Sie sind auf Seite 1von 116

NOTICE: This document contains references to Varian.

Please note that Varian, Inc. is now part of Agilent


Technologies. For more information, go to
www.agilent.com/chem.

vacuum technologies

Turbo-V 81-AG (I) MANUALE DI ISTRUZIONI

Rack Controller (D) BEDIENUNGSHANDBUCH

(F) NOTICE DE MODE DEMPLOI

(E) MANUAL DE ISTRUCCIONES

(P) MANUAL DE ISTRUES


Model 969-8988 (NL) BEDRIJFSHANDLEIDING
Model 969-8989 (DK) ISTRUKSTIONSBOG
Model 969-8990 (S) BRUKSANVISNING

(N) INSTRUKSJON MANUAL

(FIN) OHJEKSIKIRJA

(GR)

() FELHASZNLI KZIKNYV

(PL) PODRECZNIK INSTRUKCJI

(CZ) NVOD K POUIT

(SK) NVOD NA OBSLUHU

87-900-986-01 (C) (SLO) PRIRONIK ZA NAVODILA


JULY 2006
(GB) INSTRUCTION MANUAL
Turbo-V 81-AG
Rack Controller
ISTRUZIONI PER LUSO .............................................................................................. 1

GEBRAUCHSANLEITUNG ........................................................................................... 5

MODE DEMPLOI.......................................................................................................... 9

INSTRUCCIONES DE USO .......................................................................................... 13

INSTRUES PARA O USO ....................................................................................... 17

GEBRUIKSAANWIJZINGEN......................................................................................... 21

BRUGSANVISNING...................................................................................................... 25

BRUKSANVISNING ...................................................................................................... 29

BRUKERVEILEDNING.................................................................................................. 33

KYTTOHJEET.......................................................................................................... 37

ODHGIES CRHSEWS........................................................................................................ 41

HASZNLATI UTASTS .......................................................................................... 45

INSTRUKCJA UZYTKOWANIA ..................................................................................... 49

PRUKA K POUIT ...................................................................................... 53

NVOD K POUITIU .......................................................................................... 57

NAVODILA ZA UPORABO ............................................................................................ 61

INSTRUCTIONS FOR USE .......................................................................................... 65

TECHNICAL INFORMATION........................................................................................ 69

TURBO-V 81 RACK CONTROLLER DESCRIPTION .................................................................... 69


CONTROLLER SPECIFICATIONS ................................................................................................ 70
CONTROLLER OUTLINE ............................................................................................................... 70
CONTROLLER CONNECTION....................................................................................................... 71
J6 - Fan ................................................................................................................................. 71
J7 - Vent ................................................................................................................................ 71
P1 - Input .............................................................................................................................. 72
J1 - Output............................................................................................................................. 73
Pump Connector ................................................................................................................... 77
Pump Driving........................................................................................... 78
Stop Speed Reading and Active Stop ...................................................................................... 78
J5 - GAUGE CONNECTOR ............................................................................................................ 77
J2 - SERIAL CONNECTOR............................................................................................................. 78
Serial Communication Descriptions ...................................................................................... 79
Window Protocol ................................................................................................................... 81
Window Meanings ................................................................................................................. 83
HOW TO USE FRONT PANEL ....................................................................................................... 86
General.................................................................................................................................. 88
Startup................................................................................................................................... 89
Programming......................................................................................................................... 91
Configuration menu ............................................................................................................... 91
MODE menu.......................................................................................................................... 92
PUMP SETTING menu ......................................................................................................... 92
INPUT/OUTPUT menu.......................................................................................................... 93
GAUGE menu ....................................................................................................................... 94
SERIAL menu........................................................................................................................ 95
HOW TO USE BY REMOTE I/O ..................................................................................................... 96
HOW TO USE IN SERIAL MODE ................................................................................................... 96
PROFIBUS OPTION 97
General.................................................................................................................................. 97
Installation ............................................................................................................................. 97
Configuration ......................................................................................................................... 97
Software Operation and State Machine ................................................................................ 97
Message Mapping ................................................................................................................. 98
Parameter Buffer ................................................................................................................... 99
Output Buffer ......................................................................................................................... 102
Input Buffer............................................................................................................................ 103
Diagnostic Management........................................................................................................ 105
Diagnostic Buffer ................................................................................................................... 105
ERROR MESSAGES....................................................................................................................... 106
ORDERABLE PARTS...................................................................................................................... 107
ISTRUZIONI PER LUSO

INFORMAZIONI GENERALI PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE


Questa apparecchiatura destinata ad uso Il controller viene fornito in un imballo protettivo
professionale. L'utilizzatore deve leggere attentamente speciale; se si presentano segni di danni, che
il presente manuale di istruzioni ed ogni altra potrebbero essersi verificati durante il trasporto,
informazione addizionale fornita dalla Varian prima contattare l'ufficio vendite locale.
dell'utilizzo dell'apparecchiatura. La Varian si ritiene Durante l'operazione di disimballaggio, prestare
sollevata da eventuali responsabilit dovute particolare attenzione a non lasciar cadere il controller
all'inosservanza totale o parziale delle istruzioni, ad uso e a non sottoporlo ad urti.
improprio da parte di personale non addestrato, ad Non disperdere l'imballo nell'ambiente. Il materiale
interventi non autorizzati o ad uso contrario alle completamente riciclabile e risponde alla direttiva CEE
normative nazionali specifiche. I controller della serie 85/399 per la tutela dell'ambiente.
Turbo-V 81-AG Rack sono dei convertitori di frequenza,
controllati da un microprocessore, realizzati con
componenti a stato solido e con capacit di
autodiagnostica e autoprotezione.
Caratteristiche del controller:
Operativit frontale / remota / seriale
Pilotaggio a 24 Vdc della ventola di raffreddamento
pompa
Pilotaggio vent valve
Lettura velocit pompa in seguito al commando di
arresto (lettura velocit di arresto)
Lettura della pressione
Interfaccia Profibus (opzionale)
Impostazione automatica tensione di ingresso.
Nei paragrafi seguenti sono riportate tutte le
informazioni necessarie a garantire la sicurezza
dell'operatore durante l'utilizzo dell'apparecchiatura.
Informazioni dettagliate sono fornite nell'appendice
"Technical Information".
Imballo dei controller
Questo manuale utilizza le seguenti convenzioni:

! PERICOLO!
I messaggi di pericolo attirano l'attenzione
dell'operatore su una procedura o una pratica specifica
che, se non eseguita in modo corretto, potrebbe
provocare gravi lesioni personali.

ATTENZIONE
I messaggi di attenzione sono visualizzati prima di
procedure che, se non osservate, potrebbero causare
danni all'apparecchiatura.

NOTA
Le note contengono informazioni importanti estrapolate
dal testo.

IMMAGAZZINAMENTO
Durante il trasporto e l'immagazzinamento dei
controller devono essere soddisfatte le seguenti
condizioni ambientali:
temperatura: da -20 C a +70 C
umidit relativa: 0 - 95% (non condensante)

1 87-900-986-01 (C)
ISTRUZIONI PER LUSO

INSTALLAZIONE
! PERICOLO!

! PERICOLO! Per evitare danni alle persone ed all'apparato, nel caso


in cui la pompa sia appoggiata su di un tavolo
Il controller deve essere alimentato mediante un cavo assicurarsi che sia stabile. Non far funzionare mai la
di alimentazione a tre fili (vedere tabella delle parti pompa se la flangia di ingresso non collegata al
ordinabili) con una spina di tipo approvato a livello sistema o non chiusa con la flangia di chiusura.
internazionale ai fini della sicurezza dellutente.
Utilizzare sempre questo cavo di alimentazione ed
inserire la spina in una presa con un adeguato NOTA
collegamento di terra onde evitare scariche elettriche e
per rispettare le specifiche CE. All'interno del controller Il connettore di richiusura J1 deve essere lasciato
si sviluppano alte tensioni che possono recare gravi collegato con il suo ponticello se non viene effettuato
danni o la morte. Prima di eseguire qualsiasi alcun collegamento esterno. La pompa di pre-vuoto e
operazione di installazione o manutenzione del la pompa Turbo-V possono essere accese contem-
controller scollegarlo dalla presa di alimentazione. poraneamente.

NOTA Comandi, indicatori e connettori


Di seguito sono illustrati il pannello frontale e posteriore
Il controller pu essere installato su di un tavolo o del controller. Per maggiori dettagli fare riferimento alla
all'interno di un apposito rack. In ogni caso occorre che sezione "Technical Information".
l'aria di raffreddamento possa circolare liberamente
intorno all'apparato. Non installare e/o utilizzare il
controller in ambienti esposti ad agenti atmosferici Descrizione pannello frontale
(pioggia, gelo, neve), polveri, gas aggressivi, in
ambienti esplosivi o con elevato rischio di incendio.

Durante il funzionamento necessario che siano


rispettate le seguenti condizioni ambientali: 5
temperatura: da 5 C a +45 C
umidit relativa: 0 - 95% (non condensante). LS
AG
R1
R2

1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
Per gli altri collegamenti e l'installazione degli accessori
COUNTERS MEASURES
opzionali, vedere la sezione "Technical Information".
increase next

menu
2 decrease previous
4
USO LOW SPEED START/STOP

In questo paragrafo sono riportate le principali


procedure operative. Per ulteriori dettagli e per Turbo-V 81-AG
procedure che coinvolgono collegamenti o particolari
opzionali, fare riferimento al paragrafo "Use"
dell'appendice "Technical Information". 1. Pulsante per richiamare sul display i parametri cycle
Prima di usare il controller effettuare tutti i collegamenti number, cycle time e pump life.
elettrici e pneumatici e fare riferimento al manuale della 2. Pulsante per la selezione del modo LOW SPEED.
attivo solo quando selezionato il modo di comando
pompa collegata. dal pannello frontale. Premendolo una volta, la pompa
ruota a velocit stand-by. Premendolo ancora si
disattiva il modo LOW SPEED.
3. Pulsante per richiamare sul display i parametri pump
current, pump temperature, pump power e rotational
speed. sempre attivo indipendentemente dal modo di
funzionamento scelto. Premendo assieme i pulsanti 3 e
1 per almeno 2 secondi viene attivato un programma
con il quale possibile programmare alcuni parametri
operativi.
4. Pulsante per inviare i comandi di START,
STOP/RESET. attivo solo quando selezionato il
modo di comando dal pannello frontale. Premendolo
una volta si attiva la fase di avvio; premendolo
nuovamente si arresta la pompa. Se la pompa si
fermata automaticamente a causa di un guasto,
occorre premere questo pulsante una prima volta per
eseguire il reset del controller ed una seconda volta per
riavviare la pompa.
5. Display alfanumerico a cristalli liquidi: matrice di punti,
2 linee x 16 caratteri.

Pannello frontale del Controller Turbo-V 81-AG

2 87-900-986-01 (C)
ISTRUZIONI PER LUSO

8 7 6

1
1. Connettore di ingresso dei segnali logici (il connettore di
accoppiamento viene fornito con lapposito ponticello di
richiusura).
2. Connettore segnali logici in uscita e monitoraggio
frequenza pompa pi uscita analogica programmabile.
3. Connettore di uscita alimentazione (24 Vdc per la
ventola di raffreddamento pompa, vent valve e calibro).
2 4. Modulo di ingresso alimentazione controller che
5 comprende i fusibili, la presa di alimentazione ed il filtro
ENC.
5. Switch a rotazione per impostare lindirizzo del Profibus.
6. Profibus (opzionale).
7. Connettore seriale per controllo da remoto.
8. Pompa.
3 4

Pannello posteriore dei Controller Turbo-V 81-AG

PROCEDURE DI USO
SMALTIMENTO
Accensione del Controller
Per accendere il controller sufficiente inserire il cavo Significato del logo "WEEE" presente sulle
di alimentazione nella presa di rete. etichette.
Il simbolo qui sotto riportato applicato in
Avvio della Pompa ottemperanza alla direttiva CE denominata "WEEE".
Per avviare la pompa occorre abilitare lingresso di Questo simbolo (valido solo per i paesi della
interlock e premere il pulsante START del pannello Comunit Europea) indica che il prodotto sul quale
frontale. applicato, NON deve essere smaltito insieme ai comuni
rifiuti domestici o industriali, ma deve essere avviato ad
Arresto della Pompa un sistema di raccolta differenziata. Si invita pertanto
Per arrestare la pompa occorre premere il pulsante l'utente finale a contattare il fornitore del dispositivo, sia
STOP del pannello frontale. esso la casa madre o un rivenditore, per avviare il
processo di raccolta e smaltimento, dopo opportuna
verifica dei termini e condizioni contrattuali di vendita.
MANUTENZIONE
I controller della serie Turbo-V 81-AG Rack non
richiedono alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento
deve essere eseguito da personale autorizzato.

In caso di guasto possibile usufruire del servizio di


riparazione Varian o del "Varian advance exchange
service", che permette di ottenere un controller
rigenerato in sostituzione di quello guasto.

! PERICOLO!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul controller
scollegare il cavo di alimentazione.

Qualora un controller dovesse essere rottamato,


procedere alla sua eliminazione nel rispetto delle
normative nazionali specifiche.

3 87-900-986-01 (C)
ISTRUZIONI PER LUSO

MESSAGGI DI ERRORE
In alcuni casi di guasto la circuiteria di autodiagnosi del
controller presenta alcuni messaggi di errore elencati
nella tabella seguente.

MESSAGGIO DESCRIZIONE AZIONE CORRETTIVA


CHECK CONNECTION Malfunzionamento nel collegamento tra Verificare che il cavo di collegamento tra
TO PUMP pompa e controller. pompa e controller sia ben fissato da
Oppure entrambe le estremit e non sia interrotto.
Premere due volte il pulsante START per
La pompa ha una temperatura inferiore riavviare la pompa.
a 0 C.
WAITING INTERLOCK attivo il segnale di interlock presente Ripristinare il corto circuito tra il pin 3 ed il
sul connettore P1 a causa pin8 del connettore J1, o chiudere il
dell'interruzione del corto circuito tra il segnale di interlock esterno.
pin 3 ed il pin 8 del connettore J1, o a
causa dell'apertura del segnale di
interlock esterno.
PUMP OVERTEMP. La temperatura del cuscinetto superiore Attendere che la temperatura ritorni al di
o della pompa ha superato i 60 C. sotto della soglia. Premere due volte il
pulsante START per riavviare la pompa.
CONTROLLER La temperatura dellambiente del Attendere che la temperatura ritorni al di
OVERTEMP. controller ha superato i 70 C. sotto della soglia. Premere due volte il
pulsante START per riavviare la pompa.
Oppure
La temperatura del radiatore del
controller superiore a 60 C.
TOO HIGH L0AD La corrente assorbita dalla pompa Verificare che il rotore della pompa abbia la
maggiore di quella programmata. possibilit di ruotare liberamente. Premere
due volte il pulsante START per riavviare la
pompa.
SHORT CIRCUIT Durante il funzionamento normale (dopo Verificare i collegamenti tra pompa e
la fase di avvio) la connessione di uscita controller.
in corto circuito. Premere due volte il pulsante START per
riavviare la pompa.
SYSTEM OVERRIDE La pompa stata fermata da un segnale Staccare il cavo di alimentazione del
di emergenza proveniente da un controller e correggere la causa
contatto remoto. dell'emergenza. Ricollegare il cavo di
alimentazione e premere due volte il
pulsante START per riavviare la pompa.
OVERVOLTAGE Si verificato un guasto nella sezione di Premere due volte il pulsante START per
alimentazione del controller, o il riavviare la pompa. Se il messaggio si
controller ha ricevuto un segnale spurio. ripresenta rivolgersi in Varian per la
manutenzione.
POWER FAIL Guasto nella sezione di alimentazione Rivolgersi alla Varian per Manutenzione.
della pompa, del controller.

4 87-900-986-01 (C)
GEBRAUCHSANLEITUNG

ALLGEMEINES VOR DER INSTALLATION


Dieser Apparat ist fr Fachbetriebe bestimmt. Vor Der Controller wird mit einer speziellen
Gebrauch sollte der Benutzer dieses Handbuch sowie Schutzverpackung geliefert. Eventuelle Transport-
alle weiteren mitgelieferten Zusatzdokumentationen schden mssen der zustndigen rtlichen
genau lesen. Bei Nichtbeachtung - auch teilweise - der Verkaufsstelle gemeldet werden.
enthaltenen Hinweise, unsachgemem Gebrauch Beim Auspacken vorsichtig vorgehen, damit der
durch ungeschultes Personal, nicht autorisierten Controller nicht fllt oder Sten ausgesetzt wird.
Eingriffen und Miachtung der einheimischen, hier zur Das Verpackungsmaterial mu korrekt entsorgt
Geltung kommenden Bestimmungen bernimmt die werden. Es ist vollstndig recyclebar und entspricht der
Firma Varian keinerlei Haftung. EG-Richtlinie 85/399 fr Umweltschutz.
Die Controller der Serie Turbo-V 81-AG Rack sind
mikroprozessorgesteuerte Frequenzwandler. Sie sind
mit Festkrperbauteilen gefertigt und verfgen ber ein
Selbstdiagnose- und ein Selbstschutzsystem.
Controllereigenschaften:
Konsol-, Fern- und serielle Operationen
24V= Khlventilator-Treiber
Vent Valve Treiber
Auslesen der Pumpgeschwindigkeit nach
Stoppbefehl (Lesen der Stoppgeschwindigkeit)
Auslesen des Drucks
Profibus-Schnittstelle (Option)
automatische Einstellung der Eingangsspannung

In den folgenden Abschnitten sind alle erforderlichen


Informationen fr die Sicherheit des Bedieners bei der
Anwendung des Gerts aufgefhrt. Detaillierte
technische Informationen sind im Anhang "Technical
Information" enthalten.
In dieser Gebrauchsanleitung werden Sicherheits-
hinweise folgendermaen hervorgehoben: Verpackung der Controller

! GEFAHR!
Die Gefahrenhinweise lenken die Aufmerksamkeit des
Bedieners auf eine bestimmte Prozedur oder Praktik,
die bei unkorrekter Ausfhrung schwere Verletzungen
hervorrufen knnen.

ACHTUNG!
Die Warnhinweise vor bestimmten Prozeduren machen
den Bediener darauf aufmerksam, da bei
Nichteinhaltung Schden an der Anlage entstehen
knnen.

ANMERKUNG
Die Anmerkungen enthalten wichtige Informationen, ie
aus dem Text hervorgehoben werden.

LAGERUNG
Beim Transport und bei der Lagerung der Controller
mssen folgende klimatische Verhltnisse eingehalten
werden:
Temperatur: von -20 C bis +70 C
Relative Luftfeuchtigkeit: 0-95% (nicht
kondensierend)

5 87-900-986-01 (C)
GEBRAUCHSANLEITUNG

INSTALLATION
! GEFAHR!

! GEFAHR! Steht die Pumpe auf einem Tisch, mu auf den stabilen
Stand geachtet werden, da sonst die Gefahr von
Der Turbo-V Controller muss mit einem dreiadrigen Personen- und Gerteschden besteht. Die Pumpe nie
Netzkabel und dem (international zugelassenen) einschalten, wenn der Eingangsflansch nicht am
Stecker angeschlossen werden. Es sollte immer dieses System angeschlossen bzw. nicht mit dem
Netzkabel benutzt werden, das an eine korrekt Schlieflansch abgedeckt ist.
geerdete Steckdose anzuschlieen ist, um den CE
Richtlinien zu entsprechen und Stromschlge zu
vermeiden. Im Inneren des Controllers entstehen hohe
ANMERKUNG
Spannungen, die schwere Verletzungen verursachen
und lebensgefhrlich sein knnen. Vor jedem Montage- Der Wiederverschlie-Verbinder J1 mu mit seiner
bzw. Wartungseingriff muss deshalb der Netzstecker Brcke angeschlossen bleiben, wenn kein externer
gezogen werden. Anschlu erfolgt. Die Vorvakuumpumpe und die Turbo-
V-Pumpe knnen gleichzeitig eingeschaltet werden.

ANMERKUNG
Steuerungen, Anzeigen und Verbinder des
Der Controller kann auf einen Tisch oder ein Gestell Controllers
montiert werden. In beiden Fllen mu auf die
ungehinderte Zirkulation der Khlluft im Bereich des Der folgende Abschnitt beschreibt die vordere und
Gerts geachtet werden. hintere Konsole des Controllers. Fr weitere
Der Controller darf nicht in Umgebungen installiert u/o Einzelheiten siehe "Technical Information".
benutzt werden, die Witterungseinflssen (Regen,
Frost, Schnee), Staub und aggressiven Gasen
Fronttafel der Controller
ausgesetzt sind und in denen Explosions- und erhhte
Brandgefahr besteht.

Beim Betrieb mssen folgende Umgebungs- 5


bedingungen eingehalten werden: LS R1

AG R2
Temperatur: von +5 C bis +45 C
Relative Luftfeuchtigkeit: 0 - 95 %
1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
(nicht kondensierend).
COUNTERS MEASURES

increase next

GEBRAUCH menu
2 decrease previous
4
In diesem Kapitel sind die wichtigsten LOW SPEED START/STOP
Betriebsvorgnge aufgefhrt. Fr weitere Hinweise
bezglich Anschlsse und Montage des bestellbaren Turbo-V 81-AG
Zubehrs siehe Kapitel "Use" im Anhang zu "Technical
Information".
Vor Benutzung des Controllers smtliche elektrischen
und pneumatischen Anschlsse ausfhren, und die 1. Taste fr die Anzeige der Parameter "cycle number",
Betriebsanleitung der angeschlossenen Pumpe "cycle time" und "pump life".
durchlesen. 2. Taste fr die Einstellung des Modus LOW SPEED. Sie
ist nur aktiv, wenn der Steuermodus auf Fronttafel
eingestellt ist. Bei einmaligem Drcken luft die Pumpe
in Bereitschafts-Geschwindigkeit. Bei nochmaligem
Drcken wird der Modus LOW SPEED deaktiviert.
3. Taste fr die Anzeige der Parameter "pump current",
"pump temperature", "pump power" und "rational
speed". Sie ist immer aktiv, unabhngig vom gewhlten
Betriebsmodus. Bei gemeinsamer, mindestens 2
Sekunden langer Bettigung der Tasten 3 und 1 wird
ein Programm aktiviert, mit dem einige Betriebs-
paramter programmiert werden knnen.
4. START-, STOP/RESET-Taste. Sie ist nur aktiv, wenn
der Steuermodus auf der Fronttafel eingestellt ist. Bei
einmaligem Drcken wird die Startphase aktiviert. Bei
nochmaligem Drcken stoppt die Pumpe. Bei
automatischem Pumpenstopp durch Strung mu diese
Taste ein erstes Mal zur Controller-Rcksetzung und
dann ein zweites Mal zum Neustarten der Pumpe
gedrckt werden.
5. Alphanumerisches Flssigkristall-Display: Punkt-matrix,
2 Zeilen mit 16 Stellen.

Fronttafel der Controller Turbo-V 81-AG

6 87-900-986-01 (C)
GEBRAUCHSANLEITUNG

8 7 6

1
1. Eingangsverbinder der logischen Signale (der Kupplungs-
verbinder wird mit einer Wiederverschliebrcke geliefert).
2. Stecker fr logische Signale und Pumpenmonitor plus
programmierbarer Analogausgang.
3. Stromausgangsstecker (24 V= fr Pumpenkhlventilator,
Vent Valve und Messinstrument).
2 4. Netzeingangsmodul des Controllers bestehend aus
5 Netzsicherungen, Netzstecker und EMC Filter.
5. Drehschalter zum Setzen der Profibus Adresse.
6. Profibus (Option).
7. Serieller Stecker zur Fernsteuerung.
8. Pumpenstecker.

3 4

Rcktafel der Controller Turbo-V 81-AG

BEDIENUNG
ENTSORGUNG
Einschalten des Controllers
Zum Einschalten des Controllers gengt es, das Bedeutung des "WEEE" Logos auf den Etiketten.
Netzkabel an die Steckdose anzuschlieen. Das folgende Symbol ist in bereinstimmung mit der
EU-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) angebracht.
Pumpenstart Dieses Symbol (nur in den EU-Lndern gltig) zeigt
Zum Starten der Pumpe den Verrieglungseingang an, dass das betreffende Produkt nicht zusammen mit
besttigen und die START Taste of der vorderen Haushaltsmll entsorgt werden darf sondern einem
Konsole des Controllers drcken. speziellen Sammelsystem zugefhrt werden muss.
Der Endabnehmer sollte daher den Lieferanten des
Pumpenstopp Gerts - d.h. die Muttergesellschaft oder den
Wiederverkufer - kontaktieren, um den
Zum Stoppen der Pumpe mu die STOPP-Taste an der
Entsorgungsprozess zu starten, nachdem er die
Fronttafel gedrckt werden.
Verkaufsbedingungen geprft hat.

WARTUNG
Die Controller der Serie Turbo-V 81-AG Rack sind
wartungsfrei. Eventuell erforderliche Eingriffe mssen
von dazu befugtem Fachpersonal ausgefhrt werden.

Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst


bzw. der "Varian advanced exchange service" in
Anspruch genommen werden, der fr die Erneuerung
defekter Controller sorgt.

! GEFAHR!
Vor jedem Eingriff am Controller mu der Netzstecker
gezogen werden.

Ein Controller mu unter Einhaltung der einschlgigen


landesblichen Vorschriften erfolgen.

7 87-900-986-01 (C)
GEBRAUCHSANLEITUNG

FEHLERMELDUNGEN
In einigen Strungsfllen zeigt das Selbstdiagnoses-
system des Controllers die in der nachstehenden
Tabelle zusammengefaten Meldungen an.

MELDUNG BESCHREIBUNG BEHEBUNG


CHECK CONNECTION Fehlfunktion der Pumpen-Controller Ver- Sicherstellen, da das Verbindungs-
TO PUMP bindung. kabel zwischen Pumpe und Controller
oder an beiden Seiten korrekt befestigt ist
und keine Unterbrechung vorliegt. Die
Die Temperatur der Pumpe ist unter 0 C. Pumpe durch zweimalige Bettigung
der START-Taste neustarten.
WAITING INTERLOCK Das Interlock-Signal auf dem Verbinder P1 Den Kurzschlu zwischen Pin 3 und Pin
ist wegen der Kurzschlu-unterbrechung 8 des Verbinders J1 rcksetzen oder
zwischen Pin 3 und Pin 8 des Verbinders das externe Interlock-Signal schlieen.
K1 oder wegen der ffnung des externen
Interlock-Signals aktiv.
PUMP OVERTEMP. Die Temperatur des oberen Lagers bzw. Warten bis die Temperatur unter den
der Pumpe hat 60 C berschritten. Schwellenwert gesunken ist. Die Pumpe
durch zweimalige Bettigung der
START-Taste neustarten.
CONTROLLER OVERTEMP. Die Temperatur des Controller-Trafos hat Warten bis die Temperatur unter den
70 C berschritten. Schwellenwert gesunken ist. Die Pumpe
oder durch zweimalige Bettigung der
START-Taste neustarten.
Die Temperatur des Kontrollerkhlkrpers
ist ber 60 C.
TOO HIGH L0AD Die Pumpen ist stromaufnahme grer als Sicherstellen, da der Pumpenrotor
die vorgesehene. ungehindert drehen kann. Die Pumpe
durch zweimalige Bettigung der
START-Taste neustarten.
SHORT CIRCUIT Whrend des Normalbetriebs (nach der Die Verbindung zwischen Pumpe und
Startphase) erfolgt ein Kurzschlu der Controller prfen. Die Pumpe durch
Ausgangsverbindung. zweimalige Bettigung der START-
Taste neustarten.
SYSTEM OVERRIDE Die Pumpe wurde durch ein von einem Das Netzkabel des Controllers
entfernten Kontakt kommendes Notsignal ausstecken und die Strungsursache
gestoppt. beheben. Das Netzkabel wieder
anschlieen und die Pumpe durch
zweimalige Bettigung der START-
Taste neustarten.
OVERVOLTAGE Defekt im Versorgungsbereich des Die Pumpe durch zweimalige Bettigung
Controllers bzw. der Controller hat ein der START-Taste neustar-ten. Erscheint
falsches Signal erhalten die Meldung wieder sollte der Varian-
Wartungs-dienst gerufen werden.
POWER FAIL Defekt im Pumpenstromkreis des Varian fr Wartung kontaktieren.
Controllers.

8 87-900-986-01 (C)
MODE D'EMPLOI

INDICATIONS GENERALES PREPARATION POUR L'INSTALLATION


Cet appareillage a t conu en vue d'une utilisation Le contrleur est fourni dans un emballage de
professionnelle. Il est conseill l'utilisateur de lire protection spcial; si l'on constate des marques de
attentivement cette notice d'instructions ainsi que toute dommages pouvant s'tre produits pendant le
autre indication supplmentaire fournie par Varian, transport, contacter aussitt le bureau de vente local.
avant l'utilisation de l'appareil. Varian dcline par Pendant l'opration d'ouverture de l'emballage, veiller
consquent toute responsabilit en cas d'inobservation tout particulirement ne pas laisser tomber le
totale ou partielle des instructions donnes, d'utilisation contrleur et ne lui faire subir aucun choc. Ne pas
incorrecte de la part d'un personnel non form, jeter l'emballage dans la nature. Le matriel est
d'oprations non autorises ou d'un emploi contraire entirement recyclable et il est conforme aux directives
aux rglementations nationales spcifiques. Les CEE 83/399 en matire de protection de
contrleurs de la srie Turbo-V 81-AG Rack sont des l'environnement.
convertisseurs de frquence, contrls par un
microprocesseur, raliss avec des lments l'tat
solide et ayant des capacits d'autodiagnostic et
d'autoprotection.
Caractristiques du contrleur:
Caractre oprationnel de front / distance / sriel
Pilotage 24 Vdc du ventilateur de refroidissement
pompe
Pilotage vent valve
Lecture vitesse pompe suite la commande darrt
(lecture vitesse darrt)
Lecture de la pression
Interface Profibus (facultatif)
Attribution automatique tension dentre.

Les paragraphes suivants donnent toutes les


indications ncessaires garantir la scurit de
l'oprateur pendant l'utilisation de l'appareillage. Des
renseignements plus dtaills se trouvent dans
l'appendice "Technical Information". Emballage du Contrleur
Cette notice utilise les signes conventionnels
suivants:

! DANGER!
Les messages de danger attirent l'attention de
l'oprateur sur une procdure ou une manoeuvre
spciale qui, si elle n'est pas effectue correctement,
risque de provoquer de graves lsions.

ATTENTION
Les message d'attention apparaissent avant certaines
procdures qui, si elles ne sont pas observes,
pourraient endommager srieusement l'appareillage.

NOTE
Les notes contiennent des renseignements importants,
isols du texte.

EMMAGASINAGE
Pendant le transport et l'emmagasinage des
contrleurs, il faudra veiller respecter les conditions
environnementales suivantes:
Temprature: de - 20 C + 70 C
Humidit relative: 0 - 95% (non condensante).

9 87-900-986-01 (C)
MODE D'EMPLOI

INSTALLATION
! DANGER!
! DANGER! Pour viter tous dommages aux personnes et l'appareil,
si la pompe est place sur un plateau d'appui s'assurer
Le contrleur doit tre aliment au moyen dun cble que ce dernier est stable. Ne jamais faire fonctionner la
d'alimentation trois fils (voir tableau des pices que pompe si la bride d'entre n'est pas connecte au systme
lon peut commander) avec une fiche du type approuv ou n'est pas ferme l'aide de la bride de fermeture.
au niveau international en vue de la scurit de
lusager. Utiliser toujours ce cble d'alimentation et
introduire la fiche dans une prise pourvue d'un
branchement au sol appropri la masse, afin d'viter NOTE
toute dcharge lectrique et de respecter les Laisser le connecteur de renclenchement J1 connect
spcifications CE. A l'intrieur du contrleur se sa barrette s'il n'est procd aucune connexion
dveloppent de hautes tensions qui peuvent causer de extrieure. La pompe pr-vide et la pompe Turbo-V
graves dommages, voire la mort. Avant d'effectuer peuvent tre mises en marche simultanment.
toute opration d'installation ou d'entretien du
contrleur, le dbrancher de la prise d'alimentation.
Commandes, Indicateurs et Connecteurs
On prsente ci-dessous le tableau avant e le tableau
NOTE arrire du Contrleur. Pour de plus amples dtails, se
reporter la section "Technical Information".
Le contrleur peut tre install sur un plateau d'appui
ou l'intrieur d'un rack prvu cet effet. Il est en tout Description du Tableau avant
cas ncessaire que l'air de refroidissement puisse
circuler librement l'intrieur de l'appareil. Ne pas
installer et/ou utiliser le contrleur dans des milieux
exposs des agents atmosphriques (pluie, gel,
neige), des poussires, des gaz de combat ainsi
que dans des milieux explosifs ou risque lev 5
d'incendie.
LS R1
AG R2

1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
Pendant le fonctionnement, il est ncessaire de
respecter les conditions environnementales suivantes: COUNTERS MEASURES

Temprature: de 5 C + 45 C increase next

Humidit relative: 0 - 95% (non condensante). 2 decrease


menu
previous
4

LOW SPEED START/STOP

Pour les autres connexions et pour l'installation des


Turbo-V 81-AG
accessoires en option, voir la section "Technical
Information".

1. Interrupteur rappelant sur l'afficheur les paramtres de


UTILISATION cycle number, cycle time et pump life.
2. Interrupteur de slection du mode LOW SPEED. Il n'est
Dans ce paragraphe, on indique les principales actif que lorsque le mode de commande est slectionn
procdures oprationnelles. Pour tous autres dtails et depuis le tableau frontal. En le pressant une fois, la pompe
tourne vitesse stand-by. En le pressant une deuxime
pour les procdures concernant des connexions ou des fois, on dsactive le mode LOW SPEED.
lments en option, se reporter au paragraphe "Use" 3. Interrupteur rappelant sur l'afficheur les paramtres de
de l'appendice "Technical Information". pump current, pump temperature, pump power et rotational
Avant d'utiliser le contrleur, effectuer toutes les speed. Il est toujours actif, indpendamment du mode de
connexions lectriques et pneumatiques et se rfrer fonctionnement choisi. En pressant simultanment les
la notice de la pompe connecte. interrupteurs 3 et 1 pendant 2 secondes au moins, on active
un programme avec lequel il est possible de programmer
certains paramtres oprationnels.
4. Interrupteur envoyant les commandes de START,
STOP/RESET. Il n'est actif que lorsque le mode de
commande est slectionn depuis le tableau frontal. Une
premire pression de l'interrupteur active la phase de mise
en marche; une deuxime pression provoque l'arrt de la
pompe. Si la pompe s'est arrte automatiquement cause
d'une panne, il faut presser cet interrupteur une premire
fois pour effectuer la mise zro du contrleur et une
deuxime fois pour remettre la pompe en marche.
5. Ecran alphanumrique cristaux liquides: matrice de points,
2 lignes x 16 caractres.

Tableau avant du Contrleurs Turbo-V 81-AG

10 87-900-986-01 (C)
MODE D'EMPLOI

8 7 6

1
1. Connecteur d'entre des signaux logiques (le
connecteur d'enclenchement est dot de la barrette de
renclenchement spciale).
2. Connecteur signaux logiques en sortie et monitorage
frquence pompe plus sortie analogique
programmables.
3. Connecteur de sortie alimentation (24 Vdc pour le
2 ventilateur de refroidissement pompe, vent valve et
5 calibre).
4. Module dentre alimentation contrleur qui comprend
les fusibles, la prise dalimentation et le filtre ENC.
5. Interrupteur rotation pour tablir ladresse du Profibus.
6. Profibus (facultatif).
7. Connecteur sriel pour contrle distance
3 8. Connecteur pompe.
4

Tableau arrire du Contrleur Turbo-V 81-AG

PROCEDURES D'UTILISATION
MISE AU REBUT
Allumage du Contrleur
Pour allumer le contrleur, il suffit d'introduire le cble Signification du logo "WEEE" figurant sur les
d'alimentation dans la prise du rseau. tiquettes.
Le symbole ci-dessous est appliqu conformment la
directive CE nomme "WEEE".
Mise en marche de la Pompe Ce symbole (uniquement valide pour les pays de la
Pour faire dmarrer la pompe il faut habiliter lentre de Communaut europenne) indique que le produit sur
interlock et appuyer sur la touche START du panneau lequel il est appliqu NE doit PAS tre mis au rebut
avant. avec les ordures mnagres ou les dchets industriels
ordinaires, mais passer par un systme de collecte
Arrt de la Pompe slective.
Pour arrter la pompe, presser l'interrupteur STOP du Aprs avoir vrifi les termes et conditions du contrat
tableau avant. de vente, lutilisateur final est donc pri de contacter le
fournisseur du dispositif, maison mre ou revendeur,
pour mettre en uvre le processus de collecte et mise
ENTRETIEN au rebut.
Les contrleurs de la srie Turbo-V 81-AG Rack
n'exigent aucun entretien. Toute opration doit tre
effectue par un personnel agr.

En cas de panne, il est possible de s'adresser au


Service de rparation Varian ou bien au "Varian
advance exchange service" qui permet d'obtenir un
contrler rgnr la place du contrleur dtraqu.

! DANGER!
Avant d'effectuer toute opration sur le contrleur,
dbrancher le cble d'alimentation.

En cas de mise au rebut du contrleur, procder son


limination conformment aux rglementations
nationales en la matire.

11 87-900-986-01 (C)
MODE D'EMPLOI

MESSAGES D'ERREUR
Dans certains cas de panne, l'ensemble de circuits
d'autodiagnostic du contrleur prsente certains
messages d'erreur indiqus dans le tableau ci-
dessous.

MESSAGE DESCRIPTION INTERVENTION


CHECK CONNECTION TO Dysfonctionnement de la connexion S'assurer que le cble de connexion entre
PUMP entre la pompe et le contrleur. la pompe et le contrleur et le contrleur
Ou bien est bien fix aux deux extrmits et qu'il
n'est pas coup. Presser deux fois
La pompe a une temprature infrieure l'interrupteur START pour ractiver la
a 0 C. pompe.
WAITING INTERLOCK Le signal d'interlock situ sur le Rtablir le court-circuit entre le pin 3 et le
connecteur P1 est actif cause de la pin 8 du connecteur J1 ou fermer le signal
coupure du court-circuit entre le pin 3 et d'interlock extrieur.
le pin 8 du connecteur J1 ou cause de
l'ouverture du signal d'interlock extrieur.
PUMP OVERTEMP. La temprature du palier suprieur ou de Attendre que la temprature retourne au-
la a dpass 60 C. dessous du seuil.
Presser deux fois l'interrupteur START
pour remettre la pompe en marche.
CONTROLLER OVERTEMP. La temprature du contrleur a dpass Attendre que la temprature retourne au-
70 C. dessous du seuil.
Ou bien Presser deux fois l'interrupteur START
La temprature du radiateur du pour remettre la pompe en marche.
contrleur est suprieure 60 C.
TOO HIGH L0AD Pendant le fonctionnement normal S'assurer que le rotor de la pompe a la
(aprs la phase de mise en marche), le possibilit de tourner librement.
courant absorb par la pompe est plus Presser deux fois l'interrupteur START
grand que celui qui a t programm. pour remettre la pompe en marche.
SHORT CIRCUIT Pendant le fonctionnement normal Vrifier les connexions entre la pompe et
(aprs la phase de mise en marche), la le contrleur.
connexion de sortie est en court-circuit. Presser deux fois l'interrupteur START
pour remettre la pompe en marche.
SYSTEM OVERRIDE La pompe a t arrte par un signal Dbrancher le cble d'alimentation du
d'alerte provenant d'un contact loign. contrleur et corriger la cause de l'alerte.
Reconnecter le cble d'alimentation et
presser deux fois l'interrupteur START
pour remettre la pompe en marche.
OVERVOLTAGE Il s'est produit une panne de la section Presser deux fois l'interrupteur START
d'alimentation du contrleur, ou bien le pour remettre la pompe en marche.
contrleur a reu un faux signal. Si le message se prsente nouveau,
s'adresser Varian pour l'entretien.
POWER FAIL Panne dans la section dalimentation de Sadresser Varian pour Maintenance.
la pompe, du contrleur.

12 87-900-986-01 (C)
INSTRUCCIONES DE USO

INFORMACIN GENERAL PREPARACIN PARA LA INSTALACIN


Este equipo se ha concebido para un uso profesional. El controler se suministra en un embalaje de
El usuario deber leer atentamente el presente manual proteccin especial; si se observan seales de daos,
de instrucciones y cualquier otra informacin que podran haberse producido durante el transporte,
suplementaria facilitada por Varian antes de utilizar el ponerse en contacto con la oficina de venta ms
equipo. Varian se considera libre de cualquier cercana. Durante la operacin de desembalaje, prestar
responsabilidad debida al incumplimiento total o parcial una atencin especial a no dejar caer el controler y
de las instrucciones, al uso poco apropiado por parte evitarle golpes. No dispersar el embalaje en el medio
de personal sin formacin, a las operaciones no ambiente. El material es totalmente reciclable y cumple
autorizadas o al uso que no cumpla con las normas con la directiva CEE 85/399 para la preservacin del
nacionales especficas. Los controlers de la serie medio ambiente.
Turbo-V 81-AG Rack son convertidores de frecuencia,
controlados por un microprocesador, realizados con
componentes en estado slido y con capacidad de
autodiagnosis y autoproteccin.

Caractersticas del controler:


Operatividad frontal / remoto / serial
Pilotaje de 24 Vdc del ventilador de refrigeracin
bomba
Pilotaje vent valve
Lectura velocidad bomba despus de activacin
mando de parada (lectura velocidad de parada)
Lectura de la presin
Interfaz Profibus (opcional)
Configuracin automtica tensin de entrada.

En los apartados siguientes se facilita toda la


informacin necesaria para garantizar la seguridad del
operador durante el uso del equipo. Una informacin
ms detallada se facilita en el Suplemento "Technical
Embalaje de los Controlers
Information".

Este manual utiliza los smbolos convencionales


siguientes:

! PELIGRO!

Los mensajes de peligro atraen la atencin del


operador sobre un procedimiento o una operacin
especfica que, al no realizarse correctamente, podra
provocar graves lesiones personales.

ATENCIN
Los mensajes de atencin se visualizan antes de
procedimientos que, al no respetarse, podran provocar
daos al equipo.

NOTA
Las notas contienen informacin importante extrada
del texto.

ALMACENAMIENTO
Durante el transporte y el almacenamiento de los
controlers se deber cumplir con las condiciones
ambientales siguientes:
temperatura: de -20 C a +70 C
humedad relativa: 0 - 95% (no condensadora)

13 87-900-986-01 (C)
INSTRUCCIONES DE USO

INSTALACIN

! PELIGRO!

! PELIGRO! Para evitar lesiones a las personas y al aparato, si la


bomba est apoyada sobre una mesa cerciorarse que es
El controler debe ser alimentado mediante un cable de estable. No poner en marcha nunca la bomba si la brida
tres hilos (ver tabla de los componentes que pueden de entrada no est conectada al sistema o no est
ser ordenados) con una clavija del tipo aprobado a cerrada con la brida de cierre.
nivel internacional con la finalidad de respetar las
normas correspondientes a la seguridad del usuario.
Utilizar siempre este cable de alimentacin e introducir
NOTA
la clavija en un enchufe con una conexin de masa
adecuada para evitar descargas elctricas. y respetar El conector di cierre J1 ha de dejarse conectado con
las especificaciones CE. Dentro del controler se su conector puente si no se efecta ninguna conexin
desarrollan altas tensiones que pueden causar graves exterior. La bomba pre-vaco y la bomba Turbo-V
daos o la muerte. Antes de efectuar cualquier pueden encenderse simultneamente.
operacin de instalacin o mantenimiento del controler
desconectarlo del enchufe de alimentacin.
Mandos, indicadores y conectores
A continuacin se ha ilustrado el panel frontal y el
NOTA panel trasero del controler. Para ms detalles
consultar la seccin Technical Information.
El controler puede instalarse en una mesa o dentro de
un rack especfico. En cualquier caso, es necesario Descripcin del panel frontal
que el aire de refrigeracin pueda circular libremente
alrededor del aparato. No instalar y/o utilizar el
controler en ambientes expuestos a agentes
atmosfricos (lluvia, hielo y nieve), polvos, gases
agresivos, en ambientes explosivos o con alto riesgo
de incendio.
5

LS R1
Durante el funcionamiento es necesario que se AG R2

respeten las condiciones ambientales siguientes:


temperatura: de 5 C a +45 C 1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
humedad relativa: 0 - 95% (no condensadora). COUNTERS MEASURES

increase next

menu
Para otras conexiones y la instalacin de los 2 decrease previous
4
accesorios opcionales, vase la seccin Technical LOW SPEED START/STOP
Information.
Turbo-V 81-AG

USO
En este apartado se citan los procedimientos 1. Pulsador para que aparezcan en el display los parmetros
operativos principales. Para ms detalles y para cycle number, cycle time y pump life.
procedimientos que impliquen conexiones u opcionales 2. Pulsador para la seleccin del modo LOW SPEED. Est
activado slo cuando est seleccionado el modo de mando
especiales, les remitimos al apartado Use del anexo del panel frontal. Apretando una vez, la bomba gira a
Technical Information. velocidad stand-by. Apretndolo una vez ms se
Antes de usar el controler efectuar todas las desactiva el modo LOW SPEED.
conexiones elctricas y neumticas y consultar el 3. Pulsador para que aparezcan en el display los parmetros
manual de la bomba conectada. pump current, pump temperature, pump power y rotational
speed. Est siempre activado independientemente del
modo de funcionamiento elegido. Apretando juntos los
pulsadores 3 y 1 durante 2 segundos por lo menos, se
activa un programa con el cual se pueden programar
algunos parmetros operativos.
4. Pulsador para enviar los mandos de START,
STOP/RESET. Est activo slo cuando se selecciona el
modo de mando del panel frontal. Apretndolo una vez se
activa la fase de puesta en marcha; apretndolo otra vez se
para la bomba. Si la bomba se ha parado automticamente
a causa de una avera, hay que apretar este pulsador
primero una vez para efectuar el reset del controler y la
segunda vez para volver a poner en marcha la bomba.
5. Display alfanumrico de cristales lquidos: matriz de puntos,
2 lneas x 16 caracteres.

Panel frontal del Controller Turbo-V 81-AG

14 87-900-986-01 (C)
INSTRUCCIONES DE USO

8 7 6

1. Conector de entrada de las seales lgicas (el conector


de acoplamiento se suministra con el conector puente
especfico de cierre).
2. Conector seales lgicas en salida y monitoreo
frecuencia bomba y salida analgica programable.
3. Conector de salida alimentacin (24 Vdc para el
2 ventilador de refrigeracin bomba, vent valve y calibre).
5 4. Mdulo de entrada alimentacin controler con fusibles,
toma de alimentacin y filtro ENC.
5. Conmutador de rotacin para configurar la direccin del
Profibus.
6. Profibus (opcional).
7. Conector serial para control remoto.
3 4 8. Conector bomba.

Panel trasero del controler Turbo-V 81-AG

PROCEDIMIENTOS DE USO
ELIMINACIN
Encendido del controler
Para encender el controler es suficiente introducir el Significado del logotipo "WEEE" presente en las
cable de alimentacin en la toma de red. etiquetas.
El smbolo que se indica a continuacin, es aplicado en
observancia de la directiva CE denominada "WEEE".
Puesta en marcha de la Bomba
Este smbolo (vlido slo para los pases miembros
Para activar la bomba es necesario habilitar la entrada de la Comunidad Europea) indica que el producto
de interlock y pulsar el botn START situado en el sobre el cual ha sido aplicado, NO debe ser eliminado
panel frontal. junto con los residuos comunes sean stos domsticos
o industriales, y que, por el contrario, deber ser
Parada de la Bomba sometido a un procedimiento de recogida
Para detener la bomba hay que apretar el pulsador diferenciada..
STOP del panel frontal. Por lo tanto, se invita al usuario final, a ponerse en
contacto con el proveedor del dispositivo, tanto si ste
es la casa fabricante o un distribuidor, para poder
proveer a la recogida y eliminacin del producto,
MANTENIMIENTO
despus de haber efectuado una verificacin de los
Los controlers de la serie Turbo-V 81-AG Rack no trminos y condiciones contractuales de venta.
necesitan ningn mantenimiento. Cualquier operacin
ha de ser efectuada por personal autorizado.

En caso de avera es posible utilizar el servicio de


reparacin Varian o del Varian advance exchange
service, que permite obtener un controler regenerado
en vez del averiado.

! PELIGRO!
Antes de efectuar cualquier operacin en el controler
desenchufar el cable de alimentacin.

En caso de que un controler se tenga que desguazar,


efectuar su eliminacin respetando las normas
nacionales especficas.

15 87-900-986-01 (C)
INSTRUCCIONES DE USO

MENSAJES DE ERROR
En algunos casos de avera los circuitos de
autodiagnosis del controler presenta algunos mensajes
de error detallados en la tabla siguiente.

MENSAJE DESCRIPCIN ACCIN CORRECTIVA


CHECK CONNECTION Mal funcionamiento en la conexin entre Comprobar que el cable de conexin entra
TO PUMP la bomba y el Controler. en la bomba y el controler est bien fijado
por ambos extremos y no est
O bien
interrumpido.
La bomba tiene una temperatura inferior Apretar dos veces el pulsador START para
a 0 C. volver a poner en marcha la bomba.
WAITING INTERLOCK Est activa la seal de interlock Eliminar el cortocircuito entre el pin 3 y el
presente en el conector P1 a causa de pin 8 del conector J1, o cerrar la seal de
la interrupcin del cortocircuito entre elinterlock exterior.
pin 3 y el pin 8 del conector J1, o a
causa de la apertura de la seal de
interlock externo.
PUMP OVERTEMP. La temperatura del rodamiento superior Esperar a que la temperatura vuelva por
o de la bomba ha superado los 60 C. debajo del umbral.
Apretar dos veces el pulsador START para
volver a poner en marcha la bomba.
CONTROLLER La temperatura del controler ha Esperar a que la temperatura vuelva por
OVERTEMP. superado los 70 C. debajo del umbral.
O bien Apretar dos veces el pulsador START para
La temperatura del radiador del controler volver a poner en marcha la bomba.
es superior a 60 C.
TOO HIGH L0AD La corriente absorbida por la bomba es Comprobar que el rotor de la bomba tiene
superior a la programada. la posibilidad de girar libremente.
Apretar dos veces el pulsador START para
volver a poner en marcha la bomba.
SHORT CIRCUIT Durante el funcionamiento normal (tras Comprobar las conexiones entre la bomba
la fase de puesta en marcha) la y el controler.
conexin de salida est en cortocircuito. Apretar dos veces el pulsador START para
volver a poner en marcha la bomba.
SYSTEM OVERRIDE La bomba ha sido parada por una seal Desenchufar el cable de alimentacin del
de emergencia procedente de un controler y corregir la causa de la
contacto remoto. emergencia.
Volver a conectar el cable de alimentacin
y apretar dos veces el pulsador START
para volver a poner en marcha la bomba.
OVERVOLTAGE Se ha producido una avera en la Apretar dos veces el pulsador START para
seccin de alimentacin del controler o volver a poner en marcha la bomba.
el controler ha recibido una seal Si el mensaje se vuelve a presentar
espurio. dirigirse a Varian para el mantenimiento.
POWER FAIL Avera en la seccin de alimentacin de Ponerse en contacto con Varian para el
la bomba, del controler. Mantenimiento.

16 87-900-986-01 (C)
INSTRUES PARA O USO

INFORMAES GERAIS PREPARAO PARA A INSTALAO


Esta aparelhagem destina-se ao uso profissional. O O controller fornecido numa embalagem protectora
utilizador deve ler atentamente o presente manual de especial; se apresentarem sinais de danos, que
instrues e todas as informaes adicionais poderiam verificar-se durante o transporte, entrar em
fornecidas pela Varian antes de utilizar a aparelhagem. contacto com o escritrio de vendas local.
A Varian no se responsabiliza pela inobservncia total Durante a retirada da embalagem, tomar muito cuidado
ou parcial das instrues, pelo uso indevido por parte para no deixar cair o controller e para no submet-lo
de pessoas no treinadas, por operaes no a choques. No depositar a embalagem no meio
autorizadas ou pelo uso contrrio s normas nacionais ambiente. O material completamente reciclvel e
especficas. responde directrizes CEE 85/399 para a proteco
Os controllers da srie Turbo-V 81-AG Rack so do meio ambiente.
conversores de frequncia, controlados por um
microprocessador, realizados com componentes em
estado slido e com capacidade de autodiagnstico e
autoproteco.

Caractersticas do controller:
Operatividade frontal / remota / serial
Pilotagem em 24 Vdc da ventoinha de resfriamento
bomba
Pilotagem vent valve
Leitura velocidade bomba seguindo ao comando de
paragem (leitura velocidade de paragem)
Leitura da presso
Interface Profibus (opcional)
Impostao automtica tenso de entrada.

Nos pargrafos seguintes esto descritas todas as


informaes necessrias para garantir a segurana do
operador durante o uso da aparelhagem. Informaes
pormenorizadas so fornecidas no apndice "Technical
Information". Embalagem dos controllers
Este manual utiliza as seguintes convenes:

! PERIGO!

As mensagens de perigo chamam a ateno do


operador para um procedimento ou uma prtica
especfica que, se no efectuada correctamente, pode
provocar graves leses pessoais.

ATENO!
As mensagens de ateno so visualizadas antes de
procedimentos que, se no observados, podem causar
danos aparelhagem.

NOTA
As notas contm informaes importantes destacadas
do texto.

ARMAZENAGEM
Durante o transporte e a armazenagem dos controllers,
devem ser satisfeitas as seguintes condies
ambientais:
temperatura: de -20 C a + 70 C
humidade relativa: 0 - 95% (no condensante)

17 87-900-986-01 (C)
INSTRUES PARA O USO

INSTALAO

! PERIGO!

! PERIGO! Para evitar danos s pessoas e aparelhagem, caso a


bomba esteja apoiada numa mesa, certificar-se que
O controller deve ser alimentado mediante um cabo de esteja estvel. Nunca activar a bomba se o flange de
alimentao de trs fios(ver tabela das partes entrada no est ligado ao sistema ou no est
ordenveis) com uma tomada de tipo aprovado a nvel fechado com o flange de fecho.
internacional com a finalidade de segurana do
usurio. Utilizar sempre este cabo de alimentao e
inserir a tomada com uma adequada ligao de terra NOTA
para evitar descargas elctricas e para respeitar as
normativas CE. No interior do controller desenvolvem- O conector de fecho J1 deve estar ligado com a sua
se altas tenses que podem provocar graves danos ou ponte se no efectuada nenhuma ligao externa. A
a morte. Antes de efectuar qualquer operao de bomba de pr-vcuo e a bomba Turbo-V podem ser
instalao ou manuteno do controller, desligar a ligadas simultaneamente.
tomada de alimentao.
Comandos, Indicadores e Conectores
A seguir so ilustrados o painel frontal e posterior do
NOTA
controller. Para maiores detalhes, consultar a seco
O controller pode ser instalado numa mesa ou no "Technical Information".
interior de um rack especfico. Em todo caso
necessrio que o ar de refrigerao possa circular Descrio painel frontal
livremente ao redor da aparelhagem. No instalar e/ou
utilizar o controller em ambientes expostos a agentes
atmosfricos (chuva, gelo, neve), poeiras, gases
agressivos ou em ambientes explosivos ou com
elevado risco de incndio.
5
Durante o funcionamento necessrio que sejam LS R1

respeitadas as seguintes condies ambientais: AG R2

temperatura: de 5 C a +45 C 1 VACUUM TECHNOLOGIES 3


humidade relativa: 0 - 95% (no condensante).
COUNTERS MEASURES

increase next

Para as outras ligaes e a instalao dos acessrios 2


menu
4
decrease previous
opcionais, ver a seco "Technical Information".
LOW SPEED START/STOP

UTILIZAO Turbo-V 81-AG

Neste pargrafo so descritos os principais


procedimentos operativos. Para maiores detalhes e
para procedimentos que envolvem ligaes ou peas 1. Boto para evidenciar no display os parmetros, cycle
opcionais, consultar o pargrafo "Use" do apndice number, cycle time e pump life.
2. Boto para a seleo do modo LOW SPEED. activo
"Technical Information". somente quando for seleccionado o modo de comando
Antes de usar o controller efectuar todas as ligaes do painel frontal. Apertando uma vez, a bomba roda
elctricas e pneumticas e consultar o manual da com velocidade stand-by.. Apertando-o novamente
bomba ligada. desactiva-se o modo LOW SPEED.
3. Boto para evidenciar no display os parmetros pump
current, pump temperature, pump power e rotational
speed. sempre activo independentemente do modo
de funcionamento escolhido. Apertando os botes 3 e
1 em conjunto pelo menos 2 segundos activado um
programa com o qual possvel programar alguns
parmetros operativos.
4. Boto para enviar os comandos de START,
STOP/RESET. activo somente quando for
selecionado o modo de comando do painel frontal.
Apertando-o uma vez activa-se a fase de arranque;
apertando-o novamente pra a bomba. Se a bomba
parou automaticamente por causa de uma avaria,
ocorre apertar este boto uma primeira vez para
executar o reset do controller e uma segunda vez para
reiniciar a bomba.
5. Display alfanumrico com cristais lquidos: matriz de
pontos 2 linhas x 16 caracteres.

Painel frontal do Controller Turbo-V 81-AG

18 87-900-986-01 (C)
INSTRUES PARA O USO

8 7 6

1. Conector de entrada dos sinais lgicos (o conector de


acoplamento fornecido com ponte especfica de
fecho).
2. Conector sinais lgicos na sada e monitoragem
freqncia bomba mais sada analgica programvel.
3. Conector de sada alimentao (24 Vdc para a ventoinha
2 resfriamento bomba, vent valve e calibragem).
5 4. Modulo de entrada alimentao controller que
compreende os fusveis, a tomada de alimentao e o
filtro ENC.
5. Switch em rotao para impostar o endereo do Profibus.
6. Profibus (opcional).
7. Conector serial para controle de remoto.
3 4 8. Conector bomba.

Painel posterior dos Controllers Turbo-V 81-AG

PROCEDIMENTOS DE USO
ELIMINAO
Acendimento do Controller
Para ligar o controller suficiente inserir o cabo de Significado do logtipo "WEEE" presente nos
alimentao na tomada de rede. rtulos.
O smbolo abaixo indicado aplicado de acordo com a
directiva CE denominada "WEEE". Este smbolo
Activao da bomba (vlido apenas para os pases da Comunidade
Para ligar a bomba ocorre habilitar a entrada de Europeia) indica que o produto no qual est aplicado
interlock e apertar o boto START do painel frontal. NO deve ser eliminado juntamente com os resduos
domsticos ou industriais comuns, mas deve ser
Paragem da bomba dirigido a um sistema de recolha diferenciada.
Para parar a bomba necessrio premer o boto Portanto, convidamos o utilizador final a contactar o
STOP do painel frontal. fornecedor do dispositivo, seja este o fabricante ou um
revendedor, para encaminhar o processo de recolha e
eliminao, aps a oportuna verificao dos termos e
condies do contrato de venda.
MANUTENO
Os controllers da srie Turbo-V 81-AG Rack no
requerem qualquer manuteno. Todas as operaes
devem ser efectuadas por pessoal autorizado.

Em caso de defeito possvel utilizar o servio de


reparao Varian ou o "Varian advanced exchange
service", que permite obter um controller regenerado
que substitua o controller com defeito.

! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer operao no controller,
desligar o conector de alimentao.

Caso um controller deva ser destrudo, proceder sua


eliminao respeitando as normas nacionais
especficas.

19 87-900-986-01 (C)
INSTRUES PARA O USO

MENSAGENS DE ERRO
Em alguns casos de defeitos, os circuitos de
autodiagnstico do controller apresentam mensagens
de erro relacionadas na tabela abaixo.

MENSAGEM DESCRIO ACO CORRECTIVA


CHECK CONNECTION Mau funcionamento na ligao entre a Verificar se o cabo de ligao entre a
TO PUMP bomba e o controller. bomba e o controller est bem fixado em
Ou ambas as extremidades e no est
interrompido. Premer duas vezes o boto
A bomba possui temperatura inferior a 0 START para reactivar a bomba.
C.
WAITING INTERLOCK activado o sinal de interlock existente Restabelecer o curto circuito entre o pin 3
no conector P1 devido interrupo do e o pin 8 do conector J1 ou fechar o sinal
curto circuito entre o pin 3 e o pin 8 do de interlock externo.
conector J1 ou devido abertura do
sinal de interlock externo.
PUMP OVERTEMP. A temperatura do rolamento superior ou Aguardar at que a temperatura volte ao
da bomba superou os 60 C. limite estabelecido.
Premer duas vezes o boto START para
reactivar a bomba.
CONTROLLER A temperatura do controller superou os Aguardar at que a temperatura volte ao
OVERTEMP. 70 C. limite estabelecido.
Ou Premer duas vezes o boto START para
reactivar a bomba.
A temperatura do radiador do controller
superior a 60 C.
TOO HIGH L0AD Durante o funcionamento normal (aps Verificar se o rotor da bomba pode rodar
a fase de accionamento) a corrente livremente.
absorvida pela bomba maior do que a Premer duas vezes o boto START para
programada. reactivar a bomba.
SHORT CIRCUIT Durante o funcionamento normal (aps Verificar as ligaes entre a bomba e o
a fase de accionamento) a conexo de controller.
sada est em curto circuito. Premer duas vezes o boto START para
reactivar a bomba.
SYSTEM OVERRIDE A bomba parou por um sinal de Remover o cabo de alimentao do
emergncia proveniente de um contacto controller e corrigir a causa da emergncia.
remoto. Ligar novamente o cabo de alimentao e
premer duas vezes o boto START para
reactivar a bomba.
OVERVOLTAGE Verificou-se um defeito na seco de Premer duas vezes o boto START para
alimentao do controller, ou o controller reactivar a bomba. Se a mensagem se
recebeu um sinal falso. reapresentar, dirigir-se Varian para a
manuteno.
POWER FAIL Avaria na seo de alimentao da Dirigir-se a Varian para Manuteno.
bomba, do controller.

20 87-900-986-01 (C)
GEBRUIKSAANWIJZINGEN

ALGEMENE INFORMATIE VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE


Deze apparatuur is bestemd voor beroepsmatig De controller wordt in een speciale beschermende
gebruik. De gebruiker wordt verzocht aandachtig deze verpakking geleverd; als er schade wordt
handleiding en alle overige door Varian verstrekte geconstateerd die tijdens het transport veroorzaakt zou
informatie door te lezen alvorens het apparaat in kunnen zijn, meteen contact opnemen met het
gebruik te nemen. Varian acht zich niet aansprakelijk plaatselijke verkoopkantoor.
voor de gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht Zorg er bij het uitpakken voor dat de controller niet kan
nemen van de aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik vallen of stoten te verduren krijgt.
door niet hiervoor opgeleid personeel, reparaties Laat de verpakking niet ergens buiten achter. Het
waarvoor geen toestemming is verkregen of gebruik in verpakkingsmateriaal is volledig recyclebaar en voldoet
strijd met de specifieke nationale wetgeving. De aan de EEG milieurichtlijn 85/399.
controllers van de Turbo-V 81-AG Rack serie zijn
frequentieomzetters die gestuurd worden door een
microprocessor, zijn gemaakt van halfgeleiderele-
menten en zijn in staat om zelfdiagnose en
zelfbescherming uit te voeren.
Kenmerken van de controller:
Bediening frontaal / op afstand / serieel
Sturing met 24 Vdc van de koelventilator van de
pomp
Sturing vent valve
Lezen snelheid pomp na stopcommando (lezen
stopsnelheid)
Lezen van de druk
Interface Profibus (optie)
Automatische instelling ingangsspanning.

In de volgende paragrafen is alle informatie vermeld


om de veiligheid van de operator tijdens het gebruik
van de apparatuur te verzekeren. Gedetailleerde
informatie is te vinden in de bijlage "Technical
Verpakking van de controllers
information".
Deze handleiding hanteert de volgende symbolen:

! GEVAAR!

Bij dit symbool staat tekst die de aandacht van de


operator vestigt op een speciale procedure of methode
die, indien niet correct uitgevoerd, ernstig lichamelijk
letsel kan veroorzaken.

ATTENTIE!
Bij dit symbool staat tekst met procedures die, indien
niet opgevolgd, schade aan apparatuur kunnen
veroorzaken.

OPMERKING
De opmerkingen bevatten belangrijke informatie die uit
de tekst is gelicht.

OPSLAG
Tijdens het transport en de opslag van de controllers
moeten de volgende omgevingscondities aanwezig
zijn:
temperatuur: van -20 C tot +70 C
relatieve vochtigheid: 0 - 95% (niet condenserend)

21 87-900-986-01 (C)
GEBRUIKSAANWIJZINGEN

INSTALLATIE
! GEVAAR!

! GEVAAR! Indien de pomp op een tafel is geplaatst, controleren of


deze stabiel staat om letsel aan personen en schade aan
De controller moet gevoed worden via een het apparaat te voorkomen. Laat de pomp nooit werken
voedingskabel met drie draden (zie tabel met zonder dat de ingangsflens aan het systeem is
bestelbare onderdelen) met een stekker van het gekoppeld of de afsluitflens is gesloten.
internationaal goedgekeurde type om de veiligheid van
de gebruiker te waarborgen. Gebruik altijd deze
voedingskabel en steek de stekker in een geaarde OPMERKING
contactstop om elektrische ontladingen te voorkomen De connector J1 moet met zijn jumper aangesloten
en aan de CE-specificaties te voldoen. blijven als geen externe aansluiting tot stand wordt
In de controller ontwikkelen zich hoge spanningen die gebracht. De pre-vacumpomp en de Turbo-V pomp
zware beschadigingen of de dood kunnen veroorzaken. mogen beide gelijktijdig ingeschakeld zijn.
Alvorens installatie- of onderhoudswerkzaamheden uit
te voeren, de controller van de contactstop afkoppelen.
Bedieningsorganen, controlelampjes en
connectoren van
OPMERKING
Hieronder worden het frontpaneel en het achterpaneel
De controller kan op een tafel of in een speciaal rack van de controller gellustreerd. Voor meer informatie
worden genstalleerd. In ieder geval moet de koellucht wordt verwezen naar het hoofdstuk "Technical
vrij rondom het apparaat kunnen circuleren. De Information".
controller mag niet genstalleerd en/of gebruikt worden
in ruimten die blootgesteld zijn aan de Beschrijving frontpaneel
weersomstandigheden (regen, vorst, sneeuw), stof,
agressieve gassen, of in ruimten met explosiegevaar of
zeer hoog brandgevaar.

Tijdens de werking moeten de volgende


5
omgevingscondities aanwezig zijn:
temperatuur: van 5 C tot +45 C LS
AG
R1
R2

relatieve vochtigheid: 0 - 95% (niet condenserend).


1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
COUNTERS MEASURES
Voor de overige aansluitingen en de installatie van de increase next
accessoires wordt verwezen naar het hoofdstuk menu
"Technical Information". 2 decrease previous
4

LOW SPEED START/STOP

GEBRUIK Turbo-V 81-AG

In deze paragraaf worden de voornaamste


bedieningswijzen uitgelegd. Voor meer informatie of
procedures die aansluitingen of speciale opties 1. Drukknop voor weergave op het display van de parameters
cycle number, cycle time en pump life.
betreffen wordt verwezen naar de paragraaf "Use" van 2. Drukknop voor selectie van de bedrijfswijze LOW SPEED. Is
de bijlage "Technical Information". alleen actief wanneer de bedrijfswijze op het frontpaneel
Breng, alvorens de controller in gebruik te nemen, alle wordt geselecteerd. Door de knop een maal in te drukken,
elektrische en pneumatische aansluitingen tot stand en draait de pomp met stand-by snelheid. Door de knop
raadpleeg hiervoor de handleiding van de aan te sluiten opnieuw in te drukken, wordt LOW SPEED genactiveerd.
3. Drukknop voor weergave op het display van de parameters
pomp. pump current, pump temperature, pump power en rotational
speed. Is altijd actief, onafhankelijk van de gekozen
bedrijfswijze. Door drukknoppen 3 en 1 gelijktijdig gedurende
ten minste 2 seconden in te drukken, wordt een programma
gestart waarmee enkele bedrijfsparameters kunnen worden
geprogrammeerd.
4. Drukknop voor het zenden van de sturingen START,
STOP/RESET. Is alleen actief wanneer de bedrijfswijze op het
frontpaneel wordt geselecteerd. Door de knop een maal in te
drukken wordt de startfase geactiveerd; door de knop opnieuw
te bedienen wordt de pomp gestopt. Als de pomp automatisch
is gestopt ten gevolge van een storing, moet deze knop een
eerste maal worden bediend om de controller te resetten en
een tweede maal om de pomp weer op te starten.
5. Alfanumeriek display met vloeibare kristallen (LCD):
puntjespatroon, 2 lijnen x 16 karakters.

Frontpaneel van de Controllers Turbo-V 81-AG

22 87-900-986-01 (C)
GEBRUIKSAANWIJZINGEN

8 7 6

1. Connector voor ingang logische signalen (de te


koppelen connector wordt met de speciale sluitklem
geleverd).
2. Connector voor uitgang logische signalen en
frequentiecontrole pomp plus programmeerbare
analogische uitgang.
2 3. Uitgangsconnector voeding (24 Vdc voor de
5 koelventilator van de pomp, vent valve en kaliber).
4. Ingangsmodule voeding controller die de zekeringen, het
voedingscontact en het ENC-filter bevat.
5. Draaischakelaar om het adres van de Profibus in te
stellen.
6. Profibus (optie).
3 7. Serile connector voor afstandsbesturing.
4
8. Connector pomp.

Achterpaneel van de controllers Turbo-V 81-AG

GEBRUIKSPROCEDURES
AFVALVERWERKING
Inschakelen van de controller
Om de controller in te schakelen, de voedingskabel in Betekenis van het logo "WEEE" op de etiketten.
de netcontactdoos inbrengen. Het onderstaande symbool wordt aangebracht in
overeenstemming met de EG-richtlijn "WEEE".
Dit symbool (alleen geldig voor de landen van de
Starten van de pomp Europese Gemeenschap) geeft aan dat het product
Om de pomp te starten, de interlock-ingang waarop het is aangebracht, NIET mag worden
inschakelen en op de START-knop op het frontpaneel afgevoerd samen met mormaal huisvuil of industrieel
drukken. afval, maar gescheiden moet worden ingezameld.
De eindgebruiker wordt dus verzocht contact op te
Stoppen van de pomp nemen met de leverancier van het apparaat, zij het de
fabrikant of een wederverkoper, om het proces van
Voor het stoppen van de pomp de STOP-knop op het
gescheiden inzameling en verwerking in gang te zetten,
frontpaneel bedienen.
na de van toepassing zijnde termen en voorwaarden
van het verkoopcontract te hebben gecontroleerd.
ONDERHOUD
De controllers van de serie Turbo-V 81-AG zijn
onderhoudsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten
door bevoegd personeel worden uitgevoerd.

In geval van storing is het mogelijk om de


reparatiedienst van Varian of de "Varian advanced
exchange service" in te schakelen: zo krijgt men een
ruilcontroller ter vervanging van de defecte controller.

! GEVAAR!

Alvorens werkzaamheden aan de controller uit te


voeren, de voedingskabel afkoppelen.

Mocht de controller gesloopt worden, ga dan


overeenkomstig de specifieke nationale wetgeving te
werk.

23 87-900-986-01 (C)
GEBRUIKSAANWIJZINGEN

FOUTMELDINGEN
In geval van storingen wekt het zelfdiagnose-circuit van
de controller enkele foutmeldingen op die in de
volgende tabel zijn omschreven.

BOODSCHAP OMSCHRIJVING REMEDIE


CHECK CONNECTION Foutieve verbinding tussen pomp en Controleren of de verbindingskabel tussen
TO PUMP controller. pomp en controller aan beide uiteinden
Of goed bevestigd is en geen onderbrekingen
vertoond. Bedien twee maal de START-
De pomp heeft een lagere temperatuur knop om de pomp weer op te starten.
dan 0 C.
WAITING INTERLOCK Het interlock-signaal op connector P1 is Herstel de kortsluiting tussen pin 3 en pin 8
actief wegens onderbreking van de van connector J1 of sluit het externe
kortsluiting tussen pin 3 en pin 8 van interlock-signaal.
connector J1 of wegens het openen van
het externe interlock-signaal.
PUMP OVERTEMP. De temperatuur van het bovenste Wacht tot de temperatuur weer onder de
pomplager bedraagt meer dan 60 C. drempelwaarde is gezakt.
Bedien twee maal de START-knop om de
pomp weer op te starten.
CONTROLLER De temperatuur van de controller Wacht tot de temperatuur weer onder de
OVERTEMP. bedraagt meer dan 70 C. drempelwaarde is gezakt.
Of Bedien twee maal de START-knop om de
De temperatuur van de radiator van de pomp weer op te starten.
controller bedraagt meer dan 60 C.
TOO HIGH L0AD De stroomopname van de pomp is Controleer of de pomprotor vrij kan
groter dan de geprogrammeerde draaien.
waarde. Bedien twee maal de START-knop om de
pomp weer op te starten.
SHORT CIRCUIT Tijdens normale werking (na startfase) is Controleer de verbindingen tussen pomp
de uitgangsverbinding in kortsluiting. en controller.
Bedien twee maal de START-knop om de
pomp weer op te starten.
SYSTEM OVERRIDE De pomp is stilgelegd door een Koppel de voedingskabel van de controller
noodsignaal afkomstig van een af en elimineer de oorzaak van de
afstandscontact. noodstop. Sluit de voedingskabel weer aan
en bedien twee maal de START-knop om
de pomp weer op te starten.
OVERVOLTAGE Er is een storing opgetreden in de Bedien twee maal de START-knop om de
voedingssectie van de controller of de pomp weer op te starten. Als de melding
controller heeft een stoorsignaal weer verschijnt zich voor onderhoud tot
ontvangen. Varian wenden.
POWER FAIL Defect in het voedingsgedeelte van de Neem contact op met Varian voor
pomp, van de controller. onderhoud.

24 87-900-986-01 (C)
BRUGSANVISNING

GENEREL INFORMATION FORBEREDELSER FR INSTALLATION


Dette materiel er beregnet til professionel anvendelse. Styreenheden leveres i en speciel beskyttende
Brugeren br lse denne brugsanvisning og anden emballage. Kontakt den lokale forhandler, hvis
yderligere information fra Varian, fr udstyret emballagen viser tegn p skader, der kan vre opstet
anvendes. Varian tager ikke ansvar for skader helt eller under transporten. Srg for at styreenheden ikke tabes
delvis som flge af tilsidesttelse af disse eller udsttes for std ved udpakningen. Smid ikke
instruktioner, fejlagtig brug af personer uden emballagen ud. Materialet kan genbruges 100% og
tilstrkkelig kendskab, ukorrekt anvendelse af udstyret opfylder EU-direktiv 85/399 om miljbeskyttelse.
eller hndtering, der strider imod gldende lokale
regler. Styreenhederne i Turbo-V 81-AG Rack serien er
mikroprocessorstyrede frekvens-omformere, der bestr
af komponenter med fast tilstand.
Styreenhed specifikationer:
Frontal /fjern- /seriel styring
24 Vdc styring af pumpens blser
Vent valve styring
Aflsning af pumpens hastighed som flge af tryk
p stop (aflsning af stophastighed)
Aflsning af tryk
Profibus brugerflade (ekstra)
Automatisk indstilling af indgangsspndingen.

De flgende afsnit indeholder al information der


behves, for at garantere operatrens sikkerhed under
anvendelsen. Detaljeret information findes i bilaget
"Technical Information".
I brugsanvisningen anvendes flgende standard-
rubrikker: Styreenhedens emballage

! ADVARSEL !
Advarselsmeddelelserne informerer operatren om, at
en speciel procedure eller en vis type arbejde skal
udfres prcist efter anvisningerne. I modsat fald er
der risiko for svre personskader.

VIGTIGT !
Denne advarselsmeddelelse vises fr procedurer, der
skal flges nje for ikke at risikere maskinskader.

BEMRK
Dette gr opmrksom p vigtig information i teksten.

OPBEVARING
Flgende krav til omgivelsesforholdene glder ved
transport og opbevaring af styreenheden:

temperatur: fra -20 C til +70 C


relativ luftfugtighed: 0 - 95%
(ikke kondenserende)

25 87-900-986-01 (C)
BRUGSANVISNING

INSTALLATION
! ADVARSEL!

! ADVARSEL! Srg for, at pumpen str fast, hvis den er installeret p


et bord. Dette er for at forebygge skader p apparatet
For at sikre brugersikkerhed skal styreenheden og personer. Start aldrig pumpen, hvis pumpetillbet
tilkobles et strmkabel med tre ledere (se ikke er tilsluttet systemet eller er blokeret.
reservedelslisten) og godkendt stik efter internationale
standarder. Anvend udelukkende det medleverede
strmkabel. I henhold til EU reglerne m stikket kun
BEMRK
tilsluttes et vgudtag med fungerende jordtilslutning,
for at undg elektriske std. Afbryderkontakten J1 skal forblive tilsluttet med aktuel
Spnding frembragt i styreenheden kan n hje bro, nr der ikke udfres eksterne tilslutninger. Fr-
vrdier og forrsage stor skade og ddsfald. Frakobel vakuumpumpen og Turbo-V-pumpen skal fungere
altid strmkablet, inden der udfres installations- eller samtidigt.
vedligeholdelsesarbejde p styreenheden.

Indikatorer og kontakter p styreenheden


BEMRK Nedenfor vises styreenhedens front- og bagpanel. For
yderligere information henvises til bilag "Technical
Styreenheden kan installeres p et bord eller et
Information".
velegnet stativ. I begge tilflde skal der vre plads
nok til, at luft kan cirkulerer frit omkring apparatet.
Installr og anvend ikke styreenheden i miljer, der Beskrivelse af frontpanel
udsttes for pvirkninger fra atmosfren (regn, sne,
is), damp, aggressive gasser, og ligeledes ikke i
eksplosivt eller brandfarligt milj.

Flgende krav til omgivelsesforholdene glder ved 5


drift:

LS R1
temperatur: fra 5 C til +45 C AG R2

relativ luftfugtighed: 0 - 95%


(ikke kondenserende) 1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
COUNTERS MEASURES

For vrige tilslutninger og installation af tilbehr increase next

menu
henvises til afsnittet "Technical Information". 2 decrease previous
4

LOW SPEED START/STOP

ANVENDELSE
Turbo-V 81-AG
Dette afsnit beskriver de vigtigste driftsprocedurer. For
en detaljeret beskrivelse samt procedurer, der
involverer tilslutninger eller tilbehr, henvises til 1. Trykknap til at hente cycle number, cycle time og pump
afsnittet "Use" i bilag "Technical Information". lift frem p displayet.
Inden styreenheden anvendes, br samtlige elektriske 2. Trykknap til installering af LOW SPEED driftvalg.
og pneumatiske tilslutninger udfres. Ls Trykknappen fungerer kun, nr der vlges fra
brugsanvisningen fr pumpen tilsluttes. frontpanelet. Tryk p knappen en gang for at f pumpen
til at rotere med standby hastighed. Tryk p knappen
igen for at g ud af LOW SPEED driften.
3. Trykknap til at hente pump current, pump temperature,
pump power og rotational speed frem p displayet.
Trykknappen fungerer altid, uanset den valgte styretype.
Nr trykknapperne 3 og 1 holdes trykket ind samtidigt i
mindst 2 sekunder, starter et program, der tillader, at
programmere visse driftparametre.
4. Trykknap til overfring af START, STOP/RESET.
Trykknappen fungerer kun, nr der vlges fra
frontpanelet. Tryk p knappen en gang for at starte
pumpen, tryk p knappen igen for at standse pumpen.
Hvis pumpen standser automatisk ved en fejl, tryk p
denne knap en gang for at tilbagestille styreenheden, og
yderligere en gang for at starte pumpen igen.
5. LCD-display med tal og bogstaver: punktmatrice, 2
rader med 16 tegn.

Frontpanelet p Styreenheden Turbo-V 81-AG

26 87-900-986-01 (C)
BRUGSANVISNING

8 7 6

1. Indgangskontakt til logiske signaler (tilslutningskontakten


leveres med speciel forbindelsesbro).
2. Udgangskontakt til logiske signaler og kontrol af
pumpens frekvens samt programmerbar analog udgang.
3. Udtag (24 Vdc til pumpens blser, vent valve og
2 manometer).
5 4. Indgangsmodul til styreenhed omfattende sikringer,
strmudtag og ENC filter.
5. Drejekontakt til indstilling af Profibus adressen.
6. Profibus (ekstra).
7. Seriel kontakt til fjernkontrol.
8. Pumpekontakt.
3 4

Bagpanelet p Styreenheden Turbo-V 81-AG

INSTRUKTION
BORTSKAFFELSE
Start af styreenheden
Styreenheden startes ved at stte strmkablet i Betydningen af "WEEE" logoet p mrkaterne.
vgudtaget. Nedenstende symbol anvendes i overensstemmelse
med det skaldte EU-direktiv "WEEE". Symbolet (kun
gldende for EU-landene) viser, at produktet, som
Start af pumpen det sidder p IKKE m bortskaffes sammen med affald
Pumpen startes ved at aktivere interlock indgangen og fra private husholdninger eller industriel affald men skal
trykke p START-knappen p frontpanelet. indleveres p en godkendt affaldsstation.
Vi opfordrer derfor slutbrugeren til at kontakte
Stop af pumpen leverandren af anordningen, enten fabrikken eller en
forhandler, for igangsttelse af afhentnings- og
Pumpen stopper ved at trykke p STOP-trykknappen
bortskaffelsesprocessen efter nje at have kontrolleret
p frontpanelet.
betingelserne i salgskontrakten.

VEDLIGEHOLDELSE
Styreenhederne i Turbo-V 81-AG Rack serien behver
ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert indgreb p pumpen
skal foretages af autoriseret personale.

Hvis styreenheden gr i stykker, kan man benytte sig af


Varians reparations-service eller Varian
udvekslingsservice, hvor man kan f en repareret
pumpe i bytte for den, der er get i stykker.

! ADVARSEL!
Inden der foretages noget som helst indgreb p
styreenheden, skal strmmen frst afbrydes.

Skrotning af styreenheden skal foreg i


overensstemmelse med det pgldende lands srlige
love.

27 87-900-986-01 (C)
BRUGSANVISNING

FEJLMEDDELELSER
Nr visse fejl opstr, viser styreenheden ved
selvdiagnose aktuelle fejl p displayet. De mulige
meddelelser listes i flgende tabel.

MEDDELELSE BESKRIVELSE KONTROL


CHECK CONNECTION Tilslutning mellem pumpe og styreenhed Kontrollr at tilslutningskabel mellem
TO PUMP er defekt. pumpe og styreenhed er korrekt monteret
eller samt at ingen afbrydninger forekommer.
Tryk to gange p START for at starte
Temperaturen p pumpen ligger under pumpen igen.
0 C.
WAITING INTERLOCK Interlocksignalet findes p kontakt P1 Tilbagestil kortslutningen mellem stift 3 og
p.g.a. kortslutning mellem stift 3 og stift stift 8 p kontakt J1 eller sluk for det
8 i kontakten J1 eller p.g.a. at det eksterne interlocksignal.
eksterne interlocksignal er bent.
PUMP OVERTEMP. Temperaturen p det verste leje eller Vent p at temperaturen falder til under
pumpen overskrider 60 C. trskelvrdi.
Tryk to gange p START for at starte
pumpen igen.
CONTROLLER OVERTEMP. Temperaturen p styreenhedens Vent p at temperaturen falder til under
overskrider 70 C. trskelvrdi.
eller Tryk to gange p START for at starte
Temperaturen p styreenhedens kler pumpen igen.
overskrider 60 C.
TOO HIGH L0AD Under normal drift (efter startfasen) Kontrollr om pumpens rotor kan rotere frit.
forbruger pumpen en strre effekt end Tryk to gange p START for at starte
den programmerede vrdi. pumpen igen.
SHORT CIRCUIT Under normal drift (efter startfasen) er Kontrollr forbindelserne mellem pumpe og
udgangseffekten kortsluttet. styreenhed.
Strmmen, som optages af pumpen Tryk to gange p START for at starte
overskrider den programmerede vrdi. pumpen igen.
SYSTEM OVERRIDE Pumpen er blevet standset af et Frakobl styreenhedens strmkabel og
ndstopsignal fra en fjernkontakt. kontrollr rsagen til ndstoppet. St
derefter strmkablet i.
Tryk to gange p START, for at starte
pumpen igen.
OVERVOLTAGE Der er opstet fejl i styreenhedens Tryk to gange p START-knappen for at
fdespnding eller styreenheden har starte pumpen igen.
fet et falsk signal. Hvis meddelelsen kommer igen tag kontakt
med Varian for ndvendig vedligeholdelse.
POWER FAIL Der er opstet fejl i sektionen for Tag kontakt med Varian for
strmtilfrsel til pumpen, styreenheden. Vedligeholdelse.

28 87-900-986-01 (C)
BRUKSANVISNING

ALLMN INFORMATION FRBEREDELSER FR INSTALLATION


Utrustningen r avsedd fr yrkesmssig anvndning. Styrenheten levereras i ett srskilt skyddande
Anvndaren br lsa denna bruksanvisning, samt vrig emballage. Kontakta det lokala frsljningskontoret om
dokumentation frn Varian fre anvndning av emballaget visar tecken p skador som kan ha uppsttt
utrustningen. Varian tar inget ansvar fr skador som under transporten.
helt eller delvis orsakats av sidosttande av Se till att styrenheten inte tappas eller utstts fr sttar
instruktionerna, olmplig anvndning av person utan vid uppackningen.
tillrcklig kunskap, obehrigt bruk av utrustningen eller Kasta inte packmaterialet i soporna. Materialet r
hantering som strider mot gllande lokala freskrifter. tervinningsbart till 100% och uppfyller EU-direktiv
Styrenheterna i Turbo-V 81-AG Rack serien r 85/399 om miljskydd.
mikroprocessor-styrda frekvensomvandlare som bestr
av komponenter med fast tillstnd. Styrenheterna r
frsedda med sjlvdiagnos- och sjlvskyddsfunktion.
Styrenhetens egenskaper:
Front- / fjrr- /seriell styrning
24 Vdc styrning av pumpens kylflkt
Vent valve styrning
Avlsning av pumphastighet efter kommando fr
stopp (avlsning av stopphastighet)
Avlsning av tryck
Profibus grnssnitt (option)
Automatisk instllning av inspnning.
De fljande avsnitten innehller all information som
behvs fr att garantera operatrens skerhet under
driften. Detaljerade uppgifter finns i bilagan "Technical
information".
I bruksanvisningen anvnds fljande standard-
rubriker:
Styrenhetens frpacking

! VARNING!

Varningsmeddelandena informerar operatren om att


en speciell procedur eller en viss typ av arbete mste
utfras exakt enligt anvisningarna. I annat fall finns risk
fr svra personskador.

VIKTIGT!
Detta varningsmeddelande visas framfr procedurer
som mste fljas exakt fr att undvika skador p
maskinen.

OBSERVERA
Detta visar p viktig information i texten.

FRVARING
Fljande krav p omgivningsfrhllanden gller vid
transport och frvaring av styrenheten:

temperatur: frn -20 C till +70 C


relativ luftfuktighet: 0 - 95% (utan kondens)

29 87-900-986-01 (C)
BRUKSANVISNING

INSTALLATION

! VARNING!

! VARNING! Frskra dig att pumpen str stadigt, om den r


installerad p ett bord, detta fr att frebygga skador p
Styrenheten fungerar med en strmkabel som har tre apparaten och personer. Stt aldrig igng pumpen, om
ledare (se tabellen som visar de delar som kan intagsflnsen varken r kopplad till systemet eller r
bestllas) och fr anvndarens skerhet ska den ha blockerad p plats med lsflnsen.
godknd stickpropp enligt internationella standarder.
Anvnd alltid denna strmkabel och anslut
stickproppen till ett vgguttag med fungerande OBSERVERA
jordanslutning fr att undvika elsttar och fr
iakttagelse av CE specifikationer. Stngningskontakten J1 mste lmnas ansluten med
Spnningen inuti styrenheten kan n hga vrden och aktuell brygga om ingen extern anslutning utfrs.
frorsaka allvarliga skador och ddsfall. Dra alltid ur Frvakuum-pumpen och Turbo-V-pumpen kan fungera
strmkabeln frn vgguttaget innan ngot installations- samtidigt.
eller underhllsmoment utfrs p styrenheten.

Indikatorer och kontakter p Styrenheten


OBSERVERA Nedan visas styrenhetens front- och bakpanel. Fr
ytterligare information hnvisas till bilaga "Technical
Styrenheten kan installeras p ett bord eller inuti ett
Information".
drtill avsett rack. I samtliga fall mste dock kylluften
kunna cirkulera fritt kring apparaten.
Installera och anvnd inte styrenheten i miljer som
Beskrivning av frontpanel
utstts fr pverkan frn atmosfren (regn, sn, is),
damm, aggressiva gaser, och inte heller i explosiv eller
brandfarlig milj.

5
Fljande krav p omgivningsfrhllanden gller vid
drift: LS R1
AG R2

temperatur: frn 5 C till +45 C


relativ luftfuktighet: 0 - 95% (utan kondens). 1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
COUNTERS MEASURES

increase next
Betrffande vriga anslutningar och installation av menu
tillbehr hnvisas till avsnittet "Technical Information". 2 decrease previous
4

LOW SPEED START/STOP

ANVNDNING Turbo-V 81-AG

Detta avsnitt beskriver de viktigaste driftmomenten. Fr


en detaljerad beskrivning samt betrffande moment
som involverar anslutningar eller tillbehr hnvisas till 1. Tryckknapp fr att hmta parametrarna cycle number,
avsnittet "Use" i bilaga "Technical Information". cycle time och pump life p displayen.
Innan styrenheten anvnds br samtliga elektriska och 2. Tryckknapp fr instllning av LOW SPEED driftstt.
Tryckknappen fungerar endast nr styrstt frn
pneumatiska anslutningar utfras. frontpanelen har valts. Genom att trycka p knappen
Ls bruksanvisningen fr den anslutna pumpen. en gng kommer pumpen att rotera vid standby
hastighet. Tryck p knappen igen fr att g ur LOW
SPEED driftsttet.
3. Tryckknapp fr att hmta parametrarna pump current,
pump temperature, pump power och rotational speed
p displayen. Tryckknappen fungerar alltid, oavsett det
valda styrsttet. Nr tryckknapparna 3 och 1 hlls
samtidigt intryckta i minst 2 sekunder, startas ett
program som tillter att programmera vissa
driftparametrar.
4. Tryckknapp fr verfring av START, STOP/RESET.
Tryckknappen fungerar endast nr styrstt frn
frontpanelen har valts. Tryck p knappen en gng fr
att starta pumpen, tryck p knappen igen fr att stanna
pumpen. Om pumpen stannat automatiskt i samband
med ett fel, tryck p denna knapp en gng fr att
terstlla styrenheten, och ytterligare en gng fr att
starta om pumpen.
5. LCD-display med siffror och bokstver: punktmatris, 2
rader med 16 tecken.

Frontpanelen p Styrenheten Turbo-V 81-AG

30 87-900-986-01 (C)
BRUKSANVISNING

8 7 6

1. Ingngskontakt fr logiska signaler (anslutnings-


kontakten levereras med speciell stngningsbrygga).
2. Kontakt fr utgende logiksignaler och kontroll av
pumpfrekvens plus programmerbar analog utgng.
3. Uttag (24 Vdc fr kylflkt, vent valve och manometer).
2 4. Inmodul fr styrenhet omfattande skringar, strmuttag
5 och ENC filter.
5. Vred fr instllning av Profilbus adressen.
6. Profibus (option).
7. Seriell kontakt fr fjrrkontroll.
8. Pumpkontakt.

3 4

Bakre panel p Styrenheten Turbo-V 81-AG

INSTRUKTIONER FR BRUK
BORTSKAFFNING
Start av styrenheten
Styrenheten startas enkelt genom att stta strmkabeln Betydelse av logotypen "WEEE" p etiketterna.
i vgguttaget. Symbolen som visas nedan har tillmpats i enlighet
med CD-direktivet som har betecknats som "WEEE".
Den hr symbolen (gller endast i de lnder som
Start av pumpen tillhr den Europeiska Unionen) indikerar att
Vid start av pumpen mste ingngen till interlock produkten p vilken symbolen har applicerats INTE fr
aktiveras och START-knappen tryckas in p skaffas bort tillsammans med vanliga hushlls- eller
frontpanelen. industriavfall, men att dremot ett differentierat
uppsamlingssystem mste upprttas.
Vi rekommenderar drfr att slutanvndaren tar kontakt
Stopp av pumpen med leverantren av anordningen, oberoende om det
handlar om moderfretaget eller terfrsljaren, fr att
Pumpen stoppas genom att trycka p tryckknappen
kunna starta uppsamlings- och
STOPP p frontpanelen.
bortskaffningsprocessen, detta efter lmplig kontroll av
kontraktsenliga tidsgrnser och frsljningsvillkor.
UNDERHLL
Styrenheterna i Turbo-V 81-AG Rack serien r under-
hllsfria. Allt servicearbete mste utfras av
auktoriserad personal.

Om styrenheten havererar, kontakta Varian


reparationsverkstad eller Varian utbytesservice, som
kan erstta styrenheten med en renoverad styrenhet.

! VARNING!

Innan ngot arbete utfrs p styrenheten mste dess


strmfrsrjning brytas.

Skrotning av styrenheten skall ske enligt gllande


lagstiftning.

31 87-900-986-01 (C)
BRUKSANVISNING

FELMEDDELANDEN
Nr vissa fel uppstr visar styrenhetens
sjlvdiagnoskrets aktuellt felmeddelande p displayen.
De mjliga meddelandena listas i fljande tabell.

MEDDELANDE BESKRIVNING TGRD


CHECK CONNECTION Anslutningen mellan pump och styrenhet Kontrollera att anslutningskabeln mellan
TO PUMP r defekt. pump och styrenhet r ordentligt monterad
eller ocks samt att inget avbrott frekommer. Tryck
tv gnger p knappen START fr att
Pumpens temperatur ligger under 0 C. starta om pumpen.
WAITING INTERLOCK Interlock-signalen finns p kontakt P1 p tgrda kortslutningen mellan stift 3 och
grund av kortslutning mellan stift 3 och stift 8 p kontakt J1 eller stng den externa
stift 8 i kontakten J1, eller p grund av interlock- signalen.
att den externa interlock-signalen r
ppen.
PUMP OVERTEMP. Temperaturen p det vre lagret eller Vnta tills temperaturen sjunker under
pumpen verskrider 60 C. trskelvrdet.
Tryck tv gnger p knappen START fr
att starta om pumpen.
CONTROLLER OVERTEMP. Temperaturen p styrenhetens Vnta tills temperaturen sjunker under
verskrider 70 C. trskelvrdet.
eller ocks Tryck tv gnger p knappen START fr
Temperaturen p styrenhetens kylare att starta om pumpen.
verskrider 60 C.
TOO HIGH L0AD Strmmen som absorberas av pumpen Kontrollera att pumpens rotor kan rotera
verstiger det vrde som fritt.
programmerats. Tryck tv gnger p knappen START fr
att starta om pumpen.
SHORT CIRCUIT Under normal drift (efter startmomentet) Kontrollera anslutningarna mellan pump
har utgngen kortslutits. och styrenhet.
Tryck tv gnger p knappen START fr
att starta om pumpen.
SYSTEM OVERRIDE Pumpen har stannats av en Frnkoppla styrenhetens strmkabel och
ndstoppssignal frn en fjrrkontakt. kontrollera ndstoppets orsak.
Stt drefter i strmkabeln. Tryck tv
gnger p knappen START fr att starta
om pumpen.
OVERVOLTAGE Ett fel i styrenhetens matningsdel har Tryck tv gnger p knappen START fr
uppsttt eller styrenheten har ftt en att starta om pumpen.
falsk signal. Om meddelandet visas igen, ta kontakt
med Varian fr ndvndigt underhll.
POWER FAIL Fel i sektionen fr strmtillfrsel till Ta kontakt med Varian fr Underhll.
pumpen, styrenheten.

32 87-900-986-01 (C)
BRUKERVEILEDNING

GENERELL INFORMASJON FORBEREDE INSTALLASJONEN


Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle Styreenheten leveres i en spesiell beskyttelses-
brukere. Brukeren br lese denne brukerveiledningen emballasje. Viser denne tegn p skader som kan ha
og all annen informasjon fra Varian fr utstyret tas i oppsttt under transporten, m du ta kontakt med det
bruk. Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser lokale salgskontoret.
som skjer p grunn av manglende oppflging, selv Nr styreenheten pakkes ut, m du passe p at den
delvis, av disse instruksjonene, feilaktig bruk av utrenet ikke slippes ned eller utsettes for noen form for stt.
personell, ikke godkjente endringer av utstyret eller Emballasjen m ikke kastes p en ulovlig mte. Alle
handlinger som p noen mte er i strid med nasjonale materialer er 100% resirkulerbare og er i samsvar med
bestemmelser. Styreenhetene i Turbo-V 81-AG Rack EUdirektiv 85/399 om miljbeskyttelse.
serien er mikroprosessor-styrte frekvensomvendere,
som bestr av komponenter med fast tilstand.
Styreenhetene har funksjoner for selvdiagnose og
selvbeskyttelse.
Styreenhetens karakteristikker:
Frontal virksomhet / fjern / seriell
Igangsetting av kjleviften p24 Vdc p pumpen
Igangsetting av vent valve
Avlesing av pumpehastighet etter stoppekommando
(avlesing av stoppehastighet)
Avlesing av trykk
Grensesnitt Profibus (valgfritt)
Automatisk innstilling av inngangsspenning

De flgende avsnittene inneholder all informasjon som


er ndvendig for sikre brukeren nr utstyret er i bruk.
For mer detaljert bruk vises det til tillegget "Technical
Information".
Denne veiledningen bruker flgende standard-
protokoll: Styreenhetens emballaje

! ADVARSEL!
Disse meldingene skal tiltrekke seg brukerens
oppmerksomhet til en spesiell fremgangsmte eller
praksis som, hvis den ikke flges, kan medfre
alvorlige skader.

FORSIKTIG!
Denne advarselen vises foran fremgangsmter som,
dersom de ikke flges, kan fore til at utstyret skades.

MERK
Merknadene inneholder viktig informasjon som er
hentet fra teksten.

LAGRING
Nr styreenhetene transporteres eller lagres, m
flgende forhold vre oppfylt:

temperatur: fra 20 C til +70 C


relativ fuktighet: 0 - 95% (uten kondens)

33 87-900-986-01 (C)
BRUKERVEILEDNING

INSTALLASJON
! ADVARSEL!

! ADVARSEL!
Dersom pumpen er installert p et bord m du
kontroller at pumpen str sttt. Dette er viktig for
forhindre skader p apparatet og p personer. Dersom
Styreenheten m koples til en strmkabel med tre
inngangsflensen hverken er tilkoplet systemet eller
ledere (se tabellen over deler som kan bestilles) med et
dersom den er blokkert av lseflensen m pumpen
stpsel godkjent i henhold til internasjonale standarder
aldri startes opp.
til sikkerhet for brukeren. Bruk alltid denne
strmkabelen og sett stpselet i en kontakt med
passende jordledning, for unng elektriske stter og
for holde seg til CE-normene. MERK
Inne i styreenheten utvikles hye spenninger som kan Lukkekontakten J1 m vre tilkoplet aktuell brygge
fre til alvorlige skader eller ddsfall. Kople alltid dersom det ikke skjer en annen ekstern tilkopling.
strmkabelen fra strmnettet fr enhver installering Forvakuum-pumpen og Turbo-V-pumpen m fungere
eller vedlikehold av styreenheten utfres. sammen.

MERK Indikatorer og kontakter p styreenheten


Nedenunder er frontpanelet og bakpanelet p
Styreenheten kan installeres p et bord eller inne i et
styreenheten illustrert. For ytterligere informasjon vises
passende stativ. Uansett s m kjleluften kunne
det til avsnittet "Accessories and Spare Parts" i
sirkulere fritt rundt apparatet. Ikke installer eller bruk
vedlegget "Technical Information".
styreenheten i miljer som utsettes for regn, sn eller
is, stv, aggressive gasser, eksplosjonsfarlige miljer
eller i miljer med stor brannfare. Beskrivelse av frontpanelet

Under bruk m flgende forhold respekteres:

temperatur: fra 5 C til +45 C


relativ fuktighet: 0 - 95% (uten kondens) 5

LS R1
AG R2
Nr det gjelder andre tilkoplinger og installasjon av
ekstrautstyr vises det til avsnittet "Technical 1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
Information".
COUNTERS MEASURES

increase next

BRUK 2
menu
previous
4
decrease

Dette avsnittet beskriver de viktigste driftsmomentene. LOW SPEED START/STOP

For en detaljert beskrivelse samt moment som omfatter


tilkoplinger eller ekstrautstyr vises det til avsnittet "Use" Turbo-V 81-AG
i vedlegget "Technical Information".
Fr styreenheten tas i bruk br samtlige elektriske og
pneumatiske tilkoplinger gjres. Les bruker-
veiledningen for pumpen som er tilkoplet. 1. Trykknapp for vise parametrene cycle number, cycle
time og pump life p displayet.
2. Trykknapp for innstilling av LOW SPEED drift.
Trykknappen fungerer kun nr det er valgt styremte fra
frontpanelet. Ved trykke p knappen n gang, roterer
pumpen i "stand-by" hastighet. Trykk p knappen igjen
for g ut av LOW SPEED drift.
3. Trykknapp for vise parametrene pump current, pump
temperature, pump power og rotational speed p
displayet. Trykknappen fungerer alltid, uavhengig av
styremten. Nr trykknappene 3 og 1 trykkes ned
samtidig i minst to sekunder, startes et program som
tillater programmering av visse driftsparametre.
4. Trykknapp for overfring av START, STOP/RESET.
Trykknappen fungerer kun nr det er valgt styremte fra
frontpanelet. Trykk p knappen en gang for starte
pumpen, trykk p knappen igjen for stanse pumpen. Har
pumpen stanset automatisk i forbindelse med en feil,
trykk en gang p denne knappen for tilbakestille
styreenheten, en gang til for startet pumpen.
5. LCD-display med siffer og bokstaver: punkt-matrise, 2
rader med 16 tegn.

Frontpanelet p styreenheten Turbo-V 81-AG

34 87-900-986-01 (C)
BRUKERVEILEDNING

8 7 6

1. Inngangskontakt for logiske signaler (tilkoplings-


kontakten leveres med spesiell lukkebrygge).
2. Port for logiske signaler ut og monitoring av
pumpefrekvens og analogisk utgang programmerbar.
3. Port for mating ut (24 Vdc p kjlevifte p pumpen, vent
valve og kaliber).
2 4. Inngangsmodul til mating av styreenheten som bestr av
5 sikringer, matekontakt og ENC-filter.
5. Dreiebryter for innstilling av Profibusadresse.
6. Profibus (valgfritt).
7. Serialport for fjernkontroll.
8. Pumpeport.

3 4

Bakpanelet p styreenheten Turbo-V 81-AG

INSTRUKSJONER FOR BRUK


ELIMINERING
Starte styreenheten
Styreenheten startes ved sette strmkabelen i Betydelsen av symbolet p logo "WEEE" p
veggkontakten. etikettene.
Symbolet nedenunder som finnes, er anvendt i henhold
Starte pumpen til EC-direktiv kalt "WEEE".
For starte pumpen m man preparere Dette symbolet (som bare gjelder for land i Det
interlockinngangen og trykke p knappen START p europeiske fellesselskap), viser at produktet som det
frontpanelet. sitter p, IKKE m behandles som vanlig hus-
industriavfall, men m legges i kildesortering.
Derfor oppfordrer man den sluttelige brukeren av
Stoppe pumpen
anordningen henvende seg til leverandren av
Pumpen stoppes ved trykke p knappen STOPP p anordningen, som kan vre et firma eller en
frontpanelet. forhandler, som srger for oppsamling og eliminering
etter ha kontrollert avtal og betingelser i
kjpekontrakten.
VEDLIKEHOLD
Turbo-V 81-AG Rack seriens styreenheter er
vedlikeholdsfrie. Alt arbeid p styreenheten m kun
utfres av autorisert personell.

Dersom styreenheten stanser, m du ta kontakt med


Varians reparasjonservice eller med Varians avanserte
bytteservice, som kan tilby overhalte styreenheter til
erstatning for den delagte styreenheten.

! ADVARSEL!
Fr noe arbeid utfres p styreenheten, m den
frakoples strmnettet.

Dersom en styreenhet skal kasseres, m dette skje i


henhold til nasjonale bestemmelser.

35 87-900-986-01 (C)
BRUKERVEILEDNING

FEILMELDINGER
Nr det oppstr visse feil viser selvdiagnosekretsen i
styreenheten den aktuelle feilmeldingen i displayet. De
aktuelle feilmeldingen fremgr av tabellen nedenfor.

MELDING BESKRIVELSE FORHOLDSREGEL


CHECK CONNECTION Defekt kopling mellom pumpe og Kontroller at tilkoplingskabelen mellom
TO PUMP styreenhet. pumpe og styreenhet er skikkelig montert
Eller samt at kabelen ikke er skadet. Trykk to
ganger p knappen START for starte
Pumpen har en temperatur under 0 C. pumpen.
WAITING INTERLOCK Lsesignalet for kontakt P1 skyldes en Tilbakestill kortslutningen mellom stift 3 og
kortslutning mellom stift 3 og stift 8 i stift 8 p kontakt J1 eller steng det
kontakten J1 eller fordi det eksterne eksterne lsesignalet.
lsesignalet er pent.
PUMP OVERTEMP. Temperaturen p det vre lageret eller Vent til temperaturen synker under
pumpen er over 60 C. terskelverdien.
Trykk to ganger p knappen START for
starte pumpen.
CONTROLLER OVERTEMP. Temperaturen p styreenhetens er over Vent til temperaturen synker under
70 C. terskelverdien.
Eller Trykk to ganger p knappen START for
starte pumpen.
Temperaturen p radiatoren p
styreenheten er over 60 C.
TOO HIGH L0AD Den absorberte strmmen av pumpen er Kontroller om pumpens rotor kan rotere
strre enn den som er programmert fritt.
Trykk to ganger p knappen START for
starte pumpen.
SHORT CIRCUIT Ved normal drift (etter startmo-mentet) Kontroller tilkoplingene mellom pumpe og
er utgangen kortsluttet. styreenhet.
Trykk to ganger p knappen START for
starte pumpen.
SYSTEM OVERRIDE Pumpen har stanset av et Kople fra styreenhetens strmkabel og finn
ndstoppsignal en fra fjernkontakt. frem til rsaken til ndstoppen.
Kople deretter maskinen til strmnettet
igjen. Trykk to ganger p knappen START
for starte pumpen.
OVERVOLTAGE Det har oppsttt en feil i styreenhetens Trykk to ganger p knappen START for
matedel, eller s har styreenheten ftt et starte pumpen igjen. Vises feilmeldingen
falskt signal. om igjen, m du ta kontakt med Varian for
ndvendig vedlikehold.
POWER FAIL Feil p matesektoren p pumpen, p Henvend deg til Varian for vedlikehold.
styreenheten.

36 87-900-986-01 (C)
KYTTOHJEET

YLEISI TIETOJA VALMISTELUT ASENNUSTA VARTEN


Tm laite on tarkoitettu ammattimaiseen kyttn. Valvoja toimitetaan erityisess suojaavassa
Ennen laitteen kyttnottoa kyttjn tulee lukea pakkauksessa. Mikli havaitsette mahdollisesti
huolellisesti mukana seuraava kyttohje sek kaikki kuljetuksen aikana sattuneita vaurioita, ottakaa yhteys
muut Varianin toimittamat listiedot. Varian ei vastaa paikalliseen myyntitoimistoon.
seurauksista, jotka johtuvat laitteen kyttohjeiden Pakkauksen purkamisen yhteydess huolehtikaa, ett
tydellisest tai osittaisesta laiminlymisest, valvoja eipse putoamaan ja vlttk sen joutumista
ammattitaidottomien henkiliden suorittamasta laitteen iskujen kohteeksi.
virheellisest kytst, valtuuttamattomista lk jttk pakkausta ympristn. Materiaali
toimenpiteist tai maakohtaisten sdsten ja normien voidaan kokonaisuudessaan kierrtt ja se vastaa
vastaisesta kytst. EY:n 85/399 direktiivi ympristn suojelusta.
Sarjan Turbo-V 81-AG Rack valvojat ovat
mikroprosessoreiden valvomia kiinteist materiaaleista
tehtyj taajuudenmuuntimia, jotka kykenevt
itsemrittelyyn ja itsesuojaukseen.
Valvojan ominaisuudet:
Kytettvyys etupaneelista / etkytt / sarjakytt
Pumpun jhdytyssiivikon 24V tasavirtaohjaus
Vent valve ohjaus
Pumpun nopeuden luku pysytyskskyn jlkeen
(pysytysnopeuden luku)
Paineen luku
Profibus-liitnt (valinnainen)
Automaattinen sisntulon jnnitteen asetus.

Seuraavilla sivuilla on luettavissa tarpeelliset tiedot


laitteen kyttjn turvallisuuden takaamiseksi laitteen
kytn aikana. Yksityiskohtaiset tiedot lytyvt liitteest
"Technical Information".
Tm ksikirja kytt seuraavia merkintj:
Valvojan pakkaus

! VAARA!
Vaara-merkinnt saavat kyttjn huomion
kiinnittymn erityisiin toimintotatapoihin, joiden
seuraamatta jttminen voi aiheuttaa vakavia
henkilvaurioita.

HUOMIO!
Huomio-merkinnt varoittavat toiminnoista, joiden
laiminlynti voi johtaa laitteen vaurioitumiseen.

HUOM
Huomiot sisltvt trket tekstist otettua tietoa.

VARASTOINTI
Valvojan kuljetuksen ja varastoinnin aikana tulevat
seuraavat ympristvaatimukset olla tytettyin:
lmptila: -20 C ja +70 C asteen vlill
suhteellinen kosteus: 0 - 95% (ilman lauhdetta)

37 87-900-986-01 (C)
KYTTOHJEET

ASENNUS
! VAARA!

! VAARA! Mikli pumppu on asetettu pydlle, varmistakaa ett


se on vakaa. Nin vltytn vammoilta ihmisille sek
Kyttjn turvallisuuden vuoksi valvojan virranottoon on itse koneelle. lk myskn kyttk pumppua,
kytettv kolmijohtimista shkkaapelia (ks. tilattavien mikli sisntulon laippaa ei ole kytketty jrjestelmn
osien taulukko), jonka pistoke on kansainvlisesti tai mikli sit ei ole suljettu laippasulkijalla.
hyvksytty tyyppi. Kyt aina tt kaapelia ja kiinnit
pistoke asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan
shkiskujen vlttmiseksi ja CE-vaatimusten HUOM
noudattamiseksi.
Valvojan sisll muodostuu korkeajnnitett, joka voi Sulkimen J1 liitin tulee jtt yhdyskaapelilla
aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman. Ennen kytkettyn, mikli ulkoisia kytkentj ei suoriteta.
mihinkn asennus- tai huoltotoimenpiteisiin ryhtymist Esityhjennyspumppu ja Turbo-V pumppu voidaan
valvojan pistoke on irrotettava pistorasiasta. kynnist samanaikaisesti.

HUOM Valvojan stimet, osoittimet ja liittimet


Seuraavassa on kuvattu valvojan etu- ja takapaneelit.
Valvoja voidaan asentaa pydn plle tai siihen Tarkempia listietoja saatte kappaleesta "Technical
tarkoitukseen sopivan hyllyn sisn. Joka tapauksessa Information".
huolehtikaa siit, ett riittv jhdytysilma psee
vapaasti kiertmn laitteen sisll. lk asentako Etupaneelin kuvaus
ja/tai kyttk valvojaa tiloissa, joissa se joutuu alttiiksi
ympristtekijille (sade, j, lumi), plylle,
syvyttville kaasuille, rjhdysallttiissa ympristss
tai tiloissa, joissa paloriski on suuri.

5
Toiminnan aikana tulee noudattaa seuraavia
ympristnoloja koskevia sntj: LS R1
AG R2

lmptila: 5 C ja +45 vlill


suhteellinen kosteus: 0 - 95% vlill (ilman 1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
lauhdetta).
COUNTERS MEASURES

increase next

menu
Muiden kytkentjen ja valinnaisten lislaitteiden 2 previous
4
decrease
asennusten suorittamiseksi, katsokaa kappaletta
"Technical Information". LOW SPEED START/STOP

Turbo-V 81-AG

KYTT
Thn kappaleeseen on kirjattu trkeimmt 1. Painonappi, jonka avulla nyttn saadaan
kytttoimenpiteet. Tarkempia listietoja sek kiertonumero, kiertoaika ja pumpun toiminta.
kytkentj, ett valinnaisia lislaitteita koskevien 2. LOW SPEED -moodin valintaan kytettv painonappi.
toimenpiteiden suorittamista ksittvi tietoja lydtte Se aktivoituu vain silloin, kun etupaneelin toiminta-
kappaleesta "USE", joka on "Technical Information"- moodi on valittu. Yhden kerran painettaessa pumppu
kiert valmiustila-nopeudella. Painonappia uudelleen
kappaleen liitteen. painettaessa LOW SPEED- moodi disaktivoituu.
Ennen valvojan kytt suorittaakaa kaikki 3. Painonappi, jonka avulla nyttn saadaan pumpun
shkkytkennt seuraten kytkettvn pumpun shkvirran, pumpun lmptilan, pumpun tehon ja
kyttohjeita. kiertonopeuden parametrit. Tm on aina aktiivi
riippumatta valitusta toimintamoodista. Painamalla
painonappeja 3 ja 1 vhintn kahden sekunnin ajan,
aktivoituu ohjelma, jonka avulla on mahdollista
ohjelmoida joitakin toimintaparametrej.
4. START, STOP/RESET (KYNNISTYKSEN,
PYSYTYKSEN/UUDELLEN ASETUKSEN) kskyjen
painonappi. Se aktivoituu vain silloin, kun etupaneelin
toiminta-moodi on valittu. Yhden kerran painettaessa
kynnistysvaihe aktioituu. Uudelleen painettaessa
pumppu pyshtyy. Mikli pumppu on toimintahirin
vuoksi pyshtynyt automaattisesti, painakaa
painonappia yhden kerran, jolloin valvoja saadaan
asetettua uudelleen .Toisen kerran painonappia
painettaessa pumppu kynnistyy.
5. Kirjainnumerollinen digitaalinytt: pistematriisi, 2 rivi
x 16 merkki.

Valvojien Turbo-V 81-AG etupanelit

38 87-900-986-01 (C)
KYTTOHJEET

8 7 6

1. Logiikkasegnaalien tulokytkent (pariliittimet toimitetaan


niihin sopivilla yhdyskaapelisulkijalla).
2. Lhtevien logiikkasignaalien ja pumpun taajuuden
tarkkailun sek ohjelmoitavan analogisen ulostulon liitin.
3. Virran ulostuloliitin (24 V tasavirta pumpun
jhdytyssiivikolle, vent valve ja kaliiperille).
2 4. Valvojan tulovirran moduuli, johon sisltyvt sulakkeet,
5 virtapistoke ja suodatin ENC.
5. Profibus-osoitteen asettamiseen tarkoitettu kiertokytkin.
6. Profibus (valinnainen).
7. Etohjauksen sarjaliitnt.
8. Pumpun liitin.

3 4

Valvojien Turbo-V 81-AG takapaneli

KYTTTOIMENPITEET
HVITTMINEN
Valvojan plle pano
Pakkausmerkinniss olevan WEEE-logon merkitys
Valvoja kynnistyy asettamalla virtakaapeli Alla nkyv merkki on listty pakkaukseen EY:n ns.
pistorasiaan. WEEE-direktiivin mukaisesti.
Merkki (koskee ainoastaan Euroopan Unionin
Pumpun kynnistys jsenmaita) tarkoittaa, ett tuotetta EI saa hvitt
Kynnistksenne pumpun pit ottaa kyttn tavallisen kotitalous- tai teollisuusjtteen mukana, vaan
interlock-sisntulo ja painaa etupaneelin painiketta se on toimitettava erilliseen keryspisteeseen.
START. Loppukyttj kehotetaan sen vuoksi ottamaan
kerys- ja hvittmisprosessia varten yhteytt laitteen
toimittajaan, olipa se sitten laitteen valmistaja tai
Pumpun pysyttminen jlleenmyyj, tarkastettuaan ensin kaupan
Pumppu pyshtyy painamalla etupanelissa olevaa sopimusehdot.
STOP painonappia.

HUOLTO
Turbo-V 81-AG Rack sarjan valvojat eivt kaipaa
minknlaista huoltoa. Mahdolliset valvojaan tehtvt
toimenpiteet tulee jtt aina valtuutetun henkiln
tehtviksi.
Toimintahirin sattuessa on mahdollista kytt
Varianin korjauspalvelua tai "Varian advance exchange
service" -palvelua, jolloin on mahdollista vaihtaa
rikkoontunut valvoja ladattuun valvojaan.

! VAARA!
Ennen minktahansa valvojaan tehtvn toimenpiteen
suorittamista irroittakaa shkkaapeli pistorasiasta.

Mikli valvoja tytyy romuttaa, toimikaa sen


hvittmisess kansallisten sdsten ja normien
mrvll tavalla.

39 87-900-986-01 (C)
KYTTOHJEET

VIANETSINT
Joidenkin toimintahiriiden yhteydess valvojan
itsemrittelypiiri analysoi virheen, joka nkyy
viestein, jotka on kuvailtu seuraavassa taulukossa.

VIESTI VIKA KORJAUSTOIMENPITEET


CHECK CONNECTION Toimintahiri pumpun ja valvojan Tarkistakaa ett pumpun ja valvojan
TO PUMP liitnnss. vlinen yhteyskaapeli on hyvin kiinnitetty
Tai pistn eik sen varrella ole esteit.
Painakaa kaksi kertaa painonappia START
Pumpun lmptila on alempi kuin 0 C. jolloin pumppu kynnistyy.
WAITING INTERLOCK Lukitussignaali (interlock) liittimess P1 Palauttakaa liittimen J1 neulojen 3 ja 8
on aktiivinen johtuen liittimen J1 vlinen oikosulku tai sulkekaa ulkopuolinen
neulojen 3 ja 8 vlill tapahtuneen lukitussignaali (interlock).
oikosulun keskeytyksest tai ulkoisen
lukitussignaalin (interlock)
avautumisesta.
PUMP OVERTEMP. Ylemmn laakerin tai pumpun lmptila Odottakaa ett lmptila putoaa
on ylittnyt 60 C. kynnysarvon alapuolelle. Painakaa
painonappia START kaksi kertaa jolloin
pumppu kynnistyy.
CONTROLLER OVERTEMP. Valvojan muuntajan lmptila on 70 C. Odottakaa, ett lmptila putoaa
Tai kynnysarvon alapuolelle. Painakaa
painonappia START kaksi kertaa jolloin
Valvojan lmmittimen lmptila on pumppu kynnistyy.
korkeampi kuin 60 C.
TOO HIGH L0AD Pumpun absorptiovirta ylitt Tarkistakaa, ett pumpun roottori pyrii
ohjelmoidun arvon. vapaasti. Painakaa painonappia START
kaksi kertaa jolloin pumppu kynnistyy.
SHORT CIRCUIT Normaalityskentelyn aikana (kynni- Tarkistakaa pumpun ja valvojan vlinen
styksen jlkeen) poistoliitin on liitos. Painakaa painonappia START kaksi
oikosulussa. kertaa jolloin pumppu kynnistyy.
SYSTEM OVERRIDE Kaukokytkimest tuleva hlytyssignaali Irroittakaa valvojan shkkaapeli
on pysyttnyt pumpun. verkkovirrasta ja korjatkaa hlytyksen
aiheuttaja. Kytkek shkkaapeli
uudelleen ja painakaa painonappia START
kaksi kertaa jolloin pumppu kynnistyy.
OVERVOLTAGE Valvojan shkvirran sytss on Painakaa painonappia START kaksi
ilmennyt ongelma tai valvojan saama kertaa, jolloin pumppu kynnistyy. Mikli
signaali on vr. viesti nkyy uudelleen kntyk Varian
huoltopalvelun puoleen.
POWER FAIL Vika pumpun, valvojan Kntyk Varian-yhtin puoleen Huoltoa
virransyttosassa. tarvittaessa.

40 87-900-986-01 (C)
ODHGIES CRHSEWS

GENIKES PLHROFORIES PROETOIMASIA GIA THN EGKATASTASH


Authv h suskeuhv proorivzetai gia epaggelmatikhv crhvsh. O O ruqmisthv promhqeuvetai se miva eidikhv prostateutikhv
crhvsth qa prevpei na diabavsei prosektikav ti odhgive suskeuasiva. An upavrcoun endeivxei blavbh pou qa
tou parovnto egceiridivou kai opoiadhvpote avllh provsqeth mporouvsan na evcoun proklhqeiv katav th diavrkeia th
plhroforiva pou parevcetai apov th Varian, prin apov th metaforav, evrceste se epafhv me to topikov tmhvma
crhsimopoivhsh th suskeuhv. H Varian den fevrei kamiva pwlhvsewn.
euquvnh ovson aforav thn olikhv hv merikhv aqevthsh twn Katav th diavrkeia tou anoivgmato th suskeuasiva,
odhgiwvn, thn akatavllhlh crhvsh ek mevrou dwvste idiaivterh prosochv evtsi wvste na mhn pevsei kai na
anekpaivdeutou proswpikouv, auqaivrete epembavsei hv mhn ctuphqeiv o ruqmisthv.
crhvsh pou den sumfwneiv me ti eidikev eqnikev diatavxei. Mhn egkataleivpete th suskeuasiva sto peribavllon. To
O ruqmisthv th seirav Turbo-V 81-AG Rack eivnai evna ulikov anakuklwvnetai plhvrw kai antapokrivnetai sthn
metatropeva sucnovthta, elegcovmeno apov evnan Odhgiva th E.E. 85/399 gia thn diafuvlaxh tou
mikroepexergasthv, pragmatopoihmevno apov exarthvmata se peribavllonto.
stereav kai autoprostateutikhv ikanovthta.
Carakthristikav tou controller:
Energeiva metwpiaiv / ex apostavsew/ Seiriakhv
Pilotavrisma me 24 Vdc tou strovbilou yuvxew
antliva
Pilotavrisma vent valve
Anavgnwsh tacuvthta antliva katopin th entolhv
stavsh (Anavgnwsh tacuvthta stavsh)
Anavgnwsh pivesh
Diasuvndesh Profibus (proairetikov)
Autovmath ruvqmish tavsh eisovdou.

Sti epovmene paragravfou anafevrontai ovle oi


aparaivthte plhroforive pou egguouvntai thn asfavleia
tou ceiristhv katav th diavrkeia th crhsimopoivhsh th
suskeuhv. Leptomereiv plhroforive parevcontai sto
paravrthma Technical Information.

Autov tov egceirivdio crhsimopoieiv ti akovlouqe


sumbavsei

! KINDUNOS Suskeuasiva twn ruqmistwvn

Oi endeivxei kinduvnou proselkuvoun thn prosochv tou


ceiristhv se mia diadikasiva hv se mia eidikhv ergasiva h
opoiva eavn den ektelesteiv swstav, qa mporouvse na
prokalevsei sobarev proswpikev blavbe.

PROSOCH
Oi endeivxei prosochv emfanivzontai prin apov ti
diadikasive oi opoive eavn den ektelestouvn me prosochv,
qa mporouvsan na prokalevsoun zhmiev sth suskeuhv.

SHMEIWSH
Oi shmeiwvsei perievcoun shmantikev plhroforive pou
evcoun apospasteiv apov to keivmeno.

APOQHKEUSH
Katav th diavrkeia th metaforav kai th apoqhvkeush
twn ruqmistwvn prevpei na throuvntai oi akovlouqe
periballontikev sunqhvke:

qermokrasiva: -20 C evw +70 C


scetikhv ugrasiva 0 - 95% (asumpuvknwth)

41 87-900-986-01 (C)
ODHGIES CRHSEWS

EGKATASTASH
! KINDUNOS
! KINDUNOS
Gia na apofuvgete blavbe se avtoma hv sth suskeuhv, se
perivptwsh pou h antliva eivnai topoqethmevnh se evna trapevzi
O ruqmisthv eivnai efodiasmevno me tripolikov kalwvdio sigoureuteivte ovti eivnai kalav staqeropoihmevnh. Mhn qevtete se
trofodosiva (blevpe pivnaka merwvn gia ta opoiva mporevi leitourgiva thn antliva an h flavntza eisovdou den eivnai
na givnei paraggeliva) me miva privza pou evcei egkriqeiv sundedemevnh sto suvsthma hv an den eivnai kleisthv me thn flavntza
dieqnwv ovso aforav thn asfavleia tou katanalwthv. Na kleisivmato.
crhsimopoieivte pavnta autov to kalwvdio trofodosiva kai
na to bavzete se privza pou na diaqevtei thn katavllhlh
geivwsh evtsi wvste na apofeuvgontai hlektrikev
ekkenwvsei kai na throuvntai oi odhgiv E.E. Sto eswterikov SHMEIWSH
tou ruqmisthv anaptuvssontai uyhlev tavsei pou mporouvn
na prokalevsoun sobarouv traumatismouv hv kai to To buvsma kleisivmato J1 qa prevpei na afeqeiv sundemevno
qavnato. Prin ektelevsete opoiadhvpote ergasiva
me th gevfurav tou an den pragmatopoieivtai kamiva
exwterikhv suvndesh. H antliva pro-kenouv kai h antliva
egkatavstash hv sunthvrhsh tou ruqmisthv aposundevste Turbo-V mporouvn na energopoihqouvn proswrinav.
ton apov thn privza trofodosiva.

Ceiristhvria, deivkte kai buvsmata tou Ruqmisthv


SHMEIWSH
O ruqmisthv mporeiv na topoqethqeiv epavnw se na trapevzi Parakavtw parousiavzetai o emprovsqio kai opivsqio
hv sto eswterikov mia katavllhlh qhvkh. Se pivnaka tou controller. Gia perissovtere leptomevreie
opoiadhvpote perivptwsh eivnai anagkaivo o aevra na
kukloforeiv eleuvqera guvro apov to suvsthma. Mhn anaferqeivte sto paravrthma Technical Information.
topoqeteivte kaiv - hv crhsimopoieivte ton ruqmisthv se
cwvrou ekteqeimevnou sti kairikev sunqhvke (brochv, Perigrafhv emprovsqiou pivnaka
pavgo, ciovni), skovne, polemikav aevria, se cwvrou
ovpou upavrcei kivnduno evkrhxh hv purkagiav.

Katav th diavrkeia th leitourgiva prevpei aparaithvtw


na throuvntai oi akovlouqe periballontikev sunqhvke
qermokrasiva: 5 C evw + 45 C 5
scetikhv ugrasiva: 0 - 95% (asumpuvknwth). LS R1
AG R2

1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
Gia ti avlle sundevsei kai gia thn egkatavstash twn
epiplevon exarthmavtwn, blevpe to paravrthma Technical COUNTERS MEASURES

Information. increase next

menu
2 decrease previous
4

CRHSH LOW SPEED START/STOP

S' authvn thn paravgrafo anafevrontai oi kuriovtere Turbo-V 81-AG


diadikasive leitourgiva. Gia perissovtere leptomevreie
kai gia diadikasive pou apaitouvn idiaivtere sundevsei hv
axesouavr, anaferqeivte sthn paravgrafo Crhvsh tou
Pararthvmato Technical Information. 1. Koumpiv gia na emfanistouvn sthn oqovnh oi paravmetroi
Prin crhsimopoihvsete ton ruqmisthv kavnte ovle ti cycle number, cycle time, pump life.
hlektrikev kai pneumatikev sundevsei kai anaferqeivte 2. Koumpiv gia thn epiloghv tou trovpou LOW SPEED
sto egceirivdio th sundedemevnh antliva. (camhlhv tacuvthta). Energopoieivtai movnon ovtan evcei
epilegeiv o trovpo ceirismouv ston mprostinov pivnaka.
Patwvntaj to mia forav, h antliva peristrevfetai me
tacuvthta stand-by. Patwvnta to akovmh miva forav
stamatav h leitourgiva tou LOW SPEED.
3. Koumpiv gia thn emfavnish sthn oqovnh twn paramevtwn
pump current, pump temperature, pump power kai
rotational speed. Eivnai pavnta energopoihmevno avsceta me
ton trovpo leitourgiva pou evcei epilegeiv. Patwvnta
mazivv ta koumpiav 3 kai 1 gia toulavciston 2
deuterovlepta energopoieivtai evna provgramma me to opoivo
mporeivte na programmativsete merikev leitourgikev
paramevtrou.
4. Koumpiv gia tou ceirismouv START, STOP/RESET.
Eivnai energov movnon ovtan evcei epilegeiv h leitourgiva
ston mprostinov pivnaka. Patwvnta to miva forav
energopoieivtai h favsh ekkivnhsh. Patwvnta to akovma
miva forav stamatav h antliva. An h antliva stamavthse
autovmata lovgw blavbh qa prevpei na pathqeiv autov to
koumpiv miva forav evtsi wvste na givnei h epanaruvqmish
(reset) tou ruqmisthv kai miva deuvterh forav gia na
energopoihqeiv h antliva.
5. Alfariqmhtikhv oqovnh me ugrwvn krustavllwn mhvtra
koukivdwn, 2 seirev x 16 carakthvre.

Emprovsqio pivnaka tou Ruqmisthv


Turbo-V 81-AG

42 87-900-986-01 (C)
ODHGIES CRHSEWS

8 7 6

1. Buvsma eisovdou twvn logikwvn shmavtwn (to buvsma


zeugarwvmato promhqeuvetai me to eidikov gefuravki
kleisivmato).
2. Buvsma twvn logikwvn shmavtwn exovdou kai parakolouvqhsh
suxnovthta antliva suvn analogikhv evxodo pou mporeiv na
programmatisqeiv
3. Buvsma exovdou trofodvothsh (24 Vdc gia ton strovbilo
2
yuvxew antliva vent valve kai ruvqmish).
5 4. Eivsodo trofodovthsh controller pou perilambavnei ti
asfavleie, thn mprivza trofodovthsh kai to fivltro ENC.
5. Switch me peristrofhv gia ruqmish kateuvqunshj tou del Profibus.
6. Profibus (proairetikov).
7. Buvsma seiriakov gia evlegco ex apostavsew .
8. Buvsma antliva.
3 4

Emprovsqio pivnaka tou Ruqmisthv Turbo-V 81-AG

DIADIKASIES CRHSHS

vAnamma tou Ruqmisthv


Gia na anavyei o ruqmisthv einai arketov na bavlete to
kalwvdio trofodosiva sthn privza tou diktuvou. logo "WEEE"
.
Ekkivnhsh th Antliva
Gia thn ekkivnhsh th antliva energopoieivste thn ..
eivsodo interlock kai pathvste to koumpiv START tou "WEEE".
emprovsqiou pivnaka. (
)
Stavsh th Antliva ,
Gia na stamathvsei h antliva arkeiv na pathvsete to ,
koumpiv STOP tou emprovsqiou pivnaka. .
,

SUNTHRHSH
Oi ruqmistev th seirav Turbo-V 81-AG den apaitouvn ,
kamiva sunthvrhsh. Opoiadhvpote epevmbash qa prevpei na .
pragmatopoihqeiv apov exousiodothmevno proswpikov.

Se perivptwsh blavbh mporeivte na crhsimopoihvsete thn


uphresiva episkeuwvn th Varian hv to "Varian advance
exchange service", pou sa divnei th dunatovthta na evcete
evnan anazwogonhmevno ruqmisthv se antikatavstash tou
calasmevnou.

! KINDUNOS

Prin kavnete opoiadhvpote epevmbash ston Ruqmisthv


aposundevste to kalwvdio trofodosiva.

Gia th diavlush tou ruqmisthv thrhvste ti iscuvouse


eqnikev diatavxei.

43 87-900-986-01 (C)
ODHGIES CRHSEWS

MHNUMATA LAQOUS
Se orismevne periptwvsei blavbh ta kuklwvmata
autodiavgnwsh tou ruqmisthv parousiavzoun orismevna
mhnuvmata lavqou ta opoiva parousiavzontai ston
pivnaka pou akolouqeiv.

MHNUMA PERIGRAFH DIORQWSH


CHECK CONNECTION Kakhv leitourgiva suvndesh antliva Elevgcete an to kalwvdio suvndesh metaxuv
antliva kai ruqmisthv eivnai kalav
TO PUMP kai ruqmisthv
staqeropoihmevno kai sta duvo avkra kai ovti
Hv den upavrcei diakophv. Pathvste duvo forev
H qermokrasiva th antliva eivnai to Koumpiv START gia na qevsete xanav se
katwvterh apov 0 C. kivnhsh thn Antliva.

WAITING INTERLOCK vEcei energopoihqeiv to shvma interlock pou Epanafevrate to bracukuvklwma metaxuv tou
brivskete sto buvsma P1 lovgw diakophv pin 3 kai tou pin 8 tou buvsmato J1, hv
tou bracukuklwvmato metaxuv tou pin 3 kleivste to shvma tou exwterikouv interlock.
kai tou pin 8 tou buvsmato J1, hv lovgw
anoivgmato tou shvmato tou exwterikouv
interlock.
PUMP OVERTEMP. H qermokrasiva tou avnw kouzinevtou th Perimevnete wvspou h qermokrasiva na
antliva xepevrase tou 60 C. katebeiv kavtw apov to anwvtato epitreptov
shmeivo.
Pathvste duvo forev to koumpiv START gia
na qevsete xanav se kivnhsh thn Antliva.
CONTROLLER OVERTEMP. H qermokrasiva tou metaschmatisthv tou Perimevnete wvspou h qermokrasiva na
70 C. katebeiv kavtw apov to anwvtato epitreptov
shmeivo.
Hv
Pathvste duvo forev to koumpiv START gia
H qermokrasiva tou yuvkth tou controller na qevsete xanav se kivnhsh thn Antliva.
xepevrase tou 60 C.
TOO HIGH L0AD Katav thn kanonikhv leitourgiva (metav th Elevgcte an o rovtora th antliva mporeiv
na peristrafeiv eleuvqera.
favsh ekkivnhsh) to aporrofouvmeno
reuvma apov thn antliva eivnai Pathvste duvo forev to koumpiv START gia
megaluvtero apov to programmatismevno. na qevsete xanav se kivnhsh thn Antliva.
SHORT CIRCUIT Katav thn kanonikhv leitourgiva (metav th Elevgcete ti sundevsei metaxuv antliva kai
ruqmisthv.
favsh ekkivnhsh) h suvndesh exovdou
evcei bracukuklwvsei. Pathvste duvo forev to koumpiv START gia
na qevsete xanav se kivnhsh thn Antliva.
SYSTEM OVERRIDE H antliva stamavthse apov evna shvma Bgavlte to kalwvdio trofodosiva tou
kinduvnou pou proevrcetai apov thn ruqmisthv kai diorqwvste thn aitiva
makrinhv epafhv. provklhsh tou shvmato kinduvnou.
Epanasundevste to kalwvdio trofodosiva kai
pathvste duvo forev to Koumpiv START gia
na qevsete xanav se kivnhsh thn antliva.
OVERVOLTAGE Parousiavsthke blavbh ston tomeva Pathvste duvo forev to Koumpiv START gia
trofodosiva tou ruqmisthv hv o ruqmisthv na qevsete xanav se ekkivnhsh thn antliva.
devcqhke evna lanqasmevno shvma.
An xanaparousiasteiv to mhvnuma
apeuqunqeivte sthn Varian gia sunthvrhsh.
POWER FAIL Blavbh ston tomeva trofodovthsh th Apeuqunqeivte sthn Varian gia sunthvrhsh.
antliva, tou controller.

44 87-900-986-01 (C)
HASZNLATI UTASTS

LTALNOS INFORMCIK A TELEPTSRE VAL ELKSZTS


Ez a berendezs hivatsos hasznlatra tervezett. A A vezrl specilis vdcsomagolsban kerl
felhasznlnak, a berendezs hasznlatt leszlltsra; ha ez krosods jeleit mutatja, melyek a
megelzen, gondosan el kell olvasnia e felhasznli szllts sorn keletkezhettek, kapcsolatba kell lpni a
kziknyvet s minden egyb, a Varian ltal helyi forgalmaz irodval.
szolgltatott informcit. A Varian elhrt magtl A kicsomagols sorn klnleges figyelmet kell
minden esetleges felelssget, mely a felhasznli fordtani arra, hogy a vezrl le ne essk, s ne
utastsok teljes vagy rszleges figyelmen kvl szenvedjen tdseket.
hagyshoz, a nem kikpzett szemlyzet ltal trtn A csomagolanyagot nem szabad sztszrni a
nem megfelel hasznlathoz, meghatalmazs nlkli krnyezetben. Az anyag teljes mrtkben
beavatkozsokhoz, vagy a specifikus nemzeti jrafelhasznlhat, s megfelel a krnyezetvdelemmel
irnyelvekkel ellenttes hasznlathoz ktdik. kapcsolatos EGK 85/399-es irnyelvnek.
A Turbo-V 81-AG Rack sorozat vezrlk
mikroprocesszoros vezrls, szilrdtest-elemekkel
realizlt frekvencia-talaktk, ndiagnosztikai s sajt
vdelmi kpessgekkel.
A vezrl tulajdonsgai:
Ellaprl trtn / tv- / soros vonalon keresztli
mkdtets
A szivatty htventilltornak 24 Vdc feszltsgen
trtn vezrlse
A vent valve vezrlse
A szivatty sebessgnek leolvassa a lelltsi
parancsot kveten (lellsi sebessg leolvassa)
A nyomsrtk leolvassa
Profibus illeszt (opcionlis)
A bemeneti feszltsg automatikus belltsa.

Az elkvetkez szakaszok tartalmazzk mindazokat az


ismereteket, melyek a kezel biztonsgt hivatottak
garantlni a berendezs hasznlata sorn. Rszletes
informcik tallhatk a Technical Information cm szm vezrlk csomagolsa
mellkletben.
E kziknyv az albbi megegyezsszer jellseket
alkalmazza:

! VESZLY!
A veszlyt jelz zenetek olyan eljrsra vagy
specifikus tevkenysgre hvjk fel a kezel figyelmt,
melyek, ha nem megfelel mdon kerlnek
vgrehajtsra, slyos szemlyi srlseket
okozhatnak.

FIGYELEM!
A figyelmeztet zenetek azon eljrsok eltt kerlnek
megjelentsre, melyek figyelmen kvl hagysa a
berendezs krosodshoz vezethet.

MEGJEGYZS
A megjegyzsek fontos, a szvegbl kivonatolt
informcikat tartalmaznak.

TROLS
A vezrlk szlltsa s trolsa sorn az albbi
krnyezeti feltteleket kell biztostani:
hmrsklet: -20 C s +70 C kztt
relatv nedvessgtartalom: 0 - 95%
(nem lecsapd)

45 87-900-986-01 (C)
HASZNLATI UTASTS

TELEPTS
! VESZLY!

! VESZLY! Abban az esetben, ha a szivatty egy asztalon kerlt


elhelyezsre, a szemlyekben s a berendezsben
A vezrl nemzetkzileg jvhagyott val krok elkerlse rdekben, biztostani kell az
csatlakozdugval elltott, hromer hlzati kbellel asztal stabilitst. Soha nem szabad a szivattyt a
kell, hogy tpllva legyen (a rendelhet alkatrszeket bementi peremnek a rendszerhez val csatlakoztatsa,
lsd a tblzatban). Mindig ezt a hlzati kbelt kell vagy a zr peremmel val lezrsa nlkl zemeltetni.
hasznlni, s a csatlakozdugt megfelel
fldcsatlakozval elltott aljzatba illeszteni, az
elektromos kislsek elkerlse s az EK elrsainak MEGJEGYZS
a tiszteletben tartsa rdekben.
A vezrl belsejben nagyfeszltsgek alakulnak ki, A J1 lezr csatlakoz ssze kell maradjon ktve a
melyek slyos krokat vagy hallt okozhatnak. A megfelel tktssel (jumper), ha nincs semmifle
vezrl brmely teleptsi vagy karbantartsi kls sszekttets. Az el-vkuum s a Turbo_V
mveletnek megkezdse eltt ki kell hzni a hlzati szivatty egyidejleg is be lehetnek kapcsolva.
csatlakozt.
A vezrl parancsai, kijelzi s csatlakozi
MEGJEGYZS Az albbiakban bemutatsra kerl a vezrl el- s
htlapja. Tovbbi rszletek tallhatk a Technical
A vezrl teleptsre kerlhet egy asztalon, vagy egy Information cm szakaszban.
megfelel rack belsejben. Minden esetben szksges
azonban, hogy a htleveg szabadon ramolhasson a Az ellap lersa
berendezs belsejben. A vezrlt nem szabad lgkri
hatsoknak (es, fagy, h) kitett, poros, mar hats
gzt tartalmaz, robbans- vagy fokozottan
tzveszlyes krnyezetben telepteni s/vagy
hasznlni.
5
zem kzben az albbi krnyezeti feltteleket kell
LS R1
biztostani: AG R2

hmrsklet: 5 C s +45 C kztt


relatv nedvessgtartalom: 0 - 95% 1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
(nem lecsapd).
COUNTERS MEASURES

increase next

menu
A tbbi sszektssel s az opcionlis kiegszt 2 decrease previous
4
felszerelsek teleptsvel kapcsolatosan lsd a
LOW SPEED START/STOP
Technical Information cm alfejezetet.
Turbo-V 81-AG

HASZNLAT
Ebben a szakaszban a fontosabb mkdsi eljrsok 1. Nyomgomb a paramtereknek: ciklusszm, ciklusid,
kerlnek ismertetsre. Tovbbi rszletek s az szivatty lettartama, a kijelzre val lehvsra.
sszektseket vagy az opcionlis elemeket rint 2. A LOW SPEED (kis sebessg) zemmd
eljrsok tallhatk a Technical Information mellklet kivlasztsra szolgl nyomgomb. Csak akkor aktv,
amikor az ellaprl a parancsmd ki lett vlasztva.
Use cm szakaszban. Egyszer megnyomva, a szivatty stand-by
A vezrl hasznlata eltt valamennyi elektromos s sebessggel forog. Mg egyszer megnyomva, a LOW
pneumatikus sszekttetst ltre kell hozni, s SPEED md kikapcsolsra kerl.
3. Nyomgomb a paramtereknek: szivattyram, a
figyelembe kell venni a csatlakoztatott szivatty szivatty hmrsklete, szivattyteljestmny s a
kziknyvt. forgsi sebessg kijelzre val lehvsra. Mindig
aktv, fggetlenl a kivlasztott zemmdtl. A 3-as s
1-es nyomgombot egytt legalbb 2 msodpercig
nyomva tartva, egy program kerl aktivlsra, melynek
segtsgvel nhny zemi paramter programozhat.
4. Nyomgomb a START, STOP/RESET parancsok
indtsra. Csak akkor aktv, amikor az ellaprl a
parancsmd ki lett vlasztva. Egyszer megnyomva az
indtsi fzis kerl aktivlsra; mg egyszer
megnyomva a szivatty lelltsra kerl. Ha a szivatty
valamely hiba kvetkeztben automatikusan lell, ezt a
nyomgombot kell megnyomni; az els megnyomsra
a vezrl nullzdik (reset), a msodikra a szivatty
jraindul.
5. Folyadkkristlyos alfanumerikus kijelz: pontmtrixos,
2 sor x 16 karakter.

A Turbo-V 81-AG szm vezrl ellapja

46 87-900-986-01 (C)
HASZNLATI UTASTS

8 7 6

1. Logikai jelek bemeneti csatlakozja (az sszekt


csatlakoz megfelel lezr tktssel (jumper) van
elltva).
2. Csatlakoz a kimeneti logikai jelek, a szivattyfrekvencia
ellenrzse s programozhat analg kimenet szmra.
3. Kimeneti tpcsatlakoz (24 Vdc a szivatty
2 htventilltora, a vent valve s az idomszer szmra).
5 4. Bementei tpellt modul, a vezrl szmra. Magban
foglalja a biztostkokat, a tpcsatlakozt s az EMC-
szrt.
5. Forgatgomb a Profibus cmnek belltshoz.
6. Profibus (opcionlis).
7. Soros csatlakoz tvvezrlshez.
3 4 8. Szivattycsatlakoz.

A Turbo-V 81-AG szm vezrlk htlapja

HASZNLATI ELJRSOK
MEGSEMMISTS
A vezrl bekapcsolsa
A vezrl bekapcsolshoz elegend a hlzati kbelt A cmkn jelenlv "WEEE" logo jelentse.
a hlzati aljzatba illeszteni. Az albb lthat szimblum az EK "WEEE" elnevezs
irnyelvvel sszhangban kerl alkalmazsra.
Ez a szimblum (mely csak az Eurpai Kzssg
A szivatty beindtsa orszgaiban rvnyes), azt jelzi, hogy a termk,
A szivatty beindtshoz engedlyezni kell az interlock melyen megtallhat, NEM kerlhet kznsges
bemenetet s megnyomni az ellapon a START hztartsi vagy ipari hulladkkal egytt
nyomgombot. megsemmistsre, hanem azt egy szelektv
hulladkgyjt rendszerbe kell tovbbtani.
A szivatty lelltsa A vgfelhasznlnak, a gyjtsi s megsemmistsi
eljrs beindtsa cljbl, az adsvteli szerzds
A szivatty lelltshoz meg kell nyomni az ellapon
hatridinek s feltteleinek alapos ttanulmnyozsa
tallhat STOP nyomgombot.
utn, fel kell vennie a kapcsolatot a berendezs
szlltjval, legyen ez a gyrt vagy egy viszontelad.
KARBANTARTS
A Turbo-V 81-AG Rack sorozat vezrlk semmifle
karbantartst sem ignyelnek. Valamennyi
beavatkozst meghatalmazott szemlyzet hajthat csak
vgre.

Meghibsods esetn ignybe vehet a Varian javtsi


szolgltatsa, vagy a "Varian advanced exchange
service", mely a meghibsodott helyett, egy javtott
vezrlt biztost.

! VESZLY!
A vezrln val brmely beavatkozs vgrehajtsa
eltt ki kell hzni a hlzati csatlakozt.

Amikor egy vezrlt le kell selejtezni,


megsemmistsekor a trgykrbe tartoz nemzeti
normknak megfelelen kell eljrni.

47 87-900-986-01 (C)
HASZNLATI UTASTS

HIBAZENETEK
Nhny meghibsodsi esetben a vezrl
ndiagnosztikai ramkrei hibazenetet jelentenek
meg (lsd az albbi tblzatot).

ZENET LERS JAVTSI TEVKENYSG


CHECK CONNECTION sszekttetsi hiba a szivatty s a Ellenrizni, hogy a szivatty s a vezrl
TO PUMP vezrl kztt, kzti sszekt kbel mindkt vgn jl
vagy van-e rgztve s nincs e megszakadva. A
szivatty jraindtshoz ktszer
a szivatty hmrsklete 0 C alatt van. megnyomni a START nyomgombot.
WAITING INTERLOCK A P1 csatlakoz reteszels jelen jele Visszalltani a J1 csatlakoz 3. s 8. pin-
aktv a J1 csatlakoz 3. s 8. pin-je kzti je kzti rvidzrat, vagy zrni a kls
rvidzr megszakadsa, vagy a kls reteszel jelet.
reteszel jel nyitott llapota
kvetkeztben.
PUMP OVERTEMP. A fels csapgy vagy a szivatty Vrakozni, mg a hmrsklet a
hmrsklete meghaladta a 60 C-t. kszbrtk al esik. A szivatty
jraindtshoz ktszer megnyomni a
START nyomgombot.
CONTROLLER OVERTEMP. A vezrl nak hmrsklete tllpte a Vrakozni, mg a hmrsklet a
70 C-t, kszbrtk al esik. A szivatty
vagy jraindtshoz ktszer megnyomni a
START nyomgombot.
a vezrl htsnek hmrsklete
tllpte a 60 C-t.
TOO HIGH L0AD A szivatty ltal felvett ram meghaladja Ellenrizni, hogy a szivatty forgrsze
a programozott rtket. szabadon foroghat-e. A szivatty
jraindtshoz ktszer megnyomni a
START nyomgombot.
SHORT CIRCUIT Norml zem kzben (az indtsi fzist Ellenrizni az sszekttetseket a szivatty
kveten) a kimeneti sszekttets s a vezrl kztt. A szivatty
zrlatos. jraindtshoz ktszer megnyomni a
START nyomgombot.
SYSTEM OVERRIDE A szivatty lellt egy tvrintkeztl Kihzni a vezrl hlzati csatlakozjt s
szrmaz vszjel hatsra. megszntetni a vszjelzs okt.
jra csatlakoztatni a hlzati kbelt, s
ktszer megnyomni a START
nyomgombot a szivatty jraindtshoz.
OVERVOLTAGE Meghibsods trtnt a vezrl A szivatty jraindtshoz ktszer
tpelltsi rszegysgben, vagy a megnyomni a START nyomgombot.
vezrl egy hamis jelet kapott. Ha az zenet ismtldik, a Varian-tl
karbantartsi beavatkozst krni.
POWER FAIL Meghibsods a szivatty vagy a A Varian-tl karbantartsi beavatkozst
vezrl tpelltsi rszegysgben. krni.

48 87-900-986-01 (C)
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

INFORMACJE OGOLNE PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI


Urzadzenie to jest przeznaczone do uzytku Kontroler zostaje dostarczony w specjalnym,
zawodowego. Przed przystapieniem do korzystania ochronnym opakowaniu; jezeli opakowanie prezentuje
uzytkownik powinien wnikliwie przesledzic zarowno ten jakiekolwiek uszkodzenia ktore moglyby powstac
podrecznik zawierajacy instrukcje jak rowniez kazda podczas transportu wowczas nalezy niezwlocznie
inna dostarczona przez Varian informacje.Varian powiadomic najblizszy, lokalny punkt sprzedazy.
uchyla sie od jakiejkolwiek odpowiedzialnosci w Po
przypadku calkowitego lub czesciowego nie dczas operacji rozpakowywania nalezy zachowac
przestrzegania swoich instrukcji, przeznaczenia specjalna ostroznosc zeby nie spowodowac upadku
urzadzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i jego kontrolera lub nie narazic na uderzenia.
obslugi przez personel uprzednio nie przeszkolony, Nie wyrzucac opakowania poniewaz jest ono calkowicie
naprawy urzadzenia bez odpowiedniej autoryzacji lub rycyklowalne i odpowiada normom CEE 85/399
przeznaczenia niezgodnego z obowiazujacymi, dotyczacym ochrony srodowiska.
specyficznymi normami krajowymi. Kontrolery z serii
Turbo-V 81-AG Rack sa przetwornikami czestotliwosci
kontrolowanymi przez mikroprocesor zrealizowanymi z
komponentow w stanie stalym i posiadajacymi
zdolnosci samodiagnostyczne i samoochronne.

Dane kontrolera:
Operatywny frontalnie / w izolacji / seryjnie
Sterowanie turbiny chlodzenia pompy z szybkoscia
24 Vdc
Sterowanie vent valve
Odczyt szybkosci pracy pompy w momencie
nakazu zatrzymania (odczyt szybkosci w momencie
zatrzymania)
Odczyt cisnienia
Posrednik Profibus ( dodatkowy)
Automatyczne ustawienie napiecia wejsciowego.

W nastepnych paragrafach zawarte sa wszystkie


niezbedne informacje dotyczace gwarancji
bezpieczenstwa personelu obslugujacego urzadzenie. Opakowanie kontrolera
Bardziej szczegolowe informacje sa zawarte w
dodatku do Technical Information.
Podrecznik ten opiera sie na nastepujacych
konwencjach:

! ZAGROZENIE!

Sygnaly ostrzegajace o zagrozeniu powinny zwrocic


uwage operatora na odpowiednia specyficzna
procedure ktora jezeli nie jest przestrzegana w sposob
prawidlowy moze przyczynic sie do powaznych obrazen
osoby obslugujacej.

UWAGA
Sygnaly wzrokowe ukazujace sie przed procedura
jezeli zostana zlekcewazone moga spowodowac
uszkodzenia urzadzenia.

PRZYPIS
Przypisy zawieraja najwazniejsze informacje
wyciagniete z tekstu.

MAGAZYNOWANIE
Kontrolery podczas transportu i przechowywania w
magazynie powinny miec nastepujace warunki otoczenia:
temperatura: od -20 C do +70 C
wilgotnosc wzgledna: od 0-95%(nie kondensujaca)

49 87-900-986-01 (C)
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

INSTALACJA
! ZAGROZENIE!

! ZAGROZENIE!
Dla unikniecia obrazen personelu obslugujacego
urzadzenie jak rowniez uszkodzen samego urzadzenia
Kontroler jest zasilany przy uzyciu kabla skladajacego nalezy upewnic sie, szczegolnie w przypadku gdy pompa
sie z trzech przewodow (patrz tabela czesci na zostala ustawiona na stole, czy stol jest odpowiednio
zamowienie) i rodzaju wtyczki odpowiadajacej stabilny.Pod zadnym pozorem nie uruchamiac pompy
standartom miedzynarodowym gwarantujacego jezeli kolnierz wejsciowy nie jest polaczony z systemem lub
bezpieczne uzytkowanie. Nalezy wylacznie uzywac nie jest zamknieta kolnierzem zamykajacym.
tego rodzaju kabla zasilajacego i wlaczac wtyczke do
gniazdka odpowiadajacego przepisom Unii
Europejskiej tzn. posiadajacego polaczenie z masa PRZYPIS
celem wykluczenia iskrzen. W przypadku kiedy nie zostanie wykonane zadne
We wnetrzu kontrolera powstaja wysokie napiecia ktore polaczenie zewnetrzne lacznik zamykajacy J1 powinien
moga byc przyczyna powaznych obrazen lub pozostac polaczony ze swoim mostkiem.Pompa
wypadkow smiertelnych. Przed przystapieniem do wstepnej prozni i pompa Turbo-V moga byc
jakiejkolwiek operacji instalowania lub konserwacji uruchomione jednoczesnie.
nalezy odlaczyc go od zrodla zasilania.

STEROWNIKI,WSKAZNIKI I LACZNIKI
PRZYPIS Ponizsze rysunki przedstawiaja panel frontalny i tylny
Kontroler moze byc zainstalowany na stole lub kontrolera.Dla uzyskania dokladniejszych szczegolow
wewnatrz odpowiedniego Rack. W obydwu skonsultowac odpowiedni rozdzial Technical
przypadkach nalezy pamietac aby wokol kontrolera Information.
zapewnic swobodny przeplyw powietrza dla
prawidlowego chlodzenia. Nie instalowac i/lub Opis pulpitu frontalnego
uzytkowac kontrolerow w miejscach narazonych na
dzialanie warunkow atmosferycznych (jak deszcz,
mroz, snieg), pylow, gazow agresywnych w srodowisku
wybuchowym lub o duzym stopniu zagrozenia
pozarowego. 5

LS R1
AG R2
Podczas pracy kontrolera nalezy zapewnic nastepujace
warunki otoczenia: 1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
temperatura: od 5 C do +45 C COUNTERS MEASURES

wilgotnosc wzgledna: 0 - 95% (nie kondensujaca). increase next

menu
2 decrease previous
4

Sposob polaczenia i instalowania akcesoriow jest LOW SPEED START/STOP

opisany w rozdziale Technical Information.


Turbo-V 81-AG

UZYTKOWANIE
1. Przycisk sluzacy do przywolania na display parametrow
Paragraf ten zawiera podstawowe procedury cycle number, cycle time I pump life.
operatywne. Dla uzyskania dodatkowych bardziej 2. Przycisk do wybierania sposobu LOW SPEED. Dziala
tylko wtedy kiedy sposob sterowania jest wybierany na
szczegolowych informacji lub dostepu do procedur na pulpicie frontalnym. Naciskajac jeden, szybkosc obrotu
temat polaczen lub akcesoriow skonsultowac paragraf pompy w pozycji stand-by. Naciskajac jponownie
Use znajdujacy sie w dodatku do Technical nastepuje wylaczenie sposobu LOW SPEED
Information. ponownie.
3. Przycisk sluzacy do przywolania na display parametrow
Przed przystapieniem do uzytkowania kontrolera pump current,, pump temperature, pump power I
wykonac wszystkie polaczenia elektryczne i rotational speed. Jest zawsze aktywny niezaleznie od
pneumatyczne podlaczenie pompy konsultowac z wybranego sposobu dzialania. Naciskajac
jednoczesnie przyciski 3 I 1 przez conajmniej 2
odnosna instrukcja. secundy uruchamia sie program przy pomocy ktorego
jest mozliwe programowanie niektorych parametrow
operatywnych.
4. Przycisk do przesylania sygnalu START, STOP/
RESET. Dziala tylko wtedy kiedy sposob sterowania
jest wybierany na pulpicie frontalnym naciskajac jeden
raz uaktywnia sie faza uruchomienia; naciskajac
ponownie zatrzymuje sie pompe. Jezeli pompa
zatrzyma sie automatycznie z powodu uszkodzenia
nalezy nacisnac przycisk jeden raz zeby zresetowac
kontrolera I poraz drugi zeby uruchomic pompe.
5. Display alfanumeryczny na cieklych krysztalach:
matryca punktowana, 2 linie x 16 czcionek.

Pulpit frontalny kontrolera Turbo-V 81-AG

50 87-900-986-01 (C)
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

8 7 6

1. Lacznik wejsciowy sygnalow logicznych (lacznik


blizniaczy jest dostarczany z specialnym mostkiem
zamykajacym
2. Lacznik wyjsciowy sygnalow logicznych i nadzor nad
czestotlowoscia na wyjsciu podczas zaprogramowanej,
wielokrotnej pracy pompy.
2 3. Lacznik zasilania na wyjsciu (24 Vdc dla turbiny
5 chlodzacej pompy, vent valve i kaliber).
4. Modul wejsciowy zasilania kontrolera zawierajacy
bezpieczniki topikowe, gniazdko zasilajace i filtr ENC.
5. Switch obrotowy do ustawiania kierunku Profibus.
6. Profibus (dodatkowy).
7. Lacznik seryjny do kontroli na odleglosc.
3 4 8. Lacznik pompy.

Pulpit tylny kontrolerow Turbo-V 81-AG

PROCEDURE UZYTKOWANIA
PRZETWORSTWO ODPADOW
Zaswiecenie kontrolera
Do zaswiecenia kontrolera wystarczy wprowadzic kabel Objasnienie znajdujacego sie na etykiecie
zasilajacy do gniazdka sieci. znaczenia logo WEEE.
Uzyty ponizej symbol jest zgodny z wymogiem
Uruchomienie pompy zarzadzenia WEEE Unii Europejskiej.
Zeby uruchomic pompe nalezy odblokowac wejscie Symbol ten (prawomocny tylko w krajach Unii
interlock i nacisnac znajdujacy sie na pulpicie Europejskiej) oznacza, ze wyrob ktory nim zostal
frontalnym przycik START . oznaczony NIE moze byc przetworzony jako odpad
razem z innymi domowymi lub przemyslowymi
Zatrzymanie pompy natomiast musi byc skladowany w miejscu
przeznaczonym dla odpadow do przerobki
Do zatrzymania pompy wystarczy nacisnac przycisk zroznicowanej .
STOP znajdujacy sie na pulpicie frontalnym. Dlatego tez poleca sie uzytkownikowi, , po uprzedniej
weryfikacji terminu i warunkow zawartych w kontrakcie
sprzedazy, nawiazac kontakt z dostawca lub
KONSERWACJA sprzedawca urzadzenia w celu uruchomienia procesu
Kontroler z serii Turbo--V 81-AG Rack nie wymaga zbiorki i przerobu.
zadnej konserwacji. Jakakolwiek interwencja moze byc
dokonywana wylacznie przez osoby autoryzowane.
W przypadku uszkodzenia mozliwe jest korzystanie z
serwisow naprawczych Varian lub Varian advance
exchange service., w ktorym mozna otrzymac
kontroler zregenerowany zastepujac go tym
uszkodzonym.

! ZAGROZENIE!

Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji na


kontrolerze nalezy odlaczyc kabel zasilajacy.

W przypadku decyzji zlomowania nalezy


przeprowadzic operacje respektujac krajowe
specyficzne normy.

51 87-900-986-01 (C)
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

BLDNE INFORMACJE
W niektorych przypadkach uszodzen obwod do
autodiagnozy kontrolera pokazuje niektore blendne
informacje wymienione w ponizszej tabeli.

INFORMACJA OPIS AKCJA KORYGUJACA


CHECK CONNECTION Zaklocenia na polaczeniu miedzy pompa Zweryfikowac czy kabel laczacy pompe z
TO PUMP i kontrolerem. kontrolerem jest dobrze zamocowany na
Lub obydwu koncach I czy nie jest przerwany.
Temperatura pompy jest ponizej Nacisnac dwa razy przycisk START dla
ponownego uruchomienia pompy.
0 C.
WAITING INTERLOCK Jest aktywny sygnal Interlock na Dokonac naprawy obwodu elektrycznego
laczniku P1 spowodowany zwarciem pomiedzy pin 3 i pin 8 lacznika J 1 lub
pomiedzy pin 3 I pin 8 lacznika J1, Lub zamknac sygnal interlock zewnetrzny.
na skutek otwarcia sygnalu
zewnetrznego interlock.
PUMP OVERTEMP. Temperatura gornego lozyska lub Odczekac az temperatura sie obnizy
pompy przekroczyla 60 C. ponizej ustalonego poziomu.
Nacisnac dwa razy przycisk START dla
ponownego uruchomienia pompy.
CONTROLLER Temperatura kontrolerze przekroczyla Odczekac az temperatura sie obnizy
OVERTEMP. 70 C. ponizej ustalonego poziomu.
Lub Nacisnac dwa razy przycisk START dla
Temperatura grzejnika nie przekracza ponownego uruchomienia pompy.
60 C.
TOO HIGH L0AD Absorpcja pradu przez pompe jest Sprawdzic czy wirnik nie ma przeszkod w
wyzsza od zaprogramowanej. swobodnym obrocie.
Nacisnac dwa razy przycisk START dla
ponownego uruchomienia pompy.
SHORT CIRCUIT Podczas normalnej pracy (po fazie Sprawdzic polaczenie pompy z kontrolerem
uruchomienia) na wyjsciu sa zwarcia. Nacisnac dwa razy przycisk START dla
ponownego uruchomienia pompy.
SYSTEM OVERRIDE Pompa sie zatrzymala na skutek sygnalu Odlaczyc kabel zasilania kontrolera i
zagrozenia pochodzacego od sprawdzic przyczyne powstania sygnalu
pierwotnego kontaktu. zagrozenia. Podlaczyc ponownie kabel
zasilajacy i nacisnac dwa razy przycisk
START dla ponownego uruchomienia
pompy.
OVERVOLTAGE Nastapilo uszkodzenie w sekcji zasilania Nacisnac dwa razy przycisk START dla
kontrolera lub kontroler otrzymal sygnal ponownego uruchomienia pompy.
nieprawidlowy. Jezeli sygnal sie powtorzy zwrocic sie do
Varian o przeprowadzenie konserwacji.
POWER FAIL Uszkodzenie w sekcji zasilania pompy Zwrocic sie do Varian w celu naprawy.
kontrolera.

52 87-900-986-01 (C)
PRUKA K POUIT

VEOBECN INFORMACE PPRAVA K INSTALACI


Tento pstroj je uren pro profesionln potebu. Kontrolr je dodvn v specilnm ochrannm balen;
Uivatel si mus ped pouitm tuto pruku velmi objev-li se nsledkem dopravy njak pokozen, je
pozorn pest, ale i kadou dal aktualizaci, kterou teba se okamit obrtit na mstn prodejn servis.
podnik bude pedvat. V dsledku nedostatenho i Bhem rozbalovn se obzvl mus dvat pozor, aby
sten nesprvnho pouit, nebo v ppad chyb kontrolr nespadl nebo aby neutrpl nrazy. Balic
nevykolenho personlu i neoprvnnch zsah a materil se nesm odkldat v prod. Tento materil se
neodpovdajcch specifickm sttnm normm, Varian me kompletn recyklovat, nebo se shoduje se
nepijm a nenese dnou zodpovdnost. Kontrolry smrnicemi EU, CEE 85/399, kter se tkaj ivotnho
srieTurbo-V 81-AG Rack jsou frekvennmi prosted.
konvertory, jsou kontrolovan mikroprocesorem a
skldaj se z pevnch komponent s autodiagnostickou
a samoochrannou schopnost.
Charakteristiky kontrolru:
eln operativnost / dlkov / seriln.
Pilot o 24 Vdc ochlazovac lopatky erpadla.
Pilot vent valve.
ten rychlosti erpadla po pkazu zastaven (ten
rychlosti zastaven).
ten tlaku.
Rozhran Profibus (opn).
Automatick nastaven vstupnho napt.

V nsledujcch odstavcch jsou uvedeny veker nutn


informace, tkajc se opertora a bezpenostnch
podmnek bhem provozu pstroje. Detailn informace
se nachzej v dodatku "Technical Information".

Tato pruka pouv nsledujc bn oznaen:


Obal kontrolru

! NEBEZPE!
Odkazy, kter upozoruj na nebezpe a donut
opertora, aby se dil dle procedury nebo specifick
praktiky, kter nebude-li dn vykonna, me ohrozit
vnm zpsobem jeho zdrav.

POZOR
Tyto zprvy bvaj vizualizovny ped jakoukoliv
procedurou, je teba se jimi dit, aby nedolo k
pokozen pstroje.

POZNMKA
Poznmky, vyjmut z textu obsahuj velmi dleit
informace.

USKLADNN
Bhem dopravy a skladovn kontrolr, se mus dbt
na nsledujc podmnky prosted:
temperatura: od -20 C do +70 C
relativn vlhkost: 0 - 95% (nesm kondenzovat)

53 87-900-986-01 (C)
PRUKA K POUIT

INSTALACE
! NEBEZPE

! NEBEZPE! Aby se vyhnulo nebezpe, kter me ohrozit osoby i


pstroj, mus se zkontrolovat jeho stabilita v ppad,
Kontrolr mus bt napjen tdrtovm kabelem (viz e erpadlo je poloen na stole. Jestlie vstupn
tabulku soust, kter lze objednat) se zstrkou pruba nen napojen na systm nebo nen uzaven
shodnou s mezinrodnm standardem, kter zaruuje se zavrajc prubou, erpadlo se nesm spustit do
bezpenost uivatele. Veuveden kabel je teba provozu.
neustle pouvat, zstrku zasunovat do zsuvky s
adekvtn uzemnm spojenm, aby se pedelo
elektrickm vbojm a aby se respektovaly smrnice POZNMKA
CE.
Uzavrajc konektor J1, jestlie nebude uskutenno
Uvnit kontrolru dochz k vysokm naptm, kter
dn vnj spojen, mus zstat propojen se svm
jsou velmi nebezpen i smrtc. Ped provedenm
mstkem. erpadlo pre-przdna a erpadlo Turbo-V
jakkoliv instalan i drbov prce na kontrolru, je
mohou bt sputn souasn.
teba ho odpojit od pkonu.

POZNMKA Ovldn, indiktory a konektory


V nsledujcm je ukzn eln a zadn panel
Kontrolr me bt nainstalovn na stole nebo uvnit kontrolru. Pro ir detajly je teba se obrtit na sekci
pslunho rack. V kadm ppad je teba, aby okolo "Technical Information".
pstroje mohl vzduch voln proudit. Kontrolr se nesm
instalovat v mstech vystavench atmosferickm vlivm
(d, mrz, snh), prachu, agresivnm plynm, na Popis elnho panelu
vbunch mstech nebo na mstech kde existuje velk
riziko por.

Bhem provozu je teba, aby se respektovaly


nsledujc podmnky, tkajc se operativnho 5
prosted: LS R1

teplota: od 5 C do +45 C;
AG R2

Relativn vlhkost: 0 - 95% (nesm kondenzovat). 1 VACUUM TECHNOLOGIES 3


COUNTERS MEASURES

increase next
Pro dal spojen a instalaci opnho psluenstv je menu

teba se podvat do sekce "Technical Information". 2 decrease previous


4

LOW SPEED START/STOP

Turbo-V 81-AG
POUIT
V tomto odstavci jsou uvedeny hlavn operativn
postupy. Pro dal detajly i pro procedury tkajc se
spojen nebo dalch opnch detajl, je teba se 1. Tlatko pivolanch parametr na displeji: cycle
number, cycle time a pump life.
obracet na odstavec "Use" v ploze "Technical 2. Tlatko na volbu zpsobem LOW SPEED. Je aktivn
Information". Veker elektrick a pneumatick spojen jen pi zvolenm zpsobu ovldn z elnho panelu.
se mus vykonat ped pouitm kontrolru, pi em je Stiskne-li se jen jednou, erpadlo pracuje rychlost
teba se obracet na pslunou pruku napojenho stand-by. A stiskne-li se jet jednou, deaktivuje se
erpadla. zpsob LOW SPEED.
3. Tlatko na pivoln parametr na displeji: pump
current, pump power, rotational speed, temperatura
spodnho loiska, temperatura vrchnho loiska,
temperatura motoru, frekvence indukce. Nezvisle od
zvolenho provoznho zpsobu, je neustle aktivn.
Jestlie se tlatka 3 a 1 stisknou spolen alespo na
2 vteiny, bude aktivovn program, dle kterho se
mohou naprogramovat nkter operativn parametry.
4. Tlatko ovldn START, STOP/RESET. Je aktivnm
jen po volb na elnm panelu. Stiskne-li se jen
jednou, spoutc fze bude aktivovna; jestlie se
znovu stiskne, erpadlo se zastav. Jestlie se
erpadlo automaticky zastav z dvodu njak
poruchy, tlatko se mus napoprv stisknout, aby se
uskutenil reset kontrolru a po druh aby se erpadlo
znovu spustilo.
5. Alfanumerick displej na tekut krystaly: matice bod,
2 linky x 16 charakter.

eln panel Konrolru Turbo-V 81-AG

54 87-900-986-01 (C)
PRUKA K POUIT

8 7 6

1. Vstupn konektor logickch signl (konektor spojky je


dodvn s pslunm znovu zavrajcm mstkem).
2. Konektor vstupnch logickch signl a monitorovn
frekvence erpadla plus naprogramovateln analogov
vstup.
2 3. Konektor vstupu napjen (24 Vdc na ochlazovac
5 lopatku erpadla, vent valvea a kalibr).
4. Vstupn napjec modul kontrolru, kter zahrnuje i
tavn pojistky, napjec zsuvku a filtr ENC.
5. Rotan switch na stanoven Profibusov adresy.
6. Profibus (opn).
7. Seriln konektor na dlkovou kontrolu.
3 8. Konektor erpadla.
4

Zadn panel Kontrolru Turbo-V 81-AG

POUVAN PROCEDURY
LIKVIDACE
Zapalovn Kontrolru
Kontrolr se zapne vloenm kabele do zsuvky na sti. Vznam loga "WEEE" nachzejcho se na ttku.
Ne uveden symbol odpovd smrnicm CE
pojmenovanm "WEEE". Tento symbol (platn jen
Spoutn erpadla pro stty Evropsk Unie) uruje, e vrobek, kter je
Ke sputn erpadla,je teba oprvnit vstup interlocku takto oznaen NESM bt likvidovn spolen s
a stisknout tlatko START na elnm panelu. ostatnmi domcmi nebo prmyslovmi odpady, ale je
nutno ho pedat do patinch provoznch sbren, kde
Zastaven erpadla mus bt tdn a likvidovn oddlen od mstskho
odpadu.
erpadlo se zastav stisknutm tlatka STOP na
elnm panelu. Uivateli, kter mn vrobek likvidovat doporuujeme,
aby se nakontaktoval pmo s vrobcem nebo
prodejcem, kter se po patinm proven termn a
DRBA smluvnch podmnek postar o kompletn likvidaci
uvedenho vrobku.
Kontrolr srie Turbo-V 81-AG Rack nevyaduj
dnou drbu. Jakkoliv zsah mus bt vykonvn
jen oprvnnm personlem.

V ppad poruchy se me vyut opravskho


servisu Varian nebo "Varian advanced exchange
service", kde pokozen kontrolr bude vymnn za
nov.

! NEBEZPE
Nejdve, ped jakmkoliv zsahem na kontrolru, se
mus odpojit elektrick kabel.

Bude-li zapoteb kontrolr likvidovat, mus se


postupovat dle platnch specifickch sttnch norem.

55 87-900-986-01 (C)
PRUKA K POUIT

CHYBN ZPRVY
V nkterch ppadnch poruchch na
autodiagnostickch obvodech, kontrolr pedv
nkolik chybnch odkaz, kter jsou vyjmenovny v
tabulce, kter se nachz na nsledujc strnce.

ZPRVA POPIS KOREKCE


CHECK CONNECTION Chybn fungovn spojen mezi Provit zda kabelov spojen mezi
TO PUMP erpadlem a konrolrem (P31). pumpou a kontrolrem je sprvn
Nebo upevnn na obou dvou koncch a e
nedolo k peruen.
erpadlo m ni teplotu ne je 0 C.
Stisknout tlatko START dvakrt pro
optn sputn erpadla.
WAITING INTERLOCK Aktivn signl interlock se nachz na Znovu obnovit spojen nakrtko mezi pin 3
konektoru P1, nebo dolo k peruen a pin 8 konektoru J1, nebo uzavt signl
zkratu mezi pin 3 a pin 8 del konektoru vnjho interlock.
J1, nebo kvli oteven signlu vnjho
interlock .
PUMP OVERTEMP. Temperatura hornho loiska nebo Pokat a se temperatura opt vrt pod
erpadla pevila 60 C. mezn hodnotu.
Stisknout dvakrt tlatko START pro
optn sputn erpadla.
CONTROLLER Temperatura kontrolru pevila 70 C. Vykat a se temperatura opt vrt pod
OVERTEMP. Nebo mezn hodnotu. Stisknout dvakrt tlatko
START pro optn sputn erpadla.
Teplota raditoru kontrolru je vy ne
60 C.
TOO HIGH L0AD Absorbovan proud erpadla je vy Provit, zda rotor erpadla se me voln
ne ten naprogramovan. otet. Stisknout dvakrt tlatko START
pro optn sputn erpadla.
SHORT CIRCUIT Bhem normlnho provozu (po Provit spojen mezi erpadlem a
spoutc fzi) vstupn spojen je ve kontrolrem.
zkratu. Stisknout dvakrt tlatko START pro
optn sputn erpadla.
SYSTEM OVERRIDE Pumpa byla zastavena nouzovm Odpojit napjec kabel kontrolru a
signlem prostednictvm dlkovho napravit pinu poplachu.
kontaktu. Znovu pipojit napjec kabel
a stisknout dvakrt tlatko START pro
optn sputn erpadla.
OVERVOLTAGE Vznikla porucha v napjec sekci Stisknout dvakrt tlatko START pro
kontrolru, nebo kontrolr dostal falen optn sputn erpadla. Po optn
signl. zprv ohledn drby je nutno se obrtit
na Varian .
POWER FAIL Porucha v napjec sekci erpadla, Ohledn drby je teba se obrtit na
kontrolru. Varian.

56 87-900-986-01 (C)
NVOD K POUITIU

VEOBECN INFORMCIE PRPRAVA PRE INTALCIU


Tento prstroj sli k profesionlnemu pouitiu. Uvate Controller je dodan v pecilnom ochrannom obale;
si pred pouitm tohto prstroja mus pozorne preta keby ste objavili kodu, spsoben prepravou,
tento nvod k pouitiu a jeho alie doplnky, dodan skontaktujte sa s kancelriou miestneho predaja.
podnikom Varian. Podnik Varian nepreber na seba Pri rozbaovan dvajte pozor, aby vm Controller
iadnu zodpovednos za pln, alebo iaston nespadol, alebo niekde nenarazil. Obal nezahadzujte.
nedodriavanie nvodu, za nesprvne pouvanie Je vyroben z recyklovatenho materilu a zodpoved
prstroja nekompetentnmi osobami, za nepovolen smernici CEE 85/399 pre ochranu ivotnho prostredia
zsahy a za pouvanie, ktor nie je v zhode s
prslunmi nrodnmi normami. Controllers srie
Turbo-V 81-AG Rack s menii kmitotu, kontrolovan
mikroprocesorom, vyroben prvkami pevnej fzy a so
schopnosopu samodiagnostiky a samokontroly.
Charakteristiky controller-a:
eln / dialkov / sriov riadenie
24 Vdc riadenie chladiacej lopatky erpadla
Riadenie vent valve
tanie rchlosti erpadla po poveli zastavenia
(tanie rchlosti zastavenia)
tanie tlaku
Medzilnok Profibus (na objednvku)
Automatick nastavenie vstupnho naptia.

alej s popsan vetky potrebn informcie, ktorch


lohou je zabezpei bezpenos pracovnka poas
pouvania prstroja.
Podrobn informcie s uveden v dodatku "Technical
Information".
Obal controller
Tento nvod pouva nasledujce signly:

! NEBEZPEIE!
Signl nebezpeie upozoruje pracovnka na urit
pracovn postup, ktor, ke nie je preveden sprvne,
me zaprini vne osobn poranenia.
____________________________________________

POZOR!
Signly pozor s pred tmi postupmi, ktor, v prpade
ich nedodrania, mu pokodi prstroj.

POZNMKA
Poznmky zahruj dleit informcie, vytiahnut z
textu.

USKLADOVANIE
Poas prepravy a uskladovania Controllers musia
by dodran tieto podmienky prostredia:
teplota: od -20 C do +70 C
relatvna vlhkos: 0 - 95% (bez kondenztu)

57 87-900-986-01 (C)
NVOD K POUITIU

INTALCIA
! NEBEZPEIE!

! NEBEZPEIE!
Aby ste sa vyhli sobnmu nebezpeiu a pokodeniu
prstroja, skontrolujte, aby erpadlo, umiestnen na
Controller mus by napojen na sie s trojdtovm pracovnom stole bolo stabiln. erpadlo nikdy
napjacm kblom (vi tabuku objednvajcich nenatartujte vtedy, ke vstupn prruba nie je
siastok) so zstrkou, ktor zodpoved napojen na systm, alebo nie je zavret s uzverovou
medzinrodnej rovni a tak zabezpeuje bezpenos prrubou.
uvatea. Pouvajte vhradne tento napjac kbel
a zstrku zasvajte do zstrky, ktor m vhodn
uzemnenie, aby ste sa vyhli elektrickmu vboju. Tto POZNMKA
mus repektova stanovenia E.
Uzavierajca prpojka J1 sa mus necha napojen na
Vo vntri controller sa vytvra vysok naptie, ktor jej mostk vtedy, ke nie je preveden iadne vonkajie
me spsobi vne kody alebo smr. Pred
napojenie. Pred-przdnov erpadlo a erpadlo Turbo-
akmkovek konom, tkajceho sa intalcie alebo
drby controller-a nezabudnite vytiahnu zstrku z
V mu by zapnut sasne.
elektrickej zsuvky.
Povely, Ukazovatele a Prpojky
POZNMKA alej je zobrazen eln a zadn panel controller-a.
Pre alie detaily konzultuje as "Technical
Controller me by intalovan na pracovnom stole Information".
alebo vo vntri track. V kadom prpade je potrebn,
aby chladiaci vzduch mohol vone kri okolo prstroja.
Popis elnho panelu
Controller nepouvajte a neintalujte v prostred,
vystavenom atmosferickm vplyvom (d, mrz,
sneh), prachu, agresvnym plynom a v prostred s
vysokm rizikom poiaru.

Poas chodu je dleit, aby boli repektovan tieto 5


podmienky prostredia:
LS R1
teplota: od 5 C do +45 C AG R2

relatvna vlhkos: 0 - 95% (nekondenzovan).


1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
COUNTERS MEASURES
Pre ostatn napojenia a intalciu zvolitenho
increase next
prsluenstva vi as "Technical Information". menu
2 decrease previous
4

LOW SPEED START/STOP


POUITIE
Turbo-V 81-AG
V tomto odstavci s uveden hlavn operatvne
postupy. Pre ostatn detaily a pre postupy, ktor sa
vzahuj na napojenia, alebo na zvolen prsluenstvo,
postupujte poda asti "Use" v dodatku "Technical
Information". 1. Tlaidlo pre vyvolanie parametrov cycle number,
cycle time a pump life na displej.
Pred pouitm Controller prevete vetky potrebn 2. Tlaidlo pre vobu LOW SPEED. Je aktvne iba vtedy,
elektrick a pneumatick napojenia a riate sa poda ke povel vychdza z elnho panelu. Ke sa stla
nvodu napojenho erpadla. raz, cerpadlo sa to rchlosou stand by. Stlaiac
ho druh raz, sa vypne LOW SPEED.
3. Tlaidlo pre vyvolanie parametrov pump current,
pump temperature, pump power, rotational speed. Je
stale aktvne, nezvisle od voby funkcie. Stlaiac
spolu tlaidl 3 a 1 na aspo 2 sekundy, sa spust
program, s ktorm ke mon zvoli niektor
operatvne parameter.
4. Tlaidlo povelov TART, STOP/RESET. Je aktvne
iba vtedy, ke povel vychdza z elnho panelu. Ke
sa stla raz, spust sa fza natartovania; stlaiac ho
znovu sa zastav erpadlo. Ke sa erpadlo v prpade
poruchy zastav automaticky, treba stlai tlaidlo
prv krt pre resetovanie controller a druh krt pre
znovunatarovanie erpadla.
5. Alfanumerick displej na tekut krytl: bodov
matica, 2 lnie x 16 psmen.

eln panel controller Turbo-V 81-AG

58 87-900-986-01 (C)
NVOD K POUITIU

8 7 6

1. Vstupn spojka logickch signlov (spojovacia spojka je


dogan s prslunm uzavierajcim mostkom.).
2. Spojka vchodzch logickch signlov a monitorovanie
frekvencie erpadla a navye programovaten
analogick vstup.
3. Vstup spojka napjania (24 Vdc pre chladiacu lopatku
2 erpadla, vent valve a kaliber).
5 4. Vstupn modul napjania controller-u, obsahujci
poistky, napjaciu zsuvku a filter ENC.
5. Rotan switch pre nastavenie adresy Profibusu.
6. Profibus (na poiadavku).
7. Sriov spojka pre diakov kontrolu.
8. Spojka erpadla.
3 4

Zadn panel controller Turbo-V 81-AG

POSTUP PRE POUIT


LIKVIDCIA
Zapnutie controller
Pre zapnutie controller sta zapoji kbel na Vznam loga "WEEE" nachdzajceho sa na
elektrick sie a vypna siete da do polohy 1. ttkoch.
Aplikovanie doluozznaenho symbolu dodruje
smernicu E s nzvom "WEEE".
Natartovanie erpadla Tento symbol (platn iba pre tty Eurpskej nie)
Pre natartovanie erpadla je potrebn sprstupni znamen, e vrobok s tmto ttkom NESMIE by
vstup Iinterlock a stlai tlaidlo START na elnom odstrnen spolu s benm domcim alebo
paneli. priemyselnm odpadom, ale sa mus odstrni ako
delen odpad.
Zastavenie erpadla Vyzvame preto konenho uvatea, aby sa
skontaktoval s dodvateom prstroja, i u je to
Pre zastavenie erpadla treba stlai tlaidlo STOP na
vrobca alebo predajca za elom jeho likvidcie poda
elnom paneli.
zmluvnch podmienok predaja.

DRBA
Controllers srie Turbo-V 81-AG Rack nevyaduj
iadnu drbu. Akkovek zsah mus previes
poveren personl.

V prpade vady je mon vyui opravn slubu Varian


alebo "Varian advanced exchange service", ktor
vymen vadn controller.

! NEBEZPEIE!
Pred akmkovek zsahom na controller vytiahnite
nru z elektrickej siete.

V prpade, e controller mus s do zberu, riate sa


platnmi prslunmi nrodnmi normami.

59 87-900-986-01 (C)
NVOD K POUITIU

OZNAMY VD
V niektorch prpadoch, tkajcich sa vd, obvod
samodiagnostiky controller signalizuje niekoko
oznamov vd, uvedench na alej strane.

OZNAM POPIS ZSAH OPRAVY


CHECK CONNECTION Nefunguje napojenie medzi erpadlom a Skontrolujte, i je spojovac kbel medzi
TO PUMP controller. erpadlom a controller sprvne zasunut
Alebo na obidvoch koncoch a i nie je preruen.
erpadlo m niiu teplotu ako 0 C. Stlate dvakrt tlaidlo START pre
znovunatartovanie erpadla.
WAITlNG INTERLOCK Je aktvny signl interlock na spojke P1 Obnovi skrat medzi pin 3 a pin 8 spojky
z dvodu preruenia skratu medzi pin 3 J1, alebo zavrie signl vonkajieho
a pin 8 spojky J1, alebo z dvodu interlock.
otvorenia signlu vonkajieho interlock.
PUMP OVERTEMP. Teplota hornho loiska alebo erpadla Vyka, a sa teplota op vrti pod
prekroila 60 C. hranicu. Stlate dvakrt tlaidlo START pre
znovunatartovanie erpadla.
CONTROLLER OVERTEMP. Teplota controller prekroila 70 C. Poka, km teplota neklesne pod hranicu.
Alebo Stlate dvakrt tlaidlo START pre
Teplota raditora controllera presahuje znovunatartovanie erpadla
60 C.
TOO HIGH LOAD Poas benho chodu (po natartovan) Skontrolujte, i m rotor erpadla monos
erpadlom absorbovan prd prevyuje toi sa vone. Stlate dvakrt tlaidlo
ten naprogramovan. START pre znovunatartovanie erpadla
SHORT CIRCUIT Poas benho chodu (po natartovan) Skontrolujte napojenia medzi erpadlom a
vchodzie napojenie je v skrate. controller. Stlate dvakrt tlaidlo START
pre znovunatartovanie erpadla
SYSTEM OVERRIDE Ndzov signl, vychdzajci z Vytiahnite nru z elektrickej siete
diakovho kontaktu zastavil erpadlo. controller a ostrte dvod alarmu.
Zasute napjaciu nru a stlate dvakrt
tlaidlo START pre znovunatartovanie
erpadla.
OVERVOLTAGE Objavila sa vada v sekcii napjania Stlate dvakrt tlaidlo START pre
controller, alebo controller dostal znovunatartovanie erpadla.
falon signl. Ke sa tento oznam objav znovu, obrte
sa na firmu Varian pre drbu.
POWER FAIL Vada v napjacom systme erpadla, Pre drbu sa obrte na Varian.
controllera.

60 87-900-986-01 (C)
NAVODILA ZA UPORABO

SPLONE INFORMACIJE PRIPRAVA ZA MONTAO


Naprava je namenjena samo za strokovno rabo. Controller dobite v posebni zaitni embalai; e so na
Uporabnik mora temeljito prebrati prironik in pri tem embalai znaki pokodbe, ki naj bi nastale med
upotevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Varian. transportom obrnite se krejavnemu prodajalnemu
Varian ne odgovarja v sluaju celotnega ali delnega biroju.
nespotovanja navodil, pri nepravilni uporabi Pri odstranitvi embalae, morate e posebno paziti, da
nestrokovnega osebja, v sluaju nedovoljenih posegov controller ne pade na tla ali da ne podlegne udarcem.
ali pri zanemarjenju specifinih nacionalnih meril. Ne zavrzite embalao v okolico. Material lahko v celotri
Controllerji serije Turbo-V 81-AG Rack so frekvenni reciklirate in ustreza direktivi CEE 85/399 za zaito
pretvorniki, na katere nadzor ima mikrokrmilnik. okolja.
Sestavljajo jih deli v solidnem stanju, ki imajo
znailnosti avtodiagnoze in avtozaite.
Znailnosti controllerja:
Osprednja/oddaljena/serijska operativnost
Upravljanje na 24 Vdc ventila ohlajevalne rpalke
Upravljanje vent valve
Branje hitrosti rpalke po ukazu zaustavitve (branje
zaustavitvene hitrosti)
Branje pritiska
Vmesnik Profibus (opcijski)
Avtomatina postavitev vhodne napetosti.

V naslednjih odstavkih so navedene vse informacije


potrebne za zagotavljanje sigurnosti uporabnika med
rokovanjem s to napravo. Podrobneje informacije dobite
v priponki "Technical Information".
V tem prironiku so varnostne informacije
razvrene v dva razreda:

Embalaa controllera
! SVARILO!
Znak svarila opozarja uporabnika, da mora pri
doloenem postopku ali pri posebnem delovanju paziti.
Kritev svarila lahko privede do lajih ali hudih telesnih
pokodb.

POZOR
Znak pozor se pojavi pred postopke, ki e jih
uporabnik zanemari, lahko napravo pokoduje.

OPOMBA
Opombe vsebujejo vse najbolj pomembne informacije
iz besedila.

SKLADIENJE
Med transportom in skladienjem controllerjev morate
zagotoviti naslednje pogoje okolice:
temperatura: od -20 C do +70 C
relativna vlaga: 0 - 95% (ne-kondenzna)

61 87-900-986-01 (C)
NAVODILA ZA UPORABO

MONTAA
! SVARILO!

! SVARILO! Da bi se izognili pokodbam bodisi oseb kot naprave,


morate poskrbeti, da ste rpalko stabilno poloili (e ste
Controller ima napajalni vod s tremi icami (gledaj tudi jo vgradili na mizo). rpalka ne sme nikoli delovati, e
preglednico delov, ki lahko naroi) in mednarodno vhodna prirobnica ni priklopljena k sistemu ali e ni
priznan vtika za varnost uporabnika. Uporabljajte zaprta s zapiralno prirobnico.
vedno ta napajalni kabel in vtaknite vtika v vtinico z
ustreznim masovnim vezanjem, ker drugae vas lahko
strese elektrini tok in da se tako pridrite ES meril. OPOMBA
Znotraj controller-jev se stvori visoka napetost, ki lahko
loveku povzroi hude pokodbe ali celo smrt. Zapiralni konektor J1 mora ostati prikljuen k svojemu
Preden bi nadaljevali s katerokoli dejavnostjo montae mostiku, e niste izvrili nikakrne druge zunanje
ali pa vzdrevanja, izklopite controller iz vtinice. prikljuitvije. rpalko predhodnega praznjenja in
rpalko Turbo-V lahko istoasno vklopite.

OPOMBA
Komande, indikatorji in konektorji
Controller lahko montirate na mizo ali vgradite v Sledi prikaz prednje in ozadnje ploe controllera. Za
notranjost ustreznega rack-a. V vsakem sluaju morate podrobneje informacije si ogledajte paragraf
poskrbeti, da voda za hlajenje prosto kroi skozi "Technical Information".
napravo. Controller-a ne smete montirati ali uporabiti v
okolici, ki je izpostavljena klimatskim dejavnikom Opis prednje ploe
(deju, ledu, snegu), prahu, agresivnim plinom, v okolici
kjer obsatja nevarnost vnetja ali poara.

Med delovanjem morajo biti zagotovljeni naslednji


pogoji okolice:
temperatura: od 5 C do +45 C 5
relativna vlaga: 0 - 95% (ne-kondezna). LS R1
AG R2

Kar se tie prikljukov in montae opcionalnih 1 VACUUM TECHNOLOGIES 3


dodatkov, si lahko ogledate priponko "Technical
COUNTERS MEASURES
Information".
increase next

menu
2 decrease previous
4
UPORABA LOW SPEED START/STOP

V tem odsatvku so navedeni vsi glavni operativni


postopki. Za dodatne detalje in postopke, ki zadevajo Turbo-V 81-AG
prikljuitve ali posamezne opcije, si lahko ogledate
odstavek "Use" v priponki "Technical Information".
Predno bi uporabili controller, morate prikljuiti vse 1. Tipka za preklic na zaslonu parametrov cycle number,
elektrine in pnevmatske kable, pri tem se nanajate cycle time in pump life.
na prironik priloene rpalke. 2. Tipka za LOW SPEED modus je aktivna samo nato, ko
ste izbrali to komando iz prednje ploe. e gumb
enkrat pritisnite, rpalka vrti na hitrosti stand-by. e
e enkrat pritisnite gumb, izkljuite LOW SPEED
modus.
3. Tipka za preklic na zaslonu parametrov pump current,
pump power, rotational speed, temperatura spodnjega
leia temperatura gornjega leia, temperatura
motora, frekvenca vzburjenja. Ta tipka je vedno aktivna
neodvisno od modusa delovanja, ki ste ga izbrali. e
skupaj pritisnite gumbe 3 in 1 za vsaj dve sekundi
aktivirate program, s katerim je mogoe nastaviti
nekatere operativne prarmetre.
4. Tipka za zagon komand START, STOP/RESET.
Aktivna je samo nato, ko ste to komando izbrali iz
prednje ploe. e gumb enkrat pritisnite boste pognali
rpalko; e ga e enkrat pritisnete, boste rpalko
zaustavili. e se je rpalka sama zaustavila zaradi
kvara, morate to tipko enkrat pritisniti, da bi lahko
controller-a resetirali in e drugi za ponoven zagon
rpalke.
5. Alfatevilni zaslon iz tekoih kristalov: prebijalo bodov,
2 linije x 16 znaka.

Prednja ploa Controllera Turbo-V 81-AG

62 87-900-986-01 (C)
NAVODILA ZA UPORABO

8 7 6

1. Vhodni konektor loginih signalov (spajalni konektor ima


ustrezen zapiralni mostiek)
2. Konekotr loginih izhodnih signalov in nadzor frekvence
rpalke plus analogini izhod, ki lahko programirate.
3. Izhodni napajalni konektor (24 Vdc za ohlajevalni ventil
rpalke, vent valve in kaliber).
2
4. Vhodni modul napajanje controller-a, ki vsebuje
5
varovalke, napajalno stikalo in filter ENC.
5. Rotacijski Switch za nastavljanje Profibusnega naslova.
6. Profibus (kot opcija)
7. Serijski konektor za nadzor iz oddaljenosti
8. Konektor rpalke.

3 4

Ozadnja ploa Controllera Turbo-V 81-AG

POSTOPKI UPORABE
ODLAGANJE OPADKOV
Vklopitev Controllera
Pomen znamke "WEEE" na etiketah.
Za vklopitev controllera, prikljuite napajalni kabel v Spodaj navedeni simbol je v skladu z direktivo ES
omreno vtinico. znano pod imenom "WEEE".
Ta simbol (ki velja samo v dravah Evropske
Zagon rpalke Skupnosti) pomeni, da izdelek NE SMETE
Da bi zagnali rpalko morate usposobiti vhod interlock- ODSTRANITI skupaj z ostalimi komunalnimi ali pa
a in pitisniti tipko START na prednji ploi. industrijskimi odpadki, temve morate poskrbeti za
njihovo primerno loevanje.
Zato pozivamo uporabnike, da se ali pri prodajalnem
Zaustavitev rpalke centru ali pa pri prodajalcu seznani o postopku
Zaustavite rpalko s tipko STOP na prednji ploi. loevanja in odstranitve odpadkov, ele nato, ko se je
seznanil s pogoji in z merili kupopordajne pogodbe.

VZDREVANJE
Controllerji serije Turbo-V 81-AG Rack ne potrebujejo
vzdrevanja. Samo pooblaeno osebje lahko rokuje s
to napravo.

V sluaju okvare se lahko obrnite servisu Varian ali


"Varian advanced exchange service", ki vam stavlja na
razpolago obnavljeni controller-a.

! SVARILO!
Pred katerikoli posegom, zkljuite napajalni kabel iz
controllera.

Controller zavrzite kot industrijski odpadek v skladu z


dravnimi predpisi.

63 87-900-986-01 (C)
NAVODILA ZA UPORABO

OBVESTILO O NAPAKI
V nekaterih sluajih kvara pokae elektrino vezje
avtodiagnoze controller-a nekaj obvestil o napakah kot
so opisane v spodnji tabeli.

OBVESTILO OPIS POPRAVA


CHECK CONNECTION Napaka v prikljuitvi rpalke in Preverite, da je prikljuni kabel med
TO PUMP controller-a. rpalko in controller-em na obeh koncih
Ali trdno pritrjen in da ni prekinjen. Dvakrat
pritisnite tipko START za ponoven zagon
rpalka ima nijo temperaturo od 0 C. rpalke.
WAITING INTERLOCK Signal interlocka prisoten na konektorju Ponovno nastavite kratki stik med pinom 3
P1 zaradi prekinitve kratkega stika med in pinom 8 konektorja J1, ali zaprite signal
pinom 3 in pinom 8 konektorja J1, ali ker zunanjega interlocka.
se je odprl signal zunanjega interlocka.
PUMP OVERTEMP. Temperatura gornjega leia ali rpalke Poakajte, da se temperatura vrne pod
je presegla i 60 C. normalnim vrednostnim pragom. Pritisnite
dvakrat tipko START za ponoven zagon
rpalke.
CONTROLLER Temperatura controllera presegla Poakajte, da se temperatura vrne pod
je
OVERTEMP. 70 C. normalnim vrednostnim pragom. Dvakrat
Ali pritisnite tipko START za ponoven zagon
rpalke.
Temperatura controllerskega radiatorja
je vija od 60 C.
TOO HIGH L0AD Tok, ki ga rpalka prejme je veji od Preverite, da lahko rotor rpalke prosto vrti.
programiranega. Dvakrat pritisnite tipko START za ponoven
zagon rpalke.
SHORT CIRCUIT Med navadnim delovanjem (po zagonu) Preverite prikljuke rpalke in controllera.
je priklopitev na izhodu v kratkem stiku. Dvakrat pritisnite tipko START za ponoven
zagon rpalke.
SYSTEM OVERRIDE Delovanje rpalke je zaustavil signal Izklopite napajalni kabel controllera in
zasilnosti iz oddaljenega kontakta. popravite napako, ki se je pojavila s
signalom zasile. Ponovno prikljuite
napajalni kabel in pritisnite dvakrat tipko
START za ponoven zagon rpalke.
OVERVOLTAGE Kvar v oddelku za napajanje controllera, Dvakrat pritisnite tipko START za ponoven
ali je controller dobil nepristen znak. zagon rpalke. e se to obvestilo spet
pojavi, obrnite se Varian za pravilno
vzdrevanje.
POWER FAIL Kvar v oddelku napajanja rpalke, Obrnite se Varian za pravilno vzdrevanje.
controllera.

64 87-900-986-01 (C)
INSTRUCTIONS FOR USE

GENERAL INFORMATION PREPARATION FOR INSTALLATION


This equipment is destined for use by professionals. The controller is supplied in a special protective
The user should read this instruction manual and any packing. If this shows signs of damage which may have
other additional information supplied by Varian before occurred during transport, contact your local sales
operating the equipment. Varian will not be held office. When unpacking the controller, ensure that it is
responsible for any events occurring due to non- not dropped or subjected to any form of impact. Do not
compliance, even partial, with these instructions, dispose of the packing materials in an unauthorized
improper use by untrained persons, non-authorised manner. The material is 100% recyclable and complies
interference with the equipment or any action contrary with EEC Directive 85/399.
to that provided for by specific national standards.
The Turbo-V 81-AG Rack controllers are micro-
processor-controlled, solid-state, frequency converter
with self-diagnostic and self-protection features.
Controller features:
Front / Remote / Serial Operation
24Vdc pump fan cooling drive
Vent valve drive
Pump speed reading after stop command (stop
speed reading)
Pressure reading
Input voltage auto setting.
Profibus interface (optional)

The following paragraphs contain all the information


necessary to guarantee the safety of the operator when
using the equipment. Detailed information is supplied in
the appendix "Technical Information".

This manual uses the following standard protocol: Controller Packing

! WARNING!
The warning messages are for attracting the attention
of the operator to a particular procedure or practice
which, if not followed correctly, could lead to serious
injury.

CAUTION!
The caution messages are displayed before
procedures which, if not followed, could cause damage
to the equipment.

NOTE
The notes contain important information taken from the
text.

STORAGE
When transporting and storing the controllers, the
following environmental requirements should be
satisfied:
temperature: from -20 C to + 70 C
relative humidity: 0 - 95%
(without condensation)

65 87-900-986-01 (C)
INSTRUCTIONS FOR USE

INSTALLATION

! WARNING!
! WARNING!
To avoid injury to personnel and damage to the
The Turbo-V controller must be powered with 3-wire equipment, if the pump is lying on a table make sure it
power cord (see orderable parts table) and plug is steady. Never operate the Turbo-V pump if the pump
(internationally approved) for user's safety. Use this inlet is not connected to the system or blanked off.
power cord and plug in conjunction with a properly
grounded power socket to avoid electrical shock and to
satisfy CE requirements. High voltage developed in the NOTE
controller can cause severe injury or death. Before
servicing the unit, disconnect the input power cable. The input signal J1 connector should be left in position
including the shipping links if no external connections
are made. The forepump and the Turbo-V pump can be
NOTE switched on at the same time.

The Turbo-V controller can be used as a bench unit or


a rack module, but it must be positioned so that free air Controls, Indicators and Connectors
can flow through the holes. Do not install or use the The following paragraph illustrates the Controller front
controller in an environment exposed to atmospheric panel and rear panel. More details are contained in the
agents (rain, snow, ice), dust, aggressive gases, or in appendix "Technical Information".
explosive environments or those with a high fire risk.
Front Panel Description
During operation, the following environmental
conditions must be respected:

temperature: from 5 C to +45 C


relative humidity: 0 - 95%
(without condensation) 5

LS R1
AG R2

See the appendix "Technical Information" for detailed


information about the above mentioned and the other 1 VACUUM TECHNOLOGIES 3
connections, and about the options installation.
COUNTERS MEASURES

increase next

USE 2 decrease
menu
previous
4
This paragraph describes the fundamental operating LOW SPEED START/STOP

procedures. Detailed information and operating


procedures that involve optional connections or options Turbo-V 81-AG
are supplied in the paragraph "USE" of the appendix
"Technical Information".
Make all vacuum manifold and electrical connections 1. Keyboard push-button to recall on the display the cycle
and refer to Turbo-V pump instruction manual prior to number, cycle time and pump life.
operating the Turbo-V controller. 2. Keyboard push-button for LOW SPEED mode selection.
It is active only when the front panel operation has been
selected. Pressed once, the pump runs at stand-by
speed. To unselect the mode, press the push-button
again.
3. Keyboard push-button to recall on the display the pump
current, pump temperature, pump power and rotational
speed. It is always active regardless of the operating
mode selected. Push-buttons 3 and 1, if pressed
together for at least 2 seconds, put the controller in a
routine where it is possible to program some operation
parameters.
4. Keyboard push-button for START, STOP/RESET mode
selection. It is active only when the front panel operation
has been selected. By pressing once the starting phase
begins; if pressed again it stops the pump. If the pump
has been stopped automatically by a fault, this push-
button must be pressed once to reset the controller and a
second time to restart the pump.
5. LCD back-lighted alphanumeric display: dot matrix 2
lines x 16 characters.

Controller Turbo-V 81-AG Front Panel

66 87-900-986-01 (C)
INSTRUCTIONS FOR USE

8 7 6

1. Logic input signals connectors (mating connector supplied


with link).
2. Logic output signals connector and pump frequency
monitor plus programmable analog output.
3. Power output connector (24 Vdc for pump cooling fan,
2 Vent Valve and Gauge).
5 4. Controller power entry module consisting of mains fuses,
mains socket and EMC filter.
5. Rotary switches for Profibus address setting.
6. Profibus (Optional).
7. Remote control serial connector.
8. Pump cable (5m long).
3 4

Controller Turbo-V 81-AG Rear panel

USE PROCEDURE
DISPOSAL
Controller Startup
To startup the controller plug the power cable into a Meaning of the "WEEE" logo found in labels
suitable power source. The following symbol is applied in accordance with the
EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Directive.
Starting the Pump This symbol (valid only in countries of the European
To start the pump, confirm the interlock input and press Community) indicates that the product it applies to
the START pushbutton on the controller front panel. must NOT be disposed of together with ordinary
domestic or industrial waste but must be sent to a
Pump Shutdown differentiated waste collection system.
The end user is therefore invited to contact the supplier
To shutdown the pump press the STOP pushbutton on
of the device, whether the Parent Company or a
the controller front panel.
retailer, to initiate the collection and disposal process
after checking the contractual terms and conditions of
sale.
MAINTENANCE
The Turbo-V 81-AG Rack series controller does not
require any maintenance. Any work performed on the
controller must be carried out by authorized personnel.

When a fault has occurred it is possible to use the


Varian repair service. Replacement controllers are
available on an advance exchange basis through
Varian.

! WARNING!
Before carrying out any work on the controller,
disconnect it from the supply.

If a controller is to be scrapped, it must be disposed of


in accordance with the specific national standards.

67 87-900-986-01 (C)
INSTRUCTIONS FOR USE

ERROR MESSAGES
For a certain type of failure, the controller will self-
diagnose the error and the messages described in the
following table are displayed.

MESSAGE DESCRIPTION REPAIR ACTION


CHECK CONNECTION Wrong connection between the pump Check connection between controller and
TO PUMP and the controller. pump.
Or Press the START push-button twice to start
The pumps temperature is below 0 C. the pump.

WAITING INTERLOCK The interlock signal of P1 connector is Reset the short circuit between pin 3 and
activated by an interruption of the link pin 8 of J1 connector, or close the external
between pin 3 and 8 of J1 connector, or interlock signal.
because the external interlock signal is
open.
PUMP OVERTEMP. The upper bearing/pump temperature Wait until the temperature decrease below
exceeds 60 C. threshold value.
Press the START push-button twice
to start the pump.
CONTROLLER OVERTEMP. The controller enviroment temperature Wait until the temperature decrease below
exceeds 70 C. threshold value.
Or Press the START push-button twice
The controllers radiator temperature is to start the pump.
above 60 C.
TOO HIGH L0AD The current drawn by the pump is Check that the pump rotor is free to rotate.
higher than programmed. Press the START push-button twice to start
the pump.
SHORT CIRCUIT After the starting phase the output Check connections and shortages between
connection is shorted. pump and controller.
Press the START push-button twice
to start the pump.
SYSTEM OVERRIDE The pump is stopped by an emergency Remove the controller power cable and
stop signal provided via a remote check the emergency condition. Then
contact. reconnect the power cable and
press the START push-button twice
to start the pump.
OVERVOLTAGE Controller power supply circuitry is Press the START push-button twice to start
faulty, or the Controller received a spike. the pump.
Should the message still be present, call
the Varian service.
POWER FAIL Failure in the controllers pump power Contact Varian for Maintenance.
supply section.

68 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

TURBO-V 81-AG RACK CONTROLLER


DESCRIPTION
The controller is available in three models (see Drives the pumps of the 81-NAV family.
orderable parts table): Powers the pump cooling fan
Drives the vent valve.
base version Provides and acquires the pressure of the wide
with RS 232-485 option range gauge.
with Profibus option Remote I/Os compatible with the previous version.
Navigator default serial compatible with the
The controller is a solid-state frequency converter with previous RS 232 and 485 version.
the following features: Speed reading after stop command.

See the following diagram for the connections and


orderable parts.

VENT VALVE
PUMP

AIR COOLING KIT

AIR COOLING KIT


EXTENTION CABLE VENT EXT.
CABLE

CONTROLLER
J2-SERIAL J4-PROFIBUS

P1
IN

J1 LSD
PUMP
OUT

MSD

J6
FAN

J7
MAINS
FUSE TYPE T 4A
TO POWER
SUPPLY
VENT

J5
GAUGE

MAINS CABLE
GAUGE CABLE (1 m)

GAUGE EXTENTION
CABLE (5 m)
GAUGE

Turbo-V 81-AG Rack Controller Connections

69 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

CONTROLLER SPECIFICATIONS
Input: Applied norr. EN 61010 -1
Voltage 100, 240 Vac EN 55011 (Class-A)
EN 61000-3-2,
Frequency EN 61000-3-3,
50 to 60 Hz EN 61000-6-2,
Power 210 VA EN 61000-4-2,3,4,5,6,11,8
Fuse 2 x T4 A (slow blow) 250 V Weight: 1.7 Kg (3.2 lbs)
Output:
Pollution Degree 2
Voltage 76 Vac
Frequency 1350 Hz Installation Category II
Power 100 W
Environment storage -20 C to +70 C
0-95% CONTROLLER OUTLINE
Operating +5 - +45 C The outline dimensions for the Turbo-V 81-AG Rack
0 90% controllers are shown in the following figure.

NOTE
NOTE
The Turbo-V controller can be used as a bench unit or
The Controller must be positioned in such way that the as a rack module, but it must be positioned so that free
mains cable can be easily disconnected. air can flow through the holes.

9.4 [0.37] 106.4 [4.19]


91.4 [3.60]
= =

LS R1
110.6 [4.35 ]

AG R2
128.5 [5.06]
122.5 [4.82]
=

VACUUM TECHNOLOGIES

COUNTERS MEASURES
=

increase next
8.5 [0.33]

menu

decrease previous

LOW SPEED START/STOP

Turbo-V 81-AG
1.5 [0.06]
244.0 [9.61]
96.1 [3.78]

Dimensions: mm [inches]

Controller Outline

70 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

CONTROLLER CONNECTION J7 Vent

J6 - Fan
The 24 Vdc, 150 mA maximum output voltage is
present after START pushbutton is pressed and will
remain present until a fault condition is displayed on
front panel display or the turbopump is stopped.
This is a dedicated output for the optional
Turbo-V 81-AG pump cooling fan (see orderable parts
table).

If you already have fan installed, use the available


adapter cable to connect to the pump. Vent Connector

This is dedicated 24 Vdc connector to control the


optional vent valve (see orderable parts table).
The vent valve can be driven by controller automatically
or by serial line.

If you already have a vent valve installed 110 Vac


powered, this valve must be replaced by a new model
(see orderable parts table).

Fan Connector

Vent Valve

CLOSED

OPEN

STOP RAMP NORMAL Vent Valve Relay Vent Valve Open


Win. 126 Time Win. 147

START COMMAND STOP COMMAND

Vent Valve diagram in Auto mode

71 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

P1 Input All the logic input to the controller must be connected


at J1 mating connector.

With the provided J1 mating connector (shipped with


pin 3 and pin 8 shorted) make the connections with
2
AWG 24, (0.24 mm ) or smaller wire to the pins
indicated in the figure to obtain the desired capability.

The following table describes the signals available on


the connector.

P1 Input Connector

Pins Name Description Electrical Note


1-com Start/Stop Contact closed = Start Optically isolated Active only in Remote Mode
Vlow, max = 10v operation
Contact open = Stop Imax = 5mA
Imin (on) = 2mA
2-com Low Speed Contact closed = Low Speed Optically isolated Active only in Remote Mode
Vlow, max = 10v operation
Contact open = High Speed Imax = 5mA
3-com Interlock Contact closed = Active Optically isolated Active in all modes
Vlow, max = 10v
Contact open = Inactive Imax = 5mA
If active allows the pump Imin (on) = 2mA
running, if inactive stops the
pump.
4-com System Contact closed = Active Optically isolated Active in all modes
Override Vlow, max = 10v
Contact open = Inactive Imax = 5mA
If active allows the pump
running, if active stops the Imin (on) = 2mA
pump and all the others
connected devices (Fan, Vent
Valve).
5-com Soft Start Contact closed= Active Optically isolated Active only in Remote Mode
Vlow, max = 10v operation, and in STOP status.
Contact open= Inactive Imax = 5mA
If active before the start Imin (on) = 2mA
command activates the spft
start procedure. To be used
only at first pump run-up.

72 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

The following figure shows a typical contact logic input The following figure shows a typical logic output
connection and the related simplified circuit of the controller. connection (relay coil) but any other device may be
connected e.g. a LED, a computer, etc., and the related
simplified circuit of the controller.
+24 V
4 K7
J1

+24 V
>1 K

Typical Logic Input Connection

J1 Output

Digital Output Connection Example

>100 K
2

Analog Output Connector Example


Logic Output Connector
All the logic output from the controller must be
connected at P2 mating connector. The following table
describes the signals available on the connector.

Pins Name Description Electrical Note


15-8 Fault 0V = no fail Optically isolated Connect a 10kohm
24V = fail Vmax (=open) = 24v resistor between the 2
Vlow, max = 1,5v pins before measuring
Imax = 60mA voltage
Pin-8 negative A STOP command (by
Pin-15 positive front Panel or serial or
Start/stop input) reset
the FAIL status.
13-6 Start Configurable output. Optically isolated Connect a 10kohm
Default setting (win.177 = 0): 24V Vmax (=open) = 24v resistor between the 2
pump in RAMP state, 0V = other state. Vlow, max = 1,5v pins before measuring
If win.177 = 1: 0V = pump in stop or FAIL Imax = 60mA voltage
status, 24V = other state Pin-6 negative
Pin-13 positive
12-5 Low Speed 24V = low speed active Optically isolated Connect a 10kohm
0V = low speed not active Vmax (=open) = 24v resistor between the 2
Vlow, max = 1,5v pins before measuring
Imax = 60mA voltage
Pin-5 negative
Pin-12 positive
11-4 R1 Programmable Set Point Out Optically isolated Connect a 10kohm
Can be related to: Frequency, Power, Vmax (=open) = 24v resistor between the 2
Time Status or Pressure. Vlow, max = 1,5v pins before measuring
See following figures for more details. All Imax = 60mA voltage
the setting can be done by: front panel or Pin-5 negative
serial line (win.101 to 105 and 162). Pin-12 positive

73 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

Pins Name Description Electrical Note


14-7 R2 Programmable Set Point Out Optically isolated Connect a 10kohm
Can be related to: Frequency, Power, Vmax (=open) = 24v resistor between the 2
Time Status or Pressure. Vlow, max = 1,5v pins before measuring
See following figures for more details. All Imax = 60mA voltage
the setting can be done by: front panel or Pin-7 negative
serial line (win.171 to 176). Pin-14 positive
2-1 Programma Programmable analog output. Optically isolated Connect a 100kohm
ble Can be related to : frequency, power, Rload, min = 10kr resistor between the 2
Analog pump temperature (linear) or pressure Ripple Vpp,max = 200mv pins before measuring
Output (logarithmic). Precision = 5% voltage
The setting can be done by: front panel or Resolution = 40mv
serial line (win.111). Pin-1negative
0V = 0Hz, 0W, 0C Pin-2 positive
10V = 963Hz, 150W, 100C
See following chart for more details
9-1 Frequency Analog output proportional to frequency Optically isolated
Analog (linear). Rload, min = 10kr
Output 0V = 0Hz Ripple Vpp,max = 200mv
10V = 963Hz Precision = 1%
Resolution = 40mv
Pin-1negative
Pin-9 positive

R1 R2 OUTPUT DIAGRAMS:

Diagram 1 R1 or R2 related to frequency


+

Diagram 2 R1 or R2 related to power

74 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

Diagram 3 R1 or R2 related to time

V (Volt)
R1-R2

24

0
Stop Waiting Ramp Auto Braking Normal Fail t (sec)
Interlock tuning

Diagram 4 R1 or R2 related to Normal status

Diagram 5 R1 or R2 related to pressure reading (if gauge connected)

75 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

PROGRAMMABLE ANALOG OUTPUT DIAGRAMS:

V (Volt)
Output Voltage
10

0 1350 Frequency (Hz)

Diagram 1 Programmable analog output related to frquency

V (Volt)
Output Voltage
10

0 150 Power (W)

Diagram 2 Programmable analog output related to power

V (Volt)
Output Voltage
10

0 100 Pump Temp (C)

Diagram 3 Programmable analog output related to pump temperature

76 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

Pump Connector J5 GAUGE CONNECTOR


A five-meter long cable is available to connect the This connector is available to connect EyeSys
controller to the pump. The following figure shows the Mini-IMG gauge with its extention cable (see
controller output connector configuration where pins: orderable parts table).
A-F = pump temperature sensor The pressure can be read by dispaly or by serial line
B-C-D = 75 Vac 3-phase output to pump motor (win. 224) or by REMOTE I/O on Programmable Analog
stator Out (in this case the controller replicates the signal
coming from the gauge).
E = EARTH PROTECTION

Gauge Connector

Controller-to-Pump Connector NOTE


The Mini-IMG gauge is intended for high vacuum use,
so with pressure above 50 mTorr the signal is
misinterpreted and a false pressure is displayed. Use
a transition gauge to understand if the reading is really
under 50 mTorr or not.

77 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

Pump Driving J2 SERIAL CONNECTOR


Typical pump driving chart start and normal operation.
This connector provides the connection for RS 232
and RS 485 serial line.
1500 108
J2 Pin-out:
96

1250 84

72

1000 60
Frequency (Hz)

Power (W)
48

500 36
Freq. (Hz)
Power. (W) 24

250 12

0
0 50 100 150 200 250 300 350 400
- 12
PIN N. SIGNAL NAME
Time (s)
1 +5 V (OUT) (Reserved)
2 TX (RS232
Diagram 4
3 RX (RS232
4 NC
Stop Speed Reading and Active Stop 5 GND
This functions can be activated by Front Panel or serial 6 A + (RS485)
line (Win 107, 167). 7 NC
Active Stop brakes the pump using the motor. The Stop
Speed reading reads the pump speed after a stop 8 B (RS485)
command. 9 RESERVED

Speed
Connector examples:

SSR AS
5 5

2 2 TV 301 AG
PC
Rack Controller
Time 3 3

Diagram 5 RS 232 Connection

RS 485 Connection

78 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

The communication port mating connector is supplied LETTER PROTOCOL DESCRIPTION:


with the RS 232 PCB (AMP/Cannon or equivalent 15-
pin "D" type male connector).
The default protocol is Window
For example, the Transmit data signal from controller
(pin 2) must be connected to the host computer's Communication format:
receive data line (pin 2) and vice versa. Consult the 8 data bit
host computer's instruction manual for its serial port no parity
connections. 1 stop bit
The baud rate is programmable via front panel from
600 to 9600 baud. The controller is factory-set for
NOTE 9600 baud operation.
Varian cannot guarantee compliance with FCC
regulations for radiated emissions unless all external Communication protocol:
wiring is shielded, with the shield being terminated to
the metal shroud on the 0-subconnector. The cable Host = Master
should be secured to the connector with screws. Turbo-V 81-AG Controller = Slave

The communication is performed in the following way:


Serial Communication Descriptions
Host Turbo-V 81-AG Controller
This unit can comunicate by two different protocol:
protocol (old system) letter
Window protocol (new system)

These two protocols can be used as well with 232 or


485 media.

NOTE
Request is an ASCII character identifying the action that
Please use Window protocol for new development. must be performed by the controller or the requested
information.

Allowed ASCII characters:

"A" = START
"B" = STOP
"C" = Low Speed ON
"D" = Low Speed OFF
"E" = Request for operational parameters
"F" = Pump times zeroing
"G" = Parameters reading
"H" = Parameters writing
"I" = Request for operating status
"J" = Request for numerical reading
"K" = Request for counters reading.

CRC corresponds to the sum (with inverted sign) of all the


preceding bytes.

e.g., the START command "A" in ASCII code = 41;


inverted it will be: FF + 1 - 41 = BF.

79 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

When the Request is "E, the Answer will contain the


CHARACTER ASCII CONVERTED ASCII complete set of the following parameters:
FOR CRC CALCULATION
"A" 41h - BYTES MEANING
CRC - BFh
"B" 42h - 1
MSB LSB
CRC - BEh
"C" 43h - ---- XXXX
CRC - BDh
0 = STOP
"D" 44h - 1 = WAITING INTERLOCK
CRC - BCh 2 = STARTING
"E" 45h - 3 = NORMAL OPERATION
4, 5 = HIGH LOAD
CRC - BBh 6 = FAILURE
"F" 46h - 7 = APPROACHING LOW SPEED
CRC - BAh 25 Cycle Time
69 Pump Life
"G" 47h -
1011 Pump Temperature
CRC - B9h
12 Current*
"H" 48h - 13 Voltage*
1417 Frequency
"I " 49h - 1819 Cycle #
CRC - B7h 20 R1 Status
21 R2 Status
"J" 4Ah - 22 CRC
CRC - B6h
"K" 4Bh - *The values for current and voltage are given as numbers,
CRC - B5h scaled from 0 to 255, where 0 corresponds to 0 V and 255
to the full scale voltage (130 V) or current (2.5 A).
"ACK" 06h -
CRC - FAh When the Request is "G", the Answer will contain a string
"NACK" 15h - of 11 characters with the following parameters:
CRC - EBh
BYTES MEANING
1-2 Pump cycles number
Answer = after a request from the host, the (integer coded in 2 bytes)
Turbo-V 81-AG controller will answer in one of the following 3 Speed threshold
ways: 4-7 Run up time in seconds
ACK (long coded in 4 bytes)
NACK 8 Deat time
Message (0 = NO 1 = YES)
9 Reserved
When the Request is "A, "B, "C", "D", "F", the Turbo-V 81- 10 Soft Start mode
AG controller will Answer the ACK or NACK. (0 = NO 1=YES)
11 CRC

When the configuration parameters have to be changed,


send a Request string a string with 9 characters of the
following type:

"H" + .... data .... + CRC

80 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

The following parameters can be changed: Window Protocol


Description
BYTES MEANING
1 Speed threshold Communication Format
2-5 Run up time in seconds 8 data bit
(long coded in 4 bytes)
no parity
6 Deat time
1 stop bit
(0 = NO 1 = YES)
baud rate: 600/1200/2400/4800/9600 programmable
7 Reserved
8 Soft Start mode Communication Protocol
(0 = YES 1 = NO) The communication protocol is a MASTER/SLAVE type
9 CRC where:
When the Request is "I" (Status readings), the Answer Host = MASTER
will contain a string of 2 characters with the following
Controller = SLAVE
parameters:
The communication is performed in the following way:
BYTES MEANING
1. the host (MASTER) send a MESSAGE + CRC to the
1 controller (SLAVE);
MSB LSB 2. the controller answer with an ANSWER + CRC to the
host.
--XXXXXX
The MESSAGE is a string with the following format:
0 = STOP <STX>+<ADDR>+<WIN>+<COM>+<DATA>+<ETX>+<CRC>
1 = WAITING INTERLOCK
2 = STARTING where:
3 = NORMAL OPERATION
4, 5 = HIGH LOAD NOTE
6 = FAILURE When a data is indicated between two quotes (...) it
7 = APPROACHING LOW SPEED means that the indicated data is the corresponding
ASCII character.

R2 status 0 = OFF 1 = ON <STX> (Start of transmission) = 0x02


R1 status 0 = OFF 1 = ON <ADDR> (Unit address) = 0x80 (for RS 232)
2 CRC <ADDR> (Unit address) = 0x80 + device number (0
to 31) (for RS 485)
<WIN> (Window) = a string of 3 numeric character
When the Request is "J" (Numerical readings), the
indicating the window number (from 000 to 999);
Answer will contain a string of 5 characters with the for the meaning of each window see the relevant
following parameters: paragraph.
BYTES MEANING <COM> (Command) = 0x30 to read the window,
0x31 to write into the window
1 Current (0-255 scaled) <DATA> = an alphanumeric ASCII string with the
2 Voltage (0-255 scaled) data to be written into the window. In case of a
3 Rotational speed KRPM reading command this field is not present. The field
4 Pump temperature C length is variable according to the data type as per
(0-254 temperature reading, 255 = fail) the following table:
5 CRC
DATA TYPE FIELD VALID
When the Request is "K" (Counters readings), the LENGTH CHARACTERS
Answer will contain a string of 11 characters with the
Logic (L) 1 0 = OFF
following parameters:
1 = ON
BYTES MEANING Numeric (N) 6 -, ., 0 . . . 9 right
1-4 Cycle time justified with 0
5-8 Pump life Alphanumeric 10 from blank to _
9-10 Cycle number (A) (ASCII)
11 CRC

On request a sample program in QBasic language is <ETX> (End of transmission) = 0x03


available by Varian. <CRC> = XOR of all characters subsequent to
<STX> and including the <ETX> terminator. The
value is hexadecimal coded and indicated by two
ASCII character.

81 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

The addressed SLAVE will respond with an ANSWER NOTE


whose structure depends from the MESSAGE type.
Using the RS 485 interface, the message structure
When the MESSAGE is a reading command, the SLAVE
remains identical to the one used for the RS 232
will respond transmitting a string with the same
interface, the only difference being that the value
structure of the MESSAGE.
assigned to the ADDRESS <ADDR>

The controller can answers with the following response types:

Response Type Response Length Response Value Description

Logic 1 byte - after a read instruction of a logic window

Numeric 6 bytes - after a read instruction of a numeric window

Alphanumeric 10 bytes - after a read instruction of an alphanumeric


window

ACK 1 byte (0x6) the command execution has been successfully


completed

NACK 1 byte (0x15) the command execution has been failed

Unknown Window 1 byte (0x32) the specified window in the command is not a
valid window

Data Type Error 1 byte (0x33) the data type specified in the command (Logic,
Numeric or Alphanumeric) is not accorded with
the specified Window

Out of Range 1 byte (0x34)


the value expressed during a write command is
out of the range value of the specified window

Win Disabled 1 byte (0x35) the specified window is Read Only or temporarily
disabled (for example you cant write the Soft Start when
the Pump is running)

82 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

Examples:
Window Meanings
Command: START
Source: PC N. Read/ Data Description Admitted
Destination: Controller Write Type Values
02 80 30 30 30 31 31 03 42 33
000 R/W L Start/Stop Start = 1
STX ADDR WINDOW WR ON ETX CRC
(in Stop = 0
Source: Controller remote/Front
Destination: PC mode the
02 80 06 03 38 35 window is a
read only)
STX ADDR ACK ETX CRC
001 R/W L Low Speed No = 0
Command: STOP Activation Yes = 1
Source: PC (default = 0)
Destination: Controller
02 80 30 30 30 31 30 03 42 32 008 R/W L Remote Remote = 1
STX ADDR WINDOW WR OFF ETX CRC (default) or Serial = 0
Serial
Source: Controller configuration (default = 1)
Destination: PC
100 R/W L Soft Start YES = 1
02 80 06 03 38 35
(write only NO = 0
STX ADDR ACK ETX CRC
in Stop
condition)
Command: SOFT-START (ON)
Source: PC 101 R/W N R1 Set Point 0 = Frequency
Destination: Controller type 1 = Power
02 80 31 30 30 31 31 03 42 32 2 = Time
3 = Normal
STX ADDR WINDOW WR ON ETX CRC
4 =Pressure
Source: Controller (default = 3)
Destination: PC
102 R/W N R1 Set Point (default = 867)
02 80 06 03 38 35 valve
STX ADDR ACK ETX CRC (expressed in
Hz, W or s)
Command: SOFT-START (OFF)
Source: PC 103 R/W N Set Point 0 to 99999
Destination: Controller delay: time
between the (default = 0)
02 80 31 30 30 31 30 03 42 33
pump start and
STX ADDR WINDOW WR OFF ETX CRC the set point
Source: Controller check
Destination: PC (seconds)
02 80 06 03 38 35 104 R/W L Set Point 0 = high level
STX ADDR ACK ETX CRC signal active
activation type: 1 = low level
Command: READ PUMP STATUS the signal can active
Source: PC be "high level
active" or "low (default = 0)
Destination: Controller (with address = 3)
02 83 32 30 35 30 03 38 37 level active"
STX ADDR WINDOW RD ETX CRC 105 R/W N Set point 0 to 100
hysteresis
(in % of value) (default = 2)
Source: Controller (with address = 3 in stop status)
Destination: PC
106 R/W L Water cooling 0 = NO
02 83 32 30 35 30 30 30 30 30 30 03 38 37
1 = YES
STX ADDR WINDOW DATA (STATUS) ETX CRC
107 R/W L Active Stop 0 = NO
Command: READ SERIAL TYPE (write only in 1 = YES
Source: PC stop)
Destination: Controller (with address = 3 in 485 mode) 108 R/W N Baud rate 600 = 0
02 83 35 30 34 30 03 38 31 1200 = 1
STX ADDR WINDOW RD ETX CRC 2400 = 2
4800 = 3
Source: Controller 9600 = 4
Destination: PC (default = 4)
02 83 35 30 34 30 31 03 42 30
STX ADDR WINDOW RD DATA ETX CRC
109 W L Pump life/ To reset write 1
cycle time/
cycle number
reset

83 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

N. Read/ Data Description Admitted N. Read/ Data Description Admitted


Write Type Values Write Type Values
110 R/W L Interlock type Impulse = 0 Valve
(default = 1) Continuous = 1 Valid if min.
101 = 4
111 R/W L Analog 0 = frequency Format X.X
output type: 1 = power E. XX
output Where X = 0
voltage (default = 1) to 9
signal 2 = Pump s = + or -
proportional temperature
to frequency 163 R/W N Pressure unit 0 = mBar
3 = Pressure of measure 1 = Pa
or power
2 = Torr
117 R/W N Low Speed 1100 to
frequency Maximum 167 R/W A Stop speed 0 = disable
(Hz) rotational reading 1 = enable
frequency Activates /
(win 121) deactivates
(default = 1100) the pump
speed
120 R/W N Rotational 1100 to reading after
frequency Maximum Stop
setting (Hz) rotational command
frequency
(win 121) 171 R/W N R2 Set Point 0 = Freq
(default = 1350) Type 1 = Power
2 = Time
122 R/W L Set vent On = 1 3 = Normal
valve on/off Off = 0 4 = Pressure
(on = closed)
(default = 1)
123 Reserved to Varian service 172 R/W N R2 Set Point
124 Value
(Hz, W, s)
125 R/W L Set the vent Automatic = 0
valve (see note 1.) 173 R/W N R2 Set Point
operation Mask (sec)
On command = 1
(see note 2.) 174 R/W L R2 Set Point = high level
Segnal active
126 R/W N Vent valve 0 to 65535 Activation 1 = low level
opening Type active
delay (corresponding to
(expressed in 0 to 13107 sec)
0.2 sec) 175 R/W N R2 Set front
Mysteresis
(in % of R2
130 Reserved to Varian service Valve)
147 R/W N Vent open 0 = infinite
time 1 bit = 0.2 sec 176 R A R2 Set Point
See vent Pressure
connector Valve
paragraph Valid in win
171 = 4
Format X.X E
155 R N Power limit watt X.X
applied Where: X= 0
Read the to 9
maximun s = + or -
allowable
power 200 R N Pump
current in
mA dc
157 R/W N Gas load = N2
type 1 = Av 201 R N Pump
Select the voltage in
gas load to Vdc
the pump 202 R N Pump power
161 R/W N Pressure 0 to 10 in W (pump
Reading 0=0 current x
Connection 10 = 1 = N2 pump
Factor voltage duty
See GAUGE cycle)
CONNECTOR
for more 203 R N Driving
details frequency
in Hz
162 R/W A R1 Set Point
Pressure

84 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

N. Read/ Data Description Admitted


Write Type Values
NOTES
204 R N Pump 0 to 70
temperature 1. Automatic means that when the controller stops, the vent
in C valve is opened with a delay defined by window n. 126;
when the controller starts, the vent valve is immediately
205 R N Pump status Stop = 0 closed.
Waiting intlk = 1 2. On command means that the vent valve is opened or
Starting = 2 closed by means of window n. 122.
Auto-tuning = 3
Braking = 4
Normal = 5
Fail = 6
206 R N Error code Bit description: 7 6 5 4 3 2 1 0
see the following
figure
TOO HIGH LOAD NO CONNECTION
211 R N Controller
Heatsink SHORT CIRCUIT PUMP OVERTEMP.
Temperature
(C) OVERVOLTAGE CONTROLL. OVERTEMP.

216 R N Controller Air AUX FAIL POWER FAIL


Temperature
(C).
224 R A Pressure Window N. 206 Bit Description
reading
Format = X.X
E XX
226 R N Rotation
Frequency
(rpm)
300 R N Cycle time in 0 to 999999
minutes
(zeroed by
the reset
command)
301 R N Cycle 0 to 9999
number
(zeroed by
the reset
command)
302 R N Pump life in 0 to 999999
hours
(zeroed by
the reset
command)
320 Reserved to Varian service
to
399
400 R A CRC QE8XXXX
EPROM (where XXXX
(QE) are variable)
402 R A CRC Param. PA8XXXX
(PA) (where XXXX
are variable)
404 R A CRC "XXXX"
Parameter
structure

500 Reserved to Varian service

503 R/W N RS 485 0 to 31


address
(default = 0)
504 R/W L Serial type 0 = RS 232
select 1 = RS 485
(default = 0)

85 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

HOW TO USE BY FRONT PANEL Counters

Pressing the first time on the display, the following


information is displayed:

C Y C L E X X X X

T I M E X X X X X m
LS R1
AG R2
Where

VACUUM TECHNOLOGIES
CYCLE XXXX Number of start/stop
cycles
COUNTERS MEASURES
TIME XXXXXm Time of last cycle (minutes)
increase next

menu Pressing a second time, the following is displayed:


decrease previous

LOW SPEED START/STOP


P U M P L I F E

X X X X X X h
Turbo-V 81-AG
PUMP LIFE
XXXXXX total operating time (hours)
of the pump
Start Stop and Reset Fail button Pressing a third time, the following message Is
Press once for the START command and again for displayed:
the STOP command.
In the case of controllers failure, press once to
reset the fail condition. M N : X X X X X X X X X X

S N : Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y
NOTE
The front panel START/STOP function is available only
if the controller is set to FRONT mode. If it is set to MN Model Number of the controller
REMOTE mode, when the key is pressed an error SN Serial Number
message is shown indicating COMMAND LOCKED IN
REMOTE, if it is set to SERIAL mode, the On pressing the key again, the main screen page is
COMMAND LOCKED IN SERIAL MODE error redisplayed.
message is displayed.
Measures
The Reset Fail function is always available regardless Pressing once, the following is obtained:
of controller mode.

Low Speed
Press once to activate the LOW SPEED command;
press again to de-activate.

NOTE
The front panel LOW SPEED function is available only
if the controller is set to FRONT mode; error message
is returned.
If it is set to REMOTE mode, the COMMAND
LOCKED IN REMOTE error message is displayed
while if it is in SERIAL mode the COMMAND
LOCKED IN SERIAL MODE error message is
returned.

86 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

P = X X X W X X X X H z P = X X X W X X X X H z

T = X X C X . X X E - Y Y m B a r

Where: Where:

P= XXX W is the current power supplied to the P= XXXW: indicates the current power supplied to the
pump pump

T=XX C is the current temperature of the pump XXXHz: see description Pressing once Measures
key
XXXX Hz is the current frequency of rotation of the
pump. This value is set by default to 1350 Hz but x.xxE-yy mbar: indicates the pressure currently
can be modified by the user according to needs, measured by the gauge.
proceeding as described in the PROGRAMMING
paragraph. The unit of measurement (HZ / Krpm, Other possible indications:
default = Hz) is selected by the user from the
INPUT/OUTPUT->SPED menu.
P = X X X W X X X X H z
If the SOFT-START function (PUMP SETTING P R A U G E E R R O R
menu SOFTSTART is active and the pump is
ramping, indication of the speed of rotation is
replaced with a bar-graph that indicates the soft- Where:
start step in course and the total number of steps to
be performed. GAUGE_ERROR: gauge not connected or broken
On completion of the soft-start ramp, the bar-graph
is replaced with indication of the frequency of
rotation of the pump P = X X X W X X X X H z

Pressing twice, the following is obtained: P R E S S U R E U N D E R

N O R M A L X X X X H z Where:

I = X . X X A V = X X X V PRESS UNDER: indicates that the pressure read is


below the minimum measurement threshold set (5
E-9 mBar)
Where:

NORMAL: indicates the operating regime


of the pump P = X X X W X X X X H z

P R E S S U R E O V E R
XXXHz: see description Pressing once
Measures key
Where:
I=X.XXA: indicates the current absorbed by the
pump PRESS OVER: indicates that the pressure
measured is above the maximum measurement
V= XXX V: indicates the pump driving voltage threshold set (1000 mBar)

Pressing 3 times, the following is obtained: The unit of measurement of the pressure can be
selected (GAUGE menuUnit) from
mBar,Pa,torr

Pressing 4 times returns to the following screen


page:

87 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

USE
N O R M A L X X X X H z
General
X X X X X X X X X X X X X X Make all vacuum manifold and electrical connections and
refer to Turbo-V pump instruction manual before to
Where: operating the Turbo-V controller.

NORMAL: indicates the operating regime


of the pump ! WARNING!

To avoid injury to personnel and damage to the


XXXHz: see description Pressing once
equipment, if the pump is laying on a table make sure it
Measures key is steady. Never operate the Turbo-V pump if the pump
inlet is not connected to the system or blanked off.
The operating mode of the controller is shown at
the bottom in the center. This may be:

FRONT: front mode (the controller accepts NOTE


START/STOP and LOW SPEED commands from The input signal P1 connector should be left in position
the front panel) including the shipping links if no external connections
are made. The forepump and the Turbo-V pump can be
REMOTE: remote mode (the controller accepts switched on at the same time.
START/STOP and LOW SPEED commands via the
rear connector)

RS232: the controller accepts commands from the


serial port according to the RS232 standard.

RS485 [XX]: the controller accepts commands from


the serial port in RS485 mode with address XX (XX
from 0 to 31)

PROFIBUS [YYY]: the controller accepts


commands from the PROFIBUS port with address
YYYY

Black rectangles as shown below may be displayed at


any time in the first and last box of the bottom line of
the display (opposite the LS / AG / R1 / R2 captions).
The meaning of these rectangles is as follows:

LS the controller is at LOW SPEED


AG the Gauge is connected to the controller
R1 relay (set point ) R1 is active
R2 relay (set point ) R2 is active

LS R1
AG R2

88 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

Startup Once operating speed has been reached, the following


screen page is displayed:
Plug the controller power cable into a suitable
power source.
The display lights up for approx. 2 seconds and
shows: N O R M A L 1 3 5 0 H z

F R O N T
A U T O T E S T _ _ _

O K If the LOW SPEED key is pressed, the above screen page


changes to:

After 2 seconds, the display shows the following


screen page: B R A K I N G X X X X H z

F R O N T
S T O P . . . . H z

F R O N T

NOTE LS R1
AG R2

If the pump is not connected, the display will be as


follows: VACUUM TECHNOLOGIES

COUNTERS MEASURES

C H E C K C O N N E C T I O N increase next

menu
previous
T O P U M P decrease

LOW SPEED START/STOP

Pressing the START button, the pump is started and Turbo-V 81-AG
the display shows the following screen page.

The following screen page is displayed on reaching the


S T A R T I N G X X X X H z pre-established speed:

F R O N T
N O R M A L 1 1 0 0 H z

F R O N T

The rotation value set in both NORMAL and LOW SPEED


LS R1 mode can be modified by the user as described in the
AG R2
Programming section of this manual.
VACUUM TECHNOLOGIES

COUNTERS MEASURES

increase next

menu

decrease previous

LOW SPEED START/STOP

Turbo-V 81-AG

This screen page will be visible throughout the acceleration


phase the pump. The increasing value of the rotation
frequency will be displayed in the boxes marked X; the
user may decide to express this value in Hz (default) or in
KRMP.

89 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

Press the MEASURES push button: the display Pressing the MEASURES key three times, with the
shows: GAUGE connected and functioning, the following
screen page is displayed:
P = 5 0 W 1 3 5 0 H z
P = 5 0 W 1 3 5 0 H z
T = 4 5 C
7 . 4 E - 0 5 m B a r

LS R1
AG R2
LS R1
AG R2

VACUUM TECHNOLOGIES

VACUUM TECHNOLOGIES
COUNTERS MEASURES

increase next COUNTERS MEASURES

menu increase next


decrease previous
menu

decrease previous
LOW SPEED START/STOP

LOW SPEED START/STOP

Turbo-V 81-AG
Turbo-V 81-AG

where
P = is the DC power drawn by the pump (range 0 to
999 Watt)
Where:
Hz = is the rotational speed of the pump as a
function of the controller output frequency mBar shows the pressure value measured

C = is the temperature of the outer ring of the The following messages may be displayed instead of
upper bearing (range 00 to 99 C) the pressure:

Pressing MEASURES key twice, the following GAUGE ERROR: indicates that the GAUGE is not
screen page is displayed: present or is not working

PRESSURE UNDER: indicates that a pressure


N O R M A L 1 3 5 0 H z below the minimum threshold set has been
-9
measured (5x10 mBar)
I = 1 . 2 0 A V = 4 2 V
PRESSURE OVER: indicates that a pressure
Where: exceeding the maximum threshold set has been
3
measured (1x10 mBar)
I is the current supplied by the controller to the pump at
that precise moment.

V is the voltage at which the controller is powering the


pump at that moment

90 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

Pressing the COUNTERS key, the following is Programming


obtained:
Configuration menu
C Y C L E X X X X To access the configuration menu, press the
COUNTERS + MEASURES buttons at the same time
T I M E X X X X X m for at least 2 sec.

LS R1
LS R1
AG R2
AG R2

VACUUM TECHNOLOGIES
VACUUM TECHNOLOGIES

COUNTERS MEASURES
COUNTERS MEASURES

increase next
increase next
menu
menu
decrease previous
decrease previous

LOW SPEED START/STOP


LOW SPEED START/STOP

Turbo-V 81-AG Turbo-V 81-AG

Where In programming mode, the meaning of the 4 buttons


changes as follows:
CYCLE XXXX Number of start/stop cycles
TIME XXXXXm Time of last cycle (minutes) COUNTERS/LOW SPEED become INCREASE
and DECREASE and make it possible to select the
Pressing again: next or previous value of a parameter (in the case
of compulsory parameters) or to increase/decrease
the individual digit of a parameter (in the case of
P U M P L I F E
numeric parameters)
X X X X X X h
The MEASURES and START/STOP buttons
become NEXT and PREVIOUS and make it
Where: possible to select the next parameter (or next digit
PUMP LIFE of a numeric parameter) or previous parameter.
XXXXXX total operating time (hours)of the
pump Switching from one parameter to the next (using the
NEXT key) indicates confirmation of any changes
made to the specific parameter. If the changes cannot
be accepted by the controller, the Data out of limits
error message is displayed, the changes are cancelled
and the value of the parameter prior to the modification
is reproposed.

91 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

Switching from a parameter to the previous parameter PUMP SETTING menu


(using the PREVIOUS key) indicates the intention to
abort any changes made to the specific parameter.
PUMP SETTING
Abort is indicated by the caption Changes aborted
that is displayed for approx. 1 second before moving to F. 1

the previous parameter.


HIGH SPEED ADJ 0000
[Hz]
The configuration environment has a tree-like structure
and permits circular navigation; on reaching the end LOW SPEED ADJ 0000
[Hz]
of a branch, the user is returned automatically to the 9999
start of this. Navigation can proceed in a forwards SOFT START YES
(NEXT button) or backwards (PREVIOUS button)
9999
direction Only Front Mode
Configuration NO

It is possible to enter a sub-branch by pressing the


INCREASE button.. EXTERNAL FAN CNF ALWAYS ON

OFF_LIMPOWER
If no buttons are pressed for more than 1 minute, the
controller automatically quits the programming SERIAL

environment canceling any modifications made to the


current parameter. VENT VALVE MODE AUTO TIME

The figure below shows the first level of the MANUAL

configuration menu and the links to the respective AUTO PUMP SPEED
second level menus (indicated below). VENT VALVE DELAY 0000

MODE FRONT
VENT OPEN TIME 0000
0=NO LIMIT

9999
REMOTE
LOAD GAS TYPE Argon

SERIAL 9999
Air

PROFIBUS WATER COOLING YES


PUMP SETTING HIGH SPEED ADJ

F. 2 NO

INPUT / OUTPUT START MODE ACTIVE STOP YES

F. 3
NO

SETPOINT
R1 SETTING R1/R2 TRESHOLD STOP SPEED YES
READING

F. 4
NO

SETPOINT
R2 SETTING
Flow 2/6

PRESSURE UNIT
This menu contains all the parameters that have a
GAUGE direct effect on driving of the pump.
F. 5

HIGH SPEED: Sets (in Hz) the speed of rotation of


SERIAL BAUD RATE the pump when the low-speed function is not
F. 6
active.
LOW SPEED: Sets (in Hz) the speed of rotation of
the pump when the low-speed function is active.
Flow 1/6
SOFT START: enables (YES) or disables (NO) the
Mode menu soft start function. This parameter is visible only if
the controller is configured in FRONT mode.
MODE: permits selection (see Flow 1/6) of the
operating mode of the controller from those EXTERNAL FAN CNF: Makes it possible to select
indicated below: driving mode of the external cooling fan. Possible
options:
- FRONT: accepts commands from the front
panel - ALWAYS ON: the cooling fan is always ON
- REMOTE: accepts commands from the remote - OFF_LIMPOWER: 10 seconds after the pump
input connector has reached NORMAL status, the fan is
- SERIAL: accepts commands from the serial switched off and the driving power of the pump
interface (or Profibus interface if present) is reduced to 50 W
- PROFIBUS: this operating mode is present - SERIAL: the cooling fan is controlled directly
only if the Profibus interface is installed on the via the serial port.
controller

92 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

VENT VALVE MODE: makes it possible to select START MODE: Permits selection of one of the
driving of the vent valve three types of functioning of the START/STOP and
- AUTO TIME: the valve is controlled by the INTERLOCK inputs:
controller - START/INTERLOCK: The pump is started if
- MANUAL: the valve is controlled by the serial the START/STOP input is activated and is
port. stopped if the START/STOP input is de-
- AUTO PUMP SPEED: the valve is controlled activated. The interlock input must be
by the controller its king into account the constantly active (INTERLOCK TYPE
pumps deceleration. parameter = continuous) or may be active only
at the time of starting (INTERLOCK TYPE
VENT VALVE DELAY: Sets the delay, expressed parameter = impulsive)
in seconds, between stopping of the pump and - START/STOP LEVEL The START/STOP input
opening of the vent valve. acts as only START command (active on the
VENT VALVE OPEN TIME: sets the time, level) The INTERLOCK input acts as STOP
expressed in seconds, of opening of the vent command (active on the level)
valve. Enter 0 if the valve is to be kept open In the case of concurrent activation of the two
indefinitely (until the next start). inputs, the STOP command takes priority
LOAD GAS TYPE: selects the type of gas used in - START/STOP EDGE The START/STOP input
the process. Therefore, the controller limits the acts as START command (active on the edge)
power supplied to the pump according to the The INTERLOCK input acts as STOP
setting of this parameter. command (active on the edge).

WATER COOLING: indicates whether the pump is INTERLOCK TYPE: This parameter is displayed
cooled with water or not. The controller limits the only when the previous parameter (START MODE)
power supplied to the pump according to this is equal to START/INTERLOCK and permits
setting. selection of one of the following two operating
modes of the INTERLOCK input:
ACTIVE STOP: enables (YES) or disables (NO) - CONTINUOUS: the INTERLOCK input must
active braking. be active continuously so that the pump can
STOP SPEED READING: enables (YES) or be driven by the controller. If, with the
disables (NO) the pump rotational frequency controller in start, the input INTERLOCK is de-
reading function also during the slowing phase that activated, the controller switches to WAITING
follows a stop command INTERLOCK status and interrupts driving of
the pump
INPUT/OUTPUT menu - IMPULSIVE: it is sufficient for the input to be
active when the START command is sent to
This menu contains parameters that determine the the pump. Subsequently, the input can also be
operating mode of the inputs and outputs of the de-activated. If the interlock is not active when
controller. the pump is started, the controller switches too
WAITING INTERLOCK status.
IMPUT / OPTPUT START MODE START - INTERLOCK
ANALOG OUT TYPE: permits selection of the type
F. 1
START/STOP LEVEL
of signal to be sent to the programmable analogue
output. One of the following signals can be
START/STOP EDGE selected:
- FREQUENCY: the drive frequency of the
INTERLOCK TYPE CONTINUOUS pump is shown
- POWER: the power supplied to the pump is
IMPULSIVE
shown
- TEMPERATURE: the temperature of the pump
ANALOG OUT TYPE FREQUENCY
is shown
POWER - PRESSURE: the pressure read by the gauge
is shown.
CURRENT

START OUT MODE: Selects the operating mode


PRESSURE
of the START output. Possible options:
RUNNING
- RUNNING: the output is active when the pump
START OUT MODE
is driven
STARTING - STARTING: the output is active only during
acceleration ramp-up.
SPEED DISPLAY KRPM

SPEED OUT MODE (KRPM/Hz): permits selection


Hz
of the unit of measurement of the speed of rotation
shown on the display of the controller.
LCD CONTRAST 0
This setting acts only on the measurement shown
on the display. Possible options:
- KRPM
7
- Hz
Flow 3/6 LCD CONTRAST

93 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

SETPOINT R1 and SETPOINT R2 submenus R1 (R2) OUTPUT LOGIC: Selects the control logic
of the SETPOINT output.
This submenu contains the settings relating to the _|-- positive logic (the relay is energized when the
output with relay R1 (R2). measurement exceeds the reference)
--|_ negative logic (the relay is energized when the
measurement is below the reference)
SET POINT
R1/R2 SETTING R1/R2 TYPE FREQUENCY

F. 1 This parameter is not available if SETPOINT TYPE


POWER
is set to TIME or NORMAL.
TIME

GAUGE menu
NORMAL
This menu contains the parameters relating to
PRESSURE functioning of the active gauge.

R1/R2 SET VALUE 0000


XX

GAUGE PRESSURE UNIT mbar

9999 F. 1
Pascal

R1/R2 HYSTERESYS 00
%
Torr

99

R1/R2 MASK TIME


00:00:00 GAS CORRECTION 01
00:00:00 SEC

02

99:99:99

R1/R2 OUTPUT _|--


LOGIC: _|-- 99

--|_

Flow 5/6
Flow 4/6

PRESSURE UNIT: selects the unit of


R1 (R2) TYPE: selects the type of reference measurement of the pressure used to show this on
measurement to drive the relay. Possible types: the display, for display on the serial line and for
setting of the setpoint and autopressure
- Frequency: driving frequency of the pump thresholds. Possible options:
- Power: power supplied to the pump
- Time: time from start - mbar
- Normal: achievement of normal condition - Pascal
- Pressure: pressure read by the gauge, if - Torr
present GAS CORRECTION: sets the conversion factor of
R1 (R2) SET VALUE: Sets the reference value at the pressure measurement in the case in which the
which the relay R1 (R2) is activated. This process gas is not nitrogen. The pressure
parameter is not available if TIME or NORMAL indicated by the instrument is equal to:
(previous parameter) is selected as SETPOINT P indicated = P measured x Gas correction / 10
TYPE.
R1 (R2) HISTERESYS: Sets, in percentage, the
hysteresis of the relay
R1 (R2) MASK TIME: sets the masked time (in
hh:mm:ss), measured from start, within which the
SETPOINT R1 (R2) is not driven even if the
threshold value has been reached. This parameter
is not available if SETPOINT TYPE is set to
NORMAL

94 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

SERIAL menu
This menu contains the settings for management of the BAUD RATE: permits selection of the
RS232/485 serial line. communication speed selecting this from 600,
1200, 4800, 9600 baud
SERIAL MODE: permits setting of the type of
SERIAL BAUD RATE 600 interface to RS232 (point to point) or RS485
F. 1
(multidrop)

1200
SERIAL ADDRESS: sets the address of the node
in the case of the RS485 interface. This parameter
4800
is not visible if the RS232 is selected.
9600

SERIAL MODE RS232

RS485

SERIAL ADDRESS 00

01

31

Flow 6/6

95 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

HOW TO USE BY REMOTE I/O HOW TO USE IN SERIAL MODE


1. Power ON the controller 1. Power on the controller
2. Press the COUNTERS and MEASURES button 2. Connect the serial cable
toghether. 3. Select by front panel if you want to work in 232 or
3. Select MODE = REMOTE from the 485, and if necessary, the serial address.
INPUT/OUTPUT menu 4. Select SERIAL from the INPUT/OUTPUT menu
5. Open the T+ software (see orderable parts table)
4. Exit from configuration menu 6. Ready to operate by SERIAL connections.
5. Connection example:

Open = Stop Open = High Speed


Controller Cloed = Start Cloed = Low Speed

Start/Stop
1
Low Speed
2 Closed = Stop
Interlock Open = Allow Start
3 System Override
Imput
4 Soft Start
Connector 5
6
7
8
9
Open = Normal Start
Cloed = Soft Start

Output
Connector
4 K7
Fault (+24 VDC) 15
OFF = OK
ON = Fail
Fault 8
4 K7
Start (+24 VDC) 13
OFF = Stop, Normal Operation
ON = Ramp
Start 6
4 K7
Low Speed (+24 VDC) 12
OFF = High speed
ON = Low speed setted
Low Speed 5
4 K7
R2, R1(+ 24 VDC)14, 11
OFF = Pump under speed threshold
ON = Pump over speed threshold
R2, R1 7, 4
Pump Power
Monitor (10V=150W)
2
v Power value
Monitor (Com) 1
Pump Frequency
v Speed value
Monitor (10V=81 KRPM) 9

96 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

PROFIBUS OPTION Software operation and state machine


From the software point of view, the interface can be
seen as two devices (one for ProfiBus and the other for
General the internal link) linked together.
The ProfiBus option allow to communicate with the
controller as ProfiBus DP slave device. Each device has its own state machine to manage the
device operation.
The option works as a bi-directional bridge between the
ProfiBus network and the Varian turbo controller
internal link. The interface provides input data
(measures) and output data (commands) to the
controller, and in addiction provides standard and user
related diagnostics, in order to allow the user to
manage the exceptions.

Installation
This option is factory installed.

The ProfiBus connector pin-out is reported in the


following figure. Please in order to obtain best
performance use ProfiBus certified cables.

PROFIBUS STATE MACHINE


Status Meaning
POWER_ON Interface set-up
WAIT_PRM Wait for parameterisation from the master
WAIT_CFG Wait for configuration from the master
DATA_EX Regular data exchange

ProfiBus connector

Configuration
Before power-on the controller set the ProfiBus address
by the 2 rotary switches.

Up to 126 different addresses (from 0 to 125) can be


selected. The address value sets by the 2 switches is
expressed in hexadecimal notation, so value from 00 to
7D are permitted; this setting is read by the interface
during the power-on phase, so any change of the
switch position after the power-on is ignored.

97 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION

INTERNAL LINK STATE MACHINE Message mapping


Status Meaning The communication is based on the continuous data
exchange capability of the ProfiBus standard, where
POWER_ON Interface set-up the master sends continuously the entire slave
SRC_ADDR Search for the controller serial address configuration and reads back the entire slave status.
For this purpose one Input (from slave to master) and
IDENTIFY Identify controller model and protocol one Output (from master to slave) buffers are provided.
DATA_EX Regular data exchange
All the needed parameters are mapped inside each
buffer.
The two machines continuously share I/O data with the The following tables summarise the ProfiBus parameter
relative bus, and interact each other only in following access, related to the corresponding windows serial
conditions: protocol (for this protocol please refers to the serial
ProfiBus Data Exchange is suspended (static interface paragraph).
diagnosis activated) if the internal serial link in not
established The interface doesnt any scaling operation on the
read/written parameters. It acts only as a gateway
Internal serial link Data Exchange is suspended between the ProfiBus network and the pumps
(only for output data) if the ProfiBus State machine controller serial interface. As a consequence of this, the
is not in Data Exchange mode scale and the meaning of some parameters depends
directly to the specific model of Turbo Pump controller
As a general rule, unrecoverable communication errors connected to the interface.
make each machine to jump to the state immediately
following the power-on state (WAIT_PRM or
SRC_ADDR)

98 87-900-986-01 (C)
Parameter Buffer

Offset Size Unit


Range Description WIN Serial
Byte Byte Res
0 1 - 0-99 Gauge gas load type
The value is divided by 10 (entering 12 the controller will
apply 1.2)
Enter here the correction factor for gas (necessary only if
gauge is connected).
1 2 mA/Hz/sec 0-10000 Setpoint 1 value 102
Enter here the threshold value for the R1 output, valid
only if B0-B2 of Parameter Buffer Offset-20 is equal to
0,1,2 or 3.
3 2 Sec 0-30000 Setpoint 1 Mask Time 103
Set here the time, measured from the start pump event,
while the R1 output is masked (not activated)
5 2 mA/Hz/sec 0-10000 Setpoint 2 value 172
Enter here the threshold value for the R2 output, valid
only if B3-B5 of Parameter Buffer Offset-20 is equal to
0,1,2 or 3.
7 2 Sec 0-30000 Setpoint 2 Mask Time 173
Set here the time, measured from the start pump event,
while the R2 output is masked (not activated)
9 2 0.2sec/bit 0-30000 Vent Valve Opening Delay 126
Set the delay time between the stop command and vent
opening. Valid only in purge/vent auto mode
(Parameter Buffer, Offset 19, B0 = 0). 0 = infinite (the
valve will never open).
11 2 0.2sec/bit 0-30000 Vent Valve Open Time 147
Set how long the vent will remain open, then both purge
and vent will be closed. Valid only in purge/vent auto
mode (Parameter Buffer, Offset 19, B0 = 0). 0 = infinite
(the valve remain open till next start command).
13 1 % 1-99 Setpoint 1 Hysteresis 105
Set the Setpoint1 hysteresis around the nominal value
14 1 % 1-99 Setpoint 2 Hysteresis 175
Set the Setpoint2 hysteresis around the nominal value
15 1 mBar/Torr/ 0-99 Setpoint 1 Pressure Value Mantissa 162
Pa
Set the mantissa of the exponential value of the R1
setpoint (format X.XE-XX) when it is used for pressure
monitoring (Parameter Buffer, Offset 20, B0-2 = 4). The
value set here is divided by 10, that means 11 = 1.1
16 1 -10 - +10 Setpoint 1 Pressure Value Exponent 162
Set the exponent of the exponential value of the R1
setpoint (format X.XE-XX) when it is used for pressure
monitoring (Parameter Buffer, Offset 20, B0-2 = 4).
17 1 mBar/Torr/ 0-99 Setpoint 2 Pressure Value Mantissa 176
Pa
Set the mantissa of the exponential value of the R2
setpoint (format X.XE-XX) when it is used for pressure
monitoring (Parameter Buffer, Offset 20, B3-5 = 4). The
value set here is divided by 10, that means 11 = 1.1

99 87-900-986-01 (C)
Offset Size Unit
Range Description WIN Serial
Byte Byte Res
18 1 -10 - +10 Setpoint 2 Pressure Value Exponent 176
Set the exponent of the exponential value of the R2
setpoint (format X.XE-XX) when it is used for pressure
monitoring (Parameter Buffer, Offset 20, B3-5 = 4).
19 1 B0= Stop Speed Reading 167
This function measures the pump speed after a stop
command.
0 = Off
1 = On
B1= Active Stop 107
This function brakes the pump after a stop command, by
using the motor as a generator.
0 = Off
1 = On
B2 - Reserved
B3-4 = Start/Stop/Interlock Mode 151
Change the logic of Start/Stop and Interlock inputs.
Ask to Varian personnel for this option
20 1 B0 = Vent & Purge Auto/Man 125
0 = Auto (the controller drives purge and vent valves
automatically)
1 = Manual (the user can command the valves by serial
line or profibus)
B1 = Gas Load Type 157
Select here the gas load
0 = Ar
1 = N2
B2 Interlock Type 110
0 = continuos (the interlock must be always present to
run the pump)
1 = at start (the interlock must be present only at start
command)
B3 = Setpoint R1 Logic 104
0 = active close (NO)
1 = active open (NC)
B4 = Setpoint R2 Logic 174
0 = active close (NO)
1 = active open (NC)
B5-6 = Pressure Unit 163
0 = mbar
1 = Pascal
2 = Torr
B7 = Reserved

100 87-900-986-01 (C)


Offset Size Unit
Range Description WIN Serial
Byte Byte Res
21 1 B0-2 = Setpoint R1 Type 101
0 = frequency
1 = current
2 = time
3= normal operation
4= pressure
B3-5 = Setpoint R2 Type 171
0 = frequency
1 = current
2 = time
3= normal operation
4= pressure
B6-7 =Analog Output 1 Type 111
0 = frequency
1 = power
2 = temperature
3= pressure

101 87-900-986-01 (C)


Output Buffer

Offset Size Unit


Range Description WIN Serial
Byte Byte Res
0 1 B7 = Start/Stop 000
0 = Stop, 1 = Start
B6 = Low Speed 001
This bit set the pump target speed to low speed value
(Output Buffer, Offset 3), otherwise the target speed is
set to high speed value (Output Buffer, Offset 1).
0 =Off, 1 =On
B5 Soft Start 100
This bit activates the soft start function which run-up the
pump smoothly. Please activate this function only if the
pump has been stopped for at least3 months.
0 = On, 1= Off
B4 = Vent Valve Command 122
0 = Close
1 = Open
Valid only if in Par Buff, Offset-19, B0=1
B3 = Purge Valve Command 145
0 = Close
1 = Open
Valid only if Par Buff, Offset-19, B0=1
B2 Not used
B0-1 = Operating Mode 008
These bits define from which source the controller has to
get commands (readings are always available). In order
to operate the controller by Profibus these bits must be
set to 3.
0 = Remote I/O
1 = Serial
2 = Front panel
3 = Profibus
1 2 Hz 1100 - High Speed Value 120
1350
Set the high rotational speed value
3 2 Hz 1100 - Low Speed Value 117
1350
Set the low rotational speed value

102 87-900-986-01 (C)


Input Buffer

Offset Size Unit


Range Description WIN Serial
Byte Byte Res
0 1 V 0-100 Voltage 201
Voltage provided to the motor
1 1 C 0-100 Pump Bearing Temperature 204
Read the pump upper bearing temperature
If > 60C the controller goes into fail status and the pump
is stopped
2 1 C 0-100 Controller Power Supply Temperature 216
Read the controller power section temperature if > 75C
the controller goes in fail status controller over-
temperature
3 1 C 0-100 Controller CPU Section Temperature 211
Read the controller CPU section temperature if > 80C
the controller goes in fail controller over-temperature
4 1 - 0-6 B0-3 Status 205
0 = Stop
1= Waiting for interlock (interlock connections on remote
I/O connector missing)
2 = Ramp (the pump is increasing the speed)
3 = Auto tuning (the speed has been reduced because
the gas load is higher than the Power Limit Applied)
4 = Braking (the pump is reducing the speed using the
motor)
5 = Normal operation (the pump is at target speed)
6 = Fail (see error code byte Input Buffer Byte-27)
5 1 - - Error Code (bit field) 206
B7 Too High Load
(the gas load is too high for the pump)
B6 Short Circuit
(a short circuit happened between the two of the three
motor phases)
B5 Over Voltage
(too high bus voltage during braking)
B4 Verify Line Select
Not used
B3 Power Fail
(internal circuitry failure)
B2 Controller Over-Temperature
( Controller Power Section Temperature or Controller
CPU Section Temperature are over the limit)
B1 - Pump Over-Temperature
(Pump Bearing Temperature or Pump Body
Temperature are over the limit)
B0 Check Connection To Pump
(the connection between controller and pump missing)

103 87-900-986-01 (C)


Offset Size Unit
Range Description WIN Serial
Byte Byte Res
6 1 - - B0 Set Point R1 Status 221
0 = open
1 = closed
B1 Set Point R2 Status 225
0 = open
1 = closed
B2 Vent Valve Status 122
0 = closed
1 = open
B3 Purge Valve Status 145
0 = close
1 = open
B4 Not Used
B5 Not Used
B6 Not Used
B7 Not Used
7 2 mA 0-10000 Current 200
Motor current consumption
9 2 W 0-200 Power 201
Motor power adsorption
11 2 W 0-200 Power Limit Applied 155
Maximum allowable power
13 2 Hz 0-1500 Driving Frequency 203
Read the rotational speed of the pump
15 2 Hz 0-1500 Target Frequency 120
Read the target rotational speed
17 2 - 0-65536 Cycle Number 301
Number of cycles (start and stop) done by the pump
19 2 min 0-65536 Last Cycle Time 300
How long the last cycle lasted
21 2 h 0-65536 Pump Life 302
Total pump running time
23 4 mBar/Torr/ - Pressure Reading 201
Pa Reports the pressure reading in the pressure unit
selected by Par. Buff., Offset-19, B5-6

104 87-900-986-01 (C)


TECHNICAL INFORMATION

Diagnostic management Diagnostic buffer


In addition to the ProfiBus six byte standard diagnostic,
the interface provides both user diagnostic and static Off
diagnostics functions Meaning
Set
0 B0 station non exist (set by master)
The standard diagnostic management is fully compliant
with the ProfiBus specification. B1 station not ready (slave not ready for
data exchange)
During the start-up phase after power on, the first byte B2 cfg fault (configuration data doesnt
in the user diagnostic area, can assume values match)
different from zero.
B3 ext diag (slave has external
diagnostic data)
This byte has the following meaning:
Bit 0 = 1: controller not responds (RS485 link B4 not supported (slave doesnt support
broken) requested function)
Bit 1 = 1: controller not identified (not compatible B5 invalid slave response ( slave sets
with the ProfiBus gateway) permanent 0)
Bit 2 = 1: first loop of requests not ended (values in B6 prm fault (wrong parameter
the input data are not fully coherent yet) assignment)
So, if the first byte is equal to 0, the interface is working
B7 master_lock (slave is parameterised
by another master)

Standard diagnostics
properly, otherwise there is a problem.
1 B0 prm req (slave has to be re-
Each nibble in the bytes following the interface status parameterised)
byte represents the status of the last attempt to write a B1 stat diag (static diagnosis)
parameter with following coding (diag status byte):
B2 fixed 1
0 Write success B3 wd_on (response monitoring active)
1 Controller response was NACK B4 Freeze mode (received freeze
2 Controller response was Unknown window command)
3 Controller response was Bad Data Type
4 Controller response was Over range B5 Synch mode (received synch
5 Controller response was Bad operation command)
6 Controller response was an unknown response B6 reserved
F Parameter not supported by the controller B7 diag deactivated (slave is
parameterised by another master)
The ProfiBus external diagnosis services are used to
report following unexpected situations: 2 Reserved
3 Master Add (master address after
Controller fail: if the controller goes in fail mode, parameterisation. FF= without parameter)
an external diagnostic service is required and one
4 Ident number high
byte in the diagnostic buffer signals the type of
failure. 5 Ident number low
User parameter mismatch: if the user sets one or 6 External diagnosis Header length
more parameters out of their allowed range, a indication including header
ProfiBus external diagnostic service is required
and some bits in the diagnosis frame signals which 7 Interface Status
parameter is wrong (i.e. over range or under B0 Controller not responds
range). B1 Controller not identified
B2 Input data not fully coherent yet
External diagnostic

B3 Not used
B4-7 Not used
8 B7-4 Start/Stop diag status
B3-0 Low Speed diag status
9 B7-4 Soft Start diag status
B3-0 Vent Valve
1 B7-4 Purge Valve
0 B3-0 Mode
1 B7-4 High speed
1 B3-0 Low Speed

105 87-900-986-01 (C)


TECHNICAL INFORMATION

ERROR MESSAGES
NOTE
For a certain type of failure, the controller will self-
If the upper bearing/pump temperature exceeds
diagnose the error and the following messages will be
60 C, the pump is shut off, and the display will be as
displayed.
shown in the following figure.

NOTE
P U M P
If the pump is not connected, the display will be as
shown in the following figure. O V E R T E M P

C H E C K C O N N E C T I O N The message will stay on until the temperature


decreases below threshold value. Press the STOP
T O P U M P RESET pushbutton twice to start the pump.

Check connection between controller and pump, then NOTE


press STOP push-button twice to start the pump.
If the controller transformer temperature exceeds 90C,
the pump is shut off, and the display will be as shown
NOTE in the following figure.
If the P1 input connector is not in position with the link
or the external interlock connections are open, when
C O N T R O L L E R
the START pushbutton is pressed the display will be as
shown in the following figure. O V E R T E M P

W A I T I N G The message will stay on until the temperature


decreases below threshold value. Press the STOP
I N T E R L O C K RESET pushbutton twice to start the pump.

Disconnect connector P1 and check the link or the P O W E R F A I L


external interlock, then install the connector to start the
pump.

NOTE Indicates a fault in the circuit of the controller used to


power the pump.
If within each step of the soft start mode the rotational
speed of the pump do not reach the planned value
within 15 minutes the display will be as shown in the NOTE
following figure. If the pump is stopped by an emergency stop signal
provided via a remote contact, the display will be as
shown in the following figure.
NOTE
If in normal operation (after the starting phase) the
current drawn by the pump is higher than programmed S Y S T E M
(1.8 A), the pump and the inter-connected devices are
switched off and the display will be as shown in the O V E R R I D E
following figure.
Remove the controller power cable and check the
emergency condition.
T O O H I G H L O A D
Then reconnect the power cable and press the START
pushbutton to start the pump.

Verify that systems has no leaks than press STOP


RESET pushbutton twice to start the pump.

Check that pump rotor is free to rotate then press the


STOP RESET pushbutton twice to start the pump.

106 87-900-986-01 (C)


TECHNICAL INFORMATION

O V E R V O L T G E S H O R T C I R C U I T

Controller power supply circuitry is faulty, or the Check connections and shortages between pump and
Controller received a spike. controller, then press the STOP RESET pushbutton
twice to start the pump.
Press the START push-button twice to start the pump.
Should the message still be present, call the Varian
service.

ORDERABLE PARTS

DESCRIPTION PART NUMBER

Turbo-V 81-AG 969-8988

Turbo-V 81-AG with RS-232/485 option 969-8989

Turbo-V 81-AG with Profibus option 969-8990

Turbo-V 81-AG Air Cooling Kit (0.5 m cable) 969-9290

Turbo-V 81-AG Air Cooling Kit extention cable (5 m) 969-9940

Vent Valve N.O. 0,5 mm orifice (0,5 m cable) 969-9844

Vent Valve extention cable (5 m) 969-9941

EyeSys Mini-IMG Gauge cable (1 m) 969-9943

EyeSys Mini-IMG Gauge (special) R1400301**** (not yet available)

Gauge extention cable (5 m) 969-9944

Mains cable NEMA plug (3 m) 969-9958

Mains cable european plug (3 m) 969-9957

107 87-900-986-01 (C)


Request for Return
1. A Return Authorization Number (RA#) WILL NOT be issued until this Request for Return is completely filled out,
signed and returned to Varian Customer Service.
2. Return shipments shall be made in compliance with local and international Shipping Regulations (IATA, DOT, UN).
3. The customer is expected to take the following actions to ensure the Safety of workers at Varian: (a) Drain any oils or
other liquids, (b) Purge or flush all gasses, (c) Wipe off any excess residues in or on the equipment, (d) Package the
equipment to prevent shipping damage, (for Advance Exchanges please use packing material from replacement unit).
4. Make sure the shipping documents clearly show the RA# and then return the package to the Varian location nearest you.
North and South America Europe and Middle East Asia and ROW
Varian Vacuum Technologies Varian SpA Varian Vacuum Technologies
121 Hartwell Ave Via Flli Varian 54 Local Office
Lexington, MA 02421 10040 Leini (TO) ITALY
Phone : +1 781 8617200 Phone: +39 011 9979111
Fax: +1 781 8609252 Fax: +39 011 9979330
CUSTOMER INFORMATION

Company name: ..............


Contact person: Name: .. Tel: ..........
Fax: ...... E-Mail: ............
Ship Method: ..... Shipping Collect #: ... P.O.#: .........
Europe only: VAT reg. Number: ..... USA only: Taxable Non-taxable
Customer Ship To: . Customer Bill To: .....
..... .....
..... .....
PRODUCT IDENTIFICATION
Product Description Varian P/N Varian S/N Purchase Reference

TYPE OF RETURN (check appropriate box)


Paid Exchange Paid Repair Warranty Exchange Warranty Repair Loaner Return
Credit Shipping Error Evaluation Return Calibration Other .

HEALTH and SAFETY CERTIFICATION


Varian Vacuum Technologies CAN NOT ACCEPT any equipment which contains BIOLOGICAL HAZARDS or
RADIOACTIVITY. Call Varian Customer Service to discuss alternatives if this requirement presents a problem.
The equipment listed above (check one):
HAS NOT been exposed to any toxic or hazardous materials
OR
HAS been exposed to any toxic or hazardous materials. In case of this selection, check boxes for any materials that
equipment was exposed to, check all categories that apply:
Toxic Corrosive Reactive Flammable Explosive Biological Radioactive
List all toxic or hazardous materials. Include product name, chemical name and chemical symbol or formula.
...

Print Name: . Customer Authorized Signature: ....


Print Title: ... Date: ..../..../
NOTE: If a product is received at Varian which is contaminated with a toxic or hazardous material that was not disclosed, the customer
will be held responsible for all costs incurred to ensure the safe handling of the product, and is liable for any harm or injury to Varian
employees as well as to any third party occurring as a result of exposure to toxic or hazardous materials present in the product.

Do not write below this line


Notification (RA)#: ... Customer ID#: .. Equipment #: ..
Request for Return

FAILURE REPORT
TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS
POSITION PARAMETERS
Does not start Noise Vertical Power: Rotational Speed:
Does not spin freely Vibrations Horizontal Current: Inlet Pressure:
Does not reach full speed Leak Upside-down Temp 1: Foreline Pressure:
Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2: Purge flow:
Cooling defective . OPERATION TIME:
TURBOCONTROLLER ERROR MESSAGE:

ION PUMPS/CONTROLLERS VALVES/COMPONENTS


Bad feedthrough Poor vacuum Main seal leak Bellows leak
Vacuum leak High voltage problem Solenoid failure Damaged flange
Error code on display Other Damaged sealing area Other
Customer application: Customer application:

LEAK DETECTORS INSTRUMENTS


Cannot calibrate No zero/high backround Gauge tube not working Display problem
Vacuum system unstable Cannot reach test mode Communication failure Degas not working
Failed to start Other Error code on display Other
Customer application: Customer application:

PRIMARY PUMPS DIFFUSION PUMPS


Pump doesnt start Noisy pump (describe) Heater failure Electrical problem
Doesnt reach vacuum Over temperature Doesnt reach vacuum Cooling coil damage
Pump seized Other Vacuum leak Other
Customer application: Customer application:

FAILURE DESCRIPTION
(Please describe in detail the nature of the malfunction to assist us in performing failure analysis):

NOTA: Su richiesta questo documento disponibile anche in Tedesco, Italiano e Francese.


REMARQUE : Sur demande ce document est galement disponible en allemand, italien et franais.
HINWEIS: Auf Aufrage ist diese Unterlage auch auf Deutsch, Italienisch und Franzsisch erhltlich.
Sales and Service Offices

France and Benelux Japan Other Countries


Varian s.a. Varian Vacuum Technologies Varian Inc.
7 Avenue des Tropiques Sumitomo Shibaura Building, 8th Floor Vacuum Technologies
Z.A. de Courtaboeuf - B.P. 12 4-16-36 Shibaura Via F.lli Varian 54
Les Ulis cedex (Orsay) 91941 Minato-ku, Tokyo 108 10040 Leini, (Torino)
France Japan Italy
Tel: (33) 1 69 86 38 84 Tel: (81) 3 5232 1253 Tel: (39) 011 997 9 111
Fax: (33) 1 69 86 29 88 Fax: (81) 3 5232 1263 Fax: (39) 011 997 9 350
From Benelux Tel: (31) 118 67 15 70 Toll Free: 0120 655 040
From Benelux Fax: (31) 118 67 15 69

Canada Korea
Varian Technologies Korea, Ltd Customer Support & Service:
Central coordination through:
Varian Vacuum Technologies Shinsa 2nd Bldg. 2F
121 Hartwell Avenue 966-5 Daechi-dong North America
Lexington, MA 02421 Kangnam-gu, Seoul Toll-Free: 1 800 882 7426
USA Korea 135-280 vtl.technical.support@varianinc.com
Tel: (781) 861 7200 Tel: (82) 2 3452 2452
Fax: (781) 860 5437 Fax: (82) 2 3452 2451
Toll Free # 1 (800) 882 7426 Toll Free: 080 222 2452 Europe
Tel: 00 800 234 234 00
China vtt.technical.support@varianinc.com
Mexico
Varian Technologies - Beijing Varian, S. de R.L. de C.V.
Rm 1648 Central Tower South Wing Concepcion Beistegui No 109
Beijing Junefield Plaza Col Del Valle China
No. 10 XuanWuMenWai Street C.P. 03100 Toll-Free: 800 820 8266
Beijing 100052 Mexico, D.F. vtc.technical.support@varianinc.com
P.R. China Tel: (52) 5 523 9465
Tel: (86) 10 63108550 Fax: (52) 5 523 9472
Fax: (86) 10 63100141 Japan
Toll Free: 800 820 6556 Toll-Free: 0120 655 040
Taiwan vtj.technical.support@varianinc.com
Germany and Austria
Varian Technologies Asia Ltd.
Varian Deutschland GmbH
14F-6, No.77, Hsin Tai Wu Rd., Sec. 1
Alsfelder Strasse 6
Hsi chih, Taipei Hsien Korea
Postfach 11 14 35
Taiwan, R.O.C. Toll-Free: 080 222 2452
64289 Darmstadt
Tel: (886) 2 2698 9555 vtk.technical.support@varianinc.com
Germany
Fax: (886) 2 2698 9678
Tel: (49) 6151 703 353
Toll Free: 0800 051342
Fax: (49) 6151 703 302
Taiwan
India UK and Ireland Toll-Free: 0 800 051 342
vtw.technical.support@varianinc.com
Varian India PVT LTD Varian Ltd.
101-108, 1st Floor 6 Mead Road
1010 Competent House Oxford Industrial Park - Yarnton
7, Nangal Raya Business Centre Oxford OX5 1QU - England Worldwide Web Site, Catalog
New Delhi 110 046 Tel: (44) 1865 291570 and Order On-line:
India Fax: (44) 1865 291571 www.varianinc.com
Tel: (91) 11 28521171
Fax: (91) 11 28521173
Representative in most countries
Italy United States
Varian Inc. Varian Vacuum Technologies
Vacuum Technologies 121 Hartwell Avenue
Via F.lli Varian 54 Lexington, MA 02421
10040 Leini, (Torino) USA
Italy Tel: (781) 861 7200
Tel: (39) 011 997 9 111 Fax: (781) 860 5437
Fax: (39) 011 997 9 350

03/06

Das könnte Ihnen auch gefallen