Sie sind auf Seite 1von 18

Wasserkhlgert / Water Cooling Unit / Groupe Refroidisseur

COOLING 2020

BETRIEBSANLEITUNG . ERSATZTEILLISTE
OPERATING MANUAL . SPARE PARTS LIST
MANUEL D'UTILISATION . LISTE DE PICES DE RECHANGE

1
Betriebsanleitung
Allgemeine Beschreibung 3
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 3
Aufstellbestimmungen 3
Beschreibung der Bedienungselemente 4
Inbetriebnahme 5
Pflege und Wartung 5
Reparatur 5
Gewhrleistung 5
Fehlersuche und Abhilfe 6

Operating Manual
General description 7
Technical data 7
Safety measures 7
Setting up instructions 7
Description of the operating elements 8
Putting into operation 9
Care and maintenance 9
Repairs 9
Guarantee 9
Troubleshooting 10

Manuel d'utilisation
Description gnrale 11
Caractristiques techniques 11
Mesures de scurit 11
Dispositions pour l'exploitation 11
Elments de commande et de raccordement 12
Mise en service du refroidisseur 13
Entretien et maintenance 13
Rparation 13
Garantie 13
Guide de depannage 14

Schaltplan / Circuit Diagram / Schma lectrique 15

Ersatzteilliste / List of Spare Parts /


Liste de pices de rechange 16

2
Allgemeine Beschreibung
Das Wasserkhlgert Cooling 2020 ist fr den Einsatz
wassergekhlter WIG-Brenner mit den WIG-Schwei-
stromquellen CastoTIG 2001 DC bzw. CastoTIG 2002
AC/DC vorgesehen.

Cooling 2020 verfgt ber eine Khlkreisautomatik wel-


che dafr sorgt, da die Wasserpumpe nur luft, wenn
Schweistrom im angeschlossenen Schweigert fliet.
Nach Beendigung der Schweiung wird eine Khlwasser-
Nachlaufzeit von 3 min eingehalten.

Fr den unabhngigen Betrieb ist das Cooling 2020 auf der


Steuerplatine auf Dauerbetrieb umsteckbar.

Die Inbetriebnahme des Gertes darf nur durch geschul-


tes Personal und nur im Rahmen der technischen Bestim-
mungen erfolgen. Der Hersteller bernimmt fr Schden,
die durch unsachgemen Einsatz und Bedienung ent-
stehen, keinerlei Haftung. Vor Inbetriebnahme unbedingt
Kapitel "Sicherheitsmanahmen" lesen.

Hinweis CE-Zeichen
Das am Gert angerbrachte CE-Zeichen bezieht sich auf Abb. 1: Cooling 2020 mit CastoTIG 2002 AC/DC,
Brenner W 400 UD und Fahrwagen
die Niederspannungsrichtlinien (72/73 EWG).

Technische Daten Aufstellbestimmungen


Netzspannung: 230 V (207 V - 253 V) Khlluft
Netzfrequenz: 50 Hz Die Anlage mu so aufgestellt werden, da die Khlluft
Stromaufnahme ungehindert durch die Luftschlitze des Bodens und der
Seitenteile strmen kann.
(Pumpe und Ventilator): 0,8 A
Khlleistung: 900 W Staub
Frdermenge: 2 l/min Es ist darauf zu achten, da anfallender metallischer
Pumpendruck max.: 5 bar Staub, zum Beispiel bei Schmirgelarbeiten, nicht direkt
Khlmittelinhalt: ca. 1,8 l vom Lfter in die Anlage gesaugt wird.
Schutzart: IP 23 Betrieb im Freien
Abmessung L x B x H (mm): 545 x 270 x 140 Die Anlage kann im Freien aufgestellt und betrieben
Gewicht (ohne Khlmittel): 10 kg werden. Die eingebauten elektrischen Teile sind jedoch
vor unmittelbarer Nsseeinwirkung (z.B.: uere Na-
reinigung) zu schtzen.
Sicherheitshinweise
! Um Schutz gegen elektrischen Schlag zu gewhrlei-
sten, darf das Gert nur an eine Steckdose mit Er-
dung (Schutzleiter) angeschlossen werden.
! Als Verlngerung drfen nur Leitungen mit mind. 2,5
mm Querschnitt verwendet werden, deren Schutz-
leiter einwandfrei mit dem Schutzkontakt der
Kupplungsdose und dem des Steckers verbunden ist.
! FI-Schutzmanahme wird als Zusatzschutz empfoh-
len.
! Netzspannung beachten!
Die Angaben auf dem Typenschild der Anlage mssen
mit den Daten des rtlichen Stromnetzes bereinstim-
men.
! Kontrollieren Sie Ihr Gert auf Beschdigungen.
! Defekte Schutzvorrichtungen und Teile sollen sach-
gem durch eine befugte Kundendienst-Werksttte
repariert oder ausgewechselt werden.
! ACHTUNG! Vor ffnen des Gertes stets den Netz-
stecker ziehen.

3
Beschreibung
der Bedienungselemente

Abb. 2 Abb. 3

Netz-Hauptschalter Schmelzsicherung fr Khlmittelpumpe


Schalterstellung "0": Gert ausgeschaltet 1A (Kurzschluschutz)
Schalterstellung "1": Gert eingeschaltet
Achtung! Das Gert ist bei Auslieferung auf "Automa- Schmelzsicherung fr Ventilator
tik" geschaltet, d.h., die Pumpe luft nur, wenn 0,315 A (Kurzschluschutz)
Schweistrom (> 30 A) des in der Steckdose
eingesteckten Schweigertes fliet. Khlmittel-Einfllffnung mit Schmutzfilter

Anschlu Wasservorlauf (kalt) Wasserrcklaufschlauch


Anschlu der Wasserversorgung fr den Schwei- Dient zur Kontrolle des Khlmittel-Umlaufes.
brenner.
Steckbuchse fr Khlkreisautomatik
Anschlu Wasserrcklauf (warm) Zum Einschalten der Khlkreisautomatik mu die
Anschlu der Wasserversorgung fr den Schwei- Brcke hier eingesteckt sein (= Lieferzustand).
brenner. Die Khlkreisautomatik sorgt dafr, da bei einem
Schweistrom grer als ca. 30 A die Frderung des
Netzzuleitung 230 V mit Schuko-Stecker Khlmittels beginnt. Ca. 3 Minuten nach Schweiende
Dient zur Stromversorgung des Khlgertes und des schaltet das Khlgert automatisch ab.
angeschlossenen Schweigertes.
Steckbuchse fr Dauerbetrieb
Steckdose 230 V ~ Zum Einschalten des unabhngigen Dauerbetriebs
Dient zur Stromversorgung des Schweigertes. mu die Brcke hier eingesteckt sein.

4
Inbetriebnahme Umschalten von Automatik auf Dauerbetrieb
! Schraubkappe des Behlters ffnen. Das Khlgert ist bei Auslieferung auf "Khlkreisauto-
matik" geschaltet (Brcke steckt in Steckbuchse ).
! Khlflssigkeit bis in Hhe des Schmutzfilters einfl-
len. ! Netzstecker des Khlgertes aus Steckdose zie-
! Achtung: hen.
Nur sauberes Leitungswasser verwenden. ! Gehusedeckel entfernen.
! Fr Sommer- und Winterbetrieb generell Spiritus bei- ! Brcke auf der Steuerplatine von Steckbuchse auf
mengen. Steckbuchse umstecken.
! Gehusedeckel montieren.
Mischverhltnis Auentemperatur
Wasser Spiritus + C bis -5 C -10 C -15 C -20 C
1,45 l 0,35 l
1,35 l 0,45 l Pflege und Wartung
1,25 l 0,55 l Das Cooling 2020 bentigt unter normalen Arbeitsbedin-
1,15 l 0,65 l gungen ein Minimum an Pflege und Wartung. Die Beach-
tung einiger Punkte ist jedoch unerllich, um das Gert
auf Jahre hindurch einsatzbereit zu halten.
! Andere Frostschutzmittel sind wegen ihrer elektri-
! Gelegentlich Netzstecker und Netzkabel auf Besch-
schen Leitfhigkeit nicht zu empfehlen.
digung berprfen.
! Nach dem Einschalten der Anlage Wasserdurchflu
! Ein- bis zweimal jhrlich Gertedeckel abschrauben
solange kontrollieren, bis ein einwandfreier Rcklauf
und Anlage mit trockener Pressluft ausblasen. Elek-
ersichtlich ist (Wasser-Rcklaufschlauch ).
tronische Bauteile nicht direkt aus kurzer Distanz
! Schraubkappe des Behlters schlieen. anblasen.
! Wasseranschlsse auen auf Dichtheit prfen. Achtung: Gert ausschalten und Netzstecker zie-
! Beim Einsatz eines Verlngerungsschlauchpaketes hen!
ist unbedingt der abgesunkene Khlmittelfllstand zu
ergnzen.
ACHTUNG!
Vor dem Entleeren der Schlauchleitungen mit Druck- Reparatur
luft sind unbedingt die Schluche vom Khlgert zu
Reparaturen am Gert drfen nur durch unsere Service-
trennen. (Diese Manahme verhindert beim Entleeren
Abteilung oder von uns ermchtigte Personen ausge-
ein berlaufen des Behlters.)
fhrt werden.

Montage des Schweigertes auf das Cooling 2020


(siehe Abb. 1)
! Die unteren 6 Gehuseschrauben des Schweiger- Gewhrleistung
tes (3 Stk.je Seite) lsen. Die Gewhrleistung betrgt 12 Monate und bezieht sich
! Schweigert in die Fhrungsleisten des Cooling auf den Einschichtbetrieb unter der Voraussetzung eines
2020 heben. sachgemen Einsatzes des Gertes.
! Die Gehusebohrungen genau positionieren und mit Die Gewhrleistung umfat die Kosten fr den Ersatz
den zuvor gelsten Schrauben beide Gerte zusam- defekter Teile und Bauteilgruppen einschlielich der erfor-
menschrauben. derlichen Montagezeit.

Ausgeschlossen von jeglicher Gewhrleistung sind be-


Montage triebsbedingte Verschleiteile. Ein unsachgemer Ein-
des wassergekhlten WIG-Schweibrenners: satz der Gerte sowie eine Beschdigung durch Gewalt-
! Zentralanschlustecker des WIG-Brennerschlauch- anwendung schliet eine Gewhrleistung aus.
paketes an Stromquelle anstecken und durch Rechts-
drehen verriegeln. Bei Garantieansprchen bitten wir, uns die Serien-Num-
! Wasservorlauf- und Wasserrcklaufschlauch an den mer der Gerte mitzuteilen.
Steckkupplungen und anstecken.
Gertercksendungen bentigen unser vorhergehendes
Einverstndnis. Wir behalten uns vor, die Transportko-
Gas- und Netzanschlu sten fr nicht autorisierte Rcksendungen zu berechnen.
! Sechskantmutter des Gasschlauches auf das mit
gekennzeichnete Anschlustck der Stromquelle (Bitte beachten Sie unsere allgemeinen Geschftsbedin-
schrauben und festziehen. gungen.)
! Netzstecker der Stromquelle in die Steckdose
einstecken.
! Netzanschlu mit Netzleitung vornehmen.

5
Fehlersuche und Abhilfe
ACHTUNG: Gert darf nur von geschultem Fachpersonal geffnet werden! Stets Netzstecker ziehen!

FEHLER URSACHE ABHILFE

1. SCHWEISSGERT UND Netzleitung unterbrochen Netzleitung berprfen


KHLGERT HABEN KEINE Netzstecker nicht eingesteckt ev. Netzspannung kontrollieren
FUNKTION Netzsicherung defekt Sicherung wechseln
Netzhaupschalter eingeschal-
tet Netzsteckdose oder Netzstecker am Defekte Teile austauschen
Gert defekt

2. KEIN SCHWEISSTROM Hauptschalter des Schweigertes Schweigert einschalten


Netzhaupschalter eingeschal- nicht eingeschaltet
tet Steuerstecker in Steckdose einstek-
Brenner-Steuerstecker nicht eingesteckt
ken und verriegeln
3. ZU WENIG- BZW. KEIN Khlmittel-Fllstand zu niedrig Khlmittel nachfllen
WASSERUMLAUF Filtereinsatz verunreinigt Filter reinigen
Netz-Haupschalter einge-
schaltet Engstelle bzw. Fremdkrper im Engstelle beseitigen
Wasserkreislauf
Pumpensicherung defekt Sicherung wechseln
Khlmittel-Pumpe defekt Pumpe erneuern
Diode defekt Diode erneuern

4. ZU GERINGE KHLLEISTUNG Filtereinsatz verunreinigt Filter reinigen


Ventilatorsicherung defekt Sicherung wechseln
Ventilator defekt Ventilator erneuern
Khlmittel-Pumpe defek Pumpe erneuern

6
General description
The water cooling unit Cooling 2020 is laid out for
operation with water cooled TIG torches in connection
with one of the TIG power sources CastoTIG 2001 DC or
CastoTIG 2002 AC/DC.

Cooling 2020 has an "Automatic" function which sees to


it that the water pump only runs when the welding current
flows in the connected power source. After welding, the
water post-flow time is kept at 3 min.

For independent operation it is possible to switch Cooling


2020 to "Permanent" on the control print.

The machine may only be started up by trained personnel,


and only as stipulated in the technical directions.
The manufacturer will accept no liability for damage
caused by improper use or operation. Before starting up
the machine, be sure to read the section "Safety
measures" in the manual.

N.B. CE mark
The CE mark on the machine applies in respect of the Low
Volt-age Directive (72/73 EEC). Fig. 1: Cooling 2020 with CastoTIG 2002 AC/DC

Technical data Setting up instructions


Mains voltage: 230 V (207 V - 253 V) Cooling air
Mains frequency: 50 Hz The machine must be set up in such a way that the cooling
Current input air can enter and leave the machine freely through the
(Pump and fan): 0,8 A louver-type slots at the base-plate and side of the
machine respectively.
Cooling capacity: 900 W
Throughput flow rate: 2 l/min Dust
Throughput pressure max.: 5 bar Make sure that any metal dust caused by e. g. grinding
Coolant volume: ca. 1,8 l work is not sucked into the machine by the cooling fan.
Protection: IP 23 Open-air operation
Dimensions l x w x h (mm): 545 x 270 x 140 As indicated by its protection category, the machine may
Weight (not including coolant): 10 kg be set up and operated in the open air. However, the built-
in electrical parts must be protected from direct wetting
caused by e. g. external wet cleaning etc.

Safety measures
! To protect the user against electric shock, the
machine may only be connected up to an earthed plug
socket (PE conductor).
! If an extension cable is needed, it must have a min.
cross sectional area of 2.5 mm and its PE conductor
must be properly connected to the earthing contact in
the extension socket and in the plug.
! We recommend using a residual-current-operated
protective device to provide additional protection.
! Ensure correct mains voltage!
The data given on the machine rating plate must be
identical with the data for the local mains network.
! Check your machine for damage.
! Any faulty protective device or component must be
properly repaired or replaced by an authorised after-
sales workshop.
! ATTENTION! Before opening the machine, always
ensure the mains is disconnected.

7
Description
of the operating elements

Fig. 2: Fig. 3:

Mains master switch Safety fuse for coolant pump


Position "0": unit switched off 1A (short-circuit protection)
Position "1": unit switched on
Attention! At delivery the machine is set on "auto- Safety fuse for fan
matic", which means that the pump only runs when the 0,315 A (short-circuit protection)
welding current (> 30 A) of the machine that is
connected to socket flows. Coolant top-up opening with dirt filter

Water outlet (cold) Return elbow pipe


Connection for water supply to torch. For checking coolant circulation.

Water inlet (warm) Connector for "Automatic"


Connection for return water from torch. Jumper must be inserted here to activate the
"Automatic" function.
Mains supply lead 230 V with earthed plug The "Automatic" function insures that the cooling
For supplying power to the cooling unit and welding system starts as soon as the welding current reaches
machine. a value of approx. 30 A. It stops automatically approx.
3 minutes after the welding current is cut off.
230 V ~ plug socket
Connector for "Permament"
For electricity supply to power source.
Jumper must be inserted here to run the unit in
permanent duty.

8
Putting into operation At delivery the machine is set to "Automatic"
! Undo the screw cap from the reservoir. (The jumper is connected to socket ).
! Top up with cooling water, up to the level of the dirt ! Disconnect mains plug of the cooling unit.
filter.
! Remove machine cover.
! Warning:
! Move the jumper from socket to socket .
Only use clean tap water.
! Replace machine cover.
! Add pure alcohol to the coolant, for both summer and
winter operation.

Mixing ratio External temperature


Water Alcohol + C bis -5 C -10 C -15 C -20 C
1,45 l 0,35 l
Care and maintenance
1,35 l 0,45 l Under normal conditions Cooling 2020 requires a
1,25 l 0,55 l minimum of care and maintenance. However, it is
1,15 l 0,65 l necessary to take note of the following to keep the
machine ready for operation throughout several years.
! Check the mains cable, plug and socket for damages
! The electrical conductivity of all other anti-freeze regularly.
agents makes them unsuitable for use here.
! Once or twice a year remove the machine cover and
! After switching the machine on check the water clean the machine with dry compressed air. Do not
circulation until water can be seen returning unob- apply compressed air directly onto electrical parts.
structed into the coolant container (return elbow pipe
). Attention! Switch machine off and disconnect mains!
! Screw the cap back onto the coolant reservoir.
! Check that the water connections are watertight.
! When an extension hosepack is used, the coolant
level will drop. This MUST be topped up.
WARNING! Repairs
Before blasting the hoselines out with compressed air, Repairs to the machine may only be untertaken by our
ALWAYS detach the hoses from the cooling unit first service department or persons that have received
(if you do not, the reservoir will overflow). instructions from us.

Installing the power source onto the Cooling 2020


(see Fig. 1) Guarantee
! Unscrew the 6 screws at the bottom of the power- The guarantee lasts for 12 months and is valid providing
source housing (3 on each side). the apparatus is used only for appropriate applications
! Lift the power source into the guide rails of the Cooling and by a maximum of one shift a day.
2020.
! Position the boreholes in the machine housings
The guarantee covers the cost of replacing defective
directly over one another, and fix both units together parts and sub-assemblies and any assembly time.
using the 6 screws you unscrewed.
The guarantee does not cover wear parts or consuma-bles
and is invalid if the apparatus has been clearly abused or
misused.
Connection of water cooled TIG torch
! Fix the central connector of the TIG torch assembly to Any claim made under guarantee must include the serial
the power source and lock by turning to the right. number of the apparatus.
! Connect water inlet and water outlet pipes to the quick
Any return of an apparatus requires E+C's prior agree-
auto-couplings and .
ment. Transportation and related costs will be at the
expense of the purchaser.

Gas and mains connection (Please refer to the General Sales Conditions.)
! Screw the hexagon nut of the gas hose onto the
connector marked on the power source, and tighten
it.
! Plug the mains plug of the power source into socket .
! Plug the cooling unit into the mains via the supply lead
.
Switching from "Automatic" to permanent duty

9
Troubleshooting
WARNING: Machine may only be opened by suitably skilled personnel. Disconnect mains!

FAULT CAUSE REMEDY

1. WELDING MACHINE AND Break in mains lead Check mains lead


COOLING UNIT DO NOT Mains not plugged in Check mains voltage if necessary
FUNCTION Mains fuse faulty Change the fuse
Mains master switch is ON
Mains socket or plug on machine is Replace faulty parts
faulty

2. NO WELDING CURRENT Mains control plug is not switched on Switch machine on


Mains master switch is ON
Torch control plug is not plugged in Plug the control plug into socket and
latch it in place
3. INSUFFICIENT (OR NO) Coolant level is too low Top up coolant
COOLANT CIRCULATION Filter cartridge is contaminated Clean filter
Mains master switch is ON
Constriction or foreign body in coolant Remove constriction
circuit
Pump fuse is faulty Change fuse
Coolant pump is faulty Replace pump
Diode is faulty Replace diode located in the supply
connector of the pump
4. INSUFFICIENT COOLING Filter cartridge is contaminated Clean filter
POWER
Fan fuse is faulty Change fuse
Fan is faulty Replace fan
Coolant pump is faulty Replace pump

10
Description gnrale
Le refroidisseur Cooling 2020 est prvu pour l'utilisation de
torches TIG refroidissement par eau avec les appareils
de soudage TIG modle CastoTIG 2001 DC ou CastoTIG
2002 AC/DC.
Cooling 2020 possde une fonction "Automatique" grce
laquelle la pompe eau n'est active que lorsqu'un
courant de soudage circule dans l'appareil de soudage
auquel il est connect.
En fin de cycle de soudage, une post-circulation de l'eau
est encore assure pendant 3 minutes.
Pour utilisation indpendante, la carte de commande de
Cooling 2020 peut tre commute sur "Service continu".
Lappareil ne doit tre mis en service que par du personnel
form, et seulement dans le cadre des dis-positions
techniques concernant son exploitation.
Le fabricant ne sera pas responsable de dommages dus
un emploi ou une manipulation non convenable. Avant
la mise en service il faut absolument lire le chapitre
"Mesures de scurit".

Remarque concernant le marquage CE


La marque CE appose sur l'appareil se rfre la Fig. 1: Cooling 2020 avec CastoTIG 2002 AC/DC
directive "Basse tension" (72/73 CEE).

Caractristiques techniques Dispositions pour l'exploitation


Tension de secteur: 230 V (207 V - 253 V) Air de refroidissement
Frquence de secteur: 50 Hz Le refroidisseur doit tre install de telle manire que lair
de refroidissement puisse entrer et sortir librement par les
Consommation de courant
oues dans la plaque de fond et dans la paroi latrale.
(Pompe et ventilateur): 0,8 A
Poussire
Capacit de refroidissement: 900 W Il faut veiller ce que la poussire mtallique produite par
Dbit: 2 l/min exemple lors de travaux de meulage ne soit pas aspire
Pression de pompe max.: 5 bar directement par le ventilateur de l'appareil.
Contenu en liquide: environ 1,8 l Utilisation en plein air
Type de protection: IP 23 Grce sa classe de protection IP23 l'appareil peut tre
Dimensions L x l x h (mm): 545 x 270 x 140 install et opr en plein air. Nanmoins il faut protger les
parties lectriques internes contre les projections d'eau,
Poids (sans liquide): 10 kg par exemple lors du nettoyage externe par voie humide.

Mesures de scurit
! Afin d'assurer une protection contre les commotions
lectriques, l'appareil ne doit tre branch que sur une
prise avec terre (conducteur de protection).
! En tant que rallonge il ne faut utiliser que des con-
ducteurs d'une section d'au moins 2,5 mm dont la
terre est connecte correctement au contact de mise
la terre de la prise femelle et de la fiche.
! L'utilisation d'un disjoncteur courant de dfaut est
recommande comme protection additionnelle.
! Observer la tension du rseau!
Les indications sur la plaque signaltique de l'appareil
doivent correspondre aux caractristiques du rseau
lectrique local.
! Vrifiez votre appareil pour dtecter d'ventuels en-
dommagements.
! Des dispositifs de protection ou composants dfec-
teux doivent tre rpars ou remplacs profes-
sionellement par un atelier de service aprs-vente
autoris.
! ATTENTION! Avant toute ouverture de l'appareil
dbrancher imprativement la fiche de rseau.

11
Elments de commande
et de raccordement

Fig. 2: Fig. 3:

Interrupteur principal de rseau Fusible de la pompe


Position "0" de l'interrupteur: appareil hors tension 1A (protection contre le court-circuit)
Position "1" de l'interrupteur: appareil sous tension
Attention! A la livraison l'appareil est commut sur Fusible du ventilateur
"Automatique" c'est dire que la pompe n'est active 0,315 A (protection contre le court-circuit)
que si un courant de soudage (> 30 A) circule dans
l'appareil de soudage branch sur la prise . Orifice de remplissage de liquide, avec filtre
impurets
Raccord d'adduction d'eau (froide)
Raccord d'alimentation en eau de la torche Canule de retour d'eau
Sert vrifier la circulation du liquide.
Raccord de retour d'eau (chaude)
Raccord de retour d'eau depuis la torche Connecteur pour mode "Automatique"
Enficher le pontage ici, pour activer la fonction
Amene de courant du rseau 230 V avec fiche "Automatique".
contact de protection La fonction "Automatique" assure la mise en route du
Sert l'alimentation en courant de l'appareil de refroidisseur partir d'un courant de soudage d'environ
refroidissement et de l'appareil de soudage 30 A. L'arrt automatique intervient environ 3 minutes
aprs interruption du courant de soudage.
Prise de courant 230 V ~
Connecteur pour mode "Continu"
Sert l'alimentation en courant de l'appareil de
soudage Enficher le pontage ici, pour utilisation indpendante.

12
Mise en service du refroidisseur Commutation du mode "Automatique"
! Ouvrir le bouchon filet du rservoir. au mode "Continu"
Le refroidisseur est livr avec pontage sur mode
! Remplir de liquide caloporteur jusqu'au niveau du filtre. "Automatique" (Pont sur connecteur ).
! N'utiliser que de l'eau de canalisation propre! ! Dbrancher du rseau la fiche du refroidisseur.
! Pour le service d't aussi bien que d'hiver, ajouter de ! Dposer le capot du refroidisseur.
l'alcool dnatur.
! Dplacer le pontage du connecteur au connecteur
.
Rapport de
! Replacer le capot.
mlange Temprature extrieure
Eau Alcool + C -5 C -10 C -15 C -20 C
1,45 l 0,35 l
1,35 l 0,45 l Entretien et maintenance
1,25 l 0,55 l L'appareil Cooling 2020 ne requiert en utilisation normale
1,15 l 0,65 l qu'un minimum de soins et d'entretien. Pour assurer un
fonctionnement sr long terme, il est conseill de rester
attentif aux points suivants:
! D'autres antigels ne peuvent pas tre recommands
! Vrifier occasionnellement le bon tat des fiches,
cause de leur conductibilit lectrique.
prises, et cbles de rseau.
! Aprs la connexion de l'installation contrler le dbit
! Une deux fois par an, retirer le capot et dpoussirer
d'eau jusqu' ce que le retour dans le rservoir de
l'air souffl sec. Eviter d'insister sur les cartes
liquide soit nettement tabli (retour d'eau ).
lectroniques.
! Vrifier l'tanchit des raccords d'eau.
Attention: Mettre imprativement l'appareil hors-
! Remettre le bouchon de rservoir. tension et le dbrancher du rseau!
! Si vous utilisez des tuyaux de rallonge, il faut abso-
lument complter le niveau de remplissage.
ATTENTION!
Avant la purge des conduites flexibles par de l'air Rparation
comprim il faut absolument sparer ces conduites de
Les rparations doivent uniquement tre confies notre
l'appareil de refroidissement. (Cette mesure vite le
service aprs-vente, ou des personnes man-dates
dbordement du rservoir lors de la purge).
cet effet.

Montage de la source de courant sur le Cooling 2020


(voir Fig. 3) Garantie
! Dvisser les 6 vis au bas du capot de la source de
courant (3 vis de chaque ct). La garantie a une dure de 12 mois. Elle n'est valable que
lors d'un usage appropri de l'appareil utilis par une seule
! Engager la source de courant dans les ferrures quipe journalire.
d'assemblage du Cooling 2020.
! Faire concider les perforations et fixer les deux Elle recouvre les cots des pices ou sous-ensembles
appareils moyennant les 6 vis prcdemment retires. dfecteux remplacer, ainsi que le temps de montage
ncessaire.

Toute prtention de garantie est exclue en cas d'usage


Raccordement de la torche TIG manifestement abusif ou de non-conformit d'utilisation
! Engager le connecteur combin du faisceau dans son de l'quipement.
rceptacle et le verrouiller par la bague filete.
! Accoupler les tuyaux d'adduction et de retour d'eau Tout recours la garantie doit tre accompagn du
leur raccords respectifs et . numro de srie de l'appareil.
! Brancher la fiche de commande et la verrouiller.
Tout retour ncessite notre accord pralable; les frais de
transport et annexes sont la charge de l'acheteur.

Raccord de gaz et de rseau (Se rfrer aux conditions gnrales de vente.)


! Visser l'ecrou-cloche du tuyau flexible de gaz sur la
pice de raccord marque par sur la source de
courant et le serrer.
! Engager la fiche de rseau de la source de courant
dans la prise .
! Raccorder au rseau par le cble de rseau .

13
Guide de dpannage
ATTENTION: L'appareil ne doit tre ouvert que par du personnel comptent!

DFAUT DIAGNOSTIC REMDE

1. APPAREIL DE SOUDAGE ET Interruption de la ligne de rseau Vrification de la ligne de rseau


APPAREIL DE REFROIDISSE- La fiche de rseau n'est pas branche Eventuellement vrifer la tension de
MENT NE FONCTIONNENT rseau
PAS Dfaut du fusible de rseau Remplacer le fusible
L'interrupteur principal de
rseau est enclench Dfaut de la prise de rseau ou de la Remplacer les lments dfecteux
fiche de rseau sur l'appareil

2. PAS DE COURANT DE Interrupteur de l'appareil de soudage Enclencher l'interrupteur


SOUDAGE non enclench
L'interrupteur principal de La fiche de commande de la torche n'est Mettre la fiche de commande dans la
rseau est enclench pas branche prise de commande et la verrouiller
3. CIRCULATION D'EAU Niveau de remplissage de liquide trop Complter le remplissage
INSUFFISANTE OU bas
INEXISTANTE
Encrassement du filtre Nettoyer le filtre
L'interrupteur principal de
rseau est enclench Canalisation crase ou corps Eliminer la cause de restriction du
tranger dans le circuit d'eau dbit
Dfaut du fusible de la pompe Remplacer le fusible
Dfaut de la pompe eau Remplacer la pompe
Diode dfecteuse Remplacer la diode situe dans le
connecteur alimentant la pompe

4. PUISSANCE DE REFROIDISSE- Encrassement du filtre Nettoyer le filtre


MENT INSUFFISANTE Dfaut du fusible du ventilateur Remplacer le fusible
Dfaut du ventilateur Remplacer le ventilateur
Dfaut de la pompe eau Remplacer la pompe

14
Schaltplan und Wasserfludiagramm
Circuit and water flow diagrams
Schmas lectrique et hydraulique

-X2

15
16

Abb./Fig. 4 Abb./Fig. 5

Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pices de rechange


Pos. Artikel-Nr. Bezeichnung Designation Dsignation
42407 Cooling 2020 Cooling 2020 Cooling 2020
bestehend aus: comprising: comprenant:
01) 42710 Deckel Top cover Couvercle
02) 42711 Befestigungsblech Coupling plate Tle daccouplement
03) 42304 Wippschalter, grn, 2-polig, 16 A Toggle switch, green, 16 A, 2 poles Interrupteur bascule, vert, 16 A, 2 ples
1
04) 92084 ) Kupplung fr Wasservor/rcklauf (x2) Quick auto-coupling for water circuit (2x) Raccord auto-verrouillable pour circuit eau (2x)
05) 48548 04 Netzkabel, 3G2.5, 4 m, mit Stecker Mains cable, 3G2.5, 4 m, with plug Cble de rseau, 3G2.5, 4 m, avec fiche
06) 42712 Schraubkappe Tank cap Bouchon de rservoir
07) 42713 Filter (Rcklauf) Filter(onreturn) Filtre(surretour)
08) 42714 Schutzblech Protecting plate Tle de protection
09) 42715 Khlmitteltank Water tank Rservoir deau
10) 42716 Pumpe SAP-3, 230 V, 50 Hz Pump SAP-3, 230 V, 50 Hz Pompe SAP-3, 230 V, 50 Hz
11) 42717 Wasservibrationsdmpfer Hydrodynamic vibrations absorber Amortisseur de vibrations hydrodynamiques
12) 94221 Zugentlastung, PVC, PG 13,5 Traction release, PVC, PG 13.5 Presse-toupe, PVC, PG 13,5
13) 42718 Steckdose 230 V Socket 230 V Prise 230 V
14) 42719 Abdeckung fr Steckdose Socket cover Capot de prise
1
15) 42720 ) Sicherungshalter EB 12,7 / 5 x 20 mm (x2) Fuse holder EB 12.7 / 5 x 20 mm (2x) Porte-fusible EB 12,7 / 5 x 20 mm (2x)
1
16) 42721 ) Sicherungskappe EB 12,7 / 5 x 20 mm (x2) Fuse cap EB 12.7 / 5 x 20 mm (2x) Capuchon de fusible EB 12,7 / 5 x 20 mm (2x)
17) 41401 T 0100 Sicherung, 1 AT, 5 x 20 mm Fuse 1 A slow blow, 5 x 20 mm Fusible 1A lent, 5 x 20 mm
18) 41401 T 0031 Sicherung, 0,315 AT, 5 x 20 mm Fuse 0.315 A slow blow, 5 x 20 mm Fusible 0,315 A lent, 5 x 20 mm
2
19) ......... ) Lsterklemme, 10 mm, 35 A Connecting board, 10 mm, 35 A Bornier, 10 mm, 35 A
20) 42722 Print FK 20 C Circuit board FK 20 C Circuit FK 20 C
21) 41913 Ventilator, 15 W, 120 x 120 mm Fan, 15 W, 120 x 120 mm Ventilateur, 15 W, 120 x 120 mm
22) 42723 Khler, 280 x 118 x 40 m m Heatsink, 280 x 118 x 40 mm Radiateur, 280 x 118 x 40 mm
23) 42724 Diode 1N4007 (700 V/1 A) Diode 1N4007 (700 V/1 A) Diode 1N4007 (700 V/1 A)
) Diese Art-Nr. beinhaltet nur 1 Stck bzw. 1 m
1 1 ) This item code includes only 1 piece, i.e. 1 m ) Ce numro d'article contient 1 seule pice, ou 1 m
1

) Handelsbliche Normteile, nicht im Lieferprogramm


2 2 ) Market norm pieces, not available in the delivery programm ) Pices normalises disponibles dans le commerce
2
17
Suisse Great Britain France Deutschland
Castolin S.A. Eutectic Company Ltd. Castolin France S.A. Castolin GmbH
Case postale 360 Burnt Meadow Road Av. du Qubec BP 325 Gutenbergstrae 10
CH-1001 Lausanne Redditch, Worcs. B98 9NZ F-91958 Courtabuf CEDEX D-65830 Kriftel
Tel. 021 / 6 94 11 11 Tel. 0 15 27 / 51 74 74 Tl. 01 69 82 69 82 Tel. 0 61 92 / 4 03 - 0
Fax 021 / 6 94 16 71 Fax 0 15 27 / 51 74 68 Fax 01 69 82 96 01 Fax 0 61 92 / 40 33 14

by Eutectic+Castolin - 39178 DEF - 9117


18