv. et
2 13 effectuer la couture latrale. Froncer les m. qui
5
* 11 taient en attente, faire un pompon et coudre
sur la partie suprieure (voir photo).
10 9
7
1
5
21
3
29
* 1

18

2 PANAL - HONEYCOMB ST. - RUCHE


26 9
*9
17 13 19 14 7
5
3
4 3 *1
14 5

1/2 PELELE 1/2 MANGA OCHOS - CABLES ST. - HUIT


1/2 ROMPERS 1/2 SLEEVE
DEMI - GRENOUILLERE DEMI-MANCHE 13
* 11
9
Espaol English Franais
7
5
N 43 ** (Talla 6 meses) N 43 ** (Size 6 months) N 43 ** (Taille
3 : 6 mois)
*1
PELELE CRUDO CON CAPUCHA ECRU ROMPER SUIT WITH HOOD BODY A CAPUCHE
CALIDAD TOP MERINO QUALITY TOP MERINO QUALITE TOP MERINO
9 ov. n 700. 9 balls N 700. 9 pel. Col. n 700.
Ag. n 4. Pair N 4 needles. Aig n 4.
17 botones. 17 buttons. Fournitures : 17 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Tubular: ver pgina 125. 1. Tubular stitch: see page 125. 1 Tubulaire : voir page 125.
2 Elstico 2/2: ver pgina 123. 2. 2/2 Rib stitch: see page 123. 2 Cte 2/2 : voir page 123.
3 Jersey der.: ver pgina 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 3 Jersey end : voir page 123.
4 Musgo: ver pgina 124. 4. Garter stitch: see page 124. 4 Mousse : voir page 124.

REALIZACIN: (se comienza por la pierna der.). DIRECTIONS (Start with right leg). REALISATION : se commence par la jambe dte.
Montar 54 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a Cast on 54 sts. and work 4 rows in Tubular st. Monter 54 m et tric 4 rgs en pt tubulaire. Conti-
p. elstico 2/2. A los 4,5 cm. del comienzo, dejar Cont. in 2/2 Rib st. At 1 3/4 in. from beg., place nuer en cte 2/2. A 4.5 cm de HT, laisser 27 m du
27 p. de la parte delantera en espera y con el 27 sts. from front part on holder and cont. with devant en attente et avec le reste des m conti-
resto de los p. seguir a p. jersey der., aum. en la rem. sts. in Stocking st., incr. evenly across 1st nuer en jersey end en rpartissant sur le 1er rg 15
1 pas. 15 p. repartidos (42 p.). Seguir aum. en el row: 15 sts. (42 sts.). Cont. incr. at left side every aug. On a 42 m. Continuer en aug ct gche,
lado izqdo. cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (45 p.). 12 rows: 1 st. 3 times (45 sts.). When work measu- ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a 45 m. A 18 cm de HT
A los 18 cm. del comienzo dejar todos los p. en res 7 in. from beg., place all sts. on holder. laisser ttes les m en attente. Faire la jambe gche
espera. Work left leg in same way but reversing direc- de la mme manire mais en inversant les expli-
Hacer la pierna izqda. igual pero invirtiendo las tions. Join all st., incr. 4 sts. at center (94 sts.) cations. Runir ttes les m en aug 4 m au centre.
explicaciones. Unir todos los p., aum. 4 p. cen- and cont. in Stocking st. When work measures On a 94 m et continuer en jersey end. A 39 cm
trales (94 p.) y seguir a p. jersey der.. A los 39 cm. 15 4/10 in. from beg., cont. in 2/2 Rib st., decr. de HT, tric en cte 2/2 en rpartissant sur le 1er
del comienzo trab. a p. elstico 2/2, meng. en la evenly across 1st row: 10 sts. (84 sts.). At 16 3/4 rg, 10 dim. On a 84 m. A 42.5 cm de HT faire les
1 pas. 10 p. repartidos (84 p.). A los 42,5 cm. del in. from beg., shape armholes by decr. at both emmanchures, dim de chaque ct, ts les 2 rgs :
comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados sides every 2 rows: 3 sts. once, 2 sts. once and 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m. On a 72 m. Continuer dt
cada 2 pas.: 3 p. 1 vez, 2 p. 1 vez y 1 p. 1 vez (72 1 st. once (72 sts). Cont. straight and at 22 1/4 et 56.5 cm de HT, faire lencolure et les pau-
p.). Seguir recto y a los 56,5 cm. de largo total, in. from beg., shape neck edge and shoulders. les. Pour lencolure dim les 12 m centrales et 1 fs
formar escote y hombros. Para el escote meng. For neck edge, decr. 12 central sts. and 11 sts. at 11 m de chaque ct et pour lpaule, 3 fs 7 m.
12 p. centrales y 11 p. a cada lado; y para el each side; and for shoulders, 21 sts. over 3 rows: Reprendre les 27 m laisses en attente et faire
hombro 21 p. en 3 veces: 7-7 y 7 p.. 7-7 and 7 sts. le mme trav que pour le dos. A 39 cm de HT,
Coger los 27 p. dejados en espera y hacer el Pick up 27 sts. from holder and work as for back. diviser le trav en 3 parties de la manire suivan-
mismo trab. que para la espalda. A los 39 cm. At 15 4/10 in. from beg., divide work into 3 parts te : laisser en attente les 33 premires m et les 33
del comienzo dividir la labor en 3 partes de la as foll: place first and last 33 sts. on holders and dernires m et continuer sur les 28 m centrales,
sig. manera: dejar en espera los 33 p. primeros y cont. with 28 central st., working 5 sts. in Garter tric 5 m au pt mousse, 18 m en jersey end et 5 m
los 33 p. ltimos y seguir con los 28 p. centrales, st., 18 sts. in Stocking st. and 5 sts. in Garter st. au pt mousse. Ts les 12 rgs, faire une boutonnire
trab. 5 p. a p. de musgo, 18 p. a p. jersey der. y Ever 12 rows, make 1 buttonhole at both sides, 2 de chaque ct 2 m du bord de la manire
5 p. a p. de musgo. Cada 12 pas. hacer 1 ojal sts. from edge, as foll: K2 tog. twice then on next suivante : tric 2 m ens 2 fs et au rg suivant aug
en ambos lados a 2 p. de cada orilla de la sig. row incr. 2 sts. where prev. decr.. On completion 2 m au-dessus des m dim. Au 44me rg de jer-
manera: coger 2 p. juntos 2 veces, en la pas. of 44 rows of Stocking st., work 6 rows in Garter sey end, tric 6 rgs au pt mousse et rabattre ttes
sig. aum. 2 p. donde se han meng.. A las 44 pas. st. and cast off straight all sts. on WS of work. Pick les m en 1 seule fs sur lenv du trav. Reprendre
Pgina /Page 62
de p. jersey der., trab. 6 pas. a p. de musgo y up first 33 sts. from holder and work in 2/2 Rib st., les 33 premires m laisses en attente et tric en
cerrar todos los p. de 1 vez por el rev. de la la- decr. evenly across 1st row: 3 sts. (30 sts.), picking cte 2/2 en rpartissant sur le 1er rg 3 dim, re-
bor. Coger los 33 p. primeros dejados en espera up p-wise 5 sts. of lapel and working in Garter prendre sur lenv 5 m de la 1re partie que lon
y trab. a p. elstico 2/2, meng. en la 1 pas. 3 p. st. (35 sts.). When work measures 16 3/4 in. from tric au pt mousse. On a 35 m. A 42.5 cm de HT
repartidos (3= p.), recogiendo por el rev. 5 p. de beg., shape armhole at right side by decr. every faire lemmanchure en dim ct dt, ts les 2 rgs :
la tapeta que se trab. a p. de musgo (35 p.). A rows: 3 sts. once, 2 sts. once and 1 st. once (29 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 29 m. Continuer
los 42,5 cm. del comienzo, formar sisa en el lado sts). Cont. straight and when work measures 21 dt et 54.5 cm de HT, faire lencolure en dim
der., meng. cada 2 pas.: 3 p. 1 vez, 2 p. 1 vez y 1/2 in. from beg., shape neck edge at left side ct gche, ts les 3 rgs : 1 fs 5 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m.
1 p. 1 vez (29 p.). Seguir recto y a los 54,5 cm. by decr. every 2 rows: 5 sts. once, 2 sts. once and Il reste 21 m pour lpaule, 56.5 cm de HT, ra-
del comienzo, formar escote en el lado izqdo. 1 st. once. There are 21 sts. rem. for shoulder; cast battre ttes les m comme pour le dos. Faire lautre
meng. cada 2 pas.: 5 p. 1 vez, 2 p. 1 vez y 1 p. off as for back when work measures 22 1/4 in. partie de la mme manire mais en inversant les
1 vez. Quedan 21 p. para el hombro, a los 56,5 Work other part in same way but reversing direc- explications.
cm. de largo total, cerrarlos en 3 veces como tions. MANCHES : Monter 44 m et tric 4 rgs de pt tubu-
en la espalda. Sleeves: Cast on 44 sts. and work 4 rows in Tubu- laire. Continuer en cte2/2. A 3.5 cm de HT, tric
Hacer la otra parte igual pero invirtiendo las ex- lar st. Cont. in 2/2 Rib st. At 1 4/10 in. from beg., en jersey end en rpartissant sur le 1er rg 8 aug.
plicaciones. change to Stocking st., incr. evenly across 1st On a 52 m. Continuer aug de chaque ct, ts
Mangas: Montar 44 p. y trab. 4 v. a p. tubular. row: 8 sts. (52 sts.). Cont. incr. at both sides every les 12 rgs : 4 fs 1 m. On a 60 m. A 18 cm de HT,
Seguir a p. elstico 2/2. A los 3,5 cm. del comien- 12 rows: 1 st. 4 times (60 sts.). At 7 in. from beg., dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2
zo, trab. a p. jersey der., aum. en la 1 pas. 8 p. decr. at both sides every 2 rows: 3 and 2 sts., 1 st. m, 9 fs 1 m, 4 fs 2 m. Rabattre le reste des m en 1
repartidos (52 p.). Seguir aum. en ambos lados 9 times and 2 sts. 4 times. Cast off straight rem. seule fs. On a 16 m.
cada 12 pas.: 1 p. 4 veces (60 p.). A los 18 cm. 16 sts. BANDES DENTRE-JAMBE: Monter 134 m et tric
del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 Crotch bands: Cast on 134 sts. and work 4 rows in 4 rgs de pt tubulaire. Continuer en cte 2/2. A
pas.: 3 y 2 p., 1 p. 9 veces, 2 p. 4 veces. El resto Tubular st. Cont. in 2/2 Rib st. At 1 in. from beg., 2.5 cm de HT laisser ttes les m en attente. Fai-
de los p. se cierran de 1 vez (16 p.). place all sts. on holder. Make another band in re lautre bande de la mme manire mais en
Tiras entrepierna: Montar 134 p. y trab. 4 pas. a same way but adding 9 2-st. buttonholes at cen- ralisant 9 boutonnire au centre, de 2 m cha-
p. tubular. Seguir a p. ter, 1st hole cune, la 1re 4 m du bord et les autres 14 m
elstico 2/2. A los 2,5 at 4 sts. from dintervalle.
cm. de largo total, edge and CAPUCHE : Monter 68 m et tric au pt mousse.
1,5 1,5
dejar en espera todos 2 others at 14- Pour donner la forme la capuche, ts les 10
los p.. Hacer la otra st. intervals. rgs, tourner le travail lorsque lon arrive 2 m du
tira igual realizando al Hood: Cast bord, 5 fs (rgs raccourcis). Au 72me rg, laisser
12,5

mismo tiempo 9 ojales on 68 sts. and ttes les m en attente.


en el centro y de 2 p. work in Garter POCHES : Monter 18 m et tric au pt mousse. Au
cada uno, el 1 a 4 p. st. To shape 24me rg de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs.
de la orilla y los otros a hood, every MONTAGE : Coudre les paules, monter les
14 p. de distancia. 10 rows turn manches et coudre les coutures des manches.
Capucha: Montar 68 work 2 sts. Coudre pt arrire les bandes dentrejambe,
36,5

p. y trab. a p. de mus- from edge celle qui a les boutonnires devant. Coudre
go. Para dar forma a 5 times. On la couture de la capuche et la placer tt au-
24,5

la capucha, cada 10 completion tour de lencolure du dos et des devants et la


pas. volver la labor a of 72 rows in coudre. Coudre les poches au centre des jam-
2 p. de cada orilla 5 10
total, place bes devant 14 cm de HT (voir photo). Repas-
veces. A las 72 pas. all sts. on hol- ser lgrement les coutures sur lenv. Coudre les
del comienzo, dejar der. boutons.
12
los p. en espera para Pockets: Cast
28
remallar. on 18 sts. and
Bolsillos: Montar 18 p. work in Garter
13,5

14,5

y trab. a p. de musgo. 18 st. On com-


A las 24 pas. de largo pletion of 24
total, cerrar todos los rows, cast off
p. de 1 vez por el rev. 4,5 straight all
3,5
de la labor. sts. on WS of
MONTAJE: Coser hom- work.
19 10
bros, montar mangas TO MAKE UP:
y coser costuras de 1/2 PELELE 1/2 MANGA Sew shoul-
mangas. Remallar las 1/2 ROMPERS 1/2 SLEEVE ders, place
tiras de la entrepierna DEMI-BODY DEMI-MANCHE sleeves and
(la de los ojales en el sew sleeve
delantero). Remallar seams. Join
costura de la capucha y colocar alrededor del crotch bands (buttonholes at front). Sew hood
escote de espalda y delanteros y coser. Coser seam, place around neck edge of back and
bolsillos en el centro de las piernas delanteras a fronts and sew. Sew pockets to center of front
14 cm. del comienzo (Ver foto). Planchar suave legs 5 1/2 in. from beg. (see photo). Iron gently
por el rev.. Coser botones. on WS. Sew on buttons.

Espaol English Franais


N 44 ** (Talla 6 meses) N 44 ** (Size 6 months) N 44 ** (Taille 6 mois)

PELELE LILA CUELLOS CRUDOS LILAC ROMPER SUIT WITH ECRU CO- BODY LILAS COLS ECRUS
LLAR
CALIDAD EXTRA MERINO QUALITE : EXTRA MERINO
1 ov. n 700 y 4 ov. 615. QUALITY EXTRA MERINO 1 pel. n 700 et 4 pel. 615.
Ag. n 3 1/2 y n 4. 1 ball N 700 and 4 balls N 615. Aig n 3 et 4.
9 botones. 1 cremallera de 34 cm. Pair N 3 1/2 and N 4 needles. Fournitures : 1 fermeture clair de 34 cm.
9 buttons. 13 4/10 in. zip.
PUNTOS EMPLEADOS: POINTS EMPLOYES :
1 Tubular: ver pgina 125. STITCHES USED: 1- Tubulaire : voir page 125.
2 Elstico 1/1: ver pgina 123. 1. Tubular stitch: see page 125. 2- Ctes 1/1 : voir page 123.
3 Jersey der.: ver diagrama 124. 2. 1/1 Rib stitch: see page 123. 3- Jersey end : voir page 123.
4 Ochos y cuadros: ver diagrama. 3. Stocking stitch: see page 125. 4- Torsades et damiers : voir diag.
4. Cable and Check stitch: see chart.
Pgina /Page 63
REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION
Espalda: (se comienza por la pierna der.). Back: (Start with right leg). DOS : se commence par la jambe dte
Con ag. n 3 1/2 y en col. crudo, montar 55 p. Using N 3 1/2 needles and Ecru, cast on 55 sts. Avec des aig n 3 et en cru, monter 55 m e
y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elstico and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. tric 4 rgs au pt tubulaire. Continuer en cte 1/1.
1/1. A los 4,5 cm. del comienzo, cambiar a ag. At 1 3/4 in. from beg., change to N 4 needles A 4.5 cm de HT, continuer avec des aig n 4 et
n 4 y en col. lila trab. a p. jersey der., aum. en and lilac and cont. in Stocking st., incr. evenly en lilas, tric en jersey end en rpartissant sur le
la 1 pas. 19 p. repartidos (74 p.). Seguir aum. en across 1st row: 19 sts. (74 sts.). Cont. incr. at both 1er rg 19 aug. On a 74 m. Continuer aug de
ambos lados cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (80 p.). sides every 12 rows: 1 st. 3 times (80 sts.). When chaque ct, ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a 80 m.
A los 18 cm. del comienzo dejar todos los p. en work measures 7 in. from beg., place all sts. on A 18 cm de HT, laisser ttes les m en attente. Faire
espera. holder. la jambe gche de la mme manire. Runir ttes
Hacer la pierna izqda. igual. Unir todos los p., Work left leg in same way. Join all sts., incr. 4 les m en faisant 4 aug au centre et 2 de chaque
aum. 4 p. centrales y 2 p. a cada lado (168 p.). central sts. and 2 sts. at each side (168 sts). Cont. ct. On a 168 m. Continuer en jersey end. A 21
Seguir a p. jersey der.. A los 21 cm. del comienzo, in Stocking st. When work measures 8 1/4 in. from cm de HT, tric de la manire suivante : 39 m en
trab. los p. de la sig. manera: 39 p. a p. jersey beg., cont. as foll: 39 sts. in Stocking st., K2 tog., jersey end, 2 m ens end, 2 m end, 1 surjet simple,
der., 2 p. juntos der., 2 p. der., 1 meng. simple, K2, 1 decr., 78 sts. in Stocking st., K2 tog., K2, 1 78 m en jersey end, 2 m ens end, 2 m end, 1 sur-
78 p. a p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. der., decr. and 39 sts. in Stocking st. Repeat these jet simple et 39 m en jersey end. Effectuer ces
1 meng. simple y 39 p. a p. jersey der.. Efectuar decrs. each above ones below every 12 rows: 4 dim les unes au-dessus des autres, ts les 12 rgs, 4
stos meng. unos encima de los otros cada 12 times (152 sts.). When work measures 14 1/2 in., fs. On a 152 m. A 37 cm de HT, tric au milieu du
pas.: 4 veces (152 p.). A los 37 cm. del comienzo work at center of front 56 sts. (24 rows) in Cable devant, 56 m en torsades et damiers (voir diag)
trab. en el centro del delantero 56 p. (24 pas.) and Check st. (see chart). At same time, when pendant 24 rgs. En mme temps, 41 cm de
a p. de ochos y cuadros (seguir diagrama). Al work measures 16 1/10 in. from the beg., divide HT, sparer le trav de la manire suivante : 38 m
mismo tiempo, a los 41 cm. del comienzo, partir work as follows: 38 sts. for each back and 76 sts. pour chaque dos et 76 m pour le devant. Laisser
la labor de la sig. manera: 38 p. para cada es- for front. Place all sts. on holder except for those ttes les m en attente lexception de celles du
palda y 76 p. para el delantero. Dejar todos los of left back, decr. at left side for armhole every dos gche, dim ct gche, pour lemmanchure,
p. en espera excepto los de la espalda izqda., 2 rows: 2-2 and 1 st. (33 sts.). Cont. straight and ts les 2 rgs : 2 fs 2 m et 1 fs 1 m. On a 33 m. Con-
meng. en el lado izqdo. para sisa cada 2 pas.: at 21 1/4 in. from beg., shape neck edge and tinuer dt et 54 cm de HT, faire lencolure et les
2-2 y 1 p. (33 p.). Seguir recto y a los 54 cm. de shoulders. For neck edge, decr. 15 sts. as foll: 8 paules. Pour lencolure, dim 1 fs 8 m, 1 fs 7 m et
largo total formar escote y hombros. Para el es- and 7 sts.; and for shoulder 18 sts. as foll: 6-6 and pour lpaule, 3 fs 6 m.
cote meng. 15 p. en 2 veces: 8 y 7 p.; y para el 6 sts. Reprendre les 38 m du dos dt et faire le mme
hombro 18 p. en 3 veces: 6-6 y 6 p.. Pick up 38 sts. of right back and work as for left trav que pour le dos gche mais en inversant les
Recoger los 38 p. de la espalda der. y hacer el but reversing directions. explications.
mismo trab. que en la espalda izqda. pero invir- Pick up 76 sts. of front and work 56 central sts. in Reprendre les 76 m du devant et continuer
tiendo las explicaciones. Cable and Check st. (see chart) and rem. sts. in tric sur les 56 m centrales en torsades et damiers
Coger los 76 p. del delantero y seguir trab. los Stocking st., decr. at both sides for armholes as (voir diag) et le reste des m en jersey end, dim
56 p. centrales a p. de ochos y cuadros (seguir for back (66 sts.). On completion of 24 rows of de chaque ct pour les emmanchures de la
diagrama) y el resto de los p. a p. jersey der., Cable and Check st., cont. with all sts. in Stoc- mme manire que pour le dos. On a 66 m. Lor-
meng. en ambos lados para las sisas, igual que king st. At 4 in. from beg. of armhole, shape neck sque lon termine les 24 rgs de torsades et da-
en la espalda (66 p.). Al terminar las 24 pas. de edge, decr. 6 central sts. and cont. each side miers, continuer sur ttes les m en jersey end. A 10
p. de ochos y cuadros, seguir con todos los p. a separately. Cont. decr. every 2 rows: 4-3-2-2 and cm de H demmanchure, faire lencolure, dim
p. jersey der.. A los 10 cm. del comienzo de la 1 st. There are 18 sts. rem. for shoulder; cast off as les 6 m centrales et tric chaque ct spar-
sisa, formar escote, meng. 6 p. centrales y trab. for back when work measures 21 1/4 in. ment. Continuer dim, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 3
cada lado por separado. Seguir meng. cada 2 Sleeves: Using N 3 1/2 needles and Ecru, cast m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m. Il reste 18 m pour lpaule,
pas.: 4-3-2-2 y 1 p.. Quedan 18 p. para el hom- on 45 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 54 cm de HT, rabattre les m comme pour le dos.
bro, a los 54 cm. de largo total, cerrarlos en 3 1/1 Rib st. At 1 4/10 in. from beg., change to N MANCHES : Avec des aig n3 , en cru, monter
veces igual que en la espalda. 4 needles and lilac and cont. in Stocking st., incr. 45 m et tric 4 rgs au pt tubulaire. Continuer en
Mangas: Con ag. n 3 1/2 y en col. crudo, mon- evenly across 1st row: 8 sts. (53 sts.). Cont. incr. at cte 1/1. A 3.5 cm de HT et avec des aig n 4, en
tar 45 p. y trab. 4 v. a p. tubular. Seguir a p. els- both sides every 12 rows: 1 st. 3 times (59 sts.). At lilas, tric en jersey end en rpartissant sur le 1er rg
tico 1/1. A los 3,5 cm. del comienzo y con ag. n 7 in. from beg., decr. at both sides every 2 rows: 8 aug. On a 53 m. Continuer aug de chaque
4, cambiar a col. lila y trab. a p. jersey der., aum. 3 and 2 sts., 1 st. 9 times and 2 sts. 4 times. Cast ct, ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a 59 m. A 18 cm
en la 1 pas. 8 p. repartidos (53 p.). Seguir aum. off straight rem. 15 sts. de HT, dim de chaque ct, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m
en ambos lados cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (59 Crotch bands: Using N 3 1/2 needles, cast on et 1 fs 2 m, 9 fs 1 m, 4 fs 2 m. Le reste des m se
p.). A los 18 cm. del comienzo, meng. en ambos 125 sts. in lilac and work 4 rows in Tubular st. rabattre en 1 seule fs (15 m).
lados cada 2 pas.: 3 y 2 p., 1 p. 9 veces, 2 p. 4 ve- Cont. in 1/1 rib st. At 8/10 in. from beg., place BANDES DENTRE JAMBE : Avec des aig n 3 ,
ces. El resto de los p. se cierran de 1 vez (15 p.). all sts. on holder. Make another band in same en lilas, monter 135 m et tric 4 rgs de pt tubulai-
Tiras entrepierna: Con ag. n 3 1/2 y en col. lila, way but adding 9 1-st. buttonholes at center, 1st re. Continuer en cte 1/1. A 2 cm de HT, laisser
montar 125 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a at 4 sts. from edge and others at 13 and 14-st. ttes les m en attente. Faire lautre bande de la
p. elstico 1/1. A los 2 cm. de largo total, dejar intervals alternately. mme manire en ralisant en mme temps
en espera todos los p.. Hacer la otra tira igual Collar: Cast on 663 sts. in Ecru and work 4 rows in 9 boutonnires au centre, de 1 m chacune, la
realizando al mismo tiempo 9 ojales en el centro Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st., beg. and ending 1re 4 m du bord et les autres 13 m et 14 m
y de 1 p. cada uno, el 1 a 4 p. de la orilla y los with K2. Cast off straight when work measures 2 dintervalle alternativement.
otros a 13 p. y 14 p. de distancia alternadamen- 1/2 in. COLS : En cru, monter 66 m et tric 4 rgs en pt tu-
te. TO MAKE UP: Sew shoulders, place sleeves and bulaire. Continuer en cte 1/1 en commenant
Cuellos: En col. crudo, montar 663. y trab. 4 pas. sew sleeve seams. Place zip along opening of et en terminant par 2 m end. A 6.5 cm de HT,
a p. tubular. Seguir a p. elstico 1/1, comenzan- back and sew. Join crotch bands (buttonholes rabattre ttes les m en 1 seule fs.
do y terminando con 2 p. der.. A los 6,5 cm. de at front). Place collar around neck edge, beg. MONTAGE : Coudre les paules, monter les
largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. at center of front neck edge, and sew. Iron manches et coudre les coutures des manches.
MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y gently on WS. Sew on buttons. Placer la fermeture clair sur louverture du dos
coser costuras de mangas. Colocar cremallera et la coudre. Coudre pts arrire les bandes
en la abertura de la espalda y coser. Remallar dentre jambe (celle des boutonnires sur le de-
las tiras de la entrepierna (la de los ojales en el vant). Placer les cols tt autour de lencolure en
delantero). Colocar cuellos alrededor del esco- partant du centre de lencolure du devant et
te partiendo del centro del escote delantero y coudre. Repasser lgrement sur lenv. Coudre
coser. Planchar suave por el rev.. Coser botones. les boutons.

Pgina /Page 64
1,5
4,5

10

37
23

10

11

28

13,5

14,5
18

4,5 3,5

32 9

1/2 PELELE 1/2 MANGA


1/2 ROMPERS 1/2 SLEEVE
DEMI-BODY DEMI-MANCHE

PUNTO DE OCHOS Y CUADROS


CABLE AND CHECK STITCH
TORSADES ET DAMIERS
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1

* *

Pgina /Page 65
Espaol English Franais
N 45*** (Talla 6 meses) No 45*** (Size 6 months) N 45 *** (Taille 6 mois)

CONJUNTO BEIGE BEIGE SUIT ENSEMBLE BEIGE


CALIDAD: NIDO QUALITY: NIDO QUALIT : NIDO
6 ov. Col. n 701. 6 balls no. 701 6 pel. Coul. n 701.
Ag. n 3 1/2; Ganch. n 3;6 botones color bei- No. 3 1/2 needles; No. 3 hook; 6 beige buttons; Aig. n 3 1/2 ; croch. n3 ; 6 boutons couleur bei-
ge; 1/2 m. de cinturilla elstica de 1,5 cm. de 1/2 m. elastic, 1.5 cm. wide. ge ; 1/2 m dlastique de 1,5 cm de large.
ancho.
STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Garter stitch 120: see page. 1. P. mousse : voir page 120.
1 P. musgo: ver pgina 120. 2. Cable stitch A and B: see chart. 2. P. huit A et B : voir diagramme.
2 P. de ochos A y B: ver diagrama. 3. Stocking stitch: see page 125. 3. P. jersey end. : voir page 123.
3 P. jersey der. : ver pgina 124. 4. 2/2 rib st. : see page 123. 4. Ctes 2/2 : voir page 123.
4 p. elstico 2/2: ver pgina 123. 5. Crab. st.: see page 126. 5. P. dcrevisse : voir page 126.
5 p. cangrejo: ver pgina 126.
DIRECTIONS FOR CARDIGAN REALISATION VESTE
REALIZACIN CHAQUETA Back: Cast on 72 sts. and work in garter st., decr. Dos : monter 72 m. et trav. en p. mousse, en dim.
Espalda: montar 72 p. y trab. a p. de musgo, at each side every 14 rows: 1 st. (3 times) (66 sur chaque bord, tous les 14 rgs, 1 m. (3 fois) (il
meng. en cada orilla cada 14 pas. 1 p. (3 ve- sts.). 14 cm. from beg., shape armholes by decr. reste 66 m.). 14 cm de hauteur totale, former
ces) (quedan 66 p.). A los 14 cm. del comienzo each side every 2 rows: 3 - 1 and 1 st. (56 sts.). emmanchures en dim. de chaque ct, tous les
formar sisas meng. a cada lado cada 2 pas. 3 Begin the cable as follows: 21 garter st.; 5 cable 2 rgs, 3 - 1 et 1 m. (56 m.). Commencer les huit
1 y 1 p. (56 p.). Comenzar los ochos con la sig. st. A; 4 garter st.; 5 cable st. B, then 21 garter st.. selon la disposition suiv. : 21 p. mousse ; 5 p. huit
disposicin: 21 p. de musgo; 5 p. de ocho A; 26 cm. from the beg., begin shaping neck and A ; 4 p. mousse ; 5 p. huit B et 21 p. mous-
4 p. de musgo; 5 p. de ocho B y 21 p. de mus- shoulders. Cast off 8 centre st. for the neck and se. A 26 cm de haut. totale, former encolure et
go. A los 26 cm. del comienzo formar escote y 4 and 4 sts. at each side. Cast off rem. 16 sts. paules. Pour lencolure, rabattre 8 m. centra-
hombros. Para el escote cerrar 8 p. centrales y for each shoulder in three steps as follows: 5 - 5 les puis 4 et 4 m. de chaque ct. Pour chaque
4 y 4 p. a cada lado. Quedan 16 p. para cada and 6 sts.. paule, il reste 16 m., qui sont rabattues en trois
hombro que se cierran en tres veces: 5 5 y 6 p. Right front: Cast on 44 sts. and work in garter st., fois : 5 5 et 6 m..
Delantero derecho: Montar 44 p. y trab. a p. decr. 1 st. on right side every 14 rows (3 times) Devant droit : Monter 44 m. et trav. en p. mousse.
de musgo, meng. en la orilla dcha. 1 p. cada (41 sts. rem.). After 14 cm. shape the armhole en dim. sur le bord dr. 1 m. tous les 14 rgs (3 fois)
14 pas. (3 veces) (quedan 41 p.). A los 14 cm. as for the back (36 sts. rem.) and begin the ca- (il reste 41 m.). Au bout de 14 cm, former em-
formar sisa como en la espalda (quedan 36 p.) ble as follows: 16 garter st.; 5 cable st. B and 15 manchure comme dans le dos (il reste 36 m.) et
y comenzar el ocho con la sig. disposicin: 16 st. for the facing. Cont. straight and when work commencer le huit selon la disposition suiv. : 16
p. musgo; 5 p. de ocho B y 15 p. de vista. Se- measures 21 cm. from beg., shape neck edge p. mousse ; 5 p. huit B et 15 m. pour le revers.
guir, y a los 21 cm. del comienzo formar escote at left side, decr. every 2 rows: 9 5 3 2 and Continuer, et 21 cm du commencement, for-
meng. por el lado izqdo. de la labor cada 2 pas. 1 st. 26 cm. from the beginning of the armhole, mer encolure en dim. du ct g. de louvrage,
9 5 3 2 y 1 p.. A los 26 cm. del comienzo shape the shoulder by casting off in three steps: tous les 2 rgs, 9 5 3 2 et 1 m.. A 26 cm du
formar hombro cerrando en tres veces: 5 5 y 6 5 5 and 6 sts. Make the left half the same way commencement, former lpaule en rabattant
p.. Hacer el delantero izqdo. igual pero invirtien- but reversing the instructions (replacing cable B en trois fois : 5 5 et 6 m.. Faire le devant g. de la
do las explicaciones (sustitur el ocho B por el with cable A) and making 6 buttonholes 14 cm. mme faon, mais en inversant les explications
ocho A) y haciendo a los 14 cm. del comienzo from the beginning, spaced as follows: 3 garter (remplacer le huit B par le huit A ) et en ra-
6 ojales con la sig. disposicin: 3 p. musgo de st. from the edge; cast off 2 sts. for the buttonho- lisant, 14 cm du commencement, 6 bouton-
orillo; cerrar 2 p. para el ojal; 5 p. musgo; cerrar le; 5 garter st.; cast off 2 sts. for the buttonhole; nires selon la disposition suiv. : 3 p. mousse de
2 p. para ojal; 3 p. musgo; 5 p. de ocho A y 3 garter st; 5 cable sts. A and 16 garter sts. Make bord ; rabattre 2 m. pour la boutonnire ; 5 p.
16 p. de musgo. Hacer otros dos pares de ojales another two pairs of buttonholes in the same mousse ; rabattre 2 m. pour boutonnire ; 3 p.
como ste a 3,5 cm. de distancia unos de otros, way at intervals of 3.5 cm. There should be three mousse ; 5 p. huit A et 16 p. mousse. Faire
en total se hacen tres pares de ojales. pairs of buttonholes in all. deux autres paires de boutonnires identiques,
Manga: montar 42 p. y trab. a p. de musgo aum. Sleeve: cast on 42 sts.and work in garter stitch, espaces de 3,5 cm les unes des autres - en
a cada lado cada 14 pas. 1 p. (4 veces) (50 p.). increasing 1 st. each side every 14 rows (4 times) tout, faire trois paires de boutonnires.
A los 16 cm. del comienzo formar sisa meng. a (50 sts.). 16 cm. from beg., shape armholes by Manche : monter 42 m. et trav. en p. mousse en
cada lado cada 2 pas. 3 y 2p.; 1 p. (9 veces); 2 decr. each side every 2 rows: 3 and 2 sts.; 1 st. aug. de chaque ct, tous les 14 rgs, 1 m. (4 fois)
p. (2 veces). Quedan 14 p. centrales que se cie- (9 times); 2 sts. (2 times). Cast off rem. 14 sts. (50 m.). 16 cm de haut. totale, former emman-
rran de una vez. Hacer otra manga igual. straight. Work other sleeve the same way. chure en dim. de chaque ct, tous les 2 rgs, 3
Cuello: montar 72 p. y trab. 6 cm. a p. de mus- Collar: cast on 72 sts. and work 6 cm. in garter st. et 2 m. ; 1 m. (9 fois) ; 2 m. (2 fois). Il reste 14 m.
go. Cerrar todos los puntos (apretados) de una Cast off straight. centrales, qui sont rabattues en une fois. Faire
sola vez. Finishing: iron each piece gently on wrong side. une autre manche de la mme faon.
Montaje: planchar suavemente las piezas suel- Sew shoulders, join sleeves to armholes and sew Col : monter 72 m. et trav. 6 cm en p. mousse.
tas por el rev.. Coser hombros, unir las mangas a side seams. Sew the collar and sew the buttons Rabattre toutes les mailles (serres) en une seule
las sisas y coser costuras laterales. Coser el cue- to the left front. Iron seams gently on WS. fois.
llo y coser botones al delantero izqdo.. Planchar Assemblage : repasser lgrement les pices
suav. las costuras por el rev.. DIRECTIONS FOR TROUSERS spares sur lenv.. Coudre les paules, unir
Start with one leg. Cast on 44 sts. and work in les manches aux emmanchures et raliser les
REALIZACIN PANTALN garter st. Continue, increasing. 1 st. each side coutures latrales. Coudre le col et coudre les
Comenzamos por una pierna. Montar 44 p. y after 14 rows (once); then 1 st. every 12 rows (3 boutons sur le devant g.. Repasser lgrem. les
trab. a p. de musgo. Seguir, aum. a cada lado: times); 1 st. every 10 rows (once); 1 st. every 8 coutures sur lenv..
a las 14 pas. 1 p. (1 vez); cada 12 pas. 1 p. (3 rows (once); 1 st. every 6 rows (once); 1 st. every
veces); cada 10 pas. 1 p. (1 vez); cada 8 pas. 1 4 rows (once); then every 2 rows: 1 1 1 and RALISATION PANTALON
p. (1 vez); cada 6 pas. 1 p. (1 vez); cada 4 pas. 2 sts. (68 sts. rem.). Leave the sts. on holder and Nous commenons par une jambe. Monter 44
1 p. (1 vez); cada 2 pas.: 1 1 1 y 2 p. (quedan knit the other leg the same way. Join both legs m. et trav. en p. mousse. Continuer, en aug. de
68 p.). Dejar los p. en espera y hacer otra pierna (136 sts.) and begin decreasing as follows: chaque ct : au bout de 14 rgs 1 m. (1 fois) ;
igual. Unir ambas piezas (136 p.) y comenzar a 2 garter st., K 2 tog.; 61 garter st.; K 2 tog.; 2 garter tous les 12 rgs 1 m. (3 fois) ; tous les 10 rgs 1 m. (1
meng. con la sig. disposicin: st.: decr. 1; 61 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. fois) ; tous les 8 rgs 1 m. (1 fois) ; tous les 6 rgs 1 m.
2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 61 p. de musgo; 2 Knit 5 rows of garter st. and decr. again as fo- (1 fois) ; tous les 4 rgs 1 m. (1 fois) ; tous les 2 rgs :
p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 61 p. llows: 1 1 1 et 2 m. (il reste 68 m.). Laisser les m. en
musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo. 2 garter st., K 2 tog.; 59 garter st.; K 2 tog.; 2 garter attente et faire une autre jambe identique. As-
Hacer 5 pas. a p. de musgo y volver a meng. st.: decr. 1; 59 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. sembler les deux pices (136 m.) et commencer
con la sig. disposicin: Knit 5 rows of garter st. and decr. again as fo- dim. selon la disposition suiv. :
2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 59 p. de musgo; 2 llows: 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 61 p. mousse ;
p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 59 p. 2 garter st., K 2 tog.; 57 garter st.; K 2 tog.; 2 garter 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ;
musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo. st.: decr. 1; 57 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. 61 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse.
Pgina /Page 66
Hacer 5 pas. a p. de musgo y volver a meng. Knit 5 rows of garter st. and decr. again as fo- Faire 5 rgs en p. mousse et dim. nouveau selon
con la sig. disposicin: llows: la disposition suivante :
2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 57 p. de musgo; 2 2 garter st., K 2 tog.; 55 garter st.; K 2 tog.; 2 garter 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 59 p. mousse ;
p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 57 p. st.: decr. 1; 55 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ;
musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo. Knit 5 rows of garter st. and decr. again as fo- 59 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse.
Hacer 5 pas. a p. de musgo y volver a meng. llows: Faire 5 rgs en p. mousse et dim. nouveau selon
con la sig. disposicin: 2 garter st., K 2 tog.; 53 garter st.; K 2 tog.; 2 garter la disposition suivante :
2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 55 p. de musgo; 2 st.: decr. 1; 53 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 57 p. mousse ;
p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 55 p. Knit 5 rows of garter st. and decr. again as fo- 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ;
musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo. llows: 57 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse.
Hacer 5 pas. a p. de musgo y volver a meng. 2 garter st., K 2 tog.; 51 garter st.; K 2 tog.; 2 garter Faire 5 rgs en p. mousse et dim. nouveau selon
con la sig. disposicin: st.: decr. 1; 51 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. la disposition suivante :
2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 53 p. de musgo; 2 (There are 112 sts. rem.) Continue in garter st., 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 55 p. mousse ;
p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 53 p. and 36 cm. from the beginning change to stoc- 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ;
musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo. king st. and decr. 32 sts. evenly across 1st row (80 55 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse.
Hacer 5 pas. a p. de musgo y volver a meng. sts.). Work 8 rows in stocking st., 1 row in garter st., Faire 5 rgs en p. mousse et dim. nouveau selon
con la sig. disposicin: 8 rows in stocking st. and cast off straight. la disposition suivante :
2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 51 p. de musgo; 2 Finishing: Iron gently on WS. Sew centre back 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 53 p. mousse ;
p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 51 p. seam. Sew inside leg seam. Fold over the waist- 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ;
musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo. band and hem. Thread the elastic through the 53 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse.
(Quedan 112 p). Continuar a p. de musgo y a waistband. Iron the seams gently on the WS. Turn Faire 5 rgs en p. mousse et dim. nouveau selon
los 36 cm. del comienzo cambiar a p. jersey der., up the cuffs (see photo). la disposition suivante :
meng. en la primera pas. 32 p. repartidos en la 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 51 p. mousse ;
labor (80 p.). Trab. 8 pas. a p. jersey der., 1 pas. DIRECTIONS FOR HAT 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ;
a p. musgo, 8 pas. a p. jersey der. y cerrar todos Cast on 78 sts. and work 10 rows in garter st. 51 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse.
los p. de una sola vez. Change to mixed st. as follows: 9 garter st., 5 ca- (Il reste 112 m). Continuer en p. mousse, et
Montaje: planchar suav. por el rev.. Coser la ble st. A (4 st. +1 incr.); 4 garter st., 5 cable st. B 36 cm du commencement, passer en p. jersey
costura central de la espalda. Coser la costura (4 st. +1 incr.); 12 garter st., 5 cable st. A (4 st. +1 end., en dim. au premier rg 32 m. rparties sur
de la entrepierna. Doblar la cinturilla y remallar. incr.); 4 garter st., 5 cable st. B (4 st. +1 incr.); 12 louvrage (80 m.). Trav. 8 rgs en p. jersey end.,
Pasar la goma por la cinturilla. Planchar las cos- garter st., 5 cable st. A (4 st. +1 incr.); 4 garter st., 1 rg en p. mousse, 8 rgs en p. jersey end., puis
turas suavem. Por el rev.. Doblar los puos (ver 5 cable st. B (4 st. + 1 incr.); 9 garter st. (total 84 rabattre toutes les m. en une seule fois.
foto). sts.). 8 cm. from the beginning, decr. as follows: Assemblage : repasser lgrement sur lenv..
1 st., 2 sts. from the edge; 2 st. at the beginning Faire la couture centrale du dos. Faire la coutu-
REALIZACIN GORRO and end of the rows of 12 garter st. and 1 st. 2 re de lentrejambe. Plier la ceinture et remailler.
Montar 78 p. y trab. 10 pas. a p. de musgo. Cam- sts. from the end. Repeat these decrs. every 6 Passer llastique travers la ceinture. Repasser
biar a p. combinado con la sig. disposicin: 9 p. rows: (5 times) and then 4 sts. (once) and 2 sts. lgrem. les coutures sur lenv.. Retourner les
musgo; 5 p. ocho A(4p. + 1 aum.); 4 p. mus- (once) (48 sts. rem.). Leave all sts. on a holder for poignets (voir photo).
go; 5 p. ocho B (4p. + 1 aum.); 12 p. musgo; gathering. Make a 7 cm. bobble. Iron gently on
5 p. ocho A(4p. + 1 aum.); 4 p. musgo; 5 p. WS. Gather the sts. on the holder, and sew the RALISATION BONNET
ocho B(4p. + 1 aum.); 12 p. musgo; 5 p. ocho bobble to the top of the hat. Monter 78 m. et trav. 10 rgs en p. mousse. Pas-
A(4p. + 1 aum.); 4 p. musgo; 5 p. ocho B(4p. ser en p. combin selon la disposition suiv. : 9 p.
+ 1 aum.); 9 p. musgo. (total 84 p.). A los 8 cm. mousse ; 5 p. huit A (4 m. +1 aug.) ; 4 p. mous-
del comienzo meng. con la sig. disposicin: 1 p. se ; 5 p. huit B (4 m. +1 aug.) ; 12 p. mousse ; 5
a 2 p. del orillo; 2 p. al comienzo y final de los tra- p. huit A (4 m. +1 aug.) ; 4 p. mousse ; 5 p. huit
mos de 12p. musgo y 1 p. a 2 p. del final. Repetir B (4 m. +1 aug.) ; 12 p. mousse ; 5 p. huit A
P. OCHOS B P. OCHOS A P. OCHOS B P. OCHOS A
estos meng. cada CABLES6 pas.
ST.(5Bveces) y desp. 4 p. (1 CABLES ST. A CABLES ST. B (4 m. +1 aug.) ;CABLES
4 p. mousse
ST. A; 5 p. huit B (4 m.
vez) y 2 p. (1 vez) HUIT
(quedan
B 48 p.). Dejar los p. en HUIT A HUIT B + 1 aug.) ; 9 p. mousse.
HUIT A(total 84 m.). 8 cm du
espera para fruncir. Hacer una borla de 7 cm. commencement, dim. selon la disposition suiv. :
. Planchar suavemente por 11 el rev.. Fruncir los 11 11
1 m. 2 m. du bord ; 2 m. au dbut 11
et la fin des
p. que estaban en espera y *coser 9 la borla en la *9 *9 tronons de 12 p. mousse et 1*m. 9 2 m. de la fin.
parte superior del gorro. 7 7 7 Continuer ces dim. tous les 6 rgs7 (5 fois) et ens. 4
5 5 5 m. (1 fois) et 2 m. (1 fois) (il reste
5 48 m.). Laisser
3 3 3 les m. en attente pour froncer. Faire3 un pompon
*1 *1 *1 de 7 cm de . Repasser lgrement *1 sur lenv..
Froncer les m. qui taient en attente et coudre
le pompon au sommet du bonnet.

17
2 2
7

39
12 7
28
10
26 15 17,5
23 16
21
16
14

16 19 8 18

1/2 ESPALDA DELANTERO DCHO. 1/2 MANGA 1/2 PANTALN


1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE 1/2 TROUSERS
DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE DEMI-PANTALON

Pgina /Page 67
Espaol English Franais
N 46 ** (Tallas: 6, 9 y 12 meses) No. 46 ** (Sizes: 6, 9 and 12 months) N 46 ** (Tailles : 6, 9 et 12 mois)

CONJUNTO TURQUESA Y BLANCO TURQUOISE AND WHITE CARDIGAN ENSEMBLE TURQUOISE ET BLANC
SET
CALIDAD SUR QUALITE SUR
2 ov. (3 ov.) Col. n 415 y 1 ov. Col. n 000. QUALITY SUR 2 pel. (3 pel.) Col. n415 et 1 pel. Col. n000.
Ag. n 3 1/2. 2 (3) balls no. 415; 1 ball no. 000 Aig n 31/2.
6 botones. 1 hebilla. No. 3 1/2 needles. Fournitures : 6 boutons. 0.50 m dlastique pour
0,50 mts. de goma para cintura. 6 buttons. 1 buckle. la ceinture. Une boucle de ceinture.
50 cm. elastic for waistband.
PUNTOS EMPLEADOS: POINTS EMPLOYES :
1 Elstico 1/1: ver pgina 123. STITCHES USED: 1- Cte 1/1 : voir page 123.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 1. 1/1 rib stitch: see page 123. 2- Jersey end : voir page 123.
3 Ochos: ver diagrama. 2. Stocking stitch: see page 125. 3- Torsades : voir diag.
4 Rayado: ver pgina 125. 3. Cable stitch: see chart. 4- Ray : voir page 125.
4. Striped stitch: see page 125.
REALIZACIN VESTIDO REALISATION DE LA ROBE
Delantero: En col. blanco, montar 117 p. (121 p. DIRECTIONS FOR DRESS DEVANT : En blanc, monter 117 m (121 m - 125
- 125 p.) y trab. a p. elstico 1/1. A 7 pas. del Front: cast on 117 st. (121-125) in white and work m) et tric en cte 1/1. Au 7me rg, tric un rg env
comienzo, trab. 1 pas. al rev. meng. 16 p. repar- in 1/1 rib st.. After 7 rows, P 1 row, decr. 16 st. en rpartissant 16 dim sur le rg lexception des
tidos excepto los 17 p. centrales (101 p.) (105 p. evenly, except for the 17 centre st. (101 st.) (105- 17 m centrales. On a 101 m (105 m - 109 m). En
- 109 p.). Cambiar a col. turquesa y trab. con la 109). Change to turquoise yarn and work as fo- turquoise, tric de la manire suivante : 42 m (44
sig. disposicin: 42 p. (44 p. - 46 p.) a p. jersey llows: K 42 (44-46), 17 st. in cable st. (see chart), m - 46 m) en jersey end, 17 m en torsades (voir
der., 17 p. a p. ochos (seguir diagrama) y 42 p. and K 42 (44-46). Decr. 1 st. each side, 2 st. from diag) et 42 m (44 m - 46 m) en jersey end. Dim de
(44 p. - 46 p.) a p. jersey der.. Meng. en ambos edge every 12 rows, 4 times (93 st.) (97-101). chaque ct, 2 m du bord, ts les 12 rgs :4 fs 1
lados a 2 p. de cada orilla cada 12 pas.: 1 p. When work measures 19 cm. (21-22 cm.) chan- m. On a 93 m (97 m - 101 m). A 19 cm (21 cm - 22
4 veces (93 p.) (97 p. - 101 p.). A los 19 cm. (21 ge and work the 38 st. (40-42) each side in 1/1 cm) de HT, tric les 38 m (40 m - 42 m) de chaque
cm. - 22 cm.) del comienzo, cambiar y trab. los rib st., decr. 12 st. evenly each side over first row ct en cte 1/1, rpartir 12 dim sur le 1er rg. On
38 p. (40 p. - 42 p.) de ambos lados, a p. elstico (69 st.) (73-77). When work measures 22 cm. (24- a 69 m (73 m - 77 m). A 22 cm (24 cm - 26 cm)
1/1, meng. en la 1 pas. en ambos lados 12 p. 26), shape armholes by decr. each side every 2 de HT, faire les emmanchures en dim de chaque
repartidos (69 p.) (73 p. - 77 p.). A los 22 cm. (24 rows as follows: 4-2-2-1 and 1 st. (4-2-2-1-1 and ct, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 2 fs 2 m, 2 fs 1 m (1 fs 4
cm. - 26 cm.) del comienzo, formar sisas, meng. 1 st. - 4-2-2-2-1 and 1 st.) (49 st.) (51-53). Cont. m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1 fs 4 m, 3 fs 2 m, 2 fs 1 m).
en ambos lados cada 2 pas.: 4-2-2-1 y 1 p (4-2-2- straight, and when work measures 30 cm. (32- On a 49 m (51 m - 53 m). Continuer dt et 30 cm
1-1 y 1 p. - 4-2-2-2-1 y 1 p.) (49 p.) (51 p. - 53 p.). 34), shape neck edge by decr. 13 centre st., and (32 cm - 34 cm) de HT, faire lencolure, dim les
Seguir recto y a los 30 cm. (32 cm. - 34 cm.) del cont. each side separately. Cont. decr. every 2 13 m centrales et tric chaque ct sparment.
comienzo, formar escote, meng. 13 p. centrales rows as follows: 4-3-2-1 and 1 st. (4-3-2-1-1 and Continuer dim, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 1 fs
y trab. cada lado por separado. Seguir meng. 1 st. - 4-3-2-2-1 and 1 st.). There are 7 st. rem. for 2 m, 2 fs 1 m (1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1
cada 2 pas.: 4-3-2-1 y 1 p. (4-3-2-1-1 y 1 p. - 4-3-2- shoulder; when work measures 34 cm. (36-39), fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 2 fs 1 m). Il reste 7 m pour
2-1 y 1 p.). Quedan 7 p. para el hombro, a los 34 cast off all st. straight. lpaule, 34 cm (36 cm - 39 cm) de HT, rabattre
cm. (36 cm. - 39 cm.) de largo total, cerrar todos Back: cast on 115 st. (119-123) in white and work ttes les m en 1 seule fs.
los p. de 1 vez. in 1/1 rib st.. After 7 rows, P 1 row and decr. 18 DOS : En blanc, monter 115 m (119 m - 123 m) et
Espalda: En col. blanco, montar 115 p. (119 p. st evenly (97 st) (101-105). Change to turquoise tric en cte 1/1. Au 7me rg, tric 1 rg env en r-
- 123 p.) y trab. a p. elstico 1/1. A 7 pas. del yarn and work in K stocking st., decr. 1 st. each partissant 18 dim sur le rg. On a 97 m (101 m - 105
comienzo, trab. 1 pas. al rev. meng. 18 p. re- side, 2 st. from each edge every 12 rows, 4 times m). En turquoise, tric en jersey end, dim de cha-
partidos (97 p.) (101 p. - 105 p.). Cambiar a col. (89 st.) (93-97). When work measures 17 cm. (18- que ct, 2 m du bord, ts les 12 rgs : 4 fs 1 m.
turquesa y trab. a p. jersey der., meng. en am- 19), shape opening as follows: leave the 41 st. On a 89 m (93 m - 97 m). A 17 cm (18 cm - 19 cm)
bos lados a 2 p. de cada orilla cada 12 pas.: (43-45) for left side on holder and cont. with the de HT, faire louverture ainsi : laisser en attente les
1 p. 4 veces (89 p.) (93 p. - 97 p.). A los 17 cm. 48 st. (50-52) for right side, working as follows: K 41 m (43 m - 45 m) du ct gche et continuer sur
(18 cm. - 19 cm.) del comienzo, formar abertura 41 (43-45), and 7 st. in 1/1 rib st. for buttonho- les 48 m (50 m - 52 m) du ct dt, tric de la ma-
as: Dejar en espera los 41 p. (43 p. - 45 p.) del le band, beginning and ending with P 1. At the nire suivante : 41 m (43 m - 45 m) en jersey end
lado izqdo. y seguir con los 48 p. (50 p. - 52 p.) same time, make 5 2-st. buttonholes in centre of et 7 m en cte 1/1 (bande de boutonnage), en
del lado der., trab. con la sig. disposicin: 41 p. buttonhole band; the first, 3 cm. from start and commenant et en terminant par 1 m env et en
(43 p. - 45 p.) a p. jersey der. y 7 p. a p. elstico the others at a distance of 3 cm. (3.5 -4). When ralisant au centre de la bande, 5 boutonnires
1/1 (tira abrochado), comenzando y terminan- work measures 19 cm. (21-22), change and work de 2 m chacune, la 1re 3 cm du bas et les
do con 1 p. rev. y realizando en el centro de la all st. in 1/1 rib st., decr. 9 st. evenly over first row autres 3 cm (3.5 cm - 4 cm) dintervalle. A 19
tira 5 ojales de 2 p. cada uno, el 1 a 3 cm. del (39 st.) (41-43). When work measures 22 cm. (24- cm (21 cm - 22 cm) de HT, tric en cte 1/1 en
comienzo y los otros a 3 cm. (3,5 cm. - 4 cm.) de 26), shape armhole by decr. at right side every rpartissant 9 dim sur le 1er rg. On a 39 m (41
distancia. A los 19 cm. (21 cm. - 22 cm.) del co- 2 rows as follows: 4-2-2-1 and 1 st. (4-2-2-1-1 and m - 43 m). A 22 cm (24 cm - 26 cm) de HT, faire
mienzo, cambiar y trab. todos los p. a p. elstico 1 st. - 4-2-2-2-1 and 1 st.) (29 st.) (30-31). Cont. lemmanchure, dim ct dt, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m,
1/1, meng. en la 1 pas. 9 p. repartidos (39 p.) (41 straight, and when work measures 33 cm. (35- 2 fs 2 m, 2 fs 1 m (1 fs 4 m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1 fs
p. - 43 p.). A los 22 cm. (24 cm. - 26 cm.) del co- 37), shape neck edge at left side, decr. every 4 m, 3 fs 2 m, 2 fs 1 m). On a 29 m (30 m - 31 m).
mienzo, formar sisa, meng. en el lado der. cada 2 rows as follows: 8-7 and 7 st. (8-8 and 7 st. - Continuer dt et 33 cm (35 cm - 37 cm) de HT,
2 pas.: 4-2-2-1 y 1 p (4-2-2-1-1 y 1 p. - 4-2-2-2-1 y 8-8 and 8 st.). There are 7 st. rem. for shoulder; faire lencolure, dim ct gche, ts les 2 rgs : 1 fs
1 p.) (29 p.) (30 p. - 31 p.). Seguir recto y a los when work measures 34 cm. (36-39), cast off all 8 m, 2 fs 7 m (2 fs 8 m, 1 fs 7m - 3 fs 8 m). Il reste 7
33 cm. (35 cm. - 37 cm.) del comienzo, formar st. straight. On wrong side of work, pick up st. on m pour lpaule, 34 cm (36 cm - 39 cm) de HT,
escote, meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 8-7 holder for left side, pick up 7 st. for buttonhole rabattre ttes les m en 1 seule fs.
y 7 p. (8-8 y 7 p. - 8-8 y 8 p.). Quedan 7 p. para el band and work as for right side, but reversing di- Sur lenv du trav, reprendre les m laisses en at-
hombro, a los 34 cm. (36 cm. - 39 cm.) de largo rections and without buttonholes. tente du ct gche, rajouter 7 m pour la bande
total, cerrar todos los p. de 1 vez. Por el rev. de la Armhole bands: cast on 71 st. in white and work de boutonnage et tric de la mme manire que
labor, recoger los p. dejados en espera del lado in 1/1 rib st. After 6 rows, leave all st. on holder. pour le ct dt mais en inversant les explications.
izqdo., remontar 7 p. de la tira de abrochado y Neck band: cast on 99 st. (101-103) in white Bandes demmanchures : En blanc, monter 71
trab. igual que el lado der., pero invirtiendo las and work in 1/1 rib st.. After 3 rows, make 1 2-st. m et tric en cte 1/1. Au 6me rg, laisser ttes les
explicaciones y sin ojales. buttonhole at right side, 3 st. from edge. After 6 m en attente.
Tiras sisas: En col. blanco, montar 71 p. y trab. a rows, place all st. on holder. Bande dencolure : En blanc, monter 99 m (101
p. elstico 1/1. A las 6 pas. de largo total, dejar Belt: cast on 9 st. in white and work in 1/1 rib st.. m - 103 m) et tric en cte 1/1. Au 3me rg, faire
todos los p. en espera para remallar. After 60 cm. (64-68), cast off all st. straight. ct dt 3 m du bord, 1 boutonnire de 2 m. Au
Tira escote: En col. blanco, montar 99 p. (101 p. FINISHING: iron each piece gently on wrong 6me rg, laisser ttes les m en attente.
- 103 p.) y trab. a p. elstico 1/1. A las 3 pas. del side. Sew shoulders. Join bands around neck Ceinture : En blanc, monter 9 m, tric en cte 1/1.
comienzo, realizar en el lado der. a 3 p. de la ori- edge and armholes. Sew seams. To hold belt, A 60 cm (64 cm - 68 cm) de HT, rabattre ttes les
lla 1 ojal de 2 p.. A las 6 pas. de largo total, dejar make 1 loop in blue yarn in each side seam at m en 1 seule fs.
todos los p. en espera para remallar. MONTAGE : Repasser lgrement les diffrentes
Pgina /Page 68
Cinturn: En col. blanco, montar 9 p. y trab. a start of ribbing. Sew buckle to one end of belt pices sur lenv. Coudre les paules. Coudre
p. elstico 1/1. A los 60 cm. (64 cm. - 68 cm.) de band. Thread belt through loops and fasten at pts arrire les bandes tt autour des emmanchu-
largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. centre front. Sew on buttons. Iron seams gently res et de lencolure. Coudre les coutures. Pour
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por on wrong side. maintenir la ceinture, en bleu faire 1 bride sur de
el rev.. Coser hombros. Remallar tiras alrededor chaque couture latrale au niveau des ctes.
de las sisas y escote. Coser costuras. Para sujetar DIRECTIONS FOR PANTS: (Begin at lower edge) Sur un ct de la ceinture coudre la boucle. Pas-
el cinturn, en col. azul, hacer 1 presilla en cada Front panel: cast on 18 st. using different colo- ser la ceinture dans les brides latrales et atta-
costura lateral al comienzo del p. elstico. En un ured yarn. Change to white yarn and work in stri- cher au centre du devant. Coudre les boutons.
lado de la tira del cinturn coser hebilla. Pasar pe st., incr. 2 st. each side every 2 rows, 4 times (2 Repasser lgrement les coutures sur lenv.
cinturn a travs de las presillas y abrochar en st., 5 times - 2 st., 6 times) and 3 st., 6 times (70 st.)
el centro del delantero. Coser los botones. Plan- (74-78). Cont. incr. 1 st. each side every 2 rows, REALISATION DE LA CULOTTE (commencer par la
char suave las costuras por el rev.. 12 st. from edge, 3 times (64 st.) (68-72). After 18 partie infrieure).
cm. (19.5-21), change and work all st. in 1/1 rib Partie du devant : Avec un fil dune autre
REALIZACIN BRAGUITA: (Comenzar por la par- st., decr. 17 st. evenly over first row (47 st.) (51-55). couleur, monter 19 m. Continuer en blanc et en
te inferior). After 8 rows of rib st., P 1 row on right side of work, pt ray. Au 4me rg, aug de chaque ct, ts les
Parte delantera: Con hilo de otro col. montar 18 K 7 more rows, then place all st. on holder. 2 rgs : 4 s 2 m (5 fs 2 m - 6 fs 2 m) et 6 fs 3 m. On a
p.. Cambiar a col. blanco y trab. a p. rayado. A Release st. in different colour yarn, transfer to 70 m (74 m - 78 m). Continuer dim de chaque
las 4 pas. del comienzo, aum. en ambos lados needle and work back as for front. ct 2 m du bord, ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a
cada 2 pas.: 2 p. 4 veces (2 p. 5 veces - 2 p. Leg bands: cast on 69 st. (69-71) in turquoise and 64 m (68 m - 72 m). A 18 cm (19.5 cm - 21 cm) de
6 veces) y 3 p. 6 veces (70 p.) (74 p. - 78 p.). work in 1/1 rib st.. After 6 rows, leave all st. on HT, en turquoise, tric en cte 1/1, en rpartissant
Seguir meng. en ambos lados a 2 p. de cada holder. sur le 1er rg 17 dim. On a 47 m (51 m - 55 m). Au
orilla cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (64 p.) (68 p. - 72 FINISHING: iron gently on wrong side. Join bands 8me rg de cte, tric 1 rg env sur lend du trav et
p.). A los 18 cm. (19,5 cm. - 21 cm.) dell comien- around legs. Sew seams. Fold upper part along continuer 7 rgs en jersey end et laisser ttes les m
zo, cambiar a col. turquesa y trab. a p. elstico P row towards wrong side of work and sew. en attente. Enlever le rg de montage dune au-
1/1, meng. en la 1 pas. 17 p. Thread elastic tre couleur, reprendre les m sur une aig et tric la
repartidos (47 p.) (51 p. - 55 p.). through waist partie arrire de la culotte de la mme manire
a las 8 pas. del p. elstico, trab. 2,5 casing. Iron que la partie du devant.
1 pas. al rev. por el der. de la (3-3,5) seams gently BANDES DES JAMBES : en turquoise, monter 69 m
labor y seguir 7 pas. a p. jersey 7 2 on wrong (71 m - 73 m) et tric en cte 1/1. Au 6me rg,
(7,5-8)
der. y dejar todos los p. en es- 1
side. laisser ttes les m en attente.
pera para remallar. 3 MONTAGE : Repasser lgrement sur lenv.
Soltar los p. que hemos monta- 12 Coudre les bandes tt autour des jambes pts
do en otro col., recogerlos en arrire. Coudre les coutures. Plier la ceinture
13 (14-15)

una ag. y trab. la parte trasera 11,5 au niveau du rg env sur lenv du trav. Passer
igual que la delantera. (12,5-13,5) 2 llastique travers le coulisse de la ceinture.
Tiras piernas: En col. turquesa, 2 Repasser lgrement les coutures sur lenv.
montar 69 p. (71 p. - 73 p.) y
22 (23,5-25)
20 (22-24)

12 (13-14)

trab. a p. elstico 1/1. A las 6


pas. de largo total, dejar todos OCHOS - CABLES ST. - HUITS
25 (27-29)

los p. en espera para remallar.


MONTAJE: Planchar suave por
* 13
el rev.. Remallar tiras alrededor 6 11
(6,5-7)
de las piernas. Coser costuras. 2 7
Doblar la cintura por la pas. del 9,5 5
rev. hacia el rev. de la labor y 19 (20-21) (10-10,5) 3
1/2 ESPALDA 1/2 BRAGUITA 3
remallar. Pasar la goma a tra-
1/2 BACK 1/2 PANTS 1
vs de la jatera de la cintura.
Planchar suave las costuras por
DEMI-DOS DEMI-CULOTTE
*
el rev..

English Franais
N 47 (Talla 1 ao) ** No. 47 (Size 1 year) ** N 47 (Taille 1 ans) **

JERSEY RAYADO CON GORRO STRIPED SWEATER AND HAT PULL RAY AVEC BONNET
CALIDAD: POLO QUALITY: POLO QUALIT : POLO
1 ov. col. n 787; 1 ov. col. n 904; 1 ov. col. n 1 ball no. 787; 1 ball no. 904; 1 ball no. 436, 1 ball 1 pel. coul. n 787 ; 1 pel. coul. n 904 ; 1 pel. coul.
436, 1 ov . col. n 468 y un ov. col. n 000. no. 468 and 1 ball no. 000. n 436, 1 pel. coul. n 468 et une pel. coul. n 000.
Ag. n 3; ganch. n 2; 6 botones. No. 3 needles; no. 2 crochet hook; 6 buttons. Aig. n 3 ; croch. n 2 ; 6 boutons.

PUNTOS AGUJAS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Jersey der.: ver pgina 124. 1. Stocking stitch: see page 125. 1. Jersey end.: voir page 123.
2 Bajo: ver pgina 126. 2. Single crochet stitch: see page 126. 2. M. serre: voir page 126.
3 Cangrejo: ver pgina 126. 3. Crab stitch: see page 126. 3. P. dcrevisse: voir page 126.

REALIZACIN JERSEY DIRECTIONS FOR SWEATER RALISATION PULL


Espalda: con ag. n 3 y con azul oscuro montar Back: using no. 3 needles cast on 86 sts. in dark Dos: avec laig. n 3 et en bleu fonc, monter
86 p. y tejer recto a p. jersey der. siguiendo la blue and knit straight in stocking st., in the fo- 86 m. et tricoter tout droit au p. jersey end. selon
siguiente distribucin de colores: 4 pas. azul os- llowing order of colours: 4 rows in dark blue, 6 la distribution de couleurs suivante : 4 rgs bleu
curo, 6 pas. blanco, 2 pas. beige, 2 pas. celeste, rows in white, 2 rows beige, 2 rows sky blue, 2 fonc, 6 rgs blanc, 2 rgs beige, 2 rgs bleu ciel, 2
2 pas. beige, 6 pas. blanco, 2 beige, 4 celeste, 2 rows beige, 6 rows white, 2 beige, 4 sky blue, rgs beige, 6 rgs blanc, 2 beige, 4 bleu ciel, 2 bei-
beige, 6 blanco, 1 celeste, 3 amarillo y comen- 2 beige, 6 white, 1 sky blue, 3 yellow, then be- ge, 6 blanc, 1 bleu ciel, 3 jaune et commencer
zar sisas en la 3 pas. meng. a cada lado cada gin armholes in 3rd row decr. each side every les emmanchures au 3e rg en dim. de chaque
2 pas. 2 y 2 p. (78 p.). Seguir 10 pas. en azul os- 2 rows: 2 and 2 sts. (78 sts.). Cont. with 10 rows ct, tous les 2 rgs, 2 et 2 m. (78 m.). Poursuivre
curo, 1 celeste, 3 amarillo, 6 blanco, 2 beige, 4 in dark blue, 1 in sky blue, 3 in yellow, 6 white, 2 10 rgs en bleu fonc, 1 bleu fonc, 3 jaune, 6
celeste, 2 beige, 6 blanco, 2 beige, 4 celeste, 2 beige, 4 sky blue, 2 beige, 6 white, 2 beige, 4 sky blanc, 2 beige, 4 bleu ciel, 2 beige, 6 blanc, 2
beige, 6 blanco y 10 azul oscuro. Cerrar todos blue, 2 beige, 6 white and 10 dark blue. Cast off beige, 4 bleu ciel, 2 beige, 6 blanc et 10 bleu
los p. de una vez. all sts. straight. fonc. Rabattre toutes les m. en une fois.
Delantero: se trab. igual que la espalda, pero Front: work as for back, but shape neck in 3rd Devant: se trav. comme le dos, mais en for-
formando el escote en la 3 pas. de la ltima row of the last blue stripe, leaving 14 centre sts. mant lencolure au 3e rg de la dernire rayure
raya azul, dejando en la ag. sin tejer 14 p. cen- on holder. Cont. with the 32 sts. on right side of bleue, en laissant sur laig. 14 m. centrales glis-
trales y seguir con los 32 p. del lado dcho del es- neck edge, decr. next to neck every 2 rows: 4 4 ses, puis poursuivre avec les 32 m. du ct dr.
Pgina /Page 69
cote, meng. junto al escote cada 2 pas. 4 4 y 2 and 2 sts. Leave the 22 sts. rem. for the shoulder de lencolure, en dim. avec lencolure, tous les
p. Quedan 22 p. para el hombro que se quedan on holder. Cont. with the 32 sts. for left side of 2 rgs, 4 4 et 2 m.. Il reste 22 m. pour lpaule,
en espera. Seguir con los 32 p. del lado izqdo. neck, decr. as for right side, but in reverse. Cast qui sont laisses en attente. Poursuivre avec les
del escote, meng. como el lado dcho., pero a off rem. 58 sts. straight. 32 m. du ct g. de lencolure, en dim. comme
la inversa. Cerrar los 58 p. de una vez. Sleeves: using no. 3 needles, cast on 42 sts. in du ct dr., mais linverse. Rabattre les 58 m.
Mangas: con ag. n 3 y montar con azul oscuro dark blue yarn and work in stocking st., following en une seule fois.
42 p. y tejer a p. jersey der. siguiendo la misma same order of colours and incr. 1 st. each side Manches: avec laig. n 3 et en bleu fonc,
secuencia de colores que el cuerpo y aum. 1 p. every 4 rows, 14 times (70 sts.). When work mea- monter 42 m. et tricoter au p. jersey end., selon
a cada lado cada 4 pas. 14 veces (70 p.). A los sures 20 cms. shape armholes by decr. each side la mme squence de couleurs que le corps, et
20 cm. formar la sisa meng. a cada lado cada 2 every 2 rows: 2 2 - 10 and 10 sts.. Cast off rem. aug. 1 m. de chaque ct, tous les 4 rgs, 14 fois
pas. 2 2 10 y 10 p. Quedan 22 p. que se cie- 22 sts. straight. Knit other sleeve in same way. (70 m.). 20 cm, former lemmanchure, en dim.
rran de una vez. Tejer otra manga igual. Finishing: iron each piece gently on wrong side. de chaque ct, tous les 2 rgs, 2 2 10 et 10 m.
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas Place front over back and sew 3 buttons on Il reste 22 m., qui sont rabattues en une fois. Faire
por el rev. Colocar el delantero encima de la each shoulder, securing both pieces. Place slee- une autre manche identique.
espalda y coser 3 botones en cada hombro su- ves and sew side seams. Assemblage: repasser lgrem. les pices spa-
jetando las dos piezas. Montar mangas y coser res sur lenv. Placer le devant sur le dos et
costuras laterales. DIRECTIONS FOR HAT coudre 3 boutons sur chaque paule en main-
Using no. 3 needles cast on 90 sts. in beige, and tenant les deux pices. Monter manches et faire
REALIZACIN GORRO work in stocking st.. Combine stripes as follows: 2 coutures latrales.
Con ag. n 3 y col. beige montar 90 p. y tejer a beige, 6 white, 1 sky blue, 3 yellow, 10 dark blue,
p. jersey der. y combinar las rayas as: 2 beige, 1 sky blue, 3 yellow, 6 white, 2 beige, 4 sky blue, RALISATION BONNET
6 blanco, 1 celeste, 3 amarillo, 10 azul oscuro, 1 2 beige, 6 white and 10 beige. In the 3rd row of Avec laig. n 3 et en coul. beige, monter 90 m.
celeste, 3 amarillo, 6 blanco, 2 beige, 4 celeste, the last beige stripe, decr. 24 sts. evenly over row, et tricoter au p. jersey end. en combinant les ra-
2 beige, 6 blanco y 10 beige. En la 3 pas. de and in the row before last decr. 10 sts. evenly over yures comme suit : 2 beige, 6 blanc, 1 bleu ciel, 3
esta ltima raya beige meng. 24 p. repartidos row (56 sts.). Gather all sts.. Iron gently on wrong jaune, 10 bleu fonc, 1 bleu ciel, 3 jaune, 6 blanc,
en la labor. y en la penltima pas. meng. 10 p. side and sew seam. Adjust gathers and secure 2 beige, 4 bleu ciel, 2 beige, 6 blanc et 10 beige.
repartidos en la labor (56 p.). Pasar un frunce a firmly. Make a blue cord and tie to the top (see Au 3e rg de cette dernire rayure beige, dim. 24
travs de todos los photo). m. rparties sur louvrage, puis lavant-dernier
p. Planchar suavem. Using cro- rg, dim. 10 m. rparties sur louvrage (56 m.). Pas-
por el rev. y coser 27 chet hook ser une fronce travers toutes les m.. Repasser
23,5
costura. Ajustar el and beige lgrem. sur lenv. et faire la couture. Ajuster la
frunce y atar fuer- yarn work fronce et attacher fortement. Faire un cordon
temente. Hacer un one row en coul. bleue et le coudre sur la partie sup-
cordn azul y coser- of single rieure (voir photo). Avec le croch. et en fil beige,
lo en la parte supe- st. around faire un rg en m. serre autour du bas et un se-
rior (ver foto). Con el 20 l o w e r cond rg au p. dcrevisse.
ganch. e hilo beige e d g e ,
hacer una pas. a p. 26 and a se-
16
bajo alrededor del cond row
bajo y una segunda in crab st..
pas. a p. cangrejo.
33

Espaol English Franais


N 48 (primera puesta) ** No. 48 (newborn) ** N 48 (moins dun mois) **

PELELE AMARILLO YELLOW ROMPER SUIT GRENOUILLRE JAUNE


CALIDAD: SIRENA QUALITY: SIRENA QUALIT : SIRENA
4 ov. col. n 900 4 ball no. 900 4 pel. coul. n 900
Ag. n 2 1/2. 8 botones de ncar. 1 m. cinta de No. 2 1/2 needles; 8 mother-of-pearl buttons; 1 Aig. n 2 ; 8 boutons nacrs. 1 m de ruban en
raso rosa de 1 cm. de ancho. m. pink satin ribbon, 1 cm. wide. satin rose de 1 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Elstico 6/2: *6 p. der, 2 p. rev*. 1. 6/2 rib stitch: * K6, P2*. 1. Ctes 6/2: *6 m. end., 2 m. env.*.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 2. Jersey end.: voir page 123.
3 Jersey rev.: ver pgina 124. 3. Reverse stocking stitch (purl): see page 124. 3. Jersey env.: voir page 123.
4 Medio p. ingls: ver pgina 124. 4. Half English stitch: see page124. 4. Demi p. anglais: voir page 123.
5 Musgo: ver pgina 124. 5. Garter stitch: see page 124. 5. Mousse: voir page 124.
6 Tubular: ver pgina 125. 6. Tubular stitch: see page 125. 6. Lisire en biais: voir page 124.
7 Calado: ver diagrama. 7. Mixed stitch: see chart. 7. Ajour : voir diagramme.

REALIZACIN PELELE DIRECTIONS REALISATION


Se trab. de una pieza comenzando por una Work in single piece beg. with one leg. Cast on Elle est ralise en une seule pice, en com-
pierna. Montar 80 p., trab. 2 pas. a p. tubular 80 sts. and work 2 rows in tubular st. and 4 rows in menant par une jambe. Monter 80 m. et trav. 2
y 4 pas. a p. ingls. Cambiar a p. elstico 6/2, English st.. Change to 6/2 rib stitch, and incr. 10 rgs en p. lisire en biais et 4 rgs en p. anglais. Pas-
aum. 10 p. en la 1 pas. (90 p.). y seguir recto. A sts. in first row (90 sts.) and cont. straight. After 8 ser en ctes 6/2, en aug. 10 m. au 1er rg (90 m.),
las 8 pas. aum. 1 p. a cada lado (92 p.). Seguir, rows, incr. 1 st. each side (92 sts.). Cont. incr. 1 st. et continuer tout droit. Au bout de 8 rgs, aug. 1
aum. 1 p. a cada lado cada 2 pas. (2 veces) (96 each side every 2 rows (2 times) (96 sts.). Leave m. de chaque ct (92 m.). Continuer, en aug.
p.). Dejar estos p. en espera y tejer la otra pier- these sts. on holder and knit other leg the same 1 m. de chaque ct, tous les 2 rgs, (2 fois) (96
na igual. Unir las dos piernas, aum. en el centro way. Join the two legs and incr. 15 sts. in the cen- m.). Laisser les m. en attente et faire une autre
15 p. y en cada orillo 9 p. para las tiras de los tre and 9 sts. on each side for button and button- jambe identique. Unir les deux jambes, en aug.
botones y ojales (225 p.). Seguir trab. recto con hole bands (225 sts.). Cont. straight as follows: 9 15 m. au centre et 9 m. chaque extrmit pour
la sig. disposicin: 9 p. musgo, 93 p. elstico 6/2 sts. in garter st., 93 sts. in 6/2 rib st. beg. with K 3, les lisires des boutons et boutonnires (225 m.).
comenzando por 3 p. der., 21 p. calado (seguir 21 sts. in mixed st. (see chart), 93 sts. in 6/2 rib st., Continuer trav. tout droit selon la disposition
diagrama), 93 p. elstico 6/2 comenzando por beg. with P 2 and ending with K 3 and 9 sts. in suiv. : 9 p. mousse, 93 ctes 6/2 en commenant
2 p. rev. y terminando con 3 p. der. y 9 p. musgo. garter st.. Cont. straight as follows. When work par 3 m. end., 21 p. ajour (suivant diagramme),
Seguir recto con esta disposicin. A los 19 cm. measures 19 cms., change from rib st. to half 93 ctes 6/2 en commenant par 2 m. env. et
del comienzo de la labor, sustitur el p. elstico English st., and decr. 92 sts. spread evenly bet- en terminant par 3 m. end. et 9 p. mousse. Con-
por medio p. ingls, meng. entre estos p. 92 p. ween them (46 sts. on either side of rib st.). Cont. tinuer tout droit selon cette disposition. 18 cm
repartidos (46 p. a cada lado del p. elstico). straight for 10 more rows and begin armholes as du commencement de louvrage, remplacer
Pgina /Page 70
Seguir recto 10 pas. ms y comenzar las sisas follows: 9 sts. in garter st., 20 sts. in half English st., les ctes par le demi p. anglais, en dim., entre
trab. con esta disposicin: 9 p. musgo, 20 medio cast off 13 sts. for armhole, 14 sts. in half English ces m., 92 m. rparties (46 m. de part et dautre
p. ingls, cerrar 13 p. para la sisa, 14 medio p. st., 21 sts. in mixed st., 14 sts. in half English st., cast des ctes). Continuer tout droit sur 10 rgs de plus
ingls, 21 p. calado, 14 medio p. ingls, cerrar off 13 sts. for the armhole, 20 sts. in half English st. et commencer les emmanchures en trav. selon
13 p. para la sisa, 20 medio p. ingls y 9 p. mus- and 9 sts. in garter st.. Cont. with right back as la disposition suivante: 9 p. mousse, 20 demi p.
go. Seguir con la mitad derecha de la espalda follows: 9 sts. in garter st. and 20 sts. in half English anglais, rabattre 13 m. pour lemmanchure, 14
trab. 9 p. musgo y 20 p. ingls. A los 8 cm. de la st.. When armhole measures 8 cms., cast off all demi p. anglais, 21 p. ajour, 14 demi p. anglais,
sisa cerrar todos los p. de una vez. Seguir con sts. straight. Continue with the 49 sts. for front, as rabattre 13 m. pour lemmanchure, 20 demi p.
los 49 p. del delantero trab. as: 14 medio p. in- follows: 14 sts. in half English st., 21 sts. in mixed st. anglais et 9 p. mousse. Poursuivre avec la moiti
gls, 21 p. calado y 14 medio p. ingls. A los 19 and 14 sts. in half English st.. 19 cms. from beg. of droite du dos en trav. 9 p. mousse et 20 p. an-
cm. del comienzo del p. calado formar el esco- mixed st,. cast off 15 centre sts. and 2 sts. sepa- glais. 8 cm de lemmanchure, rabattre toutes
te cerrando 15 p. centrales y a cada lado por rately every 2 rows to shape the neck, 3 times. les m. en une fois. Poursuivre avec les 49 m. du
separado 2 p. cada 2 pas. 3 veces. Seguir recto Cont. straight in half English st.. When armhole devant en trav. comme suit : 14 demi p. anglais,
a p. ingls. A los 8 cm. del comienzo de la sisa measures 8 cm., cast off all sts. straight. Work 21 p. ajour et 14 demi p. anglais. A 19 cm du
cerrar todos los p. de una vez. Hacer lo mismo other side of neck the same way. Cont. with the commencement du p. ajour, former lencolure
con el otro lado del escote. Seguir con los 29 p. 29 sts. for the left back. Work the same as for right en rabattant 15 m. centrales et de chaque ct,
de la mitad izqda de la espalda, trab. igual que back but reversing directions. sparment, 2 m. tous les 2 rgs, 3 fois. Continuer
la espalda dcha. pero a la inversa. Inside leg bands: cast on 50 sts. and work 2 rows tout droit en p. anglais. A 8 cm du commence-
Tiras de la entrepierna: montar 50 p. y trab. 2 in tubular st. and 8 rows in half English st.. Cast ment de lemmanchure, rabattre toutes les m.
pas. a p. tubular y 8 pas. a medio p. ingls. Ce- off all sts. straight. Make other band in the same en une fois. Faire la mme chose avec lautre
rrar todos los p. de una vez. Hacer otra tira igual, way, but working 3 1-st. buttonholes in row 5: the ct de lencolure. Poursuivre avec les 29 m. de
pero haciendo 3 ojales de 1 p. en la 5 pas.: el first, 7 sts. from the edge and the next two at in- la moiti g. du dos ; trav. de la mme faon que
primero a 7 p. del orillo y los dos sig. a 18 p. uno tervals of 18 sts.. le dos dr., mais linverse.
de otro. CAL Neck band: cast on 80 sts. and work 2 rows in Lisires de lentrejambe: monter 50 m. et trav. 2
Tira del escote: montar 80 p., trab. 2 pas.ADO a -p. tu- tubular st. and 6 rows in half English st.. Leave on rgs en p. lisire en biais et 8 rgs en demi p. an-
MIX
bular, 6 pas. a medio p. ingls y dejar en esperaED STholder
.- AJ for finishing. glais. Rabattre toutes les m. en une seule fois.
OUR
para remallar. Finishing: iron gently on WS. Sew inside leg Faire une autre lisire identique, mais en faisant
Montaje: planchar suavem.
CALADO -porMIXEDel ST.-
rev.. Coser
AJOUR bands, with buttonhole band to the front and 3 boutonnires de 1 m. au 5e rg : la premire
las tiras de la entrepierna, la de los ojales en el button band* 15 to the*back and placing the back 7 m. du bord, et les deux suiv. 18 m. lune de
15
delantero y la otra en la espalda, colocando la buttonhole 13 band over the button band, and lautre.
13
tira de los ojales de la espalda sobre la de los sew them11together with the inside leg band. Pick Lisire de lencolure: monter 80 m., trav. 2 rgs en
11
botones y cosiendolas juntas al unir la tira de la up band 9around neck 9
edge. Sew 5 buttons to p. lisire en biais, 6 rgs en demi p. anglais et lais-
entrepierna. Remallar la tira del escote. Coser 5 the inside7 back band 7 and 3 to the inside back ser en attente pour remailler.
botones en la tira interior de la espalda y 3 bo- leg band.5 5 Assemblage: repasser lgrem. sur lenv..
tones en la tira de la entrepierna de la espalda. 3 3 Coudre les lisires de lentrejambe, celle des
*1 *1 boutonnires sur le devant et lautre sur le dos,
en plaant la lisire des boutonnires du dos sur
celle des boutons, et en les cousant ensemble
tout en unissant la lisire de lentrejambe. Re-
mailler la lisire de lencolure. Coudre 5 boutons
sur la lisire intrieure du dos et 3 boutons sur la
lisire de lentrejambe du dos.

CALADO - MIXED ST.- AJOUR


* 15
13
11
9
7
5
3
*1

Espaol English Franais


N 49 ** (Talla 3 meses) No 49 ** (Size 3 months) N 49 ** (Taille 3 mois)

CHAQUETA CON ZAPATITOS CARDIGAN WITH BOOTEES VESTE ET SOULIERS


CALIDAD: ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY: ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALIT : ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 5 GIZA N 5 GIZA N 5
4 ov. Col. n 238. 4 balls no. 238. 4 pel. coul. n 238.
Ag. n 2 1/2. Ganch. n 3. 1 aguja lanera. 7 Bo- 2 1/2 needles; No. 3 crochet hook; 1 darning Aig. n 2 ; croch. n 3 ; 1 aiguille laine. 7
tones ncar. needle. 7 mother-of-pearl buttons. boutons nacrs.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Elstico 1/1: ver pgina 123. 1. 1/1 rib stitch: see page 123. 1. Ctes 1/1: voir page 123.
2 Elstico 2/6: *2 p. rev., 6 p. der*. 2. 2/6 rib stitch: *P2, K6*. 2. Ctes 2/6: * 2 m. env, 6 m. end..
3 Escama: ver pgina 124. 3. Scale stitch: see page 124. 3. P. dcaille: voir page 125.
4 Tubular: ver pgina 125. 4. Tubular stitch: see page 125. 4. Lisire en biais: voir page 124.
5 Bajo: ver pgina 126. 5. Single crochet stitch: see page 126. 5. Maille serre: voir page 126.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Espalda: montar 100 p. y trab. 2 pas. a p. tubu- Back: cast on 100 sts. and work 2 rows in tubular Dos : monter 100 m. et trav. 2 rgs en p. lisire en
lar. Cambiar a p. elstico 1/1 y tejer 6 pas. ms. st.. Change to 1/1 rib st. and knit 6 more rows. biais. Passer en ctes 1/1 et tricoter 6 rgs de plus.
Cambiar a p. elstico 2/6, aum. en la 1 pas. 6 Change to 2/6 rib st,, and incr. 6 sts. evenly across Passer en ctes 2/6, en aug., au 1er rg, 6 m. r-
p. repartidos en la labor (106 p.). A los 11 cm. del first row (106 sts.). When work measures 11 cms., parties sur louvrage (106 m.). 11 cm de haut.
comienzo de la labor, formar las sisas meng. a shape armholes by decr. each side every 2 rows: totale, former les emmanchures en dim. de cha-
cada lado cada 2 pas. 4 2 2 y 1 p. (88 p.). Se- 4 - 2 2 and 1 st. (88 sts.). Cont. straight. 8 cm que ct, tous les 2 rgs, 4 2 2 et 1 m. (88 m.).
Pgina /Page 71
guir recto. A los 8 cm. del comienzo de las sisas from beg. of armholes, cast off all sts. straight. Poursuivre tout droit. A 8 cm du commencement
cerrar todos los p. de una vez. Front left side: cast on 65 sts. and work 2 rows in des emmanchures, rabattre toutes les m. en une
Delantero izqdo.: montar 65 p. y trab. 2 pas. a p. tubular st. and 6 rows in 1/1 rib st.. Change to 2/6 fois.
tubular y 6 pas. a p. elstico 1/1. Cambiar a p. rib st. except for the last 9 rows. Work the remain- Devant g.: monter 65 m. et trav. 2 rgs en p. li-
elstico 2/6 salvo los 9 ltimos p. que se siguen der in 1/1 rib stitch for the buttonhole band. 11 sire en biais et 6 rgs en ctes 1/1. Passer en
trab. el resto de la labor a p. elstico 1/1 para la cm. from the beginning, shape armhole by decr. ctes 2/6, sauf les 9 dernires m. qui se trav.
tira de los botones. A los 11 cm. del comienzo de on right side every 2 rows: 4 - 2 2 and 1 st. (56 comme le reste de louvrage en ctes 1/1 pour
la labor formar la sisa meng. en el lado dcho. de sts.). Cont. straight. When work measures 16 cm., la lisire des boutons. A 11 cm de haut. totale,
la labor cada 2 pas. 4 2 2 y 1 p. (56 p.). Seguir shape neck edge at left side, as follows: leave former lemmanchure, en dim., du ct dr. de
recto. A los 16 cm. del comienzo de la labor, for- the 9 sts. of the band on holder. Cont. with rem. louvrage, tous les 2 rgs, 4 2 2 et 1 m. (56 m.).
mar el escote en el lado izqdo. de la labor as: sts., decr. every 2 rows as follows: 6 -3 2 2 - 1 Poursuivre tout droit. 16 cm de hauteur tota-
dejar en espera los 9 p. de la tira. Seguir con el and 1 st.; and 1 st. every 4 rows, twice. Cast off le, former lencolure sur le ct g. de louvrage
resto de los p. meng. cada 2 pas. 6 3 2 2 1 rem. 30 sts. straight for shoulder. Work right front de la manire suivante : laisser en attente les 9
y 1 p. y cada 4 pas. 1 p. 2 veces. Quedan 30 p. the same way, but reversing the instructions, and m. de la lisire. Poursuivre avec les autres m. en
para el hombro que se cierran de una vez. El make 4 buttonholes: the first after 1 cm. and 3 dim., tous les 2 rgs, 6 3 2 2 1 et 1 m. et tous
delantero dcho. se trab. igual, pero invirtiendo sts. from the edge. Make the others at intervals les 4 rgs, 1 m., 2 fois. Pour lpaule, il reste 30 m.
las explicaciones y haciendo 4 ojales: el 1 a 1 of approx. 3.5 cm. from the last. qui sont rabattues en une fois. Le devant dr. est
cm. del comienzo de la labor y a 3p. del orillo. El Sleeves: cast on 50 sts. and work 2 rows in tubu- trav. de la mme faon, mais en inversant les
resto a 3,5 cm. aprox. unos de otros. lar st. and 6 rows in 1/1 rib st.. Change to 2/6 rib explications et en faisant 4 boutonnires : la 1re
Mangas: montar 50 p. y trab. 2 pas. a p. tubular st., and incr. 8 sts. evenly across the row (58 sts.). 1 cm du commencement de louvrage et 3
y 6 pas. a p. elstico 1/1. Cambiar a p. elstico Cont., increasing 1 st. each side every 8 rows (3 m. du bord. Les autres, environ 3,5 cm les unes
2/6, aum. en la 1 pas. 8 p. repartidos en la labor times) (64 sts.). 13 cm. from beginning of work, des autres.
(58 p.). Seguir, aum. a cada lado cada 8 pas. (3 shape armholes by decr. each side every 2 rows: Manches: monter 50 m. et trav. 2 rgs en p. li-
veces) (64 p.). A los 13 cm. del comienzo de la 4 3 2 and 2 sts.. Cast off rem. 42 sts. straight. sire en biais et 6 rgs en ctes 1/1. Passer en
labor formar sisas meng. a cada lado cada 2 Work other sleeve the same way. ctes 2/6, en aug., au 1er rg, 8 m. rparties sur
pas. 4 3 2 y 2 p.. Quedan 42 p. que se cierran Finishing: Iron each piece gently on wrong side. louvrage (58 m.). Continuer, en aug. de chaque
de una vez. Hacer otra manga igual. Sew shoulders, place sleeves and sew side ct, tous les 8 rgs, (3 fois) (64 m.). 13 cm de
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas seams. Sew buttons onto left front band. haut. totale, former emmanchures en dim. de
por el rev.. Coser hombros, montar mangas y Collar: cont. with the 9 sts. for the right front band chaque ct, tous les 2 rgs, 4 3 2 et 2 m.. Il
coser costuras laterales. Coser los botones en la on the holder, add the 23 sts. picked up from the reste 42 m., qui sont rabattues en une fois. Faire
tira del delantero izqdo. right front neck, 30 sts. picked up from the back une autre manche identique.
Cuello: seguir con los 9 p. de la tira del delante- neck, 23 sts. picked up from the left front, and 9 Assemblage: repasser lgrem. les pices
ro dcho. que estn en espera, aadiendo 23 p. sts. on the holder for the left front band (94 sts). spares sur lenv.. Coudre paules, monter
que se recogen del escote del delantero dcho., With all these sts., knit 6 rows in 1/1 rib st., 2 rows manches et faire coutures latrales. Coudre les
30 p. que se recogen del escote de la espalda, in tubular st. and cast off straight with the aid of boutons sur la lisire du devant g..
23 p. que se recogen del delantero izqdo. y los the darning needle. Col : poursuivre avec les 9 m. de la lisire du de-
9 p. en espera de la tira del delantero izqdo. (94 vant dr. qui sont en attente, en ajoutant 23 m. re-
p.). Tejer con todos estos p. 6 pas. a p. elstico DIRECTIONS FOR BOOTEES: (start with sole). prises de lencolure du devant dr., 30 m. reprises
1/1, 2 pas. a p. tubular y cerrar todos los p. con Cast on 38 sts. in wool and work in garter st. as de lencolure du dos, 23 m. reprises du devant g.
ayuda de la aguja lanera. follows: Row 1: K1, yarn over needle, K18, yarn et les 9 m. en attente de la lisire du devant g.
over needle, K1, yarn over needle, K18, yarn (94 m.). Tricoter avec lensemble de ces mailles
REALIZACION ZAPATITOS: (comenzar por la sue- over needle and K1; Row 2 and all even rows: K; 6 rgs en ctes 1/1, 2 rgs en p. lisire en biais et
la). Row 3: K2, yarn over needle, K18, yarn over nee- rabattre toutes les m. avec laiguille laine.
Con Lana montar 38 p. y trab. a p. musgo de dle, K3, yarn over needle, K8, yarn over needle
la sig. manera: 1 pas.: 1 p. der., echar hebra, and K2; Row 5: K3, yarn over needle, K18, yarn RALISATION DES SOULIERS: (commencer par la
18 p. der., echar hebra, 1 p. der., echar hebra, over needle, K5, yarn over needle, K18, yarn semelle).
18 p. der., echar hebra y 1 p. der.; 2 pas. y pa- over needle and K3; Row 7: K4, yarn over nee- Avec la laine, monter 38 m. et trav. en p. mousse
res: al der.; 3 pas.: 2 p. der., echar hebra, 18 p. dle, K18, yarn over needle, K7, yarn over needle, de la manire suiv. : 1er rg : 1 m. end., faire un
der., echar hebra, 3 p. der., echar hebra, 8 p. K18, yarn over needle and K4: Row 9: K5, yarn jet, 18 m. end., faire un jet, 1 m. end., faire un
der., echar hebra y 2 p. der.; 5 pas. 3 p. der., over needle, K18, yarn over needle, K9, yarn jet, 18 m. end., faire un jet et 1 m. end. ; 2e
echar hebra, 18 p. der., echar hebra, 5 p. der., over needle, K18, yarn over needle and K5 (total rg et rgs pairs : lend. ; 3e rg : 2 m. end., faire
echar hebra, 18 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 55 sts.). Cont. straight for 16 more rows in garter un jet, 18 m. end., faire un jet, 3 m. end., faire
7 pas.: 4 p. der., echar hebra, 18 p. der. echar st. and shape instep. Divide the work into three un jet, 8 m. end., faire un jet et 2 m. end. ; 5e
hebra, 7 p. der., echar hebra, 18 p. der., echar parts: 21, 13 and 21 sts.. Leave the 21 sts. on rg : 3 m. end., faire un jet, 18 m. end., faire un
hebra y 4 p. der.: 9 pas.; 5 p. der., echar hebra, each side on holder and cont. working in scale jet, 5 m. end., faire un jet, 18 m. end., faire un
18 p. der., echar hebra, 9 p. der., echar hebra, st. with the 13 centre sts., knitting the last st. of jet et 3 m. end. ; 7e rg : 4 m. end., faire un jet,
18 p. der., echar hebra y 5 p. der. (Total 55 p.). each row tog. with the first st. on the holder each 18 m. end., faire un jet, 7 m. end., faire un jet,
Seguir tejiendo recto 16 pas. a p. musgo y for- side. Work 10 more rows in scale st. and 4 rows in 18 m. end., faire un jet et 4 m. end. ; 9e rg : 5
mar el empeine. Para ello dividimos la labor en garter st.. Cont. with all the sts. (43 p.) to shape m. end., faire un jet, 18 m. end., faire un jet,
tres partes: 21 p., 13 p. y 21 p.. Dejar en espera the top of the bootee. Knit 14 sts. in garter st., 9 m. end., faire un jet, 18 m. end., faire un jet
los 21 p. a cada lado y seguir trab. con los 13 p. cast off 15 centre sts. and then knit 14 sts in gar- et 5 m. end. (total 55 m.). Continuer tout droit
centrales a p. escama, tejiendo el ltimo p. de ter st.. Continue working each side separately. sur 16 rgs en p. mousse et former lempeigne.
cada pas. junto al primer p. que se presente de Knit 6 more rows in garter st. with the 14 sts. on cet effet, diviser louvrage en trois parties : 21
los que estn en espera a cada lado. Tejer 10 the right and cast off straight. Work the 14 sts. on m., 13 m. et 21 m.. Laisser en attente les 21 m.
pas. a p. escama y 4 pas. a p. musgo. Seguir con the left as follows: 1 row in garter st., and add 16 de chaque ct, et continuer trav. avec les
todos los p. a la vez (43 p.) para formar el escote sts. at the end of the row where the neck begins. 13 m. centrales en p. dcaille, et en tricotant
del zapato. Tejer 14 p. musgo, cerrar 15 p. cen- Cont. knitting these 30 sts. in garter st. for 5 rows, la dernire m. de chaque rg ensemble avec la
trales y 14 p. musgo. Seguir tejiendo cada lado and make a 1-st. buttonhole 2 sts. from the edge premire m. se prsentant parmi celles places
por separado. Los 14 p. del extremo dcho. se at the right end of the strap for the button. Cast en attente de chaque ct. Tricoter 10 rgs en p.
tejen a p. de musgo 6 pas. ms y se cierran de off last 30 sts. straight. Sew sole and back seam. dcaille et 4 rgs en p. mousse. Poursuivre avec
una vez. Los 14 p. de la izqda. se trab. as: 1 pas. Work one row of single crochet st. all round to toutes les m. la fois (43 m.) pour former le col
p. musgo, aadiendo al final de la pas., donde outline edge of sole. Sew on button. du soulier. Tricoter 14 m. en p. mousse, rabattre
comienza el escote, 16 p.. Seguir con los 30 p. a Make the other bootee in same way but rever- 15 m. centrales et 14 m. en p. mousse. Continuer
p. de musgo 5 pas. ms, haciendo un ojal de 1 sing directions. tricoter de chaque ct sparment. Les 14
p. en el extremo dcho. de la tira para el botn, m. de lextrmit dr. sont tricotes en p. mousse
a 2 p. del orillo. Cerrar los 30 p. de una vez. Coser sur 6 rgs de plus, et sont rabattues en une fois.
la suela y la costura posterior. Marcar el perfil de Les 14 m. de la g. sont trav. comme suit : 1 rg en
la suela haciendo una pas. con el ganch. a p. p. mousse, en ajoutant la fin du rg, o com-
bajo alrededor. Coser botn. mence le col, 16 m.. Poursuivre avec les 30 m.
Hacer otro zapatito igual pero a la inversa. en p. mousse sur 5 rgs de plus, en faisant une
boutonnire de 1 m. lextrmit dr. de la lisire
pour le bouton, 2 m. du bord. Rabattre les 30
m. en une seule fois. Coudre la semelle et faire
la couture arrire. Marquer le profil de la semelle
Pgina /Page 72
Espaol English Franais
N 50 * (Primera puesta) No. 50 * (newborn) N 50 * (Moins dun mois)

PATUCOS MANDARINA MANDARINA BOOTEES CHAUSSONS MANDARINE


CALIDAD: NIDO QUALITY: NIDO QUALIT : NIDO
1 ov. Col. n 000: 1 ov. Col. n 302. 1 ball no. 000. 1 ball no. 302. 1 pel. Coul. n 000 ; 1 pel. Coul. n 302.
Ag. n 2 1/2; 1 m. de cinta de raso blanca de 6 No. 2 1/2 needles; 1 m. white satin ribbon 6 mm. Aig. n 2 1/2 ; 1 m de ruban en satin blanc de 6
mm. de ancho. wide. mm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1. Mousse: voir page 124.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 2. Jersey end.: voir page 123.
3 Jersey rev.: ver pgina 124. 3. Rev. stocking stitch (purl): see page124. 3. Jersey env.: voir page 123.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Con col. rosa montar 36 p. y trab. 10 cm. a p. Cast on 36 sts. in pink and work 10 cm. in garter En coul. rose, monter 36 m. et trav. 10 cm en
de musgo. Cerrar 20 p. en el lado dcho. de la st. Cast off 20 sts. on right side of work, *change p. mousse. Rabattre 20 m. sur le ct dr. de
labor, * cambiar a col. blanco, p. jersey rev. y to white, and purl stocking st. and work 4 rows; louvrage, * passer en coul. blanche, p. jersey
tejer 4 pas.; cambiar a col. rosa, p. jersey der. y change to pink and K stocking st. and knit 4 env. et tricoter 4 rgs ; passer en coul. rose, p. jer-
tejer 4 pas. * . Repetir de * a * 6 veces, cambiar a rows*. Repeat from * to * 6 times, change to whi- sey end. et tricoter 4 rgs * . Rpter de * * 6 fois,
col. blanco, p. jersey rev., tejer 4 pas. y cerrar de te and purl stocking st., work 4 rows and cast off passer en coul. blanche, p. jersey env., tricoter 4
una vez. Con ayuda de una ag. lanera, pasar straight. Using a darning needle, pick up gathers rgs et rabattre en une fois. laide dune aig.
frunces por cada lado del tejido rayado blanco on each side of striped pink and white knitting. laine, passer un fil de chaque ct du tricot ray
y rosa. Fruncir ambos lados y anudar. Doblar la Gather both sides and tie. Fold the work so the blanc et rose. Froncer de chaque ct et nouer.
labor, de modo que coincidan los bordes del p. garter st. edges coincide. Sew only the part with Plier louvrage, de manire faire correspondre
de musgo. Coser solamente la parte de p. raya- striped sts. (white). Sew the lower seam. Cut the les bords du p. mousse. Coudre seulement la
do (col. blanco). Coser la costura inferior. Cortar satin ribbon in half and thread through bootee partie en p. ray (coul. blanche). Faire la coutu-
la cinta de raso por la mitad y pasarla a travs round ankle; fold over half ankle cuff and thread re infrieure. Couper le ruban en satin au milieu
del tobillo, doblar la caa por la mitad y pasar ends of ribbon through the points of the hem. et le faire passer travers la cheville, plier la tige
los dos extremos de la cinta por los dos picos del Make a bow in the centre (see photo). Work la moiti et passer les deux extrmits du ru-
dobladillo. Hacer un lazo en el centro (ver foto). another bootee in same way. ban travers les deux pointes de lourlet. Faire
Tejer otro patuco igual. un nud au centre (voir photo). Tricoter un au-
tre chausson identique.

Espaol English Franais


N 51 ** (Talla: 1 Puesta) No. 51 ** (Size: newborn) N 51 ** (Taille : moins dun mois)

CONJUNTO ROSA PINK CARDIGAN SET ENSEMBLE ROSE


CALIDAD NIDO QUALITY NIDO QUALIT NIDO
2 ov. n 334. 2 balls no. 334. 2 pel. n 334.
Ag. n 2 1/2. No. 2 1/2 needles. Aig. n 2 .
5 botones. 5 buttons. 5 boutons.
1,40 mts. de cinta de raso en col. rosa de 1 cm. 1.4 m. pink satin ribbon, 1 cm. wide; and 80 cm. 1,40 m de ruban en satin de coul. rose de 1 cm
de ancho y 0,80 mts. de 0,50 cm. de ancho. ribbon 0.5 cm. wide. de large et 0,80 m de 0,50 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1. Mousse : voir page 124.
2 Combinado: ver pgina 123. 2. Mixed stitch: see page 124. 2. Combin : voir page 123.
3 Ondas: ver diagrama. 3. Scallop stitch: see chart. 3. Vague : voir diagramme.
4 Pasacintas: ver pgina 125. 4. Ribbon stitch: see page 124. 4. Passe-ruban : voir page 124.
5 Jersey der.: ver pgina 124. 5. Stocking stitch: see page 125. 5. Jersey end. : voir page 123.

REALIZACION CHAQUETA DIRECTIONS FOR CARDIGAN REALISATION VESTE


Cuerpo: (Se trab. al contra, comenzando por Body: (work in reverse order, beg. with left back). Corps : (Se trav. lenvers, en commenant
la espalda izqda.). Montar 63 p. y trab. 52 p. a Cast on 63 st. and work 52 st. in garter st. and 11 par le dos g.). Monter 63 m. et trav. 52 m. au p.
p. de musgo y los 11 p. del lado izqdo. durante st. on left side in scallop st. all the way up the mousse, et les 11 m. du ct g., sur lensemble
toda la labor a p. ondas (seguir diagrama). A work (see chart). After 8 rows, shape neck on de louvrage, au p. vague (suivre diagram-
las 8 pas., trab. en el lado der. para el escote 8 right side by working 8 st. in garter st. and 44 st. in me). Au bout de 8 rgs, trav. du ct dr., pour
p. a p. de musgo, 44 p. a p. combinado. A las mixed st.. After 16 rows in mixed st., shape shoul- lencolure, 8 m. au p. mousse, 44 m. au p. com-
16 pas. de p. combinado, aum. en el lado der. der by incr. 6 st. on right side, once (69 st.); cont. bin. Au 16e rg de p. combin, aug. du ct dr.,
para formar el hombro: 6 p. 1 vez (69 p.), trab. in garter st.. After 57 rows of mixed st., shape ar- pour former lpaule : 6 m. 1 fois (69 m.). Trav.
stos p. tambin a p. de musgo. A las 57 pas. de mhole by decr. 30 st. at right side, once, and in ces m. galement au p. mousse. Au 57e rg de p.
p. combinado, formar abertura de sisa, meng. row 58, incr. 30 st. on top of previous decrs.. combin, former louverture de lemmanchure,
en el lado der.: 30 p. 1 vez, en la pas. 58 aum. 30 Front: cont with all st. (69 st.) and shape shoul- en dim., du ct dr. : 30 m. 1 fois ; au rg n 58,
p. donde se han meng.. Delantero: Seguir con der. 38 rows after beginning of front, shape neck aug. 30 m. l o elles avaient t dim.. Devant :
todos los p. (69 p.) y formar el hombro. A la 38 edge by decr. 6 st. on right side, once (63 st.). 42 Continuer avec toutes les m. (69 m.) et former
pas. del comienzo del delantero, formar escote, rows after beginning of neck edge, incr. 6 st. at lpaule. Au 38e rg du commencement du de-
meng. en el lado der.: 6 p. 1 vez (63 p.). A las 42 right side, once (69 st.); work these st. in garter st., vant, former lencolure, en dim., du ct dr. :
pas. del comienzo del escote, aum. en el lado and shape other shoulder. 38 rows after begin- 6 m. 1 fois (63 m.). Au bout de 42 rgs du com-
der. 6 p. 1 vez (69 p.), trab. stos p. tambin a ning of shoulder, shape armhole by decr. 30 st. at mencement de lencolure, aug., sur le ct dr.,
p. de musgo y formar el otro hombro. A las 38 right side, once; in next row, cont. incr. 30 st. on 6 m. 1 fois (69 m.). Trav. ces m. galement au p.
pas. del comienzo del hombro, formar abertura top of prev. decr.. Right back: cont with all st. (69 mousse et former lautre paule. Au 38e rg du
de sisa, meng. en el lado der.: 30 p. 1 vez, en la st.). 40 rows after beginning of back, shape neck commencement de lpaule, former louverture
pas. sig. aum. 30 p. donde se han meng.. Espal- edge by decr. 6 st. at right side, once (63 st.). de lemmanchure, en dim., du ct dr. : 30 m. 1
da der.: Seguir con todos los p. (69 p.). A las 40 16 st. from beginning of neck edge, change to fois, puis au rg suiv., aug. 30 m. o lon avait dim..
pas. del comienzo de la espalda, formar escote, garter st. and work 52 st. for 8 rows, at the same Dos dr. : Poursuivre avec toutes les m. (69 m.).
meng. en el lado der.: 6 p. 1 vez (63 p.). A las 16 time making 5 1-st. buttonholes in row 4; the first, Au 40e rg depuis le commencement du dos, for-
pas. del comienzo del escote, cambiar y trab. 3 st. from beginning and the others at intervals of mer lencolure, en dim., du ct dr. : 6 m. 1 fois
Pgina /Page 73
52 p., 8 pas. a p. de musgo, realizando al mismo 13 st.. Cast off all st. straight. (63 m.). Au 16e rg depuis le commencement de
tiempo en la 4 pas. 5 ojales de 1 p. cada uno, Sleeves (work in reverse order): cast on 55 st. and lencolure, changer et trav. 52 m. sur 8 rgs au p.
el 1 a 3 p. del comienzo y los otros a 13 p. de work as follows: 42 rows in mixed st., and then 13 mousse, en ralisant simultanment, au 4e rg, 5
distancia. Cerrar todos los p. de 1 vez. rows in garter st.. To shape cuff, omit 10 st. on boutonnires de 1 m. chacune, la 1re 3 m. du
Mangas: (Se trab. al contra). Montar 55 p. y trab. left side for 2 rows, and at the same time, incr. commencement et les autres espaces de 13
as: 42 p. a p. combinado y 13 p. a p. de mus- 1 st. on right side every 2 rows, 5 times; and 1 st., m.. Rabattre toutes les m. en 1 fois.
go. Para formar el puo, cada 6 pas. dejaremos every 4 rows, 4 times (64 st.). When work mea- Manches: (Se trav. lenvers). Monter 55 m. et
de trab. en el lado izqdo. 10 p. 2 pas., al mismo sures 12 cm., decr. on right side as follows: 1 st. trav. comme suit : 42 m. au p. combin et 13 m.
tiempo, aum. en el lado der. cada 2 pas.: 1 p. 5 every 4 rows, 4 times; then 1 st. every 2 rows, 5 au p. mousse. Pour former le poignet, tous les 6
veces; cada 4 pas. 1 p. 4 veces (64 p.). A los 12 times. When work measures 16 cm., cast off all rgs, cesser de trav., du ct g., 10 m. sur 2 rgs.
cm. del comienzo, meng. en el lado der. cada st. straight. Simultanment, aug., sur le ct dr. et tous les 2
4 pas.: 1 p. 4 veces y cada 2 pas.: 1 p. 5 veces. FINISHING: sew shoulders, place sleeves and rgs : 1 m. 5 fois ; tous les 4 rgs, 1 m. 4 fois (64 m.).
A los 16 cm. de largo total, cerrar todos los p. sew seams. Sew on buttons. Make two bows A 12 cm du commencement, dim. du ct dr.,
de 1 vez. with wide satin ribbon and sew one on each tous les 4 rgs : 1 m. 4 fois, et tous les 2 rgs : 1 m. 5
MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y shoulder. fois. A 16 cm de haut. totale, rabattre toutes les
coser costuras. Coser botones. Con la cinta de DIRECTIONS FOR BOOTEES (Start with sole.) m. en 1 fois.
raso ms ancha, hacer 2 lazos y coser uno en Cast on 50 st. and work in garter st. as follows: ASSEMBLAGE: Coudre les paules, monter
cada hombro. row 1: K 2, yarn over needle, K 22, yarn over, K les manches et faire les coutures. Coudre les
REALIZACION BOTITAS: (Se empieza por la suela) 2, yarn over, K 22, yarn over, and K 2; row 2 and boutons. Avec le ruban en satin le plus large, fai-
Montar 50 p. y trab. a p. musgo de la sig. ma- all even rows: K; row 3: K 3, yarn over, K 22, yarn re 2 nuds et en coudre un sur chaque paule.
nera: 1 pas.: 2 p. der., echar hebra, 22 p. der.., over, K 4, yarn over, K 22, yarn over, and K 3; row
echar hebra, 2 p. der., echar hebra, 22 p. der., 5: K 4, yarn over, K 22, yarn over, K 6, yarn over, K RALISATION SOULIERS: (Commencer par la se-
echar hebra y 2 p. der.; 2 pas. y pares: al der..; 22, yarn over, and K 4; row 7: K 5, yarn over, K 22, melle).
3 pas.: 3 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar yarn over, K 8, yarn over, K 22, yarn over, and K Monter 50 m. et trav. au p. mousse comme suit :
hebre, 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar 5; row 9: K 6, yarn over, K 22, yarn over, K 10, yarn 1er rg : 2 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
hebra y 3 p. der.; 5 pas.: 4 p. der., echar hebra, over, K 22, yarn over needle and K 6 (total: 70 st.). un jet, 2 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
22 p. der., echar hebra, 6 p. der., echar hebra, Work 12 more rows without incr.. To shape instep, un jet et 2 m. end. ; 2e rg et rgs pairs : lend. ;
22 p. der., echar hebra y 4 p. der.; 7. pas.: 5 p. leave 29 st. each side on holder and cont. with 3e rg : 3 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 8 p. the 12 centre st. in mixed st., and knit the last st. un jet, 4 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire
der., echar hebra, 22 p. der.., echar hebra y 5 p. of each row together with the first st. on holder, un jet et 3 m. end. ; 5e rg : 4 m. end., faire un
der.; 9 pas.: 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., 14 times. To shape leg, join all st. (42 st.) and work jet, 22 m. end., faire un jet, 6 m. end., faire un
echar hebra, 10 p. der., echar hebra, 22 p. der., as follows: 2 rows in stocking st., 2 rows in ribbon jet, 22 m. end., faire un jet et 4 m. end. ; 7e rg
echar hebra y 6 p. der.. (Total 70 p.). Trab. 12 pas. st., 6 rows in garter st., 2 rows in stocking st., and : 5 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire un jet,
ms sin aum.. Para formar el empeine, dejar en cast off all st. straight. 8 m. end., faire un jet, 22 m. end., faire un jet
espera 29 p. a cada lado y continuar con los 12 FINISHING: sew seam. Thread narrow satin rib- et 5 m. end. ; 9e rg : 6 m. end., faire un jet, 22 m.
p. centrales a p. combinado, tener en cuenta bon through ribbon casing and tie in a bow in end., faire un jet, 10 m. end., faire un jet, 22 m.
que se trab. juntos el ltimo p. de cada end., faire un jet et 6 m. end.. (Total 70 m.). Trav.
pas. con el 1 de los que tenemos en es- ONDAS - SCALLOP ST. - VAGUE 12 rgs supplmentaires sans aug.. Pour former
pera durante 14 veces. Para formar la * 19 lempeigne, laisser en attente 29 m. de chaque
caa, unir todos los p. (42 p.) y trab. as: ct et poursuivre avec les 12 m. centrales au p.
2 pas. a p. jersey der., 2 pas. pasacintas, 17 combin. Trav. ensemble la dernire m. de cha-
6 pas. a p. de musgo, 2 pas. a p. jersey 15 que rg avec la 1re de celles laisses en attente
der., 5 pas. a p. de musgo y cerrar todos 13 14 fois. Pour former la tige, unir toutes les m. (42
los p. de 1 vez. 11 m.) et trav. comme suit : 2 rgs au p. jersey end.,
MONTAJE: Coser la costura. Pasar la cinta *9 2 rgs passe-ruban, 6 rgs au p. mousse, 2 rgs au p.
de raso ms estrecha a travs del pasa- 7 jersey end., 5 rgs au p. mousse et rabattre toutes
cintas haciendo una lazada en el centro. les m. en 1 fois.
5
ASSEMBLAGE: Faire les coutures. Faire passer le
3 ruban en satin le plus troit travers le passe-
1 ruban, puis faire un nud au centre.

Espaol English Franais


N 52 ** No. 52 ** N 52 **

PATUCOS AZULES Y ROSAS BLUE AND PINK BOOTEES CHAUSSONS BLEUS ET ROSES
CALIDAD BEB QUALITY BEB QUALITE BEB
1 ov. n 302 y 1 ov. n 402. 1 ball N 302 and 1 ball N 402 1 pel Col. n 302 et 1 pel. Col. n 402.
CALIDAD ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITY ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO QUALITE ALGODN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA N 5 GIZA N 5 GIZA N 5
1 ov. n 000. 1 ball N 000 1 pel. Col. n 000.
Ag. n 2. Pair of No 2 needles Aig n 2.
90 cm. de cinta de raso en col. azul de 0,50 cm. 2 ft. satin ribbon in Blue, 2/10 in. wide. Fournitures : 90 cm de ruban de satin de 0.50 cm
de ancho. de large.
STITCHES USED:
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Garter stitch: see page 124. POINTS EMPLOYES :
1 Musgo: ver pgina 124. 1- Mousse : voir page 124.
DIRECTIONS
REALIZACIN: Cast on 30 sts. in pink and work 66 rows in Garter REALISATION
En col. rosa, montar 30 p. y trab. 66 pas. a p. de st. casting off 10 sts. at one side (20 sts.). Change En rose, monter 30 m et tric 66 rgs au pt mousse,
musgo, cerrando en un lado 10 p. (20 p.). Cam- to Blue and cont. in Garter st., working 2 rows in rabattre sur un ct 10 m, on a 20 m. Continuer
biar a col. azul y seguir a p. de musgo, trab. 2 Blue and 2 rows in White. After 17 blue stripes au pt mousse et tric 2 rgs bleu et 2 rgs blanc. Lor-
pas. en col. azul y 2 pas. en col. blanco. Al obte- and 16 white stripes, join the 20 sts. to other side sque lon a 17 raies bleues et 16 raies blanches,
ner 17 rayas azules y 16 rayas blancas, unir los 20 of pink piece, making a fine seam. Sew sole. At runir les 20 m lautre ct de la pice rose
p. al otro lado de la pieza rosa con una fina cos- upper part of combined rows, gather tightly to par une fine couture. Coudre la semelle. Sur le
tura. Coser la suela. En la parte de arriba de las shape instep. Thread satin ribbon through pink haut des rgs combins, passez une fronce, bien
pas. combinadas, pasar un frunce bin sujeto piece where 1st 10 sts. were cast off and tie to serre pour former la partie du dessus de pied.
para formar la parte del empeine. Pasar la cinta leg with a loop. Passez le ruban de satin sur la partie rose au ni-
de raso en la pieza rosa a la altura de los 10 p. veau des 10 m que lon a rabattues en premier
que hemos cerrado primeramente para atar a lieu pour attacher la jambe avec un cordon.
la caa con un lazo.
Pgina /Page 74
Espaol English Franais
N 53 ** No. 53 ** N 53 **

COLCHA CON DIBUJOS ZIG-ZAG ZIGZAG PATTERN THROW COUVRE-LIT AVEC DESSINS ZIGZAG
CALIDAD EXTRA MERINO QUALITY EXTRA MERINO QUALIT EXTRA MERINO
4 ov. n 910, 815, 734, 924, 900 y 700. 4 ov. n 910, 815, 734, 924, 900 and 700. 4 ov. n 910, 815, 734, 924, 900 et 700.
Ganch. de metal n 3. No. 3 metal crochet hook. Croch. mtal n 3.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Zig-zag: ver diagrama. 1. Zigzag stitch: see chart. 1. Zigzag: voir diagramme.
2 Bajo: ver pgina 126. 2. Single crochet stitch: see page 126. 2. M. serre: voir page 126.
3 Cangrejo: ver pgina 126. 3. Crab stitch: see page 126. 3. Point dcrevisse: voir page 126.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


En col. teja, montar 329 p. de cad. y trab. a p. Cast on 329 chain sts. in 815 and work in zigzag En coul. 815, monter 329 p. de chan. et trav. au
zig-zag (seguir diagrama), trab. con la sig. dis- st. (see chart) with the following pattern of rows p. zigzag (suivre diagramme), selon la disposition
posicin de pas. y col.: *4 pas. 815, 4 pas. 734, and colours: *4 rows 815, 4 rows 734, 4 rows 924, de rgs et coul. suiv. : *4 rgs 815, 4 rgs 734, 4 rgs
4 pas. 924, 4 pas. 910, 4 pas. 900, 4 pas. 700, 4 4 rows 910, 4 rows 900, 4 rows 700, 4 rows 900, 4 924, 4 rgs 910, 4 rgs 900, 4 rgs 700, 4 rgs 900, 4 rgs
pas. amarillo 900, 4 pas. 910, 4 pas. 924, 4 pas. rows 910, 4 rows 924, 4 rows 734*. Repeat from * 910, 4 rgs 924, 4 rgs 734*, rpter de ** 6 fois et
734*, repegtir de *a* 6 veces y 4 pas. 815. Cortar to * 6 times, then 4 rows 815. Cut off yarn. 4 rgs 815. Couper le fil.
el hilo. Using 815 yarn, work 1 row of single st. and 1 row En coul. 815, trav. autour du couvre-lit 1 rg en
En col. 815 trab. alrededor de la colcha 1 pas. a of crab st. around outside of throw. Cut yarn and m. serre et 1 rg au p. dcrevisse. Couper le fil
p. bajo y 1 pas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo finish neatly. et remailler.
y rematar.
ZIG-ZAG - ZIGZAG ST. - ZIGZAG

* 5

4
3

2
* 1

* *

Espaol English Franais


N 54 ** No. 54 ** N 54 **

MANTA GANCHILLO CROCHET THROW COUVERTURE CROCHET


CALIDAD MXICO-86 QUALITY MXICO-86 QUALIT MXICO-86
4 ov. n 713 y 924; 3 ov. n 024. 4 balls No. 713 and 924; 3 balls No. 024. 4 pel. n 713 et 924; 3 pel. n 024
Ganch. de metal n 3 1/2. No. 3 1/2 metal crochet hook. Croch. mtal n 3 1/2.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Rayado: ver diagrama. 1. Striped stitch: see chart. 1. Point ray: voir diagramme.
2 Bajo: ver pgina 126. 2. Single crochet stitch: see page 126. 2. M. serre: voir page 126.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


En col. verde, montar 257 p. de cad. y trab. a Using green yarn, cast on 257 st. in chain st. En coul. verte, monter 257 p. de chan. et trav. en
p. rayado (seguir diagrama). A los 165 cm. de and work in stripe st. (see chart). After 165 cm. p. ray (suivre diagramme). 165 cm de haut.
largo total (150 pas.), cortar la lana. En el lado (150 rows), cut yarn. On the opposite side, using totale (150 rgs), couper la laine. Du ct oppos
opuesto y en col. verde, trab. 2 pas. (seguir green wool work 2 rows (see chart), then cut et en coul. verte, trav. 2 rgs (suivre diagramme),
diagrama), cortar la lana. yarn. couper la laine.
En los laterales y en col. teja, trab. 1 pas. a p. Using russet yarn, work 1 row in single st. along Sur les cts et en coul. tuile, trav. 1 rg en m.
bajo. sides. serre.
En los 3 col. cortar tiras de 190 cm. de largo, Cut 190 cm. lengths of yarn in all 3 colours, take Dans les 3 coul., couper des brins de 190 cm de
coger 3 tiras del mismo col., enhebrarlas en ag. 3 strands of the same colour and thread through long, prendre 3 brins de la mme coul., les en-
lanera y pasarlas en pasacintas siguiendo la di- darning needle, and then thread through stit- filer sur une aig. laine et les introduire dans le
reccin del trabajo y alternando las pas., con la ching following the direction of work, and al- passant en suivant la direction de louvrage et
sig. disposicin de col.: *2 lneas en col. verde, ternating rows in the following colours: *2 lines en alternant les rgs, selon la disposition de coul.
4 lneas en col. amarillo, 4 lneas en col. teja*, in green, 4 lines in yellow, 4 lines in russet*, and suiv. : *2 lignes de coul. verte, 4 lignes de coul.
repetir 12 veces, 2 lneas en col. verde y 2 lneas repeat 12 times. Then 2 lines in green and 2 lines jaune, 4 lignes de coul. tuile*, rpter 12 fois, 2
en col. amarillo. La lana sobrante repartirla entre in yellow. Divide the rem. wool between the two lignes de coul. verte et 2 lignes de coul. jaune.
los dos lados y anudar de 3 en 3. sides and knot fringes in groups of 3. Rpartir la laine restante entre les deux cts et
nouer de 3 en 3.

Pgina /Page 75
RAYADO - STRIPED ST. - RAY
*
10

COL. 024
9

COL. 924
6

COL. 713
2

COL. 024
2

* *

Espaol English Franais


N 55 * No. 55 * N 55 *

MANTA BERENJENA AUBERGINE BLANKET COUVERTURE AUBERGINE


CALIDAD: DAKAR QUALITY: DAKAR QUALIT : DAKAR
8 ov. Col. n 650 8 ball no. 650. 8 pel. coul. n 650
CALIDAD STOP MOHAIR QUALITY STOP MOHAIR QUALIT STOP MOHAIR
11 ov. Col. n 684 11 ball no. 684. 11 pel. coul. n 684
Ag. n 10. No. 10 needles. Aig. n 10.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1. Mousse : voir page 124.
2 Jersey der.: ver pgina 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 2. Jersey end. : voir page 123.
3 Jersey rev.: ver pgina 124. 3. Rev. stocking stitch (purl): see page 124 3. Jersey env. : voir page 123.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Se trab. con 2 hebras juntas, una de cada cali- Work using two strands at the same time, one of Se travaille avec 2 brins ensemble, un de cha-
dad. Montar 185 p. y trab. 14 pas. a p. musgo. each type of wool. Cast on 185 sts. and work 14 que qualit. Monter 185 m. et trav. 14 rgs en p.
Continuar trab. con la sig. disposicin: 10 p. mus- rows garter st.. Continue as follows: 10 rows gar- mousse. Continuer trav. selon la disposition
go, * 15 p. jersey der., 15 p. jersey rev. * .Repetir ter st., * K 15, P 15 * . Repeat 5 times from * to * suiv. : 10 p. mousse, * 15 p. jersey end., 15 p. jer-
5 veces de * a * y terminar con 15 p. jersey der., and end with K 15, and 10 garter st.. Work 2 m. sey env. * . Rpter 5 fois de * * et terminer par
y 10 p. musgo. Tejer 2 m. de manta con esta of the blanket in this way and end with 14 rows 15 p. jersey end. et 10 p. mousse. Tricoter 2 m
disposicin y terminar con 14 pas. a p. musgo. garter st.. Cast off all stitches straight. de couverture selon cette disposition et terminer
Cerrar todos los p. de una vez.. par 14 rgs en p. mousse. Rabattre toutes les m.
en une fois..

Espaol English Franais


N 56 ** No. 56 ** N 56 **

ALMOHADN CRUDO Y VERDE ECRU AND GREEN CUSHION COUSSIN ECRU ET VERT
CALIDAD MXICO-86 QUALITY MXICO-86 QUALITE : MXICO-86
2 ov. Col. n 700 y 1 ov. Col. n 017 2 balls no. 700 and 1 ball no. 017. 2 pel. Col. n700 et 1 pel. Col. n017.
Ganch. de metal n 4. No. 4 metal crochet hook. Crochet en mtal n4.
Cojin de relleno de 40 x 40 cm. 40 x 40 cm. cushion for stuffing. Fournitures : Coussin de remplissage de 40 cm
x 40 cm.
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED:
1 Cadeneta: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. POINT EMPLOYES :
2 Enano: ver pgina 126. 2. Slip stitch: see page 126. 1 Chanette: voir page 126.
3 Alto: ver pgina 126. 3. Double crochet stitch: see page 126. 2 M coule: voir page 126.
4 Zig-zag: ver diagrama-2. 4. Zigzag stitch: see chart 2. 3 Bride: voir page 126.
5 Remate: ver diagrama-3. 5. Edging: see chart 3. 4 Zig-zag: voir diag-2.
5 Finition: voir diag-3.
REALIZACIN DIRECTIONS
Parte trasera: En col. crudo, montar 8 p. de cad. Back: cast on 8 chain st. in ecru, and close round REALISATION
y cerrar en redondo con 1 p. enano, trab. en with 1 slip st. worked in the first chain. Cont. in PARTIE ARRIERE: En cru, monter 8 m de chanet-
el 1 p. de cad.. Seguir a p. alto (seguir diagra- double st. (see chart 1). At the end of row 4 of te et fermer en rond avec une m coule, cro-
ma-1). Al finalizar la 4 pas. del diagrama, seguir chart, cont. working 16 more rows, incr. 2 st. on chete dans la 1re m de la chanette. Conti-
trab. 16 pas. ms, aum. en cada ngulo 2 p. por each side at corners (61 double st. on each side nuer en bride (voir diag-1). A la fin du 4me rg
Pgina /Page 76
3
2

1 lado (61 p. altos en cada lado y 20 pas.). Cortar and 20 rows). Cut yarn and finish neatly. du diag, continuer en crochetant 16 rg de plus,
el hilo y rematar. Front: cast on 84 chains in ecru and work in zig- aug chaque angle 2 m (61 brides de chaque
*
Parte delantera: En col. crudo, montar* 84 p. de zag st. (see chart 2). 7 rows from beg., change to ct et 20 rgs).
cad. y trab. a p. zig-zag (seguir diagrama-2). A green and work *4 rows in green, 6 rows in ecru*, PARTIE DU DESSUS : En cru, monter 84 m de
las 7 pas. del comienzo, cambiar a col. verde y then repeat from * to * 5 times, and 4 rows in chanette et crocheter en pt de zig-zag (voir
trab.: *4 pas. verdes, 6 pas, crudas*, repetir de green. Cut yarn and finish neatly. diag-2). Au 7me rg, changer en vert et croche-
*a* 5 vecesDIAGRAMA
y 4 pas. 3 - CHART
verdes. 3 - DIAGRAMME
Cortar el hilo y re- 3 FINISHING: join both pieces, wrong sides toge- ter*4 rgs verts, 6 rgs crus*, rpter de ** 5 fs et
matar. ther and sew around 3 sides. Insert stuffing and 4 rgs verts.
MONTAJE: Unir las 2 piezas, rev. con1 rev. y coser sew along fourth side. Using crochet hook and MONTAGE : Unir les 2 pices, env contre env et
* el relleno
3 lados. Introducir * y coser el 4 lado. ecru yarn, work edging all around outside (see coudre trois cts, introduire le coussin de rem-
Con el ganch. y en col. crudo, trab. por todo el chart 3). Cut yarn and finish neatly. plissage et coudre le 4me ct. Avec le cro-
contorno remate (seguir diagrama-3). Cortar el chet et en cru, crocheter tt autour du coussin
hilo y rematar. la finition (voir diag-3).

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2


DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2
3
3
2
2
4
3 1
1 2
1 * *
* *

DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3


DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3
1
1
* *
* *

Espaol English
DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 Franais
DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1

N 57 * No. 57 * N 57 *
4
MANTA RAYADA STRIPED BLANKET 4 COUVERTURE RAYEE
3
3
2
CALIDAD VIENA QUALITY: VIENA 2 QUALITE VIENA
1
2 ov. 911,445, 000, 022 y 807. 2 balls no. 911, 445, 000, 022 and 807. 1 2 pel. 911,445, 000, 022 et 807.
Ganchillo n 4 No. 4 hook
Crochet n4.
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED:
1 Fantasa: ver diagrama 1. Fantasy st.: see chart. POINTS EMPLOYES:
1 Fantaisie : voir diag.
REALIZACIN DIRECTIONS
Montar una cadeneta de 1,35 mts. Y trab. a Cast one 1,35 m. long chain and work fantasy REALISATION
p. fantasa: * 4 pas. amarillo, 4 st * 4 rows in yellow, 4 rows in blue, Monter une chanette de 1.35 m. Crochetez au
pas. azul, 4 pas. blanco, 4 pas. 4 rows in white, 4 rows in green, 4 pt fantaisie : *4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs blanc,
P. FANTASA
verde, 4 pas. fucsia, 4 pas. azul, rows in fuchsia, 4 rows in blue 2 rows 4 rgs vert, 4 rgs fuschia, 4 rgs bleu, 2 rgs blanc,
2 pas. blanco, 2 pas. verde, re- in white, 2 rows in green *. Blanket 2 rgs vert, rpter ainsi en alternant les couleurs
2
petir asi, alternando los colores mesures 1,35 x 1,50 m. au got de chacun. Mesures : 1.35 m sur 1.50 m.
al gusto de cada una. Medi- FINISHING: MONTAGE :
das: 1,35 X 1,50 mts. add fringes each side of the blanket. Terminer la couverture avec des franges sur 2
MONTAJE 1 cts.
Rematar la colcha con unos
flecos en dos lados. * *

Espaol English Franais


N 58 ** No. 58 * N 58 **

MANTA RAYAS COLORES MULTI-COLOURED STRIPED BLANKET COUVERTURE RAYEE MULTICOLOR


CALIDAD TOP MERINO CALIDAD TOP MERINO QUALITE TOP MERINO
2 ov. n 832, 1 ov. n 306, 302, 910, 900, 700, 000, 2 ov. n 832, 1 ov. n 306, 302, 910, 900, 700, 000, 2 pel. n 832, 1 pel. n 306, 302, 910, 900, 700, 000,
330 y 345. 330 y 345. 330 et 345.
Ganch. de metal n 4. No. 4 metal hook. 1 Crochet en acier n4.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Rayado: ver diagrama 1. 1. Striped st: see chart 1. 1 Ray : voir diag.1.
2 Remate: ver diagrama 2. 2. Edging: see chart 2. 2 Finition : voir diag. 2.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Trab. con hebra doble. En col. negro, montar Work using two black strands at the same time, Fil double. En noir, monter 194 m de chanette
194 p. de cadeneta y trab. a p. rayado (seguir cast on 194 chains and work striped st. (follow et tric en pt ray (voir diag-1). Au 127me rg,
diagrama-1). A las 127 pas. de largo total, cortar chart 1). When you get 127 sts. cut yarn. louvrage est termin.

Pgina /Page 77
el hilo. Work edging following chart 2 all around the Tt autour de la couverture crocheter une finition
Alrededor de la manta trab. remate (seguir blanket. (voir diag-2).
diagrama-2). Cortar el hilo y rematar. Cut yarn and finish neatly.

DIAGRAMA - 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 DIAGRAMA - 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2


*25

col. 900

23

col. 069

21 * *
4 col. 832
col. 910
3 col. 832
19
2 col. 302
col. 700 1 col. 100
DIAGRAMA - 1 - CHART 1 - DIAGRAMME
17 1 DIAGRAMA - 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2
*25
col. 330
col. 900
15
23
col. 345
col. 069
13
21 * *
col. 000 4 col. 832
col. 910
11 3 col. 832
19
col. 406 2 col. 302
col. 700 1 col. 100
9
17
col. 054
col. 330
7
15
col. 302
col. 345
5
13
col. 306
col. 000
3
11
col. 832
col. 406 *
1
9
*
col. 054
*

Espaol col. 302


English Franais
5

N 59** col. 306 No. 59 ** N 59 **


3
COLCHA CON ROMBOS DIAMOND THROW COUVRE-LITS LOSANGES
col. 832

CALIDAD EXTRA MERINO *


QUALITY EXTRA MERINO QUALIT EXTRA MERINO
1
6 ov. n 734, 780 y 701. 6 balls No. 734, 780 and 701. 6 pel. n 734, 780 et 701.
Ganch. de metal n 4. * * crochet hook.
No. 4 metal Croch. mtal n 4.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Cadeneta: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. 1. Chanette: voir page 126.
2 Enano: ver pgina 126. 2. Slip stitch: see page 126. 2. Maille coule: voir page 126.
3 Alto: ver pgina 126. 3. Double crochet stitch: see page 126. 3. Bride simple: voir page 126.
4 cangrejo: ver pgina 126. 4. Crab stitch: see page 126. 4. Point dcrevisse: voir page 126.
5 Remate: ver diagrama. 5. Edging: see chart. 5. Bordure: voir diagramme.

REALIZACION DIRECTIONS REALISATION


La colcha se compone de 40 cuadros trab. se- The throw is made of 40 squares worked sepa- Le couvre-lit est compos de 40 carreaux trav.
paradamente. rately. sparment.
En col. marrn, montar 6 p. de cad. y trab. si- Cast on 6 sts. in chain st. in brown and work fo- En coul. marron, monter 6 p. de chan. et trav.
guiendo los pasos 1 a 6. Distribur los colores llowing steps 1 to 6. Distribute colors as shown in en suiv. les pas 1 6. Distribuer les couleurs com-
como se indica en el diagrama 1. chart 1. me indique dans le diagramme 1.
MONTAJE: Coser los cuadros entre s, formando FINISHING: sew the squares together to form dia- ASSEMBLAGE: Coudre les carreaux entre eux, en
rombos, 5 cuadros de ancho x 8 cuadros de mond shapes, 5 squares across and 8 squares formant des losanges, 5 carreaux de large sur
alto. Alrededor de la colcha, trab. 3 pas. de re- long. Work 3 rows of edging around outside of 8 carreaux de haut. Autour du couvre-lit, trav.
mate (seguir diagrama-2), 2 pas. en col. crudo throw (follow chart 2); 2 rows in ecru and 1 row in 3 rgs de bordure (suivre diagramme-2), 2 rgs en
y 1 pas. en col. marrn. Seguir en col. marrn brown. Cont. in brown, and work 1 row of crab cru et 1 rg en coul. marron. Continuer en coul.
y trab. 1 pas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo y st.. Cut yarn and finish neatly. marron et trav. 1 rg au p. dcrevisse. Couper le
rematar. fil et remailler.

Pgina /Page 78
AUMENTOS - INCREASES - AUGMENTATIONS
2 3
4

Repetir de 2 a 6.
Repeat from 2 to 6.
Rpter de 2 6.

MENGUADOS - DECREASES - DIMINUTIONS


PARTE SUPERIOR - PART SUPERIOR LATERAL paso 1 - LATERAL step 1 LATERAL paso 2 - LATERAL step 2
PARTIE SUPRIEURE LATRAL pas 1 LATRAL pas 2

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME


meng. parte superior Col n 780
decr. part superior
dim. partie superieure
Col n 734

Col n 701

aumentos
increases menguados lateral
augmentatiions decreases lateral
diminutions latral

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

2
1

* *
Pgina /Page 79
Espaol English Franais
N 60 * No. 60 * N 60 *

MANTA NARANJA ORANGE BLANKET COUVERTURE ORANGE


CALIDAD: ASPEN QUALITY: ASPEN QUALIT : ASPEN
3 ov. Col. n 340, 773 y 807. 3 balls Col. n 340, 773 and 807. 3 pel. Col. n 340, 773 et 807.
Ag. n 10. No. 10 needles. Aig. n 10.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 P. musgo: ver pgina 124. 1. Garter stitch: see page 124. 1. P. mousse : voir page 124.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Se trab. con hebra doble. Con col. naranja mon- Work using 2 strands together at the same time. Trav. avec un double fil. En coul. orange, mon-
tar 24 p. y trab. a p. musgo 6 pas. en naranja, 6 Using orange wool, cast on 24 sts. and work 6 ter 24 m. et trav. en p. mousse 6 rgs en orange,
pas. en rojo, 6 pas. en marrn y cerrar. Hacer 12 rows in garter st. in orange, 6 rows in red, 6 rows 6 rgs en rouge, 6 rgs en marron et rabattre. Fai-
cuadrados como este y coserlos en cuatro filas in brown and cast off. Make 12 squares in the re 12 carreaux comme celui-ci et les coudre
de 3 cuadrados cada una, alternando un cua- same way and sew them together in four rows of en quatre ranges de 3 carreaux chacune, en
drado con las rayas en sentido horizontal, el sig. 3 squares each, alternating one square with ho- alternant : un carreau avec les rayures dans le
en sentido vertical y el siguiente en sentido ho- rizontal stripes, the next with vertical stripes and sens horizontal, le suiv. vertical et le suivant en
rizontal. En la sig. fila se invierten las posiciones. the next with horizontal stripes. In the next row, sens horizontal. Sur la range suiv., les positions
reverse the position of the squares. sont inverses.

Espaol English Franais


N 61 *** No. 61 *** N 61 ***

MANTA DE ALMAZUELAS HEXAGO- HEXAGON PATCHWORK QUILT COUVERTURE EN PATCHWORK HEXA-


NALES GONAL
QUALITY: VINCIT
CALIDAD: VINCIT 2 balls Col. n 368, 322, 723, 773 and 798. QUALIT : VINCIT
2 ov. Col. n 368, 322, 723, 773 y 798. No. 3 crochet hook. 2 pel. Col. n 368, 322, 723, 773 et 798.
Ganch. n 3. Croch. n 3.
STITCHES USED:
PUNTOS EMPLEADOS: 1. Hexagon: see chart. POINTS EMPLOYS :
1 Hexgono: ver diagrama. 1. Hexagone : voir diagramme.
DIRECTIONS
REALIZACIN Work 37 hexagons following the chart and join REALISATION
Tejer 37 hexgonos siguiendo el diagrama y them together using the crochet hook, accor- Tricoter 37 hexagones en suivant le diagramme
unirlos con el ganch. siguiendo el esquema de ding to the layout in the pattern. et les unir avec le croch. suivant le schma de
distribucin. distribution.

HEXGONO - HEXAGON - HEXAGONE


col. n 798

col. n 773

col. n 723

col. n 798

col. n 368

col. n 322

col. n 798

col. n 798

Pgina /Page 80
Espaol English Franais
N 62 ** No. 62 ** N 62 **

MANTA ALMAZUELAS PATCHWORK BLANKET COUVERTURE PATCHWORK


CALIDAD: MEXICO 86 QUALITY: MEXICO 86 QUALIT : MEXICO 86
3 ov. col. 700, 713 Y 022. 3 balls col. 700, 713 and 022. 3 pel. col. 700, 713 et 022.
Ganch. n 4. No 4 crochet hook. Croch. n 4.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Cadeneta: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. 1. Chanette : voir page 126.
2 P. alto: ver pgina 126. 2. Double crochet stitch: see page 126. 2. B. simple : voir page 126.
3 Cuadro: ver diagrama 126. 3. Square: see chart 126. 3. Carr : voir diagramme 126.

REALIZACIN CUADRO - SQUARE - CARR DIRECTIONS REALISATION


Hacer 8 cuadrados, Make 8 squares, four Faire 8 carreaux, quatre de chaque combinai-
cuatro de cada combi- 6 of each combina- son. Les coudre en les intercalant. Trav. autour
nacin. Coserlos interca- 5 5 tion. Intersperse, and selon la disposition suiv. : * 1 b. simple, 1 chan.
lndolos. Trab. alrededor sew together. Work * . Faire 22 rgs en alternant 1 rg cru avec une
con la sig. disposicin: * 4 around the outside autre couleur, chaque fois diffrente.
1 p. alto, 1 cad. * . Hacer 3 as follows: * 1 double
22 pas. intercambiando st., 1 chain st. * . Work
2
1 pas. en col. crudo con 22 rows interspersing
una de color, cada vez 1 pas. 1 row in off-white
un col. distinto. with one row of colo-
ur, changing colours
each time.

Espaol English Franais


N 63 * No. 63 * N 63 *

MANTA RAYADA EN TOSTADOS STRIPED BLANKET IN SHADES OF COUVERTURE RAYE TONS FONCS
BROWN
CALIDAD: ASTUN QUALIT : ASTUN
3 ov. Col. n 700, 749 y 710. QUALITY: ASTUN 3 ov. pel. n 700, 749 et 710.
Ganch. n 8. 3 balls Col. n 700, 749 and 710. Croch. n 8.
No. 8 crochet hook.
PUNTOS EMPLEADOS: POINTS EMPLOYS :
1 Cadeneta: ver pgina 126. STITCHES USED: 1. Chanette : voir page 126.
2 P. alto: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. 2. B. simple : voir page 126.
2. Double stitch: see page 126.
REALIZACIN REALISATION
Con col. crudo, montar 120 cad. y 3 cad. ms DIRECTIONS En coul. crue, monter 120 chan. et 3 chan. su-
de subida. Trab. todas las pas. a p. alto, hacien- Using the ivory yarn, cast on 120 chains and 3 pplmentaires de monte. Trav. tous les rgs en
do 2 pas. de cada col., por este orden: marfil, more upward chains. Work all the rows in double b. simple, en faisant 2 rgs de chaque coul., dans
beige y marrn. Cada p. alto se clava en el hue- st., with 2 rows of each colour in the following lordre suivant : ivoire, beige et marron. Dans
co que hay entre los 2 p. altos de la pas. anterior. order: off-white, beige and brown. Insert each chaque b. simple, piquer dans lorifice existant
double st. in the space between the 2 double entre les 2 b. simples du rg prcdent.
sts. in the previous row.

Espaol English Franais


N 64 ** No. 64 ** N 64 **

MANTA CUADROS AZULES THROW WITH BLUE SQUARES COUVERTURE CARREAUX BLEUS
CALIDAD DAKAR QUALITY DAKAR QUALIT DAKAR
6 ov. n 101, 5 ov. n 426 y 453; 1 ov. n 457. 6 balls n 101, 5 balls n 426 and 453; 1 ball. n 6 pel. n 101, 5 pel. n 426 et 453; 1 pel. n 457.
Ag. n 7. 457. Aig. n 7.
No. 7 needles.
PUNTOS EMPLEADOS: POINTS EMPLOYS :
1 Musgo: ver pgina 124. STITCHES USED: 1. Mousse: voir page 124.
2 Trigo: ver pgina 125. 1. Garter stitch: see page 124. 2. Bl: voir page 124.
3 Ochos: ver diagramas 1 y 2. 2. Wheat stitch: see page 125. 3. Huit: voir diagrammes 1 et 2.
4 Diagonal: ver diagrama 3. 3. Cable stitch: see charts 1 and 2. 4. Diagonal: voir diagramme 3.
5 Dama: Ver diagrama 4. 4. Diagonal stitch: see chart 3 5. Damier: voir diagramme 4.
5. Check stitch: see chart 4.
REALIZACIN REALISATION
La manta se compone de 18 cuadros trab. se- DIRECTIONS La couverture est compose de 18 carreaux
paradamente de la sig. manera: En col. gris cla- The throw is made of 18 squares worked sepa- trav. sparment de la manire suiv. : En coul.
ro, montar 29 p. y trab. a p. de arroz. A los 28 rately as follows: cast on 29 st. in light grey and gris clair, monter 29 m. et trav. en p. de riz. 28
Pgina /Page 81
cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. work in moss st.. After 28 cm., cast off all st. cm de haut. totale, rabattre toutes les m. en 1
Trab. 2 cuadros ms iguales pero en los col. azul straight. Work 2 more squares in same way but fois. Trav. 2 carreaux de plus identiques mais en
fuerte y azul oscuro. using bright and dark blue. coul. bleu vif et bleu fonc.
En col. azul oscuro, montar 38 p. y trab. a p. Cast on 38 st. in dark blue and work in garter st. En coul. bleu fonc, monter 38 m. et trav. en p.
ochos (seguir diagrama-1). A los 28 cm. de largo (see chart 1). After 28 cm. (7 cables plus 4 rows), huit (suivre diagramme-1). 28 cm de haut. to-
total (7 cruces ms 4 pas.), cerrar todos los p. de cast off all st. straight. Work 2 more squares in tale (7 croix plus 4 rgs), rabattre toutes les m. en
1 vez. Trab. 2 cuadros ms iguales pero en los same way but using light grey and bright blue. 1 fois. Trav. 2 carreaux de plus identiques mais en
col. gris claro y azul fuerte. Cast on 30 st. in bright blue and work in garter coul. gris clair et bleu vif.
En col. azul fuerte, montar 30 p. y trab. a p. de st.. After 28 cm., cast off all st. straight. Work 2 En coul. bleu vif, monter 30 m. et trav. en p.
musgo. A los 28 cm. de largo total, cerrar todos more squares in same way but using dark blue mousse. 28 cm de haut. totale, rabattre toutes
los p. de 1 vez. Trab. 2 cuadros ms iguales pero and light grey. DIAGRAMA 1- CHART 1 - DIAGRAMME les m. en 1 1fois. Trav. 2 carreaux de plus identi-
en los col. azul oscuro y gris claro.
En col. gris claro, montar 40 p. y trab. a p. ochos
Cast on 40 st. in light grey and work in cable st.
(see chart 2). After 28 cm. (5 cables plus 8 rows),
*
ques mais en coul. bleu fonc et gris clair.
En coul. gris 11
clair, monter 40 m. et trav. en p. huit
(seguir diagrama-2). A los 28 cm. de largo total cast off all st. straight. Work 2 more squares in 9
(suivre diagramme-2). 28 cm de haut. totale (5
(5 cruces ms 8 pas.), cerrar todos los p. de 1 same way but using bright and dark blue. croix plus 8 rgs),
7 rabattre toutes les m. en 1 fois.
vez. Trab. 2 cuadros ms iguales pero en los col. Cast on 38 st. in dark blue and work in diago- *
Trav. 2 carreaux5 de plus identiques mais en coul.
azul fuerte y azul oscuro. nal st. (see chart 3). After 28 cm., cast off all st. bleu vif et bleu fonc.
En col. azul oscuro, montar 38 p. y trab. a p. straight. Work 2 more squares in same way but En coul. bleu 3 fonc, monter 38 m. et trav. en
diagonal (seguir diagrama-3). A los 28 cm. de using bright blue and light grey. p. diagonal 1(suivre diagramme-3). 28 cm de
largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. 2 Cast on 30 st. in light grey and work in check st. haut. totale, rabattre toutes les m. en 1 fois. Trav.
cuadros ms iguales pero en los col. azul fuerte * *
(see chart 4). After 28 cm., cast off all st. straight. 2 carreaux de plus identiques mais en coul. bleu
y gris claro. Work 2 more squares in same way but using vif et gris clair.
En col. gris claro, montar 30 p. y trab. a p. dama bright and dark blue. En coul. gris clair, monter 30 m. et trav. en p.
(seguir diagrama-4). A los 28 cm. de largo total, DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME damier (suivre 2 diagramme-4). 28 cm de haut.
cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. 2 cuadros ms FINISHING: place squares with same st. in rows *
totale, rabattre 15toutes les m. en 1 fois. Trav. 2 ca-
iguales pero en los col. azul fuerte y azul oscuro. of 3 squares, but changing direction of st. (see rreaux de plus identiques mais en coul. bleu vif
13
MONTAJE: Colocar los cuadros de los mismos p. photo), and join together using dark grey yarn et bleu fonc.
en lneas de 3 cuadros pero cambiando la di- with catch stitch, in the following order: first row ASSEMBLAGE : Placer11 les carreaux des mmes
reccin del p. (Ver foto) y unir en col. gris oscuro of check st. squares, 2nd row of diagonal st. m. en lignes de93 carreaux mais en changeant
a p. de escapulario con el sig. orden: 1 cuadros squares, 3rd row of cable st. squares (2), 4th row *
la direction de la 7 m. (Voir photo) et unir en coul.
p. dama, 2 cuadros p. diagonal, 3 cuadros p. of garter st. squares, 5th row of cable st. squares gris fonc en p. de chausson selon lordre suiv. :
5
ochos (2), 4 cuadros p. musgo, 5 cuadros p. (1), 6th row of moss st. squares. 1er carreaux p. damier, 2e carreaux p. diagonal,
ochos (1), 6 cuadros p. arroz. 3e carreaux p. 3 huit (2), 4e carreaux p. mousse,
5e carreaux p. huit1 (1), 6e carreaux p. de riz.
* *
DIAGRAMA 1- CHART 1 - DIAGRAMME 1 DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3
* 11 * 17
9 15
7 13
*5 11
3 9
1 7
*5
* * 3
1
DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2 * *
* 15 DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4
13
11
* 11
9 9
* 7 7
5 5
3 3
1 1
* * *
* *
DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3
Espaol English * 17 Franais
15
N 65 *** No. 65 *** 13 N 65 ***
11
MANTA A CUADROS THROW WITH SQUARES 9
COUVERTURE CARREAUX
CALIDAD DAKAR QUALITY DAKAR 7 QUALIT DAKAR
7 ov. 426, 700 y 457, 4 ov. 411 . * 5457, 4 balls 411 .
7 balls 426, 700 and 7 pel. 426, 700 et 457, 4 pel. 411 .
Ganchillo n 6 No. 6 crochet hook.3
POINTS EMPLOYS :
1
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: 1. Maille serre : voir page 126.
*
1 Punto Bajo: ver pgina 126. *
1. Single crochet stitch: see page 126. 2. Carr: voir diagramme
2 Cuadro: ver diagrama. 2. Square: see chart.
DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4 REALISATION
REALIZACIN
Hacer 70 cuadros a ganchillo (ver diagrama)
DIRECTIONS
11*
Make 70 crochet squares (see chart), using no.
Faire 70 carreaux au crochet (voir diagramme)
avec les couleurs (426-700-457). Changer lordre
con los colores (426-700-457). Intercambiar los 9
426, 700 and 457. Vary colours so they are all di- des tons pour varier.
tonos de forma que salgan diferentes. fferent. 7 Remailler chaque carreau avec 1 rg en m. se-
5 82
Pgina /Page
3
1
*
Rematar cada cuadro con 1 pas. de p. bajo, Finish off each square with one row of single st. in rre de coul. 411. Unir les carreaux de faon
con el col. 411. Unir los cuadros de forma que no. 411. Join squares so throw is 7 squares wide former 7 carreaux de large x 10 carreaux de
queden 7 cuadros de ancho x 10 cuadros de by 10 squares long. long.
alto. FINISHING ASSEMBLAGE
MONTAJE Finish throw with 5 rows of single st. in no. 411. Remailler la couverture avec 5 rgs en m. serre
Rematar la colcha por 5 pas. a p. bajo en el col. de coul. 411
411.

CUADRADO - SQUARE - CARR

Espaol English Franais


N 66 *** No. 66 *** N 66 ***

COJIN CUSHION WITH SQUARES COUSSIN


CALIDAD DAKAR QUALITY DAKAR QUALITE DAKAR
1 ov. 426, 1 ov. 700, 2 ov. 457. 1 ball cols. 426 and 700. 2 balls col. 457 1 pel. Col. n 426, 1 pel. Col. n 700, 2 pel Col.
Ganchillo n 6. Cojn de Relleno de 50x50 cm. No. 6 crochet hook. n 457.
Forro 1 50 x 50 cm. filling cushion foam. Lining Crochet n 6. Coussin de remplissage de 50
cm/50 cm.
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED:
1 punto red: 2 cadenetas para girar, * 1 p. me- 1. Net st.: 2 chains to turn, * 1 single crochet inser- POINTS EMPLOYES :
dio pinchando en el p. abajo, 1 p. cadeneta* ting hook in the st. below, 1 chain* 1 Pt de let : 2 m en lair pour tourner, * 1 bride
pique dans la chanette et 1 m en lair*.
REALIZACIN DIRECTIONS
Con el col. 457 hacer una cadeneta de 50 cms. Using col. 457, make a 50 cms long chain. Work REALISATION
de largo. Trab. a punto de red, hasta obtener net st. until you get a 50x 50 cm. square. Crochet En Dakar n457 faire une chanette de 50 cm de
un cuadrado de 50 X50 cms. y hacer 3 p. me- in net st. forming a labyrinth (see images). Start long. Crocheter au pt de filet jusqu obtenir un
dios en cada lado del cuadrito del p. de red en in color 700, follow with N. 426 color and then carr de 50 cm x 50 cm et faire 3 bride sur
forma de laberinto, (ver imgenes). Se empieza col. 457 (repeat always this sequence of colors) chaque ct des carrs du pt de filet en forme
con el col. 700, luego el col. 426, y despus el FINISHING de labyrinthe (voir shma). On commence en
col. 457, (repetir siempre este orden). cru 700, ensuite en 426 et enfin en 457, rpter
MONTAJE: Forrar el cojn, y rellenar. tjs cette disposition.
MONTAGE : Doubler le coussin et remplir.

Pgina /Page 83
Espaol English Franais
N 67 ** No. 67 ** N 67 **

COLCHA AZUL Y AMARILLA BLUE AND YELLOW THROW COUVRE-LIT BLEU ET JAUNE
CALIDAD MEXICO 86 QUALITY MEXICO 86 QUALIT MEXICO 86
10 ov. n 924 y 10 ov. n 413 10 balls no. 924 and 10 balls no. 413. 10 pel. n 924 et 10 pel. n 413
Ganch. de metal n 4. No. 4 metal crochet hook. Croch. mtal n 4.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Alto intercalado: ver diagrama 1. 1. Interspersed double crochet st.: see chart 1. 1. Bride simple intercale : voir diagramme 1.
2 Remate: ver diagrama 2. 2. Edging: see chart 2. 2. Bordure : voir diagramme 2.
3 Cangrejo: ver pgina 126. 3. Crab stitch: see page 126. 3. Point dcrevisse : voir page 126.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


La colcha se compone de 5 tiras trab. separa- The throw is made of 5 bands worked separa- Le couvre-lit est compos de 5 bandes trav.
damente. tely. sparment.
En col. azul, montar 75 p. de cad. y trab. 1 pas. Cast on 75 sts. in blue and work 1 row in single st.. En coul. bleue, monter 75 p. de chan. et trav. 1
a p. bajo. Seguir a p. alto intercalado (seguir Cont. with interspersed st. (see chart 1) with the rg en m. serre. Poursuivre en bride simple inter-
diagrama-1), con la sig. disposicin de pas. y following pattern of rows and colours: 28 rows cale (suivre diagramme-1), selon la disposition
col.: 28 pas. azul, *4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 blue, *4 rows yellow, 4 rows blue, 4 rows yellow, de rg et coul. suivante : 28 rgs bleu, *4 rgs jaune,
pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. 4 rows blue, 4 rows yellow, 4 rows blue, 4 rows 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4
azul, 4 pas. amarillo, 28 pas. azul*, repetir de *a* yellow, 28 rows blue*. Repeat from * to * 3 times, rgs bleu, 4 rgs jaune, 28 rgs bleu*, rpter de **
3 veces, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. ama- then 4 rows yellow, 4 rows blue, 41rows
DIAGRAMA yellow,14 -
- CHART 3 fois, 4 rgs jaune,
DIAGRAMME 1 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs
rillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul y 3 rows blue, 4 rows yellow, 4 rows blue and 3 rows bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu et 3 rgs jaune.
pas. amarillo. yellow. 6 Trav. 2 autres bandes identiques.
Trab. 2 tiras ms igual. Work 2 more rows in same way. En coul. bleue, monter 75 p. de chan. et trav. 1
En col. azul, montar 75 p. de cad. y trab. 1 pas. Cast on 75 sts. in blue and work 1 row in single st.. rg en m. serre. Poursuivre en bride simple inter-
5
a p. bajo. Seguir a p. alto intercalado (seguir Cont. with interspersed st. (see chart 1), with the cale (suivre diagramme-1), selon la disposition
diagrama-1), con la sig. disposicin de pas. y following pattern of rows and colours: 28 rows de rg et coul. suivante : *4 rgs bleu, 4 rgs jaune,
col.: *4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 blue, *4 rows yellow,4 4 rows blue, 4 rows yellow, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4
pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. 4 rows blue, 4 rows yellow, 4 rows blue, 4 rows rgs bleu, 28 rgs jaune*, rpter de ** 3 fois, 4
azul, 28 pas. amarillo*, repetir de *a* 3 veces, 4 yellow, 28 rows blue*. Repeat from * to * 3 times, rgs bleu, 4 rgs3 jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs
pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. ama- then 4 rows yellow, 4 rows blue, 4 rows yellow, bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu et 27 rgs jaune.
rillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul y 27 4 rows blue, 4 rows2 yellow, 4 rows blue and 27 Trav. une autre bande identique.
pas. amarillo. rows yellow.
1
Trab. otra tira ms igual. Work one more band in same way. ASSEMBLAGE : Coudre les 5 bandes alternes.
* * En coul. jaune, trav. une bordure autour du
MONTAJE: Coser las 5 tiras alternadas. En col. FINISHING: sew the 5 bands, alternating the co- couvre-lit (suivre diagramme-2) selon la disposi-
amarillo, trab. alrededor de la colcha remate lours. Using yellow yarn, work the edging around tion de rgs et coul. suivante : 3 rgs jaune, 3 rgs
(seguir diagrama-2), con la sig. disposicin de the throw (see chart 2), with the following pat- bleu. En coul. bleue, trav. 1 rg au p. dcrevisse.
pas. y col.: 3 pas. amarillo, 3 pas. azul. En col. tern of rows and colours: 3 rows yellow, 3 rows Couper le fil et remailler.
azul, trab. 1 pas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo blue. Work 1 row of crab st. in blue. Cut yarn and
y rematar. finish neatly.

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2


6 * 3
5 2
*
4 1
3 * *
2
1
* *

Espaol English Franais


N 68 *** No 68 *** N 68 ***

PICO MOSTAZA MUSTARD SHAWL CHLE MOUTARDE


DIAGRAMA
CALIDAD: NACAR2- CHART 2 - DIAGRAMME 2QUALITY: NCAR QUALIT : NCAR
9 ov. Col. n 929 8 balls no. 929. 8 pel. coul. n 929
Ganch. n 3 1/2. *
No. 3 1/2 crochet hook.
3
Croch. n 3 1/2.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Alto: ver pgina 126. 2 crochet stitch: see page 126.
1. Double 1. Bride simple: voir page 126.
2 Bajo: ver pgina 126. *
2. Single crochet stitch: see page 126. 2. Maille serre: voir page 126.
3 Cadeneta: ver pgina 126. 3. Chain1 stitch: see page 126. 3. Chanette: voir page 126.
4 Calado: ver diagrama. 4. Mixed stitch: see chart. 4. Ajour : voir diagramme.
5 Cangrejo: ver pgina 126. * * 5. Crab stitch: see page 126. 5. P. dcrevisse: voir page 126.
6 Enano: ver pgina 126. 6. Slip stitch: see page. 5. Coule: voir page.
7 Mariposa: ver pgina 132. 7. Buttery stitch: see page 132. 6. Papillon: voir page 132.

Pgina /Page 84
REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION
Montar 276 cadenetas y trab. a p. Mariposa., Cast on 276 chains. and work in butterfly st., Monter 276 chanettes et trav. au p. papillon, en
meng. en cada pas. 1 p. a cada lado hasta decr. 1 st. each row at both ends until the end of dim., chaque rg, 1 m. de chaque ct jusqu
terminar el pico (ver diagrama). Una vez termi- the V (see chart). Then work around V in mixed terminer le chle (voir diagramme). Une fois ter-
nado, tejer a p. calado alrededor del pico, solo st. until row 19 of chart. At the end of the mixed min, tricoter en p. ajour tout autour du chle,
hasta la pas. n 19 del diagrama. Una vez termi- st., work one row in single st. along the longest seulement jusquau rg n 19 du diagramme.
nado el calado, hacer una pas. a p. bajo a lo side of the shawl, and one row in crab st. above Une fois termin le p. ajour, faire un rg en m.
largo del lado ms largo del pico y sobre sta, it. For the fringes, cut 70 cm. strands and knot serre le long du ct le plus long du chle et
una pas. a p. cangrejo. Para los flecos, cortar along the two sides of the V in groups of 6, pla- sur celui-ci, un rg en p. dcrevisse. Pour les fran-
hebras de 70 cm. y anudar a lo largo de los dos cing one knot at each row. ges, couper des brins de 70 cm et nouer 6 par
lados que forman el 6 le long des deux cts qui
pico de 6 en 6, un forment la pointe, raison
CALADO - LACE ST. - AJOUR
nudo en cada pa- dun noeud par rang.
sada. 11

10

3
2

Espaol English Franais


N 69 *** (Talla nica) No 69 *** (One size) N 69 *** (Taille unique)
PICO BEIGE
BEIGE SHAWL CHLE BEIGE
CALIDAD: NACAR
8 ov. Col. n 715. QUALITY: NACAR QUALIT : NACAR
Ag. n 4. 8 balls no. 715. 8 pel. coul. n 715.
No. 4 needles. Aig. n 4.
PUNTOS AGUJAS EMPLEADOS:
1 Calado: ver diagrama. STITCHES USED: POINTS TRICOT EMPLOYS :
2 Musgo: ver pgina 124. 1. Mixed stitch: see chart. 1. P. ajour : voir diagramme.
2. Garter stitch: see page 124. 2. P. mousse: voir page 124.
REALIZACIN
Montar 16 p. y trab. a p. calado siguiendo el DIRECTIONS REALISATION
diagrama. Tejer aum. 1 p. a cada lado cada Cast on 16 sts. and work in mixed st. according Monter 16 m. et trav. en p. ajour suivant le
2 pas. como indica el diagrama. A las 170 pas. to chart. Knit, incr. 1 st. each side every 2 rows as diagramme. Tricoter en aug. 1 m. de chaque
se trab. el pico central como se indica en el es- shown in chart. After 170 rows, work centre V as ct, tous les 2 rgs, comme indiqu sur le diagra-
quema. A las 192 pas. (208 p.) tejer 4 pas. a p. shown in diagram. After 192 rows (208 sts.) work 4 mme. Au bout de 170 rgs, trav. la pointe cen-
musgo y cerrar todos los p. de una vez. Para los rows in garter st. and cast off straight. For fringes, trale comme indiqu sur le schma. Au bout de
flecos, cortar tiras de 45 cm. y anudar de 2 en cut lengths of 45 cms. and knot in groups of 2 to 192 rgs (208 m.), tricoter 4 rgs en p. mousse et ra-
2 a lo largo de los 2 lados que forman el pico. both sides of V. battre toutes les m. en une fois. Pour les franges,
couper des brins de 45 cm et les nouer 2 par 2 le
long des 2 cts qui forment la pointe.

CALADO - LACE ST. - P. AJOUR


193
191
189
187
185
183
181
179
177
175
173
171
11 *
9
7
5
3
1
*

Pgina /Page 85
Espaol English Franais
N 70 **** (Talla nica) No 70 ****(One size) N 70 ****(Taille unique)

PICO BRONCE BRONZE SHAWL CHLE BRONZE


CALIDAD: FENICIA QUALITY: FENICIA QUALIT : FENICIA
3 ov. Col. n 925. 3 balls no. 925. 3 pel. coul. n 925.
Ganch. n 1 1/2. No. 1 1/2 crochet hook. Croch. n 1 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Cadeneta: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. 1. Chanette: voir page 126.
2 Pias: ver diagrama. 2. Pineapples: see chart. 2. Ananas: voir diagramme.
3 Puntilla: ver diagrama. 3. Lace edging: see chart. 3. Bordure: voir diagramme.
4 Volante: ver diagrama. 4. Frill: see chart. 4. Volant: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Montar 12 cad. y trab. a p. pias siguiendo el Cast on 12 chains and work in pineapple st., fo- Monter 12 chan. et trav. en p. ananas suivant
diagrama. Cuando completemos una lnea de llowing chart. When one line of 15 pineapples le diagramme. Une fois ralise une ligne de 15
15 pias, terminar la sig. pas. con 1 puntilla (ver is complete, finish next row with 1 lace edging ananas, terminer le rg suiv. avec 1 bordure (voir
diagrama) sobre el lado ms largo del pico. (see chart) along longest edge of shawl. Cont. diagramme) sur le ct le plus long du chle.
Continuar tejiendo un volante (ver diagrama) a working a frill (see chart) along the two sides of Continuer en tricotant un volant (voir diagram-
lo largo de los dos lados que forman me) le long des deux cts qui for-
el pico y rematar. ment la pointe, et remailler.
VOLANTE - FRILL - VOLANT
33

32
31

30 29

28 27

26 25

24 23

22
21

20 19

18 17

16
15

14
13

12
11

10
9

6
5

4
3

2
1

* *
Pgina /Page 86
PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE

1
* *

PIAS - PINEAPPLES - ANANAS

Pgina /Page 87
Lado izdo.: Cada 7 pas. se aade una pia Lado dcho.: Cada 7 pas. se aade una pia
Left side: Add a pineapple each 7 rows Right side: Add a pineapple each 7 rows
Ct gauche: ajouter un ananas chaque 7 rgs Ct droit: ajouter un ananas chaque 7 rgs

Repetir este motivo en vertical cada 14 pas.


Repeat this motif in vertical way every 14 rows
Rpter ce motif dans vertical chaque 14 pas. Comenzar chal aqu
Shawl starts here
Commencer ici le Chle

Comienzo del volante


Frill start
Volant commencement
Espaol English Franais
N 71 *** (Talla nica) No. 71 *** (One size) N 71 *** (Taille unique)

PICO BRONCE BRONZE STOLE CHLE BRONZE


CALIDAD: CHICAGO QUALITY: CHICAGO QUALIT : CHICAGO
5 ov. col. n 313 5 balls no. 313 5 pel. coul. n 313
Ganch. n 4. No. 4 crochet hook. Croch. n 4.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Cadeneta: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. 1. Chan. : voir page 126.
2 Bajo: ver pgina 126. 2. Single crochet stitch: see page 126. 2. M. serre : voir page 126.
3 Alto: ver pgina 126. 3. Double crochet stitch: see page 126. 3. B. simple : voir page 126.
4 Estrella: ver diagrama. 4. Star: see chart. 4. Etoile : voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


1 pas.: montar 235 cad. y 3 de subida. 2 pas.: 1st row: cast on 235 chains and 3 upwards. 2nd 1er rg : monter 235 chan. et 3 de monte. 2e rg :
3 cad. y 1 p. bajo pinchado en el 5 p. de la 1 row: 3 chains and 1 single st. inserted into the 5th 3 chan. et 1 m. serre pique dans la 5e m. du
pas.. * 8 cad. y 1 p. bajo pinchado a 5 p. del p. st. of the 1st row. 1er rg. * 8 chan. et 1 m. serre pique 5 m. de
bajo anterior * . 3 pas.: 3 p. enano sobre las 3 * 8 chains, and 1 single st. inserted at a distance la m. serre prcdente * . 3e rg : 3 m. coules
ltimas cad. de la pas. anterior, * 5 cad. y 1 p. of 5 sts. from the previous single st. * . sur les 3 dernires chan. du rg prcdent, * 5
bajo pinchado en el centro de la onda de la 3rd row: 3 slip st. over the last 3 chains in the chan. et 1 m. serre pique au centre de la va-
pas. anterior * . Seguir trab. con esta disposicin previous row. * 5 chains and 1 single st. inserted gue du rg prcdent * . Continuer trav. les
las sig. pasadas, meng. 3 p. al principio de cada into the centre of the scallop in the previous row rangs suiv. selon cette disposition, en dim. 3 m.
pas. (los 3 p. enanos sobre las 3 ltimas cad. de * . Continue working the next rows in the same au dbut de chaque rg (les 3 m. coules sur les
la pas. anterior). way, decreasing 3 sts. at the beginning of each 3 dernires chan. du rg prcdent).
Comenzar la primera estrella en la pas. n 12, row (the 3 slip sts. over the 3 last chains in the Commencer la premire toile au rg n 12, sur
sobre la onda n 10, sobre la n 17, sobre la n previous row). la vague n 10, sur la n 17, sur la n 24 et sur la
24 y sobre la n 31. La sig. franja de estrellas se Begin the first star in row 12, over scallop numbers n 31. La frange dtoiles suiv. est trav. au rg 27,
trab. en la pas. 27, sobre la onda n 7 de la pas. 10, 17, 24 and 31. Work the next series of stars in sur la vague n 7 du rg n 26. Faire la 2e toile sur
n 26. Hacer la 2 estrella sobre la onda n 15 y row 27, over scallop number 7 in row 26. Make la vague n 15 et la 3e toile sur la vague n 22.
la 3 estrella sobre la onda n 22. Seguir trab.. La the 2nd star over scallop no. 15 and the 3rd star Continuer trav.. La troisime frange dtoiles
tercera franja de estrellas se trab. en la pas. n over scallop no. 22. Continue. Work the third se- est trav. au rg n 43, sur la 6e vague du rg 42.
43, sobre la 6 onda de la pas. 42. La sig. estrella ries of stars in row 43, over the scallop number 6 Ltoile suiv. est trav. 6 vagues de distance.
se trab. a 6 ondas de distancia. La estrella del in row 42. Work the next star at a distance of 6 Ltoile du chle est trav. sur le rg n 53, sur la va-
pico se trab. sobre la pas. n 53, sobre la onda scallops. Work the pointed star over row 53, over gue n 5. Lorsquil reste une vague sur le chle,
n 5. Cuando quede una onda en el pico cerrar. scallop 5. When there is one scallop left on the rabattre. Pour les franges, couper des brins de
Para los flecos, cortar tiras de 40 cm. y anudar point, cast off. For the fringes, cut 40 cm. lengths 40 cm et les nouer 3 par 3 avec le crochet, en
con el ganch. de 3 en 3, cada nudo en el p. en of yarn and using the crochet hook, knot them faisant chaque noeud sur la m. o se croisent les
que se cruzan las cad. en ambos lados sesga- in groups of 3, each knot at the point where the chan., sur chaque ct en biais du chle.
dos del pico. chains cross on both slanting sides of the stole.

ESTRELLA - STAR - TOILE

11

10

Pgina /Page 88
Espaol English Franais

N 72 ****(Talla nica) No 72 **** (One size) N 72 **** (Taille unique)

BUFANDA BRONCE BRONZE SCARF CHARPE BRONZE


CALIDAD: FENICIA QUALITY: FENICIA QUALIT : FENICIA
2 ov. Col. n 925. 2 balls no. 925. 2 pel. coul. n 925.
Ganch. n 1 1/2. No. 1 1/2 crochet hook. Croch. n 1 .

PUNTOS GANCHILLO EMPLEADOS: CROCHET STITCHES USED: POINTS CROCHET EMPLOYS :


1 Cadeneta: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. 1. Chanette: voir page 126.
2 Calado: ver diagrama. 2. Mixed stitch: see chart. 2. P. ajour : voir diagramme.
3 Puntilla: ver diagrama. 3. Lace edging: see chart. 3. Bordure: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Montar 111 cad. y trab. a p. calado hasta obte- Cast on 111 chains and work in mixed. st., until Monter 111 chan. et trav. en p. ajour jusqu
ner una bufanda de 1,50 m. Tejer una puntilla en scarf measures 1.50 m. Work a lace edging at obtenir une charpe de 1,50 m. Tricoter une bor-
cada extremo y rematar. each end and finish. dure chaque extrmit et remailler.

CALADO - LACE ST. - AJOUR


*
8
7

3
*
2
1
* *

PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE


5

4
3

2
1
* *

Espaol English Franais


N 73 ** No. 73 ** N 73 **

CHAL NEGRO BLACK SHAWL CHLE NOIR


CALIDAD MXICO-86 QUALITY MXICO-86 QUALIT MXICO-86
3 ov. n 100. 3 balls no. 100 3 pel. n 100.
Ganch. de metal n 3 1/2. No. 3 1/2 metal crochet hook. Croch. mtal n 3 1/2.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Calado: Ver diagrama. 1. Lace stitch: see chart. 1. Ajour: Voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Montar 14 p. de cadeneta y trab. (seguir paso a Cast on 14 sts. in chain st. and work according Monter 14 p. de chanette et trav. (suivre pas
paso). Al obtener 20 abanicos de ancho, cortar to step to step. After 20 fans in wide, cut yarn pas). Au bout de 20 ventails de large, couper
el hilo y rematar. and finish neatly. le fil et remailler.
Trab. otra pieza igual y unir las 2 piezas por la 1 Work another piece in same way, then join both Trav. une autre pice identique et unir les 2 pi-
pas. de cad. con p. enanos. pieces with slip st. along first row of chain st.. ces au niveau du 1er rg de chan. par des m.
Cortar tiras para los flecos de 50 cm.. Con el Cut 50 cm. lengths of yarn for fringes. Using cro- coules.
ganch. coger 4 tiras, doblarlas por la mitad y chet hook, pick up 4 strands, fold them in half Couper des brins de 50 cm pour les franges.
pasarlas por cada extremo del chal, cada 2 and thread through lower edge of shawl, using 4 Avec le croch., prendre 4 brins, les plier en deux
agujeros 4 tiras. strands for every 2 holes. et les passer chaque extrmit du chle, rai-
son de 4 brins tous les 2 trous.

Pgina /Page 89
PASO 1 PASO 2 Tejer 1 p. enano sobre esta cadeneta.
PAS 3
STEP 1 STEP 2 Knit 1 slip st. on this chain.
PASO 1 PAS 1 PAS 2 Crochet 1 maille coule sur ce chain.
PASO 2 Tejer 1 p. enano sobre esta cadeneta.
PASO 4
STEP 1 STEP 2 Knit 1 slip st. on this chain.
STEP 4
PAS 1 PAS 2 Crochet 1 maille coule sur ce chain.
PAS 4

PASO 5
PASO 3 STEP 5
STEP 3 PAS 5
PAS 3
PASO 4
PASO 1 PASO 2 Tejer 1 p. enano sobre esta cadeneta. STEP 4
STEP 1 STEP42 Knit 1 slip st. on this chain. PAS 4
PASO
PAS 1 PAS Crochet 1 maille coule sur ce chain.
STEP 42
PASO 5PAS 4
STEP 5
PAS 5

PASO 6
PASO 4 STEP 6
STEP 4 PASO 5
PAS 6
PAS 4 STEP 5
PASO 5 PAS 5
STEP 5
PAS 5

PASO 6
STEP 6 PASO 8
PAS 6 STEP 8
PAS 8

PASO 5 PASO 7
STEP 5 STEP 7
PAS 5 PAS 7
PASO 8 PASO 6
STEP 8 STEP 6
PAS 8 PAS 6
PASO 6
STEP 6
PAS 6
PASO 7
STEP 7
PAS 7

PASO 6
STEP 6 PASO 7
PAS 6 STEP 7
PASO 7 PAS 7
STEP 7
PAS 7

PASO 7
STEP 7
PAS 7 PASO 9
STEP 9
PAS 9

PASO 9
STEP 9
PAS 9

PASO 10
STEP 10
PAS 10

Pgina /Page 90
PASO 11
STEP 11
PAS 11

Espaol English Franais


N 74 ***(Talla nica) No 74 *** (One size) N 74 *** (Taille unique)

PICO COLOR VISN MINK SHAWL CHLE EN POINTE COULEUR VISON


CALIDAD: NACAR QUALITY: NCAR QUALIT : NCAR
4 ov. col. n 707. 4 balls no. 707. 4 pel. coul. n 707.
Ganch. 3 1/2. No. 3 1/2 crochet hook. Croch. 3 1/2.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Alto: ver pgina 126. 1. Double crochet stitch: see page 126. 1. Bride simple: voir page 126.
2 Cadeneta: ver pgina 126. 2. Chain stitch: see page 126. 2. Chanette: voir page 126.
3 Calado: ver diagrama. 3. Mixed stitch: see chart. 3. P. ajour: voir diagramme.
4 Piquito: ver pgina 126. 4. Picots: see page 126. 4. Picots: voir page 126.
5 Puntilla: ver diagrama. 5. Lace edging: see chart. 5. Bordure: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS RALISATION


Montar 3 cad. y cerrar en redondo con 1 p. Cast on 3 chains and close row with 1 slip st., Monter 3 chan. et rabattre en rond avec 1 m.
enano formando un piquito. Seguir el resto de la forming a picot. Work rest of rows as follows: * coule pour former un picot. Continuer le rg *
pas. * 3 cad. y 1 piquito * . Repetir de * a * 73 ve- 3 chains and 1 picot * . Repeat from * to *, 73 3 chan. et 1 picot *. Rpter de * * 73 fois.
ces. Tejer la sig. pasada a p. alto y en la 3 pas. times. Work following row in double st., and work Crocheter le rang suiv. en b. simple et au 3e
tejer a p. calado siguiendo el diagrama. Cuan- third row in mixed st. according to chart. When rg travailler en p. ajour comme indiqu sur le
do solo quede un motivo central de p. calado there is only one centre motif rem. in mixed st., diagramme. Lorsquil ne reste plus quun motif
rematar. Tejer a lo largo de los dos lados que for- cast off. Work a lace edging along both sides central en p. ajour, arrter. Confectionner une
man el pico una puntilla siguiendo el diagrama. of the V, following chart. For fringes, cut 30 cm. bordure le long des deux cts qui forment la
Para los flecos cortar tiras de 30 cm. y anudar lengths of yarn and knot in groups of 5 at each pointe, comme indiqu sur le diagramme. Pour
de 5 en 5, un nudo en cada onda de la puntilla scallop of the edging (see chart). les franges, couper des brins de 30 cm et les
(ver diagrama). nouer par groupes de 5, raison dun nud par
vague de la bordure (voir diagramme).

Pgina /Page 91
CALADO - LACE ST. - P. AJOUR

10

6
5

2
flecos - fringes - franges
1
* *

8
7
6
5

1
PUNTILLA - FINE LACE - BORDURE

Espaol English Franais


N 75 *** No 75 *** N 75 ***

CHAL SHAWL CHLE P. COMBINADO


COMBINED ST
CALIDAD: CINTYA QUALITY: CINTYA P. COMBIN
QUALIT : CINTYA
10 ov. Col. n 789. 10 balls no. 789. 10 pel. coul. n 789.
Ag. n 8 y gacnch. N 5 No. 8 needles; no. 5 crochet hook. Aig. n 8 et croch. n 5
11
10
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS: 9
1 Combinado: ver diagrama.
2 Puntilla: ver diagrama.
1. Mixed stitch: see chart.
2. Lace edging: see chart.
1. P. combin: voir diagramme.
2.8Bordure: voir diagramme. *
7
REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION
Con ag. n 8 montar 68 Using no, 8 needles, 6 laig. n 8, monter 68 m. et trav. en p. com-
Avec
p. y trab. a p. combina- P. COMBINADO cast on 68 sts. and bin (suivre diagramme). 165 cm du commen- 5
do (seguir diagrama). A work in mixed st. cement, lcher les m. env. situes entre les m.
los 165 cm. del comienzo
COMBINED ST (see chart ). When
4
torses et les dfaire entirement, afin de laisser
soltar los p. de rev. que
P. COMBIN work measures 165 3
un effil dune extrmit lautre, puis rabattre
hay entre los p. retorcidos 11 cm., release P sts. toutes
2 les m.. Avec le croch., raliser une *
bordu-
y deshacerlos por com- between the twisted re (voir diagramme) sur les cts (la partie la plus
pleto, para que quede 10 sts. and undo them longue). Pour les franges, couper des brins de1 50
una vainica de extremo 9 completely so there cm et les nouer 6 par 6 aux extrmits du chle
a extremo y cerrar todos
* is a line of openwork * *
(les cts les plus courts), raison dun noeud
los p. Con el ganch., tejer 8 from one end to the de chaque ct dun huit.
a lo largo de los laterales 7 other, then cast off
(la parte ms larga) una all sts.. With crochet PUNTILLA
puntilla (seguir diagrama).
6 hook, work a lace
Para los flecos, cortar he- 5 edging around the
LACE EDGING
bras de 50 cm. y anudar edge (the longer BORDURE
4
de 6 en 6 en los extremos part) (see chart). For
del chal (los lados ms 3 fringes, cut 50 cm. 3
cortos), un nudo a cada 2 * lengths of wool and
lado de un ocho. knot in groups of 6 to 2
1 shorter sides of shawl, 1
* * one knot each side
of each cable. * *
Pgina /Page 92
PUNTILLA
LACE EDGING
BORDURE
Espaol English Franais

N 76 **** (Talla nica) No 76 **** (One size) N 76 **** (Taille unique)

BUFANDA GRIS GREY SCARF CHARPE GRIS


CALIDAD: FENICIA QUALITY: FENICIA QUALIT : FENICIA
3 ov. Col. n 520 3 balls no. 520. 3 pel. coul. n 520
Ganch. n 1 1/2. No. 1 1/2 crochet hook. Croch. n 1 .

PUNTOS EMPLEADOS: CROCHET USED: POINTS EMPLOYS :


1 Alto: ver pgina 126. 1. Double crochet stitch: see page 126. 1. Bride simple: voir page 126.
2 Cadeneta: ver pgina 126. 2. Chain stitch: see page 126. 2. Chanette: voir page 126.
3 Calado: ver diagrama. 3. Mixed stitch: see chart. 3. P. ajour : voir diagramme.
4 Puntilla: ver diagrama. 4. Lace edging: see chart. 4. Bordure : voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS RALISATION


Montar 123 p. y trab. a p. calado, aum. a la Cast on 123 sts. and work in mixed st., incr. on Monter 123 m. et trav. en p. ajour, aug. dr. et
dcha. y meng. a la izqda. de la labor segn in- right side and decr. on left side of work accor- dim. g. de louvrage en suivant le diagramme.
dica el diagrama. Cuando hayamos tejido 94 ding to chart. After 94 rows, cont. in same st. but Au bout de 94 rgs, continuer le mme p. mais en
pas., seguir el mismo p. pero aumentando a la incr. on left and decr. on right. Work another 94 augmentant g. et en diminuant d. Croche-
izqda. y menguando a la dcha. Tejer otras 94 rows in mixed st. and finish with a lace edging ter 94 rgs supplmentaires en p. ajour et finir
pas. a p. calado y rematar con una puntilla al- around one end, the outer V and the other end. par une bordure sur une extrmit, sur la pointe
rededor de un extremo, el pico exterior y el otro For fringes, cut lengths of 20 cms. and knot in externe et sur lautre extrmit. Pour les franges,
extremo. Para los flecos cortar tiras de 20 cm. y groups of 5 between scallops on lace edging, as couper des fils de 20 cm de long et les nouer
anudar de 5 en 5 a lo largo de la puntilla, entre shown in the chart. par groupes de 5 le long de la bordure, entre
onda y onda como indica el diagra- les vagues, comme indiqu sur le diagramme.
ma.
CALADO - LACE ST. - P. AJOUR
5

4
*
3

2
*
1
* *

PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE

1
* *

Espaol English Franais


N 77 ** No. 77 ** N 77 **

PICO NEGRO BLACK SHAWL CHLE NOIR


CALIDAD FRESA QUALITY FRESA QUALIT FRESA
3 ov. n 100. 3 balls no. 100. 3 pel. n 100.
Ganch. de metal n 4. No. 4 metal crochet hook. Croch. mtal n 4.

PUNTOS EMPLEADOS: 1 STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Arcos formando cuadros: Ver diagrama-1. 1. Arch stitch, to make squares: see chart 1. 1. Arcs formant des carreaux : Voir diagramme-1.
2 Remate: Ver diagrama 2. 2. Edging: see chart 2. 2. Bordure : Voir diagramme 2.
3 Bajo: ver pgina 126. 3. Single crochet stitch: see page 126. 3. Maille serre : voir page 126.

REALIZACIN: (Comenzar por el pico). DIRECTIONS (Start at V.) REALISATION (Commencer par la pointe).
Montar 34 p. de cad. y trab. a p. de arcos for- Cast on 34 chain st and work in arch st. to make Monter 34 p. de chan. et trav. au p. arcs for-
mando cuadros (seguir diagrama-1). Al obtener squares (see chart 1). When there are 2 1/2 mant des carreaux (suivre diagramme-1). Une
2 cuadros y 1/2 de alto, trab. alrededor del pico, squares high, work edging around V (see chart fois obtenue une hauteur de 2 carreaux et ,
remate (seguir diagrama-2). En la parte superior, 2). Work 2 rows of single st. around top of shawl. trav. une bordure autour de la pointe (suivre
trab. 2 pas. a p. bajo. Cortar el hilo y rematar. Cut yarn and finish neatly. diagramme-2). Dans la partie suprieure, trav. 2
rgs en m. serre. Couper le fil et remailler.

Pgina /Page 93
DIAGRAMA 1-CHART 1 - DIAGRAMME 1

*
21

20

19

18

17

16

15

14
13

12

11

10

8
7

6
*
5

4
3
2
1
2
RAMME
2 - DIAG 7
MA 2 - CHART
DIAGRA

6
3

4
1

Espaol English Franais


N 78 *** No. 78 *** N 78 ***

CHAL BLANCO WHITE SHAWL CHLE BLANC


CALIDAD: NCAR QUALITY NCAR QUALIT :NCAR
8 ov. Col. n 000 8 balls no. 000. 8 pel. coul. n 000
Ganch. n 3 1/2. No. 3 1/2 metal crochet hook. Croch. n 3 1/2.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 abanicos: ver diagrama. 1. Fans: see chart. 1. ventails: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Montar 149 Cast on 149 Monter 149 chan. et continuer trav. les ven-
cad. y seguir chains and tails selon diagramme. Une fois obtenues 43 ran-
trab. los aba- ABANICO - FAN - VENTAILS follow chart. ges dventails (env. 150 cm), remailler.
nicos segn When there Couper des brins de 35 cm de long pour les fran-
diagrama. Al * are 43 fans ges et les nouer 10 par 10, en plaant une fran-
obtener 43 fi- rows (150 cm. ge la base de chaque ventail.
las de abani- 7 more or less)
cos (150 cm. cut yarn and
aprox.) rema- finish neatly.
6
tar. Cut 35 cm.
Cortar tiras long yarns for
de 35 cm. de 5 fringes and
largo para los make knots
flecos y anu- using 10 yarns
darlas de 10 en 4 for each one
10, un fleco en along both
cada base de short sides of
los abanicos. 3 shawl.

2
* 1
* *

Pgina /Page 94
Espaol English Franais
N 79 ** No. 79 ** N 79 **

CHAL CON FLORES BLANCO SHAWL WITH WHITE FLOWERS CHLE BLANC FLEURS
CALIDAD STOP-82 QUALITY STOP-82 QUALIT STOP-82
4 ov. Col. n 000. 4 balls no. 000. 4 pel. coul. n 000.
Ganch. de metal n 3. No. 3 metal crochet hook. Croch. mtal n 3.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Flores: Ver diagrama. 1. Flowers: see chart. 1. Fleurs: Voir diagramme.
2 Puntilla: Ver diagrama. 2. Edging: see chart. 2. Bordure: Voir diagramme.

REALIZACION DIRECTIONS REALISATION


El chal se compone de 85 flores grandes (seguir The shawl is made up of 85 large flowers (see Le chle est compos de 85 grandes fleurs (sui-
diagrama-1), 44 1/2 flores (seguir diagrama-2) y DIAGRAMA
chart 1), 44 11/2
- CHART 1 - DIAGRAMME
flowers 1
(see chart 2) and 4 1/4 DIAGRAMA
vre diagramme-1), 442 -
CHART 2 - DIAGRAMME
fleurs 2
(suivre diagra-
4 1/4 de flores (seguir diagrama-3). Trab. cada flowers (see chart 3). Work each flower
DIAGRAMA 1 - separa- mme-2)
CHART 1 - DIAGRAMME 1 et 4 de fleurs (suivre diagramme-3).DIAGRAMA 2 - CHART 2 - D
una separadamente. tely. Trav. chacune delles sparment.
MONTAJE: Unir las flores grndes entre si con 2 FINISHING: join the large flowers together with ASSEMBLAGE : Unir les grandes fleurs entre elles
pequeos p. (ver foto), formando un rectngulo 2 small sts. (see photo), making a rectangle 17 avec 2 petits p. (voir photo), en formant un rec-
3
de 17 flores de largo x 5 flores de ancho. Una vez flowers long and 5 flowers wide. Once 2 the lar- tangle de 17 fleurs de long sur 5 fleurs de large.
unidas las flores grandes, unir por todo el con- ge flowers are joined, join the 44 1/2 1 flowers all Une fois assembles
3 les grandes fleurs, ajouter les
2
torno las 44 1/2 flores y en las esquinas, tambin around the edge and the 4 1/4 flowers at the 44 fleurs1sur tout le pourtour et les 4 de fleurs
3
unir las 4 1/4 de flores. Trab. por todo el contor- corners. Work edging all around shawl (see aux angles. Trav. une bordure sur tout le pourtour
2
no puntilla (seguir diagrama-4). Cortar el hilo y chart 4). Cut yarn and finish neatly. (suivre diagramme-4). Couper le fil et remailler.1
rematar. Cut 62 cm. lengths of yarn for fringes. Using cro- Couper des brins de 62 cm de long pour les fran-
Cortar tiras para los flecos de 62 cm. de largo. chet hook, pick up 7 strands, fold them in half ges. Avec le croch., prendre 7 brins, les plier en
Con el ganch. coger 7 tiras, doblarlas por la mi- and thread through lower edge of shawl, 7 deux et les faire passer chaque extrmit du
tad y pasarlas por cada extremo del chal, en strands to each scallop. chle, raison de 7 brins sur chaque vague.
cada onda 7 tiras.

DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3

RAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1


DIAGRAMA DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2 2 - CHARTDIAGRAMA
DIAGRAMA 2 - DIAGRAMME 2
3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3 DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4

DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAG


1

3 3 3
2 2 2
1 1 1 3
2
3 3 1
2 2
1 1

AMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3


DIAGRAMA
Espaol English
DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4
DIAGRAMA Franais
N 80 *** No 80 *** 1 1 N 80 ***

PICO NEGRO BLACK SHAWL CHLE EN POINTE NOIR


3 3
2 2
CALIDAD:
1 NACAR 1 QUALITY: NCAR QUALIT :NCAR
7 ov. col. n 100. 7 balls no. 100. 7 pel. coul. n 100.
Ganch. 3 1/2. No. 3 1/3 crochet hook. Croch. n 3

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Bajo: ver pgina 126. 1. Single crochet stitch: see page 126. 1. Maille serre: voir page 126.
2 Cadeneta: ver pgina 126. 2. Chain stitch: see page 126. 2. Chanette: voir page 126.
3 Calado: ver diagrama. 3. Mixed stitch: see chart. 3. P. ajour: voir diagramme.
4 Cangrejo: ver pgina 126. 4. Crab stitch: see page 126. 4. P. dcrevisse: voir page 126.
5 Red: ver diagrama. 5. Net stitch: see chart. 5. P. let: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS RALISATION


Montar 47 cad. y trab. a p. calado siguiendo el Cast on 47 chains and work in mixed st., fo- Monter 47 chan. et trav. en p. ajour en suivant
diagrama. Al completar una tira de 511 p. tejer llowing chart. On completing a band of 511 sts., le diagramme. Aprs avoir obtenu une bande
una pas. ms a p. bajo y una ltima a p. cangre- work one more row in single st. and a last row in de 511 m., crocheter un rg supplmentaire en
jo. Tejer a lo largo de los 2 lados que forman el crab st.. Work a lace edging in net st. along the m. serre et un dernier en p. dcrevisse. Pour les
pico una puntilla a p. red siguiendo el diagrama. two sides of the V, following the chart. For the franges, couper des brins de 45 cm et les nouer
Para los flecos cortar tiras de 45 cm. y anudar de fringes, cut 45 cm. lengths of yarn and knot in par groupes de 5, raison dun nud par va-
5 en 5, un nudo en cada onda de la puntilla. groups of 5 to each scallop of the edging. gue de la bordure.

Pgina /Page 95
CALADO - LACE ST. - AJOUR

5
*
4

3
*
2
1
* *

RED - NET ST. - P. FILET

2
1

Espaol English Franais


N 81 *** No 81 *** N 81 ***

PICO MARFIL IVORY SHAWL CHLE IVOIRE


CALIDAD: NACAR QUALITY: NCAR QUALIT : NCAR
7 ov. Col. n 700 7 balls no. 700. 7 pel. coul. n 700
Ganch. n 3 1/2. No 3 1/2 crochet hook. Croch. n 3 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Cadeneta: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. 1. Chanette: voir page 126.
2 Conchas: ver diagrama. 2. Shells: see chart. 2. Coquilles: voir diagramme.
3 Puntilla: ver diagrama. 3. Lace edging: see chart. 3. Bordure: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Montar 11 cad. y seguir diagrama. Cuando ob- Cast on 11 chains and work according to chart. Monter 11 chan. et suivre diagramme. Une fois
tenemos 23 conchas a lo largo, tejer por ltima When there are 23 shells on the longest edge, obtenues 23 coquilles sur la longueur, tricoter le
vez la pas. n 5 y rematar. Hacer una puntilla a lo work row 5 for the last time and cast off. Work a rg n 5 une dernire fois et remailler. Faire une
largo de los dos lados que forman el pico. Para lace edging along the two sides of the V. For the bordure le long des deux cts formant la poin-
los flecos, cortar tiras de 50 cm. y anudar de 9 fringes, cut strands of 50 cms. and knot in groups te. Pour les franges, couper des brins de 50 cm
en 9 a lo largo de la puntilla, dejando 2 cm. de of 9 along lace edging, leaving approx. 2 cms. et nouer 9 par 9 le long de la bordure, en laissant
separacin aprox. entre nudo y nudo. between knots. env. 2 cm de sparation entre les nuds.

SEGUIR - GO ON - CONTINUER
CONCHAS - SHELLS - COQUILLES

10

E
BO R D U R
A C E ST. -

4
-L

2
LA

T IL
PU N

Pgina /Page 96
Espaol English Franais
N 82 *** No 82 *** N 82 ***

PICO BLANCO FLORES WHITE FLOWER SHAWL CHLE BLANC FLEURS


CALIDAD: CAPRICHO QUALITY: CAPRICHO QUALIT : CAPRICHO
5 ov. Col. n 000 5 balls no. 000. 5 pel. coul. n 000
Ganch. n 2 1/2 No 2 1/2 crochet hook. Croch. n 2

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Bajo: ver pgina 126. 1. Single crochet stitch: see page 126. 1. Maille serre: voir page 126.
2 Cadeneta: ver pgina 126. 2. Chain stitch: see page 126. 2. Chanette: voir page 126.
3 Flor: ver diagrama. 3. Flower: see chart. 3. Fleur: voir diagramme.
4 Puntilla de ondas: ver diagrama. 4. Lace scallop: see chart. 4. Bordure en p. de vague: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Tejer 45 flores siguiendo el diagrama y unirlas si- Work 45 flowers according to chart, and join Faire 45 fleurs suivant le diagramme et les assem-
guiendo el esquema. Doblar las flores del lado them as in diagram. Fold flowers along the lon- bler suivant le schma. Plier les fleurs sur le ct
ms largo del pico hacia fuera, y sujetarlas con gest side of the shawl to the outside, and sew in le plus long du chle vers lextrieur, et les fixer
una costura para que queden como ondas de place so they look like scallops in a lace edging avec un point de couture afin de former avec
una puntilla (ver foto detalle). Tejer a lo largo de (see photo detail). Work a scallop edging along elles les vagues dune bordure (voir photo d-
los dos lados que forman el pico una puntilla de the two sides of V (see chart). For the fringes, cut tail). Tricoter, le long des deux cts qui forment
ondas (ver diagrama). Para los flecos, cortar ti- 35 cm. lengths of wool and knot in groups of 4, la pointe, une bordure en p. de vague (voir
ras de 35 cm. y anudar de 4 en cuatro, un nudo placing a knot at each scallop on the edging. diagramme). Pour les franges, couper des brins
en cada onda de la puntilla. de 35 cm et les nouer 4 par quatre, raison dun
noeud sur chaque vague de la bordure.

FLOR - FLOWER - FLEUR

2 3

1 2

1
E
DUR
BOR
-
G
IN
DG
E
E

AC
-L
A
ILL
UNT
P

Espaol English Franais


N 83 *** No 83 *** N 83 ***

PICO MARFIL CON FLOR IVORY SHAWL WITH FLOWER CHLE IVOIRE AVEC FLEUR
CALIDAD: NACAR QUALITY: NCAR QUALIT : NCAR
6 ov. col. n 700. 6 balls no. 700. 6 pel. coul. n 700.
Ganch. n 3 1/2. No. 3 1/2 crochet hook. Croch. n 3 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Alto: ver pgina 126. 1. Double crochet stitch: see page 126. 1. Bride simple: voir page 126.
2 Bajo: ver pgina 126. 2. Single crochet stitch: see page 126. 2. Maille serre: voir page 126.
3 Cadeneta: ver pgina 126. 3. Chain stitch: see page 126. 3. Chanette: voir page 126.
4 Enano: ver pgina 126. 4. Slip stitch: see page 126. 4. Maille coule: voir page 126.
5 Flor: ver diagrama. 5. Flower: see chart. 5. Fleur : voir diagramme.
6 Malla: ver diagrama. 6. Net stitch: see chart. 6. Rsille : voir diagramme.

Pgina /Page 97
7 Puntilla: ver diagrama. 7. Lace edging: see chart. 7. Bordure : voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS RALISATION


Montar 9 cad. y cerrar en redondo. Seguir a p. Cast on 9 chains and close round. Continue in Monter 9 chan. et rabattre en rond. Continuer
malla, aum. una celdilla a cada lado en cada net st., incr. 1 cell each side every row. In row 53, en p. rsille, en aug. dune case de chaque
pas. En la pas. 53, comenzar la flor en la celdilla begin flower in cell no. 53. Cont. with work, and ct chaque rg. Au rg 53, commencer la fleur
n 53. Seguir con la labor, y al terminar la flor tejer when flower is complete, work 9 rows in net st., 6 dans la case n 53. Continuer louvrage, et une
9 pas. a p. red, 6 pas. a p. bajo y rematar. Tejer rows in single st. and cast off. Work a lace edging fois la fleur termine crocheter 9 rgs en p. filet,
una puntilla siguiendo el diagrama a lo largo de (see chart) around both sides of the V. 6 rgs en m. serre et arrter. Confectionner une
los dos lados que forman el pico. bordure le long des deux cts qui forment la
pointe, comme indiqu sur le diagramme.

MALLA - NET ST. - RSILLE

15
*
14

13

12

11

10

8
FLOR - FLOWER -FLEUR

2
= *
1

=
FLOR - FLOWER -FLEUR

PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE

=
=
MALLA - NET ST. - RSILLE

15

Pgina /Page 98
13
PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE
Espaol English Franais
N 84 ** No. 84 ** N 84 **

TOQUILLA CRUDA MOHAIR ECRU MOHAIR SHAWL CHLE CRU MOHAIR


CALIDAD STOP MOHAIR QUALITY STOP MOHAIR QUALIT STOP MOHAIR
4 ov. n 700. 4 balls no. 700 4 pel. n 700.
Ag. n 6. Ganch. de metal n 4. No. 6 needles; no. 4 metal crochet hook. Aig. n 6. Croch. mtal n 4.
1 ag. horquilla. 1 hairpin needle. 1 aig. pingle cheveux.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Punto de musgo: ver pgina 126. 1. Garter stitch: see page 126. 1. Point mousse: voir page 126.
2 Punto caracol: ver pgina 123. 2. Snail stitch: see page 125. 2. Point escargot: voir page 124.
3 Punto combinado-1: ver pgina 123. 3. Mixed stitch 1: see page 124. 3. Point combin-1: voir page 123.
4 Punto combinado-2: ver pgina 123. 4. Mixed stitch 2: see page 124. 4. Point combin-2: voir page 123.
5 Remate: ver diagrama. 5. Edging: see chart. 5. Bordure: Voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Con ag. n 6, montar 68 p. y trab. los p. de la sig. Using no. 6 needles, cast on 68 st. and work as Avec laig. n 6, monter 68 m. et les trav. de la
manera: 22 p. a p. combinado-2, comenzando follows: 22 st. in mixed st. 2, beginning with K 1, manire suiv. : 22 m. en p. combin-2, en com-
con 1 p. der y 46 p. a p. combinado-1, terminan- and 46 st. in mixed st. 1, ending with K 1. To shape menant par 1 m. end. et 46 m. en p. combi-
do con 1 p. der.. Para dar forma a la toquilla, shawl, in every 2 rows of snail st. in mixed st. 1, n-1, en terminant avec 1 m. end.. Pour donner
cada vez que se trab. las 2 pas. de p. caracol work only the 46 st. at left side. sa forme au chle, chaque fois que lon trav.
del p. combinado-1, solamente se trab. los 46 p. Using crochet hook, work edging around shawl les 2 rgs en p. escargot du p. combin-1, trav.
del lado izqdo.. according to chart. seulement les 46 m. du ct g.
Con el ganch. trab. alrededor de la toquilla re- Avec le croch., faire une bordure autour du
mate (seguir diagrama). chle (suivre diagramme).

REMATE - EDGING - BORDURE

* *

Espaol English Franais


N 85 *** No 85 *** N 85 ***

PICO ROJO RED SHAWL CHLE EN POINTE ROUGE


CALIDAD: FENICIA QUALITY: FENICIA QUALIT : FENICIA
3 ov. col. n 808. 3 balls no. 808. 3 pel. coul. n 808.
Ganch. n 1 1/2. No. 1 1/2 crochet hook. Croch. n 1 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Abanicos: ver diagrama. 1. Fan stitch: see chart. 1. ventails: voir diagramme.
2 Cadeneta: ver pgina 126. 2. Chain stitch: see page 126. 2. Chanette: voir page 126.
3 Enano: ver pgina 126. 3. Slip stitch: see page 126. 3. M. coule: voir page 126.
4 Piquito: ver pgina 126. 4. Picots: see page 126. 4. Picot: voir page 126.
5 Puntilla: ver diagrama 126. 5. Lace edging: see chart 126. 5. Bordure: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS RALISATION


Montar 8 cad. y cerrar en redondo con 1 p. Cast on 8 chains and close round with 1 slip st.. Monter 8 chan. et rabattre en rond avec 1 m.
enano. Trabajar a p. abanicos siguiendo el Work in fan st. according to chart until there is coule. Travailler en p. ventail comme indi-
diagrama hasta completar una fila de 9 aba- a row of 9 fans. To finish, work 1 row in single st. qu sur le diagramme jusqu obtention dune
nicos. Para terminar, tejer 1 pas. a p. bajo y una and a second st. in single st. interspersing 1 picot range de 9 ventails. Pour finir, crocheter 1 rg
segunda pas. a p. bajo intercalando 1 piquito for every 5 single sts.. Work an edging along the en m. serre puis un second rg en m. serre en
cada 5 p. bajos. Tejer a lo largo de los dos la- sides of the V according to chart. intercalant un picot toutes les 5 m. serres. Con-
dos que forman el pico fectionner une bordure le long
una puntilla siguiendo PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE des deux cts qui forment la
el diagrama. pointe, comme indiqu sur le
diagramme.

10
*
9
8
7
6
5
4
3
2
1

Pgina /Page 99
P. CONCHAS - SHELLS PATT. - P. DE COQUILLES

2 1

UNIN - JOINT - UNION


*

Pgina /Page 100


Espaol English Franais
N 86 ** No. 86 ** N 86 **

PICO ROJO RED SHAWL CHLE ROUGE


CALIDAD NACAR QUALITY NACAR QUALIT NACAR
6 ov. n 807. 6 balls no. 807. 6 pel. n 807.
Ganch. de metal n 3. No. 3 metal crochet hook. Croch. mtal n 3.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Punto de conchas: ver diagrama-1. 1. Shell stitch: see chart 1. 1. Point coquilles: voir diagramme-1.
2 Puntilla: ver diagrama 2. 2. Lace edging: see chart 2. Picot: voir diagramme 2.
3 Remate: ver diagrama-3. 3. Edging: see chart 3. 3. Bordure: voir diagramme-3.

REALIZACION: (comenzar por la parte superior). DIRECTIONS (Start at the top.) REALISATION (commencer par le haut)
Montar 356 p. de cad. y trab. a p. de conchas Cast on 356 st. in chain st. and work in shell st. Monter 356 p. de chan. et trav. au p. coquilles
(seguir diagrama-1). Cuando slo queden 2 (see chart 1). When only two shells remain, cut (suivre diagramme-1). Lorsquil ne reste plus que
conchas. Cortar el hilo. Trab. alrededor del pico, yarn. Work lace edging around shawl (see chart 2 coquilles, couper le fil. Trav. un picot autour de
puntilla (seguir diagrama-2). La onda central 2). Work centre scallop of lace edging as in la pointe (suivre diagramme-2). Trav. la vague
de la puntilla, trab. seguir diagrama-4). Sobre chart 4. Work edging along upper edge of shawl centrale du picot (suivre diagramme-4). Sur le
la orilla de la parte superior, trab. remate (seguir (see chart 3). Cut yarn and finish neatly. bord de la partie suprieure, trav. bordure (sui-
diagrama-3). Cortar el hilo y rematar. DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 vre diagramme-3). Couper le fil et remailler.

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1


6
5

6
DIAGRAMA 4 - 4CHART 4 - DIAGRAMME 4
5
3

2 4
13

2 5
4 1
3
2
1
DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

5
DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2
4
5 3

2 4
3
1
2

1
DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4

DIAGRAMA 3
CHART 3
DIAGRAMME 3
1 5
4
3
2
1

Pgina /Page 101


Espaol English Franais
N 87 ** No. 87 ** N 87 **

BUFANDA ROJA UNIN DE FLORES


RED SCARF CHARPE ROUGE
FLOWERS JOINING
CALIDAD FENICIA
UNIN DES FLEURS
QUALITY FENICIA QUALIT FENICIA
2 ov. n 808. * 2 balls no. *
808. 2 pel. n 808.
Ganch. de metal n 1 1/2. No. 1 1/2 metal crochet hook. Croch. mtal n 1 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Flor: Ver diagrama 1. 1. Flower: see chart 1. 1. Fleur : Voir diagramme 1.
2 Puntilla: Ver diagrama 2. 2. Lace edging: see chart 2. 2. Picot : Voir diagramme 2.
3 Tirabuzn: Ver diagrama 3. 3. Corkscrew: see chart 3. 3. Tire-bouchon : Voir diagramme 3.

REALIZACION DIRECTIONS DIAGRAMA 1 - CHART 1- DIAGRAMME 1


REALISATION
Trab. 96 flores (seguir diagrama-1) y unirlas entre Work 96 flowers (see chart 1) and join them toge- Trav. 96 fleurs (suivre diagramme-1) et les unir
s con p. enanos, formando un rectngulo de 16 ther with slip st., forming a rectangle 16 flowers entre elles par des m. coules, en formant un
flores de largo por 6 DE
UNIN flores de ancho. Trab. so-
FLORES long and 6 flowers wide. Work lace edging rectangle de 16 fleurs de long par 6 fleurs de lar-
bre 3 lados FLOWERS
(2 cortos yJOINING
1 largo), puntilla (seguir around the 3 sides (2 short and 1 long) (see chart ge. Trav. un picot sur 3 cts (2 courts et 1 long)
diagrama-2). En el otro
UNIN DESlado largo, trab. 1 pas.,
FLEURS 2). On other long side, work 1 row according to (suivre diagramme-2). Sur lautre ct long, trav.
sig. la 1 pas. del diagrama de la puntilla. Cortar first row of crochet chart. Cut yarn and finish 1 rg, suivant le 1er rg du diagramme du picot.
*
el hilo y rematar. * (seguir
Trab. 12 tiras tirabuzn neatly. Work 12 rows of corkscrews (see chart 3) Couper le fil et remailler. Trav. 12 tire-bouchon
diagrama-3) y colocar en los lados cortos, al fi- and place on short sides, at end of scallops. (suivre diagramme-3) et placer sur les cts
nalizar las ondas. courts, la fin des vagues.
3
2
1
UNIN DE FLORES DIAGRAMA 1 - CHART 1- DIAGRAMME 1
FLOWERS JOINING
UNIN DES FLEURS
* *

3
DIAGRAMA 1 - CHART 1- DIAGRAMME 1
repetir de * a * 8 veces 2
repeat from * to * 8 times. 1
rpter de * * 8 fois.

3
2
1

repetir de * a * 8 veces
repeat from * to * 8 times.
rpter de * * 8 fois.

DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3

2
1

repetir de * a * 8 veces
repeat from * to * 8 times.
rpter de * * 8 fois.

DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3

2
1

Pgina /Page 102


DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

* * 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1

Espaol English Franais


N 88 *** No. 88 *** N 88 ***

MANTN ROJO RED SHAWL CHLE ROUGE


CALIDAD: NCAR QUALITY: NCAR QUALIT : NCAR
7 ov. Col. n807. 7 balls no. 807. 7 pel. coul. n 807.
Ganch. n 3 1/2. No. 3 1/2 crochet hook. Croch. n 3 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Calado: ver diagrama. 1. Lace stitch: see chart. 1. P. ajour: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Montar 7 cad. y comenzar el centro del diagra- Cast on 7 chains and begin the centre of chart Monter 7 chan. et commencer le centre du
ma I (indicado con una flecha). Los nmeros I (indicated with an arrow). The outside numbers diagramme l (indiqu par une flche). Les nu-
exteriores a la dcha. indican las pas. impares, los at the right indicate the odd rows, and those at mros extrieurs dr. indiquent les rgs impairs, et
que estn a la izqda., las pares. Trabajar a lo alto the left, the even rows. Work rows 1 to 14 once ceux de g., les pairs. Travailler vers le haut une
una vez los p. de la 1 a la 14 pas., luego repe- from the top, then repeat rows 6 to 14 three ti- fois les m. du 1er au 14e rg, puis rpter trois fois
tir tres veces las 6 a 14 pas.. De sta manera mes. This will give one more series of motifs, after les 6e au 14e rgs. On obtient ainsi 1 phase de
resulta 1 fase de la muestra ms, despus de la the 9th row on both sides. Then continue with plus aprs le 9e rg, de chaque ct. Poursuivre
9 pas. en ambos lados. Luego, continuar la ce- the border around the edge, following chart II. ensuite la frise du bord, selon le schma graphi-
nefa del canto, segn el esquema grfico II. The row marked a is the last row = row 41. Be- que II . Le rg marqu a est le dernier rg = 41
La pas. marcada con a est la ltima pas.= gin the width with the stitch before arrow A, rgs. Commencer en largeur avec la m. prc-
41 pas. Comenzar en anchura con el p. ante- repeat the series of motifs included between dente de la flche A , rpter 40 fois la phase
rior de la flecha A, repetir 40 veces la fase de arrows A and B 40 times, repeat the series comprise entre les flches A et B , rpter
la muestra comprendida entre las flechas A y included between arrows C and D 40 times, 40 fois la phase comprise entre les flches C
B, repetir 40 veces la fase comprendida entre and finish with the stitches which are after arrow et D et terminer avec les m. postrieures
las flechas C y D y terminar con los p. poste- D. Finish the shawl 40 rows before the total la flche D . La pice sachvera une hau-
riores a la flecha D. La pieza quedar termina- height. For the fringes, cut 17 cm. lengths of wool teur totale de 40 rgs. Pour les franges, couper
da a las 40 pas. de la altura total. Para los flecos, and knot in groups of 3 at each row of chains des brins de 17 cm de long et nouer 3 par 3, un
cortar tiras de 17 cm. de largo y anudar de 3 around the point. noeud sur chaque tronon de chan. du chle.
en 3, un nudo en cada tramo de cad. del pico.

LANAS STOP Pgina /Page 103



D C

13
50

11
48

9
46

7
44

42

B
3

A
1

2
43

4
45

6
47

8
49

10

12

14

Pgina /Page 104


Espaol English Franais
N 89 ** No. 89 ** N 89 **

PICO ROJO RED SHAWL CHLE ROUGE


CALIDAD NACAR QUALITY NACAR QUALIT NACAR
6 ov. n 807. 6 balls no. 807. 6 pel. n 807.
Ganch. de metal n 3. No. 3 metal crochet hook. Croch. mtal n 3.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Cuadros or: ver diagrama 1. 1. Flower squares: see chart 1. 1. Carreaux eur: voir diagramme 1.
2 1/2 cuadro or: ver diagrama 2. 2. 1/2 ower squares: see chart 2. 2. 1/2 carreau eur: voir diagramme 2.
3 Remates: ver diagramas 3 y 4. 3. Edging: see charts 3 and 4. 3. Bordures: voir diagrammes 3 et 4.

REALIZACION DIRECTIONS REALISATION


Trab. 21 cuadro con flor (seguir diagrama-1). Work 21 flower squares (see chart 1). Cut yarn. Trav. 21 carreaux avec fleur (suivre diagram-
Cortar el hilo. Trab. 21 1/2 cuadro flor (seguir Work 21 1/2 flower squares (see chart 2). Cut me-1). Couper le fil. Trav. 21 carreaux fleur (sui-
diagrama-2). Cortar el hilo. yarn. vre diagramme-2). Couper le fil.
MONTAJE: Unir los cuadros entre s con peque- FINISHING: join squares together with small st. in ASSEMBLAGE: Unir les carreaux entre eux laide
os p. en el centro de los arcos de 5 p. de cad.. centre of the 5-chain st. arches. Join 1/2 squares de petits p. au centre des arcs de 5 p. de chan..
Unir los 1/2 cuadros con el mismo sistema (seguir in same way (see distribution in chart 3). Work Unir les carreaux selon le mme systme (sui-
diagrama-3 distribucin). Alrededor del chal edging around outside of shawl (see chart 4). vre diagramme-3 distribution). Trav. une bordure
trab. remate (seguir diagrama-4). Alrededor del Work edging around V (see chart 5). Cut yarn autour du chle (suivre diagramme-4). Trav. une
pico trab. remate (seguir diagrama-5). Cortar el and finish neatly. bordure autour de la pointe (suivre diagram-
hilo y re- me-5). Couper le fil et remailler.
matar. DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2
DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

12
12 11
11 10
10 9
9 8
8 7
7 6
6 5
5 4
4 3
3 2
2 1
1

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1


DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1

DIAGRAMA 4 12
CHART 4
DIAGRAMME 4 12 11
11 10
1
10 9
9 8
8 7
7 6
6 5
5 4
4 3
DIAGRAMA 5 - CHART 5 - DIAGRAMME 5 2
3
2 1
1

Pgina /Page 105


DIAGRAMA3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3

Espaol English Franais


N 90 *** No 90 *** N 90 ***

PICO FUCSIA FUCHSIA SHAWL CHLE EN POINTE FUCHSIA


CALIDAD: FRESA QUALITY: FRESA QUALIT : FRESA
2 ov. col. n 831 2 balls no. 831. 2 pel. coul. n 831
Ganch. n 4 No. 4 crochet hook. Croch. n 4

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Alto: ver pgina 126. 1. Double crochet stitch: see page 126. 1. Bride simple: voir page 126.
2 Cadeneta: ver pgina 126. 2. Chain stitch: see page 126. 2. Chanette: voir page 126.
3 Enano: ver pgina 126. 3. Slip stitch: see page 126. 3. M. coule: voir page 126.
4 Red: ver diagrama. 4. Net stitch: see chart. 4. Filet: voir diagramme.
5 Puntilla: ver diagrama. 5. Lace edging: see chart. 5. Bordure: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS RALISATION


Montar 15 cad. y cerrar en redondo con 1 p. Cast on 15 chains and close round with 1 slip st.. Monter 15 chan. et rabattre en rond avec 1
enano. Seguir a p. de red 48 pas. Tejer un rema- Continue working in net st. for 48 rows. Work a m. coule. Continuer en p. de filet sur 48 rgs.
te en la parte superior a p. red, pero sustituyen- lace edging around the upper edge in net st., Crocheter le bord suprieur en p. filet, mais en
do el p. bajo por 1 p. alto y tejiendo entre ellos but replacing the single st. with 1 double st., and remplaant la m. serre par 1 b. simple et en ne
solamente 3 cad. Tejer una pas. sobre sta a p. working only 3 chains between them. Work one faisant que 3 chan. entre les deux. Puis faire un
bajo, cada 3 p. bajo se teje 1 piquito (3 cad. row in single st. above this, working 1 picot every rg supplmentaire en m. serre, et crocheter 1
cerradas con 1 p. enano). Una vez terminado 3 single sts., (3 chains closed with 1 slip st.). Once picot toutes les 3 m. serres (3 chan. rabattues
el pico de malla, tejer una puntilla siguiendo el the net st. picot is complete, work a lace ed- avec 1 m. coule). Une fois le chle en pointe
diagrama a lo largo de los dos lados que for- ging around the two sides of the V, according termin, confectionner une bordure le long des
man el pico. to chart . deux cts qui forment la pointe comme indi-
qu sur le diagramme.

P. RED - NET ST. - P. FILET

Pgina /Page 106


PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE
8

4
5

1
* *

Espaol English Franais


N 91 ** No. 91 ** N 91 **

CHAL ROSA PINK SHAWL CHLE ROSE


CALIDAD NACAR QUALITY NACAR QUALIT NACAR
6 ov. n 376 6 balls no. 376 6 pel. n 376
Ganch. de metal n 3 1/2. No. 3 1/2 metal crochet hook. Croch. mtal n 3 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS:


1 Cuadro: ver diagrama. 1. Square: see chart. 1. Carreau: voir diagramme.
2 Cangrejo: ver pgina 126. 2. Crab stitch: see page 126. 2. Point dcrevisse: voir page 126.
3 Bajo: ver pgina 126. 3. Single crochet stitch: see page 126. 3. Maille serre: voir page 126.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Trab. 16 cuadros (seguir diagrama). Work 16 squares (see chart). Trav. 16 carreaux (suivre diagramme).
MONTAJE: Para formar el chal, unir los cuadros FINISHING: to make shawl, join squares together ASSEMBLAGE: Pour former le chle, unir les ca-
entre s, siguiendo el esquema de distribucin, following the layout in the chart and sew a zigzag rreaux entre eux, en suivant le schma de distri-
con un zig-zag de 12 p. de cad. y 1 p. bajo. Una of 12 chain sts. and 1 single st.. Once all squares bution, avec un zigzag de 12 p. de chan. et 1 m.
vez unidos, trab. en la orilla de la parte superior 1 have been joined, work 1 row in crab st. along serre. Une fois unis, trav. 1 rg au p. dcrevisse
pas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo. En la parte upper edge. Cut off yarn. On outside edge at sur le bord de la partie suprieure. Couper le fil.
exterior que forma el pico, unir los cuadros entre the point, join squares together with 5 rows of Dans la partie extrieure formant la pointe, unir
s con 5 tiras a p. de cad. as: 1 tira: 33 p. de chain st. as follows: row 1: 33 sts. in chain st.; row les carreaux entre eux avec 5 lisires en p. de
cad.; 2 tira: 19 p. de cad., 1 p. bajo en el 17 p. 2: 19 sts. in chain st., 1 single st. in 17th st. of 1st chan. comme suit : 1re lisire : 33 p. de chan. ;
de cad. de la 1 tira y 19 p. de cad.; 3 tira: 24 p. row, and 19 sts. in chain st.; row 3: 24 sts. in chain 2e lisire : 19 p. de chan., 1 m. serre sur le 17e
de cad., 1 p. st., 1 single st. p. de chan. de la 1re lisire et 19 p. de chan.
bajo el p. bajo in single st. of ; 3e lisire : 24 p. de chan., 1 m. serre sur la m.
de la 2 tira y CUADRO - SQUARE - CARR 2nd row and serre de la 2e lisire et 24 p. de chan. ; 4e lisire
24 p. de cad.; 24 sts. in chain : 29 p. de chan., 1 m. serre sur la m. serre de
4 tira: 29 p. de st.; row 4: 29 la 3e lisire et 29 p. de chan. ; 5e lisire : 33 p. de
cad., 1 p. bajo sts. in chain chan., 1 m. serre sur la m. serre de la 4e lisire
en el p. bajo st., 1 single st. et 33 p. de chan.. Couper des brins de 50 cm
de la 3 tira y 8 in single st. of de long pour les franges. Avec le croch., pren-
29 p. de cad.; 7 3rd row and dre 8 brins, les plier en deux et les faire passer
5 tira: 33 p. 6 29 sts. in chain travers le bas du chle, suivant le schma de
5
de cad., 1 p. st.; row 5: 33 distribution.
4
bajo en el p. 3 sts. in chain
bajo de la 4 2 st., 1 single st.
tira y 33 p. de 1 in single st. of
cad.. Cortar 4th row and
tiras para los 33 sts. in chain
flecos de 50 st.. Cut 50 cm.
cm. de largo. lengths of yarn
Con el ganch. for fringes.
coger 8 tiras, Using crochet
doblarlas por hook, pick
la mitad y pa- up 8 strands,
sarlas por el fold in half
pico del char, and thread
siguiendo el through V
esquema de of shawl, fo-
distribucin. llowing layout
chart.

Pgina /Page 107


ESQUEMA DE DISTRIBUCIN DE CUADROS - LAYOUT IN THE CHART - SCHMA DE DISTRIBUTION
121

67

FLOR - FLOWER - FLEUR

Espaol English Franais


5
N 92 *** No 92 *** N 92 ***
4
PICO FLORES COLORES COLOURED FLOWER SHAWL CHLE EN POINTE FLEURS COULEURS 3
2
CALIDAD: NACAR QUALITY: NACAR QUALIT : NACAR
2 ov. col. n 715, 1 ov. col. n 814, 1 ov. col. n 807 2 balls no. 715, 2 balls no. 814, 2 balls no. 807 and
1
2 pel. coul. n 715, 2 pel. coul. n 814, 2 pel. coul.
y 1 ov. col. n 354. 2 balls no. 354. n 807 et 2 pel. coul. n 354.
Ganch. n 3 1/2. No. 3 1/2 crochet hook. Croch. n 3 .

PUNTOS GANCHILLO EMPLEADOS: CROCHET STITCHES USED: POINTS CROCHET EMPLOYS :


1 Flor: ver diagrama. 1. Flowers: see chart. 1. Fleur : voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS RALISATION


Tejer 9 flores rojas, 9 rosas 8 granates, 2 beige Work 9 red flowers, 9 pink, 8 red, 2 beige and Confectionner 9 fleurs rouges, 9 fleurs roses, 8
y 8 medias flores en beige. Unirlas siguiendo el 8 half flowers in beige. Join them according to fleurs grenat, 2 fleurs beiges et 8 demi-fleurs bei-
diagrama. Para los flecos, cortar tiras de 35 cm. chart. For fringes, cut lengths of 35 cms. and knot ges. Les unir comme sur le diagramme. Pour les
y anudarlas de 7 en 7 a lo largo de los 2 lados in groups of 7 to the two sides of the V. franges, couper des brins de 35 cm et les nouer
que forman el pico. par groupes de 7 le long des 2 cts qui forment
la pointe.

FLOR - FLOWER - FLEUR MEDIA FLOR - HALF A FLOWER - DEMI-FLEUR

5 5
4 4
3 3
2 2
1 1

MEDIA FLOR - HALF A FLOWER - DEMI-FLEUR


Pgina /Page 108
ROSA
B BEIGE P PINK
ROSE
flecos
fringes ROJO GRANATE
R RED G CRIMSON
franges ROUGE GRENAT

Pgina /Page 109


DIAGRAMA - SCHEME - DIAGRAMME

B B B B B B B B

B G R P R G B

R P P P P R

G G P G G

R R R R

P P P

G G

R
Espaol English Franais
N 93 *** No 93 *** N 93 ***

PICO BLANCO ABANICOS WHITE FAN SHAWL CHLE EN POINTE BLANC VENTAILS
CALIDAD: NACAR QUALITY: NACAR QUALIT : NACAR
8 ov. col. n 000 8 balls no. 000. 8 pel. coul. n 000
Ganch. n 3 1/2. No. 3 1/2 crochet hook. Croch. n 3 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Abanico: ver diagrama. 1. Fan stitch: see chart. 1. ventail : voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS RALISATION


Tejer 45 abanicos y unirlos a p. bajo como indi- Make 45 fans and join them together with single Crocheter 45 ventails et les unir en m. serre
ca el esquema. Para los flecos, cortar tiras de 50 st. according to chart. For fringes, cut lengths of comme indiqu sur le schma. Pour les franges,
cm. y anudarlas de 2 en 2 a lo largo de los dos 50 cms. and knot in groups of 2 to the two sides couper des brins de 50 cm et les nouer 2 par 2 le
lados que forman el pico. of the V. long des deux cts qui forment la pointe.

ABANICO - FAN ST. - VENTAILS

9 7 5 3 1 4 6 8

ESQUEMA - SCHEMA - SCHME


- SINGLE CROCHET -
JO M.
BA SER
O
NT R
E
PU

CRO
- SINGLE
JO
BA
O
NT
PU

SINGLE
CROCHET NGLE CROCH
- -M O - SI ET -
JO . SE BAJ M.
BA RR NT
O SE
O E U RR
NT P E
PU

Pgina /Page 110


Espaol English Franais
N 94 *** No. 94 *** N 94 ***

CHAL NEGRO BLACK SHAWL CHLE NOIR


CALIDAD: NACAR QUALITY: NACAR QUALIT : NACAR
10 ov. Col. n 100 10 ball no. 100. 10 pel. coul. n 100
Ganch. n 3 1/2. No. 3 1/2 crochet hook. Croch. n 3 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Cadeneta: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. 1. Chanette: voir page 126.
2 Bajo: ver pgina 126. 2. Single crochet stitch: see page 126. 2. M. serre: voir page 126.
3 Calado: ver diagrama. 3. Lace stitch: see chart. 3. Ajour: voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Montar 127 cad., hacer 2 pas. a p. bajo y se- Cast on 127 chains, work 2 rows in single st. and Monter 127 chan., faire 2 rgs en m. serre et sui-
guir el diagrama. Tejer 180 cm., hacer 2 pas. a follow chart. Work 180 cms., work 2 more rows in vre le diagramme. Tricoter 180 cm, faire 2 rgs en
p. bajo y cerrar. Para los flecos, cortar tiras de 40 single st and cast off. For the fringes, cut 40 cm. m. serre et rabattre. Pour les franges, couper
cm. y con ayuda del ganch., anudar de 2 en 2, lengths of yarn, and using the crochet hook, knot des brins de 40 cm, et laide du croch., nouer
haciendo un nudo cada 5 p.. Una vez coloca- them in groups of 2 every 5 sts.. Once all the frin- 2 par 2 en faisant un noeud toutes les 5 m.. Une
dos todos los flecos, hacer un segundo nudo, 3 ges have been attached, make a second knot 3 fois places toutes les franges, faire un deuxime
cm. por debajo del otro cogiendo 2 hebras de cms. below the first, picking up two strands from noeud, 3 cm au-dessous de lautre en prenant 2
un nudo y otras 2 del nudo contiguo. one knot and 2 from the knot next to it. fils dun noeud et 2 autres du noeud contigu.

P. CALADO - LACE ST. - P. AJOUR

14

13

12

11

10

9
* 8

2
* 1
* *
Espaol English Franais
N 95 ** No. 95 ** N 95 **

CHAL VERDE GREEN SHAWL CHALE VERT


CALIDAD NACAR QUALITY NACAR QUALITE : NACAR
6 ov. Col. n 038. 6 balls no. 038. 6 pel. Col n 038.
Ganch. de metal n 3 1/2. No. 3 1/2 metal crochet hook. Crochet en mtal n 3 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Arcos fantasa: ver diagrama-1. 1. Fantasy arch stitch: see chart 1. 1 Arcs fantaisie : voir diag-1.
2 Remate: ver diagrama-2. 2. Edging: see chart 2. 2 Finition : voir diag-2.

REALIZACION DIRECTIONS REALISATION


Montar 10 p. de cad. y trab. a p. de arcos fanta- Cast on 10 st. in chain st. and work in fantasy Monter 10 m en chanette et crocheter en pt
sa (seguir diagrama-1). A las 100 pas. de largo arch st. (see chart 1). After 100 rows, cut yarn. fantaisie (voir diag-1). Au 100me rgs de HT,
total, cortar el hilo. Work edging around shawl (see chart 2). Cut couper le fils.
Alrededor del pico del chal, trab. remate (seguir yarn and finish neatly. Tout autour de la pointe du chle, crocheter
diagrama-2). Cortar el hilo y rematar. Finish each fringe of 70 chain st. with a knot at une finition (voir diag-2).
Hacer un nudo en la base de cada fleco (ver the end. Chaque 70 m de chanette qui font les franges,
diagrama). faire un nud la base.

Pgina /Page 111


DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1

100
9
*
8
7*

6
5

3
2
1

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

nu
k d
nno o
t
ud

n.
ai
ch
0

n.
-7

ai
n.

ch
ai
ch

0
-7
70

n.
s-

ai
ch
ta
ne

70
de

s-
ca

ta
ne
70

de
ca
70
7

6 5

4 3

2 1

Espaol English Franais


N 96 ** No. 96 ** N 96 **

CHAL GRIS GREY SHAWL CHALE GRIS


CALIDAD FENICIA QUALITY FENICIA QUALITE : FENICIA
4 ov. Col. n 500. 4 balls no. 500. 4 pel. Col n500
Ganch. de metal n 3 1/2. No. 3 1/2 metal crochet hook. Crochet en mtal n 3 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYES :


1 Fantasa: ver diagrama-1. 1. Fantasy stitch: see chart 1. 1 Fantaisie: voir diag-1.
2 Remate: ver diagrama-2. 2. Edging: see chart 2. 2 Finition: voir diag-2.
3 Bajo: ver pgina 126. 3. Single crochet stitch: see page 126. 3 M serre: voir page 126.
4 Cangrejo: ver pgina 126. 4. Crab stitch: see page 126. 4 Pt dcrevisse: voir page 126.

REALIZACION: Se trab. con hebra doble. DIRECTIONS REALISATION: Se crochte en fils double.
Montar 4 p. de cad. y trab. a p. fantasa (seguir Work using 2 strands together at the same time. Monter 4 m de chanette et crocheter au Pt fan-
diagrama-1). A las 86 pas. de largo total, trab. Cast on 4 st. in chain st. and work in fantasy st. taisie (voir diag-1). A 86 rgs de HT, crocheter sur
en la parte superior 1 pas. a p. bajo y 1 pas. a p. (see chart 1). In row 86, work 1 row along upper la partie suprieure, 1 rg de m serre et 1 rg de Pt
de cangrejo. Seguir alrededor del pico del chal edge in single st. and 1 row in crab st.. Work ed- dcrevisse. Continuer tt autour du chle et cro-
y trab. remate (seguir diagrama-2). Cortar el hilo ging around V of shawl (see chart 2). Cut yarn cheter la finition (voir diag-2). Couper le fils 50
y rematar. and finish neatly. cm pour les franges. Avec le crochet, prendre 6
Cortar tiras para los flecos de 50 cm.. Con el Cut strands of yarn 50 cm. long for fringes. Using fils, les plier en deux et les passer tt autour de la
Pgina /Page 112
ganch. coger 6 tiras, doblarlas por la mitad y pa- crochet hook, pick up 6 strands, fold them in pointe du chle, dans chaque arc.
sarlas alrededor del pico, en cada arco 6 tiras. half and thread around shawl, 6 strands to each

23

1
21

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2


19

17

15
*

13

LANAS STOP

11

5
DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1

1
2
4
6
8
10
12
14
16
18

unin - joining - union


20
22
24

Pgina /Page 113


Espaol English Franais
N 97 ** No. 97 ** N 97 **

CHAL VERDE GREEN SHAWL CHLE VERT


CALIDAD FENICIA QUALITY FENICIA QUALIT FENICIA
5 ov. n 018. 5 balls no. 018. 5 pel. n 018.
Ganch. de metal adecuado n 1 1/2. No. 1 1/2 metal crochet hook. Croch. mtal adquat n 1 .

PUNTOS EMPLEADOS STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Calado: Ver diagrama. 1. Lace stitch: see chart. 1. Point ajour: Voir diagramme.

REALIZACION DIRECTIONS REALISATION


Montar 204 p. de cad. y trab. a p. calado (seguir Cast on 204 st. and work in lace st. (see chart). Monter 204 p. de chan. et trav. au p. ajour (sui-
diagrama). A los 160 cm. de largo total (29 aba- When work measures 160 cm. (29 fans), cut yarn. vre diagramme). 160 cm de haut. totale (29
nicos), cortar el hilo. Cut 55 cm. lengths of wool to make fringes. ventails), couper le fil.
Cortar tiras de 55 cm. para los flecos. Con el Using crochet hook, take 5 and 3 strands alter- Couper des brins de 55 cm pour former les fran-
ganch. coger 5 tiras y 3 tiras alternadamente, nately, fold them in half and thread through si- ges. Avec le croch., prendre 5 franges et 3 fran-
doblarlas por la mitad y pasarlas en los lados del des of shawl, 5 strands in each vertical line and ges de faon alterne, les plier en deux et les
clal, 5 tiras en cada lnea vertical y 3 tiras en el 3 strands in the centre of each fan (see photo). faire passer sur les cts du chle, 5 franges sur
centro de cada abanico (ver foto). chaque ligne verticale et 3 franges au centre de
chaque ventail (voir photo).

CALADO - LACE ST. - P. AJOUR

2
*

* *

Espaol English Franais


N 98 *** No 98 *** N 98 ***

PICO BLANCO WHITE SHAWL CHLE BLANC


CALIDAD: FENICIA QUALITY: FENICIA QUALIT : FENICIA
3 ov. Col. n 000 3 ball no. 000. 3 pel. coul. n 000
Ganch. n 1 1/2. No. 1 1/2 crochet hook. Croch. n 1 .

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :


1 Cadeneta: ver pgina 126. 1. Chain stitch: see page 126. 1. Chanette: voir page 126.
2 Calado: ver diagrama. 2. Mixed stitch: see chart. 2. P. ajour : voir diagramme.
3 Pias: ver diagrama. 3. Pineapple stitch: see chart. 3. Ananas : voir diagramme.

REALIZACIN DIRECTIONS REALISATION


Montar 6 p. y trab. a p. calado hasta comple- Cast on 6 sts. and work in mixed st. until there are Monter 6 m. et trav. en p. ajour jusqu raliser
tar 12 pas. de estrellas. Tejer a lo largo de los 2 12 rows of stars. Work a row of pineapples along 12 rgs dtoiles. Tricoter, le long des 2 cts qui
lados que forman el pico una tira de pias (ver the 2 sides of the V (see chart). For fringes, cut forment la pointe, une bordure dananas (voir
diagrama). Para los flecos cortar tiras de 50 cm. lengths of 50 cms. and knot in groups of 6 along diagramme). Pour les franges, couper des brins
de largo y anudar de 6 en 6 a lo largo de los dos the two sides of the V. de 50 cm de long et les nouer 6 par 6 le long des
lados que forman el pico. deux cts qui forment la pointe.

Pgina /Page 114


P. CALADO - LACE ST. - P. AJOUR

19

18
17

16

15

14

13

12

11

10

Pgina /Page 115


8

1
4 4

3
4 4 4 4
4 4 4 4
4 4 4 4
4 4 4 4
4 4
4

4 4
4
4
4
3 3

4
3 3
3

4
3 3 3 3
4

3
3
4
4
4
4
3
3

3 = 3 cadenetas / 3 chains / 3 chanettes


3
4
4

4 = 4 cadenetas / 4 chains / 4 chanettes


4
4
4
4

4
4
4
4

3
4

33
4
4

3
4
4
4
4

4
4
4
4

3
4

LANAS STOP Pgina /Page 116



4

Espaol English Franais


N 99 ** No. 99 ** 2 N 99 **

CHAL PLATEADO SILVER SHAWL CHLE ARGENT *


CALIDAD PLATINO QUALITY PLATINO QUALIT PLATINO
4 ov. n 000. 4 balls no. 000. 4 pel. n 000.
Ganch. de metal n 4. No. 4 metal crochet hook. Croch. mtal n 4.
DIAGRAMA 2 - CHART 2 -
PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS :
1 Arcos doble: ver diagrama 1. 1. Double arch stitch: see chart 1. 1. Arcs double: Voir diagramme 1.
2 Arcos: ver diagrama 2. 2. Arch stitch: see chart 2. 2. Arcs: Voir diagramme 2.
3 Remate: ver diagrama 3. 3. Edging: see chart 3. 3.6Bordure: Voir diagramme 3.

REALIZACION: (Se empieza por la parte supe- DIRECTIONS (Start at top.) REALISATION (Commencer par la partie sup-
rior). Cast on 357 st. in chain st. and work in double rieure).
Montar 357 p. de cad. y trab. a p. de arcos do- arch st. (see chart 1). When work measures 60 Monter
4 357 p. de chan. et trav. au p. arcs do-
bles (seguir diagrama-1). A las 60 pas. de largo cm., cut yarn. uble (suivre diagramme-1). Au bout de 60 rgs de
total, cortar el hilo. Work 6 rows of arch st. around point (see chart hauteur totale, couper le fil.
Alrededor del pico, trab. 6 pas. de p. de arcos 2). Work picot edging along upper edge of Autour de la pointe, trav. 6 rgs au p. arcs (suivre
(seguir diagrama-2). Trab. en la parte superior shawl (see chart 3). diagramme-2). Dans la partie suprieure, raliser
remate piquitos (seguir diagrama-3). des
2. picots (suivre diagramme-3).
Cortar tiras para los flecos de 35 cm. de largo. Cut 35 cm. lengths of yarn for fringes. Using cro- Couper des brins de 35 cm de long pour les fran-
Con el ganch. coger 9 tiras, doblarlas por la mi- chet hook, pick up 9 strands, fold them in half ges. Avec le croch., prendre 9 brins, les plier en
tad y pasarlos por el pico del chal, cada arco
9 tiras.
and thread around point of shawl, 9 strands to
each arch.
*
deux et les faire passer travers la pointe du
chle, raison de 9 brins dans chaque arc.

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 DIAGRAMA 3 - CHART 3


DIAGRAMME 3

10 1
9 * *
8 *

6
5
4 *
3

2
1
* *

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

6
5

4
3

2.
1
* *

Pgina /Page 117


DIAGRAMA 3 - CHART 3
DIAGRAMME 3
Espaol English Franais
N 100 ** No. 100 ** N 100 **

CHAL PICO NEGRO BLACK SHAWL CHLE NOIR EN POINTE


CALIDAD FENICIA QUALITY FENICIA QUALIT FENICIA
2 ov. n 100. 2 balls no. 100. 2 pel. n 100.
Ganch. de metal n 1 1/2. No. 1 1/2 metal crochet hook. Croch. mtal n 1 .
Horquilla. Hairpin tool. Fourche.

PUNTOS EMPLEADOS: STITCHES USED: POINTS EMPLOYS:


1 Conchas: ver imgenes. 1. Shells: see images. 1. Coquilles : voir images.
2 Punto de arco y puntilla : ver diagrama 1. 2. Arch stitch and lace edging: see chart 1. 2. Point arc et dentelle : voir diagramme 1.
3 Remate: ver diagrama 2. 3. Edging: see chart 2. 3. Bordure: voir diagramme 2.

REALIZACION DIRECTIONS REALISATION


El chal se compone de 27 conchas trab. con The shawl is made of 27 shells, worked separa- Le chle est compos de 27 coquilles trav. la
horquilla y ganch. separadamente, formando 6 tely with hairpin tool and crochet hook to form 6 fourche et au crochet, sparment, pour former
lneas, la 1 de 7 conchas, la 2 de 6 conchas y lines; the first with 7 shells, the second with 6 shells 6 lignes, la 1re de 7 coquilles, la 2e de 6 coquilles,
as disminuyendo cada vez una y terminar la l- and so on, decreasing each time, and finishing et ainsi de suite en diminuant une par une pour
tima con 2 conchas, unidas con arcos a ganch.. the last row with 2 shells joined with crochet ar- terminer la dernire avec 2 coquilles, unies par
Concha: Sostener la horquilla con la mano izq- ches. des arcs au croch.
da. y pasar el hilo de izqda. a der. entorno a la Shell: hold hairpin tool in left hand and thread Coquille: Tenir la fourche avec la main g. et pas-
varilla der. de la horquilla y cerrar con 2 hilos en yarn from left to right around right prong of tool, ser le fil de g. dr. autour de la tige dr. de la four-
el centro con una cad. en la anilla (ver figura-1) and cast off with 2 strands in the centre with che et rabattre avec 2 fils au centre avec une
y envolver el hilo del centro lado izqdo. envol- one chain in the loop (see figure 1); then wrap chan. dans lanneau (voir figure-1), puis envelo-
viendo la horquilla en la misma direccin tanto yarn at centre left side around hairpin tool in pper le fil du centre ct g., en enveloppant la
que el hilo pasado entorno a la 2 varilla forman- the same direction so that the yarn wrapped fourche dans la mme direction de sorte que le
do una 2 anilla, clavar el ganch. en el centro around the second prong makes a second loop, fil passe autour de la 2e tige pour former un 2e
de la 1 anilla y trab. 1 p. bajo (ver figura-2). insert hook into centre of first loop, and work 1 anneau, piquer le croch. au centre du 1er an-
Proseguir envolviendo el hilo sobre la horquilla single crochet st. (see figure 2). Cont. wrapping neau et trav. 1 m. serre (voir figure-2). Poursui-
del centro direccin izqda. y girando la misma thread around centre hairpin tool towards left, vre en enveloppant le fil sur la fourche du centre
obteniendo cada vuelta una nueva anilla que each time making a new loop, formed with 1 sin- direction g. en tournant celle-ci pour obtenir
se formar con 1 p. bajo, clavando el ganch. en gle st., inserting the crochet hook into centre of chaque tour un nouvel anneau qui est form
el centro de la anilla procedente (ver figura-3). loop created (see figure 3). avec 1 m. serre, en piquant le croch. dans le
1 Concha: Envolver la horquilla con 30 anillas, 1st shell: wrap 30 loops around hairpin tool, and centre de lanneau prcdent (voir figure-3).
sin romper el hilo, sacar los hilos de la horquilla without cutting yarn, pull strands through hairpin 1re Coquille : Envelopper la fourche avec 30
y trab. as: 1 p. bajo sobre el hilo de la anilla iz- tool and work as follows: 1 single st. on yarn from anneaux. Sans casser le fil, extraire les fils de la
qda., 5 p. cad., 1 p. bajo cogiendo 30 anillas, 5 left loop, 5 st. in chain st. picking up 30 loops, 5 st. fourche et trav. comme suit : 1 m. serre sur le
p. cad., 1 p. bajo en el hilo de la anilla sig., 5 p. in chain st., 1 single st. in yarn of following loop, fil de lanneau g., 5 p. chan., 1 m. serre pre-
cad., 1 p. bajo, sobre el p. bajo sucesivo (o sea 5 st. in chain st., 1 single st. on following single st. nant 30 anneaux, 5 p. chan., 1 m. serre sur le
ir a p. bajo en el centro de la anilla), 5 p. cad., 1 (that is, go to single st. in the centre of loop), 5 fil de lanneau suiv., 5 p. chan., 1 m. serre sur
p. bajo sobre la anilla sig., agruparse cada ani- st. in chain st., 1 st. in single st. on following loop, la m. serre successive (cest--dire la m. serre
lla externa del sig. modo: *5 p. cad., 1 p. bajo and work each outside loop as follows: *5 st. in au centre de lanneau), 5 p. chan., 1 m. serre
cogiendo 2 anilla*, repetir de *a* 15 veces, 5 p. chain st., 1 single st. picking up second loop*, sur lanneau suiv., regrouper chaque anneau
cad., 1 p. bajo sobre el hilo de la ltima anilla, 5 repeat from * to *, 15 times, 5 st. in chain st., 1 externe comme suit : *5 p. chan., 1 m. serre en
p. cad., 1 p. enano sobre la cad. del inicio (se single st. on yarn of last loop, 5 st. in chain st., 1 prenant 2 anneaux*, rpter de ** 15 fois, 5 p.
va formando en semicrculo con 8 arcos largo slip st. on chain at beginning (form semicircle 8 chan., 1 m. serre sur le fil du dernier anneau, 5
y lado der. y 14 largo en la parte redondeada), arches long on straight edge and 14 arches long p. chan., 1 m. coule sur la chan. du dbut (for-
finalizado cortar el hilo. on round part). Cut yarn. mation en demi-cercle avec 8 arcs longueur et
2 Concha: Se trab. igual que la 1 concha y se 2nd shell: work as for first shell, and join together ct dr. et 14 longueur dans la partie arrondie) ;
unir a sta, en la ltima pas. de finalizacin y at end of last row, and carefully regroup outside pour finir, couper le fil.
precisamente reagrupando las anilla externas loops as follows: 5 st. in chain st., 1 slip st., picking 2e Coquille : Se trav. comme la 1re coquille et
trab. como sigue: 5 p. cad. 1 p. bajo cogiendo up 2 loops, *2 st. in chain st., 1 single st. on centre est assemble celle-ci au niveau du dernier rg
2 anillas, *2 p. cad. 1 p. bajo sobre la cad. cen- chain of corresponding arch in first motif, 2 st. in termin, et prcisment en regroupant les an-
tral del correspondiente arco del 1 motivo, 2 p. chain st., 1 single st. picking up 2 loops from motif neaux externes, comme suit : 5 p. chan., 1 m.
cad. 1 p. bajo cogiendo 2 anilla del motivo a to finish*, repeat from * to *, twice. End row as serre en prenant 2 anneaux, *2 p. chan., 1 m.
terminar*, repetir de *a* 2 veces. Terminar la pas. for first shell and continue in same way to join all serre sur la chan. centrale de larc correspon-
como la primera concha y trab. de ste modo motifs in first row. dant du 1er motif, 2 p. chan., 1 m. serre en pre-
uniendo todos los motivos que se componen en Make all rows in same way with 1 row of arches nant 2 anneaux du motif terminer*, rpter de
la 1 lnea. as follows: 1 single st., *5 st. in chain st., 1 single st. ** 2 fois. Finir le rg comme la premire coquille
Realizar todas las lneas igual con 1 pas. de ar- on centre chain of following arch*, repeat from et trav. ainsi en assemblant tous les motifs qui
cos as: 1 p. bajo, *5 p. cad., 1 p. bajo sobre la * to *, 12 times, *5 st. in chain st., 1 single st. on composent la 1re ligne.
cad. central del arco sig.*, repetir de *a* 12 ve- centre chain of first free arch of following motif*, Raliser toutes les lignes de la mme manire,
ces, *5 p. cad., 1 p. bajo sobre la cad. central then repeat from * to *, 9 times. avec 1 rg darcs comme suit : 1 m. serre, *5 p.
de 1 arco libre del motivo sig.*, repetir de *a* Work 7 rows of arch st. around point and 3 rows chan., 1 m. serre sur la chan. centrale de larc
9 veces. of lace edging (see chart 1). Work edging along suiv.*, rpter de ** 12 fois, *5 p. chan., 1 m.
Alrededor del pico, trab. 7 pas. a p. de arcos y 3 upper edge of shawl (see chart 2). Cut yarn and serre sur la chan. centrale du 1er arc libre du
pas. puntilla (seguir diagrama-1). En la parte su- finish neatly. motif suiv.*, rpter de ** 9 fois.
perior, trab. remate (seguir diagrama-2). Cortar Autour de la pointe, trav. 7 rgs au p. arcs et 3
el hilo y rematar. rgs dentelle (suivre diagramme-1). Dans la partie
suprieure, trav. bordure (suivre diagramme-2).
Couper le fil et remailler.

Pgina /Page 118


CONCHAS / SHELLS / COQUILLES
1 hebra a travs de una tira de bucles
1 yarn through 1 side loops
14 bucles / 14 loops / 14 boucles passer un fibre travers des boucles du latral.

Con el ganchillo unir el resto de los bucles: 1 p. bajo *5 cadenetas y


1 p. bajo*
Using a hook join the rest of the loops: 1 single crochet st. * 5 chains
Anudar. and 1 single crochet st. *
To knot. Avec un crochet unir les autres boucles : 1 m. serre * 5 chanettes et
Nouer. 1 m. serre*.

Pgina /Page 119


1 Hacer una puntilla alrededor de la concha.
Puntos bajos - single crochet sts. - M. serres.
Made a Lace edging around the shell
Faire une dentelle autour de la coquille.

cada arco son 5 cadenetas


Each arch is made of 5 chains 2 Unir las conchas entre si con 3 puntadas ( )
Chaque arc est fait par 5 chanettes. Join the shells with three stitches ( )
Unir les coquilles avec 3 points ( )

Pgina /Page 120


ure
o rd
-b
ing
edg
e
ac
DIAGRAMA 2 - CHART 2

-l
1

t illa
DIAGRAMME 2

n
pu
*
*
3

Pgina /Page 121


DIAGRAMA 1 - CHART 1 -DIAGRAMME 1

10

1
* *

P. HORQUILLA- HAIRPIN ST. - PT. FOURCHE

Pgina /Page 122


PUNTOS AGUJAS NEEDLES STITCHES POINTS DAIGUILLES
Arroz: 1 pas.: *1 p. der., 1 p. rev.*. 2 Pas.: al con- 1/1 Rib stitch: *K1, P1*. Bord ajour mod. 20 : 1er rg : *2 m ens end, 1
trario de como se presente. jet* ; 2me rg : lenv.
Calado mod. 40: 1 pas. y 2 pas.: al der.; 3 pas.: 2/2 Rib stitch: * K2, P2.*. Combin-1 mod. 84 : *6 rgs en p. mousse, 2 rgs
*2 p. juntos der.*; 4 pas.: *coger la trabilla de la en p. escargot *.
pas. anterior y trab. al der., 1 p. der.*.
Caracol mod. 13: Con Perl: 1 pas.: *1 p. der., 5/5 Rib stitch: *K5, P5*. Combin-2 mod. 84 : *24 rgs en p. mousse, 2 rgs
echar hebra 2 veces*; 2 pas.: *Coger 5 p. sol- en p. escargot*.
tando las hebras, pasar stos 5 p. a la ag. izqda.
e introducir la ag. der. por los 5 p. sacando 5 p.
as: 1 p. rev., echar hebra, 1 p. rev., echar hebra
y 1 p. rev.*.
Caracol mod. 14: Con Lana: 1 pas.: *1 p. rev., Bobble stitch mod. 14: (using Cotton): 1st row: Cte 5/5 : *5 m end, 5 m env*.
echar hebra*; 2 pas.: coger 4 p. soltando las K; 2nd row: *work 3 sts. into 1 st. (K1, P1, K1), P3
hebras, pasar stos 4 p. a la ag. izqda. e introdu- tog.*; 3rd row: K; 4th row: *K3 tog., work 3 sts. into
dir la ag. der. por los 4 p. sacando 4 p. as: 1 p. 1 st. (K1, P1, K1)*.
der., echar hebra, 1 p. der. y echar hebra*;
Caracol mod. 84: 1 pas.: *1 p. der., echar he- Bobble stitch mod. 4: (using Cotton): 1st row: Cte anglaise mod. 19: 1er rg : (envers du trav) : 1
bra*; 2 pas.: *coger 3 p. soltando las hebras, K; 2nd row: *work 3 sts. into 1 st. (K1, P1, K1), P3 m lisire, *1 m end, 1 jet, glisser 1 m sans la tric*,
pasar stos 3 p. a la ag. izqda. e introducir la ag. tog.*; 3rd row: P; 4th row: *P3 tog., work 3 sts. into 1 m lisire. 2me rg (end du trav) : 1 m lisire, *tric
der. por los 3 p. sacando 3 p. as: 1 p. der., echar 1 st. (K1, P1, K1)*. ens lend le jet et la m env glisse sans la tric
hebra, 1 p. der.*. du rg antrieur, 1 m env*, 1 m lisire. Rpter tjs
ces 2 rgs.
Combinado mod. 51: *2 pas. a p. jersey der., 6 Cable stitch mod 21: row 1: K second st. from left Ctes 1/1 : *1 m. end., 1 m. env.*.
pas. a p. de musgo*. needle, and without releasing st. from needle,
K first st. from left needle, then release both st.;
row 2: P.
Combinado-1 mod. 84: *6 pas. a p. de musgo, 2 Cross stitch 1: Work on multiples of 6 sts. + 2 sts. Ctes 2/2 : * 2 m. end., 2 m. env.*.
pas. a p. caracol*. 1st and 2nd rows: K.; 3rd row: *K1, 2 yarns over
needle*, K1; 4th row: X st. cross 3 sts to right, *
X st. cross 6 sts to right*, X st. cross 3 sts to right
(see page ? symbols)
Combinado-2 mod. 84: *24 pas. a p. de musgo, Cross stitch 2: 1st and 2nd rows: K.; 3rd row: *K1, Demi p. anglais mod. 48: 1er rg: * 1m end, 1 m
2 pas. a p. caracol*. 2 yarns over needle*, K1; 4th row: * X st. cross 6 env.* 2me rg: *1 m. end. 1 m. env. glise, et sans
sts to right* (see page ? symbols). passer le fil par devant *. 3me rg: * tricoter ens-
emble lend. la m. et le fil qui se trouve devant,
1 m. env *. Rpter tj les rgs. 2 et 3.
Cruzado 1: Se trab. sobre un mltiplo de 6 p. + 2 English stitch mod. 19: 1st row: (WS of work): 1 Fantaisie mod. 9 : 1er rg : 2 m end, 1 m env ; 2me
p.: 1 y 2 pas.: al der., 3 pas.: *1 p. der., echar 2 selvedge st., * K1, yarn over needle, pass 1 slip rg : 1 m end, glisser 1 m env sans la tric en laissant
hebras*, 1 p. der.; 4 pas.: punto X cruzar 3 p. st over.*, 1 selvedge st.; 2nd row: (RS of work): 1 le fil devant, 1 m end ; 3me rg : 1 m end, 1 m end
hacia la dcha., * punto X cruzar 6 p. hacia la selvedge st, *K tog. yarn and P slip st. from prev. que lon tric avec le fil, 1 m env. Rpter le 2me
dcha.* punto X cruzar 3 p. hacia la dcha (ver row, P1*, 1 selvedge st. Repeat these 2 rows. et 3me rg.
smbolos agujas en pgina ?)
Cruzado 2: 1 y 2 pas.: al der., 3 pas.: *1 p. der., False Cable stitch mod. 11: 1st row: *K1, yarn Fausses torsades mod. 11 : 1er rg : *1 m end, 1
echar 2 hebras*, 1 p. der.; 4 pas.: * punto X over needle, K1*; 2nd and even rows: work sts. jet, 1 m end* ; 2me rg et rgs pairs : tric les m
cruzar 6 p. hacia la dcha.* (ver smbolos agujas as they appear; 3rd row: *slip 1 st., K2 and pass comme elles se prsentent ; 3me rg : *glisser une
en pgina ?) slip st. over latter*. m sans la tric, 2 m end et passer la m glisse par-
dessus ces 2 m*.
Elstico 1/1: * 1 p. der., 1 p. rev.*. False cable stitch mod. 26: 1st row: *P2, K1, yarn Fausses torsades mod. 26: 1er rg : *2 m env, 1 m
over needle, K1*, repeat from *to*; 2nd and all end, 1 jet, 1 m end*, rpter de * * ; 2me rg
even rows: work sts. as they appear; 3rd row: *P2, et rgs pairs : tric les m comme elles se prsente ;
slip 1 st., K2, pass slipped st. over*, repeat from 3me rg : *2 m env, glisser 1 m env sans la tric, 2 m
*to*. Repeat from 1st row. end et passer la m glisse par-dessus, rpter de
* *. Rpter depuis le 1er rg.
Elstico 2/2: * 2 p. der., 2 p. rev. * . Fancy stitch mod. 16: Work in Cotton: 2 rows. in Fleur mod. 23: avec un fil de qualit TOP MERINO
Garter st. 3rd row: *P2, make 3 sts. from 1 st. (K1, de coul. verte, former 5 boucles en guise de p-
yarn over needle, K1)* 4th row: *K2, P3*. 5th and tales et fixer chaque ptale au tricot avec une
6th rows: Work sts. as they appear. 7th row: *P2, m. serre, et le centre de la fleur avec une autre
K3 tog.*; 2 rows in Garter st. m. serre. Avec un fil rose, faire le mme travail,
mais en la fixant au centre seulement avec 2 ou
3 m. serres.
Elstico 5/5: *5 p. der., 5 p. rev.*. Fancy stitch mod. 19: 1st row: 1 selvedge st., Jersey end. : *1 rg end., 1 rg env.*.
*cross 1 st. to left*; 2nd and all even rows: P.; 3rd
row: 1 selvedge st., *cross 1 st. to right. Repeat
from 1st row.
Escama mod. 12: Con Angora: 1 pas.: *1 p. rev., Fantasy stitch mod. 9: row 1: *K 2, P 1*; row 2: K Jersey env. : *1 rg env., 1 rg end.*.
1 p. rev. sin hacer*; Con Lana: 2 pas.: al rev.. 1, slip 1 p-wise without bringing yarn over to front
and K 1; row 3: K 1, K 1 together with yarn, P 1.
Repeat from rows 2 and 3.

Pgina /Page 123


Escama mod. 13 y 49: 1 pas.: *1 p. rev., 1 p. rev. Flower mod. 23: with one strand of TOP MERI- Lisire en biais : * 1 m. end., 1 m. glisse env.*
sin hacer*; 2 pas. y pares: al rev.; 3 pas.: *1 p. NO wool in green, make 5 loops for the petals
rev. sin hacer, 1 p. rev.*. and secure each petal to the knitting with 1 sin-
gle crochet st. and the middle of the flower with
another single st.. Do the same with a strand of
pink yarn, secured in the middle only with 2 3
single sts..
Escama mod. 2: 1 pas.: *1 p. der., 1 p. der. sin Garter stitch: K all rows. Mousse : tous les rgs lend..
hacer*. 2 pas. y pares: al revs. 3 pas.: *1 p.
der. sin hacer, 1 p. der. *
Escama mod. 4: Con Perl: 1 pas.: *1 p. rev., 1 Half English stitch mod. 48: row 1: * K1, P1 *. Row Passe ruban mod. 10: 1er rg : *1 m end, 2 m ens
p. rev. sin hacer*; 2 pas. y pares: al rev.; 3 pas.: 2: *K1, slip 1-wise without bringing yarn over to end, 1 jet* ; 2me rg : lenv.
*1 p. rev. sin hacer, 1 p. revs*. front*. Row 3: * K tog. de st. and the yarn at the
front, P1, Repeat rows 2 and 3.
Escama mod. 40: (Con Perl): 1 pas.: *1 p. rev., Lace edging mod. 20: row 1: *K2 tog., yarn over Passe ruban mod. 7 : 1er rg : 2 m end, *1 jet, 2 m
1 p. rev. sin hacer*; 2 pas.: al rev.. needle*; row 2: P. ens end, 1 m end* ; 2me rg : lenv.
Fantasa mod. 16: Trab. en Perl: 2 pas. a p. de Lace stitch mod. 40: 1st and 2nd rows: K.; 3rd Passe ruban mod. 8 : 1er rg : *2 m ens end, 1 jet*
musgo; 3 pas.: *2 p. rev., de 1 p. sacar 3 p. (1 row: *K2 tog.,*; 4th row: *pick up loop from prev. ; 2me rg : lenv.
p. der., echar hebra, 1 p. der.)*. 4 pas.: *2 p. row and K, K1*.
der., 3 p. rev.*. 5 y 6 pas.: Trab. los p. como se
presenten. 7 pas.: *2 p. rev., 3 p. juntos der.*; y 2
pas. a p. de musgo.
Fantasa mod. 19: 1 pas.: 1 p. orillo *1 p. cruzado Mixed stitch 1 mod. 84: *6 rows in garter st., 2 Passe-ruban mod. 51 : 1er rg : *2 m. ensemble
a la izqda.*; 2 pas. y pares: al rev.; 3 pas.: 1 p. rows in snail st.*. end., faire un jet* ; 2me rg : lenv..
orillo, *1 p. cruzado a la der.. Repetir desde la
1 pas..
Fantasa mod. 9: 1 pas.: 2 p. der., 1 p. rev.; 2 Mixed stitch 2 mod. 84: *24 rows in garter st., 2 Passe-rubans mod. 17: 1er rg : *2 m. ensemble
pas.: 1 p. der., 1 p. rev. sin hacer y con la hebra rows in snail st.*. end., faire un jet* ; 2me rg : lenv..
hacia arriba trab. 1 p. der.; 3 pas.: 1 p. der., 1
p. der. que se teje junto con la hebra, 1 p. rev..
Repetir de la 2 y 3 pas..
Flor mod. 23: con una hebra de calidad TOP Mixed stitch mod. 51: *2 rows stocking st., 6 rows Point combin mod. 51: *2 rgs au p. jersey end.,
MERINO en col. verde, formar 5 lazadas a garter st.*. 6 rgs au p. mousse*.
modo de ptalos y sujetar cada ptalo al tejido

Garbanzo mod. 14: Con Perl: 1 pas.: al der.; 2 Moss st.: 1st row: * K1, P1 *. 2nd row: the contrary Point de bl : 1er rg : *1 m. end., 1 m. env.* 2me rg
pas.: *de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p. rev., 1 p. as it appears et rgs pairs : trav. les m. telles quelles se prsen-
der.), 3 p. juntos der.*; 3 pas.: al der.; 4 pas.: *3 tent ; 3me rg : *1 m. env., 1 m. end.*.
p. juntos der., de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p.
rev., 1 p. der.)*.
Garbanzo mod. 4: Con Perl: 1 pas.: al der.; 2 Rev. stocking stitch (purl): *P 1 row, K 1 row*. Point escargot mod. 84 : 1er rg : * 1 m. end., faire
pas.: *de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p. rev., 1 p. un jet* ; 2e rg : *prendre 3 m. en lchant les fils,
der.), 3 p. juntos rev.*; 3 pas.: al rev.; 4 pas.: *3 passer ces 3 m. sur laig. g. et introduire laig. dr.
p. juntos rev., de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p. travers les 3 m. en sortant 3 m. de la manire
rev., 1 p. der.)*. suiv. : 1 m. end., faire un jet, 1 m. env.*.
Ingls mod. 19: 1 pas.: (rev. de la labor): 1 p. ori- Ribbon casing mod. 8: 1st row: *K2 tog., yarn Pt ajour mod. 40 : 1er rg et 2me rg : lend ; 3me
llo, *1 p. der., echar hebra, pasar 1 p. sin hacer*, over needle*; 2nd row: P. rg : 2 m ens end* ; 4me rg : *prendre le fil du rg
1 p. orillo; 2 pas.: (der. de la labor): 1 p. orillo, antrieur entre deux m et tric lend, 1 m end*.
*trab. juntos al der. la hebra y el p. rev. pasado
sin hacer de la pas. anterior, 1 p. rev.*, 1 p. orillo.
Repetir siempre stas 2 pas..
Jersey der.: * 1 pas. der., 1 pas. rev.*. Ribbon stitch mod. 10: 1st row: *K1, K2 tog., yarn Pt crois 1: se tric sur un multiple de 6 m + 2 m ;
over needle*; 2nd row: P. 1er et 2me rg : lend ; 3me rg : *1 m end, 2 jets*,
1 m end ; 4me rg : laisser tomber les jets et tirer
les m pour les galises. 5me rg : 1 m end, *1 m
end, *sur les 6 m suivantes tric lend ainsi : la
4me, la 5me et 6me m et ensuite la 1re, la 2me et
3me m*, 1 m end.
Jersey rev.: *1 pas. rev., 1 pas. der.*. Ribbon stitch mod. 17: row 1: *K2 tog., yarn over Pt crois 2: 1er et 2me rg : lend ; 3me rg : *1 m
needle*; row 2: purl. end, 2 jets*, 1 m end ; 4me rg : point X croiser
6 m vers la droite (voir page ? symboles)
Medio p. ingls mod. 48: 1 pas.: * 1 p. der, 1 p. Ribbon stitch mod. 51: row 1: *K2 tog., yarn over Pt dastrakan mod. 14 : En GIZA, 1er rg lend ;
rev*. 2 pas: * 1 p. der., 1 p. rev. sin hacer y sin pa- needle*; row 2: purl. 2me rg : faire 3 m dans 1 (1 m end, 1 m env, 1 m
sar la hebra hacia delante 3 pas.: *tejer juntos end ; 2me rg : *faire 3 m dans 1 (1 m end, 1 m
al der. el p. y la hebra que queda por delante, 1 env, 1 m end), 3 m ens end* ; 3me rg : lend ;
p. rev*. Repetir siempre las pasadas 2 y 3. 4me rg : *3 m ens end, faire 3 m dans 1 (1 m end,
1 m env, 1 m end)*
Musgo: todas las pas. al der.. Ribbon stitch mod. 7: 1st row: K2, *yarn over Pt dastrakan mod. 4: En GIZA : 1er rg : lend ;
needle, K2 tog., K1*; 2nd row: P. 2me rg : *faire 3 m dans 1 m (1 m end, 1 m env,
1 m end), 3 m ens env* ; 3me rg : lenv ; 4me
rg :*3 m ens env, faire 3 m dans 1 m (1 m end, 1
m env, 1 m end)*.
Ocho mod. 21: 1 pas.: Trab. el 2 p. de la ag. Scale stitch mod. 13 and 49: 1st row: *P1, slip 1 Pt dcaille mod. 12: En ANGORA : 1er rg : *1 m
izqda. al der. y sin soltar el p. de la ag., trab. el p-wise*; 2nd and all even rows: P.; 3rd row: *slip env, glisser une m env sans la tric *; En laine : 2me
1 p. de la ag. izqda. al der. y soltar los 2 p.; 2 1 p-wise, P1*. rg : lenv.
pas.: al rev..
Pgina /Page 124
Ochos falsos mod. 11: 1 pas.: *1 p. der., echar Scale stitch mod. 2: 1st row: *K1, slip 1 K-wise*. Pt dcaille mod. 13 et 49: 1er rg : *1 m env, glisser
hebra, 1 p. der.*; 2 pas. y pares: Trab. los p. 1 m env sans la tric* ; 2me rg et rgs pairs : lenv ;
como se presentan; 3 pas.: *pasar 1 p. sin ha- 3me rg : * glisser 1 m env sans la tric, 1 m env.
cer, 2 p. der. y montar sobre stos el p. pasado
sin hacer*.
Ochos falsos mod. 26: 1 pas.: *2 p. rev., 1 p. der. Scale stitch mod. 4: (using Cotton): 1st row: *P1, Pt dcaille mod. 2 : 1er rg : *1 m end, glisser 1 m
echar hebra, 1 p. der.*, repetir de *a*; 2 pas. y slip 1 p-wise*; 2nd and all even rows: P.; 3rd row: end sans la tric*.
pares: trab. los p. como se presentan; 3 pas.: *slip 1 p-wise, P1*.
*2 p. rev., pasar 1 p. sin hacer, 2 p. der., montar
el p. sin hacer*, repetir de *a*. Repetir desde la
1 pas..
Orilla calada mod. 20: 1 pas.: *2 p. juntos der., Scale stitch mod. 40: (Using cotton): 1st row: *P1, Pt dcaille mod. 40 (en coton) : 1er rg : *1 m env,
echar hebra*; 2 pas.: al rev.. slip 1 p-wise*; 2nd row: P. glisser une m env sans la tric* ; 2me rg : lenv.
Pasacintas mod. 10: 1 pas.: *1 p. der., 2 p. juntos Scale stitch mod. 12: Using Angora: 1st row: *P1, Pt dcaille mod. 4: En GIZA : 1er rg : *1 m env,
der., echar hebra*; 2 pas.: al rev.. slip 1 p-wise*; Using Wool: 2nd row: P. glisser 1 m env sans la tric* ; 2me rg et rgs pairs :
lenv ; 3me rg : *glisser une m env sans la tric,
1 m env*.
Pasacintas mod. 17: 1 pas.: *2 p. juntos der., Snail stitch mod. 13: Using cotton, 1st row: *K1, Pt descargot mod. 13: en coton : 1er rg :*1 m
echar hebra*; 2 pas.: al rev.. yarn over needle twice*; 2nd row: *slip 5 sts. onto end, 2 jets* ; 2me rg : *prendre 5 m en laissant
left needle and pass right needle through 5 sli- tomber les jets, passer ces 5 m sur laig gche
pped sts. making 5 new sts. as foll: P1, yarn over et piquer laig dte en prenant les 5 m ens et tric
needle, P1, yarn over needle and P1*. ainsi : 1 m env 1 jet, 1 m env, 1 jet, 1 m env*.
Pasacintas mod. 51: 1 pas.: *2 p. juntos der., Snail stitch mod. 14: (using Wool): 1st row: *P1, Pt descargot mod. 14: avec la laine, 1er rg : *1
echar hebra*; 2 pas.: al rev.. yarn over needle*; 2nd row: pick up 4 sts., pass m env, 1 jet* ; 2me rg ; prendre 4 m en laissant
to left needle and insert right needle into 4 sts. to tomber les jets, remettre les 4 m obtenues sur
make 4 sts. as foll: K1, yarn over needle, K1 and laig gche et piquer laig dte lend dans ces
yarn over needle*; 4 m et faire 4 m ainsi : 1 m end, 1 jet, 1 m end,
1 jet*.
Pasacintas mod. 7: 1 pas.: 2 p. der., *echar he- Snail stitch mod. 84: row 1: *K 1, yarn over*; row Pt fantaisie mod. 16 : EN GIZA, 2 rgs au pt mousse
bra, 2 p. juntos der., 1 p. der.*; 2 pas.: al rev.. 2: *slip 3 st. onto left needle, releasing yarn, and ; 3me rg : *2 m env, faire 3 m dans 1 (1 m end,
pass right needle through 3 slipped st. making 3 1 jet, 1 m end)* ; 4me rg : *2 m end, 3 m env*.
new st. as follows: *K 1, yarn over, K 1*. 5me rg et 6me rg : tric les m comme elles se pr-
sentent. 7me rg : *2 m env, 3 m ens end* et 2 rgs
de pt mousse.
Pasacintas mod. 8: 1 pas.: *2 p. juntos der., Stocking stitch: *K 1 row, P 1 row*. Pt fantaisie mod. 19 : 1er rg : 1 m lisire *1 m croi-
echar hebra*; 2 pas.: al rev.. se ver la gche* ; 2me rg et rgs pairs : lenv ;
3me rg : 1 m lisire, *1 m croise vers la dte. R-
pter au 1er rg.
Punto de trigo: 1 pas.: *1 p. der., 1 p. rev.*; 2 Striped stitch mod. 16: Work in Garter st. as fo- Pt ray mod. 7: en jersey end tric de la manire
pas. y pas. pares: trab. los p. como se presen- llows: *2 rows in Cotton, 2 rows in Wool*. suivante : *4 rgs bleu, 4 rgs blanc*.
tan; 3 pas.: *1 p. rev., 1 p. der.*.
Rayado mod. 16: Se trab. a p. de musgo y la Striped stitch mod. 46: work in stocking st. as fo- Pt ray mod. 16: se tric au pt mousse de la ma-
sig. disposicin de pas. y col.: * 2 pas. Perl, 2 llows: *8 rows white, 2 rows turquoise*. nire suivante : *2 rgs en GIZA, 2 rgs en laine*.
pas. Lana*.
Rayado mod. 46: Trab. a p. jersey der., con la Striped stitch mod. 7: Work in Stocking st. as foll: Ray mod. 46: tric en jersey end de la manire
sig. disposicin de pas. y col.: *8 pas. blanco, 2 *4 rows in Blue, 4 rows in White*. suivante :*8 rgs blanc, 2 rgs turquoise*.
pas. turquesa*.
Rayado mod. 7: Trab. a punto jersey derecho Tubular stitch: *K1, slip 1 p-wise*. Riz.: 1er rg: *1 m. end., 1 m. env.* 2me rg: au con-
con la sig. disposicin de pas. y col.: *4 pas. en traire de comme il se presente.
col. azul, 4 pas. en col. blanco*.
Tubular: * 1 p. der., 1 p. rev. sin hacer*. Wheat stitch: row 1: *K 1, P 1*; row 2 and all even Torsades mod. 21 : 1er rg : tric la 2me m de laig
rows: work st. as they appear; row 3: *P 1, K 1*. gche lend et sans la faire tomber, tric la 1re
m lend et laisser tomber les 2 m ; 2me rg :
lenv.

Pgina /Page 125


PUNTOS GANCHILLO HOOK STITCHES POINTS CROCHET
Bajo: *Introducir el ganch. en 1 p., echar hebra Half double crochet: yarn over hook, insert hook M serre : *Piquer le crochet dans une m, 1 jet
sobre el ganch., sacar lazada, echar hebra so- into st., yarn over hook, pull loop through, yarn sur le crochet, sortir une boucle, 1 jet sur le cro-
bre el ganch. y sacarla a travs de los 2 ltimos over hook and pull through 3 last sts. on hook. chet et le passer travers les 2 m du crochet. 7-
p. del ganch..
Cangrejo: Se trab. igual que el p. bajo, pero de Crab stitch: Work as for Single Crochet but from Pt dcrevisse : se crochte comme la m serre
izqda. a der.. left to right. mais de gche dte.
Cadeneta: *echar hebra sobre el ganch., sacar Chain stitch: *yarn over hook, pull loop through* Chanette : *1 jet sur le crochet , sortir une
lazada*. boucle*.

Medio: echar hebra sobre el ganch., pinchar el Single crochet: *Insert hook into st., yarn over bride : 1 jet sur le crochet, piquer le crochet
ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch., hook, pull loop through, yarn over hook and pull dans une m, 1 jet sur le crochet, sortir une
sacar lazada, echar hebra sobre el ganch. y through last 2 sts. on hook. boucle, 1 jet sur le crochet et le passer travers
pasarla a travs de los 3 ultimos p. del ganch.. les 3 m du crochet.

Alto: *echar hebra sobre el ganch., pinchar el Double crochet: *yarn over hook, insert hook Bride : *1 jet sur le crochet, piquer le crochet
ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch. sa- into st., yarn over hook, pull loop through, yarn dans une m, 1 jet sur le crochet, sortir une
car lazada, echar hebra sobre el ganch. y pa- over hook and pull through 2 sts. on hook, yarn boucle, 1 jet sur le crochet et le passer tra-
sarla a travs de los 2 p. que estn en el ganch., over hook and pull through 2 rem. sts.* vers les 2 m du crochet, 1 jet sur le crochet et le
echar hebra sobre el ganch. y pasarla a travs passer travers les 2 m restantes.
de los 2 p. restantes.*.
Enano: Se trab. igual que el p. bajo pero sin Slip stitch: Work as for Single crochet but without m coule : se crochte de la mme manire
echar hebras sobre el ganch.. yarn over hook. que la m serre mais sans faire de jet sur le cro-
chet.
Piquito: 3 p. de cad. cerrados en redondo con 1 Picot: 3 sts. in chain st. and end round with 1 slip Picot: 3 p. de chan. rabbatus en rond avec 1
p. enano trab. en el 1er p. de cad.. st. inserting hook in the first chain st. m. coule en piquant le croch. dans le 1er. p.
de chan.

SIMBOLOS NEEDLES SYMBOLES


DE AGUJAS SYMBOLS DAIGUILLES
1 p. der. K1 1 m. lend.

1 p. rev. P1 1 m. lenv.

2 p. juntos der. K2 tog. 2 m. ensemble lend.

1 meng. simple 1 decr. 1 dim. simple

2 p. juntos der. K2 tog. 2 m. ensemble lend.

echar hebra yarn over needle faire un jet

3 p. juntos der. K3 tog. 3 m. ensemble lend.

1 p. rev., enrollando 2 veces el hilo 1 purl st., wrapping the yarn twice 1 m. env., en enroulant 2 fois le fil
en la aguja. round the needle. sur laiguille.
1 menguado simple, aumentando 1 decr. st. as follows: slip 1 st., K1 1 surjet simple, en augmentant 1 m
1 p. as: 1 p. sin tejer, 1 p. al derecho pulling yarn from prev. row and slip ainsi : glisser une m sans la tric, 1 m
sacando la hebra del p. de la pas. onto needle. end en piquant dans la m corres-
anterior, montar el p. sin tejer. ponsante du rg antrieur, et passer
la m glisse pardessus.
1 p. sin tejer, 2 p. juntos al derecho, Slip 1 st., K2 tog, slip onto needle. 1 surjet double: 1 m glisse, 2 m ens
montar el p. sin tejer end, passer la m glisse pardessus.
Madroos: En 1 p. trab. 4 p. (1 p. Strawberries: work 4 st. in first st. (K 1, Boules : Dans une m faire 4 m (1 m
N der., 1 p. rev., 1 p. der, 1 p. rev., ). P 1, K 1, P 1), turn, and work in rever- end, 1 m env, 1 m end, 1 m env),
girar la labor y trab. al rev.., girar la se, turn and K 4 tog. tourner le trav et tric ces 4 m lenv,
labor y trab. 4 p. juntos der.. tourner le trav et tric 4 m ens end.
En 1 p. trab. 5 p. (1 p. der., echar Make 5 st. from 1 st. (K 1, yarn over Dans 1 m tric 5 m (1 m end, 1 jet, 1
5 hebra, 1 p. der., echar hebra y 1 p. needle, K 1, yarn over and K 1). m end, 1 jet, 1 m end).
der.).
Cerrar 1 punto. Cast off 1 st. Rabattre 1 m.

Aumentar un punto: de un punto Make 2 Knitted sts. out of 1 st: K1, P1. Sortir 2 m. de 1 m. asinsi : 1 m. end.,
sacar 2 p: 1 p. derecho y 1 p. revs. 1 m. env.
Direccin a seguir. Direction to follow. direction suivre.

2 p. juntos revs. P2 tog. 2 m. ensemble lend.

3 p. juntos revs P3 tog. 3 m. ensemble lend.

Pgina /Page 126


3 p. juntos revs P3 tog. 3 m. ensemble lend.

2 puntos juntos revs retorcidos. P2 tog. twisted. 2 m ens env torses

Aumentar un punto: de un punto Make 2 Knitted sts. out of 1 st: K1, Sortir 2 m. de 1 m. asinsi : 1 m. end.,
sacar 2 p: 1 p. derecho y 1 p. re- K1 twisted. 1 m. end. torse.
torcido.
coger la trabilla de la pas. anterior pick up loop from prev. row and k. Prendre le fil entre deux m du rg an-
y trab. al der. trieur et tric lend.
Madroos: En 1 p. trab. 5 p. (1 p. Strawberries: work 5 st. in first st. (K 1, Boules : Dans une m faire 5 m (1 m
der., 1 p. rev., 1 p. der, 1 p. rev., 1 P 1, K 1, P 1, K 1), turn, and work in end, 1 m env, 1 m end, 1 m env, 1
p. der.). girar la labor y trab. al rev.., reverse, turn and K 5 tog. m end), tourner le trav et tric ces 5
girar la labor y trab. 5 p. juntos der.. m lenv, tourner le trav et tric 5 m
ens end.
1 p. der. retorcido 1 twisted K stitch 1 m end torse

1 p. rev. retorcido 1 twisted P stitch 1 m env torse

Cruzar 2 p. hacia la izda.: Colocar Cable 2 st. to left: place 1 st. on ca- Croiser 2 m. vers la g.: Placer 1 m.
1 p. en ag. aux. por delante de la ble needle at front of work, K1 then sur une aig. aux. sur le devant de
labor, trab. al der. el sig. p. y desp. K1 from cable needle. louvrage, trav. la m. suiv. lend.
al der. el p. de la ag. aux.. puis la m. de laig. aux. lend..
Cruzar 2 p. hacia la der.: Colocar 1 Cable 2 st. to right: place 1 st. on Croiser 2 m. vers la dr.: Placer 1 m.
p. en ag. aux. por detrs de la la- cable needle at back of work, K1 sur une aig. aux. sur le derrire de
bor, trab. al der. el sig. p. y desp. al then K1 from cable needle. louvrage, trav. la m. suiv. lend.
der. el p. de la ag. aux.. puis la m. de laig. aux. lend..
Cruzar 3 p. hacia la derecha: colo- Cable 3 sts to right: place 3 sts. on Croiser 3 m. vers la dr.: Placer 3 m.
car 3 puntos en aguja auxiliar por cable needle at back of work, K1 sur une aig. aux. derrire le trav,
detrs de la labor, trab. al der. el next st. then work sts on cable nee- tricoter a lend. la m. suivante et
p. siguiente y despus los p. de la dle as follows: K1, K2 together. ensuite les m de laig aux ains: la
aguja auxiliar as: 1 punto derecho 1re m lend et les 2 m. suivantes
y 2 puntos juntos derecho. ens. lend.
Cruzar 3 p. hacia la izquierda: colo- Cable 3 sts to left: place 1 st. on Croiser 3 m. vers la g.: Placer 1 m.
car 1 p. en aguja aux. por delante cable needle at front of work, then sur une aig. aux. devant le trav, tri-
de la labor, trabajar los tres pun- work the 3 next sts as follows: K1, K2 coter a lend. la m. suivante et les 2
tos siguientes as: 1 p. derecho y 1 together. K1 the st. from cable nee- m suivante ens. lend, et ensuite
meng. simple; y desp. al derecho el dle. lend la m de laig. aux.
p. de la aguja aux.
Cruzar 4 p. hacia la izqda.: Colo- Cable 4 st. to left: place 2 st. on Croiser 4 m vers la gche : Placer 2 m
car 2 p. en ag. aux. por delante de cable needle at front of work, K 2, sur une aig aux devant le trav, tric
la labor, trab. al der. los sig. 2 p. y then K 2 from cable needle. lend les 2 m suivantes et ensuite
desp. al der. los 2 p. de la ag. aux.. lend les 2 m de laig aux.
Cruzar 4 p. hacia la der.: Colocar 2 Cable 4 st. to right: place 2 st. on Croiser 4 m vers la dte : Placer 2 m
p. en ag. aux. por detrs de la la- cable needle at back of work, K 2, sur une aig aux derrire le trav, tric
bor, trab. al der. los sig. 2 p. y desp. then K 2 from cable needle. lend les 2 m suivantes et ensuite
al der. los 2 p. de la ag. aux.. lend les 2 m de laig aux.
Cruzar 5 p. hacia la der.: Colocar 2 Cable 5 st. to right: place 2 st. on Croiser 5 m vers la dte : Placer 2 m
p. en ag. aux. por detrs de la la- cable needle at back of work, K 3, sur une aig aux derrire le trav, tric
bor, trab. al der. los sig. 3 p. y desp. then K 2 from cable needle. lend les 3 m suivantes et ensuite
al der. los 2 p. de la ag. aux.. lend les 2 m de laig aux.
Cruzar 5 p. hacia la izqda: Colocar Cable 5 st. to left: place 3 st. on Croiser 5 m. vers la g.: Placer 3
3 p. en ag. aux. por delante de cable needle at front of work, K 2, m. sur laig. aux. sur le devant de
la labor, trab. al der. los sig. 2 p. y then K 3 st. from cable needle. louvrage, trav. lend. les 2 m.
desp. al der. los 3 p. de la ag. aux.. suivantes puis lend. les 3 m. de
laig. aux..
Cruzar 6 p. hacia la izqda: Colocar Cable 6 st. to left: place 3 st. on Croiser 6 m. vers la g.: Placer 3
3 p. en ag. aux. por delante de cable needle at front of work, K 3, m. sur laig. aux. sur le devant de
la labor, trab. al der. los sig. 3 p. y then K 3 st. from cable needle. louvrage, trav. lend. les 3 m.
desp. al der. los 3 p. de la ag. aux.. suivantes puis lend. les 3 m. de
laig. aux..
Cruzar 6 p. hacia la der.: Colocar 3 Cable 6 sts. To right: Place 3 st. on Croiser 6 m. vers la dr.: Placer 3
p. en ag. aux. por detrs de la la- cable needle at back, K 3, then K 3 m. sur laig. aux. sur le derrire de
bor, trab. al der. los sig. 3 p. y desp. st. from cable needle. louvrage, trav. lend. les 3 m. sui-
al der. los 3 p. de la ag. aux.. vantes puis lend. les 3 m. de laig.
aux..

7 7 p. juntos derecho. K 7 tog. 7 m ens end

Cruzar 12 p. hacia la der.: Colocar Cable 12 sts. To right: Place 6 st. on Croiser 12 m. vers la dr.: Placer 6
6 p. en ag. aux. por detrs de la la- cable needle at back, K 6, then K 6 m. sur laig. aux. sur le derrire de
bor, trab. al der. los sig. 6 p. y desp. st. from cable needle. louvrage, trav. lend. les 6 m. sui-
al der. los 6 p. de la ag. aux.. vantes puis lend. les 6 m. de laig.
aux..

Pgina /Page 127


Croiser 12 m. vers la g.: Placer 6 Cable 12 st. to left: place 6 st. on Croiser 12 m. vers la g.: Placer 6
m. sur laig. aux. sur le devant de cable needle at front of work, K 6, m. sur laig. aux. sur le devant de
louvrage, trav. lend. les 6 m. then K 6 st. from cable needle. louvrage, trav. lend. les 6 m.
suivantes puis lend. les 6 m. de suivantes puis lend. les 6 m. de
laig. aux.. laig. aux..
Cruzar 10 p. hacia la der.: Colocar Cable 10 sts. To right: Place 5 st. on Croiser 12 m. vers la dr.: Placer 5
5 p. en ag. aux. por detrs de la la- cable needle at back, K 5, then K 5 m. sur laig. aux. sur le derrire de
bor, trab. al der. los sig. 5 p. y desp. st. from cable needle. louvrage, trav. lend. les 5 m. sui-
al der. los 6 p. de la ag. aux.. vantes puis lend. les 5 m. de laig.
aux..
Croiser 10 m. vers la g.: Placer 5 Cable 10 st. to left: place 5 st. on Croiser 10 m. vers la g.: Placer 5
m. sur laig. aux. sur le devant de cable needle at front of work, K 5, m. sur laig. aux. sur le devant de
louvrage, trav. lend. les 5 m. then K 5 st. from cable needle. louvrage, trav. lend. les 5 m.
suivantes puis lend. les 5 m. de suivantes puis lend. les 5 m. de
laig. aux.. laig. aux..

SIMBOLOS HOOK SYMBOLES


DE GANCHILLO SYMBOLS DE CROCHET
Enano: Se trab. igual que el p. bajo Slip stitch: Work as for Single cro- m coule : se crochte de la mme
pero sin echar hebras sobre el chet but without yarn over hook. manire que la m serre mais sans
ganch.. faire de jet sur le crochet.
1 cad.: echar hebra sobre el 1 chain: yarn over hook, pull loop 1 chan. : faire un jet sur le croch.,
ganch., sacar lazada through. tirer une boucle

1 p. bajo: Introducir el ganch. en 1 single crochet stitch: insert hook 1 m. serre : Piquer le croch. dans
1 p., echar hebra sobre el ganch., into 1 st., yarn over hook, pull loop 1 m., faire un jet sur le croch., tirer
sacar lazada, echar hebra sobre el through, yarn over and pull through une boucle, faire un jet sur le cro-
ganch. y sacarla a travs de los 2 last 2 st. on hook. ch. et ramener avec les 2 dernires
ltimos p. del ganch.. m. du croch..
1 p. bajo pinchando el ganchillo 1 single crochet stitch, inserting 1 m. serre en piquant le croch.
en el p. correspondiente de la pas. hook into 1 st. from previous row. dans 1 m. du rg anterieur.
anterior.
1 p. medio: echar hebra sobre el Half double crochet: yarn over bride : 1 jet sur le crochet, pi-
ganch., pinchar el ganch. en 1 p., hook, insert hook into st., yarn over quer le crochet dans une m, 1 jet
echar hebra sobre el ganch., sa- hook, pull loop through, yarn over sur le crochet, sortir une boucle, 1
car lazada, echar hebra sobre el hook and pull through 3 last sts. on jet sur le crochet et le passer tra-
ganch. y sacarla a travs de los 3 hook. vers les 3 m du crochet.
p. del ganch.
1 p. alto: echar hebra sobre el 1 double crochet stitch: yarn over 1 bride : 1 jet sur le crochet, piquer
ganch., pinchar el ganch. en 1 p., hook, insert hook into 1 st., yarn le crochet dans 1 m, 1 jet sur le
echar hebra sobre el ganch. sa- over, pull loop through, * yarn over crochet, sortir une boucle, * 1 jet
car lazada, * echar hebra sobre el and pull through 2 st. on hook * re- sur le crochet et le passer travers
ganch. y pasarla a travs de los 2 peat from * to *. les 2 m qui sont sur le crochet * r-
p. que estn en el ganch.* repetir pter de * *.
de * a *.
3 p. altos trab. en un mismo p. y ce- 3 double crochet st. in same st. and 3 brides dans la mme m et fer-
rrados juntos cast off tog. mes ensemble

2 p. altos trab. en un mismo p. 2 double crochet st. in same st. 2 brides dans la mme m.

4 p. altos trab. en un mismo p. 4 double crochet st. in same st. 4 brides dans la mme m.

1 p. alto doble: echar 2 hebras so- 1 triple crochet stitch: 2 yarns over 1 double bride : 2 jet sur le cro-
bre el ganch., pinchar el ganch. en hook, insert hook into 1 st., yarn chet, piquer le crochet dans 1
1 p., echar hebra sobre el ganch. over, pull loop through,* yarn over m, 1 jet sur le crochet, sortir une
sacar lazada, *echar hebra sobre and pull through 2 st. on hook * re- boucle, * 1 jet sur le crochet et le
el ganch. y pasarla a travs de los 2 peat from * to * 3 times. passer travers les 2 m qui sont sur
p. que estn en el ganch.* . Repetir le crochet * rpter de * * 3 fois.
de * a * dos veces ms.
3 p. altos dobles trab. en un mismo 3 triple crochet st. in same st. and 3 triples brides dans la mme m et
p. y cerrados juntos cast off tog. fermes ensemble

3 p. altos dobles trab. en un mismo 3 triple crochet st. in same st. 3 triples brides dans la mme m.
p.

1 p. alto pinchando el ganchillo en 1 double crochet stitch, inserting 1 bride en piquant le croch. dans 1
el p. correspondiente de la pas. an- hook into 1 st. from previous row. m. du rg anterieur.
terior.

Pgina /Page 128


1 p. alto triple: echar 3 hebras sobre 1 quadruple crochet stitch: 3 yarns 1 triple bride: 3 jet sur le crochet,
el ganch., pinchar el ganch. en 1 over hook, insert hook into 1 st., yarn piquer le crochet dans 1 m, 1 jet
p., echar hebra sobre el ganch. sa- over, pull loop through,* yarn over sur le crochet, sortir une boucle, * 1
car lazada, *echar hebra sobre el and pull through 2 st. on hook * re- jet sur le crochet et le passer tra-
ganch. y pasarla a travs de los 2 peat from * to * 4 times. vers les 2 m qui sont sur le crochet *
p. que estn en el ganch.* . Repetir rpter de * * 4 fois.
de * a * 4 veces.
Piquito: 3 p. de cad. cerrados en Picot: 3 sts. in chain st. and end Picot: 3 p. de chan. rabbatus en
redondo con 1 p. enano trab. en el round with 1 slip st. inserting hook in rond avec 1 m. coule en piquant
1er p. de cad.. the first chain st. le croch. dans le 1er. p. de chan.
1 p. bajo pinchando el ganchillo 1 single crochet stitch, inserting 1 m. serre en piquant le croch.
en el p. correspondiente de la pas. hook into 1 st. from previous row. dans 1 m. du rg anterieur.
anterior.
3 p. altos ctuples cerrados juntos. 3 ninefold crochet cast off tog. 2 ctuples brides fermes ensem-
ble

1 p. alto quntuple: echar 5 hebras 1 sextuple crochet stitch: 5 yarns 1 quntuple bride: 5 jet sur le cro-
sobre el ganch., pinchar el ganch. over hook, insert hook into 1 st., yarn chet, piquer le crochet dans 1
en 1 p., echar hebra sobre el over, pull loop through,* yarn over m, 1 jet sur le crochet, sortir une
ganch. sacar lazada, *echar hebra and pull through 2 st. on hook * re- boucle, * 1 jet sur le crochet et le
sobre el ganch. y pasarla a travs peat from * to * 6 times. passer travers les 2 m qui sont sur
de los 2 p. que estn en el ganch.* le crochet * rpter de * * 6 fois.
. Repetir de * a * 6 veces.
2 p. altos dobles cerrados juntos. 2 double crochet cast off tog. 2 brides fermes ensemble

1 p. alto cuadruple: echar 4 hebras 1 quintuple crochet stitch: 4 yarns 1 quadruple bride: 4 jet sur le
sobre el ganch., pinchar el ganch. over hook, insert hook into 1 st., yarn crochet, piquer le crochet dans 1
en 1 p., echar hebra sobre el over, pull loop through,* yarn over m, 1 jet sur le crochet, sortir une
ganch. sacar lazada, *echar hebra and pull through 2 st. on hook * re- boucle, * 1 jet sur le crochet et le
sobre el ganch. y pasarla a travs peat from * to * 5 times. passer travers les 2 m qui sont sur
de los 2 p. que estn en el ganch.* le crochet * rpter de * * 5 fois.
. Repetir de * a * 5 veces.
1 p. alto: echar hebra sobre el 1 p. alto: echar hebra sobre el 1 bride : 1 jet sur le crochet, piquer
ganch., pinchar el ganch. en 1 p., ganch., pinchar el ganch. en 1 p., le crochet dans 1 m, 1 jet sur le
echar hebra sobre el ganch. sa- echar hebra sobre el ganch. sa- crochet, sortir une boucle, * 1 jet
car lazada, *echar hebra sobre el car lazada, * echar hebra sobre el sur le crochet et le passer travers
ganch. y pasarla a travs de los 2 ganch. y pasarla a travs de los 2 les 2 m qui sont sur le crochet * r-
p. que estn en el ganch.* . Repetir p. que estn en el ganch.* repetir pter de * *.
de * a * 2 veces. de * a *.
3 p. altos tejidos en el mismo p. y 3 double crochet st. in same st. and 3 brides dans la mme m et fer-
cerrados juntos. cast off tog. mes ensemble

1 p. alto con relieve por detrs. 1 doble crochet in relief at back 1 bride avec relief par derrire.

1 p. alto sxtuple: echar 6 hebras 1 septuple crochet stitch: 6 yarns 1 sxtuple bride : 6 jet sur le cro-
sobre el ganch., pinchar el ganch. over hook, insert hook into 1 st., yarn chet, piquer le crochet dans 1
en 1 p., echar hebra sobre el over, pull loop through,* yarn over m, 1 jet sur le crochet, sortir une
ganch. sacar lazada, *echar hebra and pull through 2 st. on hook * re- boucle, * 1 jet sur le crochet et le
sobre el ganch. y pasarla a travs peat from * to * 7 times. passer travers les 2 m qui sont sur
de los 2 p. que estn en el ganch.* le crochet * rpter de * * 7 fois.
. Repetir de * a * 7 veces.

Pgina /Page 129


Punto X cruzar 3 p. a la derecha
X Stitch Cable 3 sts to right
Point X croiser 3 ms vers la droite
PUNTO X: cruzar 3 p. a la derech - X STITCH: cable 3 st. to right - POINT X croiser 3 m vers la dte -

pasar los primeros 3 p. a la aguja de la Pasar de nuevo los 3 p. tensados a la Con la ag. dcha., coger el 3er punto,
derecha soltando las hebras aadidas aguja izquierda. pasarlo por encima del primero y tejerlo
en la pas. anterior y tensar. al derecho. Hacer lo mismo con el
Transfer the 3 tightened st. back to the siguiente y despus tejer el 1er p. al der.
Transfer the first 3 st. to right needle, left needle.
releasing yarn added in the previous Insert the right needle into the 3rd st.,
row, and pull tight. Passer ces 3 m sur laig de gche. pass it over the first st. and K. Do the
same with the next st. and then K the
Glisser les 3 premires m sur laig dte first st..
en laissant tomber les jets effectus au
rg antrieur en maintenant une tension Avec laig dte prendre la 3me m, la
passer pardessus la 1re m et la tric
lend, faire la mme chose avec le 2me
et le 1er.

El trab. queda as.

It looks like this.

Le trav reste comme cela

LANAS STOP Pgina /Page 130



Punto X cruzar 6 p. a la derecha
X Stitch Cable 6 sts to right
Point X croiser 6 ms vers la droite
PUNTO X: cruzar 6 p. a la derecha - X STITCH: Cable 6 st. to right - POINT X : croiser 6 m vers la dte

pasar los primeros 6 p. a la aguja de la Pasar de nuevo los 6 p. tensados a la Con la ag. dcha., coger el 4 punto,
derecha soltando las hebras aadidas aguja izquierda. pasarlo por encima de los 3 primeros y
en la pas. anterior y tensar. tejerlo al derecho.
Transfer the 6 tightened st. back to left
Transfer the first 6 st. to right needle, needle. Insert the right needle into the 4th st.,
releasing yarn added in the previous pass it over the 3 first st., then K.
row, and pull tight. Passer les 6 m en maintenant la tension
sur laig gche Prendre la 4me m et la passer
Glisser les 6 premires m sur laig dte pardessus les 3 premires et la tric
en laissant tomber les jets effectus au lend
rg antrieur en maintenant une tension.

Hacer lo mismo con el 5 punto.... ... y con el 6.

Work the 5th stitch the same way. and the 6th.

Faire la mme chose avec la 5me ... ... et la 6me m.

Los tres p. tejidos tendrn este aspecto. Tejer los siguientes 3 p. a la derecha. El aspecto resultante es este.

The three knit stitches should look like Work the next 3 st. to the right. The end result should look like this.
this.
Tric les 3 m suivantes lend. Laspect final est celui-ci.
Les 3 tric auront cet aspect

Pgina /Page 131


Punto Mariposa
Buttery st.
Point Papillon

1 2 3
PASO PASO PASO
STEP STEP STEP
PAS PAS PAS

1 punto bajo.
1 cadeneta y estirar el lazo. 1 cadeneta.
1 single crochet stitch.
1 chain and stretch the loop. 1 chain
1 m. serre.
1 chanette et tirer le boucle. 1 chanette.

4 5 6
PASO PASO PASO
STEP STEP STEP
PAS PAS PAS

Estirar el lazo.
El aspecto resultante es este.
Stretch the loop. Repetir 4 veces de 1 a 4.
The end result should look like this.
tirer le boucle. Repeat 4 times from 1 to 4.
Laspect final est celui-ci.
Rpter 4 fois de 1 4.

Pgina /Page 132


s:
i s nota s:
M
y note s:
M
note
Mes

Pgina /Page 133


s:
i s nota s:
M
y note s:
M
note
Mes

Pgina /Page 134


s:
i s nota s:
M
y note s:
M
note
Mes

Pgina /Page 135


POUR TOUTES VOS
QUESTIONS RELATIVES A NOS MODELES,
CONTACTER:

Dominique Llacer:
Horaires : (10 12 h et 15 19 h)
au 05.40.39.92.39

POUR VOUS
SAVOIR O TROUVER
NOS PRODUITS LANAS STOP,
COMPOSER LE
0821230689*
* Numro Indigo, 0,12 euros la minute

LANAS STOP Pgina /Page 136

Das könnte Ihnen auch gefallen