Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Endo-Surgery
Deutsch
English
Cat. No. 140 | 2011
Wir behalten uns Abweichungen von Katalogabbildungen durch Modifikationen We reserve the right to make changes from the catalogue to modify the product
des Produktdesigns oder durch Produktweiterentwicklungen ohne vorherige design and for further product developments without prior notice.
Bekanntmachung vor. This brochure/catalogue is intended for preparation of offers and purchase and sale
Dieser Prospekt/Katalog darf ausschlielich zur Anbietung und dem An- und Verkauf of our products only. Any reproduction of its contents, as a whole or in part, is not
unserer Erzeugnisse dienen. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Bei Missbrauch permitted. In case of misuse we may reclaim the catalogue and price lists and reserve
behalten wir uns Rcknahme der Kataloge und Preislisten sowie Regressmanahmen vor. the right to take legal actions.
GIMMI KataloGe / GIMMI CataloGues / GIMMI CatloGos / GIMMI CataloGhI
Cat. No. 060 Cat. No. 080 Cat. No. 100 Cat. No. 122
Proktologie Bariatric Instrumenten System Chirurgische Instrumente Endoskopische Gerte
Proktology Bariatric Instrument System Surgical Instruments Endoscopic units
Proctologa Sistema de Instrumental Bariatrico Instrumental quirrgico Equipos
Proctologia Strumenti per chirurgia dobesit Strumenti chirurgici Apparecchiature
Cat. No. 130 Cat. No. 140/141 Cat. No. 143 Cat. No. 150
AlphAScope Endo-Chirurgie AlphATripArT System Gynkologie
- Optiken und Zubehr Endo-Surgery - Die neue Generation laparoskopischer Instrumente Gynaecology
- Telescopes and accessories Endo-Ciruga - The new generation of Laparoscopic Instruments Ginecologa
- pticas y accesorios Endo-Chirurgia - La nueva generacin de instrumentos Ginecologia
- Ottiche e accessori laparoscpicos
- La nuuva generazione di strumenti laparosopici
Cat. No. 160 Cat. No. 170 Cat. No. 200 Cat. No. 210
Urologie Arthroskopie und Arthrotomie AlphADur Mini und Mikro Instrumente fr die
Urology Arthroscopy and Arthrotomy - Mikro Invasives Instrumentensystem Minimal Invasive Chirurgie nach Carbon
Urologa Artroscopia y Arthrotoma - Micro Invasive Instrument System Mini and micro instruments for
Urologia Artroscopia e Artrotomia - Sistema de instrumentos micro invasivo minimally invasive surgery acc. Carbon
- Sistema strumenti micro invasivo Instrumental Mini y Micro para la
Ciruga Mini Invasiva segn Carbon
Strumenti Mini e Macro per la
Chirurgia Mini Invasiva secondo
Carbon
Cat. No. 220 Cat. No. 250 Cat. No. 270 Cat. No. 280
Bauch- und Thoraxring-System fr die Aneurysmen Clips Hmorrhoidal-Ligatur Set HF-Chirurgie Zubehr
Kinderchirurgie und Mini-Laparotomien nach Carbon Aneurysm Clips Haemorrhoidal ligator set Electrosurgical accessories
Carbons abdomen and thorax ring system for pediatric Clips para aneurisma Set de ligadura para hemorroides Accesorios para electrobistures
surgery and mini laparotomy Clips per aneurisma Set di legatura per emorroidi Accessori per elettrobisturi
Separador abdominal / torcico para ciruga
peditrica y Mini-Laparotomas segun Carbon
Divaricatore addominale / toracico per chirurgia
pediatrica e per Mini-Laparotomie secondo Carbon
Cat. No. 290 Cat. No. 310 Cat. No. 410 Cat. No. 510
WAYNE II Steril Container System Neurochirurgie Sinuskopie
AlphAcerA Sterile container system Neurosurgery Sinuscopy
- Laminektomie Stanze Sistema de contenedores para Neurocirugia Sinuscopa
- Laminectomy Punch esterilizacin Neurochirurgia Sinuscopia
- Pinza cortante par laminectoma Sistema di cestelli per sterilizzazione
- Pinza per laminectomia
Bipolare Koagulations-Instrumente,
Bipolare Koagulations-Elektroden / Bipolare Kabel ............................. Seite
Bipolar coagulation instruments, 79 - 92
Bipolar coagulation electrodes / Bipolar cables ....................................Page
Wiederaufbereitungsanleitung......................................................... Seite
Reprocessing instructions .................................................................Page 98 - 99
Ein neues Stablinsensystem und eine optimale Glasfaseranordnung The new rod lens system and an improved glass fibre constellation,
gewhren eine einzigartige Bildhelligkeit und eine brillante insure a unique color contrast and brilliant detail reproduction, not
Detaildarstellung sowohl in der Bildmitte als auch am Randbereich. only in the centre of the image, but also at the edges. The
Besonders natrliche Farbwiedergabe und eine auergewhnliche particularly true colour reproduction and a remarkable depth of focus
Tiefenschrfe garantieren eine wirklichkeitsgetreue Darstellung. guarantee a natural picture. Distal and proximal sapphire end
Distale und proximale Abschluglser aus Saphir gewhrleisten glasses provide an extremely high level of scratch resistance.
eine uerst hohe Kratzfestigkeit.
AlphAScope ii Optiken garantieren eine hervorragende AlphAScope ii telescopes ensure outstanding autoclavability
Autoklavierbestndigkeit durch lasergeschweite oder geltete due to laser-welded or soldered joints. A long life can be maintained
Verbindungen. Selbst bei Anwendung des franzsischen when the French sterilization cycle PRIONS at 18 mins. with
Autoklavierzyklus PRIONS von 18 min. bei 2,3 bar und 134C, 2,3 bar and 134C is applied. We grant a 2 year guarantee on our
wird eine auergewhnlich lange Lebensdauer der Endoskope AlphAScope ii telescopes.
erzielt. Auf unsere AlphAScope ii Optiken gewhren wir 2 Jahre
Garantie.
AlphAScope ii AlphAScope ii
Einzigartige Bildhelligkeit Unique brightness
Brillante Detaildarstellung Brilliant detail reproduction
Auergewhnliche Tiefenschrfe Remarkable depth of focus
Hohe Auflsung und Kontrastwiedergabe High resolution and contrast reproduction
Groer Bildwinkel Extensive view angles
Hervorragende Autoklavierbestndigkeit Outstanding autoclavability
24 Monate Garantie 24 months guarantee
Abschluglser aus Saphir Sapphire end glasses
Vergrertes Blickfeld Enhanced field of view
Saphir geltet AlphAScope ii Stablinsensystem Laser geschweit Saphir geltet
Sapphire soldered AlphAScope ii rod lens system laser-welded Sapphire soldered
autoclavable
Edelstahl
stainless steel
Objektiveinheit
lens
Glaskegel
glas cone ACMI
GIMMI/Storz/Olympus: e.8998.01
fr 6 mm Kabel: e.8999.00
for 6 mm cables: e.8999.00
e.8292.30 5,5 mm L = 30 cm 30
e.8292.45 5,5 mm L = 30 cm 45
AlphAScope ii
e.8290.11 10 mm L = 33 cm 0
e.8293.11 10 mm L = 33 cm 30
e.8294.11 10 mm L = 33 cm 45
AlphAScope ii
Operations-Laparoskop mit integriertem Instrumentenkanal (A), 0- Paralleleinblick -einlegbar-
Surgical laparoscope with integrated instrument channel (A), 0- Parallel view -soakable-
e.8280.10 10 mm L = 27 cm A = 5,1 mm
e.8280.15 11 mm L = 27 cm A = 6,1 mm
AlphAScope
Operations-Laparoskop mit integriertem Instrumentenkanal (A), 0- Paralleleinblick
Surgical laparoscope with integrated instrument channel (A), 0- Parallel view
e.8280.12 10 mm L = 27 cm A = 6,1 mm
AlphAScope ii
Operations-Laparoskop mit integriertem Instrumentenkanal (A), 0- lat (lateraleinblick) -einlegbar-
Surgical laparoscope with integrated instrument channel (A), 0- lat (lateral view) -soakable-
e.8280.20 10 mm L = 27 cm A = 5,1 mm
e.8280.30 11 mm L = 27 cm A = 6,1 mm
AlphAScope
Operations-Laparoskop mit integriertem Instrumentenkanal (A), 0- lat (lateraleinblick)
Surgical laparoscope with integrated instrument channel (A), 0- lat (lateral view)
e.8280.13 10 mm L = 27 cm A = 6,1 mm
e.8230.50f 5 mm 230 cm
S.0570.10 10 mm
Isolierter Dissektor mit integriertem lichtleiter, 33 cm Insulated dissector with integrated fibre optic light transmission, 33 cm
1. Dissektion von Gewebe und Darmwnden bei gleichzeitiger 1. To simultaneously transluminate and dissect through tissue layers
Beleuchtung des Prparationsfeldes and bowel walls.
2. HF-Anschlu ermglicht eine Koagulation whrend der 2. HF connector provides the capability to coagulate tissue during
Prparation. dissection.
3. Der atraumatische Dissektor ist unentbehrlich fr Darmresektionen 3. The blunt dissector is indispensable during bowel resection, as it
durch die Beleuchtung des Dnndarmgekrses und erleichtert can transluminate the mesentery and facilitates cutting of avascular
das Schneiden von blutarmen Gebieten. areas.
4. In der Gynkologie dient er zur Diagnose und der Beleuchtung 4. In Gynaecology, to explore and transluminate the ovarian tube
der tuben whrend dem lsen von Verwachsungen. during adhesiolysis.
e.8309.50
Doppelsystem
Double system
e.8309.16
Die Endoskophalterung ist ideal zum einfachen, schnellen und The endoscope holder is ideal for simple, accurate positioning and
genauen Positionieren und stabilen Fixieren des Endoskopes bei stable fixating of the endoscope in minimally invasive surgery.
der minimal invasiven Chirurgie. One single action to lock and loosen all 5 joint functions offering
Alle 5 Gelenkpositionen werden mit einem Griff gespannt oder an easy, handy and quick positioning.
gelst, was ein einfaches und schnelles Positionieren ermglicht. The robust manufacture in stainless steel and high-grade light
Die robuste Ausfhrung aus rostfreiem Stahl und hochwertigem metal guarantees a long, maintenance free, life. The endoscope
Leichtmetall garantiert eine lange Lebensdauer. holders are autoclavable (134C).
Die Endoskophalterungen sind autoklavierbar bei 134C. For a stable fixation of the endoscopes and retractors, different
Fr den stabilen Halt des Endoskops und Retraktors sind holders in autoclavable materials and different diameters are
Halterungen aus autoklavierbaren Materialien in verschiedenen available.
Durchmessern erhltlich.
Vorteile: advantages:
- schnelle, einfache und przise Positionierung - fast, simple and precise positioning
- keine kostspieligen Improvisationen - no expensive improvisation
- ruhige Darstellung des Operationsfeldes - steady presentation of the surgical field
- Entlastung des Assistenten - relief for the assistant
- Verkrzung der Operationszeit - reduction of operating time (1)
(2)
Andere Gren auf Anfrage
Other sizes on request Matratze
Optikhalterung, mit seitlicher ffnung (3)
Optic holder, with lateral insertion Mattress
(1) (4)
e.8309.11 10 mm
e.8309.12 400 mm
e.8309.13 300 mm
e.8309.14 L = 300 mm 16 mm
(3)
e.8309.24 L = 400 mm 16 mm
e.8309.54 L = 500 mm 16 mm
e.8309.06
Endoskophalterung, komplett bestehend aus: Endoscope holder, complete, consisting of:
1 Universal Optikhalterung 2 - 10 mm (E.8309.09) 1 Universal telescope holder 2 - 10 mm (E.8309.09)
1 Gelenkstativ 400 mm (E.8309.12) 1 Articulated stand 400 mm (E.8309.12)
1 Sule, 500 mm, 16 mm (E.8309.54) 1 Column, 500 mm, 16 mm (E.8309.54)
1 Schraubsockel (E.8309.16) 1 Screw clamp base (E.8309.16)
e.8309.04
Universal Wundhakenhalterung, komplett bestehend aus: Universal retractor holder, complete consisting of:
1 Universal Wundhakenhalterung (E.8309.07) 1 Universal retractor holder (E.8309.07)
1 Gelenkstativ 400 mm (E.8309.12) 1 Articulated stand 400 mm (E.8309.12)
1 Sule, 500 mm, 16 mm (E.8309.54) 1 Column, 500 mm, 16 mm (E.8309.54)
1 Schraubsockel (E.8309.16) 1 Screw clamp base (E.8309.16)
e.8309.50
Doppelsystem-Endoskophalterung, kompl. bestehend aus: Double system endoscopic holder, compl. consisting of:
1 Schraubsockel (E.8309.16) 1 Screw clamp base (E.8309.16)
1 Doppelarmsystem (E.8309.19) bestehend aus: 1 Double system (E.8309.19) consisting of:
2 Gelenkstative 400 mm (E.8309.12) 2 Articulated stand 400 mm (E.8309.12)
1 Universal Optikhalterung 2 - 10 mm (E.8309.09) 1 Universal telescope holder 2 - 10 mm (E.8309.09)
1 Sule, 500 mm, 16 mm (E.8309.54) 1 Column, 500 mm, 16 mm (E.8309.54)
1 Wundhakenhalterung (E.8309.07) 1 Retractor holder (E.8309.07)
Andere Zusammenstellung der Sets auf Anfrage. | Other combinations of sets are available on request.
e.8309.07
e.8309.10 8 mm
e.8309.11 10 mm
Universal Optikhalterung
Universal scope holder
e.8309.09 2 - 10 mm
e.8309.25 18 cm
Zweischlauchhalterung
Double tube holder
e.8309.27
t.0102.15 L = 15 cm l
t.0102.18 L = 18 cm
t.0100.23 L = 23 cm
l
VERESS Kanle, mit austauschbarer Auenkanle
VERESS cannula, with removable outer cannula
Kanle komplett Auenkanle allein, 6 St./Pckg. Lnge
Cannula complete Outer cannula only, 6 pcs./Box Length
t.0103.10 t.0103.20 10 cm
t.0103.12 t.0103.22 12 cm
t.0103.15 t.0103.25 15 cm
Trokar komplett Trokarhlse allein Trokardorn allein Durchmesser Nutzlnge Dichtkappe Ersatz-Silikonventil
Trocar complete Cannula only Trocar only Diameter Working length Sealing cap Spare silicone valve
less
blade Nl / Wl
Nl / Wl
Sehr leichte Trokarhlse mit Trokardorn mit gehrteter Dreikantspitze, offen, mit Spezialschliff
Extra light cannula with trocar with hardened pyramidal tip, open, special cut
Nl / Wl
Nl / Wl
Nl / Wl
Trokar komplett Trokarhlse allein Trokardorn allein Durchmesser Nutzlnge Dichtkappe Ersatz-Silikonventil
Trocar complete Cannula only Trocar only Diameter Working length Sealing cap Spare silicone valve
less
blade Nl / Wl
Nl / Wl
Sehr leichte Trokarhlse mit Trokardorn mit gehrteter Dreikantspitze, offen, mit Spezialschliff
Extra light cannula with trocar with hardened pyramidal tip, open, special cut
t.8052.06 t.8051.06 t.8005.06 5,5 mm 95 mm t.9050.11 t.8004.36
t.8052.11 t.8051.11 t.8005.11 11,0 mm 101 mm t.9110.12 t.8004.42
t.8052.12 t.8051.12 t.8005.12 12,5 mm 98 mm t.9050.25 t.8004.42
Nl / Wl
d e l es s
b l a
BeSCHreIBuNG DesCrIPtIon
Trokar komplett Trokarhlse allein Trokardorn allein Durchmesser Nutzlnge Dichtkappe Ersatz-Silikonventil
Trocar complete Cannula only Trocar only Diameter Working length Sealing cap Spare silicone valve
less Nl / Wl
blade
Sehr leichte Trokarhlse mit Trokardorn bladeless
Extra light cannula with trocar bladeless
t.8058.06 t.8055.06 t.8046.06 5,5 mm 95 mm t.9050.11 t.8004.36
t.8058.11 t.8055.11 t.8046.11 11,0 mm 101 mm t.9110.12 t.8004.42
Nl / Wl
Sehr leichte Trokarhlse mit Trokardorn mit gehrteter Dreikantspitze, offen, mit Spezialschliff
Extra light cannula with trocar with hardened pyramidal tip, open, special cut
t.8056.06 t.8055.06 t.8005.06 5,5 mm 95 mm t.9050.11 t.8004.36
t.8056.11 t.8055.11 t.8005.11 11,0 mm 101 mm t.9110.12 t.8004.42
t.8056.12 t.8055.12 t.8005.12 12,5 mm 98 mm t.9050.25 t.8004.42
Nl / Wl
Durchmesser Nutzlnge
Diameter Working length
t.8018.05 5,0 mm 157 mm
t.8018.06 5,5 mm 160 mm Nl / Wl
t.8018.10 10,0 mm 167 mm
t.8018.11 11,0 mm 171 mm
t.8018.12 12,5 mm 171 mm
Sicherheitstrokardorn mit schrger Spitze demontierbar zum optimalen reinigen und nachschrfen, verwendbar mit allen Trokarhlsen
Security trocar with oblique tip detachable for optimal cleaning and resharpening, fits all cannula
Durchmesser Nutzlnge
Diameter Working length
t.8016.05 5,0 mm 157 mm
t.8016.06 5,5 mm 160 mm Nl / Wl
t.8016.10 10,0 mm 167 mm
t.8016.11 11,0 mm 171 mm
t.8016.12 12,5 mm 171 mm
Sicherheitstrokardorn mit Skalpell (demontierbar), security trocar with scalpel tip (detachable),
verwendbar mit allen GIMMI trokarhlsen fits all GIMMI cannula
Ein kleinerer Schnitt reduziert das Risiko von Blutungen am A smaller blade means a smaller incision through the abdominal
Zugang, sowie das Risiko eines Zugangsvorfalls. wall, reducing the risk of port site bleeding and the risk of port site
herniation.
Die Dilation resultiert in einem noch sicheren Halt der Trokarhlse The dilation results in a more secure retention of the cannula in
in der Bauchdecke. the abdominal wall for the surgery, causing less frustration for the
surgeon.
Zerlegbarkeit gewhrleistet optimale reinigung und ein The ability to disassemble the trocar ensures optimal cleaning and
einfaches nachschrfen der Schneide. access to sharpen the blade.
Nl / Wl
Nl / Wl
Trokar komplett Trokarhlse allein Trokardorn allein Durchmesser Nutzlnge Dichtkappe O-Ring Innendichtung
Trocar complete Cannula only Trocar only Diameter Working length Sealing cap O-ring Inside washer
Nl / Wl
Nl / Wl
Nl / Wl
Trokar komplett Trokarhlse allein Trokardorn allein Durchmesser Nutzlnge Dichtkappe O-Ring Innendichtung
Trocar complete Cannula only Trocar only Diameter Working length Sealing cap O-ring Inside washer
Nl / Wl
Mehrfachfunktion - Trokarhlse mit manueller Klappenffnung, Hahn zur Insufflation und Trokardorn mit Dreikantspitze
Multiple function cannula with manual opening lever, stopcock for insufflation and trocar with pyramidal tip
t.8017.23 t.8017.03 t.8010.42 3,5 mm 70 mm t.9050.08 t.9211.03
t.8017.25 t.8017.05 t.8010.45 5,0 mm 92 mm t.9050.11 t.9050.14
t.8017.26 t.8017.15 t.8010.46 5,5 mm 95 mm t.9050.11 t.9050.14
t.8017.37 t.8017.17 t.8010.54 6,5 mm 95 mm t.9050.13 t.9050.14
t.8017.27 t.8017.07 t.8010.47 7,0 mm 95 mm t.9050.15 t.9050.14
t.8017.30 t.8017.10 t.8010.50 10,0 mm 97 mm t.9110.12 t.9211.02
t.8017.31 t.8017.11 t.8010.51 11,0 mm 101 mm t.9110.12 t.9211.02
t.8017.32 t.8017.12 t.8010.52 12,5 mm 98 mm t.9050.25 t.9211.02
t.8017.33 t.8017.18 t.8010.56 13,0 mm 97 mm t.9050.25 t.9211.02
t.8017.34 * t.8017.19 t.8010.55 15,0 mm 95 mm t.9110.15 t.2515.01 t.1315.01
t.8017.35 * t.8017.20 t.8010.60 20,0 mm 95 mm t.9050.26 t.2515.02 t.1315.03
*Trokarhlse mit schrgem distalen Ende
*Trocar sleeve with oblique distal tip
Nl / Wl
Mehrfachfunktion - Trokarhlse mit manueller Klappenffnung, Hahn zur Insufflation und Trokardorn mit Kegelspitze
Multiple function cannula with manual opening lever, stopcock for insufflation and trocar with cone-shaped tip
t.8017.43 t.8017.03 t.8011.42 3,5 mm 70 mm t.9050.08 t.9211.03
t.8017.45 t.8017.05 t.8011.45 5,0 mm 92 mm t.9050.11 t.9050.14
t.8017.46 t.8017.15 t.8011.46 5,5 mm 95 mm t.9050.11 t.9050.14
t.8017.47 t.8017.07 t.8011.47 7,0 mm 95 mm t.9050.15 t.9050.14
t.8017.50 t.8017.10 t.8011.50 10,0 mm 97 mm t.9110.12 t.9211.02
t.8017.51 t.8017.11 t.8011.51 11,0 mm 101 mm t.9110.12 t.9211.02
t.8017.52 t.8017.12 t.8011.52 12,5 mm 98 mm t.9050.25 t.9211.02
t.8017.53 t.8017.18 t.8011.56 13,0 mm 97 mm t.9050.25 t.9211.02
t.8017.54 * t.8017.19 t.8011.55 15,0 mm 95 mm t.9110.15 t.2515.01 t.1315.01
t.8017.55 * t.8017.20 t.8011.60 20,0 mm 95 mm t.9050.26 t.2515.02 t.1315.03
*Trokarhlse mit schrgem distalen Ende
*Cannula with oblique distal tip
Hlse mit Trocar Trokarhlse allein Trokardorn allein Durchmesser Nutzlnge Dichtkappe
Sleeve with trocar Cannula only Trocar only Diameter Working length Sealing cap
t.8026.06 t.8026.26 t.8026.36 8,0 mm 50 mm t.9110.10
t.8026.11 t.8026.21 t.8026.31 11,0 mm 50 mm t.9110.12
t.8026.13 t.8026.23 t.8026.33 13,0 mm 50 mm t.9050.25
Hlse mit Trokar Trokarhlse allein Trokardorn allein Kunststoffrohre allein Durchmesser Nutzlnge Dichtkappe
Sleeve with trocar Cannula only Trocar only Plastic tubes only Diameter Working length Sealing cap
t.8027.06 t.8027.26 t.8027.36 t.8027.46 6,0 mm 100 mm t.9050.13
t.8027.07 t.8027.27 t.8027.37 t.8027.47 6,0 mm 70 mm t.9050.13
t.8027.11 t.8027.21 t.8027.31 t.8027.41 11,0 mm 100 mm t.9110.12
t.8027.12 t.8027.22 t.8027.32 t.8027.42 11,0 mm 70 mm t.9110.12
les s
blade
Nl / Wl
Trokardorn bladeless
Trocar bladeless
Durchmesser Nutzlnge
Diameter Working length
t.8046.06 5,5 mm 170 mm
t.8046.11 11,0 mm 189 mm
t.8046.13 13,0 mm 191 mm
Durchmesser Nutzlnge
Diameter Working length
t.8005.06 5,5 mm 170 mm
Nl / Wl
t.8005.10 10,0 mm 189 mm
t.8005.11 11,0 mm 189 mm
t.8005.12 12,5 mm 191 mm
t.8005.13 13,0 mm 191 mm
Durchmesser Nutzlnge
Diameter Working length
t.8006.06 5,5 mm 172 mm
t.8006.10 10,0 mm 193 mm Nl / Wl
Durchmesser Nutzlnge
Diameter Working length
t.8010.43 3,0 mm 82 mm
t.8010.44 3,0 mm 146 mm
t.8010.42 3,5 mm 132 mm
t.8010.45 5,0 mm 170 mm
t.8010.46 5,5 mm 170 mm
t.8010.47 7,0 mm 173 mm
t.8010.48 8,0 mm 173 mm
Nl / Wl
t.8010.49 6,0 mm 173 mm
t.8010.54 6,5 mm 173 mm
t.8010.51 11,0 mm 189 mm
t.8010.52 12,5 mm 191 mm
t.8010.56 13,0 mm 195 mm
t.8010.55 15,0 mm 203 mm
t.8010.60 20,0 mm 221 mm
Nl / Wl
Durchmesser Nutzlnge
Diameter Working length
t.8014.71 11,0 mm 189 mm
t.8014.72 12,5 mm 193 mm
Durchmesser Nutzlnge
Diameter Working length
t.8011.43 3,0 mm 83 mm
t.8011.44 3,0 mm 147 mm
t.8011.42 3,5 mm 134 mm
t.8011.45 5,0 mm 168 mm
t.8011.46 5,5 mm 172 mm
t.8011.49 6,0 mm 175 mm
t.8011.54 6,5 mm 176 mm
t.8011.47 7,0 mm 176 mm
t.8011.48 8,0 mm 187 mm
t.8011.50 10,0 mm 188 mm
t.8011.53 10,5 mm 192 mm
t.8011.51 11,0 mm 193 mm
Nl / Wl
t.8011.52 12,5 mm 193 mm
t.8011.56 13,0 mm 195 mm
t.8011.55 15,0 mm 203 mm
t.8011.60 20,0 mm 219 mm
Trokarstop fr Trokarhlsen
Trocar stop for trocar sleeves
Reduzierhlsen
Reducer sleeves
Reduzieraufsatz, abnehmbar
Reducer, removable
Instrumenteneinsatz
Instrument insert
AlphAQuick-Griff
max max max max max
AlphAQuick-handle 2000 3000 3500 5000 4300
Vp Vp Vp Vp Vp
Z.0005.01 5 mm 33 cm
Die besonderen Vorteile des AlphAQuick System sind: Special features of the AlphAQuick system:
ZerleGBarKeIt: DetaCHaBIlIty:
Durch die Zerlegbarkeit in nur 2 Teile ist eine schnelle Instrument consists of only 2 components for quick
Demontage und ein schneller Zusammenbau sichergestellt and easy (dis)assembly
Modularer Aufbau, dadurch freie Kombinierbarkeit von Modular composition facilitates free interchange of
Arbeitseinstzen und Griffen inserts and handles
Keine aufwendigen Instrumentenansammlungen No costly accumulation of instruments
Optimale Reinigung und Sterilisation Optimal cleaning and sterilisation
BeNutZerfreuNDlICHKeIt: HanDlInG:
* PeeK ist die chemische Kurzbezeichnung fr ein Carbonfaser- * PeeK is the short chemical denomination of carbon fiber
verstrktes rntgendurchlssiges Polymer mit hoher reinforced, radiolucent polymer with high stiffness and temperature
Biegefestigkeit und Temperaturvertrglichkeit > 250C. tolerance > 250C.
Instrumenteneinsatz
Instrument insert
AlphAQuick-Multifunktionsgriff
AlphAQuick-Multifunction handle
Z.0005.02 5 mm 33 cm
GIMMI AlphAQuick System mit neuester Sperrentechnologie GIMMI AlphAQuick system Handle with new ratchet technology,
bietet dem Anwender ein universelles Instrument zur Verwen- offers the user a universal instrument that can be used for many
dung einer Vielzahl von Einstzen. Die integrierte Sperre kann different applications. The integrated ratchet can easily be activated
sehr einfach aktiviert oder deaktiviert werden. or deactivated.
Ebenso einfach kann die Sperre durch Drcken der Taste gelst The ratchet can be released by just pressing the trigger. This ratchet
werden. Dieses Sperren-System ermglicht es, eine Vielzahl von system makes it possible to use all different inserts (graspers, forceps
verschiedenen Einstzen, von der Fazange bis zum Nadelhalter, etc.) with only one AlphAQuick system multifunction handle.
mit nur einem AlphAQuick Multifunktionsgriff zu verwenden.
Zur Aktivierung der Sperre (3) drcken Sie den Sperrendrcker (2)
(2)
nach unten, damit geht automatisch der Hebel (1) nach vorn. Um
die Sperre zu lsen, drcken Sie den Sperrendrcker (2) nach unten.
(3) To activate the lock (3) press down the lock actuator (2) and the
lever (1) will automatically move outward. To release the lock press
down the lock actuator (2).
(1)
(3)
Zur dauerhaften Deaktivierung der Sperre (3) drcken Sie einfach (1)
den Hebel (1) in Pfeilrichtung bis der Hebel einrastet.
To deactivate the lock (3) permanently, simply press the lever (1) in
the direction indicated by the arrow, until it engages.
Durch den speziellen drehbaren Daumenring passt sich A special rotating thumb ring allows the grip to adapt to the
dieser Griff der individuellen Anatomie jeder Hand an. Die Hand individual anatomy of any hand. The hand remains relaxed even
bleibt selbst bei langen laparoskopischen Eingriffen entspannt. during long laparoscopic procedures. Thumb root and saddle are no
Daumenwurzel und Daumensattel werden durch den Druck des longer strained through the pressure of the pistol grip and remain,
Pistolengriffs nicht mehr belastet und bleiben daher schmerzfrei. therefore, free of pain.
Verspannungstendenzen im Nacken und in der Schulter werden Tendencies to tense up in neck and shoulder are reduced significantly.
merklich reduziert.
Ergonomisches und ermdungsfreies Arbeiten mit Ergonomic and effortless working with
AlphAQuick eRgoline. AlphAQuick eRgoline.
Instrumenteneinsatz
Instrument insert
VorteIle: aDVantaGes:
Durch die Verwendung von * PeeK Use of * PeeK material therefore
perfekte elektrische Isolation (keine blanken Teile) perfect electrical insulation (no unprotected parts)
Weniger Gewicht, dadurch komfortabler Lightweight high comfort
Hervorragende Ergonomie Excellent ergonomics
Demontage und Zusammenbau einfach und schnell Easy and fast dismantling and assembly
Wegklappbare Sperre, dadurch hchster Komfort Selectable ratchet for more comfort
WICHtIG!!
Es sind alle Einstze, die auf den Seiten 29 bis 41 IMPortant!!
abgebildet sind, verwendbar. Fits all inserts, illustrated on page 29 to 41.
COBRA Fazange
Z.1035.60 Z.1035.02 Z.1035.12
COBRA grasping forceps
/3
2
ALLIS Fazange
Z.1135.60 Z.1135.02 Z.1135.12
ALLIS grasping forceps
/3
2
Fazange, stumpf
Z.2135.60 Z.2135.02 Z.2135.12
Grasping forceps, blunt
/3
2
MIXTER Dissektionszange,
90 abgewinkelt, doppelbeweglich
Z.1538.60 Z.1538.01 Z.1538.11
MIXTER dissecting forceps, /3
2
90 angled, double action
Gewebefazange, doppelbeweglich
Z.2942.60 Z.2942.02 Z.2942.12
Grasping forceps, double action
/3
2
Fazange, atraumatisch,
doppelbeweglich
Z.2944.60 Z.2944.02 Z.2944.12
Grasping forceps, atraumatic,
double action /3
2
Fazange, doppelbeweglich
Z.2945.60 Z.2945.02 Z.2945.12
Grasping forceps, double action
/3
2
Darmgreifer, doppelbeweglich
Z.2946.60 Z.2946.02 Z.2946.12
Bowel forceps, double action
/3
2
Tubenfazange, doppelbeweglich
Z.2947.60 Z.2947.02 Z.2947.12
Tube grasping forceps, double action
/3
2
Tenaculum Fazange
Z.2958.60 Z.2958.02 Z.2958.12
Tenaculum Forceps
/3
2
Alligator Fazange,
doppelbeweglich
Z.4135.60 Z.4135.02 Z.4135.12
Alligator grasping forceps,
double action /3
2
BABCOCK Fazange,
kreuzverzahnt
Z.2948.60 Z.2948.02 Z.2948.12
BABCOCK grasping forceps,
cross serrated /3
2
Dissektor doppelbeweglich,
flach
Z.2933.60 Z.2933.01 Z.2933.02 Z.2933.11 Z.2933.12
Dissecting forceps, double action,
flat /3
2
MICHEL atraumatische
Fazange, doppelbeweglich
Z.2953.60 Z.2953.02 Z.2953.12
MICHEL atraumatic grasping
forceps, double action /3
2
Hartmetall Fazange,
doppelbeweglich
Z.2237.60 Z.2237.02 Z.2237.12
Grasping forceps with tungsten
inserts, double action /3
2
Mikro Fazange
Z.2932.60 Z.2932.02 Z.2932.12
Micro grasping forceps
/3
2
DORSEY Darmfazange,
Maullnge 40 mm, doppelbeweglich
Z.1635.60 Z.1635.02 Z.1635.12
DORSEY intestinal forceps, jaw
length 40 mm, double action /3
2
Krallengreifer
Z.1335.60 Z.1335.02 Z.1335.12
Claw grasping forceps
/3
2
ALLIS Fazange,
Maullnge 30 mm, doppelbeweglich
Z.2949.60 Z.2949.02 Z.2949.12
ALLIS grasping forceps,
jaw length 30 mm, double action /3
2
Biopsiezange, Lffelmaul
Z.4237.60 Z.4237.02 Z.4237.12
Biopsy forceps, spoon jaw 2
/3
BLAKESLEY Biopsiezange
Z.3435.60 Z.3435.02 Z.3435.12
BLAKESLEY Biopsy forceps
/3
2
Biopsiezange, durchschneidend
Z.3535.60 Z.3535.02 Z.3535.12
Biopsy forceps, cut through type
/3
2
FRANGENHEIM Biopsiezange,
durchschneidend
Z.3536.60 Z.3536.02 Z.3536.12
FRANGENHEIM biopsy forceps,
cut through type /3
2
Mini-Biopsiezange, Lffelmaul
Z.3537.60 Z.3537.02 Z.3537.12
Mini biopsy forceps, spoon jaw
/3
2
Hakenschere
Z.5435.60 Z.5435.01 Z.5435.11
Hook scissors
/3
2
MINI - Hakenschere
Z.5436.60 Z.5436.01 Z.5436.11
MINI - hook scissors
/3
2
METZENBAUM ENDO-Schere,
stark gebogen, doppelbeweglich
Z.5536.60 Z.5536.01 Z.5536.11
METZENBAUM ENDO-scissors,
curved strongly, double action /3
2
Z.0005.41 Z.0005.42
AlphAQuick-Griff ohne Sperre AlphAQuick-Multifunktionsgriff
AlphAQuick-handle without ratchet AlphAQuick-Multifunction handle
ALLIS Fazange
Z.6045.60 Z.6045.02
ALLIS grasping forceps
2
/3
COBRA Fazange
Z.6245.60 Z.6245.02
COBRA grasping forceps 2
/3
DORSEY Darmklemme,
Maullnge 40 mm, doppelbeweglich
Z.1645.60 Z.1645.02
DORSEY intestinal forceps,
jaw length 40 mm, double action
2
/3
MARYLAND Dissektor,
leicht gebogen, doppelbeweglich
Z.6535.60 Z.6535.01
MARYLAND dissecting forceps, 2
/3
curved slightly, double action
Z.0005.41 Z.0005.42
AlphAQuick-Griff ohne Sperre AlphAQuick-Multifunktionsgriff
AlphAQuick-handle without ratchet AlphAQuick-Multifunction handle
MIXTER Dissektionszange,
90 abgewinkelt, doppelbeweglich
Z.1638.60 Z.1638.01
MIXTER grasping forceps,
90 angled, double action
2
/3
BABCOCK Fazange,
Maullnge 30 mm, doppelbeweglich
Z.4536.60 Z.4536.02
BABCOCK grasping forceps,
jaw length 30 mm, double action 2
/3
Fazange, atraumatisch,
doppelbeweglich
Z.4944.60 Z.4944.02
Grasping forceps, atraumatic,
double action 2
/3
Z.0005.41 Z.0005.42
AlphAQuick-Griff ohne Sperre AlphAQuick-Multifunktionsgriff
AlphAQuick-handle without ratchet AlphAQuick-Multifunction handle
MICHEL atraumatische
Fazange, doppelbeweglich
Z.2954.60 Z. 2954.02
MICHEL atraumatic grasping
forceps, double action
2
/3
Hakenschere, 5 mm, 45 cm
Z.6445.60 Z.6445.01
Hook scissors, 5 mm, 45 cm
2
/3
Peritonealschere, gezahnt,
spitz, gerade
Z.5735.60 Z.5735.01
Peritoneal scissors, serrated,
tips pointed, straight
2
/3
Z.0005.41 Z.0005.42
AlphAQuick-Griff ohne Sperre AlphAQuick-Multifunktionsgriff
AlphAQuick-handle without ratchet AlphAQuick-Multifunction handle
BLAKESLEY Biopsiezange
Z.6645.60 Z.6645.02
BLAKESLEY biopsy forceps
2
/3
Biopsiezange, durchschneidend
Z.6745.60 Z.6745.02
Biopsy forceps, cut through type
2
/3
FRANGENHEIM Biopsiezange,
durchschneidend
Z.7145.60 Z.7145.02
FRANGENHEIM biopsy forceps,
cut through type 2
/3
Z.0005.23 Z.0005.24
AlphAQuick-Griff ohne Sperre AlphAQuick-Multifunktionsgriff
AlphAQuick-handle without ratchet AlphAQuick-Multifunction handle
COBRA Fazange
Z.1025.60 Z.1025.24
COBRA grasping forceps
2
/3
ALLIS Fazange
Z.1625.60 Z.1625.24
ALLIS grasping forceps 2
/3
Z.0005.23 Z.0005.24
AlphAQuick-Griff ohne Sperre AlphAQuick-Multifunktionsgriff
AlphAQuick-handle without ratchet AlphAQuick-Multifunction handle
BABCOCK Fazange,
Maullnge 30 mm, doppelbeweglich
Z.4525.60 Z.4525.24
BABCOCK grasping forceps,
jaw length 30 mm, double action /3
2
Hakenschere
Z.5425.60 Z.5425.23
Hook scissors
/3
2
METZENBAUM ENDO-Schere,
stark gebogen, doppelbeweglich
Z.5525.60 Z.5525.23
METZENBAUM ENDO-scissors,
curved strongly, double action /3
2
Z.0010.01 Z.0010.02
AlphAQuick-Griff ohne Sperre AlphAQuick-Multifunktionsgriff
AlphAQuick-handle without ratchet AlphAQuick-Multifunction handle
Krallengreifer
Z.0520.60 Z. 0520.02
Claw grasping forceps
2
/3
Krallengreifer, doppelbeweglich
Z.0522.60 Z. 0522.02
Claw grasping forceps, double action 2
/3
OP-Schere
Z.0515.60 Z.0515.01
OR scissors
2
/3
OP-Lffelzange
Z.0510.60 Z. 0510.02
OR spoon forceps
2
/3
Z.0010.02
AlphAQuick-Multifunktionsgriff
AlphAQuick-Multifunction handle
ALLIS Fazange,
doppelbeweglich
Z.0530.60 Z. 0530.02
ALLIS grasping forceps,
double action 2
/3
DUVAL Fazange,
doppelbeweglich
Z.0531.60 Z. 0531.02
DUVAL grasping forceps,
double action
2
/3
BABCOCK Fazange,
doppelbeweglich
Z.0532.60 Z.0532.02
BABCOCK grasping forceps,
double action
2
/3
MARC Fazange,
doppelbeweglich
Z.0533.60 Z. 0533.02
MARC grasping forceps,
double action
2
/3
Z.0010.02
AlphAQuick-Multifunktionsgriff
AlphAQuick-Multifunction handle
PENNINGTON Fazange,
doppelbeweglich
Z.0534.60 Z. 0534.02
PENNINGTON grasping forceps,
double action 2
/3
DEBAKEY Darmklemme,
Maullnge 40 mm, doppelbeweglich
Z.0535.60 Z. 0535.02
DEBAKEY intestinal forceps,
jaw length 40 mm, double action
2
/3
ALLIGATOR Fazange,
doppelbeweglich
Z.0541.60 Z. 0541.02
ALLIGATOR grasping forceps,
double action
2
/3
Z.0010.01 Z.0010.02
AlphAQuick-Griff ohne Sperre AlphAQuick-Multifunktionsgriff
AlphAQuick-handle without ratchet AlphAQuick-Multifunction handle
MIXTER Dissektionszange,
90 abgewinkelt, doppelbeweglich
Z.0559.60 Z.0559.01
MIXTER dissecting forceps,
90 angled, double action
8 mm 2
/3
MARYLAND Dissektor,
leicht gebogen, doppelbeweglich
Z.0560.60 Z.0560.01
MARYLAND dissecting forceps,
curved slightly, double action 2
/3
MARYLAND Dissektor,
stark gebogen, doppelbeweglich
Z.0561.60 Z.0561.01
MARYLAND dissecting forceps,
curved strongly, double action 2
/3
3,4 mm, 30 cm / 16 cm
Instrument komplett
Instrument complete
BABCOCK Fazange,
doppelbeweglich, Multifunktionsgriff
Z.0513.06 3,4 mm L = 30 cm
BABCOCK grasping forceps,
double action, Multifunction handle
3,4 mm, 30 cm / 16 cm
Instrument komplett
Instrument complete
33 cm
BeSCHreIBuNG DesCrIPtIon
Die Limited Use Schere bietet dem Anwender neue Mglichkeiten, The limited use scissor changes the game by featuring the cost
die Kosteneffizienz eines wieder verwendbaren Instruments mit effectiveness of a reusable instrument with the cutting perfor-
der Schneidleistung einer Einmalschere zu kombinieren. Der mance of a disposable one. The fully autoclavable scissor tip
autoklavierbare Schereneinsatz ermglicht die mehrfache Anwen- enables the multiple use of the instrument.
dung des Instruments. An increased patient and user safety is offered by the insulated shaft
Eine erhhte Sicherheit fr Patient und Anwender bietet der bis to the tip.
zur Spitze isolierte Schaft. The open shaft design with LUER LOCK connection guarantees an
Das offene Schaftdesign mit LUER LOCK Anschluss garantiert eine optimal flushing and cleaning of the instrument.
optimale Splung und Reinigung des Schere.
Z.0005.31 AlphAtRipARt Griff ohne Sperre Z.0005.31 AlphAtRipARt handle without ratchet
P o rt
NGl e
SI aND ING
rIC B
GaSt
1 2
CLEEVE DUCK BILL Prparier- und Fasszange mit Sperre, doppelbeweglich, abwinkelbar
CLEEVE DUCK BILL dissecting and grasping forceps with ratchet, double action, articulating
Z.8088.02 5 mm L = 40 cm
120 mm
S.0902.05 5 mm L = 33 cm
Hartmetall Nadelhalter
S.0902.06 5 mm L = 33 cm
Tungsten carbide needle holder
Auenkanle allein
Outer needle only
S.0904.99
S.0903.18 5 mm L = 30 cm
S.0903.20 8 mm L = 33 cm
S.0906.33 5 mm L = 33 cm
gerade
straight
S.0906.45 5 mm L = 45 cm
S.0907.33 5 mm L = 33 cm
links gebogen
curved left
S.0907.45 5 mm L = 45 cm
S.0905.33 5 mm L = 33 cm
rechts gebogen
curved right
S.0905.45 5 mm L = 45 cm
L
Hartmetall Nadelhalteraufsatz, mit LUER LOCK-Reinigungsanschluss
tungsten carbide needle holder tip, with LUER LOCK flushing port
Magnetstab
Magnetic rod
S.0900.90 5 mm L = 33 cm
Nadel-Sonde
Needle probe
t.0039.05 5 mm 33 cm
Taststab, graduiert
Palpation probe, graduated
t.0042.05 5 mm 33 cm
Instrumenten-Einsatz
Insert with working part
Handgriff
Handle
Handgriff
Handle
t.5600.60 5 mm
t.5600.61 10 mm
Auenrohr
Outer tube
t.5600.65 5 mm
t.5600.66 10 mm
1 2
CullIS Saug- / Spler - Satz bestehend aus: Griff (T.0510.01) und auswechselbaren Rohren 5 mm (T.0510.04) und 10 mm (T.0510.02)
zur gleichzeitigen Verwendung der 5 mm und 10 mm Saugrohre, reduziert die Verstopfungsgefahr.
CullIs suction / irrigation set consisting of: Handle (T.0510.01) and interchangeable tubes 5 mm (T.0510.04) and 10 mm (T.0510.02)
for simultaneous use of 5 mm and 10 mm suction tube, reduces plugging.
t.0510.10 33 cm
Spezieller Silikonschlauch wiederverwendbar (empfohlen)
Special silicone tubing reusable (recommended)
t.0510.99 3 mtr.
Griff allein
Handle only
t.0510.01
CullIS Rohr auswechselbar 5 mm, zur gemeinsamen Verwendung mit 10 mm Rohr (T.0510.02)
CullIs tube interchangeable 5 mm, for use together with 10 mm tube (T.0510.02)
t.0510.04 33 cm
Rohr, auswechselbar, 10 mm
Tube, interchangeable, 10 mm
t.0510.02 33 cm
t.0510.11 45 cm
Rohr, auswechselbar, 5 mm
Tube, interchangeable, 5 mm
t.0510.03 33 cm
t.0510.05 45 cm
Saug- / Spler - Satz bestehend aus: Griff (T.0510.01) und auswechselbaren Rohren 5 mm (T.0510.03) und 10 mm (T.0510.02)
suction / irrigation set consisting of: Handle (T.0510.01) and interchangeable tubes 5 mm (T.0510.03) and 10 mm (T.0510.02)
t.0510.00 33 cm
Punktionsnadelsauger, 5 mm
Aspiration needle suction tube, 5 mm
t.0510.13 33 cm
Saug- / Splkanle mit zwei Trompetenventilen, graduiert mit Kanal fr Laser Fiber, 5 mm, 34 cm
Suction / irrigation tube with two trumpet valves, graduated with channel for laser fibre, 5 mm, 34 cm
t.0037.04
Rundlochsauger (Standard)
t.0032.07 33 cm Suction tube with holes (Standard)
Sauger, stumpf
t.0032.08 33 cm Suction tube, blunt
Sauger, stumpf
t.0032.09 33 cm Suction tube, blunt
Rundlochsauger
t.0032.10 33 cm Suction tube with holes
Sauger, stumpf
t.0032.11 50 cm Suction tube, blunt
Punktionsnadelsauger
t.0032.12 33 cm Aspiration needle suction tube
Aqua Dissektor Kanle
t.0032.13 33 cm Aqua dissector cannula
Saug- und Splhandgriff mit 2 Trompetenventilen, abnehmbarer Griffplatte fr adaptierbare Rohre (M8 x 1 mm),
Schlauchanschlu, sowie seitlichem LL-Anschlu (weiblich)
Suction / irrigation handle with 2 trumpet valves and detachable handle plate for adaptable tubes (M8 x 1 mm),
universal hose connector and lateral female LL-connector
t.0044.01
Saug- und Spl - Pistolenhandgriff mit wartungsfreiem Zweiwegeventil, fr adaptierbare Rohre (M8 x 1 mm),
2 Universal - Schlauchanschlsse
Suction / irrigation pistol handle with maintenance-free two-way valve, for adaptable tubes (M8 x 1 mm),
2 universal tube connectors
t.0044.02
Adaptierbares Saug- / Splrohr (Anschlu M8 x 1 mm) mit 4 oder 4x4 seitlichen Bohrungen (Bienenkorb) am distalen Ende
Adaptable suction / irrigation tube (connection M8 x 1 mm) with 4 or 4x4 lateral holes at the distal end
mit 4 Bohrungen mit 4x4 Bohrungen Durchm. Nutzlnge
with 4 holes with 4x4 holes Diam. Working length
t.0044.03 t.0044.13 3 mm 34 cm
t.0044.05 t.0044.15 5 mm 34 cm
t.0044.10 t.0044.20 10 mm 34 cm
(die rohre t.0044.03 - t.0044.31 mit anschlu (the tubes t.0044.03 - t.0044.31 with a M8 x 1 mm
M8 x 1 mm knnen adaptiert werden) connection can be adapted)
Adaptierbares Saug-/Splrohr, Auen- 10 mm, Anschlu M8 x 1 mm, fr Instrumente 5 mm, Innen- am distalen Ende: 6 mm
Adaptable suction / irrigation tube, outer- 10 mm connection M8 x 1 mm, for use with instruments 5 mm Inner- at distal end: 6 mm
Metall
t.0045.01 23 cm
metal
Kunststoff
t.0045.02 23 cm
plastic
Elektroden, monopolar
Electrodes, monopolar
Spatel-Elektrode
t.0025.05 L = 33 cm 5 mm
Spatula electrode
J-Haken-Elektrode
t.0026.05 L = 33 cm 5 mm
J-Hook electrode
L-Haken-Elektrode
t.0027.05 L = 33 cm 5 mm
L-Hook electrode
Kugel-Elektrode
t.0028.05 L = 33 cm 5 mm
Ball electrode
Nadel-Elektrode
t.0028.06 L = 33 cm 5 mm
Needle electrode
S-Haken-Elektrode
t.0130.11 L = 34 cm 5 mm
S-Hook electrode
L-Haken-Elektrode
t.0130.12 L = 34 cm 5 mm
L-Hook electrode
Spatel-Elektrode
t.0130.13 L = 34 cm 5 mm
Spatula electrode
Kugel-Elektrode
t.0130.14 L = 34 cm 5 mm
Ball electrode
Saug-/Splrohr
t.0130.19 L = 34 cm 5 mm
Suction and irrigation tube
360 mm
L-Haken-Elektrode
t.0210.06 II
L-Hook electrode
J-Haken-Elektrode
t.0210.07 II
J-Hook electrode
Spatel-Elektrode
t.0210.08 II
Spatula electrode
Nadel-Elektrode
t.0210.13 II
Needle electrode
L-Haken-Elektrode, Nutzlnge 45 cm
t.0210.46 II
L-Hook electrode, working length 45 cm
mit Saug/Splkanal
with suction/irrigation chanel
360 mm
L-Haken-Elektrode
t.0210.05 II
L-Hook electrode
J-Haken-Elektrode
t.0210.04 II
J-Hook electrode
Spatel-Elektrode
t.0210.01 II
Spatula electrode
Nadel-Elektrode
t.0210.00 II
Needle electrode
wir empfehlen unsere anschlusskabel t.9540.01 - .02, t.9543.01 - .02, t.9539.03 - .08
we recommend our connecting cables t.9540.01 - .02, t.9543.01 - .02, t.9539.03 - .08
GIMMI GmbH Endoscopic Technology 78532 Tuttlingen / Germany 74
Monopolare laparoskopieelektroden mit auswechselbaren aufstzen,
5 mm, 32 cm und 45 cm
Monopolar laparoscopy electrodes with exchangeable tips,
max max
5 mm, 32 cm und 45 cm 2000 3000
Vp Vp
einfacher elektrodenwechsel
Durch Drehen des Griffrndels lst sich der Elektrodenaufsatz und kann einfach aus dem
Schaft entnommen werden. Dadurch ist ein schneller, problemloser und kostengnstiger
Austausch der Einzelteile mglich.
easy exchange of electrodes
By turning the serrated wheel on the handle, the electrode tip is released and can be easily
removed from the shaft. Therefore a quick, troublefree and cost effective exchange of the
parts is enabled.
J-Haken-Elektrode
t.0118.01
J-Hook electrode
L-Haken-Elektrode
t.0118.02
L-Hook electrode
Spatel-Elektrode
t.0118.03
Spatula electrode
Nadel-Elektrode
t.0118.04
Needle electrode
Kugel-Elektrode
t.0118.05
Ball electrode
Messer-Elektrode
t.0118.06
Blade electrode
Dichtringe fr Elektroden
t.0118.20
Sealing O-rings for electrodes
34 cm
t.0131.10 L = 34 cm
J-Haken-Elektrode
5 mm
J-Hook electrode
t.0131.40 L = 44 cm
t.0131.11 L = 34 cm
S-Haken-Elektrode
5 mm
S-Hook electrode
t.0131.41 L = 44 cm
t.0131.12 L = 34 cm
L-Haken-Elektrode
5 mm
L-Hook electrode
t.0131.42 L = 44 cm
t.0131.13 L = 34 cm
Spatel-Elektrode
5 mm
Spatula electrode
t.0131.43 L = 44 cm
t.0131.14 L = 34 cm
Kugel-Elektrode
5 mm
Ball electrode
t.0131.44 L = 44 cm
t.0131.15 L = 34 cm
Messer-Elektrode
5 mm
Blade electrode
t.0131.45 L = 44 cm
t.0131.16 L = 34 cm
45 Nadel-Elektrode
5 mm
45 Needle electrode
t.0131.46 L = 44 cm
t.0131.17 L = 34 cm
Nadel-Elektrode
5 mm
Needle electrode
t.0131.47 L = 44 cm
t.0131.18 L = 34 cm
Konus-Elektrode
5 mm
Cone electrode
t.0131.48 L = 44 cm
Erbe T-Serie
GIMMI
t.9539.06 3,5 mtr
Martin
Berchtold 4,0 mm
Erbe ACC/ICC
t.9539.05 3,5 mtr Erbe VIO
STORZ
4,0 mm
Valleylab
t.9539.07 3,5 mtr Conmed
Bovie
4,0 mm
hohe Lebensdauer
long-life
4,0 mm
t.9539.04 3 mtr
4 mm
Die GIMMI AlphABipcut bipolare Scheren ermglichen das GIMMI AlphABipcut bipolar scissors enable cutting and dissection
Schneiden und Prparieren bei gleichzeitiger bipolarer Koagulation with simultaneous bipolar coagulation. They can also be used for
und lassen sich auch zum przisen punkt- oder flchenfrmigen precise pinpoint or zone coagulation of blood vessels and tissue.
Koagulieren von Gefen und Gewebeflchen einsetzen. The various working lengths allow the scissors to be used for a large
Die unterschiedlichen Arbeitslngen erlauben den Einsatz in einer number of applications in open surgery.
Vielzahl von Anwendungen der offenen Chirurgie. A patented construction principle, which was developed by
Ihr patentiertes Konstruktionsprinzip, entwickelt von Dr. J. Manushakian (Derriford Hospital, Plymouth), ensures that the
Dr. J. Manushakian (Derriford Hospital, Plymouth), macht sie scissors are both easy to use and to repair.
besonders anwendungs- und reparaturfreundlich.
The electrical contacts for both scissor blades are connected via only
Die elektrische Kontaktierung der beiden Scherenbltter erfolgt one section of the handle, i.e. the connection cable only needs to
ber nur einen Griffschenkel das Anschlusskabel wird an lediglich be attached to one ring, which significantly reduces interference
einem Ring befestigt, wodurch Behinderungen beim Handling during handling. The scissor blades are flexibly joined by means of
deutlich reduziert werden. Die Scherenbltter sind gelenkig durch a standard steel scissor screw which does not need to be insulated
eine Standard-Scherenschraube aus Stahl verbunden, die nicht and, as a result, is not subject to wear.
isoliert ist und deshalb praktisch keinem Verschlei unterliegt.
Koagulieren whrend des Schneidens Koagulieren vor dem Schneiden Punktfrmige Koagulation Flchige Koagulation
Coagulation during cutting Coagulation prior to cutting Pinpoint coagulation Zone coagulation
giMMi Power
Hf & rf erprobt
Hf & rf approved
a.9105.18 18 cm / 7
a.9105.24 23 cm / 9
a.9105.28 28 cm / 11
Schlankes Blatt
Delicate blade
a.9101.18 18 cm / 7
a.9101.24 23 cm / 9
a.9101.28 28 cm / 11
Standard-Blatt
standard blade
a.9100.18 18 cm / 7
a.9100.24 23 cm / 9
a.9100.28 28 cm / 11
Koagulieren, schneiden und fassen in einem - mit der neuen Coagulation, cutting and grasping in one - with the new bipolar
bipolaren Scherenklemme grasping scissors
Die neuartige Gestaltung dieser bipolaren Instrumente ermglicht The novel design of this bipolar instrument enables the surgeon to
es dem Operateur Gewebe zu fassen, zu koagulieren oder aber, grasp tissue, coagulate it or, if available on the generator, thermal
falls gerteseitig verfgbar, thermisch zu versiegeln. Im direkten seal it. Subsequently, the tissue can be mechanically severed by the
Anschluss daran, ohne Instrumentenwechsel, kann das Gewebe scissor without prior instrument change.
dann mit der Schere mechanisch getrennt werden.
Diese Instrumente erlauben das krftige Fassen und Komprimieren These instruments enable strong grasping and compression of the
von Gewebe in Verbindung mit bipolarer Koagulation bzw. tissue, combined with bipolar coagulation or sealing of blood vessels.
Gefversiegelung.
Maulteile gerade
Jaws straight
e.9800.14 14 cm
e.9800.19 19 cm
Maulteile gebogen
Jaws curved
e.9800.15 14 cm
e.9800.20 19 cm
AlphABipcut
Lnge Instrumentenseite Gerteseite
Length Instrument side Unit side
t.5770.00 3 mtr.
t.5770.02 5 mtr.
US Units, 2 Banana Plug
t.5770.04 3 mtr.
t.5770.06 5 mtr.
Erbe/Wisap/Storz
t.5770.08 3 mtr.
t.5770.10 5 mtr.
GIMMI/Martin/Berchtold
t.5770.12 3 mtr.
t.5770.14 5 mtr.
Valleylab, Lamidey, EMC
t.5771.05 3 mtr.
t.5771.06 5 mtr.
GIMMI/Martin/Berchtold
t.5771.09 3 mtr.
t.5771.10 5 mtr.
US Units, 2 Banana Plug
t.5771.12 3 mtr.
t.5771.14 5 mtr.
Erbe/Wisap/Storz
t.5771.16 3 mtr.
t.5771.18 5 mtr.
Valleylab, Lamidey, EMC
BeSCHreIBuNG DesCrIPtIon
AlphAActivegRip eRgo Unabhngig von der Position des AlphAActivegRip eRgo bipolar forceps with rotating handle.
Chirurgen zum Patienten kann diese neuartige Bipolarzange This new innovative design provides the surgeon with comfortable
durch einfaches Verdrehen des Griffs immer in eine ergonomisch ergonomic handling when not in the ideal position. The handles
optimale Position gebracht werden. Dadurch wird eine frhzeitige rotate independently of the shaft, so the instrument can be
Ermdung vermieden und ein entspannteres, prziseres Operieren controlled in a relaxed natural way, reducing fatigue and enabling
ermglicht. precise handling and control during surgery.
Darber hinaus bieten die GIMMI AlphAActivegRip weitere Beyond that, the GIMMI AlphAActivegRip offer the following
wichtige Vorteile: important advantages:
austauschbare Elektroden-Einstze fr verschiedene Einsatzbereiche exchangeable electrode inserts for different applications
einfachste Handhabung easy handling
gute Reinigungsmglichkeit und Reparaturfreundlichkeit excellent cleaning and easy repair
Griff
Handle
t.0050.10
Schaft
Shaft
t.0050.13 15 cm
t.0050.14 34 cm
t.0055.14 45 cm
Die Instrumente sind in drei Einzelteile zerlegbar. Das ermglicht zum The instruments consist of three parts. This enables thorough
einen eine grndliche, zuverlssige Reinigung und erleichtert zum and reliable cleaning and facilitates repair or the replacement of
anderen die Reparatur oder den Ersatz defekter Teile. defective parts.
AlphAActivegRip eRgo
Griff
Handle
t.0052.10
AlphAActivegRip eRgo
Schaft | Shaft
t.0052.14 34 cm
AlphAActivegRip eRgo AlphAActivegRip
Instrument komplett Instrument komplett Einsatz allein
Complete instrument Complete instrument Insert only
Zerlegt
Detachable
Die wichtigsten Vorteile der neuen bipolaren Koagulationszange: Important advantages of the new bipolar coagulation forceps:
Die neue, wiederverwendbare bipolare Scherenelektrode The new, reusable bipolar scissor electrode for laparascopy
fr die Laparoskopie ermglicht Dissektion und Schneiden provides the ability to dissect, cut and coagulate at the
bei gleichzeitiger Koagulation. same time.
Ein Instrumentenwechsel ist nicht mehr erforderlich Changing instruments is no longer necessary.
Die Zange ist in 5 Einzelteile zerlegbar: Griff - Innenrohr - Auenrohr - Zangeneinsatz/Elektrode - Adapter
The forceps consist of 5 parts: handle - inside tube - outer tube - forceps insert/electrode - adapter
Ring-Griff
Ring handle
t.0014.20
Griff
Handle
t.0013.20
t.0013.25
t.0013.28
t.0013.26 20 cm
Auenrohr allein
t.0013.21 34 cm
Outer tube only
t.0013.23 45 cm
t.0013.27 20 cm
Innenrohr allein
t.0013.22 34 cm
Inside tube only
t.0013.24 45 cm
t.0002.33 t.0002.30 33 cm
Maulteil gefenstert
Jaw fenestrated
t.0002.45 t.0002.40 45 cm
t.0003.33 t.0003.30 33 cm
Maulteil 3 mm breit, glatt
Jaw 3 mm wide, smooth
t.0003.45 t.0003.40 45 cm
t.0003.53 t.0003.50 33 cm
Maulteil 1,5 mm breit
Jaw 1.5 mm wide
t.0003.65 t.0003.60 45 cm
t.0004.33 t.0004.30 33 cm
Maulteil 1,5 mm breit
Jaw 1.5 mm wide
t.0004.45 t.0004.40 45 cm
t.0011.00 t.0002.30 33 cm
Maulteil gefenstert
Jaw fenestrated
t.0011.01 t.0002.40 45 cm
t.0011.02 t.0003.30 33 cm
Maulteil 3 mm breit, glatt
Jaw 3 mm wide, smooth
t.0011.04 t.0003.40 45 cm
t.0011.08 t.0003.50 33 cm
Maulteil 1,5 mm breit
Jaw 1.5 mm wide
t.0011.09 t.0003.60 45 cm
t.0011.06 t.0004.30 33 cm
Maulteil 1,5 mm breit
Jaw 1.5 mm wide
t.0011.07 t.0004.40 45 cm
Griff
Handle max max max max max max max max
2000 3000 3500 5000 4300 300 500 800
t.0012.20 Vp Vp Vp Vp Vp Vp Vp Vp
Metallrohr
Metal tube
t.0011.33 33 cm
t.0011.45 45 cm
t.0012.02 t.0012.12 33 cm
Maulteil gefenstert
Jaw fenestrated
t.0012.03 t.0012.13 45 cm
t.0012.04 t.0012.14 33 cm
Maulteil 3 mm breit, glatt
Jaw 3 mm wide, smooth
t.0012.05 t.0012.15 45 cm
t.0012.06 t.0012.16 33 cm
Maulteil 1,5 mm breit
Jaw 1.5 mm wide
t.0012.07 t.0012.17 45 cm
t.0012.00 t.0012.10 33 cm
Maulteil 1,5 mm breit
Jaw 1.5 mm wide
t.0012.01 t.0012.11 45 cm
J-Haken-Elektrode
t.0018.01 5 mm
J-Hook electrode
L-Haken-Elektrode
t.0018.02 5 mm
L-Hook electrode
Spatel-Elektrode
t.0018.03 5 mm
Spatula electrode
Kugel-Elektrode
t.0018.04 5 mm
Ball electrode
t.5768.05 3 mtr.
Erbe
Wisap
Storz
t.5768.08 5 mtr.
t.5768.06 3 mtr.
GIMMI
Martin
Berchtold
t.5768.65 5 mtr.
t.5768.07 3 mtr.
US-Units,
2 Banana plugs
t.5768.17 5 mtr.
t.5768.67 3 mtr.
Valleylab
Lamidey
EMC
t.5768.68 5 mtr.
28,58 mm
Erbe
t.5768.95 3 mtr. Wisap
Storz
GIMMI
t.5768.96 3 mtr. Martin
Berchtold
US-Units
t.5768.97 3 mtr.
2 Banana plugs
t.5767.04 3 mtr.
Valleylab
Lamidey
EMC
t.5767.06 5 mtr.
28,58 mm
t.5767.08 3 mtr.
EMC
Dolley
t.5767.10 5 mtr.
22 mm
t.5768.03 3 mtr.
Erbe
Wisap
Storz
t.5768.13 5 mtr.
t.5768.04 3 mtr.
GIMMI
Martin
Berchtold
t.5768.64 5 mtr.
t.5766.00 3 mtr.
US-Units,
2 Banana plugs
t.5766.06 5 mtr.
t.5766.02 3 mtr.
Valleylab
Lamidey
EMC
t.5766.04 5 mtr.
Erbe
t.5767.14 4,5 mtr. Wisap
Storz
GIMMI
t.5767.12 4,5 mtr. Martin
Berchtold
US-Units
t.5767.18 4,5 mtr.
2 Banana plugs
Valleylab
t.5767.20 4,5 mtr. Lamidey
EMC
t.5767.00 3 mtr.
US-Units
2 Banana plugs
t.5767.02 5 mtr.
Der GIMMI Trainer bildet die perfekte Umgebung fr bungen The GIMMI trainer provides the perfect environment for real time
mit unseren Instrumenten und einer Auswahl an bungsmaterialien. practice with our instruments and choice of practice materials. The
Der Trainer ist mit einer Composite Videokamera ausgestattet, self-contained trainer provide a real sensation of working with an
deren Bild auf dem integrierten 10 Monitor dargestellt wird. Die endoscopic video monitor system. The trainer include our SimScope
Zugangsports werden standardmig mit unseren Durchfhrungs- video camera. This is a composite video system comprised of a digital
tllen aus Gummi geliefert, die fr die Aufnahme von 10 mm camera that transmits the image to the built-in 10 LCD color monitor.
Trokaren geeignet sind. Auf Anfrage knnen auch Tllen fr 5mm The ports come standard with our grommets that hold a 10mm trocar
Trokare oder komplett geschlossen Tllen zum Durchstechen geliefert or you can request our 5mm size. This trainer is easily portable with the
werden. Der Trainer ist einfach transportierbar und erfordert kein sturdy, comfortable handle that is located on the back. The trainer
weiteres, externes Zubehr wie Computer oder Monitor. does not require a computer or other auxiliary equipment to operate.
Keine Montage erforderlich. No assembly required.
Realistischer Laparoskopie Trainer, Gre (geschlossen) 535 X 320 X 315 mm, 8.2 kg, 240v AC power
Large Body Endoscopic Trainer, Size (closed) 535 X 320 X 315 mm, 8.2 kg, 240v AC power
t.1000.05
Single Port LAP Trainer, Gre (geschlossen) 535 X 320 X 315 mm, 8.2 kg, 240v AC power
Single Port Access trainer, Size (closed) 535 X 320 X 315 mm, 8.2 kg, 240v AC power
t.1000.60
t.1002.00 457 x 70 x 35 mm
t.1002.02 394 x 70 x 35 mm
t.1002.04 275 x 76 x 32 mm
Universal Sterilisationsbehlter
fr drei Optiken 5 mm oder 10 mm und Kaltlichtkabel
Universal sterilization tray
for three scopes 5 mm or 10 mm and fibre optic light cable
Sterilisationssiebkrbe fr Optiken,
Sterilization wire baskets for telescopes
t.1002.95 640 x 150 x 77 mm (1 Endoscope 2 - 10 mm, cold light cable, small-parts box, etc.)
Container
Container
t.1002.93
t.1002.90
Reinigungspistole, komplett mit 8 Adaptern (an Wasserhahn oder zentrale Druckluftanlage anschliebar)
t.1003.00 Cleaning pistol, complete with 8 adapters (attachable to standard water tap or compressed-air system)
t.1003.06 A
t.1003.07 B
a
t.1003.08 C
t.1003.09 D B
t.1003.10 E
C D e f G H
t.1003.11 F
t.1003.12 G
t.1003.13 H
J.8860.08
anleitung trocknung
Aufgrund des Produktdesigns und der verwendeten Materialien, kann kein Trocknung der Produkte durch den Trocknungszyklus des Reinigungs-/
definiertes Limit von max. durchfhrbaren Aufbereitungszyklen festgelegt Desinfektionsgertes.
werden. Die Lebensdauer der Medizinprodukte wird durch deren Funktion Falls notwendig, kann zustzlich eine manuelle Trocknung mit Hilfe eines
und den schonenden Umgang bestimmt. flusenfreien Tuches erreicht werden. Hohlrume von Instrumenten mit steriler
Defekte Produkte mssen vor Rcksendung zur Reparatur den gesamten Druckluft trocknen.
Wiederaufbereitungsprozess durchlaufen haben.
funktionsprfung, Instandhaltung und Pflege
Vorbereitung am einsatzort Produkt auf Raumtemperatur abkhlen lassen. Sicherstellen, dass alle
Direkt nach der Anwendung groben Schmutz von den Produkten entfernen. Gelenk- und Gleitflchen trocken sind. Produkte nach jeder Reinigung und
Keine fixierende Mittel oder heies Wasser (>40C) benutzen, da dies zur Desinfektion visuell auf Sauberkeit berprfen. Reinigung und Desinfektion
Fixierung von Rckstnden fhrt und Reinigungserfolg beeinflussen kann. ggf. wiederholen.
Produkte wie z.B. Klemmen, Scheren, Nadelhalter usw. sind an den Gelenken,
transport Sperren, Schnittkanten und Gleitflchen gezielt zu behandeln, jedoch nicht
Sichere Lagerung in einem geschlossenen Behltnis und Transport der das gesamte Instrument. berflssiges l sollte entfernt werden.
Instrumente zum Aufbereitungsort um Schaden der Instrumente und Hierdurch erhlt das Instrument optimale Schmierung und Korrosionsschutz.
Kontamination gegenber der Umwelt zu vermeiden. Die GIMMI inStRuMenten le J.8860.06 und J.8860.08 sind fr das
Dampfsterilisationsverfahren und zur Heiluftsterilisation bis max. 180C
geeignet.
Vorbereitung zur Dekontamination Kompatibilitt mit den zugehrigen Teilen prfen. Produkte auf
Die Instrumente mssen zur Aufbereitung zerlegt bzw. geffnet werden. Beschdigungen, lose Teile und Abntzungen berprfen. Funktionsprfung
gem Bedienungsanleitung durchfhren.
Vorreinigung Beschdigte Produkte mssen aussortiert werden.
Instrumente in kaltem Wasser fr mindestens 5 min einlegen. Falls
mglich die Instrumente zerlegen und unter kaltem Wasser mit einer Verpackung
weichen Brste reinigen bis keine Rckstnde mehr sichtbar sind. Bei Normgerechte Verpackung der Produkte zur Sterilisation nach ISO 11607
Hohlrumen, Bohrungen und Gewindegngen mindestens 10 sec. mit einer und EN 868.
Wasserpistole drucksplen (gepulstes Verfahren).
Instrumente ins Ultraschallbad fr 15 min bei 40C (35-45KHz) mit 0,5% Sterilisation
alkalischem oder enzymatischem Reiniger legen und beschallen. Dabei Sterilisation der Produkte mit Pre-Vakuum-Verfahren (gem. ISO 17665)
die Instrumente einmal drehen. Instrumente entnehmen und mit kaltem unter Bercksichtigung der jeweiligen nationalen Anforderungen.
Wasser absplen. 3 Vorvakuumphasen mit mindestens 60 Millibar Druck.
AlphAScope Optiken drfen nicht im Ultraschallbad gereinigt werden. Aufheizung auf eine Sterilisationstemperatur von mindestens 134C;
Bitte die Bedienungs- und Reinigungsanleitung fr AlphAScope Optiken max. 137C
beachten.
Druck: 2,0 - 2,3 bar
reinigung Krzeste Haltezeit: 4 min
Zur Optimierung des Reinigungsprozesses empfehlen wir die Verwendung von Trockenzeit: mindestens 10 min
destilliertem, demineralisiertem oder vollentsalztem Wasser. Instrumente Hinweise des Gerteherstellers beachten.
im geffneten Zustand vorsichtig in einen geeigneten Siebkorb einlegen.
Zerlegbare Instrumente mssen im zerlegten Zustand gereinigt werden. lagerung
Instrumente oder Instrumentteile mit Lumen oder Kanlen sollten vorzugs- Lagerung der sterilisierten Instrumente im geeigneten Sterilgutbehlter/
weise ber einen vorhandenen LUER-LOCK Anschluss mit den Splsystemen Container oder Blisterverpackung in einer trockenen, sauberen und staubfreien
der Reinigungs- und Desinfektionsgerte verbunden werden. Umgebung bei Temperaturen von 5C bis 40C.
1. 1 min. Vorsplen mit kaltem Wasser Information zur Validierung der aufbereitung
2. Entleerung Die folgenden Prfanleitungen, Materialien und Gerte wurden bei der
3. 3 min. Vorsplen mit kaltem Wasser Validierung benutzt:
4. Entleerung
5. 5 min Waschen mit 0,5% alkalischem Reiniger bei 55C, oder reinigungsmittel:
mit 0,5% enzymatischem Reiniger bei 45C. Neodisher FA; Dr. Weigert; Hamburg (alkalisch)
6. Entleerung Endozime, Fa. Ruhof (enzymatisch)
7. 3 min Neutralisation mit warmem Leitungswasser (>40C) und
Neutralisator Neutralisator:
8. Entleerung Neodisher Z; Dr. Weigert, Hamburg
9. 2 min Zwischensplung mit warmem Leitungswasser (>40C) reinigungs- Desinfektionsgert:
10. Entleerung Miele G 7736 CD
Bitte die Hinweise von den Herstellern der Gerte und Reinigungsmittel Einschubwagen Miele E 327-06
beachten. MIC-Wagen Miele E 450
Tuttlingen
GIMMI GmbH GIMMI GmbH GIMMI Inc.
Endoscopic Technology representative office in Moscow
Deutsch
English
Cat. No. 141 | 2010
Dichtkappen
Sealing caps
T.9050.15 T.9110.10
T.9112.12 T.9112.14
O-Ring
Innendichtung
Inside washer
Innendichtungen
Inside washers
O-Ringe
O-Rings
T.2515.01 T.2515.02
Dichtkappen fr light line Trokarhlsen (Katalog 140 Seite 10 - 13) und Trokarhlsen mit Trompetenventil
(Katalog 140 Seite 17) und Thorakoskopie-Trokare (Katalog 140 Seite 18)
Sealing caps for light line trocar sleeves (Catalogue 140 page 10 - 13) and trocar sleeves with trumpet valve
(Catalogue 140 page 17) and thoracic trocars (Catalogue 140 page 18)
3,0 mm rot / red 2 mm
T.9050.08
3,5 mm rot / red 2 mm
5,0 mm rot / red 4 mm
T.9050.11
5,5 mm rot / red 4 mm
6,0 mm rot / red 5 mm
T.9050.13
6,5 mm rot / red 5 mm
T.8012.25 5,0 mm 4 mm
T.9050.11
T.8012.26 5,5 mm 4 mm
rot / red
T.8012.29 6,0 mm T.9050.13 5 mm
T.8012.30 10,0 mm 8 mm
T.9110.12 blau / blue
T.8012.31 11,0 mm 8 mm
T.8017.05 5,0 mm 4 mm
T.9050.11
T.8017.15 5,5 mm rot / red 4 mm
T.8017.10 10,0 mm 8 mm
T.9110.12 blau / blue
T.8017.11 11,0 mm 8 mm
T.8017.12 12,5 mm 11 mm
T.9050.25 grn / green
T.8017.18 13,0 mm 11 mm
grau / grey
23 x 1,5 mm
23 x 1,5 mm
23 x 1,5 mm
T.9050.14 grau / grey T.2315.00
23 x 1,5 mm
23 x 1,5 mm
28 x 1,5 mm
28 x 1,5 mm
T.9211.02 gelb / yellow T.2815.00
28 x 1,5 mm
T.9050.14 grau / grey
T.9211.02 gelb / yellow
Carl-Zeiss-Strae 6
D-78532 Tuttlingen
Phone + 49 74 61 / 96 590-0
Fax + 49 74 61 / 96 590-33
contact@gimmi.de
www.gimmi.de
www.gimmi-germany.com
Copyright GIMMI GmbH Tuttlingen Printed in Germany 141/01/D/E MANM