Sie sind auf Seite 1von 9

VarioSynergic 3400 VarioSynergic 4000 VarioSynergic 5000

D
D

Serviceanleitung MIG/MAG Stromquelle

GB
GB

Service Manual MIG/MAG power source

F
F

Instructions d‘entretien Source de courant MIG/MAG

Service Manual MIG/MAG power source F Instructions d‘entretien Source de courant MIG/MAG 42,0410,0516 012003

42,0410,0516

012003

Sehr geehrter FRONIUS-Kunde

Die vorliegende Broschüre soll Sie mit den SETUP-FUNKTIO- NEN vertraut machen. Es liegt in Ihrem Interesse, die Bedie- nungsanleitung aufmerksam zu lesen, und die hier angegebenen Weisungen gewissenhaft zu befolgen. Sie vermeiden dadurch Störungen durch Bedienungsfehler. Das Gerät wird Ihnen dies durch stete Einsatzbereitschaft und lange Lebensdauer lohnen.

stete Einsatzbereitschaft und lange Lebensdauer lohnen. Die Inbetriebnahme des Gerätes darf nur durch geschultes

Die Inbetriebnahme des Gerätes darf nur durch geschultes Personal und nur im Rahmen der technischen Bestimmun- gen erfolgen. Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz und Bedienung entstehen, keinerlei Haftung. Vor Inbetriebnahme unbedingt Geräte- Bedienungsanleitung lesen.

Inbetriebnahme unbedingt Geräte- Bedienungsanleitung lesen. Hinweis -Zeichen Die von FRONIUS hergestellten Geräte

Hinweis -Zeichen Die von FRONIUS hergestellten Geräte erfüllen die Konformitäts- anforderungen des CE-Zeichens.

Für Instandhaltungs- und Überholungsarbeiten verwenden Sie nur Original-FRONIUS-Ersatzteile. Unser Kundendienst, wel- cher über fachmännisch geschultes Personal, geeignete Mittel und Einrichtungen verfügt, steht Ihnen selbstverständlich gerne zur Seite.

Fronius International GmbH

ERSATZTEILBESTELLUNG Bei Bestellung geben Sie bitte die genaue Benennung und die dazugehörige Sach-Nummer laut Ersatzteilliste an. Für eine pro- blemlose Ersatzteillieferung benötigen wir unbedingt die Fabrika- tions-Nummer Ihres Gerätes. Diese lesen Sie am Leistungsschild ab.

Dear FRONIUS-customer

This brochure is intended to familiarise you with the SETUP- FUNCTIONS. It goes without saying that it is in your own interest to read the brochure carefully and follow the instructions given exactly - so as to prevent malfunctions and operating errors. This will help to ensure that your welding machine continues to give you constant service for years to come.

The machine may only be started up by trained personnel, and only as stipulated in the technical directions. The manufacturer will accept no liability for damage caused by improper use or operation. Read the operating instructions before putting the machine into service.

instructions before putting the machine into service. N.B.- Mark All FRONIUS-manufactured equipment meets the

N.B.- Mark All FRONIUS-manufactured equipment meets the conformity requirements of the CE mark.

equipment meets the conformity requirements of the CE mark. Always use only original FRONIUS spare parts

Always use only original FRONIUS spare parts for maintenance and overhaul work. Our after-sales service department - with its highly trained staff and specialist resources and facilities - will be pleased to assist you at all times.

Fronius International GmbH

ORDERING SPARE PARTS When ordering spare parts please state the exact designation and the relevant item number, as given in the spare parts list. To ensure that we supply you with exactly the right spare parts we must have the serial number of your machine. You can find this on the rating plate.

INHALTSVERZEICHNIS Setup-Menü Error-Anzeigen Verkaufs- und Serviceniederlassungen

3

TABLE OF CONTENTS Set-Up Menü Error Indications

4

3

4

Scales and service offices

Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Text and illustrations correct at time of going to print. Right of alteration is reserved.

1

Cher client de FRONIUS,

La brochure présente est destinée à vous familiariser avec la FONCTIONS SETUP. C’est dans votre intérêt de lire attentivement le mode d’emploi et d’observer scrupuleusement les instructions y mentionnées. Ainsi vous éviterez des pannes dues à des fautes de manipulation. L’appareil vous en récompensera par une disponibilité permanente et une longue vie.

par une disponibilité permanente et une longue vie. L’appareil ne doit être mis en service que

L’appareil ne doit être mis en service que par du personnel formé et seulement dans le cadre des dispositions techniques. Le fabricant ne sera pas responsable de dommages dus à un emploi ou une manipulation non convenable. Avant la mise en service, il est essentiel de lire la mode d´emploi.

mise en service, il est essentiel de lire la mode d´emploi. Remarque signe Les appareils produits

Remarque signe Les appareils produits par FRONIUS remplissent les exigences de conformité du signe CE.

Pour les travaux d’entretien et de réparation il ne faut utiliser que des pièces de rechange originales de FRONIUS. Notre service après-vente avec son personnel expert, ses moyens appropriés et ses installations sera évidemment toujours à votre disposition.

Fronius International GmbH

COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Lors d’une commande nous vous prions de désigner exactement la pièce commandée et d’indiquer le numéro de référence correspondant suivant notre liste de pièces de rechange. Pour une livraison de pièces de rechange sans problèmes nous avons absolument besoin du numéro de fabrication de votre appareil. Vous trouverez ce numéro sur la plaque signalétique.

SOMMAIRE Le menu d´initialisation (Set-up) Les codes d´erreur

5

5

Bureaux de vente et bureaux de service

Texte et illustrations correspondent à la date de mise sous impression. Modifications réservées.

DAS SETUP-MENÜ

Hinweis: Sämtliche Arbeiten dürfen nur von geschultem Fach- personal durchgeführt werden.

Einstieg in das Setup-Menü Stromquelle einschalten innerhalb der ersten zwei Sekunden den Einstellregler Draht- geschwindigkeit dreimal vom linken zum rechten Anschlag drehen

Die Stromquelle bestätigt den Einstieg in das Setup-Menü durch dreimaliges Blinken aller Anzeigen. Mit dem Wahlschalter Be- triebsart können nun die gewünschten Setup-Funktionen ange- wählt werden.

Versions-Check durchführen Wahlschalter Betriebsart in Stellung

Versions-Check durchführen Wahlschalter Betriebsart in Stellung

schalten

Wahlschalter Digitalanzeige in Stellung

Wahlschalter Digitalanzeige in Stellung schalten

schalten

linkes Display: Eprom-Nummer (z.B. "005"). rechtes Display: Software-Version (z.B. "3.00")

Wahlschalter Digitalanzeige in Stellung

Wahlschalter Digitalanzeige in Stellung schalten

schalten

linkes Display: max. Motor-Sollspannung rechtes Display: Maschinenerkennung (z.B. "500" - im Fehler- fall zeigt das linke Display "E41" an

Wahlschalter Digitalanzeige in Stellung

Wahlschalter Digitalanzeige in Stellung schalten

schalten

rechtes Display: Version des Steuerprints (z.B. "1") linkes Display: Version des Anzeigenprints (z.B. "2")

Maximale Motordrehzahl einstellen Wahlschalter Betriebsart in Stellung

schalteneinstellen Wahlschalter Betriebsart in Stellung rechtes Display: Sollwert der Motordrehzahl (max. 18 m/min)

rechtes Display: Sollwert der Motordrehzahl (max. 18 m/min) linkes Display: Motorleerlaufspannung in Volt

Wichtig: Motordrehzahl erst einstellen, wenn der Motor Betriebs- temperatur erreicht hat!

Einstellen der Motordrehzahl:

Brennertaste drücken - Motor beginnt mit der maximalen Drehzahl zu laufen Mit einem Drehzahlmeßgerät an der Antriebswelle des Vor- schubmotors die Drehzahl messen und gegebenenfalls auf 186 U/min einstellen - mit dem Einstellregler Anschleichge- schwindigkeit kann eine grobe Korrektur von +/- 12,5%, mit dem Einstellregler Nachbrennzeitkorrektur eine feine Korrek- tur von +/- 2,5% vorgenommen werden Brennertaste loslassen - Einstellungen werden gespeichert

Abgleich Digitalanzeige Wahlschalter Betriebsart in Stellung

Digitalanzeige Wahlschalter Betriebsart in Stellung schalten Wahlschalter Schweißprogramm auf Stellung

schalten

Wahlschalter Schweißprogramm auf

Stellung "Manuel":

Abgleich der Stromanzeige Wahlschalter Schweißprogramm auf Stellung "CO 2 100%":

Abgleich der Spannungsanzeige

Für weitere Informationen fordern Sie bitte die Justieranweisung VS 3400/4000/5000 mit der Dokumentennummer JA-PMÜ-02 an.

Bedienelemente auf Funktion prüfen

Wahlschalter Betriebsart in Stellung

auf Funktion prüfen Wahlschalter Betriebsart in Stellung (Punktieren) schalten Wird ein Bedienelement betätigt,

(Punktieren) schalten

Wird ein Bedienelement betätigt, erscheint am linken Display die Eingangsleitspannungsnummer (z.B. L 04) und am rechten Display ein Spannungswert zwischen 0 und 5V. Wird das Bedi- enelement verändert, muß sich die rechte Anzeige ändern. Falls nicht, liegt ein Defekt des Bedienungselementes vor.

Eingangsnr.

Bezeichnung

Werte-Bereich

L

01

Schweißstrom-Istwert

0-5 V

L

02

Schweißspannung-Istwert

0-5 V

L

04

Vorschubmotor-Sollwert

0-5 V

L

05

Feinstufenschalter

0-5 V

L

06

Grobstufenschalter

0-5 V

L

07

Wahlschalter Digitalanzeige

0-5 V

L

08

Wahlschalter für Drahtdurchmesser

0-5 V

L

09

Wahlschalter Schweißprogramm

0-5 V

L

10

Einstellregler Intervall-Schweißzeit bzw. Punktierzeit

0-5 V

L

11

Einstellregler Nachbrennzeitkorrektur

0-5 V

L

12

Einstellregler Intervall-Pausenzeit

0-5 V

L

13

Einstellregler Gasvorströmzeit

0-5 V

L

14

Einstellregler Gasnachströmzeit

0-5 V

L

15

Einstellregler Anschleichgeschwindigkeit0-5 V

H

18

Brennertaste

0.00 V = On

 

5.00

V = Off

H

19

Externer Reset

0.00 V = On

 

5.00

V = Off

H

20

Übertemperatur

0.00 V = On

 

5.00 V = Off

H 21

Select (nur intern verwendet)

0.00 V = On

5.00 V = Off

Ausstieg aus dem Setup-Menü Stromquelle ausschalten

DIE ERROR-ANZEIGEN

Alle Error-Anzeigen können entweder durch Drücken der Bren- nertaste oder Ein/Aus-Schalten der Stromquelle resetiert wer-

den!

Error-Nummer

Fehlerbeschreibung

E

02

Interner Fehler (Fehler beim AD-Wandler)

E

03

Betriebswahlschalterstellung ist im Setup- Menü nicht belegt

E

35

Eprom ist nicht für Printversion geeignet

E

37

Überstrom Vorschubmotor

E

39

Übertemperatur

E

40

Externer Reset - Anlage wurde durch einen externen Reset gestoppt

E

41

Fehler in der Maschinenerkennung

E

42

Überstrom im Sekundärkreis (Schweißkreis und Brennerleitung auf Kurzschluß prüfen)

3

THE SET-UP MENU

Note: Any work to be carried out may only be done by trained skilled personnel.

Accessing the set-up menu Switch the power source on Rotate the wire-speed controller three times from the left to the right-hand stop end within the first three seconds

The displays of the power source flash three times to confirm the access to the set-up menu. Then, it is possible to select the requested set-up functions by means of the operating-mode selector switch.

Checking the version no:

Switch operating-mode selector switch in position

no: Switch operating-mode selector switch in position Switch digital-display selector switch in position Left-hand

Switch digital-display selector switch in position Left-hand display: Eprom number (e.g. ”005”) Right-hand display: software version (e.g. ”3.00”)

in position Left-hand display: Eprom number (e.g. ”005”) Right-hand display: software version (e.g. ”3.00”)

Switch digital-display selector switch in position

Switch digital-display selector switch in position

Left-hand display: maximum motor voltage command value Right-hand display: machine recognition (e.g. "500" - "E41" is shown on the left-hand display in the case of an error )

Switch digital-display selector switch in position

Switch digital-display selector switch in position

Right-hand display: control board version number (e.g. ”1”) Left-hand read-out: display board version number (e.g. ”2”)

Setting the maximum motor speed Switch operating-mode selector switch in position

speed Switch operating-mode selector switch in position Right-hand read-out: motor speed command value (max. 18

Right-hand read-out: motor speed command value (max. 18

m/min) Left-hand read-out: open-circuit motor voltage

Important: Do not set the motor speed until the motor has reached operating temperature!

Setting the motor speed:

Press the torch trigger - the motor begins to run at maximum

Check controls for correct operation Switch operating-mode selector switch in position welding)

Switch operating-mode selector switch in position welding) (spot After having operated a control element, the input

(spot

After having operated a control element, the input voltage conduc- tance (e.g. L 04) is shown on the left display and a voltage value between 0 and 5V on the right-hand display. If the control element

is modified, the right-hand display must change also. If not, the

control element is defective.

Input no

Description

Values range

L

01

Actual welding-current value

0-5 V

L

02

Actual welding-voltage value

0-5 V

L

04

Wirefeed-motor command value

0-5 V

L

05

Fine-regulating switch

0-5 V

L

06

Coarse-step control switch

0-5 V

L

07

Digital-display selector switch

0-5 V

L

08

Wire-diameter selector switch

0-5 V

L

09

Welding-program selector switch

0-5 V

L

10

Interval welding time and spot welding time

 

regulator

0-5 V

L

11

After-burn time correction

0-5 V

L

12

Interval off-period regulator

0-5 V

L

13

Gas preflow time regulator

0-5 V

L

14

Gas post-flow regulator

0-5 V

L

15

Inching-speed regulator

0-5 V

H

18

Torch trigger

0.00 V = On

 

5.00

V = Off

H

19

External reset

0.00 V = On

 

5.00

V = Off

H

20

Over temperature

0.00 V = On

 

5.00

V = Off

H

21

Select (only used internally)

0.00 V = On

5.00 V = Off

Exiting the set-up menu

Switch off the power source

speed Use a speed indicator to measure the speed at the driving shaft of the wirefeed motor and set to 186 rpm, if necessary - use the

the after-burn time controller to correct accurately by +/- 2.5%

ERROR INDICATIONS

inching-speed controller to correct roughly by +/- 12.5%, use

All error indications can be reset by either pressing the torch

.

trigger or switching the power source off and back on again.

Release the torch trigger. The settings will now be stored.

Digital display adjustment Switch operating-mode selector switch in position

Switch operating-mode selector switch in position Switch welding program selector switch in position

Switch welding program selector switch in position "manual":

Amperage display is adjusted Switch welding program selector switch in position "CO 2

100%":

Voltage display is adjusted

For further information please refer to the VS 3400/4000/5000 Adjustment Instructions with the document number JA-PMÜ-02.

4

Input no

Description of error

E

02

Internal error (error of the A/D-converter)

E

03

No function has been assigned to this position of the operating-mode switch in the set-up menu

E

35

Eprom not suitable for this version of the pc- board

E

37

Wirefeed motor: Overcurrent

E

39

Overtemperature

E

40

External reset - machine has been stopped by an external reset

E

41

Machine recognition error

E

42

Excess current in secondary circuit (check welding circuit and torch lead for shorting)

LE MENU D’INITIALISATION (SET-UP)

Remarque : seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à effectuer des travaux sur l'appareil.

Démarrage du menu d’initialisation Mettre le générateur de soudage en circuit. Au cours des deux premières secondes, tourner trois fois le régulateur de la vitesse du fil depuis la butée de gauche jusqu'à la butée de droite.

Le générateur de soudage confirme l'entrée dans le menu d'initialisation par trois clignotements des indicateurs. Les fonc- tions d'initialisation peuvent ensuite être sélectionnées à l'aide du sélecteur de mode.

Vérification des numéros de version Mettre le sélecteur de mode sur la position

de version Mettre le sélecteur de mode sur la position Mettre le sélecteur d'indicateur numérique sur

Mettre

version Mettre le sélecteur de mode sur la position Mettre le sélecteur d'indicateur numérique sur la

le

sélecteur d'indicateur numérique

sur la

position

Indicateur de gauche : numéro d’EPROM (par exemple "„005") Indicateur de droite : version du logiciel (par exemple "3.00") Mettre le sélecteur d'indicateur numérique sur la position

le sélecteur d'indicateur numérique sur la position Indicateur de gauche : tension de consigne max. du

Indicateur de gauche : tension de consigne max. du moteur Indicateur de droite : identification de la machine (p. ex. "500" - en cas d'erreur, l'indicateur de gauche affiche "E41". Mettre le sélecteur d'indicateur numérique sur la position

le sélecteur d'indicateur numérique sur la position Indicateur de droite : version de la carte de

Indicateur de droite : version de la carte de commande (p. ex.

"1")

Indicateur de gauche : version de la carte d’affichage (p. ex. "2")

Ajustage de la vitesse maximale du moteur

Mettre le sélecteur de mode sur la position

du moteur Mettre le sélecteur de mode sur la position Indicateur de droite : valeur nominale

Indicateur de droite : valeur nominale de la vitesse d’avance

du fil (max. 18 m/min) Indicateur de gauche : tension à vide du moteur (en volts)

Important : n’ajuster la vitesse du moteur que lorsque celui-ci a atteint sa température normale de fonctionnement !

Ajustage de la vitesse du moteur :

Presser la gâchette de la torche. Le moteur démarre à plein régime Relever la vitesse du moteur du dévidoir sur l'arbre d'entraînement à l'aide d'un tachymètre et la régler au besoin sur 186 tr/min. Le régulateur de la vitesse d'approche permet d'effectuer une correction grossière de +/- 12,5%, le régulateur du temps de postcombustion une correction précise de +/-

2,5%.

Lâcher la gâchette de la torche. Les réglages sont enregistrés en mémoire.

Réglage des indicateurs numériques Mettre le sélecteur de mode sur la position

numériques Mettre le sélecteur de mode sur la position Sélecteur du programme de soudage sur la

Sélecteur du programme de soudage sur la position "manuel":

ajustage de l’affichage de courant Sélecteur du programme de soudage sur la position "CO 2 100%": ajustage de l’affichage de tension

5

Pour d'autres informations, prière de demander les instructions d'ajustage VS 3400/4000/5000 portant le numéro de document

JA-PMÜ-02.

Vérifier le fonctionnement des organes de commande

Mettre le sélecteur de mode sur la position points)

Mettre le sélecteur de mode sur la position points) (soudage par Lorsqu'un des organes de commande

(soudage par

Lorsqu'un des organes de commande est actionné, le numéro de la tension de commande s'affiche sur l'indicateur de gauche (p. ex. L 04) et une valeur de tension entre 0 et 5 V apparaît sur l'indicateur de droite. Lorsque l'organe de commande change, l'affichage de droite doit également changer. Si ce n'est pas le cas, l'organe de commande présente un défaut.

N° de l´organe de commande

Désignation

Plage de valeurs

L

01

Valeur réelle du courant de soudage

0-5 V

L

02

Valeur réelle de la tension de soudage

0-5 V

L 04

Valeur de consigne du moteur du dévidoir0-5 V

L

05

Commutateur de réglage fin

0-5 V

L

06

Commutateur de réglage grossier

0-5 V

L

07

Sélecteur de l'indicateur numérique

0-5 V

L

08

Sélecteur du diamètre du fil

0-5 V

L

09

Sélecteur du programme de soudage

0-5 V

L

10

Régulateur de l'intervalle des temps de soudage ou de pointage

0-5 V

L

11

Régulateur

stion

correction du temps de postcombu 0-5 V

 

L

12

Régulateur de l'intervalle des temps de pause 0-5 V

L

13

Régulateur du temps de prédébit de gaz 0-5 V

L

14

Régulateur du temps de postdébit de gaz0-5 V

L 15

Régulateur de la vitesse d'approche

0-5 V

H

18

Gâchette de la torche

0.00 V = On

 

5.00

V = Off

H

19

Reset externe

0.00 V = On

 

5.00

V = Off

H

20

Surchauffe

0.00 V = On

 

5.00

V = Off

H

21

Select (utilisé uniquement en interne)0.00 V = On

5.00 V = Off

Pour quitter le menu d’initialisation:

Mettre le générateur de courant hors circuit

LES CODES D’ERREUR

Tous les codes d’erreur peuvent être effacés, soit en pressant la gâchette de la torche, soit en actionnant l’interrupteur secteur !

N° d´erreur

description de la panne

E 02

AD)

panne interne (erreur dans le convertisseur

E

03

position du commutateur de fonctions non utili- sée dans le menu d´initialisation

E

35

EPROM inadaptée à la version de la carte

E

37

surintensité dans le moteur d'entraînement

E

39

température excessive

E

40

reset externe :

 

l'appareillage a été stoppé par un reset externe

E

41

erreur d'identification de la machine

E

42

surintensité de courant dans le circuit secon daire (vérifier s'il n'y a pas de court-circuit dans le circuit de soudage ou dans la ligne de la torche)

Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses

A
A

FRONIUS International GmbH

CZ
CZ

4600

Wels, Buxbaumstraße 2

 

Tel: +43 (0)7242 241-0 Fax:+43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com http://www.fronius.com

 

4600

Wels, Buxbaumstraße 2

Tel: +43 (0)7242 241-0 Fax:+43 (0)7242 241-3490 Service: DW 3070, 3400 Ersatzteile: DW 3390 E-Mail: sales.austria@fronius.com

 

6020

Innsbruck, Amraserstraße 56

Tel: +43 (0)512 343275-0 Fax:+43 (0)512 343275-725

 

5020

Salzburg, Lieferinger Hauptstr.128

Tel: +43 (0)662 430763 Fax:+43 (0)662 430763-16

D
D

1100

Wien, Daumegasse 7,

Team Süd / Ost Tel: +43 (0)1/600 41 02-7410 Fax:+43 (0)1/600 41 02-7490 Team Nord / West Tel: +43 (0)1/600 41 02-7050 Fax:+43 (0)1/600 41 02-7160

 

Haberkorn Ulmer GmbH

6961

Wolfurt, Hohe Brücke

Tel: +43 (0)5574 695-0 Fax:+43 (0)5574 2139 http://www.haberkorn.com

 

Wilhelm Zultner & Co.

8042

Graz, Schmiedlstraße 7

Tel: +43 (0)316 6095-0 Fax:+43 (0)316 6095-80 Service: DW 325, Ersatzteile: DW 335 E-Mail: vkm@zultner.at

 

Wilhelm Zultner & Co.

9020

Klagenfurt, Fallegasse 3

Tel: +43 (0)463 382121-0 Fax:+43 (0)463 382121-40 Service: DW 430, Ersatzteile: DW 431 E-Mail: vkk@zultner.at

 

FRONIUS do Brasil LTDA

BR
BR

Av. Senador Vergueiro, 3260 Vila Tereza, Sao Bernado do Campo - SP CEP 09600-000, SÃO PAULO Tel: +55 (0)11 4368-3355 Fax:+55 (0)11 4177-3660 E-Mail: sales.brazil@fronius.com

CH
CH

FRONIUS Schweiz AG

8153

Rümlang, Oberglatterstraße 11

 

Tel: +41 (0)1817 9944 Fax:+41 (0)1817 9955 E-Mail: sales.switzerland@fronius.com

 
CZ
CZ

FRONIUS Èeská republika s.r.o.

381

01 ÈESKÝ KRUMLOV, Tovární 170

Tel: +420 380 705 111 Fax:+420 380 711 284 E-Mail: sales.c.krumlov@fronius.com

100 00 PRAHA 10, V Olšinách 1022/42

Tel.: +420 272 111 011, 272 742 369 Fax:+420 272 738 145 E-Mail: sales.praha@fronius.com

315 00 PLZEÒ-Bo•kov, Letkovská 38

Tel: +420 377 183 411 Fax:+420 377 183 419 E-Mail: sales.plzen@fronius.com

500 04 HRADEC KRÁLOVÉ,

Pra•ská 293/12 Tel.: +420 495 070 011 Fax:+420 495 070 019 E-Mail: sales.h.kralove@fronius.com

586 01 JIHLAVA, Brnìnská 65

Tel: +420 567 584 911 Fax:+420 567 305 978 E-Mail: sales.jihlava@fronius.com

709 00 OSTRAVA - Mariánské Hory,

Kollárova 3 Tel: +420 595 693 811 Fax:+420 596 617 223 E-Mail: sales.ostrava@fronius.com

760 01 ZLÍN

ul. Malá (za èerp. st. ARAL) Tel: +420 577 311 011 Fax:+420 577 311 019 E-Mail: sales.zlin@fronius.com

FRONIUS Deutschland GmbH

67661 Kaiserslautern, Liebigstraße 15

Tel: +49 (0)631 35127-0 Fax:+49 (0)631 35127-50 E-Mail: sales.germany@fronius.com

90530 Wendelstein,

Wilhelm-Maisel-Straße 32

Tel: +49 (0)9129 2855-0 Fax:+49 (0)9129 2855-32

51149 Köln, Gremberghoven,

Welserstraße 10 b Tel: +49 (0)2203 97701-0 Fax:+49 (0)2203 97701-10

57052 Siegen, Alcher Straße 51

Tel: +49 (0)271 37515-0

Fax:+49 (0)271 37515-15

38640 Goslar, Im Schleeke 108

Tel: +49 (0)5321 3413-0

Fax:+49 (0)5321 3413-31

10365 Berlin, Josef-Orlopp-Str. 92-106

Tel: +49 (0)30 557745-0

Fax:+49 (0)30 557745-51

21493 Talkau, Dorfstraße 4

Tel: +49 (0)4156 8120-0

Fax:+49 (0)4156 8120-20

70771 Leinfelden-Echterdingen

(Stuttgart), Kolumbus-Straße 47 Tel: +49 (0)711 782852-0

Fax:+49 (0)711 782852-10

04328 Leipzig, Riesaer Straße 72-74

Tel: +49 (0)341 27117-0

Fax:+49 (0)341 27117-10

01723 Kesselsdorf (Dresden),

Zum alten Dessauer 13 Tel: +49 (0)35204 7899-0 Fax:+49 (0)35204 7899-10

67753 Hefersweiler, Sonnenstraße 2

Tel: +49 (0)6363 993070 Fax:+49 (0)6363 993072

18059 Rostock, Erich Schlesinger Str. 50

Tel: +49 (0)381 4445802 Fax:+49 (0)381 4445803

81379 München, Gmunder Straße 37a

Tel: +49 (0)89 748476-0 Fax:+49 (0)89 748476-10

83308 Trostberg, Pechleraustraße 7

Tel: +49 (0)8621 8065-0 Fax:+49 (0)8621 8065-10

94491 Hengersberg, Donaustraße 31

Tel: +49 (0)9901 2008-0 Fax:+49 (0)9901 2008-10

F
F

FRONIUS France SARL

60306

SENLIS CEDEX,

 

13 avenue Félix Louat - B.P.195 Tél: +33 (0)3 44 63 80 00 Fax:+33 (0)3 44 63 80 01 E-Mail: sales.france@fronius.com

N
N

FRONIUS Norge AS

3056 Solbergelva, P.O. BOX 32 Tel: +47 (0)32 232080, Fax:+47 (0)32 232081 E-Mail: sales.norway@fronius.com

SK
SK

FRONIUS Slovensko s.r.o.

917

01 Trnava, Nitrianská 5

 

Tel: +421 (0)33 590 7511 Fax:+421 (0)33 590 7599 E-Mail: sales.slovakia@fronius.com

974

03 Banská Bystrica,

Zvolenská cesta 14 Tel: +421 (0)48 472 0611 Fax:+421 (0)48 472 0699 E-Mail: sales.b.bystrica@fronius.com

UA
UA

FRONIUS Ukraine GmbH

07455

Ukraine, Kiewskaya OBL ,

 

S. Knjashitschi, Browarskogo R-NA

Tel: +38 044 94-62768 +38 044 94-54170 Fax:+38 044 94-62767 E-Mail: sales.ukraine@fronius.com

USA
USA

FRONIUS USA LLC

10503

Citation Drive,

Brighton, Michigan 48116 Tel: +1(0) 810 220-4414 Fax:+1(0) 810 220-4424 E-Mail: sales.usa@fronius.com

Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!

ud_fr_st_so_00082

022006