Sie sind auf Seite 1von 130

-1-

Franzsisch Grammatik

Teil 1: Zur Sprache ..........................................................................................3


Einfhrung in den Grammatikteil Ihres Sprachkurses...................................3
Eine kurze Sprachgeschichte des Franzsischen..........................................5
Wer spricht franzsisch?..........................................................................9
Das Alphabet................................................................................. .......11
Zur Aussprache und Schreibweise...........................................................13

Teil 2: Der Artikel...........................................................................................16


Der unbestimmte Artikel .......................................................................16
Der bestimmte Artikel ..........................................................................17
Der Teilungsartikel und das partitive 'de'.................................................18

Teil 3: Das Substantiv....................................................................................21


Das Geschlecht..................................................................................... 21
Die Pluralbildung ....................................................................... ...........23
Die Pluraliatantum................................................................................24
Der Kasus/ Die Deklination....................................................................25

Teil 4: Adjektive und Adverbien.........................................................................26


Die Bildung der Adjektive............................................................... ........26
Die Stellung der Adjektive......................................................................28
Steigerungsformen der Adjektive: Der Komparativ....................................30
Steigerungsformen der Adjektive: Der Superlativ......................................31
Ausnahmen in der Komparativ- und Superlativbildung...............................33
Das Adverb..........................................................................................33
Die Steigerungsformen von Adverbien.....................................................35

Teil 5: Verben................................................................................................39
Besonderheiten/Schwierigkeiten des franzsischen Verbsystems.................39
Das Prsens................................................................... ......................40
Die Konjugation der Verben auf -er im Prsens.........................................40
Besonderheiten innerhalb der Gruppe von Verben auf -er..........................42
Die Konjugation der Verben auf -re.........................................................45
Die Konjugation der Verben auf -ir..........................................................46
Die Konjugation der Verben auf -oir........................................................47
Die Hilfsverben 'avoir' (haben) und 'tre' (sein)........................................48
Der Imperativ ........................................................................... ...........51
Die Bildung des imparfait.......................................................................52
Das Partizip der Vergangenheit...............................................................53
Das pass compos............................................................................. ..55
Imparfait und pass compos im Vergleich...............................................57
Das Plusquamperfekt............................................................................59

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


-2-

Das Futur............................................................................................60
Das Futur II.........................................................................................63
Der Konditional I..................................................................................64
Der Konditional II.................................................................................66
Die Konditionalstze............................................................................. .67
Der subjonctif.......................................................................................68
Das Passiv...........................................................................................73
Die direkte und die indirekte Rede..........................................................76

Teil 6: Das Pronomen......................................................................................79


Das Personalpronomen..........................................................................80
Objektpronomen................................................................................. ..81
Reflexivpronomen..................................................................... ............82
Das unverbundene Personalpronomen.....................................................83
Die Adverbialpronomen.........................................................................84
Die Kombination mehrerer Pronomen......................................................85
Die Objekt- und Adverbialpronomen beim Imperativ.................................86
Das partitive 'en'..................................................................................87
Das Possessivpronomen............................................................... ..........88
Das Demonstrativpronomen...................................................................90
Das Relativpronomen............................................................................92

Teil 7: Satzbau...............................................................................................99
Die Verneinung.............................................................................. .......99
Der Satzbau.............................................................................. ..........102
Transitive Verben und intransitive Verben..............................................102
Indirekte und direkte Objekte und ihre Anschlsse an das Verb.................103
Die Infinitivergnzungen am Verb.........................................................104
Die Fragestze............................................................................... .....106
Typische franzsische Satzkonstruktionen..............................................107
Das grondif..................................................................................... ..109
Das Partizip Prsens............................................................................111
Das pass simple................................................................................112

Teil 8: Ntzliches.........................................................................................115
Die Zahlen.........................................................................................115
Die Kardinalzahlen..............................................................................115
Die Ordinalzahlen........................................................................... .....118
Bezahlen............................................................................................ 119
Die Uhrzeit................................................................................... ......121
Das Datum..................................................................................... ....121
Konversationswissen: Begren und Verabschieden................................124
Konversationswissen: Hflicher Umgang................................................125
Konversationswissen: Zimmerbuchung..................................................126
Konversationswissen: Notfall und Krankheit............................................127

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


-3-

Konversationswissen: Familienverhltnisse.............................................128

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


-4-

Teil 1: Zur Sprache


Einfhrung in den Grammatikteil Ihres Sprachkurses

Schn, dass Sie sich fr den Franzsisch-Kurs von sprachenlernen24


entschieden haben. Es freut uns auch, dass Sie so schnell den Weg zu den
Grammatikkapiteln dieses Kurses gefunden haben. Ehe wir Sie nun in die weite
Welt der franzsischen Sprache entlassen, mchten wir Ihnen noch kurz
erklren, welches die Ziele und Grenzen dieser Grammatik sind, wie sie
aufgebaut ist und was unser didaktisches Konzept fr diesen Kurs ist.

Vielleicht als Erstes etwas zum eben angekndigten didaktischen Konzept dieses
Sprachkurses: Unser Konzept ist, dass es kein Konzept gibt. Verstehen Sie uns
nicht falsch: Dies sagen wir Ihnen nicht, um Sie jetzt zu enttuschen und Ihnen
das Gefhl zu geben, wir wrden uns wnschen, dass Sie nichts lernen. Das
Gegenteil ist der Fall: Wir wollen Ihnen jede Freiheit lassen so zu lernen, wie Sie
das wollen und brauchen.

Aus diesem Grund prsentiert Ihnen dieser Sprachkurs eine systematisch


aufgearbeitete Grammatik. Anders als zum Beispiel Lehrbcher, die an jede
Geschichte eine Grammatikeinheit anknpfen, wollen wir, dass unsere
Geschichten und Dialoge allein und fr sich stehen knnen. Wenn Sie sich
nmlich berhaupt nicht mit der Grammatik auseinandersetzen mchten,
knnen Sie diese Stze einfach auswendig lernen und Sie werden Erfolg damit
haben und sich verstndlich machen knnen.

Wenn Sie sich aber ein solides Grundwissen des Franzsischen aneignen wollen,
finden Sie in dieser Grammatik alle wesentlichen Phnomene der franzsischen
Sprache systematisch, nachvollziehbar und mit vielen Beispielen illustriert
aufgearbeitet. Unsere Grammatiken haben den Anspruch, Ihnen aus der Sicht
von Deutschen fr Deutsche die Grammatik des Franzsischen nher zu
bringen. Aus diesem Grund werden Sie immer wieder auf Stze stoen, wie
anders als im Deutschen oder aus dem Deutschen kennen Sie hiermit
wollen wir Sie fr Sachverhalte sensibilisieren, die im Franzsischen anders als
im Deutschen sind. Genau diese Punkte machen das Lernen einer fremden
Sprache aus: Dass man versteht, was genau anders ist, als in der
Muttersprache.

So wird Ihnen auch das Lernen der Grammatik leichter fallen. Wir schreiben an
dieser Stelle bewusst nicht leicht um Ihnen keine falschen Vorstellungen zu
vermitteln. Wir hoffen, dass Sie schnell Zugang zur neuen Sprache finden und
mit groem Spa auch die Grammatik lernen und durcharbeiten werden.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


-5-

Nun aber ganz konkret zu dieser Grammatik: Wie ist diese aufgebaut? Um Ihnen
den Einstieg zu erleichtern, wollen wir Ihnen in den ersten Kapiteln allgemeine
Informationen zur franzsischen Sprache liefern. Mit diesem kleinen
Grundwissen ausgestattet, lernen Sie das Wesentliche zur Aussprache des
Franzsischen. Diese Kapitel sollen den theoretischen berbau liefern zu den
vielen Audio-Files, die Sie sich auf dieser multimedialen CD-Rom anhren
knnen.

Im Anschluss hieran wird Ihnen systematisch die Grammatik des Franzsischen


vorgestellt. Als erstes erfahren Sie alles zu den Artikeln. Dann folgt in
logischer Konsequenz alles rund um die Substantive. An diese Kapitel
schlieen sich Informationen ber die Adjektive und das Verbsystem an. Gleich
darauf knnen Sie sich intensiv mit den Adverbien und den Pronomen des
Franzsischen auseinandersetzen.

Nachdem Sie sich nun intensiv mit den einzelnen Wortarten auseinandergesetzt
haben, knnen Sie sich daraufhin mit dem Satzbau des Franzsischen
beschftigen.

Schlielich finden Sie Kapitel, die alles wichtige rund um Zahlen und Zhlen fr
Sie aufbereiten: Das sind einerseits Listen der Kardinal- und Ordinalzahlen zum
Auswendiglernen, andererseits aber auch konkrete Anwendungen, wie die
Bildung von Datum und Uhrzeit.

Ganz am Schluss finden Sie noch einige Zusammenstellungen, die Ihnen


Konversationswissen gebndelt vermitteln sollen: Wie begre ich jemanden?
Wie buche ich ein Hotelzimmer? Wie verhalte ich mich in Notfllen? Wie
beschreibt man seine Familie und die Verwandtschaftsverhltnisse auf
Franzsisch?

Alle Kapitel dieser Grammatik sind so konzipiert, dass Sie alleine und fr sich
stehen knnen und verstndlich sind. Sie brauchen sich also nicht an die
Reihenfolge zu halten, sondern knnen von Thema zu Thema springen und
lernen, was Sie gerade interessiert.

Wir haben versucht, die Vorteile von Hypertext in dieser Grammatik sinnvoll
einzusetzen. In fast allen Kapiteln finden Sie Links, die Sie zu verwandten
Kapiteln weiterleiten. Sie knnen also auch versuchen, sich auf diese Weise
durch die Grammatik zu klicken.

Mit vielen Beispielen wollen wir Ihnen die jeweiligen Grammatik-Phnomene


erklren. Diese Beispiele sind so gewhlt, dass Sie diese tatschlich auch in
alltglichen Situationen anwenden knnen und werden. Wir haben also versucht,
in dieser Grammatik noch vieles mehr an zustzlichem Konversationswissen
unterzubringen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


-6-

Und jetzt wnschen wir Ihnen viel Spa und Erfolg beim Lernen!

Ihr sprachenlernen24-EntwicklerTeam

Eine kurze Sprachgeschichte des Franzsischen

In diesem und dem folgenden Kapitel mchten wir Ihnen eine Reihe an (wie wir
natrlich hoffen) fr Sie interessanten und unterhaltsamen Informationen zum
Franzsischen geben. Dadurch soll Ihre Lust noch ein klein wenig mehr geweckt
werden, diese einflussreiche und gleichzeitig sehr lebendige Sprache zu
erlernen.

Franzsisch wird zu den romanischen Sprachen gezhlt, welche wiederum einen


Zweig der indogermanischen Sprachfamilie darstellen. Die romanischen
Sprachen haben allesamt das gesprochene Latein, das sogenannte Vulgrlatein
als ihre Ursprungssprache. Durch die Expansionspolitik des rmischen Reiches
wurden nicht nur dessen Macht- und Wirtschaftsbereiche stetig erweitert und
konsolidiert, nein, die Besatzungsmacht brachte auch ihre eigene Sprache mit,
die im Laufe der Zeit die vormals ansssigen Sprachen und Dialekte
(weitgehend) verdrngte. Aus diesem gesprochenen Vulgrlatein (das nicht mit
der schriftlichen lateinischen Hochsprache verwechselt werden sollte)
entwickelten sich im Verlauf der Jahrhunderte wiederum jene eigenen, regional
verschiedenen Sprachen, wie wir sie heute auffinden.

Zu den romanischen Sprachen zhlen neben dem Franzsischen das


Italienische, das Spanische, das Portugiesische und das Rumnische. Daneben
gibt es noch weitere romanische Sprachen, die von einer geringeren Zahl von
Muttersprachlern bis in die heutige Zeit gesprochen werden, wie die galizische,
die katalanische, die okzitanische (im Sden Frankreichs und in Teilen Spaniens
und Italiens verbreitet), die rtoromanische (in Teilen der Schweiz gesprochen)
oder die sardinische Sprache. Whrend der Zeit des Kolonialismus (ab Ende des
15. Jahrhunderts) wurden verschiedene romanische Sprachen, allen voran das
Spanische, aber natrlich auch die franzsische Sprache durch die jeweiligen
Kolonialmchte in ihre Einflussgebiete getragen und dort etabliert. Die
romanischen Sprachen gehren somit zu den in der Gegenwart am weitesten
verbreiteten Sprachen der Welt und werden von etwa 800 Millionen Menschen,
vor allem in Europa, Teilen Afrikas sowie Sd- und Mittelamerika als Mutter-
oder Zweitsprache gesprochen. Innerhalb dieser Gruppe nimmt das Spanische
(mit seinen regionalen Ausprgungen) den Lwenanteil mit etwa 350 Millionen
Sprechern ein.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


-7-

Nun werden Sie sich vielleicht fragen, warum im letzten Abschnitt so viel von
den romanischen Sprachen die Rede war, wenn Inhalt dieses Sprachkurses doch
lediglich die franzsische Sprache ist. Einerseits natrlich, um Ihnen (wie Sie
gesehen haben) die weltweite Verbreitung dieser Sprachen vor Augen zu fhren.
Andererseits allerdings auch, um Sie an die gemeinsame Wurzel dieser Sprachen
zu erinnern. Wenn Sie Franzsisch sprechen knnen, wird Ihnen das Erlernen
einer anderen romanischen Sprache beispielsweise des Italienischen mit
Sicherheit etwas leichter fallen. Wir reden ganz bewusst nicht von leicht, dafr
haben sich die verschiedenen Sprachen in den letzten 2000 Jahren zu weit
voneinander entfernt und waren den unterschiedlichsten Einflssen ausgesetzt.
Jedoch werden Ihnen beim Erlernen einer weiteren romanischen Sprache immer
wieder Gemeinsamkeiten zum Franzsischen auffallen. Schauen Sie sich nur
folgendes Beispiel an:

Die Zahl fnf in romanischen Sprachen


Lateinischer Franzsisch Spanisch Italienisch Portugiesisch Rumnisch
Ursprung
quinque cinq cinco cinque cinco cinci

Inhalt dieses Sprachkurses ist freilich die franzsische Sprache. Aus diesem
Grund soll der Fokus dieses Kapitels nun weg von anderen romanischen
Sprachen und vielmehr auf die Geschichte des Franzsischen gelenkt werden.

Wie Sie bereits im letzten Abschnitt erfahren haben, hat sich die franzsische
Sprache aus dem gesprochenen (Vulgr-)Latein entwickelt. Zudem hat sie eine
Vielzahl an Ausdrcken aus der lateinischen Hochsprache, dem Schriftlatein, in
sich aufgenommen, genauso wie aus der keltischen Sprache, die in Gallien vor
der rmischen Besatzung (ab 58 v.Chr.) gesprochen wurde. Aus dieser Sprache
finden sich auch trotz der Assimilation der damals ansssigen Bevlkerung an
das Vulgrlatein vor allem Wrter aus dem Bereich der Landwirtschaft (z.B.
charrue Pflug), die keltischen Ursprungs sind. Auch die Konstruktion des
typischen franzsischen Fragesatzes (Est-ce que ...?; wrtlich: Ist es,
dass ...?) geht auf die keltische Sprache zurck.

Whrend der Herrschaft der Franken im Norden des heutigen Frankreichs (5.-8.
Jh.) fanden erneut viele Ausdrcke (eben germanischer Herkunft) Eingang in die
gesprochene Sprache (z.B. danser tanzen).

Weitere Sprachen, die bis zum Mittelalter deutliche Spuren hinterlassen haben,
waren (germanische) Wikingersprachen (z.B. vague Welle), das Englische (die
Himmelsrichtungen: nord, sud, est, ouest) und auch das Arabische (z.B. cotton
Baumwolle).

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


-8-

Die ersten schriftlichen Zeugnisse des (tatschlich gesprochenen) Franzsischen


stammen aus dem 9.Jahrhundert, die dominante Hoch- und Schriftsprache war
zu dieser Zeit allerdings auch weiterhin (Schrift-)Latein. Ab Ende des 11.
Jahrhunderts gewann die franzsische Sprache fr die Lyrik zunehmend an
Bedeutung. Von einer einheitlichen Schriftsprache kann zu dieser Zeit jedoch
keineswegs die Rede sein, vielmehr wurde in Anlehnung an die unterschiedlichen
regionalen Dialekte geschrieben.

Im Jahre 1539 wurde schlielich Franzsisch in der Ordennance de Villers-


Cotterts als offizielle und ausschlieliche Landessprache festgelegt. Im 16. und
17. Jahrhundert wurden von der neugegrndeten Acadmie franaise zudem der
Schriftstandard und die Grammatik des Franzsischen einheitlich festgelegt. Als
Aufgabe der Acadmie wurde festgelegt, mit aller Umsicht und grtmglicher
Sorgfalt unserer Sprache gewisse Regeln zu geben, sie rein und ausdrucksvoll zu
machen und zur Behandlung der Knste und Wissenschaften zu befhigen.
Whrend dieser Zeit verbreitete sich die (einheitliche) franzsische
Schriftsprache durch eine Vielzahl von Schriftstcken in ganz Frankreich. Zu
nennen sind hier beispielsweise die Werke der klassischen Dichter des 17.
Jahrhunderts wie Molire oder Racine. Whrend der Zeit der Aufklrung (17./18.
Jahrhundert), mit Vertretern wie Montesquieu, Rousseau oder Voltaire, wurden
franzsischsprachige Schriften weit ber die Grenzen Frankreichs bekannt und
strkten so den Einfluss der franzsischen Sprache in ganz Europa.

Ab dem 17. Jahrhundert wurde die franzsische Sprache zudem zur Hofsprache
des europischen Adels. In diese Epoche fllt auch der Aufstieg Frankreichs zu
einer der einflussreichsten Kolonialmchte der Welt, die in ihren Kolonialgebieten
die franzsische Sprache etablierte. Aus diesem Grund wird bis heute in einer
Vielzahl von Lndern rund um den Globus wenngleich die meisten frheren
Kolonien jetzt unabhngig sind franzsisch gesprochen (Mehr dazu im
folgenden Kapitel). Die franzsische Schriftsprache wird brigens in allen
frankophonen Lndern, also in der Gesamtheit der franzsischsprachigen
Staaten, einheitlich verwendet. Es existieren keine prinzipiellen Unterschiede in
der Grammatik oder im Wortschatz, wie sie beispielsweise zwischen dem
amerikanischen und dem britischen Englisch oder dem europischen und dem
brasilianischen Portugiesisch bestehen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


-9-

Die Organisation internationale de la Francophonie, der heute mehr als 50


Staaten angehren, ist die Interessenvertretung der frankophonen Lnder. Die
Aufgaben dieser Organisation beinhalten weit mehr als bloen kulturellen
Austausch und Dialog oder kulturpolitische Manahmen. Durch Zusammenarbeit
in der Landwirtschaft, in der Energiepolitik, im Handel, der Entwicklungshilfe etc.
zwischen den verschiedenen Lndern soll deren Zusammengehrigkeitsgefhl
und Solidaritt gestrkt, Konflikten vorgebeugt, sowie Rechtsstaatlichkeit und
wirtschaftlicher Aufschwung gefrdert werden. Andererseits soll durch diesen
Zusammenschluss ein Gegengewicht zur anglophonen (englischsprachigen) Welt
aufgebaut werden.

Einen wichtigen Einfluss auf die franzsische Sprache stellen Entlehnungen aus
dem Englischen dar, seit dem 17. und zunehmend seit dem 19. Jahrhundert im
Zuge von Technisierung und Internationalisierung. So werden Sie viele
Ausdrcke kennenlernen, die englischen Ursprungs sind, wie vote
(Wahlstimme), football (Fuball), ticket (Fahrschein), biftek (Beefsteak), hot dog
(Hot Dog, Wrstchen), week-end (Wochenende) oder computer (Computer).
Seit einiger Zeit wird seitens der Politik, von Kulturschaffenden und der (bis
heute bestehenden) Acadmie franaise jedoch versucht, den Einfluss des
Englischen auf das Franzsische durch Initiativen, Gesetze und Verordnungen
einzuschrnken. So wird propagiert, statt der Anglizismen franzsische
Alternativen zu verwenden. Beispielsweise wurde hiermit erreicht, dass statt des
englischen Begriffs e-mail, die Bezeichnung courrier lectronique (oder deren
Kurzform courriel) in Frankreich gebruchlich ist.

Genauso wie die Sprache, wird in Frankreich auch die englischsprachige Musik in
Radio und Fernsehen gesetzlich reglementiert. So mssen Radiostationen eine
Quote von mindestens 40% an franzsischen Interpreten einhalten. Ob die
Vielzahl an gesetzlichen Regelungen die erwnschten Erfolge (zugunsten einer
Reinhaltung des Franzsischen) zeigen wird, hngt letztlich jedoch freilich von
der Akzeptanz in der Bevlkerung ab.

Was Ihnen beim Erlernen des Franzsischen immer wieder auffallen wird, sind
die Unterschiede in der geschriebenen und der gesprochenen Sprache. So
werden die meisten Endkonsonanten, wie beispielsweise auch das Plural-s, in
der Regel nicht gesprochen, wenngleich sie in der Schriftform auftauchen.
Erklrt wird das damit, dass die franzsische Orthographie (Rechtschreibung)
historisch gesehen relativ konstant geblieben ist, whrend die mndliche
Sprache einer weitaus strkeren Vernderung ausgesetzt war.

Schauen Sie sich hierzu ein Beispiel an. Die folgenden Wrter werden alle gleich
ausgesprochen, obwohl ihre Bedeutung und Schreibung unterschiedlich sind:

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 10 -

Alle diese Begriffe werden als [ver] ausgesprochen


ver vers vert verre
Wurm gegen grn Glas

Das bedeutet, dass Sie in einem Gesprch darauf achten mssen, in welchem
Kontext das Wort verwendet wird, ob also das [ver] etwas Grnes, ein Glas oder
einen Wurm bezeichnet. Was mchten wir Ihnen damit mitteilen? Wir mchten
Sie keineswegs entmutigen oder verwirren, nein, vielmehr wollen wir Sie
sensibilisieren fr die Eigenheiten der franzsischen Sprache. Wenn Sie deren
besondere Merkmale kennen, wird Ihnen das Erlernen des Franzsischen leichter
fallen und wie wir hoffen wesentlich mehr Freude bereiten. Auf gerade diese
Eigenheiten wird in dieser Grammatik deshalb immer wieder Bezug genommen
werden.

Schauen Sie sich nun das folgende Kapitel an, wo Sie erfahren, wer alles
franzsisch spricht und wo es gesprochen wird.

Wer spricht franzsisch?

Wie bereits im vorangegangenen Kapitel erwhnt, erstreckt sich die Gruppe


derjenigen Menschen, die Franzsisch als Muttersprache sprechen, freilich
keineswegs nur auf das Staatsgebiet Frankreichs. Nein, Franzsisch gehrt zu
den sieben Weltsprachen (neben Arabisch, Deutsch, Englisch, Portugiesisch,
Russisch und Spanisch) und wird neben Frankreich und Belgien vor allem in
deren ehemaligen Kolonien als Amtssprache, Verkehrs- oder Zweitsprache
verwendet. (Am Ende dieses Kapitels finden Sie eine Aufzhlung dieser Lnder.)

Was mchten wir Ihnen damit sagen? Sie werden es sicher bereits erkannt
haben: Die franzsische Sprache, die Sie mit diesem Sprachkurs erlernen
werden, wird Ihnen an vielerlei Orten der Welt weit ber die Grenzen
Frankreichs hinaus behilflich sein und Ihnen mit Menschen unterschiedlichster
Herkunft und Region eine reibungslose und lebendige Kommunikation
ermglichen.

Nun aber zurck zur berschrift dieses Kapitels: Wer spricht Franzsisch?

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 11 -

Die franzsische Sprache wird weltweit von knapp 80 Millionen Menschen als
Muttersprache (deren Erstsprache) gesprochen. Hinzu kommen weitere ber 50
Millionen, die sie als ihre Zweitsprache verwenden. Darber hinaus kommt eine
Vielzahl an Menschen hinzu, die Franzsisch als Fremdsprache fr einige Zeit in
der Schule, ber Sprachkurse oder Auslandsaufenthalte gelernt haben und mit
denen Sie sich mal rudimentr und mal flssig in dieser Sprache unterhalten
oder verstndigen knnen.

Um Franzsisch sprechen zu knnen, mssen Sie aber gar nicht einmal


unbedingt in die groe weite Welt verreisen. Nein, sicherlich gibt es auch in
Ihrem Bekanntenkreis, Ihrer Nachbarschaft, Ihrer Familie oder unter Ihren
Arbeitskollegen Menschen, die Franzsisch als Mutter- oder Zweitsprache
sprechen. Denken Sie nur an die Liste der Lnder, die oben aufgefhrt ist: Allein
in der Bundesrepublik Deutschland leben mehr als 100.000 franzsische
Staatsangehrige und weitere Hunderttausende von Menschen, die
Staatsangehrigkeiten von franzsischsprachigen Lndern besitzen, aber
natrlich auch eine Vielzahl an (eingebrgerten oder hier geborenen oder
aufgewachsenen) Deutschen, die franzsischsprachiger Herkunft sind. Statt sich
wie gewohnt auf Deutsch zu unterhalten oder zu gren, berraschen Sie doch
einmal Ihre senegalesischen Nachbarn, die franzsische Mutter des
Spielkameraden Ihres Sohnes, Ihren marokkanischen Brieftrger oder den
algerischen Mann Ihrer besten Freundin mit einem Bonjour! a va? (Guten
Tag, wie gehts?). Was denken Sie, welch erstaunte Blicke Sie ernten werden,
wenn Sie sich pltzlich flssig und (nahezu) akzentfrei auf Franzsisch
unterhalten knnen? Nun, wenn Ihnen diese Aufzhlung gerade zu viele
Klischees enthielt, so mchten wir doch damit Eines ausdrcken: Auch in Ihrer
nchsten Umgebung wird es sicherlich Menschen geben, die Franzsisch als
Mutter- oder Zweitsprache sprechen.

Die franzsische Sprache hat desweiteren auch vielfltige Spuren im Deutschen


hinterlassen. Denken Sie beispielsweise (ohne Ihnen zu nahe treten zu wollen)
nur an ein Gourmet-Restaurant in dem Sie la carte bestellen mchten und
pltzlich ein dj-vu haben, weil Sie genau in diesem Etablissement einst ein
tte--tte just an dem Tisch vis--vis mit einem Compagnon hatten. Nun,
sicherlich fllt Ihnen gerade noch eine ganze Reihe weiterer Beispiele ein und
Sie denken sich propos...!.

...Und noch ein kleines, wenngleich doch recht amsantes Wissensbonbon:


Wenn Sie sich schon immer einmal gefragt haben, warum in Kinofilmen der
Schiffs- oder Flugkapitn bei Notfllen immer Mayday, Mayday! in die
Funkanlage ruft: Hiermit mchte er das Bodenpersonal natrlich keineswegs an
den Maifeiertag (wie es die wrtliche bersetzung aus dem Englischen
nahelegen wrde) erinnern, sondern er verwendet das internationale
Notrufzeichen, das sich aus dem franzsischen Ausdruck M`aidez! (Helfen Sie
mir!) ableitet und als vereinfachte Schreibweise zu Mayday wurde.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 12 -

Wie zu Beginn dieses Kapitels erwhnt, folgt nun eine Aufzhlung, in welchen
Staaten die Franzsische Sprache von besonderer Bedeutung ist:
Franzsisch ist die (oder eine) offizielle Amtssprache in den folgenden Lndern:
Belgien, Benin, Burkina Faso, Burundi, Djibuti, Elfenbeinkste, Frankreich,
Gabun, Guinea, Haiti, Italien, Kamerun, Kanada, den Komoren, Kongo,
Luxemburg, Madagaskar, Mali, Monaco, Niger, Ruanda, Schweiz, Senegal, den
Seychellen, Togo, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik. Desweiteren
stellt Franzsisch eine Verkehrssprache in Algerien, Andorra, Libanon, Marokko,
Mauretanien, Mauritius und Tunesien dar. Eine Verkehrssprache ist eine
Sprache, die vor allem in Lndern mit einer Vielzahl an unterschiedlichen
regionalen Sprachen und Dialekten in Handel, Verwaltung, Bildung, Alltag etc.
Verwendung findet.

Darber hinaus ist Franzsisch offizielle Amts- und oft verwendete


Arbeitssprache bei vielen internationalen Organisationen und Bndnissen,
beispielsweise den Vereinten Nationen, der OSZE und der NATO oder der
Europischen und der Afrikanischen Union.

Nach dieser kurzen Einfhrung hoffen wir, Ihr Interesse an der franzsischen
Sprache noch ein wenig gesteigert zu haben und empfehlen Ihnen, sich zunchst
einmal das franzsische Alphabet und dessen Besonderheiten anzugucken.

Wir wnschen Ihnen nun viel Erfolg und Lernfreunde bei dieser Grammatik!

Das Alphabet

Lernen Sie jetzt das Alphabet des Franzsischen kennen. Wir haben hier eine
bersicht der Buchstaben zusammengestellt. Wo dies mglich war, finden Sie
vergleichbare oder hnliche Beispiele der deutschen Aussprache.
In Lektion 35 "Babysitting" wird Ihnen das Alphabet auch vorgesprochen.
Die meisten Buchstaben werden analog dem Deutschen ausgesprochen, das
Franzsische verfgt aber ber Akzente auf Vokalen, die die Aussprache
verndern knnen.

franzsischer Aussprache Beispiel


Buchstabe
A, a wie das deutsche 'a' mademoiselle (Frulein)
, wie das deutsche 'a' (in)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 13 -

, ein gedehntes 'a' verdtre (grnlich)


B, b wie das deutsche 'b' ballon (Ball)
C, c wie ein stimmloses 's' vor cela (das)
den hellen Vokalen 'e' und 'i' crier (schreien)/ contenu
wie ein deutsches 'k' vor den (Inhalt)
dunklen Vokalen 'a', 'o' und
'u' und vor Konsonanten
, wie ein stimmloses 's' in Franois, a (das)
'Sonne'
D, d wie das deutsche 'd' dner (Abendessen)
E, e hnlich dem deutschen '' renard (Fuchs)
von 'Rmer'
, wie das deutsche 'e' in 'Esel' t (Sommer)
, hnlich dem deutschen '' in rivire (Fluss)
'Fhre'
, hnlich dem deutschen '' tre (sein)
F, f wie das deutsche 'f' fentre (Fenster)
G, g vor hellen Vokalen ('e', 'i') garage (Garage)
wie ein stimmhaftes 'sch' in
'Garage' (vor dunklen
Vokalen wie das deutsche 'g')
H, h wird nie gesprochen huile (l)
I, i wie ein deutsches lire (lesen)
geschlossenes 'i' in 'fies'
, wie ein geschlossenes 'i' in hutre (Auster)
'fies'
J, j wie ein stimmhaftes 'sch' in juin (Juni)
'Garage'
K, k wie das deutsche 'k' klaxon (Hupe)
L, l wie das deutsche 'l' lac (See)
M, m wie das deutsche 'm' monde (Welt)
N, n wie das deutsche 'n' nuit (Nacht)
O, o wie das deutsche 'o' bol (Schale), rose (Rose)
, wie ein deutsches '', aber sur (Schwester)
offener; z. B. in 'Mrser'
P, p wie das deutsche 'p' prince (Prinz)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 14 -

Q, q wie das deutsche 'k' quartier (Viertel)


R, r wie das deutsche 'r', aber nie rire (lachen)
gerollt
S, s immer stimmlos soleil (Sonne)
T, t wie das deutsche 't' tente (Zelt)
U, u wie das deutsche '', aber Munich (Mnchen)
geschlossen; z. B. in 'Mhle'
, wie das deutsche '' in flte (Flte)
'Mhle'
V, v hnlich dem deutschen 'w' voil
W, w hnlich dem deutschen 'w' week-end (Wochenende)
X, x wie das deutsche 'x' xylophone (Xylophone)
Y, y wie ein geschlossenes 'i' in lys (Lilie)
'Riese'
Z, z wie ein stimmhaftes 's'; zoo (Zoo)
hnlich dem 's' in 'Rose'

Im nchsten Kapitel erfahren Sie noch mehr zur Aussprache und Schreibweise.

Zur Aussprache und Schreibweise

Nachdem Sie nun das franzsische Alphabet kennen, lesen Sie nun hier etwas
zur gesprochenen Sprache.
Wie spricht man das Franzsische aus?
Sie drfen sich beim Franzsischen nicht von der allgemeinen Auffassung
abschrecken lassen, die Aussprache wre sehr schwierig und man knne nicht
vom Geschriebenen auf die Aussprache schlieen.
Es ist allerdings so, dass verschiedene Buchstabenkombinationen einen gleichen
oder hnlichen Laut ergeben knnen.

Die Buchstaben(kombinationen)
-eau, -o, -au
werden alle (mehr oder weniger) wie 'o' ausgesprochen.
rose (Rose), landau (Kinderwagen), beau (schn)

- Eine weitere Schwierigkeit und Besonderheit des Franzsischen stellen die


Nasale dar:

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 15 -

Es gibt drei Nasale, die in der Schriftsprache folgendermaen dargestellt


werden:
'en', 'on', 'an' (oder auch 'em', 'om', 'am')
Zwischen 'en' und 'an' besteht in der heutigen gesprochenen Sprachen kein
Unterschied mehr.
Die Aussprache der Nasale bereitet dem Anfnger Schwierigkeiten, da in der
deutschen Sprache hierzu kein quivalent vorliegt. Am besten hren Sie sich die
Texte an und ben die Aussprache durch Nachsprechen dessen, was Ihnen von
Muttersprachlern vorgesprochen wird.

- Es ist wichtig fr eine korrekte franzsische Orthographie Folgendes zu wissen:


Die Konsonanten 'g' und 'c' werden je nachdem, welcher Vokal ihnen folgt
unterschiedlich ausgesprochen:

Ausprache von 'G' und 'C'


heller Vokal ('e', 'i') dunkler Vokal ('a', 'o', 'u')
g stimmhaftes 'sch' (le garage) wie ein deutsches 'g' (le garage)
c stimmloses 's' (le cidre) wie ein deutsches 'k' (le caf)

Um also zum Beispiel die Aussprache eines Verbs ber alle Personen hinweg
beizubehalten, ist es manchmal ntig ein 'e' einzufgen.

BEISPIELE
voyager reisen
nous voyageons wir reisen

Das 'e' gehrt hier nicht zur Endung oder zur Konjugation dazu, es ist nur im
Schriftbild des Wortes ntig, damit das 'g' als stimmhaftes 'sch' wie in den
anderen Personen ausgesprochen wird.
- Eine Bemerkung zu den Akzenten:
Es gibt drei Arten von Akzenten, die bei den Vokalen 'a', 'e', 'i'. 'o' und 'u'
vorkommen knnen.
accent aigu:
accent grave:
accent circonflexe:

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 16 -

Die Akzente bestimmen vor allem beim Vokal 'e' die Aussprache (siehe das
Alphabet). Der accent circonflexe verdankt seine Existenz hauptschlich der
Sprachgeschichte. Er wird oft dann verwendet, wenn das ursprngliche
lateinische oder altfranzsische Wort ein 's' nach dem Vokal beinhaltet hat, was
dann entfallen ist. Wie z. B. in la fentre (das Fenster/fenestra).
Wenn ein franzsisches Wort, das auf einen Konsonanten endet, auf ein Wort
trifft, das mit einem Vokal anfngt, so muss man beim Sprechen eine
sogenannte liaison machen. Das gilt hauptschlich fr Wrter, die auf 's' enden.
Das 's' wird dann stimmhaft ausgesprochen
z. B.: 's' wird geprochen: les arbres (die Bume)
's' wird nicht gesprochen: les meubles (die Mbel)

Wenn hingegen zwei Vokale aufeinandertreffen am Wortende des einen und


am Wortanfang des anderen Wortes, so wird der Endvokal des ersten Wortes
apostrophiert. Das gilt fast immer auch dann, wenn das zweite Wort mit einem
'h' beginnt.
z. B.: falsch: *le htel
richtig: l'htel (das Hotel)

Ausnahme: Bei einer kleinen Gruppe von Wrtern, deren Anfangskonsonant ein
'h' ist, wird das 'h' allerdings wie jeder andere Konsonant behandelt. Diese
Wrter stellen aber die Ausnahme dar.

BEISPIELE
le hros* der Held
le hibou die Eule

* Aber: l'heroine (die Heldin)

Im nchsten Kapitel erklren wir Ihnen alles Wichtige zum unbestimmten und
bestimmten Artikel im Franzsischen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 17 -

Teil 2: Der Artikel


Zunchst werden wir Ihnen in den folgenden Abschnitten erklren, wie der
unbestimmte und schlielich, wie der bestimmte Artikel in der franzsischen
Sprache verwendet wird. Hierzu haben wir stets auch eine Reihe von Beispielen
aufgefhrt, um Ihnen das Lernen zu erleichtern.

Der unbestimmte Artikel

Den unbestimmten Artikel (im Deutschen ein/eine/ein) whlt man, wenn die
Sache oder das zu besprechende Objekt unbekannt sind oder wenn ein
Sachverhalt zum ersten Mal im Gesprch eingefhrt wird. Wie im Deutschen,
gibt es auch im Franzsischen den unbestimmten Artikel. Dieser existiert
ausschlielich in der mnnlichen und weiblichen Form. Im Franzsischen gibt es
kein Neutrum. Da es keine Flle gibt, wird auch der Artikel nicht dekliniert,
sondern hat nur eine Form.

Singular Franzsisch Deutsch


Mnnlich un ein

Weiblich une eine

Plural Franzsisch Deutsch


Mnnlich des (-)
Weiblich des (-)

Fr den deutschen Sprecher gilt es, sich daran zu gewhnen, dass im


Franzsischen der unbestimmter Artikel im Plural stehen muss, wenn das
Substantiv im Plural steht. Im Deutschen gibt es den unbestimmten Artikel nicht
im Plural.

BEISPIELE
Un oiseau chante dans le jardin. Ein Vogel singt im Garten.
Le ballon d'un enfant est sur la route. Der Ball eines Kindes liegt auf der
Strae.
Des mres sont devant lcole. Mtter stehen vor der Schule.
Des pres attendent leurs enfants. Vter warten auf ihre Kinder.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 18 -

Schauen Sie sich nun an, wie der bestimmte Artikel verwendet wird.

Der bestimmte Artikel

Den bestimmten Artikel (im Deutschen der/die/das) whlt man, wenn man die
Sache oder das zu besprechende Objekt schon kennt oder wenn ein Sachverhalt
schon vorher im Gesprch erwhnt worden ist.
Der bestimmte Artikel existiert im Franzsischen ausschlielich in der
mnnlichen und in der weiblichen Form. Er wird nicht dekliniert, wie wir das im
Deutschen tun, da das Franzsische nicht ber ein Fallsystem verfgt.
Wenn der bestimmte Artikel Singular vor einem Wort steht, das mit einem Vokal
oder einem 'h' beginnt, so wird der Artikel zu l verkrzt (l'htel (das Hotel),
l'arbre (der Baum)).
Als Ausnahme ist hier zu beachten, dass es auch manche Wrter gibt, bei denen
das 'h' als Konsonant gezhlt wird (siehe auch den Abschnitt ber die
Aussprache), auch wenn es nicht ausgesprochen wird. In diesen Fllen bleibt der
Artikel in seiner normalen Form (la haine, der Hass).

Singular Franzsisch Deutsch


Mnnlich le/ l' der
Weiblich la/ l' die

Plural Franzsisch Deutsch


Mnnlich les die

Weiblich les die

Lnderbezeichnungen bentigen im Franzsischen den bestimmten Artikel. Die


Mehrheit der Lndernamen ist dabei weiblich, mnnliche Lnderbezeichnungen
sind die Ausnahme.
Als Regel gilt hierbei: Lndernamen, die auf einen Konsonant oder einen
anderen Vokal als 'e' enden sind mnnlich (le Brsil, le Danemark, le Portugal, le
Japon, le Canada).
Wird die Prposition in Zusammenhang mit einem Substantiv, das einen
bestimmten Artikel bei sich fhrt verwendet (siehe Satzbau, intransitive Verben,
indirekte Objekte), so ergeben sich neue Wrter.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 19 -

+ bestimmter Artikel
Artikel le la l' les
kombiniert au la l' aux
mit

BEISPIELE
La lune brille travers la fentre. Der Mond scheint durch das Fenster
L'Inde est un beau pays. Indien ist ein schnes Land.
Le pain se trouve sur la table. Das Brot liegt auf dem Tisch.
Les grenouilles sont au bord de la Die Frsche sitzen am Teich.
mare.

Fr die Anwendung der franzsischen Artikel ist es notwendig, einige


Besonderheiten zu kennen. Schauen Sie sich hierzu den folgenden Abschnitt an,
der den Teilungsartikel und das partitive de behandelt.

Der Teilungsartikel und das partitive 'de'

Dieses Grammatikphnomen der franzsischen Sprache fhrt hufig zu


Schwierigkeiten in der Anwendung des unbestimmten oder bestimmten Artikels
in Kombination mit der Prposition de.
Man muss hier sauber unterscheiden zwischen einem partitiven de und dem
Teilungsartikel (Partitiv). Das partitive de besteht nur aus dem Wrtchen de, der
Partitiv hingegen setzt sich aus de und dem Artikel zusammen, bzw. bildet einen
neuen Artikel.
Den Partitiv oder auch Teilungsartikel wendet man an, wenn es sich um nicht-
zhlbare Dinge handelt (z. B. Milch, Kse, Fleisch), was auch abstrakte Begriffe
miteinschliet (Neuigkeiten, Knnen, Macht, Liebe).
Generell gilt, dass, wenn etwas in Stcken vorliegt oder als ein Teil von vielen
gemeint ist, der normale Artikel angewandt wird. Wenn dagegen etwas in
diffuser Menge oder in nicht zerlegbaren Einheiten vorhanden ist, muss der
Artikel in seiner partitiven Funktion stehen.
Die Formen des Artikels sehen aus wie folgt:

Teilungsartikel (Partitiv)
Artikel le la l' les

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 20 -

Teilungsartikel (Partitiv)
kombiniert du de la de l' des
mit de

d.h. wenn die Prposition de auf den Artikel le trifft, wird das neue Wort du
gebildet.
Am Beispiel sieht das so aus:

BEISPIEL
Je bois du lait. Ich trinke Milch.

'Milch' zhlt zu den Begriffen, die unzhlbare Mengen bezeichnen. In der


Aussage 'Ich trinke Milch.' ist nicht klar, wie viel Milch ich trinke, sondern ich
trinke etwas von der unbestimmten Menge an Milch, die vorhanden ist.

BEISPIEL
Je mange des pommes. Ich esse pfel.

Wenn ich hingegen pfel esse, so stelle ich mir vor, dass ich eine begrenzte
Anzahl von pfeln esse, die als einzelne Frchte vor mir liegen. Deswegen steht
hier der unbestimmte Artikel im Plural.
Ein partitives de steht nach Verneinungen, wenn eine sogenannte Nullmenge
bezeichnet wird. Schauen Sie sich den Unterschied zwischen partitivem de und
bestimmtem Artikel an einem Beispiel an.
partitives de:

BEISPIEL
Je ne mange pas de pommes. Ich esse keine pfel.

gemeint: Heute esse ich keine pfel, weil ich gestern schon so viele gegessen
habe.
bestimmter Artikel:

BEISPIEL
Je ne mange pas les pommes. Ich esse keine pfel.

gemeint: Ich esse nie pfel, weil ich sie nicht mag oder auf sie allergisch bin.
Hier handelt es sich um eine generelle Aussage.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 21 -

Es gibt zudem eine Reihe von Mengenangaben, die das partitive de verlangen.
Sie finden eine Auswahl von solchen Mengenangaben in folgender Tabelle:

Mengenausdrcke mit Teilungsartikel


Mengenausdruck Beispiel deutsche bersetzung
un nombre de un (certain) nombre eine (bestimmte) Anzahl
d'expressions von Ausdrcken
un groupe de un groupe de danseurs eine Gruppe (von) Tnzer
(n)
un million de un million de membres eine Million Mitglieder
un kilo de un kilo de viande ein Kilo Fleisch
beaucoup de beaucoup de personnes viele ltere Leute
ges
aber: bien de + Artikel bien des personnes viele ltere Leute
ges
peu de peu de chance wenig Glck
assez de assez d'exprience genug/ ausreichend
Erfahrung
trop de trop de soleil zu viel Sonne

BEISPIELE
Donnez-moi un kilo de bananes s'il Geben Sie mir bitte ein Kilo Bananen.
vous plat.
Hier j'ai eu trop de soleil. Gestern habe ich zu viel Sonne
abbekommen.
Nous pouvons manger du fromage et Wir knnen Kse essen und Rotwein
boire du vin rouge. trinken.
Elle n'achte pas de poivrons parce Sie kauft keine Paprika, weil sie sie
qu'elle ne les aime pas. nicht mag.

Nachfolgend finden Sie eine bersicht, in denen die einzelnen Kapitel zu den
Substantiven im Franzsischen kurz vorgestellt werden.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 22 -

Teil 3: Das Substantiv


Das Wichtigste, was Sie ber Substantive (= Hauptwrter, Nomen) in der
franzsischen Sprache wissen sollten, haben wir fr Sie in den folgenden
Kapiteln zusammengetragen. Hier finden Sie Alles ber die beiden Geschlechter,
die das Franzsische unterscheidet, das Wichtigste zur Pluralbildung bei
Substantiven, zu den sogenannten Pluraliatantum (Substantive, die
ausschlielich in der Mehrzahl vorkommen) und zu den Fllen und zur
Deklination.
In jedem dieser Kapitel finden Sie eine Reihe von konkreten Beispielen, die
Ihnen das Gelernte veranschaulichen sollen.
Die einzelnen Kapitel oben sind als Links markiert und knnen von Ihnen
bequem angeklickt werden, wenn Sie ein bestimmtes Thema beonders
interessiert. Sie knnen natrlich auch Schritt fr Schritt die einzelnen Kapitel
lernen und sich an die Reihenfolge halten, wie Sie sie in der linken Spalte ( in
der Gliederung) sehen.

Das Geschlecht

Man kann nicht davon ausgehen, dass Substantive, die im Deutschen weiblich
sind, dies auch im Franzsischen sind. Es gibt auch keine Regeln, nach denen
das Geschlecht der Substantive eindeutig bestimmbar ist. Einige spezifische
Endungen knnen Sie sich dennoch einprgen, die das Lernen des Geschlechts
des jeweiligen Substantivs erleichtern.

Prinzipiell lsst sich sagen, dass Substantive, die am Wortende auf den Vokal 'e'
auslauten, weiblich sind. Ausnahmen hiervon bilden die Endungnen -isme, -age
und -ge. Mit der Zeit werden Sie ein Gefhl dafr entwickeln, welche Endungen
auf welches Geschlecht des Substantivs hindeuten, wobei man sich darauf nicht
immer verlassen kann, da Ausnahmen vorhanden sind.

BEISPIELE Geschlecht weiblich/ mnnlich


l'arrive die Ankunft le vent der Wind
la moiti die Hlfte le courrier die Post (Briefe)
la sant die Gesundheit le travail die Arbeit
la maladie die Krankheit le citron die Zitrone
la dcision die Entscheidung le mouchoir das Taschentuch
la jeunesse die Jugend le tourisme der Tourismus
la baguette das Baguette l'aspirateur der Staubsauger

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 23 -

la marchandise die Ware le fromage der Kse


la solitude die Einsamkeit le Nerlandais der Niederlnder
la salade der Salat le privilge das Privileg

Daneben gibt es noch die Mglichkeit, dass ein Substantiv durch verschiedene
Endungen weiblich oder mnnlich werden kann.

Solche Endungen sind:

Geschlechtsabhngige Substantivendungen
mnnliche Endung weibliche Endung
-eur -euse
-er re
-teur -trice
-e -esse
-i -ie
-e -e
-in -ine
-ien -ienne
-ais -aise

BEISPIELE Geschlecht mnnlich/ weiblich


un ouvrier une ouvrire Arbeiter(in)
un Amricain une Amricaine Amerikaner(in)
un cousin une cousine Cousin(e)
un acteur une actrice Schauspieler(in)
un vendeur une vendeuse Verkufer(in)

Ausnahmen gibt es auch hier. Frher gab es die folgenden Substantive nur in
der mnnlichen Form. Zu dieser Gruppe gehrten vor allem
Berufsbezeichnungen, die frher traditionell Mnnern vorbehalten waren. Da sich
nderungen in der Gesellschaft auch auf die Sprache auswirken, gibt es seit
2005 auch bei diesen Substantiven die weibliche Form. Allerdings ndert sich bei
diesen Substantive nur der Artikel.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 24 -

BEISPIELE fr Substantive, die ihre Form nur im Artikel ndern


un (une) crivain Schriftsteller(in)
un (une) auteur Autor(in)
un (une) assassin Mrder(in)
un (une) ministre Minister(in)
un (une) peintre Maler(in)

BEISPIELE
L'auteur du livre est aujourdhui en Die Autorin des Buches ist heute zu
visite. Besuch.
Le tourisme est trs important pour Der Tourismus ist fr die Region sehr
la rgion. wichtig.

Lesen Sie nun, wie die Pluralbildung im Franzsischen erfolgt.

Die Pluralbildung

Im Folgenden werden Sie einen berblick ber die Bildung des Plurals im
Franzsischen bekommen.
Der Groteil der Substantive folgt der regelmigen Bildung und hat am
Wortende ein 's' fr den Plural. Dieses wird allerdings nicht gesprochen, sondern
nur geschrieben.

BEISPIELE
Les supermarchs sont ferms. Die Supermrkte sind geschlossen.
Les voitures tournent gauche. Die Autos biegen nach links ab.

Es gibt aber auch andere Bildungsweisen, die je nach Wortende verschieden sein
knnen, wobei sich teilweise auch an der Wortendung selbst etwas ndert.

Endung auf -al, Plural auf -aux


Endung auf au, -eau oder -eu Plural auf -x

Des Weiteren gibt es einige Wrter, die im Plural eine andere Ausprache
verlangen als im Singular.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 25 -

Sehen wir uns das Ganze in einer bersichtstabelle an:

Besonderheiten bei der Pluralbildung


Singular Plural
regelmiger Plural le voyage (die Reise) les voyages (die Reisen)
Endung auf -s
Singular auf -al un animal (ein Tier) des animaux (Tiere)
Plural auf -aux un journal (eine Zeitung) des journaux (Zeitungen)
aber: un festival (ein des festivals (Festivals)
Festival)
Singular auf -ail un dtail (ein Detail) des dtails (Details)
Plural auf -ails aber: un travail (eine des travaux (Arbeiten)
Arbeit)
Singular auf -au, -eau, un tuyau (ein Rohr) des tuyaux (Rohre)
-eu un vaisseau (ein Schiff) des vaisseaux (Schiffe)
Plural auf -x un vu (ein Wunsch) des vux (Wnsche)
aber: un landau (ein des landaus
Kinderwagen) (Kinderwagen)
Singular auf -ou le cou (der Hals) les cous (die Hlse)
Plural auf -ous aber: un caillou (ein des cailloux (Kieselsteine)
Kieselstein)

Im folgenden Abschnitt wird auf Wrter eingegangen, die ausschlielich in der


Mehrzahl vorkommen. Diese Wrter werden Pluraliatantum genannt.

Die Pluraliatantum

Im Franzsischen gibt es wie im Deutschen sogenannte Pluraliatantum.


Hierunter versteht man Substantive, die NUR im Plural gebruchlich sind.
Beispiele im Deutschen sind "die Anden" oder "die Eingeweide". Hier finden Sie
eine Liste einiger Pluraliatantum des Franzsischen:

Pluraliatantum des Franzsischen


Franzsisch Deutsch
les toilettes die Toilette
les checs Schach

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 26 -

les pinards der Spinat


les dgts der Schaden
les environs die Umgebung

BEISPIELE
Les dgts de la maison sont Der Schaden am Haus ist gewaltig.
normes.
Beaucoup de gens aiment jouer aux Viele Menschen spielen Schach.
checs.
J'aime (manger) les pinards. Ich esse gerne Spinat.

Lernen Sie nun den wesentlichen Unterschied bei den Fllen und der Deklination
von Substantiven zwischen dem Franzsischen und dem Deutschen kennen.

Der Kasus/ Die Deklination

Das Franzsische kennt bei den Substantiven keine Flle, d.h. keines der
Substantive des Franzsischen wird dekliniert. Den Fall, in dem ein Substantiv in
der deutschen bersetzung eines franzsischen Satzes stehen muss, mssen Sie
aus dem Kontext erkennen.
Im Franzsischen wird aber dennoch markiert, welche Funktion das jeweilige
Substantiv im Satz hat. Das funktioniert ber das System von direktem und
indirektem Objekt sowie einer Genitivergnzung und wird ber Prpositionen
ausgedrckt. Dazu mehr beim Abschnitt ber Satzbau und bei den Verben.

BEISPIELE
Le pianiste joue du piano. Der Pianist spielt Klavier.
Les passagers de la compagnie Die Passagiere der Fluggesellschaft
arienne montent dans l'avion. steigen in das Flugzeug ein.

Im nun anschlieenden Abschnitt finden Sie eine bersicht mit Verweisen zu den
einzelnen Kapiteln ber die franzsischen Adjektive.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 27 -

Teil 4: Adjektive und Adverbien


Adjektive (Eigenschafts- oder Beiwrter) dienen dazu, eine abstrakte oder
konkrete Sache, eine Eigenschaft, eine Beziehung oder ein Merkmal nher zu
bestimmen.
Wir mchten Ihnen das an einem Beispiel erlutern. In Klammern finden Sie
nach dem jeweiligen Beispiel immer den Link zum entsprechenden Kapitel.
Ausgangssatz:
Das ist ein Baum. (Nicht nher durch ein Adjektiv bestimmt)
Mit zugefgtem Adjektiv wird das Substantiv nher bestimmt:
Das ist ein hoher Baum. (Hierzu finden Sie in dieser Grammatik die beiden
Kapitel zur Bildung und zur Stellung der Adjektive.)
Mit Komparativ (1.Steigerung des Adjektivs):
Das ist ein hherer Baum (als der daneben). (Lesen Sie hierzu den Abschnitt
zum Komparativ.)
Mit Superlativ (2.Steigerung des Adjektivs):
Das ist der hchste Baum (im ganzen Wald). (Sehen Sie sich dazu das Kapitel
zum Superlativ an.)

Die Bildung der Adjektive

Ein Adjektiv beschreibt ein Objekt und teilt ihm Eigenschaften oder Merkmale zu.
Im Franzsischen gibt es eine weibliche und eine mnnliche Form der Adjektive
im Singular sowie im Plural.
Im Allgemeinen gilt, dass zur Bildung der weiblichen Form an die mnnliche
Form ein 'e' angehngt wird. Dies ist natrlich nicht der Fall, wenn das jeweilige
Adjektiv bereits auf 'e' endet.

weibliche Form des Adjektivs: mnnliche Form + 'e'

Die Pluralbildung der Adjektive erfolgt analog der Pluralbildung bei den
Substantiven.

joli (hbsch)
Singular Plural

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 28 -

mnnlich joli mnnlich jolis

weiblich jolie weiblich jolies

nouveau (neu)
Singular Plural
mnnlich nouveau mnnlich nouveaux

weiblich nouvelle weiblich nouvelles

Die Bildung der weiblichen Form ausgehend von der mnnlichen orientiert sich
an den Schemata, die auch bei den Substantiven auftreten. Deswegen besitzt
oben stehende Faustregel nicht immer Gltigkeit. Weibliche Adjektive knnen
sich auch durch spezielle Endungen auszeichnen.
Es empfiehlt sich, die weibliche Form immer gleich dazu zu lernen. Am besten
merken Sie sich auch gleich die Aussprache, da sie sich durch die nderung des
Schriftbildes ndern kann. Dies gilt insbesondere fr Adjektive, die auf einen
Nasallaut enden (z. B. prochain, prochaine).

Adjektive
mnnlich weiblich deutsche
bersetzung
prochain prochaine nchster, nchste
bon bonne gut
juif juive jdisch, jdische
tranger trangre fremd/ seltsam
beau/bel (vor Vokal) belle schn, schne
curieux curieuse neugierig/merkwrdig
vieux/vieil (vor Vokal) vieille alt

BEISPIELE
La couleur bleue est trs belle. Die blaue Farbe ist sehr schn.
La femme a t trs gentille au Die Frau war sehr freundlich am
tlphone. Telefon.
L'homme a t trs gentil. Der Mann war sehr freundlich.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 29 -

Schauen Sie nun an, wie die Stellung der Adjektive im Franzsischen erfolgt.

Die Stellung der Adjektive

Das Adjektiv wird auf zwei verschiedene Arten im Satz verwendet prdikativ
oder attributiv.
1. Prdikativer Gebrauch des Adjektivs: Substantiv + Verb + Adjektiv
Das Verb und das Adjektiv bilden in diesem Fall zusammen die Verbalgruppe.
Das Haus ist schn.

2. Attributiver Gebrauch des Adjektivs: Adjektiv + Substantiv


Als nhere Beschreibung eines Substantivs im Satz.
Das schne Haus gehrt meinem Kollegen.

Fr das Franzsische ist diese Unterscheidung erst mal unwesentlich, da die


Adjektive sich in beiden Fllen in Geschlecht und Numerus an das Substantiv
anpassen, auf das sie sich beziehen. Fr das Verstndnis des Unterschieds
zwischen Adjektiven und Adverbien ist sie allerdings sinnvoll.
In den meisten Fllen stehen (attributiv gebrauchte) Adjektive NACH ihrem
Bezugswort.

Stellung im Satz: Substantiv + Adjektiv (nachgestellt)

Ausnahmen von dieser Regel bildet eine kleine Gruppe von Adjektiven:

Vorangestellte Adjektive
petit, grand, gros klein, gro, dick une petite femme (eine
kleine Frau)
vieux, jeune alt, jung un vieil arbre (ein alter
Baum)
mauvais, bon schlecht, gut une mauvaise situation
(eine schlechte Situation)
long, court, bref lang, kurz, kurz une longue discussion
(eine lange Diskussion/
ein langes Gesprch)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 30 -

beau, joli, vilain schn, hbsch, un bel arbre (ein schner


bse/hsslich Baum)

Anmerkungen:
1. Die Stellung der Adjektive kann auch einen Bedeutungsunterschied
ausmachen. Hierbei gilt allgemein:
nachgestellt: konkrete Bedeutung
vorangestellt: bertragener Sinn
Beispielsweise:

Bedeutungsunterschiede bei Adjektive


Konkrete Bedeutung bertragener Sinn bersetzung
gro bedeutend grand
allein einsam seul
neu neuartig nouveau
heilig verflucht sacr

2.Wenn mehrere Adjektive aufeinander treffen so werden sie einfach vor oder
nach dem Substantiv hintereinander gereiht und mit et (und) verbunden.
3.Bezieht sich ein Adjektiv auf mehrere Substantive, deren Geschlecht
unterschiedlich ist, so wird das Adjektiv in der maskulinen Form Plural
verwendet.

BEISPIELE
Le mois dernier j'ai beaucoup Letzten Monat habe ich viel
travaill. gearbeitet.
Les progrs de la mauvaise danseuse Die Fortschritte der schlechten
sont trs importants. Tnzerin sind beachtlich.
Les filles et les garons assidus seront Fleiige Mdchen und Jungen werden
rcompenss par lcole. in der Schule belohnt.
Les hommes grands ne rentrent pas Groe Mnner passen nicht in kleine
dans les petites voitures. Autos.
Les grands auteurs sont rares. Groe (bedeutende)Schriftsteller sind
selten.

Mchten Sie nun wissen, wie die Adjektive gesteigert werden? Schauen Sie sich
dazu das folgende Kapitel an.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 31 -

Steigerungsformen der Adjektive: Der Komparativ

Der Komparativ ist eine Steigerungsform des Adjektivs. Durch ihn lt sich ein
Vergleich zwischen zwei Objekten zum Ausdruck bringen, im Zuge dessen dem
ersten Objekt eine andere Qualitt zugeschrieben wird als dem Zweiten.

Komparativ: aussi (genauso)/ plus (mehr)/ moins (weniger) + Adjektiv

Man unterscheidet in
den Komparativ der Gleichheit (ich bin so gro wie du)
den Komparativ der berlegenheit (ich bin grer als du) und
den Komparativ der Unterlegenheit (ich bin weniger gro/ kleiner als du)

Ein Satz wie: Ich bin kleiner als meine Schwester.


wrde auf franzsisch ausgedrckt heien:

BEISPIEL
Je suis moins grande que ma sur. Ich bin 'weniger gro' als meine
Schwester.

oder

BEISPIEL
Je suis plus petite que ma sur. Ich bin 'mehr klein' als meine
Schwester.

Das heit also, dass im Franzsischen der Komparativ der Unterlegenheit


(weniger gro) stehen kann, wo im Deutschen der Komparativ der berlegenheit
(kleiner) steht.

Positiv Komparativ
vieux, vieille, vieil plus vieux/ moins vieux/ aussi vieux
(alt) que
(lter, jnger, genauso alt wie)
timide plus timide/ moins timide/ aussi timide
(schchtern) que
(schchterner, weniger schchtern,
genauso schchtern wie)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 32 -

ivre plus ivre/ moins ivre/ aussi ivre que


(betrunken) (betrunkener, weniger betrunken,
genauso betrunken wie)

BEISPIELE
Un article plus dtaill se trouve dans Ein umfangreicherer Artikel ist in der
le journal. Zeitschrift zu finden
Elle porte une jupe plus longue. Sie trgt einen lngeren Rock.
Ils parlent d'une voix plus basse, Sie sprechen leiser, weil sie das Baby
parce qu'ils ne veulent pas rveiller le nicht aufwecken wollen.
bb.
Des voitures plus rapides se trouvent Schnellere Autos gibt es auf der
sur la piste. Rennstrecke.
Je n'aimerais pas avoir un Eine kleinere Wohnung als diese hier
appartement plus petit que celui-ci. mchte ich nicht haben.
Le (chien) carlin de notre voisine est Der Mops der Nachbarin ist dnner
moins gros que le ntre. als unserer.
Ta sur a toujours t aussi Deine Schwester war schon immer
curieuse que toi. genauso neugierig wie du.

Nachdem Sie nun den Komparativ kennengelernt haben, fehlt Ihnen nur noch
die Kenntnis des Superlativs (der 2. Steigerung der Adjektive).

Steigerungsformen der Adjektive: Der Superlativ

Der Superlativ ist neben dem Komparativ eine weitere Steigerungsform des
Adjektivs. Er bringt zum Ausdruck, dass die Eigenschaft eines Gegenstandes
oder einer Person in ihrer grtmglichen Ausprgung vorhanden ist.

Superlativ: bestimmter Artikel (le/la) + plus (mehr)/moins (weniger) +


Adjektiv

Das Adjektiv in der Superlativform steht vor oder nach dem Substantiv, wie im
Positiv oder Komparativ auch. Das ist abhngig vom jeweiligen Adjektiv.
Wobei fr den Superlativ gilt, dass voranstehende Adjektive im Superlativ auch
nach dem Verb stehen knnen.
Man unterscheidet in

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 33 -

den Superlativ der berlegenheit (ich bin die grte) und


den Superlativ der Unterlegenheit (ich bin die am wenigsten groe/ die
kleinste)

Positiv Superlativ
beau, belle (schn m, w) le plus/moins beau, la plus/moins belle
(der schnste, die schnste)
rapide (schnell) le plus/moins rapide, la plus/moins
rapide (der schnellste, die schnellste)
lent, lente (langsam) le plus/moins lent, la plus/moins lente
(der langsamste, die langsamste)

Das Adjektiv sowie der bestimmte Artikel passen sich dabei in Geschlecht und
Numerus dem Bezugswort an.

BEISPIELE
La plus grande piscine se trouve Das grte Schwimmbad ist in der
dans la capitale. Hauptstadt.
Les plus belles chaises sont (celles) Die schnsten Sthle sind aus Holz.
faites de bois.
L'enfant le plus gentil a reu une Das liebste Kind hat ein Eis erhalten.
glace.
Nous nous trouvons ici dans la rgion Wir befinden uns hier in der rmsten
la plus pauvre/la moins riche du Gegend des Landes.
pays.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 34 -

Ausnahmen in der Komparativ- und Superlativbildung

Komparativ und Superlativ der hufig gebrauchten Adjektive 'gut', 'klein' und
'schlecht' werden im Franzsischen unregelmig gebildet.
In der bersicht sehen Sie die Formen dieser Adjektive im Komparativ sowie im
Superlativ.

Positiv Komparativ Superlativ


bon, bonne (gut m, w) meilleur, meilleure le meilleur, la meilleure
(besser, bessere) (der beste, die beste)
mauvais, mauvaise pire (schlimmer) le pire, la pire (der
(schlimm m, w) schlimmste, die
schlimmste)
petit, petite (gering) moindre (geringer) le moindre, la moindre
(am geringsten)

Beachten Sie dabei, dass die Adjektive 'petit' und 'mauvais' in zwei Bedeutungen
gebraucht werden. Wenn sie mit ihrer herkmmlichen Bedeutung gebraucht
werden, so erfolgt die Steigerung nach dem blichen oben beschrieben Schema.
Sonst:
Bedeutet petit klein, so wird es gesteigert mit plus petit und le plus petit.
Bedeutetmauvais schlecht, so wird es gesteigert mit plus mauvais und le
plus mauvais.

BEISPIELE
Hier j'ai vu le film le plus mauvais de Gestern habe ich den schlechtesten
toute ma vie. Film meines Lebens im Kino gesehen.
Il n'y a rien de pire que des blattes Es gibt nichts Schlimmeres als
dans la salle de bains. Kakerlaken im Badezimmer.
Dans ce restaurant on peut manger le In diesem Restaurant kann man das
meilleur dner de la ville. beste Abendessen der Stadt essen.
Il n'y a pas la moindre chance que Es besteht nicht die geringste
nous attrapions encore le train. Chance, dass wir den Zug noch
erwischen.

Das Adverb

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 35 -

Die lateinische bersetzung des Wortes 'Adverb' gibt schon einen Hinweis zu
seinem Gebrauch: ad verbum 'zum Verb'. Die Rolle eines Adverbs besteht meist
darin, ein Verb zu modifizieren. Ein Adverb kann jedoch auch ein anderes Adverb
oder ein Adjektiv modifizieren.
Adverbien knnen unter anderem temporal (die Zeit betreffend), modal (die Art
und Weise betreffend), kausal (den Grund und die Konsequenz betreffend) oder
lokal (den Ort betreffend) sein.
Im Franzsischen werden hufig Adverbien, wie sie im Deutschen Verwendung
finden, als adverbialer Ausdruck formuliert (d.h. die Adverbiale besteht aus
mehreren Wrtern auch unterschiedlicher Wortarten). Doch da es sich um
Entsprechungen der deutschen Adverbien handelt, wird hier im Folgenden nicht
unterschieden, sondern vereinfachend alles unter der Bezeichnung Adverb
zusammengefasst.
Was die Form von Adverbien angeht, gibt es zwei Mglichkeiten:
von einem Adjektiv abgeleitete Adverbien (poli poliment, hflich)
nicht abgeleitete/ einfache Adverbien (trs, sehr/ souvent, oft)

Fr die Ableitung von Adverbien ausgehend von einem Adjektiv, lsst sich eine
einfache Faustregel aufstellen, die nur wenige Ausnahmen kennt.

Adjektiv (auf Konsonant endend) in der weiblichen Form + Endung


-ment
Adjektiv (auf Vokal endend) in der mnnlichen Form + Endung
-ment

BEISPIELE fr die Bildung von Adverbien


Adjektiv (m, w) Adverb deutsche
bersetzung
simple simplement einfach
difficile difficilement schwierig
joyeux, joyeuse joyeusement freudig
fou, folle follement verrckt
aber: poli, polie poliment hflich
aber: lgant, lgamment elegant
lgante
aber: profond, profondment tief
profonde

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 36 -

Die Steigerungsformen von Adverbien

Der Komparativ und der Superlativ von Adverbien wird hnlich dem der
Adjektive gebildet.
Sie mssen nur beim Superlativ beachten, dass er entweder mit le plus oder le
moins gebildet werden kann oder auch mit anderen Adverbien, die eine
Steigerung ausdrcken wie trs (sehr) oder extrmement (sehr).

Beispiel 1:
Elle travaille le plus lentement de toutes.
(Sie arbeitet am langsamsten von allen.)

Beispiel 2:
Elle travaille trs lentement.
(Sie arbeite sehr langsam.)

Beispiel 3:
Elle travaille le moins lentement possible.
Sie arbeitet so wenig langsam/ schnell wie mglich.

Bei solchen Stzen wie in Beispiel 3, wird meist eine Konstruktion mit possible
angewandt (le plus possible/ le moins possible).

Steigerung von 'bon' (gut), 'mauvais' (schlecht)


Adjektiv Adverb
Komparativ Superlativ Komparativ Superlativ
bon, meilleur, le meilleur, la bien mieux le mieux
bonne meilleure meilleure
mauvais, plus mauvais le plus mauvais, mal plus mal, le plus mal,
mauvaise (e)/ pire la plus (pis) (le pis)
mauvaise/ le, la
pire

Eine Anmerkung zur Stellung der Adverbien im Satz:


Die Stellung der Adverbien im Satz ist hufig Gefhlssache. Es gibt zwar Regeln
dazu, aber sie sind so differenziert, dass sich der Aufwand nicht unbedingt lohnt,
sie im Einzelnen zu behalten.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 37 -

Generell gilt, dass Adverbien am Satzanfang, am Satzende oder in der Satzmitte


stehen knnen. Wenn sie sich explizit auf ein bestimmtes Bezugswort beziehen,
so stehen sie vor diesem Bezugswort.

BEISPIELE
Il l'aime follement. Er liebt sie wahnsinnig.
La propritaire de la maison nous Die Vermieterin/Hauseigentmerin
explique poliment qu'il est interdit erklrt uns hflich, dass es verboten
de marcher sur le gazon. ist, den Rasen zu betreten.

- Die Temporaladverbien
Zeitangaben lassen sich unter anderem durch die Nutzung von
Temporaladverbien in einem Satz machen.
Im folgenden finden Sie eine Auswahl der Temporaladverbien des Franzsischen
zusammengestellt:

Temporaladverbien
bientt bald
toujours immer
avant vorher, davor
souvent oft
maintenant jetzt
aujourd'hui heute

BEISPIELE
Christine se lve toujours six Christine steht immer um sechs Uhr
heures. auf.
Mon suprieur dmnage bientt. Mein Vorgesetzter zieht bald um.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 38 -

- Die Modaladverbien
Durch Modaladverbien lassen sich in einem Satz Vermutungen und
Bewertungen ausdrcken.
Hier finden Sie eine Auswahl der wichtigsten Modaladverbien des Franzsischen:

Modaladverbien
presque fast
malheureusement leider
seulement nur
ensemble zusammen
heureusement hoffentlich
peut-tre vielleicht

BEISPIELE
Les cyclistes sont presque arrivs. Die Radfahrer sind schon fast
angekommen.
David veut seulement jouer du David will nur Klavier spielen.
piano.

- Die Lokaladverbien
Anhand von Lokaladverbien lassen sich in einem Satz Ortsangaben einfhren.
Finden Sie hier eine Auswahl der Lokaladverbien (adverbialen Ausdrcken) des
Franzsischen:

Lokaladverbien
ici hier
l da
en avant vorwrts
quelque part irgendwo
droite rechts
partout berall

BEISPIELE

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 39 -

Nous devons tourner droite. Wir mssen nach rechts abbiegen.


Elle est dj l! Sie ist schon da!
Je suis dj ici! Ich bin schon hier!
Mes cls doivent tre quelque part Mein Schlssel muss irgendwo im
dans la maison! Haus sein!

Wenn Sie gleich weiterlernen und alles Wissenswerte zum Verbsystem im


Franzsischen erfahren mchten, dann schauen Sie sich doch gleich das nchste
Kapitel an.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 40 -

Teil 5: Verben

Besonderheiten/Schwierigkeiten des franzsischen Verbsystems

Das Verbsystem des Franzsischen bereitet dem Lerner Schwierigkeiten, wenn


es um die korrekte Anwendung der Zeiten und hier vor allem der
Vergangenheitszeiten geht. Gerade fr den deutschen Lerner stellt dies eine
Hrde da; es gibt aber Regeln, an die man sich zunchst halten kann, bis man
durch bung einen gewissen Grad an Automatisierung erreicht hat.
Auch der sogenannte subjonctif ist zunchst gewhnungsbedrftig, seine
Anwendung folgt aber relativ regelmig einigen Grundprinzipien, deren
Beachtung fr den Hausgebrauch vllig ausreicht.

Es wird im Franzsischen unterschieden in


prsent (Prsens)
imparfait (Imperfekt)
pass compos (Perfekt)
pass simple (Perfekt, vor allem in der Schriftsprache gebruchlich)
plus-que-parfait (Plusquamperfekt)
pass antrieur (Vorvergangenheit zu pass simple)
futur proche (zusammengesetztes Futur)
futur simple (einfaches Futur)
futur antrieur (Futur II)

conditionnel (Konditional)
conditionnel du pass (Konditional der Vergangenheit/ Konditional II)
subjonctif
subjonctif du pass
subjonctif imparfait

Die franzsischen Verben lassen sich in vier Konjugationsgruppen einteilen.


Verben auf -er
Verben auf -re
Verben auf -ir
Verben auf -oir

Der Konjugation auf -er gehren die meisten Verben an. Diese Verben werden
auch meist regelmig gebildet.
Von den Verben, die auf -oir enden gibt es nur eine relativ geringe Zahl, sie sind
jedoch meist unregelmig.
Die Verben, die auf -re enden sind ebenfalls grtenteils unregelmig.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 41 -

Verben, die auf -ir enden, teilen sich in zwei Untergruppen, die dann aber
innerhalb ihrer Gruppe einem regelmigen Konjugationsmuster folgen.
Lernen Sie nun zuerst, wie das Prsens (prsent) im Franzsischen gebildet
wird.

Das Prsens

Die grammatikalische Zeitform Prsens wird verwendet,

um Vorgnge und Handlungen in der Gegenwart,


bis in die Gegenwart hineinragende Geschehen oder Tatsachen,
allgemeingltige Aussagen
oder Vorgnge in der Vergangenheit (historisches Prsens) zu
beschreiben.

Aufpassen muss man bei der Verwendung des Prsens und des Futurs. Im
Franzsischen wird hufig das Futur verwendet, wenn man im Deutschen noch
das Prsens verwenden kann. Das Franzsische verhlt sich hier konsequenter
als das Deutsche und drckt Vorgnge, die sich in der Zukunft abspielen stets
mit dem Futur aus.

In einem Satz wie

Ich zeige dir morgen meine Urlaubsfotos.

wird im Deutschen das Prsens verwendet ('ich zeige'), whrend im


Franzsischen das Verb im Futur stehen msste (Ich werde dir morgen
zeigen bzw. Demain, je vais te montrer ).

Um Verben konjugieren (beugen) zu knnen, ist es notwendig, auf die Endung in


der Grundform des jeweiligen Verbs zu achten. In den nachfolgenden
Abschnitten haben wir fr Sie die verschiedenen Verbklassen, nach ihrer
jeweiligen Endung unterteilt, aufgelistet. Zunchst stellen wir Ihnen die
Konjugation im Prsens der Verben auf er vor.

Die Konjugation der Verben auf -er im Prsens

Die Verben, die zu der Gruppe auf -er gehren, machen fast 90% der
franzsischen Verben aus. Sie verhalten sich groteils regelmig in der
Konjugation.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 42 -

voyager (reisen)
je voyage ich reise
tu voyages du reist
il, elle, on voyage er, sie, es reist
nous voyageons wir reisen
vous voyagez ihr reist
ils, elles voyagent sie reisen

Das Verb voyager wird regelmig gebildet, zu beachten ist allerdings die 1.
Person Plural nous voyageons. Die Endung fr diese Person lautet -ons. Das 'e'
zwischen Stamm und Endung wird gebraucht, um durch alle Personen hindurch
dieselbe Aussprache zu gewhrleisten.

Das Schriftbild muss sich nach dem Lautbild des Verbs richten!

Ohne das eingeschobene 'e' wrde das 'g' wie ein deutsches 'g' ausgesprochen
werden und nicht wie in den anderen Personen wie ein stimmhaftes 'sch'
(sieheden Abschnitt ber die Aussprache).

BEISPIELE
Christine voyage dans l'Amrique. Christine reist durch Amerika.
Voyageons ensemble! Lass uns doch zusammen reisen!

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 43 -

Besonderheiten innerhalb der Gruppe von Verben auf -er

Innerhalb der Gruppe von Verben, die auf -er enden gibt es einige Verben, die
gewisse Schwierigkeiten aufweisen, ohne deswegen zu den unregelmigen
Verben zu zhlen.
Es gibt dabei

Unterschiedein der Schreibweise


nderung im Stamm

Unterschiedliche Schreibweisen ergeben sich bei den Verben, die auf -yer
enden. Dabei muss wiederum unterschieden werden zwischen Verben, die auf
-ayer enden und denen, die auf -oyer bzw. -uyer enden.
Die nderungen betreffen allerdings nicht die 1. und die 2. Person Plural.
Sehen wir uns das Ganze an einem Beispiel an:

envoyer (schicken, senden)


j'envoie ich schicke
tu envoies du schickst
il, elle, on envoie er, sie, es schickt
nous envoyons wir schicken
vous envoyez ihr schickt
ils, elles envoient sie schicken

Wie an der Konjuagtionstabelle ersichtlich ndert sich bei Verben auf -yer das 'y'
zu einem 'i' in allen Personen auer der 1. und der 2. Person Plural.
ebenso: ennuyer (langweilen)

Als Sonderfall gelten die Verben, die auf -ayer enden. Bei diesen gibt es zwei
parallele Schreibweisen fr die 1., die 2. und die 3. Person Singular sowie die 3.
Person Plural. Die 1. und die 2. Person Plural werden allerdings auch hier analog
dem Stamm als Ausgangsbasis mit 'y' geschrieben.

payer (zahlen)
je paies/ je payes ich zahle
tu paies/ tu payes du zahlst
il, elle, on paie/ paye er, sie, es zahlt
nous payons wir zahlen

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 44 -

vous payez ihr zahlt


ils, elles paient/ payent sie zahlen

ebenso: balayer (kehren)

Bei manchen Verben tritt eine nderung im Stamm ein. Diese Verben ndern
ihren Stamm in den drei Personen des Singulars und in der 3. Person Plural. In
diesen Personen wir der Stamm des Verbs betont. In der 1. und 2. Person Plural
wird die Endung betont.
Man unterscheidet 3 Typen von Verben.
acheter: j'achte nous achetons
appeler: j'appelle nous appelons
prfrer: je prfre nous prfrons

acheter (kaufen)
j'achte ich kaufe
tu achtes du kaufst
il, elle, on achte er, sie, es kauft
nous achetons wir kaufen
vous achetez ihr kauft
ils, elles achtent sie kaufen

Wie Sie in der obigen Tabelle sehen knnen, werden die 4 stammbetonten
Formen mit accent grave geschrieben und die 2 endungsbetonten Formen ohne
jeden Akzent. Das ndert die jeweilige Aussprache der Verbform (sieheauch den
Abschnitt ber die Aussprache).

ebenso:

BEISPIELE
mener fhren
lever heben
geler frieren (Schnee, Eis etc.)
peler schlen

appeler ((an)rufen)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 45 -

j'appelle ich rufe (an)


tu appelles du rufst (an)
il, elle, on appelle er, sie, es ruft (an)
nous appelons wir rufen (an)
vous appelez ihr ruft (an)
ils, elles appellent sie rufen (an)

Bei den Verben, die diesem Schema folgen, findet eine Verdoppelung der
Konsonanten zwischen Stamm und Endung statt. Das ndert ebenfalls die
Aussprache hnlich wie bei den Verben vom selben Typ wie acheter.

ebenso: jeter (werfen), rappeler (erinnern)

prfrer (bevorzugen, lieber machen)


je prfre ich bevorzuge
tu prfres du bevorzugst
il, elle, on prfre er, sie, es bevorzugt
nous prfrons wir bevorzugen
vous prfrez ihr bevorzugt
ils, elles prfrent sie bevorzugen

Bei diesen Gruppen findet, wie Sie in der Tabelle sehen knnen, ein Wechsel des
Akzents statt. Auch hier ndert sich wieder die Aussprache der endungs- und der
stammbetonten Formen.

ebenso: possder (besitzen), rpter (wiederholen), esprer (hoffen)

BEISPIELE
Je prfre la glace la vanille la Ich mag lieber Vanilleeis als
glace au chocolat. Schokoeis.
Nous appelons toujours le restaurant Wir rufen immer im Restaurant an,
pour rserver une table. um einen Tisch zu reservieren.
Tu achtes les lgumes au Kaufst du das Gemse im
supermarch? Supermarkt?

Schauen Sie sich nun die Konjugation der Verben auf re an.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 46 -

Die Konjugation der Verben auf -re

Diese Gruppe von Verben wird regelmig konjugiert. Zu beachten gilt es aber,
dass die Verben, deren Konsonant vor der Endung -re ein 'd' ist, in der 3. Person
Singular kein 't' als Endung erhalten.

attendre (warten)
j'attends ich warte
tu attends du wartest
il, elle, on attend er, sie, es wartet
nous attendons wir warten
vous attendez ihr wartet
ils, elles attendent sie warten

Bei dem Beispiel attendre (warten), besteht die 3. Person Singular aus dem
Stamm des Wortes *attend.
Bei den Verben, deren Konsonant vor der Endung auf -re kein 'd' ist, wird noch
ein 't' zur Markierung der 3. Person Singular angefgt.

corrompre (bestechen)
je corromps ich besteche
tu corromps du bestichst
il, elle, on corrompt er, sie, es besticht
nous corrompons wir bestechen
vous corrompez ihr bestecht
ils, elles corrompent sie bestechen

BEISPIELE
Tu attends le bus? Wartest du auf den Bus?
Dans beaucoup de pays les gens In vielen Lndern bestechen die
corrompent les hommes politiques. Leute die Politiker.

Lernen Sie jetzt die Konjugation der Verben auf ir.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 47 -

Die Konjugation der Verben auf -ir

Die Konjugation der Verben auf -ir teilt sich in zwei Gruppen. Die eine Gruppe
von Verben behlt das 'i' in der Konjugation und fgt zwischen Stamm und
Endung 'ss' ein.
Die andere Gruppe folgt in der Konjugation dem Schema der Verben auf -re und
hat kein 'i' mehr in der Konjugation.

finir ((be)enden)
je finis ich beende
tu finis du beendest
il, elle, on finit er, sie, es beendet
nous finissons wir beenden
vous finissez ihr beendet
ils, elles finissent sie beenden

ebenso: choisir ((aus)whlen), rflchir (berlegen)

mentir (lgen)
je mens ich lge
tu mens du lgst
il, elle, on ment er, sie, es lgt
nous mentons wir lgen
vous mentez ihr lgt
ils, elles mentent sie lgen

ebenso: sentir (fhlen, riechen), dormir (schlafen), partir (weggehen,


wegfahren)

BEISPIELE
Jean ment sans arrt. Jean lgt ununterbrochen.
a sent bon. Das riecht gut.
Chaque anne nous partons en Wir fahren jedes Jahr nach Italien in
vacances en Italie. den Urlaub.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 48 -

Ils choisissent un produit du Sie whlen aus dem Angebot ein


catalogue. Produkt aus.

Lernen Sie doch auch gleich noch die Konjugation der Verben auf oir.

Die Konjugation der Verben auf -oir

Diese Verben werden meist unregelmig konjugiert. Sie zeichnen sich dadurch
aus, dass die 1. und die 2. Person Plural sich von den anderen Personen
unterscheiden. Dabei sind die 1. und 2. Person Plural meist diejenigen, die einer
regelmigen Bildung folgen, die sich vom Stamm des Verbs ableitet.

devoir (mssen)
je dois ich muss
tu dois du musst
il, elle, on doit er, sie, es muss
nous devons wir mssen
vous devez ihr msst
ils, elles doivent sie mssen

Zur gleichen Gruppe gehren: percevoir (wahrnehmen), avoir (haben), vouloir


(wollen), devoir (mssen)
Es mssen einige Besonderheiten innerhalb dieser Konjugation beachtet werden.
Das Verb vouloir (wollen) z. B. wird folgendermaen konjugiert:

vouloir (wollen)
je veux ich will
tu veux du willst
il, elle, on veut er, sie, es will
nous voulons wir wollen
vous voulez ihr wollt
ils, elles veulent sie wollen

BEISPIELE

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 49 -

Vous devez aller voir ce film! Den Film msst ihr euch anschauen!
Les enfants peroivent beaucoup de Kinder nehmen bereits viel von ihrer
leur environnement. Umgebung wahr.

Im nchsten Kapitel haben wir fr Sie die Konjugation der hufig verwendeten
Hilfsverben avoir und tre zusammengestellt.

Die Hilfsverben 'avoir' (haben) und 'tre' (sein)

Hier wird ihnen gezeigt, wie sich die Hilfsverben sein und haben durch die Zeiten
und Modi konjugieren. Diese Verben werden beide wie im Deutschen auch
zur Bildung des Perfekts und des Plusquamperfekts gebraucht.

Prsens
tre (sein) avoir (haben)
je suis ich bin j'ai ich habe
tu es du bist tu as du hast
il, elle, on est er, sie, es ist il, elle, on a er, sie, es hat
nous sommes wir sind nous avons wir haben
vous tes ihr seid/Sie sind vous avez ihr habt/Sie haben
ils, elles sont sie sind ils, elles ont sie haben

Imparfait
tre (sein) avoir (haben)
j'tais ich war j'avais ich hatte
tu tais du warst tu avais du hatest
il, elle, on tait er, sie, es war il, elle, on avait er, sie, es hatte
nous tions wir waren nous avions wir hatten
vous tiez ihr wart/Sie waren vous aviez ihr hattet/Sie
hatten
ils, elles taient sie waren ils, elles avaient sie hatten

Pass compos

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 50 -

tre (sein) avoir (haben)


j'ai t ich bin gewesen j'ai eu ich habe gehabt
tu as t du bist gewesen tu as eu du hast gehabt
il, elle, on a t er, sie, es ist il, elle, on a eu er, sie, es hat
gewesen gehabt
nous avons t wir sind gewesen nous avons eu wir haben gehabt
vous avez t ihr seid/Sie sind vous avez eu ihr habt/Sie haben
gewesen gehabt
ils, elles ont t sie sind gewesen ils, elles ont eu sie haben gehabt

Pass simple
tre (sein) avoir (haben)
je fus ich bin gewesen j'eu ich habe gehabt
tu fus du bist gewesen tu eus du hast gehabt
il, elle, on fut er, sie, es ist il, elle, on eut er, sie, es hat
gewesen gehabt
nous fmes wir sind gewesen nous emes wir haben gehabt
vous ftes ihr seid/Sie sind vous etes ihr habt/Sie haben
gewesen gehabt
ils, elles furent sie sind gewesen ils, elles eurent sie haben gehabt

Konditional
tre (sein) avoir (haben)
je serais ich wre j'aurais ich htte
tu serais du wrst tu aurais du httest
il, elle, on serait er, sie, es wre il, elle, on aurait er, sie, es httet
nous serions wir wren nous aurions wir htten
vous seriez ihr wrt/Sie wren vous auriez ihr httet/Sie
htten
ils, elles seraient sie wren ils, elles auraient sie htten

Futur

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 51 -

tre (sein) avoir (haben)


je serai ich werde sein j'aurai ich werde haben
tu seras du wirst sein tu auras du wirst haben
il, elle, on sera er, sie, es wird il, elle, on aura er, sie, es wird
sein haben
nous serons wir werden sein nous aurons wir werden haben
vous serez ihr werdet sein/Sie vous aurez ihr werdet
werden sein haben/Sie werden
haben
ils, elles seront sie werden sein ils, elles auront sie werden haben

SUBJONCTIF
tre (sein) avoir (haben)
1. Ps. Sg. que je sois que j'aie
2. Ps. Sg. que tu sois que tu aies
3. Ps. Sg. qu'il, qu'elle, qu'on soit qu'il, qu'elle, qu'on ait
1. Ps. Pl. que nous soyons que nous ayons
2. Ps. Pl. que vous soyez que vous ayez
3. Ps. Pl. qu'ils, qu'elles soient qu'ils, qu'elles aient

Die anderen Zeiten werden analog der sonstigen Konjugationsschemata gebildet.


(siehe die Bildung der jeweiligen Zeiten)

BEISPIELE
Je suis Allemand. Ich bin Deutscher.
Vous tes arrivs retard. Ihr seid zu spt angekommen.
Elle avait faim. Sie hatte Hunger.
Eva et David ont peint le mur. Eva und David haben die Wand
gestrichen.

Mchten Sie nun erfahren, wie der Imperativ gebildet wird? Schauen Sie sich
gleich das nchste Kapitel an.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 52 -

Der Imperativ

Mit Hilfe des Imperativs will ein Sprecher einen Hrer zu einer bestimmten
Handlung auffordern. Diese Aufforderung kann je nach Kontext als Anweisung,
Bitte oder Wunsch verstanden werden.
Die Bildung des franzsischen Imperativs ist nicht weiter schwierig. Was
allerdings Probleme verursachen kann, betrifft den Imperativ in Verbindung mit
Pronomen.

Den Imperativ gibt es in folgenden Personen:


2. Person Singular (va! (geh!))
1. Person Plural (allons! (lasst und gehen! gehen wir!))
2. Person Plural (allez! (geht! gehen Sie!))

Die Bildung des Imperativs ist ganz einfach: Die Imperativform entspricht der
Prsensform der jeweiligen Personen. Sie mssen nur eines beachten:
Bei den Verben der Konjugation auf -er fllt das 's' in der 2. Person Singular
weg.
Beispiel: regarder (beobachten)
tu regardes (du beobachtest) regarde! (beobachte!)

Imperativ
Verben auf -er Verben auf -re Verben auf -ir
2. Person voyage! fais! choisis!
Singular (reise!) (mach!) (whle!)
1. Person voyageons! faisons! choisissons!
Plural (lasst uns reisen!) (machen wir!) (lasst uns whlen!)
2. Person voyagez! faites! choississez!
Plural (reist!) (macht!) (whlt!)

Unregelmssige Verben
aller va! geh!
allons! gehen wir! lasst uns gehen!
allez! geht!
tre sois! sei!
soyons! seien wir!
soyez! seid!

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 53 -

avoir aie! habe!


ayons! haben wir! lasst uns haben!
ayez! habt!

BEISPIELE
Va la porte! Geh zur Tr!
Cessez de vous disputer! Hrt auf zu streiten!
Arrive bien! Komm gut an!
Ne parlez pas de si basse voix! Sprechen sie nicht so leise!

Lernen Sie jetzt die Bildung des imparfait kennen.

Die Bildung des imparfait

Die Endungen des imparfait sind fr jede Konjugation gleich. Die Endung wird an
den Stamm des Verbs angehngt, wie er in der 3. Person Plural des Verbs im
Prsens vorhanden ist.
regarder (beobachten): nous regardons (wir beobachten) nous regardions (wir
beobachteten)

Ausgangsform = 1. Person Plural des Prsens + Endung des imparfait

parler (reden)
je parlais ich redete
tu parlais du redetest
il, elle, on parlait er, sie, es redete
nous parlions wir redeten
vous parliez ihr redetet/Sie redeten
ils, elles parlaient sie redeten

Die orthographischen Besonderheiten mancher Verben mssen dabei


bercksichtigt werden.
voyager (reisen): nous voyageons (wir reisen) je voyageais (ich reiste)/ nous
voyagions (wir reisten)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 54 -

Das 'e' wird nicht mehr bentigt, sobald das 'i' von der Endung des imparfait
vorhanden ist, da dieses 'e' nur wegen der Aussprache eingefgt wird. (siehedas
Kapitel zur Aussprache)

manger (essen)
je mangeais ich a
tu mangeais du at
il/elle/on mangeait er, sie, es a
nous mangions wir aen
vous mangiez ihr at/Sie aen
ils/elles mangeaient sie aen

BEISPIELE
Ils mangeaient le dner lorsque je Sie aen gerade zu Abend als ich
vint leur rendre visite. zu Besuch kam.
Pendant que mon pre parlait de Whrend mein Vater von unserem
nos dernires vacances, nous letzten Urlaub redete, fingen wir
avons commenc bailler. zu ghnen an.

Weiter gehts im nchsten Kapitel mit dem Partizip der Vergangenheit.

Das Partizip der Vergangenheit

Partizipien werden von Verben abgeleitet, aber wie Adjektive dekliniert. Auf
diese Weise haben sie an beiden Wortarten teil (partizipieren also daran).
Das Partizip der Vergangenheit (participe pass) bentigen Sie im Franzsischen
wie im Deutschen auch zur Bildung der zusammengesetzten Vergangenheit, des
pass compos, bzw. des Perfekts.
Gebildet wird das Partizip (regelmiger Verben) folgendermaen:

Verben auf -er: regarder (beobachten) regard (beobachtet)


Verben auf -re: perdre (verlieren) perdu (verloren)
Verben auf -ir: partir (abreisen) parti (abgereist)

Die Partizipien sind vernderlich und richten sich in Genus und Numerus nach
ihrem Bezugswort.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 55 -

Formen des Partizips der Vergangenheit


Singular Plural
Mnnlich Weiblich Mnnlich Weiblich
regard regarde regards regardes
perdu perdue perdus perdues
parti partie partis parties

BEISPIELE unregelmssiger Verben im Partizip


Verb Partizip mnnliche Form
tre (sein) t (gewesen) (unvernderlich)
avoir (haben) eu (gehabt); eue (w, S), eus (m, Pl), eues (w, Pl)
savoir (wissen) su (gewusst); sue, sus, sues
vouloir (wollen) voulu (gewollt); voulue, voulus, voulues
pouvoir (knnen) pu (gekonnt); pue, pus, pues
peindre (malen) peint (gemalt); peinte, peints, peintes
boire (trinken) bu (getrunken); bue, bus, bues
conduire (fahren) conduit (gefahren); conduite, conduits, conduites
crire (schreiben) crit (geschrieben) ; crite, crits, crites

BEISPIELE
Je n'ai pas su quoi rpondre ta Ich habe nicht gewusst, was ich dir
lettre. auf deinen Brief antworten sollte.
Ma sur est toujours alle chez le Meine Schwester ist immer zum
mme coiffeur. selben Friseur gegangen.

Sehen Sie sich gleich auch die Ausfhrungen zum pass compos zur
Vernderlichkeit des Partizips an.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 56 -

Das pass compos

Im Franzsischen wird das pass compos hnlich wie das deutsche Perfekt mit
den Hilfsverben avoir (haben) bzw. tre (sein) und dem Partizip Perfekt des
jeweiligen Verbs gebildet. (siehe auch das Kapitel Partizip Perfekt)
Die meisten Verben bilden dabei das pass compos mit avoir (haben), so dass
es sich empfiehlt, sich diejenigen zu merken, die das pass compos mit tre
(sein) bilden.
Dafr gibt es folgende Merkhilfe:
Verben, die eine Bewegungsrichtung oder ein Verweilen (rester = bleiben)
ausdrcken, werden im pass compos mit tre (sein) gebildet.
Dazu zhlen folgende Verben:

Pass Compos mit tre


aller gehen descendre aussteigen
venir kommen monter einsteigen
partir wegfahren/-gehen retourner zurckkehren
arriver ankommen tomber fallen
sortir hinausgehen rester bleiben
entrer eintreten rentrer nach Hause gehen

Zustzlich noch folgende Verben, die ebenfalls mit tre im pass compos
gebildet werden:
mourir
natre
devenir

Ob ein Verb im pass compos mit tre (sein) oder mit avoir (haben) gebildet
wird, beeinflusst auch das Partizip.

pass compos mit avoir (haben): Partizip unvernderlich


pass compos mit tre (sein): Partizip vernderlich, richtet sich nach dem
Subjekt (Formen siehe Partizip der Vergangenheit)

Anmerkung: Das Partizip kann auch bei den Verben, deren pass compos mit
avoir (haben) gebildet wird, vernderlich sein.
Dies ist immer dann der Fall (obligatorisch!), wenn ein direktes Objekt vor dem
Verb steht. Das direkte Objekt kann zum Beispiel ein Objektpronomen oder ein
Relativsatz sein, der die Funktion eines direkten Objekts hat.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 57 -

Zwei Beispiele:

BEISPIELE
Hier, je l'ai vue. Gestern habe ich sie (meine Schwester)
gesehen. (Objektpronomen als direktes Objekt vor dem
Verb)

La maison que j'ai achete est Das Haus, das ich gekauft habe, ist sehr
trs grande. gro. (Relativpronomen que, das sich auf ein weibliches
Substantiv (la maison, das Haus) bezieht

In diesen beiden Fllen wird das Partizip Perfekt an das Objekt angeglichen, das
sich vor dem Verb befindet. Zum Zeichen der weiblichen Form erhlt das Partizip
ein weiteres 'e' am Ende.
Faustregel fr die Bildung des pass compos:

konjugierte Form des Hilfsverbs tre/avoir + Partizip des Verbs

Ein Verb, das im Perfekt mit avoir konjugiert wird:

Voir (sehen)
j'ai vu ich habe gesehen
tu as vu du hast gesehen
il, elle, on a vu er/sie/es hat gesehen
nous avons vu wir haben gesehen
vous avez vu ihr habt gesehen
ils, elles ont vu sie haben gesehen

Ein Verb, das im Perfekt mit tre konjugiert wird:

aller (gehen)
je suis all(e) ich bin gegangen
tu es all(e) du bist gegangen
il, elle, on est all(e) er, sie, es ist gegangen
nous sommes all(e)s wir sind gegangen
vous tes all(e)s ihr seid gegangen
ils, elles sont all(e)s sie sind gegangen

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 58 -

BEISPIELE
Julia t'as vu hier en ville. Julia hat dich gestern in der Stadt
gesehen.
Nous avons vu qu'il a fui par Wir haben gesehen, dass er durch
l'entre principale. den Haupteingang geflchtet ist.
Toutes ces filles sont alles au Alle diese Mdchen sind gestern ins
cinma hier. Kino gegangen.

Das nchste Kapitel erklrt Ihnen die Unterschiede bei der Verwendung von
imparfait und pass compos.

Imparfait und pass compos im Vergleich

Im Franzsischen mssen Sie sich fr die korrekte Verwendung der Zeiten eine
andere Denkweise aneignen, als Sie es vom Deutschen gewohnt sind.
Im Franzsischen unterscheidet man zwar genauso wie im Deutschen in zwei
verschieden gebildete Vergangenheitsformen, in Imperfekt (imparfait) und
Perfekt (pass comopos). Im Deutschen ist die Verwendung der jeweiligen Zeit
allerdings grtenteils abhngig von der Herkunft des Sprechers. Im
Franzsischen wird ber die Zeit auch eine bestimmte Sichtweise auf das
Geschilderte mitausgedrckt.
Sowohl pass compos als auch imparfait schildern einen Vorgang, der in der
Vergangenheit liegt.
Das imparfait weist auf den Verlauf einer Handlung oder eines Geschehens hin.
Anfangs- und Endpunkt sind unerheblich. Der Vorgang wird in seinem Ablauf
gesehen.
Das pass compos bezeichnet Vorgnge, bei denen das Geschehen im Ganzen
wichtig ist mit Anfangs- und Endpunkt. Der Vorgang wird als abgeschlossenes
Ereignis betrachtet.

Ein Beispiel, das Ihnen diesen Unterschied veranschaulichen soll:


Satz 1:
Je tlphonais ma meilleure amie quand il a sonn la porte.
Ich telefonierte (gerade) mit meiner besten Freundin, als es an der Tr
lutete/ gelutet hat.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 59 -

In diesem Satz ist das Telefonieren mit der Freundin eine Handlung, die als
Hintergrund abluft. Mitten hinein in diese Handlung platzt das Ereignis, dass es
an der Tr lutet. Dabei ist es unerheblich, wann das Telefongesprch
angefangen hat und ob es dann beendet ist, weil es an der Tr gelutet hat.
Hier wird ausgedrckt, dass ich gerade dabei war, mit meiner besten Freundin
zu telefonieren und das vielleicht stundenlang schon getan habe und vielleicht
auch spter stundelang weiter gemacht habe.
Satz 2:
Hier, j'ai tlphon ma meilleure amie et j'ai lu le journal.
Gestern habe ich mit meiner besten Freundin telefoniert und die Zeitung
gelesen.

Bei diesem Satz handelt es sich um eine Aufzhlung von abgeschlossenen


Dingen, die ich gestern getan habe. Durch das pass compos drcke ich aus,
dass das Telefonieren eine beendete Handlung ist, die ich als einen Punkt
meines gestrigen Abends aufzhle.
Des Weiteren wird das imparfait bei Handlungen verwendet, die immer wieder
durchgefhrt werden oder wurden.
Gute Anzeichen fr die Verwendung des imparfait in diesen Fllen sind
bestimmte Adverbien oder adverbiale Ausdrcke, die im Satz vorkommen
knnen, wie z. B.
chaque fois (jedes Mal)
quand (immer, wenn)
toujours (immer)

Die Funktionen des imparfait im berblick:


Hintergrundhandlungen
Beschreibungen,Umstnde, Zustnde
Vorgnge oder Handlungen, die regelmig wiederholt werden

Das pass compos drckt wie bereits beschrieben abgeschlossene


Handlungen aus.
Gute Anzeichen fr das pass compos im Satz sind z. B. Ausdrcke wie
soudain/ soudainement (pltzlich)
tout coup/ tout d'un coup (pltzlich, mit einem Mal)

Innerhalb einer Erzhlung wird der Hauptstrang der Erzhlung im pass


compos wiedergegeben, whrend die Hintergrundbeschreibungen im imparfait
stehen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 60 -

BEISPIELE
Il arrivait toujours retard. Er kam immer zu spt. (Gewohnheit,
Wiederholung)
Il pleuvait, quand je suis sorti de la Es regnete, als ich das Haus verlie.
maison. (Beschreibung)
Quand je me promenais avec mon Als ich mit meinem Hund spazieren
chien, quelqu'un l'a soudainement ging, hat ihn unerwartet jemand
cras. berfahren. (pltzliches Ereignis)
Quand mon petit ami est descendu Mein Freund stieg aus dem Zug aus.
du train. J'ai couru vers lui pour Ich rannte auf ihn zu, um ihm einen
l'embrasser. Kuss zu geben. (aufeinanderfolgende
Handlungen)

Lernen Sie nun die Bildung des Plusquamperfekts.

Das Plusquamperfekt

Das Plusquamperfekt beschreibt in der Vergangenheit abgeschlossene


Vorgnge und Handlungen, die bereits vor anderen Handlungen in der
Vergangenheit stattgefunden haben. Im Deutschen wie im Franzsischen
handelt es sich also um eine Vorzeitigkeit zu vergangenen Handlungen und
Ereignissen.
Die Bildung des Plusquamperfekts erfolgt analog der Bildung des deutschen
Plusquamperfekts:

konjugierte Form des Hilfsverbs tre/avoir im imparfait + Partizip Perfekt

mit avoir (haben) gebildetes Plusquamperfekt:

rire (lachen)
j'avais ri ich hatte gelacht
tu avais ri du hattest gelacht
il, elle, on avait ri er, sie, es hatte gelacht
nous avions ri wir hatten gelacht
vous aviez ri ihr hattet gelacht
ils, elles avaient ri sie hatten gelacht

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 61 -

mit tre (sein) gebildetes Plusquamperfekt:

tomber (fallen)
j'tais tomb(e) ich war gefallen
tu tais tomb(e) du warst gefallen
il, elle, on tait tomb(e) er, sie, es war gefallen
nous tions tomb(e)s wir waren gefallen
vous tiez tomb(e)s ihr wart gefallen
ils, elles taient tomb(e)s sie waren gefallen

BEISPIELE
Tu avais ri pendant la confrence. Du hattest whrend des Vortrags
gelacht.
Verena et Alexander avaient ri de Verena und Alexander hatten ber
la bonne blague. den guten Witz gelacht.

Nachdem Sie nun gelernt haben, wie die Vergangenheit im Franzsischen


gebildet wird, werden wir Ihnen nun die Bildung der Zukunft erklren.

Das Futur

- Das futur compos und das futur simple


Das Futur drckt im allgemeinen Sachverhalte aus, die in der Zukunft stattfinden
werden.
Das Futur hat im Franzsischen eine korrektere Anwendung als im Deutschen.
Im Deutschen kann, gerade in der Umgangssprache, vieles noch mit dem
Prsens ausgedrckt werden. Auf Franzsisch hingegen ist immer die
grammatikalische Zeitform Futur ntig, wenn ein Sachverhalt geschildert werden
soll, der sich auf ein zuknftiges Geschehen bezieht.
Das Futur ist in diesen Fllen obligatorisch und nicht fakultativ wie im
Deutschen.
Demain, je vais manger/ mangerai des spaghettis.
Morgen esse ich Spaghetti. (eigentlich: werde ich Spaghetti essen.)

Das Franzsische verfgt ber zwei Futurformen:

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 62 -

das futur compos (zusammengesetztes Futur), auch futur proche (nahes


Futur) genannt und
das futur simple (einfaches Futur)

Im Groen und Ganzen sind die beiden Futurformen in der Anwendung identisch.
Das futur proche wird allerdings in der Tendenz eher angewandt, um eine
nhere Zukunft zu bezeichnen, eine Zukunft, die einen nheren Bezug zur
Gegenwart besitzt.

BEISPIELE
Demain je vais apprendre mon Morgen werde ich meinem Hund
chien apporter le journal. beibringen, die Zeitung zu bringen.
Il va manger au restaurant. Er wird im Restaurant essen.
Nous allons faire notre promenade Wir werden unseren Spaziergang am
la plage. Strand machen.

Die Bildung des futur compos/ futur proche


Die Bildung des futur compos/ futur proche ist ganz einfach. Dieses Futur setzt
sich zusammen aus einer Form des Verbs aller (gehen) im Prsens und dem
Verb im Infinitiv. bersetzt wrde das dann bedeuten, dass ein Futur im
Franzsischen zum Beispiel ausgedrckt wird mit:
Je vais faire la vaisselle plus tard.
*Ich gehe machen den Abwasch spter.
(Ich werde den Abwasch spter machen.)

Faustregel zur Bildung des futur compos/ proche:

konjugierte Form von aller (gehen) im Prsens + Infinitiv des Verbs

chanter (singen) futur compos/ proche


je vais chanter ich werde singen
tu vas chanter du wirst singen
il, elle, on va chanter er, sie, es wird singen
nous allons chanter wir werden singen
vous allez chanter ihr werdet singen
ils, elles vont chanter sie werden singen

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 63 -

BEISPIELE
Ce soir, notre fils va chanter un Heute abend wird unser Sohn bei
concert. einem Konzert singen.
Nous allons manger des ptes Wir werden mittags Nudeln essen.
midi.

Die Bildung des futur simple


Um das Futur bilden zu knnen, ist es notwendig, sich zu merken, an welchen
Stamm die Futur-Endungen angehngt werden. Dies ist je nach Konjugation
unterschiedlich.
Ableitungsbasis fr die Bildung des futur simple:

Verben auf -er: Infinitiv ohne -r (regarder, betrachten)

Verben auf -re: Infinitiv ohne -re (attendre, warten)

Verben auf -ir: Infinitiv ohne -r (mentir, lgen)

Die Endungen sind dann immer gleich: -rai, -ras, ra, rons, rez, ront

chanter (singen) futur simple


je chanterai ich werde singen
tu chanteras du wirdst singen
il, elle, on chantera er, sie, es wird singen
nous chanterons wir werden singen
vous chanterez ihr werdet singen
ils, elles chanteront sie werden singen

BEISPIELE
Ce matin, vous allez entendre/ Ihr werdet heute Abend die Vgel
vous entendrez chanter les singen hren.
oiseaux.
La fameuse chanteuse va chanter/ Die berhmte Sngerin wird morgen
chantera demain l'opra. Abend in der Oper singen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 64 -

Im nchsten Kapitel werden wir Ihnen erlutern, wie das Futur II verwendet
wird.

Das Futur II

Das Futur II wird im Franzsischen wie im Deutschen benutzt, um ein in der


Zukunft abgeschlossenes Geschehen zu beschreiben:
Das Futur II wird folgendermaen gebildet:

Futur II: tre/ avoir in der entsprechenden Form Futur I + Partizip


Perfekt des Verbs

Zum Beispiel: manger (essen):


Futur II 1. Person Singular = ich werde gegessen haben
wird mit avoir gebildet
1.Person Singular Futur I von avoir: j'aurai
Partizip Perfekt von manger: mang
korrekte Form: j'aurai mang

manger (essen)
j'aurai mang ich werde gegessen haben
tu auras mang du wirst gegessen haben
il, elle, on aura mang er, sie, es wird gegessen haben
nous aurons mang wir werden gegessen haben
vous aurez mang ihr werdet gegessen haben
ils, elles auront mang sie werden gegessen haben

Beachte: Verben, die mit tre konjugiert werden, ndern im Plural oder fr
weibliche Bezugspersonen die Form des Partizips.
Zum Beispiel aller (gehen): wir werden gegangen sein
nous serons alls (fr eine mnnliche Gruppe)
nous serons alles (fr eine weibliche Gruppe)

BEISPIELE

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 65 -

Aprs la recration il aura tout Nach der Pause wird er alles


mang. gegessen haben.
Les enfants auront dj mang Die Kinder werden bereits um sieben
sept heures. Uhr gegessen haben.

Das nun folgende Kapitel wird Ihnen den Gebrauch und die Bildung des
Konditional I nahebringen.

Der Konditional I

Der franzsische Konditional hat sowohl modale als auch temporale


Anwendungsfelder und kann nicht einfach mit einem deutschen Konjunktiv
gleichgesetzt werden, auch wenn er dieser grammatikalischen Form des
Deutschen am ehesten entspricht.
modale Verwendungsweise:
In modaler Verwendung kommt der Konditional vor:
inHflichkeitswendungen
zum Ausdruck der persnlichen Einschrnkung, der Unsicherheit ber die
Aussage oder zur Betonung der nur unter Umstnden vorhandenen
Mglichkeit

Beispielsweise:

Hflichkeit/ Wunsch
J'aimerais bien aller au cinma ce Ich wrde heute abend gern ins Kino
soir. gehen.

Unsicherheit/ Zweifel
Je pourrais te montrer le chemin, Ich knnte dir den Weg (schon)
mais zeigen, aber

Beachten Sie hierzu auch das Kapitel ber die Konditionalstze.


temporale Verwendungsweise:
Der Konditional lsst sich auch als Futur der Vergangenheit bezeichnen. In
allen Stzen, die in der Vergangenheit stehen, in denen aber etwas von der
Vergangenheit aus gesehen Zuknftiges ausgedrckt wird, muss der Konditional
statt des Futurs stehen. Dies ist vor allem relevant fr die indirekte Rede.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 66 -

Zum Beispiel:

BEISPIEL
Je pourrais te montrer le chemin, Ich knnte dir den Weg
mais (schon) zeigen, aber

Die Bildung des Konditional I


Die Bildung des Konditional ist analog der Bildung des Futurs, auch die
Endungen sind sehr hnlich.
Um das Konditional zu bilden, ist es notwendig, sich zu merken, an welchen
Stamm die Konditional-Endungen angehngt werden. Dies ist je nach
Konjugation unterschiedlich.
Ableitungsbasis fr die Bildung des Konditional:

Verben auf -er: Infinitiv ohne -r (regarder, betrachten)

Verben auf -re: Infinitiv ohne -re (attendre, warten)

Verben auf -ir: Infinitiv ohne -r (mentir, lgen)

Die Endungen sind dann immer gleich: -rais, -rais, rait, rions, riez, raient

lire (lesen)
je lirais ich wrde lesen/ lese
tu lirais du wrdest lesen/ lesest
il, elle, on lirait er, sie, es wrde lesen/ lese
nous lirions wir wrden lesen/ lesen
vous liriez ihr wrdet lesen/ leset
ils, elles liraient sie wrden lesen/ lesen

BEISPIELE
Je pensais que vous liriez le livre Ich dachte, ihr werdet das Buch in
l'cole. der Schule lesen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 67 -

Il a dit, qu'il lirait demain le journal Er sagte, er wird morgen die


pour s'informer sur le cas. Tageszeitung lesen, um sich ber
den Fall zu informieren.
Est-ce que tu pourrais ouvrir la Knntest du bitte das Fenster
fentre s'il te plat? aufmachen?

Nachdem Sie nun den Konditional I kennengelernt haben, lernen Sie doch gleich
weiter mit dem Konditional II.

Der Konditional II

Der Konditional II hat hnliche Verwendungsweisen wie der Konditional I,


deshalb sei hier auf die Erklrungen beim Konditional I bzw. bei der indirekten
Rede und den Konditionalstzen verwiesen.
Die Bildung des Konditional II erfolgt nach dem gleichen Schema wie die Bildung
des Futur II.

Konditional II: Konditional I von tre/ avoir + Partizip Perfekt des Verbs

venir (kommen)
je serais venu(e) ich wre gekommen
tu serais venu(e) du wrst gekommen
il, elle, on serait venu(e)(s) er, sie, es wre gekommen
nous serions venu(e)s wir wren gekommen
vous seriez venu(e)s ihr wrt gekommen
ils, elles seraient venu(e)s sie wren gekommen

BEISPIELE

ta place, je serais all(e) An deiner Stelle htte ich noch ein


chercher un morceau de plus de ce Stck von diesem Kuchen geholt.
gteau.
Si je l'avais su je ne serais pas Wenn ich das gewusst htte, wre
rest(e) un jour de plus ici! ich nicht einen Tag lnger hier
geblieben!

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 68 -

Im nun folgenden Kapitel zeigen wir Ihnen, wie Sie den Konditional in Stzen
konkret anwenden knnen.

Die Konditionalstze

In den auch als Wenn-Dann-Stze bekannten Konditionalstzen werden


hypothetische, irreale oder tatschliche Folgen einer Handlung oder einer
Tatsache ausgedrckt.
Sie mssen fr das Franzsische einige Regeln beachten, die sich zum
Deutschen unterscheiden.
Im Wenn-Teil des Satzes steht im Deutschen eine Konjunktiv-Form:
Wenn ich das gewusst htte,
Im Dann-Teil des Satzes steht im Deutschen ebenfalls eine Konjunktivform:
, dann htte ich dir Blumen mitgebracht.

Im Franzsischen darf im Wenn (Si)-Teil des Satzes keine Konditional- oder


Futurform stehen. Erlaubt sind hier nur Vergangenheitsformen und Prsens.
Im zweiten Teil des Satzes sind Konditional- und Futurformen erlaubt.
Hier sehen Sie in einer bersichtstabelle die mglichen Kombinationen von
Zeiten und Modi in franzsischen Konditionalstzen, sowie die deutschen
bersetzungen daneben, so dass Sie vergleichen knnen.

Konditionalstze
Im Franzsisch Deutsch
Franzsischen
erlaubte
Verbformen
Wenn Dann
Prsens Si je trouve les photos, je te Wenn ich die Photos finde,
Prsens/Futur les montre/ te les werde ich sie dir zeigen/
montrerai. zeige ich sie dir.
Pass compos Si j'ai trouv les photos, je Wenn ich die Photos
Futur te les montrerai. gefunden habe, werde ich
sie dir zeigen.
Imparfait Si je trouvais les photos, je Wenn ich die Photos finden
Konditional I te les montrerais. wrde, wrde ich sie dir
zeigen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 69 -

Konditionalstze
Plusquamperfek Si j'avais trouv les photos, Wenn ich die Photos
t Konditional I je te les montrerais. gefunden htte, wrde ich
sie dir zeigen.
Plusquamperfek Si j'avais trouv les photos, Wenn ich die Photos
t Konditional II je te les aurais montres. gefunden htte, htte ich sie
dir gezeigt.

BEISPIELE

S'il avait pu il serait venu plus tt. Wenn er gekonnt htte, (dann)
wre er frher gekommen.
Si nous tions plus jeunes, nous Wenn wir jnger wren, wrden wir
payerions moins pour le billet. weniger fr das Ticket zahlen.

Im nun folgenden Abschnitt erfahren Sie alles Wichtige zum subjonctif.

Der subjonctif

Es gibt im Franzsischen eine Verbform, die keine Entsprechung im Deutschen


hat: den subjonctif. Vom subjonctif gibt es eine Prsensform, eine
Vergangenheitsform (subjonctif du pass), eine Form des imparfait und eine des
plus-que-parfait. Gebruchlich ist der subjonctif nur in seiner Prsensform und
auch noch als subjonctif du pass. Die anderen beiden Formen gehren der sehr
gehobenen Schriftsprache an.
Der subjonctif stellt neben Indikativ und (teilweise dem) Konditional den dritten
Modus des Franzsischen dar.
Bei seiner Bedeutung muss man in zwei grundstzliche Flle unterscheiden. Der
subjonctif kann eine Modalisierung einer Aussage bewirken, d. h. mit ihm
vermittelt der Sprecher einen Wunsch oder eine persnliche Einschrnkung der
eigenen Aussage.
Doch in den weit hufigeren Fllen ist der subjonctif obligatorisch zu verwenden:
in Nebenstzen, die mit que (dass) eingeleitet werden und denen bestimmte
Elemente im Hauptsatz vorausgehen.
zur Modalisierung einer Aussage (Wunsch, Einschrnkung, Einrumung
einer Mglichkeit)
hauptschlich: obligatorisch in que-Stzen nach bestimmten Wendungen
und Ausdrcken

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 70 -

Ein klassischer Anwendungsfall fr den obligatorischen subjonctif ist ein Satz,


der mit Il faut que eingeleitet wird.
Il faut que ist eine unpersnliche Konstruktion, die im Deutschen je nachdem
mit ich muss, du musst wiedergegeben wird.
Il faut que tu sois l ce soir.
Du musst da sein heute abend.
(oder wrtlicher: Es ist ntig, dass du heute abend da bist.)

Nach diesem que muss automatisch das Verb im subjonctif stehen.


Sehen wir uns nun zunchst die Formen des subjonctifs an, um dann nochmal
auf seine Bedeutung und Anwendung zurckzukommen.
Die regelmige Bildung des subjonctif folgt dem Schema:

Ausgangsbasis: Stamm der 3. Person Plural + Endung

z. B. entendre 3. Person Plural Indikativ: ils entendent (Stamm: *entend)


Die Endungen des subjonctif im Prsens sind: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent

entendre (hren) im subjonctif prsent


que j'entende (dass) ich hre
que tu entendes du hrst
qu'il/ elle/ on entende er/sie/es hrt
que nous entendions wir hren
que vous entendiez ihr hrt/ Sie hren
qu'ils/ elles entendent sie hren

Der subjonctif der Vergangenheit wird (analog der Bildung des pass compos)
gebildet, indem das Hilfsverb tre (sein) oder das Hilfsverb avoir (haben) in der
entsprechenden Form des subjonctif konjugiert wird gefolgt vom Partizip des
Vollverbs.

comprendre (verstehen) im subjonctif pass


que j'aie compris (dass) ich verstanden habe
que tu aies compris du hast verstanden
qu'il, qu'elle, qu'on ait compris er, sie, es hat verstanden
que nous ayons compris wir haben verstanden

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 71 -

que vous ayez compris ihr habt verstanden/ Sie haben


verstanden
qu'ils, qu'elles aient compris sie haben verstanden

Ausnahmen
savoir que je sache wissen
pouvoir que je puisse knnen

BEISPIELE

Il faut que tu saches que je t'aime. Du musst wissen, dass ich dich liebe.
Je ne pense pas que vous ayez Ich denke nicht, dass ihr diese
compris cette explication. Erklrung verstanden habt.

Der Gebrauch des subjonctif


Der subjonctif wird in den meisten Fllen automatisch nach bestimmten
Ausdrcken im Einleitungssatz, im que-Satzteil (dass-Satz) gebraucht. Hier
muss man die jeweiligen Ausdrcke auswendig lernen. Diese Ausdrcke lassen
sich grob in zwei inhaltliche Gruppen einteilen:
wollen/ verlangen: vouloir que (wollen, dass)
fhlen/ persnlich werten: trouver tonnant que (erstaunlich finden,
dass)

Subjonctif
Ausdrcke der Gruppe vouloir que Ausdrcke der Gruppe trouver
(wollen) tonnant que (erstaunlich finden)
aimer mieux que lieber wollen, dass admirer que bewundern, dass
exiger que fordern, dass dtester que hassen, dass
interdire que verbieten, dass avoir peur que Angst haben, dass
proposer que vorschlagen, dass c'est amusant que es ist amsant,
dass
refuser que verweigern, dass tre surpris que berrascht sein,
dass
accepter que akzeptieren, dass tre heureux que glcklich sein,
dass

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 72 -

Subjonctif
il faut que man muss trouver tonnant/ erstaunlich/
intressant etc. interessant (oder
que ein anderes Adj.)
finden, dass

Bei anderen inhaltlich zusammenfassbaren Gruppen von Ausdrcken lsst sich


nicht so eindeutig sagen, dass der subjonctif im que-Satz verlangt wird, sondern
hier hngt es noch von zustzlichen Faktoren ab. Es handelt sich jedoch auch bei
diesen Ausdrcken dann um einen obligatorischen Gebrauch des subjonctif, d. h.
Sie knnen nur in ganz seltenen Fllen selbst auswhlen, ob Sie den subjonctif
oder den Indikativ verwenden wollen.
sagen/ meinen/ glauben in verneinten Stzen

BEISPIELE

Je ne crois pas que Christine soit en Ich glaube nicht, dass Christine sich
retard. verspten wird.

zweifeln:douter que (zweifeln)


Wenn die Aussage einen anzweifelnden Eindruck machen soll (also nach Verben
des Zweifelns), wird der subjonctif verwendet, sonst steht der Indikativ.

BEISPIELE

Je doute que le temps soit beau Ich bezweifle, dass das Wetter
demain. morgen schn sein wird.
ABER:
Je ne doute pas que nous allons Ich bezweifle nicht (= ich bin sicher),
avoir du beau temps pendant nos dass wir schnes Wetter haben
vacances. werden whrend unserer Ferien.

Aussagen ber Wahrscheinliches, Mgliches oder Sicheres: probable que,


possible que (wahrscheinlich, mglich)
Hier kommt es auf den Grad der Wahrscheinlichkeit bzw. der Mglichkeit an. Je
unsicherer die Aussage sein soll, desto eher wird der subjonctif verwendet.

BEISPIELE

Il n'est pas sr que nous puissions Es ist nicht sicher, dass wir morgen
aller nager demain. werden schwimmen gehen knnen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 73 -

Il est probable que nous pourrons


aller nager demain.
Il est peu probable que nous Es ist (wenig) sicher, dass wir morgen
puissions aller nager demain. werden schwimmen gehen knnen.

Auerdem steht der subjonctif noch


nach Superlativen
in Stzen, die eine gewnschte Eigenschaft beinhalten
nach manchen Konjunktionen

Beispiele fr Konjunktionen, die den


subjonctif auslsen
avant que bevor
pour que, afin que damit
quoique, bien que, malgr que obwohl
sans que ohne dass

Sehen Sie sich hier einige Beispiele fr die Verwendung des subjonctif an:

BEISPIELE
Nous voulons trouver une chambre Wir wollen ein Hotelzimmer finden,
d'htel qui ne soit pas chre. dass nicht teuer ist (nicht teuer sein
soll). (gewnschte Eigenschaft des
Hotelzimmers = nicht teuer sein)
C'est la plus grande chance qu'on Das ist die grte Chance, die man
m'ait jamais donn! mir jemals gegeben hat! (Superlativ)
Marie veut que son fils devienne Marie will, dass ihr Sohn
acteur de thtre. Theaterschauspieler wird. (Verb des
Wollens)
Nous avions peur que nous ne Wir hatten Angst, dass wir keine
puissions plus rserver des cartes Kinokarten mehr bestellen knnen/
de cinma pour ce soir. konnten fr heute Abend. (Verb des
Fhlens)
Aujourd'hui je pars plus tt pour Ich gehe heute frher los, damit ich
que j'arrive l'heure la fte. pnktlich beim Fest ankomme.
(best. kausale Konjunktion)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 74 -

Im nun folgenden Kapitel haben wir fr Sie alles Wichtige zum Gebrauch des
Passivs zusammengestellt.

Das Passiv

Jedes Verb kennt eine aktive und eine passive Form. Gebruchlich ist das Passiv
hauptschlich bei transitiven Verben (regnen (intransitiv): *es wurde geregnet,
essen (direkt transitiv): es wurde gegessen).
Charakteristisch fr einen Satz im Passiv ist, dass das Subjekt des Satzes im
Passiv nicht der Trger oder Urheber einer Handlung ist, sondern eine Handlung
erfhrt diese sozusagen erleidet.
Das direkte Objekt des Aktivsatzes wird zum Subjekt des Passivsatzes. Das
Subjekt des Aktivsatzes kann, muss aber nicht, als prpositionale Ergnzung im
Passivsatz stehen.

Aktivsatz: Mon fils (Subjekt) aime cette femme (direktes Objekt)


Mein Sohn (Subjekt) liebt diese Frau (direktes Objekt).

Passivsatz: Cette femme (Subjekt) est aime par mon fils (prpositionale
Ergnzung).
Diese Frau (Subjekt) wird von meinem Sohn (prpositionale
Ergnzung) geliebt.

Die prpositionale Ergnzung des Satzes kann entweder mit der Prposition par
oder mit der Prposition de beginnen. Dabei gibt es Bedeutungsunterschiede.
par
beiVerben, die im konkreten Sinn gebraucht werden
bei Vorgngen
de
bei Verben, die im bertragenen Sinn gebraucht werden
bei Zustnden

Vergleichen Sie die beiden Stze:

BEISPIELE

Mon chat a t chass par ton Meine Katze wurde von deinem Hund
chien. gejagt.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 75 -

Le jardin de cette maison est Der Garten von diesem Haus ist von
entour d'une haie. Bumen umgeben.
(auf deutsch: ist umgeben =
Zustandspassiv)

Die Formen des Passiv:


Die Passivbildung folgt einem einfachen Schema. Wenn das aktive Verb im
Prsens stehen wrde, so steht in der passiven Form das Hilfsverb tre im
Prsens gefolgt vom Partizip der Vergangenheit des Vollverbs.
In der folgenden bersichtstabelle sehen Sie am Beispiel des Verbs aimer
(lieben) die mglichen Zeiten in der aktiven und der passiven Form.
Beachten Sie beim Passiv allerdings, dass Sie das Partizip des Verbs an das
Subjekt angleichen mssen, da das Verb tre vor dem Partizip steht (sieheauch
die Ausfhrungen beim pass compos und bei den Partizipen).

Verbformen in Aktiv und Passiv


Aktiv Passiv
Prsens Jean-Pierre aime Laure. Laure est aime par Jean-
(Jean-Pierre liebt Laure.) Pierre.
(Laure wird von Jean-Pierre
geliebt.)
imparfait Jean-Pierre aimait Laure. Laure tait aime par Jean-
( liebte/hat geliebt ) Pierre.
( wurde geliebt )
pass Jean-Pierre a aim Laure. Laure a t aime par Jean-
compos ( hat geliebt/liebte ) Pierre.
( ist geliebt worden/wurde
geliebt )
Plusquamperfe Jean-Pierre avait aim Laure avait t aime par
kt Laure. Jean-Pierre.
( hatte geliebt ) ( war geliebt worden )
Konditional I Jean-Pierre aimerait Laure. Laure serait aime par Jean-
( wrde lieben ) Pierre.
( wrde geliebt werden )
Konditional II Jean-Pierre aurait aim Laure aurait t aime par
Laure. Jean-Pierre.
( htte geliebt ) ( wre geliebt worden )
Futur I Jean-Pierre aimera Laure. Laure sera aime par Jean-
( wird lieben ) Pierre.
( wird geliebt werden )

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 76 -

Verbformen in Aktiv und Passiv


Futur II Jean-Pierre aura aim Laure aura t aime par
Laure. Jean-Pierre.
( wird geliebt haben ) ( wird geliebt worden sein
)
Subjonctif Il faut que Jean-Pierre aime Il faut que Laure soit aime
Laure. par Jean-Pierre.
(Jean-Pierre muss Laure (Laure muss von Jean-Pierre
lieben.) geliebt werden.)

BEISPIELE

Aktiv Passiv
La petite fille (S) avait lu le livre Le livre (S) avait t lu par la petite
(O). fille (P).
(Das Mdchen hatte das Buch (Das Buch wird vom Mdchen
gelesen.) gelesen.)
Le facteur (S) apportait les lettres Les lettres (S) taient apportes
(O) au bureau. par le facteur (P) au bureau.
(Der Brieftrger brachte die Briefe (Die Briefe wurden vom Brieftrger
ins Bro.) ins Bro gebracht.)
Maria (S) lui a dit la bonne nouvelle La bonne nouvelle (S) lui a t dite
(O). par Maria (P).
(Maria hat ihm die gute Nachricht (Die gute Nachricht ist ihm von Maria
gesagt.) gesagt worden.)
La police (S) a arrt les assassins Les assassins (O) ont t arrts
(O). par la police (P).
(Die Polizei hat die Mrder (Die Mrder wurden von der Polizei
festgenommen.) festgenommen.)

S= Subjekt
O= direktes Objekt
P= Prpositionale Ergnzung (fr den Satz nicht notwenig)

Wenn Sie mchten, lernen Sie gleich weiter. Im nun folgenden Kapitel zeigen wir
Ihnen, wie die direkte und die indirekte Rede angewendet wird.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 77 -

Die direkte und die indirekte Rede

In der indirekten Rede wird berichtartig wiedergegeben, was jemand anders


oder man selbst gesagt hat.
Bei der Umarbeitung von Stzen aus der direkten in die indirekte Rede muss
man im Franzsischen einige Unterschiede zum Deutschen beachten.
Wenn der Einleitungssatz im Prsens oder im Futur steht, ndert sich berhaupt
nichts. Aufpassen muss man erst, wenn der Einleitungssatz in einer Zeit der
Vergangenheit steht.

Beispiel:
Prsens

Il dit qu'il reviendra demain. (Je reviendrai demain.)


Er sagt, dass er morgen zurckkommt. (Ich komme morgen zurck.)
In beiden Fllen, in direkter, wie in indirekter Rede handelt es um eine
Form des Futurs (reviendra).

Vergangenheit

Il a dit qu'il reviendrait demain. (Er sagte, er kme morgen zurck.)


Hier handelt es sich in der indirekten Rede um ein Konditional (reviendrait)
Steht der Einleitungssatz in der Vergangenheit, so ndert sich die Zeit im
Nebensatz nach folgendem Schema:
Prsens/ imparfait -> imparfait
Futur/ Konditional -> Konditional
alle Vergangenheitszeiten (Plusquamperfekt, pass simple, pass
compos) auer imparfait -> Plusquamperfekt

Dabei kann man sich zustzlich verdeutlichen, welchen Bezug der


Einleitungssatz und der Nebensatz zueinander haben. Es handelt sich entweder
um Gleichzeitigkeit (Vergangenheit in beiden Satzteilen)
um Vorzeitigkeit (Vergangenheit und Vorvergangeheit) oder
um Nachzeitigkeit (Vergangenheit und Konditional)

Im Deutschen steht in der indirekten Rede der Konjunktiv.

Direkte Rede Indirekte Rede

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 78 -

Einleitungssatz Michel dit: Je vais aller au Michel dit qu'il va aller au


im Prsens cinma aujourdhui. cinma ce jour l.
(Michel sagt: "Ich gehe (Michel sagt, dass er heute
heute ins Kino".) ins Kino gehe.)
Einleitungssatz Sophie affirmait: J'aime Charlne affirmait qu'elle
in der bien vivre au bord de la aimait bien vivre au bord de
mer. la mer.
Vergangenheit
(Sophie behauptete: "Ich (Sonja behauptete, dass sie
lebe sehr gerne am Meer".) sehr gerne am Meer lebe.)

Noch eine Kleinigkeit gilt es zu beachten:


In der indirekten Rede ndert sich der Sprechzeitpunkt der Aussage. Das heit,
wenn jemand etwas erzhlt, was er gestern erlebt hat, so ist in der direkten
Rede vllig klar, von welchem Tag erzhlt wird. In der indirekten Rede allerdings
wird gestern unklar, da der Sprechzeitpunkt Monate nach diesem gestrigen
Tag liegen kann.
In der indirekten Rede mssen deswegen solche Zeitangaben und auch
Ortsangaben anders ausgedrckt werden. Einige Beispiele finden Sie in
folgender Tabelle:

Zeit- und Ortstangaben


direkte Rede indirekte Rede
hier gestern la veille am Vortag
demain morgen le lendemain am folgenden Tag/ am
Folgetag
aujourd'hui heute ce jour-l/ le jour an diesem Tag/ am
mme selben Tag
l'anne dernire letzte Woche l'anne prcdente vorangegangene Woche
la semaine nchste Woche la semaine folgende Woche
prochaine suivante
ici hier l dort

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 79 -

BEISPIELE
Gleichzeitigkeit La mre de Delphine se La mre de Delphine se
plaignait: Il fait froid ici!
plaignait qu'il faisait froid
(Delphines Mutter beschwert l.
sich: "Es ist kalt hier!".) (Delphines Mutter
beschwerte sich, dass es
dort kalt sei.)
Nachzeitigkeit Raphal promet: Nous Raphal a promis que nous
partirons en vacances cette partirions en vacances
anne! cette anne.
(Raphal verspricht: Wir (Raphal hat versprochen,
werden dieses Jahr in den dass wir dieses Jahr in den
Urlaub fahren!) Urlaub fahren werden/
wrden.)
Vorzeitigkeit Herv raconte: Hier, j'ai vu Herv a racont que, la
ma fille pour la premire veille, il avait vu sa fille
fois. pour la premire fois.
(Herv erzhlt: Gestern (Herv hat erzhlt, dass er
habe ich meine Tocher zum am Vortag seine Tochter
ersten Mal gesehen.) zum ersten Mal gesehen
habe.)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 80 -

Teil 6: Das Pronomen

Am 'Pronomen' kann man wie bei vielen Begriffen aus dem Lateinischen die
Verwendung des Wortes bereits deuten. Pro nomen heit nichts anderes als 'fr
das Nomen' (Substantiv).
Man unterscheidet zwischen:
Personal-,
Objekt-,
Reflexiv-,
Adverbial-,
Demonstrativ-,
Interrogativ-,
Possessiv-,
und Relativpronomen

Tipp:
Wie Sie die Pronomen nun lernen mchten, ist Ihnen freigestellt. Sie knnen
entweder Schritt fr Schritt die einzelnen Kapitel in der Reihenfolge lernen, wie
Sie sie in der Gliederung am linken Bildschirmrand sehen oder aber Sie klicken
direkt auf den link der jeweiligen Pronomenklasse, die Sie in der obigen
Aufzhlung finden.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 81 -

Das Personalpronomen

Ein Personalpronomen steht fr eine Person (bzw. mehrere Personen) oder eine
Sache (bzw. mehrere Sachen). Durch ihre Nutzung lassen sich in einem Satz
unntige Wiederholungen vermeiden und der Text lt sich durch sie lebendiger
gestalten.
Im Franzsischen gibt es die folgenden Personalpronomen:

Personalpronomen als Subjekt


je ich
tu du
il, elle, on er, sie, es
nous wir
vous ihr/ Sie
ils, elles sie

Zu beachten ist, dass im Franzsischen die Hflichkeitsform die 2. Person


Plural ist, statt wie im Deutschen die 3. Person Plural.
Frau Meier, Sie haben einen Brief erhalten!
heit auf Franzsisch
Madame Meier, vous avez reu une lettre!

BEISPIELE
J'arrive demain. Ich komme morgen an!
Tu as de la fivre. Du hast Fieber.
Nous nous promenons dans la Wir gehen im Wald spazieren.
fort.

Diese Personalpronomen knnen die Funktion eines Subjekts, eines direkten und
eines indirekten Objekts haben. Weitere Ausfhrungen hierzu finden Sie im
Kapitel ber den Satzbau.
Hier sehen Sie eine bersicht ber die (verbundenen) Personalpronomen in den
jeweiligen Funktionen, die sie im Satz einnehmen knnen.

Singular

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 82 -

Subjekt je (ich) tu (du) il (er) elle (sie) on (es)


(Nominativ)
indirektes Objekt me (mir) te (dir) lui (ihm) lui (ihr) lui (ihm)
(Dativ)
direktes Objekt me (mich) te (dich) le (ihn) la (sie) le (es)
(Akkusativ)

Plural
Subjekt nous (wir) vous (ihr/Sie) ils (sie) elles (sie)
(Nominativ)
indirektes Objekt nous (uns) vous leur (ihnen) leur (ihnen)
(Dativ) (euch/Ihnen)
direktes Objekt nous (uns) vous les (sie) les (sie)
(Akkusativ) (euch/Sie)

Lernen Sie nun auch gleich die Objektpronomen im Franzsischen kennen.

Objektpronomen

Wenn sich die Pronomen in der Funktion eines direkten (z. B. Peter liebt dich.)
oder eines indirekten Objekts ( z. B. Peter gab ihr einen Kuss.) im Satz auf eine
Sache oder auf eine Person beziehen, so nennt man sie Objektpronomen. Es
geht also darum, dass man ein Wort bzw. eine Nominalphrase, die im Satz die
Funktion eines Objekts hat, durch ein entsprechendes Pronomen ersetzt (Miriam
liebt Peter Miriam liebt ihn; Peter liebt Miriam Peter liebt sie). Beachten Sie
bitte dabei, dass die Pronomen sich auf die 3. Person Singular oder Plural
beziehen.
Objektpronomen sind die folgenden Pronomen:

Objektpronomen
Singular Plural
mnnlich weiblich mnnlich weiblich
indirektes lui lui leur leur
Objekt

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 83 -

Objektpronomen
direktes le la les les
Objekt

Wenn Sie mchten, knnen Sie gleich weiterlernen im nchsten Kapitel


erfahren Sie alles Essentielle zum Gebrauch der Reflexivpronomen in der
franzsischen Sprache.

Reflexivpronomen

Unter Reflexivpronomen versteht man diejenigen Pronomen, die bei einem Verb
stehen und sich auf das Subjekt des Satzes rckbeziehen. Da gibt es zum
Beispiel folgende Verben:

BEISPIELE

se laver sich waschen


se souvenir de qqch. sich an etwas erinnern
se vtir sich anziehen

Die Reflexivpronomen knnen das indirekte oder das direkte Objekt im Satz
bilden, je nach folgendem Anschluss.
Als Ausschnitt der obigen Gesamttabelle sehen Sie hier noch einmal die Formen,
die die Reflexivpronomen annehmen knnen.

Reflexivpronomen
Singular Plural
(mnnlich und weiblich) (mnnlich und weiblich)
indirektes me (mir) te (dir) se (sich) nous vous se (sich)
Objekt (uns) (euch/sich)
direktes me (mich) te (dich) se (sich) nous vous se (sich)
Objekt (uns) (euch/sich)

BEISPIELE
Je te donne mon livre. Ich gebe dir mein Buch.
(te= indirektes Objektpronomen)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 84 -

Nous allons vous montrer les Wir zeigen euch die


monuments de la ville. Sehenswrdigkeiten der Stadt.
(vous= indirektes Objektpronomen)
Tu peux la voir l-bas. (ma voiture) Du kannst es dort drben sehen.
(mein Auto)
(la= direktes Objektpronomen)
L'enfant se lavait soigneusement Das Kind wusch sich sorgfltig hinter
derrire les oreilles. den Ohren.
(se= Reflexivpronomen als direktes
Objekt)
Nous nous lavons les mains. Wir waschen uns die Hnde.
(nous= Reflexivpronomen als
indirektes Objekt)

Im nchsten Abschnitt erklren wir Ihnen den Gebrauch der unverbundenen


Personalpronomen.

Das unverbundene Personalpronomen

Unverbundene Personalpronomen verwenden Sie in den folgenden Fllen:


nach Prpositionen
in Stzen ohne Verb
beim Vergleich
zur Hervorhebung
im Imperativsatz (nur 1. und 2. Person)

Diese Pronomen werden nicht dekliniert, sie unterscheiden sich nur nach
Singular und Plural.

Singular
moi (ich) toi (du) lui (er) elle (sie) soi (es)

Plural
nous (wir) vous eux (sie) elles (sie) soi (es)
(ihr/Sie)

BEISPIELE

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 85 -

Mme si toi, tu n'en as pas envie, Auch wenn du keine Lust hast, ich
moi, je vais aller au cinma. gehe ins Kino. (Hervorhebung)
Donne-le-moi. Gib es mir. (Imperativsatz)
Je me promne avec eux. Ich gehe mit ihnen spazieren.
(Prposition)
Tu dois prendre le mme bus que Du musst den selben Bus nehmen wie
nous. wir. (Vergleichssatz)

Mchten Sie gleich mit einer weiteren Pronomenklasse fortfahren? Lernen Sie im
nchsten Kapitel die Anwendung der Adverbialpronomen.

Die Adverbialpronomen

Die Adverbialpronomen stehen an Stelle einer Prpositionalgruppe. Dabei ist


wichtig zu wissen, wie das Verb des Satzes konstruiert wird.
Eine Prpositionalgruppe ist die Prposition inklusive des gesamten Ausdrucks
dahinter. Zum Beispiel:

BEISPIEL

Ce soir, nous allons dner dans Heute abend essen wir in


un petit restaurant franais. einem kleinen
franzsischen Restaurant.

Je nach Anschluss des Verbs wird eines der beiden Pronomen y und en
eingesetzt, um die Ppositionalgruppe zu vertreten.

Bei unserem Beispielsatz wird die Prpositionalgruppe durch das


Adverbialpronomen y vertreten.

BEISPIEL

Nous y allons souvent pour Dort gehen wir oft essen.


manger.

Das Adverbialpronomen en wird verwendet


fr Prpositionalgruppen, die mit de konstruiert werden.

Das Adverbialpronomen y wird verwendet in allen anderen Fllen, also


fr Prpositionalgruppen, die die Prposition , sur, dans oder en
enthalten.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 86 -

en vertritt: de + Prpositionalgruppe
y vertritt: andere Prposition (, y, en, dans, sur) +
Prpositionalgruppe

Beachten Sie: Y kann keine Prpositionalgruppen ersetzen, die


Personenobjekte sind. In diesem Fall mssen Sie im Franzsischen auf ein
unverbundenes Personalpronomen ausweichen.

BEISPIEL

Je donne le livre ma sur. Ich gebe meiner Schwester das Buch. Ich
Je donne le livre elle. gebe ihr (meiner Schwester = indirektes Personenobjekt;
im Deutschen Dativ) das Buch.

Fr en ist es schon mglich, ein indirektes Personalobjekt zu ersetzen,


gebruchlicher ist es allerdings auch hier, unverbundene Personalpronomen zu
verwenden.

BEISPIELE

Il parle souvent de ses dernires Er spricht oft von seinem letzten


vacances. Urlaub.
Il en parle souvent. Er spricht oft davon.
Nous habitons tous dans la mme Wir leben alle in derselben Strae.
rue. Wir leben alle dort.
Nous y habitons tous.

Wenn Sie lernen mchten, wie mehrere Pronomen miteinander kombiniert


werden, schauen Sie sich das folgende Kapitel an.

Die Kombination mehrerer Pronomen

Wenn mehrere Pronomen kombiniert werden sollen, mssen Sie eine gewisse
Reihenfolge fr die Satzstellung einhalten.
Dabei mssen Sie beachten:
es kann nur ein indirektes mit einem direkten Objekt kombiniert werden
die Pronomen der 1. und der 2. Person stehen vor dem direkten
Pronomen
die Pronomen der 3. Person stehen nach dem direkten Pronomen

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 87 -

indirektes Objektpronomen 1. oder 2. Person + direktes Objektpronomen

me
te le
se + la
nous les
vous

direktes Objektpronomen + indirektes Objektpronomen 3. Person

le lui
la + leur
les

Bemerkung:
Die Pronomen en und y stehen immer nach den Objektpronomen.

BEISPIELE

(Tu veux avoir la voiture pour le (Du willst das Auto fr das
week-end?) Nous te la donnons Wochenende haben?) Wir geben es
volontiers. dir gerne.
(Plus tard, je vais lui montrer mes (Ich zeige ihm spter meine
photos.) Je les lui montre. Photos.) Ich zeige sie ihm.

Beim Imperativ (der Befehlsform) mssen Sie einige Dinge beachten, wenn Sie
Objekt- oder Adverbialpronomen verwenden mchten. Dies wird Ihnen im
folgenden Kapitel gezeigt.

Die Objekt- und Adverbialpronomen beim Imperativ

Wenn Objekt- oder Adverbialpronomen mit dem Imperativ auftreten, so mssen


Sie einige Dinge beachten.
die Pronomen werden mit Bindestrich an das Verb im Imperativ
angeschlossen
in der 1. und 2. Person Singular der Personalpronomen stehen nur die
unverbundenen Personalpronomen (moi, toi)
bei Kombination von 2 Objektpronomen muss ein direktes
Objektpronomen dabei sein (le, la, les)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 88 -

essteht immer zuerst das direkte Objektpronomen dann das Indirekte


en steht nach dem Personalpronomen und in Verbindung mit en steht
(doch wieder) me und te und nicht moi und toi

BEISPIELE

Donne-le-moi. Gib es mir.


Montre-les-lui. Zeig sie ihm/ ihr.
Prsente-moi elle. Stell mich ihr vor.
Apporte-m'en un morceaux. Bring mir davon ein Stck mit.

En kann neben seiner Funktion als Adverbialpronomen auch partitiv verwendet


werden. Lesen Sie hierzu das folgende Kapitel. Wir haben dort erneut zahlreiche
Beispiele fr Sie zusammengestellt, mit denen Sie die konkrete Anwendung
erlernen knnen.

Das partitive 'en'

En kann neben seiner Funktion als Adverbialpronomen noch eine weitere


Funktion haben: den partitiven Gebrauch, der sich auf eine Mengenangabe
bezieht. Dabei handelt es sich, hnlich wie beim Teilungsartikel, um Angaben
einer unbestimmten Menge; en wird dabei bentigt, um im vorhergehenden Satz
vorkommende Mengenbezeichnungen wieder aufzugreifen. Am einfachsten lsst
sich der Gebrauch von en an Beispielen zeigen.

Das partitive 'en' in seiner Verwendung


Mengenangabe Il a mang des J'en ai mang aussi. Er hat pfel
pommes. gegessen.
Ich habe auch
welche (davon)
gegessen.
Mengenangabe Il veut acheter Il en prend deux Er will Bananen
des bananes. kilos. kaufen. Er kauft/
nimmt (davon) 2
Kilo.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 89 -

Zahlwort Est-ce que tu Oui, je veux en Willst du Kinder


veux avoir des avoir trois au haben?
enfants? minimum. Ja, ich will
mindestens 3
(davon) haben.
Zahlwort Ton assiette est Je t'en donne une Dein Teller ist zu
trop petite. autre. klein.
Ich gebe dir
(davon/ von den
Tellern) einen
anderen.
als Vergleich/ Elle dit qu'elle Mais moi, je pense Sie sagt, dass sie
Erinnerung: ne se rappelle qu'elle ne veut pas sich nicht mehr an
en als Adverbial- plus de cette s'en rappeler. diese Nacht
pronomen zur nuit. erinnern kann.
Vertretung einer Aber ich glaube,
(Verb-)Ergnzung dass sie sich nicht
daran erinnern will.

En lsst sich also im Deutschen am ehesten mit 'davon' wiedergeben, wobei es


nicht immer ntig zu erwhnen ist. Im Franzsischen ist en allerdings
obligatorisch zu verwenden, wenn es um Mengenangaben oder Zahlwrter geht.

BEISPIELE

Est-ce qu'il y a encore du gteau? Gibt es noch Kuchen? Nein, es gibt


Non, il n'y en a plus. keinen mehr (nichts mehr davon).
Est-ce que tu connais des tudiants Kennst du Studenten aus anderen
d'autres villes? Non, je n'en connais Stdten? Nein, ich kenne keine
pas. (davon).

Im nchsten Abschnitt wird Ihnen mit einer Reihe von Anwendungsbeispielen


erklrt, wie das Possessivpronomen im Franzsischen verwendet wird.

Das Possessivpronomen

Possessivpronomen werden gebraucht, um ein Besitzverhltnis (eventuell eine


Verbindung, Zusammengehrigkeit, Zuordnung) zu kennzeichnen:
Das Possessivpronomen stimmt mit dem Substantiv, auf das es sich bezieht, in
Numerus und Genus berein.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 90 -

Im Unterschied zum Deutschen wird das Possessivpronomen in der 3. Person im


Genus nur an das Bezugswort angeglichen und nicht auch noch an den Genus
des Besitzers.
Die im Deutschen vorhandene Unterscheidung in sein Kater/ ihr Kater oder seine
Maus/ ihre Maus fllt im Franzsischen weg. Dort gibt es nur die Unterscheidung
in son chat (sein/ ihr Kater) oder sa souris (seine/ ihre Maus). Ob der Besitzer
des Katers oder der Maus weiblich oder mnnlich ist, wird im Franzsischen nicht
ber das Pronomen ausgesagt.

Personalpronomen Possessivpronomen
Singular Plural
je ich mon, ma mein, mes meine
meine
tu du ton, ta dein, deine tes deine
il, elle, on er, sie, es son, sa sein, ihr, ses seine, ihre,
seine, ihre seine
nous wir notre unser nos unsere
vous ihr votre euer vos eure
ils, elles sie ses seine, ihre leurs ihre

In der folgenden Tabelle sehen Sie zusammengestellt die Possessivpronomen,


die ohne Bezugswort stehen:

Personalpronomen Possessivpronomen
Singular Plural
je ich le mien, la der Meine, les miens, die Meinen
mienne die Meine, les
meins miennes
tu du le tien, la der Deine, les tiens, der Deine,
tienne die Deine, les tiennes die Deine,
deins deine
il, elle, on er, sie, es le sien, la der Seine, les siens, die Seinen,
sienne die Seine, les siennes die Ihren
seins seine, ihre
nous wir le ntre, la der Unsere, les ntres die
ntre die Unsere, Unseren,
unserer unsere

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 91 -

vous ihr le vtre, la der Eure, les vtres die Euren,


vtre die Eure, eure
eurer
ils, elles sie le leur, la der Ihre, les leurs die Ihren,
leur die Ihre, ihre
ihre

BEISPIELE
Ta valise est bleue. La mienne est Dein Koffer ist blau. Meiner ist grn.
verte. (la valise)
Tes valises sont bleues. Les Deine Koffer sind blau. Meine sind
miennes sont vertes. grn.
Nous avons fait annuler notre Wir haben unsere Buchung storniert.
rservation. Vous aussi la vtre? Ihr eure auch?
(la rservation)
Nous avons fait annuler nos Wir haben unsere Buchungen
rservations. storniert.
Rends-moi mon porte-monnaie ! (le Gib mir meinen Geldbeutel zurck!
porte-monnaie)
Rends-moi mes disques. (le disque) Gib mir meine CDs zurck!
Il met ses chaussures. (la Er zieht seine Schuhe an.
chaussure)
Ils mettent leurs chaussures. Sie ziehen ihre Schuhe an.
Il met sa montre. (la montre) Er zieht seine Armbanduhr an.

Lernen Sie nun, wie die Demonstrativpronomen im Franzsischen verwendet


werden.

Das Demonstrativpronomen

Ein Demonstrativpronomen weist auf einen Gegenstand oder eine Person. Es


kann das Substantiv begleiten oder aber an dessen Stelle auftreten.
In der bersichtstabelle sehen Sie die beiden Varianten des Pronomens in seiner
weiblichen und seiner mnnlichen Form im Singular sowie im Plural.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 92 -

Demonstrativpronomen
Singular Plural
mnnlich weiblich mnnlich weiblich
Als Begleitung ce/ cet cette ces ces
eines (ce risque, cet (cette maison; (ces arbres; (ces maisons;
Substantivs arbre; dieses dieses Haus) diese Bume) diese Huser)
Risiko, dieser
Baum)
als Vertretung celui celle ceux celles
eines
Substantivs

Vor einem mnnlichen Substantiv, das mit einem Vokal beginnt, muss das
Demonstrativpronomen cet statt ce verwendet werden. Dies erleichtert die
Aussprache, da zwischen zwei Vokalen ein Konsonant ('t') gesprochen wird.
Wenn ein Demonstrativpronomen als Vertretung eines Substantivs eingesetzt
wird, so kann es nicht alleine auftreten wie in der Tabelle aufgefhrt sondern
braucht ein Sttzwort oder einen sttzenden Satzteil.
Es kann entweder ein Substantiv oder Pronomen mit der Prposition de
angeschlossen sein oder eines der Wrter ci (hier) bzw. l (da). Es kann dem
Demonstrativpronomen auch ein Relativsatz folgen.
Celui de nous qui mange une pomme par jour vivra le plus longtemps.
(Derjenige von uns, der einen Apfel am Tag isst, wird am lngsten
leben.)
Celui-ci mange une pomme, celui-l mange une poire. (Dieser (hier)
isst einen Apfel, dieser dort/ jener isst eine Birne.)
Ceux qui mangent une pomme par jour vivent trs sainement.
(Diejenigen, die einen Apfel am Tag essen, leben sehr gesund.)

BEISPIELE

Je cherche cet tudiant. Ich suche diesen Studenten.


Ces familles possdent la mme Diese Familien besitzen dasselbe
voiture. Auto.
C'est le chien des voisins. J'ai dj Das ist der Hund der Nachbarn. Ich
vu jouer ce chien dans leur jardin. habe diesen Hund schon in ihrem
Garten spielen sehen.
Celles (des dames ges) qui ne Diejenigen alten Damen, die nicht
font pas de petites runions sont an Kaffeekrnzchen teilnehmen, sind
exclues de la vie sociale. vom Sozialleben ausgeschlossen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 93 -

Wenn Sie mchten, lesen Sie doch gleich weiter. Im nchsten Abschnitt stellen
wir Ihnen die Relativpronomen vor.

Das Relativpronomen

Man benutzt Relativpronomen im Franzsischen unter anderem dazu, um das


zuvor bereits genannte Subjekt eines Hauptsatzes, in einem Nebensatz nher zu
bestimmen oder zu beschreiben. Das heit der Relativsatz ist abhngig von
einem Nomen oder einer Nominalgruppe.
Dabei knnen die Relativpronomen verschiedene Funktionen innerhalb des
Relativsatzes bernehmen.
Relativpronomen als Subjekt
Relativpronomen als direktes Objekt
Relativpronomen als Ersetzung fr ein indirektes Objekt
Relativpronomen als Ersetzung einer Ergnzung mit der Prposition de

Formen des Relativpronomens:


qui
que
lequel, laquelle, lesquels, lesquelles
dont
o
quoi

Generell zu beachten ist in allen Fllen die Struktur des Verbs, d.h. welche
Anschlsse das Verb zulsst bzw. bentigt. (sieheauch das Kapitel ber den
Satzbau)
Je nachdem wie das Verb konstruiert ist, mssen seine Ergnzungen durch
verschiedene Pronomen ersetzt werden.

Fall I: Relativpronomen als Subjekt oder als direktes Objekt


Die Pronomen qui/ que
In diesem Fall kommen nur die Pronomen qui und que in Frage. Sehen wir uns
gleich ein Beispiel an:

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 94 -

Die Pronomen 'qui' und 'que'


J'habite un quartier Ich wohne in einem ruhigen
tranquille. Le quartier se Viertel. Das Viertel ist nahe
trouve prs du centre. am Stadtzentrum.
Relativsatz J'habite un quartier tranquille Ich wohne
qui se trouve prs du centre. in einem ruhigen Viertel, das
nahe am Stadtzentrum ist.

Hier ist im Nebensatz das Pronomen qui das Subjekt. Wenn man sich den Satz
in zwei Stze aufgeteilt ansieht, so bemerkt man, dass le quartier im zweiten
Satz das Subjekt ist. Das Pronomen macht nichts anderes, als dieses Subjekt zu
ersetzen.

Verb: voir (quelque chose (Anschluss direktes Objekt))

Le chat que j'ai vu hier tait trs Die Katze, die ich gestern gesehen
mignon. habe, war sehr niedlich.

In diesem Nebensatz que j'ai vu hier (die ich gestern gesehen habe), ist das
Subjekt je (ich) und das Pronomen hat die Funktion des Objekts.
Fall II: Relativpronomen als Ersetzung fr ein indirektes Objekt
Wenn das Pronomen ein indirektes Personenobjekt ersetzt, wird die Prposition
mit dem Pronomen qui verwendet.
Wenn das Pronomen aber eine Sache ersetzt, so muss man die Prposition mit
der korrekten Form des Pronomens lequel kombinieren.

+ lequel = auquel
+ laquelle = laquelle
+ lesquels = auxquels
+ lesquelles = auxquelles

BEISPIELE
Le jeune homme auquel der junge Mann, an den
La fille laquelle das Mdchen, an das
Les jeunes hommes auxquels die jungen Mnner, an die
Les filles auxquelles die Mdchen, an die

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 95 -

Die Pronomen 'qui' und 'que'


Verb Relativsatz
penser Je pense cet homme. L'homme qui je pense me
quelqu'un plat beaucoup.
Il me plat beaucoup.
(Person)
Ich denke an diesen Der Mann, an den ich denke,
gefllt mir sehr.
Mann. Er gefllt mir sehr.
penser L'appartement auquel (=*
quelque lequel) je pense cote trs cher.
chose
(Sache)
Die Wohnung, an die ich denke,
kostet sehr viel.

Fall III: Relativpronomen als Ersetzung einer Ergnzung mit der


Prposition de

1.Ergnzung eines Verbs


Objekte, die an das Verb mit der Prposition de angeschlossen werden, knnen
durch die Relativpronomen de + lequel oder dont ersetzt werden.

Ergnzung eines Verbs


Verb Relativssatz
souffrir de Elle souffre d'une maladie qui La maladie dont/ de
quelque peut mener la mort.
laquelle elle souffre peut
chose
mener la mort.
Sie leidet an einer Krankheit, Die Krankheit, an der sie
die zum Tode fhren kann.
leidet, kann zum Tode
fhren.

Es gibt auch Konstruktionen mit Adjektiven, die ihr Objekt mit der Prposition de
anschlieen:
tre amoureux de qqn. (in jemanden verliebt sein): La fille dont/ de laquelle je
suis amoureux

2. Ergnzung eines Substantivs mit de

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 96 -

Ein Substantiv kann ber die Prposition de mit einem weiteren Substantiv
verbunden sein. Im Deutschen wird dies normalerweise ber zusammengesetzte
Substantive gelst (der 'Hotelbesitzer' statt der 'Besitzer des Hotels').
Substantiv: le nom de l'htel (der Name des Hotels, der Hotelname)

BEISPIELE

L'htel dont le nom se trouve dans Das Hotel, dessen Name in unserem
notre guide est merveilleux. Reisefhrer steht, ist wunderbar.

In diesen Fllen ist eine Vertretung durch ein Pronomen NUR mit dem
Relativpronomen dont mglich.

Hier finden Sie nochmals eine bersichtstabelle ber die Relativpronomen:

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 97 -

Die Relativpronomen
Funktion des Singular Plural
Pronomens/
mnnlich weiblich mnnlich weiblich
Anwendungs-fall
Subjekt qui qui qui qui
Direktes Objekt que que que que
Indirektes Objekt auquel laquelle auxquels auxquelles
(Sache) (Sache) (Sachen) (Sachen)
qui qui qui qui
(Person) (Person) (Personen) (Personen)
Substantivergn- dont dont dont dont
zung
Verb mit duquel de laquelle desquels desquelles
Anschluss de
Verb mit Prp. + lequel Prp. + Prp. + Prp. +
Anschluss oder o ('wo') laquelle lesquels lesquelles
anderer oder o ('wo') oder o ('wo') oder o
Prposition ('wo')

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 98 -

Die Relativpronomen
Funktion des Singular Plural
Pronomens/
mnnlich weiblich mnnlich weiblich
Anwendungs-fall
Subjekt qui qui qui qui
Direktes Objekt que que que que
Indirektes Objekt auquel laquelle auxquels auxquel
(Sache) (Sache) (Sachen) les
qui qui qui (Sache
(Person) (Person) (Personen) n)
qui
(Person
en)
Substantivergn- dont dont dont dont
zung
Verb mit duquel de laquelle desquels desquel
Anschluss de les
Verb mit Prp. + lequel Prp. + Prp. + Prp. +
Anschluss oder o ('wo') laquelle lesquels lesquell
anderer oder o ('wo') oder o ('wo') es
Prposition oder o
('wo')

BEISPIELE
Passe-moi le beurre qui se trouve Reiche mir die Butter, die auf dem
sur la table! Tisch steht!
Le chat avec lequel mon chat a Die Katze, mit der gestern meine
jou hier se cache derrire la porte. Katze gespielt hat, versteckt sich
hinter der Tr.
Ce sont les journalistes que j'ai vus Das sind die Journalisten, die ich bei
au concert. dem Konzert gesehen habe.
Les voisins desquels je me suis Die Nachbarn, deren Garten ich
occup(e) du jardin sont de retour gepflegt habe, sind aus dem Urlaub
de leurs vacances. zurckgekehrt.
oder
Les voisins dont je me suis occup
(e) du jardin sont de retour de leurs
vacances.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 99 -

Les repas sont meilleurs l'htel Das Essen ist in dem Hotel, in dem
o/ dans lequel tu loges. du wohnst, besser.
La femme dont j'ai oubli le nom Die Frau, deren Namen ich vergessen
m'a trs impressionne. habe, hat mich sehr beeindruckt.
Les tests nuclaires contre lesquels Die Atomtests gegen die wir
nous avons protest auront lieu protestiert haben, werden dennoch
quand mme. stattfinden.

Relativpronomen knnen auch ohne Nominalgruppe als Bezug vorkommen. Dann


ist im Franzsischen als Bezugswort ce (dies) ntig.
Hierbei gibt es die Mglichkeiten:
ce qui (Subjekt)
ce que (direktes Objekt)
ce dont (indirektes Objekt, bei Verben, die als Anschluss die Prposition
de verlangen )
ce quoi (indirektes Objekt, bei Verben, die andere Prpositionen als
Anschluss verlangen)

Die Funktionen der jeweiligen Relativpronomen ist dabei gleich den bereits
beschriebenen, nur dass als Bezugswort eben ce davor gesetzt werden muss.
Am besten sehen Sie sich gleich die folgenden Beispielstze an:

BEISPIELE
Jean-Marie me raconte toujours des Jean-Marie erzhlt mir immer Witze,
blagues ce qui m'amuse beaucoup. was mich sehr amsiert.
Hlne sait exactement ce qu'elle a Hlne wei genau, was sie whrend
dit pendant la dispute. des Streits gesagt hat.
Ce dont nous avons vraiment Was wir wirklich brauchen, wisst ihr
besoin, vous ne savez pas. nicht.
Philippe a vu ce quoi il a pens Philippe hat das gesehen, woran/ an
pendant toute la journe. was er den ganzen Tag gedacht hat.

Anmerkung: quoi als Relativpronomen wird nur unter ganz bestimmten


Bedingungen verwendet. Diese sind:
das Bezugswort muss ce oder ein Indefinitpronomen (rien, quelque chose,
tout) sein
in Verbindung mit Prpositionen (ce quoi/ de quoi)
vor Infinitiven (avoir de quoi vivre (etwas zum Leben haben))
Wenn Sie erfahren mchten, wie Sie eine Aussage verneinen, lesen Sie das nun
folgende Kapitel.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 100 -

Teil 7: Satzbau
Die Verneinung

Neben bejahten Aussagen gibt es natrlich auch verneinte Aussagen. Die


Verneinung funktioniert im Franzsischen nach einem etwas anderen System als
im Deutschen.
Die Verneinung in einem Satz, in dem einfach 'nicht' stehen soll, wird ber die
zwei Wrter (bzw. Morpheme = kleinste mgliche bedeutungstragende Partikel)
ne pas ausgedrckt. Das konjugierte Verb und eventuell vorhandene (Objekt-)
Pronomen werden von diesen beiden Morphemen umschlossen.
Je peux entendre la musique.
Ich kann die Musik hren.
verneint:
Je ne peux pas entendre la musique.
Ich kann die Musik nicht hren. (wrtl.: Ich kann nicht hren die Musik.)
Wichtig ist zu beachten, dass NUR das konjugierte Verb/ Hilfsverb in der
Klammer von den beiden Morphemen steht. Dies ist zum Beispiel bei Stzen im
pass compos der Fall.
Je l'ai vue.
Ich habe sie gesehen.
verneint:
Je ne l'ai pas vue.
Ich habe sie nicht gesehen.
Nach den Verneinungsmorphemen pas und plus (ne plus: nicht mehr) steht im
Normalfall das partitve de (siehe auch die Erklrungen zum Partitiv/ partitives
de), wenn nach dem pas ein Substantiv (Nomen) oder eine Nominalgruppe
stehen.
Je n'ai pas de voiture.
Ich habe kein Auto.

Weitere Verneinungsformen:
Es gibt neben nicht noch weitere Ausdrcke fr die Negation eines Satzes, die
Im Franzsischen alle mit der Partikel ne und einer weiteren Partikel gebildet
werden:
ne pas: nicht
ne pas non plus: auch nicht
ne plus: nicht mehr
ne . jamais: nie
ne rien: nichts
ne personne: niemand
ne aucun/ aucune: keiner/ keine

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 101 -

Bei diesen Verneinungsmglichkeiten mssen Sie, was die Satzstellung betrifft,


eines beachten:
Bei ne personne und ne aucun/aucune stehen die Negationswrter (in
diesem Fall handelt es sich um Indefinitpronomen) aucun bzw. personne rechts
vom Verb und nicht nur rechts vom konjugierten Verb/ Hilfsverb.
Um das klar zu machen, prgen Sie sich je ein Beispiel ein.

BEISPIELE

Je n'ai vu personne dans cette rue. Ich habe niemanden gesehen in


dieser Strae.
Je n'ai vu aucun enfant sur cette Ich habe kein Kind gesehen auf
photo. diesem Photo.

Wenn aucun oder personne das Subjekt das Satzes bilden, so stehen sie jeweils
am Satzanfang. Die Partikel ne ist dann immer noch ntig und steht, wie gehabt,
vor dem konjugierten Verb.
Personne ne m'en a parl.
Keiner hat mir davon erzhlt.

BEISPIELE
Personne de vous ne m'a dit que Keiner von euch hat mir gesagt, dass
vous vouliez dj quitter la fte. ihr die Party bereits verlassen wollt.
Aucune de mes amies ne porte des Keine meiner Freundinnen trgt
chaussures comme toi. solche Schuhe wie du.
Il n'y a plus rien manger. Es gibt nichts mehr zu essen.
Elle ne m'aime plus. Sie liebt mich nicht mehr.
Nous ne pensons rien sur ton choix Wir denken nichts ber deine
de profession. Berufswahl.
Je n'ai pas de (partitives de) Ich habe keine guten Nachrichten fr
bonnes nouvelles pour toi. dich.
Vous ne voulez jamais venir avec Ihr wollt nie mit uns ins Kino gehen.
nous au cinma.
Il n'y a plus aucun gteau dans la Es gibt keinen Kuchen mehr in der
cuisine parce que Jens a tout Kche, weil Jens alles gegessen hat.
mang.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 102 -

(Je veux aller au cinma.) Jens n'a (Ich will ins Kino gehen.) Jens hat
pas encore vu le film non plus. (On den Film auch noch nicht gesehen.
peut y aller ensemble.) (Wir knnen zusammen hingehen.)

Der nchste Abschnitt gibt Ihnen eine bersicht zum franzsischen Satzbau.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 103 -

Teil 7: Der Satzbau


Um Stze im Franzsischen korrekt bilden und verstehen zu knnen, mssen Sie
als deutscher Muttersprachler eine Reihe von Eigenheiten dieser Sprache
beachten.
Wir gehen in den folgenden Abschnitten daher auf jede dieser Besonderheiten
eigens ein. Sie finden daher je ein Kapitel zum Satzbau mit transitiven und
intransitiven Verben, mit direkten und indirekten Objekten, zu
Infinitivergnzungen an Verben, zum Fragesatz, zu typisch franzsischen
Satzkonstruktionen, zum grondif, zum Partizip Prsens und zum pass simple.
Wenn Sie diese Kapitel aufmerksam und intensiv lernen, werden Ihnen die
Besonderheiten des Franzsischen nicht nur leicht fallen, sondern vielmehr auch
Spa bereiten.
Gerade diese Eigenheiten machen schlielich den Reiz einer fremden Sprache
aus.

Transitive Verben und intransitive Verben

Das Prinzip von transitiv und intransitiv ist im Franzsischen grundlegend fr die
Bildung von Stzen, ebenso wie das Prinzip von direktem bzw. indirektem
Objekt. Im Deutschen wird in Flle unterschieden, im Franzsischen arbeitet
man nur mit dem Prinzip von direkten und indirekten Objekten.
Transitive Verben knnen oder mssen ein Objekt als Ergnzung bei
sich haben (ein direktes, ein indirektes Objekt oder auch beide).
z. B. manger quelque chose (etwas essen) oder rsister quelque
chose/ rsister quelqu'un (etwas widerstehen/ jemandem
widerstehen)
Intransitive Verben knnen kein Objekt bei sich haben.
z. B.: dormir (schlafen)
An dieser Stelle sei noch einmal darauf hingewiesen, dass die Prposition , die
meist diejenige Prposition ist, mit welcher das indirekte Objekt ans Verb
angeschlossen wird, in Verbindung mit dem bestimmten Artikel spezifische
Formen annimmt.

+ bestimmter Artikel
Artikel le la l' les

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 104 -

+ bestimmter Artikel
kombiniert au la l' aux
mit

BEISPIELE

Herv voudrait manger des ptes. Herv mchte Nudeln essen.


Alban ne peut jamais rsister aux Alban kann den Wnschen seiner Frau
souhaits de sa femme. nie widerstehen.

Erfahren Sie nun, was Sie bei der Verwendung von direkten und indirekten
Objekten in Verbindung mit Verben beachten mssen.

Indirekte und direkte Objekte und ihre Anschlsse an das Verb

Fr den Satzbau und fr die Ersetzung von Satzteilen durch Pronomen muss klar
sein, wie das Verb des Satzes konstruiert wird. Das Verb bildet sozusagen das
Herzstck des Satzes. Von ihm aus werden die anderen Satzteile bestimmt.
So ist es von entscheidender Bedeutung ob ein transitives Verb ein Objekt direkt
oder indirekt anschliet und wenn Letzteres der Fall ist, mit welcher Prposition.
Siehe hierzu auch die Erklrungen zu Relativstzen und Objektpronomen.
Die indirekten bzw. die direkten Objekte des Franzsischen kann man sich als
Entsprechung der Dativ- oder Akkusativobjekte des Deutschen vorstellen, auch
wenn das nicht korrekt ist, da es sich eben nicht um Flle handelt.
Auerdem ist diese Gleichsetzung gefhrlich, da nicht alle Dativobjekte des
Deutschen im Franzsischen mit indirekten Objekten ausgedrckt werden.
Besser ist es, sich einfach zu merken, dass ein direktes Objekt ohne Prposition
an das Verb angeschlossen wird und ein indirektes mit einer Prposition.
direktes Objekt (ohne Prposition angeschlossen):
chercher quelque chose (etwas suchen)
remercier quelqu'un (jemandem (=Dativ!) danken)
indirektes Objekt (mit Prposition angeschlossen):
tlphoner quelqu'un (jemanden (=Akkusativ!) anrufen)
penser quelque chose (an etwas denken)
indirektes Objekt (mit Prposition de angeschlossen):
se souvenir de quelque chose (sich an etwas erinnern)
dpendre de quelqu'un (von jemandem abhngen)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 105 -

Beachte: Es gibt noch einige wenige Verben, die das indirekte Objekt weder mit
der Prposition noch mit der Prposition de anschlieen, sondern andere
Prpositionen bei sich fhren. Z.B.: protester contre quelque chose (gegen
etwas protestieren), insister sur quelque chose (auf etwas bestehen)

Indirektes und direktes Objekt


Es kann natrlich auch sein, dass ein Verb mit einem indirekten und einem
direkten Objekt gleichzeitig kombiniert wird. Dabei gilt als Regel:

Satzstellung= Subjekt + Verb + direktes Objekt + indirektes Objekt

Beispiel:
Verb: montrer quelque chose quelqu'un ( jemandem etwas zeigen)
Im Satz: Jean-Luc montre ses photos sa copine. (Jean-Luc zeigt seiner
Freundin seine Photos.)

Zwei indirekte Objekte


Einige Verben knnen zwei indirekte Objekte bei sich haben. Dabei handelt es
sich um ein Objekt, das mit der Prposition angeschlossen wird und um ein
zweites indirektes Objekt, das mit de angeschlossen wird.

Satzstellung= Subjekt + Verb + + indirektes Objekt + de + indirektes


Objekt

z. B.: parler quelqu'un de quelque chose (mit jemandem ber etwas sprechen)

Nous parlons notre guide du temps de demain.


(Wir sprechen mit unserem Reiseleiter ber das Wetter von morgen.)

Erfahren Sie im folgenden Kapitel alles Wesentliche zu Infinitivergnzungen am


Verb.

Die Infinitivergnzungen am Verb

Ein Verb kann nicht nur mit einem Objekt zu einer Verbalgruppe ergnzt
werden, sondern auch durch eine Infinitivergnzung.
Dabei gibt es folgende Mglichkeiten:
Infinitivergnzung ohne Prposition

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 106 -

Infinitivergnzung mit
Infinitivergnzung mit de

Es gibt hierzu sehr viele Versuche zu schematisieren, wann welche Prposition


vor der Infinitvergnzung steht, doch leider bleibt dem Lerner grtenteils nichts
anderes brig als mit dem Verb gleich die Infinitivergnzungen mitzulernen. Es
empfiehlt sich ebenso bei jedem Verb die Anschlsse der Objekte dazu zu
lernen.
Dennoch 2 Regeln, die Sie sich merken knnen:
die Prposition de kommt am hufigsten vor
Verben, die die Prposition de verlangen, stehen im reflexiven Gebrauch
meist mit der Prposition

Infinitivergnzungen am Verb
Franzsisch Deutsch
ohne Prposition aimer faire quelque chose mgen, etwas zu tun/ etwas
(hufig bei gerne tun
Modalverben) pouvoir faire quelque chose etwas tun knnen
oser faire quelque chose wagen etwas zu tun
mit Prposition de essayer de fairequelque versuchen etwas zu tun
choisir de faire quelque whlen etwas zu tun
chose
reflexive Verben mit s'intresser faire quelque sich dafr interessieren
Prposition chose etwas zu tun
se dcider faire quelque sich entschlieen, etwas zu
chose (aber: dcider de faire tun (aber: entschlieen
quelque chose) etwas zu tun)
direktes Objekt + remercier quelqu'un jemandem (dafr) danken,
Prposition de de faire quelque chose etwas zu tun
prier quelqu'un de faire jemanden bitten, etwas zu
quelque chose tun
direktes Objekt + aider quelqu'un faire jemandem helfen etwas zu
Prposition quelque chose tun
obliger quelqu'un faire jemanden zwingen, etwas zu
quelque chose tun

Wenn Sie auf Franzsisch eine Frage stellen mchten, mssen Sie ein paar
Dinge beachten. Im nchsten Abschnitt erklren wir Ihnen, welche das sind.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 107 -

Die Fragestze

Es gibt im Franzsischen drei Typen von Fragestzen:


die Intonationsfrage
die Frage mit est-ce-que
die Inversionsfrage

Die drei Typen unterscheiden sich hauptschlich durch das jeweilige


Sprachniveau. Die Intonationsfrage ist eher der Umgangssprache und der
gesprochenen Sprache zuzuordnen, whrend die Frage mit est-ce-que und
besonders die Inversionsfrage eher in der schriftlichen Sprache Verwendung
finden.
Wird es an Weihnachten Schnee geben?

Die Intonationsfrage:
Dieser Fragsatz hat denselben Satzbau wie der normale Aussagesatz. Die
Frage wird nur durch Intonation deutlich gemacht, d. h. der Sprecher hebt seine
Stimme zum Satzende ein wenig an.
Il y aura de la neige Nol?

Die Frage mit est-ce-que:


Auch hier wird der Satzbau im Vergleich zum Aussagesatz nicht verndert. Es
wird nur vor den eigentlichen Satz (der in der Reihenfolge Subjekt-Prdikat-
Objekt steht) die unvernderliche Formel est-ce-que gestellt.
Est-ce qu'il y aura de la neige Nol?

Die Inversionsfrage:
Bei dieser Fragart ndert sich der Satzbau nach folgendem Schema:
Aussagesatz: Subjekt (Pronomen) Prdikat Objekt (etc.)
Inversionsfrage: (Pronomen) Prdikat Subjekt Objekt (etc.)
Y aura-t-il de la neige Nol?
Wenn dabei Prdikat und Subjekt beide mit einem Vokal aufhren, muss noch
der Konsonant 't' mit Bindestrichen zwischen diese eingefgt werden.
Pronomen, die vor dem Prdikat stehen, bleiben auch in der Inversionsfrage vor
dem Verb.

Interrogativpronomen
Pourquoi? warum?
Quoi? Que? was? (unbestimmt) was?
(mit Bezugswort)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 108 -

Lequel? Laquelle? Welcher? Welche?


Lesquels? Lesquelles? Welche (Plural m, f)?

BEISPIELE fr Interrogativpronomen

Qui a vu le voleur? Wer hat den Dieb gesehen?


Qu'est-ce qu'il y aura manger? Was gibt es heute zu Essen?
A qui est-ce qu'on rendra visite ce Wen besuchen wir am Wochenende?
week-end? (rendre visite qn) (jemanden besuchen)
A qui est ce livre? Wessen Buch ist das?
De quoi est-ce que tu te souviens le An was erinnerst du dich am besten?
mieux? (se souvenir de qc/ qn) (sich an etwas/ jemanden erinnern)

BEISPIELE fr Fragetypen
Est-ce qu'on (Subjekt) va manger Essen wir heute abend Spaghetti?
(Prdiakt) des spaghettis (Objekt) ce
soir?
Va (konjugierter Teil des Prdikats)-t-
on (Subjekt) manger des spaghettis
(Objekt) ce soir?
On (Subjekt) va manger (Prdikat) des
spaghettis (Objekt) ce soir?
Est-ce que tu as dj vu ce film? Hast du den Film schon gesehen?
Pourrions-nous avoir une chambre Knnen wir ein Zimmer mit Blick aufs
avec vue sur la mer, s'il vous plat? Meer haben, bitte?

Jede Sprache hat typische Eigenheiten bei der Satzkonstruktion. Im nchsten


Kapitel zeigen wir Ihnen, welche dies beim Franzsischen sind.

Typische franzsische Satzkonstruktionen

Hier mchten wir Ihnen noch einige typisch franzsische Satzkonstruktionen


vorstellen, denen Sie vor allem auch in der mndlichen Sprache hufig begegnen
werden.
1. Da gibt es zum einen Stze, die mit voil konstruiert werden, wobei das
Stze sind, die auch ohne Verb auskommen knnen.
Im Beispiel:
Voil mon chien qui m'apporte le journal.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 109 -

bersetzt wrde das in etwa heien:


'Hier kommt mein Hund, der mir die Zeitung bringt.' oder auch
'Schauen Sie, mein Hund '
'Hier ist

2. Eine weitere sehr typisch franzsische Art einen Satz zu formulieren ist die
Hervorhebung oder Betonung von Dingen ber die Wrter C'est . qui/ que
oder Ce sont .. qui/ que wenn es sich um Wort im Plural handelt, das betont
werden soll.
Im Beispiel:

BEISPIEL

C'est mon chien qui m'apporte le MEIN Hund bringt mir die Zeitung.
journal.

(wrtlich: 'Es ist mein Hund, der mir die Zeitung bringt.' Die Umschreibung mit
'Es ist , der ' ist im Deutschen aber nicht ntig, da im Deutschen Betonungen
ber ndern der Satzmelodie ausgedrckt werden knnen, was im Franzsischen
nicht mglich ist. Der franzsische Satz hat seine Betonung immer am
Satzende.)
In diesem Satz wird betont, dass es MEIN Hund ist, der mir die Zeitung bringt
und kein anderer Hund.
Es wird das Relativpronomen qui verwendet, wenn es das Subjekt des
Relativsatzes ist, sonst das Pronomen que, wenn schon ein Subjekt vorhanden
ist und das Pronomen Objektfunktion hat.

BEISPIEL

C'est le chien de mes voisins que je Es ist der Hund meiner Nachbarn,
vois dans mon jardin. den ich in meinem Garten sehe.

3.Es gibt 3 bzw. 4 kleine Wrter, die sehr hufig in franzsischen Stzen
auftauchen und die Sie sich merken sollten:
il y a (es gibt) (verneint: il n'y a pas)
il y en a (es gibt davon) (verneint: il n'y en a pas)

Im Beispiel:
Il y a plusieurs chiens dans mon jardin.
Mehrere Hunde sind in meinem Garten.
(wrtlich: Es gibt mehrere Hunde in meinem Garten.)

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 110 -

Il y en a plusieurs, de ces chiens errants!


Davon gibt es mehrere, von diesen streunenden Hunden!

BEISPIELE
Voil mon chat qui se cache Da ist meine Katze, die sich hinter
derrire la chaise. dem Stuhl versteckt.
Voil notre htel! Da ist (Das ist es,) unser Hotel!
Ce sont toujours les vieux chteaux Die dnischen Touristen wollen immer
franais que les touristes danois die alten franzsischen Schlsser
veulent visiter. besichtigen. (wrtlicher: Es sind
immer die alten franzsischen
Schlsser, die die dnischen Touristen
besichtigen wollen.)
Aujourd'hui, il n'y a plus de porc Es gibt heute kein Schweinefleisch
dans cette boucherie. mehr bei dieser Metzgerei.
Hier j'ai mang tous les morceaux Gestern habe ich alle Stcke von
de ce gteau. Aujourd'hui il n'y en diesem Kuchen gegessen. Heute gibt
a plus. es keine mehr (davon).

Um im Franzsischen einem Satz einen gewissen Pepp zu verleihen, knnen


Sie den grondif verwenden. Wir zeigen Ihnen im folgenden Abschnitt, wie
dieser gebildet wird.

Das grondif

Das grondif ist eine elegante Mglichkeit, franzsische Stze abwechslungsreich


zu gestalten. Es wird meist in der geschriebenen Sprache verwendet, in der
gesprochenen Sprache hrt es sich oft bertrieben an. Wir erklren Ihnen hier
die Bildungsweise und die Anwendung des grondif ohne auf alle Details
einzugehen, so dass Sie in der Lage sind, diese Form zu erkennen, wenn Sie sie
sehen und zudem die prinzipielle Bedeutung der grondif-Konstruktion
verstehen knnen.
Die grammatikalische Funktion des grondif ist es, Adverbialstze zu vertreten.
Weiter unten sehen Sie Anwendungsbeispiele.
Zur Bildung:
Das grondif wird gebildet aus der Partikel en und dem Verb mit der konstanten
Endung -ant: en regardant

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 111 -

Ableitungsbasis: 1. Person Plural Prsens (ohne Endung -ons) + Endung


ant (unvernderlich)

Sehen Sie hier in einer Tabelle die Formen des grondif an Beispielverben aller
vier Konjugationen.

Die Formen des Grondif


Verb 1. Person Plural grondif deutsche
Prsens bersetzung
Konjugation venger nous vengeons en vengeant rchen
auf -er
Konjugation conduire nous conduisons en conduisant fahren
auf -re
Konjugation applaudir nous applaudissons en aplaudissant klatschen
auf -ir
Konjugation voir nous voyons en voyant sehen
auf -oir
Ausnahmen tre nous sommes en tant sein
avoir nous avons en ayant haben
savoir nous savons en sachant wissen

Bei der Anwendung gibt es prinzipiell drei Dinge zu beachten:


die beiden Satzteile mssen dasselbe Subjekt haben
das grondif drckt Gleichzeitigkeit des Neben- und des Hauptsatzes
aus
das grondif kann temporal (als), modal (indem) und konditional (wenn)
gebraucht werden, wobei die temporale Komponente die grte Rolle
spielt

BEISPIELE

En attendant le bus, je fumais une Als ich auf den Bus wartete, rauchte
cigarette. ich eine Zigarette. (temporal)
En apprenant une langue Indem ich eine Fremdsprache lerne,
trangre, je comprends beaucoup verstehe ich die Strukturen meiner
mieux les structures de ma propre eigenen Sprache viel besser. (modal)
langue.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 112 -

En supportant mieux le soleil, je Wenn ich die Sonne vertragen wrde,


me promnerais plus souvent la wrde ich fter am Strand spazieren
plage. gehen. (konditional)

Eine weitere Mglichkeit, hnlich dem grondif, Adverbial- oder Relativstze zu


bilden, ist die Verwendung des Partizip Prsens. Sehen Sie sich hierzu das
folgende Kapitel an.

Das Partizip Prsens

Das Partizip Prsens bietet, hnlich wie das grondif, eine weitere Mglichkeit,
Adverbialstze oder auch Relativstze zu vertreten.
Es gibt fr das Partizip Prsens zwei klassische Anwendungsflle, die wir Ihnen
hier vorstellen wollen. Es gibt allerdings in der Verwendung berschneidungen
und nicht mehr vllig klar Regelbares in Bezug auf das grondif, was an dieser
Stelle nicht ausfhrlicher behandelt werden soll. Dazu muss bereits Einiges an
Spracherfahrung vorhanden sein und es wrde den Rahmen dieser Grammatik
sprengen, noch genauer auf solche Feinheiten einzugehen.
Wenn Sie die hier vorgestellten Regeln befolgen und sich einprgen, werden Sie
dennoch einen Groteil des Anwendungsfeldes des Partizips abdecken und
werden nichts Falsches sagen oder schreiben.
Das Partizip Prsens hat im Grunde die Mglichkeiten der Anwendung, wie sie
das grondif auch hat, doch lsst sich prinzipiell sagen, dass beim grondif der
temporale Aspekt eher betont ist und beim Partizip Prsens eher der kausale.
Zur Bildung:
Die Bildung des Partizip Prsens erfolgt analog der Bildung des grondif, nur
dass die Partikel en nicht vorangestellt ist.

Ableitungsbasis: 1. Person Plural Prsens (ohne Endung -ons) + Endung


ant (unvernderlich)

Zur Anwendung:
Zunchst mssen drei grundlegende Dinge festgehalten werden:
das Partizip bentigt IMMER eine Ergnzung und kann nie alleine stehen
(das grondif schon)
Subjekt von Haupt- und Nebensatz mssen in der Regel identisch sein
das Partizip Prsens ist unvernderlich
Sehen Sie sich am besten die Beispielstze an, um die Bedeutung des Partizips
zu verstehen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 113 -

BEISPIELE

Ne sachant pas quoi faire, ils Weil sie nicht wussten, was sie
s'installaient devant la tl. machen sollten, setzten sie sich vor
den Fernseher. (kausal)
(Comme ils ne savaient pas quoi
faire )
Les voyageurs dsirant senvoler Die Reisenden, die nach Paris fliegen
pour Paris sont pris de se rendre mchten, werden gebeten, sich an
au guichet. den Schalter zu begeben.
(Relativsatz)
(Les voyageurs qui dsirent
senvoler pour )

Im kommenden Kapitel stellen wir Ihnen eine Zeit vor, die Sie aus dem
Deutschen nicht kennen, das pass simple. Wir werden Ihnen aber erklren,
welche Funktion diese hat und wie Sie sie anwenden.

Das pass simple

Es gibt im Franzsischen ein Tempus, das das Deutsche zwar nicht kennt, das
Ihnen hier dennoch nicht vorenthalten werden soll. Sie bentigen dieses Tempus
zwar weder fr das Sprechen noch fr das Lesen von Zeitungen, doch wenn Sie
einmal einen Roman aufschlagen, wird Ihnen unweigerlich das pass simple
(einfache Vergangenheit) begegnen.
Diese Zeit der Vergangenheit gehrt (nur) der Schriftsprache an und wird
hauptschlich im literarischen Bereich verwendet.
Das pass simple hat in etwa den gleichen Anwendungsbereich wie das pass
compos und kann dieses ersetzen.
Die Bildung ist relativ unbequem, da die Formen nicht sehr eingngig sind. In
den unten stehenden Tabellen finden Sie exemplarisch einige Verben der
verschiedenen Konjugationen konjugiert.
Da diese Form hauptschlich im literarischen Bereich vorkommt, mssen Sie
sich zunchst nur die 3. Person Singular und Plural des Verbs merken.
Die regelmige Konjugation der Verben auf -er findet nach folgendem Muster
statt:

visiter (besichtigen)
je visitai ich habe besichtigt

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 114 -

tu visitas du hast besichtigt


il, elle, on visita er, sie, (wir haben) hat besichtigt
nous visitmes wir haben besichtigt
vous visittes ihr habt besichtigt
ils, elles visitrent sie haben besichtigt

Bei den Verben auf -re werden viele im pass simple unregelmig konjugiert.
Generell zeichnen sich Verben dieser Gruppe durch die Endung der 3. Person auf
-it aus, doch auch -ut ist keine seltene Endung.

vivre (leben)
je vcus ich habe gelebt
tu vcus du hast gelebt
il, elle, on vcut er, sie, es hat gelebt
nous vcmes wir haben gelebt
vous vctes ihr habt gelebt
ils, elles vcurent sie haben gelebt

perdre (verlieren)
je perdis ich habe verloren
tu perdis du hast verloren
il, elle, on perdit er, sie, es hat verloren
nous perdmes wir haben verloren
vous perdtes ihr habt verloren
ils, elles perdirent sie haben verloren

weitere Verben dieser Konjugation: conduire (fahren) il conduisit, crire


(schreiben) il crivit, faire (machen) il fit, prendre (nehmen) il prit

Die regelmigen Verben der Konjugation auf -ir haben im pass simple eine
3. Person, die auf -it endet.

cueillir (pflcken)
je cueillis ich habe gepflckt
tu cueillis du hast gepflckt

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 115 -

il, elle, on cueillit er, sie, es hat


gepflckt
nous cueillmes wir haben gepflckt
vous cueilltes ihr habt gepflckt
ils, elles cueillirent sie haben gepflckt

Ausnahmen hiervon sind zum Beispiel: mourir (sterben) il mourut, venir


(kommen) il vint

Die Verben auf -oir sind unregelmig, hier nur exemplarisch die Konjugation
von voir (sehen).

voir (sehen)
je vis ich habe gesehen
tu vis du hast gesehen
il, elle, on vit er, sie, es hat gesehen
nous vmes wir haben gesehen
vous vtes ihr habt gesehen
ils, elles virent sie haben gesehen

BEISPIELE

Hier, en rentrant la maison, nous Gestern, auf dem Nachhauseweg


rencontrrent Marie. (wrtlicher: als wir nach Hause
gingen), begegneten wir Marie.
Soudain, il commena pleuvoir. Pltzlich begann es zu regnen.

Lernen Sie nun, wie Sie im Franzsischen zhlen. Hier finden Sie zunchst eine
bersicht.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 116 -

Teil 8: Ntzliches
Die Zahlen

Wir haben hier fr Sie eine bersicht der Zahlen des Franzsischen
zusammengestellt. Greifen Sie darauf zurck, um Zahlen zu lernen oder um sich
diese erneut zu vergegenwrtigen.
Lernen und merken Sie sich die wichtigsten Kardinal- und Ordinalzahlen. Bei
Ihrem nchsten Aufenthalt im franzsischsprachigen Ausland wird Ihnen dieses
Wissen sehr hilfreich sein.
Zunchst werden ihnen die Kardinal- und anschlieend die Ordinalzahlen
vorgestellt.
Anschlieend zeigen wir Ihnen, wie Sie auf Franzsisch bezahlen, die Uhrzeit
und das Datum bilden.

Die Kardinalzahlen

Die Kardinalzahlen im Franzsischen lauten:

Die Zahlen von 0-10


zro null
un, une eins (ein, eine)
deux zwei
trois drei
quatre vier
cinq fnf
six sechs
sept sieben
huit acht
neuf neun
dix zehn

Die Zahlen von 10-20

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 117 -

dix zehn
onze elf
douze zwlf
treize dreizehn
quatorze vierzehn
quinze fnfzehn
seize sechzehn
dix-sept siebzehn
dix-huit achtzehn
dix-neuf neunzehn
vingt zwanzig

Die wichtigsten Zahlen zwischen 20-90


vingt zwanzig
vingt et un einundzwanzig
vingt-deux zweiundzwanzig
trente dreiig
quarante vierzig
cinquante fnfzig
soixante sechzig
soixante-dix siebzig
soixante et onze einundsiebzig
quatre-vingts achtzig
quatre-vingt-un einundachtzig
quatre-vingt-dix neunzig
quatre-vingt-onze einundneunzig

Die wichtigsten Zahlen zwischen 100-1 Milliarde


cent hundert
cent un einhundertundeins
deux cents zweihundert

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 118 -

deux cent un zweihunderteins


cinq cents fnfhundert
mille eintausend
mille un eintausendundeins
deux mille zweitausend
cinq mille fnftausend
un million eine Million
un milliard eine Milliarde

Die franzsischen Zahlen sind besonders am Anfang ein wenig verwirrend.


Ab siebzehn werden die Zahlen nach dem Muster gebildet 'zehn-sieben'
(dix-sept), 'zehn-acht' (dix-huit) usw.
die Zahl siebzig wird ber 'sechzig-zehn' (soixante-dix) ausgedrckt.
Anschlieend geht es mit 'siebzig-elf' (soixante-onze) weiter.
die Zahl achtzig wird gebildet mit 'vier mal zwanzig' (quatre-vingts)
die Zahl neunzig heit bersetzt 'vier mal zwanzig-zehn' (quatre-vingt-
dix)

Bei der Schreibweise mssen Sie beachten, dass sich zwar quatre-vingts mit 's'
hinten schreibt, quatre-vingt-un aber nicht mehr.
Genauso verhlt es sich mit cent. Es heit zwar deux cents, aber deux cent un
(zweihunderteins).
Mille (tausend) bleibt unvernderlich.

BEISPIELE
Pierre a sept ans. Peter ist sieben Jahre alt.
J'aimerais bien avoir cinq cents Ich htte gerne fnfhundert Gramm
grammes de tomates Tomaten.
La matresse/l'institutrice a trente Die Lehrerin hat dreiig Schler in
lves dans sa classe. ihrer Klasse.
Le mois prochain, on aura quinze Wir haben nchsten Monat fnfzehn
jours de vacances. Tage Ferien.

Im folgenden Kapitel stellen wir Ihnen die Ordinalzahlen vor.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 119 -

Die Ordinalzahlen

Die Ordinalzahlen im Franzsischen lauten:

Die Ordinalzahlen von 1-10


premier (mnnlich), premire erste/r/s
(weiblich)
deuxime, second, seconde zweite/r/s
troisime dritte/r/s
quatrime vierte/r/s
cinquime fnfte/r/s
sixime sechste/r/s
septime siebte/r/s
huitime achte/r/s
neuvime neunte/r/s
dixime zehnte/r/s

Die Ordinalzahlen von 11-22


onzime elfte/r/s
douzime zwlfte/r/s
treizime dreizehnte/r/s
quatorzime vierzehnte/r/s
quinzime fnfzehnte/r/s
seizime sechzehnte/r/s
dix-septime siebzehnte/r/s
dix-huitime achtzehnte/r/s
dix-neuvime neunzehnte/r/s
vingtime zwanzigste/r/s
vingt et unime einundzwanzigste/r/s
vingt-deuxime zweiundzwanzigste/r/s

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 120 -

Die wichtigsten Ordinalzahlen zwischen 30-100


trentime dreiigste/r/s
quarantime vierzigste/r/s
cinquantime fnfzigste/r/s
soixantime sechzigste/r/s
soixante-dixime siebzigste/r/s
quatre-vingtime achzigste/r/s
quatre-vingt-dixime neunzigste/r/s
centime hundertste/r/s

BEISPIELE
Mon frre a t le premier passer Mein Bruder ist als erster im Ziel
l'arrive. angekommen/ als erster durchs Ziel
gelaufen.
Aujourd'hui, c'est le vingt-cinquime Heute ist der fnfundzwanzigste
anniversaire du jumelage. Jahrestag der Stdtepartnerschaft.
Hier on tait le premier mai. Gestern war der erste Mai.
aber: Un mariage sur trois en aber: Jede dritte Ehe in Deutschland
Allemagne se finit en divorce. wird geschieden.

Lernen Sie nun, wie Sie auf Franzsisch bezahlen.

Bezahlen

In Frankreich, Belgien und Luxemburg bezahlen Sie mit dem Euro. Daneben gibt
es eine Vielzahl an franzsischsprachigen Lndern, in denen andere Whrungen
benutzt werden. Um Sie nicht unntig zu verwirren, wird in den folgenden
Beispielen durchgngig als Whrung der Euro verwendet.
Denken Sie sich, wenn Sie in ein Land auerhalb der Euro-Zone fahren, einfach
ein paar Beispiele aus, in denen die dortige Landeswhrung vorkommt.

Bitte beachten Sie:

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 121 -

Ein Euro entspricht hundert centimes. Ja, ja, Sie haben richtig gelesen bei
unseren franzsischen Nachbarn heit die Unterwhrung des Euro nicht cent
sondern centime. Zwar ist auch der Gebrauch, der uns bekannten Bezeichnung
cent erlaubt, doch offizielle Stellen empfehlen die Nutzung des Wortes centime
statt cent, um eine Verwechslung mit cent, dem franzsischen Wort fr hundert
zu vermeiden.

Lernen und ben Sie jetzt, wie sich im Franzsichen Preise ausdrcken lassen:

Vokabular rund ums Zahlen


Combien est-ce que ca cote? Wie viel kostet das?
Ca cote.... Das kostet
J'aimerais bien payer, s'il vous Ich wrde gern bezahlen, bitte!
plait!
L'addition, s'il vous plat Die Rechnung, bitte.
Ca fait 12 Euros, s'il vous plat. Das macht dann 12 Euro, bitte.
C'est trop cher. Das ist zu teuer.
vingt-cing euro et quatre-vingt- fnfundzwanzig Euro und
dix-neuf centimes neunundneunzig Cent
cent-deux Euro hundertzwei Euro
Und

BEISPIELE
Ca fait cent-douze euros et Das macht hundertzwlf Euro und
quinze centimes, s'il vous plat. fnfzehn Cent, bitte.
J'aimerais bien payer les trois cent Ich wrde gern die dreihundertdreiig
trente euros de caution. Euro Kaution bezahlen.
Il faut mettre un timbre d'un euro Auf diesen Brief muss eine 1,45 Euro
quarante cinq sur cette lettre. Marke geklebt werden.
hier noch ein paar Beispiele zum Durchlesen:
Wenn Sie die Kardinalzahlen nicht mehr auswendig wissen, schauen Sie hier
noch einmal nach.

Nachdem Sie nun mittlerweile auf Franzsisch zhlen und bezahlen knnen,
zeigen wir Ihnen in der folgenden Lektion, wie Sie die Uhrzeit bilden knnen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 122 -

Die Uhrzeit

Lesen Sie hier Beispiele, mit Hilfe derer Sie die Bildung der Uhrzeit im
Franzsischen erlernen knnen:

Franzsisch Deutsch
Il est quelle heure? Wieviel Uhr ist es?
Quelle heure est-il? (frmlicher)
A quelle heure nous retrouvons-nous? Um wieviel Uhr wollen wir uns treffen?
Il est 2 heures. Es ist zwei Uhr.
Il est cinq heures et quart (oder il est 5 Es ist viertel nach fnf (5 Uhr 15 oder
heures 15) 17 Uhr 15).
Il est six heures et demi (oder il est 6 Es ist halb sechs (5 Uhr 30 oder 17 Uhr
heures 30) 30).
Il est sept heures moins quart (oder il Es ist viertel vor sieben (6 Uhr 45 oder
est 6 heures 45) 18 Uhr 45).
Il est dix heures moins 5 (oder il est 9 Es ist fnf vor zehn (9 Uhr 55 oder 21
heures 55) Uhr 55).

BEISPIELE
Pouvons nous nous retrouver 8 Knnen wir uns um halb neun (20 Uhr
heures et demi devant le cinma? 30) vor dem Kino treffen?
Mon fils doit aller lcole 8 heures. Mein Sohn muss um acht in die Schule
gehen.

Es ist nicht nur ntzlich, nach der Uhrzeit fragen zu knnen, sondern natrlich
auch nach dem Datum. Deshalb haben wir fr Sie im folgenden Abschnitt alles
Ntige hierzu zusammengestellt.

Das Datum

Um das Datum im Franzsischen ausdrcken zu knnen, ist es zunchst hilfreich


zu erfahren, wie die Wochentage und Monate heien. Nachdem Sie diese gelernt
haben, zeigen wir Ihnen, wie Sie das Datum ausdrcken und zeigen Ihnen
anhand von Beispielstzen, wie Sie dies erfragen und ausdrcken knnen.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 123 -

Die Wochentage

Die Wochentage
lundi Montag
mardi Dienstag
mercredi Mittwoch
jeudi Donnerstag
vendredi Freitag
samedi Samstag
dimanche Sonntag

Die Monatsnamen

Die Monate
janvier Januar
fvrier Februar
mars Mrz
avril April
mai Mai
juin Juni
juillet Juli
aot August
septembre September
octobre Oktober
novembre November
dcembre Dezember

Schauen Sie sich hierzu bitte diese Beispiele an:

BEISPIELE
Mes parents me rendent visite en avril. Im April kommen meine Eltern zu
Besuch.
Mon pre a son anniversaire en Mein Vater hat im Dezember
dcembre. Geburtstag.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 124 -

Le premier dimanche de janvier nous Am ersten Sonntag im Januar fahren


partons Marseille. wir nach Marseille.
Je ne vais pas travailler le vendredi. Am Freitag gehe ich nicht in die Arbeit.

Die Bildung des Datums

Nach dem Datum fragen Sie im Franzsischen folgendermaen:

Quel jour sommes nous aujourdhui? Welches Datum haben wir heute?

Auf diese Frage antworten Sie mit:

Aujourdhui nous sommes le... Heute ist der...

In der folgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele fr Datumsangaben.

BEISPIELE
1er janvier 2007 1. 1. 2007
5 aot 1988 5. 8. 1988
21 janvier 1978 21. 1. 1978
24 mars 1982 24. 3. 1982

Hierzu haben wir fr Sie weitere Beispiele mit vollstndigen Stzen


zusammengestellt:

BEISPIELE
Je suis all(e) la piscine le sept Ich war am siebten Februar im
fvrier. Schwimmbad.
Le trente novembre jai un examen. Am dreiigsten November habe ich
eine Prfung.
Mon anniversaire est le sept mai. Ich habe am siebzehnten Mai
Geburtstag.
Nous sommes aujourdhui le vingt-trois Heute ist der dreiundzwanzigste
dcembre deux mille neuf. Dezember Zweitausendneun.

Die Jahreszeiten

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 125 -

Neben dem Datum, den Wochentags- und Monatsnamen, ist es sicherlich auch
hilfreich zu wissen, wie die Jahreszeiten im Franzsischen bezeichnet werden.

Die Jahreszeiten
printemps Frhling
t Sommer
automne Herbst
hiver Winter

Konversationswissen: Begren und Verabschieden

In diesem und den folgenden kleinen Kapiteln haben wir ntzliches


Konversationswissen fr Sie zusammengestellt. Freilich knnen diese kurzen
Sammlungen das Lernen mit den Texten dieses Sprachkurses nicht ersetzen.
Jedoch finden Sie hier ntzliche Wrtersammlungen und Redewendungen, die
Sie vielfltig und oft einsetzen knnen.

Wie geht man in Frankreich auf jemanden zu? Wenn Sie jemanden fragen
mchten, wie es ihm geht, sagen Sie: Comment allez-vous ? (dt.: Wie geht es
Dir/Ihnen?). Ihr Gesprchspartner knnte darauf mit a va bien. (dt.: Mir geht
es gut.) antworten.

Wie stellt man sich selbst vor und wie fragt man sein gegenber nach dessen
Namen? Diese kleine Zusammenstellung zeigt Ihnen dies auf einen Blick.

Begren und Verabschieden


Salut! Hallo! (informell, unter Freunden)
Bonjour! Guten Morgen! (formell)
Bonjour! Guten Tag! (formell)
Bonsoir! Guten Abend! (formell)
Bonne nuit! Gute Nacht! (formell)
Bienvenue! Willkommen!
Comment vas-tu? / Comment a va? Wie geht es dir?
Comment allez-vous? Wie geht es Ihnen?
Merci, a va bien. Danke, mir geht es gut.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 126 -

Begren und Verabschieden


bientt! Bis bald!
Au revoir! Auf Wiedersehen! (formell)
Salut! Tsch! (informell)
Bon voyage! Gute Reise!

Zum guten Ton gehrt es auch, zu wissen, wie man hflich miteinander umgeht.
Auch zu diesem Thema finden Sie ein extra Kapitel in Ihrer Grammatik.

Konversationswissen: Hflicher Umgang

Im folgenden Kapitel haben wir fr Sie das Wichtigste zusammengestellt, um


hflich Wnsche zu uern, Fragen zu stellen, sich zu bedanken, sich schnell
verstndlich oder Smalltalk zu betreiben und vieles mehr.
Lernen Sie die folgenden Floskeln am besten auswendig diese werden Ihnen in
vielerlei Situationen weiterhelfen!

Hflicher Umgang
Te plais-tu ici? / Vous plaisez vous ici Wie gefllt es Dir / Ihnen hier?
?
Cela me plat beaucoup! Mir gefllt es sehr gut hier!
Cest la premire fois que tu viens/ Bist du / Sind Sie zum ersten Mal hier?
vous venez ici ?
Cela me plat. Dies gefllt mir.
Cela ne me plat pas. Das gefllt mir nicht.
Pourriez-vous maider sil vous plat? Knnen Sie mir bitte helfen?
Volontier! / Avec plaisir! Sehr gern!
Oui sil vous plat. Ja, bitte.
Non merci. Nein, danke.
Merci beaucoup pour votre aide! Vielen Dank fr Ihre Hilfe!
Je vous en pris! Bitteschn!
Pardon! Entschuldigung!
Je suis dsol(e). Das tut mir Leid.
Amusez vous bien! / Bon courage! Viel Spa!
Flicitations! Herzlichen Glckwunsch!
O allons nous ? Wo sollen wir hingehen?

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 127 -

Pourriez vous sil vous plat parler Sprechen Sie bitte etwas langsamer.
plus lentement?
Parlez vous franais/ allemand/ Sprechen Sie franzsisch / deutsch /
anglais ? englisch?
Un peu. Nur wenig.
Excusez moi je nai pas compris. Entschuldigung. Ich habe das nicht
verstanden.
Que signifie ... ? Was bedeutet ... ?
Comment tappelles-tu ? Wie heit du?
Comment vous appelez vous ? Wie heien Sie?
Je mappelle... Ich heie
Do viens-tu/ venez-vous ? Woher kommst du / kommen Sie?
Je viens dAllemagne/ dAutriche/ de Ich komme aus Deutschland / sterreich
Suisse. /der Schweiz.
Quel ge as-tu/ avez-vous? Wie alt bist du / sind Sie?
Jai ... ans. Ich bin Jahre alt.

Konversationswissen: Zimmerbuchung

Mchten Sie vielleicht bei einem Hotel in Frankreich anrufen, um dort ein
Zimmer zu buchen? Die folgenden Beispiele werden Ihnen diesen Schritt
erleichtern.

Zimmerbuchung
Bonjour! Hallo!

Pourrais-je parler monsieur/ Knnte ich bitte mit Herrn / Frau ...
madame... ? sprechen?
Auriez vous une chambre simple/ Haben Sie ein Einzel-/ Doppelzimmer
double de libre ? frei?
Malheureusement nous sommes Leider sind wir ausgebucht.
complet.
Une chambre sera libre vendredi. Am Freitag wird ein Zimmer frei.
Combien cote une nuit avec petit Wieviel kostet die Nacht mit
djeuner? Frhstck?

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 128 -

Je souhaite rflchir encore un peu. Ich mchte mir das nochmal


berlegen.
Je prends la chambre. Ich nehme das Zimmer.
Pourriez-vous me rveiller 7 heures Wecken Sie mich bitte um 7 Uhr.
sil vous plat?
Pourrais-je avoir la note sil vous plat ? Machen Sie mir bitte die Rechnung
fertig.
Comment faire pour arriver au plus vite Wie komme ich am schnellsten zum
lhtel? Hotel?
Puis-je me garer ici? Kann ich hier parken?
O se trouve la station de mtro/ de Wo ist die nchstgelegene U-Bahn
bus la plus proche? Station / Bushaltestelle?
Nous partons demain. Wir werden morgen abreisen.

Sie brauchen noch mehr Konversationswissen? Haben Sie sich schon die Kapitel
zu den Familienverhltnissen, zum Begren und Verabschieden, zu Notfall und
Krankheit und zum hflichen Umgang angesehen?

Konversationswissen: Notfall und Krankheit

Das folgende Kapitel beinhaltet Redewendungen, von denen wir hoffen, dass Sie
diese nicht anwenden mssen. Es kann dennoch sehr hilfreich sein, wenn Sie die
nun folgenden Floskeln auswendig lernen, um bei Notfllen schnell reagieren zu
knnen.

Notfallwissen
Notfall
Au secours! Aidez moi! Hilfe! Helfen Sie mir!
Laissez moi en paix! Lassen Sie mich in Frieden!
Appelez vite un mdecin/ les Rufen Sie schnell eine Notarzt / die Feu-
pompiers/ la police! erwehr / die Polizei!
Jai eu un accident! Ich hatte einen Unfall!
Diebstahl
On ma vol... Mir wurde ... gestohlen.
Ma voiture a t force. Mein Auto wurde ausgeraubt.
Jai t agress(e). Ich wurde berfallen.
Straenverkehr
J'ai un pneu plat. Ich habe einen platten Reifen.
Ma voiture ne dmarre pas. Mein Wagen springt nicht an.

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 129 -

Je n'ai plus d'essence. Ich habe kein Benzin mehr.


Krankheit
Je suis enrhum. Ich bin erkltet.
Jai mal la tte/ une allergie du(e) Ich habe Kopfschmerzen / eine Allergie
gegen....
O est la pharmacie/ le mdecin le Wo ist die nchste Apotheke /
plus proche? Arztpraxis?
Jai de la fivre/ Jai la diarrhe/ Je Ich habe Fieber / Durchfall / Husten.
tousse.
Avez-vous quelque chose contre la Haben Sie etwas gegen Fieber?
fivre?
Jai mal ici. Ich habe hier Schmerzen.
Je suis malade du cur. Ich bin herzkrank.

Nachdem Sie nun ein wenig Rstzeug fr den etwaigen Ernstfall bekommen
haben, ist das folgende Kapitel hoffentlich wieder erfreulicher:
In diesem erfahren Sie die wichtigsten Bezeichnungen fr die
Familienverhltnisse.

Konversationswissen: Familienverhltnisse

ber die Familie zu reden macht Spa. In der folgenden Tabelle finden Sie die
Bezeichnungen fr die Familienangehrigen im Franzsischen.

Die Familie
larrire-grand-mre die Urgromutter
larrire-grand-pre der Urgrovater
la grand-mre die Gromutter
le grand-pre der Grovater
la tante die Tante
loncle der Onkel
la belle-mre die Schwiegermutter
le beau-pre der Schwiegervater
la mre die Mutter
la belle-mre die Stiefmutter

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de


- 130 -

Die Familie
le pre der Vater
le beau-pre der Stiefvater
la fille die Tochter
le fils der Sohn
la soeur die Schwester
le frre der Bruder
le beau-frre die Schwgerin
la belle-soeur der Schwager
la petite-fille die Enkelin
le petit-fils der Enkel

Online Media World- http://www.sprachenlernen24.de