Sie sind auf Seite 1von 15

El origen del dialecto andaluz

Anne Cenname 2013


1. Introduccin
Segn mi modo de ver, el origen del dialecto andaluz no ha sido aclarado an de manera
satisfactoria. En este trabajo, tras proponer una definicin del trmino dialecto andaluz, presentar
distintas opiniones sobre el origen del dialecto. Comentar algunos de los muchos obstculos que, a
lo largo de la historia, han dificultado los estudios sobre el origen del dialecto. A modo de
conclusin explicar mi propia opinin sobre el tema.

2. Existe el dialecto andaluz?


Jos Mondjar afirma, desde la Universidad de Granada y en 2007, que:
[L]as hablas andaluzas, en boca de los hablantes cultos, no constituyen un dialecto del
espaol, como a veces se suele decir, por varios motivos:
1) porque ni tiene formas de flexin propias, ni estructuras sintcticas propias, ni lxico
bsico propio, en tal grado, que impidan la comunicacin con los naturales de otras
provincias de Espaa o de Hispanoamrica en sus niveles medios y cultos que tengan el
espaol como lengua natural. [] Es verdad que en el plano fnico hay realizaciones no
propias del espaol estndar, pero en ningn caso son exclusivas de nuestra manera de
producirnos oralmente, pues la mayora de ellas se encuentran en la mitad meridional de
Espaa, en las islas Canarias y en el llamado espaol de Amrica; en casos muy contados,
alguna de estas pronunciaciones afecta al plano de las unidades mnimas mentales, los
fonemas. Y, no obstante, por rutina o por presin de la costumbre cientfica, hablamos de
dialectologa andaluza.
Mondjar 2007:12

El artculo fue ampliamente contestado por Manuel Alvar, desde State University of New York, en
otro artculo, con el ttulo Existe el dialecto andaluz? (Alvar 2012). 1

Como comenta Godoy: Desde hace bastante tiempo algunos estudiosos y fillogos se han
interesado por definir el andaluz. Y resulta un tanto extrao que an hoy en el 2008 no lo tengamos
claro, porque qu es el andaluz, un habla, un dialecto, una modalidad lingstica o una lengua?
(Godoy 2008:1). Coincido con esta autora en que, aunque el andaluz tambin se podra clasificar de
otra manera, "[e]l dialecto es la variante de una lengua que en el caso del andaluz puede provenir
del castellano histrico o espaol estndar o tambin segn algunos estudiosos de la aljama-
mozrabe. Por lo tanto podemos decir que el andaluz es un dialecto (Godoy 2008:1).

3. El origen del dialecto andaluz

3.1 Un dialecto castellano

Mondjar afirma que [l]as hablas andaluzas actuales son, casi exclusivamente, el resultado de
alteraciones fonticas dentro del sistema del castellano medieval, desde poco despus de 1212,
fecha en que los ejrcitos cristianos penetran por las Navas de Tolosa en lo que quedaba de al-
Andalus (Mondjar 2007:12).

Segn Llorente, estos matices fonticos son "producto de evolucin espontnea (Llorente
1962:229). Este autor trata sobre las posibles causas del exagerado evolucionismo fontico
andaluz, recordando la explicacin ms convincente y aceptada, aunque en manera alguna sea la
nica: la pereza articulatoria del hombre andaluz, quiz ocasionada por el clima o la psicologa
(Llorente 1962:229).

Pharies afirma que [e]l primer dialecto que se desarrolla a partir del castellano es el andaluz
(Pharies 2007:192). Segn este autor se presenta el nuevo dialecto andaluz cuando en 1425 un
rabino afirma que es posible reconocer a un sevillano por su forma de hablar (Pharies 2007:195).
Pharies explica que cuando una poblacin se dispersa en el espacio, quedando incomunicadas las
subpoblaciones resultantes durante largo tiempo, se pone en marcha el proceso de diferenciacin
que eventualmente lleva a la formacin de dialectos y propone que esto es lo que sucedi entre los
castellanos del norte y los del sur, o sea los repobladores que se asentaron en Andaluca tras la
conquista por los reinos cristianos (Pharies 2007:193). Como los repobladores venan de varios
territorios, el autor atribuye esta diferenciacin a la nivelacin que ocurre cuando hay una mezcla
de dialectos (Pharies 2007:193). Pharies afirma que se suele descartar por razones histricas la
posibilidad de que la formacin del dialecto andaluz pudiese deberse a otros factores externos como
la presencia en el sur del rabe, por un lado, y del mozrabe por otro (Pharies 2007:194).

Lapesa afirma que los dialectos mozrabes desaparecieron conforme los reinos cristianos fueron
reconquistando las regiones del Sur. Aquellas hablas decadentes no pudieron competir con las que
llevaban los conquistadores, ms vivas y evolucionadas. La absorcin se inici desde la toma de
Toledo (1085) (Lapesa 1981:189). Segn este autor, [l]a desaparicin de las hablas mozrabes
cierra un captulo de la historia lingstica espaola (Lapesa 1981:192). Tambin Cano descarta
una vinculacin entre el dialecto andaluz y el mozrabe, o sea el romance andalus (Cano
2009:119). Y Penny afirma que el romance andalus se extingui a finales de la Edad Media (Penny
2006:294).

Sin embargo, la aceptacin de que el andaluz surgi en el siglo XV, como un nuevo dialecto de la
lengua castellana, mientras que el romance andalus se extingui, abarca an varios incgnitos y
preguntas para responder. De dnde radiquen, entonces, los rasgos que distinguen el andaluz del
castellano? Por qu surgieron tan de repente?

Segn mi modo de ver, una ruptura total con el dialecto que se haba hablado en las zonas desde
tiempos antiguos, en este caso el romance andalus, sera inusual y podra tener dos explicaciones.
La primera explicacin podra ser la extincin del romance andalus previo a la introduccin del
nuevo dialecto romance, el castellano. Esta sera la postura de Morales cuando seala que el
mozrabe se extingui antes de comenzar la conquista de Andaluca a causa de la arabizacin e
islamizacin de Andaluca en torno al siglo XI (Morales 2008: 31). La segunda explicacin podra
ser la eliminacin de los habitantes hablantes del romance andalus. Y, efectivamente, as lo explica
Pharies.

Podra parecer quiz ms razonable atribuir los rasgos distintivos del andaluz al posible
influjo del dialecto mozrabe, pero tambin aqu faltan las condiciones necesarias para que
este dialecto pudiera influir sobre el castellano andaluz. Segn Narbona, Cano y Morillo
(2003:46), la poca en que florece el mozrabe dialecto que siempre se relaciona
ntimamente con la religin cristiana termina en 1055 con la llegada de los Almorvides,
un grupo de fundamentalistas que ordena la expulsin de los cristianos. El dialecto se
extingue definitivamente en el sur despus de la toma de poder en 1147 de los an ms
fanticos Almohades, quienes emprenden la exterminacin de los pocos cristianos que
quedan en el territorio.
Pharies 2007:194

Sin embargo, Menndez Pidal ya coment, en su da y con amplia documentacin, el tema del
romance andalus, llegando a la conclusin de que se hablaba no solo por los habitantes cristianos
(mozrabes) sino de igual manera por los habitantes musulmanes, y que el bilingismo parece
haber sido la norma en ambos grupos (Menndez Pidal 1943). No sera de extraar si a este
bilingismo se sumara la diglosia. La diglosia entre el rabe clsico y el coloquial ha sido y sigue
siendo un fenmeno habitual (Casado & Gutirrez 2009:285). En cuanto a la extincin del romance
andalus, segn Menndez Pidal, no sucedi hasta por lo menos el siglo XIII: En cuanto al
pequeo reino de Granada en los siglos XIV y XV, ya no sabemos ciertamente si conservaba ni
mozrabes ni latina (Menndez Pidal 1943:45). Latina es para este autor sinnimo de
romance hablado (Menndez Pidal 1943:36). En el siglo XV, el pequeo reino de Granada
abarcaba las provincias actuales de Granada, Almera y Mlaga, o sea toda la Andaluca Oriental,
menos Jan, que ya haba sido conquistado por Castilla. Menndez Pidal no rechaza, por su parte,
una posible influencia del romance andalus, afirmando que [e]s difcil saber hasta qu punto la
lengua mozrabe pudo influir en los dialectos modernos (Menndez Pidal 1943:50). O sea que el
autor propone una posible influencia del romance andalus, no solo en el dialecto andaluz, sino
incluso en otros dialectos, como por ejemplo el castellano. Por otra parte fue, segn Cano,
Menndez Pidal que [recuper] el viejo arabismo andalus para referirse a todo lo que tuviera que
ver con la antigua Al-Andaluz, mientras que andaluz se restringa a la Andaluca romance (Cano
2009:77). Se podra decir que esta nueva distincin fue un vehculo terminolgico, aunque hasta
cierto punto til, que facilitaba la idea de una desvinculacin entre lo andalus y lo andaluz.

Un indicio evidente de que el romance andalus no se extingui sin rastros es la cantidad de


prestamos del romance andalus que se conservan hasta la actualidad. Los llamados mozarabismos
son utilizados en gran parte de la pennsula e incorporados en la lengua espaola actual (Penny
2006:299). Y hay que advertir que Penny no coincide con la explicacin de la extincin del
romance andalus propuesta por Pharies.

En Castilla la Nueva, Murcia y Andaluca, el espaol fue hablado junto con el mozrabe, sin duda
por los mismos individuos, durante un considerable perodo de tiempo despus de la conquista de
cada ciudad. [] En realidad, hasta la creacin del castellano literario (que empez muy a fines del
siglo XII) y hasta que se utiliz como lengua nacional de la Administracin (a fines del siglo XIII),
el mozrabe disfrutara de mucho prestigio social en las reas reconquistadas; se encontraba, por
tanto, en posicin de ejercer influencia sobre el espaol.
Penny 2006: 299

As se explican los prestamos del romance andalus, pero de paso surge una nueva duda. Por qu
debera desaparecer, entonces, el romance andalus? Entre la supuesta extincin del romance
andalus, que an gozaba de mucho prestigio a fines del siglo XIII, y la aparicin del dialecto
andaluz, al parecer bastante desarrollado ya en el siglo XV, por cuando se finaliza la conquista de
las Islas Canarias y comienza la conquista de Amrica Latina, se abre un vaco donde ni un hecho
ni el otro se presentan con explicaciones convincentes y satisfactorias.

Por ltimo hay que advertir que la aparicin de nuevos rasgos diferenciadores, hasta la formacin
repentina de un nuevo dialecto a partir de la lengua castellana, mostrara un desarrollo opuesto al
desarrollo en otras partes de la pennsula ibrica en el mismo perodo. En Len, por ejemplo, los
rasgos ms significativos que caracterizan al leons van desapareciendo paulatinamente, por lo
menos de la lengua escrita, precisamente en el perodo entre el siglo XIII y el siglo XV, un perodo
de castellanizacin del variante leons (Morala 2008).

3.2 El legado de al-Andalus

En su artculo El legado de al-Andalus Garca Duarte nos acusa de tener una simplista visin de
la Historia de al-Andalus que se da en la enseanza y que se basa en historias "oficiales" de batallas,
reyes, conquistas y reconquistas sin profundizar en cmo era la vida normal y corriente de la gente,
incluidos la de los mismos mandatarios (Garca Duarte 2013).2 Este autor advierta que debemos
tener en cuenta estas premisas; -que la gran mayora de la poblacin de al-Andalus es la
descendiente de la btico-romana y que la gran mayora de la poblacin de la Andaluca moderna es
la descendiente de la poblacin andalus y afirma que muchas palabras de origen latino
provenientes directamente del romance aljamiado andalus [] han pervivido en Andaluca,

muchas veces catalogadas como arcasmos (Garca Duarte 2013). 3

Albadul tampoco acepta sin ms la historiografa oficial, y pregunta: qu pasa a partir de la


conquista castellana del Valle del Guadalquivir? Segn la historiografa oficial, a partir de entonces,
desaparece de Andaluca todo el substrato humano y cultural anterior, naciendo una nueva
Andaluca como apndice de Castilla, "la novsima Castilla" la han llegado a calificar algunos. Para
estos historiadores, todo lo que hoy es Andaluca, incluida por lo tanto la lengua, nace a partir de
esa conquista castellana (Albadul 2004:12).

Sin embargo, en ningn momento se ha documentado ni el genocidio o la expulsin total de los


habitantes de un territorio, ni la repoblacin total de un territorio, ni la incomunicacin entre partes
de territorios durante largo tiempo en la pennsula ibrica medieval. Martn afirma que [s]olo tras
la sublevacin de 1264 se produjo un cambio de poblacin en Andaluca y en Murcia (Martn
1993:394). La falta de repoblacin hasta ese momento se explica por varias razones. Primero
porque la nobleza de todos los reinos cristianos dependan de sus vasallos para sus rentas y por lo
tanto evitaron con todos medios las mudanzas de los habitantes (Martn 1993: 394). Segundo
porque Fernando III debi la mayor parte de sus conquistas a la alianza con los reyes musulmanes
y ms que de conquista debe hablarse de capitulaciones cuyos acuerdos han de respetarse, entre
ellos el de permitir la permanencia de los antiguos habitantes (Martn, 1993:394). Tercero por
insuficiencia demogrfica (Martn 1993:394). Es conveniente recordar que la densidad
demogrfica en toda la pennsula segua reducida, sobre todo tras las brotes de la peste negra, hasta
el siglo XV.

Riu afirma que tras la repoblacin de Ronda, situado en el antiguo reino de Granada y por lo tanto
repoblado en el siglo XV, por cada cinco pobladores musulmanes no hubo ms de dos
repobladores cristianos (Riu 1989:556). De estos repobladores, sin embargo, 58 % eran andaluces,
28 % extremeos y solo 7 % castellanos (Riu 1989:555). Los castellanos eran, entonces, una
minora que contaban con menos de 2 % de la poblacin total y no en condiciones de influir sobre
el dialecto hablado en la zona.

Morales afirma que segn Narbona, Cano y Morillo la mayora de los repobladores procedan de
otras partes de la misma Andaluca (Morales 2008:17). Segn Gonzlez Jimnez [l]a repoblacin
oficial de la poca (siglo XIII) fue un rotundo fracaso as que [e]n el valle del Guadalquivir la
expulsin-repoblacin apenas si se produjo y [e]n consecuencia de todo lo expuesto, la mayora
de la poblacin de Andaluca es descendiente de la btico-romana y la moderna es descendiente de
la poblacin andalus o btico-romana (Morales 2008:16).

Godoy propone que los dialectos y lenguas que existan no desaparecieron pues el pueblo las
sigui hablando y este es el caso del andaluz que ha pervivido a travs del castellano,
evolucionando con el tiempo (Godoy 2008:2).

Morales explica que los documentos ms antiguos que revelan los distintos rasgos del andaluz datan
segn la mayora de los estudiosos del siglo XIV (Morales 2008:18). Sin embargo, esto se afirma
"[a] pesar de que ya desde el ao 1110 un botnico rabe o mozrabe escribiera con el signo rabe
zay y espinoza, y en las jarchas hubiera testimonios aislados de confusin ente fonemas velares y
aspirados mozrabes" (Morales 2008:20).

Ramrez del Ro explica que el ceceo, que posiblemente proviene de un dialecto bereber, est
documentado en Andaluca en numerosos textos de los siglos XII y XIII, en la poca anterior a la
conquista castellana y que el seseo, que consiste en la realizacin del fonema /s/ en contextos en
los que debiera aparecer el fonema /z/, [] est acreditado tambin en la zona de Andaluca
Occidental a lo largo del siglo XII, aunque en una proporcin muy inferior al ceceo. El propio al-
Salawbini pronunciaba de esta forma (Ramrez del Ro 2003). El autor concluye con que estos
datos necesitan an de comprobaciones y de anlisis ms reposados, pero resulta necesario
desterrar el tradicional rechazo a la existencia de un sustrato andalus en el espaol que se habla en
Andaluca, y comenzar a investigar estos hechos de una forma ms retenida (Ramrez del Ro
2003).

3.3 Una lengua criolla

Otra propuesta, an ms reciente, ha surgido para explicar los orgenes tanto del dialecto andaluz
como del romance andalus. Prez, tambin en pro de una vinculacin entre habla andaluza y
romance andalus, propone estudiar el andaluz como lengua criolla surgida tras la conquista
musulmana en el siglo VIII, con el romance como sustrato y el rabe como superestrato (Prez
2009). Es una propuesta an sin estudiar, pero con la ventaja de ver el problema de una forma
innovadora y basarse en conceptos lingsticos ms modernos de lo que se ha hecho hasta ahora.
Segn Casado & Gutirrez, las lenguas criollas son mesolectos que pueden, con el paso del tiempo,
acercarse tanto al basilecto, la lengua de sustrato, como al acrolecto, la lengua de superestrato, en
un continuum criollo (Casado & Gutirrez 2009:285).

4. Dificultades para los estudios sobre el origen del andaluz

4.1 La documentacin perdida

Una dificultad muy importante para el estudio del origen del dialecto andaluz es la gran cantidad de
documentacin perdida sobre el romance andalus. Hay que advertir que muchos de los manuscritos
en romance andalus, por ser escritos en alfabeto rabe, fueron quemados tras la rendicin de
Granada. En 1499, por orden del Cardenal Cisneros, se quemaron gran cantidad de libros escritos en
alfabeto rabe en Granada, y a partir de la instalacin de la Inquisicin en el antiguo reino de
Granada, fue peligroso conservar cualquier documento en alfabeto rabe, ya que podra resultar en
la persecucin por hereja (Aukrust & Skulstad 2011:120, mi traduccin). En el siglo XVI se
prohibi expresamente cualquier uso del alfabeto rabe y los que an conservaron documentos en
este alfabeto, los quemaron o los escondieron para no ser perseguidos por la ley (Aukrust &
Skulstad 2011:164, mi traduccin). En 1884 se encontr por casualidad un antiguo almacn de
libros en alfabeto rabe, escondido en un falso piso en una casa en Almonacid de la Sierra, pero los
albailes no tenan constancia de su gran valor, y muchos de estos libros fueron tambin quemados
(Codera 1884).5 Esta es la muy triste realidad de la investigacin sobre el romance andalus. Hemos
sufrido una prdida incalculable de documentacin escrita.

4.2 Las lecturas de los manuscritos aljamiados

Los manuscritos que s se han conservado en romance andalus, escritos en alfabeto rabe, son los
manuscritos aljamiados, siendo la aljama (del rabe , romanizado aamiyah, "extranjero")
la escritura en alfabeto rabe del romance andalus.6 Pero hay que advertir que la lectura de estos
manuscritos requiere el conocimiento del alfabeto rabe o la transcripcin de los textos al alfabeto
latino, lo cual tampoco es tarea fcil, ya que el alfabeto rabe carece de grafemas voclicos, entre
otras diferencias. As lo explica Galms de Fuentes:

Naturalmente las mayores dificultades para la recta interpretacin de las voces mozrabes se
refieren a los vocales, no slo porque stas con frecuencia no se reproducen graficamente,
sino tambin por el reducido sistema voclico del rabe clsico, y la inexistencia de vocales
agrupadas en hiatos o diptongos decrecientes. Como es sabido, en la lengua clsica rabe
slo existen tres vocales: /a/ /i/ /u/. Las primeras dificultades se plantean, a la hora de tratar
de reproducir, empleando los caracteres rabes, una /e/ o una /o/ de la lengua romance.
Galms de Fuentes 1983:47
A raz de estas dificultades habr cierta incertidumbre en cuanto a la interpretacin lingstica de los
manuscritos aljamiados.

4.3 La carga ideolgica de los estudios sobre historia y lingstica

Las afirmaciones sobre el pasado de las lenguas se basan en gran parte en la historiografa. Como
hemos visto, el desacuerdo entre los historiadores es bastante frecuente. Cada historiador tiene
inevitablemente un punto de vista personal basado en parte en su ideologa. Albadul afirma que [e]s
muy difcil que el historiador se sustraiga a su ideologa [] En el caso del historiador de la lengua tampoco
escapa a esta ideologizacin. Y eso es lo que ha pasado con la Historia del andaluz, que al ser estudiado
desde una ptica castellana se ha perseguido todo aquello que fuese bien para la tesis final que se mantiene,
que no es otra que el andaluz es un dialecto del Castellano (Albadul 2004:9).

Narbona, por otra parte, advierte que la historia y la situacin actual del andaluz resultan con frecuencia
desvirtuadas o falseadas (Narbona 2009:43). Pero tras citar una serie de autores que defienden el
valor de lo andaluz, incluido Blas Infante, concluye as:
Sobran los comentarios. Y es que buscar claves de lo andaluz anteriores al siglo XIII no
pasa de ser afn de nostlgicos que, desconocedores de la historia o con nimo de
enmendarle la plana desde su ptica personal, sigue aferrados (como suele decir el
historiador Manuel Gonzlez Jimnez) a alguna tesis esencialista de una pretendida
Andaluca eterna.
Narbona 2009:44

Parece ser que la carga ideolgica de los estudios sobre la historia y lingstica sigue teniendo un
peso considerable, incluso en 2009, desde la Fundacin Centro de Estudios Andaluces, Sevilla y en
un libro titulado La identidad lingstica de Andaluca.

Gutier advierta que cuando un intelectual oficial opina sobre el andaluz, no opina, juzga. 7

Ya en 1963, Gregorio Salvador Caja, en su libro "La fontica andaluza y su propagacin social y
geogrfica" (Ofines, Madrid, pags. 183-188) denunciaba los cambios fonticos "vivos y virulentos"...
"amenazantes, avanzando da a da, geogrfica y socialmente"... de un dialecto "vivo y agresivo".
Podramos pensar que nos alerta ante un cambio social que puede destruir nuestra civilizacin, pero no
es as, se trata simplemente de la forma de expresarse que tiene un pueblo, habla del andaluz.
Posteriormente, en el ao 1997, precisamente en un Congreso del Habla Andaluza celebrado en Sevilla,
el Sr. Salvador Caja, ya vicedirector de la Real Academia de la Lengua Espaola (RAE), nos adverta:
"Hablar de un dialecto andaluz es de imbciles". Y quines somos nosotros, pobres andaluces
imbciles, para llevarle la contraria?

Gutier 2000

Las cargas ideolgicas pueden pesar en un lado o en otro. En la investigacin no se trata de tomar
partidos, sino de ser consciente de la propia carga y la de otros, para as intentar liberarse de ellas.

4.4 Las polticas lingsticas

Ligada a la carga ideolgica es el tema de las polticas lingsticas. Ya hemos visto las devastadoras
consecuencias de las polticas lingsticas tras la rendicin de Granada en 1492. Como explica
Albadul, el objetivo entonces era unificar la lengua en todo el territorio de la corona de Castilla
imponindose la norma castellana como norma culta (Albadul 2004:13). Actualmente tenemos
leyes y estatutos que afirman el valor del dialecto andaluz, como el Art. 12-3 del Estatuto de
Autonoma de Andaluca (Albadul 2004:15). Pero son leyes relativamente recientes y hay que
recordar que las polticas lingsticas no han sido siempre favorables a la investigacin sobre el
dialecto andaluz. Hemos visto, en ms de una ocasin y no solo en la Edad Media, cmo el
despotismo promueve la uniformidad, la homogeneidad y la centralizacin, mientras que rechaza la
heterogeneidad y la diversificacin. Y como bien escribe Antonio de Nebrija en 1492, dirigindose
a la reina Isabel: [S]iempre la lengua fue compaera del imperio (Pharies 2007:143). Los medios
econmicos necesarios para la realizacin de estudios sobre los dialectos u otros temas, suelen
distribuirse a raz de decisiones polticas.
4.5 Un dialecto de bajo prestigio

Prez afirma que [l]a opinin popular generalizada sobre el andaluz, an hoy da, es que se trata de
castellano mal hablado (Prez 2009). Albadul dice que [l]a peor de las represiones que puede
sufrir una lengua es su ridiculizacin y eso es lo que le ha pasado a los andaluces con su peculiar
forma de hablar. Ya nos tienen acostumbrados los medios de comunicacin a identificar a una
persona que habla andaluz con un gracioso o una persona de baja instruccin acadmica (Albadul
2004:14). Moreno afirma que [l]os dialectos andaluces se ven a veces como variedades corruptas,
imperfectas y empobrecidas del espaol estndar (Moreno 2000).4 Cano cita una serie de criticas y
comentarios negativos sobre el dialecto (Cano 2009:83). Narbona advierta que el sentimiento (ms
que complejo) de inferioridad de una parte de los andaluces no fue inicialmente ni es
principalmente lingstico, aunque, claro es, en los usos lingsticos se refleja la falta de instruccin
y de educacin vinculada a las penurias econmicas" (Narbona 2009:44). No pretendo profundizar
en este tema aqu, pero s mencionar que el bajo prestigio del dialecto y quizs incluso una escasez
de medios econmicos, puede haber sido una de las razones por lo cual se han realizado pocos
estudios sobre su origen.

4.6 La confusin entre castellano y espaol

Si decimos que el andaluz es un dialecto castellano o ha sido influido por el castellano, es


conveniente especificar qu es lo que entendemos con el trmino castellano. Durante mucho tiempo
se ha abogado en favor del trmino castellano para designar el idioma que se habla en Espaa y en
Amrica Latina. Actualmente, segn el Diccionario Panhispnico de Dudas (2005), ya se prefiere el
trmino espaol.

espaol. Para designar la lengua comn de Espaa y de muchas naciones de Amrica, y que
tambin se habla como propia en otras partes del mundo, son vlidos los trminos
castellano y espaol. La polmica sobre cul de estas denominaciones resulta ms apropiada
est hoy superada. El trmino espaol resulta ms recomendable por carecer de ambigedad,
ya que se refiere de modo unvoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos
millones de personas. Asimismo, es la denominacin que se utiliza internacionalmente
(Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo tambin sinnimo de espaol,
resulta preferible reservar el trmino castellano para referirse al dialecto romnico nacido en
el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del espaol que se habla
actualmente en esta regin. 8

Es conveniente recordar las circunstancias en que se populariza el empleo del trmino castellano
para designar la lengua espaola. Pharies afirma que este cambio surge durante el reinado de los
Reyes Catlicos (Pharies 2007:143). Lo que sucede es que la Corona de Castilla, bajo los Reyes
Catlicos, conquista y subordina lo que queda del territorio andalus y al mismo tiempo realza el
trmino castellano y subordina el trmino andaluz al trmino hasta entonces empleado sobre todo
para designar el dialecto castellano. Castellano ser, entonces, ya no sobre todo un dialecto
regional, como lo era y lo es el andaluz, sino una lengua nacional que engloba y subordina los
dems dialectos, incluido el andaluz. Se crea, entonces, una nocin de jerarqua, donde el
castellano, como lengua nacional, se encuentra en una posicin superior a los dems dialectos. Por
lo tanto, el trmino castellano para designar el espaol, a veces pero no siempre, refleja una poltica
territorial y lingstica ms que una realidad lingstica.

Y hay que advertir de otro problema que surge a raz de la confusin entre los trminos castellano y
espaol. Cuando el trmino castellano pasa de designar un dialecto a una lengua, pasa, al mismo
tiempo, de designar una manera de hablar, en el reino de Castilla, a una manera de escribir, segn
cierta norma impuesta por las autoridades, en este caso la Corona de Castilla y mediante libros
como la Grammatica de Nebrija. O sea que traspasa las lmites entre la oralidad y la escritura, la
cual simboliza, pero no es, lo que se habla. Como bien dice Moreno, [n]adie habla la lengua

espaola (Moreno 2000).9. Entonces se podra decir que nadie habla, ni hablaba, la lengua
castellana.

4.7 La posible confusin entre castellano y andaluz

Ya hemos visto que el trmino castellano puede ser empleado tanto para designar un dialecto
regional como una lengua nacional. Pero hay que advertir que, incluso para designar un dialecto
regional, existe cierta ambigedad en torno al trmino. La ambigedad radica en el hecho de que los
trminos empleados para designar los dialectos son vinculados a los nombres de los territorios. Sin
embargo, los nombres de los territorios pueden cambiar de un da a otro, por ejemplo en situaciones
de guerra o inestabilidad poltica, mientras que un dialecto suele tardar siglos en cambiar.
Castellano no sera, entonces, necesariamente lo que se hablaba en toda Castilla en cualquier
momento dado. Aunque el trmino castellano, como hemos visto, ha nacido en el Reino de Castilla
durante la Edad Media, el dialecto que se hablaba en ese territorio entonces y actualmente no naci
de repente, sino que es fruto de un largo proceso de desarrollo que, por supuesto, no ha finalizado
an. Los dialectos no son personas, no nacen ni mueren de repente, sino que se desarrollan con el
tiempo.

La primera noticia que conservamos de Castilla como territorio data del ao 800, y Castilla se
conoce como un condado en el reino de Len a partir de 860 y como un reino propio a partir de
1065, aunque sigue siendo un reino de poca extensin e influencia hasta el siglo XIII.10 Ya que una
parte de la Castilla del siglo XIII (al sur de Burgos) haba formado parte de al-Andalus durante unos
150 aos y otra parte (al norte de Toledo) durante unos 350 aos, y ya que desde el principio
siempre era territorio vecino de al-Andalus, es probable que el dialecto castellano, durante este
perodo, fue influenciado por el romance andalus. Al-Andalus, por su parte, era un territorio muy
extenso, que no corresponda con la actual Andaluca, sino con un territorio bastante ms amplio,
donde probablemente se hablaba varios dialectos, que se diferenciaban, ms o menos, entre s. El
romance andalus que se hablaba en Toledo, por ejemplo, podra haber sido menos diferenciado del
dialecto castellano que el dialecto que se hablaba en Sevilla o Crdoba. Los cambios de los
nombres de los territorios pueden resultar engaosos. Lo que un da se consideraba andaluz, porque
era lo que se hablaba en territorio andaluz, el da siguiente podra considerarse castellano, porque
era lo que se hablaba en territorio castellano, an siendo el mismo dialecto. La rpida expansin del
reino de Castilla en el siglo XIII, a costa de territorio andalus, conllev sucesivos y repentinos
cambios en las fronteras, pero no se puede esperar los mismos cambios repentinos en los dialectos
hablados. Se puede suponer, entonces, que lo que se hablaba en gran parte de Castilla a finales del
siglo XIII no era un dialecto castellano, sino un romance andalus, o incluso una mezcla de
dialectos, ya que los cambios lingsticos tardan mucho ms que los cambios polticos.

Es curioso que cuando Juan de Valds comenta el uso del andaluz por parte de Nebrija, Pharies
toma la afirmacin por errnea.

[L]os comentarios de los gramticos de la poca siglos antes del advenimiento de una
lingstica cientfica suelen ser impresionistas [...] o basadas en informacin errnea,
como cuando Juan de Valds afirma en 1535 que el sevillano Antonio de Nebrija mximo
exponente de la gramtica y lexicografa castellanas hablava y escriva como en el
Andaluza, y no como en Castilla.
Pharies 2007:195

Es probable que Valds tena razn y que Nebrija, an siendo sbdito de la Corona de Castilla,
segua usando el andaluz. Y es posible que la crtica de Valds no se dirige al dialecto de Nebrija,
como supone Pharies, sino al uso del trmino castellana en el ttulo de su Grammatica. De hecho,
Morales afirma que [a]parecen en ella algunos usos lingsticos que no eran los castellanos, es
decir, que los intentos de fijar una norma castellana tropiezan con una serie de diferencias
dialectales. [] Incluso llegan a decir que, por el hecho de ser andaluz, se est descalificado para
escribir algo de gramtica castellana (Morales 2008:33). Como hemos visto, el mismo Pharies
afirma que es precisamente en la poca de Nebrija que se acenta la confusin entre castellano y
espaol. Pero podra parecer que ya haba surgido entonces una confusin entre castellano y
andaluz. Es conveniente distinguir el trmino que se emplea del dialecto que se habla, porque en
nuestro caso podran ser dos cosas distintas que no siempre encajan.

5. Conclusin

Hemos visto los muchos obstculos que han dificultado los estudios sobre este tema. En mi opinin,
el hecho de que varios estudiosos han rechazado una vinculacin entre el romance andalus y el
dialecto andaluz, declarando la muerte del romance andalus y cerrando el captulo de la historia de
esta lengua, es otro obstculo que hay que superar para poder investigar el origen del dialecto
andaluz de una forma objetiva y liberada del peso de la carga ideolgica que pueda haber influido
en los estudios. El mero hecho de los tantos mozarabismos incorporados en la lengua espaola
actual es indicio suficiente de que el legado de al-Andalus sigue vivo tambin en la lengua. Y si
investiguemos el tema en toda su complejidad, con objetividad y con ayuda de nuevos datos
histricos y nuevos conceptos lingsticos y sociolingsticos, estoy convencida de que se
encontraran ms indicios. Veo todos estos obstculos como retos que hay que tener en cuenta para
poder superarlos.
Bibliografa

Albadul, Paco. Una historia del habla andaluza. Ensayos en torno al andal. Mlaga: II Hunta
d'ehkritoreh en andal: Actas, 2004. 9-18. 31.12.2012 http://es.scribd.com/doc/41054768/Actas-del-
III-encuentro-de-escritores-en-andaluz-2006

Aljama. Wikipedia. 02.01.2013 http://es.wikipedia.org/wiki/Aljam%C3%ADa

Alvar, Manuel. Existe el dialecto andaluz?. Biblioteca virtual Miguel De Cervantes. 31.12.2012
http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/scclng/80259408019028617422202/p0000001.ht
m#I_0_/

Aukrust, Knut & Dorte Skulstad. Spansk Gullalder og arven fra jder og muslimer. Oslo: Pax, 2011.

Cano Aguilar, Rafael. Lengua e identidad en Andaluca: visin desde la historia. La identidad
lingstica de Andaluca. Coord. Antonio Narbona Jimnez, Sevilla: Fundacin Centro de Estudios
Andaluces, 2009. 67-127.

Casado Fresnillo, Celia & Edita Gutirrez Rodrguez. La lengua en la sociedad. El lenguaje
humano. Madrid: Ramn Areces, 2009. 277-303.

Codera, Francisco. Almacn de un librero morisco descubierto en Almonacid de la Sierra. Boletn


de la Real Academia de la Historia [Publicaciones peridicas]. Tomo 5, Ao 1884. 02.01.2013
http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12504986456704839654657/p0000025.htm#I_3
7_

Espaol. Diccionario panhispnico de dudas. 2005. 03.01.2013 http://www.rae.es/dpd/

Galms de Fuentes, lvaro. Dialectologa Mozrabe. Madrid: Editorial Gredos, 1983.

Garca Duarte, Francisco. El legado de al-Andalus. El Adarve. Revista de estudios andaluces.


01.01.2013 http://www.andalucia.cc/adarve/legado%20de%20al-A.htm

Godoy Rodrguez, Mara del Carmen. Qu es el andaluz?. Zozied pal Ehtudioel Andal
(Z.E.A.). 19 de febrero de 2008. 15.03.2013 http://alyamiah.com/cema2/?p=378

Gutier, Toms (ed.). Sin nimo de ofender: En defensa del andaluz. 19 de sept. de 2010. 04.01.2013
http://www.andalucia.cc/adarve/sinanimo.htm

Lapesa, Rafael. Historia de la lengua espaola. 9.ed. Madrid: Gredos, 1981.

Llorente Maldonado de Guevara, Antonio. Fontica y fonologa andaluzas. Revista de filologa


espaola 45:1/4 (1962). 227-240. 04.01.20113
http://grupo.us.es/ehandalucia/pdf/lecturas/fonetica_fonologia_andaluzas.pdf
Martn, Jos-Luis. Manual de Historia de Espaa: La Espaa medieval. Madrid: Historia 16, 1993.

Menndez Pidal, Ramn. El Idioma Espaol en sus Primeros Tiempos. 2. ed. Buenos Aires: Espasa-
Calpe, 1943.
Mondjar, Jos. De la antigedad y de la naturaleza de las hablas andaluzas. Las hablas andaluzas
y la enseanza de la lengua: Actas de las XII Jornadas sobre la enseanza de la lengua espaola.
Eds. Juan Antonio Moya Corral & Marcin Sosnski, Granada: Grupo de investigacin Estudios de
Espaol actual, 2007. 13-25. 01.01.2013 http://www.ugr.es/~hum430/Actas_XII_Jornadas.pdf

Moreno Cabrera, Juan Carlos. La dignidad e igualdad de las lenguas: Crtica de la discriminacin
lingstica. Madrid: Alianza. 2000. 15.03.2013 http://www.andalucia.cc/adarve/dignidad-
lenguas.htm
Morala, Jos R. Leons y castellano a finales de la edad media. Lenguas, reinos y dialectos en la
Edad Media ibrica: La construccin de la identidad (Homenaje a Juan Ramn Lodares). Eds.
Javier Elvira, Ins Fernndez-Ordez, Javier Garca Gonzlez & Ana Serradilla Castao,
Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert, 2008. 129-148
Morales Lomas, Francisco. Claves del Andaluz: Historia de una Controversia. Mlaga: Ediciones
Aljaima, 2008.
Narbona Jimnez, Antonio. La identidad lingstica de Andaluca. La identidad lingstica de
Andaluca. Coord. Antonio Narbona Jimnez, Sevilla: Fundacin Centro de Estudios Andaluces,
2009. 23-60.
Penny, Ralph. Gramtica histrica del espaol. 2. ed. Barcelona: Ariel, 2006.
Prez Snchez, Jos M. El andaluz: lengua criolla o dialecto castellano?. Revista de
Humanidades Sarasuati. 2. (2009). 22 jun 2009. 31.12.2012 http://www.sarasuati.com/el-andaluz-
lengua-criolla-o-dialecto-castellano 15.03.2013 http://www.fundeu.es/noticia/el-andaluz-lengua-
criolla-o-dialecto-castellano-6603/
Pharies, David A. Breve historia de la lengua espaola. Chicago/London: The University of
Chicago Press, 2007.

Ramrez del Ro, Jos. Posible influencia del rabe andalus en el seseo y el ceceo. Gran
Enciclopedia Andaluza del siglo XXI. Tomo II. Sevilla: Ediciones Tartessos, 2003. 31. des. 2012
http://www.andalucia.cc/adarve/ensayos-5.htm

Reino de Castilla. Wikipedia. 02.01.2013 http://es.wikipedia.org/wiki/Reino_de_Castilla


Riu Riu, Manuel. Edad Media (711-1500). Madrid: Espasa Calpe, 1989.

1 http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/scclng/80259408019028617422202/p0000001.htm#I_0_/

2 http://www.andalucia.cc/adarve/legado%20de%20al-A.htm

3 http://www.andalucia.cc/adarve/legado%20de%20al-A.htm

4 http://www.andalucia.cc/adarve/dignidad-lenguas.htm

5 http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12504986456704839654657/p0000025.htm#I_37_
6 http://es.wikipedia.org/wiki/Aljam%C3%ADa

7 http://www.andalucia.cc/adarve/sinanimo.htm

8 http://www.rae.es/dpd/

9 http://www.andalucia.cc/adarve/dignidad-lenguas.htm

10 http://es.wikipedia.org/wiki/Reino_de_Castilla

Das könnte Ihnen auch gefallen