Sie sind auf Seite 1von 176

1

00:00:40,899 --> 00:00:42,694


<i>S, slo deja el dinero.

2
00:00:43,444 --> 00:00:44,195
<i>S.

3
00:00:45,654 --> 00:00:46,740
<i>Hola?

4
00:00:46,780 --> 00:00:48,158
<i>- Hola!
- De acuerdo.

5
00:00:54,830 --> 00:00:57,292
<i>Lo siguiente es una
dramatizacin de hechos reales...

6
00:00:57,416 --> 00:00:58,877
<i>...ocurridos
entre 2004 y 2013.

7
00:01:06,800 --> 00:01:09,220
<i>EL MIRA
HONG KONG

8
00:01:25,319 --> 00:01:26,446
Entonces?

9
00:01:26,945 --> 00:01:28,573
Es el nico lagarto.

10
00:01:31,617 --> 00:01:33,661
Han pasado 4 minutos.
En 1 minuto nos vamos.

11
00:01:33,786 --> 00:01:34,871
Fue claro respecto a eso.

12
00:01:35,662 --> 00:01:37,040
l vendr.

13
00:01:44,421 --> 00:01:45,256
No.

14
00:01:46,298 --> 00:01:48,134
Demasiado joven para
tener ese tipo de acceso.

15
00:02:03,607 --> 00:02:05,068
A qu hora abre
el restaurante?

16
00:02:05,526 --> 00:02:06,611
Al medioda.

17
00:02:07,027 --> 00:02:08,696
Pero la comida es
demasiado picante.

18
00:02:10,155 --> 00:02:11,074
Por aqu.

19
00:02:19,373 --> 00:02:24,754
<i>HONG KONG, LUNES
3 DE JUNIO DEL 2013

20
00:02:31,844 --> 00:02:32,929
Disculpen.

21
00:02:34,221 --> 00:02:35,098
Gracias.

22
00:02:48,235 --> 00:02:49,154
Es aqu.

23
00:03:01,707 --> 00:03:03,168
<i>POR FAVOR NO MOLESTAR

24
00:03:08,380 --> 00:03:10,592
Es agradable...

25
00:03:10,632 --> 00:03:11,885
...conocernos, por fin.

26
00:03:12,509 --> 00:03:14,053
Entonces, antes que nada,

27
00:03:14,094 --> 00:03:16,473
puedo tener sus
celulares, por favor?
28
00:03:17,765 --> 00:03:18,683
Gracias.

29
00:03:19,433 --> 00:03:22,020
Queremos que slo sea Laura
la que grabe. De acuerdo?

30
00:03:22,186 --> 00:03:23,855
- Segn lo discutido.
- Gracias.

31
00:03:25,314 --> 00:03:28,276
Esto bloquea las
frecuencias altas.

32
00:03:35,741 --> 00:03:37,452
Ya fuiste fotografiado antes, verdad?

33
00:03:38,035 --> 00:03:40,497
S, ha pasado un tiempo desde
que alguien tom una foto ma.

34
00:03:40,537 --> 00:03:41,164
As que...

35
00:03:41,246 --> 00:03:42,957
Trata de pensar
que esta es tu amiga.

36
00:03:45,375 --> 00:03:46,503
Tmate tu tiempo.

37
00:03:51,006 --> 00:03:53,968
Puedes empezar por decirnos por
qu has hecho lo que hiciste y...

38
00:03:54,635 --> 00:03:56,846
...y como tuviste acceso
a tanta informacin.

39
00:03:56,929 --> 00:03:59,015
De donde sali esta...

40
00:03:59,056 --> 00:04:00,433
- Y...
- Glenn.
41
00:04:01,934 --> 00:04:04,437
Te parece si empezamos con
tu nombre, de acuerdo?

42
00:04:09,525 --> 00:04:12,779
<i>Mi nombre es
Edward Joseph Snowden.

43
00:04:15,280 --> 00:04:16,991
<i>Tengo 29 aos de edad.

44
00:04:17,741 --> 00:04:20,662
<i>Trabaj como contratista privado
para la NSA.

45
00:04:21,412 --> 00:04:24,332
<i>Tambin trabaj como contratista
privado para la CIA...

46
00:04:24,790 --> 00:04:26,543
<i>...y directamente
para la Agencia.

47
00:04:26,583 --> 00:04:28,211
<i>FORT BENNING, GEORGIA - 2004

48
00:04:28,252 --> 00:04:29,379
<i>He trabajado en
varios empleos...

49
00:04:29,420 --> 00:04:31,881
<i>...para la industria de la
inteligencia en los ltimos 9 aos.

50
00:04:32,131 --> 00:04:34,134
<i>Fui un ingeniero
de sistemas,

51
00:04:35,717 --> 00:04:37,429
<i>era un consejero de
resoluciones,

52
00:04:39,555 --> 00:04:41,141
<i>y un asesor
de alto rango...
53
00:04:41,181 --> 00:04:43,435
<i>...para la Agencia
Central de Inteligencia.

54
00:04:46,937 --> 00:04:48,731
Entonces, son parte de
las Fuerzas Especiales?

55
00:04:48,814 --> 00:04:49,941
Seor, s seor!

56
00:04:50,274 --> 00:04:52,861
Las Fuerzas Especiales
tendrn la vergenza...

57
00:04:52,901 --> 00:04:54,159
...de llamarlos soldados!

58
00:04:54,194 --> 00:04:56,406
- Estoy en lo cierto?
- Seor, no seor!

59
00:04:56,447 --> 00:04:59,534
Izquierda, derecha.

60
00:04:59,825 --> 00:05:01,161
Izquierda...

61
00:05:01,827 --> 00:05:05,331
<i># Primero
condujo un Cadillac! #

62
00:05:05,456 --> 00:05:08,793
<i># Primero
condujo un Cadillac! #

63
00:05:09,001 --> 00:05:12,297
<i># Nos condujo a
un convoy en Irak! #

64
00:05:12,713 --> 00:05:15,550
<i># Nos condujo a
un convoy en Irak! #

65
00:05:15,632 --> 00:05:17,093
Vamos, soldado!
66
00:05:20,971 --> 00:05:22,474
Vamos! Vamos!
Muvanse!

67
00:05:28,353 --> 00:05:29,731
- Muvanse!
- Vamos!

68
00:05:31,648 --> 00:05:33,276
Vamos soldado! Vamos!

69
00:05:34,526 --> 00:05:35,487
Vamos encanto!

70
00:05:36,862 --> 00:05:38,823
Snowden, qu
demonios ests haciendo?

71
00:05:38,864 --> 00:05:39,705
Nada, seor!

72
00:05:39,740 --> 00:05:41,701
- Dnde est tu maldito corazn?
- Aqu mismo, seor!

73
00:05:41,867 --> 00:05:44,496
Quiero que busques en esa
excusa pattica de pecho...

74
00:05:44,536 --> 00:05:45,622
...y eches un buen vistazo!

75
00:05:45,746 --> 00:05:48,666
Encuentra tu corazn,
y lleva tu trasero a mi torre!

76
00:05:48,791 --> 00:05:50,251
- Entiendes?
- Seor, s seor!

77
00:05:50,417 --> 00:05:51,836
<i>Ahora, qutateme de enfrente!

78
00:05:53,754 --> 00:05:56,674
Los necesito en mi torre,
caballeros! Muvanse!

79
00:05:59,927 --> 00:06:01,346
Muvanse! Muvanse!

80
00:06:01,386 --> 00:06:02,097
Vamos!

81
00:06:02,846 --> 00:06:04,724
De pie, maricas!

82
00:06:04,890 --> 00:06:08,186
Levanten el trasero y
salgan de mis barracas!

83
00:06:08,435 --> 00:06:10,611
Tienen un minuto! Abajo!

84
00:06:10,646 --> 00:06:12,148
Muvanse!
Muvanse! Muvanse!

85
00:06:15,609 --> 00:06:17,153
- Vamos!
- Vamos!

86
00:06:17,778 --> 00:06:18,863
Muy bien, caballeros!

87
00:06:25,035 --> 00:06:25,870
Carajo!

88
00:06:28,080 --> 00:06:29,374
- Ayuda!
- Snowden.

89
00:06:30,791 --> 00:06:31,709
<i>Snowden!

90
00:06:32,709 --> 00:06:34,879
- Dnde carajos est Snowden?
- Ayuda!

91
00:06:37,005 --> 00:06:39,217
Has caminado sobre dos
piernas rotas...
92
00:06:40,050 --> 00:06:41,928
...lo mejor que puedo decir,
durante semanas.

93
00:06:43,554 --> 00:06:46,141
Ahora. Esto es lo que sucede
cuando pones...

94
00:06:46,473 --> 00:06:48,852
...una mochila de 35 libras
en un cuerpo de 65.

95
00:06:48,934 --> 00:06:50,854
Obtienes estas pequeas
fracturas de presin.

96
00:06:51,270 --> 00:06:52,605
- Despacio.
- Disculpe.

97
00:06:52,646 --> 00:06:56,860
Se extienden en tus tibias y
eventualmente se rompen los huesos.

98
00:06:57,234 --> 00:06:59,904
Ahora, vas a estar aqu
por un par de semanas,

99
00:06:59,945 --> 00:07:03,992
<i>y entonces, cuento otras
ocho semanas con muletas.

100
00:07:04,575 --> 00:07:05,994
<i>De acuerdo, y cuando regresar?

101
00:07:06,452 --> 00:07:09,038
Hijo, si aterrizas de
nuevo sobre esas piernas,

102
00:07:09,621 --> 00:07:12,167
en vuelo o no, tus
huesos se desmoronaran.

103
00:07:13,041 --> 00:07:15,378
Autorizar que te den de baja.
104
00:07:17,838 --> 00:07:19,549
Hay otras maneras
de servir a tu pas.

105
00:07:28,640 --> 00:07:29,934
<i>Notificacin de mensaje

106
00:07:34,563 --> 00:07:37,817
<i>"Ghost in the Shell" es
tambin uno de mis favoritos.

107
00:07:37,941 --> 00:07:40,070
<i>Eres tan plido
en la realidad?

108
00:07:42,738 --> 00:07:44,824
Has cometido un crimen
del que no te hayan atrapado?

109
00:07:46,784 --> 00:07:47,660
No.

110
00:07:50,746 --> 00:07:52,457
Nunca hiciste
trampa en un examen?

111
00:07:54,166 --> 00:07:54,834
No.

112
00:07:56,668 --> 00:07:59,506
Crees que Estados Unidos
es el mejor pas del mundo?

113
00:07:59,922 --> 00:08:00,840
Si.

114
00:08:01,924 --> 00:08:03,843
Por qu quieres
unirte a la CIA?

115
00:08:05,427 --> 00:08:07,388
Cmo explicas la
Internet a un nio?

116
00:08:09,431 --> 00:08:12,894
Tu abuelo se retir de Almirante
y se uni al FBI.

117
00:08:13,227 --> 00:08:15,897
Tu padre fue guardacostas
durante 30 aos.

118
00:08:15,979 --> 00:08:17,857
Cul fue el da mas
importante de tu vida?

119
00:08:18,941 --> 00:08:20,026
El 11 de septiembre.

120
00:08:20,526 --> 00:08:23,113
Pensamos que mi abuelo
estaba adentro del Pentgono.

121
00:08:23,445 --> 00:08:25,907
Nos dimos cuenta de que estaba
fuera ese da.

122
00:08:26,281 --> 00:08:28,118
Quisiste unirte a
las Fuerzas Especiales?

123
00:08:28,867 --> 00:08:29,828
S, seor.

124
00:08:29,863 --> 00:08:30,954
Yo...

125
00:08:30,994 --> 00:08:33,081
Me encanta su lema,
'libres de la opresin'.

126
00:08:33,330 --> 00:08:35,125
Y eso quieres
hacer con nosotros?

127
00:08:36,125 --> 00:08:37,877
Liberar a la gente
de la opresin?

128
00:08:38,043 --> 00:08:40,547
Quiero ayudar a mi pas a
hacer una diferencia en el mundo.
129
00:08:41,630 --> 00:08:44,551
El Internet es
una tecnologa...

130
00:08:45,592 --> 00:08:47,720
...que tiene el
poder de hacernos...

131
00:08:47,761 --> 00:08:50,140
...entender unos a
otros en todo el mundo.

132
00:08:50,639 --> 00:08:52,934
Fallaste slo una
pregunta para...

133
00:08:53,058 --> 00:08:55,937
...tener la mejor puntuacin
en el examn para el Ejrcito.

134
00:08:56,270 --> 00:08:58,857
Los mejores resultados en
las pruebas de lenguaje.

135
00:08:58,981 --> 00:09:01,568
Un poco de mandarn,
un poco de japons.

136
00:09:04,153 --> 00:09:05,697
Y sin diploma
de la Secundaria?

137
00:09:05,821 --> 00:09:07,866
Entonces, por qu dejaste
de asistir a la Secundaria?

138
00:09:08,824 --> 00:09:10,326
Tena que ganar dinero.

139
00:09:10,409 --> 00:09:12,412
Mis padres se estaban
divorciando en ese momento.

140
00:09:13,537 --> 00:09:15,331
Otras influencias?

141
00:09:15,748 --> 00:09:17,792
Dira Joseph Campbell.

142
00:09:19,918 --> 00:09:21,004
Star Wars.

143
00:09:21,295 --> 00:09:22,297
Thoreau.

144
00:09:22,838 --> 00:09:23,840
Ayn Rand.

145
00:09:24,715 --> 00:09:27,427
"Un hombre puede detener
al motor del mundo".

146
00:09:27,885 --> 00:09:30,346
- "Y el mundo temblar"?
- S, seor. En eso creo.

147
00:09:31,513 --> 00:09:32,974
Intentmoslo de nuevo.

148
00:09:33,932 --> 00:09:36,102
Por qu quieres
unirte a la CIA?

149
00:09:39,938 --> 00:09:41,399
Bueno, honestamente,

150
00:09:41,982 --> 00:09:42,776
seor...

151
00:09:44,610 --> 00:09:47,906
Suena muy genial, el tener el ms
alto nivel de autorizacin.

152
00:09:57,122 --> 00:09:58,124
No es suficiente.

153
00:10:06,131 --> 00:10:07,342
Normalmente.

154
00:10:08,175 --> 00:10:10,095
Pero estos no son
tiempos normales.
155
00:10:11,637 --> 00:10:12,972
Las bombas no
detienen al terrorismo,

156
00:10:13,055 --> 00:10:15,642
y no tenemos a
suficientes cerebros.

157
00:10:17,309 --> 00:10:18,937
Le daremos una
oportunidad, Snowden.

158
00:10:20,020 --> 00:10:22,857
Gracias, seor. Muchas gracias.
No se arrepentir de esto.

159
00:10:23,524 --> 00:10:25,193
Me llamo Corbin O'Brian.

160
00:10:25,317 --> 00:10:27,904
Tengo muchas tareas,
incluyendo Jefe de Instruccin.

161
00:10:29,071 --> 00:10:31,032
<i>Se unir a mi clase,
en "La Colina".

162
00:10:31,740 --> 00:10:34,452
Detenga el vehculo,
apague el motor.

163
00:10:36,912 --> 00:10:37,997
Necesito ver su identificacin.

164
00:10:42,042 --> 00:10:44,504
Est bien. Usando
slo la mano izquierda,

165
00:10:44,545 --> 00:10:45,547
abra la cajuela.

166
00:10:48,173 --> 00:10:49,968
Ponga sus manos
a travs volante...

167
00:10:50,008 --> 00:10:51,052
...y hacia el tablero
de instrumentos.

168
00:10:51,510 --> 00:10:52,929
A travs del volante,

169
00:10:53,429 --> 00:10:54,597
y al tablero de instrumentos.

170
00:10:54,638 --> 00:10:56,307
No salga del vehculo.

171
00:11:07,276 --> 00:11:11,156
<i>CENTRO DE ENTRENAMIENTO DE LA CIA
VIRGINIA, "LA COLINA", 2006

172
00:11:13,490 --> 00:11:14,492
Disculpe.

173
00:11:15,242 --> 00:11:17,036
Buscas la clase Corbin.

174
00:11:17,077 --> 00:11:19,456
Final del pasillo, continua
hasta la segunda fila de puertas.

175
00:11:19,663 --> 00:11:20,665
Gracias.

176
00:11:21,373 --> 00:11:23,126
Es una Enigma?

177
00:11:23,709 --> 00:11:24,544
No.

178
00:11:24,918 --> 00:11:26,546
Enigma fue descifrada.
Esta es...

179
00:11:26,628 --> 00:11:29,007
...la siguiente, la Sigaba,
nunca fue descifrada.

180
00:11:29,882 --> 00:11:32,218
La mejor mquina para el
cifrado de la Guerra Fra.

181
00:11:32,426 --> 00:11:35,930
La historia fue creada por este
motor y estos rotores.

182
00:11:36,889 --> 00:11:39,184
Un da, todo el mundo
querr una maquina como sta.

183
00:11:40,350 --> 00:11:43,563
Siempre quise aprender Criptografa.
Qu es esto?

184
00:11:44,188 --> 00:11:45,315
La lnea de emergencia.

185
00:11:46,106 --> 00:11:48,651
La primera lnea directa
entre Washington y Mosc.

186
00:11:48,942 --> 00:11:50,737
Probablemente evit a
La Tercera Guerra Mundial.

187
00:11:53,822 --> 00:11:56,284
Tienes un nombre? Cmo s
que no eres el enemigo?

188
00:11:56,325 --> 00:11:58,912
- Lo siento. Snowden. Ed Snowden.
- Hank Forrester.

189
00:11:59,745 --> 00:12:03,208
- Dnde estudiaste, hijo?
- En su mayora soy autodidacta.

190
00:12:04,625 --> 00:12:06,961
Puede decir que est ocupado,
pero eso es una Cray-1?

191
00:12:07,669 --> 00:12:09,631
Oh, s.
S, lo es.

192
00:12:10,464 --> 00:12:13,176
La primer supercomputadora.
193
00:12:13,634 --> 00:12:15,887
- Ahora lo tenemos todo en el celular.
- Si.

194
00:12:16,303 --> 00:12:18,181
Por lo tanto, es un ingeniero?

195
00:12:18,555 --> 00:12:19,682
Si soy un ingeniero?

196
00:12:20,557 --> 00:12:22,107
Instructor y asesor tambin.

197
00:12:22,142 --> 00:12:24,187
Se supone debo echar
un ojo a los nuevos.

198
00:12:24,436 --> 00:12:26,272
Asegurarme de que no
truenen ante la presin.

199
00:12:26,647 --> 00:12:28,108
Tomen drogas o alcohol.

200
00:12:28,482 --> 00:12:32,153
Bueno, conmigo no tendr ese problema.
Yo no bebo, ni uso drogas.

201
00:12:32,194 --> 00:12:33,571
Cul es tu asignatura?

202
00:12:34,738 --> 00:12:35,740
Computadoras.

203
00:12:37,324 --> 00:12:38,660
Bueno, Ed Snowden.

204
00:12:39,118 --> 00:12:40,995
Viniste al maldito
lugar correcto.

205
00:12:43,747 --> 00:12:46,751
El frente de la guerra global
contra el terrorismo...
206
00:12:46,792 --> 00:12:48,837
...no es Irak o en Afganistn.

207
00:12:49,878 --> 00:12:50,839
Es aqu.

208
00:12:52,423 --> 00:12:53,341
En Londres.

209
00:12:54,383 --> 00:12:55,343
Berln.

210
00:12:56,885 --> 00:12:58,012
Estambul.

211
00:12:58,804 --> 00:13:00,765
Cada servidor, cada conexin.

212
00:13:02,307 --> 00:13:03,852
El moderno campo de batalla...

213
00:13:05,602 --> 00:13:06,646
...es en todas partes.

214
00:13:08,772 --> 00:13:10,024
Lo que significa,

215
00:13:10,816 --> 00:13:13,319
que no se sentarn
en las trincheras...

216
00:13:13,402 --> 00:13:14,821
...o esquivarn
fuego de mortero.

217
00:13:15,279 --> 00:13:18,074
Significa que si hubiera
otro 11 de septiembre...

218
00:13:19,616 --> 00:13:20,994
...seria su culpa.

219
00:13:23,203 --> 00:13:25,832
Como el ltimo
de mi generacin...
220
00:13:28,167 --> 00:13:30,879
Cranme, no les gustara
vivir con esa carga.

221
00:13:36,175 --> 00:13:38,595
Comenzaremos con una
prueba de aptitud.

222
00:13:39,970 --> 00:13:42,202
<i>Cada uno de ustedes va
a construir una red...

223
00:13:42,237 --> 00:13:44,434
<i>...de comunicaciones secreta
en su ciudad natal.

224
00:13:46,185 --> 00:13:47,562
<i>La lanzaran,

225
00:13:47,936 --> 00:13:49,981
<i>regresan a su sitio
y la destruyen,

226
00:13:50,647 --> 00:13:52,192
<i>y la restauran de nuevo.

227
00:13:53,317 --> 00:13:54,652
<i>El propsito del
ejercicio es el...

228
00:13:54,735 --> 00:13:57,530
<i>...mantener su infraestructura
funcionando segura.

229
00:13:58,280 --> 00:14:01,326
<i>El tiempo promedio para
la prueba es de 5 horas.

230
00:14:01,617 --> 00:14:04,412
Si emplean ms de 8,
habrn fallado.

231
00:14:06,121 --> 00:14:07,332
<i>XITO

232
00:14:07,372 --> 00:14:08,041
<i>CIUDAD DE MXICO

233
00:14:29,978 --> 00:14:31,147
Sr. O'Brian?

234
00:14:32,815 --> 00:14:34,192
Ya he terminado seor.

235
00:14:34,608 --> 00:14:37,153
No debes decirme cuando
cumplas con una etapa.

236
00:14:37,319 --> 00:14:39,322
No, he terminado todo.

237
00:14:40,072 --> 00:14:41,241
En 40 minutos?

238
00:14:41,490 --> 00:14:42,367
38.

239
00:14:42,866 --> 00:14:43,576
Qu?

240
00:14:44,743 --> 00:14:45,745
38 minutos.

241
00:14:48,789 --> 00:14:51,084
De acuerdo. Vamos a ver en
qu te equivocaste.

242
00:15:12,312 --> 00:15:15,567
No dijo que tenamos que hacerlo
en ese orden seor, as que...

243
00:15:16,483 --> 00:15:18,325
...divid las secuencias
para ahorrar tiempo,

244
00:15:18,360 --> 00:15:20,905
y automatic el proceso de
guardado para funcionar...

245
00:15:20,946 --> 00:15:22,574
...mientras as
construa el sistema.

246
00:15:24,032 --> 00:15:25,326
Los ojos en las pantallas.

247
00:15:32,624 --> 00:15:33,793
Entonces?

248
00:15:36,044 --> 00:15:37,464
Qu debera hacer ahora?

249
00:15:37,838 --> 00:15:39,090
Lo que sea que quieras.

250
00:15:49,975 --> 00:15:53,104
<i>WASHINGTON, D.C.

251
00:15:53,187 --> 00:15:55,356
<i>Eres tan plido
en la realidad?

252
00:16:17,127 --> 00:16:18,004
Hola.

253
00:16:18,420 --> 00:16:19,255
Hola.

254
00:16:20,547 --> 00:16:21,549
- Finalmente.
- Si.

255
00:16:27,137 --> 00:16:27,806
Disculpa.

256
00:16:32,476 --> 00:16:33,520
Quieres...

257
00:16:34,269 --> 00:16:35,063
...algo?

258
00:16:35,521 --> 00:16:36,314
No.

259
00:16:36,730 --> 00:16:37,649
Vamos a caminar.
260
00:16:38,315 --> 00:16:39,734
Te vendra bien un poco de sol.

261
00:16:40,484 --> 00:16:41,277
Si.

262
00:16:41,944 --> 00:16:44,322
Lo has dicho... Antes...

263
00:16:45,280 --> 00:16:47,742
Lo siento si me tom
mucho tiempo. Yo slo...

264
00:16:48,158 --> 00:16:49,494
No querras verme en muletas.

265
00:16:50,285 --> 00:16:51,788
No estaba muy gil.

266
00:16:52,329 --> 00:16:53,581
Entonces, tengo
este nuevo trabajo.

267
00:16:54,623 --> 00:16:56,084
A qu te dedicas de nuevo?

268
00:16:56,625 --> 00:16:58,586
Hago anlisis para el
Ministerio de Asuntos Exteriores.

269
00:16:58,669 --> 00:17:00,713
- Bien. Felicitaciones!
- Gracias.

270
00:17:00,754 --> 00:17:01,631
De nada.

271
00:17:02,131 --> 00:17:03,383
Me puedes hacer un favor,

272
00:17:04,049 --> 00:17:05,760
y decirme donde est el
Ministerio de Asuntos Exteriores?

273
00:17:11,432 --> 00:17:12,725
Si. Es por ah.

274
00:17:13,225 --> 00:17:14,060
Donde?

275
00:17:14,560 --> 00:17:15,603
Ests seguro?

276
00:17:16,812 --> 00:17:19,482
Digo, no soy tan bueno orientndome.

277
00:17:19,648 --> 00:17:21,484
Ni siquiera eres tan
bueno mintiendo tampoco.

278
00:17:22,025 --> 00:17:23,987
Debes trabajar ambos, si quieres
convertirte en un espa.

279
00:17:26,280 --> 00:17:28,158
De donde vengo, los padres
de todos trabajaban...

280
00:17:28,198 --> 00:17:29,534
...para el "Ministerio
de Asuntos Exteriores".

281
00:17:30,117 --> 00:17:31,286
Adems, todas las veces que...

282
00:17:31,326 --> 00:17:32,996
...has visitado mi
sitio web esta semana,

283
00:17:33,036 --> 00:17:33,663
lo cul...

284
00:17:33,704 --> 00:17:36,624
...fue a menudo, era
con una IP en Virginia.

285
00:17:36,957 --> 00:17:38,835
- Sabes rastrear una direccin IP?
- Si.

286
00:17:39,752 --> 00:17:41,713
Estoy muy segura de que el
Ministerio de Asuntos Exteriores...

287
00:17:41,754 --> 00:17:43,631
...no tiene
oficinas en Virginia.

288
00:17:52,681 --> 00:17:54,100
De acuerdo, vamos
a ver lo que tienes.

289
00:17:54,641 --> 00:17:55,477
Ver qu?

290
00:17:55,768 --> 00:17:58,772
Veamos que tienes. Mustrame
tu mejor forma de caminar.

291
00:18:00,481 --> 00:18:01,900
No seas tmido.

292
00:18:02,816 --> 00:18:04,486
Vamos. Puedes hacerlo.

293
00:18:08,655 --> 00:18:09,574
No s...

294
00:18:15,746 --> 00:18:19,375
No a Bush, no a las bombas.
No a Bush, no a las bombas.

295
00:18:19,410 --> 00:18:21,169
No a Bush, no a las bombas.

296
00:18:21,210 --> 00:18:21,795
Disculpen...

297
00:18:21,877 --> 00:18:25,048
- Quieren firmar la peticin, por favor?
- Si, por supuesto.

298
00:18:27,216 --> 00:18:29,010
- Gracias.
- Muchas gracias. Seor?

299
00:18:29,301 --> 00:18:30,303
No, gracias.

300
00:18:33,222 --> 00:18:35,308
- Perdone seorita, desea firmar?
- Acabo de firmar ya.

301
00:18:35,343 --> 00:18:36,976
- De acuerdo, muchas gracias.
- Gracias a ti.

302
00:18:38,602 --> 00:18:40,146
Exceso de pensamiento libre?

303
00:18:41,897 --> 00:18:44,150
No. Slo no me gusta
criticar a mi pas.

304
00:18:45,150 --> 00:18:48,655
Es mi pas tambin, y ahora mismo
tiene sangre en sus manos.

305
00:18:51,532 --> 00:18:54,369
Disculpa. Tengo
amigos all ahora.

306
00:18:54,743 --> 00:18:56,704
No hablo de las tropas,
hablo de los idiotas...

307
00:18:56,745 --> 00:18:57,997
...que los envan a la guerra.

308
00:18:59,164 --> 00:19:00,417
Te refieres a nuestro
Comandante en Jefe?

309
00:19:00,749 --> 00:19:03,044
Si, como quieras llamarlo,
an est equivocado.

310
00:19:03,335 --> 00:19:05,088
Cmo sabes que se equivoca?
No haces ms que criticarlo.

311
00:19:05,123 --> 00:19:06,756
No, no estoy criticndolo.
312
00:19:06,797 --> 00:19:08,299
Estoy cuestionando
a nuestro Gobierno.

313
00:19:08,966 --> 00:19:10,218
Eso hacemos en este pas.

314
00:19:10,300 --> 00:19:12,429
Es por el principio
en que nos fundamos.

315
00:19:12,469 --> 00:19:15,932
De acuerdo, pero, por qu no
cuestionar a los medios liberales?

316
00:19:17,015 --> 00:19:20,437
Aceptas sin dudar lo
que dice uno de los lados.

317
00:19:21,645 --> 00:19:23,857
Tal vez lo hago. Porque mi
lado es el correcto.

318
00:19:24,815 --> 00:19:26,735
Es gracioso, porque
mi lado es el correcto.

319
00:19:26,817 --> 00:19:27,861
- En serio?
- Si.

320
00:19:30,154 --> 00:19:33,074
Por qu un conservador
inteligente me irrita tanto?

321
00:19:33,574 --> 00:19:35,326
Tal vez porque no te
gusta escuchar la verdad.

322
00:19:36,410 --> 00:19:38,997
Eres una persona
muy frustrante,

323
00:19:39,580 --> 00:19:40,540
lo sabas?
324
00:19:42,166 --> 00:19:43,710
Cmo puedo hacer
que entiendas?

325
00:19:44,334 --> 00:19:46,129
Entiendo muy bien, gracias.

326
00:19:54,219 --> 00:19:55,305
Eso ayudo?

327
00:19:56,805 --> 00:19:59,058
No, no sirvi de nada.

328
00:19:59,391 --> 00:20:00,560
Saba a liberal.

329
00:20:00,893 --> 00:20:02,645
Vers, no es lo mo.

330
00:20:06,190 --> 00:20:09,819
"Bush autoriza escuchas
telefnicas sin los Tribunales".

331
00:20:10,569 --> 00:20:14,282
Es constitucional evadir
a los Tribunales?

332
00:20:14,406 --> 00:20:15,325
No.

333
00:20:15,699 --> 00:20:16,826
La cuarta enmienda
impide la...

334
00:20:16,867 --> 00:20:18,661
...bsqueda y captura,
sin una orden judicial.

335
00:20:18,702 --> 00:20:20,747
Eso es absolutamente
correcto, Ro.

336
00:20:21,413 --> 00:20:22,707
Lo que significa...

337
00:20:23,082 --> 00:20:25,919
Que su Comandante en Jefe, el Presidente
de los Estados Unidos...

338
00:20:25,959 --> 00:20:27,462
...est infringiendo la ley.

339
00:20:28,962 --> 00:20:30,590
Eso es lo que dijiste,
no Ro?

340
00:20:30,756 --> 00:20:33,384
Bueno, supongo
que depende de...

341
00:20:34,760 --> 00:20:37,555
- ... con quin estoy hablando.
- Y si hablas con los periodistas?

342
00:20:38,555 --> 00:20:39,891
Que muy a menudo no,

343
00:20:40,182 --> 00:20:43,686
tienen el cuadro completo o son
negligentes en reportarlo.

344
00:20:43,811 --> 00:20:45,814
Slo tienes una
parte de la verdad.

345
00:20:49,400 --> 00:20:52,237
Acta de Vigilancia para
la Inteligencia Extranjera.

346
00:20:52,444 --> 00:20:53,822
El Tribunal de la FISA.

347
00:20:54,655 --> 00:20:57,242
Respetamos la Cuarta Enmienda
en este pas,

348
00:20:57,282 --> 00:20:59,786
emitimos rdenes basadas
en la sospecha, pero...

349
00:21:00,619 --> 00:21:04,874
...a veces, estas rdenes deben ser
emitidas por Tribunales secretos,

350
00:21:04,915 --> 00:21:07,335
por lo que no damos a sospechar
de que estamos espiando.

351
00:21:07,501 --> 00:21:10,296
Estos procedimientos
legales son confidenciales,

352
00:21:10,712 --> 00:21:12,632
lo que significa... Sorpresa...

353
00:21:13,882 --> 00:21:16,302
No aparecen en los peridicos
como el New York Times.

354
00:21:18,053 --> 00:21:19,222
Has visto mis
resultados de los exmenes?

355
00:21:19,304 --> 00:21:21,099
Si. Era el mejor en mi clase.

356
00:21:21,140 --> 00:21:22,726
- Al igual que t.
- Aqu?

357
00:21:22,808 --> 00:21:23,727
La NSA.

358
00:21:24,643 --> 00:21:27,856
Me amaban. Me pusieron
en los mejores equipos.

359
00:21:27,938 --> 00:21:30,442
La frontera sovitica,
la Tormenta del Desierto.

360
00:21:30,858 --> 00:21:32,527
Entonces, el
siguiente gran desafo.

361
00:21:32,860 --> 00:21:35,780
Encuentra a los terroristas
en el pajar de la Internet.
362
00:21:36,113 --> 00:21:39,075
Un enorme pajar. Cientos de
terabytes por minuto.

363
00:21:39,116 --> 00:21:41,286
Digo, nos tom 400 aos el leer
el correo electrnico,

364
00:21:41,910 --> 00:21:43,455
y entonces tienes
que analizarlos.

365
00:21:44,955 --> 00:21:46,958
A veces entre ms miras, menos ves.

366
00:21:48,250 --> 00:21:50,879
- Qu lograste?
- Una cosa hermosa. Local.

367
00:21:51,128 --> 00:21:54,632
Por $3 millones. Un programa
que puede distinguir...

368
00:21:54,673 --> 00:21:56,593
...entre extranjeros
y locales.

369
00:21:56,633 --> 00:21:58,887
Encriptar las dems cosas
que no se estn investigando,

370
00:21:58,927 --> 00:22:00,263
para que continen
siendo privadas.

371
00:22:00,345 --> 00:22:02,223
Era elegante, simplificado.

372
00:22:02,848 --> 00:22:04,225
El mejor trabajo
que he hecho nunca.

373
00:22:06,268 --> 00:22:07,145
Sintate.

374
00:22:08,979 --> 00:22:09,981
Cul era su nombre?

375
00:22:18,197 --> 00:22:20,784
Ed, llegar a la cima,

376
00:22:21,825 --> 00:22:23,078
en nuestro mundo,

377
00:22:23,494 --> 00:22:26,122
puede a veces ser difcil
para un hombre.

378
00:22:26,997 --> 00:22:27,999
Es decir,

379
00:22:28,540 --> 00:22:30,585
crees que ests
haciendo progresos.

380
00:22:31,335 --> 00:22:33,421
Crees que tomas la iniciativa,

381
00:22:34,880 --> 00:22:37,509
y al minuto siguiente borran tu
trabajo y deja de existir.

382
00:22:38,383 --> 00:22:39,844
No lo usaron?
Por qu no?

383
00:22:40,427 --> 00:22:42,472
Bueno, ellos nunca
te dicen el por qu.

384
00:22:44,431 --> 00:22:46,559
Dos aos ms tarde, despus
del 11 de septiembre...

385
00:22:46,934 --> 00:22:49,729
...un amigo mo me habl
de este nuevo contrato...

386
00:22:49,764 --> 00:22:51,064
...para un programa
que estn usando.

387
00:22:51,271 --> 00:22:53,942
Costar 4 billones de
dlares el desplegarlo,

388
00:22:53,982 --> 00:22:54,984
modelado a partir del mo,

389
00:22:55,901 --> 00:22:58,696
pero sin filtros,
sin automatizacin,

390
00:22:59,696 --> 00:23:02,075
ingirindolo todo.

391
00:23:02,282 --> 00:23:04,953
Estaban ahogndose en datos.
Era un maldito desastre.

392
00:23:05,285 --> 00:23:08,748
De acuerdo, pero tuvo que
haber un panorama ms amplio, creo,

393
00:23:09,289 --> 00:23:11,584
al gastar ese dinero.
No son estpidos.

394
00:23:11,708 --> 00:23:13,300
Se creera que
la inteligencia...

395
00:23:13,335 --> 00:23:15,922
...cuenta para algo, en el
negocio de la inteligencia.

396
00:23:16,338 --> 00:23:17,132
Cierto.

397
00:23:17,840 --> 00:23:19,509
Quieres saber lo
qu es en realidad?

398
00:23:19,925 --> 00:23:21,845
Lo que realmente pone
en marcha la agenda?

399
00:23:23,011 --> 00:23:27,016
La felicidad de la
gestin industrial militar.

400
00:23:28,308 --> 00:23:30,484
Teniendo abiertas las
arcas del Congreso,

401
00:23:30,519 --> 00:23:33,022
mantienes fluyendo el dinero
para los contratistas,

402
00:23:33,647 --> 00:23:35,483
y la eficiencia
y los resultados...

403
00:23:36,150 --> 00:23:37,402
...vuelan por la ventana.

404
00:23:38,193 --> 00:23:39,446
Por no hablar de...

405
00:23:39,737 --> 00:23:41,156
Bueno.

406
00:23:42,489 --> 00:23:43,491
Llegars tarde a clase.

407
00:23:44,992 --> 00:23:45,869
De acuerdo.

408
00:23:46,160 --> 00:23:46,995
Gracias.

409
00:23:48,746 --> 00:23:51,040
- Puedo tomar otro?
- Claro.

410
00:23:58,172 --> 00:24:00,842
Nunca dijiste nada a nadie?

411
00:24:00,883 --> 00:24:02,927
S, fui a la oficina jurdica.

412
00:24:03,177 --> 00:24:04,596
Presentamos un reclamo.

413
00:24:04,970 --> 00:24:08,600
Ahora, aqu estoy,
oculto, y ensendote.

414
00:24:11,685 --> 00:24:13,897
Tal vez a largo plazo,
sea ms importante.

415
00:24:15,147 --> 00:24:16,149
Ests mejorando.

416
00:24:31,914 --> 00:24:33,792
Mi lugar favorito
en el Campus.

417
00:24:36,418 --> 00:24:37,754
Vas de cacera, Ed?

418
00:24:41,298 --> 00:24:43,718
Slo unos tiros a los platos
con mi pap, a veces...

419
00:24:43,801 --> 00:24:45,470
...pero nunca de cacera.

420
00:24:45,719 --> 00:24:48,223
- Un da iremos.
- Eso sera genial.

421
00:24:49,598 --> 00:24:51,267
Sr. O'Brian, puedo
hacerle una pregunta?

422
00:24:51,392 --> 00:24:53,144
Qu tal si me llamas Corbin?

423
00:24:53,435 --> 00:24:54,312
De acuerdo.

424
00:24:54,728 --> 00:24:55,563
Gracias, seor.

425
00:24:56,146 --> 00:24:57,065
Corbin.

426
00:24:58,023 --> 00:25:01,945
Estaba hablando con Hank Forrester,
y quera saber...

427
00:25:02,611 --> 00:25:04,447
...si todos nuestros
programas de observacin,

428
00:25:04,822 --> 00:25:06,199
tienen un propsito especfico?

429
00:25:07,157 --> 00:25:10,161
Claro. De qu ms serviran,
si no fuera as?

430
00:25:12,454 --> 00:25:13,498
S. No lo s.

431
00:25:16,125 --> 00:25:17,919
Tienes novia, Ed?

432
00:25:20,546 --> 00:25:21,840
Nada serio.

433
00:25:21,880 --> 00:25:23,174
- Cul es su nombre?
- Lindsay.

434
00:25:23,215 --> 00:25:24,092
Lindsay?

435
00:25:25,676 --> 00:25:26,928
Se ira contigo?

436
00:25:28,137 --> 00:25:30,515
No, yo no la
pondra en peligro.

437
00:25:31,056 --> 00:25:32,142
No tendras que hacerlo.

438
00:25:32,474 --> 00:25:34,436
No te asignaremos
al Medio Oriente.

439
00:25:39,815 --> 00:25:42,277
Seor, soy su mejor alumno.
440
00:25:43,277 --> 00:25:44,487
No significa nada?

441
00:25:45,320 --> 00:25:47,073
En 20 aos, Irak
ser un agujero...

442
00:25:47,114 --> 00:25:48,658
...de mierda que no
le importar a nadie.

443
00:25:49,658 --> 00:25:51,828
El terrorismo es una
amenaza a corto plazo.

444
00:25:51,952 --> 00:25:55,832
Las amenazas reales vendrn
de China, Rusia, Irn.

445
00:25:56,540 --> 00:25:58,960
Ellos vendrn con una
secuencia de malware.

446
00:25:59,376 --> 00:26:00,795
Sin mentes como la tuya,

447
00:26:00,836 --> 00:26:03,256
este pas ser desgarrado
en el ciberespacio.

448
00:26:04,506 --> 00:26:06,134
No voy a correr el
riesgo de perderte...

449
00:26:06,175 --> 00:26:08,094
...por una guerra de mierda
por arena y aceite.

450
00:26:11,221 --> 00:26:12,891
Seor, me sorprende orle
decir eso.

451
00:26:13,265 --> 00:26:16,269
No tienes que estar de acuerdo con
los polticos para ser un patriota.
452
00:26:20,689 --> 00:26:22,734
- Entonces, adnde me mandar?
- Espera un minuto.

453
00:26:23,817 --> 00:26:24,986
Disfruta de la vista.

454
00:26:28,155 --> 00:26:28,990
Hola.

455
00:26:32,451 --> 00:26:37,123
<i>HONG KONG, MARTES
4 DE JUNIO DEL 2013

456
00:26:46,924 --> 00:26:47,926
Esta es Laura.

457
00:26:48,717 --> 00:26:50,929
- Hola.
- Hola. Gusto en conocerte.

458
00:26:52,763 --> 00:26:55,266
Ewen MacAskill de The Guardian.
Un gusto conocerte.

459
00:26:55,307 --> 00:26:56,267
Gusto en conocerlo tambin.

460
00:26:57,101 --> 00:26:59,687
Si no te importa,
me gustara grabar...

461
00:26:59,853 --> 00:27:00,855
No.

462
00:27:01,313 --> 00:27:04,192
- Los celulares van al microondas.
- Puedo preguntar por qu?

463
00:27:04,227 --> 00:27:06,486
Iremos a eso, despus de
que hagas tus preguntas.

464
00:27:07,611 --> 00:27:08,786
Antes que nada...
465
00:27:08,821 --> 00:27:11,282
Antes de ir a la historia,
necesito saber ms de ti,

466
00:27:11,407 --> 00:27:12,534
como tu carrera,

467
00:27:13,367 --> 00:27:15,167
has tenido una
carrera interesante,

468
00:27:15,202 --> 00:27:16,955
pero The Guardian
necesita de evidencias.

469
00:27:16,995 --> 00:27:20,583
Este, es mi pasaporte
diplomtico de pases amigos.

470
00:27:20,624 --> 00:27:22,252
Mi pasaporte de turista
para los dems...

471
00:27:22,292 --> 00:27:23,753
Puede revisar mi VISA.

472
00:27:23,794 --> 00:27:25,713
Este es mi distintivo
de la NSA.

473
00:27:26,338 --> 00:27:27,924
Mi distintivo de
la CIA con Dell.

474
00:27:27,965 --> 00:27:30,844
Y este es mi distintivo de
instructor informtico.

475
00:27:31,260 --> 00:27:33,972
Esta es una foto de m
con Michael Hayden,

476
00:27:34,054 --> 00:27:37,016
ex-jefe de la NSA y la CIA.

477
00:27:38,308 --> 00:27:39,394
Cundo puede publicarlo?

478
00:27:40,644 --> 00:27:41,396
De acuerdo...

479
00:27:42,271 --> 00:27:43,732
- Te importa si me siento?
- No, por favor.

480
00:27:45,941 --> 00:27:47,777
Glenn dice que quieres...

481
00:27:48,736 --> 00:27:50,363
...quieres revelar tu
identidad a la gente.

482
00:27:50,404 --> 00:27:51,990
Cmo crees que
reaccionar tu Gobierno?

483
00:27:52,573 --> 00:27:54,951
Me acusarn bajo la
acta de espionaje.

484
00:27:55,033 --> 00:27:57,746
Dirn que he puesto en
peligro la Seguridad Nacional,

485
00:27:58,454 --> 00:28:00,623
me demonizarn y a mi
familia y amigos,

486
00:28:01,331 --> 00:28:02,792
y me metern en la crcel.

487
00:28:03,500 --> 00:28:05,336
Eso en el mejor de los casos.

488
00:28:05,627 --> 00:28:06,546
Y en el peor?

489
00:28:06,795 --> 00:28:09,841
Bueno, si no consigo
una proteccin inmediata,

490
00:28:10,340 --> 00:28:12,093
ser arrestado por la CIA...

491
00:28:12,134 --> 00:28:14,268
...e interrogado
fuera de la ley.

492
00:28:14,303 --> 00:28:16,639
Y tienen una estacin
aqu calle arriba.

493
00:28:17,097 --> 00:28:19,309
Pero, cmo saben lo que hiciste?

494
00:28:19,558 --> 00:28:21,936
Porque dej huellas
digitales en mis registros,

495
00:28:22,061 --> 00:28:23,354
entonces van a enterarse.

496
00:28:23,437 --> 00:28:25,189
No quiero una cacera humana.

497
00:28:25,224 --> 00:28:26,941
S lo que haran
a mis colegas.

498
00:28:28,692 --> 00:28:30,820
Mire, Sr. MacAskill,

499
00:28:31,612 --> 00:28:35,283
no se trata de dinero o
cualquier otra cosa, para m.

500
00:28:35,324 --> 00:28:38,203
No hay una agenda secreta.
Slo quiero llevar esta informacin...

501
00:28:38,238 --> 00:28:40,455
...a los periodistas establecidos
como ustedes,

502
00:28:40,579 --> 00:28:42,123
para que la presenten al mundo,

503
00:28:42,664 --> 00:28:44,375
y que la gente pueda decidir,

504
00:28:44,750 --> 00:28:46,461
si estoy equivocado,

505
00:28:47,294 --> 00:28:49,631
o si hay algo en el
interior del Gobierno...

506
00:28:49,666 --> 00:28:51,174
...que est realmente mal.

507
00:28:55,052 --> 00:28:56,137
As que...

508
00:28:58,597 --> 00:29:01,226
este es todo lo que tengo de...

509
00:29:01,392 --> 00:29:04,145
...su inteligencia britnica,
el centro de interceptacin.

510
00:29:04,395 --> 00:29:06,231
Tiene una clave encriptada.

511
00:29:07,481 --> 00:29:10,068
Quiero que sus tcnicos
de The Guardian...

512
00:29:10,109 --> 00:29:13,071
...revisen eso a conciencia,
hay muchas cosas ah.

513
00:29:16,281 --> 00:29:20,662
Adems, investigarn y se
darn cuenta de lo que hice.

514
00:29:21,203 --> 00:29:22,414
Y entonces vendrn por m.

515
00:29:23,205 --> 00:29:24,833
Y con otros que haya
tenido contacto,

516
00:29:26,458 --> 00:29:27,919
vendrn igual por todos ustedes.
517
00:29:37,594 --> 00:29:39,472
Te importa si voy a
mirar en el microondas?

518
00:29:45,728 --> 00:29:48,314
<i>THE GUARDIAN - EE.UU.
OFICINA DE NUEVA YORK

519
00:29:48,349 --> 00:29:49,357
Ewen.

520
00:29:49,690 --> 00:29:51,067
Estoy con Stuart.

521
00:29:51,608 --> 00:29:52,652
Hola Ewen.

522
00:29:53,235 --> 00:29:54,112
Hola, Stuart.

523
00:29:54,862 --> 00:29:58,032
Debo decir una cosa. La Guinness
aqu es fantstica.

524
00:29:58,157 --> 00:29:59,242
<i>Maravilloso.

525
00:29:59,700 --> 00:30:01,619
Y es absolutamente
autentica.

526
00:30:01,660 --> 00:30:02,328
<i>Bien.

527
00:30:02,661 --> 00:30:05,331
Pero, muy diferente
de lo que esperabas.

528
00:30:05,622 --> 00:30:06,666
Entonces...

529
00:30:07,207 --> 00:30:09,252
Ahora debemos lidiar
con los abogados,
530
00:30:09,543 --> 00:30:10,962
y sin duda con la Casa Blanca.

531
00:30:12,796 --> 00:30:14,507
- Tengo luz verde.
- Eso es genial.

532
00:30:14,590 --> 00:30:17,051
Est bien. Comencemos,
tenemos mucho que repasar...

533
00:30:17,086 --> 00:30:18,178
...y no es fcil de leer.

534
00:30:18,343 --> 00:30:20,263
Podemos empezar contigo
mostrando XKeyscore.

535
00:30:20,304 --> 00:30:22,557
Buena idea. Podras
hablar de ello y explicarlo?

536
00:30:22,592 --> 00:30:23,516
Si.

537
00:30:30,564 --> 00:30:32,108
Debemos meternos ah abajo?

538
00:30:32,649 --> 00:30:34,235
Protege sus contraseas.

539
00:30:35,944 --> 00:30:38,073
De acuerdo. Entonces...

540
00:30:41,408 --> 00:30:42,202
Esto...

541
00:30:43,077 --> 00:30:47,957
...se me present en mi primer
trabajo en la CIA, en Ginebra.

542
00:30:48,874 --> 00:30:50,085
XKeyscore.

543
00:30:51,502 --> 00:30:52,462
Qu hace eso?

544
00:30:53,295 --> 00:30:55,965
Es como una interfaz de bsqueda.

545
00:30:57,758 --> 00:30:59,010
Y qu busca?

546
00:30:59,718 --> 00:31:01,012
Todo lo que quieras.

547
00:31:02,721 --> 00:31:04,474
<i>Cul era tu
asignacin en Ginebra?

548
00:31:04,515 --> 00:31:05,475
<i>GINEBRA, SUIZA - 2007

549
00:31:05,516 --> 00:31:07,936
<i>Bueno, me asignaron con
cobertura diplomtica...

550
00:31:07,976 --> 00:31:10,230
<i>...a la misin de la ONU,
para salvaguardar...

551
00:31:10,270 --> 00:31:12,524
<i>...la seguridad de la
red informtica de la CIA.

552
00:31:16,443 --> 00:31:17,862
<i>Haba pasado casi dos aos
en las oficinas de la CIA.

553
00:31:17,903 --> 00:31:20,824
<i>MISIN DIPLOMTICA ESTADOUNIDENSE
EN LA ONU

554
00:31:28,539 --> 00:31:30,667
Disculpe, seor,
no lo entiendo.

555
00:31:31,041 --> 00:31:33,628
Sherman dijo que hackeaste
al sitio de Recursos Humanos.

556
00:31:33,836 --> 00:31:35,755
Si. Es mi trabajo el
encontrar desperfectos.

557
00:31:35,796 --> 00:31:38,216
La seguridad de Recursos Humanos,
no es tu problema.

558
00:31:38,382 --> 00:31:40,093
Has hecho demasiado,
de acuerdo?

559
00:31:40,467 --> 00:31:43,054
Slo para aclarar.
No he "hackeado",

560
00:31:43,095 --> 00:31:44,931
he demostrado que
se puede hacer.

561
00:31:45,055 --> 00:31:46,391
Me pidi encontrar
un parche.

562
00:31:46,432 --> 00:31:48,685
- Lo hiciste rpido?
- Si, lo hice.

563
00:31:49,017 --> 00:31:50,729
Memorizando la
prueba de concepto.

564
00:31:54,106 --> 00:31:56,025
No importa lo que has
hecho, Snowden. Bien o mal,

565
00:31:56,066 --> 00:31:58,027
tienes que dejar que estas cosas
sean problemas de alguien ms.

566
00:31:58,402 --> 00:32:00,321
- He puesto una marca en tu archivo.
- Disculpe?

567
00:32:00,362 --> 00:32:01,406
Servir como una leccin.

568
00:32:01,613 --> 00:32:02,866
No quiero que me
llamen de nuevo...

569
00:32:02,906 --> 00:32:04,659
...por alguna otra
ocurrencia de Ed Snowden.

570
00:32:05,743 --> 00:32:06,536
De acuerdo?

571
00:32:10,414 --> 00:32:11,916
Llvalo con calma el resto del da.

572
00:32:12,249 --> 00:32:13,710
Ve a trabajar en los archivos
que hay que eliminar.

573
00:32:20,007 --> 00:32:21,342
No parece que haya
resultado bien.

574
00:32:22,426 --> 00:32:23,052
Oye, hombre.

575
00:32:23,427 --> 00:32:25,805
S, no, recib una
llamada de atencin...

576
00:32:25,840 --> 00:32:27,098
...por hacer mi trabajo.

577
00:32:27,139 --> 00:32:28,016
Poltica, hombre.

578
00:32:28,599 --> 00:32:30,602
La cultura del miedo
gana de nuevo.

579
00:32:30,851 --> 00:32:32,896
- No puedo hacer nada aqu.
- Si.

580
00:32:33,645 --> 00:32:34,522
Oye!

581
00:32:35,397 --> 00:32:37,233
Qu hay de esa idea
de la que hablbamos?

582
00:32:37,274 --> 00:32:39,069
Estoy trabajando en ello.
Espero una llamada...

583
00:32:39,109 --> 00:32:40,070
...de un amigo de La Colina.

584
00:32:40,611 --> 00:32:42,155
Quin, Corbin? Has
llamado a Corbin?

585
00:32:42,196 --> 00:32:43,323
Crees que pueda hacer algo?

586
00:32:43,739 --> 00:32:45,241
Ya veremos, tal vez
operaciones de...

587
00:32:45,282 --> 00:32:46,785
...campo limitadas,
bajo mi supervisin.

588
00:32:47,076 --> 00:32:49,621
- S, eso sera genial...
- Tranquilo, Ed.

589
00:32:50,162 --> 00:32:52,248
Debo hablar con alguien en Miln.
Ya hablaremos ms adelante.

590
00:32:52,331 --> 00:32:53,041
De acuerdo.

591
00:32:53,457 --> 00:32:54,292
Gracias.

592
00:33:12,643 --> 00:33:15,105
A la CIA no le gusta
dejar rastros, cierto?

593
00:33:15,145 --> 00:33:15,814
Puedo ayudarte?
594
00:33:16,146 --> 00:33:17,524
Has tenido curiosidad
de revisar uno?

595
00:33:18,482 --> 00:33:20,777
Para ver la loca
misin secreta...

596
00:33:20,818 --> 00:33:21,909
...que ests a punto de
borrar de la historia?

597
00:33:21,944 --> 00:33:24,197
- Lo siento. Con quin ests?
- Ninguna Agencia especifica.

598
00:33:24,738 --> 00:33:26,199
Gabriel Sol. Soy...

599
00:33:26,490 --> 00:33:28,660
Soy el genio de 50 libras, del
Consejo de Hechiceros y Magos.

600
00:33:29,868 --> 00:33:30,578
Disculpa?

601
00:33:31,036 --> 00:33:32,622
Te dar tu inteligencia
sobre Bucarest.

602
00:33:33,372 --> 00:33:34,833
Al menos no eres
otro Dave Churchyard.

603
00:33:35,165 --> 00:33:36,292
No s.
Ese soy yo.

604
00:33:36,792 --> 00:33:37,710
Por aqu.

605
00:33:42,256 --> 00:33:44,217
- Estar aqu afuera.
- Qudate, si quieres.

606
00:33:45,551 --> 00:33:48,972
No tengo la autorizacin.
Para programas de la NSA.

607
00:33:49,054 --> 00:33:50,432
Si eres el mensajero de Bucarest,

608
00:33:50,472 --> 00:33:52,892
debes tener permiso para acceder
a inteligencia privada, no?

609
00:33:54,560 --> 00:33:55,145
Si.

610
00:33:55,227 --> 00:33:57,439
Si. Qu diferencia hace
si la CIA la recopila?

611
00:34:00,566 --> 00:34:01,359
Depende de ti, hombre.

612
00:34:02,484 --> 00:34:04,779
<i>XKEYSCORE

613
00:34:07,281 --> 00:34:09,534
Me dars
slo nombres?

614
00:34:09,700 --> 00:34:11,369
Mucho ms que nombres.

615
00:34:11,702 --> 00:34:14,706
Lo que te doy y a los buenos
caballeros del Servicio Secreto,

616
00:34:14,747 --> 00:34:15,999
es una lista...

617
00:34:16,415 --> 00:34:19,335
...de todas las amenazas echas al
Presidente, desde el 3 de febrero.

618
00:34:19,835 --> 00:34:21,963
Y un perfil de los
que han amenazado.

619
00:34:23,005 --> 00:34:26,843
Y, son una especie de...
Objetivos existentes?

620
00:34:27,217 --> 00:34:30,013
99 por ciento provienen de
programas de recoleccin, as que...

621
00:34:30,554 --> 00:34:32,515
Upstream, Muscular,
Tempora, PRISM.

622
00:34:33,432 --> 00:34:34,142
PRISM?

623
00:34:36,435 --> 00:34:37,937
Hay algo de Blancanieves en ti.

624
00:34:39,188 --> 00:34:40,982
Me hace sentir
como la bruja...

625
00:34:41,023 --> 00:34:42,525
...que te da una
manzana envenenada.

626
00:34:42,566 --> 00:34:43,276
Aqu.

627
00:34:44,026 --> 00:34:48,031
Prueba A: El ciudadano de Oakland,
Justin Pinsky, escribi en un foro:

628
00:34:48,405 --> 00:34:50,992
"Rumana tiene una gloriosa historia
de ejecucin a sus lderes".

629
00:34:51,116 --> 00:34:53,286
"No nos podran hacer un
favor y eliminar a Bush?

630
00:34:55,079 --> 00:34:56,122
Esto suena cursi.

631
00:34:56,872 --> 00:34:57,957
Es de un chat de Google.

632
00:34:57,998 --> 00:34:59,793
<i>Cuando vaya a Bucarest,
atacar a Bush...

633
00:34:59,917 --> 00:35:02,087
con el pitn ms grande
que hayas visto en tu vida.

634
00:35:04,713 --> 00:35:06,132
Cmo es esto posible?

635
00:35:07,549 --> 00:35:11,012
Palabras clave: 'Atacar',
'Eliminar a Bush'.

636
00:35:12,679 --> 00:35:13,937
Piensa en esto
como una bsqueda...

637
00:35:13,972 --> 00:35:15,475
...de Google, pero
en lugar de revisar...

638
00:35:15,516 --> 00:35:16,851
...lo que publican,
tambin revisamos...

639
00:35:16,892 --> 00:35:17,894
...lo que
mantienen en secreto.

640
00:35:17,935 --> 00:35:18,686
As que...

641
00:35:19,228 --> 00:35:20,939
Correo electrnico, chats,
SMS, de todo.

642
00:35:21,188 --> 00:35:22,524
S, pero en
cules personas?

643
00:35:24,024 --> 00:35:25,527
En todo el Reino, Blancanieves.

644
00:35:33,075 --> 00:35:34,577
Qu Embajador era, otra vez?
645
00:35:34,910 --> 00:35:37,705
De la Hoya, Organizacin
Mundial de Comercio.

646
00:35:37,788 --> 00:35:38,665
Muy bien.

647
00:35:52,678 --> 00:35:53,513
Entonces,

648
00:35:54,138 --> 00:35:55,849
O'Brian hablo por ti.

649
00:35:55,889 --> 00:35:57,892
Est de acuerdo en que tu
talento se est desperdiciando.

650
00:35:57,933 --> 00:35:59,352
Ests listo para un poco de accin?

651
00:36:00,477 --> 00:36:01,229
En serio?

652
00:36:01,729 --> 00:36:02,856
Quieres decir aqu mismo?

653
00:36:03,480 --> 00:36:04,649
S, hombre.

654
00:36:05,357 --> 00:36:07,193
Ves a la mujer de
rosa por all?

655
00:36:07,609 --> 00:36:10,238
Crdito suizo. La JP Morgan
la est buscando.

656
00:36:10,279 --> 00:36:11,906
La abuela del Banco Deutsche.

657
00:36:12,531 --> 00:36:14,075
10.000 banqueros
en esta ciudad.

658
00:36:14,616 --> 00:36:16,161
Y slo necesitas convertir
a uno.

659
00:36:16,952 --> 00:36:18,627
<i>Socializa. Conoce a alguien.

660
00:36:18,662 --> 00:36:21,291
<i>Preferiblemente lleno
de dinero saud sucio...

661
00:36:21,331 --> 00:36:22,751
<i>...que financie a Bin Laden.

662
00:36:22,833 --> 00:36:25,879
- Sr. Churc...
- Si. Churchill.

663
00:36:28,964 --> 00:36:31,009
<i>Este hombre es estpido
o es un espa.

664
00:36:34,136 --> 00:36:36,890
El seor le pide su
tarjeta de visita, por favor.

665
00:36:37,264 --> 00:36:38,099
Un Embajador.

666
00:36:39,767 --> 00:36:41,770
Me gustara tener tus
capacidades para congraciarme.

667
00:36:42,561 --> 00:36:43,730
Para eso me tienes a m.

668
00:36:44,063 --> 00:36:45,440
No conoces a algn banquero,
de casualidad?

669
00:36:45,731 --> 00:36:46,691
Banqueros?

670
00:36:47,316 --> 00:36:49,069
Tienes algn tipo de
asignacin o algo as?
671
00:36:51,111 --> 00:36:53,531
Bueno, tengo que
cultivar relaciones.

672
00:36:54,656 --> 00:36:55,867
Y no va bien.

673
00:36:57,117 --> 00:36:58,036
Djame ayudarte.

674
00:36:58,494 --> 00:36:59,579
- No.
- Si.

675
00:36:59,828 --> 00:37:02,165
- Es un asunto serio.
- S que es serio.

676
00:37:02,372 --> 00:37:03,374
Confa en m.

677
00:37:05,459 --> 00:37:06,294
Ha habido suerte?

678
00:37:07,127 --> 00:37:08,088
No, nadie muerde.

679
00:37:09,797 --> 00:37:12,050
Existe algn tipo de truco?

680
00:37:12,716 --> 00:37:14,427
Todo est en encontrar un
punto de presin.

681
00:37:15,177 --> 00:37:17,097
Todo lo dems es
slo empujarlo.

682
00:37:19,807 --> 00:37:21,184
Parece que has sido convocado.

683
00:37:21,225 --> 00:37:22,519
<i>Es maravilloso verte!

684
00:37:27,147 --> 00:37:30,193
Marwan, puedo interrumpir?
l es mi novio, Dave.

685
00:37:30,359 --> 00:37:32,529
- Hola, Dave. Gusto en conocerte.
- Gusto en conocerte.

686
00:37:32,945 --> 00:37:34,114
Marwan trabaja en Monfort.

687
00:37:34,988 --> 00:37:36,449
Estuvimos hablando y...

688
00:37:36,615 --> 00:37:39,035
...despus de lo de la semana
pasada podra dar consejos.

689
00:37:39,410 --> 00:37:41,579
- Caballeros, nos vemos adentro?
- La semana pasada?

690
00:37:43,622 --> 00:37:46,543
Se avergenza. Fue mucho
dinero para nosotros.

691
00:37:49,169 --> 00:37:51,506
La bolsa es un
deporte peligroso.

692
00:37:51,672 --> 00:37:53,007
No te avergences
de las prdidas.

693
00:37:53,173 --> 00:37:54,050
Si.

694
00:37:54,716 --> 00:37:56,845
Voy a buscar algo de comer.
Nos vemos adentro?

695
00:37:57,469 --> 00:37:58,179
Seguro.

696
00:38:00,305 --> 00:38:02,392
- Tienes una novia encantadora.
- Muchas gracias.
697
00:38:03,934 --> 00:38:07,105
Trabajo en Informtica y pensaba
en entrar al Mercado...

698
00:38:07,187 --> 00:38:08,606
...como con una red dbil.

699
00:38:08,814 --> 00:38:11,484
Puedo preguntar cul es
la cantidad de tus prdidas?

700
00:38:13,152 --> 00:38:15,864
Bueno, le dije a
Lindsay que fueron $20.000,

701
00:38:15,904 --> 00:38:18,825
pero, entre los dos,
fue casi de $45.000.

702
00:38:19,533 --> 00:38:21,327
Trat de recuperarlas, pero...

703
00:38:22,286 --> 00:38:22,996
eso fue un error,

704
00:38:23,036 --> 00:38:24,831
y ahora sin bases
slidas, me siento...

705
00:38:24,872 --> 00:38:26,166
...como que estoy
perdiendo el control.

706
00:38:26,373 --> 00:38:27,709
Lo he visto muchas veces.

707
00:38:28,333 --> 00:38:31,004
Siempre estoy dispuesto a ayudar
a un hombre con malos hbitos,

708
00:38:31,128 --> 00:38:34,507
- antes de que sea demasiado tarde.
- Gracias. Realmente lo aprecio.

709
00:38:36,508 --> 00:38:38,303
Es el paquistan ms
limpio que haya visto.

710
00:38:39,553 --> 00:38:40,936
No tiene lazos directos
con el Gobierno...

711
00:38:40,971 --> 00:38:42,849
...o alguna Agencia de Seguridad,
no tiene una familia de mierda.

712
00:38:44,433 --> 00:38:45,935
Muchos contactos indirectos,

713
00:38:46,351 --> 00:38:48,730
pero en el Medio Oriente
todos son ricos.

714
00:38:49,021 --> 00:38:50,482
No necesariamente se
necesita algo podrido.

715
00:38:50,773 --> 00:38:55,028
Necesitamos un punto de presin.
Algo ntimo, alguna debilidad.

716
00:38:56,070 --> 00:38:58,573
Podemos investigar
a su familia?

717
00:39:00,157 --> 00:39:03,828
Qu hay de su cuada?

718
00:39:04,912 --> 00:39:06,039
S.

719
00:39:08,749 --> 00:39:09,834
Qu es eso?

720
00:39:10,209 --> 00:39:12,128
Un video que alguien
te film?

721
00:39:12,294 --> 00:39:14,547
No, es en vivo.
A las afueras de Pars.

722
00:39:14,922 --> 00:39:15,799
Qu quieres decir
con "en vivo"?

723
00:39:16,924 --> 00:39:17,842
"Nervio ptico".

724
00:39:18,592 --> 00:39:20,011
Activa a la cmara web.

725
00:39:20,052 --> 00:39:21,888
Me gustara tomarme el crdito,
pero los britnicos lo escribieron.

726
00:39:22,221 --> 00:39:23,056
La activa?

727
00:39:23,555 --> 00:39:24,557
S, la laptop est apagada.

728
00:39:25,599 --> 00:39:27,227
O lo estaba.
Slo que se olvid de cerrarla.

729
00:39:27,309 --> 00:39:28,061
Por supuesto, cmo
va a saberlo ella?

730
00:39:28,096 --> 00:39:28,895
Esta mierda es tan discreta.

731
00:39:28,936 --> 00:39:30,730
Que la luz de la cmara web, ni
siquiera se enciende.

732
00:39:39,738 --> 00:39:41,199
Siempre me he preguntado
lo que haba debajo de esos.

733
00:39:49,039 --> 00:39:50,417
De acuerdo, vamos a
apegarnos a lo de la...

734
00:39:50,499 --> 00:39:52,252
...familia en
Ginebra, de acuerdo?
735
00:39:53,001 --> 00:39:54,003
De acuerdo, Blancanieves.

736
00:39:56,672 --> 00:39:58,508
Una hija de 15 aos en
la escuela internacional.

737
00:39:58,549 --> 00:39:59,467
Si...

738
00:40:00,759 --> 00:40:03,012
El Facebook? Sera posible?

739
00:40:03,053 --> 00:40:04,431
El Facebook es mi perra.

740
00:40:04,763 --> 00:40:05,682
En serio?

741
00:40:06,640 --> 00:40:09,775
Si pelea con los padres o...

742
00:40:09,810 --> 00:40:11,104
No te preocupes, no te
preocupes, conozco...

743
00:40:11,145 --> 00:40:12,856
...toda clase de anzuelos,
para este tipo de pesca.

744
00:40:14,523 --> 00:40:15,608
El nombre es obligatorio.
Luego el...

745
00:40:15,691 --> 00:40:17,527
...correo electrnico, la clave
o lo que quieras seleccionar.

746
00:40:18,152 --> 00:40:19,612
Y la justificacin...

747
00:40:19,945 --> 00:40:20,989
...es donde escribo.

748
00:40:23,741 --> 00:40:25,326
En otras palabras,
transforma a su...

749
00:40:25,367 --> 00:40:26,911
...papi en un
informante de la CIA.

750
00:40:26,952 --> 00:40:29,080
- Espera, eso es todo?
- Eso es todo, hermano.

751
00:40:29,955 --> 00:40:32,459
No debes tener una orden
del Tribunal de FISA?

752
00:40:33,667 --> 00:40:35,837
No aqu. XKey cae
bajo la Seccin 702,

753
00:40:35,878 --> 00:40:36,796
que significa que no se
necesita de una orden.

754
00:40:37,921 --> 00:40:39,631
De acuerdo, pero para los
objetivos estadounidenses...

755
00:40:39,666 --> 00:40:42,005
...ah si necesitas
autorizacin de los Tribunales?

756
00:40:42,040 --> 00:40:44,345
Te refieres a la FISA?
Eso es ms una formalidad.

757
00:40:45,179 --> 00:40:46,431
Digo, los jueces
de la FISA son...

758
00:40:46,472 --> 00:40:48,183
...designados por el
Tribunal Supremo, sabes?

759
00:40:50,809 --> 00:40:53,354
Si Darth Vader quiere meterse
con la Seguridad Nacional. Boom!

760
00:40:53,937 --> 00:40:54,814
Aqu vamos.

761
00:40:58,317 --> 00:41:02,781
De acuerdo, y el chico
en la tercera base es...

762
00:41:05,115 --> 00:41:06,201
Nadim.

763
00:41:06,867 --> 00:41:07,911
De acuerdo.

764
00:41:09,620 --> 00:41:10,497
l tiene 18 aos.

765
00:41:11,330 --> 00:41:12,749
Salma dice que
quiere casarse con l,

766
00:41:12,790 --> 00:41:14,125
pero tiene miedo de
decirle a sus padres.

767
00:41:14,708 --> 00:41:17,087
Lo que ellos no
saben es que...

768
00:41:17,127 --> 00:41:18,922
...su segundo nombre es...

769
00:41:19,296 --> 00:41:20,173
Nicolas.

770
00:41:21,507 --> 00:41:23,885
Y actualmente se coge
a Geraldine y a Julie.

771
00:41:25,969 --> 00:41:26,846
Y...

772
00:41:31,934 --> 00:41:33,770
l y su madre turca
estn aqu ilegalmente.

773
00:41:39,191 --> 00:41:40,151
Eso es.

774
00:41:48,659 --> 00:41:50,370
Te gusta eso?

775
00:41:50,411 --> 00:41:52,539
Muy bien, muy bien!

776
00:41:55,124 --> 00:41:57,210
Qu estamos haciendo aqu?

777
00:41:57,626 --> 00:41:59,421
Ests poniendo a
la gente muy feliz.

778
00:42:00,129 --> 00:42:02,715
El banco del Sr. Marwan
maneja dinero saud serio...

779
00:42:02,756 --> 00:42:05,218
...y a muchos
multimillonarios rusos.

780
00:42:05,259 --> 00:42:08,221
Qu hay con el
dinero de Al Qaeda?

781
00:42:08,256 --> 00:42:09,389
Hay algo prometedor?

782
00:42:10,848 --> 00:42:13,393
Ed, pronto ser promovido y...

783
00:42:13,434 --> 00:42:15,061
...no me olvidar
de mis amigos.

784
00:42:15,728 --> 00:42:18,523
Gracias. Pero esto
va demasiado rpido.

785
00:42:18,564 --> 00:42:20,650
Digo, acabo de enviar la
informacin inicial.

786
00:42:20,816 --> 00:42:22,652
Aqu est, el hombre!

787
00:42:22,985 --> 00:42:24,237
Hola, Marwan.

788
00:42:24,403 --> 00:42:25,113
Dave.

789
00:42:26,155 --> 00:42:28,408
- Es maravilloso verte.
- Es bueno verte tambin.

790
00:42:29,199 --> 00:42:33,121
Estaba contando Marwan.
Te pasaste media hora ah atrs.

791
00:42:33,996 --> 00:42:37,459
Mis disculpas, estaba escuchando
las quejas de un anciano.

792
00:42:37,499 --> 00:42:38,585
Oh, ya veo.

793
00:42:39,334 --> 00:42:40,336
Cmo ests Marwan?

794
00:42:43,005 --> 00:42:46,217
Tengo que decrtelo, Dave.
Desde que nos conocimos,

795
00:42:47,176 --> 00:42:50,305
mi vida fue distorsionada.

796
00:42:51,388 --> 00:42:53,099
Ay no, siento or eso.

797
00:42:54,099 --> 00:42:57,312
Sin embargo, tu colega
Charles aqu, ofreci ayudarme.

798
00:42:57,936 --> 00:42:59,773
Entonces estoy en
deuda con ambos.

799
00:42:59,897 --> 00:43:01,775
Puedo preguntar qu pas?
800
00:43:03,650 --> 00:43:05,361
Mi hija...

801
00:43:05,819 --> 00:43:08,531
La hija de Marwan
tom demasiadas...

802
00:43:08,572 --> 00:43:10,116
...pastillas para dormir.
Est bien.

803
00:43:11,033 --> 00:43:13,912
Tuvo que ver con su novio,
quien fue recientemente deportado.

804
00:43:14,036 --> 00:43:15,955
Estamos tratando de
obtener una Visa para l.

805
00:43:15,996 --> 00:43:16,998
Pero an as,

806
00:43:17,581 --> 00:43:19,292
temo que Salma va a...

807
00:43:21,293 --> 00:43:23,463
Lo siento.
No quiero molestarlos...

808
00:43:23,587 --> 00:43:25,632
- ... con estos problemas.
- No. No. Oye!

809
00:43:25,839 --> 00:43:28,343
Habla todo lo que
quieras, de acuerdo?

810
00:43:28,717 --> 00:43:30,095
La familia es primero.

811
00:43:43,315 --> 00:43:45,402
- Dnde est mi belleza?
- No s.

812
00:43:46,527 --> 00:43:50,115
- Nunca he entendido esta cosa.
- No, seguro. No, claro que no.

813
00:43:50,447 --> 00:43:51,324
T sintate.

814
00:43:51,740 --> 00:43:52,492
Sintate.

815
00:43:54,451 --> 00:43:55,328
Sintate.

816
00:43:59,123 --> 00:44:00,417
Qu carajos est pasando?

817
00:44:00,791 --> 00:44:02,919
He actuado con rapidez
y eficacia...

818
00:44:02,960 --> 00:44:05,547
...con la inteligencia que
nos has proporcionado.

819
00:44:06,088 --> 00:44:08,007
Y si su hija
hubiera muerto?

820
00:44:08,424 --> 00:44:09,592
Podramos usar eso tambin.

821
00:44:10,342 --> 00:44:12,053
En serio? Para
una promocin?

822
00:44:15,556 --> 00:44:18,643
Marwan no puede alejarse
de su familia, en este momento.

823
00:44:19,017 --> 00:44:21,146
As que por la maana, cuando vaya a
ir a la crcel una semana,

824
00:44:21,228 --> 00:44:22,856
podremos ofrecerle un trato.

825
00:44:23,063 --> 00:44:25,817
- Y no lo rechazar.
- Espera, crcel por qu?

826
00:44:26,775 --> 00:44:27,569
Por conducir ebrio.

827
00:44:27,609 --> 00:44:28,278
Ahora...

828
00:44:28,485 --> 00:44:30,029
Quiero que t
llames a la Polica.

829
00:44:30,070 --> 00:44:32,197
Diles que viste un
Mercedes rumbo al Norte...

830
00:44:32,232 --> 00:44:34,325
No, no conducir ahorita.
Mralo, podra matarse.

831
00:44:37,911 --> 00:44:39,622
- De acuerdo. Yo los llamo.
- Oye!

832
00:44:41,206 --> 00:44:42,125
l no conducir.

833
00:44:43,459 --> 00:44:45,378
Recurdame, se te autoriz...

834
00:44:45,419 --> 00:44:48,381
...a usar alguno de los programas
de la NSA?

835
00:44:49,548 --> 00:44:51,676
Entonces, los dos estamos
un poco en la mierda.

836
00:44:53,093 --> 00:44:55,138
- Cudate, Ed.
- Les dir quin eres.

837
00:44:56,930 --> 00:44:59,350
Si revelas la identidad
de un Oficial encubierto,
838
00:44:59,558 --> 00:45:02,312
irs a la crcel por
mucho ms que Marwan.

839
00:45:08,734 --> 00:45:09,694
Oye!

840
00:45:23,373 --> 00:45:24,084
Hola.

841
00:45:25,042 --> 00:45:26,169
Lo siento, llego muy tarde.

842
00:45:29,254 --> 00:45:30,215
Cmo estuvo el trabajo?

843
00:45:33,008 --> 00:45:34,552
Estuvo...

844
00:45:36,220 --> 00:45:37,138
...bien.

845
00:45:37,971 --> 00:45:38,765
Si.

846
00:45:40,599 --> 00:45:42,477
Tengo que levantarme
en tres horas.

847
00:45:42,851 --> 00:45:44,270
Mi vuelo es a las 7:00 a.m.

848
00:45:48,023 --> 00:45:49,609
Entonces, tenemos
que darnos prisa.

849
00:46:35,863 --> 00:46:36,745
<i>Voy a ofrecer a nuestras...

850
00:46:36,780 --> 00:46:39,075
<i>...Agencias de Inteligencia
y aplicacin de la ley...

851
00:46:39,283 --> 00:46:41,911
<i>...las herramientas para rastrear
y perseguir a los terroristas,

852
00:46:42,202 --> 00:46:44,956
<i>sin comprometer nuestra
Constitucin y nuestra libertad.

853
00:46:45,998 --> 00:46:48,001
<i>Eso significa, no ms
escuchas telefnicas ilegales...

854
00:46:48,036 --> 00:46:49,085
<i>...a ciudadanos
estadounidenses.

855
00:46:49,251 --> 00:46:51,629
<i>No ms ignorar a la ley,
cuando no les conviene.

856
00:46:52,629 --> 00:46:53,757
<i>No es lo que somos...

857
00:46:54,131 --> 00:46:55,383
- Hola, mi amor.
- Hola.

858
00:46:56,884 --> 00:46:58,136
Qu pas con tu viaje a Londres?

859
00:47:01,263 --> 00:47:02,390
Resulta que ya no ir.

860
00:47:06,477 --> 00:47:07,854
Qu ocurre?
Quin est ganando?

861
00:47:07,978 --> 00:47:10,273
<i>Y Michelle Obama ha votado
esta maana en Chicago.

862
00:47:10,564 --> 00:47:11,357
<i>He votado.

863
00:47:12,149 --> 00:47:13,276
Es todava prematuro.

864
00:47:15,944 --> 00:47:17,155
Hola.

865
00:47:18,405 --> 00:47:20,116
Veamos.

866
00:47:20,324 --> 00:47:22,410
<i>Obama va por
delante con un 67 %...

867
00:47:22,445 --> 00:47:23,620
<i>...contra un 32% de...

868
00:47:23,827 --> 00:47:24,954
Animo, orejas grandes.

869
00:47:25,829 --> 00:47:26,831
Tenemos a la Florida.

870
00:47:32,086 --> 00:47:33,338
Con una mierda, l va a ganar.

871
00:47:34,379 --> 00:47:36,174
- Qu, en Florida?
- S!

872
00:47:36,590 --> 00:47:38,176
- Es grande.
- Es inmenso.

873
00:47:40,469 --> 00:47:43,723
Puedes hacerte el indiferente,
pero s que simpatizas por l.

874
00:47:44,681 --> 00:47:46,559
Te he observado y
a tu chica liberal.

875
00:47:46,767 --> 00:47:48,645
Y voy a tomar un modesto
porcentaje del crdito.

876
00:47:48,977 --> 00:47:49,979
Y te lo mereces.

877
00:47:54,566 --> 00:47:55,402
Qu es esto?
878
00:47:59,530 --> 00:48:02,492
S, eso, slo djalo ah...

879
00:48:02,533 --> 00:48:03,618
Es...

880
00:48:04,743 --> 00:48:06,037
...por los hackers rusos.

881
00:48:06,245 --> 00:48:07,580
La Agencia dice que pueden...

882
00:48:07,621 --> 00:48:09,833
...activar las cmaras
web ahora, as que...

883
00:48:09,957 --> 00:48:11,626
- Es aterrador.
- Si.

884
00:48:12,042 --> 00:48:13,294
Me molesta.

885
00:48:14,586 --> 00:48:16,881
No importa. No es la gran cosa,
no debera molestarte.

886
00:48:17,047 --> 00:48:18,550
- No es la gran cosa?
- No.

887
00:48:19,007 --> 00:48:20,719
Y si alguien pudiera
verte ahora mismo?

888
00:48:21,969 --> 00:48:24,347
No, no tengo nada que ocultar.

889
00:48:26,348 --> 00:48:27,934
Eso es un cuento de mierda.

890
00:48:28,434 --> 00:48:30,353
- Qu cosa?
- "No tengo nada que ocultar".
891
00:48:30,602 --> 00:48:32,856
- No tengo.
- Todos tienen algo.

892
00:48:33,939 --> 00:48:35,734
De acuerdo, qu tengo
yo que ocultar?

893
00:48:37,735 --> 00:48:39,195
- Olvdalo.
- No, qu tengo que ocultar?

894
00:48:39,236 --> 00:48:40,363
No, no importa, slo djalo.

895
00:48:40,988 --> 00:48:43,970
Al parecer, crees que estoy
ocultando algo. As que...

896
00:48:44,005 --> 00:48:46,953
De acuerdo, el otro da tu
computadora estaba abierta...

897
00:48:47,077 --> 00:48:49,789
...y not que estabas en el sitio
donde nos conocimos,

898
00:48:49,872 --> 00:48:52,625
- ... y mirabas a otros chicos.
- Y slo viste mi computadora?

899
00:48:54,126 --> 00:48:55,300
Ni siquiera sacara a relucir esto.

900
00:48:55,335 --> 00:48:57,505
T me preguntaste,
"qu tengo que ocultar?"

901
00:48:57,588 --> 00:48:59,299
Y eso es algo que no me has dicho.

902
00:49:01,383 --> 00:49:03,178
Qu?
Es...

903
00:49:03,927 --> 00:49:06,806
Yo... No hago nada.
No me encuentro...

904
00:49:06,841 --> 00:49:07,932
...con ninguna
de estas personas.

905
00:49:11,518 --> 00:49:13,063
A veces ests fuera
durante semanas.

906
00:49:13,145 --> 00:49:15,648
Es como que miro
la vida de otros,

907
00:49:15,731 --> 00:49:17,734
porque la ma esta
temporalmente en pausa.

908
00:49:19,026 --> 00:49:20,487
Se ve como una excusa.

909
00:49:21,361 --> 00:49:22,197
Es la verdad.

910
00:49:39,004 --> 00:49:40,215
Deb decrtelo.

911
00:49:41,632 --> 00:49:43,468
Y no lo hice. Lo siento.

912
00:49:45,052 --> 00:49:46,429
Pero, no es la gran cosa.

913
00:49:51,141 --> 00:49:52,143
Oye.

914
00:50:01,026 --> 00:50:02,112
Mrame.

915
00:50:03,570 --> 00:50:05,031
No quiero a nadie ms.

916
00:50:06,573 --> 00:50:08,243
No quiero otra vida.
917
00:50:09,743 --> 00:50:10,787
De acuerdo?

918
00:50:25,592 --> 00:50:26,720
Escucha...

919
00:50:29,680 --> 00:50:32,684
Hoy no fui a Londres
porque renunci.

920
00:50:34,852 --> 00:50:35,770
Qu?

921
00:50:36,520 --> 00:50:38,398
Por diferencias
personales y...

922
00:50:39,106 --> 00:50:40,233
...y una cuestin
de principios.

923
00:50:41,525 --> 00:50:42,819
Me puedes decir ms?

924
00:50:46,739 --> 00:50:48,116
Te transfirieron?

925
00:50:48,157 --> 00:50:50,785
No, no. He renunciado
a la CIA.

926
00:50:52,369 --> 00:50:54,622
Y eso que significa?
Qu hacemos?

927
00:50:54,663 --> 00:50:55,373
No lo s.

928
00:50:55,914 --> 00:50:57,709
Lo deducir,
pero escucha, yo...

929
00:51:00,502 --> 00:51:01,504
Esto es algo bueno.

930
00:51:03,047 --> 00:51:03,882
Confa en m.

931
00:51:08,510 --> 00:51:09,554
Lo hago.

932
00:51:20,439 --> 00:51:21,316
Oye.

933
00:51:22,649 --> 00:51:23,693
Va a ganar.

934
00:51:26,612 --> 00:51:27,697
Ms le vale.

935
00:51:29,239 --> 00:51:33,495
<i>CNN no pudo prever que
Barack Obama, de 47 aos,

936
00:51:33,535 --> 00:51:36,372
<i>se convertira en el
Presidente de los Estados Unidos.

937
00:51:36,789 --> 00:51:39,084
<i>Cada Agencia y
Departamento deben saber...

938
00:51:39,124 --> 00:51:41,377
<i>...que esta administracin
se destaca por,

939
00:51:41,627 --> 00:51:43,880
<i>no aquellos que
ocultan la informacin,

940
00:51:43,962 --> 00:51:45,507
<i>sino por aquellos
que la proporcionan.

941
00:51:48,300 --> 00:51:50,678
<i>Janine es la editora web, de
un pequeo peridico...

942
00:51:50,719 --> 00:51:51,950
<i>HONG KONG, MARTES
4 DE JUNIO DEL 2013
943
00:51:51,985 --> 00:51:53,181
<i>...britnico, con editorial
en EE.UU.

944
00:51:53,222 --> 00:51:55,225
<i>En contra del Gobierno
ms poderoso en el mundo.

945
00:51:56,100 --> 00:51:57,060
<i>Ella no ser intimidada...

946
00:51:57,393 --> 00:51:59,687
Tenemos que establecer
que con la publicacin,

947
00:51:59,728 --> 00:52:01,731
no vamos a comprometer
a la Seguridad Nacional.

948
00:52:01,766 --> 00:52:03,024
Hay que tener alternativas.

949
00:52:03,107 --> 00:52:04,359
<i>Escucha, Ed.

950
00:52:04,650 --> 00:52:07,946
<i>El punto aqu es que: Ellos, la
Casa Blanca son conscientes...

951
00:52:07,986 --> 00:52:09,280
<i>...de que Janine
tiene una orden...

952
00:52:09,321 --> 00:52:10,615
<i>...del Tribunal de
FISA de alto secreto?

953
00:52:10,656 --> 00:52:11,699
<i>Cualquier cosa
podra suceder.

954
00:52:11,782 --> 00:52:13,284
<i>Podran demandar
a The Guardian.

955
00:52:13,409 --> 00:52:15,829
<i>De hecho, podran venir por esa
puerta en cualquier momento.

956
00:52:15,869 --> 00:52:17,080
<i>Poniendo fin a todo esto.

957
00:52:17,913 --> 00:52:19,416
<i>No tenemos tiempo.

958
00:52:20,207 --> 00:52:21,793
<i>Debemos tener en
cuenta realmente...

959
00:52:21,834 --> 00:52:23,461
<i>...hacerlo en nuestro
propio sitio web.

960
00:52:23,496 --> 00:52:24,629
<i>No tenemos otra opcin.

961
00:52:24,670 --> 00:52:26,923
<i>No puedes esperar tirar
artculos en la Internet...

962
00:52:26,964 --> 00:52:28,383
<i>...y esperar a que
sean tomados en serio.

963
00:52:28,465 --> 00:52:30,891
<i>Mira a WikiLeaks.
Se destruy su credibilidad.

964
00:52:30,926 --> 00:52:34,681
Mira Ed, lo has dicho t mismo,
si esto no se hace bien,

965
00:52:34,847 --> 00:52:36,397
<i>el mundo no te tomar en serio.

966
00:52:36,432 --> 00:52:38,560
<i>Se necesita a
periodistas expertos...

967
00:52:38,642 --> 00:52:42,439
<i>...para guiar al pblico es estas
muy, muy complejas historias.
968
00:52:42,479 --> 00:52:43,982
<i>Somos periodistas
experimentados.

969
00:52:44,606 --> 00:52:45,817
<i>Creo que...

970
00:52:53,282 --> 00:52:55,034
<i>- Nadie te ha llamado antes?
- Nunca.

971
00:52:55,200 --> 00:52:57,912
<i>- No en tres semanas.
- Debera contestar eso?

972
00:52:58,078 --> 00:52:59,748
<i>Dir que tienen un
nmero equivocado.

973
00:53:01,540 --> 00:53:02,333
<i>S?

974
00:53:04,209 --> 00:53:05,295
<i>No, no necesito.

975
00:53:07,212 --> 00:53:08,006
<i>De acuerdo.

976
00:53:08,130 --> 00:53:08,965
<i>Gracias.

977
00:53:11,508 --> 00:53:13,553
<i>Me preguntaron si quera
que hicieran la limpieza.

978
00:53:13,594 --> 00:53:15,096
<i>Dijeron que el letrero
de "no molestar"...

979
00:53:15,137 --> 00:53:16,181
<i>...no estaba en la puerta.

980
00:53:34,198 --> 00:53:35,116
<i>Entonces...?

981
00:53:36,492 --> 00:53:37,577
<i>Hay que esperar o...

982
00:53:38,577 --> 00:53:39,537
<i>...continuar?

983
00:53:41,330 --> 00:53:43,166
<i>Chicos, he dicho
desde el principio que,

984
00:53:43,540 --> 00:53:45,668
<i>el cmo lo publiquen
es cosa suya,

985
00:53:45,751 --> 00:53:46,669
<i>y confi en Uds.

986
00:53:47,544 --> 00:53:50,173
<i>Solo les pido que estudien la
informacin, y sean responsables.

987
00:53:50,381 --> 00:53:51,764
<i>Nada de nombres,
nada de detalles.

988
00:53:51,799 --> 00:53:54,511
<i>Si algo es dudoso, crtico,
no lo publiquen.

989
00:53:55,302 --> 00:53:57,764
<i>Solo apguense a lo de
la vigilancia de las masas,

990
00:53:57,805 --> 00:53:58,765
<i>y dejen que el pueblo decida.

991
00:53:58,847 --> 00:54:00,725
<i>Tienes mi palabra en eso,
pero esa no es la cuestin.

992
00:54:01,392 --> 00:54:03,019
<i>- Tenemos que preguntar...
- Mira, Ed. Ed.

993
00:54:03,977 --> 00:54:06,064
<i>En este momento, la Casa Blanca
est organizando una reunin...
994
00:54:06,105 --> 00:54:08,358
<i>...entre Janine y las
Agencias de Inteligencia.

995
00:54:08,440 --> 00:54:11,694
<i>Eso suceder en unas horas.

996
00:54:11,735 --> 00:54:13,488
<i>Vamos al menos a esperar eso.

997
00:54:14,154 --> 00:54:15,532
<i>Veamos lo que le dicen.

998
00:54:20,077 --> 00:54:21,871
<i>Yo digo que tomemos
una pausa.

999
00:54:23,414 --> 00:54:25,375
<i>S, creo que deberamos
vernos en esta habitacin...

1000
00:54:25,416 --> 00:54:26,626
<i>...despus de que
acabe esa reunin.

1001
00:54:26,667 --> 00:54:27,877
<i>Seria alrededor
de la medianoche.

1002
00:54:28,419 --> 00:54:30,004
<i>Seria medioda en Nueva York.

1003
00:54:30,879 --> 00:54:31,756
<i>Est bien.

1004
00:54:32,464 --> 00:54:34,676
<i>En el nterin volver a revisar
la historia de PRISM.

1005
00:54:34,758 --> 00:54:37,929
<i>De acuerdo. Vamos a estar en
nuestra habitacin de Hotel...

1006
00:54:38,053 --> 00:54:39,681
<i>- ... si nos necesitas. De acuerdo?
- Gracias.

1007
00:54:39,722 --> 00:54:40,640
<i>- S.
- Est bien.

1008
00:54:49,356 --> 00:54:52,485
<i>Te importa si tomamos un descanso
de eso por un momento?

1009
00:54:54,611 --> 00:54:56,239
Oh, s. Exagero, cierto.

1010
00:54:56,989 --> 00:54:59,576
Quieres echar un vistazo?
Tal vez te har sentir mejor?

1011
00:55:01,076 --> 00:55:02,495
No est grabando.
Slo est en espera.

1012
00:55:03,412 --> 00:55:04,164
De acuerdo.

1013
00:55:07,249 --> 00:55:10,295
Cundo comenz tu fobia
de no dejarte fotografiar?

1014
00:55:11,211 --> 00:55:12,630
Bueno, probablemente en Japn.

1015
00:55:13,380 --> 00:55:16,426
Recuerdo que cada vez que me
apuntaban una cmara, era como...

1016
00:55:17,676 --> 00:55:18,636
...si no pudiera respirar.

1017
00:55:19,470 --> 00:55:20,430
Por qu?

1018
00:55:21,180 --> 00:55:22,474
No s. Tal vez...

1019
00:55:23,182 --> 00:55:25,769
Pas demasiado tiempo viendo
a otras gentes en las cmaras.

1020
00:55:26,810 --> 00:55:29,147
Japn fue tu primer
trabajo de la NSA, cierto?

1021
00:55:29,271 --> 00:55:31,524
S, era un consultor de Dell.

1022
00:55:32,983 --> 00:55:34,235
Tena acceso a todo.

1023
00:55:34,651 --> 00:55:36,488
Por qu volviste
despus de Ginebra?

1024
00:55:39,740 --> 00:55:42,619
Por el dinero y porque
quera vivir en Japn.

1025
00:55:43,535 --> 00:55:45,413
Y debido a Obama, en realidad.

1026
00:55:45,454 --> 00:55:47,916
Pens que con l,
las cosas mejoraran.

1027
00:55:51,210 --> 00:55:52,379
Estaba equivocado.

1028
00:55:55,881 --> 00:55:58,676
<i>BASE AREA DE YOKOTA,
TOKIO, 2009

1029
00:55:58,759 --> 00:56:00,011
<i>Cmo era ah?

1030
00:56:00,552 --> 00:56:04,224
<i>En la primera parte de mi da,
estaba construyendo contra reloj...

1031
00:56:04,264 --> 00:56:06,601
<i>...un sistema de respaldo
llamado "Epic Shelter".

1032
00:56:06,975 --> 00:56:09,562
<i>Entonces, si haba algn
tipo de catstrofe...

1033
00:56:09,603 --> 00:56:10,480
<i>...digamos...

1034
00:56:10,521 --> 00:56:12,857
<i>...de los terroristas que
quemaron todas las Embajadas...

1035
00:56:13,232 --> 00:56:14,692
<i>...y las bases de la NSA
en el Medio Oriente,

1036
00:56:15,234 --> 00:56:17,070
<i>este programa
se asegurara...

1037
00:56:17,152 --> 00:56:19,489
<i>...que no bamos a
perder ninguna informacin.

1038
00:56:20,030 --> 00:56:21,950
<i>Pero luego tuve
que dejarlo de lado,

1039
00:56:21,990 --> 00:56:23,868
<i>cuando se aparecieron
visitantes.

1040
00:56:23,903 --> 00:56:24,577
Hola, Ed.

1041
00:56:24,618 --> 00:56:27,872
<i>La NSA quera
impresionar a los japoneses.

1042
00:56:28,163 --> 00:56:29,958
<i>Mostrarles nuestro alcance...

1043
00:56:30,707 --> 00:56:33,545
<i>...imgenes en
directo de los drones.

1044
00:56:33,794 --> 00:56:36,005
Esto es Pakistn...
1045
00:56:36,672 --> 00:56:37,674
Ahorita mismo.

1046
00:56:40,592 --> 00:56:44,264
<i>No estaban muy felices de
saber que queramos su ayuda...

1047
00:56:44,299 --> 00:56:46,266
<i>...para espiar
a la poblacin japonesa.

1048
00:56:47,558 --> 00:56:49,978
<i>Dijeron que era
en contra de sus leyes.

1049
00:56:51,437 --> 00:56:53,565
<i>Obviamente, cableamos
todo el pas de todas formas.

1050
00:56:54,732 --> 00:56:56,526
<i>Y, no nos detuvimos ah.

1051
00:56:56,608 --> 00:56:58,653
<i>Una vez que nos apropiamos
de su sistema de comunicacin,

1052
00:56:58,736 --> 00:57:00,739
<i>fuimos tras la
infraestructura fsica.

1053
00:57:01,822 --> 00:57:04,200
<i>Insertamos estos pequeos
programas durmientes...

1054
00:57:04,658 --> 00:57:07,829
<i>...en la red elctrica,
las presas, los hospitales.

1055
00:57:07,870 --> 00:57:10,415
<i>Y la idea era que si
hubiera llegado el da...

1056
00:57:10,456 --> 00:57:12,792
<i>...donde Japn
ya no era un aliado,

1057
00:57:13,083 --> 00:57:14,419
<i>cerraramos el pas.

1058
00:57:17,463 --> 00:57:18,887
<i>No fue solamente Japn.

1059
00:57:18,922 --> 00:57:21,176
<i>Estbamos plantando
malware en Mxico,

1060
00:57:21,592 --> 00:57:24,179
<i>Alemania, Brasil, Austria.

1061
00:57:25,220 --> 00:57:28,892
<i>Es decir, de China puedo
entenderlo. O Rusia. O Irn.

1062
00:57:29,099 --> 00:57:31,603
<i>Venezuela, bueno.
Pero, Austria?

1063
00:57:33,771 --> 00:57:35,398
<i>Tambin, habamos recibido
la orden de seguir...

1064
00:57:35,433 --> 00:57:36,983
<i>...a los principales
lderes mundiales...

1065
00:57:37,024 --> 00:57:38,443
<i>...y cabezas
de la industria.

1066
00:57:38,567 --> 00:57:40,653
<i>Seguir los
intercambios comerciales,

1067
00:57:40,736 --> 00:57:43,281
<i>escndalos sexuales,
cables diplomticos,

1068
00:57:43,322 --> 00:57:45,867
<i>para dar una ventaja
a los Estados Unidos...

1069
00:57:45,902 --> 00:57:47,368
<i>...en las
negociaciones de la G-8.

1070
00:57:47,534 --> 00:57:50,538
<i>O, para influir en las
compaas petroleras en Brasil.

1071
00:57:51,080 --> 00:57:55,335
<i>O, para ayudar a algn lder
recalcitrante del tercer mundo.

1072
00:57:56,668 --> 00:57:59,214
<i>Con el tiempo te
das cuenta de la verdad...

1073
00:57:59,755 --> 00:58:01,841
<i>...de que no importa
qu excusa te inventes.

1074
00:58:01,965 --> 00:58:04,260
<i>Esto no se trata de terrorismo.

1075
00:58:05,761 --> 00:58:07,639
<i>El terrorismo es la "excusa".

1076
00:58:10,516 --> 00:58:11,768
<i>Aqu se trata de...

1077
00:58:12,184 --> 00:58:13,103
<i>...control...

1078
00:58:13,477 --> 00:58:14,604
<i>...social...

1079
00:58:14,812 --> 00:58:15,730
<i>...y econmico.

1080
00:58:16,897 --> 00:58:18,900
<i>Y la nica cosa que
realmente proteges...

1081
00:58:19,191 --> 00:58:20,276
<i>...es...

1082
00:58:20,442 --> 00:58:21,986
<i>...la supremaca
de tu Gobierno.
1083
00:58:31,161 --> 00:58:33,665
Pensaste en ponerte en
contacto con la prensa, entonces?

1084
00:58:34,331 --> 00:58:37,293
No, entonces no se me ocurri.

1085
00:58:38,961 --> 00:58:40,255
Sabes, pens...

1086
00:58:41,213 --> 00:58:43,216
...que el sistema se
corregira solo.

1087
00:58:44,174 --> 00:58:46,428
Que el Presidente mantendra
sus promesas al ser elegido.

1088
00:58:48,762 --> 00:58:51,933
De hecho, fue cuando empec
a leer sobre ti y tus pelculas.

1089
00:58:52,725 --> 00:58:54,894
En el blog de Glenn, dicen
que fuiste detenida...

1090
00:58:54,935 --> 00:58:56,563
...en el aeropuerto
durante horas.

1091
00:58:56,854 --> 00:59:00,483
37 veces, investigando las
guerras de tu propio pas.

1092
00:59:01,442 --> 00:59:03,403
Por ello ir a Berln
para editarlo.

1093
00:59:04,153 --> 00:59:05,238
Puedes confiarme esto.

1094
00:59:05,988 --> 00:59:08,116
Lo hago. Si.

1095
00:59:09,241 --> 00:59:10,994
Bueno, no he confiado en nadie...

1096
00:59:12,369 --> 00:59:13,538
...por aos.

1097
00:59:16,331 --> 00:59:18,960
<i>Fue un cambio agradable...

1098
00:59:19,001 --> 00:59:21,588
<i>...cuando me dieron la tarea
de supervisar el terrorismo.

1099
00:59:22,504 --> 00:59:26,468
<i>Cada da entraba y ganaba
puntos por observar.

1100
00:59:26,842 --> 00:59:28,636
<i>Monitoreando a la
inteligencia.

1101
00:59:30,763 --> 00:59:32,724
<i>Muchos de ellos
eran estadounidenses,

1102
00:59:32,765 --> 00:59:33,814
<i>lo cual se senta extrao...

1103
00:59:33,849 --> 00:59:36,019
<i>...pero, seguas recordndote
a ti mismo:

1104
00:59:36,435 --> 00:59:38,438
<i>Podra prevenir un ataque terrorista
con una bomba sucia...

1105
00:59:38,479 --> 00:59:40,398
<i>...y salvar a miles de vidas.

1106
00:59:40,814 --> 00:59:44,277
<i>La cosa es que no slo sigues
a tu blanco del tipo malo...

1107
00:59:44,312 --> 00:59:46,404
<i>...sino tambin sigues
a sus metadatos,

1108
00:59:46,987 --> 00:59:48,156
<i>que son bsicamente...

1109
00:59:48,781 --> 00:59:49,908
<i>...todos los
nmeros de telfono...

1110
00:59:49,948 --> 00:59:50,992
<i>...con los que han
estado en contacto.

1111
00:59:51,867 --> 00:59:56,081
<i>Digamos que tu objetivo es
un banquero iran siniestro...

1112
00:59:56,121 --> 00:59:57,588
<i>...operando fuera de Beirut.

1113
00:59:57,623 --> 00:59:59,959
<i>De acuerdo, entonces,
monitoreas sus cosas,

1114
01:00:00,084 --> 01:00:02,921
<i>y tambin monitoreas a todos
aquellos con los que habl,

1115
01:00:03,337 --> 01:00:06,091
<i>incluyendo, ya sabes, a su primo,

1116
01:00:06,131 --> 01:00:08,218
<i>que slo es un dentista
viviendo en Buffalo.

1117
01:00:08,634 --> 01:00:10,845
<i>Y entonces tienes que mirar
a los contactos de ese tipo.

1118
01:00:11,512 --> 01:00:14,974
<i>Y para cuando llegas al tercer
contacto del objetivo original,

1119
01:00:15,009 --> 01:00:17,018
<i>ests viendo
a un bar tender...

1120
01:00:17,101 --> 01:00:20,021
<i>...conversar con
su madre de Botox.

1121
01:00:20,479 --> 01:00:22,816
<i>Porque con tres contactos
de cualquier persona,

1122
01:00:22,851 --> 01:00:24,651
<i>las cuales tienen
digamos, 40 contactos,

1123
01:00:25,734 --> 01:00:28,363
<i>terminas escuchando a
2.5 millones de personas.

1124
01:00:30,823 --> 01:00:33,827
<i>Y llega un momento
en el que te sientas ah...

1125
01:00:34,451 --> 01:00:36,496
<i>...y te das
cuenta de la amplitud.

1126
01:00:36,578 --> 01:00:41,209
<i>La NSA rastrea realmente a
todos los celulares en el mundo.

1127
01:00:41,542 --> 01:00:42,711
<i>No importa quien seas.

1128
01:00:43,335 --> 01:00:45,964
<i>Todos los das de tu vida, se
encuentran en una base de datos,

1129
01:00:46,088 --> 01:00:48,299
<i>lista para ser observada.

1130
01:00:59,309 --> 01:01:03,106
<i>No slo los terroristas
o pases o corporaciones,

1131
01:01:03,981 --> 01:01:05,191
<i>sino t.

1132
01:01:13,532 --> 01:01:15,452
Lindsay estuvo
contigo en Japn?
1133
01:01:17,202 --> 01:01:18,455
Japn fue...

1134
01:01:19,621 --> 01:01:20,749
...difcil para nosotros.

1135
01:01:24,001 --> 01:01:25,795
Supongo que no podas
hablar de tu trabajo.

1136
01:01:26,045 --> 01:01:27,047
No.

1137
01:01:29,298 --> 01:01:30,383
Hubo una noche...

1138
01:01:31,341 --> 01:01:32,802
...hacia el final, cuando...

1139
01:01:34,678 --> 01:01:36,973
Al da siguiente supuestamente bamos
a escalar el Monte Fuji.

1140
01:01:47,524 --> 01:01:49,235
Lo publicars en Twitter?

1141
01:01:50,319 --> 01:01:51,237
No.

1142
01:01:51,487 --> 01:01:52,614
Son slo para m.

1143
01:01:53,363 --> 01:01:54,199
Qu opinas?

1144
01:01:56,492 --> 01:01:57,952
Creo que deberas borrarlas.

1145
01:01:58,577 --> 01:02:01,122
No es la crtica de
arte que esperaba.

1146
01:02:01,747 --> 01:02:03,374
Lo siento, slo no puedes...
1147
01:02:03,540 --> 01:02:05,251
...tener desnudos
en tu disco duro.

1148
01:02:05,292 --> 01:02:06,961
- Si, puedo.
- Puedes...

1149
01:02:07,586 --> 01:02:10,215
Te pido si por favor,
las puedes eliminar?

1150
01:02:11,173 --> 01:02:13,134
- Los hackers rusos otra vez?
- No.

1151
01:02:16,178 --> 01:02:17,305
Es por nosotros?

1152
01:02:20,140 --> 01:02:21,267
Es clasificado.

1153
01:02:22,851 --> 01:02:25,063
- Soy un objetivo?
- Por supuesto que no.

1154
01:02:26,814 --> 01:02:29,066
Obviamente alguien mira
a mis fotos de portafolio.

1155
01:02:29,101 --> 01:02:31,319
De acuerdo. No deb haberlo
mencionado, de acuerdo?

1156
01:02:31,360 --> 01:02:33,071
Es cosa de
Seguridad Nacional.

1157
01:02:35,489 --> 01:02:37,909
Eso implica
que mis tetas...

1158
01:02:37,950 --> 01:02:39,661
...se consideran cuestiones
de Seguridad Nacional,

1159
01:02:39,743 --> 01:02:41,371
pero debes darme algo
mejor que eso.

1160
01:02:41,537 --> 01:02:42,789
Prefiero no hablar
sobre algo...

1161
01:02:42,830 --> 01:02:44,082
...que podra
llevarnos a la crcel.

1162
01:02:44,123 --> 01:02:45,792
Entonces, para eso
son las banditas?

1163
01:02:45,827 --> 01:02:47,085
Y t fobia a las cmaras?

1164
01:02:47,793 --> 01:02:48,753
Debido al trabajo?

1165
01:02:49,920 --> 01:02:51,047
Nos observan?

1166
01:02:52,297 --> 01:02:53,049
A quin estn observando?

1167
01:02:53,090 --> 01:02:55,427
A nadie, de acuerdo?
Slo no hablemos de ello.

1168
01:02:56,593 --> 01:02:57,512
Acustate...

1169
01:02:58,554 --> 01:03:00,181
...y por la maana
nos despertamos,

1170
01:03:01,724 --> 01:03:03,601
y vamos a escalar esta
maldita montaa. De acuerdo?

1171
01:03:04,768 --> 01:03:06,312
Por supuesto que no
bamos a discutir al respecto.
1172
01:03:06,603 --> 01:03:07,814
Qu se supone que
quieres decir con eso?

1173
01:03:07,855 --> 01:03:09,816
Significa que
no hablamos ms de nada.

1174
01:03:11,108 --> 01:03:13,153
Trabajas 12 horas al da,
llegas a casa deprimido.

1175
01:03:13,736 --> 01:03:16,030
Juegas malditos juegos de video y
luego te quedas dormido.

1176
01:03:16,065 --> 01:03:17,907
S, estoy cansado,
porque tengo un trabajo...

1177
01:03:17,990 --> 01:03:19,284
...que sirve para
pagar este apartamento,

1178
01:03:19,319 --> 01:03:21,077
en la ciudad ms
cara del mundo.

1179
01:03:21,160 --> 01:03:22,746
Dnde me has pedido
venir, sabiendo...

1180
01:03:22,786 --> 01:03:24,414
...que no tena
una Visa de trabajo.

1181
01:03:24,496 --> 01:03:26,750
De acuerdo, y si hubieras
tenido una? De verdad...

1182
01:03:26,790 --> 01:03:28,334
...renunciaras
a tu bonita vida,

1183
01:03:28,375 --> 01:03:30,085
de comer, dormir y
salir todo el tiempo?
1184
01:03:30,120 --> 01:03:31,796
Crees que realmente
querras una carrera?

1185
01:03:31,879 --> 01:03:33,387
Una carrera como la tuya?

1186
01:03:33,422 --> 01:03:35,091
Para ser miserable
todo el tiempo? No!

1187
01:03:35,466 --> 01:03:37,135
Eso se llama responsabilidad.

1188
01:03:39,553 --> 01:03:40,346
A la mierda con esto!

1189
01:03:40,471 --> 01:03:42,515
Sabes qu? No tienes
ni maldita idea...

1190
01:03:42,556 --> 01:03:45,185
...lo que es tener la
responsabilidad de la vida de otros,

1191
01:03:45,225 --> 01:03:47,353
porque vives en una
tierra de cuentos de hadas,

1192
01:03:47,394 --> 01:03:50,565
donde no hay consecuencias
y nadie saldr herido nunca.

1193
01:03:53,776 --> 01:03:54,736
No.

1194
01:03:56,028 --> 01:03:58,239
No. T, t no sales herido.

1195
01:03:59,907 --> 01:04:01,326
Yo me caigo en
malditos pedazos!

1196
01:04:01,366 --> 01:04:03,203
Qu maldita mierda! No te
he hecho nada a ti!

1197
01:04:03,243 --> 01:04:04,996
Exactamente!
No haces nada!

1198
01:04:06,246 --> 01:04:08,416
No sales conmigo.
No res conmigo.

1199
01:04:08,457 --> 01:04:10,668
Ni siquiera me tocas ya
ms, carajo.

1200
01:04:13,462 --> 01:04:14,923
- Lo siento.
- Basta!

1201
01:04:15,089 --> 01:04:16,091
No!

1202
01:04:30,062 --> 01:04:32,232
Nunca fuimos al Monte Fuji.

1203
01:04:34,108 --> 01:04:35,110
Lindsay se fue...

1204
01:04:35,859 --> 01:04:37,654
...poco tiempo despus de eso y...

1205
01:04:39,363 --> 01:04:40,698
Me quede realmente solo ah.

1206
01:04:42,449 --> 01:04:44,786
Despus de tres meses me fui
tambin, y volv a Maryland.

1207
01:04:45,702 --> 01:04:47,831
<i>COLUMBIA, MARYLAND - 2011

1208
01:05:12,896 --> 01:05:14,357
<i>Promet cambiar,

1209
01:05:15,524 --> 01:05:17,109
<i>y volvimos
a vivir juntos.
1210
01:05:17,144 --> 01:05:18,482
Mantengan las rodillas dobladas,

1211
01:05:18,517 --> 01:05:19,821
y entonces podrn
extenderlas...

1212
01:05:19,862 --> 01:05:21,740
...cuando se sientan
realmente estables. Listos?

1213
01:05:22,030 --> 01:05:23,783
1, 2, 3.

1214
01:05:24,700 --> 01:05:27,162
- A todo.
- Todas aprieten las rodillas.

1215
01:05:27,202 --> 01:05:30,707
Quema, pero les hace bien.
Perfecto!

1216
01:05:30,956 --> 01:05:32,083
Den la vuelta.

1217
01:05:33,917 --> 01:05:36,171
Perfecto! Ay, Dios mo!
Estoy tan orgullosa de Uds.!

1218
01:05:36,206 --> 01:05:37,714
<i>Cuando eres
realmente feliz,

1219
01:05:38,005 --> 01:05:41,426
<i>hay una gran parte de ti
que slo quiere quedarse feliz.

1220
01:05:45,679 --> 01:05:48,433
<i>Y empiezas a pensar, qu podra
ser ms importante que esto?

1221
01:05:49,892 --> 01:05:50,810
Qu?

1222
01:05:52,227 --> 01:05:54,147
Ay, Dios mo, es tan hermoso!

1223
01:05:54,438 --> 01:05:55,398
Ven aqu.

1224
01:05:55,856 --> 01:05:59,903
<i>Ya sabes, muchas personas
navegan felices por la vida.

1225
01:06:01,570 --> 01:06:02,655
<i>Por qu yo no podra?

1226
01:06:03,614 --> 01:06:05,241
<i>EL BIENESTAR DE UN
HOMBRE DEPENDE DE...

1227
01:06:05,282 --> 01:06:06,910
<i>...SI ESTE VIVE DE
ACUERDO CON SUS IDEALES.

1228
01:06:11,997 --> 01:06:13,500
Volv a trabajar para la CIA.

1229
01:06:15,084 --> 01:06:17,462
<i>Mi ttulo oficial era
"consultor de resoluciones".

1230
01:06:19,505 --> 01:06:20,673
<i>Bsicamente
venda hardware...

1231
01:06:20,714 --> 01:06:22,300
<i>...demasiado caro,
para ganarme la vida.

1232
01:06:22,549 --> 01:06:23,968
Cre que habas renunciado.

1233
01:06:24,176 --> 01:06:25,762
S, era una labor
puramente contractual...

1234
01:06:25,803 --> 01:06:26,805
...despus de lo de Ginebra.

1235
01:06:26,845 --> 01:06:27,305
Ya sabes.

1236
01:06:27,346 --> 01:06:29,474
Para Booz Allen Hamilton
o la Dell,

1237
01:06:30,432 --> 01:06:34,145
<i>en colaboracin con
la CIA, la NSA y la DIA.

1238
01:06:34,937 --> 01:06:35,980
<i>Serian las...

1239
01:06:36,397 --> 01:06:38,858
<i>...puertas giratorias de
la comunidad de inteligencia.

1240
01:06:40,317 --> 01:06:42,946
Cmo fue estar
de vuelta en los EE.UU.?

1241
01:06:43,404 --> 01:06:44,614
Era...

1242
01:06:45,489 --> 01:06:47,033
Era muy bueno estar en casa.

1243
01:06:49,326 --> 01:06:50,870
Pero Maryland fue...

1244
01:06:51,328 --> 01:06:52,997
...donde las cosas comenzaron
a cambiar para m.

1245
01:06:54,164 --> 01:06:56,543
<i>Cada vez que me senta como
si estuviera finalmente...

1246
01:06:57,167 --> 01:06:59,921
<i>...libre de la ansiedad
y de las preguntas...

1247
01:06:59,962 --> 01:07:01,214
<i>...que solan mantenerme
despierto durante la noche,

1248
01:07:01,588 --> 01:07:05,176
<i>descubra otra cosa
y slo no poda ignorarlo.

1249
01:07:05,676 --> 01:07:08,972
<i>Como, haba estos tres Oficiales
de alto grado de la NSA.

1250
01:07:09,513 --> 01:07:12,142
<i>Bill Binney, Ed Loomis
y Kirk Wiebe.

1251
01:07:12,516 --> 01:07:14,436
<i>Durante aos,
presentaron quejas...

1252
01:07:14,476 --> 01:07:16,354
<i>...por abuso de poder
para ser archivadas.

1253
01:07:16,854 --> 01:07:19,983
<i>Era todo lo que hacan,
slo archivaban las quejas.

1254
01:07:20,441 --> 01:07:23,111
<i>Y el FBI hizo
redadas en sus hogares.

1255
01:07:23,736 --> 01:07:26,281
<i>Y luego estaba Thomas Drake.
Al igual que los otros tres,

1256
01:07:26,321 --> 01:07:29,409
<i>Drake trat de cambiar
las cosas desde adentro.

1257
01:07:29,825 --> 01:07:31,995
<i>Pero cuando nada
funcion, fue a la prensa.

1258
01:07:32,161 --> 01:07:35,373
<i>Entonces, lo acusaron
de espionaje y...

1259
01:07:35,706 --> 01:07:36,707
<i>...nos quedamos
sorprendidos,
1260
01:07:36,742 --> 01:07:37,709
<i>toda la comunidad
de inteligencia.

1261
01:07:38,333 --> 01:07:39,711
<i>Por qu crees que
fuiste acusado?

1262
01:07:39,793 --> 01:07:41,254
<i>Por dar un mensaje incmodo.

1263
01:07:41,420 --> 01:07:42,338
<i>A quin?

1264
01:07:42,755 --> 01:07:45,341
<i>A otros informantes, a
otros miembros del Gobierno.

1265
01:07:45,376 --> 01:07:47,218
<i>De, no hablar.

1266
01:07:47,551 --> 01:07:49,179
<i>No trates de decir la
verdad de los en el poder.

1267
01:07:50,345 --> 01:07:51,723
<i>De lo contrario
los destruiremos.

1268
01:07:53,182 --> 01:07:58,313
Hay un nuevo programa en marcha
en el centro de la NSA en Oahu.

1269
01:07:59,313 --> 01:08:02,942
Iras en contra de las
divisiones cibernticas de China.

1270
01:08:04,193 --> 01:08:05,153
Te interesa?

1271
01:08:07,905 --> 01:08:10,158
No ganaras el basto dinero
que recibes ahora, pero...

1272
01:08:11,200 --> 01:08:13,745
...haras un gran
servicio a tu pas,

1273
01:08:13,786 --> 01:08:15,169
y s que para ti,
eso es importante.

1274
01:08:15,204 --> 01:08:17,123
Te refieres, a un servicio
como en Ginebra?

1275
01:08:17,623 --> 01:08:20,543
Eso fue un error. No deb
presionarte para eso.

1276
01:08:20,584 --> 01:08:22,921
No me presionaste a nada. Yo ped
estar en operaciones de campo.

1277
01:08:22,961 --> 01:08:25,256
Me lo concediste. Y no te
guardo rencor por ello.

1278
01:08:27,633 --> 01:08:29,511
Hay algo por lo
que si me guardes rencor?

1279
01:08:34,181 --> 01:08:37,143
No me dijiste que lanzaramos una
red en todo el mundo, Corbin.

1280
01:09:01,500 --> 01:09:03,336
- Buen tiro, Ed.
- Gracias.

1281
01:09:04,545 --> 01:09:05,797
Fue excelente.

1282
01:09:06,672 --> 01:09:08,758
Era la nica cosa en la que
yo era bueno en el Ejrcito.

1283
01:09:15,055 --> 01:09:16,266
Alguna vez piensas, Ed,

1284
01:09:16,807 --> 01:09:19,811
que han pasado 60 aos desde
la Segunda Guerra Mundial,
1285
01:09:19,852 --> 01:09:21,604
y todava no ha pasado una
Tercera Guerra Mundial?

1286
01:09:22,646 --> 01:09:23,481
Por qu?

1287
01:09:24,648 --> 01:09:27,152
Porque usamos nuestro
poder, por lo general,

1288
01:09:27,276 --> 01:09:28,403
por el bien del mundo.

1289
01:09:29,361 --> 01:09:31,740
Para la prosperidad, el orden.

1290
01:09:32,448 --> 01:09:35,034
Cmo podemos defendernos
de las guerras nucleares,

1291
01:09:35,159 --> 01:09:37,454
ataques terroristas,
ataques cibernticos,

1292
01:09:37,828 --> 01:09:40,415
sin una interfaz
centralizada que trabaje...

1293
01:09:40,456 --> 01:09:41,916
...alrededor del mundo
de da y de noche?

1294
01:09:42,583 --> 01:09:43,966
As que tenemos
que catalogar...

1295
01:09:44,001 --> 01:09:45,795
...los billones de
vidas de las personas?

1296
01:09:45,836 --> 01:09:48,715
Muchas gentes ya catalogan
sus vidas, para el consumo pblico.

1297
01:09:49,089 --> 01:09:51,384
Pues bien, catalogan una parte
de sus vidas, y lo hacen...

1298
01:09:51,633 --> 01:09:54,763
...por eleccin. Nosotros no damos
esa eleccin, lo tomamos todo.

1299
01:09:54,803 --> 01:09:56,765
La mayora de los estadounidenses
no quieren la libertad.

1300
01:09:57,264 --> 01:09:58,391
Quieren seguridad.

1301
01:09:59,475 --> 01:10:00,477
Es un intercambio simple.

1302
01:10:01,226 --> 01:10:02,687
Buena chica!
Buena chica!

1303
01:10:03,896 --> 01:10:06,524
Si quieres jugar con todos los
juguetes nuevos, asegrate de...

1304
01:10:06,815 --> 01:10:08,443
...pagar el precio de admisin.

1305
01:10:10,235 --> 01:10:11,404
Salvo que la gente...

1306
01:10:13,238 --> 01:10:14,657
...ni siquiera saben
que hacen ese trato.

1307
01:10:14,782 --> 01:10:16,993
Dnde est el campo de
batalla moderno, soldado?

1308
01:10:19,078 --> 01:10:19,871
En todas partes.

1309
01:10:20,162 --> 01:10:21,831
Cul es la primera regla
de una batalla?
1310
01:10:22,706 --> 01:10:24,084
Nunca reveles tu posicin.

1311
01:10:25,376 --> 01:10:28,171
Y si otra persona
no autorizada lo sabe?

1312
01:10:29,296 --> 01:10:31,299
- Si el Congreso lo supiera?
- Tambin lo sabra el enemigo.

1313
01:10:32,174 --> 01:10:35,095
Eso, Sr. Snowden, es
el estado del mundo.

1314
01:10:36,136 --> 01:10:39,682
Privacidad es seguridad, y
la seguridad es victoria.

1315
01:10:47,648 --> 01:10:48,483
Gracias, seor.

1316
01:10:50,651 --> 01:10:51,903
Hay alguien a quien
quiero que conozcas.

1317
01:10:51,944 --> 01:10:53,279
Hermoso da, cierto?

1318
01:10:54,029 --> 01:10:54,823
Seor Lowell.

1319
01:10:55,864 --> 01:10:56,574
Jim.

1320
01:10:57,032 --> 01:10:57,951
Cmo te va?

1321
01:10:58,075 --> 01:11:01,704
Dorian. Allan. Bienvenido
a los Estados Unidos.

1322
01:11:01,787 --> 01:11:02,956
Cmo te fue hoy, Corbin?

1323
01:11:03,747 --> 01:11:06,042
Muy mediocre.
No como a Ed aqu.

1324
01:11:06,917 --> 01:11:09,421
Al parecer, el Ejrcito
les ensea a disparar bien.

1325
01:11:09,795 --> 01:11:11,256
Entonces, este es Ed Snowden.

1326
01:11:11,755 --> 01:11:14,426
- Seor, un placer.
- El cerebro detrs de Epic Shelter.

1327
01:11:14,466 --> 01:11:15,093
As es.

1328
01:11:15,300 --> 01:11:16,678
- Es un trabajo brillante.
- Gracias, seor.

1329
01:11:16,844 --> 01:11:19,180
- Si. Tengo un par de preguntas...
- Ah, Jim...

1330
01:11:19,805 --> 01:11:22,642
- Me disculpan, caballeros?
- Un placer conocerlo.

1331
01:11:23,892 --> 01:11:26,146
S, est demostrando
ser muy til...

1332
01:11:26,186 --> 01:11:28,398
...para nuestro
programa de drones.

1333
01:11:28,439 --> 01:11:31,651
S, he odo. Lo digo por la
transferencia de informacin.

1334
01:11:31,734 --> 01:11:33,278
S, la transferencia
que se recolecta,

1335
01:11:33,318 --> 01:11:34,654
va directamente al Pentgono.

1336
01:11:34,820 --> 01:11:36,114
Y al Mossad si la necesitan.

1337
01:11:36,530 --> 01:11:38,825
En realidad, podemos actuar
inmediatamente, sin responder a nadie.

1338
01:11:39,700 --> 01:11:42,954
Se ha mejorado la respuesta de
los drones a 10 veces ms rpida.

1339
01:11:43,579 --> 01:11:44,456
Dime, tambin has
trabajado en la...

1340
01:11:44,538 --> 01:11:47,083
...inteligencia de
seales en Japn, verdad?

1341
01:11:47,124 --> 01:11:48,960
- S, seor.
- Te ha gustado?

1342
01:11:50,085 --> 01:11:52,756
Ha sido un trabajo muy
gratificante, seor.

1343
01:11:52,796 --> 01:11:53,715
S.

1344
01:11:53,756 --> 01:11:57,052
Con este nuevo trabajo en
Hawi, tendrs ms acceso.

1345
01:11:57,885 --> 01:11:59,888
Ped a Corbin iniciar
la conversacin,

1346
01:11:59,970 --> 01:12:01,890
pero la oferta es ma.

1347
01:12:04,099 --> 01:12:05,143
Tomate tu tiempo.

1348
01:12:05,601 --> 01:12:08,480
Tomar unos meses el
iniciar el programa.

1349
01:12:09,354 --> 01:12:11,649
Me disculparan caballeros?
Veo la cena.

1350
01:12:13,108 --> 01:12:15,028
- Una cerveza, seor?
- Gracias.

1351
01:12:15,611 --> 01:12:17,030
- Seor, para Ud.?
- No, gracias.

1352
01:12:19,073 --> 01:12:20,742
Caballeros, a alguien le apetece
una cerveza?

1353
01:12:22,993 --> 01:12:25,372
Epic Shelter tena que ser
un programa de respaldo.

1354
01:12:26,497 --> 01:12:29,167
Lowell ha creado esta
posicin para ti, Ed.

1355
01:12:29,958 --> 01:12:31,884
Sers el primero
consultor externo...

1356
01:12:31,919 --> 01:12:34,130
...que trabaje para
la defensa ciberntica.

1357
01:12:35,464 --> 01:12:37,133
Es tu boleto a la cima.

1358
01:12:48,602 --> 01:12:51,606
Crees que Estados Unidos
es el mejor pas del mundo?

1359
01:12:52,398 --> 01:12:53,149
Si.

1360
01:12:55,567 --> 01:12:58,947
Has usado programas para
los que no tenas autorizacin?

1361
01:13:05,244 --> 01:13:06,246
No.

1362
01:13:18,799 --> 01:13:21,136
Por lo general, no
enviamos el trabajo,

1363
01:13:21,635 --> 01:13:23,763
pero mi editora dice que
hizo una excepcin.

1364
01:13:25,097 --> 01:13:25,974
Genial, verdad?

1365
01:13:31,854 --> 01:13:33,314
Tengo que enviar algo.

1366
01:13:36,608 --> 01:13:39,320
Ests ignorndome
a propsito o qu?

1367
01:13:39,403 --> 01:13:40,780
No, disculpa.

1368
01:13:43,115 --> 01:13:44,033
Estaba pensando.

1369
01:13:44,825 --> 01:13:45,618
En qu?

1370
01:13:51,331 --> 01:13:54,711
Me gustara hablar
en la cena, pero slo...

1371
01:13:55,044 --> 01:13:56,004
...sentmonos.

1372
01:13:57,463 --> 01:13:59,215
Est todo bien?

1373
01:13:59,673 --> 01:14:00,300
S.
1374
01:14:03,761 --> 01:14:05,096
El...

1375
01:14:05,345 --> 01:14:07,557
El Director
Adjunto de la NSA...

1376
01:14:09,558 --> 01:14:10,977
...me ofreci un nuevo
puesto de trabajo.

1377
01:14:11,852 --> 01:14:14,481
Fue hace mucho tiempo, y
ahora quieren una respuesta.

1378
01:14:16,148 --> 01:14:17,692
Es algo que quieras hacer?

1379
01:14:19,568 --> 01:14:21,071
Sera bueno en eso.

1380
01:14:23,447 --> 01:14:25,283
Me puedes decir algo
al respecto?

1381
01:14:26,116 --> 01:14:27,535
Sabes que no puedo.

1382
01:14:27,993 --> 01:14:29,079
Lo s.

1383
01:14:29,244 --> 01:14:30,663
La misin primero.

1384
01:14:32,998 --> 01:14:35,460
Hay beneficios sociales?
Galas en la Casa Blanca, tal vez?

1385
01:14:35,834 --> 01:14:38,046
La posicin es...

1386
01:14:38,587 --> 01:14:39,756
...en Hawi.

1387
01:14:47,721 --> 01:14:50,392
Hemos trabajado duro
por lo que tenemos.

1388
01:14:52,017 --> 01:14:54,145
Y no puedes esperar a
que lo arranquemos de raz.

1389
01:14:55,396 --> 01:14:57,148
Por fin tenemos una
casa que nos gusta...

1390
01:14:57,189 --> 01:14:58,447
...y un trabajo que me agrada.

1391
01:14:58,482 --> 01:15:00,235
Verdaderos amigos y estamos
cerca de nuestras familias.

1392
01:15:00,275 --> 01:15:01,861
Lo s. Lo entiendo y si...

1393
01:15:01,944 --> 01:15:03,988
...quieres quedarte,
entonces nos quedamos.

1394
01:15:04,696 --> 01:15:05,573
Eso es todo.

1395
01:15:07,032 --> 01:15:08,535
No slo lo digas, porque
es lo que quiero or.

1396
01:15:08,659 --> 01:15:09,202
No lo hago.

1397
01:15:14,123 --> 01:15:16,126
Te dej ir una vez.
No lo har de nuevo.

1398
01:15:24,174 --> 01:15:25,969
Mierda, lo siento. La pasta.

1399
01:15:26,218 --> 01:15:27,595
Ya est, un segundo.

1400
01:15:39,189 --> 01:15:41,860
Esta vez creo que me sali muy
cerca de quedar bien esta vez.

1401
01:15:43,110 --> 01:15:44,320
Buscar unas velas.

1402
01:16:23,484 --> 01:16:26,613
Ay, Dios mo!
Ed! Ed! Ed!

1403
01:16:30,157 --> 01:16:31,659
Ed!

1404
01:16:43,504 --> 01:16:44,923
<i>Conozco el Tegretol.

1405
01:16:46,131 --> 01:16:48,390
<i>Te ofusca, lo vi con mi madre.

1406
01:16:48,425 --> 01:16:50,512
<i>Tom todo tipo de
medicamentos, toda su vida.

1407
01:16:51,470 --> 01:16:53,765
Funcionan en el 70%
de los casos.

1408
01:16:56,558 --> 01:16:57,310
Ed,

1409
01:16:58,018 --> 01:17:01,147
la epilepsia es una condicin seria.
Si tienes una convulsin...

1410
01:17:01,730 --> 01:17:05,110
...yendo manejando o con otra
persona en el auto,

1411
01:17:05,317 --> 01:17:07,362
...o ests en un lugar donde
pudieras caer...

1412
01:17:08,529 --> 01:17:11,324
No es algo para
tomarse a la ligera.

1413
01:17:11,365 --> 01:17:13,451
Y es esencial que tomes
estos medicamentos.

1414
01:17:16,453 --> 01:17:17,163
De acuerdo?

1415
01:17:19,581 --> 01:17:20,417
Si.

1416
01:17:26,380 --> 01:17:27,173
Oh, gracias.

1417
01:17:31,844 --> 01:17:33,596
Pens en lo que
dijo la doctora,

1418
01:17:34,847 --> 01:17:36,057
sobre menos estrs.

1419
01:17:38,934 --> 01:17:40,437
Un clima ms
caliente ayudara.

1420
01:17:45,566 --> 01:17:46,943
Si decidimos que...

1421
01:17:47,151 --> 01:17:49,612
...Hawi sera bueno para ti,

1422
01:17:50,904 --> 01:17:52,073
ir.

1423
01:18:07,421 --> 01:18:09,007
<i>HONG KONG, MIRCOLES
5 DE JUNIO DEL 2013

1424
01:18:09,048 --> 01:18:11,593
<i>Janine, cmo estuvo la
reunin en la Casa Blanca?

1425
01:18:11,675 --> 01:18:13,094
<i>Me dejaron muy en claro que...

1426
01:18:13,135 --> 01:18:15,805
<i>...tenemos una orden
autntica del Tribunal de FISA.

1427
01:18:15,888 --> 01:18:18,099
<i>Ellos queran verla,
nos negamos.

1428
01:18:18,599 --> 01:18:20,852
<i>Ahora, rezo que en realidad
sea efectivamente autntica.

1429
01:18:22,311 --> 01:18:23,980
Realmente tienes dudas?

1430
01:18:24,063 --> 01:18:26,900
<i>Glenn, nadie ha visto nunca
una orden del Tribunal de FISA.

1431
01:18:27,024 --> 01:18:28,401
<i>No hay precedente aqu.

1432
01:18:28,442 --> 01:18:30,361
<i>Nuestra fuente ha
arriesgado su vida...

1433
01:18:30,402 --> 01:18:31,821
<i>...por ese
documento. Y es real.

1434
01:18:32,237 --> 01:18:34,365
Dinos... La Casa Blanca...

1435
01:18:34,406 --> 01:18:37,535
...ha hecho referencias especficas
a la Seguridad Nacional...

1436
01:18:37,570 --> 01:18:39,371
...que te pueda impedir de
que se publique?

1437
01:18:39,953 --> 01:18:40,997
<i>No.

1438
01:18:41,455 --> 01:18:42,832
<i>Les pregunt varias veces.

1439
01:18:42,873 --> 01:18:44,918
<i>Y no me dieron una
respuesta especifica.

1440
01:18:45,376 --> 01:18:46,633
Pues ah tienes,
que ms quieres.

1441
01:18:46,668 --> 01:18:48,427
Puedes publicar y
sabes que ests a salvo.

1442
01:18:48,462 --> 01:18:52,217
<i>Glenn, me gustara hablar con Alan,
antes de seguir adelante.

1443
01:18:52,674 --> 01:18:54,886
- Cundo aterriza?
- En 6 horas.

1444
01:18:55,094 --> 01:18:57,806
No. Por supuesto que no.
Janine, somos objetivos aqu.

1445
01:18:58,639 --> 01:19:00,850
Es la 1:00 p.m. en Nueva York.
Si no lo publicas...

1446
01:19:00,891 --> 01:19:02,018
...en las prximos
cuatro horas,

1447
01:19:02,059 --> 01:19:03,812
pierdes las noticias
nocturnas en la Costa Este.

1448
01:19:03,936 --> 01:19:06,398
<i>Podemos publicar
ms tarde esta noche.

1449
01:19:07,689 --> 01:19:10,485
<i>Disculpa Glenn, pero Alan es
nuestro Editor en Jefe y yo...

1450
01:19:10,526 --> 01:19:11,986
A la mierda!
El Gobierno sabe ahora...

1451
01:19:12,027 --> 01:19:13,571
...que tenemos
estos documentos.

1452
01:19:13,821 --> 01:19:15,198
La CIA puede entrar aqu...

1453
01:19:15,239 --> 01:19:16,783
...en cualquier momento
y no tendrs ms tiempo.

1454
01:19:18,242 --> 01:19:20,704
<i>Comprtate como una maldita
periodista y deja de darnos largas...

1455
01:19:21,120 --> 01:19:24,332
<i>Ya me he expuesto con
la maldita Casa Blanca.

1456
01:19:24,540 --> 01:19:25,422
<i>He arriesgado mi carrera.

1457
01:19:25,457 --> 01:19:27,460
<i>Cmo te atreves a cuestionar
mi compromiso con esta historia?

1458
01:19:27,501 --> 01:19:28,801
Est bien, vamos
a calmarnos...

1459
01:19:28,836 --> 01:19:30,630
No, tienes razn,
te estoy cuestionando.

1460
01:19:30,671 --> 01:19:32,132
Esto es absolutamente inapropiado!

1461
01:19:33,674 --> 01:19:35,176
Publicaremos sin ti.
Ests fuera.

1462
01:19:46,186 --> 01:19:47,397
De acuerdo, Glenn.

1463
01:19:47,438 --> 01:19:49,274
<i>Vamos a estar listos
para las 4:00 p.m.
1464
01:19:50,441 --> 01:19:52,694
<i>Todava tengo que revisar
la historia, una vez ms.

1465
01:19:52,735 --> 01:19:53,445
Por qu?

1466
01:19:53,485 --> 01:19:56,197
<i>Maldita sea, porque
an requiere de edicin.

1467
01:19:56,280 --> 01:19:59,451
<i>Este argot de mierda de inteligencia,
me est fastidiando el cerebro.

1468
01:19:59,491 --> 01:20:02,704
<i>La historia de PRISM es
todava incomprensible.

1469
01:20:03,037 --> 01:20:04,664
<i>PRISM es la segunda
historia, Janine.

1470
01:20:04,705 --> 01:20:05,915
Verizon es la
historia principal.

1471
01:20:06,540 --> 01:20:09,002
Estate lista para publicarlo a las
4:00 p.m., mximo a las 5:00 p.m.

1472
01:20:10,502 --> 01:20:12,047
<i>Sin trucos,
por lo que es todo.

1473
01:20:30,481 --> 01:20:35,361
<i>"EL TNEL" CENTRO DE ACTIVIDADES
DE LA NSA - OAHU, HAWl, 2012

1474
01:20:36,820 --> 01:20:40,992
<i>Entonces, ni nuevo trabajo era la
contra-inteligencia con los chinos,

1475
01:20:41,033 --> 01:20:44,704
<i>en el primer centro
criptogrfico de la NSA, en Oahu.
1476
01:20:46,372 --> 01:20:47,004
Hola.

1477
01:20:47,039 --> 01:20:48,583
Puede poner su mochila ah
por favor, seor?

1478
01:20:50,626 --> 01:20:53,588
Sin laptops personales, ni
memorias USB o celulares.

1479
01:20:53,837 --> 01:20:55,215
Ningn dispositivo
electrnico de ningn tipo?

1480
01:20:55,250 --> 01:20:56,007
No, seor.

1481
01:21:05,265 --> 01:21:05,934
Gracias.

1482
01:21:06,517 --> 01:21:07,268
Es todo.

1483
01:21:10,396 --> 01:21:11,231
Gracias.

1484
01:21:15,734 --> 01:21:16,486
Blancanieves!

1485
01:21:18,237 --> 01:21:19,072
Eres t?

1486
01:21:20,531 --> 01:21:20,990
Gabriel?

1487
01:21:21,031 --> 01:21:22,909
Amigo, qu demonios
haces aqu?

1488
01:21:24,034 --> 01:21:24,953
Es increble.

1489
01:21:24,993 --> 01:21:25,870
Ay, hombre!

1490
01:21:26,412 --> 01:21:28,289
- Trabajas aqu?
- Si. Si.

1491
01:21:28,664 --> 01:21:31,918
Durante tres aos,
dos meses y cinco das.

1492
01:21:33,210 --> 01:21:34,921
- Pero, quien cuenta, cierto?
- Si.

1493
01:21:35,170 --> 01:21:37,966
Digo, quien iba a saber que
una base secreta subterrnea...

1494
01:21:38,006 --> 01:21:38,675
...de la Segunda
Guerra Mundial...

1495
01:21:38,716 --> 01:21:40,552
...se volver un refugio
para miles de nerds, cierto?

1496
01:21:40,592 --> 01:21:42,887
- La pizza est buena?
- Est buena, s. Es importante.

1497
01:21:43,262 --> 01:21:45,682
- El ascensor es lento, pero...
- Jess!

1498
01:21:46,014 --> 01:21:48,435
- Es un lugar increble, verdad?
- Si.

1499
01:21:49,727 --> 01:21:52,731
Entonces, en qu
ests trabajando?

1500
01:21:52,771 --> 01:21:53,487
Trabajas con NTOC o ROC?

1501
01:21:53,522 --> 01:21:56,151
<i>NTOC: Centro Operativo
de Amenazas Nacionales

1502
01:21:56,275 --> 01:21:57,986
<i>ROC: Centro de
Operaciones Remotas

1503
01:21:58,110 --> 01:22:00,739
Entre t y yo?
NTOC.

1504
01:22:01,321 --> 01:22:02,246
Genial.

1505
01:22:02,281 --> 01:22:04,492
Deb hackear al hacker.
Has avanzado en el mundo.

1506
01:22:14,710 --> 01:22:16,046
Una mente fresca
para ti, Trevor.

1507
01:22:16,503 --> 01:22:18,757
Trevor James, Operaciones
Interactivas, Jefe de la Divisin.

1508
01:22:18,839 --> 01:22:20,675
- Hola. Ed Snowden.
- Se me ha informado.

1509
01:22:21,216 --> 01:22:22,594
Siguiente puerta es NTOC.

1510
01:22:23,218 --> 01:22:25,388
Defensa. Y es
donde trabajars.

1511
01:22:26,430 --> 01:22:28,600
All esta ROC, el
departamento ofensivo.

1512
01:22:29,433 --> 01:22:32,687
Me muevo entre ambos. Hacemos
las cosas bien aqu, Snowden.

1513
01:22:32,936 --> 01:22:33,646
S, seor.
1514
01:22:34,271 --> 01:22:37,025
- Vas a trabajar con Haynes.
- Hola. Patrick Haynes.

1515
01:22:37,107 --> 01:22:38,193
- Es un placer.
- Es bueno tenerte.

1516
01:22:38,317 --> 01:22:41,529
chale un ojo a l. Es el tipo
ms inteligente del edificio aqu.

1517
01:22:42,196 --> 01:22:44,074
- Vamos...
- Cuntos idiomas hablas de nuevo?

1518
01:22:44,448 --> 01:22:47,994
7 en cdigo, 6 lenguajes,
dos en signos lingsticos.

1519
01:22:48,035 --> 01:22:48,745
Eso es genial.

1520
01:22:48,786 --> 01:22:51,331
<i>Conozco algo el Lenguaje
de Seas Estadounidense.

1521
01:22:51,455 --> 01:22:53,375
<i>Eso es increble.

1522
01:22:53,624 --> 01:22:55,877
Genial. En el lenguaje
que no puedo entender.

1523
01:22:56,752 --> 01:22:57,962
Nos vemos luego, Ed.

1524
01:22:58,587 --> 01:22:59,464
Nos vemos.

1525
01:23:03,509 --> 01:23:05,011
Espralo...

1526
01:23:06,345 --> 01:23:08,556
En cualquier momento.
1527
01:23:11,100 --> 01:23:12,102
Le dieron.

1528
01:23:12,267 --> 01:23:13,978
Luces por encima de
Waziristn, caballeros.

1529
01:23:14,353 --> 01:23:15,230
As se hace.

1530
01:23:15,270 --> 01:23:18,149
Entonces, exactamente cmo
contribuimos a esto?

1531
01:23:18,941 --> 01:23:21,528
La parte inferior del dron
Reaper tiene una enorme antena.

1532
01:23:21,860 --> 01:23:24,614
El sensor del hardware captura
todo lo que enva una seal.

1533
01:23:24,649 --> 01:23:26,366
Nosotros... Lo geolocalizamos.

1534
01:23:26,990 --> 01:23:29,703
Mi amiga Tasha, de la Fuerza Area,
lanza un misil Hellfire.

1535
01:23:30,285 --> 01:23:32,122
<i>Hola, Trev. Disfrutas
del espectculo?

1536
01:23:32,705 --> 01:23:34,958
Ya sabes. Lo enterramos
al toque.

1537
01:23:35,082 --> 01:23:36,835
Y a quien acabamos
de eliminar?

1538
01:23:37,459 --> 01:23:38,545
No a quin, qu.

1539
01:23:38,919 --> 01:23:39,963
Los objetivos son
los celulares...

1540
01:23:40,045 --> 01:23:42,006
...de Bagdad. A veces una Sim Card.

1541
01:23:42,381 --> 01:23:44,050
De acuerdo, y cmo sabemos...

1542
01:23:44,341 --> 01:23:47,387
que el malo tiene en posesin
el celular que debemos atacar?

1543
01:23:47,970 --> 01:23:49,389
- No sabemos.
- Claro que s.

1544
01:23:49,805 --> 01:23:51,515
El JSOC y la CIA tienen
a personas en el campo.

1545
01:23:51,550 --> 01:23:53,226
<i>JSOC: Comando Especial
de Operaciones Conjuntas

1546
01:23:53,267 --> 01:23:54,811
Cmo se llama el programa?

1547
01:23:55,436 --> 01:23:56,646
Epic Shelter.

1548
01:23:57,020 --> 01:23:59,482
Originalmente fue un
programa de respaldo.

1549
01:24:01,734 --> 01:24:03,278
- En caso de desastres.
- Si.

1550
01:24:03,944 --> 01:24:05,113
Cmo lo sabes?

1551
01:24:06,321 --> 01:24:07,115
Yo lo constru.

1552
01:24:07,448 --> 01:24:08,616
- T?
- Si.

1553
01:24:09,825 --> 01:24:12,954
Saben, en realidad, pens en
otro uso para Epic Shelter.

1554
01:24:14,121 --> 01:24:15,123
Qu tienes en mente?

1555
01:24:15,539 --> 01:24:17,834
Bueno, estaba hablando
con Jim Lowell.

1556
01:24:18,709 --> 01:24:20,712
- El Director Adjunto Lowell?
- Si.

1557
01:24:21,378 --> 01:24:22,172
Si.

1558
01:24:22,463 --> 01:24:24,174
Dijimos que muchos
programas de hoy da...

1559
01:24:24,214 --> 01:24:26,468
...es casi imposible que
puedan ser rastreados ya ms.

1560
01:24:26,508 --> 01:24:29,471
As que por qu no crear una
base de datos centralizada?

1561
01:24:29,970 --> 01:24:31,347
Ah, tipo un ndice?

1562
01:24:31,388 --> 01:24:33,516
S, exactamente, algo que se
actualice en tiempo real.

1563
01:24:33,807 --> 01:24:36,978
Ya tenemos a Epic Shelter
recopilando la inteligencia definitiva.

1564
01:24:37,561 --> 01:24:40,065
Slo necesitamos un portal web,
para catalogarla.
1565
01:24:40,100 --> 01:24:41,316
Hacerla accesible.

1566
01:24:42,274 --> 01:24:43,151
Djame pensar en ello.

1567
01:24:43,734 --> 01:24:45,737
En cualquier caso, debe
ser aprobado por Fort Meade.

1568
01:24:45,778 --> 01:24:47,739
- Por supuesto.
- Tienes un nombre?

1569
01:24:48,906 --> 01:24:50,950
S, si no ha sido tomado,
escogera "Heartbeat".

1570
01:24:53,869 --> 01:24:54,579
Heartbeat.

1571
01:24:55,120 --> 01:24:59,876
<i>5... 4... 3... 2... 1.

1572
01:25:00,250 --> 01:25:01,586
<i>Contacto con el objetivo.

1573
01:25:16,183 --> 01:25:17,644
Ests bien ah abajo?

1574
01:25:19,103 --> 01:25:19,854
Si.

1575
01:25:21,021 --> 01:25:23,566
Por eso siempre digo que
tenemos que caminar ms.

1576
01:25:24,483 --> 01:25:25,360
Tienes razn.

1577
01:25:25,859 --> 01:25:27,237
Oye, podras mrame?

1578
01:25:29,196 --> 01:25:31,408
Vamos! Han pasado aos...
1579
01:25:31,532 --> 01:25:33,034
Para los estndares
en las redes sociales,

1580
01:25:33,075 --> 01:25:34,202
es como si no
existieras ya ms.

1581
01:25:35,244 --> 01:25:36,371
Slo una.

1582
01:25:38,455 --> 01:25:40,333
Sonre. Mustrame tus dientes.

1583
01:25:42,167 --> 01:25:44,838
Mi esquivo E.
Finalmente capturado.

1584
01:25:44,920 --> 01:25:47,173
- Soy un novio viable, cierto?
- Por supuesto.

1585
01:25:50,592 --> 01:25:52,929
Es una lstima. Eras un
modelo pequeo y hermoso.

1586
01:25:53,303 --> 01:25:55,223
- Pequeo? Yo era pequeo?
- Si.

1587
01:25:55,258 --> 01:25:55,932
Espera!

1588
01:25:58,851 --> 01:25:59,519
Basta.

1589
01:26:02,187 --> 01:26:03,440
- Ay, Dios mo!
- Qu?

1590
01:26:04,273 --> 01:26:05,608
Ests bronceado.

1591
01:26:06,233 --> 01:26:08,236
Estoy hablando en serio.
Te ves muy bien.

1592
01:26:08,569 --> 01:26:09,529
Eso es imposible.

1593
01:26:10,654 --> 01:26:11,740
Oye.

1594
01:26:12,072 --> 01:26:13,992
Quera preguntarte algo
por cierto.

1595
01:26:14,616 --> 01:26:16,077
Has cambiado
de farmacias?

1596
01:26:16,869 --> 01:26:19,456
Porque, he tratado
de recoger tu receta,

1597
01:26:19,496 --> 01:26:20,874
y...

1598
01:26:21,874 --> 01:26:22,917
...no pude.

1599
01:26:23,834 --> 01:26:24,919
Por qu haras eso?

1600
01:26:27,546 --> 01:26:30,800
Porque estaba all y
cre que sera til.

1601
01:26:43,312 --> 01:26:44,689
Deje de tomar el Tegretol.

1602
01:26:47,024 --> 01:26:47,942
Qu?

1603
01:26:49,068 --> 01:26:50,945
- Cundo?
- Hace un par de meses.

1604
01:26:51,820 --> 01:26:53,740
- Y me lo dices ahora?
- Quera decrtelo.
1605
01:26:54,406 --> 01:26:55,617
Yo... Yo...

1606
01:26:56,158 --> 01:26:58,203
No puedo tomar esa
cosa. Me aturde.

1607
01:26:58,452 --> 01:27:00,288
Y tengo que estar
lcido, en el trabajo.

1608
01:27:00,621 --> 01:27:03,458
- Tengo que estar alerta todo el tiempo.
- Qu es este maldito trabajo...

1609
01:27:03,499 --> 01:27:05,043
...que es mas
importante que tu vida?

1610
01:27:07,628 --> 01:27:09,798
- No entiendo.
- Nuestro Gobierno.

1611
01:27:12,716 --> 01:27:13,802
Nuestro Gobierno que hace?

1612
01:27:14,760 --> 01:27:16,638
Nuestro Gobierno da...

1613
01:27:16,804 --> 01:27:20,558
...miles de millones de dlares
al ao a los hackers chinos,

1614
01:27:21,058 --> 01:27:23,561
y he sido contratado
para detenerlos.

1615
01:27:25,396 --> 01:27:26,606
Muchas personas...

1616
01:27:27,898 --> 01:27:29,359
...dependen de m.

1617
01:27:30,317 --> 01:27:32,112
Ms que cualquier cosa?
1618
01:27:34,029 --> 01:27:34,948
Si.

1619
01:27:37,658 --> 01:27:38,743
No, son...

1620
01:27:40,327 --> 01:27:41,287
Esto es una mierda.

1621
01:27:44,998 --> 01:27:46,710
No hemos venido a
Hawi por tu salud,

1622
01:27:48,085 --> 01:27:49,003
verdad?

1623
01:27:50,212 --> 01:27:52,465
No va a haber un
trabajo menos estresante aqu.

1624
01:27:52,506 --> 01:27:55,009
Mira. Siento como si debera
de hacer esto,

1625
01:27:55,551 --> 01:27:57,178
y si no lo hago, entonces...

1626
01:27:58,178 --> 01:28:00,140
No conozco a nadie ms
que pueda hacerlo.

1627
01:28:02,975 --> 01:28:05,019
Es como si estuviera...

1628
01:28:05,144 --> 01:28:07,522
...en una trayectoria de
la que no puedo volver.

1629
01:28:10,899 --> 01:28:12,318
Se puede siempre volver.

1630
01:28:16,864 --> 01:28:21,202
<i>Lo que quera ver es si puede
decirme un "si" o "no" a mi pregunta.
1631
01:28:21,577 --> 01:28:26,130
<i>La NSA recolecta cualquier
tipo de informacin...

1632
01:28:26,165 --> 01:28:29,627
<i>...de millones o cientos
de millones de estadounidenses?

1633
01:28:30,544 --> 01:28:31,463
<i>No, seor.

1634
01:28:32,421 --> 01:28:33,381
<i>No lo hace?

1635
01:28:35,466 --> 01:28:36,801
<i>No deliberadamente.

1636
01:28:37,176 --> 01:28:39,888
<i>Hay casos en los que,
podran inadvertidamente,

1637
01:28:39,923 --> 01:28:42,140
<i>quizs recolectarla.

1638
01:28:42,181 --> 01:28:44,392
<i>- Pero no a propsito.
- En serio?

1639
01:28:44,850 --> 01:28:47,729
<i>Gracias. Tengo preguntas
adicionales que le dar por escrito.

1640
01:28:49,605 --> 01:28:52,859
De acuerdo, entonces, lo que quera
ensearles chicos, es...

1641
01:28:53,901 --> 01:28:55,695
...una imagen que me
encontr mientras...

1642
01:28:55,730 --> 01:28:57,280
...construa el
programa de ndice.

1643
01:28:57,905 --> 01:28:58,698
Qu es esto?
1644
01:28:59,031 --> 01:29:02,285
Esta es la recopilacin
de datos del mes de marzo.

1645
01:29:02,493 --> 01:29:04,829
En todo el mundo.
De correo electrnico y...

1646
01:29:04,870 --> 01:29:07,165
...las llamadas por Skype.
Francia, 70 millones.

1647
01:29:07,206 --> 01:29:09,209
Alemania, 500 millones.

1648
01:29:09,333 --> 01:29:11,378
Brasil, 2 billones.

1649
01:29:12,002 --> 01:29:13,671
En los Estados Unidos.

1650
01:29:14,505 --> 01:29:17,717
3.1 billones de correos
electrnicos y llamadas.

1651
01:29:17,758 --> 01:29:19,803
Excluyendo los
datos de telefona.

1652
01:29:19,843 --> 01:29:21,429
De acuerdo, vamos a ver
la recoleccin de Rusia.

1653
01:29:22,304 --> 01:29:23,848
Rusia seria de...

1654
01:29:24,348 --> 01:29:25,558
...1.5 billones.

1655
01:29:25,641 --> 01:29:27,435
Esperen, entonces
recopilamos...

1656
01:29:27,470 --> 01:29:29,100
...el doble en
EE.UU. que en Rusia?

1657
01:29:29,135 --> 01:29:30,730
Me imaginaba que era
mucho, pero...

1658
01:29:30,813 --> 01:29:32,232
Esta mierda est
fuera de control, hombre.

1659
01:29:33,857 --> 01:29:36,444
- Se lo has enseado a alguien?
- No, son los primeros.

1660
01:29:37,444 --> 01:29:39,280
Ten cuidado con eso.
Podra parecer...

1661
01:29:39,321 --> 01:29:41,116
...como que andas
meciendo el bote.

1662
01:29:41,448 --> 01:29:42,992
S, tienes razn. Yo quera...

1663
01:29:43,867 --> 01:29:46,913
...ver si era el nico que
piensa que esto es una locura.

1664
01:29:47,454 --> 01:29:49,958
- Qu carajos est pasando?
- Patrick.

1665
01:29:50,207 --> 01:29:51,918
- Qu hacen aqu?
- Nada.

1666
01:29:51,959 --> 01:29:54,504
Les estaba mostrando una imagen,
de la que necesitaba una impresin.

1667
01:29:55,129 --> 01:29:57,424
- Por qu el mapa de calor?
- Es mi culpa, Trev.

1668
01:29:58,090 --> 01:30:02,137
Apost a que Ed sabra de que
pas recolectamos ms seales.

1669
01:30:02,636 --> 01:30:04,639
l dijo que Irn y yo Pakistn.

1670
01:30:05,889 --> 01:30:06,808
Quin gan?

1671
01:30:07,808 --> 01:30:08,560
Ed.

1672
01:30:11,603 --> 01:30:13,356
Tengo que irme.
Nos vemos, chicos.

1673
01:30:13,897 --> 01:30:16,025
- La prxima vez te gano.
- De acuerdo.

1674
01:30:17,401 --> 01:30:18,695
No ms apuestas.

1675
01:30:19,278 --> 01:30:21,364
Y no quiero ms eso de no
autorizado aqu de nuevo.

1676
01:30:21,447 --> 01:30:22,913
Sobre todo no con Heartbeat.

1677
01:30:22,948 --> 01:30:24,451
Tienes razn. No va
a suceder de nuevo.

1678
01:30:39,048 --> 01:30:41,009
Feliz cumpleaos!

1679
01:30:47,056 --> 01:30:49,100
En Las Vegas
observando a Afganistn,

1680
01:30:49,141 --> 01:30:50,977
por lo que trabajbamos
hasta tarde.

1681
01:30:51,060 --> 01:30:54,064
Se trata de un objeto borroso,
que aparece en el rea estratgica.

1682
01:30:54,730 --> 01:30:56,566
Todos sabamos
que era un nio.

1683
01:30:58,400 --> 01:30:59,194
Se ha ido.

1684
01:31:00,277 --> 01:31:02,530
Pedimos una investigacin y
luego vino el informe:

1685
01:31:03,489 --> 01:31:04,407
Era el perro.

1686
01:31:04,948 --> 01:31:06,534
De acuerdo. Est bien.

1687
01:31:07,201 --> 01:31:09,162
...turnos largos.

1688
01:31:09,203 --> 01:31:10,997
El da y la noche. Lo recuerdo.

1689
01:31:11,747 --> 01:31:14,173
En el mismo pueblo, dos
o tres das ms tarde,

1690
01:31:14,208 --> 01:31:17,712
vimos el funeral. Sabamos que
estaban enterrando al nio.

1691
01:31:18,003 --> 01:31:20,673
Mam y pap llorando.

1692
01:31:20,714 --> 01:31:22,884
Luego vino la orden,
muy clara. Atquenlos!

1693
01:31:26,804 --> 01:31:29,516
Y se fueron en una nube de polvo.

1694
01:31:33,644 --> 01:31:36,189
Todos ellos. Toda la
maldita familia.
1695
01:31:37,356 --> 01:31:39,067
Pero lo ms loco es que...

1696
01:31:39,817 --> 01:31:42,695
...llegas a casa del trabajo,
das un beso a tu esposa,

1697
01:31:42,736 --> 01:31:44,948
tus hijos, regresas a
trabajar al da siguiente.

1698
01:31:45,114 --> 01:31:46,199
Y muy pronto...

1699
01:31:47,116 --> 01:31:48,410
...todo se vuelve...

1700
01:31:49,368 --> 01:31:50,537
...una rutina.

1701
01:31:53,163 --> 01:31:54,165
Carajo a eso.

1702
01:31:54,665 --> 01:31:56,376
Lo haces sonar criminal, hombre.

1703
01:31:56,583 --> 01:31:58,503
Es la guerra, es un trabajo.

1704
01:31:58,627 --> 01:32:00,130
Bueno, no s, hombre.

1705
01:32:00,796 --> 01:32:02,298
Un trabajo no
puede ser criminal?

1706
01:32:02,965 --> 01:32:04,342
No si trabajas
para el Gobierno.

1707
01:32:05,217 --> 01:32:07,929
Alguna vez has odo hablar de
los juicios de Nremberg, Trev?

1708
01:32:08,846 --> 01:32:11,224
- No fue hace mucho.
- Si.

1709
01:32:11,849 --> 01:32:13,727
Colgamos a los
lderes Nazis, no?

1710
01:32:14,184 --> 01:32:16,979
Si. Bueno, los lderes
estaban en el primer juicio.

1711
01:32:17,014 --> 01:32:19,774
Pero entonces, en el
siguiente juicio, slo haba...

1712
01:32:20,065 --> 01:32:23,820
...los jueces, abogados,
Policas y guardias...

1713
01:32:24,361 --> 01:32:27,115
La gente comn
haciendo su trabajo.

1714
01:32:27,489 --> 01:32:28,658
Quienes estaban
siguiendo rdenes.

1715
01:32:29,742 --> 01:32:32,037
Ah es donde aprendimos
los conceptos bsicos...

1716
01:32:32,077 --> 01:32:34,039
...de los cuales, las
Naciones Unidas hicieron...

1717
01:32:34,872 --> 01:32:37,292
...las leyes
internacionales, en el caso...

1718
01:32:37,833 --> 01:32:39,127
...que los
delincuentes comunes...

1719
01:32:39,168 --> 01:32:40,879
...se conviertan en
criminales de nuevo.
1720
01:32:43,422 --> 01:32:45,383
Slo, digo.

1721
01:32:58,353 --> 01:33:00,482
Ves? Te dije que no manejars
esa cosa.

1722
01:33:12,076 --> 01:33:14,120
No puedo aguantar ya ms, carajo.

1723
01:33:31,053 --> 01:33:32,680
- Ay, Dios mo!
- Amigo! Amigo, ests bien?

1724
01:33:32,971 --> 01:33:34,605
Ed?

1725
01:33:34,640 --> 01:33:35,475
Ests bien, hombre?

1726
01:33:36,183 --> 01:33:37,394
Aljense.
No lo toquen!

1727
01:33:37,935 --> 01:33:39,396
No lo toquen! No lo toquen!

1728
01:34:08,549 --> 01:34:10,301
<i>Oye Ed, cmo ests?

1729
01:34:11,677 --> 01:34:12,846
<i>Cmo est tu salud?

1730
01:34:13,262 --> 01:34:15,557
Hola, Corbin. Es...

1731
01:34:17,599 --> 01:34:20,061
Est bien. Gracias
por preguntar.

1732
01:34:20,227 --> 01:34:22,772
<i>Debe de ser agotador
vivir con esa condicin.

1733
01:34:24,273 --> 01:34:26,609
<i>Quin lo hubiera pensado?
Mira tus nmeros.

1734
01:34:27,443 --> 01:34:30,697
<i>200 IP chinas cerradas
en los primeros 4 meses.

1735
01:34:32,865 --> 01:34:35,702
Esos son nmeros internos.

1736
01:34:35,826 --> 01:34:39,748
<i>Tu colega, Trevor,
es de la CIA como t,

1737
01:34:39,830 --> 01:34:43,543
<i>me mantiene informado
de tu progreso.

1738
01:34:44,585 --> 01:34:45,879
<i>Es...

1739
01:34:46,378 --> 01:34:49,257
<i>...un excelente trabajo.
Heartbeat tambin.

1740
01:34:49,798 --> 01:34:50,675
Gracias.

1741
01:34:51,175 --> 01:34:54,095
<i>- Gracias. Significa mucho.
- Lowell est muy complacido.

1742
01:34:54,136 --> 01:34:56,181
<i>Enva sus saludos.

1743
01:34:56,597 --> 01:34:57,807
Es agradable escucharlo.

1744
01:34:58,974 --> 01:35:00,060
<i>T...

1745
01:35:04,021 --> 01:35:06,858
<i>l no sabe de tu conversacin
con el mapa de calor,

1746
01:35:07,191 --> 01:35:10,320
<i>o algunas ideas que
has expresado a tus colegas.

1747
01:35:11,111 --> 01:35:12,489
<i>Y no lo sabr.

1748
01:35:13,322 --> 01:35:14,574
Si...

1749
01:35:15,699 --> 01:35:19,454
...sabes, Heartbeat est demostrando
ser un proyecto complicado,

1750
01:35:19,745 --> 01:35:21,998
recopilando de
diferentes Agencias,

1751
01:35:22,039 --> 01:35:23,750
y saber dnde
colocar los datos.

1752
01:35:24,291 --> 01:35:27,462
Ha sido til hablar
con algunos colegas.

1753
01:35:28,962 --> 01:35:30,590
<i>Creo en ti, Ed.

1754
01:35:30,798 --> 01:35:33,301
<i>Es por eso que
no te pas nada...

1755
01:35:33,342 --> 01:35:35,095
<i>...despus de la
derogacin en Ginebra.

1756
01:35:36,220 --> 01:35:39,140
Y estoy muy agradecido
de que me cuidaras.

1757
01:35:39,181 --> 01:35:41,184
<i>O despus de que hayas...

1758
01:35:42,434 --> 01:35:45,605
<i>...omitido la verdad en tu
ltimo polgrafo.
1759
01:35:47,689 --> 01:35:50,276
<i>Qu exactamente
estabas escondiendo?

1760
01:35:57,282 --> 01:36:01,371
Recuerdas el da en clase que
hablaste del Tribunal de FISA?

1761
01:36:02,913 --> 01:36:05,041
Dijiste que
haban aprobado...

1762
01:36:05,082 --> 01:36:06,960
...el programa de escuchas
telefnicas de Bush.

1763
01:36:08,043 --> 01:36:11,172
<i>A veces se nos prohbe
decir toda la verdad.

1764
01:36:13,090 --> 01:36:15,301
<i>Pero eso no nos da permiso
de mentir.

1765
01:36:15,634 --> 01:36:16,803
Vamos, Corbin.

1766
01:36:17,594 --> 01:36:20,640
El Director de la Inteligencia Nacional
le acaba de mentir al Congreso.

1767
01:36:24,268 --> 01:36:25,186
Disculpa.

1768
01:36:30,357 --> 01:36:31,568
<i>Mrame.

1769
01:36:37,448 --> 01:36:40,952
<i>Has accesado a algn
programa no autorizado...

1770
01:36:41,577 --> 01:36:44,289
<i>...de lo que yo
no saba nada?

1771
01:36:50,002 --> 01:36:50,837
Si.

1772
01:36:52,796 --> 01:36:54,049
Estaba...

1773
01:36:55,257 --> 01:36:58,094
Estaba en Ginebra, fue por
Lindsay, y yo estaba celoso.

1774
01:36:59,762 --> 01:37:02,348
Y lo siento.
Nunca ms lo hice.

1775
01:37:16,320 --> 01:37:17,489
<i>Mira, Ed.

1776
01:37:21,116 --> 01:37:24,537
<i>S que ha sido fluctuante
entre t y Lindsay desde Ginebra.

1777
01:37:25,704 --> 01:37:28,625
<i>Es difcil hacer que
una relacin funcione.

1778
01:37:28,665 --> 01:37:30,085
<i>Pocos de
nosotros podemos.

1779
01:37:32,044 --> 01:37:33,344
<i>As que si necesitas que...

1780
01:37:33,379 --> 01:37:35,548
<i>...te d un poco de paz mental,
puedo asegurarte...

1781
01:37:35,589 --> 01:37:39,010
<i>...que no se est acostando
con ese amigo fotgrafo suyo.

1782
01:37:40,302 --> 01:37:41,930
<i>Si eso es lo que piensas.

1783
01:37:46,141 --> 01:37:48,978
<i>Voy a una
conferencia en Sdney,

1784
01:37:49,019 --> 01:37:52,023
<i>me detengo en el
camino de regreso en Hawi.

1785
01:37:53,774 --> 01:37:54,651
<i>De acuerdo?

1786
01:37:56,610 --> 01:37:57,529
De acuerdo.

1787
01:37:58,529 --> 01:37:59,406
Gracias.

1788
01:38:01,782 --> 01:38:03,118
<i>Nos vemos pronto.

1789
01:38:19,258 --> 01:38:20,093
Hola, pap.

1790
01:38:22,386 --> 01:38:24,764
S, has recibido el correo electrnico
donde te envi las fotos?

1791
01:38:29,518 --> 01:38:31,479
Tena la esperanza de
que pudieras borrarlas.

1792
01:38:41,196 --> 01:38:42,073
Qu ests haciendo?

1793
01:39:04,470 --> 01:39:05,180
Sintate.

1794
01:39:12,811 --> 01:39:14,522
Tu direccin de correo electrnico
est siendo monitoreada.

1795
01:39:16,315 --> 01:39:17,233
Entonces?

1796
01:39:18,233 --> 01:39:20,528
Ahora es diferente.
No recolecta datos pasivos,

1797
01:39:20,569 --> 01:39:21,821
sino es vigilancia especfica,
1798
01:39:21,862 --> 01:39:23,281
a travs de tus correos electrnicos,
llamadas telefnicas,

1799
01:39:23,322 --> 01:39:25,492
mensajes de texto,
redes sociales, todo.

1800
01:39:25,657 --> 01:39:27,285
Y hay la posibilidad...

1801
01:39:28,035 --> 01:39:30,080
...de que la casa tenga
micrfonos.

1802
01:39:30,579 --> 01:39:31,623
No estoy seguro.

1803
01:39:32,373 --> 01:39:33,208
De quin?

1804
01:39:34,708 --> 01:39:37,379
Un alto Oficial de la CIA.

1805
01:39:38,545 --> 01:39:41,466
Ests en problemas?
Son los chinos?

1806
01:39:42,966 --> 01:39:45,845
Hay cosas que me
gustara poder decirte,

1807
01:39:46,595 --> 01:39:50,642
pero no puedo, porque podras
terminar muy herida.

1808
01:39:51,225 --> 01:39:53,853
Lo que te mantiene a salvo
es el hecho de que no sepas nada.

1809
01:40:00,776 --> 01:40:03,863
Lo siento. Realmente, no
quera nada de esto para ti.

1810
01:40:06,031 --> 01:40:06,950
Pero...

1811
01:40:07,574 --> 01:40:10,412
S que pensaras que
estaba haciendo lo correcto.

1812
01:40:15,207 --> 01:40:16,126
As que...

1813
01:40:16,583 --> 01:40:19,045
...slo escchame por un
momento, de acuerdo?

1814
01:40:19,086 --> 01:40:21,756
Cuando volvamos a la casa,
todo debe parecer normal.

1815
01:40:22,089 --> 01:40:23,967
Vamos a actuar como si nada
hubiera cambiado.

1816
01:40:24,425 --> 01:40:26,511
Pero si notas
algo que sea raro,

1817
01:40:26,552 --> 01:40:28,096
tienes que decirme
de inmediato.

1818
01:40:28,512 --> 01:40:30,014
Y puedes usar una direccin
de correo electrnico...

1819
01:40:30,097 --> 01:40:32,100
...que esta encriptada
que preparar para ti.

1820
01:40:32,433 --> 01:40:34,144
Ay, Dios mo! No creo
que pueda hacer esto.

1821
01:40:34,226 --> 01:40:36,146
S, puedes. Yo s que puedes.

1822
01:40:37,771 --> 01:40:39,232
Tengo alguna opcin?
1823
01:40:40,399 --> 01:40:41,776
Pido que confes en m.

1824
01:40:50,659 --> 01:40:53,872
Linds, creo que es mejor si
regresas por un tiempo a Maryland.

1825
01:40:55,330 --> 01:40:56,833
Di a tus padres que...

1826
01:40:57,750 --> 01:40:59,127
...estoy lejos en un
viaje de negocios,

1827
01:40:59,209 --> 01:41:01,254
...y extraabas el hogar.

1828
01:41:01,545 --> 01:41:02,672
Te irs lejos?

1829
01:41:03,297 --> 01:41:04,299
Si.

1830
01:41:04,548 --> 01:41:05,967
Pero slo por un tiempo.

1831
01:41:13,390 --> 01:41:18,354
- No, no puedo.
- Por favor, hasta que vuelva.

1832
01:41:18,395 --> 01:41:19,439
No puedo irme.

1833
01:41:21,690 --> 01:41:22,984
Recin acabas de decir...

1834
01:41:23,150 --> 01:41:26,071
...que tenemos que fingir
como si nada cambio.

1835
01:41:26,278 --> 01:41:29,407
Si partimos, al mismo tiempo,
no parecer sospechoso?

1836
01:41:40,417 --> 01:41:41,795
Lo hare por ti.

1837
01:41:46,882 --> 01:41:48,635
Pero es la ltima vez.

1838
01:42:11,532 --> 01:42:13,535
<i>Nos veremos en el
Centro Comercial,

1839
01:42:13,617 --> 01:42:14,536
<i>...en frente
del Hotel Mira,

1840
01:42:14,576 --> 01:42:15,829
<i>el lunes en dos semanas
a partir de ahora.

1841
01:42:15,911 --> 01:42:19,833
<i>Sostendr un cubo Rubik.
Ms informacin ms adelante.

1842
01:42:24,962 --> 01:42:27,090
- Has odo acerca de Trevor, hermano?
- No, qu?

1843
01:42:27,423 --> 01:42:30,009
Recuerdas la operacin para
tomar el Internet en Siria?

1844
01:42:30,300 --> 01:42:31,141
Si.

1845
01:42:31,176 --> 01:42:33,763
Trevor y su equipo fueron los
primeros en colapsar el router.

1846
01:42:35,472 --> 01:42:37,183
Todo el pas esta
a oscuras.

1847
01:42:37,224 --> 01:42:39,024
Jesucristo!

1848
01:42:39,059 --> 01:42:41,062
- Dedzcanlo!
- Pobres bastardos.
1849
01:42:43,522 --> 01:42:46,526
- Me voy. Tengo que trabajar.
- Si. Yo tambin.

1850
01:42:47,401 --> 01:42:49,362
Oh, oye! Cmo est...

1851
01:42:49,778 --> 01:42:51,197
Cmo va Heartbeat?

1852
01:42:51,989 --> 01:42:52,907
Estamos cerca.

1853
01:42:55,117 --> 01:42:55,869
Muy cerca.

1854
01:42:59,163 --> 01:43:00,749
No me digas que tambin
ests involucrado en esto.

1855
01:43:00,789 --> 01:43:03,460
Bueno, Trevor me arrastr
a reconsiderar...

1856
01:43:03,500 --> 01:43:05,003
...su recoleccin de sus
cdigos de vulnerabilidad.

1857
01:43:05,044 --> 01:43:06,755
Es un maldito lio, hombre.

1858
01:43:09,381 --> 01:43:10,925
- Por qu acepte esto?
- Buena suerte.

1859
01:43:10,966 --> 01:43:11,926
S.

1860
01:44:48,439 --> 01:44:49,482
Muy bien.

1861
01:45:38,572 --> 01:45:40,158
Hemos sido el
chivo expiatorio.

1862
01:45:40,240 --> 01:45:41,993
Si. Estamos preparados?

1863
01:45:43,369 --> 01:45:44,621
Problemas con la Marina?

1864
01:45:45,329 --> 01:45:48,041
Uno de los idiotas rob
un cdigo de mierda israel...

1865
01:45:48,082 --> 01:45:49,000
...y lo ha puesto en
nuestras comunicaciones.

1866
01:45:49,041 --> 01:45:49,959
Puedes creer eso, carajo!

1867
01:45:50,084 --> 01:45:51,169
Secuencia de
comandos para nios.

1868
01:45:51,502 --> 01:45:53,546
Lo s. Lo s. Debera haberte
escuchado. Maldita sea!

1869
01:45:54,046 --> 01:45:55,382
- Es esto?
- S, es ese.

1870
01:45:55,756 --> 01:45:57,926
Har que los malditos israeles
tengan la culpa de esto.

1871
01:46:03,180 --> 01:46:05,016
- Ya est?
- No voy a cargar la culpa de esto.

1872
01:46:14,733 --> 01:46:15,568
Patrick.

1873
01:46:21,365 --> 01:46:24,077
<i>Quizs no te vea de nuevo.

1874
01:46:26,286 --> 01:46:29,416
<i>Me dejars aqu...

1875
01:46:29,540 --> 01:46:31,960
<i>...con el Capitn Amrica?

1876
01:46:32,334 --> 01:46:33,795
<i>Muchas gracias.

1877
01:46:33,919 --> 01:46:34,879
S, pero...

1878
01:46:35,671 --> 01:46:40,176
<i>La NSA podra venir tras de ti.

1879
01:46:41,635 --> 01:46:44,514
<i>No s de lo
que ests hablando.

1880
01:47:18,756 --> 01:47:20,717
Te irs a casa ya?

1881
01:47:20,966 --> 01:47:21,843
Si.

1882
01:47:22,134 --> 01:47:23,386
No me siento muy bien.

1883
01:47:24,344 --> 01:47:26,097
Tal vez no venga
maana tampoco.

1884
01:47:27,139 --> 01:47:30,143
Trevor esta algo ocupado.
Le puedes avisar por m?

1885
01:47:30,184 --> 01:47:32,020
Si. Si. Ser un placer, hombre.

1886
01:47:34,188 --> 01:47:37,567
Sabes, si realmente no te
sientes bien, tal vez deberas...

1887
01:47:38,650 --> 01:47:40,403
...de regresar a los EE.UU.
para ver a tu doctora.

1888
01:47:40,527 --> 01:47:43,823
Creo que la gente
lo entendera.

1889
01:47:46,283 --> 01:47:47,744
Parece un buen consejo.

1890
01:47:55,084 --> 01:47:56,169
Cudate.

1891
01:47:57,503 --> 01:47:58,546
T tambin, hermano.

1892
01:48:19,650 --> 01:48:20,985
- Hola.
- Hola.

1893
01:48:21,985 --> 01:48:23,321
Alguna vez has
intentado uno de estos?

1894
01:48:25,114 --> 01:48:26,950
- Si, cuando era nio.
- Si.

1895
01:48:27,408 --> 01:48:28,827
Deberas intentarlo. Es difcil.

1896
01:48:50,389 --> 01:48:51,725
No puedo resolver esta cosa.

1897
01:48:58,022 --> 01:48:59,190
No s sobre esto.

1898
01:48:59,398 --> 01:49:02,277
Debes comenzar con la
cruz blanca de hecho...

1899
01:49:02,312 --> 01:49:03,445
...y luego seguirte
con las esquinas.

1900
01:49:04,069 --> 01:49:05,113
Ay, hombre!

1901
01:49:05,487 --> 01:49:07,240
- Me encanta esta cosa.
- Si.
1902
01:49:08,115 --> 01:49:09,284
Ten buen fin de semana, hombre.

1903
01:49:09,825 --> 01:49:11,327
- T tambin, amigo.
- Est bien.

1904
01:50:06,882 --> 01:50:07,926
Es en vivo.

1905
01:50:08,008 --> 01:50:12,889
<i>MIRCOLES, 5 DE
JUNIO DEL 2013

1906
01:50:13,013 --> 01:50:15,266
Hay un enlace a la orden
del Tribunal de FISA.

1907
01:50:22,731 --> 01:50:24,109
Buen trabajo, Janine.

1908
01:50:25,067 --> 01:50:26,653
Te dije que no debas
de presionarla.

1909
01:50:26,694 --> 01:50:29,406
Si. Te hace sentir muy bien
el que estuviera equivocado.

1910
01:50:32,449 --> 01:50:34,202
<i>Revelacin:
La NSA recolecta...

1911
01:50:34,326 --> 01:50:37,330
<i>...informacin telefnica de millones
de estadounidenses diariamente

1912
01:50:37,454 --> 01:50:38,415
<i>ltimas noticias
esta noche...

1913
01:50:38,497 --> 01:50:41,084
<i>...una orden de un Tribunal secreto
en la administracin de Obama,

1914
01:50:41,166 --> 01:50:44,421
<i>recolecta las escuchas telefnicas
de millones de usuarios de Verizon.

1915
01:50:44,456 --> 01:50:46,589
<i>Segn lo informado por
The Guardian, el peridico britnico,

1916
01:50:46,839 --> 01:50:49,134
<i>la orden del Tribunal secreto
muestra toda la informacin...

1917
01:50:49,174 --> 01:50:51,177
<i>...concerniente a la
Agencia de Seguridad Nacional...

1918
01:50:52,928 --> 01:50:55,306
Qu tal eso para prensa
de primer nivel, Glenn?

1919
01:50:55,341 --> 01:50:56,641
Ahora no nos pueden detener,

1920
01:50:56,682 --> 01:50:58,059
tenemos cuatro das
ms de revelaciones.

1921
01:50:58,094 --> 01:50:59,853
No tengo idea de que
ms almacenen.

1922
01:51:00,269 --> 01:51:01,813
Es fantstico.

1923
01:51:04,356 --> 01:51:06,735
<i>Otra bomba apareci
esta vez en el Washington Post.

1924
01:51:06,775 --> 01:51:08,403
<i>JUEVES, 6 DE JUNIO DEL 2013

1925
01:51:08,444 --> 01:51:10,947
<i>Las ltimas noticias
revelan otro...

1926
01:51:11,113 --> 01:51:14,200
<i>...gran programa de
vigilancia secreta del Gobierno.

1927
01:51:14,241 --> 01:51:17,537
<i>The Washington Post
y The Guardian en Londres reportan...

1928
01:51:17,578 --> 01:51:20,004
<i>...que el FBI y la NSA
espan...

1929
01:51:20,039 --> 01:51:22,542
<i>...directamente a los
servidores centrales,

1930
01:51:22,583 --> 01:51:24,878
<i>a 9 empresas lideres
en Internet,

1931
01:51:24,960 --> 01:51:28,214
<i>incluidas Microsoft,
Yahoo, Google, Facebook, AOL,

1932
01:51:28,255 --> 01:51:30,800
<i>Skype, YouTube y Apple.

1933
01:51:30,841 --> 01:51:33,386
<i>El posteo dice que extraen
escuchas de audio, video,

1934
01:51:33,635 --> 01:51:35,811
<i>fotos, correos
electrnicos, documentos,

1935
01:51:35,846 --> 01:51:37,640
<i>y registros capaz de
vincular y realizar un...

1936
01:51:37,681 --> 01:51:39,559
<i>...seguimiento de los
movimientos de una persona...

1937
01:51:39,641 --> 01:51:41,478
<i>...y sus contactos
con el tiempo.

1938
01:51:41,602 --> 01:51:44,564
<i>VIERNES, 7 DE
JUNIO DEL 2013

1939
01:51:44,688 --> 01:51:48,276
<i>Irnicamente, uno puede
quejarse del Gran Hermano...

1940
01:51:48,650 --> 01:51:52,322
<i>...y cmo esto es un potencial
programa que se sali de control.

1941
01:51:52,863 --> 01:51:54,491
<i>Pero al mirar
a los detalles,

1942
01:51:55,074 --> 01:51:57,160
<i>creo que hemos encontrado
un buen equilibrio.

1943
01:51:57,368 --> 01:51:59,120
<i>El Presidente estadounidense,
Barack Obama...

1944
01:51:59,286 --> 01:52:00,955
<i>...firmemente defendi
los programas de...

1945
01:52:00,996 --> 01:52:02,540
<i>...vigilancia de Estados Unidos,

1946
01:52:02,581 --> 01:52:06,086
<i>e insiste en que eran llevados
bajo extrema seguridad...

1947
01:52:06,126 --> 01:52:08,671
<i>...para proteger a los
ciudadanos de los abusos.

1948
01:52:09,004 --> 01:52:10,382
<i>SBADO, 8 DE JUNIO DEL 2013

1949
01:52:10,422 --> 01:52:11,925
<i>Ha llegado a
la conclusin...

1950
01:52:11,965 --> 01:52:12,967
<i>...que esto que
estaba ocurriendo...
1951
01:52:13,008 --> 01:52:15,387
<i>...dentro de esta Agencia
muy secreta...

1952
01:52:15,469 --> 01:52:18,597
<i>...era muy perjudicial para
el derecho a la privacidad,

1953
01:52:18,632 --> 01:52:21,726
<i>para la libertad de Internet,
y la libertad poltica bsica.

1954
01:52:21,767 --> 01:52:24,604
<i>No slo en los EE.UU.,
sino en todo el mundo.

1955
01:52:24,687 --> 01:52:26,940
<i>Y sinti que era su deber,

1956
01:52:26,980 --> 01:52:28,817
<i>como ser humano,
el revelarlo.

1957
01:52:39,576 --> 01:52:41,121
<i>DOMINGO, 9 DE JUNIO DEL 2013
- Mi nombre es Ed Snowden.

1958
01:52:41,328 --> 01:52:44,624
<i>DOMINGO, 9 DE JUNIO DEL 2013
- Tengo 29 aos de edad.
Trabajo para Booz Allen Hamilton,

1959
01:52:44,665 --> 01:52:48,044
como analista de infraestructura
para la NSA en Hawi.

1960
01:52:51,505 --> 01:52:53,299
<i>Edward Snowden ha...

1961
01:52:58,637 --> 01:52:59,639
<i>La identidad
del hombre que ha...

1962
01:52:59,680 --> 01:53:00,890
<i>...sacudido a la
administracin de Obama...
1963
01:53:00,931 --> 01:53:02,767
<i>No se puede delatar...

1964
01:53:03,100 --> 01:53:05,520
<i>...a las Agencias de Inteligencia ms
poderosas del mundo...

1965
01:53:05,555 --> 01:53:07,772
<i>...sin esperar correr
algn riesgo.

1966
01:53:07,896 --> 01:53:10,150
<i>Ellos son
poderosos oponentes,

1967
01:53:10,190 --> 01:53:12,819
<i>para que nadie pueda
realmente oponerse.

1968
01:53:12,860 --> 01:53:13,820
T hiciste esto.

1969
01:53:13,861 --> 01:53:16,573
<i>Si no te atrapan, te
atraparn con el tiempo.

1970
01:53:16,864 --> 01:53:18,074
El chico lo hizo.

1971
01:53:18,615 --> 01:53:22,454
<i>La prxima generacin tenga la
capacidad de resistencia...

1972
01:53:22,494 --> 01:53:24,664
<i>...a esta arquitectura
de la opresin.

1973
01:53:25,080 --> 01:53:27,270
<i>Entonces te das
cuenta de que ests...

1974
01:53:27,305 --> 01:53:29,461
<i>...listo para aceptar
cualquier riesgo,

1975
01:53:29,585 --> 01:53:33,465
<i>para que la gente sea capaz
de hacer su propia eleccin...

1976
01:53:33,500 --> 01:53:34,924
<i>...de la forma
en que debe hacerse.

1977
01:53:35,174 --> 01:53:39,429
<i>Porque, incluso si no has
hecho nada malo, te marcan.

1978
01:53:41,221 --> 01:53:44,516
<i>Tena acceso a toda la
comunidad de inteligencia.

1979
01:53:44,551 --> 01:53:47,812
<i>As que, si quera hacer
dao a los Estados Unidos,

1980
01:53:47,895 --> 01:53:49,564
<i>podra bloquear...

1981
01:53:49,688 --> 01:53:52,025
<i>...todo el sistema
de vigilancia en una tarde.

1982
01:53:52,107 --> 01:53:55,028
<i>Pero, esa nunca fue
mi intencin.

1983
01:53:55,611 --> 01:53:59,574
<i>Y, creo que cualquiera con
un argumento as, debera pensar...

1984
01:54:00,616 --> 01:54:02,577
<i>Si estuvieran en mi lugar,

1985
01:54:03,118 --> 01:54:05,288
<i>viviendo en
Hawi, en el paraso,

1986
01:54:05,323 --> 01:54:06,581
<i>ganando un montn de dinero,

1987
01:54:06,914 --> 01:54:11,628
<i>qu se requerira para
que dejen todo atrs?

1988
01:54:12,753 --> 01:54:16,007
<i>El temor que
ms se impone,

1989
01:54:16,382 --> 01:54:18,176
<i>son las consecuencias
que habr...

1990
01:54:18,217 --> 01:54:19,969
<i>...en EE.UU., con
estas revelaciones,

1991
01:54:20,260 --> 01:54:22,889
<i>y de que nada vaya a cambiar,

1992
01:54:23,013 --> 01:54:26,184
<i>y si son meses, luego
son aos y se pone peor.

1993
01:54:26,600 --> 01:54:28,687
<i>Y entonces, eventualmente,
en algn momento,

1994
01:54:29,353 --> 01:54:33,191
<i>un nuevo lder ser elegido,

1995
01:54:33,399 --> 01:54:34,484
<i>que...

1996
01:54:35,484 --> 01:54:37,028
<i>...pulsara el botn.

1997
01:54:37,403 --> 01:54:38,613
<i>Y...

1998
01:54:39,321 --> 01:54:44,327
<i>En ese momento, la gente no
podr hacer nada para oponerse.

1999
01:54:45,119 --> 01:54:47,330
<i>As que volveramos a
una tirana.

2000
01:54:49,331 --> 01:54:50,542
Cmo ests ahora?

2001
01:54:51,250 --> 01:54:53,545
Si... Estar bien.

2002
01:54:54,378 --> 01:54:56,840
Tienen que empezar
a cuidar de Uds. ahora.

2003
01:54:58,632 --> 01:55:02,762
Si tienen un motivo razonable
para creer que van a ser...

2004
01:55:02,803 --> 01:55:05,306
...acorralados o interceptados o
espiados...

2005
01:55:05,347 --> 01:55:06,433
...en cualquier caso como sea,

2006
01:55:06,640 --> 01:55:10,020
formatean y destruyen
inmediatamente todos los datos.

2007
01:55:10,436 --> 01:55:13,690
Tienen los respaldos encriptados.

2008
01:55:14,273 --> 01:55:16,401
Y ahora no tengo...

2009
01:55:18,652 --> 01:55:21,573
Yo ya no tengo acceso a
ninguno de estos archivos.

2010
01:55:21,613 --> 01:55:22,866
Los tienen todos ustedes.

2011
01:55:26,910 --> 01:55:29,122
Sigan centrndose en las historias,
es todo lo que importa.

2012
01:55:31,707 --> 01:55:32,751
Y si me disculpan...

2013
01:55:35,878 --> 01:55:38,214
Ser mejor que todos durmamos
un poco, nos vendra bien.

2014
01:55:38,589 --> 01:55:39,340
Si.

2015
01:55:39,381 --> 01:55:41,509
Probablemente me tumbar
en una cama blanda,

2016
01:55:41,759 --> 01:55:43,762
mientras tenga una
disponible, verdad?

2017
01:55:45,471 --> 01:55:47,140
- Descansa bien.
- Gracias.

2018
01:55:49,433 --> 01:55:50,810
- Hasta maana.
- Buenas noches.

2019
01:56:21,256 --> 01:56:23,301
Puedes al menos
decirme adnde vas?

2020
01:56:48,409 --> 01:56:49,828
Mira, s que...

2021
01:57:00,421 --> 01:57:03,550
<i>LUNES, 10 DE JUNIO DEL 2013

2022
01:57:08,303 --> 01:57:09,931
Ewen, estoy en
el Segundo Piso.

2023
01:57:11,515 --> 01:57:12,684
No veo a Tibbo.

2024
01:57:15,102 --> 01:57:16,938
No espera, creo que
ya lo veo.

2025
01:57:18,689 --> 01:57:19,566
Mierda!

2026
01:57:20,107 --> 01:57:21,943
Hay prensa
por todo el Hotel.

2027
01:57:22,693 --> 01:57:24,654
S, no s, me las arreglar.
Voy a detenerme para...

2028
01:57:24,695 --> 01:57:26,072
...dar una conferencia
de prensa o algo.

2029
01:57:26,280 --> 01:57:28,116
- Gracias.
- Soy Glenn.

2030
01:57:29,158 --> 01:57:31,494
Miren, realmente apreciamos esto.
Entendemos que son...

2031
01:57:31,535 --> 01:57:32,662
...de los mejores
abogados en Hong Kong.

2032
01:57:32,703 --> 01:57:34,831
- Hacemos lo mejor posible.
- Lo llevaremos a la ONU primero...

2033
01:57:34,872 --> 01:57:36,666
...y luego, bueno, prefiero
mejor no revelarlo.

2034
01:57:36,874 --> 01:57:37,625
Lo entiendo.

2035
01:57:37,916 --> 01:57:38,960
Mierda, me han visto.

2036
01:57:39,376 --> 01:57:40,545
Uds. pnganse en marcha.

2037
01:57:44,465 --> 01:57:47,677
Contestar a sus preguntas en
forma ordenada, por favor.

2038
01:57:48,385 --> 01:57:50,889
- Lo lograste?
- S, es lo mejor que puedo hacer.
2039
01:57:51,138 --> 01:57:53,725
Te vers con Tibbo en 5 minutos.

2040
01:57:54,058 --> 01:57:56,686
En el pasillo frente
al gran Centro Comercial.

2041
01:58:00,105 --> 01:58:02,734
Conoc a muchas personas
asombrosas en mi vida,

2042
01:58:03,609 --> 01:58:04,652
pero t...

2043
01:58:06,695 --> 01:58:07,864
Est bien chico,
tienes que irte.

2044
01:58:09,865 --> 01:58:11,076
No te decepcionaremos.

2045
01:58:11,283 --> 01:58:12,035
Si?

2046
01:58:13,452 --> 01:58:15,789
Te ves como un periodista
de mierda sin una cmara.

2047
01:58:16,872 --> 01:58:18,208
- Segura?
- Si.

2048
01:58:19,041 --> 01:58:20,418
De acuerdo. Es...

2049
01:58:21,043 --> 01:58:22,128
...una gran idea.

2050
01:58:24,004 --> 01:58:25,298
Gracias.

2051
01:58:27,508 --> 01:58:29,135
No querrs dejar tu
amuleto de la suerte atrs.
2052
01:58:31,345 --> 01:58:32,764
Me gustara que
t lo tuvieras.

2053
01:58:35,349 --> 01:58:37,560
Gracias. Por todo.

2054
01:58:38,185 --> 01:58:39,104
Gracias a ti.

2055
01:59:02,960 --> 01:59:04,170
Tengo una camioneta
en la calle.

2056
01:59:09,216 --> 01:59:11,136
<i>El informante de la NSA,
Edward Snowden...

2057
01:59:11,171 --> 01:59:13,263
<i>...fue acusado
formalmente...

2058
01:59:13,429 --> 01:59:17,642
<i>...de espionaje, robo y apropiacin
indebida de bienes del Gobierno.

2059
01:59:17,683 --> 01:59:19,644
<i>Las autoridades estadounidenses
pidieron a Hong Kong...

2060
01:59:19,679 --> 01:59:21,229
<i>...detener al ex-contratista...

2061
01:59:21,270 --> 01:59:22,814
<i>...bajo una orden de
arresto provisional.

2062
01:59:22,938 --> 01:59:25,400
<i>Snowden ha estado en
Hong Kong desde mayo.

2063
01:59:29,278 --> 01:59:31,698
<i>Snowden ha dejado el
Hotel de lujo en Hong Kong.

2064
01:59:31,739 --> 01:59:32,991
<i>Donde haba estado refugiado...

2065
01:59:35,951 --> 01:59:37,412
Ser mejor que desves la mirada.

2066
01:59:37,828 --> 01:59:39,789
<i>El Ministro de
Justicia se lo pas...

2067
01:59:39,830 --> 01:59:41,714
<i>...a la Interpol,
por lo que s Snowden,

2068
01:59:41,749 --> 01:59:46,212
<i>tratara de cruzar la frontera,
sera interceptado y detenido.

2069
01:59:46,712 --> 01:59:49,007
<i>Los estadounidenses
lo estn cercando.

2070
01:59:49,048 --> 01:59:51,301
<i>Ellos saben
ciertamente dnde est.

2071
01:59:51,383 --> 01:59:54,054
<i>Slo necesitan la aprobacin
de Hong Kong para aprenderlo.

2072
01:59:54,094 --> 01:59:55,742
<i>El Gobierno de Hong Kong
si tiene un...

2073
01:59:55,777 --> 01:59:57,390
<i>...acuerdo de extradicin
con Washington.

2074
01:59:57,681 --> 01:59:59,309
<i>Pero en ltima instancia,
la decisin es...

2075
01:59:59,349 --> 02:00:02,437
<i>La gran pregunta aqu, es:
Dnde est ahora?

2076
02:00:05,356 --> 02:00:07,233
Gracias. Este es Ed.
2077
02:00:07,483 --> 02:00:08,526
Ed, Mayana.

2078
02:00:08,942 --> 02:00:09,986
- Bienvenido.
- Gracias.

2079
02:00:11,487 --> 02:00:12,572
Gracias.

2080
02:00:12,946 --> 02:00:14,783
Son buenas personas.
No van a hablar.

2081
02:00:15,699 --> 02:00:18,203
He tenido sus casos
durante aos. Son como t.

2082
02:00:19,953 --> 02:00:21,122
No tienen una patria.

2083
02:00:21,330 --> 02:00:22,082
S.

2084
02:00:22,247 --> 02:00:25,627
Espera obtener la condicin de
refugiado por las Naciones Unidas.

2085
02:00:25,918 --> 02:00:26,920
S.

2086
02:00:27,169 --> 02:00:29,881
En el caso de que seas arrestado,
aqu es adonde puedes llamarme.

2087
02:00:29,916 --> 02:00:30,673
S.

2088
02:00:33,258 --> 02:00:34,052
Bueno.

2089
02:00:35,052 --> 02:00:36,179
Muchas gracias.

2090
02:00:40,307 --> 02:00:42,352
Tal vez no lo sientas, Ed,

2091
02:00:44,144 --> 02:00:45,271
pero no ests solo.

2092
02:00:45,938 --> 02:00:46,856
Gracias.

2093
02:00:49,483 --> 02:00:51,986
<i>Su novia de largo tiempo,
Lindsay Mills,

2094
02:00:52,027 --> 02:00:53,327
<i>una fotgrafa aficionada,

2095
02:00:53,362 --> 02:00:56,741
<i>no se sabe dnde est.
Se cree que est recluida...

2096
02:00:56,776 --> 02:00:58,410
<i>...en la casa de sus
padres en Maryland.

2097
02:00:58,575 --> 02:00:59,828
<i>Y ha sido interrogada por...

2098
02:00:59,910 --> 02:01:02,122
<i>...el FBI y sigue
bajo investigacin.

2099
02:01:03,789 --> 02:01:05,959
<i>Han pasado 10 das desde...

2100
02:01:05,999 --> 02:01:07,966
<i>...que el mundo vio
a Edward Snowden.

2101
02:01:08,001 --> 02:01:10,046
<i>Corre el rumor de que
un simpatizante rico...

2102
02:01:10,129 --> 02:01:11,506
<i>...ocult a Snowden...

2103
02:01:11,547 --> 02:01:13,091
<i>...en algn lugar de
las colinas de Hong Kong,

2104
02:01:13,173 --> 02:01:14,968
<i>en una mansin privada.

2105
02:01:46,749 --> 02:01:49,252
<i>Se confirm que
Edward Snowden...

2106
02:01:49,293 --> 02:01:51,796
<i>abord el vuelo de
Hong Kong a Mosc.

2107
02:01:51,837 --> 02:01:53,923
<i>El Ministerio de Asuntos Exteriores
est muy decepcionado...

2108
02:01:54,006 --> 02:01:55,633
<i>...con las
autoridades de Hong Kong,

2109
02:01:55,674 --> 02:01:57,010
<i>por haber dejado ir a Snowden.

2110
02:01:57,051 --> 02:01:59,429
<i>Estaba acompaado por una
representante de WikiLeaks.

2111
02:01:59,470 --> 02:02:00,930
<i>Snowden est
tratando de pasar...

2112
02:02:00,971 --> 02:02:04,100
<i>...de Rusia a Cuba
y luego a Ecuador.

2113
02:02:04,141 --> 02:02:05,268
<i>Buscando asilo poltico.

2114
02:02:05,309 --> 02:02:07,228
<i>Los Oficiales del
aeropuerto de Mosc dicen...

2115
02:02:07,269 --> 02:02:08,813
<i>...que no le permitirn
cambiar de avin,
2116
02:02:08,896 --> 02:02:10,106
<i>porque el Gobierno
de Estados Unidos,

2117
02:02:10,189 --> 02:02:11,488
<i>ha revocado su pasaporte.

2118
02:02:11,523 --> 02:02:14,986
<i>El Secretario de Estado,
John Kerry, est indignado...

2119
02:02:15,027 --> 02:02:16,988
<i>...de que Rusia,
se niega a arrestar...

2120
02:02:17,029 --> 02:02:18,406
<i>...al fugitivo estadounidense.

2121
02:02:18,447 --> 02:02:19,866
<i>Ahora el
hombre sin un pas,

2122
02:02:19,907 --> 02:02:22,160
<i>se ha quedado varado en
el aeropuerto de Mosc.

2123
02:02:22,409 --> 02:02:24,496
<i>No enviaremos jets...

2124
02:02:25,287 --> 02:02:30,043
<i>...para arrestar
a un hacker de 29 aos.

2125
02:02:31,251 --> 02:02:33,129
<i>El avin del
Presidente boliviano...

2126
02:02:33,170 --> 02:02:35,590
<i>...fue forzado a aterrizar
en el espacio de Austria hoy,

2127
02:02:35,881 --> 02:02:39,344
<i>por la sospecha de EE.UU. de que
Snowden podra estar a bordo.

2128
02:02:39,551 --> 02:02:42,305
<i>HOTEL CAPSULE
- Despus de 39 das en
el Hotel del aeropuerto,

2129
02:02:42,471 --> 02:02:44,057
<i>se fue con su
abogado ruso...

2130
02:02:44,098 --> 02:02:46,643
<i>...y una asesora legal de
WikiLeaks, Sarah Harrison.

2131
02:02:47,810 --> 02:02:50,397
<i>Ahora puede disfrutar
de su dulce libertad...

2132
02:02:50,437 --> 02:02:53,066
<i>...otorgada por el rgimen
del Presidente Vladimir Putin.

2133
02:02:53,816 --> 02:02:56,444
<i>Todava ocurren
las ejecuciones.

2134
02:02:56,485 --> 02:02:57,904
<i>El Sr. Snowden
realmente mereca...

2135
02:02:57,945 --> 02:02:59,864
<i>...asilo y ser protegido
en alguna parte del globo,

2136
02:03:00,197 --> 02:03:02,701
<i>pero al menos
consigui asilo en Rusia.

2137
02:03:02,825 --> 02:03:04,869
<i>l podr participar en
el debate que ha comenzado.

2138
02:03:05,536 --> 02:03:07,038
<i>Y ahora el mundo
tiene un ejemplo...

2139
02:03:07,079 --> 02:03:08,498
<i>...de que se puede
hacer lo correcto...
2140
02:03:08,580 --> 02:03:10,208
<i>...y no vas a
terminar en una jaula,

2141
02:03:10,249 --> 02:03:12,127
<i>ni vagando en una prisin.

2142
02:03:14,086 --> 02:03:17,632
<i>Despus de ms de un ao
de asilo temporal en el pas,

2143
02:03:17,667 --> 02:03:19,264
<i>Edward Snowden
ha recibido...

2144
02:03:19,299 --> 02:03:21,886
<i>...un permiso de residencia
de tres aos en Rusia.

2145
02:03:30,227 --> 02:03:32,897
<i>Y ahora, en
vivo desde Mosc,

2146
02:03:33,480 --> 02:03:34,941
Edward Snowden.

2147
02:03:36,525 --> 02:03:38,111
Hola, Ed. Cmo ests?

2148
02:03:43,824 --> 02:03:44,701
<i>Gracias.

2149
02:03:45,784 --> 02:03:48,287
<i>Perdnenme, si todava tengo
que acostumbrarme a esto.

2150
02:03:48,322 --> 02:03:50,790
<i>La gente siempre ha dicho
que era una especie de robot.

2151
02:03:52,374 --> 02:03:54,794
Cmo es que
acabaste en Rusia?

2152
02:03:55,461 --> 02:03:57,756
Bueno, no tena la intencin
de venir aqu. Sabes?

2153
02:03:57,796 --> 02:03:59,716
Mi pasaporte haba
sido revocado...

2154
02:03:59,757 --> 02:04:01,932
...en camino a Amrica Latina,
por lo que...

2155
02:04:01,967 --> 02:04:03,928
...cuando la gente me pregunta:
Por qu te encuentras en Rusia?

2156
02:04:04,053 --> 02:04:06,931
Yo respondo: 'Pregunten al
Ministerio de Asuntos Exteriores'.

2157
02:04:07,765 --> 02:04:09,768
Esto significa que
ests dispuesto a ir...

2158
02:04:09,808 --> 02:04:11,311
...a casa y
enfrentarte a un juicio?

2159
02:04:11,935 --> 02:04:15,899
<i>Absolutamente. Si se tratara
de un juicio pblico y justo.

2160
02:04:16,148 --> 02:04:18,818
Desafortunadamente eso no
ocurrir ahora mismo,

2161
02:04:19,360 --> 02:04:20,987
mientras la ley
de espionaje se...

2162
02:04:21,028 --> 02:04:23,031
...siga usando en contra
de los informantes.

2163
02:04:24,740 --> 02:04:26,242
Todava crees
que vali la pena?

2164
02:04:26,784 --> 02:04:28,495
<i>Si, lo creo. Sin...

2165
02:04:28,619 --> 02:04:31,331
<i>...la informacin para
iniciar un debate pblico,

2166
02:04:32,247 --> 02:04:33,666
<i>estamos perdidos. Sabes.

2167
02:04:33,749 --> 02:04:37,379
<i>Ahora la gente podr
cuestionar a nuestro Gobierno,

2168
02:04:37,628 --> 02:04:39,589
<i>y pedirle rendir cuentas.

2169
02:04:40,422 --> 02:04:42,050
Ese es el principio
en el que los...

2170
02:04:42,174 --> 02:04:44,803
...Estados Unidos de
Amrica fue fundado.

2171
02:04:45,260 --> 02:04:48,765
As que, si queremos proteger
a nuestra Seguridad Nacional,

2172
02:04:49,223 --> 02:04:51,559
deberamos proteger
a ese principio.

2173
02:04:53,185 --> 02:04:55,855
Y si tus argumentos caen
en odos sordos...

2174
02:04:55,896 --> 02:04:58,191
...y si nuestros
lderes no actan?

2175
02:04:58,524 --> 02:05:01,611
<i>Creo que si no cambia nada,

2176
02:05:02,861 --> 02:05:07,534
<i>entonces, cada vez ms personas
se opondrn en todo el mundo.
2177
02:05:08,117 --> 02:05:13,164
Informantes y periodistas, pero
tambin los ciudadanos comunes.

2178
02:05:13,997 --> 02:05:17,752
Y cuando esos en el poder
dejen de ocultarse...

2179
02:05:17,960 --> 02:05:19,963
...al clasificarlo todo,

2180
02:05:20,629 --> 02:05:23,550
entonces hablaremos
de ello abiertamente.

2181
02:05:23,924 --> 02:05:25,927
<i>Y cuando quieran
asustarnos...

2182
02:05:26,009 --> 02:05:29,639
<i>...para sacrificar a nuestros
derechos humanos bsicos,

2183
02:05:29,763 --> 02:05:31,933
no nos vamos a
dejar intimidar.

2184
02:05:32,182 --> 02:05:33,601
Y no nos daremos por vencidos.

2185
02:05:34,685 --> 02:05:37,355
Y no nos obligarn a callarnos.

2186
02:05:38,355 --> 02:05:40,400
Ests solo en un
pas extranjero.

2187
02:05:40,649 --> 02:05:43,486
Si intentas irte,
vas a ser extraditado.

2188
02:05:43,652 --> 02:05:44,821
Eso debe ser difcil.

2189
02:05:47,531 --> 02:05:49,951
<i>ESTOY A FAVOR DE
LOS DERECHOS EN LNEA

2190
02:05:57,875 --> 02:05:59,961
Cuando me fui de
Hawi, he perdido...

2191
02:06:00,669 --> 02:06:01,755
...todo.

2192
02:06:05,174 --> 02:06:06,926
Tena una vida estable.

2193
02:06:10,220 --> 02:06:11,556
Un amor estable.

2194
02:06:12,389 --> 02:06:13,641
Una familia. Un futuro.

2195
02:06:15,893 --> 02:06:18,104
Y perd esa vida, pero...

2196
02:06:20,856 --> 02:06:22,233
He adquirido una nueva.

2197
02:06:25,361 --> 02:06:27,197
Y soy increblemente
afortunado.

2198
02:06:29,656 --> 02:06:30,867
Y creo que,

2199
02:06:32,868 --> 02:06:34,620
la libertad ms
grande que gan,

2200
02:06:34,655 --> 02:06:36,373
es no tener que preocuparme...

2201
02:06:36,413 --> 02:06:37,624
...de lo que suceda maana,

2202
02:06:38,207 --> 02:06:40,293
porque estoy feliz
de lo que he hecho hoy.
2203
02:06:46,090 --> 02:06:49,135
En vivo desde la Internet,
Edward Snowden.

2204
02:07:37,141 --> 02:07:40,478
<i>Hasta la fecha, Edward Snowden
reside en Mosc.

2205
02:07:40,602 --> 02:07:45,400
<i>Lindsay Mills se fue
para all para estar con l.

2206
02:08:06,795 --> 02:08:08,798
<i>Cambi de
opinin sobre l?

2207
02:08:08,839 --> 02:08:13,053
<i>Ahora es ms un
informante, que un hacker?

2208
02:08:14,470 --> 02:08:15,889
<i>OBAMA TERMIN
CON LA RECOLECTA...

2209
02:08:15,929 --> 02:08:17,307
<i>...DE INFORMACIN
MASIVA DE LA NSA

2210
02:08:21,226 --> 02:08:22,526
<i>MAYO 7 DEL 2015

2211
02:08:22,561 --> 02:08:24,105
<i>LA RECOLECCIN
DE DATOS EN MASA...

2212
02:08:24,146 --> 02:08:25,648
<i>...POR LA NSA SE
CONSIDERA ILEGAL

2213
02:08:27,858 --> 02:08:28,824
<i>MAYO 13 DEL 2015

2214
02:08:28,859 --> 02:08:31,154
<i>EL CONGRESO VOTA PARA
DETENER LA VIGILANCIA DE LA NSA

2215
02:08:33,864 --> 02:08:35,241
<i>LA REFORMA DE VIGILANCIA...

2216
02:08:35,282 --> 02:08:37,160
<i>...QUE REVINDICA A
SNOWDEN ES APROBADA

2217
02:08:46,502 --> 02:08:48,213
<i>BARACK OBAMA FIRMA LA
"ACTA DE LA LIBERTAD"...

2218
02:08:48,253 --> 02:08:49,589
<i>...PARA REFORMAR LA
VIGILANCIA DE LA NSA

2219
02:08:50,214 --> 02:08:52,342
<i>Qu va a pasar
con Edward Snowden?

2220
02:08:52,377 --> 02:08:53,385
<i>l morir en Mosc.

2221
02:08:53,926 --> 02:08:55,136
<i>No va a volver a casa.

2222
02:09:32,965 --> 02:09:35,468
<i>Edward Snowden es
un traidor o un hroe?

2223
02:09:35,509 --> 02:09:38,722
<i>Se rob informacin
muy importante.

2224
02:09:57,364 --> 02:09:58,658
<i>Ultimas noticias esta noche.

2225
02:09:58,741 --> 02:10:00,452
<i>Entre otras cosas,
trabaje con el Congreso...

2226
02:10:00,492 --> 02:10:02,495
<i>...para cambiar como la NSA
recolecta escuchas telefnicas.

2227
02:10:03,704 --> 02:10:06,124
<i>Se demanda ms transparencia
para el Tribunal secreto...
2228
02:10:06,206 --> 02:10:08,460
<i>...que regula la
aprobacin de la vigilancia.

2229
02:10:10,210 --> 02:10:12,297
<i>Bueno, es una victoria
para Edward Snowden?

2230
02:10:12,337 --> 02:10:14,257
<i>Depender de quien opine.

2231
02:10:15,007 --> 02:10:16,259
<i>NUEVOS DOCUMENTOS
DE SNOWDEN REVELAN...

2232
02:10:16,300 --> 02:10:17,260
<i>...QUE LA
ADMINISTRACIN DE OBAMA,

2233
02:10:17,301 --> 02:10:18,219
<i>EXPANDI LA
VIGILANCIA DE LA NSA

2234
02:10:18,343 --> 02:10:19,721
<i>No creo que debera
de volver a casa...

2235
02:10:19,762 --> 02:10:21,139
<i>...sin ser considerado
responsable.

2236
02:10:22,765 --> 02:10:25,101
<i>Snowden jug un
papel importante...

2237
02:10:25,136 --> 02:10:27,437
<i>...educando al pueblo
estadounidense...

2238
02:10:27,478 --> 02:10:30,148
<i>LEGISLADORES EUROPEOS VOTAN
A FAVOR DE EDWARD SNOWDEN

2239
02:10:30,272 --> 02:10:33,026
<i>...de como nuestros derechos
constitucionales se ven socavados.
2240
02:10:48,374 --> 02:11:43,972
<i>Snowden (2016)
Creados por
TaMaBin

Das könnte Ihnen auch gefallen