Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
SILVESTRE DE SACY
TROISIME DITION
L. machuel
DIRECTEUR GENERAL DE L'ENSEIGNEMENT PUBLIC EN TUNISIE
TUNIS
SOCIT ANONYME DE L'IMPRIMERIE RAPIDE
d'Alger, en face de la Rsidence Gnrale
1904
AVANT-PROPOS
Dcembre 1903.
GRAMMAIRE ARABE
A L'rSAGE DES LVES
AVEC FIGURES
SECONDE DITION
CORRIGE ETAUGMENTE, A LAQUELLE ON A JOINT
TOME PREMIER
PARIS
tIPfiBI PAR AUTORISATION DU ROI
nu 16 SEPTEMBRE 1829
A L'IMPRIMERIE ROYALE
M DCCC XXX!
Hicc qui puer neglexerit, vel adolescentior, vir factus, in scriptoribus
ARABICIS legendis versatissimus, ubique locorum hret, spe pedem of-
fendit ad minimos scrupulos, et in parvis graviter labitur. Si desideramus
nucleum, cortex frangendus est,et cum aliquamaritudine perrumpendus.
Studium linguarum, in universum, in ipsis primordiis triste est et ingra-
tum; sed,primis difficultatibus laboreitnprobo et ardore nobili perruptis,
poste,ubisanctissima antiquitatis monumenta versare licet,cumulatis-
sim beamur.
L.C.WALCKKNAERII : Observ.acad.adorig.grccc., d. ait., p. 27.
AVERTISSEMENT
POUR CETTE SECONDE DITION
;
trs grand nombre de livres lmentaires pour l'tude de
la langue arabe on peut les diviser en deux classes. A la
premire appartiennent toutes les grammaires dont les
:
auteurs ont suivi plus ou moins exactement le systme
et la mthode des grammairiens arabes tels sont les ou-
vrages de Gabriel Sionita, Martellotto, Pierre Metoscita,
Guadagnoli, Agapit Valle Flemmarum, etc. On peut y
joindre les traits composs par des grammairiens arabes
etimprims dans leur langue originale avec des traductions
ou des commentaires en latin, comme le Liber Tasriphi,
publi par J.-B.Raymond; la Djaroumia (ou Agrumia),
avec la traduction et les commentaires de Thomas Obicin ;
la mme, avec la traduction d'Erpnius; le trait, intitul
Centum regentes, donn par ce savant, etc. La Grammaire
arabe du mme Erpnius, publie pour la premire fois en
1613, et ses Rudiments, dont la premire dition a paru
:
en 1620, ouvrent la seconde classe ces deux livres, dans
lesquels l'auteur a abandonn la marche des grammairiens
orientaux et adopt un systme moins compliqu et plus
analogue aux mthodes que l'on suit ordinairement dans
l'tude des langues savantes, ont servi de modle une
grande partie des grammaires arabes qui ont t publies
;
dans le XVIIe et le XVIIIe sicle et, quoique plusieurs sa-
vants aient ajout leurs observations celles de cet il-
lustre orientaliste, il en est peu qui aient rellement
tendu ou perfectionn son travail. On doit cependant
distinguer, parmi les livres lmentaires de la langue
arabe publis dans la dernire partie du sicle qui vient
de finir, la grammaire crite en langue allemande et
donne Vienne, en 1796, par M. J. Jahn, alors professeur
en l'Universit de cette ville et aujourd'hui chanoine de
l'glise mtropolitaine de la mme capitale.(0
C'est en profitant des crits de tous ceux qui m'ont
derne,*
(1),Ce savant et laborieux crivain est mot en 1817. On lui a consacr
un article dans le tome XXI de la Biographie ntverselle ancienne et mo-
prcd dans cette carrire et en y joignant la lecture
des grammairiens et des scoliastes arabes les plus
clbres, que j'ai pu esprer d'offrir aux tudiants, et
mme aux savants, un ouvrage plus complet et plus
mthodique. J'ai ramen, autant qu'il m'a t possible,
le systme de la langue arabe aux rgles gnrales
de la mtaphysique du langage, bien convaincu que
toutes les langues n'ayant qu'un mme but, les divers
procds par lesquels elles parviennent atteindre ce
but, quelque loigns qu'ils paraissent les uns des autres,
peuvent nanmoins tre rapprochs bien plus qu'on ne
le pense communment. L'tude des langues n'appar-
tient pas uniquement la mmoire; le jugement peut
et doit y intervenir pour beaucoup; et, plus on parvient
appliquer le raisonnement et l'intelligence cette
tude, plus on l'abrge et on la rend facile et acces-
sible aux bons esprits. La langue arabe surtout semble
se prter plus aisment que beaucoup d'autres cette
opration dont les instruments sont l'analyse et la syn-
thse; et j'ai quelquefois t surpris en voyant combien
les formes de cette langue sont dans un juste rapport
avec ce qu'exigent la clart et la prcision du discours.
J'ai donc commenc chacune des divisions principales,
soit de la partie tymologique de lagrammaire, soit de
la partie mthodique, c'est--dire de la syntaxe, par rap-
peler les principes gnraux et les dfinitions communes
toutes les langues et fondes sur la nature mme des
;
choses et sur celle des oprations de notre esprit mais,
pour ne point tre trop.long dans cette exposition et ne
pas grossir inutilement cet ouvrage, j'ai presque toujours
renvoy les lecteurs celui que j'ai publi sous le titre
de Principes degrammairegnrale mis laportedes
enfants et propres servir d'introduction l'tude de
toutes les langues, et dont la seconde dition a paru
Paris en l'an XII (1803). J'aurais pu, sans doute, indiquer
aux tudiants des traits plus profonds et plus savants ;
mais la simplicit mme qui, s'il m'est permis d'avoir un
avis cet gard, caractrise particulirement ce petit
ouvrage, m'a paru convenir au plus grand nombre des
lecteurs; et je dsire que ceux qui se serviront de ma
grammaire pour l'tude de la langue arabe se pntrent
bien des principes que j'ai exposs, avec tous les dve-
loppements ncessaires, dans l'ouvrage lmentaire que
je viens d'indiquer. Je puis assurer que l'exprience de
plusieurs annes ne me laisse aucun doute sur l'utilit de
cette mthode, que j'ai applique avec un gal succs
l'enseignement du franais, du latin, du grec, de l'arabe
et du persan.
La syntaxe est certainement la partie la plus dfec-
tueuse de la Grammaire arabe d'Erpnius et de toutes
celles auxquelles celle-ci a servi de modle. Elle est beau-
;
coup plus exacte et plus dtaille dans les grammaires
qui ont t calques sur celles des crivains arabes mais
l'tude en est extrmement difficile dans ces ouvrages,
soit cause des dfauts d'une mthode complique et
fonde plutt sur les formes extrieures du langage que
sur les rapports logiques et invariables des diffrentes
parties du discours,soit par l'effet de la multiplicit des
termes techniques emprunts de la langue arabe et aux-
quels les traducteurs et les commentateurs se sont con-
tents de donner des formes et une terminaison latines,
ou bien qu'ils ont rendus par des termes barbares qui
n'offrent l'esprit aucune ide claire et prcise. La con-
naissance de ces termes techniques est cependant d'une
ncessit indispensable quiconque veut entendre les
grammairiens, les lexicographes et les scoliastes arabes;
et je ne connais aucun livre qui puisse fournir l'intel-
ligence de ces expressions, si ce n'est les grammaires
mmes dont il s'agit. Pour runir les divers avantages
que peuvent produire les deux mthodes suivies, l'une
par les grammairiens dont je viens de parler, l'autre par
Erpnius et ceux qui l'ont imit, j'ai cru devoir indiquer,
autant qu'il m'a t possible, dans tout le cours de ma
grammaire, les dnominations donnes par les crivains
arabes aux lments de la parole et de l'criture, aux
parties du discours, toutes les formes et les variations
dont chacune d'elles est susceptible, et aux diffrentes
sortes de rapports qui s'tablissent, soit entre plusieurs
propositions, soit entre les diverses parties d'une mme
proposition. Non content de cela, aprs avoir prsent
toutes les parties de la syntaxe selon la mthode qui m'a
paru la plus conforme l'analyse logique du langage,
j'ai cru ncessaire de traiter de nouveau le mme sujet
suivant la marche adopte par les grammairiens arabes.
J'ai pris pour guide, dans cette quatrime partie de ma
grammaire, l'ouvrage de Martellotto, sans ngliger ce-
pendant de le comparer avec les meilleurs crits en ce
genre, et principalement avec les commentaires de
Thomas Obicin sur la Djaroumia.
On verra, par les notes que j'ai ajoutes en divers
endroits,quels sont les crivains arabes que j'ai le plus
consults et qui m'ont fourni une partie des observa-
tions et des exemples dont j'ai enrichi mon travail. Je
crois inutile d'entrer ici dans aucun dtail ce sujet.
J'ai divis cette grammaire en quatre livres. Le pre-
mier contient tout ce qui est relatif aux lments de la
;
parole et de l'criture le second est consacr la partie
tymologique, c'est--dire la connaissance des diverses
parties du discours et de toutes les formes, variations et
inflexions que chacune d'elles peut admettre pour indi-
quer les genres, les nombres, les temps, les modes, les
voix, les cas, etc. Ces deux livres forment la premire
partie. La seconde, qui renferme le troisime et le qua-
trime livre, a pour unique objet la syntaxe, considre
d'abord suivant la mthode que j'ai adopte et ensuite
conformment au systme des grammairiens arabes.
Chaque partie est termine par un petit nombre d'ad-
ditions et de corrections (0 et par une table alphab-
tique de tous les termes techniques de la grammaire
LIVRE PREMIER
Des lments de la parole et de l'criture
Pages
CHAPITRE PREMIER. Des sons et des articulations 1
Alphabet arabe
Alphabet arabe du caractre
Observations sur l'alphabet
neskhi. 1
7
8
CHAP. II. De la division des lettres en diffrentes classes 26
CHAP. III. Des voyelles., , 33
Du dJ' Z e Ina.
CHAP. IV. Dessyllabes et des signes orthographiques
id., , ,
43
47
Du teschd
wesla.
Du hamza
, , , 52
60
j
medda., , ,,
Du 64
Du
De la
CIIAP.
,,lecture., , , ,
pause..
V. Modle de
72
74
77
CHAP, prosodique.
VI. De l'accent et de la valeur 86
et
CHAP. VII. De la ponctuation des Q!&~uta<tOMS. 86
IX. Rgles s.
CHAP. VIII. Des chiffres, ou signes de
gnrales.
numration
89
depermutation des lettres J, j et 92
au
CHAP.
1er. Rgles
l', ,
2. Rgles particulires
92
95
3. Rgles particulires 102
4. Rgles particulires au ..s 110
5. Rgles communes au }
etau
6. Observations gnrales sur les rgles de permu-
112
,.
CHAPITRE PREMIER.
;
119
CHAP. II. Du verbe
1er. Du verbe en gnral., , 119
6. Des nombres.,
5. Des temps
,
147
149
7. Des
8. Des personnes
genres
9. Conjugaison de la voix subjective d'un verbe
pri-
149
149
j
est un ou un g, nomms verbes assimils.. 237
17. Des verbes qui sont en mme temps assimils
et hamzs 240
18. Des verbes imparfaits dont la seconde radicale
Observations.
est uu ou un ..s, nomms verbes concaves..
concaves.
Verbes drivs des racines
241
242
244
Observations 246
hamzs.
19. Des verbes imparfaits qui sont en mme temps
concaves et
20. Des verbes imparfaits dont la dernire radicale
247
est un ou un g,
.,
nomms verbes dfectueux
Observations (relatives aux verbes dfectueux
,
dont la seconde radicale a pour voyelle au
prtrit lin fatha ou un dhamma)
Observations (relatives ceux dont la dernire
radicale a pour voyelle au prtrit un kesra)
249
250
253
e
drives.,
ti e,
Voix obj C v
Des formes
255
255
et llamzs
22. Des verbes doublement imparfaits
,
21. Des verbes qui sont en mme temps dfectueux
256
258
mme temps ,
23. Des verbes doublement imparfaits qui sont en
hamzs.
imparfaits261 260
24. Des verbes triplement
, , ,
25. Du verbe ngatif..
noms.
fraction.,
primitifs.
Nom 309
Nom de 316
ectifs.
Noms 317
,
patient.
317
4. Espcesde
5.Des adj 318
Adjectifs drivs des verbes, ou noms d'agent et
de 319
Adjectifs verbaux forms des verbes drivsdu
verbe trilitre primitif 326
relatif.
genres.
Adjectifs verbaux drivs des verbes doublement
imparfaits
De l'adjectif
6. Des
genres.
Caractres distinctifs des
33^
330
331
343
343
Tableau alphabtique desnoms dugenrefminin Pages
qui ont une forD)emasc\lline.,
Tableau alphabtique des nomsdugenre com-
',.
347
7.
mun
nombres.
Manire de former le fminin du masculin. 350
Des
et
Tableaux des formes des noms
349
des adjectifs
singuliers, avec les formes des pluriels irrgu-
352
chacune
8. Des cas
d"elles.,
liersqui correspondent le plus ordinairement
384
394
Exemples des dclinaisons des noms et des ad-
jectifs, tant singuliers que pluriels irrguliers 399
, ,
Exemples de la dclinaison des duels et des
plurielsrguliers. 401
numration417
13
,
10.Des mots qui servent ,1a
ordinaux.
Numratifs cardinaux.
Numratifs
413
Numratifs fractionnaires.
,
Numratifsdistributifs. ,
A24
426
aWtc~
429
numratifs.
Diminutifs forms des
11. Des noms indclinables. 429
430
CHAP. IV. Des 434
CHAP. V.
, ,
Des mots conjonctifs et interrogatifs, soit noms,
cusatif456
Pronoms isols reprsentant le nominatif.
Pronoms affixes reprsentant le gnitif et l'ac-
Pronoms isols composs, reprsentant l'accu-
satif 461
456
LA PREMIRE PARTIE
TABLE DES CHAPITRES DE
FIN DE LA
GRAMMAIRE ARABE
LIVRE PREMIER
Des lments de la parole et de l'erituie
CHAPITRE PREMIER
Des sons et des articulations Alphabet arabe
1. :
Les lments de la parole sont de deux sortes les sons,
nomms aussi voix par quelques grammairiens, et les articu-
lations.
Les sons consistent en une simple mission de l'air, modifie
diversement. Ces diverses modifications dpendent principa-
lement de la forme du passage que le canal vocal et la bouche
prtent l'mission de l'air, mais elles n'exigent aucun jeu des
organes extrieurs; les sons peuvent avoir une dure plus ou
moins prolonge.
Les articulations sont formes par la disposition et le mou-
vement subit et instantan des diffrentes parties mobiles de
l'organe de la parole, telles que les lvres, la langue, les
dents, etc. Ces parties, diversement disposes, opposent un
obstacle la sortie de l'air; et, lorsque l'air vient vaincre cet
obstacle, il donne lieu une explosion plus ou moins forte et
diversement modifie, suivant le genre de rsistance que, par
disposition, les parties mobiles opposaient sa sortie.
leur
consquence de ceci est qu'une articulation n'a par elle-
La
conjointe-
mme aucune dure et ne peut tre entendue que
:
ment avec un son ainsi, quand nous prononons ba, on
entend en mme temps l'articulation produite par le jeu des
lvres qui opposaient une rsistance la sortie de l'air, et le
son a.
L'aspiration plus ou moins forte est comprise avec raison
parmi les articulations, ds qu'elle dpasse celle qui est indis-
pensable pour la simple mission de l'air, et qui, diversement
modifie, produit les divers sons.
La runion d'une articulation et d'un son forme un son
articul.
2. Les lments de l'criture, destins reprsenter
la parole, sont, comme ceux-ci, diviss en deux classes les
peignent les les autres les articulations.
:ceux de
uns sons,
3. On donne aux sons, et aux signes dont on se sert pour
les reprsenter, le nom de voyelles.Les articulations et les
signes par lesquels on les reprsente sont nomms consonnes.
4. Chez le plus grand nombre des peuples, les signes qui
reprsentent les sons et ceux qui peignent les articulations
:
sont de la mme espce ils sont compris les uns etles autres
sous la dnomination commune de lettres.
Il est nanmoins des peuples, tels que les Hbreux, les
Phniciens, les Syriens, etc.,qui n'crivent ordinairement que
les consonnes; et, lorsqu'ils veulent peindre les voyelles, ils
emploientpour cela des figures qui se placent, non dans la
srie des consonnes, mais au-dessus ou au-dessous de ces
lettres,W Lorsqu'il est question de ce systme d'criture, on
donne le nom de lettres qu'aux signes reprsentatifs des
ne
articulations. Les signes reprsentatifs des sons se nomment
points-voyelles, ou motions. Le premier de ces noms est d,
vraisemblable-
parmi nous, aux grammairiens hbreux, qui,
tenaient des premiers grammairiens arabes, et il vient
ment, le
originairement de ce que les sons, ou du moins une grande
des sont reprsents que par des points dans
partie sons, ne
Le second est commun aux grammai-
l'criture hbraque.
gnral, et ils ont ainsi nomm les signes
riens orientaux en
voyelles sans l'mission d'air qui forme le son
des parce que,
qui meut met en jeu les parties mobiles de l'organe,
et ou
l'explosion de la voix ne pourrait avoir lieu, lors mme que
parties de l'organe ont reu la disposition ncessaire pour
ces
produire telle ou telle articulation.
Les Arabes sont du
:
nombre des peuples qui
dernier systme d'criture toutes leurs lettres sont des con-
sonnes; elles sont au nombre de
ont admis ce
,
langage vulgaire, runir le son d'une voyelle, et le plus ordinai-
rement celui de la voyelle a, son articulation particulire.(4)
Je ne crois pas devoir m'arrter la discussion de cette ques-
t
dietionum cujuslibet verbi esse notam terti person masc. pressentis, pronun-
eiatur aut ie (ut J-'~ IEFAAL, facit,
,.J.:. IESALLEM,salvat); aut i (ut jj-i
, ad.
mUEHH, vadit, IKTOB, scribit). Cm autem post sequitur una ex his,
t't, l, tunepronunciatur ia (ut lACHOD, acciplt, IAHHSEB,
(3) r_y NUERR, ELMESIERH. Ibid., p.51. C'est ce son que les grammai-
riens hbreux ont reprsent par leur patach frtif,comme dans nib et n*uro,
Voyez A. Schultens, Instit. ad fund. ling. hebr., p. 72.
(4) Ainsi le mot ..).t.; se prononce
,
se servent aujourd'hui le plus communment les Arabes, et
qu'ils appellent neskhi s (,' n'avait t invent que vers le
commencement du IVe sicle de l'hgire; et effectivement il
parat que les Arabes, avant cette poque, se servaient d'un
autre caractre que nous nommons cufique ou plutt coufique,
du nomde laville de Coura, o, sans doute, on avait commenc
en faire usage.W Ce caractre a une si grande ressemblance
avec l'ancien caractre des Syriens, nomm estranghlo, qu'il
n'est pas douteux que les Arabes ne l'aient emprunt des
peuples de la Syrie. Toutefois, le nom mme de coufique, donn
ce caractre, prouve que ce n'est pas celui dont les Arabes
du Hedjaz faisaient usage du temps de Mahomet, la ville de
laquelle il prend son nom n'ayant t fonde qu'en l'an 17 de
l'hgire. Quelques papyrus nouvellementdcouverts en Egypte
nous ont appris que le caractre dont les Arabes du Hedjaz se
servaient dans le ier sicle de l'hgire diffrait peu de celui
qu'on appelle neskhi.(2) Au surplus, autemps de Mahomet,
l'criture tait, parmi ces Arabes, si nous en croyons leurs
traditions historiques, d'une invention assez nouvelle et d'un
usage fort born. Mais il en tait autrement, suivant toutes
les vraisemblances, parmi les Arabes, soit nomades soit do-
micilis du Ymen, de la Msopotamie et peut-tre de l'Arabie
centrale; car, bien que nous ne connaissions pas l'criture
dont les Arabes se servaient dans les temps plus anciens et
;
judaque t la religion chrtienne s'taient beaucoup tendues
dans l'Arabie les Ethiopiens, qui faisaient profession de cette
dernire religion, avaient mme conquis le Ymen et en
avaient conserv la possession assez longtemps; une autre
partie d l'Arabie avait des relationsfrquentes avec la Perse
et s'tait mme trouve, plusieurs poques, dans une dpn-
dance plus ou moins immdiate des rois persans de l race
ds Sassanides. Peut-on raisonnablemnt supposer que les
Arabes, dans toutes ces circonstances, aient ignor l'usage de
?
l'criture N'est-il pas plus vraisemblable que ce que l'his-
tir nous apprend de leur ignorance cet gard n'est vrai
que de quelques tribus, de celles, par exemple, qui taient
fixs La Mecque ou aux environs de cette ville; que le
caractre que celles-ci reurent de la Msopotamie,peu de
temps avant Mahomet, ayant t employ crire l'Alcoran,
s rpandit bientt dans toute l'Arabie avec la doctrine d
Mahomet et fit tomber en dsutude d'autres genrs d'criture
plus anciens? Il ne nous reste, la vrit, aucun vestige d ces
critures; mais s'il est permis de hasarder une conjecture, il
pouvait y en avoir une qui ne s'loignt pas beaucoup de cet
ancien alphabet, commun la plupart des peuples de l'Orient,
et dont les monuments phniciens et palmyrniens, ainsi que
les ruines de Nakschi-Roustam et de Kirmanschah, et les m-
dailles des Sassanides, ont perptu la connaissance jusqu'
nos joutsJt)Peut-tre une autre espce, propre l'Arabie
,
sert en Asie, j'en joins ici l'alphabet grav, ainsi que l'alphabet
coufique, et chacun de ces alphabets je joins un exemple de
la mme criture.W Je fais aussi connatre la manire dont
les Juifs et les Syriens emploient leurs caractres particuliers
lorsqu'ils crivent en langue arabe.
Je ne parle point ici du caractre nomm talih CcU; ou
nestalik parce qu'il est particulier aux Persans. J'en
dis autant des divers genres d'criture propres aux Turcs ou
aux peuples de l'Inde, parmi lesquels les musulmans de la
Perse ont introduit leurs caractres avec leur langue et leur
religion.
(1) J'ai fait connatre la manire dont les Arabes d'Espagne et d'Afrique
employaient le caractre arabe pour crire l'espagnol. Il parait qu'il existe aussi
des livres arabes crits en caractres espagnols; mais je n'en ai vu aucun, si
ce n'est le dictionnaire arabe de Pierre d'Alcala, publi Grenade en 1505, et
intitul Vocabulista aravigo en letra castillana, et la Grammaire du mme,qui
a pour titre Arte para ligeramente saber la lengua araviga, et dans laquelle il
se trouve divers morceaux crits en langue arabe et en caractres espagnols.
Voyez les Notices et extraits des manuscrits de la Bibl. du Roi, t. IV, p. 626 et
suivantes; Chr. Fr. Schnurrer, Biblioth.arab., p. 16 et suiv,
OBSERVATIONS SUR L'ALPHABET
,
trs vraisemblable, c'est ce que rapportent quelques crivains
arabes cits parPococke,Mqiie les anciens Arabes nommaient
le samedi, qui tait pour eux le premier jour de la semaine,
Jjcd!, le second jourj^a, le troisime
le cinquime
ils le nommaient
le sixime j; le quatrime <-
quant au septime jour,
On voit que les lettres de l'alphabet
,
ne leur fournissaient que les noms des six premiers jours de
la semaine; ce qui prouve qu'ils ne connaissaient point alors,
ou du moins qu'ils ne distinguaient par aucun signe graphique
(1) Specimen histori Arabum, p. 318.
ALPHABET HARMONIQUE ARABE, HBREU ET SYRIAQUE
\-
ARABE HBREU SYRIAQUE ARABE HBREU SYRIAQUE
"-
ii ;
5
LETTRES
VALEUR
A B T s
Ts Dj H h Kh Dz R Z
v, 1
S
S, Dh Th
*Ai Gh'
Gh F - I( C L M N li w y La
j
S,
DES
suivante
"NESM"
la
la
lettre seulement
;;: lettre
LuLies suivante .,..
; J ) rw - :;;.
,.
- ,..,. - ,:c
Fa
34 - f JLam *
LETTRES
lettre
lies
CARACTRE prcdente
Lies la
la
suivante
* je - *
,
, -
Seh - A
i Ci
r 1 *
,
,
': ,.* ,.
1
1.
j
- lettre ,
,(
et
DES
- tK4 Gil a
'i G l fr
Isoles
prcdente
lettre seulement
L'la
FIGURES L M
-
.;.:.., .:L J,. J, - U* L .:;,( cr 4 &
la
;
,u,
DU -- Isoles -"":'-'
-:..-J'
O - ) j ( j il*
1 * 20 .:.)
< M W
lJ \t
J..Y.JJ
- Dh
T.
ARABE
-1J; '-L'
J T 'O''
_J
-L ,!J ,-,:;)
,]j
- 2 'Ti ^d
Js
f \J f C1
* J
v
Ii"
,
Ra.,. i/U N'oun -
:;
Tsa. 'U SN..I
ORDRE
T
ALPHABET LETTRES
DES
Hf. .,. Ha.
Kha
Dat.
Sin Sad.
Tha
Dha
Ghan
le K
J, Lam.
Mim
5 a
H I"
8.
partie,?.
Caf..
NOMS
B,-t sa Djim
Ba Ta Tsa
lJ
lU
Dzal
Ra Za
>
Schin
16
Dhad
17 19 Caf
2:;
Noun YY
a Ya
wnw
-.-
.l'f
arabe.
Lam-lif
Grammaire
ORDRE' LETTRES
des 1 -2 3 4
4 5 6 7 8 9
10
10 11 12
19 13 14 15 21 22 23 23 24 25 26 27 28
L
particulier les six dernires lettres dont on a form depuis
deuxnouveaux motsfictifs qui, s'ils eussent exist, auraient
offert, pour le septime jour de la semaine, un nom analogue
ceux des six autres jours. Pococke remarque que ces noms
n'avaient t vraisemblablement donns aux jours de la se-
maine que par quelque matre d'cole qui voulait graver plus
facilement dans l'esprit des enfants l'ordre des lettres de l'al-
phabet. L'histoire rapporte, d'un prince arabe, qu'il employa
un artifice peu prs pareil pour graver dans la mmoire de
quelques Africains grossiers le premier chapitre de l'Alco-
ran.
10. Les Arabes d'Afrique disposent les lettres de l'alphabet
dans un ordre un peu diffrent de celui qu'observent les Asia-
tiques; voici cet ordre :
Les Arabes d'Afrique disposent aussi les lettres de l'alpha-
betsuivant un autre ordre peu prs conforme Yaboudjed
des Asiatiques, et qui nanmoins en diffre en quelque chose,
ainsi qu'il suit :
11.Le lam-lif n'est point une lettre particulire; mais
J
n'est que la runion du lam et de l'lif 1i
12. :
J'ai divis l'alphabet en huit colonnes la premire con-
tient les nombres qui indiquent l'ordre des lettres; la seconde,
les noms des lettres; la troisime, la quatrime, la cinquime
et la sixime prsentent les diffrentes formes dont chaque
lettre est susceptible lorsqu'elle est 1 entirement isole,
(i) Voyez l'extrait que j'ai donn du petit Kartas ou Histoire des rois de Fez
et de Maroc, dans le journal intitul Magasin encyclopdique, 4* anne, t. Il,
p.3*4.
20 jointe seulement celle qui la prcde, 30 jointe celle qui
la prcde et celle qui la suit, 40 enfin, jointe
seulement
celle qui la suit. Il y a plusieurs lettres qui
ne se joignent
jamais celles qui les suivent; c'est qui fait
ce que la place de
ces lettres se trouve vacante dans la cinquime et la sixime
j
colonne. Il est bon cependant d'observer
j
le),le et le se trouvent suivis d'un la fin
s
que, quand le.), le ,
peut les joindre ensemble. Quoique plusieurs des lettres
d'un mot, on
raissent admettre, dans certains pa-
cas, et surtout lorsqu'elles
sont entirement isoles, une forme
assez diffrente de celle
qu'elles ont dans d'autres cas, cependant rien n'est
plus ais
de reconnaitre les traits qui constituent la
figure primitive et
radicale de chaque lettre et de distinguer qui
ce a t ajout
pour lier plusieurs lettres ensemble, ou pour terminer
cer-
;
taines lettres, lorsqu'elles sont la fin d'un mot, d'une
manire
plus agrable.
13. Plusieurs lettres ne diffrent
entre elles que par l'ab-
sence ou l'addition d'un ou de plusieurs points. Ces points sont
:
nomms par les Arabes
critiques ce dernier mot, driv du
t
14. Comme il arrive souvent
nous les nommons pointsdia-
grec, signifie distinctifs.
que les copistes omettent les
points diacritiques, ou qu'ils les placent mal
proposai en
rsulte une grande difficult pour la lecture, qui
ce a lieu sur-
tout dans les noms propres. Pour remdier cet inconvnient,
lorsque les crivains arabes veulent fixer l'orthographe
et la
prononciation d'un nom propre, ils dtaillent toutes les lettres
dont il est compos, ne se contentant
pas de les indiquer par
:
leurs figures, mais crivant tout
au long le nom de chacune
d'elles ainsi, s'il s'agit de fixer l'orthographe
diront que ce nom doit tre crit
du mot t;, ils
par un kaf suivi d'un lif et
d'un fa.
10. f
Mais cette prcaution est encore insuffisante lorsque
deux lettres, qui ont la mme figure, ont aussi le
mme nom,
c'est--dire lorsque leurs noms ainsi que leurs figures ne dif-
j
tels sont le ra et lej za, le sin
et le e
frent que par l'absence ou la prsence des points diacritiques;
schin, le
sad et
le yc dhad, etc. Il pourrait arriver alors que le copiste commit
:
aussi facilement une faute dans le nom de la lettre que dans
sa simple figure dans ce cas, on ne se contente pas d'crire le
nom de la lettre; mais si,des deux lettres auxquelles la mme
figure est commune, l'une a un ou plusieurs points diacritiques
et l'autre n'en a pas, celle qui n'a pas de points est distingue
par l'pithte 1i;; dpourvue depoints, et celle qui a un ou
plusieurs points est nomme ponctue,
16. f Quant aux quatre lettres ":-" w, .!;.., et ,
qui onttoutes
des points diacritiques et dont les noms ainsi que les figures
ne diffrent, dans certains cas, que par le nombre et par la
position de ces points, pour viter toute erreur on les dsigne
:
X
ainsi
Le v est nomm bj
sxj* avec addition d'un seulpoint ;
Le
Le
O est nomm
..!;..,
t-IL
est nomm
0
cUL~
=
avec deux points en dessus;
Quelquefois on nomme le r
occupent au-dessus ou au-dessous de la figure de la lettre.
pour le distinguer des trois
autres lettres avec lesquelleson pourrait le confondre, ;;
-";"J ,,,
, 1 c'est--dire la dernire des lettres de l'alphabet. (1)
,
(t) C'est par suite du mauvais systme d'criture des Arabesqu'ils sont
neuf, il arrive souvent que, quand ils emploient les mots c:w,
sept avec r:.-'>
,.
ils ajoutent tout de suite <.t~ ! )Ji., c'est--dire leV tant plac au
commencement du mot. >
17. t Quelque ncessaire que paraisse l'emploi des points
diacritiques pourfixer la lecture et le sens des mots, il arrive
cependant trs souvent qu'ils sont omis dans les manuscrits;
et il n'y a que la connaissance de la langue et une grande ha-
bitude de lire les manuscrits qui puissent mettre porte de
vaincre cette difficult. Il parait mme que les Arabes ont t
longtemps sans faire usage de ces signes pour distinguer les
;
lettres qui ont la mme figure et, quoique l'on trouve em-
ploys, dans quelques manuscrits coufiques,Mdes points dia-
critiques ou des signes analogues, c'est une chose assez rare
pour que l'on soit en droit de supposer qu'ils ont t inconnus
pendant trs longtemps. Il ya toute apparence que l'usage des
points diacritiques est postrieur celui des points voyelles.
Peut-tre l'emploi des points diacritiques n'est-il devenu gn-
ral qu' l'poque o le caractre neskhi a pris, dans l'usage
commun, la place de l'criture coufique.
18. Les Arabes emploient encore quelques autres signes
pour viter la confusion qui peut rsulter de la ressemblance
de plusieurs lettres. Ainsi, ils ont un signe nomm f; ; qui
j
j
se place sur le , le et le Lr' en cette manire :
y
, pour
les distinguer duS, duj et du Lf. Quelquefois aussi on dis-
:
tingue le sin en plaant au-dessous de la lettre trois points
en cette forme Pour distinguer pareillement le
t le (jo,
le 1 et le des autres lettres avec lesquelles on pourrait les
confondre, on place quelquefois, au-dessous de la figure de la
lettre, une autre figure de la mme lettre, isole et plus petite
que le corps de l'criture, comme dans les exemples suivants:
manire:
19. On place souvent deux points au-dessus du is, en cette
S, ce qui a pour objet d'indiquer qu'il doit se pro-
noncer comme le o, ainsi qu'on le verra plus bas. Lorsqu'il
ne doit pas avoir de points, on met quelquefois au-dessus de la
ligne un autre c d'une forme plus petite, et isol.
j
20. Le --.;, le jj;, le et ler,
: la fin des mots, perdent
souvent leurs points diacritiques la raison en est que, dans ce
cas, ces lettres ne peuvent se confondre avec aucune autre. La
j
chose est vidente par rapport au 0 et au .s, Quant aux deux
autres lettres, il faut observer que le doit tre pos peu
-.iJ,
prs sur le niveau de la ligne, en cette manire : , , , et le
le ain
;
s'lever au-dessus du corps de l'criture les autres, comme
doivent descendre au-dessous du niveau de la ligne;
d'autres dpassent le corps en-dessus et en-dessous, comme le
larn J. Pour indiquer ces diverses positions relatives, j'ai em-
ploy dans l'alphabet une suite de points qui dsignent le
niveau de l'criture. Mais il arrive frquemment que plusieurs
lettres sont groupes ensemble, et que leur liaison exige
qu'elles soient places comme en chelons les unea au-dessus
des autres: alors, c'est la dernire des lettres ainsi
groupes
qui doit conserver le niveau, et lesautres doivent tre places
au-dessus d'elle. Exemple : U.
23. Le caractre africain ne diffre
pas essentiellement de
celui de l'Asie, comme on peut s'en convaincre
en comparant
les alphabets de ces deux caractres; mais il est essentiel de
le
remarquer que, dans le caractre africain, fa initial ou m-
:
t
:
dial est indiqu par un point plac au-dessous de la lettre
? eta, et le kafpar un seul point plac au-dessus ; et .
24. Les Arabes de l'Afrique occidentale emploient quel-
d
quefois les trois lettres
:
g., j; et avec trois points placs
au-dessus ou mme au-dessous ces lettres doivent alors
prononcer comme notre g dans les mots gdteau, gain, guerre.
se
Cela a lieu principalement dans certains mots
emprunts de
la langue des Berbres, ou de quelqu'une des langues
de l'Eu-
rope, comme
dommages y guerre.
t
:
25. Ils font aussi usage du c.f
avec addition de trois points
en dessous, en cette manire lA, pour rendre l'articulation
que nous exprimons par les trois lettres tch.
20.Les Arabes,ainsique les Hbreux, les Phniciens etplu-
sieurs autres peuples de l'Asie, crivent de droite gauche.
27. Ils n'emploient jamais de lettres capitales
pour distin-
guer les noms propres de personnes ou de lieux. Les titres
d'Erpnius, :
entre les lettres mdiales. Cette observation, que j'emprunte
est cependant beaucoup trop gnrale elle n'est
point applicable aux manuscrits coufiques, dans lesquels j'ai
remarqu le contraire. J'ai aussi observ dans plusieurs ma-
nuscrits africains, et mme dans les exemplaires les plus soi-
gns de l'Alcoran, que les Arabes d'Afrique ne font aucune
difficult de partager un mot entre deux lignes; cela arrive
mme la dernire ligne d'une page, et le reste du mot est
rejet la page suivante. Quelquefois aussi ils finissent le mot
en retournant le papier et formant, en remontant, un angle
avec l'alignement du reste du corps de l'criture, en cette
forme:
29. La septime colonne de l'alphabet contient la valeur
des lettres arabes, rendue autant qu'il a t possible dans nos
caractres. Sur quoi il faut observer qu'on ne peut avoir cet
:
difi lors de son passage par le canal vocal et par la bouche,
forme les divers sons ou voyelles c'est donc une sorte de
consonne ou d'articulationqui accompagne toujours les
voyelles que ne prcde aucune autre consonne. On pourrait
comparer le hamza l'h non aspir des mots franais habit,
hbt, histoire, homme, Hubert, si ce n'est que, chez nous, l'h
n'est l que par une raison tymologique, attendu que nous
n'avons aucun signe pour reprsenter cette sorte d'articula-
tion thoracique, qui est inhrente toute voyelle isole, au
lieu que, chez les Arabes comme chez les Hbreux, ce mouve-
ment de la poitrine a constamment son signe graphique.
Toutefois, le mouvement d'aspiration indiqu par le hamza
a plus d'intensit que celui qui est rigoureusement ncessaire
pour la simple mission de l'air. De l vient qu'on est contraint
de l'adoucir, comme on le verra plus loin, quand il se ren-
contre plusieurs hamza de suite.
De l vient encore que, comme toute autre consonne, il peut
terminer une syllabe compose ou artificielle (nos 83 et 85), et
comme on dit
,.
qu'on dit da'-bon ,-:-,b (je reprsente le hamza par l'apostrophe)
bar-don /&/
commencent par le 6
ont pass dans la langue arabe, et dont quelques syllabes
ou par le vj/"
,
lettre qui se prononce
comme le g franais dans les mots gain, guide, gupe, les
,
Arabes remplacent ces lettres persanes par le Ainsi, de
0;:, d'une province,
;
melon,
Gourgan,nom
perle, banquier, 1pain rond, .;tb vote, les Arabes
ont fait
f >fC "c,I C/C.
\:J-'=}tto,y1J,
C C c"
:Jft ou Pft, enfin ,,,'l,,'
et,.;,",
(1)
( )
et
distingue pas cette lettre du et du
e J
Quelques Arabes pro-
noncent le le 0
comme le c italien devant un i, dans le
mot cio, (1) articulation qu'on peut rendre en franais
par les
,
lettres ich. Si l'on veut, en crivant des noms propres arabes
le ;
en caractres franais, distinguer cette lettre de la prcdente,
on peut employer notre K pour rendre le et notre Q pour
mais, en ce cas, on devrait, ce me semble, conserver
toujours un u entre le q et la voyelle avec laquelle il forme
son articul, pour ne pas s'loigner de l'orthographe univer-
un
sellement admise par les nations de l'Europe.
50. Le J est parfaitement rendu par notre L, et le
par
notre M. >
..C
51. Le est susceptible, suivant les grammairiens arabes,
de plusieurs prononciations. Lorsqu'il est suivi d'une voyelle,
il se prononce toujours comme notre N dans le mot navire;
mais,quand il est suivi immdiatement d'une autre consonne,
!, t't't, t
sa prononciation varie. Devant les lettres
j
le conserve son articulation naturelle c'est
c
mairiens appellent est--dire manifestationoupro-
; et*,
ce que les gram-
;
(t) Voyez M. Niebuhr, Description de l'Arabie, dit. franaise de 1773,
- et
doute cependant que cela soit exactement vrai du C Dans les deux p. 73. Je
,
exemples
rapports parM. Niebuhr,Bukkra et Kib, il doit y avoir un
je
car suppose que ce sont les mots _t' et _.L:Jt)
non un
tement devant le j
(2) Erpnius remarque que cette prononciation
et le
nasale se fait sentir plus for-
et il la rend par un n suivi d'un g.
c'est--dire occultation ouprononciation sourde.Si le est suivi
/, Jj, :
d'un * il seprononce comme un > c'est ce que les Arabes
nomment
d'un autre ,j ou de l'une des lettres
entendre l'articulation du j,
et j
c'est--dire conversion.W Quand le est suivi
S,
on ne fait pas
mais seulement un son nasal, et
l'on redouble la lettre suivante. Cette prononciation est nom-
j
*11*
, ,,(,
y. et L, il conserve
mot, devant un ou un S, comme dans
son articulation parfaite. Le tant suivi du ) ou du J, on ne
l'articule en aucune manire, mais on double la lettre qui le
suit.(3)Cela s'appelle iL (u!, c'est--dire insertion sans
nasiller. Les six lettres qui donnent lieu l'inseriion
c'est--dire qui produisent la suppression de l'articulation na-
turelle du u et sa conversion en celle de la lettre qui le suit,
soit en nasillant, soit sans nasiller, sont comprises dans le mot
technique 0fl' Si l'on fait abstraction du les cinq qui
restent sont renfermes dans cet autre mot
technique
Dans les Alcorans crits pour l'usage des lecteurs des mos-
)
ques, les diffrentes prononciations du sont indiques par
(1) Erpnius dit que, quand cette prononciation nasale a lieu devant un (J)
ou un '< , on l'indique en outre par trois points rouges placs sur le et
que, devant toute autre consonne, on ne met sur le 0 qu'un seul point rouge.
Je n'ai trouv aucun exemple de cela.
le
(2) J'ai tir ces dtails, ainsi que plusieurs autres sur le teschdid, medda,etc.,
d'un exemplairemanuscrit de l'Alcoran qui appartient la Bibliothque du Roi
et qui est indiqu, dans le catalogue imprim, parmi les manuscrits arabes, sous
t.
le nG 189. Voyez, sur ce manuscrit,les Notices et extraits des manuscrits, IX,
1re partie, p.76 et suiv.
prononc la manire des Anglais. Les Turcs et les Persans
prononcent cette lettre comme notre v.
53. Le ne reprsente qu'une aspiration trs lgre et sou-
vent insensible, comme celle de rh dans ces mots laHollande, :
laHongrie, o elle n'indique qu'un simple hiatus. Lorsque cette
lettre est surmonte de deux points, ce qui n'arrive jamais qu'
la fin des mots, on la prononce comme le ; mais, dans ce
:
de consonne, dans le mot yacht, par exemple, que nous avons
emprunt des Anglais, et dans ces mots il y a, il y est, il y
avait, il y eut, etc. Dans ces derniers exemples, Vy fait fonction
en mme temps de voyelle et de consonne, car on entend le
son de l'i avant l'articulation de l'y. C'est cette dernire arti-
culation qui rpond celle du Les Allemands la rendent
j,
par un comme dans les mots bejahen, jagd. C'est ainsi vrai-
semblablement que les Latins prononaient le j. (1)
55. LeV ne trouve place dans notre alphabet que parce que
les deux lettres J et , dont il est compos, prennent, dans
leur runion, une forme qui pourrait quelquefois les rendre
mconnaissables. (2)
50. La huitime colonne de l'alphabet prsente la valeur
des lettres arabes employes comme chiffres; mais je rserve
les dtails relatifs cet usage des lettres pour un chapitre
particulier o je traiterai des signes de la numration.
(1) J'ai donn, dans le tome IX des Notices et extraits des manuscrits, Ire part.,
l'ordre des
:
lettres est dtermin par leur base et non par leur partie suprieure si donc on
veut crire lianni, il faut placer ainsi les signes des voyelles
*
CHAPITRE II
De la division des lettres en diffrentes classes
57.
efficacement
appelle
sont le et le
:i-,J
jS,
leurarticulation.Lesunessontnommes
ou~gutturales; ce sont les lettres ,
t On divise les lettres de l'alphabet arabe en diffrentes
classes, raison de la partie de l'organe qui concourt le plus
V et le sont nommes s c c'est--dire formes dans
;
(i) Firouzabadi attribue cette dnomination aux trois lettres et ,
c
,
Le sens du mot A-j x-*" est peu certain. Le verbe dit de la bouche, signifie
l'ouvrir, et jzp*", comme nom, veut dire la partie de la bouche qui est entre les
deuxmchoires,.t > ou l'endroit o se rencontrent lesdeux os
jJl,.\
ou la partie de la vote convexe de la bouche,
\,,-""
maxillaires LU~
qui estsusceptibledes'ouvril'
qui est susceptible de s'ouvrir \.;/,LL. ..J' Suivant
*
SuivantleTrait
le Trait
de laprononciation des lettres arabes, que j'ai dPj indiqu, le c:
le L;:' et le .s
du palais suprieur, et le c
s'articulent du milieu de la langue, entre cette partie de la langue et le milieu
s'articule de la partie de la langue qui suit im-
mdiatement, en avanant vers les dents, le lieu o se produit l'articulation
du ..s
lettresw, w et (, parce qu'elles sont articulespar un mou-
tz: Il
vement rapide et facile de l'extrmit des lvres;
on donne
aussi la mme dnomination aux lettres
Jt J et qui se
formentpar le moyen de l'extrmit de la langue.M On
appelle
;,: labiales celles qui sont formes par le mouvement des
lvres ce sont les lettres et if;
duiLJ linguales,
les
lettres j, j,
l.J' ul, V
et je, auxquelles quelques gram-
on nomme JJ,
mairiens en joignent plusieurs autres. Enfin,
c'est--dire douces, les lettres , et
5 s;
cette dnomination
peut leur avoir t donne cause de la douceur de leur
articulation, ou parce qu'elles prouvent souvent
une sorte
d'affaiblissement et ne reprsentent plus
J:;'J-,
que des sons sans
1 de
aucune articulation.
f
58. On appelle encore les lettres et
let-
trsdedclinaison;leslettres et
, de
ou nc'est--dire lettres tremblantes,ou plutt
qui produisent un claquement. (2) Le
lettre rptition; le
) porte aussi
celui
le nom de
(t) Firouzabadi
appelle ces six lettres
J)S\J;Jk,
c'est--dire articules
l
avec extrmit soit de la langue, soit des lvres; et il les
subdivise en deux
;ifJ; J
classes: il nomme la premire, qui comprend les lettres)
la seconde,qui renferme les trois autres lettres
, et j, et
,
prolongation
leur est
quand
(i) Suivant le grammairien Ebn Farht,les
*
analogue,commedans -,_iL?,
et
lettres et S sont lettres de
elles sont prcdes de la voyelle qui
t. et
lettres douces
-.J,.j, quand elles sont djezmes aprs un fatha, comme dans
et (y-! : cette dernire dnomination ne saurait convenir l'lif sous ce
point de vue. Je croirais plutt qu'on doit les nommer lettres de prolongation
quand elles sont purement serviles et quiescentes, comme dans )' 0
Lii-'
,
et Jwvxo, et lettres douces toutes les fois qu'elles sont ou qu'elles reprsentent
'* *
des lettres radicales, soit qu'elles soient djezmes ou quiescentes, comme dans
,,-', J~'t t-' et Bdhawi (Anthologie grammaticale
j
arabe, p. 3) n'appelle lettres douces que le et le 3.
Ebn Farht ajoute que toute lettre de prolongationest en mme temps lettre
douce,mais que toute lettre douce n'est point, pour cela,lettre de prolongation.
(Man. ar. de la Bibl. du Roi, no 1295 A.)
C
Toute lettre est dcidment forte ( -as::* -
faible~,oubientient lemilieuentreleslettresfortes
>
ou dcidment
j,
hamza
lettresfaiblessont
,), c.r'
ou et
faibles sontVlifsans
> O0
et..5; les lettres qui tiennent le milieu sont
l'lif sans
v9j
hamza
j
ha inza et
celles-ci J,
fetJ*
On divise encore les lettres :
1 En lettres caches f c'est--dire dont l'articulation
est rapide et peu sensible, et lettres profres ouvertement
C;" jo,
ment;
et ;, 4
c'est--dire dont l'articulation est moins rapide et plus
prononce. Les premires sont les lettres v, ~, , l./,'"
C~.-
ou 43:-V
:
,
20 En lettres leves <) et abaisses
Les lettres leves sont les suivantes ..;.., jo, Lf' Js, ii, et t
jjj; toutes les autres sont abaisses;
3 En 441 votes, et :is::' tendues ou ouvertes. Les lettres
votes sont les quatre lettres Lr, ^js>, et L; toutes les
autres sont tendues. Les lettres votes sont ainsi nommes
parce que, pour les articuler, la langue s'lve vers le palais
et forme comme un espace vot entre elle et le palais; dans
40 En *~,
les autres, au contraire, elle reste tendue ou ouverte;(1)
[ 9
dnomination qui signifie qu'elles sont articu-
les avec facilit, de l'extrmit de la langue ou des lvres,
comme on l'a dj vu (nO 57), et :L4--G, c'est--dire solides ou
pleines. La premire dnomination comprend les six lettres
ou
les
1;J
niques
rables : ce sont les lettres comprises dans les deux mots tech-
Toutes les autres sont nommes radicales,
parce qu'elles ne servent jamais aucune fonction gramma-
ticale, et qu'elles constituent seulement les mots radicaux;
mais il faut observer que les lettres serviles peuvent aussi
tre radicales, quoique les lettres radicales ne soient jamais
serviles. Le 3 et le L sont cependant quelquefois employs
Parmi
comme lettres serviles, ainsi qu'on le verra par la suite.
les lettres serviles, on pourrait aussi comprendre la lettre s,
quoiqu'elle ne se trouve point dans ces deux mots techniques,
elle fait fonction de lettre accessoire 1 toutes les fois
car :
Le j et le J; ( ,
Le
Le
Le
Le
Le
j
V
V et le ;
et les lettres jo, ^jo el J;
et les lettres jo et
c
n'est pas originairement arabe.
62. Enfin, on divise les lettres en lettres solaires et lettres
lunaires. On appelle solaires ";".:.,
j, j,
w c./ les lettres
1 " :J, .) ,
L, J?, J et : ces lettres ne sont ainsi
j, j, (jo, r..f"
nommes que parce que le mot ,
qui signifie soleil, com-
mence par l'une d'entre elles, qui estle V. Toutes les autres
sont nommes lunaires ,; ",' cause que le mot #,, qui
tables JjJl
63. Les grammairiens arabes donnent le nom de permu-
certaines lettres qui se substituent quel-
quefois les unes.aux autres; mais c'est un sujet sur lequel ils
ne sont point d'accord.W
CHAPITRE III
Des voyelles
64. Les Arabes n'ont que trois signes pour indiquer tous
-,
les sons. Le premier, nomm gf ou liA* fatha, est figur
comme notre accent aigu et se place au-dessus de la.consonne
avec laquelle il forme un son articul. Ex.
cataba. Le son
exprim par le fatha rpond tantt notre a plus ou moins
ouvert, tantt notre ou ai, comme dans les mois succs,
faire.
(1) Voyezl-dessus mon. Anthologie grammaticale arabe, p. 4, et mon Com-
mentaire sur les Sances de Hariri,p.566.Ahmed, fils
d'Ali,fils de Masoud,
dans son Trait du tasrif ou de la conjugaison, intitul ('",).J)t
E~1- 1
,
compte
,
chacune des ces
lettres est susceptible. Il y a des grammairiens qui portent jusqu'
18 l nombre
des lettres permutables. Mais il faut bien distinguer,
dont la permutation est rgulire et fixe entre ces lettres, celles
par les rgles de la grammaire, et
celles qui n'prouvent de permutation
que dans certains mots ou dans quel-
ques dialectes. Les premires sont les seules dont Ebn Malec ait parl dans
l'Alfiyya, et nous les ferons observer
mesure que l'occasion s'en prsentera;
les autres, comme le changement du ..s
en g-, dans et 6.' pour
et -.?' ou celui du C J,
en dans pour
malies extrmement rares dont il serait tout fait inutile de
sont des eno-
mmoire et qu'on doit apprendre dans les dictionnaires se charger la
scholiastes. ou par la lecture des
Le second est nomm j ou
4, 1S, kesra. Il est figur
comme le prcdent, mais il se place au-dessous de la con-
sonne avec laquelle il forme un son articul, comme dans le
mot nimri. Le son du kesra rpond tantt notre i, tantt
notre .
Le troisime, nomm rilio ou le dhamma, a peu prs la
figure de notre chiffre 9;quelquefois il ressemble notre (,),
:
vent le mme effet. (2)
if'
1, 1, et ;
de ces consonnes. Les lettres qui produisent cet effet sont les
suivantes t
le produit sou- J
alors Jl*3i
c.- -',
le son de la voyelle qui les prcde. Ces lettres se nomment
*
c'est--dire lettres de prolongation; dans ce
cas, l'lit doit tre prcd d'un fatha, le waw d'un dhamma,
et le ya d'un kesra, comme dans les mots , ,
kitbou,
noouri, ja)y mardha; car l'lifest analogue au fatha,le
waw au dhamma et le ya au kesra, ce que les grammairiens
arabes expriment en disant que l'lit est sur
dufatha , "JI
(l ^'*11'fc/
et ainsi des
ou concordant avec le fatha
deux autres lettres de prolongation. Le son du fatha, ainsi
prolong, rpond notre , comme dans le motpte; son du le
(i) Au lieu de mncir, on prononce aussi emncir. Voyez ci-aprs (n* 96)..
(2) En Syrie, le fatha se prononce toujours a. Le kesra se prononce i: 1 quand
il est suivi du 1C; 9" la fin des mots; 3 quand il marque le gnitif; partout
ailleurs il se prononce . Le dhamma se prononce ou: 1 quand il est suivi du ;
2 la tin des mots; 3* quand il indique une inflexion grammaticale d'un nom
j
ou d'un verbe, quoique d'ailleurs il soit suivi de quelque pronom affixe; par-
tout ailleurs il se prononce o. (Grammat. Maron., p. 17; Erpen in Alphab. arab.
hist. Josephi patriarche proemisso,p.16 et 17: J. Jahns Arab. Chrestom.,p.231.)
dhamma, suivi d'un , peut tre compar notre ou suivi d'un
e muet, comme dans le motjoue; enfin, celui du kesra suivi
d'un .s, notre i suivi d'un e muet, comme dans le mot vie.
Le j de prolongation, la fin d'un mot, est suivi, dans certains
!
cas, d'un qui est absolument muet et ne fait d'autre fonction
'.:;;
que celle de signe orthographique. Exemple : naarou.
Les trois lettres de prolongation ne servent nanmoins
prolonger sensiblement le son que quand elles se trouvent au
commencement ou au milieu d'un mot, c'est--dire quand la
syllabe dans laquelle elles entrent est la premire, ou occupe
une place dans le iliel1
d'unmot,commedans t:'j, SU;,
l..
,
,
Ml f99
le son, on les nomme encore, dans le mme cas, lettres douces
parce que leur prononciation n'exige aucun effort
del'organevocal,etlettresinfirmes aJUI
a?~ (110 58). Sui-
vant quelques grammairiens, on leur a donn ce dernier nom
parce que le mot --f'), interjection qui exprime le sentiment
de la souffrance et de la douleur et qui s'chappe souvent de
la bouche des malades, est form de la runion de ces trois
lettres. Je croirais plus volontiers qu'on les a appeles ainsi
cause des frquentes permutations ou altrations auxquelles
,
elles sont sujettes et qu'on a pu assimiler aux altrations
qu'prouve la constitution des hommes dans l'tat de maladie.
70. Il faut observer que le - etle prcds du fatha,
font souvent la fonction de l'lit de prolongation. Ex. jLo 1
salton, ramahou, pour et ;G;. ;i
Dans ce cas, ces
lettres ne sont point surmontes du diema, signe dont je
parlerai dans le chapitre suivant.
71. On omet quelquefois l'lifde prolongation au milieu des
mots, et alors on indique cette omission en plaant perpendi-
bj pour j
culairement le fatha qui devrait le prcder. Ex. aAJ pour
; pour 0L;j. Cette ligne perpendiculaire n'est
autre chose qu'un petit lit.
;
t
72. Les Arabes d'Afrique prononcent souvent le fatha,
suivi d'un l-ifde prolongation, peu prs comme notre ou
notre i (no 81).
73. Si l'lif ou le ya, prcds d'un fatha, la fin d'un mot,
,
doivent tre prononcs d'une manire brve, comme dans
on les nomme waJi
lifbref.(1)
?
;
Suivant la Grammaire des Maronites, l'lit et le ya la fin d'un mot, tant
quiescents aprs un fatha, portent ce nom. Litterce et
litterce brevitatis, vel
..;JtJ,--C S vocantur etiam
litterce breves, quia
quando sunt quiescentes in fine dictionum, habentque ante se vocalem phatha,
efficiunt ultimam syllabam velpti brevem, hoc est, carentem signo maddi, ut
-- puer (p. 15).
Huic producti.ons
opponitur
,,-- 41
id est,brvitas,quce in unam quoque
litteram t tripliciter cadere potest : videlicet quando littera 1 in pronunciatione
:
1, ,,--
corripitur, ut Lh~! error; et quando in fine nominum fmininorum est absque
vocali, ut
Uc fustis; et quando in fine nominum imperfectorummutata est in
^, ut adolescens,electus
litteram et talis littral appellatur
1'-,
VJJMOSIP, id est,brevis (p.23).
Tel est en effet l'usage constant des grammairiens.On peut consulter, sur les
rgles suivre pour faire usage, dans ce cas, de l'lif ou du ya, mon Anthologie
grammaticalearabe, p.118 et suiv.
74. Outre les trois signes des voyelles dont je viens de
parler, les Arabes ont encore trois autres signes auxquels ils
donnent le nom de ~tenwin,ce
1
qui indique que la voyelle
: j.
doit tre suivie de l'articulation d'un Nos grammairiens
les nomment nunnations je les appellerai voyelles nasales.(1)
Ces voyelles nasales n'ont jamais lieu qu' la fin des mots;
elles servent former quelques inflexions grammaticales.
Leurs signes ne sont autre chose que la figure de la voyelle
analogue, redouble. Ex. : G bdbon, Gbdbin, bdban.
Ces exemples indiquent en mme temps la forme des trois
voyelles nasales et leur prononciation. La voyelle nasale an
doit toujours tre suivie d'un !,
comme yauman,except
quand elle se trouve sur un , comme dans X~~ hicmtan, ou
suivie d'un .s muet, comme .s);, ou place sur un hamza,
comme dans ce dernier cas, on conserve souvent l'lit
et
aprs le tmoin, l'oncrit
nomme J' ,Jt:"";i
(..
~'; la voyelle
La voyelle nasale .!.- se
nasale(, --' ,,-
et la
C
voyelle nasale 0
Le contenu dans les voyelles
nasales est sujet, dans la prononciation, toutes les mmes
variations que le 0 consonne, et ces variations s'indiquent de
la mme manire (no 51).
75. Les voyelles ou voyelles nasales qui se trouvent la fin
des mots ne se prononcent pas, toutesles fois que l'on fait une
pause J;. L'oppos de wai. c'est--dire lacontinuationdu
discours sans suspension finale, s'exprime par le mot S ou
*,
J-soj. Je reviendrai plus loin sur ce sujet.
76. t Dans le langage vulgaire, on supprime presque tou-
jours les voyelles nasales; la voyelle nasale an est la seule
que l'on conserve quelquefois.
(1) Une voyelle esl nomme nasale quand une partie de l'air mis pour la
former sort par le nez. Ce n'est qu'improprement que je donne ce nom au tentvin
des Arabes, qui renferme vritablement une voyelle et un son articul.
T7. t Dans les manuscrits coufiques, ou du moins dans le
plus grand nombre de ces manuscrits, les trois voyelles sont
indiques par un point fort gros et peint ordinairement en
rouge. Plac au-dessus de la lettre, ce point indique le fatha;
plac au-dessous, il indique le kesra; enfin, plac dans le corps
mme de la lettre, ou sa suite, dans l'alignement de l'cri-
ture, il indique le dhamma. Pour indiquer les voyelles nasales,
on se contente de doubler ce point. Je crois avoir remarqu,
dans quelques manuscrits coufiques, que le mme point, plac
dans un interligne, sert de kesra une consonne de la ligne
suprieure et de fatha une autre de la ligne infrieure. J'ai
:
fait la mme observation sur les deux points qui indiquent
les voyelles nasales ils peuvent dsigner en mme temps la
voyelle nasale in, qui se rapporte la ligne suprieure, et
la voyelle nasale an, qui se rapporte la ligne infrieure.
t
78. Dans les manuscrits africains, le fatha et le kesra, au
lieu d'tre inclins comme notre accent aigu, sont poss hori-
zontalement au-dessus ou au-dessous de la consonne laquelle
ils appartiennent; le tenwin du dhamma est figur ainsi !-.!.
Dans ces mmes manuscrits, et particulirementdans les exem-
plaires de l'Alcoran, les voyelles et les signes orthographiques,
dont nous parlerons dans le chapitre suivant, sont presque
toujours crits en encre rouge, bleue, verte, etc.
Quelques manuscrits africains ont cela de particulier que,
quand une lettre qui porte un ou plusieurs points diacritiques
doit aussi avoir une voyelle ou une voyelle nasale, si les points
diacritiques et la voyelle doivent tre au-dessus de la lettre,
on place la voyelle immdiatement au-dessus de la lettre et
les points diacritiques au-dessus de la voyelle; si les points
diacritiques et lavoyelle doivent tre au-dessous de la lettre,
on place de mme d'abord la voyelle, et ensuite les points
diacritiques.
70. f L'lit de prolongation (no 68) ne s'crivait pas autre-
fois dans un grand nombre de cas o il s'crit aujourd'hui; du
moins est-il naturel de conjecturer que tel tait l'usage ordi-
naire, parce qu'il est presque toujours omis dans les manus-
crits coufiques, ou parait y avoir t ajout aprs coup. Il est
ordinairement crit en encre rouge et plac au-dessus des
autres lettres et hors de l'alignement de l'criture. Dans plu-
sieurs manuscrits africains de l'Alcoran et dans quelques ma-
nuscrits asiatiques, on observe la mme chose.
j
80. Lorsque le et le .s perdent leur valeur naturelle et
font la fonction d'lif (no 70), on trouve ordinairement, dans
;
les manuscrits dont je viens de parler, un lif crit en encre
rouge au-dessus de ces deux lettres ce qui a lieu aussi pour
le .s faisant fonction d'lifbref (no 73).
81. t Le fatha seul, et plus souvent le fatha suivi d'un! de
!
prolongation ou d'un bref, soit que ce dernier soit reprsent
par un t ou par un ,r
perdent leur son ordinaire a ou d, pour
le changer en i, ou plutt en une voyelle qui approche plus de
l'i que de l'a, et qui me parait rpondre notre e plus ou moins
ouvert. Cet accident de la prononciation se nomme JU! incli-
naison, parce qu'il consiste dtourner le signe graphique de
la voyelle, du son de l'a, pour l'incliner vers l't. (1) On en dis-
tingue deux degrs, suivant que le son de Ve est plus ou moins
: ,,,',/'
ouvert dans le premier cas, on l'appelle jam-,* }la! inclinai-
son pure, et on l'indique par deux points rouges placs au-
;
dessus de l'lif et un kesra, aussi en encre rouge, plac au-
dessous de la consonne prcdente dans le second cas, elle
:
(t) C'est ainsi que l'imalh ou inclinaison est dfini par un grammairien arabe
)l lequel la pronon-
-
ciation possdeimalh
(1) Je nomme estmanuscrit
un beau auquel on substitue
par l'omission du fatha,
unpointrougesous la consonne. Vmaleh dans certains mots arabes;
de
Les potes persans font souvent usage '.:'))
mais alors ils substituent un S l'lif;ils crivent ainsi pour
et suite de l'imalh,
wUc prononcent aussi, au
et iic pour Ils par
au
an lieu
non
,;.;;
de
Hp et Voyez M.Lunis-
Voyez M. Lunis-
lieude
lieu de > c*" ?
a
den, Grammar
C'est
of the
persian language, 1.1, p. 135, et le Secander-namh, de
taitd'unusagefrquent chezles
Nizami,sans
dition deaussi
doute parcequel'imalh
Calcutta, p. 65.
derniers,crivantl'espagnolencarac-
Arabes d'Afrique et d'Espagne que ces
tres arabes, employaient
L
e, tandis qu'ils rendaient
toujours
V
la
le
voyelle
fatha
a par
suivi
le
d'un
fatha
eltf pour rendre
seulement. Exemple :
la voyelle
L-
sible qu'elle ne compte pour rien dans la posie. Il n'en est
pas de mme du degr nomm : ici la voyelle est pronon-
cesensiblement, quoique d'une manire trs brve, et l'on en
tient compte dans la prosodie.W
(1) L'auteur du Kamous dit au sujet de l'ischmam:
9 l\I
C.WJll>
Le verbe aschamma, employ enparlant des lettres, signifie leur donner une
lgre teinte du dhamma ou du kesra, en sorte toutefois qu'on n'entende pas
p 0 ,-;1 jr, a~
ces voyelles, qu'on n'en tienne aucun compte et qu'elles n'altrent en rien la
valeur prosodique.
Il dfinit ainsi le raum:
X~JL:<~*
A~=
;
0 ?'
wf-SaJ JtXa-* iuJbsr1*
S.J
<Jl3
Zjsx
Ovj^=>^ ,,.$lJ' Sj
4sjY "In 0"
/,,/ /,,/ c~ /t.
J'Jp -..:.j
vj>^*5
.J"
J'
0)
('
, j) ,d 'i
0'j.J
.d"'P t"
Jf
A-i
Il
p
0'L
jysri)
fxr!j
4r4s
J
J).J
lyit
E4sH
\:J"J"u
\t ".,,.
,-} cY; ~L
0, J
0 &=L.J,J^c\j)\
J,J' o,L*J
) -
W'
jsxy
CHAPITRE IV
Des syllabes et des signes orthographiques
seulement alors une voyelle escamote; mais il n'est pas possible que le de
-soit quiescent, puisqu'il est prcd d'un quiescent; car si l'onadmet-
j
tait cela, il en rsulterait, dans le discours continu [c'est--dire hors le cas de
pause], la runion de deux lettres quiescentes, sans qu'elles soient prcdes
d'une lettre faible, chose qui n'est admise dans aucun des dialectes arabes.
:
84. Cette doctrine sur la distinction des syllabes simples et
composes n'est pas exactement vraie on ne doit pas donner
le nom de syllabe un son simple et qui n'est pas articul, ce
nom venant d'un mot grec qui signifie runion de plusieurs
c :-" ,j~
,,,. et
[si l'on suit l'opinion des lecteurs qui prononcent
pour .)ee
> c
S pour
sur.16, vers. 39, et sur. 36, vers. 49,
c dition de Hinckelmann], et dans d'autres semblables. Il ne faut point avoir
c j )
gard l'opinion des lecteurs, qui prtendent que le [de ^5.] est
insr [dans la consonne suivante], et ainsi des cas semblables; car ils ne sau-
c
c raient fournir d'exemples sur ce sujet. Quant a ceux qui admettent la runion
c de deux lettres quiescentes, dans des cas o il ne saurait y avoir lieu d'esca-
c texte
c tion :
'y:-' y
: liJ) ,
c moter une voyelle, ils sont dans l'erreur. C'est ce que fait Hamza dans ce
Faire Vischmam d'une lettre, c'est lui donner une lgre odeur (intonation)
du dhamma ou du kesra: l'ischmam est moins distincte que le raum car, ; dans
l'ischmam, la voyelle ne se fait pas entendre et on ne la reconnat qu'au mou-
vement de la lvre; elle est si faible qu'on n'en tient pas compte comme
d'une voyelle, et que la lettre sur laquelle tombe l'ischmam est quiescente ou
quasi-quiescente.C'est ce qui a lieu dans ce vers d'un pote :
lments de la parole.(1) Le son articul (n 1) forme seul une
vritable syllabe; mais il faut observer que, dans un son arti-
cul, l'articulation prcde toujours le son. Cela ne peut tre
autrement, puisque l'articulation dpend d'une certaine dis-
position des parties mobiles de l'organe, et que ces parties,
disposes d'une manire convenable, ne sont mises en jeu que
par l'mission de l'air qui leur fait violence pour s'chapper et
pour former un son. De l il suit que toute articulation doit
tre suivie d'un son, et que, par consquent, il ne peut y avoir
plusieurs consonnes de suite sans l'interposition d'une voyelle.
85. Mais on peut distinguer les syllabes en syllabesnatu-
relles et syllabesartificielles. La syllabe naturelle est toujours
forme d'une articulation et d'un son, soit que ce son soit
exprim dans l'criture par une voyelle, soit qu'aucun signe
le reprsente. La syllabe artificielle offre vritablement deux
ne
ou mme trois syllabes; mais une ou deux de ces syllabes
n'ayant pourvoyelle qu'un son faible et que l'on passe dans
temps presque inapprciable, on a en gnral nglig de
un
Toutes les fois que je dors, le muletier ne me rveille pas durant la nuit, et je
II.
n'entends point les clochettes des btes de charge.
c:;j.;;]
Dans ce vers, dit
mtre appel camil, tandis que ce vers-ci appartient au mtre nomm redjz.
franaise,on ait
(1)
:
Il est tonnant que, dans le Dictionnaire de l'Acadmie
dfini une syllabe
noncentpar une
une voyelle, ou seule, ou jointe d'autres lettres qui se pro-
seulemission de voix. A la vrit, d'aprs l'analyse que nous
avons donne (nos1 et 30) des deux. parties qu'on doit distinguer
dans chaque son,
Mais ce n'est pas ainsi
on pourrait dire que toute voyelle constitue une syllabe.
qu'on entend communment la dnomination de syllabe.D'ailleurs, en donnant
toute syllabe simple, trois
:
ce sens au mot syllabe, il faudrait distinguer, dans
;
on la modification qui en fait une voyelle dtermine 3
*
lments divers il'mission de l'air fourni par la poitrine; sa vocalisation
l'articulation.
l'exprimer dans l'criture. Les Hbreux cependant, les thio-
:
piens et d'autres peuples reprsentent toujours ce son par une
voyelle brve c'est cette voyelle que les Hbreux nomment
schva. Ce son est celui de notre e muet, que nous faisons
peine entendre dans la prononciation commune, lors mme
que nous ne l'omettons pas dans l'criture. C'est ainsi que nous
prononons que dites-vous,se traner, en faisant peine enten-
:
dre l'e final des mots que, dites et se k'dit'vous,s'traner. On
doit reconnatre la prsence de cette voyelle trs brve lors
mme qu'elle n'est pas crite, comme dans les mots soupon,
victoire, bride, 8crupule, que l'on devrait peler sou-pe-on,
vi-que-toi-re, be-ri-de, se-que-ru-pu-le. Ce son bref est beaucoup
moins sensible quand la seconde des deux consonnes ainsi
l
jointes est un ou un r; ainsi, on le sent moins dans Clon que
dans Ctsias, dans Priam que dans Ptolme.
86. Dans le systme d'criture des Arabes, on ne peut pas
reprsenter un son simple par une seule voyelle, comme nous
le faisons en franais en crivant a, o, i, car les voyelles
arabes n'entrent point dans la srie des lettres; elles doivent
tre ncessairement places au-dessus ou au-dessous d'une
consonne qui leur sert, pour ainsi dire, de support. Lors donc
qu'on veut peindre un son simple, on se sert de l'lifhamz t,
auquel on joint la voyelle reprsentative du son, en cette ma-
nire : E1, ! et I; en pelant l'arabe, on dirait, dans ce cas, lif
:;
hamz, fatha a lifhamz, kesra: i, etc. C'est peu prs ainsi
qu'en pelant les mots haleine, honneur, humanit, nous disons
ache, a: a; ache, 0:0; etc., quoique, dans ces mots, l'h n'tant
point aspire, n'influe en aucune manire sur la prononciation.
Toutefois, ainsi que je l'ai dj dit (no 30), Ylifou. plutt le
hamsa n'est pas ici un signe nu et dnu de tout objet rel,
comme l'est l'h dans les mots franais que j'ai
donns pour
exemples.
87. La syllabe naturelle est forme d'une consonne et de la
voyelle attache cette consonne, laquelle il faut joindre les
r
lettres 1, ou , lorsqu'elles ne servent qu' prolonger le son
(no 68), comme dans '-'
y
bi, hou.
:
On trouve un signe qui a quelque analogie avec le
djezma dans
l'criture des Russes ce signe, qui est nomm yer et qui prend
deux formes qui ne diffrent l'une de l'autre que par leur
grandeur relative,se place dans la srie des lettres. On peut le
e,
aussi --..Q.-' (Grammat. arabe
(I) Suivant Metoscita, le djezma se nomme
;
Metoscit; Rom.. 1624, p. 25) mais cela n'est pas exact (no 73).
comparer, avec quelque restriction, ainsi que le djezma arabe,
notre e muet.
92. Lorsqu'une consonne marque d'un djezma est suivie
d'un son simple, c'est--dire d'un lit hamz m par une
voyelle, il ne faut pas joindre le son avec la consonne qui le
prcde, mais il faut le prononcer comme s'il y avait, aprs
cette consonne, un e trs bref ainsi les mots : /} Jt:?
lUll doivent tre prononcs kar-dnon, ys-alou, schy-an, et
,
, ,
non pas ko-rdnon,y-salou,sch-yan.
soit F);ij;;. ou
93. Suivant plusieurs grammairiens, quand une lettre djez-
me est suivie immdiatement d'un lilhamz, soit que cet lif
(nO 133), on peut transporter sur
,1i.s
la lettre djezme la voyelle de hamza et supprimer tout fait
J'lit, et cela a galement lieu, soit que la lettre djezme et
l'lit hamz appartiennent un mme mot ou deux mots dif-
frents. C'est ainsi qu'on crit et pour et ~c .st
J~j pour JUj et
(,,:
,
JLLj*.
,E,
C
et l'on peut crire de mme et J-l*
de
(. ,
! c
;:f 9 c/ -x
.,,. et Par
;;..-..c.o la
tet t
et ::;J".;, au lieu
mme raison,
9
Dans
on peut crire et pour
ce dernier cas, on peut, suivant quelques grammairiens, re-
trancher l'lif
trancher l'article
l'lit dedel'article J, et crire ;;.i (t)
94. f La comparaison que j'ai faite du djezma avec le hatf-
patah et les autres voyelles trs brves des Hbreux (nO 91)
est d'autant plus juste que, quand une lettre fortement aspire
ou d'une prononciation trs gutturale se trouve marque d'un
djezma, il est impossible de faire sentir l'articulation de cette
lettre sans rpter, aprs cette articulation, la voyelle qui la
,
gnols gran, tres, travajo, les Arabes crivaient garan, teres,
taravaio, etc. (1)
t
96. C'est par la mme raison que, dans la prononciation
vulgaire, o la voyelle de la premire syllabe d'un mot est
souvent supprime, on ajoute au commencement de ce mot un
,,,,
avec un kesra, lettre qui ne s'crit pas, mais qui se prononce.
)
4
phrases, par
L~
exemple:~embrak
;L;; ma amelt, et
embrak ma giak.(2) Ajoutez encore cet
fs
99. f Une lettre articule avec une voyelle se nomme
mue, miseenmouvement;cequiexprime
A-Sj-ac-'', c'est--dire
trs bien le mcanisme de la prononciation. Si elle est mue
par un fatha,on la nomme A~xi~; quand elle est mue par un
kesra, on la nomme y--\J, et ":'" ! (.s si elle
est mue par un
dhamma.
100. 7 Une lettre marque d'un djezma se nomme l-Utl,
c'est--dire en repov ou quiescente. J'emploierai souvent le mot
djezme.
101. f 11 ne peut pas ordinairement y avoir deux lettres
quiescentes de suite dans les mots arabes, ni une lettre de
prolongation suivie d'une lettre djezme; ainsi l'on ne doit pas
crire J), >, et, quand cette rencontre doit avoir lieu en
suivant les rgles ordinaires de la grammaire, on supprime,
pour l'viter, la lettre de prolongation et l'on crit
j-,
On
verra beaucoup d'exemples de l'application de cette rgle, qui
toutefois est sujette un assez grand nombre d'exceptions que
fera connatre la partie tymologique de la grammaire.
M. Vassali, de la langue maltaise, qui n'est qu'un arabe corrompu, une apos-
trophe indique cette petite voyelle, comme dans 'mbeyyen, qui est l'arabe
'ntasab,qui est l'arabe --=-;!.
(1)Artioti.abAquil,p,360.
"-
102. f
Donner chaque lettre le signe de la voyelle qui lui
t
convient, ou le djezma, s'appelle en arabe LU-d fixation.
103. t Priver une lettre du signe
de la voyelle qui lui con-
vient, ou du djezma, se nomme JL! omission.
104. Le etle .s servant de lettres de prolongation (no 68)
ne doivent pas tre marqus d'un djezma, non plus que l'lit
bref ou le .s qui le remplace (no 73) : ainsi, l'on doit crire
j
et non lLo, a~* ou -P,et non ;;;, --5'.D\ et non J&l.
Il faut bien distinguer le et le c
de prolongation des mmes
lettres djezmes. (1)
105. Lorsque le et le .s sont marqus d'un jezma, doi- ils
vent conserver leur valeur dans la prononciation. Le 11, dans
ce cas, forme une diphtongue avec la voyelle qui le prcde.
(1) Suivant la Grammaire des Maronites, les Arabes se servent assez ordinai-
rement du mme mot
0'l. quiescent, ou 0;-'
repos, pour indiquer les
lettres affectes d'un djezma et celles qui servent prolonger le son. Mais ils
comme dans
C -";-,:5..,
( i
.s};,
** s
regardent rtif marqu d'un hamza et d'un djezma comme simplement quies-
et celui qui est quiescent aprs un fatha sans hamza
ni djezma comme doublement quiescent. 11 en est de mme de l'tif qui suit
souvent le5 quiescent la fin des mots, comme dans Le.) et le
quiescents aprs un fatha et affects d'un djezma, sont simplement quiescents
Le
.s,
C prcd d'un dhamma, et le .s prcd
j
d'un kesra sont doublement quiescents, pourvu, nanmoins, qu'ils ne tiennent
pas lieu
d'un et ne soient pas affects d'un djezma et d'un hamza, comme
dans t'jzlt
>
'>i
ce que je dis par analogie, ne l'ayant pas trouv dans la
Grammaire des Maronites. On peut regarder,en gnral, par rapport aux lettres
\, et .s, le djezma comme le signe d'un simple repos, c'est--dire d'une
)
syllabe compose,et l'absence du djezma comme celui du double repos ou de
la nullit de la lettre, qui tout au plus sert, en ce cas, allonger la voyelle qui
la prcde. L'lifde l'article J*, ou, pour mieux dire, tout lif d'union, quand
l'union a lieu, est doublement quiescent. (Gramm. arab.Maron., p. 21.)
Je rejette ceci en note, parce que je n'ai point rencontr de traces de cette
distinction dans les grammairiens arabes que j'ai consults.
:
Ex. , , prononcez yaou-mon. Le
.0 c,
,
,
dans le mme cas, con-
serve son articulation et doit se prononcer avec la voyelle qui
le prcde comme on prononce les lettres il dans les mots ail,
orteil,pot oille, mais beaucoup moins fortement. Ex.
I j
:
prononcez ay-di ou ail-di. Quelques grammairiens appliquent
spcialement, dans ce cas-l, aux lettres et _, formant avec
les voyelles qui les prcdent une diphtongue, la dnomina-
tion de lettres douces (nO 58). Dans le langage
jlMJ, ;
mots oui, dieu, ciel. Il en est de mme dans les mots arabes
prononcezou-li-don,ou-l-don.
DU TESCHDID
:
zsertion, parce qu'on insre la premire des deux lettres dans.
la seconde de ces deux lettres, la premire est toujours
quiescente.
109.
sSjJL fortifie,ou bien
110. Le ieschdid peut avoir lieu sur toutes les lettres, mme
J~,
l'lit hamz. On crit, par exemple, marchand de
sur
perles, marchand de ttes de moutons ou autres animau;
le prononce C'est comme si l'on crivait
mais vulgaire
LnG; c'est ainsi que est pour (2)
(1) Suivant le systme des grammairiens arabes, la prononciation indique
n'est tout fait la mme chose que celle qui rsulterait de
par le teschdid pas Ainsi,
la rduplication de la mme lettre, la premire des deux tant djezme.
aJLMdiffrerait ill
de ; le premier serait al-lakou, et le second
a-llahou. Car,
:
et qui se plaait de mme sur la consonne qui devait tre double
prononciation ils nommaient ce signe sicilicul.
111. On distingue le teschdid en ncessaire et euphonique.
112. Le teschdid ncessaire est celui qui se place aprs une
consonne mue par une voyelle. Si ce teschdid tait omis dans
l'criture, il pourrait y avoir du doute sur la manire dont on
devrait prononcer le mot, et, par suite, sur sa signification.
Ainsi, ijjlc signifie tre pendu quelque chose, et se dit d'un
chameau qui tire lui les branches d'un arbre pour en manger
les feuilles, parce qu'il est en quelque sorte suspendu ces
branches; avec un teschdid, signifie suspendre quelque
chose. Le teschdid ncessaire n'a pas lieu aprs une lettre de
prolongation (no 101), si ce n'est dans les racines sourdes,
comme on le verra lorsque nous parlerons de la conjugaison
des verbes sourds.On crit alors )l; pour SSU. Il y a encore
plusieurs circonstances qui ncessitent l'usage du teschdid
aprs une lettre de prolongation. J'aurai soin de les faire re-
marquer mesure que l'occasion s'en prsentera.
113. Le teschdid euphonique, c'est--dire employ pour
rendre la prononciation plus facile, indique qu'une lettre doit
tre double dans la prononciation pour tenir lieu de celle qui
la prcde, dont l'articulation alors ne se fait point entendre.
Cela a lieu pour viter le choc de certaines lettres dont la
rencontre est dure et dsagrable l'oreille.
On distingue plusieurs espces de teschdid euphoniques.
114. Le premier a lieu sur les lettres solaires qui suivent
l'article Ji,
ci
et c'est ici que s'applique la distinction des lettres
:
solaires et lunaires (no 62). Ex. -=
;J', prononcez arrahmou,
et non alrahimou. Si le mot commence par un J, quelquefois
onretrancheundesdeuxainsil'oncrittoujours-C 1
et
pour
devant les mots U et
yc ,
,
Le dispal'ait quelquefois tout fait dans les prpositions
, comnie l;, ;;
0; t.c et I)' et mme devant d'autres
et &.0
et
que, dans le mme mot, il se rencontre, sans aucune voyelle
intermdiaire, deux consonnes dont l'articulation est presque
semblable et qu'il serait difficile de les articuler chacune spa-
rment avec exactitude. Ainsi, au lieu d'crire
,Y,', ..1,
eton crit ,)), ,1":', l'on
prononce avalIon, baatta, akhaitoum, labitta.
t
117. On trouve encore dans les manuscrits de l'Alcoran
plusieurs autres cas qui donnent lieu l'emploi du teschdid
euphonique. Voici ceux que j'ai observs :
t
118. Toutes les fois que de deux mots qui se suivent, le
premier finit et le second commence par la mme consonne,
et que cette consonne doit tre djezme la fin du premier
.,--:';,
mot, on place un teschdid sur celle qui commence le mot sui-
vant. Ex.: XcUlLM ill Ji; 1i.. J illt ..V ,- U.
119. i- La mme chose se pratique lorsque la consonne
djezme qui termine un mot est homogne avec celle qui
commence le mot suivant, mais non identique. Exemples:
cas,
~A
I.j, ..J ~~c ,
120. + Cette sorte d'insertion se nomme, dans le premier
c'est--dire petite insertion qui a lieu
dans deux lettres semblables; dans le second cas, on la nomme
c'est--dire petite insertion qui a lieu
dans deux lettres analogues.
121. t Dans tous les cas dont j'ai parl jusqu'ici, on doit
etnon etnon etnon
omettre le djezma de la lettre quiescente. On doit donc crire
9
et non jj- Ji.
C
f;
Dans le manuscrit d'o j'ai tir tous ces exemples, le tesch-
d-id, en ce cas, est crit en encre rouge.
Si les deux lettres ne sont pas identiques, comme dans les
exemples prcdents, mais seulement homognes, l'insertion
se nomme Pi5!, c'est--dire grande inser-
tion qui a lieu dans deux lettres homognes. Quelques grammai-
,
les deux lettressemblables et )Ji;
riens appellent
les deux lettres analogues ou homognes. (1) Exemples :
)"', -
la ,
(t) Le principe gnral de cette insertion, c'est que les deux lettres soient du
mme organe ou qu'elles appartiennent la mme catgorie de lettres,telles que
etc. D'ordinaire, la premire lettre est absorbe dans
:
seconde; quelquefois, mais rarement, c'est la seconde qui, tant d'une pro-
nonciation plus facile ou plus euphonique, absorbe la premire il y a mme
des cas trs rares o les deux lettres se changent en une troisime, comme dans
- pour l,':'
M. Lumsden a trait, dans un grand dtail, de ces lisions et mme de celles
Dans ces exemples et autres semblables, le ieschdid est crit
en encre rouge, comme dans les prcdents.
Dans les deux derniers cas dont je viens de parler, y a li- il
sion de la dernire voyelle du premier mot, et la consonne qui
F' r: :
commence le second mot est double pour tenir lieu de celle
qui termine le mot prcdent. Les pronoms affixes .if, e-r,
exemple:
sont censs former un mot spar, comme dans cet
1
mots,par exemple
if.
Le est regard comme un w, dans ces
;
3y',' Il
123.
lettres comprises sous la dnomination
Voici celles que j'ai remarques :
de
t Je ne puis dterminer prcisment quelles sont les
homognes
qui sont particulires quelques tribus arabes. Les rgles qu'il pose ne sont pas
toujours d'accord avec les observations que j'ai consignes ici, ce qui ne doit
pas surprendre, parce qu'il y a, entre les diverses coles des grammairiens
arabes et des lecteurs de l'Alcoran, diffrence d'opinions sur plusieurs points de
ce systme euphonique. Comme ceci n'est d'aucune utilit pour l'tude de la
langue, je n'ai pas voulu m'lendre davantage sur ce sujet, et je me borne
renvoyer les lecteurs qui seraient curieux d'approfondir cette matire aux
commentateurs de l'Alcoran, au Dictionnaire de Djewhari et la Grammaire
arabe de M. Lumsden, p. 481 et suiv.
(1) Bdhawi, dans un passage de son Commentaire sur l'Alcoran, que j'ai
insr dans mon Anthologie grammaticale arabe, p. 4, compte 15 lettres qui ne
sont susceptibles d'insertion que dans leurs semblables, et 13 qui s'insrent
V
Le
Le etlettres
o prouve l'lision devant les lettres
;
devant les trois lettres
le L"" et
V> v,
, ,j,
Le devant
Le 2, devant les
Le 3, devant les lettres
Le j, devant le J.
,
c",. et (jo
Bdhawi,
f,
, j,
'-
et la deuxime, les lettres ,,
(je, u.:c,1,j;,
w,
0,
Du ) devant le V
et le (JO;
Du , devant les lettres et j ;
Du devant le g-,
Du (JO devant le et le j ~;
Du devant le J et le J;;
Du
L devant le w
et le 3 ;
Du J:;
devant le et le ,) ;
Le tant
prononcez
devant le 15, ils se changent tous deux en
t, comme
t Cy
1 ;
-'cU;
<<><-i
, , , 'E
prononcez
Le
Le
0,
1.
Le
J, devant le j,se change en outre le cas particulier l'article J
j,
devant les lettres solaires.
Le 0 se change en * devant le y;devant les six lettres du mot ,.<
il s'unit la lettre qui le suit, en perdant sa propre prononciation.
*
;
t
126. Dans beaucoup de manuscrits africains, le hamza est
pareillement indiqu par un gros point jaune plac au haut,
bas, vers le milieu de l'lit, suivant que la voyelle
ou au ou
est un fatha, un kesra ou un dhamma; on joint en outre au
hama la voyelle convenable.
127. Lorsque le) et le tiennent S la
place d'un lifmobile,
ce qui arrive souvent, comme on le verra dans le dernier
chapitre de cette premire partie, on place au-dessus de ces
lettres, et quelquefois au-dessous du C, un hamza; exemples :
ilest
til Dans
points du
,
cas, ce
Il plus rgulier
est plus dedesupprimer
reguher
s; ainsi, l'on doit crire etnon,
supprImer les
,.,,, (.,..,.,
128. Il arrive souvent qu'au lieu d'crire soit l'lit, soit le ,
ou le S
substitus l'lif, comme il vient d'tre dit, avec le
hamza, on n'crit que le hamza et l'on supprime la lettre qui
devrait l'accompagner.
:
, ,
Cela a lieu
*
:
~5,yetc.;
L, s
1 Souvent au milieu et toujours la fin des mots, aprs une
lettre de prolongation ou une lettre djezme, quelle qu'elle
soit. Exemples
*
s
i 1
*
c*"' .:JJ' V"7'
'",, et,c.;
,~.,
,
milieu des mots, aprs un de prolongation, toutes
20 Au
les fois que le hamza a pour voyelle un fatha. Exemples
t}L "(, (,
EL.-'\)
,
'- ; _.1', .-
,
; .).c ;
Au milieu et la fin des mots, toutes les fois qu'il se
30
:
rencontrerait de suite deux ou deux ..s, dont le second serait
quiescent, si
l'on ne supprimait pas la lettre qui est affecte
du hamza. On crit donc :
(i) Il parat que ce n'estpas une rgle rigoureuse,car Hariri s'en est cart
dans sa XXVIe sance. (Voyez mon dition des Sances de Hariri, avec un Com-
,
mentaire arabe, p.271 et 272.) il y a pourtant des grammairiens qui attachent
une grande importance cette rgle orthographique. Motarrzi raconte qu'Abou
Ali Farsi, tant all avec un de ses amis rendre visite un docteur qui jouissait
d'une grande rputation, remarqua devant lui un papier sur lequel se trouvait
le mot
Jf
crit avec deux points sous le -S. Abou Ali demanda au schekh
de qui tait cette criture, et celui-ci rpondit que c'tait lui-mme qui avait
crit cela. Alors Abou Ali,se tournant vers son ami, avec l'air d'un homme qui
:
est en colre, lui dit Nous avons perdu nos pas en venant faire visite un
personnage tel que celui-ci; et l'instant mme il sortit.
40 Au milieu des mots, quand le hama a pour voyelle un
fatha et est immdiatement prcd d'une lettre djezme sur
i
laquelle on pourrait transporter la voyelle d hamxa,en sup-
primant tout faitl'articulation propre de celui-ci. Exemples :
DU WESLA
nonciation. Exemples :
et sa voyelle propre et devient absolument muet dans la pro-
au lieu de
1, ,,
prononcez raaytou'bnaca au lieu de raaytou ibnaca;
prononcez ibnou'lmliki au lieu d'ibnou almliki.
pchepasl'union.Exemp.: ,,
Si le mot qui doit s'unir avec le mot suivant par le wesla
finit par une lettre quiescente, mais non djezme, cela n'em-
)'?j),;i,?-7fJ,
prononcez ghaza'Imdinta, abou'livzirt, fi'lmsdjidi.
(i) Voyez, sur les rgles orthographiques du hamza, un Trait spcial insr
dans le tome IX des Notices et Extraits des manuscrits, Ire partie,p. 67 et suiv.
131. Si la lettre qui suit l'lit d'union et qui, de sa nature,
est toujours djezme, devient, par une raison quelconque, mue
par une voyelle, on peut, suivant quelques grammairiens,
supprimer l'lif d'union. Ainsi, si au lieu de ;:
on ditJiu],
il convient encore de retrancher l'lit et d'crire seulement
en~
:;:. C'est ainsi que si, comme je l'ai dj dit (nO 93),on change
l'article, crire
on peut aller plus loin et, supprimant l'lifde
Cependant, il parat que ce dernier cas
est moins tolr que le premier. (1)
132. De ce que nous venons de dire, il suit que l'lif n'est
jamais marqu d'un wetla que lorsqu'il est au commencement
d'un mot; mais il faut observer que l'union indique par le
tuerai n'a lieu que dans les cas suivants :
1 Dans l'article J;
,,&
Au lieu de
J~-J ..U:J , je crois qu'il faut lire
iuxi%-LV-rU-D'y.
Voyez aussi les Notices et Extraits des manuscrits, tome VIII, p. 323, note 1,
et tome IX, p. 28.
(2) Suivant la Grammaire des Maronites, la voix passive ou objective de ces
4 Dans les dix noms suivants
~# Co, Co, t Co, !!" , ,., : ..J', Awt,jL^,
133. t La raison pour laquelle l'lifpeut devenir muet dans
toutes les circonstances indiques ci-dessus est vraisemblable-
!
ment que cet n'a t introduit dans tous ces mots que pour
en rendre la prononciation plus facile; peut-tre mme ne
rcrivait-on pas originairement. Ce qu'il y a de certain, c'est
que les grammairiens arabes, ou du moins la plupart d'entre
cs
JI
eux, regardent l'article comme consistant uniquement en
un J;(1)et dans le langage vulgaire mme, on ne fait entendre
le plus souvent que cette lettre. Je crois qu'il en a t de mme
primitivement de l'lit qui forme les impratifs et que l'on
prononait, par exemple, ktouh ~v et
non pas okioub !
formes drives ne permet point l'union, parce que le dhamma qui caractrise
leur lif formatif ne doit point souffrir d'lision. (Gramm. Maron.,p.25.) Cette
doctrine est contraire celle des grammairiens arabes et l'usage. Dans l'Al-
coran, en effet, cet lif est toujours considr comme un lif d'union.
G ~E
~J
Khalil, clbre grammairien, regarde l'article comme compos essen-
)' B,
(1)
de sparation
,, (,..-.t'
et s'il est devenu hamza ou
".-a'
tiellement de Ylif hamz et du lam. Ce namza est mme, suivant lui, un hamza
lifd'union
ce n'est qu' cause de l'usage frquent qu'on en fait dans le discours.
Voyez ce sujet mon Anthologie grammaticale arabe, p. 234.
135. Dans la plupart des manuscrits, on omet le wesla.
186. Quelquefois rtif d'union est suivi d'une des lettrese
Si
la voyelle propre de cet lif
ou ~.s djezmes ou quiescentes.
est un dhamma, il peut tre suivi d'un djezm, comme
oumout, impratif de
j
j.;'; si la voyelle propre est kesra, il
J-T
un
ratif de -
peuttresuivi d'un djezm, comme dans ,.:>J' idzan, imp-
Mais si le mot auquel appartient cet lifest pr-
cd d'un autre mot qui se termine par une voyelle, en sorte
que l'union doive rellement avoir lieu, la lettre djezme ou
quiescente qui suit Vlifd'union se change, s'il est ncessaire,
dans la prononciation, sans que l'on change rien l'ortho-
graphe.Ainsi,soitquecettelettresoitune,commedans
dans^Jl, la toujours comme
ou unymc, comme on prononce
un s si le premier mot finit par un dhamma, comme un si .;
ce mot finit par un kesra, et comme un 1, s'il finit par un fatha.
Exemple t, Jyb, ,
prononcez yakoulo dan nonyakoulou et
idzan. (1)
137. Le wesla ne devrait, ce semble, avoir lieu que lorsque
l'union qu'il indique peut effectivement se faire, c'est--dire
lorsque le mot qui commence par un lif d'union est prcd
d'un mot qui finit par une voyelle. Cependant l'lif d'union est
ordinairement marqu d'un wesla,lors mme qu'il est le pre-
mier mot d'une phrase ou lorsqu'il est prcd d'un mot qui
finit par une consonne ou par une voyelle nasale.
138. Lorsque l'lif d'union se trouve au commencement
leP.52
(1)
, (sur.10, C
l'auteur en donne cet exemple :
Cette rgle est formellement
1J,donnedans
x- 1
J..:J 41"" Prononcez, dit-il, par
et 53;
j, c'est-
~prononcez
del'Alcoran :
et crivez
vers.16) ~ULai
ainsi likaand-ti. \.:Jfl d
c'est--dire
JU
ur
V
prononcez ainsi : likaan-ti.
:
d'une phrase, il faut ncessairement le prononcer par la voyelle
qui lui est propre cette voyelle n'tant poinl crite, il faut la
suppler; ce qui exige, la vrit, la connaissance des formes
grammaticales, mais prsente peu de difficults.J'ai remarqu
quelques manuscrits de l'Alcoran o, dans ce cas, la voyelle
propre l'lif d'union est crite en encre rouge au-dessus du
wesla, et au-dessous de l'lif, si cette voyelle est un kesra.
139. Quand le mot qui prcde l'lif d'union finit par une
consonne djezme, au lieu de rendre rtif d'union, dans la
prononciation, la voyelle qui lui appartient, on doit donner
la lettre djezme qui prcde l'lit d'union une voyelle acci-
dentelle et purement euphonique; cette voyelle peut tre un
fatha, un kesra ou un dhamrna; mais le choix n'en est point
arbitraire.
ou ;
On emploie le fatha:
1 Aprs les monosyllabes,
du mot , '--,
, t,:; suivis de l'article Jt
Exemples
niintiyailati.
LLsa~~j~,
On emploie le kesra :
1 Aprs les mmes monosyllabes ~d' g-0,UM suivis de tout
.:,.;
C
30 A la 36 personne du singulier fminin du prtrit, comme
la 3e personne tant masculine que fminine
du singulier; la 26 personne masculine du mme nombre,
V
,'(,,,,
l, ,
dans le futur apocop ou aoriste conditionnel,
y..S
lier de l'impratif ~v ;
.:.t;, ,
et la lre personne commune tant du singulier que du pluriel,
,(b
et la 2e personne du masculin singu-
-*>
ss
40 A la fin des gnitifs des duels en tat d'annexion, comme
~:.;W", ;,-,:,
5o A la fin des secondes personnes fminines de l'aoriste
conditionnel et de l'impratif des verbes dfectueux dont le
3 final est prcd d'un fatha, comme ,::sj*-') par apocope de
,
'-"'-- parapocopede*, et ,
par contraction
pour
Dans ces gnitifs de duels et dans ces personnes des verbes
dfectueux, quand le 3
n'est point suivi d'un lif d'union, on
ty Aa:,
On emploie le dhamma:
uu
ne doit pas manquer de mettre un djezma sur ce ,3; car on
doit prononcer kitbay, mdntay, toghzay, terdhay, irdhay,
en faisant sentir le ^3, et non kitba, mdinta, toghza, teldha,
comme on prononce
comme
.a;j;
l c ,
3 A la fin du monosyllabe J.- ;
au lieu
Gt;i et
d'tre
et
~L(
quiescent
<, est
aprs un
t
40 Dans les personnes du pluriel des verbes dfectueux, o,
par l'effet d'une contraction, le j caractristique du pluriel,
dhamma,
, ? ,.
comme
prcd d'un fatha, comme
dans
t;-;,
,;;-
T,
Lc ,
le ( doit prendre pour voyelle accidentelle, suivant les uns, un
et les autres,
Jjiiii ,:
kesra, et, suivant les autres, un dhamma. Ainsi les uns disent
~Jfj'id! Jp*.
140. Lorsque le mot qui prcde l'lifd'union finit par une
voyelle nasale, on supple, aprs le \.:J virtuellement renferm
dans le tenwin, et qui sert faire l'union, un kesra que l'on
n'crit pas. Ex. : rsoulon-i-smouhou Mousa.
Quelquefois, en ce cas, on place au-dessus de l'lif d'union la
figure d'un avec la voyelle qui doit servir faire l'union.
Quelques grammairiens admettent une exception la rgle
prcdente: si lavoyelle nasale est suivie d'un lif d'union qui
noncent
dkholou.
)rL
devrait avoir pour voyelle propre un dhamma, ils emploient
un dhamma au lieu du kesra pour faire l'union; ainsi ils pro-
slamon-o-dkholou, et
non slamon-i-
:
;,
143. Quelquefois on supprime tout fait l'lif d'union cl
:
a lieu 1 dans cette formule : ~a L-
;J' ,
o l'on
supprime l'lifdu mot
20 Dans le mot !,
quand il est entre deux noms propres
filsd'Amrou,
comme dans
i
qui ont corrlation entre eux, comme dans jJ+c
Joj
Sjj Zid,
et non quand il n'est pas entre deux noms propres,
Zd, fils de mon oncle, ou quand
ces deux noms forment deux parties diffrentes de la proposi-
tion, comme dans
3 Dans
de l'adverbe d'affirmation
pour ~;J et
40
;
xLx* jJj Zid [est] fils de Mohammed;
l'article Ji prcd de la prposition prfixe
J certes. Exemple :
Dans les verbes et les noms, quand il est prcd de l'ad-
~J et
j
J
,
(1)
et
verbeinterrogatif
,
comme , et JLL*>!
pour vJ~X-j H
et Jjb^>] 1;
5o Dans l'article
J!, prcd de l'adverbe interrogatif
comme
:Uf pour
:Lj,, Dans ce dernier cas, on peut aussi
conserver F 1 d'union.<2)
(.7
(1) Voyez, relativement la suppression de Vlif d'union dans les mots ~r
et
c1
mon Anthologie grammaticale arabe, p. 112 et 113.
>
Observez en outre que, dans les cas mmes o l'lif d'union du mot
~J'-- doit
tre supprim, il est d'usage de le conserver si ce mot se trouve plac au com-
mencement d'une ligne.
l'on en croit Erpnius (Grammat. arab., dition de i767, p. 64 Vlif
(2) Si ),
d'unionqui appartient l'impratif des verbes trilitres est quelquefois omis
aprs les particules conjonctives et j 0.
Je ne trouve rien de pareil dans le
Liber Tatriphi ni dans les grammaires de Martellotto,Guadagnuoli, etc. M. Fraehn
(de Numorum Bulghar. forte antiqussimo, p. 29) admet cette observation mais
il n'en cite qu'un seul exemple, tir de l'dition d'Elmacin, et qui n'est, selon
;
toute apparence, qu'une faute d'impression. M. Lumsden, dans sa grammaire
arabe, ne fait aucune mention d'une semblable suppression de Vlif d'union.
DUMEDDA
.144. Lorsque l'litde prolongation est suivi immdiatement
d'un' m, soit par une voyelle simple, soit par une voyelle
nasale, au lieu du dernier de ces deux !, on n'crit que le
hama avec la voyelle convenable, et l'on met sur l'lif de
prolongation un signe qui se figure ainsi {~) et qu'on nomme
J~, t;,
medda
exemple:~s
ou
:[;..:.
viation du mot
et matta c'est--dire prolongation;
Ce signe n'est autre chose qu'un , abr-
ou
;
*.L
on emploie surtout ce signe lorsque
le hamza qui suit l'lifde prolongation termine un mot.
145. On place aussi le medda sur l'lif qui se trouve au
commencement d'un mot ou d'une syllabe, lorsque cet' est
radical, qu'il est m par un fatha et qu'il devrait tre suivi,
:
soit d'un lif hamz avec un djenna, soit d'un lif de prolon-
gation. Exemple L':' pour LL! 1 eL 0.:lf' pour En
gnral, le medda est employ pour indiquer l'absence d'un
lif hamz ou de prolongation, radical ou accidentel; et ordi-
nairement, quand on crit le medda, on supprime le hamxa si
c'est un lifhamz, et la voyelle, qui est toujours un fatha.
146. Le mme signe se met aussi sur les lettres lorsqu'elles
sont employes comme chiffres, ou, par abrviation, pour tenir
lieu des mots entiers, comme on le verra ci-aprs.
147.
f
t L'usage du medda a lieu dans beaucoup d'autres cas
et est bien plus frquent dans certains manuscritsde l'Alco-
ran; on le distingue en medda conj
S et medda disjoint
,
~3-^^ Le medda conjoint a lieu toutes les fois que le hamtI,
:
est prcd, dans le mme mot, d'une lettre de prolongation
quelle qu'elle soit; exemple
:L, : Le medda dis-
joint s'emploie lorsqu'un mot qui commence par un 1 est pr-
cd d'un autre mot dont la dernire lettre est une lettre de
prolongation : on place alors le medda sur cette lettre de pro-
longation,maisonlefigure
Lvj 3.
en encre rouge; exemples: i! ~v';
Il faut observer que les finales et -6, faisant fonction de
:
pronoms afixes, sont toujours censes suivies d'une lettre de
prolongation, quoiqu'elle ne soit pas crite c'est comme si
l'on crivait et j
148. t On distingue encore le medda ncessaire et le
medda accidentel Le medda ncessaire est celui qui a
lieu lorsqu'une lettrede prolongation est suivie immdiate-
ment, dans le mme mot, d'une autre lettre djezme; exemple:
.) IJ, Le medda est accidentel toutes les fois que la dernire
T'
dans c~-~ et 0.
une lettre de prolongation, est un j ou un .s djezm, comme
Le medda accidentel n'est indiqu par
aucun signe dans l'criture, et la lettre qui termine une p-
riode ou mme un chapitre de l'Alcoran conserve la voyelle
crite, quoiqu'on ne doive pas la prononcer. Les lecteurs de
l'Alcoran ne sont pas mme d'accord sur l'usage du medda
accidentel.
t
149. Lorsque l'lifqui commence un mot ou monosyllabe
! ,
est suivi d'une des lettres 1, et .5 djezmes ou quiescentes,
cet est toujours, dans les manuscrits dont je viens de parler,
marqu d'un medda: mais il y a cette diffrence que, lorsque
j
la lettre suivante est un 1, elle disparait entirement, ainsi
que le fatha qui la prcde; lorsque c'est un ou un ..s, on
l'lifprcdent;exemples:
la conserve ainsi que le dhamma ou le kesra par lesquels est
m
150.t On place aussi un medda sur le final servant de
pronom affixe, parla raison que j'ai dj dite (no 147), mais ce
medda est figur en encre rouge.
Dans les deux derniers cas que je viens d'indiquer, le medda
est figur plus petit que dans les autres circonstances.
151. Dans les livres imprims, et mme dans les manuscrits
o l'on conserve les signes des voyelles, on omet souvent le
medda,sans qu'il en rsulte aucune difficult relle pour la
lecture.
j Zd m'a frapp, et ~J
,
;
153. En gnral, dans le cas de pause, on supprime, dans la
prononciation, la voyelle, ou la voyelle nasale dont devait tre
affecte la dernire lettre. Ainsi, au lieu de prononcer
j.~
J.k
Abdoulhamid est venu
chez moi, en faisant sentir, dans le premier exemple, la voyelle
nasale .!..- de J-jj et, dans le second, le kesra final de t,
s****
j,
on prononce seulement Zed
: ,.);
164. Si cependant la voyelle nasale est
exemple j) ~2
,
et Alhamid
~T,
comme dans cet
nous n'avons pas vu Mohammed, on ne
retranche que le 0 de la voyelle nasale, et l'on conserve le
!
fatha suivi d'un : on prononce donc SSix? Mohammda.
155. t Par un procd analogue celui-ci, dans les formes
nergiques de l'aoriste et de l'impratif, qui, comme on le verra
quand je traiterai de la conjugaison du verbe, se terminent par
un 0 djezm, on retranche le 0 dans la prononciation, et l'on
prononce comme si la voyelle qui prcde immdiatement le ~0
tait suivie de la lettre de prolongation homogne. Ainsi l'on
prononce :
157. Le U
perd, en cas de ,
qui se trouve la fin des noms fminins et autres
sa voyelle ou voyelle nasale, quelle
:
qu'elle soit, et se convertit en ~ts quiescent. On prononce donc
168. Les pronoms affixes vif, vj^f,
et * perdent, en cas
-j
cale un ou un .s, perdent cette troisime radicale au moyen
d'une contraction, et j
reportent le du tenwin dont elle devait
-Li pour
tre affecte sur la voyelle prcdente, comme Lf,
et ,
t
perdent, en cas de pause, la voyelle finale
1
JL.
,
Ainsi l'on prononce Je 3 et J;:"., au lieu de et
On peut cependant, en ce cas, leur restituer le v3 final, et
~
crire et La premire forme est la plus usite.
160. t Si ces mmes noms se terminent par une voyelle
a
simple, c'est--dire par un kesra suivi du quiescent, on
;
peut, dans le cas de pause, supprimer le kesra et le
crire
,,,-..
et JUxJI
C, 1 e,.-.o
, et
mais il est prfrable d'crire, en ce
cas: w,
et
161. t Les grammairiens arabes admettent encore, dans
l'orthographe et la prononciation, en cas de pause, quelques
autres altrations que je passe sous silence, parce qu'elles ne
sont que facultatives et peu prs nulles dans la pratique.
162. t Les retranchements des voyelles ou voyelles nasales
qui ont lieu en cas de pause sont aussi applicables aux mots
qui terminent les vers, ou les incises de la prose rime C. f
Ce qu'il y a de particulier dans ce cas, c'est qu'on peut ou re-
trancher tout fait les voyelles nasales ou supprimer seule-
au lieu de
ou bien, en conservant la voyelle, -
ment le ~*j virtuellement renferm dans le tenwin, et conser-
pour ,
ver la voyelle. On peut dire .:,.;.:. au lieu de s- :.. et ,
et '< --
CHAPITRE Y
Modle de lecture
163. Afin de faciliter l'application des rgles exposes dans
les chapitres prcdents, je vais donner ici, pour modle de
lecture, un texte arabe imprim tant en caractres arabes
qu'en caractres franais. J'yjoindrai la traduction de ce texte.
AKH-BA-ROU A-BI DOU-LA-MA-TA WA-NA-SA-BOU-HOU
:
c'est--dire termine une syllabe artificielle (no 91), je l'ai indi-
que par une apostrophe place aprs la voyelle ainsi le mot
:
~4 est transcrit de cette manire ni'-ma-tan;
30 J'ai rendu constamment chacune des trois voyelles arabes
par la mme voyelle franaise, le fatha par a, le kesra par i,
le dhamma par Olt, sans avoir gard la varit des sons que
chacune des voyelles arabes peut exprimer (nos 64 et 67); mon
but, en cela, a t de faciliter le dchiffrement de l'original, et
je conseille aux commenants de suivre cette mthode jusqu'
ce qu'ils soient parvenus lire couramment : le secours de
l'instruction orale remdiera promptement ce qu'elle peut
avoir de dfectueux.
Un accent circonflexe sur l'a, l'i ou Vu indique la prsence
d'une lettre de prolongation, quand on doit la faire sentir;
40 J'ai spar les syllabes d'un mme mot par
un trait
:
d'union, et les mots par un intervalle suffisant. Partout o il
Ci!est
y a un lif d'union, j'ai mis une apostrophe ainsi
rendu par'l-man-sou-ri,^&J~Lj par bi'-l-cal-bi,je ;,
comme si l'on et crit
zt-da;
', par mou-ham-ma-dou'-b-nou ya-
; :
nom de ce pote ils crivent Zid, par un ya mais c'est une
faute; il faut crire Zend, par un noun. Abou Doulma tait
noir, natif de Coufa, et affranchi de la famille des Bnou
Asad; son pre avait t esclave d'un Arabe de cette famille,
sor, et Mahdi :
Il s'attacha exclusivement Abou'labbs, Abou Djafar Man-
c Abou Doulma :
n'obtint, de Mansor en particulier, autant de faveurs que
il avait cependant de mauvaises opinions en
matire de religion et professait une doctrine corrompue; il
vivait d'une manire criminelle, ngligeait les devoirs les
plus indispensables, et n'en faisait mme pas un mystre. On
: ;
craintes j'ai appr-
mais le lion la
fauve crinire a fait tomber sur toi le
malheur que je
redoutais de ta part.
Abou Mouslim, Dieu ne retire pas ses faveurs de des-
sus son serviteur, tant que celui-ci ne s'en
rend pas lui-
mme indigne , (1)
est une allusion un passage de l'Alcoran, sur. 13, vers. 12, dition de
(1) Ceci
Hinckelmann.
monter pour aller la chasse. Quon
un
je
cheval que pusse
cheval, dit encore le prince. Abou Doulma
lui donne un
faudrait de plus un esclave pour conduire le
ajouta:
Il me
lui. Sa demande lui fut accorde. Ce
chien et chasser avec
dit-il, je saurais me passer d'une jeune fille
n'est pas
tout, ne
apprter le gibier que nous aurons pris. Il obtint encore
pour
article. Commandant des fidles, dit alors le pote, tous
cet
esclaves; il faut absolument qu'ils aient
ces gens-l sont tes khalife commanda
maison pour y faire leur demeure. Le
une
qu'on
lui donnt une
Mais s'ils n'ont point
maison
de
!
pour
terres,
lui dit
le
de
le
loger
quoi
khalife,
lui
vi
et
t
vronl-ils
je te
son monde.
reprit
donne cent
Abou
Doulma. Eh bien
terres culture et cent arpents de friches. Le
arpents en
de
demanda c'tait qu'une friche. C'est, reprit le
pote ce que
Seigneur, dit
qui produit rien. Et moi,
prince, une terre ne
je te donne en apanage cinq cent mille arpents
alors
le pote,
de friches des dserts qu'habitent les Arabes de Bnou-Asad.
mit rire, et dit Qu'on lui donne le tout en
Le
khalife se :
des lettres j
quand cette syllabe est longue, soit parce qu'elle renferme une
!, et .s , faisant fonction de lettre de prolonga-
tion, soit parce qu'elle renferme une syllabe artificielle (no85),
c'est--dire deux consonnes spares par une voyelle, comme
sont les deux syllabes du mot ok-ad;
c >!rf
;
167. Il n'y a qu'un trs petit nombre d'exceptions aux deux
rgles prcdentes et commeelles n'ont d'importance que pour
la posie, nous croyons inutile d'en faire mention ici.
CHAPITRE VII
De la ponotuation et des abrviations
168. Les Arabes, dans l'usage ordinaire, n'emploient aucun
signe pour indiquer les pauses, soit la fin d'une priode, soit
dans le cours mme de la priode. Ils indiquent seulement la
fin d'un sujet soit par un point rouge, soit par un de ces signes
6i> * soit en crivant en rouge le mot qui commence
i> ilnouvel article,
ou en prolongeant une des lettres de ce
un
premier mot, comme Ces diffrentes manires d'indi-
dont le sens
abrg du mot
est >
mot non, crit au-dessus du dernier mot de ce verset, et
~-j
il n'y a point ici de pause. Le
J.~ dit, indique une pause conteste. Les
on
0 ,
t
deux lettres us, qui sont l'abrviation des mots --! *c
wJj,
indiquent une pause reueparmi les lecteurs de l'cole de Coufa.
Enfin les lettres aJLi,qui reprsentent les mots ~Il
X-&-~
>
:
170. t On se sert quelquefois, mais rarement, d'abrviations
dans l'criture arabe les unes sont d'un usage gnral, comme
^*JL, qui est l'abrg de ces mots
\:L.; j:c Que Dieu
!
lui soitpropice et lui accorde le salut formule qu'on emploie
toujours
tou ours
j aprs
aprs le lenom
nom de de Mahomet;
Mahomet; eL - rc,
etabrg i1
~J c*
c de
Qup la paix repose sur lui! 'Jabrg de
;:;, ~J
Que Dieu soit satisfait de lui 1 autres formules dont la premire
se joint toujours aux noms des autres prophtes, tels qu'Abra-
ham, Mose, et la seconde s'emploie surtout quand on parle
d'Ali et des imams de sa race, etc. D'autres abrviations sont
particulires certains livres, telles que celles-ci*.g.,abrg
de a-~ pluriel; ~C' abrg de :.y: L
pluriel de pluriel;
(t) Ce sont aussi certaines lettres qui indiquent, dans les manuscrits de l'Al-
coran, les noms des lecteurs sur l'autorit desquels sont fondes les diverses
manires d'crire ou de prononcer le texte. Voyez, sur ces lettres, Hotting. Smeg.
p.
Or., part. III,Bibl.Or., 152; Tychsen,Elem.Arab., p. 56; Notices et Extraits
des manuscrits, t. IX, I" partie, p. 96 et 97i.
171. f Les abrviations sont quelquefois indiques (no 146)
,
par une figure semblable au medda; souvent aussi elles ne
sont indiques par aucun signe particulier.
172. t Je ne parle pas ici de certains mots insignifiants, tels
que
~pf et ,Ja-x--; qui se trouvent au commencement
de plusieurs chapitres de l'Alcoran : on les regarde ordinaire-
ment comme des abrviations que chacun explique sa ma-
nire. Mais les Mahomtans eux-mmes convenant qu'ils n'ont
rien de certain sur la valeur de ces lettres, on ne peut pas
assurer que ce soient de vritables abrviations.W
CHAPITRE VIII
Des chiffres ou signes de la numration
(t) Je sais que les Juifs emploient aussi leurs cinq lettres finales"I
f,
et
, ,,
pour marquer les centaines depuis cinq jusqu' neuf; mais on ne peut
pas dire quand cet usage a commenc, et l'autre moyen est souvent employ.
(2) Je conjecture que les six lettres ajoutes l'alphabet arabe ont t em-
ployes assez tard dsigner les nombres centenaires suprieurs 400, et le
nombre millnaire; et je crois pouvoir supposer qu'on ne s'en est servi pour
indiquer ces valeurs que dans le cinquime sicle de l'hgire au plus tt. Cette
conjecture est fonde sur ce que, dans les livres de Hamza, lgislateur des
y
Druzes, qui sont des premires annes de ce sicle, le ,) est pris comme le -5
pour 4. Cet auteur, qui a souvent recours des arguments tirs de la valeur
t rr^oivA^
1234567890
Le 5 est souvent form ainsi B, et le 0 comme l ntre.
Lorsque les Arabes font usage de ce chiffre, ils suivent une
progression directement contraire celle de leur criture, et
procdent de gauche droite. Cette singularit suffit pour
prouver que ce chiffre n'est pas originairement arabe.
177. Comme on trouve beaucoup de manuscrits arabes crits
en Egypte, o le chiffre des Coptes est employ au lieu du
chiffre arabe, j'ai cru devoir donner ici un modle du chiffre
copte, ainsi que d'un autre chiffre nomm juc gobr, qui a un
grand rapport avec le chiffre indien. Je donne aussi spar-
ment le chiffre nomm diwni. Ce chiffre n'est form
que de monogrammes ou abrviations des mots arabes qui
servent la numration.W
G-
178. Les trois lettres 1, j
RGLES GNRALES
179. Les
changement
lettres
lorsqu'elles
j
lieu peuvent tre rapportes l'une des rgles
I, et
sont
J;
au
prouvent
commencement
suivantes.
rarement quelque
des mots, a
survienne commencement des mots quelques
moins qu'il ne au lettres
insparables, qui font que les j et .s
particules
cessent d'tre initiales, comme je le dirai
plus bas.
L'lif, soit hamz, soit faisant fonction de lettre de
180. quiescentsH
prolongation, ainsi que jle et le j; se trouvant
ordinairement en
aprs une voyelle htrogne, se changent
Exemples :
ils se prononcent comme un ! de prolongation (nos 68 et 104).
..; ~b
prononcez
iL ~L
- o
182. Les lettres 3 et 3 - hLO
tant quiescentes, disparaissent
quand la consonne qui doit les suivre est marque d'un dietna;
: et
ainsi l'on crit
..
a,.);' pour ~(
c., ,
183. Cette suppression se fait pour viter le concours de
deux lettres quiescentes aprs une mme voyelle. Ce concours
a lieu cependant toutes les fois que de ces deux lettres la pre-
mire est une lettre de prolongation, c'est--dire un 1 aprs
,
un fatha, un aprs un dharnma, ou un 3
aprs un ke8ra,
que ces lettres ne sont point radicales, et que la seconde est
une consonne non crite, mais insre par un teschdid dans
celle qui la suit, comme dans les mots ~, JIS. e
(1)
,
passive.
Une raison de croire que l'observation de l'auteur du Tasrif est inexacte, et
que cette exception n'a lieu qu'avec l'lif de prolongation, c'est que, dans la
premire forme de l'aoriste nergique (ou futurparagogique lourd d'Erpnius),
,
onditavecYlif,auduel,
;
et au pluriel fminin,
dit~ ./s9f
~Li ;:ai,
0' ~a
Li
tandis qu' la seconde personne du singulier fminin
on 0) masculin,
et non ~j,
La mme chose a lieu la premire forme de
l'impratif nergique (ou impratif paragogique lourd d'Erpnius).
passive .,
M. Lumsden (a Grammar of the arabie language, p. 479) admet la forme
= '.C
pour J
-
,
>!.
mais je crains que ce ne soit une invention des
grammairiens systmatiques,et que l'usage ne la justifie point.
Il.-RGLES PARTICULIRES A L'LIF
185.
a pour voyelle un dhamma, et en .s s'il a pour voyelle un
j
L'lifhamz m au milieu d'un mot se change en s'il
:
kesra, soit qu'il soit prcd d'une voyelle ou d'une lettre
djezme. Exemples
:
hamza et lors mme que le cas dont il s'agit a lieu entre deux
mots conscutifs. Exemples
, :
susceptible
(1) Plusieurs des permutation ou altrations dont le hamza est c'est
peuvent se rsoudre en une rgle gnrale qu'on verra par la suite peuvent
que
Cj-et
radicale
les racines qui ont un lif hamz pour seconde ou troisime
J^et ou en racines
toujours se convertir en racines concaves, comme
Ainsil'onditet-*'
ondit-etpour
dfectueuses,comme
comme
y on dit
et
191.
Vlifhamz, la fin d'un mot, tant prcd d'un fatha,
:
peut se changer en j quand il est m par un dhamma, et en
S,quand il est m par un kesra. Exemples
!
193. S'il se rencontre dans un mme mot deux hamzs de
suite et que le premier des deux soit m par une voyelle et
le second djezm, celui-ci perd de droit son hamza et se pro-
nonce simplement comme lettre de prolongation, se changeant,
1 m
prcd d'un autre
-
194. Vlif de prolongation, tant
suppression est indique par la
par un fatha, disparat; cette
fatha (no71), qu'on place perpendiculairement, ou
position du
par le medda (nO 145),comme dans -
rencontrent au
195. Il arrive souvent que de deux qui se
1
1 hamz m par un
milieu d'un mot, dont le premier est un
1 de prolongation, le premier se
failia et le second par un
change en sans hamza,comme :
-
(no 85).
Il en faut cependant excepter quelques mots composs, dans
lesquels l'usage contraire est constamment admis, comme
,
Il me parait vraisemblable qu'on doit, dans ce cas, prononcer dnta, lidou,
lna,rbabou,comme si le second' perdant sa voyelle et son hamza, tait
chang en 1 de prolongation. Au reste, il y a beaucoup de diffrences d'opinions
cet gard entre les lecteurs de l'Alcoran et les grammairiens.
,
cela, il est suivi d'un quiescent ou de prolongation. C'est
comme si l'on crivait en caractre neskhi :
~Xoj,1 pour ~rs
199. f Dans certains Alcorans,dontl'orthographe reprsente
,
plus exactement celle des anciens manuscrits, on conserve les
deux) ou bien l'on remplace le second par un j ou un .s. Si
l'articulation de l'lifdoit tre supprime, on place au-dessus
f, i
de cette lettre un petit V, abrviation du mot ~L- 9 ce qui
indique qu'on n'en doit tenir aucun compte. Si, au lieu d'tre
entirement supprime, elle doit tre remplace par celle d'un
, on indique cela en plaant sur la sommit de l'lifun petit
V, et au-dessous de la mme lettre un petite en encre rouge.
L'lif doit-il tre chang dans la prononciation en un S, on se
contente de placer un petit v_c sur la tte de cette lettre. L'lif
ainsi converti dans la prononciation en ou en
J,
JI ,;""
r se nomme
c'est--dire commu.Dans ces trois cas, on supprime le
hamza.
200. f L'lif est encore sujet quelques autres permuta-
tions qui ne s'observent que dans les mmes manuscrits dont
je viens de parler. Ces permutations ont lieu quand, de deux
mots qui se suivent immdiatement, le
premier finit et le se-
cond commence par un ! ou un hama. Si le hamza final du
premier mot a pour voyelle un fatha, l'lif initial du second
mot disparait, ainsi que sa voyelle propre, dans la prononcia-
tion. Cette suppression est indique par la couleur de la voyelle
qui est en rouge et par un petit V de la mme couleur, comme
dans cet exemple : -'.$
L'lit du mot ;! est surmont d'un et le kesra, ainsi
que ce ",,-," est en encre rouge.
Si le hamza final du premier mot a pour voyelle un dhamma,
l'lif initial du second mot perd sa voyelle et il se change lui-
j
mme en un qui ne fait d'autre fonction que celle de lettre
de prolongation. Pour indiquer cette permutation, on place
!
au-dessus de cet un petit ~V' et au-dessous de la mme lettre
un !
l'un et l'autre crits en encre rouge. La voyelle qui devait
:
appartenir ce second est aussi peinte en rouge. Ainsi dans
ces exemples
;les
Dans tous ces cas, l'lif perd son hamza.
201. + Toutes ces observations sont sans doute particulires
l'orthographe de l'Alcoran,quiforme une science spciale,
connue sous le nom de signes dont j'ai parl
ne se trouvent mme qu dans un petit nombre de manuscrits
de ce livre.W
1-1 1
commencement d'un mot deux j dont
203. S'il se trouve au
le premier soit m par un dhamma, o u peut changer le pre-
m dhamma et le second
dont le premier est par un
djezmee ou
prcde le premier n'est
j redoublepas
si la lettre qui
quiescente,
did, et
si le premier, n'est pas par un
harnza, en conser-
on change souvent le premier , en un
vant la figure du j. Exemples:
Ji parait,
(1) ilarabe,p.24, un passage
parque de Bdhawi cit dans mon Antlwtogie!p'anuna-
souvent en Itain,-;.a le)
quelques Arahes convertiront
-"
,
commencement des mots, comme dans zsfr) et
mft par un dhamma au
pour
v*
sur.77,vers. 11,
C'est peut-tre la difficult
a de prononcer
a
motqui tcausequ'onlui substitu
j
le avec un dltauuna. au commen-
le v dans quelques
cementd'un secondaires et ont eu leurs drivs.
racines
mots qui sont devenus ensuite (les
Tels :
sont
Quelquefois, dans ce cas, on retranche l'un des deux , ce
qui a lieu surtout quand le premier est prcd d'un ! de
prolongation.*1) Exemples :
et :
Si les deux ..D ne setrouvent en contact que par l'effet d'une
contraction, il faut les conserver sans changer le premier en
hamza. Exemples
.:..::::.; et
:,:,..:S:_U y.:
pour
205. Le j au milieu d'un mot devant tre m par un fatha
et tant prcd d'un kesra se change souvent en ..s, comme
sime radicale est unj ou un .s, sur les noms d'action de la forme JUi
et sur
207. Dans les drivs des racines qui ont un pour j
seconde
il
radicale, arrive frquemment, lorsque la seconde radicale est
:
j
redouble,que le se change en
S.(1)Exemples
La mme chose
soit djezme et non
arrive aussi,
redouble.
quoique
Exemples
la
:
Jli,
io
seconde
i3,
#
radicale
etc.;,
j
208. Le final, prcd immdiatement
point de voyelle; mais il devient quiescent
d'un
et se
tatha,
change
n'admet
en , si
r
singulier desquels le j n'a prouve aucune
les pluriels de la mme forme au
liermutation.
,
-
et tous les mots semblables
Les grammairiensarabes supposent que
mtatlise,en Pilis, par
(1)
forhie&.
change d'abord,par
?
viennent de la
Ce systerne
contraction,en et entin,par une secondecontraction
(, ,t; etl
s'appliquerait difficilement aux autres
Voyez ce
formes
page 437.
La mme chose a lieu aussi quand aprs le il yale final, j
comme:
iiL_Jy?
pour y>
209. Si, dans le cas prcdent (no 208), le j final devait avoir
:
une voyelle nasale, elle se reporte sur le fatha prcdent.
Exemples
3
210. Dans les verbes dfectifs,le final, lorsqu'il est prcd
immdiatement d'un dhamma et qu'il doit tre m par un
dhamma, devient quiescent et perd sa voyelle, comme
9 c.
:
3 j-i-? pour 9 9 C (t)
.Jj-it-?
211. Dans les noms drivs des racines dtectives, lorsqu'il
arrive qu'en vertu de quelque forme grammaticale le j final
doit tre prcd immdiatement d'un dhamma, il se change
en ..s et convertit en kesra le dhamma qui devait le prcder.
;
Si le .S, dans ce cas, doit avoir pour voyelle un fatha, il con-
serve sa voyelle si sa voyelle doit tre un kesra ou un dhamma,
il la perd et demeure quiescent. S'il doit y avoir une voyelle
nasale, le a
disparait, moins que la voyelle nasale ne soit
celle du fatha.
Ainsi, L=.&, ;35, ;ft\, qui devraient faire au pluriel ~~& !
, .Jfi", font
~;J,,'
~j -c
', J-)!, fi'
,
,c,- ,
(i) Erpnius dit que la mme chose alieu quand le final, prcd d'un
dhamma, doit tre m par un kesra.Je crois que le mot j .))' qu'il donne pour
9
exemple, n'est point arabe; et ce qui me confirme dans l'ide que cette rgle est
fausse, c'est que, dans le cas dont il va tre question tout l'heure, au lieu de
,JI(,..-..u i,-C.j,"-
dire ou j- comme on devrait le faire si ce que dit Erpnius tait
vrai,on dit
J,f:
On dit donc au f et au gnitifJ; au lieu de
f
,
nominati et
D et l'accusatif Q" au lieu de llf.
- tS au lieu
-
Lorsqu'il n'y a point de voyelle nasale, on dit
de :b, et et :1. au lieu de
bL(-1)
mot :Le
ditions de la Grammaire d'Erpnius, principalement sur l'autorit deDjewhari.
~J)
qui dit au
de la forme
,j
Jai'
fi ~CS
le
pluriel qui sert indiquer un petit nombre est
; J.*!.
,) JJ', ~-
':
lettre du motaprs un dhamma ; !
ii*) j-31
1 ~J
, ?<-
~A~o
1..;.)1 .,;.", Le surplus de la rgle est
s
; c' pour
(2) La mme contraction peut avoir lieu quand la dernire lettre, au lieu
fi :
d'tre un
V ,
estun hamza. Ex. 3-$ pour : ou
2 >
-'.:--::' f
Ji-b:p;
~sj^ de et
bie
de
jy.
Djewhari autorise expressment cette contraction.
Voyez Abu Nasri Ismaelis Tltesaurus, vulg dictiis Liber Sehah, etc.,p. 68.
noms d'action des formes *9
J~*~ et J-I-u,
99 s
on change souvent
les deux -Den S;
on change aussi le dhamma de la seconde
radicale en kesra, et ce changement s'tend quelquefois jus-
qu'au dhamma de la premire radicale. Exemples :
On dit de 4, ,.1
mme et w..;:-<;,
,
215. Dans
:,!;;',;-
;
les
noms de la forme
un elle se change en
j,
un teschdid le premier
Exemples
.- la dernire lettre tant
.s,
et les deux ..s se runissent par
,-c:';:'\C
pour ;:"C
le pluriel V; 9
qu'ensuite, par mtathse, on a dit
1 9S
,
et que de celui-ci,
j en .s, on a fait ,-a comme c~
en changeant le
J
(2) Il
ou J
rsulte de l que, dans les adjectifs telsque
dont la troisime radicale est un j ,
adjectifs verbaux sont une contraction des formes
peut tre dit pour
f 1
comme
^, ,
venant des racines
on ne saurait dcider si les
ou
J-?-*-*,car
~) pour
.J
en
216. Le j :
Exemple
final, immdiatement prcd du kesra, se change
',','.:-?' .J''.:'.NI
aprs lui un I muet (nO 08). Exemples
pluriel de \.:JJ. On
Cependant, on crit ordinairement ,
,; 1j>
crit aussi et non pas
On trouve quelquefois cet muet aprs
';
un
mais
j radical
cette
quiescent
orthographe
la fin d'un mot, comme dans
qui
crivent) Cet1
grammairiens,
est rejete par plusieurs Zii)lifde
purement orthographique (nO 68) se nomme
empche de prendre le qui termine
,
prcaution, parce qu'il
un mot pour la conjonction j et.
218. Le nom propre
-'; s
Amrou crit avec un a la fin,
d'Omar
le distinguer de celui avec
uniquement pour voyelle
n'crit point les
ce
lequel il se confondrait
est d'ailleurs
quand
absolument
on
muet. On crit au nominatif
gnitif
~wT J
conformer l'usage; mais, pour tre exact,
(1) J'ai crit Amm, pour me
faudrait crire Amr.
,
-
IV. RGLES PARTICULIRES AU S
-milieu d'un mot, tant m par un fatlta, et
219. Le au
tant prcd immdiatement d'un dhamma, se change quel-
quefois en j. Exemples :
que
on
,#(..
doit
;
pour diminutif
conserver le
de
v-
Ce changement cependant est trs rare; on
.6 (.
; le diminutif
dit
de
mieux
~J
(, ,
fatha et pr-
&
*--.
~-~(,/'
cd d'un dhamma,
On
et ,,,'
,
venant de la
racine ~.r
220. De deux S
qui se rencontrent immdiatement au
;
milieu d'un mot, et dont le premier est m par un kesra et le
V")
Dans tout autre cas, les deux
pour
J:
)
second quiescent, on retranche souvent le second mais il faut
observer que cela n'a lieu que quand le premier de ces deux
remplace un1 hamz. Exemple :
se runissent par le teschdid,
et le kesra passe du premier .s au second. Exemples :
j;
1
221. Le final, prcd immdiatement d'un fatha, et de-
.s
vant tre m, perd sa voyelle et devient quiescent, comme
~JJ
pour
j.), JJ et
JJ
Cela a lieu aussi quand, aprs le j;, il survient un s final.
Exemple :
; ~eL~*
pour
222. Si, dans le cas prcdent, le .s final devait avoir une
voyelle nasale, elle se reporte sur la voyelle prcdente; ainsi
:
l'on dit
pour et
,
~JJ
pour
Exceptez de cette rgle les deux noms propres ,
et ~J.
224. Le .s final, prcd immdiatement d'un kesra et de-
pour :
et devient quiescent. Exemple
et ~T
vant tre m par un dhamma ou par un kesra, perd sa voyelle
225. Si, dans ce cas, le .s final doit avoir les voyelles na-
sales - ou , le )
de ces voyelles se reporte sur la voyelle
prcdente, et le .s disparait. Exemple :
pour G et ~G
r
Si, dans les cas prcdents, le, final a pour voyelle un fatha
Jo-j et
j
non pour
changer lui-mme en (no180) et devient quiescent. Exemples:
~- pour C"':
~v s Je' \.1
et
V t.,.;;:Jt/,.
et * *
1
RGLES COMMUNES AU
V j ET AU
j
229. Le et le.s, prcds d'une voyelle et devant tre mus,
disparaissent lorsqu'ils sont suivis immdiatement d'un ou j
d'un _ quiescent; en ce cas,la voyelle qui devait leur appar-
tenir disparait avec eux, si celle qui les prcde est un fatha,
:
et ce fatha forme une diphtongue (no 105) avec le j ou le .s
quiescent. Exemples
le j;
#
dhamma, final se change en **C
et ~a9
on en donne pour exemple ,
*\' P
qu'on suppose tre pour et .c~-~ ; mais j'ai peine croire que, dans
tous les cas semblables, la troisime radicale ne soit pas effectivement un
Au surplus,cette rgle est conforme l'analogie.Voyez M.Lumsden, Gram- a j.
mar of-the arbic language,1.1, p. 431 et 453.
un v3,
-
.Jt pour e - Voyez page 96, note 4.
*
-
~Il
e pour
,
(t) La mme contraction peut avoir lieu si la dernire lettre, au lieu d'tre
est un hamza. Exemples:1 pour
!!.U !-LU
devait appartenir au ou au j
c'est elle qu'on supprime, et l'on met sa place la voyelle qui
S
qu'on a retranch. Exemples:
231. Lorsque le j et le S
se suivent immdiatement et que
la premire de ces deux lettres est djezme, soit que le S
prcde le ou que le prcde le .s, on supprime le j et
j S j
l'on double le par le moyen d'un teschdid. (1) Exemples:
jet
232. Le
quiescent, se changent en hamza, comme :
le .g, se trouvant la fin d'un mot aprs un
J'ai dit que, dans ce cas, les lettres j et ..s se changent sou-
;
vent en t quiescent; en effet, cette rgle est sujette beaucoup
(t) Ce que je dis ici arrive aussi au hamza; c'est ainsi que '-~. faon de ga-
zelle fait
4 .-
au diminutif ~~j pour
1"-:'
cependant, le plus souvent on conserve
le hamza, comme
de la forme , comme
:
;5, ~j~ 9;
d'exceptions. Elle ne s'observe pas 1 dans les noms d'action
et 20 dans cer-
et de mme
!
jyil ou
JliiJ
D ou
,
lepluriel
venant de la
ou
pour le pluriel
racine.
234. Si, aprs cet quiescent, il survient une lettre djezme,
on retranche l'lifet l'on substitue au fatha qui prcdait l'lif
a
,-
un dhamma ou un kesra. On lui substitue un dhamma quand
le" dont l'lit tient la place devait avoir pour voyelle un
.,Jti,
dhamma ou un fatha; ainsi l'on crit au lieu de
de
dont la forme rgulire serait
de ci
mme
j.
dont la forme rgulire serait '- C/.
,:~ au lieu
pour
cJu jJjs.
-
t:
235. Le j et le .s, au milieu d'un mot, devant tre mus par
un kesra et tant prcds d'un de prolongation, sont rem-
placs par un .s hamz. Exemples
,,",,,,.,.,
,.
Ceci a lieu surtout dans les adjectifs verbaux des formes
JeU et iLU; dans les pluriels de la forme
1 1
commes
,
'<
J*)y
pour ,
Il faut
comme et
y'},'}
et
J3^
observer,
venant
Si- et
quant
,
des racinesvlAi, 'U,5 et b.,
,
rgle que nous donnons ici ne s'applique qu' ceux
est un
riels qui viennent d'une racine dont la deuxime lettre
si cette lettre est un j;, il n'prouve aucun changement.
j;
Ainsi, l'on crit : \V, \.!;J et parce que les racines
prcd
toujours
d'un
affect
j
(t) C'est par une suite de ce mme systme que
hamz.Ex.:
.s entre dans
s'il
proprestrangers,commeou ,
Elle s'applique aussi
-'
le
diverses
provenait
3 servile et accessoire,
formes de pluriels, est
de la permutation dun
La mme rgle s'observe
au (ne!O&.),commedansV-,-,U,V'-,-,u,et-,?b,
o l'on peut retrancher un des deux
'fi,e.
Ce changement n'a pas lieu dans les noms des formes J-*~
et
JUi, et nienfin
!
ni dans ceux o le 3 ou le ..s sont suivis d'un quies-
cent, comme dans les formes dans les
C2
adjectifs de la forme On dit donc, sans permutation du ,
ou du :J
~;.;' ;
j
po,uir
;, ,L
237. Si, par le changement dont il vient d'tre parl, la lettre
quiescente se trouve suivie d'une lettre djezme,on supprime
tout fait, lapremire. Ex. : pour
quiest pour
qui est pour
:
s'appliquent aux racines dont la seconde lettre est un j ou un
et la plupart des drivs de ces racines elles ne doi-
vent pas cependant tre regardes comme illimites, ainsi que
nous l'avons dj observ et qu'on le verra plus en dtail
lorsque nous parlerons des verbes que les Arabes appellent
verbes concaves.
VI OBSERVATIONS GNRALES
SUR LES RGLES DE PERMUTATION DES LETTRES ET S
!,
240. Quand on dit que les lettres 3 et sont prcdes
d'une voyelle quelconque, il faut toujours entendre qu'elles
en sont prcdes immdiatement, sans l'interposition d'un
djezma ou d'une lettre quiescente. On ne doit pas oublier qu'il
faut regarder comme lettre djezme celle qui, n'tant pas
crite, est virtuellement renferme dans un teschdid. Ainsi,
,
dans 5J> le fatha qui est sur le i n'est point immdiatement
prcd du dhamma qui est surle r, parce que ~L' est la
mme chose que si l'on crivait .:1)..;'.
,11,1 ,.
241. L'liffinal d'un mot cesse d'tre regard comme final,
et est cens plac au milieu d'un mot, lorsqu'il survient la
,
il , ,
de
1 passif rgulier de y
en passant lgrement sur le dhamma. On trouve aussi wj et
pour
,
au lieu
fin de ce mot, quelqu'un des pronoms affixes. Ainsi, dans
compos de 9** * et de b,
9
j,
le hamza se change en comme tant
;
au milieu d'un mot (no 185) cela cependant n'est pas toujours
,
.-1
;
seul changement qui ait lieu cause de cet affixe, c'est qu'on
;
substitue un I au ^c, encore peut-on conserver le ..s, pourvu
qu'on ne lui donne point le djezma, et crire (1)
CHAPITRE PREMIER
Des parties du discours
:
243. Les parties lmentaires du discours sont, dans la
langue arabe, au nombre de neuf, savoir le verbe, le nom,
l'adjectif, l'article, le pronom, la prposition,l'adverbe, la con-
jonction et l'interjection. Nous en traiterons dans l'ordre sui-
vant lequel elles sont disposes ici.
CHAPITRE II
Du verbe
:
pondant ainsi ce qu'est notre verbe tre dans cette proposi-
tion par exemple Dieu est grand.
247. Tous les verbes qui, outre l'ide de l'existence du sujet
et de sa relation un attribut, renferment encore celle d'un
attribut dtermin, forment une autre classe de verbes que je
nomme attributifs ou concrets.
248. En arabe, il y a plusieurs verbes qui ajoutent l'ide
de l'existence avec
1
tance de temps, comme
au matin, ,. tre
t
relation
au
soir.m
un
tre
On
attribut,
au lever
emploie
de
celle
l'aurore,
souvent
de temps
;
d'une
ces
circons-
tre
verbes
qu'ils ren-
abstraction de la circonstance
en faisant substantif; et,d ailleurs,
ferment, ce qui les assimile au verbe
accessoire est moins un attribut du sujet
comme cette ide considrer comme au-
qu'un terme circonstanciel, on peut les
tant de verbes
nomment-ils I.b v,
substantifs; aussi
les
les
sun
grammairiens
d" verbe 01.b
arabes les
:
-dire par l'intervention d'une prposition qui sert d'exposant
au rapport. Ceux qui s'unissent immdiatement leur compl-
ment sontnomms transitifs, et les autres, intransitifs. Exem-
pled'unverbetransitif T Dieu aime ceux qui
sepurifient. Exemple d'un verbe intransitif: )", ~j y
je n'ai pointpu sur cela; en franais,jen'ai pointpu cela.
transitifs jL ;
Les grammairiens arabes nomment les uns et les autres
mais, quand il s'agit des derniers, ils disent
qu'ils sont transitifs au moyen de telle ou telle particule; ainsi,
dansl'exemplecit, verbele lii 1'
le moyen de est dit JJOP transitifpar
: ;, ;
252. Un mme verbe peut avoir deux complments et tre
transitif par rapport l'un et intransitif par rapport l'autre.
1 ":i tu ordonn moi jussisti me) (
Exemple as par rap-
port au meurtre de lui en franais, tu m'as ordonn de le tuer.
S'il s'unit ses deux complments immdiatement,sans aucune
prposition, il est doublement transitif. Ex.: ~,' UJ.:J' jyill
ilsontabreuv le sultan,poison, c'est--dire ils ont donn du
poison boire au sultan.
253. Ces notions prliminaires sur la nature du verbe, ses
diffrentes espces et l'influence qu'il exerce sur quelques
autres parties du discours seront rappeles avec plus de d-
veloppements dans la syntaxe; mais elles taient indispen-
sables ici pour l'intelligence de ce que j'aurai dire, dans un
instant, des diffrentes formes des verbes.W
(i) On fera bien de lire ce que j'ai dit, sur ce sujet, dans mes Principes de
grammaire gnrale, 2* dition, p. 5 15 et p. 210 220.
;
le pronom et Vadjectif 2
1 le nom
verbe
,
II DU VERBE DANS LA LANGUE ARABE
254. Les grammairiensarabes divisent toutes les parties du
: le ;et3laparticule
C
qui renferme le nom,
,
primitifs et des verbes drivs.
257. Le verbe primitif est nomm par les Arabes nu - ~,
parce qu'il n'est compos que des seules lettres qui consti-
L ,,;;
tuent la racine. Cette racine, en arabe est toujours la troi-
sime personne du singulier masculin du prtrit de la voix
active, autrement appele subjective.Les lettres qui composent
la racine sont nommes iul radicales.
258. Le verbe primitif est compos de trois ou de quatre
lettres. Dans le premier cas il se nomme
etdans le second
t;, ce que je traduis par trilitre et quadrilitre.Cet acci-
IXl
fa, la seconde 'e an et la troisime
(
260. Dans les verbes de trois lettres, la premire se nomme
lam, parce que les
verbe,
grammairiens arabes prennent ordinairement pour exemple
ou paradigme de la conjugaison du verbe rgulier trilitre le
0
dans lequel le occupe la premire place, le la
deuxime et le J la troisime. Dans les racines quadrilitres,
le paradigme tant
ji:i, la premire lettre se nomme fa,la
t
seconde an, la troisime lam premier et la quatrime lam
second.
261. Le verbe driv est nomm par les Arabes
,
c'est--dire augment, form par un crment. Il se forme du
verbe primitif par l'addition d'une ou de plusieurs lettres.
262. Les verbes primitifs trilitres sont susceptibles de
produire un grand nombre de verbes drivs; on en compte
formes, qui, jointes au verbe primitif,
;
ordinairement douze
seule racine, treize formes diffrentes.
donnent, pour une
Quelques grammairiens jusqu' quinze.
arabes en comptent
Les sont susceptibles que de quatre
verbes
formes. WCesquadrilitres ne le
diverses formes sont dsignes en arabe par
pluriel de JU.
,
le
mot ~ip espce. On les nomme aussi
est
,~; -
crois devoir faire une classe particulire
certains
263. Je ne pas
les grammairiens arabes
de verbes nomms par
JL~L~ c'est--dire attachs la suite du verbe qua-
drilitre, d'une manire plus concise,
ou, pour m'exprimer
sont
verbes dequatre lettres, forms
quasi-quadrilitres.Ce des
de racines trilitres,soit par le redoublement de la dernire
jiU ^4-,
drivs des racines J~et
lettre,comme et ,
d'un .s; tels
j~;~ ,
soit par l'insertion entre les radicales d'un 3 ou
jh::, .};.. et forms des
, , ,,
sont les verbes ,
trilitres jh,
>5, ;hi, J~
et Quelques gram-
racines
mairiens
verbes qui
comprennent
jjSi
deviennent
et
aussi sous
quadrilitres
qu'ils
cette
par
dnomination les
l'insertion
drivent des racines
d'un
jiiet
,
comme quasi-quadrili-
diverses de verbes
On indique les formes
tres par les mots techniques:
ces
jy, J J;J,
ii ULU et jj*. Ces verbes ne diffrant point des autres
quadrilitres en ce qui concerne leur conjugaison, il m'a paru
faire catgorie particulire,etje
convenable
me suis de n'en point
dtermin d'autant
une
plus volontiers
prendreceparti
les verbes quadrilitres et les quasi-
que la distinction entre
cesformesdrives(ormesetnonconjugaisons pourles.
(1)Je nomme toutes inslit. ad (undl,' :ling. hebroeoe,
page259.exposes
Cet par M. A. Schulten dans ses
mes
faisons les Latins ont aussi des for-
auteur
analogues -
au mme
dmontre Voyez
celles-ci.
endroitque
aussimesPrincipesdegrammairegnrale,
2e dition, p. 221 et 222, note 1.
quadrilitres me parait ne reposer sur aucune base solide.
C'est ce que prouve d'ailleurs le peu d'accord qu'il y a cet
gard entre les grammairiens.M
le 114,1P1l,nereconnaitque
et Cles I qu'ilen C:
~|| !
(1)Ahmed,filsd'Ali,filsdeMasoud,dans
C '/ll
six formes primitives des verbes quadrilitres, qu'il appelle t.) -~'
:
voici exemples donne et
unautrepetittraitdudontj'ignore
Dans
setrouveordinairementcomprisdansunmmevolume le
avec
l'auteur, mais qui
r
~c
setrouveordinairementcomprisdansunmmevolumeavecle
mots
j, , j, ,
--
r-:'
:j
et qui commence par ces y!J'! (J'
onindiquesixformesprimitivesduverbequasi-quadrilitre ..i- ;
ces six formes sont:
J-~ et ~j*9* et les
Jy3, ;
les mmes exemples. Les formes des verbes primitifs quasi-quadrilitres ad-
,
mises par M. Lumsden (a Grammar of the arabic language, p. 149 et suiv.) sont
,
j.:?
au nombre de sept,savoir:
"', dont il donne
pour exemple
> puis
jx-y,Jju9
,
et ,
)
il ajoute qu'on pourrait beaucoup
en augmenter le nombre.M.Aryda (Instit.grammat.arab.,p.26 diffre encore
: (,.I
des autres grammairiens; il n'admet que six formes des verbes quasi-quadrili-
/|&
,. /C/
JI;,
,"'It /
tres, et les exemples qu'il en donne sont
~;5 ~C
et
j
/C
~
,
noms de quatre, de cinq et de six lettres qui ont form comme de nouvelles
~y,
mots
C
,
racines. La chose est certaine du
fl ~b
J-r C
c <
fL:
car, sans parler des verbes tels que
, etc., on trouve
le accessoire dans les
,1
dition de deux lettres; la troisime appartiennent ceux qui
se forment par l'addition de trois lettres.
c-
Forme primitive et formes drives du verbe trilitre
FORME
PRIMITIVE
---- 1
6WJ.,l
j-~
classe
;:,c.4 ;
rclasse
5
T-
FORMES DRIVES
..-"- -_
3*classe4*classe
---- -
4jii8Jiij j;;j,
2
'':I 11 JUJl 14 JI",'"
c
1 JJ_i
- , ! 3 J-.1J
"'1 7 J-'"
12 1wlI\;'
, ., 15 .s--..
1",
4 .;--' 8 J
13
9
,~t
1
F0RME
FORME
FORMES DERIVEES
PRIMITIVE
i j_iJJ
2 jjjj.j-
I 1
3
| JJ-Liit 1
4
1J-LJ!
,;;,
~, ysj>
t
et ~t~'. et dans beaucoup d'autres, tels que
(Voyez, cet gard,ce qui est observarelativement au mot ;V.J' dans mon
etc.
J.-;
Commentairesur les Sance" de Hariri, sance XLIX, p. 572.) La mme chose n'est
,
pour les pieds des vers et les rgles de la prosodie. Ils forment
de cette racine des mots techniques qui deviennent les noms
j: ;
des formes grammaticales. La cinquime forme du verbe tri-
litre,par exemple, s'appelle ~J la deuxime forme du
verbe quadrilitre s'appelle et il en est de mme de
toutes les autres.
266. Des quinze formes du verbe trilitre, la douzime et la
treizime sont trs peu usites; la quatorzime et la quinzime
ont t rejetes par Erpnius et par les grammairiens qui l'ont
suivi, parce que les exemples en sont extrmement rares et
qu'ils peuvent tre classs sous la troisime forme des verbes
forme
drilitres
quadrilitres, comme je l'ai dj dit.
Voici des exemples de la quatorzime
.Jj;; ! de
s^XlXLlc
.
On peut les rapporter aux racines qua-
et formes
de
de et
Exemples de la quinzime forme
<r?
qui
S , et
semblent venir de
.si;. ~p-
et
,
(no 263).
Q.i) sa personne.
Beaucoup de verbes sont tantt absolus et tantt relatifs,
comme s'arrter et arrter quelqu'un.
Il y a aussi un grand nombre de verbes qui sont transitifs au
sens propre et intransitifs au sens mtaphorique. Ainsi ~v
3'; ):
l'action
ou
j
passe en
qui passe
quelque
au del,et qui parce que
tombe,
celui qui reoit l'impression bu l'effet de
sorte du sujet sur .;..,
lui.Tels sont les verbes
l'action et qu'elle tombe sur
frapper,
J~ faire.
verbe est absolu, c'est--dire qu'il ne
270. Lorsque le qui
manire d'tre ou une action
s'exerce qu'une qualit, une
dsigne dans d'impression sur
le sujet lui-mme, sans laisser
aucun autre objet, il se nomme
J~~ qui ne passepoint,
~(y inhrent. Tels sont :.;.. tre
I; ~ft quine tombe point et
beau,
~it trejoyeux, j,;$ et J.. tre assis.
la quatrime forme donnent auxverbes
271. La seconde et signification relative;
neutres et aux verbes actifs absolus la
Z;t, signifie
ainsi, > tre joyeux, tant la seconde forme
tre grand, la seconde et la
rjouir, rendre joyeux;
~Ji et ! signifie rendre grand, regarder
;, )',
quatrime forme
; ;s'en J
tre assis, la quatrime
comme grand, honorer, etc. asseoir;
signifie faire aller, la qua-
forme
trime forme signifie renvoyer, faire disparatre;
>
l'action du sujet principal et sujet par rapport
;
faire :-
la seconde forme
fient faire frapper de = crire, drive la seconde forme
crire,enseigner quelqu'un crire.On voit
J'ai fait Paul frapperPierre, cest-a-
dans l'exemple suivant
a
quePaul frappePierre, que je
estlej'ai agi sur
dire Paul en sorte
intermdiaire,qui
sujet principal, mais il y a un terme
Paul,dont servi faire frapper Pierre,et
est je me suis pour
intermdiaire soit exprim ousous-entendu,
soit que ce terme moi,qui suis
rellement objet par rapport
on voit qu'il est sujet rapport a l'impres-
l'auteur principal de l'action et par
Pierre, sur lequel il agit en le frappant.
sion laite sur
seconde forme, sont frquemment
273. Les verbes, la
synonymes de ceux
lement une sorte
de la
d'nergie.
premire
Exemples
j~^=
:
forme;
,-,9
ils
<" ..; et
et
expriment seu-
J); dviscl" s-
1'p,dtt".c
parer,disperser;~y~=
en petitsmorceaux ; et
!=
et
'
couper,etc.
neutres et
Exemples:
;
274. Ils sont aussi,
rflchis
et
mais
la
LLy
leur
employs
de
et
la
comme
se
signification,
verbes
cinquime forme.
dtourner.
drivs d'un
nom
nom.
~)
et veulent
Exemples :
dire
~y^-
faire, produire
rassembler
=L faire du pain,pk foire du vin,
pain,~ i
une
j1
la chose signifie par ce
arme,de 1(,/ arme;
faire du vinaigre,
vinaigre,
J-i-
dorer, de vin, 01.
signifi-
276. A cette mme forme, plusieurs
cationprivative nomme par les grammairiens
arabes
verbes ont une
forme.
:
c'est--dire qu'ils signifient ter, dtruire, faire cesser une qua-
lit, un attribut, une manire d'tre indique par.-' la premire
Exemples -."
avoir les dents jaunes,
ratre cette alllation de la couleur naturelledes dents;
faire
;
dispa-
forme.
:
La mme signification s'attache quelquefois la quatrime
Exemples seplaindre, ~p, faire cesser lesplaintes
,;
On peut supposer que dans une multitude de cas o la se-
conde et la quatrime forme ont un sens neutre ou rflchi,
c'est qu'il y a ellipse d'un complment que peut-tre dans
1 .:..
s'unit avec le verbe sans la prposition
et
yjjJi !
oi.',,
Ainsi l'on dit
ce qui signifiej'ai crit l'mir
:
etj'ai envoy vers le vizir. Ilen est de mme de ,
verbe
absolu et intransilif, s'asseoir; ce verbe, mis la troisime
forme, signifie s'asseoir avec quelqu'un ou auprs dequelqu'un
: tlD,
!
et devient relatif et transitif. Ainsi l'on dit JJl? il a
t assis auprs du sultan; au lieu qu' la premire
forme il
aurait fallu dire
.JL13 Il en est de mme de
on
j
dit ordinairement, en se
,
De mme encore, pour rendre en arabe ces mots il
servant de la
JU, la lettre, dixit ad eum; mais on peut dire aussi, en
employant la troisime forme,
lui a dit,
premire forme,
se
rechercher la vrit d'une nouvelle.
cinquime forme signifie aussi quelquefois rappor-
285. La dclarer partisan
outelle secte ;enfin,
son origine un pays ou aller
detelle
ter une nation,
vers tel
se
ou tellieu. Exemples:
originairedu Ymen, de la Syrie, de
dire
laracearabe; pJ, ,);, J* professerlechristianisme,le
judasme, le magisme, professer la doctrine des schiites
ou partisans
d'Ali;~* r, aller vers la mer,~ w. aller vers le
midi.
quelquefois synonyme de la premire forme,
286. Elle est
ou rend la
seulement signification plus
et
~?
nergique, comme
s'enorgueillir.
rJ.1,
l ; ; ;
la mme action de la part de plusieurs agents. Ainsi, .J-i ';-j
signifie arriversuccessivement sjy venir l'un aprs l'autre
abreuvoir arriver la fie se dit des feuilles des
arbres qui tombent terre l'une aprs l'autre, etc.
289. La sixime forme exprime quelquefois le passif de la
troisime ou de la seconde, comme bnir, djt.;; tre
bni,J, lever, J,~ tre exalt, Jis honorer, tre rput
grand.
290. Souvent aussi cette forme semble perdre toute signili-
cation spciale de rciprocit ou de rptition conscutive et
n'tre quune manire, peut-tre plus nergique, de rendre la
mme ide qui aurait pu tre exprime par la premire forme
du verbe, ou une autre ide simple. Exemples :iiu. et Uj
et ^U) paratre, se montrer,~Use et W prendre
1
tomber,
dans la main, et tomber, prir,~ ,-
prendre,
manger, ..jUS menacer ruine, atteindre, attraper, re-
joindre.
291. Cette forme signifie encore feindre une action
ou une
dit !
294. Dans un grand on
indiffremment la cinquime forme, ou sa place la
presque
la huitime; ainsi l'on ou ,. tre
septime ou
rompu,
(jJ ou ~(A tre mis en fuite, :;s ou se mettre
quelqu'un, lui faire obstacle, s'opposer lui mora-
en face de
lement.
forme se
295. La cinquime, la septime et la huitime rflchie,
ordinairement mieux en franais par la voix
rendent
rompre,s'assembler,s'enfuir,que par la voix pas-
comme se les comparer, avec
sive, autrement nomme objective; on peut
beaucoup de justesse, au moyen des verbes grecs.
huitime forme est d'un usage trs frquent et les
296. La
accessoires qu'elle ajoute l'ide primitive sont trs
ides point de
varies et peuvent difficilement tre ramenes un
commun. Souvent elle est synonyme de la premire forme,
vue
pendre porter dans son sein, ~ et
et ou
~fcxTtirerdeslignes,tracerunplan,~et^a^treprient,
comme
indique
~r
(
~W.
-
neuvime
ordinairement
tre trs
forme
communment pour dsigner les
indiqueordinairementl'intensit.
jaune.
ainsi que
l'intensit.
Ces deux
la
onzime
Exempies:
formes
, servent
sont
~,1
employes
couleurs,etlajmzieme en.
:
Exemples ~j&>\tre tre
aussi
jaune,
Jaune.
a expri-
avoir le
mer des qualits difformes, comme
visageou la bouche difforme,
;, et
tre torta.
forme indique ordinairement le dsir ou
299. La dixime
la premire. Ainsi de ;
la demande de l'action signifie par
pardonner,seforme demander pardoiz; de abreuver
drive
~F' demander de l'eau, et spcialement faire des
prires publiques pour obtenir de la pluie.
signifie aussi fort souvent avoir d'une
300. La
chose
dixime
l'opinion
forme
qu'elle possde une qualit indiquepar laforme
- trepermis,~ regardercomme
primitive.Exemples:~ 0" .-.>
permis,9 tre dplaisant,~s^CiL,!
** ****
regarder comme dplaisant,
~~a; tre ncessaire,
o
.f:." regarder comme ncessaire.
301. Elle signifie aussi mettre quelqu'undans une place, l'le-
ver une dignit, c'est--dire vouloir qu'il exerce telleplace ou
telles fonct :
iprendre J
i ons. Exemples:
fonctions. c
Exemples wsuarv- nommer
nommer pour son lieute-
pourvizir.
nantousuccesseur,
se familiariser.
s'endormir,
304. La douzime et la treizime forme ne sont usites que
dans un petit nombre de verbes; elles ajoutent ordinairement
|
de Yintensit ou de l'nergie la signification primitive, ainsi
de f. ~y" tre pre,raboteux, drive C C tre trs aple, trs
raboteux.de tre adhrent, drives'attacher fortement
et inconsidrment quelque objet.
305.11 n'est pas rare que les verbes drivs, et surtout ceux
de la huitime et de la dixime forme, aient une signification
diffrente de celles que nous venons d'indiquer. Ainsi c|,
qui vient de S faire un nud, lier, signifie croire, faire pro-
fession d'un dogme.:. ~T:
qui vient de~yl;.. couper,fendre,
signifie rpondre aux dsirs de quelqu'un, exaucer sa prire;
~sr , qui vient de
z:.. vivre,signifie rougirde honte. C'est
l'usage et au dictionnaire apprendre ces significations,qui
s'loignent plus ou moins des rapports ordinaires existant
entre la forme primitive et les formes drives,mais que sou-
vent on peut ramener l'analogie de la rgle commune en les
analysant.
306. Ce n'est pareillement que par l'usage qu'on peut ap-
prendre dans quelles formes drives chaque racine est usite.
307. Une observation que nous ne devons pas omettre, c'est
qu'il y a un assez grand nombre de verbes qui ne sont point
usits la premire forme ou ne le sont point dans un sens
analogue celui qu'ils ont dans les formes drives. Ainsi
1
secourir, se secourir rciproquement, ,t deman- T
der du secours, viennent de I;., qui la premire forme est
tranger toute ide de secours. On dit la deuxime forme
et
verbe soxmw avec lequel il est
chacun d'eux a un
dans Ainsi J et p" signifiantVun et
une relation spciale. soumis et le
l'autre iriser,le premier a pour verbe
sparer,
pCi se briser ou tre
bris.De ~o/ et
second
le second J'';. Il n
le premier rpond
pet p
fendre, rapport et
jJ;
est de mme de
de~vi-ietcJ^=1
et
~cotiper,
mettreenpetits
par
par
morceaux,rapport
parrapport ~et
se fendre; de
deet .;.1'j
mel'een petits mO'lceattX, par rapport
,
et :b ;
etc.
du verbe est quelquefois dans un
)
309. La premire terme
mais inverse, avec un verbe driv.
Dans ce
rapport du mme genre,
cas,le verbe driv est de la troisime forme, qui
participationd'actionetle:verbeiprimi-
exprime une
tif exprime la supriorit
~J Exemples
et j'ai
:
l'avantage;
)\j-s9 il x
devanc,
i-'"CJ J&S-
etj'ai eu la suprioritsur
a
in-
il a correspondu par crit avec moi
Cette circonstance a quelque
fluencesur manire
le verbe simple, comme
la de conjuguer
on le verra plus loin.
beaucoup que les dictionnaires les plus
310.11 s'en faut les-
toutes les [ormes drives dans
nTlles contiennent
eomnlets
employe, mais cette omission
estdepeu de
racine peut
chaqueconsquence, tre
car il est rare qu'un verbe driv
qui se trouve omis dans les dictionnaires, parce qu'il est d'un
usage peu frquent, s'loigne de la signification le plus ordi-
nairement indique par sa forme.
311. Les verbes :
quadrilitres n'ont que quatre formes une
primitive et trois drives. La premire rpond la premire
des verbes trilitres, la deuxime la cinquime, la troisime
la septime et la quatrime la neuvime.
312. Toutes les variations dont le verbe est susceptible, soit
pour former les verbes drivs du verbe primitif, soit pour la
formation des voix, des modes, des temps, des personnes, des
nombres,des genres et de certains noms verbaux sont com-
prises par les Arabes sous le mot je, qui signifie change-
ment d'une forme en une autre, et revient peu prs ce que
nous appelons conjugaison. Les Arabes nomment le verbe qui
sert de paradigme ou de modle ,j '.h: balance, et ceux qu'on
conjugue suivant le paradigme ,;)-'j- pess.
313. Le verbe est ou rgulier ou irrguliel'. Le verbe rgu-
lier, nomm par les-Arabes JL, sain, est celui qui suit dans
toutes ses inflexions la rgle commune ou le paradigme Jo.
Il ne doit y avoir parmi ses lettres radicales aucune des lettres
-
!, et S,nommes faibles; la seconde radicale ne doit pas
s
non plus tre semblable la troisime. Le verbe irrgulier,
nomm JL. ;J. non sain, est celui qui a parmi ses radicales
une ou plusieurs des lettres faibles ou bien dont la seconde et
la troisime radicale sont semblables. Cet accident de rgula-
rit ou d'irrgularit est nomm par les grammairiensarabes
:(
~ qualit.
(i) Voyez, sur les voix des verbes et leurs dnominations, mes Principes de
grammaire anrale. 2* dition, p. 208 215.
,
la voix objective, les Arabes la nomment quelquefois fj..
,;tJ' forme de la chose faite, ou simplement J~-' *, ce qui
signifie la chose faite ou l'objet sur lequel tombe l'action, le pa-
tient, et indique en gnral le complment de tout verbe tran-
?
sitif, mais ils la dsignent plus logiquement par cette phrase
~;
:
? ..s' ce qui signifie, la lettre, le patient
dont l'agent n'est pas nomm ou l'objet d'une action dont le
sujet n'est pas exprim.W En effet, quand on dit Pierre a tu
Paul, Pierre, qui est l'agent ou le sujet, et Paul, qui est le
patient ou l'objet,sont galement exprims; mais lorsqu'on dit
Paul a t tu, on ne nomme que Paul, qui est le patient ou
Vobjet, sans exprimer l'agent ou le sujet par lequel l'action a
t faite.
318. Aussi emploie-t-on principalement la voix objective
quand on ne peut pas ou qu'on ne veut pas dsigner l'auteur
de l'action ou lorsqu'on veut fixer l'attention de ceux qui
J
coutent sur le patient plutt que sur l'agent.(2)
319. La voix subjective se nomme aussi ( * ou
connu et la voix objective ignor,parce que, dans l'usage
, J-,
de la premire, le sujet est connu, et que, lorsqu'on emploie
la seconde, il peut demeurer ignor. Le mot qui rpond
J
elle est employe sans un sujet dtermin, comme dicitur
,,,,
fertur ..s-'fl,
et j'ai mme dout si l'on pouvait l'employer d'une manire plus gnrale;
*.:J,, JJJ;
mais en voici un exemple tir du Sihah:
(.0 , tL.,,. ,
ft'.
~j>
, r ji
~a
1
-
~~J
.l."b, c.. ,
~1
,
~v
{""
JUU ;d J U-j .L:; 'rq ~'G
l&j I Jb L~~
(Djewhari,laracine f
~c
1 '").
:
reconnait et qu'on pourrait regarder comme constituant une
f
voix particulire c'est que la voyelle de leur seconde lettre
d'tre, comme ;
Aussi les grammairiens arabes considrent-ils tous les ver-
bes neutres, soit qu'ils expriment simplement une manire
tre malade, ou une action qui ne passe
pas hors du sujet, comme ~L~ marcher, ~( dormir, comme
des verbes actifs, et leur sujet se nomme toujours Jcli agent.
322. Toutes les formes des verbes, tant l forme primitive
que les formes drives, sont susceptibles des deux voix sub-
jective et objective, except la neuvime et la onzime forme
des verbes trilitres, lesquelles ont toujours une signification
neutre.
IV DES MODES
etPl-opo-
vis cet gard les propositions, comme on le verra ailleurs,
qu'en propositions nonciatives des faits
'v*
sitions tendant produire une action ou une manire d'tre
V DES TEMPS
,
326. Ces formes sont peu multiplies dans la langue arabe.
Les verbes de cette langue n'ont que deux temps simples, aux-
quels on peut joindre quelques temps composs.
327. Le premier des temps simples est nomm par les gram-
mairiens arabes jeU, c'est--dire pass; je le nommerai prt-
rit. Le second est nomm c'est--dire semblable, parce
qu'il a diffrents accidents qui lui sont communs avec le nom :
tur.LeprsentsenommeJLa. etle futur 1;
il est susceptible d'indiquer par lui-mme le prsent ou le fu-
je nommerai
ce temps, cause de sa double destination, aoriste, mot driv
du grec et qui signifie indfini.
On nomme encore l'aoriste ou
,
futurou et
le pr-
trit ~fl
I
ou y:;.
328. Les temps composs sont forms par l'addition du
verbe substantif tre.Le prtrit du verbe joint~t,
:
,.
au prtrit d'un verbe quelconque, lui donne la signification
du plus-que-parfait ou prtrit antrieur j'avais lu. Joint
l'aoriste du verbe, il lui donne la signification de l'imparfaitou
:je
prsent antrieur
:
lisais. L'aoriste du mme verbe, joint
un verbe au prtrit, forme un futur pass j'aurai lu.
Ces deux temps composs n'entreront point dans le para-
digme du verbe rgulier, parce qu'ils exigent la connaissance
de la conjugaison du verbe 1b,
qui appartient une des
classes des verbes irrguliers. D'ailleurs, les grammairiens
arabes n'envisagent point cette runion de deux verbes qui
concourent dterminer les circonstances de temps comme
des formes temporelles composes.
3e
i----.JI"',..-------"-----
!
65
-2et
33e
vj '-"
,3e>.::-.(j
,,
jre
,.
b'l::.!
)
,.
^Lkic^;
>
,
->
Masculin
(,
SINGULIER
Commun
,
"':'(
-'-"
>
Masculin
L^jJ
PRTRIT
DUEL
Commun
i f.c.1<
>-tJ" J^-LC
Fminin
LJJJJ "',
CIIl11, t
Masculin
':'(
f.---:--"-
PLURIEL
Commun
t~ <
4.:J
,
0-." rQ
Fminin
LLT<
tt
t
:
U
t
.,.,
lo0.o0o-
2e
21 -~ 3
r"
,"
ire
30
2e
3e
, (.-.
AORISTE DU MODE SUBJONCTIF
is
'\-)
,
L^b.
,
L'U "',"
(Futur antithtique d'Erpnius)
t.JjJL)
, ,
*i,"
1""'G
1.:,)'-""
, ,
3
"-:-,,,-::'-'
,"!
1re
AORISTE DU MODE CONDITIONNEL (Futur apocope d'Erpnius)
|
,", ," L;-L.U l crUt:
,
"Jb
,
LJJjb
,
,,",
,
"r'
2e y
, ,"",
G - ,;J-.:'
c- .,.,..
1re
1 ,-"',-"-""
S. AORISTE NERGIQUE (Futurparagogique d'Erpenius)
-uj-b
.1 ,;,r:---:.. -l"" c- "'f ,
,;,r:---:.
PRBMIBRB FORMB
U .1'"
l -
-
C-,
ge
- ," , -)~
-, ,," - ,,,,,,'.(':.,"
t
2e
1 \;/. 1 1
s
- E S
C
"",,,
jre
I|
e3
2.
nA
""-
lre
!,",
,
i>'^-T :.
""e-, "",,",
"':' ('
1"-1 1"-1 -
1" LILsJ
, t. l
_; ('
, , c
DBUXIBMB FORME
1
Manquent .TT ,,t.,
(,;)"-.
I.:.i-'
U
C,
(j
t
qu
Manque
Manque
.I -1 -1
MODE IMPRATIF
1"
-* -1 ..,-
., .,,
l
"', !,-. , ,
1.
tDEUXIME
2.
2e '.:J'
, e-"1Manquent ","-.-..
^4' ,,- 1"
PRBMIBRB FORME
!
28
20 - ," - , ;!.c-'I- !.' .:;:.,
1
- b' "';',-
:t'
tr^/-isT l 1 1 1
FORME
Manque
2e
;
v,
330. Il y a en arabe trois genres C et cette distinction
! : .sJ..(2)
de genres a lieu dans les verbes comme dans les noms, les
adjectifs et les pronoms ce sont le masculin
nin JA) e
et 1 commun
3-J, le frni-
e
(1) Voyez, sur les nombres, mes Prittcipes de grammaire gnrale, dition,
p. 122 et suiv.
(2) Voyez ibid., sur les genres, p.128 et suiv.
(3) Voyez ibid., sur les personnes, p. 49 et suiv., et aussi p. 176 et suiv.
verbe trilitre primitif rgulier; je vais offrir quelques obser-
vations tant sur la manire de former les modes, les temps,
etc., que sur l'usage de ces diverses variations qui surviennent
dans la forme du verbe.
OBSERVATIONS sur la manire de former les modes, les temps, etc.,
d'un verbe primitif trilitre rgulier
333. Il n'est pas ncessaire d'insister sur la manire dont se
forment les personnes de chaque temps, non plus que sur les
signes qui distinguent les nombres et les genres; l'tude du
paradigme en donnera une connaissance plus parfaite que ne
le feraient les dtails dans lesquels nous pourrions entrer.
Nous nous contenterons donc de prsenter ici quelques obser-
vations.
334. Les personnes du prtrit se forment en ajoutant une
plusieurs lettres aprs les radicales. Suivant le systme des
ou
grammairiens arabes, il n'y a aucune personne du verbe qui
ne renferme un pronom
,
exprim ou sous-entendu, pro-
nom qui est l'agent ou le sujet du verbe. Plusieurs des lettres
ajoutes la racine pour former les personnes sont donc con-
sidres par eux comme des pronoms.
335. Le caractre essentiel de l'aoriste, c'est que toutes les
personnes de ce temps sont formes par l'addition de l'une de
ces quatre lettres 1,O, .s et avant les lettres radicales :
On les nomme
J;jJ" T
ces quatre lettres sont comprises dans le mot technique
les quatre crments, ou
~W, lettres formatives de l'aoriste. Ces lettres, dans le
~;
0.-'
verbe primitif rgulier, ont pour voyelle un fatha; quelques
1 Arabes leur donnaient autrefois pour voyelle, dans certains
cas, un kesra,et l'on en trouve des exemples dans les potes.W
(I)Dansle verbe
il
s'imaginer,
la premire personne
est d'usage dedire,
du singulier,
~j" au lieu de
JLaJ.
Il parait, par un passage de Bdhawi
336. L'impratif se forme de l'aoriste du mode conditionnel
par la suppressiondes crments. Quand, l'aoriste, la premire
radicale a un djezma, ce qui a toujours lieu dans le verbe pri-
mitif trilitre rgulier, on ajoute avant cette lettre, pour for-
l'impratif, lif m je-* ~;;
eSI
mer un nomm ! hamza de l'im-
pratif.
;
337. Toutes les personnes du verbe qui se terminent par
une lettre djezme, venant tre suivies d'un mot qui com-
mence par un lif d'union, la lettre djezme prend une voyelle.
Cette voyelle est toujours un kesra, except la deuxime per-
sonne du masculin pluriel du prtrit, o elle est un dhamma.
Ex.:
waxCj ? lesultann'apascrit, jL..T
cris la lettre, jL. ~F ~;J
si vous criviez la lettre?
l
338. Lorsque la dernire lettre radicale d'un verbe est un
O, elle se confond par un teschdid avec le formatif de
plusieurs personnes du prtrit. Ainsi l'on crit ..;.,..,
^i etc., poury 'y et ~-.
339. Si la dernire radicale est un O, on la conserve, mais
on ne la prononce pas, ce que l'on indique par la suppression
du dJezlna, et l'on double le v ;j
formatif, sur lequel on place
jj
un teschdid. On crit, exemple, sJ~-J pour
lettres
par
^,-i,j, etib,
1 a si et
chose lieu ladernireradicaleestune
et
et oJLJ. La mme
comme radicale estune
des letttes~ J", L et .!=', comme ~ pour et j"";
')c|,C/ que,
dans cette troisime personne du pluriel fminin de l'aoriste, quelques Arabes
substituaient le p au .s et qu'ils disaient YJUU au lieu de
j
fond pareillement, au moyen d'un teschdid, avec le formatif
de la premire personne du pluriel du prtrit et avec celui
:~l!,et d
qui forme la troisime personne du pluriel fminin du mme
temps.Exemples
,
pour
Uu^, et ~J-
341. Tous les verbes trilitres, primitifs et rguliers, se con-
juguent la voix subjective, comme ~- et leurs lettres, soit
radicales, soit formatives des temps, des nombres, des genres
et des personnes, sont affectes des mmes voyelles ou signes
orthographiques que celles de ce mme verbe, l'exception de
la seconde lettre radicale, qui peut recevoir les trois voyelles,
et, cet gard, voici ce qu'il faut observer.
342. La seconde lettre radicale des verbes trilitres a ordi-
nairement pour voyelle un fatha, lorsque ces verbes sont ac-
,
343. Un assez grand nombre de verbes ont pour voyelle de
la seconde radicale un kesra. Les verbes de cette classe sont
ordinairement neutres,comme trejoyeux, tre triste,
jay tre malade. Quelques-uns cependant sont actifs et tran-
sitifs,comme J-*c faire, ou intransitifs, comme ~?i savoir.
344. Un grand nombre de verbes neutres ont pour voyelle
de la seconde radicale un dhamma, comme tre beau,
~e' tre laid, au moral comme au physique. ,.
*
;
vil, estim peu de valeur;
;
mme signification avec diffrentes voyelles. Ainsi, Sy, ~Sy et
signifient galement tre unique, impair.
347. La seconde lettre radicale, quelle que soit sa voyelle
la troisime personne du singulier masculin du prtrit, la
conserve dans toutes les inflexions de ce temps.
348. Lorsque la deuxime lettre radicale a pour voyelle
au prtrit un fatha, cette voyelle se change ordinairement
l'aoriste en un dhamma ou en un kesra, comme wii' crire,
1-
aoriste s'asseoir,
,
cas, le fatha du prtrit demeure ordinairement l'aoriste,
comme faire, aoriste couper,aoriste
349. Si la deuxime radicale a pour voyelle au prtrit un
kesra, on lui substitue, l'aoriste, un fatha, comme savoir,
aoriste ^JL*j Quelques verbes cependant, en trs petit nombre,
conservent le kesra l'aoriste, comme aoriste ~sj.
350. Si la deuxime radicale a pour voyelle au prtrit un
dhamma, elle le conserve l'aoriste, comme L.a. dire beau,
aoriste i. ,.
351. Le verbe primitif trilitre peut donc suivre dans sa con-
50
;
, ;, ;
jugaison l'un de ces six paradigmes, ou, comme les appellent
les grammairiens arabes,
20, aoriste
aoriste f
30
60
y; portes
~j, aoriste
S S
aoriste f
: 1
40
J-*,aoriste
Ji aoriste ~.;
Les trois premires
formes sont les plus usites; on les nomme ~y' 2t.;.5, c'est-
-direporiesprincipales, la lettre, taisdesportes.
tamment le paradigme ,
Il faut observer que, toutes les fois que le verbe primitif r-
gulier exprime l'ide de supriorit -Wt; (no309), il suit cons-
aoriste ~j..
362. Quelle que soit la voyelle de la seconde lettre radicale
la troisime personne du singulier masculin de l'aoriste, elle
se conserve dans toutes les inflexions de ce temps.
353. A l'impratif, la deuxime lettre radicale a toujours la
mme voyelle qu' l'aoriste. Si cette voyelle est un fatha ou
un kesra,l'elifcaractristique de l'impratif aura pour voyelle
un kellra, comme assieds-toi,sache, de ,t; et
1 ~;
si la seconde radicale a pour voyelle un dhamma, l'lifprend
aussi pour voyelle un dhamma, comme cris, JLxf
assieds-toi, de -";"'l..-j ~.(1) et
354. Le pluriel fminin de la forme nergique de l'aoriste
et de l'impratif prsente une singularit qui mrite d'tre
(t) Erpnius affirme que Vlifd'union qui caractrise l'impratif dans le verbe
trilitre rgulier disparat quelquefois aprs les conjonctions et v,9. Cela
j
pourrait tre et rentrerait dans ce qui a t dit prcdemment (no 131) de la
suppression permise de l'lit hamz. Je ne trouve pourtant rien de semblable
dans le Liber Tasriphi, ni dans les grammaires de Guadagnuoli,Martellotto,
M. Lumsden et autres, qui ont suivi les grammairiens arabes.M. Fraehn (de Nu-
)
mor. Bulgar. forte antiquissimo, p. 29 croit que cette observation est bien fon-
de; mais il n'en cite qu'un seul exemple tir d'Elmacin et qui, selon toute
apparence, n'est qu'une erreur de copiste ou une faute typographique.
remarque, c'est qu'on y trouve, contre la rgle ordinaire
car
car
est
(no101),une lettre de prolongation suivie d'une lettre djezme,
~y' la
est la
mmeeliose
choseque
mme
que ~U C'est
C@est une excep-
ou
~fd", sembable. Ce que jenommeaoristedel'indicatif,ils le
nomment e
,,,'
par eux <~=j ou
ou
: F'' ;
la syntaxe, suffisent pour exprimer l'ide de l'existence. On dit
,, ,; -.0 ,.-.G ,; .0
<iM
donc Dieu [est] plusgrand 1
Dieu [est]
;
celui dont on implore l'assistance ~Lj Lo-s .~s nous [sommes]
une troupe.
360. Le prsent s'exprime aussi par l'aoriste, comme nous
le dirons plus loin.
361. Le prtrit, de sa nature, indique un temps pass. Ex.:
Souvenez-vous de mes bienfaits que j'ai rpandus sur vous,
et [souvenez-vous] que je voit,? ai rendus suprieurs aux autres
hommes.
Il faut donc le rendre par un temps pass, toutes les fois que
sa valeur n'est pas change par quelqu'une des circonstances
dont nous parlerons dans la suite.W
.-
~l; il
362. Quand le prtrit est prcd de la
signifie toujours un temps pass. Exemples
particule
: dj,
(1) Cette grammaire tant rdige en franais, je suis oblig d'tablir le paral-
lle entre les formes temporelles de la langue arabe et celles de la langue fran-
aise. Mais le lecteur doit ne pas perdre de vue que ces dernires sont souvent
en contradiction avec la logique, par exemple quand nous employons le prsent
pour le futur, ou l'imparfait de l'indicatif pour le mode suppositif, en disant
je
:
Si je suis en vie dans dix ans, me retirerai la campagne; si j'tais Rome
l'anne prochaine,j'irais passer l'hiver Naples.
surrogatoires, et qu'il eut amen avec lui sa cavalerie et son
je
infanterie, me conformai la tradition enprenant des habits
neufs et je sortis avec ceux qui sortirent pour clbrer la fte.
364. La mme chose aurait lieu avec J~ et autres mots
de U, l'exclusion des particules conjonctives de
synonymes
temps qui sont consacres au futur et dont nous parlerons
:
par la suite. L'exemple suivant s'applique cette rgle et aux
prcdentes
:
Donne-nous l'assurance que tu consens l'une des deux con-
ditionssuivantes ou que tu as accept (c'est--dire que tu ac-
cepteras) ce que nous sommes venus te proposer, ou bien que tu
l'as tenu secret (c'est--dire que tu le tiendras secret) et que tu
t'es abstenu (c'est--dire que tu t'abstiendras) de nous faire
aucun mal,jusqu' ce que nous soyons sortis de ton pays.
Cette rgle est d'une application trs frquente.W
\.;./
jii dixit Moham-
Af dicit, et voici ce que dit
:
9
medes, filius Maleki, au lieu qu'il aurait d dire
ce sujet un des commentateurs Le verbe
J~ matriellement est un pass,
360. Le prtrit antrieur ou plus-que-parfait s'exprime par
le prtrit du verbe joint au prtrit d'un autre verbe, et
si, entre plusieurs prtrits antrieurs, il y en a auxquels on
veuille donner une signification relative d'antriorit, on le
fait en plaant la particule .Jj entre le verbe et l'autre
verbe. Exemple :
;
Raschid mourut Tous; il tait all dans le Khorasan 1
-
0, dans ces mots J.:;..1" ! est ce qui interrompt et fait
cesser l'influence de
.
et de .Jj.
mais pour le sens c'est un futur. L'emploi du prtrit pour le futur est trs com-
mun dans le style des Arabes. C'est ainsi qu'on lit dans l'Alcoran : L'ordre de
Dieu est arriv, n'en htez point par vos vux l'arrive.
t
Rien n'est effectivement plus frquent dans l'Alcoran, quand il s'agit de la
rsurrection, du jugement dernier, du bonheur des lus et de la punition des
rprouvs; mais c'est ici plutt une figure de rhtorique,une prosopope,qu'un
,
usage grammatical fond sur les principes de la langue. On peut consulter l-
dessus l'Abrg de rhtorique intitul
p.173 et suiv.
) e.- imprim Calcutta,
307. Si, avant la particule .Li place devant un verbe au
prtrit, il y a un autre verbe ce mme temps, il n'est pas
t,
ncessaire d'exprimer le verbe u pour donner au second
verbe la valeur du plus-que-parfait. Exemples :
Je formai le dessein de partir de Barkaid, et dj j'avais
observ les clairs (c'est--dire les signes avant-coureurs) de la
solennit.
~Ji valent autant, en vertu du prtrit
~j;,
: :
Les mots
~l;
que si l'auteur et dit 1
:
raliser, ce qui n'a pas lieu dans les propositions condition-
nelles. Si l'on dit un homme Si tu tais quitable, tu satisfe-
:
rais tes cranciers; ou Si tu avais t homme d'honneur, tu au-
rais commenc par payer tes dettes, on fait entendre qu'on
:
doute fortement de sa probit, ide qui ne se prsenterait
l'esprit de personne si l'on s'exprimait ainsi Si tu es quitable,
tu satisferas tes cranciers.
Dans le cas dont il s'agit ici, le premier verbe doit tre rendu
en franais par le plus-que-parfait de l'indicatif, et le second
par le plus-que-parfait du subjonctif, ou, pour parler plus
exactement, du mode suppositif.
Exemples des verbes au prtrit, dpendants de :
11
Si j'avais t de la famille de Matin, les enfants de Lakita,
qui descendent de Dhohl, fils de Schefban, Sauraient pas pill
mes chameaux.
Il faut observer, dans ce dernier exemple, que le verbe
;::;;, quoiqu'il soit l'aoriste,
reprsente un prtrit, parce
qu'il est sous l'influence de la particule ngative *, comme on
le verra par la suite.
:
est que plus dtermine la signification du prtrit antrieur
suppositif. Exemples
N'e8t-ce donc pas une chose suffisante pour diriger ceux qui
possdent la terre, aprs ses anciens habitants [que nous avons
extermins, de savoir] que, si nous voulions, nous les chtierions
cause de leurs pchsl
374. La mme chose arrive souvent, quoique les deux verbes
des propositions corrlatives soient au prtrit. Exemples :
Que ceux-l donc soient saisis de frayeurqui, s'ils laissaient
aprs eux des enfants faibles, craindraient pour eux.
(t) Cet exemple est propre faire ressortir la nuance dlicate qui distingue la
condition de la supposition. Le khalife avait form le projet de destituer son
i
frre et de lui substituer son propre fils; le vizir, en exprimant cela, se sert de
comme nonant une chose qui vraisemblablementse ralisera; mais quand
emploie y comme
il s'agit de son propre avis, oppos celui du khalife, il
nonant une chose future qui a peu de probabilit.
:
qu'on dit indiffremment en franais Je lepunirais, man-
je
quait son devoir, ous'il manquait son devoir, le punirai8.
s'il
Exemples :
Ils seraient satisfaits, si vous deveniez incrdules comme ils
ont t incrdules.
:
376. Il faut donc, ce me semble, conclure de tout ce qui pr-
cde loque si, aprs la
particule*3, le verbe de la premire
des deuxpropositions corrlatives est l'aoriste, la supposition
a le sens du futur; 2 que si, dans la premire des deux pro-
positions ou dans toutes les deux, on introduit le prtrit du
verbe 8(, la supposition a ncessairement le sens du pass;
30 que si les deux verbes sont au prtrit et qu'on n'introduise
point comme auxiliaire le verbe ^,
la supposition peut s'ap-
pliquer au pass ou au futur et que ce sont les antcdents et
les circonstances du discours qui en deident.(t)
(t) Je sais que je m'loigne ici de l'opinion des grammairiens arabes, qui ta-
partiCUle)
coran:
j,
blissent en principe que la
'} );
! J,
est consacre exprimer une condition
relative au temps pass,lors mme qu'elle est suivie du futur (Anthologie gram-
maticale arabe, p. 173 et 260). Aussi Bdhawi, l'occasion de ce passage de l'Al-
(sur. 8, vers 52, dition de Hinckelmann),a-t-il soin
d'observer que ~fi y est l pour ~ 1 .Y' Mais il faut observer que ces
mmes grammairiens modifientcette assertion gnrale et font remarquerqu'on
emploie
j) au lieu de
quelquefois dans des propositionsconditionnelles qui
ont pour objet l'avenir. C'est peu prs l ce que je dis, mais avec cette diff-
rence que je conserve toujours entre les deux particules
hypothtiques j) et
une distinction fondamentale, la premire exprimant une supposition,dans le
sens technique que j'ai dfini (n369), et la seconde exprimant une simple condi-
tion. On se rendra, sans aucun doute, facilement compte de cette diffrence si
377. L'adverbe ngatif 9 donne au prtrit le sens du futur.
Exemples :
J'enjurepar celui qui m'a amen dans voire demeure, je ne
goterai point des mets de votre hospitalit, moins que vous ne
promettiez que vous ne vous imposerez aucune gne pour moi.
l'on fait attention que, d'aprs le sens qu'a le mot ~V? en hbreu, il parait que la
signification primitive de cette particule a t d'exprimer un souhait, utinam.
(1)Cet exemple est tir de la Vie de Timour, par Ahmed, fils d'Arabschah,di-
tion de M. Manger,tome II, p. 776. Les mots le feu de Khalil sont une allusion la
fournaise dans laquelle, suivant les musulmans, fut jet Abraham, qu'ils sur-
nomment Khalil, c'est--dire l'Ami de Dieu.La princesse Schadi Mlic, aprs
avoir dit ce qu'on lit ici et dclam quelques vers relatifs sa situation, se poi-
gnarda. Les vers qu'elle dclama, et qui ont t bien mal traduits par M. Manger,
signifient: Tu tais la prunelle de mes yeux,et mon il a vers des larmes sur toi.
Meure qui voudra, prsent que tu n'es plus, car tu tais l'unique objet de mes
soucis.
C'est sans doute pour donner plus d'nergie l'expression
qu'on emploie le prtrit au lieu de l'aoriste dans les cas dont
il vient d'tre parl, comme, dans d'autres circonstances, on
s'en sert au lieu de prsent (no 365).
378. Lorsque a t prcd d'une autre proposition nga-
tive o l'on a fait usage des particules ~t; jJ, dont la pre-
ou
mire sert pour le prsent et la seconde pour le pass, la par-
ticule perd toute influence sur la valeur temporelle du verbe
qui la suit; et si le verbe est au prtrit, il conserve la signifi-
cation du pass qui lui est propre.W Exemples :
Certes, je n'ai tu ton fils, ni par inadvertance, ni de dessein
prmdit,et jen'ai point fait servir sa tte de gaine mon pe.
;
381. On se sert, en arabe, du prtrit pour exprimer l'optatif,
ce qui est vraiment une signification future; en franais, on
emploie le prsent du subjonctif, mode qui renferme toujours
je
quelque ide du futur, et il y a ellipse deie veux ou souhaite.
Rien n'est plus commun, en arabe, que cet emploi du prtrit
dans les formules de bndiction, de vux, de comprcation ou
d'imprcation. Ainsi, quand on parle de Dieu, ou aprs l'avoir
nomm, on ajoute J,~J qu'il soit lev! ou qu'il soit
glorifi et lev! Aprs le nom de Mahomet, on dit: UJ,
AIc que Dieu lui soitpropice et lui donne lapaix! Telles
sont encore ces formules
i
: as !
aJ3 ) ;;que Dieu soitsatisfait
de lui!
res soient magnifiques1
1
,t.:.. ?
('5 que son rgne soit long! que ses victoi-
puissiez-vous demeurer en
bonne sant A-Jj que Dieu le maudisse! Bj LUI que
Dieu illumineson tombeau!Voici des exemples de cette ma-
nire de parler :
Qu'une pluie abondante et qui devance l'clat de la foudre
arrose, en tombant des nues, la terre qui renferme les restes
d'Arib, fils d'Asas!
de la conjonction t
de l'optatif, aurait celle du futur de l'indicatif, par l'influence
si, comme on le verra plus loin.(')
384. Aprs ta] lorsque, particule conjonctive de temps, qui
est spcialement consacre aux choses qui se rapportent l'a-
venir, comme ~LU l'est celles qui se rapportent au pass, le
prtrit prend le sens du futur, soit absolu, soit relatif. Dans ce
dernier cas, le verbe qui suit immdiatement b! doit tre tra-
duit par le futur pass. Exemples :
Peut-tre une partie de cela parviendra-t-elle votre connais-
sance, dans ce livre, quand nous viendrons parler de la dynas-
tie des enfants d'Abbas.
:
Lorsqu'on crie Ya-t-il ici un homme de curt je m'imagine
qu'on aparl de moi; j'y vole sans dlai etje n'hsitepoint.
:
386. Quelquefois, dans ce cas, le verbe de la premire pro-
position est l'aoriste. Exemple
Lorsqu'on leur lira nos versets, ils diront: Nous avons enten-
;
du si nous voulions,nous dirions des chosespareilles ceci.
387. Si le verbe de la seconde proposition est l'aoriste ou
l'impratif, ce qui indique galement une chose future, le
verbe de la premire proposition doit tre traduit par le futur
pass. Exemple:
le prtrit du verbe
,.
Alors les deux verbes doivent tre
rendus en franais par le pass, et le plus souvent le premier
se traduit par le plus-que-parfait et le second par l'impratif.
:
verbe au prtrit, duquel dpende la proposition conjonctive.
Exemple
et nous ne montions.
390. Il suffit mme, pour oprer sur les verbes qui suivent
,, l'effet dont il s'agit, que ce qui prcde cet adverbe con-
jonctif renferme ncessairement l'ide du pass. Dans l'exem-
pie suivant, cet effet est produit par le verbe 31 je me sou-
viens, car on ne se souvient que de ce qui est pass.
l'aoriste ,
reconnu innocent.
Les prtrits ,C E et :.s,;
-
,
disparu, il disparatra pareillement.
Le verbe ? a la valeur du futur, parce que ce qui pr-
cde b est une chose nonce au futur. Quant au verbe
qui est l'aoriste, cela sert dterminer d'une manire
prcise le verbe c~~ au sens du futur pass, lorsqu'il sera
disparu, comme dtermine JLJL~ la mme significa-
tion, lorsque le soleil se sera montr.
Exemplesdu sens pass :
C'est lui qui les fait voyager sur la terre et sur la mer, jus-
qu' ce que, quand ils sont entrs danslevaisseau et que les
btiments sur lesquels ils sont ont vogu avec un vent favorable
et qu'ils s'en sont rjouis, il survient un vent violent, et les flots
les assaillent de toute part, et ils pensent tre perdus sans res-
source; ils invoquent Dieu, en le priant avec une pit sincre.
et aprs que Dieu les a dlivrs du danger, ils se livrent toute
sorte de violences injustes sur la terre.(1)
Autre exemple :
Mais i),toi,depteig quej'existe (ie suis) du nombre de ceux qui,
ds qu'ils ont mang, se retirent.
L'aoriste .j ilE
ou l'adjectif verbal est
- 1 ici sous-entendu.
(l) On
les verbes
- ', Jft, ,!, n,E
nonant tous des choses passes; mais les
,
pourraittre tent de regarder dans ce passage (Alcoran, sur. 10, vers. 23)
aoristes
',,
et
et
,;)
';5
s'y oppo-
sent, et je crois la manire dont j'envisage ces verbes au prtrit plus conforme
comme
au gnie de la langue.
:
Il y a dans le texte une nallage de personne que j'ai fait disparatre dans la
traduction. Le texte signifie la lettre C'est lui qui vous fait voyager. jusqu'
ce que,lorsquevous tes.et que les btiments sur lesquels ils sont.etw'ilss'en
rjouissent, etc.
Toutes les fois que les champs les plus fertiles n'offraient
aucune pture dans une anne de scheresse, leurs feux hospita-
liers appelaient par leurs flammes les voyageurs, ils offraientet
manger leurs htes de la viande fratche.
395. Quoique l'adverbe conjonctif ~Ll soit spcialement con-
sacr aux choses futures et ne perde ordinairement cette des-
tination spciale que par l'influence du verbe \i=, ou de quel-
ques autres antcdents,cependant il arrive quelquefois, mais
trs rarement,qu'on le substitue l'adverbe conjonctif J, qui
par sa nature, sert noncer les vnements passs. Exem-
ples:
Souvent j'ai vers boire, alors que les astres taient des-
cendus au-dessous de l'horizon, un compagnon de table dont la
prsence ajoutait un nouveau charme la coupe que vidais. je
Ici, le sens pass est dtermin par le prtrit -a- qui
prcde ~bJ.
396. On trouve quelques exemples pareils avec ~t; lit. C'est
ainsi qu'on lit dans l'Alcoran :
(t)
,""t
C'est uniquement sur l'autorit des commentateurs de l'Alcoran que, dans
:
condition et la seconde un vnement dpendant de cette con-
dition, comme dans cette phrase Si Zid vient me voir, Je
:
l'embrasserai, les verbes mis au prtrit ont tous la valeur du
futur.W Exemples
(t)Suivant les grammairiens arabes, dans les cas dont nous avons parl dans
le numro prcdent, il y a tout de mme deux propositionscorrlatives jointes
e
par la conjonction U).1< si. Seulement, celle qui aurait d tre la seconde a t
place avant la conjonction,ou bien, la seconde proposition est sous-entendue
*
et indique par celle qui prcde la conjonction. Voyez Tebrizi,dans son
:
, }'t en
Commentaire sur le Hamasa, l'occasion de ce vers (p. 13)
supposant qu'on prononce Il dit que Nafi, Hamza et Ksa lisent in par un
kesra et considrent cette proposition comme une proposition conditionnelle
l
qui, ayant pour objet de les taxer de sottise, offre une assertion certaine sous la
:;,J:!S
forme d'une chose douteuse, et que ce qui prcde cette proposition indique la
cela.
t fsi:
propositioncorrlative
teurs de l'Afiyya analysent lesexpressionspareillescelle-ci :
C'est ainsi que les commenta-
Ool
~(V,*S
~. Tu (seras) injuste si tu fais
Certes, si tu fais voir ceux qui ont
reu (de Dieu) le livre
(rvl) des miracles de toute sorte, ils ne se conformeront
pas
ta kibla(c'est--dire la pratique qui Va t prescrite de tour-
ner ton visage vers La Mecque quand tu fais tesprires).
, dis-leur
S'ils te traitent de menteur, 1
(ce qui quivaut tu leur
diras) : Mes uvres sontpour moi et vos uvres sontpour
vous.
Il en est de mme aprs la particule sinon, compose de
~! si et y non.Exemple:
:
En analysant cette phrase, on voit facilement qu'elle
duit ces deux propositions corrlatives Si tu fournis
lespreuves de ton innocence, mettrai dcouvert, etc. pas
je ne
se r-
,
401. Si l'on veut, dans ce cas, que les verbes mis prtrit
au
dans les deux propositions corrlatives aient effectivement la
valeur du pass, il faut recourir au moyen dj indiqu, c'est-
-dire l'interposition du verbe qu'on place entre ~01 et
les verbes qui doivent signifier un temps pass. Exemples :
Si sa chemise a t dchire par devant, en ce cas elle a dit
vrai, et il est du nombre des menteurs.
,,
che, la lune de la posie s'est leve, ou si la pleine lune, qui a
une demeure dans la constellation nomme Nethra (ou le Nez
du Lion),s'est drobe la vue, la pleine lune de laprose a paru
dans tout son clat.
Dans cedernierexemple, l'aoriste conditionnel, est
l'quivalent du prtrit comme on le verra bientt.M
402. Lorsque, aprs la conjonction
prsent dfini, on se sert du prtrit du verbe
0'
on veut exprimer le
avec L:
'-
l'aoriste du mode indicatif ou l'adjectif verbal. Exemples
: '-=
et pourtant celle-ci est prfrable la rose.
^>3 carl'aoriste
Pour que l'expression ft complte, il aurait fallu dire
ou bien
, est ici seulement <
1
<J-
f
'-!.
:
Ne tuez point Joseph, et jetez-le dans le fond d'une citerne;
quelque troupe de voyageurs le recueillera si vous excutez
(c'est--dire si vous tes dtermins excuter) vos projets
contre lui.
si vous mentez
Ils dirent: Quelle sera sa punition, 1
:
Dis-leur Produisez vos preuves, si vous tes vridiques1
403. Tout ce que nous venons de dire ici de la conjonction
* 1,
ayant dans sa dpendance deux propositions corrlatives
dont les verbes sont au prtrit, s'applique galement aux mots
conjonctifs d quiconque, ~SI et quiconque, U quelque
Uj J~
toutes les fois que, et Ul en quelque lieu
chose que,
L:
que cesoit
temps que,
':.
que,
~d' de
Uie; quelque chose que,
:
L'clair sera prs de leur ravir la vue toutes les fois qu'il
brillera leurs regards, ils marcheront sa lumire, et lors-
qu'il les laissera dans l'obscurit,ils demeureront en place.
405. Lors mme qu'il n'y a point, aprs ces mots, deux pro-
:
positions corrlatives, ils n'en convertissent pas moins ordi-
nairement le prtrit en futur. Exemples
et
On voit clairement, dans cet exemple tir de l'Alcoran, que
les prtrits
~yS
porelle,auxadjectils
sont identiques, quant la valeur tein-
Nerbaux~le et
porelle,aux
Mais la vraie pit, c'est (la conduite de) celui qui craint
(Dieu).
- - -
La rtribution de celui qui veut faire un mauvais traitement
aux personnes detamaison n'(est) autre chose, sinon la prison
ou un chtiment douloureux.
Si cependant ces propositions nominales renfermaient un
commandement, un souhait ou une interrogation qui leur im-
primt le caractre d'une chose future, les verbes au prtrit
qui suivent-V et U deviendraient de vrais futurs. Exemples :
Ils dirent: Quelle (sera) sa rtribution? Ils rpondirent: Sa
rtribution (sera)celui mme dans le bagage duquel (la coupe)
sera trouve.
empchera que
Quehomme (sera) plus coupable que celui qui
consacrs culte,et
le nom de Dieu soit lou dans
fmots
qui s'efforcera de les dtruire (1)
les lieux
et
son
11 1
Depuis son
--
-,. -1 loignernent, nul m'a plu de ceux gui
ne se sont
pourrait, dans cet exemple, traduire tous les verbes par le prsent in.,
(1) On
dtini.
attachs moi, et nul ne m'a inspir de l'affection de ceux qui
ont cherch former des liaisons avec moi.
;
Son discours fut trouv excellent et charmant par tous ceux
qui y assistrent chacun le pria de le rpter et lui demanda
:
la grce delecopier sous sa dicte.
Une des circonstances rapportes par ceux qui nous ont trans-
futur
mis cette histoire, c'est qu'Abla fut au nombre des personnes qui
se trouvrent prsentes.
Exemples du
:
Dis celui qui blmera Voil l'excuse que je fais valoir.
du de la conjonction condition-
retiennent presque rien sens
si. C'est qu'on peut observer en rflchissant atten-
nelle ce
tivement sur les exemples suivants :
avez fait Joseph et son frre?
Savez-vous ce que vous
est ici, la vrit, au prtrit, mais c'est
L'antcdent
pour donner plus d'nergie discours (nO 365), et le sens exige
au
le prsent. z-,
- lie"
Dieunousprservederetenirprisonnier(aucundevous)sinon
duquel avons trouv notre ustensile.
celui entre les mains nous
I
tion si sur les verbes au prtrit qui sont dans leur dpen-
dance, afin que ces verbes conservent la valeur temporelle du
pass.
Cela a lieu trs frquemment avec l'adverbe conjonctif
toutes les fois que, et le moyen qu'on emploie pour
0L5 devant LjS: alors
cela est de placer le prtrit du verbe
~L; semble
(1) J'ai remarqu dans l'Alcoran un passage o le mot conjonctif
perdre son influence ordinaire sur les verbes au prtrit qui le suivent; c'est
celui-ci, de la sur. 59, vers. 5 et 7 :
:
Suivant les commentateurs, il faut traduire au pass Tout ce que vous avez
coup de palmiers, ou que vous avez laiss sur pied, 'a t par la permission de
Dieu et ce que Dieu a accord de butin son
villes, c'est pour Dieu, pour son envoy
envoy sur les habitants des
Ce que l'envoy vous a donn, prenez-
:
le, et ce dont il vous a ordonn de vous abstenir, abstenez-vous-en.Rien,
gueur, n'empcherait qu'on ne pt traduire par le futur Tout ce que
la ri-
vous cou-
accordera de butin, etc. Mais, suivant la tradition, tout
perez. et ce que Dieu qu'aprs l'vnement, et, par consquent, se rapporte
cela ne fut promulgu
des choses passes. On peut supposer toutefois que, dans l'intention de l'auteur,
donne
cette loi, quoique proclame l'occasion d'un fait pass, tait une rgle
pour l'avenir, et alors tout rentre dans la rgle commuue.
tous les verbes des deux propositions qui sont dans la dpen-
l+JSsf
dance de
duits par l'imparfait, en franais. Exemples :
deviennent des passs, et ils doivent tre tra-
etc.,
que
r
le verbe t~
; :
409. Il n'est pas mme ncessaire, pour produire cet effet,
soit exprim il suffit qu'il se trouve avant
:
-dire par le prsent antrieur ou imparfait; mais c'est un
idiotisme de notre langue. Exemple
:
Un des exemples de cela, c'est qu'il y avait un marchand qui
avait trois fils. A la lettre un marchand fut, et lui furent, etc.
:
simple lien entre un sujet et un attribut, abstraction faite de
toute valeur temporelle. Exemples
Est-ce donc une chose surprenante pour les hommes que nous
ayons fait des rvlations l'un d'entre eux?
(1) On
qu'on dit
et de mme
i4j.>
pourrait tendre cette observation et l'appliquer beaucoup de cas o
les verbes au prtrit paraissent employs sans aucune ide de temps. C'estainsi
,,)!
c'est--dire i4j de i.J:';
s'emploiedanslesens
c'est--dire U,avecuncomplmentl'accusa
tif, signifie la mme chose que J;":' construit de la mme manire. On trouve
aussi
J employ de mme que ~. 1.;.
S'ils tournent le dos, ils ne sont que dans une voie carte (du
droit chemin), et Dieu te protgera suffisamment contre eux.
~j)G.
15,)"
L'hommen'estpoint justifi par
maison.
-
Ceux qui sont rests incrdules n'aimentpoint qu'il vous soit
envoy quelque chose de bon de la part de votre seigneur.
I.o".JI1 ..)
;;
Le
:
employ dans la proposition qui sert d'antcdent, ou bien par
l'infinitif prcd depour ou afin de. Exemples
(1) La conjonction
f
c ~F
-
suivies
et la prposition = suivies de l'aoriste au mode
subjonctif,emportent toujours une ide de futur. Il n'en est pas de mme quand
ces particules sont suivies du prtrit, comme on le verra dans la syntaxe,
Voyez, ce sujet, mon Anthologie grammaticale arabe, p. 169,248 et 257,
Pensez-vous que vous entriez dans
leparadis 1
,
reins, associe-le ministre, afin que
fortifiepar lui mes et mon
louanges.
nous clbrions beaucoup tes
1
Ilyen a d'entre vous qui seront ramens une vie extrme-
prcdemment de la
ment mprisable, afin qu'aprs
science ils ne sachent plus
avoir
rien
mmoire
eu
(c'est--dire
l'usage
qui,
des
parvenus
facults
la
intel-
dcrpitude,perdront la et
lectuelles).
:
Demande pardon pour eux, ou ne demande pas pardon pour
eux si tu demandes pardon pour eux soixante-dixfois, Dieu
neleurpardonnerapoint.
Qu'ils rient unpeu, et qu'ils pleurent beaucoup!
t
420. Enfin, l'aoriste conditionnel a la valeur d'un temps fu-
tur aprs la conjonction si et aprs tous les mots qui ren-
ferment la valeur de cette conjonction, et dont il a t parl
ci-devant (nos 403 et 404), tels que J~, U, L~~, etc. Cet aoriste
alors a, dans les deux propositions corrlatives, la mme va-
leur qu'aurait sa place le prtrit.Exemples:
S'ils ont l'avantage sur vous, ils vous lapideront, ou bien ils
vous ramneront leur religion.
421. Dans tous les cas dont il est ici question, en introdui-
sant le verbe aprs le mot conditionnel, tel que Jjsi,
quiconque, etc., on devra employer ensuite l'aoriste du mode
:
indicatif, et le sens sera le mme que si l'on et fait usage du
mode conditionnel. Exemples
:
l'aoriste du mode conditionnel qui se trouve dans la seconde
proposition doit tre traduit par le futur. Exemples
:
place l'aoriste conditionnel, et alors il a la signification prohi-
bitive, ou celle du futur. Exemples
Certes, s'il
nes'abstientpas (d'agir ainsi), nous (le) saisirons
par les cheveux qui couvrent son front.
424. On verra dans la syntaxe quelles sont les rgles qui
dterminent l'emploi des divers modes de l'aoriste. Il ne s'agis-
sait ici que de faire connatre leur valeur temporelle.
425. On a vu prcdemment que,pour exprimer le plus-que- ,15
parfait ou prtrit antrieur, on place le prtrit du verbe
devant celui du verbe auquel on veut donner cette valeur tem-
porelle (nO 366). Par un procd semblable, le prtrit duverbe
si
ou, la proposition est ngative et qu'on y emploie l'ad-
:}, l'aoriste conditionnel du mme verbe, plac
verbe ngatif
devant un aoriste du mode indicatif, lui donne la valeur de
l'imnarfait ou prsent antrieur. Exemples :
Il aimait la posie et les potes, avait de l'inclination pour
et
leshommes de lettres et les jurisconsultes, dtestait les contes-
tations en matire de religion.
On voit, dans cet exemple, que l'influence du verbe
. n'est
pas borne l'aoriste - f qui le suit immdiatement, mais
s'tend aux deux aoristesJ~j et sjso et leur donne galement
tous la valeur de l'imparfait.
,
Salomon.
427.Il arrive quelquefois que l'aoriste, sans tre prcd
ni du prtrit de ni d'aucun autre verbe au prtrit qui
remplace l'influence de celui-ci, a pourtant la valeur de l'im-
parfait, parce qu'il y a, dans les antcdents ou dans les cir-
:
constances du discours, quelque chose qui suffit pour dtermi-
ner cette valeur temporelle. Exemples
:f
Dis-leur Pourquoi donc tuiez-vous prcdemment les pro-
phtes de Dieu
qu'ils feront sourdre leur volont (parce que de leurvivant)
ils s'acquittaient fidlement de leurs vux et ils apprhendaient
unjour dont les malheursse rpandent avec une grande vitesse;
ils donnaient manger, pour l'amour de Dieu, au pauvre,
:
passage, , , est , , l?<'
.J;
Il est vident que, dans ce pour
Les grammairiens arabes qui disent que, dans ce cas, y a il
~A
~t; Jb. 4
JU. ~Lisvrcit d'unechose
rcit d'une chose passe, sous la forme du pr-
S(?
sent, envisagent cela d'une autre manire.W
:
il se joint par la conjonction avec les mots Pharaon s'est lev d'orgueil sur la
terre, attendu que ces deux propositions, Pharaon s'est lev, etc., Nous voulons,
etc.,sont l'une et l'autre le dveloppement du mot l'histoire, de cette phrase
:
Nous allons te raconter quelque chose de l'histoire de Pharaon et de Moise.
Voyez Alcoran, sur. 28, vers.2.
Bdhawi veut dire que, pour donner au verbe ..).} sa vritable valeur tem-
porelle, qui est le prsent, il faut se transporter au temps oii, pour punir Pharaon,
qui s'tait lev d'orgueil,Dieu voulait faire prouver ses bienfaits aux enfants
deJacob.
AJL-Ca. signifie gnral employer,en parlant d'une
Le terme technique en
chose ou en la racontant, la mme forme dont on aurait us au moment mme
o elle se passait, ou bien o elle aura lieu.Elle est donc applicable aussi bien
l'expression du futur qu' celle du pass. Ainsi l'emploi qu'on fait d'un temps
l";:;J,
)
prsent, pass ou futur peut tre conforme au fait si ce qu'on nonce
est effectivement prsent, pass ou futur, par rapport au moment o l'on parle
~X D ! L*' j,t ou bien tre fait en manire de rcit
:
- ,
, exprimez, par exemple, sous la forme du prsent, une chose passe
lorsque vous
effective-
ou future, n'ayant gard qu' l'poque laquelle la chose appartient
ment, abstraction faite de sa relation avec l'acte de la parole. Cette expression
del'Alcoran,sur.
,/, (,. 43,
,.,.;;vers. 23
peut mme s'appliquer un impratif. Par exemple, Bdhawi, sur ce passage
c.:E ""1 ,',E t~f
428. Si l'on fait attention que l'imparfait offre l'action sous
un double point de vue, comme passe par rapport au moment
o l'on parle, et comme prsente par rapport une poque
dont on parle et quelque vnement qui y a eu lieu, on re..,
connatra que l'union d'un prtrit avec l'aoriste,qui de sa na-
c,,.
ture exprime le prsent, est trs propre rendre cette double
vue de l'esprit.M
429. Outre le prtrit antrieur et le prsent antrieur, que
les Arabes expriment en ajoutant le prtrit du verbe un
;
Jetez-vous sur leurs chameaux prenons-les, et alors nous au-
rons pris notre revanche du mal qu'on nous a fait.
Je
:
Lorsque - me fus -
prsent -devant lui (et dj l'on m'avait dit
prcdemment Il ne manquera pas
de te questionner et de t'in-
a
terroger au sujet despropos qu'on lui rapports de toi),j'prou-
vai cette crainte et cette frayeur qui se sont empares demoi.
Le latn des mots libni ammi' ssidki peut dpendre de mohdin, et si vous ad-
il
mettez cela, vous aurez donn le rgime au premier verbe; en ce cas, et t
;
mieux de dire (kasidon iyyahou bihi ou bien, il peut dpendre de fkasidon,
auquel cas vous aurez donn le rgime au second verbe.
On
~,jeyl^Us jJ t
dirait de mme LJJ~9 j. L~= on nous avait dit, et
une maladie tait survenue elle;
30 Il arrive souvent que le verbe 0Lf:::" plac devant
prtrit ou un aoriste, a une destination toute diffrente et
n'influe sur la valeur temporelle des verbes qui le suivent
un
(
qu'en dtruisant ou puisant sur lui-mme l'influence d'une
,
conjonction ou d'un autre mot qui emporte l'ide d'une condi-
tion. Ainsi,
}:
.:5 ,! signifie s'il crit ( la lettre, s'il crira)-,
s'il a crit; JjCJj
qui fera cela sera mis mort, et -.,..t:j
J~3 ~t; veut dire celui
Jj. \y\S It;
celui
qui a fait cela a t mis mort. \,;..
:
verses interprtations.En gnral,cette thorie peut se rduire
quatre principes gnraux 1 que les deux formes
relles des verbes arabes ont par elles-mmes des valeurs d-
tempo-
termines, l'une signifiant le pass, l'autre le prsent et le fu-
tur; 20 que souvent il est absolument indiffrent de considrer
ce second temps comme prsent ou futur, et que, quand cette
distinction est ncessaire, les moyens de la faire
ne manquent
point; 30 que, dans une multitude de cas, la valeur temporelle
des propositions, au lieu d'tre dtermine
par les formes des
verbes, l'est, soit par les conjonctions et les adverbes
con-
jonctifs de temps, soit par les adverbes ngatifs
ou quelques
autres particules l'influence desquelles les propositions
sont
~dJ* t,
Ondiraitdemme
t LJ .; ts L
3 Il arrive souvent que le verbe
on nous avait dit, et
une maladie tait survenue elle;
0Ls,
n'influe sur la valeur temporelle des verbes
qu'en dtruisant ou puisant
plac
prtrit ou un aoriste, a une destination toute
devantun
diffrente et
qui le suivent
sur lui-mme l'influence d'une
conjonction ou d'un autre mot qui
.;. emporte l'ide d'une condi-
tion. Ainsi, ~01 signifie
s'il crit ( la lettre,s'ilcrira),-
"*** ,):S' ~,I s'il crit;
a
JJ d-, J~ It; veut dire celui
qui fera cela sera mis mort, et ~Jj
qui a fait cela a t mis mort. ,
jii')<
,
celui
Au reste, ce n'est pas ici le lieu de dvelopper
l'analyse des
propositions qui renferment ainsi deux verbes
dont l'union
sert a complter l'ide temporelle qu'il s'agit
d'exprimer.
431. La thorie que nous
venons d'exposer relativement
l'usage des temps, dans la langue
arabe, paratra peut-tre au
premier coup d'il trs complique;
cependant, on peut assu-
rer que, dans la pratique, la valeur des temps est sujette
d'incertitude, bien
peu si ce n'est dans rAleoran, livre dont
elliptique, figur et souvent incohrent, le style
prte quelquefois di-
quatre principes gnraux 10
relles des verbes arabes ont
:
verses interprtations.En gnral,cette thorie
peut se rduire
que les deux formes tempo-
par elles-mmes des valeursd-
termines, l'une signifiant le pass, l'autre
;
tur 20 que souvent il est absolument
le prsent et le lu-
indiffrent de considrer
cette
ce second temps comme prsent futur, et que, quand
distinction est ncessaire,les ou manquent
point;
moyens de la faire netemporelle
30 que, dans
une multitude de cas, la valeur
despropositions, au lieu d'tre dtermine
verbes, de les
par les formescon-
adverbes des
temps,
l'est, soit par les conjonctions et
jonctifs soit par les adverbes ngatifs quelques
autres particules l'influence desquelles propositions ou sont
les
12ej
",'
p
38
ire
3e
.,
,".,. .,. .,
3e
"('
2e , -
SSI
.,..
,
I.
Masculin
----(
, >,.,,OI|I|I
,,
-+--
'-"(-'
AORISTEDUMODE
28
,("
lre
.",
,
.(,
.,.,L
J^CJGJJjuSJ ^jJJ"
I
,::-.,.
,,",
SINGULIER
communFminin
Commun
,. ,,"
,
,
Fminin
,.(,
- l'
LSP'-s I C
e.
PRTRIT
Masculin
Masculin
-.t'"
(
AORISTEDUMODESUBJONCTIF
,,';.0,
-------U
Grammaire arabe,
i
TABLEAU DE LA CONJUGAISON
CommunFminin
Commun
U
;
Fminin
e.
Masculin
Masculin
---,)
1
OBJECTIVE
PRTRIT
DUEL
Commun
Commun Fminin
t , ,e.
SUBJONCTIF
(Futur
Fminin
,
.,
(t
(Futur ll'Erpnius)
_W
"';.,,",
,.,
([t'uturantithtiquell'E-rpnius)
)
PLURIEL
^5 ., .., ,(,,"',,,U
(
J
v
- ,e.
.:;-
:":' C')
III
v
',.
-~
I
IIll
t
II
t
soumises, soit enfin par le rapport mme que les
ont entre elles; 40 enfin,que l'intervention du
propositions
verbe sert $
essentiellement modifier la valeur des temps du verbe. La
jettera un nouveau jour sur cette matire, et
syntaxe encore
pratique rendra trs facile l'application de la thorie.
la
;
subjective. reste, les
: ,, ,,etc.
la voix Du
forment de la mme manire pour l'une et l'autre
sonnes se , ,
voix. Exemples < -
:,1/etc.
pour voyelle un dhamma,
radicale est toujours un fatha. Ces deux caractres
sont les
l'aoriste de cette voix de celui de la voix
seuls qui
subjective.
,,,",
distinguent
Exemples ~t
les modes de l'aoriste ont lieu la voix objective
435. Tous
comme la voix subjective.
objective n'a point d'impratif; on y supple
430 La voix
l'aoriste du mode conditionnel, qui, comme on l'a dj vu
par l'impratif.
(no 419), remplace souvent
observations pourraient suffire pour conjuguer un
437. Ces
voix objective; nanmoins, pour en faciliter aux
verbe la
ici un ta-
commenants l'application, on a cru devoir joindre
qui prsente le paradigme complet du verbe primitif tri-
1I
bleau
litre rgulier la voix objective.
XI VERBES DRIVS DU VERBE TRILITRE PRIMITIF
ET VERBE QUADRILITRE PRIMITIF AVEC SES DRIVS
438. Dans tous les verbes drivs, ainsi que dans les verbes
quadrilitres primitifs, les inflexions finales qui servent for-
mer les temps et les modes, ainsi que les nombres, les genres
et les personnes du prtrit, de l'aoriste et de l'impratif, sont
les mmes que celles du verbe trilitre primitif. Les lettres ca-
ractristiques ou crments de l'aoriste sont aussi les mmes
dans tous ces verbes.
Il n'y a donc considrer dans tous ces verbes que les
voyelles des lettres radicales et celles des lettres caractris-
tiques de chaque forme drive et des crments de l'aoriste.
:
439. On peut diviser cet gard toutes les formes des verbes
drivs en deux classes la premire contient les deuxime,
troisime et quatrime formes du verbe trilitre et la forme
primitive du verbe quadrilitre, que nous joignons ces formes
drives du verbe trilitre parce qu'elle suit les mmes rgles.
La deuxime classe comprend toutes les autres formes dri-
ves des verbes primitifs, soit trilitres,soit quadrilitres.
440. Ce qui distingue principalement ces deux classes, c'est
;
que, dans la premire, les lettres ou crments de l'aoriste
sont affectes de la voyelle dhamma, au lieu que, dans la se-
conde classe, ces lettres ont toujours pour voyelle un fatha,ce
qui ne doit cependant s'entendre que de la voix subjective de
chacune des formes drives.
Comme toutes les inflexions finales sont conformes celles
du verbe trilitre primitif, il suffit de donner ici le premier mot
de chaque temps de chacune de ces formes drives, tant la
voix subjective qu' la voix objective.
441. PARADIGMES des diffrentes formes de verbes drivs du verbe
trilitre qui appartiennent la premire classe, et de la forme
primitive duverbe quadrilitre.
VOIX SUBJECTIVE
VERBE TRILITRK
2e ;; , -:: c" -
30 J U== lC..;
,
,,
et
.:.J ,
4e q E , (."
,
(, E
'--=W',
j '-.,
VOIX OBJECTIVE
VERBE TRILITERE
2e ,. - , ;;., ,
L~~ v
J- '1 .. ,
~jL!Lj
3e
(of
lre | /,'Ie.
VERBE QUADRILITRE
<jn a J*
OBSERVATIONS sur la voix objective
5
#',
9
,
1
trilitre qui appartiennent la seconde classe, et des formes d-
rives du verbe quadrilitre, tant la voix subjective qu' la voix
objective.
DRIVS DU VERBE TRILITERE
56
Formes
5e
VOIX SUBJECTIVE
Prtrit
w--i
Aoriste
~J:-~JLj
Impratif
z
7G
.:.. ,
, .,
Formes
60
70
8e
Lb W
Prtrit
'-::
Impratif
t.
(,.
u
",,-.
(",
-.f'- J
10e xc
'- C -ett
J
.-"
,--,';'-'J
* c i C c C
J
12 .:w
c "W
C
J
vi /C
"Y'"
c P"
~~j j
,. ,
C It
,,
VOIX OBJECTIVE
Formes Prtrit Aoriste
5e
^SJv^O-S
; v^SJ-i
6e <- J
-
;' .-1
***
C. ^c (
8 _(I..:..,.::
,,- G <-
ge
,G:;
.:.c.::.'
i- /c T0
Manque
f
lie 1fs_^j^xx_2
c *
loe
Manque
#/c S
13e,
12e
>k
13e^-LS\
130 J s~ ) y
s~- (-
-\-
|
DRIVS QUADRILITERB
c
DU VERBE
:;|ftia.9]
j. I
VOIX SUBJECTIVE
Formes
n
o A'HJ M
|c
Prtrit Aoriste Impratif
3e0jn"J
2e /
J /
3e C" C C w k
4e j 1* 3! ;1 ; ) ViaM
VOIX OBJECTIVE
Formes Prtrit Impratif
'L;;:'
.lejh-1
2e
3e t
x6Yftj>
1 )
<-
4c -
A
j
,
<> r"*c ) V V
4e j\"
- f "-.p
t j-1 t.. 1
4
(,
,
,
aA.,,.
vient une des lettres serviles formatives de l'aoriste (no 447).
;
453. L'aoriste a tous les mmes modes que dans le verbe
primitif, et il les forme de mme.
464. Les cinquime et sixime formes sont quelquefois
changes en
, J.'
-M
et 1 -
l'aoriste alors est JJui et
m
J-cUj, 1-Z1
et l'impratif J-**
et ~t.
Le teschdid que ces formes ont
sur la premire lettre radicale, et qui est leur signe caractris-
tique, les distingue suffisamment de toutes les autres formes
drives.
455. L'usage des formes j.:;t et
LJ, est assez frquent
dans l'Alcoran, mais ces formes extraordinaires sont restrein-
tes aux racines qui ont pour premire lettre radicale une des
lettres O,vL, J), j,
V, ~V, j0(J9 1, et i.
456. t Dans les cinquime et sixime formes, dont la pre-
mire lettre caractristique est un v,
cette lettre disparait
quelquefois aux personnes de l'aoriste qui ont aussi un ~v
et J~L~, on peut
,;..:...;:.S
crment; ainsi, lieu de dire
dire
pour au
et iitj. Malgr cette suppression, les voyelles de
ces aoristes les distinguent suffisamment des aoristes de la
deuxime et de la troisime forme, soit subjectifs, comme
~; et soitobjectifs, comme ~~-' et JAL. Ils sont
distingus des aoristes subjectifs de la deuxime et de la
troisime forme, parce qu'ils ont un fatha pour voyelle de la
seconde radicale, et des aoristes, tant subjectifs qu'objectifs
des mmes formes, parce qu'ils ont un fatha pour voyelle sur
le, au lieu que ceux-ci ont un dhamma.La mme chose peut
avoir lieu la seconde forme du verbe quadrilitre.
457. f Lorsque la premire radicale d'un verbe est un ~0'
le 0 caractristique de la septime forme se confond avec la
premire radicale par le moyen d'un teschdid. Ainsi, de ~j
drive, la septime forme, .Jt" au lieu de
458. f Les verbes qui commencent par un peuvent con-
vertir le caractristique de la septime forme en e, et alors
?,
ils l'insrent par un teschdid dans la premire radicale. Ex.:
~1! et ;t;pour
laxojt
et
M
459. t Les verbes qui commencent par un , ou un J n'ont
point d'ordinaire de septime forme. (2)
:
en L quand la premire radicale est une des lettres ~J" js, 1
et
~1;
ainsi,de
1
fait r- on
et ..;.,;..:c
on
se forment a !, ^*1!
et
de on -.. Dans le second
exemple, le L radical et celui qui est caractristique de la
forme drive sont unis par le moyen d'un teschdid; dans le
quatrime exemple, le
dire1 peut se changer en 1> ou en 1. On
y;1.
peut aussi au lieu de
462. Si la premire radicale est un j,lev caractristique
de la huitime forme se change en ) : ainsi, de 5Jj se forme
rj!, au lieu de Sbjt.
>6 1.
463. Il se change aussi en.) si la premire radicale est un 3,
:
et alors la lettre radicale et la lettre caractristique s'unissent
par le moyen d'un teschdid ainsi, de
lieu de
-.0.;.5
on forme iJ)3, au
on peut former j
lettres s'unissent par un teschdid le
et
:-(J!,
au
v
caractristique et leD
radical peuvent aussi se changer l'un et l'autre en 3 : ainsi,de
y3 j)l, lieu de JXLSt.
}!)
Timour, par Ebn Arahschah, dition de M.Manger, tome 1, page 104. Quant
qu'on lit dans Avicenne,tome il,page 108, liv. 14, je suis convaincu
qu'il faut lire en cet endroit o-sojA-ii.
C |
La septime forme et la huitime ayant en gnral la mme valeur, l'absencc
d'une de ces formes se trouve compense par l'autre.
se change
466.
pour
f
en
caractristique
~::' on forme
Lorsque
466.Au
~y:A\.
de
lieu de
Lorsque
huitime forme
exemple
gulirement
change en
et
et
la
la
la
<1~,
--
406. Si la premire radicale est un
O ce
huitime
et
seconde
des lettres O, .:,." .),
devient
racine
Uiif:
t'
O
s'unit par
forme:
, au lieu de
onpeutaussidire
radicale
quelquefois
lo le
s'unit par un
v
un
ainsi de
.1".:-,
cj*"Lf'
du verbe
un
teschdid avec
,d",j;
; ou un .s,le
1, et 1"
parfaitement
la seconde,ce qui arrive par les altrations
1^, dont
et
suivantes.Prenons
la huitime forme est r-
caractristique de cette forme se
teschdid avec
premire
le if
radical;
radicale;
,
semblable
20 la
30 la pre-
elle
et
*,,
au lieu de Pour
objet, est supprim"!) On a donc
1
distinguer cette
mairiens font
huitime
subir
forme
certains
j^.et
de la seconde,
changements
l'ondit
quelques
aux
gram-
voyelles et
:
L'aoriste et l'impratif subissent
disent ou
analogues
deschangements l'on dit et
et
des changements analogues et
.- r. au lieude, c .(2l
(t) Relativement
1234)
cette
ar. de la Bibl. du Roi, ne
suppression, voici ce que dit un grammairien (Man.
c,," 1 -
1 1 C,
(2) Il y a plusieurs
J;:.;.
) et '-" Il est
-
exemples
mme
et
bon
de
de
cette forme
est reconnue par Djewhari, comme on peut le
t '- remarquer
voir aux mots
qu' l'adjectif
~,
irrgulire dans l'Alcoran,etelle
place de c
quelques critiques musulmans en ont fait la remarque. On peut, je pense, ran-
qu'on lit dans quelques manuscrits de
"c."
, quoiqu'il soit contraire
toutes les rgles. Il y des grammairiensqui lisent ^3.-^ ou
a , Voyez
ci-devant la note i, p. 42 et suiv.
tlit,
1
i: Li:.!,
(I) Quelques grammairiens crivent d'autres je crois que
t
le verbe lJ, est le seul qui prouve cette anomalie. (Voyez Alcoran, sur. 18
nir la lettre prcdente, comme dans
~;t ))1,
1
d'une voyelle,etl'on supprime la voyelle qui devrait apparte-
et;!, qui sont
1
rpour et mais cette contraction cesse d'avoir
ilieu lorsque la dernire lettre radicale doit tre affecte d'un
djezma; ainsi, la seconde personne du singulier masculin du
prtrit, on dit et o-JjL& C'est par la mme raison
que l'lision cesse d'avoir lieu l'impratif et l'aoriste condi-
tionnel, comme on le voit dans le paradigme; ceci s'applique
galement la quatrime forme du verbe quadrilitre et sera
dvelopp dans laconjugaison du verbe sourd (n 480).
EN GNRAL
:
gne plus ou moins du paradigme du verbe rgulier. Ces irr-
gularits consistent 1 dans la permutation de l'lifhamz !
J
en ou en ..:s; 20 dans la suppression d'une voyelle ou dans
son transport sur une autre consonne que celle laquelle elle
devrait rgulirement appartenir; 30 dans la suppression ou
la permutation des lettres j et lorsqu'elles se rencontrent
parmi les radicales. Quelquefois plusieurs de ces anomalies se
trouvent runies.
470. t Tout verbe dont la conjugaison offre quelqu'une de
arabenon
:.
ces anomalies se nomme en sain, par oppo-
:
sition au verbe rgulier, nomm jlill sain (no 313). On divise
les verbes irrguliers en deux classes principales on nomme
des lettres j et ,
~s parfaits ceux qui n'ont point parmi leurs radicales une
et J~ infirmes ceux qui ont une ou plu-
sieurs de ces lettres parmi leurs radicales Les verbes qui ont
un hamza parmi leurs lettres radicalesappartiennent la pre-
mire de ces deux classes et non la seconde.
4;
477. t La suppression d'une lettre se nomme fc la per-
mutation d'une lettre en une autre, .;.Ji; la suppression d'une
voyelle, suppression par laquelle est rendue quiescente ou
djezme la consonne laquelle cette voyelle devait apparte-
nir, ::r..P; le transporte la voyelle d'une consonne surcelle
qui la prcde, JJL. Nous traiterons, datisautant depara-
graphes spars,des diffrentes espces de verbes irrgulirs.
470.f
, 1 -
XIII DES VERBES SOURDS
,,!,,'i,;
son du verbe rgulier, la dernire radicale doit avoir une
voyelle, on insre l'avant-dernire radicale dans la dernire
par unteschdd; alors, la voyelle de l'avant-dernire radicale
;,
est supprime, moins que la lettr qui la prcde nedt.,;.avoir
un djezma, car, en ce cas, la voyelle que devait avoir l'avant-
dernire radicale se reporte sur la lettre qui devait tre djez-
me.
Dans toutes les inflexions, au contraire, o la dernire radi-
5 XII DES VERBES ANOMAUX OU IRRGULIERS
EN GNRAL
:
gne plus ou moins du paradigme du verbe rgulier. Ces irr-
;
gularits consistent 1 dans la permutation de l'lifhamz !
j
en ou en 2 dans la suppression d'une voyelle ou dans
son transport sur une autre consonne que celle laquelle elle
devrait rgulirement appartenir; 30 dans la suppression ou
la permutation des lettres j et .s lorsqu'elles se rencontrent
parmi les radicales. Qnelquefois plusieurs de ces anomalies se
trouvent runies.
476. t Tout verbe dont la conjugaison offre quelqu'une de
ces anomalies se nomme en arabe nonsain, par oppo-
sition au verbe rgulier,nomm JL, sain (no 313). On divise
~r*
:
les verbes irrguliers en deux classes principales on nomme
parfaits ceux qui n'ont point parmi leurs radicales une
des lettres et ^5, et J~
,
j infirmes ceux qui ont une ou plu-
sieurs de ces lettres parmi leurs radicales. Les verbesqui ont
un hamza parmi leurs lettres radicales appartiennent la pre-
mire de ces deux classes et non la seconde.
477. f La suppression d'unelettresenomme ; la per-
mutation d'une lettre en une autre, <~J~ ; la suppression d'une
voyelle, suppression par laquelle est rendue quiescente ou
;
djezme la consonne laquelle cette voyelle devait apparte-
nir, {**c" le transporte la voyelle d'une consonne surcelle
-
qui la prcde, Je Nous traiterons, dans autant de >para-
graphes spars, des diffrentes espcesdeverbsirrgulire.
Xm DES VERBES SOURDS
:
480. Toute l'irrgularit des verbes sourds peut se rduire
la seule rgle suivante
Dans toutes les inflexions o, conformment la conjugai-
son du verbe rgulier, la dernire radicale doit avoir une
voyelle, on insre l'avant-dernire radicale dans la dernire
par un teschdd; alors, la voyelle de l'avant-dernire radicale
est supprime, moins que la lettr qui la prcde ne dt avoir
un djezma, car, en ce cas, la voyelle que devait avoir l'avant-
dernire radicale se reporte sur la lettre qui devait tre djez-
me.
Dans toutes les inflexions, au contraire, o la dernire radi-
;
cale doit avoir un djezma, ces verbes se conjuguent rguli-
rement.
Ainsi, la troisime personne du prtrit singulier mas-
culin, on dit avec contraction ~-L~ pour la seconde
personne du singulier du mme temps,on dit rgulirement
t
482. 11 arrive quelquefois qu'on substitue un .s la troi-
sime radicale du prtrit des verbes sourds, quand cette troi-
sime radicale est djezme, de sorte qu'on dit, par exemple,
.).J au lieu de Ce changement est plus commun
dans le langage vulgaire que dans l'arabe littral. Quelquefois
aussi l'on forme ces personnes du prtrit, comme si elles ve-
naient d'un verbe concave, sorte de verbe irrgulier dont nous
parlerons ci-aprs ( XVIII), Ainsi, de JJs on forme, la se-
condepersonne, au lieu de siJUJ.(D
483. L'aoriste du mode conditionnel peut, outre sa forme
rgulire, en adopter une autre o l'on conserve la contrac-
(1)
manuscrits :
C'est ainsi que, dans le pome Borda (vers. 117), on lit, suivant quelques
| Fminin
Masculin!
PLURIEL
Commun .,.
4
'C'
,
,
*
;;
,I
) ;i c
-
); ; C
.:J) y--Jd'Erpnius)
$ J
..,.,. ,, ,.,.
-.
"",
- c.'d'Erpnius)
-* ?
*
,
:- '): ,,,
ir-^
)
f3c
',., .J1.J
w" ",,'"
riIl
L.;
w..J-,.J
Masculin :.; i
6)----')--'
rJ(Futur
'<"
:
0j;i
I
,.,.,..
apocop
d'Erpnius) c
; ,,;,,"-"", .,.,..,.,.,.
0 -- W
.:J
0)
t.,,
Fminin
d'Erpnius) W
SUBJECTIVE lv^
*
CONJUGAISON
Fminin --3
-)
5
d'Erpnius)
antithtique
.. (Futur
,,,*> IV-a>
apocop
;; -
d'Erpnius)
tW
VOIX
Commun
t yJ)c (Futur
(Futur
;;;
,;;
paragogique
","
10W
,,,,
INDICATIF
-H
;;
,.,.1" (Futur
,
FORME
LA
LA
Commun
DUEL PRTRIT c.
:;;;
JJ-i-A
,
INDICATIF .,.,.
,,-"
CONDITIONNEL
CONDITIONNEL
SUBJONCTIF (Futur
PREMIRE
",-
-
,! "';;"
,'-
;;,
A
DE SOURD, Masculin
Masculin J--+-:
.,. NERGIQUE
;"
MODE
TABLEAU
! y-JUI
DU
,.,..,.,.,..,.,
MODE
:;;MODE t
VERBE Fminin
;;
, 3
3
- .::)MODE
AORISTE ;;
Fminin ~ DU ]** DU .:J iJ-H1
AORISTE
c.
c. Il
AORISTE - S 481.
D'UN
S MODE ;
;
;;
jb s
\.:.
,DU
;; ne
Commun
SINGULIER
Commun ,., DU
9 3e AORISTE J.l
; 228,
page
, \:.'
;:
;_ 2e , !j AORISTE
; AORISTE 6
JJ
0 ;
partie,
)
Masculin lre ,)-_b.-.J Ire
- arabe,
=I 38
,
c.
3e 2e 1re
l 1 3e
jj;
2e 1re
;;
;;
3.
v
2e Jre
Grammaire
tion ou insertion de la deuxime radicale dans la troisime, en
1
---
Fminin
J
y
1 !>
r
DUEL
-
Commun
- ! )..
!'jJ-1a ---
Masculin Fminin
,
---
C.C.c
1
pour
>
(1) On trouve dans l'Alcoran (sur. 33, vers. 33,
de
dition de Hinckelmann), .J'
j*, comme si la racine tait concave (no 522).
Cependant, il parait que quelques grammairiens suppriment, la voix
(2)
1
on
t.
dit,
1sans
j
-)-
A la troisime personne du singulier masculin de
contraction, \.:..ufi.
loe
Formes
s
(,
3e
*
).
i
*sSet J
6e)J -- 'l''-,)..jr^\
jH t
U
j\ pour }jJ' Prtrit
a,/ pour
l'aoriste indicatif, on dit avec contraction ~fi mais
la troisime personne du pluriel fminin du mme temps,
c,.,
480. Pour la formation des verbes drivs, on se conforme
la rgle de contraction (no 480) dans les formes suivantes,
Aoriste
:
fi;
Impratif
"Ii
,
48
JJLLs'' juLq jjiU
*j-4 , M t "t
12o
# C
"t
,"|/ f t ,
7e ;: c, C
S 6|<M C. t-
(,;:., *
f;A1
kesra du )
:
dit On lit aussi OOj
insr dans la troisime radicale au j , comme
,en transportant le
dans et J~ :
troisime radicale. Exemples
au lieu de <fL- I
: ,_.J au lieu de jJ,
cib' ,e. e.- J et ,=-
aJISI,
) :
traction.
) )
Ainsi, on les conjugue rgulirement en cettemanire
Jipi ;G ;M
U.
130 );J-;
-
s m s Co
a'
f m s
C
489. Nous avons dj observ ailleurs (no 473) que les neu-
jjr91
C vfs c, N
RADICALES UN
NOMMS ,
VERBES HAMZS
j'T
VOIX SUBJECTIVE
,
Prtrit Aoriste Impratif
19-~ u11
j-J'LJ
"El jJLJI
c JI 11
(no 180)
;
Si l'impratif a pour voyelle un dhamma, l'lif radical se
change en comme de la racine J~! (no 180).
!
et
Les trois verbes
X/L/I),yy/\
et Ja font l'impratif .id..,;-;
quelquefois on dit rgulirement J1-,
c
Prtrit Aoriste
)_J}a :1 p, Il 1
~~
(nO 180)
VOIX SUBJECTIVE
Prtrit
J ;;
Aoriste
rf.r?
, "', (nO 186)
jt
Impratif
c.
-1
VOIX OBJECTIVE
Prtrit Aoriste
;.-!t j-Qi (nol86)
S8 forme
;J';
Prtrit
OU
.;;. (nO194) PlIrp
VOIX SUBJECTIVE
Aoriste
(nO164) j
Impratif
(194)
VOIX OBJECTIVE
Prtrit
J.--!-,' Il
(no 194)
jJ
,Aoriste
, (nO 186)
VOIX SUBJECTIVE
Prtrit
J7.
1 ,-.i
Aoriste
jo l .0
(no180)
Impratif
Ji\"
VOIX OBJECTIVE
Prtrit Aoriste
J---!;fIl1
1 * (no 180)
(nO180)
0 ,
est
cine lorsque le hamsa se trouve chang en J ou en :.s ainsi,
,
verbe primitif ;!
la voix objective de J~L::~!, dixime forme du
~\, (nO 1805
-..-. Pour la *
sixime forme, ilfaut ob-
j
on peut, la
sixime forme,
j. oit
quiescent, peut se changer en Ainsi, du verbe primitif JK\
faire (no 195).
,
les rgles de permutation communes aux trois lettres \, et
ou celles qui sont partclifs l'lithamz.
,
prtrit
,'"
Form. 1ci
7.
( r;-- ",.
fUJi
4.
48
1 ,
10.
f-*i4
r^-
(
t
,
aura
U
,..
pareille-
r:" ,
,..
,
r
est la dernire radicale, on
497.
aux Si le hamza
rglesdepermutation. Ainsil'onledira
convertir en ; en ~,au q
ment gard. pour le conserver ou prtrit:
H dilidix
pers.mage.
1
Fminin
Ii
2'per..ma.c.
JI
lIi" ojjs
K
;
JI,,,
A
:
A l'aoriste
l'impratif
:
,
,,,;,
la:l' JJ<
";I,
dV-
ou.,,(nO100).
voixobjectiveetdans les formes
l,!.7.',!,,
Il en est de mme
drives. Exemples
Forme*
Forme.
iI
< <
2e
l,
1
,l
-?.
Prtrit
,
t j!'
4-
AortBte
A
*
-J
58
106
4
*''W#U- C
sententaucunenouvelledifficult.Cesont
t?toujourslesmmes
;S;S.
et pr- e
quadrilitres, tels que
498 Les verbes on dit la
quatrimeforme,auprtrit
rgles. Ainsi,d.ej>,
~JjUtj, l'aoriste
tion~,'-L!.
,.
:.;L: l'impratif
,
, et par contrac-
~Jll, l'aoriste J,
surtout au verbe JLL demander, en sorte qu'on dit au prtrit
l'aoriste conditionnel J-lo.
500. t Les verbes dont la dernire radicale est un hamza se
confondent aussi assez souvent avec les verbes nomms pro-
prement dfectueux, c'est--dire dont la dernire radicale est
un j ou un .s ( xx).
501. Quand les verbes qui ont pour premire radicale un
hamza passent la huitime forme, on convertit le hamza en ;
aprs un dhamma et en j; aprs un kesra (no 180). Ainsi de ~;1
drive, au prtrit de la voix subjective de la huitime forme,
t,
~x- et au prtrit de la voix objective de la mme forme,
;f. Le verbe *1I fait, la huitime forme,~j^r11, comme si
la racine tait jjfc3. Cette anomalie, qui est d'un usage gnral
dans S-Jr3 a aussi lieu quelquefois dans d'autres verbes,
comme~j3.
et jW 1 pour et
;
ses. La premire comprend ceux qui ont un j ou un
;j
premire radicale la deuxime, ceux qui ont un ou un ~j
pour seconde radicale; la troisime,ceux qui ont un ou un
pour
,
604. On ajoute encore une sixime classe, dont les trois
radicales sont des lettres j et mais on n'en peut produire
tout au plus qu'un ou deux exemples. Je traiterai de chacune
de ces classes sparment.
j
des verbes rguliers; parmi ces verbes, ceux dont la premire
radicale est un sont sujets plus d'anomalies que ceux dont
la premire radicale est un S.
506. La principale irrgularit des verbes qui ont pour pre-
mire radicale unj, c'est qu'ils perdent quelquefois cette lettre
l'aoriste et l'impratif. Ceretranchement, cependant, n'a
lieu, le plus ordinairement, que dans ceux de ces verbes dont
la seconde radicale a un kesra pour voyelle l'aoriste mais
il faut observer que plusieurs verbes de cette classe, dont la
;
seconde radicale est mue, au prtrit, par un kesra et devrait,
suivant la rgle gnrale, prendre un fatha l'aoriste, y con-
servent le kesra, tant de la forme Jj, aoriste J-* (nO351),
et perdent, en consquence, le j. Exemples :
.%o
pour
de J= et 5JJ de
J et
(t)
Le mme retranchement a lieu l'impratif, o l'on dit
J~* pour
5
~y
1
-'.
507. Lorsque la seconde radicale n'est pas mue l'aoriste
par un kesra,ce temps se forme rgulirement,comme
; Quelques grammairiens, cependant,
,
motdit:
(2) Zouzni, dans son Commentaire sur la Moallaka, de lbid, expliquant le
.01
J'ai fait observer prcdemment (n" 335) que, chez quelques tribus arabes, les
crments de l'aoriste prenaient pour voyelle le kesra. Voyez, ce sujet, mon
Anthologie grammaticale arabe, page 110.
, lirement,comme La
), Dans
Quand l'aoriste est rgulier, l'impratif se forme aussi rgu-
ner,
;
l'aoriste, quoique leur seconde radicale soit mue ce temps
par un fatha. Ces verbes sont
pour
~poser, quifont
l'aoriste
fouler aux pieds, qui est
trevaste, t,5 tomber, laisser,
' *!>
don-
Le verbe ; C
troisime radicale une lettre gutturale (no348). Le verbe tS;
laisser n'est usit qu' l'aoriste et l'impratif.
laisser, inusit au prtrit, fait aussi l'aoriste
f s et l'impratif
jio
509. L'irrgularit de tous ces verbes n'a lieu qu' la voix
subjective de la forme primitive; la voix objective de cette
mme forme et toutes les formes drives, tant la voix
subjective qu' la voix objective, ils ne sont sujets aucune
irrgularit; il faut cependant excepter la huitime forme,
ainsi qu'on le verra dans un instant (no 511). 1.
511. Nous avons dj observ ailleurs (no 465) que les verbes
j
qui ont pour premire radicale un o un _g le changent
v,
ordinairement la huitime forme en un
par un teschdid avec le
dit donc JjCi et
t
:-:.;,
v ;
qui se confond
caractristique de cette forme on
pour j-ej et .J-:'' ; quelquefois, nan-
moins, on conserve la forme rgulire, en observant seule-
j
ment de changer le 3 en _g quand il est quiescent aprs un
kesra, le S en quand il est quiescent aprs un dhamma, et
l'un et l'autre en ! s'ils sont quiescents aprs un faiha (no 180).
:
Au surplus, il y a des grammairiens qui n'admettent point cette
licence. Exemples
,
XVII DES VERBES QUI SONT EN MME TEMPS
ASSIMILS ET HAMZS
512.
:
mme temps hamzs, comme
.};,;;;,; aoriste
h'
Il y a quelques-uns des verbes assimils qui sont en
OBSERVATIONS
519. J'ai dit que toutes les irrgularits auxquelles est su-
jette la conjugaison des verbes concaves sont comprises dans
les rgles de permutation communes au et auj 5. C'est con-
J
formment ces rgles qu'on dit, la troisime personne du
singulier masculin du prtrit, iLi pour JJi et 0Uo. pour
etpour
mme
et J.f
temps, on dit
pour Jjio et
; j ~J
(no 233); qu' la seconde et la premire personne du
JiXs,vJlS
,
Fminin Ml -- ---:- manque
Manque .,.,.
Manque
SUBJECTIVE ", ",'1; ", ,., Manque
~r- i , 2e
1 -I------I
PLURIEL
Commun
=
F
.,.,..,., - .:: ;
x
,
.,. ,
,
,
"'-
;1
' :r.rL!. ;;, ,."',,.,..,.., 1.
1""
.1
,, ,, ,
C
VOIX
, ,. ,, ..,..,.,.
tJ J ., "1 1
l\11
.,J ", |^-|
ru, ; 1 :
,i ,
'-'-'.rU f. Manquent
LA
A
Masculin jj-Jl ,..
~j
d'Erpnius)
, ,
d'Erpnius)
"J
,. Manquent
i j>
, .,., .,.
," ",," ,' J ,
UN DUEL
CONJUGAISON
!r-5LJ d'Erpnius) ,J}
:: .-L:;.,.
v-u
1
*'
;;.,
d'Erpnius)
J~ ,..,.,.
1.
d'Erpnius)
;; t,.
EST
Fminin
:: antithtique apocop ,
, ,,
paragogique
i\
paragogique .,..
RADICALE
, (Futur \t J}
,
FORME
,.,., FORME
,
(Futur
DUELCommun , ,,, ",.,.,., ., (Futur "',
FORME
..:: :: IMPRATIF FORME o
i: l J,, ,
INDICATIF ,
PRTRIT Il CONDITIONNEL DEUXIME
.,.,.,..,., (Impratif DEUXIME
LA SINGULIER
0..:;
SUBJONCTIF
..JI ,
(Futur
PREMIRE
, , .|^|
PREMIRE
, |j
DEUXIME
DE Masculin MODE .- ,
;W
NERGIQUE -M
, ,, "', "', NERGIQUE
MODE..::
,
TABLEAU
DU ,," , .,.., MODE tableau.
LA -
Fminin
,
AORISTE
,/ DU ..,
":;
DUJ-LJ J -
AORISTE
',
, , IMPRATIF
l
i"
DONT
ji_J
,
AORISTE
J ,J
", ", ,
AORISTE
fJ -
;
! ::
t
t.
518,
no
242,
,
,, U
Commun
SINGULIER
CONCAVE, - , .rLi.,
r" 1^1 page
J
, J
partie,
a-
J" .,.
::
"*
VERBE Masculin .., , ,
JJ-U jj-J
,
,
..:: j-u i-U
", ,
1,-
-,. ,
=
,
MODE
t:' .:;----Ire
arabe,
J
1*1 aaire
;;,
D'UN
2 I 3e e2 j.
,
3e 2e re
1 3e ;,,- ire
2e ,
3e ire 3e 1re 30 2e 1re
t
SUBJECTIVE
Fminin i
ij**1
1e
v; ; O-^-H JT
;-"",.
*~,.
: ,- , ,,,
:
c *v.,. g--:
crJu"H
v.
w^
;..
.ii' *,.
.a.--J
..,'
^-*"TJ
qa
Manque
e Manque
Man
i
-
t
"1 *.) .,..,. ,. ,U
d'Erpnius)
,.,., , "'1',..,.,
VOIX
PLURIEL
Commun
t
* .,;"
LA
-=
c! ; 0^^-
'^r**_J1
- - 1 t. ;;, ,,.
", !'
,
\j <- 1; S,.
A
Masculin ,.,..s..--J
C
.,."
r
d'Erpnius) .
::., 9 ,. W
i
apocope
",
~J' >
LcU c r ,.
t ..:.; J d'Erpnius)
;;, r
,,
,
d'Erpnius)
j .,.::
UN
CONJUGAISON L_HJ
t
Fminin J-^rf .,., .,..,.
antithtique (Futur
, l
EST .,., L-jLw^-i
"'1 Manquent
I
(Futur
1" paragogique
1
RADICALE
t; .,.
, t
DUELCommun r
PRTRIT
.,.;
c : INDICATIF ,."
(Futur
L-L=-^
CONDITIONNEL
;>i FORME
Manquent
FORME
FORME
r-r3
, 1" ,,"
LA
1 lre SUBJONCTIF
-;
(Futur
PREMIERS
-.1
DE DEUXIMEMasculin
TABLEAU
*
I I
j-
MODE
L
DU L\,,1
S MODE
MODEf. i
NERGIQUE
l
.,.
DEUXIEME
C* cT^
]-
;
1 c-w
LA
-
Fminin ; .,
AORISTE
.,
-" DU
-
-3 DU >S^
AORISTE ,..,.,.--..-J
DEUXIME
^,C;
t
C ","
; 1
DONT vj>- AORISTE t
1 ^jTt
c--h:
1
AORISTE ;; ;;
E
CU
SINGULIER
CONCAVE Commun .,
<-
;J .,
,
VERBE
1Masculin t'---: ;
,,,
:
~ ,
..,..,
:
L":
<"SH ~-c,,.
; L;
"'1
= ire
",,, 2e
; -a--.J
l
D'UN
S c
- 3e 2e
p.;
lre
3.
3e 2e
3L
2e jre
t \0,.
3e 2e
1re
;; ;;
3e 2e
e
3 na ire
.---.,"-----------.
Fminin
Commun
PLURIEL
Masculin
,"
,- ;;
8" IL_L? ,,""
(-
,
'i:
-""..,.,
,-L-;
;
",
^L-^
>",
f 'i
!LjiJ
l *-*-4
3elJ'-"
Ij-JLsJ
"","
d'Erpnius)
1
sJI
L..JLu'
0 ",
~-L
c..
1
(.", J"
P*"
., f
G
', "., ,.,.I!:--''-JI.-J
1 ,
",
,v
~'-JLJL.
,.
-'
u.-
(,"1
,
vf1
1;;
1"1
lre
Lj
Il:'
1
Manque
Manque
LL
Manque
, 99L
J
un
est
deuxime
k
condi-
j, prtrit,
de
radicale mo
du
comme
aoriste
^4.
C-'^
-
OBJECTIVE d'Erpnius) JU' conjuguera
,,1 I "LD la
"',
,
subjonctif,
cU dont
;
d'Erpnius)
.,
.;;
CONJUGAISONFminin ::
",
d'Erpnius) antithtique
"1 ,Lw ^L-1*->
c
.1 verbes
s
- siL_j apocop I.-..JZ.-J ,..,.-,,-
1 Il
l'on
,
VOIX u' Manquent mode
M (Futur
(Futur
paragogique
'1
les Ainsi
38_J
l Ilj!
.,.:- J^i
(Futur du
.
LA Commun s-4 FORME"1 FORME entreLi.
DUEL INDICATIF aoriste
..,..
PRTRIT CONDITIONNEL S'
A -II
LA CONCAVE,
'Lj- "1/
JL_LJ| SUBJONCTIF
(Futur
PREMIRE DEUXIME
objective,
comme
9
.,. Uj;
Masculin J' :.
L
lL
DE ", .,.,.,. NERGIQUE
MODE
,,,,' ,l,
," - 2e
-iDU
indicatif,
JI-.5 voix
,.
j
TABLEAU
VERBE
-- DU MODE MODE
",
-
la est
un dL;.;,.
ta!IIl':L:\.
l'
! ';
SINGULIER AORISTE
mu-----,-------
Fminin :: ., jis_s DU l Lu
AORISTE
",;;. ,1.,.. elle modeou :i"
!2. ,fji
mm diffrence,
l",c
D'UN , AORISTE cT~ lesquels
dt;;, M8.
-
J: du
j_ J
AORISTE (, - ,. U"
Commun
ire Jre 2. tl
il .,.
JR-JLI-
r
i ,.--lLJ
Jr-"-*' aucunedans
aoriste -2'^,
nergique
f.
partie,
tl. ~etc.;
ji*4 ;;, a ceux aoristeI"
-'-
masculin
, 2e
",1
, 3, ,.
,
U-?
;;
1
""1
u
l
Ljlj
,Il
<- 1
ire
n'y
-
NOTA.
et
Il jG,
arabe,
-0; Crammaire
comme tionnel,
;II!!:
SB S 3e 3e 29 2e 1re 2e re
1 3, 2t' 3e
nent, pour la plupart, l'aoriste un kesra, parce qu'ils sont de
la forme lj;;, aoriste comme aoriste de ~j U-, qui est
pourri. Il en est cependant quelques-uns qui sont de la forme
J*, aoriste J~ (nO 349); ceux-l prennent pour voyelle,
l'aoriste, un fatha, comme pour 11, aoriste de yl ,
qui est pour
1
la voix objective: d'o il rsulte une sorte de confusion nom-
me par les grammairiens arabes L'MI
525. t Il parait que quelques grammairiens arabes n'alt-
raient pas tant la forme rgulire de la voix objective dans
J),
;
les verbes concaves, et qu'ils disaient en prononant ra-
J1,,
pidement la premire voyelle du moins est-ce ainsi que quel-
ques lecteurs de l'Alcoran prononaient ~y, et .;.,
comme on l'observe dans certains manuscrits. (1)
ou mme
t;, au mot
(1) Djewhari,
t,
et qu'il en est de mme de
~, la voix objective, b ou i,
observequ'on dit,
1
et autres verbes sembla-
526. t II n'est pas inutile d'observer que, dans les verbes
concaves dont la premire radicale est un ,ce s'unit par o
o
,
un teschdid avec le formatif des secondes personnes du
prtrit et de la premire personne du singulier du mme
temps (no 337). Ainsi, de ~L' on fait, la premire personne
du singulier, ;2 et aux secondes personnes,J^, cUp,
z - U3L,
etc.
527. f Dans les verbes concaves dont la dernire radicale
est un lj, la mme chose a lieu toutes les fois que ce Y, tant
djezm, doit tre suivi d'un formatif (no 340). Ainsi, de ~Lc
)
on fait, la troisime personne du pluriel fminin du prtrit
et la seconde personne du pluriel fminin de l'impratif,
~^o ; la premire personne du pluriel commun du prtrit,
L-L^; la troisime personne du pluriel fminin de l'aoriste,
;;;#
528. + Cette observation et la prcdente s'appliquent ga-
lement aux verbes drivs, et il est essentiel d'y faire attention
pour trouver la racine, surtout quand on lit de l'arabe crit
sans voyelles ni signes orthographiques.
t
bles. Suivant Ebn Malec, auteur de YAlfiyya, on doit donner la prfrence la
,
, Jtrf
9
dans les verbes qui ont un kesra la voix subjective,. comme
et
forme 1
~et la
~etetla forme
ceux qui
formedansdans dhamma,
comme
ceux y ont un dhomma,,comrne
~OJ3 afin d'viter la confusion. (Manuscrit arabe de la Bibliothque
et
du Roi, no 1234, folio 39.) -
,
( ,,,,,Et
Il suffira de donner ici un paradigme de ces formes et d'offrir
seulement aux lecteurs le premier mot de chaque temps.
Formes
I
VOIX SUBJECTIVE
",
Prtrit
jiif *t-f
",..,J*4 J Aoriste Impratif
I
'-'
40
( E
JL-3LJ1Jl-SiJS-il
-t- <-
t.
70
8e(
t..
t
106
t t
,,
t'A
(jUJi
f
l
ft
JL .v*J-p-" i
::
A'L"
A""," -,
t>: '-:
t
,
A
L'.
,
'L:::Ji.-J'
..,
-..
\::.
3
'1
"t
A
111 1
A
(; ;
!
( Lt
VOIX OBJECTIVE
-
Formes Prtrit Aoriste
( 4
40
7e
',,, ,; t,..
,
JjUJ
7e
L u;-' , .f
!'ci{, fc
8B..,.,.
J,t
t t, ':, " L"'.:..-,),
t.
l
u" ,.
(
1()e
u 5
..w
,91
&
531.f
OBSERVATIONS
,
avecle^ radical qui le suit; on doit donc dire
@
;
la troisime personne du singulier fminin du prtrit de la
quatrime forme, ;, pour
;)f (n 236), et, la deuxime
personnedu singulier masculin du mme temps, pour
larit. Il faut cependant observer, par rapport aux voix objec-
tives de la troisime forme et de la sixime forme ~W
et non
532. Il y a un petit nombre de verbes concaves qui se conju-
guent rgulirement tel est~j^s,1
aoriste
aonstej^*:,
qui
borgne et qui, dans cette signification, se conjugue rgulire-
j.
il faut conserver distincte-
Ainsi, ~Lj fait la voix objective (1)
; C/ quisignifie tre
signifie pcher,
;
la premire forme, peuvent se conjuguer rgulirement ou
irrgulirement la quatrime forme tels sont .G faire quel-
(1) Voyez, dans mon Anthologie grammaticale arabe, page 118, ce que dit
Hariri ce sujet.
que chose le soir,tre nhuleux,oui, la quatrime forme,
,
font indiffremment ~V,'E et !J!,
E
?'
et (U,. Il en est de mme
j:
la dixime forme des verbes dont la deuxime radicale est
,
un la plupart sont susceptibles d'tre conjugus rgulire-
ment ou irrgulirement. La conjugaison irrgulire, nan-
moins, est la plus gnralement usite, except dans un petit
pourW
grammairiens considrent comme une quatrime forme ano-
male analogue
l'aoriste, '-'.J;'
9
etc.,
comme !
Jl*
t comme
; ~,pour
Vli'i et Jt~.s Ils se conjuguent comme ,.E et JU '* ainsi l'on dit
,
.1'"
Prtrit,
Impratif,
\w, \w,
"1" ,,!,!,.-,
.J-"" etc. Aoriste, tj.L
,,, etc.
Prtrit,4, c~- etc. Aoriste, etc.
, t
.5:'-
t-
,"
> , ,
Impratif, .s:'
!
i
Prtrit, li,o^Li, ..j, cli, etc. Aoriste, iLL;, etc.
l --
Impratif,
pour
i'
cuirs avec le fruit d'un arbre nomm f is.
Pluriel, ~Ic
Prtrit. Singulier,h!i, ELf,
ulier,
Sin
etc.
,',,1, ). Duel, Ut*, etc.
etc. jjUjU, i:
Aoriste. etc.Duel, etc. Pluriel,
l'oppos se
est d'en supprimer un pour adoucir la prononciation c'est ce
qu'on appelle dont nomme (nO 129).
:
FATHA
D'UN
I
---------1
Commun
PLURIEL
PRCD SINGULIER
'J
t--) 'j
) er-*-=-0
FmininUs'J
.)
c.
1
;; J.
.:-!. ;r::-;.r'
"",,
>,
yr.
", *
:,;---J
jJ-'.-..iI
"J
,,'
Jl
j
,
J ,,
,
C 0J^
J.--.J'.-J
,
(-'
J -,,'
Masculin
j
,,/, ,,,,, jY.r' _-, ^5 ,,,,,
EST
0
UN
CONJUGAISON
-"
Fminin
PRETERIT
c"
,'r-^-s-0
,,,""
d'Erpnius)
!
.; ,,,
antithtique
3e
d'Erpnius)
apocop
1
"
.,
i
"c.
,, l
SUBJECTIVE
RADICALE
)
J<- ,,",
(Futur
jL;,-:y-3 (Futur
Commun
DUEL INDICATIF
5
j
PRTERIT CONDITIONNEL
LA TROISIME
w> SUBJONCTIF
C
t|
VOIX c"
DE
Masculin .--J ..,.,
tr->
,.6
C "J
LA
TABLEAU '--"--") MODE MODE tableau.
,. >
LA A MODE .r'
DU DU , II*
DONT
CommT^r DU "; "J
.--JI..--J.,
AORISTE AORISTE (>/ 542,
Jre (" n
)
DFECTUEUX 249,
.,
SINGULIER .,.,
(J
11
AORISTE page
VERBE
"^culin *2e ^'j
)
(,
----j
"'-:.r' ,,"
,..J
2e
partie,
I"
arabe,
Grammaire
D'UN
=
.)
3e2
3e 2e ire
, .> ,
3e
ire
j
c..
ire
FATHA
Fminin :6
S .,;.
1/
6 :uu!4H" JJ
,,,
,t ,,
l,,,,,".,,3
1,,,
3J
,,, ,,,
J L;r-
cMy-*-* ,
",,,,,vJU*
L.;
Manque
Manque
Manque
.,.
, I*' Ll.
- G)j1;i Manque
Manque
,
": .) Iij-O5
D'UN ;;
'-';;.
,j'
Commun
PLURIEL ffH -y* j" :'}-i \;J)j-:i--J
^s)~* .,.,i-ll.
i
PRCD
.,
j Masculin
1^5
:; \+--')Y--
;.
,,,',".
,,,,, 4 J)j_it.-:,
t"
,,,
!v*5
,,,
:: jj--*-i
,
1, J
,,,,,
.,.,..
,-.---/
j &
't_
' *'
d'Erpnius)
o d'Erpnius)
t" , U d'Erpnius)
UN
"V I) , uent
JJ t
4
d'Erpnius)
CONJUGAISON
EST
Fminin ;:., Oj;
d'Erpnius)
,,,,, i*
1 I."-J.
j---i--' !-
: ..,
rl
antithtique apocop
RADICALE
SUBJECTIVE
(Futur i )
d~
paragogique
"1 .,
(Impratifparagogique
6
1
es (Futur Man
.,., 17 Manquen'
IMPRATIF FORME FORME !;
l
Commun , '->-')y-- ,)j--i---!.,.
(Futur ",!>*5 FORME
"",,,,,
,,,, FORME Manquent
DUEL
D~~L PRTRIT
,,,
,,,.
INDICATIF
i l ,,,
CONDITIONNEL ~
.1)
LA TROISIME
DE
VOIX
: yl;jJ
SUBJONCTIF, r. ,
(Futur
PREMlimsor*-1
1
NERGIQUE
j-L-i.
DEUXIME
-
c. MODE
r'
171
PREMIRE
^=
.,..
NERGIQUE
DEUXIME
I
Masculin MODE j-L--i
Y- "i'(J
TABLEAU
,,,,,,
4^ .1 7
)* es
LA >__*-_!
DU MODE MODE tableau.
t"
LA A
;Oj*
lj(. II
,.;.
AORISTE
,,,,)j-it.-'
DU '
AORISTE
:.;.;-'-' V- J?j
"-1 IMPRATIF
..,.;y T
.I.:;T
fj ,.1 1
Fminin DU i"
f
DONT
DFECTUEUX
Commun
SINGULIER
StNGDHER
:
":
;.
re
v-!
AORISTE
S
.,..'
AORISTE
j. "E
=''t
,,'
,,"
0;' il = c.
542,
no
249,
p.
*
II' ., j;~!
"E
partie,
,
Ojj ,
VERBE
Masculin
2e :; ,,,
, )
;>-*>
2e
, F-
,
;.;-a-ivA-j
<
-
"1 '1
,,'" ,,, -';-
\.;y;j-JT\ (,-.
2e
arabe,
Grammaire
UN
?e1u
rn 3e 2e lre lre
:
3e A
3e
l
lre a.
,
2e ire
s- ;;
3" 2e 1re
e 3e "'- lre
1 2e 2"
)
XX DES VERBES IMPARFAITS DONT LA DERNIRERADICALE
EST UN j OU .s
UN
,
NOMMS VERBES DFECTUEUX
et .) ,
qu'un de leurs caractres est d'avoir quatre lettres la pre-
mire personne du singulier du prtrit, comme OjJe, !.r
caractre qui les distingue des verbes concaves, qui,
cette mme personne, n'ont que trois lettres, comme >,
fc'
-
quels la seconde radicale est sujette dans les verbes concaves:
tantt elle se change en une autre lettre, tantt elle disparait;
;
quelquefois, la voyelle qui devrait lui appartenir passe, la
lettre qui prcde d'autres fois, elle est totalement supprime.
La plus grande partie des anomalies de ces verbes est fonde
sur les rgles de permutation des lettres j et ..s.
542. Nous observerons ici la mme mthode que pour les
verbes concaves. Nous offrirons d'abord le paradigme des
verbes dfectueux, et nous passerons ensuite aux observations
auxquellesles diffrentes irrgularits de ces verbes pourront
donner lieu.
[Voyez les deux tableaux ci-contre. Le premier pr-
,
sentelavoixsubjectived'un verbe dfectueux de la
r ,
forme jj~, aoriste M ayant pour dernire radicale
un 3, et le second, la mme voix d'un verbe dfectueux
de la forme Jo, aoriste f c ayant pour dernire ra-
dicale un
OBSERVATIONS
)
543. A la troisime personne du singulier masculin du pr-
trit, !..c est pour jjb (no 208) et pour :;) (nO 221).
et
545. A la troisime personne du pluriel masculin, la der-
pour
nire radicale disparait aussi avec sa voyelle, et l'on dit par
contraction et ,;;; ce qui est conforme
la rgle de permutation (no 229). Si,, aprs cette troisime
personne et celles de l'aoriste qui se terminent de mme, il sur-
vient un wesla ou lifd'union, on donne un dhammaau ~j, pour
que l'union puisse avoir lieu, comme dans I
~*13 !(n 139).
etc.
550. Dans le mode nergique, qui se forme du mode subjonc-
tif, la troisime radicale est conserve, comme dans
C "le,,, S C., C
;3,
- , ;3, pj-*-,
t,
-,j-IW,
-,-,j--:'.t
c
-'-', fl.
et c~ ~,y
s
;3
pour :
masculin du mme temps, il se fait une contraction, et l'on dit
C
(t) On trouve assez souvent cet lifaux autres personnes de l'aoriste o lej
final est radical,et il semble que le motif mme qui a fait admettre cet lif muet
j,
aprs le la fin des mots (no 217), justifie ceux qui emploient le mme lif,
j
dans tous les cas, aprs le final quiescent.
j
mme forme, la seconde personne du singulier fminin ne dif-
fre pas de la seconde personne du pluriel du mme genre.
On n'a, pour s'en assurer, qu' comparer entre elles ces diff-
rentes personnes, sur le paradigme.
652. Ces contractions sont communes aux. modes indicatif
on
et,
w"
dit donc, avec le teschdid,
("
as tj~'
du U quieseent qui les suit, conformment la rgle (n 182) :
s
t
553. Dans les verbes dont la troisime radicale est un *,
j
on trouve quelquefois le supprim l'aoriste indicatif, (2) et
au mode subjonctif on omet quelquefois le fatha dont la der-
jsjj,
.- , etfd
nire radicale devraittre affecte; ainsi, l'on trouve yJo pour
pour
f d.
ao c' 1 Tout cela
C
ne doit tre regard que
comme des licences.
554. t Quand
la dernire lettre radicale est supprime,
comme il arrive l'aoriste conditionnel et l'impratif, on
ajoute quelquefois un s quiescent aprs le kesra, ce qui ne doit
:
se faire que devant une pause ce se nomme
vOjSwJ ~! h depause. C'est ainsi qu'on trouve dans l'Alcoran
et IU
(t) Voyez dans l'Alcoran les exemples
pour.sJ'
,,- ,,,
\t,
(2)C'estainsi qu'on lit dans l'Alcoran, sur. 17, vers. 11, ~'-~-j ) 1
D'UN
1I
PLURIEL
Commun
P
Z.
,
.,. r-fj
,---"',.,.
C c.
r
C
C1^4fi9^J
y
,
,,'"
,
!.r-!. r
C
.:
PRCD jL^rr
"j!
I
j Masculin "J 'l' ,/.,/ y,-.;c.-'u--;-J
t t-
'-.:c-'y-J ,, f,,r-J
-.x.c=
r.
S
, yJ-.;cr,. "f
'>
)1
ff <>
d'Erpnius)
C 'c -'
d'Erpnius)
P
UN
CONJUGAISON tSeJ 1
C 1.:,..,
,."
C t, f' f" ;, fc
d'Erpenius)
EST
Fminin ";
d'Erpnius)
C
,.--'
J,,.:;
antithtique
t
"',,
;-J
apocop
d'Erpnius) 1.J-"';-J
=
.,.,..
,
RADICALE
SUBJECTIVE
i i
(Futur .'g>
I c. l
(Futur
,;' ,i paragogique
FORME
1
)!
paragogique
LA
DE
DUELCommun
TROISIME
VOIX
PRTRIT
,/.1
.-.J
,.,,,
-
;-J
INDICATIF
|
(Futur
SUBJONCTIF
> l
;-J
;-J
CONDITIONNEL
l
, FORME
(Futur
PREMIRE
-
Manquent
~-
DEUXIME
---Rmmmmmm.
"t MODE
IMPRATIF FORME
c.
(Impratif
PREMIRE
Masculin ')",. MODE
C t
/
t t
"H z.
NERGIQUE
;-? NERGIQUE
LA OL
J1j
TABLEAU
LAA
DONT Fminin
*
|*
,.,",,/ )
DU |"
AORISTE
s --"C-..J
- C;-1
t, ^5
s
MODE
I 1
DU (,1 C;--J
MODE
DU t;-J
, AORISTE
crr-H ":: r r:r *?. IMPRATIF
tableau.
,) ,, )^x
c
* ,. AORISTE AORISTE 542,3*
t .,.
DFECTUEUX
SINGULIER
Commun
;'
) ~-
.,.
,il
-
'V*j C
j
"E
*,.
&
""E
.!.
c*
,
fc
1,. no
2S3,
page
VERBE
Masculin , .:;J,,,JI
,f,
S.-J , y-:J
t,
S
S
L,
y-:J ;--!.
c = =
:;
-
c
r t) partie,
I"
arabe,
D'UN
|S
lE 3 2e lre 3
'-:;J
2e
lre '--"
3 26
jre
lre 3e
2e
2e 1M
re
L
3e 2e
ire
r~,
3e 2e
ire 2e
Grammaire
On
t,
& pour
peut dire de mme sjjo ?, ~fl jj et
? j
impratif de la huitime forme de la racine
OBSERVATIONS
,
la troisime personne, parce que le est final, se communique
j
mme aux personnes de l'aoriste o le cesse d'tre final :
ainsi l'on dit au pluriel fminin ~fl et J
et ,jj;. .;
pour \.:Jfl
On devrait,par la mme raison, dire la seconde
personne du singulier fminin, et au pluriel masculin,
;,;
\.:J';'- et .>.j.:;, comme on dit au duel \.:JI:' mais, au
lieu de ces formes rgulires, il se fait, dans ces diffrentes
personnes, une contraction, et l'on dit J;, et ;;oj;,
conformment la rgle de permutation (no 230).
et dit;.
561. A l'aoriste conditionnel, on retranche la troisime ra-
dicale, de mme que dans j*j> (no 549), et l'on
l'impratif t
et s'il vient tre suivi d'un wesla ou lit d'union, on lui donne
,,
';';;; au lieu de ';;Cfi et
IjJoj (no 229). On met alors un djezma sur le et, s'il vient
et
j,
tre suivi d'un lif d'union, on lui donne accidentellement un
dhamma pour voyelle, et l'on dit (nO 545). La
mme chose a lieu la seconde personne du pluriel masculin
de l'impratif.
)':.,
on dit de mme t
galement pour former, dans les personnes dont il s'agit, le
mode nergique qui drive du mode subjonctif. On dit en con-
s (,. et 5 1. c.. et l'impratif nergique
squence S (.,. 0.J-"';:.
et
\,;.-tJ"-"'fi,
:,!.
VOIX OBJECTIVE
565. Les verbes dfectueux des quatre formes ,,;, ;,;.:, ~cJ)
tive,et l'on
, ,.1,je* Toutes
et :.:c: se conjuguent tous de la mme manire la voix objec-
dit ~iSj^y 1
les inflexions
du prtrit et de l'aoriste de ces voix objectives sont sem-
blables celles de la voix subjective .e il faut seulement
donner pour voyelle la premire radicale, au prtrit, un
dhamma, et donner aussi un dhamma pour voyelle aux lettres
;'".6etc.'
formatives ou crments des diffrentes personnes de l'aoriste :
ainsi l'on dira au prtrit "Q, , , ,
l'ao-
riste singulier .s; duel
l pluriel
pluriel (,. 9
etc.
venir,
;ourefuser,
radicale et pour dernire un j ou un S;tels sont
ou ).
- -
payer; ils se conjuguent comme et
,, 'Ji: ou
Prtrit,
Aoriste, ;,
$i', 4', 'E
etc.
etc. Impratif, vJU>t, et irrgulirement outf.
Le verbe J;', la troisime forme,change quelquefois l'lif
radical en e, et l'on crit au lieu de
T. On dit alors
l'aoriste ,c-' \i, et l'impratif oAa>. (1)
570. La deuxime classe contient ceux qui ont pour seconde
.st.s,
)
radicale un J et pour troisime un :Jouun comme
loign; ces verbes se conjuguentcomme Jl^ et Yy*> ou c-
ou
tre
;
(1) Djewhari et Firouzabadi supposent l'existence de la racine
Prtrit,~Jj,voU, etc. Aoriste, .sU. Impratif, LJ.
571.Dans les verbes de cette classe, la deuxime radicale
conserve pour voyelle, l'aoriste, le fatha qu'elle avait au
.s
prtrit, cause de rlif hamz, qui est une lettre gutturale
(no 348).
cckJ3
Jj-3
AORISTE INDICATIF
.---
.fl
SINGULIER DUEL PLURIEL
.s
--"-- -- ---.,
Masc. Comm. Fm.
,. ,. ,.
Masc. Comm. Fm.
t.:;"" t"" 'r.'
Maac. Comm. Fm.
,.c,,,,, ",,,,.
.s', c. , 1"" (, l' , (. ,
.s)'
'E ,.
AORISTE SUBJONCTIF
AORISTE CONDITIONNEL
AORISTE NERGIQUE
IMPRATIF
IMPRATIF NERGIQUE
573. On trouve quelquefois l'aoriste et l'impratif conjugus
rgulirement sans la suppression de l'lifhamz. Le prtrit
ne perd presque jamais cet lif.
574. La voix subjective de .s'j est ~-'j qui se conjugue
comme A l'aoriste on peut retrancher l'lifhanlz comme
,_
(.
Prtrit, pour
autres.
577. L'impratif des verbes
S
jO'!, S
et autres se trouvant,
cause de leur double irrgularit, rduit une seule lettre,
comme o, ,, on doit ajouter la fin un s quiescent toutes les
fois qu'ils se trouvent suivis d'une pause, et dire 1
XXII DES VERBES DOUBLEMENT IMPARFAITS
578. Les verbes qui ont parmi leurs radicales deux des
j
lettres et S se divisent en deux classes. La premire est celle
ou etc.
radicale, comme ~J: et .c
Exemple des premiers : "';;.
Prtrit, Aoriste,
etc. Impratif,
(no 577).
Prtrit,
:
Autre exemple "c..}.
:.s.:;,--,J, j-i,etc.
T
Aoriste, .s-?, etc.
c
Impratif, etc.
Prtrit, :.s,
:
Autre exemple. :..si-
JU^=L,
poutr
, etc. Aoriste singulier ~L, etc.;
duel t:;;, etc.; pluriel etc. Impratif singulier
1, duel , pluriel ,!, ac ,
;
,
!.
,
:
verbes sourds, dans les troisimes personnes du prtrit,
l'exception de celle du pluriel fminin on dit
i, L~ et tjJL. Au lieu de e,
alors ,
on peut dire aussi
t
582. Les verbes de cette espce suivent dans leurs formes
drives l'analogie de ceux qui ont pour dernire radicale un
j ou un ..s, mais il faut observer que le verbe $:;' prouve
souvent la dixime forme une irrgularit particulire, en
:
perdant sa seconde radicale, dont la voyelle passe la pre-
Prtrit,
Impratif, ! ou t ou t. Aoriste,ou
mire radicale. Ainsi l'on dit indiffremment
j
premire radicale un ! et pour deuxime et troisime radi-
: f,
~yet-'.-
cales les lettres ou
-
tel est ..s qui se conjugue comme
jugue comme j; et
JL1,
,
Dans la seconde classe de ces verbes, la deuxime radicale
est un 1 et les lettres, et ..s occupent la place de la premire
et de la troisime radicale; tel est promettre, qui se con-
tant en mme temps assimil, dfec-
tueux et hamz.
SINGULIER
SINGULIER
lj
*
E '
Masc. Comm. Fm.
Jv, !
PRTRIT
DUEL
Masc. Comm. Fm.
LJf; LJi :E:,
PLURIEL
PLURIEL
AORISTE INDICATIF
AORISTE SUBJONCTIF
:.sL etc.
AORISTECONDITIONNEL
IMPRATIF
deux lettres,' et
*U.
j
584. Les Arabes n'ont que deux mots dont toutes les radi-
cales soient des lettres ou _; ces mots sont les noms de ces
Du dernier se forme le verbe ~ej tracer
la lettre teS : mais ce verbe, sans doute bien peu usit, ne doit
^j et
prouver aucune anomalie par rapport la seconde radicale;
il doit donc se conjuguer comme
685. Les Arabes ont un verbe ngatif qui n'a que le prtrit
:
et qui se conjugue d'une manire assez analogue celle des
verbes concaves c'est le verbe ,
: Voici comme il se con-
J
jugue
--
--
Masc.
';";'
**
SINGULIER
",
Comm.
"-"" c'c
",," l , -. 4J tH,
-'---
"-
Fm.
-
-"
--Masc.
r"-;',';'j j-
DUEL
l
.-.
Comm.
--'-
Fm.
i_
.-
Masc.
,
t,
PLURIEL
Comm. Fm.
(1)
h)
chose que l'adverbe ngatif augment du
et,
En gnral, les grammairiens arabes regardent - comme n'tant autre
signe du fminin, mais qui,
au lieu d'tre djezm, comme il l'est dans les verbes, est m par un fatlia,
comme dans J et pour Cette addition du
ne, disent-ils, donner plus d'nergie la ngation. Le mot
I
v V
est desti-
ne peut avoir
f ,, *"'V
rgime qu'un mot qui signifie le temps, comme'J'\Jrj' A6U4,>
*
pour
et ce mot ne doit point tre dtermin. Aprs ,
l'usage est de n'exprimer
que l'attribut de la proposition ngative et de sous-entendre le sujet. Ebn Malec
dit dans l'Alfiyya:
586.Lesverbesque lesArabesnomment~CsJ
(.lJ' verbes de louange et de blme, n'ont point une forme r-
I JW,
que l'on
gulire et ne se conjuguentpoint. Ces verbes sont
prononce aussi et tre bon, tre mauvais; on
peut les regarder comme des verbes exclamatifs:ils prennent
* ,
et
une terminaison fminine, et l'on dit au fminin viU- ..J et
f,C,
~s
On dit aussi quelquefois,mais trs rarement, au
duel
et 541.1 au pluriel. On regarde aussi comme un verbe de cette
: ;
mots signifiant un temps l'usage commun est de sous-entendrele terme qui
devrait tre au nominatif (c'est--dire le sujet) le contraire (c'est--dire d'ex-
primer le sujet et de sous-entendre l'attribut) est rare.
ou b.
)
-
quelques grammairienscependant lisent , et
l'accusatif, le
en sous-entendantl'attribut
lisent il parait
qu'on lisait ainsi dans le manuscrit primitif de l'Alcoran. On cite mme un vers
o on lit h~'j comme synonyme de I.;j. Le voici
,.
:
(Ils sont) les hommes qui tmoignent de la piti, alors que personne n'en
tmoigne, les hommes qui donnent manger (aux indigents), alors que per-
y, comme
Au lieu de O^,
quelques grammairiensprononcent
suivi
Je trouve,dans un commentaire sur l'Alfiyya, un vers ou << est du
nominatif. Je vais le transcrire :
La douleur que j'prouve ton sujet a pour cause la douleur d'un malheu-
reux saisi d'effroi, qui rclame ta protection,alors qu'il n'est personne qui lui
accorde un asile.
~!VKs*?,commevient
.:3..ii1 1
Je pense que vient du chalden incontesta-
blement de l'hbreu vr* et".
espce le mot ,,
compos de ;.
et de b, qui signifie tre
excellent ou digne d'amour, et qui n'admet aucune autre in-
flexion. On joint encore ces trois verbes eL, tre mauvais et
. pour tre
beau, (t)
mais ceux-ci, dans une autre
acception, se conjuguent suivant les formes ordinaires.
ou
ounom qui ne sont usits qu' un seul
temps, comme .J' verbe ngatif, sont nomms par les gram-
* fixes,
mairiens sC* tS
1"
non drivs, par opposition
t. sC9 drivs.
aux verbes ordinaires, nomms ,
J;1
XXVII
DES VERBES D'ADMIRATION
t
588. Les verbes nomms par les Arabes - - 1
~55
1
., 9
,, ;
verbes d'admiration, sont plutt des formules admiratives
on peut dire
G
G9
~~s
(.
r-- tre beau, on dit quelquefois, par
et que,lorsqu'on emploie ce verbe comme verbe de louange,
en supprimant la voyelle de la premire radicale et en
transportant sur cette lettre celle de la seconde radicale, de mme qu'on dit
~f*? et au lieu de et J.:j. II ajoute que cela est commun tous les
verbes employs dans le mme sens, et il cite le vers suivant, o <.:J se
trouve ainsi :
Les hommes ne peuvent m'empcher de prendre ce que je dsire, et moi je
ne leur accorde pas ce qu'ils veulent avoir. Admirable conduite !
Amroukas dit de mme dans sa Moallaka, au vers 70 :
Je me suis arrt pour l'observer, tandis que mes compagnons taient entre
Dharidj et Odhb; mais l'objet que je contemplais tait trs loign.
premire, ,
qu'une espce particulire de verbes. Il y en a deux dans la
t;, on emploie toujours la troisime personne
du singulier masculin du prtrit de la quatrime forme
:
~',
:
culin de l'impratif de la quatrime forme suivie de la
~t;
ou Jojj Zd est
trs excellent. On verra, dans la syntaxe, les rgles qu'on doit
observer dans l'usage de ces formules, ce qui en fait le carac-
tre essentiel, et la manire de les analyser. Il n'y a que les
verbes primitifs trilitres dont on puisse driver des verbes
admiratifs. On n'en drive ni des verbes forms du verbe tri-
litre, ni des verbes quadrilitres et de leurs drivs; on n'en
drive pas non plus des verbes qui renferment un attribut de
couleur ou de difformit.C! Mais on peut en driver des verbes
ou J'; de ,
verbe dfectueux, U
ou ~L (2)
t
l
590. Si l'on veut employer les verbes d'admiration dans
un sens pass, on place le verbe entre L' et le verbe
d'admiration, ou bien on place ~j
1* U
ration,etl'onrptedevant Exemple
~'j ou
,
tb
:
aprs le verbe d'admi-
Zd a t excessivement riche.
WcAe.
CHAPITRE III
Du nom et de l'adjectif
I" DES NOMS EN GNRAL
j11
arabes, qui runissent toutes les parties du discours sous trois
divisions gnrales, les verbes,les noms et lesparticules, ren-
ferment sous le nom les adjectifs, les pronoms personnels, les
articles dmonstratifs, les adjectifs conjonctifs, et mme quel-
ques adverbes; et,sous ce point de vue, en considrant le nom
comme une des trois parties du discours, ils le nomment
le nom oppos au verbe et la par-
ticule. Aussi divisent-ils les noms, raison de leurs significa-
tions, en plusieurs classes et sous divers points de vue.
t Les noms se divisent:
595.
1 En t,
apparent, j~~a~ renferm dans l'espri. et <- -
vague ou indtermin. Sous la dnomination de renferms
dans l'esprit sont compris les pronoms personnels; sous celle
d'indtermins, les articles dmonstratifs et les adjectifs con-
jonctifs; tous les autres mots compris sous le nom appartien-
nent aux noms qu'on nomme apparents;
20 Ils se divisent en S-Ju qualit, c'est--dire qualificatif ou
1 ,,, rI nom
adjectif, et ~rl nom, ou isual) \.ii,; oppos l'adiectif,
ou enfin ^qualifi,
f 1(, c'est--dire substantif.
(t) Voyez, sur le nom et ses diffrentes espces, mes Principes de grammaire
gnrale, 2e dition, p. 27 et suiv.
589. Les verbes admiratifs de l'une et de l'autre forme sont
invariables; ils ne se conjuguent point et ne prennent aucun
signe de genre ni de nombre.
t
590. Si l'on veut employer les verbes d'admiration dans
~'j ou ).j \S t;
t;
ration, et l'on rpte devant
L>
0t4:,.
l
:
un sens pass, on place le verbe => entre L' et le verbe
d'admiration, ou bien on place ~'b aprs le verbe d'admi-
,. Exemple
Zid a t excessivement riche.
tS,
CHAPITRE III
Du nom et de l'adjectif
1er - DES NOMS EN GNRAL
vj !
articles dmonstratifs, les adjectifs conjonctifs, et mme quel-
ques adverbes; et,sous ce point de vue, en considrant le nom
!
comme une des trois parties du discours, ils le nomment
1 JjU JjUJ le nom oppos au verbe et la par-
ticule. Aussi divisent-ils les noms, raison de leurs significa-
tions, en plusieurs classes et sous divers points de vue.
595.
1 Ent Les noms se divisent:
apparent, renferm dans l'esprit, et
vague ou indtermin. Sous la dnomination de renferms
dans l'esprit sont compris les pronoms personnels; sous celle
*
d'indtermins, les articles dmonstratifs et les adjectifs con-
jonctifs; tous les autres mots compris sous le nom appartien-
nent aux noms qu'on nomme apparents;
2 Ils se divisent en Ju qualit, c'est--dire qualificatif ou
;
employ d'abord, soit comme nom appellatif, soit comme in-
flexion d'un verbe, et transport ensuite quelque objet en
particulier pour devenir son nom propre. Ce dernier peut tre
ou simple, c'est--dire form d'un seul mot, ou compos de
plusieurs mots. Quand il est compos de plusieurs mots, si
ces mots forment une proposition complte, un sujet avec son
attribut, on le nomme tel est celui du pote .L.Fl:;
qui signifie il a port l'infortune sous son aisselle; s'il n'est
form que de deux noms dont l'un sert d'antcdent et l'autre
de complment, on le nomme ~*> tel est fs.;; Abd Allah,
c'est--dire leserviteur de Dieu.
jel'aidit,-
Le mot qui n'est devenu nom propre qu'aprs coup, comme
Jean,s'appelle,ainsi que ort, et
le mot duquel il a t emprunt, comme UarJ il vit, s'appelle
JLC
JyL+51 ce d'o a t fait le transport. (1)
Il y a une autre espce de noms propres composs, forms
originairement de deux mots, mais dont l'union est si intime
que chacun des deux mots, hors de la composition, ne conserve
aucune valeur. Tels sont dJjJJO Baalbee, j^aL Hadhra-
maut. On nomme ces
ment combins.
composs ~r
; composs intime-
et mon
(1)Voyez l-dessus mon Commentairesur les Sances de Hariri,p.544,
Anthologie grammaticale arabe, p. vij.
?
-
substance, qui est le vrai nom appellatif, et '/Cs ~>!
substance., t C 1 |nom de
nom
signification, qui est le nom abstrait.
c dfini
7,-
40 Les noms se divisent en et 'i.JF-; indfini. Sous
la premire dnomination sontcompris les noms propres, les
pronoms personnels, les articles dmonstratifs et les adjectifs
conj onctifs; on y comprend aussi tous les autres noms ou ad-
jectifs, quand ils sont dtermins, soit par l'article J1, ce qu'on
nomme
nomme dfinipar le lam, soit par un complment,
ce qu'on appelle 5L434J ! annex un complment;
5 L_es nos proprement dits se divisent en 0 W.
composy
et .Y .;::i non compos. Outre les noms propres composs,
il y a une autre sorte de mots composs, ou plutt de formules
composes de plusieurs mots, que l'on comprend parmi les
'-:-, u,' J I,
noms composs et qu'on nomme ~j?"
:
c'est--dire ce dont le commencement renferme la valeur d'une
prposition. Telles sont ces expressions ^4?> la lettre
maison-maison, pour de maison en inaigon; L;:c matin-
soir, pour au matin et au soir. A cette classe appartiennent
aussi quelques-uns des numratifs;
autres; ce sont
:1les
60 Enfin, il y a quatre espces de noms qui se distinguent des
numratifssl-l-J; 2 les
iJj,
noms
drivs des verbes et qui en renferment la signification
(1)3 les noms circonstanciels, c'est--dire les noms
~fc "E(,,"Ct
autres que ceux drivs des verbes, qui servent indiquer des
circonstances de temps ou de lieu, et qu'on nomme , ,-
0,,)..I:J', -
(1)Par l on entend les noms d'action, les adjectifs verbaux de toute nature,
dnomination de J.t
les noms du temps ou du lieu de l'action et les autres noms compris sous la
,
Voyez Martellotto, Institut. ling.arab., p.144; Guada-
gnuoli, Breves ling. arab. Institut.,p. 162.
E c'est--
la lettre les vases; 40 les noms de verbes ~W, Lst,
dire qui expriment, au moyen d'une ellipse, la valeur de cer-
tains verbes.
t
596. Les mots peuvent tre considrs, abstraction faite
de leur nature et de la partie du discours laquelle ils appar-
:
tiennent, comme s'ils reprsentaient des tres rels ou fictifs.
C'est ainsi que nous disons un tiens vaut mieux que deux tu
l'auras; leson dit;
car, les pourquoi sont la porte
Les si, les
Par o la noise entra dans l'univers.
En franais, nous ne dclinons pas les mots employs ainsi.
Les Arabes, dans ce cas, dclinent les particules, et, pour les
assimiler aux noms de la forme la plus simple, si elles ne se
composent que de deux lettres, ils redoublent la troisime
y :
ainsi ils disent f un SI. (1)
t
597. Les grammairiens arabes sont dans l'usage de join-
dre la partie de la grammaire qui traite du verbe tout ce
qui concerne les diffrentes sortes de noms et d'adjectifs qui
:
drivent du verbe et qui, cause de cela, sont nomms (J~L*
drivs ce sont les noms d'action, noms d'agent et de patient,
sc
:
599. Les Arabes comprennent les noms, en ce qui concerne
leur forme, sous deux grandes divisions les uns sont nomms
j~ L &. solides et les autres drivs. Par j^
unnomquin'estpoint driv d'unautremot et qui donne
point lut-mme naissance a d'autres
v
mots~J)
ils
,
entendent
ne
, ;,
et je pense que la dnomination est prise du sens que ce
mot a en histoire naturelle, o il signifie les corps inorgani-
ques, qui demeurent tels qu'ils sont, qui ne produisent point la
locomotion. A cette classe appartiennent les mots
cheval, lopard,lion, 1 homme.
serviette, c-J~o gre-
nouille,Jcoing. Les noms drivs ~J sont ceux qui
f
se forment d'une racine verbale, tels que les noms d'action,
relatifs, comme -
~ipetit chien,
qui
forment des adjectifs de l'espce nomme
est de la nature
r
> petite chatte 4 ils
des > *
btes
adjectifs
froces.
Je pense donc qu'il faut, dans le systme des Arabes, res-
treindre la dnomination nomdriv de aux noms qui
drivent d'un verbe ou d'une racine verbale ~) exprimant un
vnement ou une manire d'tre et qui tirent leur naissance
de cette racine, en adoptant des formes dtermines dont l'effet
est d'ajouter certaines significations accessoires la signifi-
?
Z-U-9
L t;
cation du mot primitif, comme de
conqute, ouvrant,
juge, arbitre souverain,
ouvert,
ouvrir, se forment z:.J
clef, victoire,
commencement, etc. (1)
1 C0
(t) Guadagnuoliapplique la dnomination (J~-~ aussi bien aux nomsdri-
601. A ce sujet, il est bon encore d'observer que, quoique
l'on regarde en gnral, en arabe, le verbe comme la racine de
laquelle drivent tous les noms, cette ide ne doit tre admise
qu'avec certaines restrictions. Ainsi, bien que, dans la manire
tre la racine de *
de classer les mots dans les dictionnaires, le verbe
il n'en est pas moins certain
.i-; semble
q;e le nom
JSJI lion donn l'origine
a
,
au verbe qui signifie tre saisi d'hor-
reur la vue d'unlion, ressembler un lion par la force et
l'audace.De mme le mot Dieu doit tre considr comme
l'origine du verbe aJl adorer, honorer comme Dieu, et le mot
~J;
eau, comme celle du verbe iU faire eau, donner boire de
l'eau. Le nombre de ces racines dans lesquelles le nom doit
tre regard comme l'origine tymologique du verbe est trs
considrable. Il arrive aussi quelquefois que le verbe est d-
riv d'un nom qui lui-mme n'est point primitif, mais est d-
:
riv d'un autre mot ainsi
sont des verbes drivs de
~J.
ceindre et <9~-' se ceindre
c
ceinture, nom qui lui-mme
est driv du verbe
Dans mon opinion, savoir, ~rbeSevai, wi iurer,
't'OLVEtV,
;
602. Au surplus, comme cette division de noms en nom
solide l", et nom driv 5/c est de peu d'importance dans
la grammaire, jen'y aurai point gard et j'appellerai nomspri-
mitifs tous ceux qui donnent naissance des drivs, et noms
J ,
grosse pierre. Quelques-uns ont plus de quatre lettres, comme
coing, qui est compos de cinq lettres I..;,.l. Il y en
a quelques-uns qui n'ont que deux lettres et qu'on nomme,
cause de cela,
bilitres, comme combien, possesseur.
t
604. Plusieurs noms cependant qui n'ont que deux lettres,
,
comme '-', pre, .:.., frre,jJ main,sont rellement trilitres,
le retranchement d'une de leurs radicales n'tant qu'une irr-
ainsi~ v^i, et Jj sont pour ,,,
gularit qui cesse mme d'avoir lieu au duel et au pluriel :
et .oS..>.?;, ce retranche-
jc'est--dire
ment est nomm par les grammairiens arabes 0l:::..,
comme qui dirait suppressionviolente, jugulation. Ces noms
s'appellent aussi dont on a retran-
ch la partie postrieure.
f
,F f
005. Les distinctions que nous avons faites par rapport
aux verbes ;).r 011
aux verbes nus SfF* augments d'un
ou augmentes
d
uncrment -* r-
crment-9 .J-?y, r-
JOI, hamzs
soit concaves
),9 C
oudfectueux E
enfin infirmes soit assimils ~,
~(jeLi, etc.,s'appliquent
galement aux noms, et il serait inutile de nous y arrter.
606. Outre les lettres radicales, les noms primitifs ont sou-
vent quelqu'une des lettres de prolongation, comme dans
~corbeau,L.&. ne, puce, :;7G araigne, ")-
rossignol, pauvre.
607. Les noms drivs des verbes on des noms primitifs
indiquent, par leur forme mme, quelle est la signification
accessoire ajoute celle du verbe ou du nom primitif dont
ils sont drivs; en sorte que la connaissance de ces formes
est aussi essentielle que celle des formes des verbes drivs
(no 267) et dispense souvent d'avoir recours au dictionnaire.
r
!,w, V, , 0 et comprises dans le mot technique
j t:.
primitif, soit par l'addition de quelqu'une des lettres serviles
;
Ces lettres sont nommes I-, crments, et les noms qui se
;
-
forment par l'addition d'une ou de plusieurs d'entre elles,
k
~-'1y-.a augments ceux qui n'ont que les lettres radicales sont
appeles ~IZ nus ou
les.
radicaux. Sous le est compris
C
comprises dans le mot pour former les drivs, est
commun aux noms et aux adjectifs.
009.Ulifhamz se met, ou avant les lettres radicales,
]
comme
dans ;.
610. Le
orgueil, J}.:c jaune, ~La~-j blanche.
o
lnanire,
marteau,~ycavalier, ou aprs les lettres radicales, comme
t
"passage
~JUcJjuJ action de draciner, ~a~-~ assMt,
r"::.0:.;
~e
droit, mots drivs des racines ,
d'un lieu un autre,
v-:
confiant,
JXJ ,, y*3,
tinguer du
nin, comme dans C
et qui se nomme
fi *x *U
Ljiav
//,.
misricorde.M On le nomme i'Ssyy
,
,.,.
fli ta ferm, pour le dis-
qui, la fin des mots, est le caractre du fmi-
=: y
elle a crit, * f-:' * femmes fidles,
ta allong.
612. Le V
n'est employ qu' former les noms d'action et
adjectifs verbaux drivs de la dixime forme des verbes. Il
est toujours plac avant les lettres radicales, comme
;r".::."
action de*demander de l'eau, driv de ~L
013. Le e se place avant les lettres radicales, comme dans
,L-CJLL
royaume, driv de ^1. Il sert former quelques
noms d'action, tous les noms de lieu et de temps, les noms
d'instrument et ceux de multitude, dont nous parlerons dans
peu, ainsi que les adjectifs verbaux de la voix objective du
verbe primitif trilitre,de toutes les formes drives du mme
verbe et des verbes quadrilitres, tant primitifs que drivs.
,1
Quelquefois, mais trs rarement, le ( se place aprs les lettres
,
radicales, comme dans pfl pour
dans l'Alcoran
an
pour
sur. 35, vers. 3.
fils,quiestpour~^xj,de
.,
arrive quelquefois qu'on lui substitue un O. C'est ainsi qu'on trouve
(1) Il
C~J~
1 sur. 10, vers. 20;
1
;
sur. 12, vers. H
la racine ;
,.,:~rg bouche, qui est pour ty Dans ce cas, le (
compense les radicales supprimes.
,
614. Le 0 sert former les noms d'action et adjectifs ver-
baux drivs de la septime forme des verbes, et alors il est
plac avant les lettres radicales, comme ~DU coagulation,
~jJmU coagul, drivs de ^as. Il
se trouve aussi souvent aprs
les lettres radicales, et alors il forme des noms d'action du
C
verbe trilitre primitif, comme *,~I pardon,indulgence, de
;, ou des adjectifs, comme 0 ~L ivre, de ;;-:.
-
t.
9i&f
615. Le .s se place rarement avant les lettres radicales,
f
comme dans fontaine, de
~s petit chien,
~J
ej.
Il se place aprs la voyelle
de la seconde syllabe pour former les diminutifs, comme
ioliet, diminutifs de
Jj>) trs joli. Il forme aussi un grand nombre de noms d'ac-
.^X===?
chien,
Le dans
i
i.t;-.i,
f
9
,
vent se joindre aux radicales pour former les noms; tels sont:
c
?
;
Cf
Le I dans ~j, jj; c < "(.,,,,
J dans
dans
wr;-
Le
Le s
Le J
Le~dans,
*
dans lie *c'
* 9C
/(.,/ Jf.(,,.
etc.
Le hanua au milieu des mots, dans
Quoique cette observation soit vraie, du moins pour plu-
sieurs de ces mots et pour beaucoup d'autres semblables, il me
parait plus simple de les considrer comme appartenant des
racines de quatre, cinq ou six lettres, ainsi que j'en ai us ail-
grammairiensarabes donnent
simplement (J~-~ (no 263).
t
le
617. On pourrait encore ajouter ces lettres le
", ,
leurs pour certains verbes quadrilitreset autres auxquels les
de
nom ~(Jf-sr-U ou
le ,
le .), le 1et le ~j; qui remplacent dans certains cas le v
carac-
tristique de la huitime forme des verbes, puisque ces lettres
pour '1"1
font alors la mme fonction dans les noms d'action et adjectifs
verbaux,drivs de ces verbes,comme et
~.)l''Y pour .)y, nom d'action et adjectif verbal drivs de
pourhuitimeformedeoupour
pou"f;', "('
); c ! pour
~)'Lt:"
c
<-3'
, nom d'action de ou huitime
d'action ^ALco,
forme de nom de
huitime forme de 2J.
Mais il suffit d'en avertir ici, sans
multiplier, cause de cela, le nombre des lettres serviles qui
entrent dans la formation des noms.
618. Nous allons examiner les diffrentes formes de noms
drivs qui ajoutent au mot primitif une signification acces-
soire dtermine, en rservant tout ce qui concerne les formes
des adjectifs pour la section suivante. Les formes dont il s'agit
ici comprennent tous les noms d'action, ceux de spcification,
d'unit, de temps ou de lieu, d'instrument, de multitude et les
diminutifs. Quant aux noms de nombre,qui sont des noms pri-
mitifs, et leurs drivs, noms de fractions et autres, nous en
traiterons aprs les adjectifs.
:
)
NOMS D'ACTION
t
620. Le plus grand nombre des grammairiens arabes re-
gardent, ainsi que nous l'avons dit ailleurs (no 257), la troi-
p.3i et suiv.
L'auteur du fAore des dfinitions
(2)
(Man.
r
la nature du nom abstrait et sur la diffrence qu'il y a entre
ce nom et l'infinitif du verbe, mes Principes de grammaire gnrale, 2e dition,
1 -
ainsi le
Le masdar est le nom duquel est driv le verbe et d'o il provient.
,
~l
Meidani,dans son Molluit-alirab, dit aussi que le masdar est la racine de la-
quelle drive le verbe :
Dans son commentaire, il ajoute qu'on l'a nomm masdar
parce que c'est
de lui que provient le verbe, et que le prtrit, l'aoriste et l'impratif sont forms
du nom d'action.
sime personne du singulier masculin du prtrit du verbe
comme la racine de laquelle drivent non seulement tous les
autres temps du verbe, ses modes, ses voix et ses diverses
formes,mais aussi les noms d'action,les adjectifs verbaux, les
noms d'unit, de temps ou de lieu et autres. D'autres, et parti-
culirement ceux de l'cole de Basra, veulent que le nom d'ac-
tion soit la racine de laquelle drivent et le verbe lui-mme
et tous les noms et adjectifs verbaux. Chacune de ces deux
opinions est vraie, mais sous des rapports diffrents. On peut
les concilier en considrant le nom d'action comme la racine
logique, et la troisime personne du singulier masculin du
prtrit du verbe comme la racine grammaticale ou tymo-
logique.
t
622. Quand les grammairiens et les lexicographes arabes
veulent indiquer de quelle manire un verbe se conjugue la
forme primitive, ils le font par la troisime personne du singu-
lier masculin du prtrit et par la mme personne du mme
genre et du mme nombre de l'aoriste indicatif. La connais-
Uc. ,
sance de ces deux formes suffit pour conjuguer tout le verbe.
Ils disent, par exemple
etc. C'est ainsi qu'on indique suffisamment la conju-
gaison d'un verbe latin par la premire et la seconde personne
du prsent indicatif, la premire du prtrit du mme mode,
le prsent et le supin de l'infinitif, comme colligo, is, egi,ecturn,
igere. Les Arabes joignent encore aux deux personnes sus-
dites du prtrit et de l'aoriste le nom d'action, parce que le
verbe primitif est susceptible d'un grand nombre de formes de
noms d'action. Ainsi, pour indiquer la conjugaison des verbes
tre triste, crire, (IS durer, J~. tre facile, on dit:
.t:=~
623. t Tous les noms qui indiquent d'une manire abstraite
l'attribut compris dans la signification du verbe ne sont pas
pour
celaconsidrscommenomsd'action(no601);ainsi,
soif, ne sont pas les noms d'action des verbes ~(i
science,
savoir, avoir soif; leurs noms d'action sont ? et Q.
ment noms pJ,
Les grammairiens arabes nomment ces autres noms simple-
opposition auau
~fiCpar opposition d'action
nont
nom
.U)
d'action
624. La nuance qui est entre la signification du nom et celle
du nom d'action est souvent presque imperceptible,et ils s'em-
ploient frquemment l'un pour l'autre; mais ce qui distingue
principalement le nom d'action, c'est qu'en le mettant l'ac-
cusatif, et en en faisant une sorte d'adverbe, on le joint sou-
vent au verbe lui-mme, pour donner sa signification plus
d'nergie, comme dans ces exemples : LJ~ L~a
ravit etim verberatione gravi], il l'a frapp d'un frappement
(1) (
Suivant M.Lumsden aGrammar ofthe arable langnage,p.207),ces noms
qui diffrent de l'infinitif, peu prs comme serment,amour,science diffrent
dejurer,aimeretsavoir,sontnomms~ Voici ce que je lis ce
sujet dans un bon commentaire sur YAlfiyya (man.de Saint-Germain-des-Prs,
no 465, fol. 111 recto) :
Sachez que le nom de l'ide, laquelle ou provient de l'agent, comme l'action
de battre,ou existe en elle-mme, comme le savoir (c'est--dire qui exprime
l'action produite au dehors par le sujet ou la manire d'tre dont le sujet lui-
mme est personnellement affect), se divise en deux catgories: le masdar et
le nom faisant fonction du masdar. Si la premire lettre est un mim ajout [aux
s f
fiti*
radicales], except dans la forme mofdala, comme dans ~y a~ et S
C
-s-~
, ou
si, appartenant un verbe autre qu'un verbe trilitre [primitif], il a une forme
au
douloureux; ~UL 1
N,
.1 '
[allocutwi est Deus Moysen
alloquendo] Dieu a adress la parole Mose;
p Ilp
( -
telle que l'aurait celui d'un verbe trilitre [primitif], comme
6
et
p Il
[qui rpondent aux verbes et *!ej ], alors ce sont des noms faisant
fonction de masdar. Dans tout autre cas, c'est un masdar.
627.
U_3
<,(.
4JI.16u',u,JI.'
J*9
- c
13 4Lx_9
,,,,,
jJl
25
26
,,,
<f
Jj*_9
,,,
LlJ
28
',' ,,,
3 J3
'l
15 27J-;.-*-*
J~-9
J16
,,,J
4 28
J
J*9 H 1
J<-J
5 17 29
7
J~-9
JJ 20 J-JJ
,;.
18
19
JLi
*_
30
31
lJ
;U
8 32
J' ^* ";.
JJuLj
! -:
9 l
21 ::.
33
10
, , ,
L-LL3 (,
22
*-J
, , c. 34
1JLJJL.
, c.
",,'
,SLxJ ,",,'
0L;,j J, .J
11
12
,
ai_*_a
23
24 ..,
, !
W\t
35
36
LIJJU
't"
628. t : U
On peut encore joindre
;
d'autres formes celles-l,
comme
J;; :: )
*-;
JL*_Li
exemple
exemple S-~Ls de
de _5C__L
a ;
-L:.; Jj;
exemple ^LI* de ~{J
j ;
~j-. exemple:;Li de
iLJJUuJ;
;
exemple:
exemple:
de
~de JS;
estfr-
; , forme LJJJ*est fr-
mais elles sont d'un usage trs rare. La
j,
Jl*l^b
quente dans les racines des verbes concaves; la forme a
formes J~~ et
idilS et comme ~, --
une signification nergique. On trouve aussi des exemples des
et
rare est ~j
comme de J-5. La forme J,
de ^XJl, et Sj&it de yo. Une forme nergique fort
qui est
proprement celle de l'adjectif verbal passif,devient aussi celle
du nom d'action dans un petit nombre de verbes. Je conjec-
ture toutefois que la plupart des noms d'action qui ont ces
formes extraordinaires n'taient, dans l'origine, que des noms
ou des adjectifs verbaux qui ont t employs ensuite, par
une sorte d'abus, la place des vritables noms d'action. On
n'aura pas de peine adopter cette supposition si l'on consi-
dre combien est lgre la nuance qui spare le simple nom
du nom d'action.W
029. f
Pour distinguer les formes de noms d'action qui
prennent avant les lettres radicales un ( servile, on les appelle
~* ) noms d'action avec un mim, et l'on donne toutes
,,
(t) Lumsden (a Grammar of the arah. language, p. 217, 224, etc.) a runi
M.
Un bien plus grand nombre de formes de noms d'action, destines exprimer
l'nergie ou l'intensit. Comme elles sont en gnral d'une application fort rare
et qu'on pourrait contester plusieurs de ces formes la dnomination de nom
d'action, je n'ai pas cru devoir les reproduire ici.
On peut consulter, sur la distinction faire entre les simples noms et les
noms d'action, mon Anthologie grammaticale arabe, p. 76.
La forme
ouvrage intitul
Jaf ,;; ,;j,
~Jj*0,8, comme nom d'action, est reconnue par Hariri dans son
!;5 ; mais il observe
qu'elle est d'un usage fort rare.
les autres le nom oppos noms
w d'action sans
Ie,,,,,, c
mim.
630. Cette multitude de formes de noms d'action qui r-
pondent au verbe trilitre primitif ne doit point effrayer les
commenants, car chaque verbe n'en a ordinairement qu'une
ou deux, et elles sont indiques dans les dictionnaires.
t
631. Parmi ce grand nombre de formes, il y en a cinq qui
la premire Jjo,
.0'11,
la sixime j;.;, ,"
sont d'un usage beaucoup plus frquent que les autres; ce sont
'-" la quinzime LJU, la tren-
time J~a
Il"
et la trente-deuxime , y
,
t
632. Les verbes actifs transitifs des formes J-j~ et J-*~
forment ordinairement leurs noms d'action comme jj~ ; ainsi
l'on dit p tuer, paction de tuer; *- -9 comprendre, r-tf
et(s j
jj<3 les forment le plus souvent comme J~a
,
2et
asseoir, f ~V' J'
f; exemples
action de s'asseoir.
:
action de comprendre. Les verbes actifs intransitifs de la forme
Jj~s
t
633. Les verbes neutres dont la seconde radicale a pour
voyelle au prtrit un dhamma (no 269) adoptent dans la for-
mation de leurs noms d'action les formes ;J';'; et L)l*,comme
~dire facile, et facilit, tre pre,
i'Sy~>.
s
asprit; sts tre libral, ss libralit.
t
634. Les verbes neutres de la forme J~ adoptent plus vo-
lontiers pour leurs noms d'action la forme J;1 se
rjouir,~V joie; \:J:;),. tre triste, tristesse.
t
635. Lorsqu'un mme verbe prend diffrentes voyelles
sur la seconde radicale du prtrit et qu'il a diffrentes si-
gnifications raison de ces diverses formes, chacune d'elles
d'actionde ou
donne naissance un nom d'action qui rpond sa significa-
tion. Ainsi, t!j est le nom
dj tre d'une condition leve, et ix,, L' et
sont ceux de
X-c~li ceux de
t
j avoir un ton de voix lev.
636. Lorsque le verbe a diffrentes significations sous la
mme forme, il donne naissance quelquefois plusieurs noms
d'action dont chacun rpond exclusivement quelqu'une des
significations du verbe. Enfin, il se trouve quelquefois plusieurs
noms d'action qu'on peut regarder comme synonymes.
t
637. On peut encore observer que les verbes qui indiquent
refus ont ordinairement le nom d'action de la forme j;,
comme jli de ~y s'enfuir, tre farouche; *l-il de refuser.
forme j,
Ceux qui indiquent une maladie ou une infirmit l'ont de la
comme JU, de J*~ tousser. Ceux qui indiquent
changement de lieu ou d'tat avec mouvement l'ont de la
;
forme comme vo l er, palpiter.(1)
638. La forme J~3 appartient ceux qui indiquent l'action
de J~. partir; les formes jU et
9
de marcher, comme
J-* wAw
ceux qui indiquent une voix ou un cri, comme et
; de .;.,.;u croasser; enfin, la forme SJU ceux qui indi-
quent un art ou mtier, comme ;;":;8 de .:.J;.5 crire.
639. Quelques formes sont particulirement affectes aux
verbes imparfaits, soit concaves, dfectueux, etc. Nous les in-
diquerons plus tard d'une manire spciale.
640. t Quoique le nom d'action rponde plus ordinairement
la signification qu'a le verbe la voix subjective, cependant,
(i) Hariri,dans le
,,J
comme c'est un nom abstrait, il est susceptible d'indiquer l'im-
pression reue par celui qui est l'objet de l'action, aussi bien
?
~y, dit que la forme :, est propre
y!j.
aux verbes qui expriment le mouvement et l'agitation
~W :.-.t!
,
;
t Il est mme des noms d'action qui semblent ne se
rapporter qu' la voix objective du verbe. Ainsi, 4; trouver
signifie, la voix objective, tre trouv, exister, et c'est
aussi cette dernire signification que se rapporte le nom
(1) Ce que je dis ici peut tre prouv par des exemples et n'a pas chapp
:
la sagacit des grammairiens arabes. On en trouve un exemple dans ce vers du
pome nomm Borda
Tant de science dans un homme sans lettres,au sein des tnbres du paga-
nisme,tant d'instruction dans l'tat d'orphelin doivent te tenir lieu de tout autre
prodige.
Le mot D instruction, nom d'action driv de yS'
- :
donner de l'ins-
tructiOl, donner de l'ducation, doit tre pris dans le sens passif, car c'est la
mme chose que si le pote et dit tre si savant. tre si instruit. est un pro-
~.). 0P' ,.
dige suffisant. Aussi un scholiaste dit-il ce sujet :
Le mot
tive, c'est--dire tre instruit.
-*-.;,; '- tJ j
~J 1
Cela est peut-tre encore plus sensible dans cet autre vers du mme pome :
Car j'ai auprs de lui les droits d'un client, cause que je porte le nom de
Mahomet,
c'
et nul homme n'est plus fidle que lui garder les droits de la clientle.
<W*4J est le nom d'action driv de c<"*=
donner un nom, nommer, mais ici
il se rapporte au sens de la voix objective tre nomm, et c'est comme si le pote
et dit parce que je suis nomm Mahomet. Le mme scholiaste dit encore ici :
5;
d'action io, - - existence, tandis que le verbe, tant pris dans le
sens actif et transitif trouver, a pour nom d'action
que, dans le sens neutre, le verbe signifiant prouver des trans-
ports d'amour, le nom d'action est -,.
et ,
642. Le nom d'action est souvent employ, surtout par les
potes, la place d'un adjectif; mais il doit toujours, en ce cas,
conserver sa forme primitive, sans concorder, en genre et en
nombre, avec le nom auquel il sert de qualificatif, comme on
Jj~
objective.
j~~ j. >,\t ,,,"
le verra dans la syntaxe.
, -
..f~c''
la voix
vers.i et 2): ,
la terre et dans la variation des vents.
Mais aucun exemple n'est plus dcisif que le suivant, tir de l'Alcoran (sur. 30,
,---- Jju d -' jj-J ! sj~- c.
Les interprtes sont d'accord qu'il y a une variante importante sur ce texte, et
De8.
De
-
jj^L!
,
De ge- -
J~~Oe
7e
4
-
- -6e
,,, et
, et
NOMS D'ACTION forms des verbes drivs duverbe trilitre rgulier
yriv
jUii
,
Jlixt
J~!
,,,
y A
J,
,,, ,
De io- -
jL*i!Ile
De
;;;
-
-
J'
'J1'':_,
;' (,
J~~
j~
De
De
*
.c.
.,
- -
A
12e
13e
"
3^1
'-"
J!~
,
A
c,
&
t, ,
remport la victoire, ils seront vaincus. Les mmes mots Jju ::.,.; sont
traduits dans la premire version par aprs avoir t vaincus, et
dans la seconde
par aprs avoir remport la victoire; et Bdhawi observe que, dans le premier
verbe
ve~e ,
1 ~t.
j,tt ~1
cas, le nom d'action a pour complment d'annexion le complment objectif du
ce qui est la mme chose que s'il
et dit que le nom diction est pris au sens passif. En effet, si l'on adopte ce
sens,
e j<~j d
est la mme chose que U ~Jju
J'insiste sur cette observation, parce que c'est une des raisons sur lesquelles
je me fonde pour ne pas regarder le nom d'action comme un vritable infinitif,
un mode du verbe. Une autre raison,c'est qu'il ne renferme aucune ide d'exis-
tence du sujet et n'exprime aucune circonstance de temps. Ceci sera dvelopp
dans la suite.
-/ la forme J~J
644. Dans les noms d'action drivs de S,
J- f,
est aussi d'un usage fr-
quent. Dans les noms d'action drivs de ~L
on observe
jLLi
;
presque toujours la forme
Outre les formes indiques ci-dessus pour les verbes drivs
0 1
du verbe primitif trilitre, il y en a encore quelques autres peu
LL, de
usites, comme
de
pour ~LJjJ?
pour ~d
etc. Je crois qu'on doit appliquer ces formes
insolites l'observation que j'ai faite prcdemment (no 68).
645. faut appliquer aux noms d'action qui tirent leur ori-
Il
gine des verbes drivs ce que nous avons dit dans les obser-
vations sur les verbes relativement certaines anomalies qui
ont lieu dans la formation de quelques-uns des verbes drivs
,,1,1,
quand la premire radicale est une des lettres
(, ,-' S
et (nos 454 466).
3, o, s ,j,
y A
Les mmes
- A
- 4e
formes s'appliquent
s A
;,J
drilitres et portent, en consquence, le nom de c..
(nO 263).
NOMS D'ACTION forms des verbes sourds (nos 478 et suivants)
647. Dans la formation des noms d'action drivs des verbes
sourds, il faut observer les mmes rgles qui dterminent les
cas o la contraction de la deuxime et de la troisime radicale
j;
doit avoir lieu dans ces verbes (no 480). Par une suite de ces
rgles,ondit pour nomd'action
,,;'
nom d'action de pour fi, nom d'action de ~J jb, se-
conde forme du verbe ~Je.
Cependant, plusieurs noms d'action des verbes sourds o
les deux premires radicales doivent tre mues par unfatha
n'prouvent point de contraction, comme SL, %-O, J-c, j-
ou
~j<a~c. et autres.
Dans le nom d'action driv de la troisime forme du verbe,
on peut faire ou ne pas faire la contraction; ainsi l'on peut dire
En suivant la mme analogie, le nom d'action
driv de la sixime forme peut tre W ou SSUj (no 487).
L;
#"
NOMS D'ACTION forms des verbes hamzs (nos 490 et suivants)
, ::. 'a,
ou j-J'l,J (no 594) la septime,
#. (nO 185); la huitime,~.ULxJ, et la dixime, # "'(,.
(no 180) et ainsi des autres.
~J-*-*
,
(no
,
comme
de
j
dicale formeront leurs noms d'action en observant les mmes
u de
nom
;
d'action de Jl-w (no 186); f~-~ de
^,quatrime
180);
troisime forme du mme verbe
et L*-j de Vy et
~;G de ( (nO 1.86)
et
(, de /IC quatrime
(ll,huitime forme de la mme racine;
de .) b de
et
de -X-c
,
ou j
j,
s-~ , aoriste
f.
aoriste
de
1 ~.,
",,"
on forme les noms
~sai et
aoriste
deaoristesLaJ
; ~t de t;, et autres.
et
652. f Il y a quelques verbes assimils qui donnent nais-
sance des noms d'action d'une forme irrgulire, comme
de ^5,
j,"J,
debout; Lj,nom d'action de
nom d'action de
Ii"
o
change en .s, comme dans /Lis, nom d'action de (Li se tenir
garder; aLL-j pour
septime forme de 313 conduire;
I pour~oljX-dl,nom d'action de SUlJI huitime forme de
et
la mme racine (no 205).
657. Il y a une forme particulire aux noms d'action des
,
verbes concaves; c'est la forme *iJJL*cJ : dans cette forme, la
place de la seconde radicale est toujours occupe par un
et j.
|
Ainsi de pour ^S, ~-j on forme
f, ; le,,, m rc
658. Les noms d'action drivs de la quatrime et de la
dixime forme des verbes concaves ont une irrgularit par-
,,,",,
comme
,
ticulire. Au lieu de dire rgulirement
et on dit L'SLj!
C
et *\jSvn.l,
pour le nom d'action
g
4,.M
driv de la quatrime forme, et -A\
diximeforme. On dit de mme SUI et
"1
A
LI
y11 pour celui de la
pour SI.:.;,
et
,
"A
659. f Lesdeux verbes ~s et(jjl
qu'on peut, ainsi
que je l'ai dit prcdemment (no 534), considrer comme ap-
,,
J'
661. Ceux qui sont des formes jj~, jj~s et JJ~ convertissent
en
,,,
et
,,,,
la troisime radicale, si elle est un un _,, cette troi-
",,,
sime radicale est toujours quiescente, comme
ou
la troisime radicale est suivie d'un comme 1
;-G;
comme
1i; -,-"l:cpour;-t:o; 1i
etdans la forme
~o^pourrsyoy,
,
ou
*
pour
et ,$;J
(nos 208, 209, 221 et 222). Il en est de mme dans les formes o
,
(' 1. pOUL'
,Sde la racine
pour
1
662.Ceux qui sont des formes J3 et ,~:u ,
prouvent une
j
r,
, ,
irrgularit. Si leur dernire radicale est tinc, le quiescent
de cette forme s'unit avec le radical par un teschdid, comme
pour, , (nos 212 et 213). Si elle est S,le." se change
j
en
t un
le dhamma se convertit en kesra, et les deux^c, s'unis-
sent par un teschdid, comme j Pour^_5j-^ (no 214). Ainsi, de
~L~. pour _^a on fQrme le nom d'action [." et de L,i, pour
~v_^a-S,
on forme le nom d'action :s.. On dit de
mme
et :;;..
Dans ce cas, suivant quelques grammairiens, le dhamma de
dit
.y
la premire radicale se change aussi en kesra, et l'on
aulieude (nO 213).
663. Les noms d'action de la forme l'unissent la der-
nire radicale, par un teschdid, avec le .s formatif, et la chan-
!
J ou le radical. Ainsi de
noms d'action ~jy et^w.
'656.
change en .5,
Si le j
comme dans nom (,
m par un fatha est prcd d'un kesra, il se
d'action de '(Li
se fenil'
L),
,s
debout;
nom d'action
a nom
nom d'action de ~LJ<c garder;
d'action de Stw,septime
:':J'
~.)t pourpour ! ,nom ,".)',
G
forme de 3li
septimeforme
pour
y condui,.e;
cond uire;
nom d'action de SLLJ, huitime forme de
et
*
la mme racine (no 205).
657. Il y a une forme particulire
verbes concaves; c'est la forme * 9 U dans cette forme, la
place de la seconde radicale est toujours occupe par un _g.
:
aux noms d'action des
on dit
dixime forme des verbes concaves ont une irrgularit par-
ticulire. Au lieu de dire rgulirement C 1 et *\jC
'-v .I
comme
JL*3) et ,
(t) On trouve
,..
, 1pour&
L Sli|
une anomalie particulire.
,
660. Les noms d'action drivs des verbes dfectueux qui
(1)Ontrouvee~pour ,,, dans l'Alcoran(sur. 21, vers. 73), mais c'est
~etc-
',,,'"J'etc.
ont un j ou un pour dernire radicale n'prouvent aucune
radicaleestdjezme, .s:-,J'~Li
anomalie quand ils sont de l'une des formes o la seconde
$J' comme
,
601. Ceux qui sont des formes
jj~,
pour pour
~s
pour ;
L~o ou
,
u_,Ay
?
i;,
et dans la forme
;
HLli. ou
J
662.Ceux qui sont des formes ',' et ,La prouvent une
,
irrgularit. Si leur dernire radicale est un.), le3 quiescent
de cette forme s'unit avec le) radical par un teschdid, comme
~~c
pour
~fpour f ft 9 (nos
( nos 212 et 213). Si elle est un S,
, le.),
le se change
en S, le dhamma se convertit en kesra, et les deux.s s'unis-
sent par un teschdid,comme pour (no 214). Ainsi, de
le
~l-^aLpouronforme nomd'action et de L*a pour
~c-a-S. on forme le nom d'action mme~*_J~
On dit de
~et
Dans ce cas, suivant quelques grammairiens, le dhamma de
la premire radicale se change aussi en kesra, et l'on dit ~&
au lieu de gza (no 213).
~deaoriste
Exemples:
~',de
~:JII ,
663. Les noms d'action de la forme
pour JF
> Lf
de S:;, aoriste
j
nire radicale, par un teschdid, avec le S formatif, et la chan-
j -S,;
gent pralablement en .s, si elle est un (nos 215 et 228).
Sl 1 pour
,
deux formes ~A&~ et JI.;,;, comme ,)L;; pour SoLl* (no 233),
I
et *IjJ pour .SJ (no 232).
669. A la quatrime forme, la septime et toutes les
suivantes, la dernire radicale se change en hamza, confor-
:
;';;L;',
mment la rgle de permutation (no 232) ainsi l'on dit flUl
de ..;.\!.
driv de ~c-;I; driv de driv
mes jj<~ et
:
y
670. A la cinquime et la sixime forme, on suit les for-
, ,-
litres dont la deuxime et la troisime radicale sont des
lettres infirmes runissent ces deux lettres par un teschdid,
dans le nom d'action, quand la premire est djezme, comme
;:; pour * y,9 nom d'action de s
y3 :s;
i
et si l'une de ces deux
j
lettres est un .s et l'autre un j, le se convertit en .s, comme
pour ..s;-, et :.s;, de .s'.
~- de pour
C>
conforme une des rgles de permutation (no 231).
;,
~On dit de mme
w pour
E,
',3
*.
Cela est
,
nues, c'est ~fLas^t.
= et : ,lM;.
et
a un nom d'action qui ne rentre dans aucune des formes con-
Du verbe c-~ on formeLis, pour
*-
:
suite, ainsi que des adjectifs dont les racines sont sourdes,
hamzes, concaves ou dfectueuses ce que je remarque ici
pour viter d'inutiles rptitions.
t
673. Avant de terminer ce qui concerne le nom d'action,
je ne puis me dispenser de faire observer que je me suis cart
ici du systme adopt par Erpnius et par tous les grammai-
riens qui l'ont suivi. Ils ont tous considr le nom d'action
comme le mode infinitif du verbe, avec cette distinction qu'ils
ne l'ont regard comme mode infinitif que quand il rpond
l'infinitif ou aux grondifs latins, auquel cas il est toujours
l'accusatif, et il est joint soit au verbe mme dont il drive,
soit un verbe de la mme signification, comme L~-o ~y
verberavit verberando, et ~*5 sedit sedendo. Quand le
nom d'action est employ de cette manire, il sert toujours ou
donner de l'nergie au verbe qui le prcde, comme dans
l'exemple verberavit verberatione, ou dterminer
l'action du verbe, en la restreignant ou la qualifiant, comme
dans cet autre exemple : !t ^ flevit fletu amaro.
!
Les Arabes appellent cette espce de terme circonstanciel,
qui n'est pas, suivant leur systme, susceptible de duel ni de
pluriel,
J9JLU9 complment absolu; et c'est l pro-
prement le cas o l'on a considr le nom d'action comme
infinitif. Mais ces distinctions ne doivent leur origine qu' une
;
confusion d'ides et ne drivent que d'un prjug fond sur
la grammaire des langues d'Europe car, comme on trouvait
dans toutes ces langues un mode infinitif, on a cru qu'il devait
aussi y en avoir un dans la langue arabe. L'infinitif tant un
mode du verbe, exprime ncessairement l'ide de l'existence
d'un sujet et de sa relation un attribut, soit indtermin,
comme dans tre, soit dtermin, comme dans lire, c'est--
dire dire lisant. C'est une manire d'exprimer l'existence du
sujet, en laissant au sujet.la plus grande indtermination pos-
sible. Il rsulte de cette nature du mode infinitif qu'il peut
avoir diffrents temps et diffrentes voix, mais qu'il ne doit
avoir aucune variation de genres, de nombres ni de per-
sonnes. Le sujet n'tant pas dtermin quand le verbe est au
mode infinitif, ce mode diffre peu du nom abstrait(t) et peut
tre remplac par ce nom. C'est ce qui a lieu dans plusieurs
langues, et spcialement en arabe. Cette langue n'a pas de
mode infinitif; elle y supple par le nom abstrait.Ce nom n'est
certainement pas un mode du verbe, puisqu'il ne renferme
(i) Voyez, sur l'infinitif et sur les rapports de ce mode du verbe avec le nom
abstrait, mes Principes de grammaire gnrale, 2e dition, p. 31 et suiv.
aucune valeur temporelle, aucun temps; (1) et d'ailleurs il n'est
pas plus dtermin la signification active qu' la signification
passive,(2) Il a tous les accidents du nom et n'a aucun des ac
cidents du verbe. Ce n'est donc pas un infinitif, mais c'est un
nom abstrait qui doit souvent tre rendu dans d'autres langues
par l'infinitif. (3)
Ce que je dis ici de l'infinitif aura pareillement son appli-
cation quand je parlerai du nom d'agent, que l'on a regard
comme un participe.
(1) Voici un passage d'Ebn Farht dans lequel ce grammairien reconnat posi-
masdar C
accessoire de temps :
tivement que le nom d'action ou ne renferme aucune ide
Suivant les grammairiens de Coufa, dit-il, c'est le verbe au prtrit qui est
la racine tymologique; les grammairiens de Basra veulent, au contraire, que
ce soit le masdar [ou nom d'action]. Les uns et les autres tablissent leur opi-
nion sur des raisonnements que nous ne pouvons pas rapporter ici, mais le
sentiment de l'cole de Basra est le plus conforme la vrit, car le masdar
Jj En
naissent eux-mmes que l'on emploie quelquefois un autre nom que le nom
d'actionou <Ji>
, : J,K-Jallocutus
pour faire la fonction de voici un
exemple
L-~~ est eum sermone utili. Le nom d'action
L* iS'
sermone,qui
de qui est allocutione,est remplac ici par
n'est point un nom d'action.
Je ne veux pas dire cependant que dans cet exemple et les autres semblables
le nom substitu au nom d'action soit rigoureusement identique avec ce dernier,
mais il est souvent fort indiffrent de faire usage de l'un ou de l'autre et la diff-
rence est si peu apprciable qu'on ne saurait la faire sentir en traduisant un
texte arabe dans une autre langue.
NOM D'UNIT
674. Les Arabes ont une forme particulire pour indiquer
!;..JT'rl,
:
que l'action ne se fait qu'une seule fois ils appellent ce nom
verbal c'est--dire nom d'une fois ou d'unit, et le
regardent comme un nom d'action. Ce nom se drive du nom
~D
d'action du verbe trilitre simple, de la forme (soit que ce
nom d'action soit effectivement autoris par l'usage, ou qu'il
soit inusit), en substituant un fatha la voyelle nasale de la
radicale,etetajoutant
aj outant ~,
lalafinale aeyoi,
finaleb, comme 5-reep de
~de i-o,
troisimeradicale,
de rU' ce qui signifie action d'aider, de s'as-
seoir, de se lever une seule fois.
,
;
675. Le nom d'unit driv des racines imparfaites ne
ainsi, de
verbe assimil, on forme tSsj; de (IJ, verbe concave,
)'
et ~c verbes dfectueux, ;.,); et Vj-Ce nom se forme
L;,
'-;de
l, ,!
de tous les verbes drivs; ainsi, de
pareillement, et de la mme manire, du verbe quadrilitre et
action de rouler,
action d'affliger, action de fairesortir, se forment
f Lj 4 y
et l,
f-=> qui signifient action de rouler,
d'affliger, de fairesortir uneseule fois.
676. Si le nom d'action a lui-mme pour finale la syllabe ,
NOM SPCIFICATIF
1 r',
679. Une autre espce de nom verbal regard
encore comme
un nom d'action par les Arabes, et dont la forme diffre
de celle du nom d'unit, est nomme peu
par leurs grammairiens
c'est--dire nom d'espce ou spcificatif,
,,
qu'elle sert restreindre une expression gnrale parce
une ide
particulire. Par exemple,quand on dit:Cet homme
excelle
crire,parler,chanter, etc., l'ide gnrale exceller
est
restreinte par l'ide particulire crire, parler, etc. Ce
driv du verbe trilitre primitif, soit rgulier, nom,
irrgulier,
soit
,
est toujours de la forme LUi et ne diffre du
nom d'unit que
par sa premire voyelle, qui est un kesra. Ainsi Llli
signifie
action. d'crire une fois, et L-LT signifie
action d'crire, con-
sidre d'une manire abstraite, et plutt
que comme une action, comme dans cette phrase
il excelle crire.(t) On forme de mme LL,
comme une facult
:
0'J'
et -!' noms spcificatifs de JXL, j~, (Ii, IS;
et .s''; -
(1) Voyez,
>^et
au sujet de la forme du nom spcfflcatif et de la distinction
tielle qu'il y a entre les formes
Hariri que j'ai rapporte dans ,
essen-
observation de
ma Chrestomathie arabe, i. dition, t.II, p. 517. -
:
680. Quand ce nom se forme des quadrilitres ou des verbes
j
drivs, il ne diffre en rien du nom d'unit il n'y a alors que
l'ensemble du discours qui puisse les faire distinguer l'un de
l'autre; il faut mme observerque Ls potes confondent quel-
quefois les deux formes * c et * c
et
681. Ce nom, appel par les Arabes
1
0 r
NOM DE LIEU et de temps de l'action
r.. nom de vase,
'.:)l.;j.J' r nom du temps et du lieu (de l'action
;, c c,
ou de la manire d'tre exprime par le verbe), se forme de
l'aoriste des verbes trilitres, en substituant un aux cr-
ments de l'aoriste ou lettres
e
; il est ordinairement de l'une
/c
des formes ,
s'asseoir, se forme
y
J. et
,,, de
Ainsi,
,
aoriste de iJ-lL
lieu ou temps o l'on est assis, lieu
ou temps d'une confrence, d'une conversation,d'une audience
dans laquelle on est assis pour causer ensemble; de
de J* occuper quelque chose, se forme J*&J> lieu ou temps
o l'on se livre une occupation. Il faut seulement observer
que quand la seconde radicale a pour voyelle, l'aoriste, un
aoriste
,
~,.
aoriste de
les animaux. De
y ,t
j-iu-*
* <"
c
lieu o l'on appuie le coude.
couchant du soleil.
levant.
Jy
f
lieu o l'on adore, mosque.
C
et
,<)
AjLJa-~ lieu du lever des astres.
*\ <>' * c-
f':v lieu o l'on immolelavictime la fte dite
des victimes ou de l'immolation.
De ces noms, les cinq derniers, et, suivant quelques gram-
mairiens, les six premiers, peuvent prendre indiffremment un
fatha ou un ke8ra pour voyelle de la seconde radicale. Le der-
t fc:"',.
nier peut aussi se prononcer ~-s-
083. Dans les noms de cette forme qui drivent d'un verbe
,
assimil dont la premire radicale est un la seconde radicale
a toujours pour voyelle un kesra, et le j est conserv lors
mme qu'il est supprim l'aoriste. Ainsi de juclpromettre,
, f s
dont l'aoriste est jju,se forme Jjy
d'unepromesse, d'un rendez-vous de
est
C lieu
; ,
ou temps de l'excution
t-
poser, dont l'aoriste
se forme C"OY lieu o une chose est pose, un lieu en
gnral; de ~-' aller vers quelque lieu, dont l'aoriste est ~
se forme >'"'lieu vers lequel on dirige sa marche.
,
684. Dans les racines concaves, si la premire radicale a
pour voyelle l'aoriste un fatha ou un dhamma, le nom de
temps et de lieu se forme en substituant un lif quiescent la
9ssZ/C/ se
aoriste (-"0 se tenirdebout,
de
seconde radicale et en transportant sur la premire radicale le
fatha qui devait appartenir la seconde (n 236). Ainsi
forme (IiJl pour (plieu o l'on
se tient debout, et simplement lieu; de jcX aoriste
~Uc
s'enfoncer dans l'eau en plongeant, se forme (j-s~ lieu dans
lequel unplongeur s'enfonce (pour pcher desperles). Si la pre-
mire radicale a pour voyelle l'aoriste un kesra, la seconde
l'on
aoriste
arrive;
se
de S1Li, aoriste ~", marcher ense tranant, se forme f~L.., lieu
dans lequel rampe un serpent.
c
lirement en observant seulement les rgles de permutation
JI
(nos 208,209, 221 et 222). Ainsi de 1ar se sauver, se forme
)
le lieu de refuge, pour c ; de ~- patre, se forme
* lieu depturage. Cependant ;t; lieu o l'on demeure,
s'crit et se prononce quelquefois"IJ.
*
j
Quand le nom de lieu driv d'une racine rgulire prend la
finale s, on peut donner pour voyelle la seconde radicale un
dhammaau lieu d'un fatha; ainsi l'on peut dire cimetire.
t
victoire;
D,
691. Je runis le
L}f
lieu o ily a beaucoup d'oiseaux
sorte de perdrix.
690. Il existe quelques noms de cette espce forms de
noms primitifs quadrilitres; ils sont de la forme
lieu
,
f.",, Ex.:
abondant en renards, de w-~Ju* renard. Quelques
Arabes, dans ce cas, retranchent une lettre du primitif et
disent X-l~ ou J-J&, au lieu de i-lAs&s comme ils disent JSXA
de
scorpion.
NOMS D'INSTRUMENT ou de vase, et autres
ouvrir;
vase
couper; X=s-
trepur;
*
traire,
<
de
lait;
balance, de
Jy? urinai, de
~ou~tui aiguilles,de~.Jnaiguille;~clef,de
JIj
peser;ciseaux,de
balai, de balayer;
ter;~passoire, instrument filtrer,de LLc
de conduire; c:: instrument
licou,
uriner;
st~ chelle, de
ensouple de tisserand; U,
, instrument qui sert puiser, cuil-
ler; :t" instrument qui sert faire des briques.
de ~jtc
cribler;
:
coton, de (Jj-i battre;
j
602.11 y a un petit nombre de noms de cette classe qui sont
de l'une des deux formes ~et~aJjuC. ,
l
comme v crible,
battoir, instrument battre le lin ou le
f f<,r
vase a mettre des parfums,
,c" de
la forme de ce dernier mot le distingue de qui
parfum; ~aJLst-O vase mettre l'espce de collyr nomme j-^r> ;
signifie
l'instrument avec lequel on applique cette espce de collyre.
En gnral, ces deux dernires formes sont plutt usites pour
les noms qui signifient un vase propre mettre quelque chose
que pour ceux qui expriment l'instrument de quelque action.
693. Outre les espces de noms drivs dont nous venons
de parler, et dont les formes indiquent, d'aprs une analogie
constante, les significations accessoires qui se joignent celle
de leur primitif, il y a encore d'autres formes que les gram-
,,
mairiens n'ont point rduites en systme, mais qui cependant
peuvent tre ramenes des principes gnraux dont l'appli-
,
cation n'est gure moins constante que celle des formes dont
't
nous nous sommes occups jusqu'ici.
Telleestlaforme~-1*9,
*
quiindique en gnral, ainsi que la
forme un sens passif, et de plus la quantit qui peut tre
"f
contenue dans un lieu, un vase ou un espace quelconque. Nous
avons en franais une sorte de noms analogues cela, comme
,, :
bouche, poigne, pince, hotte, assiette, etc. Voici des exem-
, ", ,,,
pies de cette forme X<A~ bouche, isua ce qu'on peut mdcher en
une /bts~X~3 poigne, ill ce qui suffit pour empcher de mou-
ufr
rir de faim,
bouche, ce '
gorge, ~l. ce qui suffitpour rassasier, i-LI>
n'indiquer qu'une
-ae*
attribution passive
socit,~xe nmud, X~l*
:
une fois. Dans les exemples suivants, la mme forme semble
C> assemble, ~a 14#
*-*-*=*.
nourriture, ~isySsort, ce
somme,
qui choit au sort, ce qui estjet,portion, i-Ls-* ce qui est
~iivi-J
donn en prsent, ,
1" ~t' chose nouvelle, qu'on voit avec plaisir,
etc. Elle sert aussi pour les couleurs, comme {j--=* rougeur,
~verd eur, ~"r couleurjaune, couleur bleue.
La forme *~u|C,qui a beaucoup d'analogie avec la prcdente
et qui en fait souvent la fonction, est employe d'une manire
spciale pour dsigner un fragment, une portion 8pare ou
de quelque chose. Exemples l kC S portion,jLS
, frag-
casse : *
i
j ~a morceau de bois en-
l
bois, Lf.JyL haillon, lambeau d'toffe, f.
S
c.
La forme ,
J* lii
*
indique les maladies. Exemples: maladie
du foie, j~U- toux, JLs-~ maladie de la rate, coryza,
cphalalgie.
La forme l) Ut-?; indique une petite portion qui reste de
*
quelque chose et qu'on abandonne ou qu'on rejette. Exemples:
i) i restes, de quoi restes
que ce soit, ~X d'une chose qu'on
;tb
a mordue,
X-jLis.
ce qui reste d'eau au fond du vase, le
ce qui reste de bouillon au fond de la marmite,
; :U:, l'L:,
comble d'une
chose qu'on vend la mesure, .r,x. rognure,
, ", d'ongle,
balayure,rognure raclure,
1 LJ Lsr
morceau qu'on mange la hte, etc.
On pourrait tendre plus loin les applications de cette obser-
vation.
NOMS ABSTRAITS de qualit
.,,t
diminutifs. Ainsi, de LfJj forteresse, 15y> Marthe, nom propre,
~Aj
rouge, on forme les diminutifs
~AA et
_. femme enceinte,
~V
,',;,',et ,
pour pour (nO 231); de bouche, pour
~seforme~nypetitebouche;de~pour pre, pour
~; frre, pour sang, ~J! pourfils, -j pour 8j-v-f
fille,
,t pour
~i s >
Roeur, on fait les
~i, :f.(
diminutifs c-j- ',,,
On dit etc., au lieu de
~- par la rgle de permutation (no 231). Par la
mme rgle, de Les pourbdton, on dit la forme diminu-
tive g.-as, au lieu deDe ~-? pour J on dit de mme
~L
;
--~r
1
9'
v_
5 *
cependant et s~
700. Si dans le primitif driv d'une racine trilitre, outre
les trois radicales, il y a un lifquiescent aprs la premire
radicale, le diminutif est de la forme ~, l'lif tant chang
: J-., '; ~V)
>1
;, , ,
,;1 petite
en j. Exemples pole, de petit
cavalier, de f~j cavalier.
701. Dans les noms de cette forme qui viennent de racines
sourdes, et qui ont en consquence un teschdid aprs la lettre
de prolongation, comme (~J particulier,animal, le
teschdid se conserve au diminutif, quoique prcd d'un .s
djezm, et l'on crit ,..;a? et ijJi; au lieu que, pour se con-
t
,~a~ ->:Lt et
C, S ,
i, t ,
C "',
ou avec contraction ~Uw et
w ,
former la rgle ordinaire, il faudrait dire sans contraction
C, j.) (no 480).
<)u-j
deLa
:
deuxime et la troisime radicale, le diminutif sera de la forme
J~j. Exemples petit domestique, de (;
;
~I petite autru-
che,de~ ; X*~~ a
forme troupe,
mmepetite
drilitre,latroisimelettreestun , -'
lieuencore
de ~cUa petite
si,dans session,
unmot qua-
drilitre,latroisimelettreestun
ruisseau,dontlediminutif
:.:.;
qui a pour diminutif
pour
^-1
f m,comme
m, comme
pour
dans J\
dans'fc
j..;,et
-
J;
~;J noir,
(nO 231).
la quatrime est un 1, un j ou un
t,,'t
S
(no 180); le diminutif est alors de la forme
les
clef, diminutif
lettres
C"
,
705. Lorsque le nom primitif a plus de quatre lettres et que
quiescent, cette lettre se
change dans le diminutif ens, cause du kesra qui la prcde
-".
706. Les noms qui ont plus de quatre lettres non compris
:
Exemple
rossignol, a pour
chapeau,a pour diminutif :,.\; ou (;:.,.
707. Dans les mots drivs des racines trilitres qui ont deux
diminutifs de
'-:-'
quatre lettres
ety-.
:
ou trois lettres autres que les lettres!, et U ajoutes aux
lettres radicales, il faut toujours, pour en former les diminutifs,
les rduire d'abord quatre lettres. Ainsi, pour former des
~etJ..n
etet il faut rduire ces mots aux
l'on formera les diminutifs
On a soin de retrancher celles des lettres
ajoutes qui sont les moins essentielles pour caractriser le
primitif.
de~
;t
Par exemple,
pour diminutif, et non pas ^r^ ni
dont la racine est^., on doit former
parce que, dans
l'lifreprsente la seconde lettre radicale .s et n'est pas
simplement une lettre de prolongation. Le v,
au contraire,
n'appartenant point la racine, c'est cette lettre qu'on doit
supprimer. (1)
708. Dans les mots drivs de racines quadrilitres o il y
a des lettres formatives ajoutes, on les retranche toutes pour
former les diminutifs. Ainsi, pour former un diminutif de
~on
cales t, t
commenceraparrduirecemotauxlettres radi-
et l'on formera ensuite le diminutif
709. Les noms ou adjectifs de la forme W
font leurs
S.
diminutifs de la forme L~-~Jt-
.s
Il en est de mme des adjectifs relatifs forms de pri-
diminutif
t
est
mitifs quadrilitres,comme excellent, admirable, dont le
,
,.
Jjlx*.j basilic, dont les pluriels sont ~J .:., et
Lj., formentleur diminutif en suivant la mme analogie;
on dit donc JyJallJ, .~a et ainsi des autres.
t
713. Un petit nombre de diminutifs se forment d'une ma-
,
nire tout fait irrgulire, comme ~, 1""", de couchant,
(t) Voyez dans mon Anthol. gramm. ar., p. 93, ce que dit ce sujet Hariri.
~dehomme, de~nuit
t/>de > C|
,~
(, ll/[
de
(,'X
homme, pluriel de fils, de
,
:
Uak
Hadhramaut,on se contente dedonner la forme diminutive au
, :
diminutifs sont des formes
"",
Exemples
suivantes:
de ",," pluriel de
de
et
oA1jI,
(, ~',
,',
l ~J y JLi-iI
plurielde
,-,,," pluriel de
y y
(1) Voyezle Commentaire sur lAlAyya d'Ebn Malec (man. ar. de la Bibl. du
Roi, ne lm, fol.153 verso), et le Molhat alirab de Hariri.
les diminutifs sont forms de pluriels inusits; car, pour le
pluriel de dit J' et et le pluriel de e-~s
on pour
(1)
;
on dit de mme a-I-~Ls et
t
1
717. Les duels et les pluriels sains, tant masculins que f-
minins,sont aussi susceptibles de former des diminutifs, et on
, , ,J,
les forme de la mme manire que ceux qui drivent du sin-
diminutif t",;
(,,,,
gulier, comme
t" diminutif jdiminutif
, diminutif
,; l;,
, "(,,,,1 , diminutif , (,,,., mais tous les diminutifs
t
718. Toutes les autres formes de pluriels, nommes plu-
:
riels rompus, peuvent aussi recevoir des diminutifs. On les
forme de deux manires 1 en ramenant le pluriel la forme
du singulier, formant de celui-ci un diminutif et du diminutif
gulier
;
un pluriel sain ainsi, de J~LL~ mosques, on reviendra au sin-
fc
dont on formera d'abord le diminutif , C"",
ensuite le pluriel -.s,:;;
s9 et
2 en ramenant le pluriel une
f
des quatre formes de petitepluralit et en formant un dimi-
de ,,
nutif; ainsi, pour former un diminutif de ..,Wt eqclaveq,pluriel
on lui substituera le pluriel A- , dont on formera en-
suite le diminutif a_ .i.
(2)
dit :
(2) Il y a quelques exemples de verbes d'admiration formant des diminutifs.
~LiJU*C\U Oh!
Ilencitecet
Omar, fils de Faredh, qu'il est gentil ce faont sur
quoi le commentateur remarque que cela est rare, parce que la forme diminu-
tiveest ;..uexemple:
,
est propre aux noms. Il en cite cet exemple: ~W L""
dire ~J U ett,
w*i;
non
t
720. Les articles dmonstratifs et l'adjectif conjonctif sont
aussi susceptibles de former des diminutifs. Nous en parlerons
en traitant de ces sortes de mots.
NOMS DE FRACTION
721. Les noms de fraction qui indiquent une partie aliquote
d'un entier et tous les autres noms ou adjectifs qui servent
la numration seront compris sous une section particulire de
ce chapitre.
NOMS PRIMITIFS
722. Il faut se souvenir de ce qui a dj t dit (no 600) que,
par nom primitif, il ne faut pas entendre un mot radical qui
ne drive d'aucun autre mot, mais seulement un mot qui n'est
point driv d'un verbe ou d'un nom, suivant certaines formes
convenues, lesquelles ajoutent la signification de ce verbe
ou de ce nom des significations accessoires dtermines et
insparables de ces formes.
723. Les formes des noms primitifs sont extrmement va-
ries, et l'on ne peut donner aucune rgle ce sujet. Tantt
ces noms ne sont composs que de lettres radicales, comme
chien; tantt ils ajoutent ces lettres quelqu'une des
3 s;
lettres de prolongation1, et souvent mme ils prennent
au commencement, au milieu ou la fin une ou plusieurs
lettres accessoires, comme 1c. 0 1. , source, de ko
i)L;
,. ;
, sourdre
bouteille, dj dire stable; ~-~JL~ royaume, de dJJl
rgner;
~?f prodige, de ~.src admirer. Ce que j'ai dit (nos608
et suivants) de la formation des noms drivs est en grande
partie applicable aux noms primitifs, et dans les exemples que
j'ai donns il se trouve plusieurs de ces noms.
724. Les noms primitifs qui appartiennent des racines
imparfaites prouvent dans leurs lettres radicales les mmes
anomalies que les verbes et les noms drivs, et il ne s'agit,
pour reconnatre leur racine, que d'y appliquer les rgles de
permutation.
Il y a cependant quelques anomalies particulires que nous
devons faire remarquer ici.
725. Il arrive quelquefois qu'un nom qui appartient une
ou
que de ~JJ pour;.J forme
que de
anneau, pour
se
~et
se for-
15.
fr-
726. Plusieurs racines dont la dernire radicale est un ~5
donnent aussi naissance des noms dans lesquels cette radi-
Ainsi,de ,,,,,
mensonge, i
cale est supprime et compense par un .
etA
f..
fr se forment anne,calomnie,
lvre.
IV - ESPCES DE NOMS
j
; ou appellatifs, comme livre,
T:
~SliacLtortue,
f'<.r
Zobda
c' f
sige;ouabstraits, comme s~s blancheur,
rougeur. Ces derniers peuvent tre considrs comme
noms d'action ou de manire d'tre et par consquent comme
noms drivs.
729. Les noms drivs sont, pour la plupart, ou abstraits,
comme les noms d'action (nO 619), les noms d'unit propre-
ment dits (no 672) et les noms spcificatifs (nO 677), ou appel-
latifs, comme les noms d'individualit (no 676), ceux de lieu et
de temps de l'action (no 679), d'abondance (no 689), d'instrument
ou de vase (no691). La classe des diminutifs (no 695) renferme
des noms propres, appellatifs et abstraits, mais les noms appel-
latifs sont ceux qui donnent le plus souvent naissance des
diminutifs.
V DES ADJECTIFS
t
732. Les Arabes,considrant tous les adjectifs comme des
noms (no 594), n'ont point fait de l'adjectif une partie du dis-
cours distincte du nom. Cela est d'autant moins tonnant que
l'adjectif est souvent employ avec ellipse du nom auquel il
devrait tre joint. Cette ellipse a lieu dans toutes les langues,
mais peut-tre plus frquemment encore en arabe que dans
beaucoup d'autres idiomes.
(t) Voyez, sur la nature de l'adjectif, son usage et ses diffrentes espces, mes
Principes de grammaire gnrale, 2* dition, p. 83 et suiv.
t
733. Les Arabes nomment l'adjectif qualification
ou
sous ce point de
I
nomment aussi l'adjectif
ou V -'
pithte, en l'envisageant dans sa relation avec le
vue, nom
susceptible de recevoir les qualifications et qu'ils appellent,
quahfi; mais ils
nom et le divisent en plusieurs
espces, qui sont les noms d'agent et
depatient, tous les autres
adjectifs verbaux drivs des verbes, et enfin les
noms relatifs
drivs des noms.
:
leur drivation d'une voix subjective ou objective. Ainsi, dts'
tant, M se tenant debout, quoique d'une signification neutre,
sont des noms d'agent, parce qu'ils drivent des voix subjec-
tives des verbes ~t{ tre, (
se tenirdebout; de mme
arrang est un nom d'agent, quoique sa signification soit pas-
sive, parce qu'il drive du verbe ~"1 la voix subjective.
t
735. Erpnius et les grammairiens qui l'ont suivi ont
con-
sidr les noms d'agent et de patient comme des participes.
Comme ces mots ne contiennent l'ide accessoired'aucune cir-
constance de temps, je
crois qu'on ne peut pas raisonnablement
les envisager comme formant un mode du verbe, et
que ce
serait confondre deux parties du discours distinctes par leur
nature. (1)
736. La voix subjective de chaque forme du verbe primitif
(1) Voyez ceque j'ai dit l'occasion du nom d'action mal propos considr
comme infinitif du verbe, p. 279 et 287.
ou driv donne naissance un nom d'agent,et la voix objec-
tive un nom de patient. Je comprends les uns et les autres
sous la dnomination commune d'adjectifsverbaux,qui indi-
que en mme temps leur nature et leur origine. Leur signifi-
vent. Ainsi, ,v
cation est toujours conforme celle du verbe duquel ils dri-
driv de ^crire, signifie crivant;
~[G driv de ~* tenir debout, signifie tenant debout,se
; se se
levant drivde treassis,signifie tant assis;
driv de tre crit, signifie crit.
737. Les adjectifs verbaux drivs du verbe trilitre primitif
f;c
sont, pour la voix subjective, de la forme jcl, et, pour la voix
de
partir;
'-': ,
objective,de la forme Exemples: J-=~. de
~: La. de ZS-^juger w de dsirer;
trouv,exister;~de effray; de
)
tre
tre dsir.
tre
t
738. Il y a d'autres adjectifs verbaux drivs du verbe tri-
~J-,kjpJ-jui
JU-9,
litre primitif, qui sont des formes
~J, JJUi, et Ces sortes d'ad-
-
jectifs verbaux appartiennent plus ordinairement aux verbes
.t.
qui ont la signification neutre. Exemples tmoignant,
tmoin,martyr,de~tmoigner;~)misricordieux, de ~J
de r
avoir compassion; beau, de
au
tre beau; ~cgnral,
tre gnral; *o difficile, de ~~t-~o tre difficile;
marcher, de
;j
tre difficile marcher;
de -'J tre compatissant ",
toucher; f difficile
jjj
compatissant,
j-ac indulgent, de yJi. pardonner;
f 0t *S
rnenteur, de
vorace, de jj manger;
doux;~amer;
-
yl-5mentir;
il' *
gros;
J Ii
; jgrand
J?mince; libre;
ivre; ..tL~~ colre;
mangeur,
nu; ,.t
\;.
repentant;tisse, imberbe
bossu; ~t -x et I,,;)
; rouge;
*
brave; ~y Larc et merveilleux. La
-&
! tortu; ~y'
plupart de ces formes ne s'emploient que pour exprimer une
qualit habituelle et constante. D'autres emportent l'ide d'in-
tensit ou d'nergie et sont appeles cause de cela X,," ~,
}
,
A -
Ces formes sont nommes par quelques grammairiens arabes
L.c, c'est--dire qualificatifs assimils : qualificatif.,
parce que, suivant eux,M la diffrence des autres noms
d'agent, elles expriment, des qualits habituelles et non des
manires d'tre passagres; assimils, cause des rapports
qu'elles ont avec les noms d'agent dans leurs accidents gram-
maticaux, c'est--dire dans la formation des genres et des
nombres.
739. Entre ces formes, quelques-unes sont plus spcialement
consacres aux adjectifs verbaux venant des verbes neutres qui
conjuguentcomme~J,aoriste~; telles
se
~J-?
>
J- sont les formes
et - -.;, et, pour les couleurs et les difformits, la
forme ~Q.
, ,
Les verbes neutres qui se conjuguent comme J*-j, aoriste
,, donnentprfrablementnaissance desadjectifs
~Iooo-Lii., ver-
baux de la forme ~W
Ceux qui se conjuguent comme J,
aoriste ont des
adjectifs verbaux de toutes ces formes, mais rarement de la
J-,
forme JotiL
740. Les adjectifs verbaux des formes f P et L", J
*
drivs
, ,
des verbes actifs, ont la signification passive, comme1 J~,qui
(1) Je
thorie, beaucoup d'adjectifs verbaux de la forme
habituelles.
t;
dis suivant eux , parce que l'usage n'est pas toujours conforme la
1
exprimant des qualits
de Jj-xJL
f.,
tu; d'autres sont susceptibles gale-
est synonyme
ment, dans certains cns,des deux significations active et pas-
sive.(t) Ils sont d'un usage trs commun, surtout ceux de la
forme J~3, pour exprimer l'intensit, l'nergie ou l'habitude
d'une action ou d'une manire d'tre dans le sujet qu'ils qua-
Iifient.(2)
741. De l'adjectif verbal de la forme ~t; en drive un autre
de la forme ~J,
qui ajoute toujours la signification de son
primitif l'ide d'habitude ou d'intensit, et qui est nomm,
d'une manire spciale, cause de .<tl'"
Lwl
nom d'inten-
sit. Ainsi, LL=~ signifie trs beau, JLT!
enclin pardonner, v * - E
grand mangeur,^UL
habitu mentir, trssuprieur
en forces, ( trs docte, 1;; trs libral.
t
742. Quelquefois, les adjectifs de cette forme prennent
la fin un ,qui ajoute encore une nouvelle intensit leur signi-
5/
fication, comme s/&a extraordinairement savant. (3)
J;,,,-=, i*
1
(lIn y a quelques adjectifs qui, au lieu de la forme
;:
J
signification passive. Voyez le Sihah et le Kamous.
(2) Onpeut voir dans mon Anthologie grammaticalearabe, p. 91, ce que dit
Hariri de l'usage lgitime des formes \.;,
, , J'~< , "1
e -" JJ*9, ,,,
, ,,
~J
et *
semble que, dans ce cas, le ajout la fin de ces adjectifs verbaux soit
(3) Il
destin les transformer en des noms d'individualit (nD 578); en sorte que
iUbJc signifierait proprement
un savant unique en son genre.
On a observ avec beaucoup de justesse que cette mme forme parait avoir
aussi t admise dans la langue hbraque et qu'elle rend raison de l'espce
d'anomalie du mot iI":, qui, sous une forme en apparence fminine,est tou-
jours en concordance avec des verbes du genre masculin et est effectivement
,,
743. Cette forme d'adjectif verbal sert aussi pour les noms
d'tat, de profession,de mtier, que l'on peut regarder comme
des noms, quoique ce soient vritablement en arabe des adjec-
tifs qui supposent le nom homme auquel ils se rapportent. Tels
boulanger,~jLe-*charpentier,~ tailleur, *l_wpor-
sont jLL.
teurd'eau, :L
rtisseur.M
mes
744.
J, ~,, 1Jj, J-, J,
t On trouve aussi quelques adjectifs verbaux des for-
, L-lisCiL
et
* qui
~Jwjij,
plat,
ont toutes la signification frquentative ou
nergique, comme Z^k.2, tapageur,
jactance,Xj^j fcond en
/,.,//,
rcits,ingnieux,habile; B.
trs reconnaissant; dormeur,ajcst*"5 qui aime rester au lit;
LJLsyie rieur,j-J~L et bavard,abondant en paroles;
plein de
~J .t.
;J
j*
~(
J&-~ audacieux, hardif enclin la retraite, et
v ~* belliqueux; LLm parfum. Peut-tre serait-il plus con-
venablederegarderlesmots desderniresformes
venablederegarderlesmotsdesdernires
xJL*/>, comme des noms d'instrument ou de vase
(no 691) appliqus par mtaphore des hommes et qui signi-
fieraient proprement instrument de loquacit,desolitude, de
combat, deguerre; vase mettre des parfums.M
employ comme attribut de Salomon et, par consquent, comme un nom ou ad-
seumiiller,1.1, p.
t.
jectif masculin. Voyez Buchart, Hierozdicoit, 1. col. 88; et l'dition de M. Ro-
23; et M.Jalui, Einleitung in diegttt.Bucherdes Alten Bltndes,
2- dition, part. Il, p. 828.
Par une analogie assez remarquable, de mme que le s, la lin des uoms,
indique l'unit et aussi l'intensit, le .s,
en persan, fait les deux mmes fonc-
tions. Voyez ce sujet le Pend-namh ou Livre des conseils, p. 13.
(I) Dans ce cas, quelques grammairiens classent les mots de cette forme parmi
les noms ou adjectifs relatifs, dont nous parlerons plus loin.
(i) Voyez la Grammairearabe d'Erpnius, donne par A. Scbultens,dition de
, t
,
peut donner naissance. ,
745. IIn'y a que l'usage qui dtermine quelles sont, entre
les formes d'adjectifs verbaux comprises sous la dnomination
de celles auxquelles chaque verbe en particulier
La forme intensive
,','
quoiqued'un
usage assez rare, est applicable tous les verbes primitifs
trilitres, d'aprs les grammairiens arabes; elle indique une
qualit habituelle. Je crois que la forme JLii a la mme uni-
versalit que la forme U,J.
,
746. Les adjectifs verbaux qui n'ont que trois lettres radi-
j
cales et tout au plus une des lettres t, et.s entre leurs radi-
cales donnent naissance de nouveaux adjectifs verbaux de
la forme Wi
9 Cs
dont la signification est comparative et qui
remplacent le comparatif et le superlatif des langues qui
admettent plusieurs degrs de comparaison dans les adjectifs.
U ~rI nom
Cette forme est nomme, cause de cela,
!
de supriorit,ou~J^aJL) Jjtl, c'est--dire la forme de
*sC
supriorit. Ainsi, l'on dit .a plus~J beau, plus laid, ~-3 ,
j
sJ 6e
trilitre primitif.
--
3e
20
4e
su
Formes
3e VOIX SUBJECTIVE
l. -';.' 4
J"
Adj.verbaux
J.-'L~~
?
-f
,
X
I
-Q_)
----
Aoristes
J.
C
*
9
Formes
2e
3e
4e
VOIX OBJECTIVE
.0.
'i; # 'i
Adj. verbaux
J
Jto-<
J-&UJ
1
s#
. #
Aoristes
J-c~
J-'Y'
;
---
J- i
5e
Se J
JjtJ{" , :':.. -: 5e
J-JLsLw
., : J^-Lbju
, :::.:':
J-~l-~ ,,,,,
6e -'-:' J~& L
j
j.(,.7e
&-:
L
't I'" t:.' -;.'
JxLii-i
JJ
7e
78
J^HJ
'l
,
J_*
| J-,,,/"-#
Jj.Ii;
"",,,,,
7e J-xilj
iA
C
8e 8e
10
12e j
11e jLlle
ge ge Manque
lie
10 JUlI;
'|
JL*JLj11
C c f '| c c( t 'i c c #
Manque
Manque
13e
J; 13e 12e
Jicj-juLJjwC/<j-x/c
J~-*-B-'.
3e
VOIX SUBJECTIVE VOIX OBJECTIVE
J.
4e48
1re
---- J">. -----.. ---- -"- ---
Formes Adj. verbaux Aoristes Formes Adj. verbaux Aoristes
#,
, ,{>,Qp
J. JJL*Li
, ,
"::.:''I:.'-",::.: 1re
e2e
3
4e
, , ,"':
!:,,::"'!'-
,,
JjUuij
2e
3eJiliui;
4e
S-
,,
L-X--^
JJxIjlj
,,.::'!
, ,-
J_1jusij
750. La seule observation qu'il y ait faire sur ce tableau,
c'est que les adjectifs verbaux drivs de la cinquime et de la
sixime forme du verbe trilitre la voix subjective et de la
deuxime forme duverbe quadrilitre la mmevoix prennent
un feesra pour voyelle de l'avant-dernire radicale, quoique
cette lettre ait pour voyelle, l'aoriste, un fatha.
,S:
756. Il faut aussi se souvenir que les verbes hamzs se con-
juguent quelquefois comme les verbes concaves ou dfectueux
verbal de ',
(nOS 499 et 500). C'est ainsi qu'on trouve
aulieu
de
au lieu de~et~et ,,,,#,,,,
~,
au lieu de
quand il est quiescent aprs un dhamrna. Ainsi, l'on
(no 180).
*
dit
ADJECTIFS VERBAUX drivs des verbes concaves
(nos 515 et suivants)
758. Dans les racines concaves, l'adjectif verbal de la forme
jjal, driv de la voix subjective du verbe primitif, change la
;
deuxime radicale en lit hamz (no 235) et cet 1 se change
lui-mme en .;, cause qu'il a pour voyelle un ke8ra (no 185).
U
Ainsi, l'on dit L ,.,,, pour J~Lj, qui est lui-mme pour et JU,
iL:.. lieu
au de qui est lui-mme pour
M
,,-
759. L'adjectif verbal driv de la voix objective est aussi
jc
les deux formes; ainsi,l'on dit J-Cj et J~C*.
761. Pour tous les adjectifs forms des verbes drivs des
racines concaves, il faut se conformer aux aoristes.
J~
;y y yy
l'
donc et
t
fis
y
762. Dans les verbes concaves, l'adjectif verbal de la forme
se convertit souvent en J3, puis se change en "",y. On dit
| y ,
,
cyfi+*s
c et "c,""
et
.~J W
et O 1.:)':
yy
<./ et
I.;/::';-
et~,pour l'.,'
rmenns
, s
Ai'
,
et < ~y (1)
,,, ,,
(1) Les grammairiens arabes pensent qu'on a commenc
j
verbes dfectueux, qu' observer exactement les rgles de
permutation des lettres et ..s.
Ainsi, au lieu de dire;jW, conformment la forme Jo: ~Li,
on dit jli, en changeantd'abord le j en,~ suivant la rgle
(nO216),et ensuite en supprimant le S,suivant la rgle
(no 225). Suivant cette mme rgle, on dit (';, r.:,
pour ,-el' et
> ,,')..$;-
- -J.
* et
t.
9C2
7 -
~J, S 9cs
Au lieu de dire -,)jiP et ,conformment
;c
et^0~pour~(n215).
et pour
.r'
rgles, et l'on dit 9pour~jj^-c,
f
(n 215).
.sy- pour pour
~;
et
766. Il en est de mme dans la forme
tifs verbaux des formes drives, tels que
on dit donc
et Sy ", (no 222), Ja~
(n 208),
, ", (nO 209).
", pour yajU
5--
et ;
et dans les adjec-
1
autres, o l'avant-dernire radicale a pour voyelle un fatha;
~pour pour
J~ :;;;
ff*0/
malie particulire, ils ne font en cela que se conformer
l'aoriste du verbe duquel ils sont drivs. Ainsi,;", et pour
se
~lj* et
s\F
t conforment aux aoristes
(nos 575 et 576).
.5fl, et ^>, pour .5.)? et
& 9
DE L'ADJECTIF RELATIF
768. L'adjectif nomm par les Arabes CI1pC.
nom
relatifou , <. relation est celui qui indique les relations
*
^!
Egyptien, de
soleil;
, descendant de la famille
Egypte; - ,,~
-'
de Hasan, de Hasan ;> , ~e
r. un homme de la race
L <,*'
;
se termine ou par on retranche cette terminaison
C--:.
pour former l'adjectif relatif; ainsi, de La Mecque, on
de
forme,~Mecquois
,~
Ainsi, de
on dit
t
772. Les noms propres qui ont la forme des diminutifs
,~JJjl3 et aI**> forment leurs adjectifs relatifs
aussi
J.!.;
l f,
Korisch, J~~ Hodhil,
quelquefois
en perdant le ,_$
.:
Diohina, noms
de tribus arabes,se forment les adjectifs .5:'), ,~.< et
* ,~i A On forme de mme de .-;.,
Kosa,.sou
ou etetdede^cKosaf,
,~cy'l ou
Omayya,,~
Omayya, ou.:J.
^^=3.
;
t
773. Lorsque, devant la dernire radicale, il se trouve
deux .s runispar un teschdid, avec un kesra pour voyelle,
commedans,~ bon,;
petite gatlelle, on supprime un-des
deux S
l'adjectif relatif C. et
et l'on substitue un djezma au kesra; on dit donc
Ic"?De -f
Tciyy, nom d'une tribu
,~J, {
*
et
774. Les primitifs des formes f et
qui appartiennent des racines dfectueuses, comme ,~s>
ennemi, riche, pour-t prophte, ,~Jc Ali, perdent,
dans la formation de l'adjectif relatif auquel ils donnent nais-
sance, un des deux j ou des deux .s par lesquels ils se termi-
nent; leur seconde radicale prend pour voyelle un fatha; et
si la lettre qui la suit est un S, elle se change en j. On dit donc,
suivant cette rgle,
J-..J.;. Plusieurs
grammairiens n'admettent pas cette rgle pourir, et les mots
semblables,
semblables, et et disent
disent S;,i
,~ ,~fJJ-i,de
comlne="<)..:
comme
deJj-JL-
,~J Sloul. pe
De
,~'i^-LL
ou j-i-k Schnoua, surnom d'une tribu arabe, on forme
,~t ou :s! ,~8.
775. Lorsque le primitif se termine par un I bref ou.s muet
aprs un fatha (nO 73), si le mot n'a que trois lettres et que
l'lifbref tienne la place d'un j ou d'un
pour et
unj dans l'adjectif relatif. Ainsi, de
f s , ,~se
t forment les adjectifs
Lrelatifs et,~
on lui substitue
bton, enfant,
pour,~
),
pie, de ,~).i parent,
y Je S);
bonheur, on peut former les adjec-
tifs relatifs
,il
commedans,~sens
et ou bien
vautmieuux dire Sila
et de ,~rs
c est radical,
commedans^aU
sens, il vaut mieux dire
seconde lettre a une voyelle, comme dans ,~
JejJU
que *
,~
femelle de
chameau lgre la course, l'adjectif relatif se forme unique-
Si la
j
770. Si le mot primitif se termine par un hama prcd
d'unmedda, et tenant la place d'un ou d'un ,~.c radical (nO232),
j,
on le conserve ou bien on le change en volont. Exemple:
lUl pour,~Ul ciel, :s:, ou -S,L;.:. cleste.
se change
virginal, T
ncessairement
blanche, ;
Si cette terminaison est la marque du genre fminin,le hamza
:
Exemples ,~t\\jS
en vierge,
.:
.s.J1;
rouge, et comme noms propres de
lieu Bidha et Hamra; adjectifs relatifs, } et S-'.
t
777. Le primitif se terminant par un j radical sans tesch-
F
did et prcd d'un diema, si le nom est masculin, l'adjectif
relatif se forme sans aucun changement, comme e G, gram-
mairien, dje
* *'
grammaire, ou bien en donnant un fatha la
seconde radicale, comme .s-,)-! Bdouin,deJS-J dsert. Sile
nom est fminin, on donne ordinairement un fatha la se-
conde radicale. Si le primitif appartient une racine double-
j
ment imparfaite et que le soit redoubl et suive immdiate-
prfrable;
prfrable; ainsi, de ,~L; pour
relatif J~L? ou mieux L,.
,
forme l'adjectif relatif comme il vient d'tre dit, ou bien on
supprime totalement le .s radical; cette seconde manire est
Ir
ainsi,dejuge, on forme l'adjectif
;
781. Les noms qui perdent une de leurs radicales la repren-
nent quelquefois pour former l'adjectif relatif quelquefois elle
demeure supprime dans cet adjectif.
782. On la supprime toujours dans les drivs des racines
assimiles (no650); ainsi,de s^,non d'action de Jpro-
mettre, se forme l'adjectif relatif,~.
783. Lorsque c'estla troisime radicale qui est supprime
dans le primitif, si elle n'est point compense par quelque autre
lettre ajoute au commencement du mot, on la rtablit pour
former l'adjectif relatif, en changeant, s'il y a lieu, le ..s enj.
Exemples ,~ ) ety;
,t
pre, sang, pour adjectifs relatifs
,~I y$. et Si la lettre supprime est compense par une
autre lettre,commedans^1 nom, ,
fils, pour ^-1 et J-Lj on
peut former l'adjectif relatif de deux manires, soit ainsi qu'il
,~
vient d'tre dit, comme ' et
|:
ou- bien en conservant
la forme du primitif, com m'e Desoeur
et c
et
,~c, fille,onpeutformerlesadjectifsrelatifs ,~^jJLJ
,
ou bien C et en conservant la forme du primitif.
784. Quand la troisime radicale est supprime dans le pri-
mitif, mais remplace par un , on la rtablit dans l'adjectif
relatif; ainsi, de Li) langue, dialecte,on forme l'adjectif relatif
,~lexicologue; de ,~aLiJpour gencive,on forme jJD.
t
785. L'adjectif relatif ne se forme communment que des
noms singuliers; ainsi, pour former un adjectif relatif d'un
duel ou d'un pluriel, soit sain, soit rompu, il faut d'abord ra-
mener le primitif la forme du singulier. On dit, par exemple,
..,
d'un homme qui connat bien les lois ,e)., et d'un homme qui
lois,
plit sur les livres adjectifs forms non des pluriels
livres, mais des singuliers L~~, loi, -R~-~
livre (no 771). Cependant, beaucoup d'adjectifs relatifs qui ser-
vent dsigner la profession, l'tat ou la secte laquelle un
homme est attach, et qui font en quelque sorte fonction de
surnom, se forment des pluriels rompus et mme de ceux qui
de
,~us>, pluriel attributs, et
,~u,
pluriel
ressemblent aux pluriels sains du genre fminin (nO 826). Ainsi,
secte
livres,
se forment les adjectifs un homme de la (jui recon-
nat en Dieu des attributs distincts de l'essence, $!;:f libraire.
Tels sont encore CD,
r marchand de feutres, de.);J, pluriel de
feutre; horloger, de ,~LeL~., pluriel de
a-cL.
etD-
horloge. Des noms propres ou surnoms qui ont une forme
~oT)J~
et
;.
plurielle, comme (j-~~ Mdain, nom de ville,
fenseurs, surnom des habitants de Mdine, on dit de mme
r_ff ,~ 1:LT
:
ce que l'on
ne peut rendre qu'ainsi Le personnage noble, lev (Omar, fils
de Mahmoud), client du seigneur, de l'mir grand,savant,
iuste. Almlic Alnasir.
t
de
787. Quelques adjectifs relatifs sont forms d'une manire
irrgulire,comme de <S) natif ou habitant de la ville.
.s;.
de Rey;
Kinnesrin;*
,~
;
natifou habitant de laprovincede
de
Tabaristan ,~ydeJ-9, natifou habitant de la ville de
natif de Nisibe; on peut cepen-
dant dire aussi .1 ~-j ..:'
t.= et :..;.,.;J.
j
corps;
;,~lumineux,deS."J lumire; spirituel,
de
esprit. Mais ces adjectifs relatifs sont presque toujours em-
ploys dans un sens mtaphorique ou spirituel; au sens propre,
on dirait, suivant la forme ordinaire,
,
?
.sf;' et .e=-,;.
789. t On peut aussi former des adjectifs relatifs, des noms
,,,::
propres ou surnoms composs de plusieurs mots, comme
;
Obid Allah, ,.<- 3J' t-s Fakhr Eddin. Les noms com-
,~t
poss de cette espcesont nomms (no 595),parce qu'ils
sont forms de deux noms dont le second sert de rgime ou de
complment au premier, comme on le verra dans la syntaxe.
Dans ce cas, on peut former l'adjectif relatif de trois manires
soit du premier mot, en supprimant tout fait le second; soit
:
'i
du second, en supprimant tout fait le premier; soit des deux
;
runis, en prenant seulement deux lettres du premier et deux
lettres du second et en en formant un quadrilitre. M Ainsi, de
Sic fait
!
c. de,~
Abd Schems, on ou enfin
ou
\r.I
"q
=. , c,-- 1 (,,,
de,~w-vliaJ (,. ,, ,
AbdAlkas,
ylM ,~Abd
J-lc
Aldarj,~
de Abd Mnaf,de
Allah,
de !jx*FakhrEddin, *
Obid
;
Je dois observer ici une autre manire d'obvier la confusion que pourrait
(2)
occasionner un adjectif relatif que l'on peut rapporter plusieurs primitifs.
:S.r;>,
L'adjectif par exemple, pouvant indiquer la relation Almlic Alnasir
prime
:
ainsi : !w-jfc'
Mohammed, fils de. Klaoun,ou Almlic Alnasir Faradj,ftis de Barkouk, Ma-
..:; 1*3
krizi, pour dire du temps d'Almlic Alnasir Mohammed, fils de Klaoun, s'ex-
et pour dire :
$} ;,
;
t
790. Dans les composs de l'espce nomme
'-
c'est--dire intimement combins (no 595), parce que les deux
~ou
donnant chacune des deux parties la forme de l'adjectif rela-
Exempl
tif, ou enfin en formant des deux mots un seul quadrilitre.
.syr'(1)
J-UJ,
t
791. Les grammairiens arabes admettent aussi des adjec-
ci:~ jy
tifs relatifs drivs d'une proposition complte telle
JpUJ ;.1;
que celle-
Zid a frapp.Ils appellent cette sorte de compo-
ss (no 595), du mot SLLlt, qui signifie laconnexion
du verbeavec son sujet.Pour former d'une pareille proposition
un adjectif relatif, il faut prendre seulement le premier mot,
;
lui donner la forme de cet adjectif et supprimer entirement le
second ainsi, dans l'exemple donn, l'adjectif relatif sera^jji.
De tels adjectifs ne peuvent avoir lieu qu'en considrant
taines propositions comme les noms techniques de quelques cer-
formules de grammaire, de rhtorique ou de quelque autre
science. Ils peuvent aussi se former de certains
noms propres
ou sobriquets qui prsentent rellement une proposition com-
plte. Par exemple, de JJbf,surnom donn
au pote Thabit,
;
particules et des noms indclinables qui en font la fonction,
comme .J,pourquoi, o, J.~
car
si. Dans ce cas, si la
particule n'a pas plus de deux lettres, on redouble la seconde
;J, on forme et
lettre; ainsi,depourquoi? on
forme l'adjectif de ~S- et
.s;L Si la seconde lettre est
un lif, on
ajoute pour troisime lettre un hamza et l'on donne Ylifun
medda,comme~j *l,de.Ces sortes d'adjectifs sont gure
ne
usits qu'en traitant des sciences spculatives.
I
t
793. Les grammairiens arabes, en gnral, assimilent
l'adjectif relatif les deux formes d'adjectifs verbaux et JLj
JI.;;, qui servent exprimer soit la possession, soit l'tat ou le
mtier que quelqu'un exerce.
Quelques mots de ces deux formes peuvent effectivement tre
F
envisags plutt comme des adjectifs relatifs que comme des
adjectifs verbaux, parce qu'ils ont pour primitifs immdiats
des noms et non des verbes. Tels sont, par exemple, t":' .1 i*
sesseur a
qui de deshabits, et
aussi dattes,
marchand d'huile.Lammeobservation
j qui
marchandd'toffes,
a
pos-
desvivres,
w'> j
s'tend quelques
mots des formes Jf.-'; J , et ~J (i)
~c
balire.
795. On
nommecesformesd'adjectifsverbaux
mots quiressemblent l'adjectifrelatif.
796. Tous les adjectifs relatifs peuvent donner naissance
de nouveaux noms abstraits qui indiquent la qualit conte-
nue dans l'adjectif, mais considre abstraction faite de tout
sujet et comme si elle avait une existence relle par elle-mme.
qui
Ainsi, de
forme l'adjectif relatif appartenantourelatif
et de cet adjectif se forme ensuite le nom abstrait
litparlaquelle un mot est du nombrepluriel, ce qui constitue
.1-
au
(
signifie runion, collection,nombre pluriel, on
pluriel;
la qua-
:
797. Les Arabes ont, dans les noms comme dans les verbes,
trois genres le masculin, le fminin et le commun (no 330).
Nous considrerons cette distinction de genres 1 quant aux :
signes qui caractrisent les mots qui appartiennent l'un ou
l'autre genre;2 quant la manire de former le fminin du
masculin,ce qui concerne principalement les adjectifs, mais
est aussi applicable certains noms.
(1)
verbaux,comme ~J , , -!
fy,*
Parmi les mots fminins par leur signification, ceux qui sont des adjectifs
L et peuvent tre employs, suivant
quelques grammairiens, ou comme noms, et alors ils ne prennent pas le ~s,
fminin.~^ail
signe du genre fminin, ou comme faisant fonction de verbes, et en ce cas ils
prennent le signe du
AmriaIlkMs dit, suivant la premire hypothse,
e dans ce vers :
.1,.,.,
noms, dans ce cas, renferment la signification de j-)ou
? ~0>1
et le commentateur Zouzni, de qui j'ai emprunt l'observation prcdente, dit
que ces
Je copierai ici l'observation que fait ce sujet Djewhari sur le mot
.1 ~L=&.
main, pied, )
30 Les noms des parties du corps qui sont doubles, comme
il.
800. Les noms ou adjectifs fminins dont le genre est d-
termin par leur forme sont :
J--: =*
Ceux qui disent justifient cette forme par la raison que c'est l une
tte, il faut absolument dire, en ce cas, L. ts~. La raison de cela est que le il
est ajout pour distinguer les genres; quand donc une pithtene peut conve-
nir un tre du genre masculin, il devient superflu de lui donner le signe
grammatical du fminin; et si le mot se termine par un 8, ce n'est plus une
inflexion grammaticale destine dsigner le genre, c'est une lettre de l'es-
sence du mot. Telle est la doctrine des grammairiens de Coufa.
Ceux de Basra soutiennent, au contraire, que l'usage allgu l'appui de
1
Le .,1,,.
et ,
it,
cette opinion n'est rien moins que constant; que l'on dit galement
et et aussi et
L~
;,;'t, ces deux pithtes
(.
tant communes aux noms masculins et aux fminins, tandis que l'on dit
,, -& -
sans que ces deux pithtes soient communes
aux deux genres. Suivant le systme qu'ils adoptent comme le seul vrai,
etautressemblablessontdes adjectifs qui n'admet-
~i, i;':J
tentpas le signe caractristique du genre fminin; ce sont des adjectifs mascu-
"Ec f
lins qui servent qualifier des tres du sexe fminin, comme
#,., ,
et~*yj sont des adjectifs fminins qu'on emploiepour qualifier des tresdu
sexe
masculin.
1 Ceux qui se terminent - jardin,
par un , comme ~a:a.
20
t
.:JJ:, tnbres, it~~ grande;
Ceux qui ont pour dernire lettre un 1 non radical, comme
Ljorgueil,LAJU trou qui sert de retraite un mulot, :-tjj
bleue, campagne;
3 Ceux qui ont pour dernire lettre un
J)
bref, quiescent aprs un fatha, comme s .s servile ou lif
souvenir,
premire, plus longue, C t
pour
f
~si. plus
proche.
801. Les noms et les adjectifs autres que ceux compris dans
ces diffrentes formes sont masculins, comme;->, lune, 4Z,--j
maison, grand. Cependant, quelques noms sont du genre
fminin, quoique non compris dans les classes prcdentes,
comme ~^j
/Cx soleil,
* ~y$maison,
* vent>j+0 vin. Rciproque-
ment, quelques mots, en petit nombre, termins par un , sont
du genre masculin,comme b.. khalife, et il en est de mme
par un , comme
;
de tous les adjectifs verbaux qui se terminent analogiquement
trs savant, iXas^ accoutum rire, aj
racontant de mmoire (nos 742 et 744).
t
802. On fait aussi du genre fminin les mois qu'on em-
ploie, abstraction faite de leur signification, comme s'ils taient
et
t
803. Les noms des lettres de l'alphabet, comme ~waJ?, * G,
etc., sont du genre commun; mais on leur donne plus ordinai-
rement le genre fminin.
t
804. Il y a encore d'autres mots qui sont du genre com-
mun; tels sont les adjectifs verbaux des
Ceux de la forme ne
formes J~-~-?,
' J~,
1
sont du genre
commun que quand ils ont une signification analogue celle
de la voix subjective du verbe, comme menteur et men-
- patient Qpatiente; et
ceux de la forme J-~, au
teuse;~jj-y*
,
-0
J/cT
forme, suivant qu'ils ont un signe sensible du genre fminin,
comme &%6m. assemble, blanche, ou qu'ils sont privs de
tout mre,
caractre extrieur de ce genre, comme ~C. mre,
tout caractre i
soleil, JDJ terre. Dans le premier cas, on nomme le fminin
/- f,
;0
t
TABLEAU ALPHABTIQUE des noms du genre fminin
qui ont une forme masculine(2)
(*) ,
nom d'une montagne.
.1/ ,,"
^1*xJ' dragon.
oreille. Cf '-:- renard.
) terre.
,<5 ; enfer.
l"
y
,
^ij
""E
.1
livre. ':"" vent du midi.
*
.:..-.. cul, fondement. pI $ 4* enfer.
vipre.
4' c.E C guerre.
(*) ,-:-"y--:::t..
9 delanuit
1
A
Jy!vapeur,
0.5
(*) ventchaud
y--:::t..vent chaud de la nuit
hyne.
j
.1
j'i puits.
c doigtannulaire.
.a:3 vin.
* <
l'usage du discours, les noms qui sont du genre fminin sans tre dtermins
ce genre par aucune rgle. En gnral, dans le langage des grammairiens,
~~M. est oppos eUi
conforme la rgle, analogique.
comme b
forme, suivant qu'ils ont un signe sensible du genre fminin,
assemble, ! ~L blanche, ou qu'ils sont privs de
tout caractre extrieur de ce genre, comme ",.!
mre, Lj..# c >*
soleil, jj>] terre. Dans le premier cas, on nomme le fminin
.1 '1 oreille.
o.)J
"-:-
.1 *j renard.
6
JC)' terre. 1 enfer.
,enfer.
livre. ,,,
.i O*
cul, fondement.
*! vipre. "Ji
;;
Y.J
(*).1"
vent du midi.
guerre.
(*)
puits.
JfiIvapeur,
jj -
jhyne. vent chaud de la nuit
j
.1
.1
,>a:j dotgtannulare.
c
1
-~
vin.
jaJ
*.1 O x
(i) On distingue aussi par l'pithte -:' c'est--dire fonds uniquement sur
l'usage du discours, les noms qui sont du genre fminin sans tre dtermins
~1
ce genre par aucune rgle. En gnral, dans le langage des grammairiens,
est oppos
eUi
conforme la rgle, analogique.
*0 vent du matin.
soleil.
(soleil.r'
*
n>JS
, .1 c,
cte.
,
(*)bras. Ojcl )aTagout,idole.
OY,#( )
*xf
Prosodie.
y,)grandseau.
,,
# ,. [_La
l
c bdton.
,)pied.
or.(*')
,,,-:
,)",) troupe de chameaux. > *
bras.
.1 ,.
oeil.
',. <*-
4'
'T
,..1
LT>J
araigne.
puits.
* araigne.
arc.
<
enfer. enfer.
<
* >
---A-
-* *
(*) Jdj pied.
C puits.
e~r.(*) ja~. ~,J,; a~c.
.1 *
vent chaud du jour. ^L_^=>coupe.
.1
y.)
JI
*~
*'
trpas.
vent
*
du
o
J)
nord.
,,.'.-
- dent.
b e.CI:..=:;)paue.
t.-. Jam
.II
,. ventricule.
^pj_i===>
oi^a de la main.
(*)j foie.
;
,. ,.
paume
l
.1
(jj
,
i
f
j
L.
w
J
t
1:"c,
.1
"Cc".
rasoir.
(*)
fdoigt.
pouce.
c
voile.
,..1
i
,..1
;a
1
<.:)
,
*
Ojj'a.
boutigue.
f
*
L.
0)
,
c,
:,,,,,
me.
main.
'
armeq.
^$jI
pouvoir.
aile. ciel.
-
chemin.
.1"j -
levreau.
.1'1.
c*hemin. 1
c
mamelle.
!
C
3
t
!
>
>
7>
>
ardeur du feu.
sel.
7"*^, roue hydraulique.
rasoir.
feu.
pouce.armes.
j *espcehumaine.ichelle.
march.
) .',. orge.
J'a. tat.boutique.Llj g>
C
J
^j route nocturne.
>
sauterelle.
chemin.
mesure
t
*machinedeguerre.
decapacit.
matrice.
poignard
(t) Il faudrait ajouter les mots
d
fve et
",
f', ,
tu
y
.1
,4
wfi- t
c.
t
ik
i
,.
,.
>' bvoie.
j^-c
vent frais du matin.
J soulier.
IC hanche.
main.
main droite, serment.
patx.
vertu.
r.
cdtf du cou.
milieu
MttHeM la wa<tM~e.
de ~a matine.
partie dederrire.
slAac
.1 r
,. ,
,.
:
J
V,..mel.L-s
fo t
r,
noces.
aigle.
, !
* c
f
,
marmite.
nuque.
pied
- de mouton.
'-:-
YJ;;
.1
f
.,
ccow.vU* 'i
scorpion.nuit.
t.
C f
talon. .It
;>"\
,.
c
c
, langue.
musc.
j9
tcheval.
V.r-' * * intestins.
pierre avec laquelle Jsr5
.1
t.
on casse quelque
chose.
*
abeille.
t Jpalmier.(1)
;
en ajoutant la fin du masculin, comme
~5'
p
.1
7 grand,
grande
+,*-,
Joyeuse;grand-pre, sJa grand'
joyeux,
mre; J:?) homme, ~-=~. femme; jeune homme,
fille, pour L'p (no 221);
L-
158jeune
.1 1
(1)Ajoutez le mot ' lion et lionne, d'aprs le manuscrit cit dans la prc-
dente note.
et' ;
~0 j-c\pluspetit, plus petite J:;' premier, qui est
pour
J'3~ ou JJJ, autres, qui est pourJ-l!, font au fminin,
conformment cette mme rgle, j, et ~0 0 L J
, a/ un fait au fminin Skiune.
Le mot ~Jy
'F, comme
811. Les adjectifs verbaux de la forme
fminin la forme fminin
~Lj~ prennent
femme.s: au
comme
L&X& et
forment quelquefois leur fminin la manire ordinaire,
forme j&a,
Ceux de la dhamma, leur
ayant pour voyelle de la premire
forment
radicale un fminin en ajoutant S',
i.;.
comme
812.
~0j.z nu, fminin
t Les adjectifs verbaux des formes jjlS
comme on l'a vu (no 804), sont souvent du genre commun,
et qui,
.1 : temprant,
sont assujettis la variation des genres avec la signification
passive, comme, aim, J^ tu, on ne distingue les
genres que quand le nom auquel ils se rapportent est sous-
entendu.
,
dernire forme est, suivant Djewhari, particulire
<i) Cette
Bnou-Asad. Elle suppose au masculin la terminaison .It"
au dialecte des
au lieu de
.X
J
813. Les adjectifs verbaux des formes iJ ~L*.?,JLxi, aJj
0 , ,
:
~LLx.9,XllL*, JU_y et
cependant aussi au fminin
jL*J,
sont du genre commun; ,.
* C Ceux des formes Jw,
J-~-~L et autres sont assujettis la variation des
genres, et ils forment leur fminin en la manire ordinaire.
814. Les Arabes n'ont point de neutre; dans le cas o l'on
fait
:
815. Les noms arabes ont trois nombres, ainsi que les verbes
(no329) le singulier, le duel et le pluriel.
.u deux livres; C !
..}J' ! femelle, 0':.-: &
1
o
deux
:
au 2 final dans les
noms qui finissent par cette lettre. Exemples "':"'G5 un livre,
femelles;
;Ca,
un
peuple, 98; deuxpeuples.
817. Quand la dernire lettre d'un nom est un j ou un ..s et
qu'au singulier on leur a substitu un lifbref reprsent soit
S
le duel, la forme primitive. Exemples
homme, duel ,.j J; pour
:P
pour
~:.;;J'souvenir, duel
par un I soit par un (nos 208 et 221), on rtablit, pour former
.)' jeune
j;
Ua_c
pour bton, duel
Il faut observer que, dans les mots de trois lettres, la radi-
cale reparat au duel, soit qu'elle soit unjou un s;
mais que
si le mot a plus de trois lettres, le j se change en S. Ainsi,
J'" , adjectif verbal passif dont la racine est fait au duel
':c; et non ^t/ Cf
!
818. Quand le singulier se termine par un lzamza prcd
de
,;.
d'un de prolongation formatif du genre fminin (no 809), le
j
hamza se change en au duel, comme Jus, fminin
jaune,. duel
-
!
j
; ou
819. Si le hamza prcd d'un de prolongation tient lieu
d'un ou d'un S radical (no232), ou s'il est ajout aprs les
lettres radicales, non pas comme caractristique d'un adjectif
fminin, mais pour former un driv, ainsi, par exemple, qu'on
le voit dans camlon, on peut, enformant le duel, conser-
ver le hamza ou le changer en j. Exemples
pour
manteau, duel '.:.}, :r) trou d'un mulot, duel
'.:.},:
ou
y'}i.. Si le hamza est radical, on doit le conser-
ver. Exemple :
lecteur, de racinela lire, duel "-"
,.t
820. Quand le ..s a disparu au singulier, cause de la voyelle
dit~^jljj! deux,de
ou bien
.1'-'- -nom,
pour ~r
,;-; au
la racinev_' aufminin
eminin
Le duel de ~co
,iljt fille, est ,.-:,1:!. * '-
pour
821. Si l'on a supprim au singulier la troisime radicale,
j r
soit un ou un (no 725), soit un s (no 726), en la remplaant
par un ii, elle demeure supprime au duel. Ainsi, de -JJ pour
~jk)
de ~<u
.1.1'
4. pour
,
dialecte, se forme .jLL~ ; de :u.;.. pour tII. lvre,
:.. anne,
,.
,
?
voleur,pluriel
t, Marie, pluriel
~0y.
825. Si le nom singulier masculin se termine par unS quies-
~J:
~jo\3
pluriel
pour
pour
luge,
juge,pluriel
y
pluriel0t.i
^)yo\3
pour .J'::*"Y; .s
pour
choisi,
;
cent aprs un kesra ou un fatha, ou absorb par la voyelle
,,,,",,,
nasale (nos 224 et 225), il se fait au pluriel une contraction sui-
vant les rgles de permutation (nos 229 et 230). Exemples
$-;
Mose,
pluriel Ua~*
~J
:
pour .~j
826. Quant aux noms fminins des formes 1 <- 1 ou > l t x.b
drivs d'une racine rgulire, ils prouvent un changement
,5; :
au pluriel, le djezma dont la seconde radicale est affecte au
singulier se changeant au pluriel en un fatha. Exemples IcS
ou
Dad, nom propre de femme, pluriel X
; cuelle,
pluriel t,;..
* C9
*C
Si le singulier est de la forme J-*3 ou la seconde radi-
cale prend pour voyelle, au pluriel, un dhamma ou un fatha,
ou bien elle conserve le djezma. Exemples :
* i
a, pluriel
,," ,'" ,'"
.1 .1 .1
tnbres.
*C * C
Si le singulier est de la forme J*9 ou :\,
la seconde radicale
prend au pluriel un kesra ou un fatha, ou bien elle conserve le
djesma.Exemp.:~ lotus,pluriel .;.,,
C~~J~' ou
Ces pluriels fminins, quoique termins par la finale ,r,
doivent, suivant les grammairiens arabes, tre considrs
comme des pluriels rompus ou irrguliers; la raison en est
qu'ils peuvent ne pas conserver exactement les formes de
leurs singuliers.
827. Tout cela ne s'applique qu'aux noms fminins et est
sujet, dans les drivs des racines sourdes, concaves ou dfec-
tueuses, quelques exceptions auxquelles il est inutile de s'ar-
rter et qui d'ailleurs ne sont que l'application des anomalies
gnrales auxquelles ces racines sont sujettes.
828. Si le singulier des diverses formes dont on vient de
parler est adjectif, le pluriel se fait simplement en changeant,
r .sr
i
suivant la rgle commune, en
829. Si, dans le singulier fminin, soit nom, soit adjectif, la
dernire radicale est devenue quiescente en perdant savoyelle,
~a ou .1" sprire,
prire,
comme
comme dans
dans ~Sj-JL*
~c ou
pour
pour
b
~;; expditionmilitaire, pour prcipite,
-
5
~i, pour
pour
;;o;; agre, on rtablit au pluriellej ou le .s quand au sin-
gulier il a t chang en I,et on lui rend sa voyelle; on dira
donc au pluriel ~v, v-,y" vy Onobserve
j et
ici, pour le changement du en g, la mme rgle que pour la
formation du duel (no 817).
830. On observe aussi pour le hamza la mme rgle qui a
pluriel v,-,t;.:
,
de
z de J~>,
cieux; .lii_, 1
2 plurielAjp
pluriel
leons.
ou VOLJIL:
i,
plurielsmasculins rgulirement; ce qui n'a lieu encore pour
les adjectifs que lorsque le nom auquel ils se rapportent signi-
fie un tre raisonnable; ainsi,,qui signifie chtain et ne
se dit que d'un certain poil de cheval, ne forme point son plu-
riel rgulirement. Les adjectifs de la forme faisant au
fminin ,,i;j
ceux des formes Jj*,
ceux de la forme faisant au fminin
et autres qui sont du genre com-
mun, enfin les noms appellatifs,ont leurs pluriels d'une forme
irrgulire. Les noms mme et les adjectifs qui ont un pluriel
rgulier ont souvent aussi des pluriels irrguliers, ce qui a
lieu surtout pour les adjectifs quand ils sont employs comme
noms.
t
832. Cependant, les diminutifs forms des noms appella-
et
*ksyrlL
comme pour les noms appellatifs fminins qui
se terminent par un lif bref, comme ou par un lif de
prolongation suivi d'unhamza, comme infortune; 3 pour
les noms des lettres de l'alphabet qui sont des deux genres;
4 et en gnral pour tous les noms masculins qui n'ont ni
ramadhan,
'1'"
de
pluriel rgulier masculin, ni pluriel irrgulier, comme sont les
noms des mois, tels que pluriels
1
moharram et et ainsi des autres.
,'l't
,
t
834. Les noms d'action forms des verbes drivs pren-
nent ordinairement le pluriel fminin rgulier. Exemples
JC/ dfinition, pluriel ^jUa.^1 expression technique,
:
;~
pluriel
'1'1r.'
IOLJLSU rvolutions,'l-'"
vicissitudes,
droutes,correspondances.On peut considrer
tous ces pluriels comme venant mdiatement du nom d'action,
mais immdiatement du mme nom augment de la terminai-
son fminines , comme et tant alors nom d'unit
(no 674).
(
Les noms d'action de la seconde forme _! donnent sou-
vent naissance des pluriels rompus de la forme ~JlL:(
t
835. Beaucoup de noms d'origine trangre, quoique si-
gnifiant des tres du genre masculin, prennent le pluriel fmi-
nin rgulier. Exemples : ie-U ou consul,
,"",' pluriel 'r:;.,,;;
9 /1""
~,-;1,
~U!
aga, pluriel
milice,pluriel
I; IV
'",, Lpacha, pluriel .1," ',
..,.:..; J;, corpll
de
t
836. Un assez grand nombre de noms appellatifs mascu-
J
lins qui n'ont point de pluriels irrguliers et quelques noms
,
fminins qui au singulier n'ont point la terminaison fminine
bain, pluriel
ciel, pluriel
0;
forment leur pluriel par la terminaison ~olI .Tels sontl * ~a
,;;
0
pavillon, pluriel voUbj.; ~4'
terre, pluriel voLtojl (no826).
t
837. Enfin, beaucoup d'adjectifs verbaux, employs au
pluriel comme noms, adoptent le pluriel fminin rgulier.
Exemp.:~vJlAJjljftres,y*choses qui existent,
~Li-~
t
838. Plusieurs noms fminins perdent au singulier leur
troisime radicale,quand cette radicale est un
'8^1 servante, ':.:. anne,
,
un ouun
-,zlz
j
comme pour pour a pour
pineux,
~j.,jg s sorte d'arbuste pour tyJ pointe d'pe ou
de lance.
Quand ces noms prennent le pluriel rgulier fminin, tantt
: votlk,
on leur restitue la radicale qui avait disparu au singulier,tan-
tt elle demeure supprime. Exemples
et
De
pluriel et
t
.!. ou ~ql pour ;.j fille,
C
on dit
s~ sur, on dit au
pour
comme si la troi-
~t
De
sime radicale tait un j. Observons cette occasion que de
? mre, on dit au pluriel, par une anomalie spciale,
t
839. Plusieurs noms fminins, en passant du singulier au
pluriel, prennent la terminaison du pluriel masculin rgulier.
j
Cela arrive particulirement aux noms dans lesquels la troi-
sime radicale, soit ou $,soit * (nos735 et 726),est supprime
et plante
j;
, boucle, le pluriel
0
et remplace par un i. Ainsi, de lui anne, se forme le pluriel
de , ,
Vboule, les pluriels
le pluriel ,;). Obser-
pineuse,
,
vons que ,;J..r=-: est aussi le pluriel de co-e mensonge.
Ces pluriels, quoique termins comme les pluriels masculins
,
rguliers, sont nanmoins classs dans la catgorie des plu-
riels rompus ou irrguliers, et cela avec raison, parce que,
bien qu'ils aient la terminaison des pluriels masculins rgu-
liers, ils peuvent ne pas conserver toutes les lettres et les
t
voyelles du singulier. Il en est de mme de
fils; pluriel de J~! terre, etc. (no 832).
,
pluriel
liers pour les noms ou les adjectifs drivs des racines trili-
tres et qui n'ajoutent aucune lettre avant les radicales, si ce
n'est l'lifdans les adjectifs de la forme J-iit,
f "c,A
et chacune de
ces formes rpond une ou plusieurs formes de noms ou d'ad-
jectifs singuliers. Voici le tableau de ces formes de pluriels
irrguliers et des singuliers auxquels chacune d'elles appar-
tient le plus ordinairement..
Il faut toutefois observer que ces rapports entre les formes
des pluriels et celles des singuliers sont sujets beaucoup
d'exceptions et ne doivent pas tre pris la rigueur.
841. Premire forme
Cette forme appartient :
: J*
forme
le front d'un cheval;, # :
1 Aux singuliers de la forme "c.
,
Xl~ et ceux de la
fminin de Jii!. Exemples ifU, plurielJU taches blanches sur
,
prsents; ..s;!,
-'
f, pluriel ,
.1
pluriel wsr3 pluriel
jy trsgrandes; autres;
2o A quelques singuliers des formes aJU* et Exemples :
~et *
(nos 221 et
pluriel
~et(nos221et222).
pluriel 222).
bourgs; *> m moustaches, pour
842.Deuximeforme .1
c :
Cette deuxime forme appartient aux adjectifs masculins de
n'ayant
la forme
C099
843. , ,
Troisime forme LJ*.
:
Cette forme appartient
1 Aux noms des formes J W et
fi J;
sourde ni dfectueuse et ceux des formes
qui ne viennent pas d'une racine dfectueuse.
et ,:\ J
S dont la racine n'estni
Exemples
pluriel~livres;~pluriel~trnes;~2-&,pluriel
t-
colonnes;
,
pluriel vaisseaux; ~,pluriel *
pluriel~
.,
feuilles d:ltn livre;
lopards;
S et 4L-L*i
22AA quelquesnomsdesformes , J-ai et
*
, comme
,
J-U, pluriel J--I lions;
cb 9
pluriel
tr
dattes vertes;
30 Auxadjectifs verbaux des formes J~*3 et J
pluriel qui n'ont
~prdica-
;
teur8;ffpluriels patients,
le sens est passif, comme .1 1 1
pas la signification passive, comme
et mme quelques-uns dont
Jpluriel J-lj envoys.
On peut substituer un djezma au dhamma de la seconde ra-
J
v_
plantepineuse, pluriel
(no 227).
,
fi
j;
dicale, ce qui a lieu surtout quand elle est un si elle est un
,
le dhamma de la premire se change en kesra.Exemple
et par contraction J*-.
:
:
844.
Exemples :
glises; u.k,
.1
pluriel
'\>
Quatrimeforme
La quatrime forme appartient aux singuliers de la forme
,
fragments.
X
J.
,
845. Cinquime (orme:
La cinquime forme appartient
1Aux singuliers des formes
:
etExemples pluriel ~mers; pluriel
chevilles;~pluriel javelots; pluriel ('..; lances;
pluriel hommes; -x+ds, pluriel cuelles;
pluriel t.~ morceaux d'toffe ou depapier; ,,-;-,}',pluriel"-;-'.
pour ,.:J.,;..J
v (n
(no 205)
205)
L;,
30 Aux
J4 montagnes; <'
;:
tiennent pas une racine sourde ou dfectueuse. Exemples
pluriel COltS;
adjectifs masculins et fminins des formes
et et JI'" mais,quant ces der-
niers, ils n'adoptent cette forme de pluriel que lorsqu'ils n'ont
pas la signification passive. Exemples Lo, pluriel ,-,u.c
difficiles;~,fminin pluriel ("i repentants;
fminin :, pluriel affams; wj, fminin ~, ,
pluriel ~nobles,illustres.
846. :J , ,
Sixime forme < **9.
J-*,
*c' *c'
Cette forme appartient aux noms des formes J-*?,
et jjt3, et rarement aux adjectifs de la forme J~ L?. Exem-
ples: pluriel, mers;~ pluriel a, bataillons;
~pluriel belettes; J-J, pluriel s;J lions; J-o, pluriel
foies;
(n213),
assissurlesgenoux.
pluriel dede
pluriel
1
pluriel~tmoins; c
pleurants;
assis sur les genoux.
L
:
C et
et
et
pour f
jLJLi.
pour
;
que la la
forme
forme
appartient exclusivement au masculin.Exempl.: s~J I{, pluriel
~crivains;pluriel Ca. et rL-;:~jugeiy;
juges ;
,
,e,,,.0
pour
lcjU, pluriel
,
combattants;
endormis,.
~,
# ,;;;
pluriel ,,,,.,.
pour (no 232) et ..sJi pour :.s, (no 222)
L obissants; u, pluriel r-4,
t, pluriel s-~& absents; pluriel J~ femelles
de chameau qu'on laisse errer librement.
848. :
Neuvime forme
Cette forme appartient aux adjectifs verbaux de la forme
L
, J .1.'", forme .1
861. Douzime <-
reaux;~
,
pour pluriel frres; el", pluriel
branches; plurieljeunes
~pourpluriel ~gazelles; enfants.W
pluriel ~L esclaves;
852. Treizime
La treizime forme appartient
forme ,
:
.1
: "E
j~S~
Elle appartient aussi, quoique par un usage contraire
l'analogie, des noms de diverses formes autres que celles
que nous vons indiques, et mme des singuliers qui vien-
.1 9 *
pluriel
]
nent de racines concaves. Exemples: e::::-,
pluriel jours; pluriel yeux;), pluriel
(no 206) maisons,etc.
lions; tts
853. Quatorzime forme
La quatorzime forme appartient
:: Jf'"9
,
ment ceux des formes
)'
meules;
t',
4
pluies; JjI, pluriel JLj! chameaux; 1=^, pluriel
pluriel fientes de
! pluriel
boeuf;~pour plu-
riel '-+w noms; pour, .1 "t .1", pluriel LLj
1
""::"",
fils;
~!serrures; pluriel,~lopards; pluriel
bras; pluriel ",:-,L.b1 cordages; pluriel yU)'
dattes; ~, pluriel poussins;W
9
, ,- plu-
2 Aux noms de la forme J*- venant
d'une racine concave
ou ayant unpour premire radicale. Exemples:
riel ~,
pes; pluriel pour (, ('t
(no 231)jours;
wij,pluriel temps;
f f
3 Aux adjectifs des formes et pourvu que ces
chose,on forme le pluriel rf t
(1) Il
et non i
-I n'est pas inutile d'observer que de
E
10.,;7
tueuse. Exemples .1 1 :
pluriel- dieux; 5, pluriel
~pour
gteaux; ~, pluriel
"#"
:
Quinzime forme
J-~& !
pour
.1 't
colonnespluriel
meubles;~,pluriel
~Elle
pluriel ; :f ,..
correspond spcialement aux adjectifs de la forme J~
provenant de racines sourdes ou dfectueuses. Exemples
~O
,
~e pour
<.=
magnifiques ~a
(no 215), pluriel
~-
-*^M
- .! jeunes
o) gens.
855.
Seime (orme: t.
La seizime forme appartient aux noms des formes JL*
fis
et ~J!iL, aux noms et adjectifs fminins des formes -LsU et
10, 1
,
masculins de la forme Joli.
yo
poles; ULcU,pluriel
fi S
Exemples
foudres;~j
: ~,*
et quelquefois, mais rarement, aux adjectifs verbaux
~, pluriel
';";
pluriel
moules; pluriel b';;, trous d'un mulot; LolJ, pluriel fi
li, ;
1 9
L
pennes rectrices de l'aile;
pluriel suivants.
*
pluriel
Les adjectifs verbaux masculins ne
prennent cette forme de pluriel et, en gnral,ne forment leur
cavaliers
1 et.
Jel* qui appartiennent des racines dfectueuses,on supprime
le.s
j\J et pour
voyellenasale, le .-.S reparat, comme dans
Jtjt?-
I
final et on lui substitue une voyelle nasale; on dit donc
Quand il n'y apas de
pour
final.
; pluriel
Exemples:
final. Exemples ; y
ou quiescent aprs une voyelle homogne, et aux noms fmi-
:
nins des mmes formes qui ajoutent ces quatre lettres le ~f
t
ment un ! qui se change en .S, parce qu'il a pour voyelle un
kesra. Je ne rapporte pas cette forme les pluriels des qua-
drilitres, comme t-f,..;.-?, pluriel depierreprcieuse: ils
appartiennent plutt la forme 33Ui ci-aprs.
Les pluriels de cette forme et de la prcdente n'ont pas de
voyelle nasale.
Dix-huitime forme: ^**
857.
J,
et J*3 et quelques noms des
formes
Cette forme appartient aux noms singuliers des formes
\,
j'9 f
et 9
hommes;
J',
~,
(\ .1 (..1
dont la racine est concave. Exemples:
pluriel 0.JJ gazelles; :J,
pluriel
, pluriel ,'" sorte
pluriel poissons;plurieljLe~-j'
.1
.1
,,"
jeunes
d'oiseaux;
couronnes;
fait aussi au pluriel,t. murailles de clture;
Quelques noms, dont les singuliers
appartiennent d'autres formes, admettent aussi celle-ci au
frres
pluriel. Exemples : pluriel ~L~ jeunes enfants;
l;.
,
pluriel ~L~ enfants; pluriel autruchesmles.
858. Dix-neuvime forme
Cette forme appartient aux noms singuliers des formes,
Jr-V, et quelques adjectifs verbaux de la forme J-ali
riel ;
ces adjectifs sont employs comme noms. Exemples
villes
toits; pluriel li ;
dont la racine n'est point concave, mais seulement lorsque
plu-
cavaliers.
:
i
-.-
869. Vingtime forme
Cette forme appartient aux adjectifs masculins de la forme
J-~
l; n'ayant pas le sens passif et quelques-uns de la forme
dont la racine n'est ni concave ni dfectueuse et qui
relation un tre raisonnable. Exemple
pauvres;
~,pluriel princes;
pluriel
pluriel
: *, .!j,
ont
pour
- (no 186) chefs11, pluriel X-Jxt,
J!l':';
: :'
pluriels irrguliers qui s'loignent de l'analogie ordinaire.
,
860. * Vingt et unime forme ,.,.,.,.
!
cE
~plu
.1
ou dfectueuse. Exemples
riel !,riches; pluriel
:
mais presque exclusivement ceux dont la racine est sourde
pluriel
!l;'
vridiques.
Il faut observer que les pluriels de cette forme et de la pr-
cdente n'ont pas de voyelle nasale.
forme*
861. Vingt-deuxime
,
,*, ,(,/"(./,
Cette forme appartient aux adjectifs des formes
",
S "L;,
J r t.s
et Jj!, qui signifient douleur, blessure, destruction mais
eiie appartient plus rarement ceux des trois dernires formes
;
et dans ce cas elle vient, suivant toute apparence, d'un singu-
lier de la forme .1. lequel a cess d'tre usit. Exemples :
c blesss;
(;:-' pluriel .?ft pluriel 3 tus;
pluriel prissants; Ci. pluriel ,
renverss par
terre;
-
pluriel ~L fous; pluriel
morts.
Les adjectifs de la forme ,j~ prennent aussi au pluriel la
forme Exemples: ..:, pluriel
; I ca-c, pluriel /1
colres; wj-i, affams.
Mais peut-tre devrait-on, comme je l'ai dit tout l'heure,
pluriel
paresseux;
rapporter ces pluriels des singuliers, usits ou inusits, des
formes J-*9 et jj~, comme et (1)
(1) L'adjectif ,/":.' fait au pluriel suivant l'auteur du Kamous;
c'est une forme inslite. Cependant Hariri, dans sa XLVI. sance (p. 546 de mon
862.Vingt-troisimeforme
!
et
Elleappartient auxnomssinguliersdesformes~L~
Exemples
vierges
riel j
ceintes. De
:;,pluriel s;
et aux adjectifs fminins des formes
C
; pluriel
bosses du
fci)
terre
champs;
dcisionsjuridiques
crdne;, pluriel J?~-~ femmes en-
terre, on forme aussi
pluriel
aussi'), et pareillement
,
et
..s'
plu-
de nuit, JQ, et de
/S famille,
jil S
,
On dit aussi avec la
voyelle nasale JD et Jf.
863. 51* :
;
Vingt-quatrime forme
Cette forme appartient :
..s) ivres; j
J), pluriel3, plurielpluriel
1 Aux mmes noms et adjectifs que la prcdente.Exemp.
, l
pluriel prompts;
,
'J5:., pluriel
,
pluriel
'.ij repentants; .j jt, pluriel affams. faut observer
Exemples
:
J,L^==>;
seux,on dit au pluriel et
1-U
, , .1
30 Elle appartient aux fminins de la forme qui vien-
;,
nent d'une racine dfectueuse. Exemples
J*-
pluriel L!.' j-~
prsents pluriel trpas. Le ..s final se change ici en ),
cause qu'il est prcd d'un autre ..s (no 223).
et
le kesra du ..s en fatha et la dernire radicale en lif.(t)Ainsi,
suivant eux,
804.
pchs et
Lj~ montures sont pour
Vingt-cinquimeforme:
Cette forme, qui est peu usite, appartient aux singuliers des
formes et
jdi.
Exemples li, pluriel
: esclaves;
pluriel nes;~ pluriel chiens; .Le,
plu riel,
t guerriers;ilc, pluriel coureurs.
*
866.
klL,
1." ;..
pluriel
t
ji
singuliers de la
,,
fils;
>
.1.1
Vingt-sixime forme
:
Cette forme, qui est pareillement peu usite, appartient aux
forme.
.1,
le,
!. jLL
LL
Exemples
pluriel oncles
Jjo,pluriel J-,
paternels;
, maris;
~,
J', -::
pluriel a(n
.1 204),onclesmaternels; fCs pluriel i"; .1
onagres.
806. Vingt-septime forme : ) \*9
867.
compagnons; on dit aussi
Vingt-huitime forme<
Un petit nombre de singuliers des formes
: L~, 1d 0
et l;
J:
pluriel J-~
.1
,
pluriel Xj pou-
chameaux
qui s'abreuvent pour la premire fois; wJlL, pluriel wAL gens
qui cherchent.
868. On a pu remarquer,dans ce qui prcde,qu'un mme
singulier est susceptible de diverses formes de pluriels; aussi
arrive-t-il souvent qu'un nom forme son pluriel de plusieurs
manires. Quelques-uns ont en mme temps un pluriel rgu-
lier et un ou plusieurs pluriels irrguliers; d'autres n'ont pas
de pluriel rgulier, mais admettent divers pluriels irrguliers.
Exemples: t:., pluriel jti, et 'if
tmoins; }.J.,
pluriel <>j->
- sSj6 guerriers;~ pluriel *
*\{ ( =
~et yeux,sources,princes;J,
i
faut pas croire cependant qu'on puisse donner
indiffremment un nom singulier tous les pluriels dont sa
forme est susceptible. Ainsi
mais on ne peut pas dire
dme fait au pluriel
t
872. Les pluriels rguliers et ceux des douzime,treizime,
Il
quatorzime et quinzime formes (nos 851 854) sont nomms
iL, pluriels de petite pluralit, par opposition aux autres
formes,que l'on appelle if pluriels de grandepluralit;
les premiers ne s'emploient que depuis trois jusqu' dix. Cette
observation, cependant, ne s'applique qu'aux noms qui ont
plusieurs formes de pluriels. Lorsque le pluriel de l'une de ces
quatre formes est unique, il s'emploie, comme ceux des autres
formes, indistinctement.
9
quadrilitres et de ceux de cinq lettres et plus.
875. Vingt-neuvimeforme 9
t;.;, 99
et J.-:l;'
J~-& '_ii, 9
J-~JL*
il' y
Les noms de quatre lettres, non compris le final, soit qu'ils
drivent d'une racine trilitre par l'addition d'un d'un ~( ,
ou d'un' avant les radicales, soit que les quatre lettres soient
radicales (nos259 et 263), ont toujours au pluriel la ; forme
laquelle je comprends les formes J~LJ, J~JL* et
9
~,
>
sous
;~,
qui appartiennent aux singuliers dans lesquels il y a un * ou
:ojJr*
f
1
un servile avant les trois radicales. Exemples pluriel
i lles
~grenouilles;~ pluriel
plurielponts;
ponts;~-x-' pluriel
y) grenou
lieux o l'on amasse le ,
, :vivres;
9
expriences; pluriel
fumier;~ pour pluriel pluriel
doigts. ,
hamza, pluriel
au de ASTW boucle de cheveux, de la
mais crira sans hamza ~ pluriel
on G de ou
dire , '-""
, 1 1 ,
Je ne doute point que M. Lurxsden n'ait suivi, dans l'explica-
tion qu'il donne de cette dnomination, quelquegrammairien arabe, mais je la
regarde comme une pure subtilit et je profre la raison que j'en ai donne.
espace parcourir, nom de temps ou de lieu, driv de la racine
L:. pour (1)
, j
cine concave dont la seconde radicale est un tantt on con-
j,
serve le tantt on le change en
L__~:P
au pluriel
t~
s_ ;,
-
~~j
et t;;; de
a~ et
~;caverne,
;;
ou en hama. Ainsi, de
accident fcheux, qui vient de yL:c pour s~~, on dit
de
,.,
fanal, on dit
f
tifs ou surperlatifs admettent au pluriel la forme des quadri-
litres,mais seulement quand ils sont employs comme noms.
Exemples: noir,pluriel S-,L.:.. serpents dont la peau est
noire;
> forme:
';! > ~,~, tQ;, J-~
trs grand, pluriel yitSI les grands d'un royaume.
878. Trentime
c
et
f f
f
forme
et
s
9 Exemp.: pluriel JjJL-9 lampes;
pluriel~papiers;pourjUb,pluriel ,
dedeslineetopulent, ;-:,.lh et ;
-" pauvre, ('u.
,
de .1('
,
:
,
et la troisime radicale, prennent au pluriel la forme en
V;, j.
changeant Ylifdu singulier en Exemples pluriel
iys.
t~.
879.
)ji hmorrhoides;
Trente et unime
pluriel
forme : buffles.
~, etc.
discipleg.
et
le pluriel
pour
,
former les pluriels qu'on nomme pluriels
- .1
..s.
e
c
et, de celui-l, le pluriel de
1!i1!i
L'; 1!i
depluriels
d'autres pluriels. Ainsi de~ongle se forme
> t i
pour nom, puis de ,;"';' bracelet, s.~ , et
j
de l jLil.
Les pluriels irrguliers donnent aussi naissance de nou-
veaux pluriels rguliers fminins, qui sont des pluriels de plu-
riels.Ainsi de J~L-j, pluriel de lettre,se forme L:.)
,
pistolaires, c'est--dire recueils de leons tires des pttresdes
99
aptres; de .1 > pluriel de maison, se forme oA-jj-s-f
;>
J4,
assemblages de maisons, casernes; de
homme, multitudes d'hommes.De mme
pluriel de
L.;
0y 9
che-
mins parait form de J;1, pluriel de ijfc.jb.
.1
,
lettres
j et .s quiescentes aprs une voyelle homogne, et
aussi le v final, suivent au pluriel la mme forme que les qua-
drilitres; alors ces noms perdent une des lettres du singulier,
et c'est le plus souvent la dernire et quelquefois l'avant-der-
nire. Si, cependant, parmi leurs lettres, il s'en trouve quel-
qu'une de celles qui ont coutume d'tre ajoutes la racine
primitive pour former les quadrilitres qu'on appelle jjpsr .1,", L
comme le \:J' le j,
le ..s, etc. (nOS 263 et 616), c'est
celle-l que l'on doit supprimer par prfrence.W Ex.:
(1) La rgle gnrale est, en ce cas, de rduire d'abord le mot de cinq lettres
ou plus quatre lettres, pour en former le pluriel.
Si, parmi les cinq lettres, il ne s'en trouve aucune qu'on puisse regarder
(
,
purie
.,,,,,'"
t
pluriel
coings
;':?
;~,pluriel
ou \J;' araignes.
<
:j j
lequel il forme une diphtongue, onne retranche aucune lettre
araignes;
,
au pluriel le ou le devient alors quiescent aprs un kesra,
et dans ce cas le j se change en S. Exemple crocodile,
pluriel
(.
:
t
882. Les noms ou adjectifs de plus de quatre lettres qui
sont forms d'une racine trilitre ou quadrilitre, par l'addi-
tion d'une ou de plusieurs lettres serviles, perdent quelqu'une
de ces lettres au pluriel.S'ils sont forms par l'addition d'un
t./
au commencement,ils le perdent au pluriel. Exemple : t..)J,
pluriel
Exemples: pluriel
)
servile, il y a encore un ou les lettres
~Lj~* dlwrs; t,
lieux dans lesquels une chose roule. Si, outre le
le se conserve
au pluriel et les autres lettres serviles disparaissent (no 706).
pluriel
i.J:::a ceux qui font sortir. Au reste, les exemples de cette
sorte de pluriels sont rares, et les mots auxquels s'applique
cette rgle tant pour la plupart des adjectifs verbaux, ils for-
ment souvent leur pluriel rgulirement.
t
883. Un grand nombre d'adjectifs relatifs forment le plu-
riel par l'addition de la finale , ce qui les assimile aux singu-
comme ajoute la racine, c'est la cinquime qu'il faut retrancher pour former
le diminutif et le pluriel. Ainsi, de
C/
vieille femme dcrpite, il faut re-
trancher le V pour former le diminutifetlepluriel - Voyez
le Sihah de Djewhari, aux mots s-~J~& et Au surplus, il est sou-
vent difficile, pour ne pas dire impossible, de dterminer, dans un nom compos,
de quatre, cinq ou six lettres, quelles sont les radicales primitives et sur quelles
lettres doit tomber le retranchement. Souvent, les grammairiens arabes eux-
mmes ne sont point d'accord cet gard,
liers fminins. Cette forme de pluriels est surtout usite pour
Ex.:
Schafi;
,J,
les adjectifs qui dsignent la relation des sectes ou dynasties.
pluriel LlxiLi musulmans de la secte de l'imam
pluriel sofis, moines;
t-8, pluriel
descendants ou clients de la famille d'Othman.
t
884. Quelquefois les adjectifs relatifs perdent entire-
ment, en passant au pluriel, leur terminaison caractristiqueJe
;
~Mc on fait au pluriel
885.
on fait
1
et prennent la forme des pluriels rguliers. C'est ainsi que de
0-"' et de .(1)
!, b J
ail
eaux. Dans ces deux derniers noms,
ou
c'est le singulier qui est anomal,car est pour et
1
pour 4
f Le singulier .Il!
femme n'a point de pluriel; on se sert,
pour le pluriel,de et :,\. Le mot ,.
J-~ homme
fait au pluriel et par contraction
t
886. Il y a aussi des pluriels qui n'ont point de singulier
usit, comme J~Lc vagabonds.
est driv de
peut consulter l-dessus le Sihah de Djewhari.
,
f
On
, ~;
,
(1) J'ai dj observ (no 880) que
pluriel de pluriel form de j1.
- 0
c pourrait avoir t autrefois un
887. Il arrive quelquefois que les pluriels irrguliers don-
nent naissance des duels. Dans ce cas, le duel signifie deux
J.,:o'
collections de choses de la mme espce. Ainsi de tronc,
origine, se forme le pluriel J~~!.
.1
Ce pluriel, comme terme
technique, veut dire la runion des principes fondamentaux
d'une science, et, dans cette acception, il donne naissance au
;o; T J~-~)
,
On ne peut pas admettre que [dans ce texte de l'Alcoran]
t
888. Parmi les noms composs, les uns ne peuvent former
ni duel ni pluriel; ce sont ceux qui renferment une proposition
entire,comme JA ~t1 Taabbata-Scharran(nO791). l'on veut Si
parler de deux ou de plusieurs personnes auxquelles ce nom
soit commun, il faut employer une tournure particulire et
: tj E
dire, au duel ';:' il m'est venu deux possesseurs
[du nom] de Taabbata-Scharran, ou l
';-:'
,
L=~ ~U
de mme, pour le pluriel '';'':'
t :
Taabbata-Scharran, tous les deux,sont venus chez moi. On dira
'-,;tJ. jE,ou bien ~JE
~ij ';:' ~Jaj des possesseurs [du nom] de Taabbata-Scharran ou
Taabbata-Scharran,eux tous, sont venus chez moi.
Quant aux noms composs d'un antcdent et d'un cons-
(1) Pour comprendre cet exemple tir du Commentaire de Bdhawi sur l'Al-
coran, il faut avoir sous les yeux le texte auquel il se rapporte (sur. 4, vers 27,
dit. de Hinckelmann). Le voici :
11
,
vous est interdit d'pouser vos mres et les mres de vos femmes, et vos
belles-filles qui sont leves chez vous [et qui ont reu le jour] de vos femmes avec
lesquelles vous avez cohabit.
On voit que le premier NISA (femmes) a pour antcdent le mot vos mres
r>--,4 f,
tandis que le second a pour antcdent la prposition de
~d'
C'est encore peu prs ainsi que, suivant quelques grammairiens,dans la for-
mule
,
qui s'emploie pour indiquer la disposition obir aux ordres ou
rpondre l'appel de Dieu, le mot est un duel l'accusatif, par forme
elliptique ou adverbiale,duel qui tient lieu de la rptition du mot
mon Commentaire sur les Sances de Hariri, prface, p. 6.)
-..;.J.
(Voyez
quent,soit
"S
;,
(nos 595
ss
et 789), comme
c'est--dire lepetitserviteur de Dieu,
~,-
soit (no790),
Obid Allah,
comme
-
';' (t:. ou (t:.. sorte de lzard; si l'on en veut former
; E
cal, on dit au duel
nin, ..s;T de
I!
et au pluriel iJ;'}' ('.;.:.; de
~j;
v--5^ f'e
e
~j ! et au pluriel, mais du genre fmi-
t
889. Il ne faut pas confondre avec les pluriels proprement
( ,
dits certains noms qui, sous une forme primitive et rellement
,
du nombre singulier, indiquent collectivement une espce en-
tire, comme pigeon, ydatte, .;..J) caravane. Ces noms,
queles Arabes nomment ressemblants au pluriel ou
r:'l noms de pluralit, forment, par l'addition du S final,
de nouveaux singuliers qui ne signifient qu'un seul individu
de l'espce, comme ~uUa.unpigeon, s~3 une datte, et que
nous avons indiqus prcdemment sous la dnomination de
noms d'individualit (nO 678). De ces singuliers se forment
ensuite des pluriels, comme it..;.;.. pigeons, otp' dattes.
guliers
.1 (""
,
arme,
y
~L
1
s-~
u,
troupe, classe. Les noms
>ouressemblantaupluriel ~t/
mme temps que, par leur signification, ils sont collectifs, ont
cela de spcial qu'ils semblent tre forms par l'addition ou la
suppression de quelques lettres ou de quelques voyelles d'un
;
singulier qui n'exprime qu'un individu de la mme espce.
des nuages, -x =' et
en
~&i
) une troupe de voyageurs monts sur des
U~ et I
chameaux sont des noms collectifs drivs, ce semble, des sin-
(li, Mais les rapports entre
ce genre de noms collectifs et les singuliers dont on suppose
qu'ils sont forms sont trs arbitraires; ils ne sont l'objet d'au-
" ~C
>
(i) On peut, si l'on veut se faire une ide de la grande varit de formes de
ces noms collectifs, consulter M.Lumsden (a Grammar ofthe arab.language,
1, p. 606t.
tome
cherche des singuliers auxquels appartiennent des pluriels
donns, ou, pour m'exprimer en d'autres termes, remonter
d'un pluriel donn son singulier. Les tableaux suivants pr-
senteront les moyens de trouver le pluriel ou les pluriels d'un
singulier donn. Nous devons nanmoins observer que ces ta-
bleaux ne comprennent pas tous les cas possibles et que c'est
dans les dictionnaires seuls qu'il faut puiser la connaissance
exacte des pluriels dont chaque nom ou adjectif est susceptible.
Cettepartie de la grammaire arabe est celle o il rgne le plus
d'arbitraire et o les rgles gnrales sont sujettes un plus
grand nombre d'exceptions.
guliers et de
riel
J*'
pluriels, comme entre
,
rapports constants et gnraux entre certaines formes de sin-
le
et entre le singulier jj~ et le pluriel
pluriel
LL~j,
et le plu-
et ceux qui
ne sont qu'accidentels, particuliers certains mots et fonds
yL.,;
parmi ces derniers, ils distinguent encore ceux qui sont auto-
riss par un grand nombre d'exemples et ceux dont les exem-
ples sont rares. Ils nomment les rapports constants et gn-
dattes;
raux
universels, ou ,~-~JL~ et
rapports accidentels fonds sur l'usage
,
~Lj) analogues, et les
Jjconservis
f dans
y) :;.
la mmoire, c'est--dire fonds uniquement sur l'usage, ou
~j;
~t- -
; ou
fondssurl'audition, ou enfin ,.< non
conformes l'analogie ceux dont il n'y a que peu d'exemples
sont nomms rares trs rares. Nous n'avons pas cru
devoir suivre, dans tous ces dtails minutieux, les grammai-
riens arabes, d'autant plus qu'ils ne sont mme pas d'accord
entre eux. Il nous suffira de rappeler le principe que nous
avons tabli plus haut l'occasion de la vingtime forme
~~ULj (nO 859).
:
892. TABLEAUX DES FORMES des noms et des adjectifs
singuliers, avec les formes des pluriels irrguliers qui cor-
respondent le plus ordinairement chacune d'elles.
j
- Singulier - -------
:.
.",-.
Pluriel Singulier Signification Pluriel
,lI <'E
J*!
# CS
\.J obole.
\; C j t C5
,)L-9 !
J~''~3) pe. , "E
0L;..:'
)1
wci
JI'
1
cur.
Jjx9
habit.
L
.--.LJ a f-
y.,,-L;
iJ*-3jjtaureauSj.
J wg ',',
J, *
I\.:J
'*9
c, dos
< Y
, I
*
I f.
".:.) f;.
<
t;.
< ,.' ,',
*
tt I couronne
pied_J1"t
i
l' J*
"E ( ,,,i
J jj
c
J~~hCi JL~~
J" -c ce ;j
l
Jj-**)
S
J.
!, Je fardeau. jJj^
,,
O ,
M
, loup.
J, t bois.),,
f
---j.)
r,
c
j\x5
c* Jl*i boise :,
I-, , JJeta serrure. J'
-
X 1 *
t
J*^
, ,.,
j A t c
*-9 1
* branche^a- * <> c ,
t
!,.-a-' arme
i f
f
* *
,
J
,
Jf
,
J!<9
FORMES
Singulier
Jj {,(*f.
JJx9
*
*
,
)
9
,
9
;'
,
9
!
Jl*i
j, :,l',
Pluriel
J~L-j~~!i
^L_
Jl*t
\.:J
,
)("E "I!
J1*3
col.,.,.,.
b
, , ,-
Jl*_J)
,,;
i
raisin,.,.,.
) yatStM.
,,,,JA chameau.,. Jl>I-
9 J'!t~ ~~& -_. -
1^
OBSERVATIONS
J,
Co
idix
et .j -9 sont plus ordinai-
EXEMPLES
Ycarabe
col
J\,
JE
Signification
f.
0
Pluriel
,'Co
t-
..,
,
c
C!
9 &-
, ,,,
,
~U;
Les deux formes de singuliers J* et
f P <.
ment au pluriel la forme J*! ;
appartiennent des racines concaves admettent trs rare-
si la racine concave a pour
seconde lettre unj, ils n'admettent pas la forme
~w; si la
se-
conde lettre radicale et un ..s, il est rare qu'ils admettent la
forme
---J----------
J- -5
Singulier
J,,: ^souill
J
JJ
J , e.
J
ADJECTIFSMASCULINS TRILITRES qui n'ajoutent aucune lettre
,lJ',; ::iM
, . bop
j;
(| )brave. 'j
*
aux radicales
FORMES
b'
,, ~_
[
Pluriel
*-
JJ<~.!J
9
Singulier
r-:--"
) J.
<
f
#
L
>
.o.veille
i,a ve't
vieux
EXEMPLES
Signification
,(jouill.
!\
^s-*"
1
----
Pluriel
J, '/E
l
a-j
,-,L::-;., ,,!
i) )
9>
L
NOMS FMININS TRILITRES qui n'ajoutent aucune lettre
FORMES EXEMPLES
1 : cuelle..,.
:i
,":
j '-;
Singulier Pluriel Singulier Signification Pluriel
\*i
f
LJ ',,,
J
j Co"
(
J 4il1Le
J,
dynastie
,, ", traire.
f
,
J
(
;
;'
J -
,
-
,
9
# "'c.
Co,
fragmeni
(
..-
* J'*9 9j COl_y
.:.
- 9
vase
L-;
JI ,
.)
,
, ) 9
-,
l
* v i
4 J
L
*
estomac
estomac J *
**
~1 singulier inusit.
",
Peut-tre le pluriel 1~ vient-il de
.--.3----
l /,W;
NOMS FMININS de la mme classe qui forment leurs pluriels
FORMES
Singulier
la manire des pluriels rguliers
Pluriel
EXEMPLES
'.:. Singulier
datte
Signification Pluriel
'-' r-)
!.,
..-
\t d tt
i
J~
L.-~9~}{
*9 ,,(
~,L-,
\\Co':'
)
8,1sfragment
e ,
,-,-,'
!.t"
, Co
~<
ro-i-i
,.
.v,,, l
---Singulier
[f'-.J
".CI"S<0
MtttMtMtiM
d.f"I.:! dont
estivo'
S*raiicaleestu
l_JLLJ(vJL>hUJ)
, Co'
etMin
,
dlectante
) s
A
:
-
imt<*rteiM
)',' ,
,,
FORMES
Tenantd'uneneine
Madame
Rit j
B.dentbS*raiicale
imi.la<
Co.
\,ljJ,,j
11
1
i^sui
3' ndICl" .d la",
la
lutlasradiale
est JL^U- "J
* <
6
) *
.*.nd..ict.lee^itbb J
b,
JJ
)
g
j)
1..
Pluriel
v,
('u'
V ,s
x-9,
QyvlC
>i
t'
j ui c
,:y enchantement
Co
pluriels
,1
-JL-9
!
j,
'"-'j
, boutonnire JJ
boutonni, ,
O-*_s
i^
de
plurielsde
)
>
A-4j
(oL-Jj
,
la
--
Singulier
,, glige
.?js,prsent
,
<**|,
, ",
,!.J--;T
_9ver.
b,>,J
1
OBSERVATIONS
L-i-xi et X-L~ appartiennent des
racines sourdes, comme X*->'g> la voyelle dhamma, ~;;S:-prpa-
et
ratif, L..:. l'action de nasiller, elles conservent au pluriel la
mme contraction qu'au singulier. On dit donc t;..:;"
terre,
:
re
la
I
acqui.si.ti.on taL-L;
chambre
f,
1j
chambre. v' ",
vl
(
F
j
vL
.:;.,
,
O*1'-r*-
!. t" Col,
1
Pluriel
<"c;.
:.
o!j-%
~~'J
,t'
ofcp
t'
,.
---
f. r" ,
'-.J.)
~,
fait
j,)
1
de
dit~etL/' ,
1,
au pluriel on dit au pluriel -.:;..,
~c et et
de V.ron
s
Les adjectifs fminins des formes ~JLJLj, 0*9 et L.L;.; for-
ment leurs pluriels rguliers sans aucun changement dans les
,
Sf
9 0.
voyelles du singulier.Ainsi,difficile, i'-^La robuste, Sjiuo
vide, font au pluriel oUaLi, et
JI ,."
ou l'une des lettres et 1, j S
aprs la seconde radicale
et NOMS FMININS appartenant aux mmes formes
--.--
*
pole ,
Jentre-deux
.---
j
FORMES
---
EXEMPLES
.-. ---
9
Singulier Pluriel Singulier Signification Pluriel
I
ij*
J-9 J_a.
s' LiJ' Jj 9
f :
1 despaules.
'1 '1 ~-e
y.
*
ii
lJsi
" I <
1foLa. accidentv^O
accident
d'unrat
*
-~
C
i trou !J-J
,.,]J ,, ,'
,}L-J
, 2
, _9occiput
1
Jli
I
, ( : ,1 f
nel'
troupeau
f
,,
v
<.>
l, If
,,"
\iSlivre
gazelle
i'xJ
,
I (t!f,
fcoude ','
*
,,
c <
) \.:J
N
;.
y---;
)<~-~
, (
> *
---
JL
,
1151*i
;,
x!)x9
J
4*:
*
1,
J
jf
J'
(
(
Singulier
,f *
-
,t
)L*9]IiwLj_5
,
m
FORMES
s-*-9,
Jj-5< ,,..,
J)
*7
j ,," #
~.
, t
,
gdteau.,.
.811
j'
.,
fi
I
f
)
I
'1' ( balayure ,~'AI'
,
:-)
l
*
\t
r)' ,
r(-jL^i
:
JJ X9w_dsert >-i->,.
dsert
)
i
J"
L_JLx.il
M)J
i
JjUi
,,'
V
Pluriel
,
,,.,, ,
ifcC
*-3
j*}*-*;
jJ*
1
"" )
<
<-91,
i__jL_*_31 i
,
----
"", icorbeau ,i'
i
----
,,;
,
c >
III'
)<
----
f ^-^
e.
f ,.i
* i
Singulier
UL
#
>;
a
f
..t,
iL/,
, ,
'1
wc,
-j
,
,
su3
l,
&
r>
jeune
pigeon r! 1 ,
-
lettre
uer~e.,
S
vasseau.
colonne
EXEMPLES
),
.J"-
Signification
garon. 4, f
riJi
co t O M?te
)
)(
\.:J,
*
't"'-
)
1 L
.e
V
L
c>
Pluriel
-t~
L..;
,c.
-
1.;/
1
>
"
*
f
a-?
<
A';
,
,
>
1-fr
1.:-.)r'
,.
"Ir
,.,.
"E
>
i. I )f
>i fourrage ,e
**''[' L~j
-'---
!Lju
9^JLo
FORMES
Singulier
.>.
ADJECTIFS MASCULINS et FMININS appartenant aux mmes
formes
--- --
EXEMPLES
Jcl9 #"
J !I ;:. - -
t
t
1
,.
, )
J^=>- ignorant <
A#
J4*?
6- ?,
,j!-
r( :1
S
ii
---
Singulier
,f '1""
, ,, y
*9
^*9
lIIit8 de
fi*
FORMES
.;..:,tI' Ma t
1 siAJ!a
9
J ' JoljjJ>\Lenceinte.J
chaste.
,(,
i ? femelledechameaulibre \.:J
f,L_c!
j-; j
[
tmoin
[
fniiii
f(.,'I;,/<.',,
de*
,
LJ ; A-X,
neinet
'MMttKntiBM
dtfeetieise
Lf
, *
1 j avare
-
I*r)ylcS\JJ*9
1J';";u
(
,..,
i
Cinoble
<
11
J
---
Pluriel
pote
'
*J
(.\;.
-
Singulier
#
<
iV9sOSSI-
(!>
COM~M~a~<
1 ( Conqurant
pour
P0"r
^,
,;-
,
=
S
EXEMPLES
C-\
--.
Signification
prissant
M
**
gnreux 1,]'
------
Pluriel
".,,,
<5
J$?
>
pour
;' *
m
.-:..
*
k,
j,
f
-
I fidle e.
c*ty
, ,.,,,
Uj~!
9 'j -
(" :
",., E
sibjecllTe la J ,,'!I
c =?11
malade. -
de A
~"
1
dans le uns Ttti < -
1
*9 ,
{Jlj-*, c
J, **
x
1
tu ,\';:
(
j,
1S s
I
f(
<
9
LiiL
le sensde la voix .
**
merveille..
dans
) 7,:
ebjecthe S
v
<
)ft'
t
longue. i* -:"b
, J L-x
JyIJ U
- ,::
(-041 J- ," r , ,
ennemi t'.
- i
(
* ) J c patient. ) c
( "1
J'*jJ
,,- m
:
-, ;
1\.:J
---
<.
J
,
'-'1
j
\t
tt-
J**1
noms
,W
i
r
;j
t
"L
,
(
r
et
ff
Singulier
(Js4
U
les
j
,,
9
fJl* (J1jJ'l'"T
s
w9
,
s:
FORMES
-* dcrpite[)
.-..
k9Stja.libral
7^ ft t's
x9 *a. peureux.
9 - jt corpulent.J-'
adjectifs
J',
fminins
~d
a
----
Pluriel
des
,
*
\.:J
'1
~,
tC
(,
===5
OBSERVATIONS
,
- et
1
comme
brave.,A
Cette
~U,
S
-----
Pluriel
^*a.
,
1
T1
n,
mre
-
f
-_c
J
t(
J
:
J,-(,.
~i_
t
T.
1Js*-9
c
FORMES
--Singulier
*9
J'!)-qt.source.
,c,.
c
^ outarde
cf U,
J,
(.
J ;,'-::-c,
j( ,!
vj'9 L;'Jl.;'j
JI
,.
o ',,
1
T
)
NOMS qui ajoutentquelques lettres aprs les trois radicales
ou un lif avant les mmes radicales
et NOMS QUADRILITRESde diffrentes formes
.-.
doigt.
------.;, J6
, ,'-'I!
J'- ,,,
qc.'1'JLjui e. "I!
-
renard.
paper.
,
I
pervier.,. J~
J
J,
>
,
",
,,,,j
!t)~ <
EXEMPLES
----
Pluriel
J1*9i>!femme
!
J^JUj ,
j
'!
[I
Singulier
w*jL*_
UsjLi,
couronne
,
---
Signification
j boutdudoigt *L-i'E
3-6jt 1
OBSERVATIONS
Quelle que soit, au singulier, la voyelle de l'lifplac avant
forme
.,
sowrce
J~J
o'>
Pluriel
J~L
j?jL~
,
,
>
,~-JaL"-
JL~JL~!
,la
I!
)L_oI
LjLj,
9
Dans les quadrilitres, comme et autres, quelles
que soient les voyelles du singulier, le pluriel est toujours des
formes ~j.J
Les mmes formes de pluriel servent aussi pour les singu-
il
liers qui ontun final et pour les noms qui ont au singulier un
plus grand nombre de lettres (nos 705 et 706).
ADJECTIFS appartenant aux mmes formes
y -.
i
FORMES EXEMPLES
--- --
JJ LSparesseux
*
Pluriel
o
Singulier Pluriel Singulier Signification
l'~-~-s.
S/.
iJLi colre,.,.
>
J'I e. , t
L
\.:J
j', e.;' j,' , ,;.
/1
, :
-
e.
L:"L repentant*^5"'
- ,
lesipifiant
\.:J' pas
~-
(..-.;,J;'. :,."#
a lipiliiat pas t
COBHNiMI i
[ J : 9 rouge
1 e.
-N
#
JJ
r,
", it
Jl
*9 JL 9 altre
A. , ,
-, JfL)Lx__9
J (terrain) creux 'LLL:.
5jL-J
: !
J 9",> 9,
J*c 1
ct-jt-~. petite*o trs
)J i
fminindes e*aH(*Mh )
'*-~
fminin de
j
,
Naiaia te E * j9
t -, t f
Ivertej&. e.
M lifaitiiat pas 1
tyanli*a I
(t) Voyez, sur les cas, mes Principes de grammaire gnrale,2* dit.,p. 81,140
etsuivantes.
t
897. Le mot , que je rends par dclinaison, signifie,
dans l'usage ordinaire, explication; et il a t donn cette
partie de la grammaire parce que, comme je l'ai dj dit, c'est
au moyen des cas ou variations des inflexions finales des ver-
bes et des noms qu'on distingue les rles que ces mots jouent
dans le discours et qu'on reconnat si un nom, par exemple,
y parait comme sujet d'une proposition, ou complment d'un
verbe, ou rgime d'un autre nom ou d'une prposition, obser-
vations d'o dpend souvent l'intelligence du discours.(1) Le
mot signifie construction, action de bdtir, et on l'applique
aux mots indclinables, en les considrant comme forms ou
btis d'une manire solide et invariable.
,
viennent cependant dclinables quand on les considre comme
des noms substantifs susceptibles de recevoir des qualificatifs,
ainsi que je l'ai dj dit (no 596). Elles subissent alors des alt-
rations dans leurs formes primitives.(2)
et
-
lettres et que la deuxime ne soit pas un lif, on double cette seconde lettre
J~ et;f
pour rendre la particule dclinable; par exemple, de on forme
La dclinaison des verbes consiste dans les variations dont
l'aoriste est susceptible. Ces variations, considres comme
des cas par les grammairiens arabes, et nommes ~e), , e.'
899. Des trois cas que les Arabes ont dans les noms, le pre-
mier sert indiquer le sujet; on pourrait le nommer cas sub-
jectif; le second indique le nom qui sert de complment un
autre nom, un adjectif ou une prposition; et raison de
cela, il serait bien nomm cas complmentaire; le troisime
sert caractriser le complment immdiat d'un verbe et
former des adverbes qui quivalent toujours une prposition
et son complment; par cette raison,on pourrait le nommer
casadverbial.Mais, pour ne point introduire sans ncessit ou
sans une notable utilit de nouvelles dnominations gramma-
ticales, j'appellerai, avec les grammairiens qui m'ont prcd,
le premier cas nominatif, le second gnitif et le troisime
accusatif; et, quoique ces dnominations ne soient pas exactes,
elles indiquent cependant une analogie, qui n'est pas sans
quelque vrit, entre les cas de la langue latine qui portent
ces noms et ceux de la langue arabe auxquels on les a trans-
ports.
t
900. Les Arabes, n'ayant gard qu' la voyelle ou inflexion
hamza, et i
l'on met un medda sur l'lif; on dit donc h et *
L, Exemple:
p"V"X K tu as crit un bonnon.
(i) C'est une ide trs juste et trs philosophique d'avoir assimil les modes
des verbes aux cas des noms.Pour mieux sentir la justesse de ce rapport, on
peut lire ce que j'ai dit, ce sujet, dans mes Principes de grammaire gnrale,
tedit., p. 148,203 et suivantes.
finale qui distingue les cas, et non leur usage grammatical,
F.,;
ont appel le nominatif lvation, parce que la voyelle qui
le caractrise est un dhamma, qui
se forme par la partie la plus
avance de l'organe de la parole, c'est--dire par les lvres;
le gnitif , JL.
1
dp ressi on, parce qu'il est le plus souvent ca-
dpression,
ractris par un kesra, voyelle dont la formation est modifie
par la partie infrieure de l'organe, et l'accusatif posi-
tion, parce que sa voyelle caractristique est le plus souvent
un fatha, qui rsonne dans la vote du palais, au milieu de
l'organe vocal. Le gnitif se nomme aussi
ce qui peut si-
gnifier attraction et indiquer sa fonction complmentaire, o il
et
est comme attir ou entrain par son antcdent. (t) Lorsqu'un
, ,
t;y---J
ou
nom est au nominatif, on dit qu'il est , on le nomme
;
~JD
S.
i-~ p , quand il est au gnitif, ,(,/ quand il est
l'accusatif.
901. On peut diviser les noms et les adjectifs arabes dcli-
nables, par rapport la manire dont ils forment leurs cas, en
deux classes. La premire classe comprend ceux qui ont trois
0
inflexions diffrentes et admettent les voyelles nasales; ils sont
nomms c variables, parce que cette variation d'inflexions
est appele par les Arabes ~^j.g.
c <2)
x On les appelle aussi
(1)
o
dit que l'on appelle les noms qui admettent les tenwins ou voyelles nasales
1
,e.,
parce que l'additiondu tenwin produit, dans leur prononciation, un
[stridor], mot qui se dit proprement du
son aigu nomm en arabe *
:
cri d'une poulie qui sert tirer de l'eau d'un puits
c'est--dire susceptibles de variations, et trs sus-
,
ceptibles. Leur caractre distinctif est qu'ils prennent une
voyelle nasale aprs la dernire consonne.
La deuxime classe comprend tous les noms et les adjectifs
v
qui n'admettent point de voyelle nasale; ils sont nomms~,;..
invarables prwsdedevariations,
invariables ou ~t privs parcequ'ils
var'tat'tOns, parce qu'Ils
n'ont, except dans certains cas dont nous parlerons dans la
suite, que deux inflexions, l'une particulire au nominatif,
susceptibles de variations,
et g J)
nitrssusceptibles.
-' ftc'
Les noms indclinables sont nomms,comme on l'a dj dit,
J-1 bdts, c'est--dire immuables, non
,
t
902. Il y a deux noms qui se dclinent doublement, c'est-
-dire qui prennent deux fois la dsinence ou du moins la
voyelle caractristique des cas, la seconde seule admettant le
noms
* c , "e.,
et
homme et ~r. fils. On dit au no-
tenwin; ce sont les
minatif et au gnitif ..(t
et t,
l'accusatif If}!
,.
(1)
,
collectifs que comme des pluriels proprement dits.
tc ,;;
(1) LegrammairienSibawahi assimile cette double dclinaison ce qui arrive
lorsque deux noms propres sont joints par le mot
fc.
comme
J6-sr",
avec
t
~
fC O
car il ne regarde le mot le nom qui le prcde, que comme un
seul mot. Quoi qu'il en soit de cette hypothse, elle confirme videmment la d-
clinaison anomale des deux mots
904. Quant aux duels, tant masculins que fminins, il n'y a
qu'une seule manire de les dcliner.
905. Les pluriels rguliers ou sains n'ont aussi qu'une seule
dclinaison; mais elle a deux formes, l'une pour les masculins,
l'autre pour les fminins.
,4
906. Les duels et les pluriels rguliers, tant masculins que
fminins, n'ont que deux inflexions, la seconde tant commune
au gnitif et l'accusatif.W
,.,'*
907. EXEMPLES DES DCLINAISONS
des noms et adjectifs, tant singuliers que pluriels irrguliers
PREMIRE DCLINAISON
SINGULIER MASCULIN
Nominatif Gnitif Accusatif
Nom JLj
Ir
- homme, JbLj.0 * f
Nom
Nom
Adjectif
Nom
Adjectif
'l'
,9
,* -!,fC,
e f,
;i--
Adjectif X-tJ~ a88i8ef
Jhommes,
1)
,
t: 1
SINGULIER FEMININ
, &cuelle,
Nominatif
1
PLURIEL MASCULIN
>pleureuses,
";* ?
grands,
femmes,
PLURIEL FMININ
DEUXIME DCLINAISON
SINGULIER MASCULIN
1
Gnitif
A~
UJla.L-*JLx
Ij
-
1
*
?
Accusatif
C-.G
l
l.1
;
,
t
Aw.n~
*-~
-1
..> 1,Ielt
0 Nominatif Gn. et accus.
Nom
Nom ir.
Adjecti,f t
Othman,
noir, t
Nomjnoire,j
Adjectif
SINGULIER FMININ
, ,e.., Zinab, 1, ,e..,
PLURIEL
Nom
Adjctif ,; Il
r--el
f
1
5 1 drachmes,
flexibles, J-~
r--,
.1
1
liIl i
1
*1
)Co.V
008.
Noms. '"Co,
v t
Adjectifs.](
Adjectifs.
EXEMPLES de la dclinaison des duels
et des pluriels rguliers
U
Nominatif
DUEL MASCULIN
deuhommesl,
deux Othmans,
L;
Co,
::Co"
;t(
rJ,,-'
,,,,
(, ,'c.,
Noms.
(
Adjectifs.
l
c,
A-Litta^ deux
Co
b,;-.,
eulles,
DOBL FlMININ
deuZinabs,
\lLiJLa. deux (femmes) assises,
deux (femmes) noires,
- - ;-'-
(-rLLiJlo
"b",
j
,,,,
, , U) plusieursZid81J
,
DUEL MASCULIN
,
|
(
Noms. ]
'l'
,
(U.~JLa*,,
, plusieurs Othman8, 1'';.'
c
c,
plusieurs (hommes) assis,
V-
,'w-J LL
Noms.f' ,
Adjctifs.
( plusieurs (hommes) excellents
f PLURIEL FMININ
Noms "'-'
,'
OUU
, tnbres, v^LJUk
1 ,
1l:a"fC'
1 \0-01
j plusieursZinabs, y
Adjectifs. plusieurs(femmes)chastes,
909. On voit que les cas du singulier sont forms dans la
L
premire dclinaison par les voyelles nasales pour le nomi-
-
natif, pour le gnitif, L ou 11 (no 74) pour l'accusatif,
Dans la seconde dclinaison, par la voyelle L pour le nomi-
natif et par la voyelle 1 pour le gnitif etl'accusatif.
Ceux du duel sont forms par la terminaison ~l' pour le no-
minatif et par la terminaison J.' pour le gnitif et l'accusatif.
Exemple :
gulier. Exemple :
qu'en se conservant il cesse d'tre la dernire lettre du mot.
Ljj ville, duel Il disparait au pluriel r-
femme qui aide, pluriel ~.
911. Tous les noms ou adjectifs singuliers, ainsi que les plu-
riels irrguliers qui ne sont pas compris dans les espces ci-
aprs indiques, appartiennent la premire dclinaison.
912. La seconde dclinaison comprend :
1 Tous les pluriels irrguliers composs de quatre syllabes
dont les deux premires ont pour voyelles des fatha et la troi-
sime un kesra, comme wJLi6 merveilles, ,_,. ';Jesquifs,
tf,j;, collges, L& clefs, ~, moulins, ~wJjUproches;
2o
bonne nouvelle, r
Les noms et les adjectifs singuliers termins par un lif
bref ou un .s quiescent aprs un fatha (no 73),
Jean,
comme
trspetite, j,) premire
ou par un hamza prcd d'un lif avec un medda, comme
vierge, ~il campagne,~.; blanche, tLj Zacharie.
;
Si le .s ou le hamza fait partie de la racine, comme dans
,
direction, S) manteau, ces noms sont de la premire dcli-
.s
naison ; ,
*,
3o A
.s)t:dJ
, 40
sages,
laseconde dclinaison appartiennent encore les plu-
riels des formes~3
chrtiens,
et
jw,
nuits;M
comme
Les pluriels des formes
1LJ;1amis;(2)
et
E
blesss,
L;9 et
~j; morts,
commeiLIX-a.
,
;,
son; tels sont 1 ivre, dont le fminin est
-.4S'.
paresseux, fminin Si le fminin se forme par l'addition
du i, le masculin est de la premire dclinaison, comme
fminin .:;, nu;
fminin LiUjJ, synonyme de
repentant par caractre; ce dernier adjectif, ayant aussi le f-
nom d'homme ;
12 Les noms propres fminins non termins par un *, pour-
vuqu'ils soient trangers, ou de plus de trois lettres, au, s'ils
sont trilltrea, que la seconde lettre ne soit pas djezme. Sans
ces conditions, on peut les dcliner sur la premire ousur la
:
seconde dclinaison. Ainsi, les noms suivants sont de la se-
conde dclinaison Zinab, nom
propre de femme,parce
qu'il est quadrilitre; L; Mah, autre nom propre, et
l'Egypte, parce que ce sont des noms trangers; .rL-, nom
C
propre d'une des divisions de l'enfer, parce qu'il a une voyelle
sur la seconde lettre. Au contraire, J-j Hind et ci Dad,
noms de femmes, sont de la premire dclinaison ou de la se-
conde, volont W ;
13 Les noms propres d'homme ou de femme qui sont ou qui
paraissent tre forms de noms appellatifs ou d'adjectifs, par
un lger changement, comme Omar, Zofar, noms
.:.,
ij
propres d'hommes, ;t1J
e Kotam,
femmes qui sont forms des adjectifset
Golab, noms propres de
10,
-
10 , L-~,
sont encore de la seconde dclinaison. Il n'y a que l'usage qui
puisse dterminer les noms propres qui appartiennent la se-
conde dclinaison, raison de cette drivation suppose que
les grammairiens nomment * :M"' J.
dviation non relle,
par opposition celle mise ici sous le no 15, qu'ils nomment
JL*.JtXedviationrelle; cesont,pourlaplupart,lesnoirife
(t) Suivant les grammairiensarabes, les noms propres compris sous cet article
il et sous l'article prcdent, ainsi que ceux qui vont tre indiqus dans les ar-
o ,
ticles 13 et 14, redeviennent dclinables par trois inflexion* et par le tenwin
* sCf
quand
appollatifs. AinsiAinsil'ondoitdire
appellatifs. l'ondoitdire ,
ils sont employs d'une manire indtermineet comme noms
C. ~Litli
une uneautreFatime,
autrePatime,---ij j
une autre
Zinab,~j-J.unautreYzid,~^> tao un autre Omar, Cette
observation,au surplus, parait devoir s'tendre tous les noms propres tran-
gers qui sont de la seconde dclinaison. Voyez la note S ci-aprs, p. 411.
Sur l'exception relative aux noms propres fminins de trois lettres seulement,
-
dont la seconde lettre est djezme, on peut voir ce que dit Zouzni dans son
-
commentaire sur la Moallaka, de L-bid. Voyez mon dition du Livrede Calila
et Dimna, p. du texte arabe.
-
femme d'lafo-me
soitpoi.itu.ij;()
140 Quant aux noms
Jld,f pourvu que
9
leur dernire lettre
;
nom sur la
:
,
premire dclinaison et l'on met le second au gnitif suivant
la mme dclinaison. Exemple nominatif.~">j -1
gnitif
"'- .J' accusatif .,.- 20 on fait le premier nom ind-
Exemple : nominatif
Le nom propre d'homme ~yj
y
clinable et l'on dcline le second sur la seconde dclinaison.
gnitif et accusatif "':"y
.sF
se dcline d'une troisime
*
manire, en laissant le premier mot invariable et en mettant le
second au gnitif de la seconde dclinaison, en sorte qu'aux
troiscas on dit ~yj (2)
~etSJOJ.
(2) Sur la dclinaison des noms composs, voyez Djewhari,
aux racines
-k!,
,
jectifs drivs desnumratifs et de quelques noms ppellatifs
;
par une variation dans leur forme, tels que :
sut et ~= ;
,
SAIJ
un un, form de un seul
pLrnrl^J
t deux;
et ^LL pour (no 221) deux deux, form de
'-='
;
et viJUJ trois trois, form de ~XJLlJ'trois,
et ainsi des autres numratifs jusqu''LL-
.;:J',;J.;:J.
comme aussi ~I" ,
F,
i. et
~J
et dix dix;
forms de }J ,
noir,
clinaison. Exemples:
sourd, ""E
et
C*
~o ,
pour
et
mle deiaune' denoir, pareillement
nutifs de pour
I
160 Les diminutifs dont les primitifs suivent la seconde d-
! il-o! ',
et ~e diminutifs de jiUe!
,,,I (nO 221) de couleur verte
:}J', J.:\';' et
Cela n'est pas vrai cependant des diminutifs de certains
diminutifs de 54',
s,
mots, comme
,. "1
sLSto "., ,
et c.u. un un, deux deux, etc.
Lorsque le primitif est de la seconde dclinaison, parce que
sa forme se rapproche de celle d'un verbe, il faut observer si
,
le diminutif conserve cette ressemblance avec le verbe ou si
;
sa forme le rapproche des noms; dans le premier cas, est de
-
la seconde dclinaison dans le dernier, il est de la premire.
Ainsi f Co, est de la seconde dclinaison, parce qu'il se rap-
et
proche de la forme des verbes d'admiration diminutifs ~&'
il
;
Au contraire, ~:f est de la premire dclinaison, parce que sa
formeressemble celle des
noms #., #. et ,..;., dimi-
nutifs de dne, vieille femme et fl,' trdlle (n 702).
,
t
013. Les diffrentes causes qui assujettissent les noms ou
les adjectifs suivre la seconde dclinaison sont ramenes par
:;4~
les grammairiensarabes neuf conditions, savoir 1 X-~J~
la qualit
~Ji) denom
uneforme
~J*~ ,
2 led'un
propre,decelle
quiapproche
; 6!
verbe
genre fminin
~I
;
ijp,jJ 8
ration d'une autre forme;
la composition
le nombre pluriel; 70
la qualit de nom tranger 90 w)
!j l'addition de la terminaison Jjl Toutes les
; ,
fois que deux de ces conditions se trouvent runies, elles as-
vants
2
(i) lo Vlifbref,signe du fminin ,
l'lif avec medda, signe du fminin io^lw
1 ij II
sujettissent le nom ou l'adjectif la seconde dclinaison. Une
seule suffit pour produire le mme effet dans les trois cas sui-
: wa) I;
w) !; 1
1
-
3 le 'nombre pluriel
~t'
ou plutt le pluriel de l'une des der-
nifoe8 formes e.' ,,::
,,- i., (no 873).
L'application de ces conditions et le dveloppement de ces
rgles exigent bien des observationsque je supprime, en ayant
et..,
s'emploient le premier pour. le masculin et le second pour le
fminin, ne se dclinent que quand ils prennent pour compl-
ment unpronom 'affixe. On dit alors au gnitif et l'accusatif
Co 1 < ,v
(t) Voyez ce sujet ce que dit Motarrzi, dans mon Anthologie grammaticale
tir.,p.ft8 et suiv., et ce que j'ai observ dans les notes sur ce morceau extrait
de l'ouvrage de ce grammairien, p.235 et suiv,
ceux de la premire, dans certaines circonstances, ainsi que
nous le dirons dans le paragraphe qui suivra immdiatement
celui-ci.
015. Il faut observer, dans la dclinaison ou formation des
cas, les rgles de permutation, par l'effet desquelles il arrive
souvent qu'un nom a plusieurs cas ou mme tous les cas sem-
blables. Lorsqu'un nom, cause de ces irrgularits, a plu-
sieurs cas semblables, quoiqu'ils dussent tre diffrents rai-
son de la dclinaison laquelle il appartient, sa dclinaison
4 virtuelle, par opposition celle qui est
est nomme --t::,}'!..J.i.J
relle et sensible et qu'on nomme Ja~ nonce ou \1
appa-
rente.
Quand la dernire lettre d'un nom est un prcd d'un j
fatha (no 208) ou bien un 1 ou un .s
prcd aussi d'un fatha
et nomm lif bref (no 73) et 1CL:JJ0 ,
lif doux,M les trois
cas sont semblables, cette lettre refusant toute voyelle (nos 208
et 221), ce que les grammairiens appellent ..Xju impossibilit.
0 C/
Ces noms sont appels jj-+aSs brefs ou priv8, cause de la
privation qu'ils prouvent de leurs inflexions finales. Si c'est
un .s prcd d'un kesra, le nominatif et le gnitif seulement
sont semblables, le .s ne pouvant dans ce cas supporter ni le
dhamma ni le kesra (n ce
224), qu'onnomme dilficult difficult
-Il;
dhamma,
deprononciation.Ces noms sont appels dfectueux.
~1
Ainsi l'on dit aux trois cas
.;:; pour :'?-)' ) et
et Caj (no 222), qui sont de
(no 209), et
~t; et
;
la premire dclinaison ,jo\3 au nominatif et au gnitif pour
IJ,de la mme dclinaison (no 225); yai pour?
satif,noqt
.s
au nominatif et
,S,;Lj pour
de
au gnitif, de la mme dclinaison (no 226);
au nominatif et IilL, au gnitif et l'accu-
la secondedclinaison pour ~J) au
t
917. Les noms indclinables de leur nature, dont nous
hol1
parleronsplus loin,comme~paix!silence!~hLa
a donc 1
hier, reoiventquelquefois le tenwin et Tondit
~C,Maispeuttre :
tnabbi (Chrestom. arabe, tome III, p.3 du texte arabe, 2e dition) dit O*-; ?
comme
cela ne doit-il tre regard que
une licence potique ou, ainsi qu'on le dira tout l'heure,comme une voyelle
nasale rythmique.
le
On peuji aussi, dans la posie, rendre
quiescent
~.s de l'accusa;
tif, en assimilant ce cas au nominatif et l'accusatif.
Voyez, surces noms en particulier, Motarrzi, dansmon Anthologie gramma-
ticale arabe, p. 229,
:;.., .-;LJ
;uT ou voyelle nasale rendant le sens ind-
~J
A-
~La- H) On appelle en ce cas le tenwin
I fi,
voyelles nasales de correspondance, parce qu'elles quivalent
au \.:J final des deux cas du pluriel rgulier masculin.
t
919. On nomme ,J~
5..
~JAJ
(t) Voyez une observation sur les mots de cette nature, dans mon Commen-
, '
taire sur les Sances de Hariri, p.302 et
(2) J'ai suivi iciMartellotto, le commentaire sur la Djaroumia deThomas
Obicin et la grammaire d'Ebn Farht. Guadagnoli comprend sous cette dnomi-
nation le tenwin de tous les noms appellatifs et des adjectifs et ne donne le nom
de j qu'au tenwin de la dclinaison des noms propres,
,,,,
comme ~et
Ce systme, qui me paraU plus juste, est peut-tre celui
dont le fils ne"se nommait pas Ishac.Le tenwin,en pareil cas, est vraiment un
f<- - tt <-
supple une ellipse. Ainsi, dans
et
;compos de au
temps lorsque, le tenwin indique l'ellipse de ces mots: cela
i\ijt
arrivera, car iJLa. quivaut, disent les grammairiens arabes,
b) {jf*. au tempe o cette chose arrivera.
Lorsque J^==> totalit est employ sans complment, on lui
:
donne un tenwin pour suppler cette ellipse. Exemple J~=
[universitaalegatosmendaciiarguit]pour~F
~J-~ ,
[untt;er7a eorum,etc.\ ils ont tous trait de men-
teursles envoys (de Dieu).
t
020. Souvent on donne une voyelle nasale des noms de
1
la seconde dclinaison, surtout en posie et quelquefois aussi
en prose, par une licence prosodique et pour conserver la
rime ou la mesure; dans ce cas, on appelle cette voyelle
fJ voyelle nasale rythmique.
021. t Lorsqu'il se trouve deux mots placs immdiatement
auprs l'un de l'autre et que le premier de ces mots, apparte-
nant la premire dclinaison, se termine par une voyelle
nasale, tandis que le second, appartenant la deuxime dcli-
naison, ne doit point en avoir, on peut dcliner alors le second
mot comme le premier, et sa voyelle nasale, qui est vraiment
,
rythmique, se nomme aussi, dans ce cas particulier, ,~j j-L
voyelle nasale de correspondance.
022. Toutes les inflexions qui forment des cas prouvent un
changement dans certaines circonstances qui sont le sujet du
paragraphe suivant. (1)
(t) On fait rarement sentir la diffrence des cas dans le langage vulgaire, ce
qui a donn lieu de penser que cette distinction tait une invention des gram-
mairiens qui n'avait jamais t usite dans le langage. Mais, outre que cela ne
parait pas vraisemblable du duel et du pluriel rgulier, dans lesquels la diff-
BNMe des cas ne consiste pas unlqument dans les voyelles, et sans entrer Ici
IIX DES CHANGEMENTS QUE LES NOMS ET LES ADJECTIFS
SUBISSENT DANS LEURS CAS
LORSQUE D'INDFINIS ILS DEVIENNENT DFINIS
ticle et
Cette dtermination se fait, en arabe, ou par addition de l'ar-
on la nomme >.SJ ou ?
l'addition d'un complment, ce qu'on appelle
w;;
u,
dsignation,ou par
annexion.
dans le dtail des objections dont cette opinion est susceptible,il y a une forte
preuve du contraire dans Aboulfda, Annal. Moslem, tome 1, p. 432 et 434.
D'ailleurs, la prosodie et la mesure des vers prouvent que les Arabes anciens
prononaient toutes ces inflexions. Ebn Khaldoun n'en fait aucun doute. Voyez
ce qu'il dit des altrations qu'a subies l'idiome arabe des descendants de Modhar,
dans mon Anthologie grammaticale arabe, p.412 et 417.
S
Dans le premier cas, le nom restreint par l'article se nomme
~y
(.?U'; &! ~li * - , 9 individualispar lllifet le lam; dans le
dernier cas,l'antcdent ou le nom qui prend un complment
se nomme ~0' l'annex, et le consquent ou complment
jJ!~LjaJ J ce quoi on annexe.
925. Les noms propres sont de leur nature dfinis; les adjec-
tifs, au contraire, participent,comme les noms appellatifs, la
indfinisou oudifnis~4j-*.
facult d'tre Nous traiterons
plus en dtail de cette matire dans la Syntaxe; nous n'en
parlons ici qu'autant qu'il est indispensable pour l'intelligence
de ce que nous allons dire des changements que ces circons-
tances produisent dans la dclinaisondes noms et des adjectifs.
20
1
M
- .*
!
::.
iLL->wO c..--
1
laville,
I le beau,
Co--,.
,I'I ;;--,
d la premire et prennent trois inflexions diffrentes. Exemp.:
SJ
s~
ft.-- e.-
Nominatif
Co
>ja- lenoir,
~2,
I!e. Gnitif
lablanche, Ukl-Jt
Accusatif
-1
)
30
sale. Exemple:
Nominatif
, -
J~ii~ ;t
tnbres, i
Les pluriels rguliers fminins perdent leur voyelle na-
,.
Gnitif et accusatif
; t
Accusatif, MwAx-S' [librumDe] lelivredeDieu.
j~ , je^ J, accusatif
"':ic
Nominatif ! ~J gnitif
J.--L. le plus bas de la terre;
Les duels perdent, aux deux cas, la syllabe finale
: !j^c
2o
\:J'
Ainsi l'on dit au nominatif LjIIT au lieu de au gnitif
et l'accusatif pour
Exemples
;
les deux esclaves du sultan sont venus chez moi;
j'ai vu les deux seravntes de mon pre.
Dans cette circonstance, si le second cas du duel est suivi
S
d'un lif d'union, on donne un kesra pour voyelle au forma-
-@ T':J
tif de ce cas du duel (no 139). Ainsi l'on dit: :
jepassai auprs des deuxjeunes filles esclaves du roi
;
30 Les pluriels rguliers masculins perdent galement,dans
les deux cas, la syllabe finale Jj, et l'on dit au nominatif 1!,.;'j' au
lieu de \.:J ~yj fils, et au gnitif et l'accusatifau lieu de <.
Si, par l'effet d'une contraction, le nominatif pluriel se ter-
mine en ; comme \J> (no 825), on retranche pareille-
ment la dernier syllabe, et l'on dit mais si, en ce cas,
aprs le pluriel, il se trouve un lif d'union, on ajoute, pour
j
faire l'union, un dhamma sur le (no 139). Exemple : aM 'l1
les lus de Dieu;
40 Les pluriels rguliers fminins perdent leur voyelle na-
sale, comme quand ils sont dtermins par l'article (no 926).
t
suivis du mot ,
930. Les noms propres de la premire dclinaison, tant
fils et d'un autre nom propre, perdentleur
dit
Djafar, et p 0 ~F fils
voyelle nasale. Ainsi l'on
t'
Djafar,
Mohammed, fils de
de Mohammed. (1)
931. Les quatre noms pre, frre, beau-pre et ~d
matrice, tant suivis d'un complment, perdent leur voyelle
nasale, suivant la rgle (no929); mais ils ajoutent aprs leur
bre,en genre et
etil
Jrusalem,~j?,J)I
donnepourexemples~-aJ
JJJ
!J:.,:
nom et le second un adjectif. Il dit que,dans ce cas, le nom n'a ni article ni
tenwin, quoique l'adjectif ait l'article et que les deux mots s'accordent en nom-
encas,
la ville
sainte ou la Petite Porte, nom propre d'une porte de
Damas. (Th.Erpenii, Gramm. arab., dit. de 1748, p. 197.)
Cette observation est fausse et n'a aucun fondement. Au lieu d'y avoir un rap-
port d'identit ou de concordance entre les deux mots runis ainsi pour former
un nom propre compos,il y a un rapport de dpendance ou d'annexion
uneellipseetqu'on
,
~Ilfautdoncdire~
> nomme
purement grammatical qui se rsout en
, final.
j
Ainsi l'on dit au nominatif
~J,I
:
se dcliner ainsi nominatif
gnitif J,
et
au nominatif, un .s au gnitif et un ! l'accusatif.
au gnitif
UJ, ~Uk et G.
Le mot~-'f possesseur,qui n'est jamais employ sans compl-
.s et l'accusatif ~13.
932. Le mot ~jo bouche, qui est form irrgulirement de la
racine zs';, parle retranchement des deux dernires radicales
auxquelles on substitue un peut, quand il a un complment,
j,
accusatif U. On peut.
aussi le dcliner comme s'il tait rgulier, en lui conservant le
il
c*
:
puis un jusqu' dix; les autrespluriels
,
c'est--dire peu-
vent prendre une forme plurielle ce sont ceux qui signifient
cent et mille; d'autres sont composs .;..J'}, depuis onze jusqu'
dix-neuf; d'autres sont nomms nuds, ce sont les noms
des dizaines, depuis vingt jusqu' quatre-vingt-dix; enfin,
i
d'autres portent le nom de 4 3- lis par une conjonction:
deux.
un,
*
- .cun,,une.
,CC
Masculin
vvA i;
A
.,., "',"
tj)jy
,a*j
t,c"
|'
>.-sCMQ.
et
duels. Le
Ire
,
*
ce sont tous les numratifs composs de dizaines et d'units,
depuis vingt et un jusqu' quatre-vingt-dix-neuf.
(,t.c.L.
une. ,,
..,.J"deux.
y*,
J
,
:L-.;
{ E/CJi 'C.5.i!/(,c..c:
NUMRATIFS CARDINAUX
.)'
se huile
trois.
quatre.
t
a
Masculin
-
c.
C
*-
Fminin
except
~
v..
et L.
du genre fminin, marque le masculin. Tous ces numratifs,
pour lequel on dit aussi
trois cas; ces deux seulement n'ont qu'une mme inflexion,
;
ont les
l'accusatif
UjUj
C
Y
SIX.
sept.
huit.
neu f.
dix.
225).
pour (nO
Au lieu
de~LbJj'
et on ',
crit ,,,,,
souvent
et ,
Depuis trois jusqu' dix, les numratifs peuvent tre em-
ploys comme des adjectifs ou comme des noms. Dans le pre-
mier cas, ils se placent aprs le nom de la chose nombre,
avec lequel ils s'accordent en genre et en cas, comme on le
verra dans la Syntaxe. Dans le dernier cas, ils prennent pour
complmentla chose nombre, qui se nomme spci-
,j'j.;
Exemple :) ilil
fiant le numratif, et alors ils perdent leur voyelle nasale.
9s
trois hommes. Quant
dant sa voyelle nasale il reprend le
huit,enper-
S
qui avait disparu sui-
j,'
vant la rgle (no 226), car est pour
dit aussi L'.J'aulieude t..:.J'. Les numratifs
l'accusatif. On
et \.:JI,
deux peuvent aussi prendre un complment, et alors ils per-
~c- c
dent leur terminaison soit au nominatif, soit au gnitif ou
\.:J'
l'accusatif, comme tous les duels (n929).
Quand ces numratifs, depuis trois jusqu' dix, prennent
l'article, ils prouvent, comme les noms de la premire dcli-
naison, la perte de leur voyelle nasale (no 929). On verra dans
la Syntaxe en quels cas ils peuvent recevoir l'article.
.;C,
Masculin
fs
treize.
* s i~L&
C
Fminin
(< i
-
onze.
,.,.
,
y--- LL~'! -- douze.
-"
I
'.J
* :
j 8j>n
* s*
j-iL.fi
*Ur> )
aji-JjI
,,
jSj JLwjJL
( ) t?
s
~e
C C
quatorze.
quine.
quinze.
seize.
j is^-iLe
-s Jr
M*r.
S
n s<* x C C
> dix-sept.
m
, :.- (..,
J-Z&
liiJj,
~i) aj-iu \.:JW,
commepour
SOYl
.t* au
parce que, dans ces composs, l'un des deux mots ou tous les
deux renferment l'ellipse d'une prposition ou d'un autre mot,(2)
i Lu/9poursLl^jchaquejour,
*
de maison en mai-
matinetau
soir. Ces manires de s'exprimer sont des formules adver-
biales; j'en parlerai ailleurs. Dans les numratifs dont il s'agit,
il y a ellipse de la conjonction et.
c
937. Les numratifs des dizaines, depuis vingt jusqu' qua-
tre-vingt-dix, sont les mmes pour les deux genres
vingt.
9
trente.
trente. 9
cJ" ~- c
..,.Jij
soixante.C
C 8o%xante-dix.x.
soixante-di
:
: p,
natif et l'autre pour le gnitif et l'accusatif, comme les pluriels
rguliers. Exemple nominatif gnitif et accusatif ~1 1.
tau
l'accusatif; mais ils ne perdent pas pour cela leur \.:J final,
comme le font les pluriels rguliers (no 929) quand ils ont un
complment; cela arrive cependant quelquefois. On dit alors
au nominatif gnitif et l'accusatif ~SJL&,
d'X, et ainsi des autres.
938. Dans les autres nombres composs de dizaines et d'uni-
ts,depuis vingt jusqu' quatre-vingt-dix-neuf, on interpose la
conjonction; et entre les deux numratifs, on place le plus
Exemple
satif 3 nominatif
vingt
gnitif
et
accu-
petit nombre le premier et l'on dcline les deux numratifs.
:
un.
939. Les numratifs d'units et de dizaines admettent quel-
quefois des pluriels. Ces pluriels dsignent des agrgations
composes d'un nombre gal d'individus. Ainsi l'on
des dizaines, des compagnies de dix hommes; "
1 des
dit
'je
vingtaines,descompagnies de vingt hommes; <2 descin-
cent.
quantaines, des compagnies de cinquante honunes, etc.
-
1 s cents. :
940. Les numratifs descentaines sont, pourles deux genres
L-.acent.L.fJix s
six
deuxcents. E cents.
trois
?i-iyftroisce~
f x,'
sept
cents.
cents.
a-jL
f
e.E
quatrecents.
1
L
A-) , f .
j
huit cents.
jU cinqcents. a_jL^ 2, neufcents.
deux
-
Les deux
Il : cent et cents se dcli-
nent
la
et
maniredesnoms
,-:.
faitaupluriel~cj^s,<oLL,
OncritaussieL
Depuis trois cents jusqu' neufcents, les numratifs sont
composs des numratifs d'units ~ trois, ;
quatre et
autres, avec le mot L..!,L: cent; on en forme mme souvent un
seul mot. Nanmoins, on considre les deux numratifs qui
entrent dans la composition de ces noms de centaines comme
formant un rapport compos d'un antcdent et d'un cons-
quent. L'antcdent est le numratif d'units, qui se dcline
rgulirement comme les noms de la premire dclinaison, en
perdant seulement la voyelle nasale, cause qu'il a un com-
et
plment (no939), le consquent est le mot t.., cent, que l'on
met au gnitif avec la voyelle nasale s'il n'a pas lui-mme de
,
numratifs d'units depuis trois jusqu' dix exigeant le nom
de la chose nombre au gnitif et au pluriel.(t)
-;
que ces numratifs soient indclinables et que
et ^*c
invariablement
-"A Lj
invariablement ~
L
,
comme l'on dit (Voyez Martellotto,
Institut,ling. ar.,p. 141; Guadagnoli, Breves ling. ar. Institut., p. 180; Agapit
:
Valle-flammarum,Floresgrammat. ar. idiom., p. 197.) Mais je me suis dcid
m'carter de leur opinion 1 sur l'autorit de Djewliari et de Firouzabadi, qui
supposent videmment que dans ces numratifs il y a ~Li ce qui ne serait
pas s'ils formaient, comme t~c des composs indclinables; 2e sur
V,
celle d'Ebn Farhat, qui ne compte point ces numratifs parmi les noms indcli-
f
a
l,)
WI(,
ci M>1
9
,"I
4
,-.i.H ~'U
Il
E
1,,er
941. Les numratifs de mille sont
,1H deuxmille.
deux
,
9HI mille.
51CorE mille.
mille.
vquatre
E
*
cent
0Y'
d
L'D
Uj'
Cf.z-c C douze
LJ
"-'
et ainsi des autres jusqu' quatre-vingt-dix-neufmille
mille. -iJl
1
mille.
,
troi8 mille.
quatre mille.
dix-neuf (man. ar. de la Bibl. du Roi,no 1295 A, fol. 87 recto), et qui observe seu-
lement que, dans les numratifs de centaines, on dit ~L au singulier,au lieu
direou~augnitifpluriel,
1a* devrait
qu'on i\i(ibid.,folio118verso)
comme on dit
dans filsdanssoncommentaire; sur
l'Alfiyya;deson celepome,commentaire
dontletitreest
~J 3* sur silence d'Ebu Malec
dansl'Altf,yya;desonfilsdanssoncommentairesurcepome,commentaire
- ,C,,
et de Hariri dans son commentaire sur son Molhat alirab, o il observe que,
dans ces numratifs de centaines,ceux d'units sont mis la forme fminine
J..<..~i , parce qu'ils sont effectivement fminins, cause que a1*
, ,
est de ce genre, et ne dit pas un mot de leur prtendue indclinabilit; 4 sur
l'autorit de plusieurs bons manuscrits,o j'ai toujours trouv ces mots dclins
iLL'1'
comme je le fais, et spcialement de ce passage de l'Alcoran (sur. 18, vers. 26) :
1 ,y-JUo ..,:E \J.:.:.,.,
'", ".:.':. 3 J *-' ils
(', , '1 :. , demeurrent trois
cents ans dans leur caverne et neufans en outre de cela. Il est vrai que les com-
,
mentateurs ne sont pas tous d'accord sur la manire de lire ce passage, mais ils
diffrent seulement en ce que les uns lisent sans tenwin, regardant
comme son complment, quoique rgulirementzil dt alors tre au singulier
Li, et considrant
que les autres lisent avec le tenwin j comme
ou l
un accusatif qui est en concordance avec
.,..,.
~Le~
, .,
ce qui est indiffrent pour la
question dont il s'agit. Ebn Malec a suivi la premire opinion dans son Alfiyya
,:_,t, o il s'exprime ainsi:
942. Tous les numratifs de centaines de mille prouvent,
en prenant un complment, les mmes changements que les
noms.
943. Dans les nombres o il entre des units et des dizaines,
on place toujours les units avant les dizaines; mais,s'il y a
des centaines et des mille, on peut placer d'abord les mille,
puis les centaines et ensuite les units et les dizaines, ou bien
Ll
placer d'abord les units, puis les dizaines et ensuite les cen-
taines et les mille.
NUMRATIFS ORDINAUX
f.
944. Les numratifs ordinaux sont nomms par les gram-
mairiens arabes noms
,
drivs des nombres,de la forme du nom d'agent J-c
S
L.
JJI g
Masculin Fminin
XI premier,premire. U'
Masculin Fminin
X-JLJLj
troisime.
clUU deuxime. L*
j quatrime.
:,
ne 1234, fol. 129 recto, et n 1294, fol. 30 recto).
Enfin, la cause laquelle on attribue l'indclinabilit
;
Mets au singulier le complment de cent et de mille quelquefois cependant,
mais rarement, on emploie le pluriel aprs cent (man. ar. de la Bibl. du Roi,
dejonze et
autres numratifs jusqu' dix-neufne peut s'appliquer ceux de centaines. On
,,
compte les numratifs indclinables parmi les composs renfermant une ellipse
5
avoir aucune application aux numratifs de centaines (man., 1234 ibid.)
motd,W
.J'
J'ajoute encore que Djewhari, au
&-it*
, il w, ainsi que,
l'on dit et
huit, assure positivement que
huit femmes et huit cents, comme l'on dit
U lekadhi d'Abd Allah,ce qui suppose videmment que l'on
Jj-ft ~~c
dcline comme et
, E comme.
Il "I
Masculin
aj
\,
,
UW/I
sixime.
~)~
nasale,
:
_WLj
vingtime,
me. dixime.
ajl_l. septime.
L~
,
Fminin
",," cinquime.
:U.,L:, septi
et
0 w
,.J1;"",;'
Masculin Fminin
LJUVU
^_Lj*J-. douzime,
t-JLc
yJS*aXJLJLjJUtreizime,
l
et ainsi des autres jusqu' dix-neuf. Mais, lorsqu'ils prennent
l'article, on dcline le premier nombre, et le second seul reste
indclinable. On dit donc en ce cas, au nominatifyL
l'accusatif
W
au gnitif ~~J~ !et le treime, et
~:
et Iet
ainsi des autres, tant au masculin qu'au fminin. Dans
et G, on dit avec l'article, au nominatif et au
gnitif,,
et l'accusatif 1 (nO 226).
{j-tj-Lcj
(1) On
vingt et unime, et au fminin
accusatif,
:
946. Depuis vingt, on place la conjonction; et entre le nu-
t
047. Les Arabes ont des numratifs particuliers pour ex-
',,'',', I:
primer les nombres fractionnaires, depuis un tiers jusqu' un
dixime. Ce sont des noms de la premire dclinaison, des
formes J.i
ou jj&
tt
et
tiers, fC et V.J-,.
VJ. *
J~. Exemples
,"
sJJ, , e.,
et
t
-j un
NUMRATIFS DISTRIBUTIFS
t
948. J'appelle numratifs distributifs ceux qui expriment
ls parties d'un tout divis en portions gales composes d'une
ou de plusieurs units. C'est ce que les Latins expriment par les
:
mots singuli, bini, terni, et que nous exprimons en franais
par ces formules un un, deux deux, quatre quatre. On
peut exprimer la mme chose en arabe, soit en employant le
numratif cardinal et en le rptant deux fois immdiatement,
;
la conjonction tant supprime, le numratif des units devient indclinable
et doit toujours se terminer par un falha c'est du moins ce que semble exiger
l'analogie, car ces numratifs complexes rentrent alors, ce me semble, dans la
Z z,
catgoriedesnoms composs appels (n 595).
*
comme~J/oJJ t; un un, JSsjI ^Us'l deux deux, et, pour le f-
~Jo
,. :
desformes~ou
Exemples
Slkf SUJ
~LjljLj-j' <
9
ou
,/
;
9 S9 ~J*&,que
NUMRATIFS PRIODIQUES
t
949. Les numratifs qui servent indiquer le retour p-
riodique d'une mme circonstance aprs un temps dtermin
:
sont de la forme Jje et de la premire dclinaison. On les met
! t,,:
l'accusatif avec ou sans article. Exemples vL*JLlJ ou
tous les trois(jours, mois,ans), i
~: ou ujl--J tous leshuit
y
chose dont on parle permet cette ellipse. Mais quand cela est
ncessaire, on peut l'exprimer, comme dans cet exemple
i;
il! ^JUJI jj !
:
il boit duvin une fois tous les trois
ans.
ADJECTIFS RELATIFS FORMS DES NUMRATIFS
t
050. Les numratifs cardinaux donnent naissance des
adjectifs relatifs (no 768) forms en la manire ordinaire; ces
adjectifs, conformment leur nature, indiquent simplement
la relation une personne ou une chose. Ainsi indique
C
a
la relation une personne qui pour nom ou pour sobriquet
le numratif cinq.
;
Les adjectifs relatifs forms des numratifs depuis un jus-
qu' dix n'offrent aucune difficult il faut seulement remar-
~6
quer que de
'! duel dont le singulier (s'il pouvait en
avoir un) serait pour
, Je
on forme l'adjectif-relatif en
,
Les numratifs depuis onzejusqu' dix-neuf, composs de
deux mots indclinables, ne forment leurs adjectifs relatifs
que du premier mot qui entre dans leur composition, en sup-
! et
:
Les numratifs qui expriment des dizaines et qui ont la ter-
minaison des pluriels masculins rguliers forment des adjec-
J
tifs relatifs sans prouver aucune suppression. Ainsi de ~0
mCX9G
de
quatre-vingt-dix, on forme l'adjectif ~e.
. Cependant,
quelques grammairiens retranchent la finalepour former
l'adjectif relatif et disent ~0~jL& vingts*) En admet-
tant cela, les autres numratifs de dizaines auront leurs adjec-
*
~e
(2) Dans
81, I
(man. ar. de la Bibl. du Roi, no 1234, fol. 157 verso).
l'usage, on ne suit pas toujours cette rgle. Ainsi, l'on nomme
A
comme qui dirait duodecimain, un homme attach la secte des
Scliites, qui admettent une suite de douze imams.
Au surplus, il faut voir
les observations de Hariri ce sujet dans mon Anthol. grammat. ar., p. 100.
(3)Voyez le commentaire sur YAlfiyya d'Ebn Malec (man. ar. de la Bibl.du
Roi, no 1234, fol. 157 recto).
tifs relatifs tout pareils ceux qui se forment des numratifs
d'units depuis trois jusqu' neufetdes numratifs composs
depuis treize jusqu' dix-neuf:parexemple, serait l'ad-
~
~E
cent,
'/3j? mille,
De pcent,
~,mille, j
jectif relatif de ~Lbte'trois, de " treize et de
l'adjectifrelatif
formel'adjectif
ononforme
~L
ouou
relatif
t
951. Une autre espce d'adjectifs relatifs drivs des
nu-
,,
mratifs depuis un jusqu' dix rpond peu prs ce
que les
Latins expriment par l'addition du monosyllabe plex;
jectifs sont de la forme l; ces ad-
on peut les regarder comme des
tJ
adjectifs relatifs forms des numratifs distributifs (no 948);
;
ainsi l'on dit ~ir compos de deux, de quatre,
de cinq, et ainsi des autres jusqu' Liia
compos de dix.
ment. Ainsi de
j de
forment suivant les rgles que nous avons donnes prcdem-
~fminiticiiq,on forme
J
et
~;aej,iucaix, quinze,
..,J., trente, ."J':lJ', ou, suivant plusieurs grammairiens,
de
Il faut(2)
remarquer que de
1,0) y L, on dit au diminutif
! pour
~::\' Je prsume que de
ou deux, on forme le di-
,
minutif ~Y' ou \:}l:\'f,c comme de
9
fils, on forme
t
953. Les numratifs donnent encore naissance quelques
autres drivs, et notamment- des verbes. Nous en dirons un
mot dans la Syntaxe, lorsque nous parlerons des rgles de
concordance et de dpendance propres aux numratifs.
se
t
divisent en dclinables y et r
964. Nous avons dit prcdemment (no 896) que les noms
indclinables lec" et nous
avons rendu raison de ces dnominations. Les grammairiens
arabes qui disent que le nom est dclinable par sa nature et
indclinable seulement par accident (no 898) distinguent plu-
;
;
sieurs espces de noms indclinables: 1 lespronoms~J-..
20 les
,,--3oles
dmonstratifsI conjonctifs *9
~Jy*>y 1, ;
4quel-
JI! .I;
~M
; 60 les
70 les noms des verbes, c'est--dire
80 enfin, les
expressions substitues ou mtonymies vqJ
c'est--dire cer-
tains mots d'une signification vague qu'on substitue des ex-
pressions plus dtermines.
J'ai parl prcdemment des numratifs (nos 934 et suivants)
et des noms composs (no 912). Je traiterai sparment des
articles dmonstratifs, des noms et des adjectifs conjonctifs,
des pronoms et des adverbes de temps et de lieu; il ne me
reste donc parler ici que des deux espces de noms indcli-
nables appels noms de verbes et expressions substitues ou m-
tonymies.
Je dois toutefois faire d'abord une observation importante
relative aux noms propres, surnoms ou sobriquets qui renfer-
ment une proposition complte, comme Ij-i lii ,
ou qui sont
compltement indclinables suivant l'opinion de quelques
grammairiens, comme <~L- Quant la premire espce, ils
ne prennent aucune dsinence grammaticale,W du consente-
ment unanime des grammairiens, et c'est l un des cas aux-
quels s'applique le terme technique &jLC-.. (no 427,note). Quant
aux autres, les grammairiens qui les dclinent les compren-
nent parmi les noms propres d'origine trangre qui suivent
la seconde dclinaison.(2)
t
055. On peut distinguer les noms de verbes, c'est--dire les
noms qui font la fonction des verbes, en deux classes.
Les uns sont de vritables adverbes ou expressions ellip-
tiques mal propos comprises parmi les noms, et qui rem-
placent dans le discours la fonction de certains verbes ou
indiquent l'ellipse d'un verbe sous-entendu. Parmi ces expres-
sions elliptiques, les unes rpondent au prtrit du verbe,
(1) Voyez, relativement ces noms composs, mon Commentairesur les Sances
de Hariri, sance xxxix, p. 432.
(2)J'ai dit ailleurs comment on exprime le duel et le pluriel de ces noms
propres. Voyez ci-devant, no 888, p. 380.
Je dois observer que, suivant les grammairiens arabes, un nom dclinable,
en rapport d'annexion,devient indclinable quand il a pour complment une
expression indclinable, ce qui cependant ne doit pas tre pris dans un sens trop
gnral et ne s'applique,je pense, qu'aux expressions qui, par leur nature, ne sont
pas dclinables. Gela, au surplus, appartient la svntaxe.
comme etqui qui il il est J loign, et,et,
ij l
comme etquivalent
quivalent est loign,
danslesensoptatif(n381),loind'ici;~ilg sont diffrents;
d'autres rpondent l'aoriste, comme ~v^iNqui quivaut
~-<.a;. il me fait mal; d'autres enfin rpondent l'impratif,
comme ~ju;i,qui quivalent '-L;! va
doucement,Uprends, prends garde. Je reviendrai sur
cette espce de mots en parlant des adverbes.
t
956. La seconde classe des noms de verbes ne comprend
que des mots de la forme qui peuvent se driver de toutes
les racines trilitres et qui ont ordinairement la signification
de l'impratif du verbe, comme J~
t,
descends (nO 355). Quel-
quefois, au lieu de la forme JW, on trouve la forme qui
,
cependant n'est pas admise par la plupart des grammairiens.
Ces mmes mots remplacent quelquefois le nom d'action ou
le fminin de l'adjectif verbal; mais cela n'a lieu que dans l'ex-
ple: IJ, t
clamation ou lorsque l'on adresse la parole quelqu'un. Exem-
c'est--dire crime ou bien
as,
sclratel!~est ici
t
957. Tous les noms dont je viens de parler sont indcli-
nables, suivant les grammairiensarabes, cause de la ressem-
blance qu'ils ont avec les particules. Cette ressemblance se
trouve ou dans la forme du nom, ou dans sa signification, ou
dans l'usage que l'on en fait, ou enfin dans la ncessit de
joindre ces noms un complment.
La premire sorte de ressemblance est nomme ~-' Ll-~
ressemblance dans la forme primitive et s'applique uniquement
aux pronoms affixes, qui ressemblent aux particules en ce
C.
qu'ils n'ont qu'une ou deux lettres, ce qui, suivant les grammai-
riens arabes, est contraire la nature du nom.
La seconde sorte de ressemblance s'appelle res-
semblance dans le sens et a lieu dans les noms qui renferment
l'quivalent d'une particule, comme quand? mot qui, tant
interrogatif, renferme l'quivalent de l'adverbe interrogatif l
ou
j~j-
est-ce que [ari\? et, tant conjonctif,
quivaut ti lorsque.
La troisime sorte de ressemblance est nomme
ressemblance dans l'emploi et renferme les noms de verbes,
tels que paix/ silence/ ces mots ressemblent aux particules
dans l'usage que l'on en fait, en ce qu'ils influent sur la cons-
truction des mots avec lesquels ils sont en rapport, sans prou-
ver eux-mmes l'influence d'aucun autre mot.
lala
Enfin,
Enfin, sortede
quatrimesorte
quatrime deressemblance,
ressemblance,nomme a
nomme ~A c ,\~A-
ressemblance dans le besoin d'uneproposition s'applique
CHAPITRE IV
Des articles
959. Les articles servent dterminer la signification vague
des noms appellatifs.
900.11 y a en arabe deux sortes d'articles: l'article dterrni-
natifet les articles dmonstratifs. (t)
(1) Voyez, sur les articles en gnral et en particulier sur l'article dtermina-
tif et sur son usage, mes Principes de grammairegnrale,2* dit., p. 38 et suiv.
961. L'article dterminatif J 1 est nomm par les Arabes
I 3)
l'instrument de dter~tnation ~! voiJ 'lif
~wsb S ~lSIl'inqirztinent dtermination,
~?' (
j
et le lam, le lam de dtermination; cette dernire
dnomination est fonde principalementsur l'opinion de cer-
tains grammairiens qui pensent que l'article ne consiste essen-
tiellement que dans le lam seul et que Xlif d'union qui y est
ajout est une lettre purement accessoire et destine faciliter
la prononciation de l'article lorsqu'il se trouve au commence-
ment d'un discours.W
t
963. Ces deux usages de l'article dterminatif se subdivi-
sent encore. Lorsqu'on emploie l'article dterminatif pour in-
diquer l'espce entire comprise sous le nom appellatif, on
:
peut avoir en vue 1 d'indiquer seulement l'ide de la nature
: ;
commune tous les individus de l'espce, comme lorsque je
dis L'homme estplus robuste que la femme 20 d'indiquer rel-
:
lement et sans mtaphore la totalit des individus compris
dans l'espce, comme dans cet exemple L'homme est sujet
J
se tromper, cas dans lequel l'article renferme la valeur du mot
40
tout; 30 d'indiquer pareillement la totalit des individus,
(t) Voyez ci-devant, noi 93 et 131, ce que j'ai observ relativement la suppres-
J1
sion de l'lit de l'article dans certains cas.
mais d'une manire mtaphorique et en considrant plutt
:
leurs qualits que leurs personnes, comme si l'on disait de quel-
qu'un Il est lui seull'homme en fait de vertus et de talents,
J
c'est--dire il runit les vertus et les talents de tous les hommes;
l'article renferme, en ce cas, la valeur du mot ir" tout, mais
t
d'une manire mtaphorique. De ces trois emplois de l'article
ilarunion
dterminatif destin indiquer l'espce entire, le premier se
~-IaUJ
j ,
nomme la dtermination de la nature; le second
<-
(,E ,. de tous les individus de
le sens naturel, et le troisime 9"
t
l'espce, dans
laruniondesproprits de l'espce, dans le sens
mtaphorique.
:
L'article dterminatif, employ pour rappeler le souvenir
d'un individu, s'applique 1o un individu dont on a relle-
: un
individu dont le nom n'a point encore t prononc, mais qui
est, en quelque sorte, prsent l'esprit de celui qui parle,
:
comme si je dis Rentrez vos brebis avant la nuit,depeur que le
:
loup n'en mange quelqu'une. C'est ainsi qu'au lieu d'intituler une
fable Un loup et un agneau, nous disons Le loup et l'agneau.
Dans le premier cas l'emploi de l'article se nomme ;j?
-
la dtermination d'unsouvenir extrieur ou
sensible, et dans le second cas il s'appelle lJ'- sf*
la dtermination d'un souvenir renferm dans l'esprit.(t) ,
(l,
,
Ilme semble que,dans ce cas, l'article dsignant un individu quelconque
de l'espce, comme s'il tait connu d'avance de celui qui l'on parle,
* '*c
del'espce
~0" ~U
G 1
Un grammairien divise
ren-
ferme prcisment l'ide exprime prcdemment sous le terme technique de
~5 ladtermination
en deux subdivisions,dont la premire comprend
t
964. Les noms propres, tant de leur nature dtermins,
sembleraient ne devoir point admettre l'article dterminatif;
et, en effet, cet article ne doit point s'employer avec les noms
distinguspar dnomination
propresdistingus
propres par lala
dnominationde improviss,
c'est--dire qui ont t primitivement employs comme noms
51*1 Sodd, ;
propres, sans avoir servi aucun autre usage (no 595), comme
nom de femme mais, pour les noms propres dsi-
gns sous la dnomination de Jyvs transports, parce que ce
sont primitivement des adjectifsverbaux ou des noms d'action
dont on a fait ensuite des noms propres, ils peuvent recevoir
;
ainsi, de
prs
9 s
l'article qui sert indiquer leur restriction un seul individu
c-*9
:9I, J 9 1
-')
laboureur, ~'j ~La. trsorier, bon, J-~a? vertu,
C
justice,on ditenemployantcesmotscomme
LiT, I, et
jLJT,
noms pro-
Alharith,
1 - !ou
Alkhazin, Alsalih, Alfadhl et Aladl.
On peut cependant employer tous ces noms sans y joindre
*s
l'article,etl'onditindiffremment et
et (.t~*-~ Hasan et Hosem.
966. Il est encore quelques autres usages de l'article dter-
minatif que je ne dois point passer sous silence.
On fait usage de cet article :
d J,
1 Pour remplacer un complment d'un rapport d'annexion
e
<jL
I
, -::E"-'
~J;
~C
~'t
c
jjp>
et la seconde comprend seulement ce qui appartient cette espce,
,
U, soit qu'il s'agisse d'un individu de plusieurs
,
f
9
ne que ou
~:;i;; ~Ij appellecegenrededterminationv:iT ~s
yC,
cur au trouble et aux angoisses; par ton loignement tu m'as
caus un tremblement, et, dans ce tremblement, ma raison m'a
abandonn.
C,-
1 l'loignement et JJLjJ 1 la
Les articles,dans les mots
raison, tiennent lieu des pronoms affixes, que j'ai exprims
:
dans ma traduction en disant partonloignement et maraison.
t
(Horirh) n'est point de ces femmes dont l'aspect dplait
leurs voisins; jamais tu ne la verras pier le secret de son voisin.
On voit aisment que Tlesvoisins et le voisin sont
etc.
~t U/S)>- !
pour ~!t~ ses voisins et son voisin.
C'est ainsi qu'on dit ~jkJT, , au lieu de
1
comme quand on pour indiquer VAIcoran
ou le trait de grammaire de Sibawahi;^)
20 Pour indiquer une qualit dominante chez quelqu'un :
A .. ~rJ en sorte que cette qualit devient unsobriquet
-.
et tient lieu de nom propre. Exemples : ~^sr^l le
rieur,
s~J~-J
30
;; ,. ,
I le menteur;
Enfin, suivant les grammairiens arabes, l'article dtermi-
(1) Voyez ce
jonctif S
(2) Je suis loin de regarder l'article comme plonastique dans l'adjectif con-
t,
puisque c'est la prsence de l'article dans cet adjectif qui res-
treint son usage aux propositions destines qualifier des antcdents dter-
mins.
natif est quelquefois employ
et, dans ce cas, il est ou d'un
d'une
comm
wscep-
+ , e
tibled'tre retranch ..:aj ~V4-s, comme dans le mot compos
;'j' ,.,Gi des truffes, au lieu duquel on peut dire aussi, sans
article, *
: i;
,
DUEL
au
et de mme ^.5 et
:
Jjl3'
PLURIEL
Commun ,..,.,- t etces.-ci.
Ce pluriel ne s'emploie gure qu'en parlant des tres rai-
sonnables, le singulier fminin remplaant le pluriel quand il
s'agit d'tres sans raison,comme on le verra dans la Syntaxe.
968. L'article dmonstratif qui indique une chose loigne
se forme du prcdent, en ajoutant la fin a)1
,
,
LX I
-T9 ~C9
L-6-
,
jp, qui sont les pronoms personnels affixes de la seconde per-
, et
9!
sonne, dont nous parlerons dans un des chapitres suivants.
On se rgle, pour choisir entre ces pronoms, sur le genre
:: etdJ-J
Masculin
SINGULIER
dJt ce.-l, cet.-l.
ss
Fminin cette.-l.
Masculin: nominatif,
deux.-l.
J!i ; DUEL
Commun :
y"f et -.0..;r) ces.-l.
969. Au lieu de j,1 on dit souvent ..;L, ; ou cAJi, et au
lieu de U
C on dit aussi vi)Lj et rarement
Au pluriel, au lieu de ~oJ
ss
-,' on peut dire
insr dans cet article dmonstratif se nomme J-~-~ ~X| ~ ~C
particule d'loignement. (1) On ne peut pas insrer ce J dans
le duel, mais au lieu de dire viLLib et v^LLiLi', on dit au no-
minatif viljb et vlAlli et aux autres cas
J
riel,on ne peut pas insrer le dans
.,,;. Il faut appliquer
JLJLJ,etc.
).
I J
Le
et ^XL. Au plu-
y'*
ment I4j=s.
cles dmonstratifs la particule ou l;,que les Arabes nom-
particule destine rveiller l'attention, et
qui signifie proprement voici; mais alors l'insertion du J dans
le dmonstratif loign ne doit point avoir lieu. Ainsi, pour 1
ce.-ci, ~*2 cette.-ci, on dit:
Masculin : M
| J
1).
SINGULIER
Fminin : aL.
: Lili-ib ..L.
DUEL
Fminin: .jLxjf et
1 1
:iJ,,
Masculin et
Commun - J5j
PLURIEL
1
>.
:
975. L'article dmonstratif remplace quelquefois les pro-
noms personnels. Exemple
(2)
f
Suivant Seccaki, auteur du
,.i..
Z- y
(t) Voyez, sur la vritable nature de ces noms dmonstratifs, mes Principesde
grammaire gnrale, dit., p. 36 et suivantes et 104 et suivantes.
(man. ar. de la Bih1.llu
tc
dmonstratif prochain pour exprimer le mpris et le
CHAPITRE Y
Des mots conjonctifs et interrogatifs soit
noms,
soit adjectifs
j, Tj
976. Les conjonctions et les mots conjonctifs,soit
la dnomination de
prementdites
prement
jconJoints.
sont appeles~?
ditessont J.J-':';';
particules
noms, soit
adjectifs, sont tous compris par les grammairiens arabes
sous
Les conjonctions pro-
particules conjonc-
tives et les noms et adjectifs conjonctifs ~J~J noms
conjonctifs. Nous ne devons parler ici que de ces derniers. (2)
977. Les adjectifs conjonctifs, nomms plus communment,
mais d'une manire peu exacte, pronoms relatifs, (3) exigent
:
filius est mihiamicus], l'homme qui j'ai donn un cu, [homo
cui dedi nummun], mais l'homme QUE j'ai vu LUI [homo QUI
vidi EUM], l'homme QUE le fils de LUI est mon ami [homo QUI
filius EJUS est mihiamicus], l'homme QUI j'ai donn un cu
LUI [homo QUI dedi El nummum]. Dans cette manire de s'ex-
primer, le rapport qui devrait tre indiqu par le cas de l'ad-
jectif conjonctif l'est par le cas du pronom personnel,que l'on
,,
mot qui se reporte sur l'ide exprime par le conjonctif. Ce qui
rend cette manire de s'exprimer sinon ncessaire, du moins
trs utile en arabe comme en hbreu, en syriaque, etc., c'est
que l'adjectif conjonctif, dans ces langues, est un mot entire-
ment indclinable ou dont la dclinaison n'admet pas d'ordi-
naire la variation des cas.
Je reviendrai dans la Syntaxe sur cette observation, que je
n'ai faite ici que par une sorte d'anticipation.
t
978. Les conjonctifs proprement dits se divisent encore en
conjonctifsparticuliers,nommsaussi {jai
mots susceptibles d'uneseule application, parce qu'ils ne peuvent
pas tre employs avec rapport des noms de tout genre et
de tout nombre, et X$t~ yoy
conjonctifs communs, parce
que ce sont des mots totalement indclinablesdans l'usage le
plus ordinaire, et par consquent susceptibles de se joindre
avec des noms de tout genre et de tout nombre.
Il n'y a, proprement parler, dans la premire classe, que
l'adjectif conjonctif ~s'
qui, avec toutes les variations dont
cs
il est susceptible pour exprimer les divers genres et nombres.
La seconde classe comprend les mots conjonctifs^ celui qui,
celui que, ~t; ce qui, ce que, (t) qui sont plutt des noms que des
j ectifs,
adjectifs,
ad et l'article
et l'article dterminatif souvent d'une
dterminatifJRemploysouvent d'une
manire qui l'assimile l'adjectif conjonctif SJ'.
Le mot :-.s'
lequel, compt par les grammairiens arabes parmi les conjonc-
tifs communs, tant tantt dclinable, tantt indclinable,
n'appartient exclusivement ni l'une ni l'autre de ces deux
classes.
Dclinaisondel'adjectif 3$
:
979. QUI.
Masculin S
S
et plus
SINGULIER
rarement
S C
iJJ!, ilS 3!
et
=
~L s
:
Masculin nominatif, I J--tJ" S
DUEL
'.L-\.H
= ~e
et
jff ; ~!i-D ! gnitif et
accusatif, ~et^^lM.
Fminin:nominatif, ', ll)3 et WJJ!; gnitif et accu-
.., et :.-ut
satif,
Masculin: J XE
PLURIEL
et plus rarement S
=
-'JJJ,et..J,.
S
On dit quelquefois
E
plus rarement
jJ pour ~cj
980. t Il faut observer que
et i,
~jJ ~J
~J
ZYJ d':,JJ',
!.
3
!
~ii
et
;
SE '-?GJJ',
1
~S
sont des
contractions pour ^JJ I, mais cette manire
plus abrge d'crire n'est autorise que dans ces trois formes,
et cela cause qu'elles sont d'un usage trs frquent; dans
toutes les autres formes, qui sont moins usites, il faut conser-
ver les deux lam et crire ~iU I,
'iJJ
1, etc.
::
pareil celui qui se forme de l'article dmonstratif (no 973)
ce diminutif est pour le masculin singulier
;:J1J! et t;:ill , [(1)>
t,duel
duel, ;
pluriel pour le fminin singulier
fil
985. est facile d'apercevoir que cet adjectif conjonctif
est form de la runion de l'article dterminatif de l'ar- et
ticle dmonstratif 13, etc., avec l'interposition d'un J. Presque
toutes les formes de l'adjectif conjonctif sont effectivement
(i) Voyez, sur la manire de prononcer le diminutif II1D )t ce que dit Hariri,
dans mon Anthologie grammaticale arabe, p. 64.
celles de l'article dmonstratif, et les diminutifs de l'un et de
l'autre sont forms de la mme manire.W
t
986. Il faut appliquer au conjonctif et
toutes ses
variations ce que j'ai dit prcdemment au sujet de l'article
dmonstratif (n0971).Les Arabes ne reconnaissent point toutes
ces diffrentes formes comme une vritable dclinaison cha- :
(t) Quelques grammairiens arabes ont reconnu cette formation de l'adjectif
.5
conjonctif, d'autres la rejettent, mais par des raisons purement systmatiques,
et veulent que cet adjectif conjonctif soit compos des trois radicales pour
le masculin et 's--j J i,
pour le fminin. Ils prtendent aussi que ajout ici
au commencement du mot, n'est point rellement l'article dterminatif, mais
est une particule indclinable et expltive. La langue hbraque fournit une
preuve convaincante que la formation du mot .s,)J 1 est telle que je l'ai dit. On
y trouve effectivement le dmonstratif compos nrSn, form de l'article dter-
minatif n de l'article dmonstratif nT et d'un S interpos entre ces deux articles
et qui n'est peut-tre lui-mme qu'une abrviation du dmonstratif "t4 ou i1;.
(Voyez Noldius, Concordantiparticularum ebro-chaldacarum.) On voit par l
J
quelle est l'origine du interpos, dans le conjonctif arabe, entre l'article d-
terminatif et l'article dmonstratif. Il est vrai que le mot hbreu n'est qu'un
article dmonstratif, au lieu que le mot arabe est un adjectif conjonctif; mais
les rapports entre ces deux espces de mots sont plus grands qu'on ne pense;
et, pour s'en convaincre, il sumrait de bien faire attention ce que j'ai dit,
dans mes Principes de grammaire gnrale (2* dit., p. 64 et suivantes), sur le
rapport qu'il y a entre l'article dmonstratif et les adjectifs que j'ai nomms
qualificatifs. Mais, sans entrer dans cette discussion, j'observerai seulement que
le dmonstratif ru fait souvent, en hbreu, la fonction de conjonctif, comme on
peut le voir dans Noldius, ce qui a mme pass dans le grec du Nouveau Tes-
: ~t;
o
tament, et que l'on trouve quelque chose de pareil eu arabe, o l'on dit
:;
~jLj~? jJI;
JJtJ que fais-tulf ~J qui t'a frapp? pour J.*3
,
dans
ce cas, comme un vritable conjonctif; et il y a des dialectes dans lesquels, au
lieu du conjonctif S ~J 1,
on emploie qui n'est autre chose que l'hbreu
i: ou it, qui sert tantt de conjonctif et tantt de dmonstratif. L'article d-
monstratif J1 fait lui-mme assez souvent la fonction de conjonctif chez les
Arabes, comme je vais le dire.
cune de ces formes est pour eux un mot indclinable et abso-
lument indpendant de ceux qui servent exprimer les autres
genres ou nombres.
987. Les conjonctifs indclinables sont
celui qui, celle qui,
celui que, celle que,qui ne se dit que des tres raisonnables,
et U ce qui, ce que, qui se dit des tres non raisonnables, anims
:t
ou inanims, et des qualits ou manires d'tre; on emploie
quelquefois ~~Jr,I-au lieu de U.W Ce qui distingue essentielle-
ment et G de ~<~J-..-.c: t, c'est que l'adjectif conjonctif M-
!
, ; Sf
ce qui
J*
ou ce
frre;~Jj
~s C-
que.
t
~ce
Z C &
& C>
Exemples
;/(./
que vous
cequi
ferez,
:/y d
l'ide de la chose qualifie et signifient celui qui ou celui que,
je
t'tait
celui qui fuira sera tu;
(j* celui que vousaveff vu chez moi est mon
le ferai; j LS' \;
viXJUsl
arriv de mal, 'a t par la
permission de Dieu.
! ;
988. Il est un autre point de vue sous lequel
core essentiellement de
d
diffre en-
c'est que, comme je l'ai dit pr-
cdemment (nos 403 et 420), convertit le plus souvent en
futur le prtrit ou l'aoriste du mode conditionnel qui le suit,
ce que ne fait point l'adjectif conjonctif
~sI
(1) :
C'est ainsi qu'un pote a dit
singulier et
(t)
;. mot est ind-
..s
~J 1;
j,
994. t Il est encore d'autres cas o le mot remplace le
c ~s
j
conjonctif; c'est lorsqu'il est plac devant des adjectifs ver-
baux joints par la conjonction et avec des verbes employs
un temps personnel, comme dans l'exemple suivant :
Ceux et celles qui auront cru et qui auront fait Dieu un
il
prt gnreux, leur sera accord une double rtribution.
L'article Jt
<2
i
devant les deux mots ,.~j5Ja- et
quilessuit.W)
*9*9
videmment la fonction de conjonctif,tant pour ces deux mots
que pour le verbe
995. Les mots conjonctifs U, et
er,1
oLfait
gatifJS) ,
;
pas l'applicationdans le passage du livre de Samuel, 1.1, chap. ix, vers.24.
(2)Sil'onditunhomme : ~Cj1 quies-tu? ildevrarpondreenfaisant
connatre sonnom
L.;
:~tf O AT., fils de N.; mais si on lui dit:
[quid es tuf] qu'es-tu? il doit reconnatre qu'on lui demande quel est
jJIU
servent interroger, leur valeur conjonctive,en sorte qu'ils peuventtre suivis
fait? S'd
du conjonctif On peut donc dire : qu'est-ceque tu
as
~-yjil'homme, et U ^J^J j
quel est celui qui t'a salu f Alors quivaut
la chose. (Voyez l-dessus mon Anthologie
t
000. -S', 1
',
fminin X-j~_1, tant employ seul et comme in-
-
terrogatif, est susceptible de tous les nombres et de tous les
:
7
,j
J,I
cas; on dit donc au duel : y
fminin oA
~r ~.
et;
Il'on
fminin
dcline tant
et au pluriel
le singulier que le
duel et le pluriel, par les trois cas, la manire des noms.
t
997. ::,.;, employ comme interrogatif, prend aussi les
genres, les nombres et les cas; mais il faut pour cela que l'on
n'ajoute rien aprs ce mot; on le dcline alors ainsi :
MASCULIN
Nominatif Nominatif
Singulier
p ,
Duel
1 Nominatif
Pluriel
- ,
Accusatif L.:.;,.
.:.:Singulier
G sou J~OUNominatif"
LJ>, Nominatif
pour tous les cas. Gn. et e e
t.:
FEMININ
acc.*
Duel
~* c~W
grammaticale arabe, p.172,209,364et 390). Il y a aussi des cas o et
L,,, ~V
quivalent des noms indtermins, homme, des hommes,
r' une comme
chose. Il en est ainsi dans cet exemple :
un
femme
:?
esclaves, celui qui il adresse la parole lui rpond en lui de-
_i!
mandant ~t, ou L~ quel est cet homme ?AJ ou
JJIJI~jr
ou u;. quels sont ces deux
~iE
hommes t
quelle est cette
_i!
,
ou
quels sont ces deux esclaves f
Cette manire de s'exprimer est nomme par les grammai-
riens arabes L-t ~L~J , (1) ce qui signifie proprement l'action de se
conformer, parce que la personne qui fait la question se con-
forme, pour le genre, le nombre et le cas, ceux du nom ind-
,
termin dont s'est servie celle qui elle adresse cette question.
, kj-Cas.
1
(2) Le mot technique a encore un autre sens, sur lequel on peut voir
mon Anthologie grammaticale arabe,p.47 et 342,et ce que j'ai dit ci-devant,
p. 210. Cette manire de s'exprimer, que les grammairiens arabes nomment
et qui consiste rapporter sous la forme du discours direct, et non
sous celle d'un rcit, les discours qu'on suppose avoir t ou devoir tre tenus,
est trs frquente en hbreu, en arabe, en persan et dans le style grec des livres
saints. On en voit deux exemples aux versets 9 et 14 du psaume 91 (selon l'h-
breu). Au vers.9,mrv ilnac o est pour la, r..,cac '3 quia [diziati]: Tu,
Domine, spes mea; et au v. 14, ihoSdki parn ~*3 "O est pour ,:1, ~Iz nirv .,CtC ~lm
quia [dixit Dominus] : Adhsit mihi, et ego liberabo eum. C'est ainsi que dans le
rcit de la conversation du Sauveur avec la Samaritaine (vangile de saint Jean,
chap. iv, vers. 17), on lit : ~xocXerca oit avSpa oux lXw bene diziati, quia
virum non habeo.
Les grammairiens arabes ne sont pas tous d'accord sur les
cas o l'on doit employer cette dclinaison des mots~g
ig1-et
nous reviendrons sur cet objet dans la partie de la Syntaxe o
nous traiterons de la concordance.
f
(no 768)
1000. Du nom conjonctif d se forme l'adjectif relatif
c
qui rpond prcisment l'adjectif re-
f
1001. Les mots ,
latif latin eujus,cuja, cujum, c'est--dire qui [est-il] relatif (1
C .~-j L$,
~o combienf noms indcli-
~U'
nables, doivent aussi tre regards comme des conjonctifs, car
ils signifient quel nombre, quelle quantit, soit interrogative-
ment, soit nonciativement.
(i) Voyez sur cet adjectif, auquel doit toujours tre joint l'article dterminatif
JCt,
M
,
mon Anthologie grammaticale arabe, p. 374 et 401.
Les mots conjonctifs et interrogatifs
;,
d et U se joignent souvent des parti-
cules avec lesquelles alors ils ne font qu'un seul mot, comme
pour~ue :.;
et ~:; U-ietc-,
pour
C
if,t;,t;,etc.
S
et ,
C ~S
~a, et
r-! pourquoi9 :;. jusqu'
ou
mination gnrale de noms (no 594) les nomment~-L~v ~lit
noms renferms dans l'esprit,once qui signifie la mme
chose.
D'autres grammairiens les nomment c'est-
-dire noms substitus un autre; c'est prcisment l'quiva-
lent du motpronom.
1004. Les pronoms arabes, sans aucune exception,
sont
indclinables; il y en a de particuliers
pour les diffrents
genres, nombres et cas.
Ils sont ou isols ou affixes. On appelle isols
ceux qui for-
ment par eux-mmes un mot spar et distinct de tout autre,
et affixes ceux qui s'attachent la fin d'un autre mot et qui
ne
peuvent jamais tre employs isolment.
Les pronoms isols sont employs toutes les fois qu'il s'agit
de reprsenter le nominatif. Les pronoms affixes servent
le gnitif et l'accusatif. Il y a aussi pour
un pronom isol compos
pour ce dernier cas.
(1) Voyez, sur la nature des pronoms,mes Principes degrammaire gnrale,
2* dit., p. 47 et suivantes.
Sing.
2e
3e
38
P lur.
lre personne
iDuelciUlMvousdeux.
Sing.vous
Plur.
personne
personne
MO!~
ibelle.
=
Jcz
(
jp
1005. PRONOMS ISOLS reprsentant le nominatif
Je
Singe
tu
Masculin
Il,>.,.ilsfjp
Dueleuxdeux,elles
et
Plur.
p
deux.
^a elle.
Commun
L-..;; je
c
*
je. Fminin
deux. tu.
eu", deu:,
vous.
deu",.
elles.
Au lieu de U^
Le pronom J
perd quelquefois son dhamma et son kesra,
lorsqu'ils sont prcds des conjonctions ou j, comme
J-~j et il, ~-3 et elle, pour Jj et ,_
On peut aussi crire
,,"', et &,b.
(,rI'
<*&
9
vc,
1iJ
Singulier Masculin Commun Fminin
;
lre 0
Singulier
personne j
(
i
Pluriel
9
Duel1r
2e personne Duel
Pluriel a
t
1007. Quelques Arabes substituent au pronom ), affixe
fminin de la seconde personne, ou bien ils ajoutent le ~V
aprs viJ et disent J..
Ce c..f s'appelle ikX.LSii
,,
Dans un
et il se nomme ~LlCXJ
autre dialecte on emploie le Vau mme usage, au lieu du ~V'
(1)
U)
insr ici se nomme Hilip I
nitif et pour l'accusatif, si ce n'est que celui de la premire
personne au singulier pour l'accusatif est au lieu de
noun de prcaution, parce
que son usage est d'empcher que l'affixe ne se confonde avec
Le
Exemple : , :
n'y a aucune diffrence entre les trois cas;
3 Les noms qui se terminent par un a le changent en
bienfait, son bienfait;
40 La finale des duels et la finale des pluriels masculins
o.
1
cule. (Ibid., p. 267.)
(2) Voyez, relativement cette dnomination, un passage du
-c
1
de Hariri,dans ma Chrestomathie arabe, t. II, p. 444.
y ~'
~*
/# 1
~j
:
termins en ,; disparaissent. Exemples 0tJ.S, au nominatif
et jj-XJLLS'aux deux autres cas, deux livrs; avec les affixes,
~c.I'I..t'" et ~UT vos deux livres; au nominatif et
;,
au
gnitif et l'accusatif, fils; avec les affixes, ~j et
~L~-j
tes fils;
5 Les noms termins par un hamza le changent en un si
sa voyelle est un dhamma et en un S s'il est m par un kesra.
j
: ;
Exemples ~w, femmes, ~L.J ses femmes, ses femmes;
aid,
un j quiescent ou djezm, disparat. Exemples
ils m'ont aid; ';J
ils ontjet,
:;.;)Ij
6 Dans les inflexions finales des verbes, l'lif muet, aprs
ils ont
ils ontiet
contre eux;
70 Aprs la finale ~. de la seconde personne du pluriel mas-
termine en 0.
"J,"
vousnoushassez, "j,
comme
^ipour
:
dans la seconde personne du singulier fminin de ce temps,,
, ~W Exemples ~).pour
vousm'ordonnez;W
~W/
,
(1) Voyez Excerpta ex. Hamasa, la fin de la Grammaired'Erpnius donne
ou
que dans les verbes, se conserver ou tre chang en lif; ainsi
)
u OU
de c- il aiet, on peut dire ;L;.
1
il ajet contre lui;
de 6.) meule, on peut dire sa meule;
10 Dans les particules qui se terminent par un quiescent
Exemples :
aprs un fatha, le prend un diema cause des affixes.
;
~& sur, ~t: sur nous ~I vers, i1;J 1 vers toi.
1010. L'affixe de la premire personne .5, au lieu d'tre
)
quiescent aprs un kesra, peut toujours tre m par un fatha
et se prononcer ..s" , comme dans <- il peut aussi, quand il
et !
OjCJ U,comme ~AJ t;etL;.;..
pour J et Il
est suivi d'une pause, prendre le s djezm, appel --.u}':w.
U
j
doit toujours tre articul avec un fatha quand il est prcd
immdiatement de l'une des lettresI, et .s, cette lettre tant
quiescente. Si la lettre qui le prcde est un .g quiescent ou
j
djezm, il se confond par un teschdid avec celui de l'affixe
(no228); si c'est un quiescent aprs un dhamma, le J se
:
change en ~.g et se confond avec l'affixe au moyen d'un tesch-
~j
;
did et le dhamma se convertit en kesra (no 231). Exemples
~LJlLipchs, J$\i UaA mespchs;deux esclaves,
;
esclaves; moi, dans moi; La-c bton, ~L~c mon
sur
bton;~ijckjijuge, ;;G monjuge; 1 des musulmans,
~L de mes musulmans nominatif, fait pareillement
~J.
avec l'affixe .e
1011. On supprime quelquefois le .s de l'affixe de la pre-
mire personne, comme <ZJj pourmon matre, pour
,..-L:i! craignez-moi. Cela arrive souvent lorsque le nom est
employ dans le sens du vocatif et presque toujours quand le
mot auquel est joint l'affixe se termine par un hamza qui,
,
cause de l'affixe, se convertit en .s. Exemples
mespres, pour J,', et de
1012. Les affixes de la troisime personne , L.., ..; et
,et
: me8 amis,
etc.W
1013. t L'affixe s
perd quelquefois sa voyelle et prend un
;
diezma; ceci n'a gure lieu que chez les potes. On en trouve
aussi des exemples dans l'Alcoran tel est celui-ci :
Quiconque dsirera les rcompenses de ce monde, nous lui en
ferons part, et quiconque dsirera les rcompenses de l'autre
vie, nous lui en ferons part.
Danscetexemple,~ est pour a-jIl'
1014. Lorsque les affixes rz:~et et c ~=
sont suivis d'un lif
d'union, on donne pour voyelle accidentelle au e un dhamma.
Si l'affixe ~p doit tre prononc ? on donne aussi au un
,.- , (
kesra. (2)
1016. Quelquefois un mme verbe prend deux affixes, pour-
vu qu'ils ne soient pas de la mme personne, et alors, si l'un
des deux est de la premire personne, il doit tre plac le pre-
comme ~j,
;-.
(2) Il y a cependant quelques grammairiens qui disent, dans ce cas,
D'autres disent ,
rr.;-'
f
mier; si l'un des deux est de la seconde et l'autre de la troi-
-iL
sime personne, celui de la seconde personne doit prcder
l'autre, comme , ~lE
[dedit mihi eum] il me l'a donn,
4 (;. [sufficiet tibi contra ilias] il te suffira contre La
mme chose a lieu avec des noms d'action, comme a
eux.
J
pour l'un des deux le pronom isol compos dont nous allons
parler.
1016. Il se trouve certains cas o, le
pronom devant tre
l'accusatif, il conviendrait d'employer les affixes, suivant
ce
que nous avons dit plus haut (no 1004), et dans lesquels nan-
moins on est oblig d'employer un pronom isol, soit
cause
de la rencontre de plusieurs pronoms, tous l'accusatif, soit
cause de l'ellipse du mot qui devrait servir d'antcdent
et
auquel par consquent on devrait attacher l'affixe. Dans
ce
cas, on forme un pronom isol, compos du mot ~Lj I, qui n'a
aucun sens par lui-mme, et du pronom affixe.
1017.
lre personne
(PSing
PRONOMS ISOLS COMPOSS
reprsentant l'accusatif
me.
lur. nous.
te
Masculin
te.
Commun
LJU
!
Fminin
DuelUilJtvousdeux.
Sing.
vous
1
2e personne
(
Plur. vous.
3e personne
1
s'
Duelj
Sing.
Plur.
le la.
r-
j
jles
Masculin Commun Fminin
les(deux).
tu
dits, certaines terminaisons qui servent former diverses per-
sonnes des verbes, soit au prtrit,
o
soit l'aoriste; ainsi,
as crit, le est, suivant leur systme, un pronom
affixe. Ces terminaisons, indiquant toujours le sujet du verbe,
dans
parlamme
5 [eum] dans
raison
"":-' j^o
par la mme raison
t'; J~
affixes proprement dits, c'est--dire
|
Uii [occidit eum] il l'a tu,
pronoms affixes l'accusatif.
j
j-^fo pronoms alfixes
nominatif. Par opposition ceux-ci, ils appellent
s'appellent
pronoms accusatifs
le nominatif se
i::;; S pronoms nominatifs isols.
il
(f
1022.t Toutes les personnes des verbes n'ont point
terminaison une
particulire pour indiquer le sujet, de la manire
du moins dont l'entendent les Arabes. Ainsi,
dans a
crit, il n'y a point, suivant eux, de terminaison
qui indique le
sujet ou de pronom nominatif affixe.Les
grammairiens disent
alors que le pronom est cach dans le verbe, ils
et l'appellent,
en consquence,~:..: ou J~LL~ cach, par opposition
aux
o danstu
terminaisons qui font effectivement la fonction de
pronoms,
comme as crit, qu'ils appellent ou u:,
apparent.
t
1023. Nous allons indiquer les diffrentes
terminaisons,
tant du prtrit que de l'aoriste, qui sont considres
Arabes comme des pronoms, par les
en prenant pour exemple le
verbe
-
PRTRIT
TROISIME PERSONNE
Masc., ~~L~=~
Le pronom est cach.
1 ..,
Masc.,
S
Duel ,,,"
I;v<g->Uliffinal TROISIME PERSONNE
est pronom.
Plur. )
!
Fm.,
Masc.,
Lv. v
C>y
1?:7
c. [ Le est le signe du fminin, et
| l'lifest le
pronom.
Le 5 est pronom.
(Lei J
( Fm., :
La syllabe 0y est pronom.
SECONDE PERSONNE
Sing. Masc.,
Fm., ,
~j
t -
f==' (
U^=
( Le avec sa voyelle est pronom.
Duel
Masc
omm.,
la
:.':.(Le
avec sa voyelle est pronom;
syllabe t; est le signe du duel.
avec sa voyelle est pronom;
Plur. --" ) le surplus est le signe du plu-
(
j9 )
Fm., * ':..::::-. riel, soit masculin, soit fminin.
, ,}
Sing.
Plur. Comm.,
, Lessyllabes-::.,
, syllabes
Les
Comm.,
L:c>v
o et
PREMIRE PERSONNE
)
et l;, sont
U
sont pronoms"
pronoms.
AORISTE
Sing.
Masc., wx-
l
1
X-j
,'" TROISIME PERSONNE
st
(C
Duel
Plur Masc.,
(
1
Masc.,
Fm.,
!
L'lifseul est pronom.
Fm.,
Fm.,
Plur. Le j seul est pronom.
La syllabe ', est pronom.
SInge
Sing. i Masc.,
i
Fm., tLej
,
* **
f*
SECONDB PERSONNE
c
9 C
Duel
Plur. [ Masc., , 9* C
seul est pronom.
1
i
Fm., c La syllabe est pronom.
PREMIRE PERSONNE
Sing.
Plur.
Comm.,
Singeomm.,
Comm.,
, t
9 9 O
)S
!
l Le pronom est cach.
~!-
~1 G ,Zid j
qu'ils font la fonction de verbes. Par exemple, quand on dit
selvepour
- , J, - - Zid se lve pour la
la prire,
pr i re, l'adjectif verbal
L9 est cens renfermer un pronom qui fait la fonction desujet
ou d'agent JcL_:?, etc'est comme si l'on avait dit e
l'ondit
U. De
mme, si
laterre,
, pc."
~V
l'on emploie
pronom est apparent
Z pc.,
Si
jet sur
J9
1025. Les Arabes n'ont pas de pronoms personnels rflchis
qui rpondent notre pronom rflchi se,soi ou nos expres-
sions composes moi-mme, toi-mme,etc.; ils rendent ces der-
motsmon diie,
nires par les mots 1.5c monme, ton
ton dme,
9
jjwJ uos
-vo'q
!
dmes, d"'
ma substance, et autres semblables.
,
Ier DES PARTICULES INDCLINABLES EN GNRAL
en gnral C
et 0
j'imite le systme des grammairiens arabes,qui les nomment
au pluriel Le mot c dont la
signification propre est pointe, tant aussi le nom des lettres
de l'alphabet,on appelle souvent les particules indclinables
particules qui influentsur le sens. MCes particules,
runies ainsi sous une dnomination commune, sont consid-
res comme la dernire des trois parties du discours (n 254).
Mais, attendu que ces diffrentes sortes de mots sont, par leur
nature,trs distinctes les unes des autres,je diviserai ce cha-
pitre en autant de sections qu'il y a de sortes de particules in-
dclinables.
Ci) Quoique les particules soient indclinables de leur nature, cependant, lors-
qu'on les emploie, indpendamment de leur sens, qui est de servir d'exposant
aux rapports tablis entre leurs antcdents et leurs complments,et comme si
par
Si
long par un medda, aprs lequel on ajoute un hamza :
la seconde des deux lettres est un lif quiescent, on le change en un lif pro-
de
~h
non, on fait
un non. Je suppose que si l'on voulait faire de ces noms-l des duels et des
f
pluriels,on aurait recours au mme procd qu'on emploie pour former ces
nombres des noms indclinables (n* 888).
:
1027. Plusieurs de ces particules indclinables ne forment
point en arabe des mots distincts et spars elles ne consis-
tent qu'en une seule lettre qui s'attache au commencement
des mots; et, cause de cela, je les appellerai particulespr-
fixes,
i
forc d'anticiper sur quelques observations qui appartiennent
1 ,.
plutt la syntaxe qu' la partie tymologique de la gram-
maire.
1030. Les particules prfixes sont au nombre de neuf,savoir:
! particule interrogative [an?num?],~y
dans,par,dans les
serments, V, adverbe qui indique le futur, et, 0
JJ
comme,
J pour, J assurment, et,
:t auxquelles on en peut joindre deux
autres
mots
1
de et de, qui ne sont cependant que d'un usage
trs rare. Les neuf premires sont comprises dans les deux
techniques IC t/C*
<r
Entre ces neufparticules,trois sont adverbes, savoir
et J; cependant,! est quelquefois employ comme conjonction.
~V :!,
(I) Voyez mes Principes de grammaire gnrale, 8e dit., I" part., chap. ix,
et
x, xi et xii,p. 73 101, chap. xm,p. 115 118.
joindre et
Quatre sont prpositions, savoir '-',
t
Deux sont conjonctions, savoir
: o,
:0
vl) et J; il faut
;
1031. On peut runir, au commencementd'un mot,plusieuis
de ces particules prfixes :E" adverbe interrogatif, par exem-
0
ou j. Ces mmes
^f
ple, peut tre suivi des conjonctions
conjonctions 0 etpeuvent tre suivies de V, adverbe qui
indique le futur, et des prpositions ~J
,
,
II - DES PRPOSITIONS
v9
ailleurs (no 900, note). Ils nomment encore les prpositions
~aa
I ~999particulesdu gnitif ou de la voyelle i (no 900),
parce qu'elles mettent leur complment au gnitif.
Enfin, on les appelle aussi i-J particules d'an-
nexion.
1034. Dans les dtails o je vais entrer relativement aux
prpositions, soit prfixes, soit isoles, je ne m'arrterai point
l'influence qu'elles exercent sur la signification des verbes
quand elles leur servent de moyen pour se lier leurs compl-
ments. Cette partie si importante de la connaissance de la
langue arabe, dont j'ai dj dit un mot ailleurs (no 251), appar-
tient au dictionnaire, car ces particules modifient la valeur
des verbes.
1035. Parmi les particules prfixes, six sont prpositions
;
(no 1030) ce sont JLs, dJ, J, et t
1036. La prposition y
indique diffrentes sortes de rap-
:
pour
ports. Voici les principales. Elle s'emploie
ple
1
: J<=!
~j
indiquer l'adhsion et signifie auprs, Exem-
~3e passai auprs d'un homme qui dormait;
2 Pour affirmer avec serment,
Exemples:~ULi
j'enjure par Dieu; ~L.
-
par ta tte;
c
30 On s'en sert, pour indiquer l'emploi d'une chose
~:
(i) On peut voir des exemples du sens de ce terme technique
,.,~1
'.<
dans les gloses sur le pome de Tantarani (Chrestom. ar., 2 dit.,t. II, p. 513 et
518), et dans un passage du dictionnaire Kamous, rapport dans mon Commen-
taire sur les sances de Hariri, sance xxxv, p. 386.
ill'aatteintavecunepierre; :4J4 J^OaJ I
achet l'erreur au prix de la vrit, c'est--dire ils ont sacrifi
ilsont
la vrit l'erreur. Quand la particule
le sens de auprixde, on la nomme
4 La prposition "-' s'emploie,
:
indiquer la runion,
Exemples aj ,^9- il
la
* pour?!
y
bduprix;
*
s
est employe dans
9**
ou s
concomitance, et se traduit par avec.
s'est assis avec lui; 9
.L~ **
,
,
>
sr-
il a achet l'ne avec son licou ;
&i
T f
's s
h
4?
j
50 On s'en sert,
constance de lieu et comme
ou J,
a
~JJULJaJM -Dieuvous secoutus Bedr
,
synonyme de
pour
a
J
;
indiquer une cir-
dans. Exemples
~iarrtez,nouspleureronsau
dJJLi LiU
sert,,
teau sablonneux;
:
~JI"
dresser, etc. Exemples
~9
:
lumire; ce
soit semblable
'ij
cela
1S
traduire par amener, apporter, emmener, remporter,soulever,
aJJ
portez qeu1chaitre
Dieu aemport leur
o~opo~/e~ donc un seul chapitre qui
>li il a soutenu ou fait triompher
la vrit; L (Je^ il a soulev ou port lefardeau des
affaires de l'Etat; ,
80 Elle se met souvent devant l'attribut d'une
proposition
et
ngative estenquelquesorteexpltive.Exemples: t..:..;
_,j ils nesontpascroyants; ~Jjliu'JbUj Dieu
saispas.
On trouve aussi, mais rarement, la prposition
ainsi devant un attribut affirmatif. ,
JJJ je ne
ne nglige pas d'observer ce que vous faites; ~rJ Uu
y employe
Exemnle :
dire
que je cite ici, ils prtendent que le ~y
qui est au
JJ, ce qui est d'une absurdit
~,
vidente.
croient-ilsdoncqueDieunepeutpas.,etc.
,
1038. La prposition jointe la ngation b, forme une
*
particule compose qui signifie sans. Exemple:
~l; bL
~-j 11l:..
qui signifie rebella, obstins, et qui est le nom propre de cette place forte.
Il se mit en marche couvert d'une cape garnie d'une bordure
fine comme lui.(t)
1043. On joint aussi cette prposition avec les pronoms iso-
;
ls composs (no 1017) on dit donc ~S L comme moi, viJljLi'
comme toi, mais tout cela ne doit tre regard que comme des
licences ou comme des usages particuliers certains dialectes.
1044. On trouve assez souvent la prposition jointe au
nom JP mis au gnitif, ce qui forme un plonasme. Exemple
.JT JjUi' comme la ressemblance de l'ne, c'est--dire comme
:
s
l'ne.
1045. Quelquefois la prposition forme le complment
immdiat d'une autre prposition, comme dans cet exemple :
,
:
;.J-;JO':; Ls- la lettre Il rit de comme des grains de
grle, c'est--dire il dcouvre en riant des dents aussi fratches
et aussi blanches que des grlons.
Cette manire d'employer la prposition J
a engag plu-
sieurs grammairiens arabes la considrer comme un nom
indclinable.
1046. Le mot \S, compos de IJ et du dmonstratif 13, est
considr comme un nom. En consquence, s'il
forme le second
terme d'un rapport d'annexion, le nom qui sert d'antcdent
ce rapport perd le tenwin. On dit donc: U"
k'lL ')5
en un tel moisd'une telle anne.
1047. De la prposition j ,
et du nom conjonctif ce qui, ce
,
qui, applique un vtement, signifie qu'il est garni d'une bordure fine ou dli-
cate, et, dit d'un homme, signifie qu'il a une suite peu nombreuse.
1048. Quelquefois aprs est purement expltif et n'em-
pche pas que le complment de viJ ne soit un nom au gnitif.
1049. La prposition J s'emploie pour indiquer diffrents
rapports, principalement les termes de l'action; elle rpond le
plus souvent au datif latin ou aux expressions franaises ,
pour, cause de, afin de. Elle sert:
olJuL) '4,
r..t;' pour indiquer la proprit ou l'attri-
1
~aJS
L)
ou
:
nous [sommes] Dieu; ~V
G'l (,
bution. Exemples alj J=s^ la gloire [appartient] Dieu;
ICXa
ce mors [est] au
cheval.
Cette prposition,dans ce sens,rpond souvent au verbe
franais avoir. Exemples: :;T; n~ j, t; moi n'est ni pre
ni fils,c'est--dire n'ai ni pre ni fils; ,J~ ~r W U nous
je
n'estsur vous aucun droit, c'est--dire nous n'avons aucun droit
sur vous.
J
5 ~aJL),^,quisignifient
C'est cet usage de la prposition qu'il faut rapporter ces
formules admiratives
, :
qu'il n'appartient qu' Dieu de produire quelque chose d'aussi
excellent que la personne ou la chose dont on parle.
Lorsque, dans une mme proposition, on trouve les deux
prpositions J et la premire indique une dette active, un
droit exercer, une crance, et la seconde une dette passive, un
; \,
devoir, une obligation. Exemple s) t viXJb J, moi
rir; ijjJbllj Y5
',j
20 La prposition J s'emploie, J..;:\! ou
,,
5On s'ensert pourexprimerl'admiration ou pour
t-I
appeler au secours
#
'J'"
I ;:
, ,
Si la particule est prcde imm-
diatement de 14, elle prend pour voyelle un fatha. Exemples
Jjj hol, Zidt
?
discrdit des lettrest(t) La prposition
choseprodigieusel
J, servant appeler
:
ou de la chose appele au secours ~lU
,,,,,'
au secours, peut avoir pour complment le nomde la personne
!
ou celui de la
personne ou de la chose pour laquelle on rclame dusecours
4-Uj J^UJ^.(2)
(i) Cet exemple est tir des Sances de Hariri. Dans mon dition (p. 24), on lit
<s ?-**' et, suivant le commentaire, il y a ellipse de la personne appele
,
:s,) LLflJ
appele 1
0
I, et l'auteur n'a exprim que la chose pour laquelle la personneest
t. Le sens, dans cette supposition, est:0,qui que tu sois,
viens voir une chose surprenante, viens voir quel point la littrature est an-
antie! Cette interprtation me parait effectivement prfrable.
(2) Ebn Malec dit positivement,dans YAlfiyya, que si l'on se sert de
J,
pour
appeler au secours, le nom de la chose ou de la personne qu'on appelle se met
au gnitif, tant rgi par la prposition, qui doit se prononcer par un fatha:
sert
sert
de
de ,,,
Dans ce cas, on peut dtacher la prposition du nom qui lui
complment.Exemples 1 JLJHol!
l'islamisme/M
vous et accourez
:~(,j
Holl au secours de
t;..,;jL;JHol! enfants de Mazen, levez-
moi
1060. Il arrive souvent, quand on emploie cette formule,
qu'on donne pour complment la prposition un pronom
personnel qui ne se rapporte aucun antcdent, mais dont- la
valeur est explique ensuite, au moyen de la prposition C
suivie du mot mme que reprsentait le pronom. Exemples :
J'tais attir vers Aleppar un dsir quis'tait empar de moi
et par une passion, oh ! quelle passion1
0 toi, alouette qui es dans une prairie, rien ne t'empche de
t'lever dans l'air; ponds donc et siffle.
On peut mme supprimer la prposition .M, comme dans
cet exemple :
Parce que les prfets ont de la hauteur et de la duret,ohl
quelle duret !
1051. La prposition J remplace souvent le rapport d'an-
nexion, soit par suite d'inversion, soit pour viter de dtermi-
ner le nom qui formerait le premier terme de ce rapport.Ainsi,
(.Tj,
(i) Reinaud, dans les Extraits des historiens arabes relatifs aux guerres
M.
des Croisades (p. 267 de la 2e dit.), a repris tort A. Schultens d'avoir lu et tra-
'
duit ainsi. Il a pens qu'il fallait lire Je ne partage pas son
opinion.L'orthographe dont il s'agit ici est commune dans les anciens manus-
crits.
l'on dirait
l'on disait
Z-
; il est mort un mien frre, parce que si
"t;, ce qui signifierait mon frreest mort, le
t
motfrre serait dtermin. Autre exemple : ,j!cL~
~(, j il a fait prir leurs grands seigneurs et les gens du com-
c
mum.
1t d ili
! j"
* c
d'humeur faire ceci? ~ faire la
veux-tu
mridienne? .3J dquimeprocureraceremdel
prend un fatha au lieu d'un kesra:~vlXl, tU, P
1053. Cette prposition, tant jointe aux pronoms affixes,
toi, nous,
vous, etc., except au pronom affixe de la premire personne
du singulier, o l'on dit ~J, moi.
:
1054. Quand elle prcde l'article dterminatifJt,
fait perdre son t. Exemple pour
elle lui
<*2
au Seigneur.
1l'
veniat,c'est--dire volo,jubeoutvenial. La prposition J, dans
ce cas, est nomme ('j lam impratif ou de commande-
J,lb,ii,,,,:;,,jj,
ment.
1057. Le nombre des prpositions spares n'est pas trs
~JJ,
considrable; ce sont @
:
sieurs qui sont plutt des verbes ou des noms employs d'une
manire adverbiale que des prpositions.
1058. La prposition J,1 ! , vers, jusqu' indique le terme
d'une action s'j
ville;
t. :
Exemples /- t WLt L? il est venu la
J,! X~~ t..,5! ils ont ajout une sagesse avec ou
d leur sagesse.
C'est par une suite de cela qu'on dit vi-U 1 ~M AI pour et le
reste,et ce guisuit jusqu' la fin, et ctera.
On dit aussi
J l
pour avec, c'est--dire joint . Exemple:
Ne mange* pas leurs biens avec vos richesses.
Mais dans ce cas et dans les cas semblables, la prposition
:ls
conjonction. Exemples L 9*"Hy C ! fi 4
l'on met au mme cas que celui avec lequel il est li par la
lepeuple est
arriv,mme ceux qui marchaient pied; j~ X-~L<~J , J,5,
~-(, j'ai manglepoisson, et mme sa tte.
,
Dans ce cas, on pourrait souvent traduire pariusqu'
;
et l'on pourrait s'imaginer que cette particule serait synonyme
deJJ mais il
y a entre elles cette diffrence
et
que
jusqu' un certain terme exclusivement jusqu' un cer-
JJ signifie
J
i. :
l'on disait sens seraitjusqu' la tte exclusivement;
3o On emploie e- comme conjonction servant lier une
proposition avec celle qui la prcde, et alors ~J. est simple-
ment particulemchoative d'une nouvelle proposition,
ou~s -3J. La particule dans ce sens,
rpond jusqu' ce que ou donec des Latins suivi du mode
(1) On peut consulter, sur le cas dont il s'agit ici, Ebn Hescham, dans mon
Anthologie grammaticale arabe, p.169, et la note qui correspond ce passage,
ibid.,p. 204. Je reviendrai sur ce sujet dans la Syntaxe, lorsque je traiterai de
l'emploi du mode subjonctif. J'observerai seulement ici que, dans ce cas, il me
,
M
parait qu'il y a entre ,c-z.- et le verbe mis l'aoriste indicatif ellipse du verbe
U) et qu'on fait l'ellipse de ^, parce qu'il y a avant .c~ un autre verbe au
prtrit. C'est ce qui a lieu dans ce passage de l'Alcoran, sur. 2, vers. 209:
j ,
gnifient
gnifient tre
e, Jjx
tre spar de,
deI
i// e0pcelasignifie,
,
tre au
dire del de.
de. Ainsi,
Ainsi, quand on dit
quand on dit ~1p
cela signifie, la lettre, la totalit d'eux, ce qui
est au del de Zid, a t tu, c'est--dire ils ont tous t tus,
si l'on enexcepte Zid.Aussi peut-on construire ces mots comme
des verbes et mettre leur complment l'accusatif, et c'est
sans doute la construction primitive. Dans la suite, on aura
perdu de vue leur signification propre, et, en les considrant
comme des prpositions, on aura adopt l'usage de mettre leur
complment au gnitif.M On dit aussi 1-X-c L; et i-
U avec le
complment l'accusatif.
1062. ~& sur, au-dessus de, prposition, indique
suprieure !.:
1 Un rapport de situation Quelquefois
doit la rendre contre: ul tY il sortit contre lui,c'est-
on par
-dire pour lui faire la guerre ; t.S exprim ou
20 ~5U suivi d'un complment, avec le verbe
(1) Voyez, surla double manire d'envisager ces mots comme prpositions
v, ou particules d'exception
'LjL J moii Anthologie gram-
maticale arabe,p. 244 et 256, et sur "':"I.Q", en particulier, mon Commentaire sur
lesSancesdeHariri,sancexiv,p.140.
donec suivi du subjonctif. Elle devient c'est--dire
rendre alors par afin de,pour que. Exemples
marche jusqu' ce que tu les joignes; J"'J'
*
qu'elle exige aprs elle le mode subjonctif.
:
On peut souvent la
d~~ je suis
l J?
(1) On peut consulter, sur le cas dont il s'agit ici, Ebn Hescham, dans mon
Anthologie grammaticale arabe, p.169, et la note qui correspond ce passage,
ibid.,p. 204. Je reviendrai sur ce sujet dans la Syntaxe, lorsque je traiterai de
l'emploi du mode subjonctif. J'observerai seulement ici que, dans ce cas, il me
'(
parait qu'il y a entre et le verbe mis l'aoriste indicatif ellipse du verbe
^,
et qu'on fait l'ellipse de parce qu'il y a avant un autre verbe au
:
prtrit. C'est ce qui a lieu dans ce passage de l'Alcoran, sur. 2, vers. 209
Les Juifs ont dit: Les chrtiens ne sont sur rien; et les chr-
tiens ont dit : Les Juifs ne sont sur rien (c'est--dire professent
une religion qui n'a rien de vrai).
Du nombre des choses qu'il lui denlanda fut qu'il lui fit ap-
porter de l'oignon blanc, se fondant sur ce qu'il ne s'en trouve
:
point dans toute la Syrie et plus forte raison Safad.
1064. Entre les manires de parler dans lesquelles entre la
prposition on les
!j,
prposition peut remarquer suivantes
on peut remarquer les suivantes: V'jJ'
;
&
et soumission sur les ttes des hommes assem-
bls,c'est--dire dansleslieuxo lepublic s'assemble ;
A~J
pour l'amour de Dieu
.;.;
;par
& pour un temps;
-c
,
,
& de
"J ,
comme si l'on disait
c'est--dire :.F-
cusatif, cela indique qu'il y a ellipsed'un verbe; c'est donc
1066. La prposition
~LJb tu doisprendre Zid.
On dit, dans un sens un peu diffrent, &..i amenes-le moi,
entrez prs de moiavec lui.
signifie d'ordinaire l'loignement
j
l'action de passer outre ij La~ i, ou desepasser et de se d-
tourner d'une chose. Exemples :
Dieu n'a pas besoin (ou est assez riche pour se ptUBer) du
hommes..
La dpense qu'exige l'entretien de ma famille me dtourne
d'exercer la gnrosit enver8 les autres.
Exemples:
1068. Elle se prend encoredans le sens de aprs, au del.
:' ;.'
aucunehostilit). .,
aprs un long espace de tempspendant lequel elle n'avaitproduit
:' ",
Elle dormait toute la matine, n'ayant point repris sa cein-
ture depuis qu'elle s'tait dshabille.
-
Il a dvoil le secret cach
l
C'est l une question au sujet de laquelle a t interrog en-
voy de Dieu et au sujet de laquelle il a rpondu.
:
teur d'un discours, d'un rcit, ou pour dsigner la personne au
nom de laquelle on parle. Exemples
~j;-x~-f
une flche de l'arc; mais il est ais de voir que cet usage de c
~d'
rentre dans la signification indique par le mot
(no 1066).
formule :d
1074. La prposition
;,
suit d'ordinaire le mot et cette
signifie plus forte raison,sans qu'il soit
besoin de faire mention de.
1075. Enfin, est quelquefois employ comme nom indcli-
duCair.
Le livre des astres brillants concernant l'histoire de Misr et
1 ': i
6La prposition j semble souvent, dans les propositions
ngatives, faire le mme effet que la prposition y
place
devant l'attribut (no 1036). Exemple :
Mais la famille laquellej'appartiens, quoiqu'elle soit nom-
breuse, n'est dans rien(c'est--dired'aucun secours) en fait du
ou
malheur, quelque lger qu'ilsoit.
1077. ,.t
d trevient
On voit que ':.J..
w ,"'t.
auprs, pour lequel on
peu prs au mme que
dit aussi oS sJ
et mme
,
~jJ, Jjr .jJ, jJ SJ, 3J, jJ, est plutt un nom qu'une
,
prposition.
1078.1; et sont employs, v3 :: pour indi-
quer le commencement d'une certaine priode de temps passe
ou prsente; ces mots quivalent depuis. Exemples :
Je ne l'ai pas vu depuis le vendredi. -
une contraction de
mots ont tantt le sens de
et de,, dans le sens de
, .s ,. Ces
tantt celui de ..J" tantt enfin
ils le
runissentle sens
ils runissent desdeux
sensdes prpositions~e et J,.uelques
deuxprpositions Quelques
grammairiens regardent ces deux mots comme des noms, mais
on les considre plus gnralement comme des particules.
1081.
1 r, s *&S:
est une prposition qui signifie de. Elle s'emploie:
le point de dpart ou le commn-
commen-
cement, relativement au lieu ou au temps, par opposition la
prposition J, employe xj~D pour le terme. Exemple :
2 Elle sert,
Quand l'mir sortit du palais;
pour indiquer la composition, les parties
qui entrent dans un tout. Exemples :
L'homme est compos d'me et de corps. ,""
:
Quelqu'un d'entre vous dsirera-t-il avoir un jardin [com-
pos] depalmiersetdevignes ? ','
3Elles'emploie,pour indiquer uneportion prendre
dans un tout. Exemples
Ilpritquelques pices d'or, ou despices d'or.
centre les hommes, il yen a qui ne croientpas en Dieu.
--
C'est ainsi que nous employons en franais les mots du et
des, qui supposent toujours l'ellipse des mots une portion. 0)
d
:
Cet usage de se reconnat ce qu'on peut remplacer la
prposition par le mot {ja*j uneportion de, quelques;
4 On se sert de ~d, pour exprimer
Exemples
la
cause d'un vnement
-
et 123.
(1) Voyez mes Prine. de gramm. gn., 2 dit., p. 40
Ils ont t submergs cause de leurs pchs.
:
miner lesens d'une expression vague et indiquer ce quoi elle
s'applique. Exemples
Evitez l'abomination
1
des idoles (c'est--dire
1
vitez l'abomina-
tion qui consiste dans les idoles).
:
Elles devront subir la moiti de ce qui est impos aux femmes
maries en fait de chtiment telle est la loi donne pour ceux
d'entre vous qui craindront de se rendre coupables de crime.
Il n'y apoint de nation qui devanc le ternie qui lui est fix.
L mme chose a lieu, quoique plus rarement, dans les pro-
positions affirmatives,ce que cependant tous les grammairiens
arabes n'admettent pas. En voici un exemple :
Il fait descendre du ciel des montagnes (c'est--dire des nua-
ges gros comme des montagnes) dans lesquelles il y a de la
grle. (1)
1083. Les rapports d'annexion reprsentant ordinairement,
comme on le verra dans la Syntaxe, les prpositions J ou ::.,.;,
il arrive souvent, comme je l'ai dj fait observer relativement
la premire de ces deux prpositions (n 1051), que, daps le
cas d'inversion ou pour quelque autre raison, on substitue la
prposition au rapport d'annexion.Exemples :
On voit
que 1 al
de lui sur le passage).
el est pour s~
Il t'est survenu, quand tu tais dans le dsespoir ( la lettre)
;
Nous avons dj vu qu'on se sert de dans le mme sensJ1)
1086.C'est une acception semblable de 'c'e que s'applique
la dnomination arabe de ?\!
indiquant un rapport de
connexion. C'est ainsi qu'on dit c-~ ..Jl: oJJ Jle
n'ai aucun rapport avec toi et tu n'as aucun rapport avec moi
( la lettre -.je ne suis pas de toi et tu n'es pas de moi). (2)
(1)
comme dans cet exemple :
Il arrive assez frquemment qu'on emploie au lieu de
~\p (n. 1073t,
mots1 il
sage cit dans ma Chrestom.arabe, 2* dit., t. II, p. 424, faut sans doute entendre
de mme la prposition Ainsi les signifieraient
la lettre:ily a des rapports de rang et de dignit entre toi et lui. Peut-tre est-
ce aussi ce genre de relation qu'il faut rapporter -*, dans ce vers de la
Moallakad'Antara (Anthologiegrammaticale arabe, p. 27 du texte) :
On voit un exemple pareil dans
1
j-LJ T 1
,,', C'est encoreainsiqu'un critique cit par Tebrizi dansson Commentaire sur le
1086.
deplonasme,
w-HJ U (nO 1050);
danscelles-ci
est employecommecomme
hJ ,
-j'
:
Il y a diverses formules dans lesquelles la prposition
explicative, mais par une sorte
~'w LJ>
? pour
,.V >^L\j,ce qu'on pourrait traduire
parprodige d'homme pour homme prodigieux;
JJ;5 A3
tu es un homme admirable. (t) #
e
:;
1088. On interpose quelquefois entre les prpositions e-e, et
1
et leur complment le mot t; expltif,qui ne change rien
ni au sens ni la construction. Exemple : wj*I r, pour
danspeu.
t
,
1089. *, prposition prfixe, n'est autre chose qu'une con-
traction de la prposition contraction qui a lieu non seu-
lement dans I.:e de ce que, compos de J~* et de U, et dans {J**
,
de cewjc 9m. compos de et de ~d, o le teschdid remplace
le jj, mais aussi dans d'autres circonstances, ce qui cependant
n'arrive que rarement. Exemple :
Hamasa (p. 53), reprochant un pote d'avoir manqu aux rgles de l'analogie
en disant :
Nous sommes comme l'eau des nuages; il
n'y apoint, dans la source de laquelle
nous descendons, d'homme faible, et l'on ne compte parmi nous aucun avare,
s'exprimeainsi:
pour
~estest pour
Uai)
t
*
)
,
se sauva des deux tribus qu'un trs
desrichesses, Udu~L
S;Y"d des chamois.
1090. i:, particule prfixe, est pareillement une abrvia-
tion de la prposition
On dit par contraction t;; de ce que et ~c de ceux qui, pour
~U 6 O
!.:T.
1091.Ce petit nombre de prpositions semble insuffisant
pour rendre cette multitude de rapports qui, dans la plupart
des langues, sont exprims par des prpositions. Les Arabes
y supplent par des noms qu'ils mettent l'accusatif; quand
ces noms n'ont pas de complment, ils sont de vritables ad-
verbes; quand ils ont un complment, ils quivalent un ad-
verbesuivi d'une prposition. Prenons pour exemple (jy.Ce
,, il
mot signifie le dessus; sous une forme indclinable, et consi-
dr comme adverbe, <,j';;, signifie au-dessus et quivaut au
(t) Bidhawi,dans son Commentaire sur l'Alcoran (sur. 8, vers. 1),observe que,
JIt\ id.
dansquelques manuscrits,ou trouve
1
au lieu de
11
~iw y
(2) Les noms employs de cette manire conservent si bien leur nature de
1092. Parmi ces noms qui tiennent lieu de prpositions, il
y en a un petit nombre sur lesquels il est propos de faire
,,.,,,,
quelques observations; ce sont Co, 1p
<~& et JpS.
, Exemples
tre traduit par malgr, nonobstant. On dit dans le mme sens
nom, qu'on peut en former des diminutifs; ainsi,de J-~ avant de et <*** aprs,
J s Csf
fait c/r3
~C
et Ils se trouvent l'un et l'autre dans Omar, fils de Faredh,
on
Exemple:
de. Exemple
1096.
:t;,..s
signifie aussi en comparaisonde. Il veut dire encore selon l'avis
,
c
mon avis, mes yeux.
sorte d'adverbe conjonctif, signifie tandisque.
1097. :: en la compagnie de, avec, et Sz dans la demeure de
chez, tant joints au verbe exprim ou sous-entendu, doi-
vent souvent tre rendus en franais par le verbe avoir, comme
nous l'avons dit plus haut de la prposition J (nO 1049). Exem-
ples :
Iln'tait chez moi qu'une seule pice d'or (c'est--dire je
n'avais qu'une seulepice d'or).
1 UJJ et ;c.
riorit; il s'emploie,sous forme de prposition,en divers sens:
, signifient l'exclusion de,prfrablement .
(1) Voyez, ce sujet, mon Comment. sur les Sances de Hariri, sance xxiv,
p. 251, et mon Anthologie grammaticale arabe, p. 73 et 127.
Exemples :
Il invoque, l'exclusion de Dieu, ce qui ne peut ni lui faire
du tort ni lui dire utile.
synonyme de :
entre une chose et celui qui dsire en approcher; il est alors
;., devant. Exemples
; :
En avant de cela, il faut arracher l'corce du katad (sorte
d'arbre tortueux et pineux c'est--dire avant de russir
a
cela, il y de grands obstacles vaincre).
1099.Onfaitdelediminutif
1100. Parmi les mots qui correspondent des prpositions
en franais et en latin, il ne faut pas oublier ,. , qui est pro-
prement un nom qui signifie intervalle. Mis l'accusatif, sous
forme adverbiale, pour ^, il signifieentre.
,
Il faut observer que si les deux termes que runit le mot
":
::,. sont des pronoms, ou si l'un d'eux seulement est un pro-
nom, il faut rpter le mot J~-~ devant chacun d'eux. On dit
donc j entre lui etmoi,jentre Zid et
Amrou, ~J ; ('-::: entre vous et votre frre.
*-
Le nom {j^r> peut servir de complment une prposition,
et alors il se dcline.
On .c,(,.
d'lt--5
dire devant quelqu'un ou
motavant
mot, entre les deux mains de, pour
quelque chose.
| |
;
C
1101. De se forment c et C tandis que, adverbes
de temps conjonctifs.Ces adverbes conjonctifs n'ont, suivant
l'analogie ordinaire, aucune influence sur la proposition qui
99
-,:j L;.;,
~yct Jujj
les suit, et l'on dit 'C tandis
que nous l'attendons,
tandis que Zid est battu. Cependant il faut
observer que s'emploie quelquefois comme simple quiva-
lent de r..i et gouverne alors le gnitif; il y a plus, c'est que
HIj, signifiant tandis que, rgit quelquefois au gnitif le sujet
,
:
et l'attribut de la proposition nominale conjonctive qui le suit.
Exemple
j,
Exemple ~J l soit connussoit inconnus.
1103. f Les Arabes comptent aussi parmi. les prpositions le
,
Oj, qui peut s'crire et se prononcer de toutes les ma-
mot
nires suivantes: y) d~) )' ,) et
, )
indique par aucune des conjonctions marques ci-dessus.
1105. Quelquefois on joint y
le pronom affixe singulier
masculin de la troisime personne. Ce pronom sert de compl-
ment et le nom qui devait lui servir de complment se
met
l'accusatif; ainsi,Fon dit beaucoup d'hommes,
ijj beaucoup de femmes. De quelque genre et de quelque
y ce
nombre que soit le nom, le pronom affixe est toujours le pro-
,
nom singulier masculin de la troisime personne; il est alors
ce qu'on appelle ! dont je parlerai plus loin.
Quelques grammairiens font concorder, en ce cas, le pronom
en genre et en nombre avec le nom qui le suit.
1106. De
on
y
,
et de W on forme le mot
59
9
Voyez sur ~y) mon Anthologie grammaticale arabe, p. 243.
Quelquefois sJj semble avoir pour complment un nom dtermin; mais
c'est qu'alors il n'y a pas une vraie dtermination.Voyez mon Commentaire sur
les Sances de Hariri, sance iv, p. 38.
ment de ,
mairiens; cependant,il parait former rellement le compl-
et il en modifie la signification en lui donnant
une valeur adverbiale. Je reviendrai sur l'usage du mot U.
-'-,
1108. Ces deux manires d'exprimer les rapports circons-
tanciels sont connues des Arabes. Nous avons vu qu'ils ont des
prpositions; ils ont aussi des adverbes, mais en petit nom-
bre, et seulement pour exprimer des circonstances vagues.Ils
supplent ce qui semble leur manquer de ce ct d'une ma-
nire qui multiplie les adverbes dans leur langue peut-tre
plus que dans aucune autre.
1109. Ce moyen est de mettre les noms l'accusatif; et
comme il s'tend tous les noms d'action et d'agent, il n'y a
Ainsi,5 dedans 4
Li. au dehors, ('
ni nom, ni adjectif, ni verbe qui ne puisse former un adverbe.
au beaucoup,
peu, 13-a. trs fort, ensemble, demain, unjour,
~U;
raLG votre
j ta voie,
LO
Il-!13
C'est ici le lieu d'en parler avec quelque dtail.
1113. adverbeinterrogatif,~Vs<_jj_aM signifie est-ce
L) :
que et rpond aux mots latins an, num, numquid. Exemple
~Exemple
f
siULsl
,
chose pour eux, les avertiras-tu ne les avertiras-tupoint? (c'est-
-dire soit que tu les avertisses, soit que tu ne les avertisses
point) ils ne croiront pas.
~
(1)
m -
1.'D
(.. c,. 'j
C'est ce que remarque Djmal Eddin, qui observe que l'on dit de mme
il a frapp Zlti [sttr] le ventre et [sur] le dos.
L'adverbe I1,au lieu duquel on crit aussi-sert encore
1116.
quelquefois appeler, et signifie oh! hol! Exemple :
0 douleur! aujour o des troupes de femmes pusilleinimes,
et l'ennemi redoutable par sa bravoure, sont tombs sur nous en
tumulte, Korra-Sahbil!
1116. V est un adverbe qui n'est que l'abrviation de
0;:";
il ne se place qu'au commencement des personnes de l'aoriste,
pie
t
et il les dtermine la signification d'un temps futur. Exem-
: p^C...C Dieu te suffira contre eux (no 414).
JL- LjL<J ou
On donne ces deux adverbes le nom departicules de futur
de rpit ~4~&jJt ~_9 )-; on ne les emploie
jamais qu'avec le mode indicatif ou les inodes nergiques de
l'aoriste.
On dit aussi dans le mme sens :.;., j
c et
1117. j est un adverbe d'affirmation dont les diffrents usa-
ges reviennent tous donner plus de force ce que l'on affirme.
Ces diffrents usages sont :
(,
10 Le LAM du serment ." t-! !
1
:
lorsque l'on promet avec
serment sous une certaine condition on peut l'employer alors
|
J;T;
tant dans la proposition qui nonce la condition que dans celle
Exemple:~JY
qui nonce la promesse.
1 j e !, (
Par Dieu certes,si tu m'honores,certes, t'honoreraille pre-
mier de ces deux J se
nomme ~^JLl pU T le LAMpr-
paratif du serment, et
>C
pondant au serment ; C/ >
lesecond
si.
2 Le LAM rpondant aux conjonct ions si,
,
ne+$
ne ':'-'
Y
LAM
JJ
r-
<.:
.J-S' si tu fusses venu me voir, certes, je t'aurais honor;
~UljLk. Jo b-xj LJb aI) 7 J^a ) si ce n'et t la bont de
Dieu pour nous, certes, nous serions morts dans nospchs;
30 Cet adverbe sert souvent sparer les deux membres
; (J~ ,j
est la vrit qui vient de ton Seigneur
tant devant l'article lui
est pour
cela
1120. On emploie
quelquefoisJ
la place de 0 (no 1049) pour
appeler au secours; mais alors il est prposition. Exemple:
A moi , zi dl
1121.t Quant auxordinairement
adverbes proprement dits, ou aux noms
d'une manire adverbiale,
qui sont employs
c'est dans le dictionnaire,et non dans la grammaire, qu'on
doit en chercher la connaissance.Cependant ilne serapas hors
de propos de prsenter ici ceux qui sont les plus usits, en y
joignant quelques observations. Comme un mme adverbe est
souvent susceptible de diverses significations, au lieu de les
ranger par classes, je les prsenterai dans l'ordre alphab-
tique.
1122. ADVERBES et NOMS ADVERBIAUX
lesplus usits
JoJ
c
oui.
il*,
i, Uil et Utai lorsque. ~b! et t;,;\ sont des adverbes con-
* *
que quand il s'agit d'une
*
jonctifs qui ne sreinploient d'ordinaire
future. Quant il, il est consacr au prsent, ou plutt il
et
chose
indique la simultanit de deux vnements. Il signifie aussi
vu que, attendu que.
signifient aussi alors, voil. Dans ce cas, on nomme
cette particule
S
4 l 1Ci
~a idhaindiquant un vnement
imprvu.
) 131
?
ou
3!, adverbe compos , et l'article
si3i5
de
*:
de d-
monstratiKlJta
* <
(no 968), alors.
*
~,11 ou';t
ou
i
~)t,
peut
"i
fort
et
bien,
or sus, donc.
encecas-l.
fort bien,en ce cas-l.
4
fiantest-ceque; il fait le plus souvent fonction de conjonction
dubitative (no 1113), et signifie ou bien; il runit donc les deux
significations du mot latin an.
Ulf est-ce que.ne, compos de l'adverbe intefrogatil est-
ce que et de l'adverbe ngatif L*. Quelquefois L:.' est employ
comme nom de verbe, et signifie sache. (1)
cf
hier, employ
~tey,
non. employ d'une manireadverbiale.
adverbiale.
non.
~oui.
Lesgrammairiens
seulement. Les nomment cetadverbe
grammairiens nomment adverbe cet
j
~particule derestriction.Ilquivaut
t
U
oui.
Lai hlas!
l
solation.
oh
J*?"03
;';
XJL~
expression de dsespoir et de d-
,
signifie donc proprement en quelqu temps que ce soit que.
[ubl o;
o. L'adverbe
[unde] d'o;
Ji,qui
Jl [quo]
,
o; ~q, partou
est proprement un nom indclinable,
Le mot 1
peut servir, comme l'on voit, de complment des prposi-
tions. Il en est de mme de plusieurs autres adverbes de lieu.
suivi de
:
sert exprimer une comparaison
:
entre deux objets dont l'un est fort infrieur l'autre Qu'est-
ce. en comparaison de. (no 1084). Exemples
Qu'est l'Iran en comparaison du Touran, et le Tigre compar
au Diihanl
|
Demande aux dserts ce que sont auprs de 'nous les gnies
qu'ils renferment; demande-leur ce que sont leurs autruches au
Y #
prix de nosjuments de Mahra.
,a t
"I L 1 et <Jo bravo, donccOttraDe continue.
* &
nomydesverbeq.
pris parmi ceux que les grammairiens arabes nomment L-Hl
~C T
noms des verbes.
t
.>.w ensuite, aprs, employ adverbialement; Jju ~ensuite.
Lorsque ce mot est employ comme prposition, il cesse d'tre
!.T/'
\:,:.::.
>
,
tandis que.
diminutif de
etpuis
t
au-dessous. Il en est de ce mot comme de .SJu
un peuau-dessous.
ensuite. Ce mot est considr par les gram-
mairiens arabes comme conjonction wJas 0
? ici.
U ,J
oui, en vrit.
Dieu ne plaise que! J'ai dj class ce mot
parmi les prpositions (no1061); mais lorsqu'on le prononce
avec un tenwin liU* ou qu'en crivant J.t;.. on le dpouille de
toute influence sur un complment quelconque, il devient ad-
verbe, ou du moins expression adverbiale.
hol, sus :;.. hol !
9C [ubi] o; C/C[unde] d'o; C , -J||I
[quo] o;
partouto. On prononce aussi ~L C'est, proprement
parler, un nom indclinable.
7
,
sous, au-dessous,plusprs. C'est un nom dclinable mis
l'accusatif et le contraire de i (no 1098).
Il signifie aussi en avant de, interpospour empcher l'ap-
jll
proche. Aux exemples que j'ai dj donns de
sens, on peut joindre celui-ci :
~jjLiL1J \;-,
pris ence
:
l'influence de l'adverbe ngatif qui nie ici, non pas un attri-
but, mais l'existence mme de la chose c'est ce qu'on verra
dans la Syntaxe. Quant U, quelques grammairiens le regar-
dent ici comme expltif, d'autres comme conjonctif.Je revien-
drai l-dessus dans la Syntaxe. Aprs ,
si cette expres-
,,
simplement
, 'f , ,
sion n'est pas suivie d'un nom, on met ordinairement jij ou
;.
je au-dessus. On dit ~ja J~ d' )'& s>
9
~Jk' enfin JU' et ~J d)
voirs
~J-c,JJu)peut-tre,pour voirsi.iCet
peut-tre, pour adverbe admetles
Cet adverbeadmet lespro-
pro-
nomsaffixes.Jepensequeest desanatureunverbe et que
JjJ est compos de verbe et de l'adverbe affirmatif J.
ce
jamais. Cet adverbe se joint une ngation et
#c.
J&JJd et
ne s'emploie qu'avec un verbe au futur.
j-~-
C except. C'est proprement l'accusatif du nom
, diff-
0
C
JaLi seulement.
'e..: *C* /C/
au-dessus. Il en est de comme de Jju.
(i) Voyez cet gard le Commentaire de Zouzni sur la Moallaka d'Amrial-
:
kas, l'occasion de ce vers
cJj,jju,
~- chez, en la puissance de.
1 9
,
diminutif
~.:u, .).J, J<.J~L9
de J-3
9
un peu auparavant.
dj, en effet.
Jai, Li, iai, Jaj, t
c a1.3 jamais. Cet adverbe s'emploie
avec une
;
ngation et avec un verbe au prtrit. Il ne doit jamais s'em-
ployer en parlant d'un temps futur quand il s'agit d'un temps
futur, il faut se servir de Jc'J- ou de ! Jj 1, qui est un nom mis
l'accusatif.
U comme si.Ce mot, compos de la prposition v*J et de
la conjonction 0', fait fonction d'adverbe conjonctif.
~,combien.
combien.Cemot est
Ce mot est form
form "Jetet fcfil
donc que '-".t5" soit pour t5" ; les potes crivent aussi
:
dede dede : ilsemble
semble
W
,
~-3 non, assurment.
toutes les fois que. Cet adverbe est compos de l'accu-
~Jfuniversalit,
satif de et de U.
combien. C'est, je pense, un nom indclinable; il pourrait
se faire que ce ft une contraction de et qu'on et dit
d'abord puis ~, comme on dit *J pour jj, de U pourquoiS2)
W comme, de mme que; compos de la prposition et
du nom indclinable U.
wsL-5 comme, de la mme manire que. C'est proprement un
mis l:;ii:.
nom l'accusatif. de quelque manire que.
v'-"
C'est la mme chose que si l'on disait sj
on dit dans le mme sens
j et
elle 8eule.
comme
~LijC
j,
Ji
et ,
jjj et ~11 adverbes d'admiration et de reproche.
~*| ou, avec des complments d'annexion, ~CJ et
:
ne sont que des noms dont on se sert pour dplorer le
malheur
^13
~
dmonstratifs, de la mme manire que l'on forme les articles
dmonstratifs composs (nos 967 et suiv.) Ainsi, l'on dit -.J,
dJJlI l, en parlant des choses loignesici., en parlant
U J! [huc] ici
;
des choses qui sont proches U-a
~U~ ~A [illuc] l.
d'ici, dJJ S de l,
voil,voici.
ijala voici, compos de
~, Cy ^4, 4r?' et ,
appeler et adresser la parole.
~t; et
! Ces cinq adverbes servent
li.
1124.
qu'un dit j
f jUi exprime l'assentiment une proposition nonce
prcdemment, soit affirmative, soit ngative. Ainsi, si quel-
v~
eLa. Zid est venu, ou ..)..!. j Zid n'estpas
venu, je dirai galement, pour exprimer mon assentiment
ces deux propositions, , c'est--dire la chose est comme vous
le dites.
Il en serait de mme si, au lieu des deux propositions que
j'ai donnes pour exemple, on et dit interrogativement:Zid
? :
est-il venu ou N'est-il pas vrai que Zid n'est pas venu?
Mais il faut prendre garde d'employer aprs une propo-
sition ngative interrogative, en sorte qu'au lieu de recon-
naitre la vrit de la chose qui a t prsente sous une forme
ngative par manire d'interrogation, on semble adhrer la
ngation. Dans ce cas, il faut rpondre en se servant de J-J.
1125. t ~-j s'emploie aprs une interrogation ou une propo-
sition nonce ngativement, et affirme la proposition con-
traire; c'est pourquoi je l'ai rendue par vraimentsi.Exemples:
:
Ils ont dit Nous n'prouverons le supplice du feu que pen-
s.
dant un petit nombre dejour Dis-leur.vraimentsi,ceux qui
auront fait le mal et qui se trouveront enveloppsde leurspchs,
seront condamns au feu, et ils y demeureront ternellement.
f :
Les gardiens de l'enfer leur ont demand Est-ce qu'il ne
;
vous est point venu deprdicateurs Ils ont rpondu:Vraiment
si, il nous est venu unprdicateur mais nous l'avons trait de
menteur.
[Souviens io] du jour o ion Seigneur a fait sortir des reins
des enfants d'Adam leurs futurs descendants et a invit ceux-
ci rendre tmoignage contre eux-mmes [en leur faisant cette
question] : Est-ce que je ne suis pas votre Seigneurf Ils ont dit:
Si,vraiment, nous en rendons tmoignage. [Dieu a fait cela, ne
voulant pas] qu'ils puissentdire, au jour de la rsurrection:
1126. qu e
Nous n'avons pas fait attention cela. (1)
l'on peut aussi prononcer ne s'emploie,
pour affirmer, qu'aprs une formule de serment. Exemple :
:
Ils te demanderont Cela est-il vrai Dis-leur
Seigneur, cela est vrai.
f : Oui, par mon
t
;
remarquent qu'il est plus lgant d'employer en rpondant
une question, et J~.! lorsque l'on rpond une proposition
nonce soit affirmativement,soit ngativement.
aussiest
1128. que l'on prononce moins une par-
:r
ticule affirmative qu'une formule de serment aussi peut-on la
joindre un autre adverbe affirmatif, comme ~J- certes,
Ottt.
sur
OBSERVATIONS
L'auteur du Livre des dfinitions dit que si, cette question de Dieu, on r-
(1)
C,
pondait oui ***, ce serait un acte d'incrdulit (no 1124).
indiffremment pour ;
prsent, et signifie nepas encore; il parait assez souvent mis
0)
et,en effet, il est visiblement compos
de ? et de U expltif; on le nomme ngation com-
c
plte.(2)
tu
nie une chose future; il est toujours joint un
aoriste, et lui donne la signification future on le nomme
I:;.::' JI
ngation de futur avec nergie.
;
ii
(1)
~HJ ,, I /
Bdhawi, sur ce passage de l'Alcoran (sur.15,vers. 11) :
]y
o .JI. uj*) (-y il ne leur venait point d'envoy [de Dieu],
qu'ils ne fissent de cet envoy l'objet de leurs sarcasmes, dit :
La ngation MA
:
pour le prsent ne se place que devant un aoriste ayant la valeur temporelle
du prsent, ou devant un prtrit signifiant un pass peu loign c'est ici une
expression o l'on nonce, sous la forme du prsent, un vnement pass.
(1)
j y* Y*-
il
Je crois que dans ce dernier exemple, qui est tir de la Vie de Timour,
~'j 1;1
et t mieux de dire ou
1138. Si Si ne nie qu'un attribut, on le nomme ^-1) '.i
j
la ayant le sens de lisa (no 585); s'il nie l'existence, on'le
nomme ~J~- !
c. ~a~ la emportant ngation de l'espce. On
verra dans la Syntaxe l'influence qu'il exerce, dans ces deux
cas, sur les mots sur lesquels tombe la ngation.
1134. L'adverbe prend aussi la valeurprohibitive.Exemp.:
t
1136. Les Arabes font usage de la ngation,
par une sorte
de litote pour affirmer avec plus d'nergie. C'est ainsi
que
nous disons, en franais, cet homme n'est pas prodigue, pour
faire entendre que l'homme dont on parle est
avare, et cela
*
n'estpas d'unepetite importance, en parlant d'une chose
que
nous jugeons fort importante.
On en a dj vu un exemple dans la formule ~UL V, qui la
lettre veut dire non pas l'gal de. et qui s'emploie dans le
sens desurtout,principalement. En voici d'autres exemples :
Je me levai de bonne heure, mais non pas d'aussi grand
ma-
tin que fait le corbeau (c'est--dire de meilleure heure le
que
corbeau).
Exemples:
;
C'est Dieu qui retient les cieux et la terre, pour les empcher
desedtruire et s'ilssedtruisent, aucun attire,en son absence,
ne les retiendra.
1141. t jLj V
est une expression compose qui signifie la
lettre il n'y a pas moyen d'chapper, et doit se traduire par
ncessairement, infailliblement, il faut il est ncessaire.
(1) Je souponne que, dans ces dernires locutions, il y a une ellipse et que
ll1
n'est autre chose que la conjonction si, prcde d'une rticence dont l'qui-
valent est que je meure, que je prisse, etc., si.
C'est ainsi que les Hbreux emploient la conjonction ~DS si pour nier avec
une sorte d'imprcation: Si j'entre dans ma tente, si je monte sur mon lit,si
j'accorde le repos mes yeux et quelque sommeil mes paupires, jusqu' ce que
j'aie trouv un lieu de repos pour le Seigneur,une demeure pour le Dieu de Jacob.
Psaume 131.
(2) Voyez l'Alcoran, sur. 21, vers. 109 et III.Djlal Eddin et Bdhawi expli-
quent ici 1 par
U -
Schultens a assez bien dvelopp le sens de 1, dans ce
cas,dans ses Excerpta ex Hamasa,p.389.Scheidius,au contraire, a mal traduit
01
<-1
dans le vers 209 du pome nomm Alaksouro, d'Ebn-Dorid.
( w vt
J autre expression compose, signifie la mme chose
1
que a. Exemple
j~ :
Certainement, ce seront eux qui, au dernierjour,prouveront
une grande perte.
1142. Je dois rappeler ici que les Arabes ont lin verbe nga-
tif; j'en ai parl ailleurs (no 585).
et
,:: tandis que. Ibid., p.89.
! il.qu'on crit aussi encecas-Iti,n'estque l'accusatifde ~il.
1145. Je me suis tendu assez au long ailleurs (nos 384 et sui
vants) sur l'influence que l'adverbe conjonctif lit exerce sur la
valeur temporelle des verbes qui sont dans sa dpendance
mais comme je n'ai point parl de ;t sous ce point de vue, il
;
sera bon d'en dire ici quelque chose. On dfinit en gnral,
ainsi que je l'ai dit, i ! une particule qui s'applique au temps
pass.Mais je crois qu'il est plus exact de regarder cet adverbe
;
conjonctif comme exprimant la simultanit de deux vne-
ments soit passs, soit prsents, soit futurs et voil sans doute
pourquoi, la diffrence de 151 et de O, il peut tre suivi d'une
proposition nominale.
Exemples du pass :
Un homme libre a tenu ce qu'il a promis et une nue d'orage
a vers de l'eau quand elle a tonn.
Les prtrits sont ici substitus des prsents, pour donner
plus d'nergie l'expression (no 365).
:
la valeur de l'imparfait s'il est sous l'influence d'un verbe pr-
cdent nonc au prtrit (no 426). Exemple
c
(I) Il y a dans l'Alcorandesexemples sans nombre de .)1 employ avec ellipse
ce
vident que, pour restituer intgralement l'ide non exprime, il faut dire
Souviens-toide qui arriva lorsque, etc. (N 4i8,Mote.)
[Souvenez-vous donc de ce qui se passa] lorsque Dieu prouva
Abraham. et lorsque Abraham dit., et quand Abrahamle-
vait les fondements de la maison [sainte].
Exemple du futur :
timent.
Dans cet exemple,les verbes et ;;.
G';/ -
de commun avec ceux qui les ontsuivis, et qu'ils verront le ch-
(1) On pourrait supposer que, de mme qu'un prtrit antcdent influe sur
les aoristes suivants pour leur faire prendre la valeur de l'imparfait, ici et dans
que
~Ls'j
et
'0.iJ
'j'j seraient les quivalents de ~, ..r-; 0
les cas semblables, l'aoriste antcdent ayant la valeur du futur jy-? Css
sur les prtrits suivants pour leur donner la valeur du futur pass, en sorte
influe
ne s'est pas prsente plus tt mon esprit, mais elle me parait digne de beau-
coup,d'attention, et tout fait analogue au systme qui dtermine, en arabe, la
valeur de formes temporelles.
-
forme mme de l'expression a pour objet de la faire envisager
comme prsente. (1)
1146. On emploie encore c1 comme complment d'un autre
que, et 3
c
~1,
~31
ou
C
1147. De et de 13! se forment Lot
viJ !31
(/
-.
nom qui signifie une ide de temps; il prend alors le mme
s
Est-ce qu'il vous ordonnera de devenir incrdules, aprs que
f
3
et Ulil en quelque temps
en ce temps-la.
1148. L'adverbe conjonctif de temps ti lorsquequine s'em-
ploie qu'en parlant des choses passes, me parait n'tre autre
chose que l'accusatif de j), nom d'action du verbe as-
unir,
sens que ",
sembler. Ce nom s'emploie adverbialement, J, dans le mme
en totalit.
1149. Suivant certains grammairiens, J est employ quel-
quefoisdanslesens de t sinon, sicen'est
que. (2)
:
1150. Aprs
Exemple
L;.J, signifiant lorsque,on ajoute souvent ,
Et quand celui quiportait la nouvelle fut arriv, il la jeta
(1) On peut appliquer les principes que je donne ici au texte de la 8e surate
: |
de l'Alcoran, vers. 43 47 on y trouvera i employ de toutes les manires
indiques ici, except dans le sens d'un temps futur.
(2) Ilfaut voir l-dessus mon Anthologie grammaticale arabe, p. 168,202 et
275, et le Commentaire de Bdhawi sur l'Alcoran, sur. 3, vers. 75; sur. 43,
vers. 34 et sur. 86, vers. 4.
(la chemise de Joseph) sur son visage (le visage de Jacob).M
1151. je ferai quelques observations sur
t Aquicette occasion,dsigner
les noms servent le temps ou les parties du
temps,quoique ce que je vais dire ce sujet n'appartienne pas
exclusivement aux adverbes de temps, c'est--dire ces m-
mes noms employs d'une manire adverbiale.
1152. t Par rapport aux noms employs soit comme noms,
soit sous une forme adverbiale, lesquels dsignent le temps, il
est observer que leur sens est fort diffrent suivant qu'on les
emploie avec ou sans article. Sans article, ils ont une signifi-
cationvague,comme~-'unJour, - un certain temps,
,J,J jusqu' un certain temps. Si on les emploie avec l'ar-
ticle, ils signifient le temps prsent,
comme
'i;)'
le jour actuel,
I
5 le tempsprsent, t ~J I jusqu' prsent. Il
en est de
mme quand ces mots sont employs l'accusatif comme ad-
verbes. Ainsi,L; signifie en un
certain jour, aujour-
d'hui, ~! ! maintenant.
Il y a quelques noms qui indiquent des parties du jour et qui,
ce cas-l,
c
est
:c'est--dire
t
(Anthologie grammaticale arabe, p. 257). Je crois que c'est tort et que,dans
.j'f que cette particule fait, tant runie
et
avec le verbe qui la suit, la fonction de nom d'action, que la proposition con-
jonctive est virtuellement au gnitif, comme complment d'un rapport d'an-
UJ,
nexion. J'applique la mme analyse toutes les propositionsqui suivent
t
lors mme que la conjonction cc. n'y entre point. Plusieurs grammairiens
arabes considrent de mme les propositions conjonctives qui suivent
signifiant lorsque, et je pense qu'ils ont raison. Cela fortifie l'opinion que j'ai
nonce, savoir que ,!
et ~LJ sont des noms mis l'accusatif. On pourra appli-
quer la mme analyse aux propositions, soit verbales, soit nominales (Antho-
logie grammaticalearabe, p. 167), qui dpendent de
1 indclinable.
]
;
lorsque il ne s'agira que
dconsidrer comme un nom
devenant adverbes de temps, sortent de leur indtermination
naturelle et sont dtermins au temps actuel, par la seule sup-
pression du tenwin, sans addition de l'article. Tels sont
aurore et ~;L matine. Mis l'accusatif avec le tenwin, u-xr*-
r
i'<
et ~SjJ-j6, ils signifient au temps de l'aurore et dans la matine
d'un jour quelconque; prononcs sans tenwin, et
signifient aujourd'hui au lever de l'aurore et aujourd'hui dans
ils
la matine. (1)
del'action. Ainsi,
de Faction. Ainsi, ils
disent
ils disent
~44
j^d ilt
~::r:
un pronom affixe qui se rapporte la personne qui est le sujet
) sortit de son jour,
cO'li elle mourut de sa
i
c'est--dire cejour-l mme;
nuit, c'est--dire cette nuit-l mme. On lit de mme, dans
l'Alcoran :
y
Si vous tespatients, si vouscraignez Dieu, et qu'ils viennent
i
,
rentre dans celui qu'on nomme l;i4;.:\! (no 1081).
de la ngation
!
il signifie la lettre est-ce que. ne [norme],
mais il s'emploie souvent pour amrmer. Exemple :
Est-ce que ce n'est point une chose reconnue de tous les ma-
gisfrats que la race des hommes gnreux est teinte? (1)
:
elles se rapportent un pass, par pourquoi n'avez-vous pas
fait? que ne faisiez-vous? Exemples
:
Que ne disais-tu Non, et que Dieu teconserve la sant1
:
Sinousavions rivl livre dans une langue trangre,
ce
certes,ilsdiraient Pourquoi ses versets lont-ilspas t noncs
d'une manire claire et intelligible?
(1) Voyez sur cela ce que dit Ebn lIescham. dans mon Anthologie grammati-
cale arabe, p. 170, et la note 80, p. iO.
Les incrdules disent: Pourquoi ne lui a-t-il pas t envoy
quelque miracle de la part de son Seigneur f
:
Ceux qui sont dans l'ignorance ont dit Dieu ne nous adres-
sera-t-il point la parole, ou bien ne verrons-nous point arriver
quelque miracle?
J!
(i) Cet exemple est remarquable, car l'aoriste conditionnel C
:
1
prouve que
la proposition prcdente a la valeur de l'impratif c'est comme si l'on et dit
Cela
f
*"?
pourrait donner lieu de douter que la rgle tablie ici sur le sens
S !,Si, bjj t;.;J,
des particules et suivant qu'elles sont suivies d'une verbe
;
Cela est permis seulement parce que [l'attribut] est ici un
nom appellatif.
Le sens est le mme que si l'on disait aJJ ~& ! L; S;,
:;J,
l'Alcoran, suivi d'un verbe au prtrit, parait souvent destin exprimer
un impratif ou un optatif. Voyez au surplus ce que dit Ebn Hescham, au sujet
"J;J
de (ibid., p. 170 et 205). Il reconnait que, dans le passage cit,
a la valeur d'un futur.
(1) Voici de quelle manire un grammairien arabe expose le sens et l'effet de
cette particule :
(no 381).
1163.f ,
sous-entendu et le verbe au prtrit, faisant fonction d'optatif
:
signifier tant s'en faut que, bien loin que, bien moins encore.
Exemples
frapper et de combattre.
-
loin qu'il y ait lieu de
1
Ne partez pas la mainau.bien des orphelins, bien loin d'en
user comme de votreproprit.
1-e 1
~bLJa_i,tant suivi d'un verbe, on peut retrancher la prposi-
tion ", comme on le voit dans l'exemple suivant
" :
Si cela taitjuste, je
l'aurais choisi pour moi-mme etje ne
m'en seraispoint dtourn, bien loin que je
leprohibasse.
t
1164. L'adverbe Ji, que l'on peut souvent rendre par dj,
s'emploie :
1 Avec les verbes au prtrit, pour dterminer ce temps
une signification passe ou pour tablir un ordre d'antriorit
entre plusieurs prtrits (nos 362 et 366) ;
:
attendiez. Il s'emploie aussi, dans ce dernier sens ou dans un
sens fort analogue celui-l, avec l'aoriste. Exemple
,
signification ngative
JJi
60 Le mot s'emploie aussi comme un nom ou comme un
ft
verbe, et il quivaut au nom la suffisance ou au verbe
il suffit. On dit, en l'employant comme verbe, ^5
unepice d'argent me suffit; on dit de mme ~ID une ~'j ~X
dcliner J-s.
j>
pice d'argent suffit Zid; et, en l'employant comme nom,
j_Jet"M Dans ce dernier cas, on peut
Jij,et
1165. De avec
formelescomposs
les conjonctions et 0 et l'adverbe J,
on
(2) Je doute de cela, et je crois que, dans ces circonstances, il vaut mieux
recourir une ellipse pour rendre compte de l'usage de cette particule. C'est
1168.
Jeet
ji)
peut-tre,
I, IIJJA
particules
d'esprance et d'apprhension, s'emploient pour exprimer la
crainte ou l'esprance d'un vnement possible; on peut sou-
vent les rendre par pour voir si, pour prouver si, dans l'esp-
rance que. Quelquefois mme elles doivent tre rendues par si
exprimant le doute, et rpondant au mot latin an ou num.Ex.:
1
Voyez au surplus mon Anthologie grammaticale arabe, p. 169,205 et 263.
---
(1) Djewhari observe que,dans ce cas-l, O* gouverne deux complments
l'accusatif, c'est--dire que cette particule rgit une proposition nominale dont
le sujet et l'attribut sont mis l'un et l'autre l'accusatif.Voici son texte :
J'ai suppose que -** ..; devait tre pris ici dans le sensoptatif.
et
verbes et que, leur signification primitive s'lant altre, on
les a ensuite regards comme des particules. Cela expliquerait
pourquoi ces particules veulent aprs elles l'accusatif et pren-
nent les pronoms affixes. (1)
;; v
1171.f De
W et avec1 a particule U,se forment UJ et
~et crit
1174. t Cette dernire observation s'applique aussi
^-2 l'ad-
verbe Lj, qui exprime le vocatif. On pour
etsontdunombre
Suivant le Kamous, au lieu de
Lesmots
K (non est).
) ',
,
,.<<'.
t
Je fus entran vers Alep par un dsir invincible et par un
atiraitoh quel attrait!
nyme de -:..
c ou
perd ou semble perdre la valeur conjonctive et devenir syno-
c?
chose. Ce mme mot entre dans la com-
position de beaucoup d'adverbes et les rend ordinairement
(1)
le Mogni'llbib, nomme
, !
cette particule
","-
ioyj ,LJ
-
q
Il parait qu'on ne compte pour rien l'lifdans ; car Ebn Hescham, dans
, ,,- ~L
quelle manire, comment,
.-o,C. 's
de ,,
conjonctifs, en mme temps qu'il leur donne un sens condi-
tionnel et une signification plus nergique. Ainsi,
O, se forment tL-<-&
la nomme
:
donc ici le mme effet que la terminaison cumque en latin. On
particuleexpltive ^^,ou ma.expl-
T
I
tif. On ne doit pas la considrer comme rellement expltive
dans le compos Uit, signifiant seulement, et nomm cause de
celaparticule de restriction, ..t;-.
J'en ai dj parl
(no 1161).
:
l'antcdent de cet adverbe conjonctif exprime une chose pas-
se ou une chose future le second cas est le plus frquent.
Voici un exemple du sens pass :
j
Je ne leur ai dit que ce que tu m'as ordonn, et ai servi de
tmoin contre eux, aussilongtemps que j'ai tparmi eux.
U
1178. Il est souvent assez difficile de dcider si le mot fait
fonction de nom ou de particule, soit adverbe, soit conjonc-
tion. Par cette raison, je runis ici diverses observations rela-
tives aux usages fort varis de ce mot.(1)
1179. Le mot U sert gnraliser tous les noms appellatifs,
wU
seule espce de choses, au nom de laquelle U sert de qualifi-
catif On le nomme aussi
complte, par opposition L; conjonctif, qui est w
m d'une signification
d'une
signification incomplte, ayant besoin d'tre dtermin, comme
dans e~ 1 j<& U ce qui est auprs de Dieu. Exemples :
Dieu ne rougit point de proposer une parabole quelconque,
un cousin [par exemple] et une chosesuprieure cela [en peti-
tesse]
j. H~ W chaque me,
affirmatif Exemple
certes, est prpos un gardien. (1)
On interpose aussi quelquefois LJ entre deux noms
runis
par un rapport d'annexion,comme on le verra dans
1181. U parait encore expltif dans
~,U-jet
la Syntaxe.
ULI;
verbes joints au
ces deux derniers mots sont proprement des
l'Alcoran, sur.86, vers. 4, et sur. 43, vers. 34. Voici encore un exem-
(1) Voyez
ple plus singulier, tir de l'Alcoran (sur. li, vers. 113).
La premire analyse
3
cette propositionquivaut
parat plus
celle-ci
convenable au passage cit au commencement
:1.
admettant !a seconde,
;
qui les suit. Les uns joignent, dans ce cas, 1.; avec les mots
f
1183. U-,nom conjonctif, tant employ avec une prposition
dans le sens interrogatif, on retranche d'ordinaire l'lifet on
crit ':J pourquoi jusques quand? .* s pourquoi? Ce re-
,
tranchement cependant n'a pas lieu si aprs 1-.; on ajoute 13 ;
dans ce cas,on conserve l'lif de U et l'on crit, par exemple,
pourquoi?
1184. U, tant suivi d'un verbe un temps personnel, est
considr, avec le verbe qui le suit, comme l'quivalent du
nom d'action, et alors on l'appelle ).J ;
m faisant fonc-
:
~J
a
tion de nom d'action. Exemples
# -':
Quelques grammairiens arabes considrent U, dans ces expressions compo-
ses, comme faisant la fonction d'agent J~ L.; des verbes ~J il"
ces expressions doivent-elles tre toujours suivies d'un verbe
f.
Ji, etc. Aussi,
si, quelquefois,
",
r.:JiJ,
elles sont immdiatementsuivies d'un nom, c'est une inversion,
qu'on tolre dans la posie. D'autres grammairiens regardent I en ce cas,
comme <~L .Jc-', c'est--dire faisant, avec le verbe qui suit, la fonction de
nom d'action:
Il8 dsirent que vous prissiez, pour il8 dsirent votrep-erte.
C, ,
t,,;)J
(t) Le nom conjonctif celui qui, s'emploie aussi avec abstraction de la
valeur conjonctive. (Voyez mon Anthologie grammatre. arabe,p.172,173 et 209.)
L'objet que je regarde est fort loign. (1)
demaisonenmaison
:
sans voyelle nasale, ou plutt ils sont considrs comme ind-
;~s11^ Pour
clinables. Telles sont ces formules c.~-~ pour ~C -j
t
1189. C'est ici le lieu de parler d'une expression compose
qui tient lieu d'un simple adverbe interrogatif,est-ce que? (an?)
Gi,
et qui se prsente sous plusieurs formes, telles que ~j~-~
~viJSy, ~L~ S" yCfpt ?,0L
Le pronom de la seconde per-
etc.(n-968),
,
sonne qui entre dans ces composs,et qui joue ici le mme rle
que dans les dmonstratifs
n'est qu'une sorte d'apostrophe adresse aux personnes qui
l'on parle. Les mots
cl,
tu aspens ettu
penses ne chan-
gent point de forme, soit qu'on parle un homme ou une
femme, deux ou plusieurs hommes ou femmes. L'adverbe
d'interrogation est quelquefois omis. Exemples :
Quoi donc !
si le chtiment de Dieu tombe sur vous, ou que la
dernire heure vous surprenne, est-ce que vousinvoquerez quel-
que autre que Dieu ? (0
Ildit :
Il dit : Est-ce donc, cet tre
donc l
dessus de moi? En vrit,
que as
direque
si
ashonor tu
tu
honor et lev au-
tu me laisses vivrejusqu'au jour
et
de la rsurrection, je
triompherai de ses descendants, l'excep-
tiond'un trs petit nombre.(2)
,
Voil que les deux troupes sont comme des palmiers. Peux-tu
savoirquelle est cette ruse?(3)
Il faut observer que, dans ce dernier exemple, c'est une
femme qui parle sa sur, comme dans le prcdent c'est un
renard qui adresse la parole la femelle du canard; et nan-
moins le verbe ..sJi est du genre masculin. De mme, dans
le verbe est au singulier, quoique le pronom sem-
E
de l'impratif,
Jj. prends
,
et ~J-
(,,
;:t'J.',,':" vieitq
;,
(.
La plupart de ces expressions elliptiques ont la signification
comme quivalents de 1;.;
donne du rpit;&>, quivalent de ~S laisse;hU, quivalent de
* *
ou
ici,
1y
approche. Ces mots, tant suivis d'un complment au mme cas
qu'exigeraient les verbes dont ils sont les quivalents, on peut
j j
les regarder comme des verbes anomaux et imparfaits, ou, ce
que je prfre, supposer qu'il y a ellipse du verbe; car on dit
~j
..1J.) et ~jEIJ, comme on dit
du verbe (nos 1065 et 1098).
~j, \?, J-~~-~) et
sont des adverbes de la mme nature.
, et dAiji;
or, dans ces dernires expressions, il y a certainement ellipse
;
singulier fminin;~Lai, duel masculin et fminin;
,
plu- ,,
,
riel masculin pluriel fminin. On donne aussi ce mot
les formes de l'aoriste nergique.
1192. On compte encore, parmi ces noms de verbes, des mots
de la forme Jl* ou qui drivent de beaucoup de verbes
trilitres et ont la valeur de l'impratif. Ces mots, ne recevant
aucune variation de genre ni de nombre, peuvent tre regards
comme des adverbes (nos 355 et 956).
1193. U]prends garde toi, est moins un adverbe qu'une
~i1
!l,
etc. Il faut sous-entendre le verbe prendsgarde.
Il faut, le plus souvent, aprs ..Jt"
moins qu'on ne dise
introduire la conjonctio.(1)
1194. Il y a plusieurs autres expressions elliptiques sembla-
bles celle-ci, et j'en ai dj indiqu quelques-unes en parlant
des prpositions; mais il ne sera pas hors de propos d'en don-
-.J;J! pour
ner ici d'autres exemples. On
tire-toi; cela signifie proprement
dit
: loigne-toi, re-
Va vers /ot-mme.Exemples :
Gazelle de la plaine, laisse-moi et retire-toi.
:
Tu as vu et tu as entendu si donc tu te rends ma demande
et si lu obis, la bonne heure,etfort bien; sinon,sacheque trois
choses marchent ma suite. (2)
M.
1
(2) Cet exemple est tir de l'Histoire de Timour, par Ahmed, fils d'Arabschah.
)! laseconde,qui
1198. Des deux portions du discours qui sont unies par les
particules nommes~.k.
aprs la conjonction, se nomme
!, 1. vient
et la premire,ou
celle qui prcde la conjonction, s'appelle ~Jc Mais
comme, chez les grammairiens arabes, c'est surtout l'influence
des particules surles formes ou dsinences grammaticales des
noms et des verbes qui dcide de la catgorie laquelle elles
Voyez, sur la nature des conjonctions et sur leurs divers usages, mes Prin-
(1)
cipes de grammaire gnrale, 2o dit., p.9i et suivantes.
appartiennent, et que toutes les expressions techniques se rap-
portent l'analysegrammaticale, qu'ils nomment k C| il faut
bien se garder d'appliquer ces dnominations un systme
plus conforme la mtaphysique des langues, systme dans
lequel les mots sont classs raison de leur nature et des
ides qu'ils expriment. De la manire de voir des grammai-
riens arabes, il rsulte qu'ils considrent l'adverbe ngatif
non, dans certains cas, comme une conjonction wl
;,
!0
ce qui est consquent dans leur systme, mais contraire la
nature des choses. M
1199.Outre les conjonctions proprement dites, il y a un grand
nombre de mots dans lesquels une conjonction estjointe une
prposition, ou qui runissent la valeur d'une prposition ou
d'unadverbe celle d'une conjonction.Telssont:^comme si,
, ,, et eneffet JLJ
afin que;&D et
la lettre comme que; et afin que;
afinque.ne, pour que. ne;
L;;J, ^3 sinon si ce n'est ;
bien que, j
quoique; 1, quand bien mme; ;
afin que. ne.
1200. Il en est des conjonctions comme des adverbes
(n1121); c'est proprement au dictionnaire et l'usage les
faire connatre et en enseigner les diffrentes significations.
Nanmoins, nous indiquerons ici les plus usites, et nous y
joindrons quelques observations; mais nous devons d'abord
0 j,
!
parler des particules prfixes et qui appartiennent la
classedesconjonctions~wla*J (n- 1197).
1201. conjonction, ~i Ut) ! sert le plus commun-
ment : ,
:
rement une simple liaison entre les deux propositions qu'elle
unit elle fait connatre encore que la seconde proposition
dpend de la premire, comme une consquence.Cette dpen-
(1) Voyez l-dessus mon Anthologiegrammaticale arabe, p. 274.
;
dance est plus ou moins iorte quelquefois, elle est peine
sensible. De l,il rsulte qu'on doit rendre cette conjonction
par des expressions diffrentes et propres indiquer ces di-
:
verses nuances, telles que et, mais, en ce cas-l, en consquence,
etc. Exemple
:
sont les conditions requises pour que cette conjonction exige
aprs elle le verbe au mode subjonctif. Exemples
,
1203. Cet emploi de la particule est surtout ncessaire
quand, au commencement de la proposition ou de la phrase,
on a fait usage de particule discrtive qui signifie quant ,
ou lorsque, en l'absence mme de cette particule, le discours
0
en renferme le sens. C'est frquemment la particule elle-
mme qui remplace W, comme on le verra dans les exemples
suivants, qui rendront sensible ce que je dis ici :
Mes enfants, l'homme qui vit ici bas cherche trois choses qu'il
:
ne saurait obtenir qu'au moyen de quatre autres choses. Quant
aux trois qu'il cherche, ce sont l'aisance dans la fortune, un
rang dans le monde et des provisions pour la vie future; et
quant aux quatre dont il a besoin pour obtenir ces trois l, c'est
d'abord d'acqurir des richesses par les voies les plus honntes
quefairesepuisse, ensuite, etc.
:
qui appartiennent la mme partie d'une proposition; on doit
alors la rendre simplement par et. Exemple
XXXIIIe, p.366,l'occasiondecesmots : W W
arabe, p. 181,261 et 302; mon Commentaire sur les Sances de Hariri, sance
1j> le trait de
grammaire
intitul~fTT, imprim Madras en 1820, p. 29.
j
et alors cette conjonction gouverne le gnitif. (2)
1207. conjonction, 0,
indique ordinairement
une simple liaison et signifie et. En gnral, la diffrence que
les grammairiens arabes reconnaissent entre les conjonctions
et~,,c'est que la premire, outre la simple liaison,exprime
encore l'ordre des choses ou des vnements, ce que ne fait
(1) Il parait que quelques grammairiens n'admettent pas cet emploi de la con-
;
jonction \9 comme quivalant uniquement j c'est ce qui rsulte d'une ob-
servationde Hariri, rapporte dans mon Anthologie grammaticale arabe, p.86,
et relative ces vers de la Moallaka d'Amrialkas :
j,
tile que solide. Voyez ce que j'ai dit l-dessus dans l'ouvrage cit, p.135.
(2) On
, :
trouve un exemple de la conjonction v
le seizime vers de la Moallakad'Amrialkas,o on lit
4, employe pour
~<-?3>(AmrulkeisiMoallakah,d.deM.Hengstenberg,p.34.)
~-J
'd; j
pour y;;
9
dans
au lieu de
.;..,),
L'diteur a imprim
#
mais il fautlire <~Uj-tJ
<
pas la seconde. Ainsi, lorsque l'on
dit~-,
f c jIt?,
c t
T
cela
~j
signifie que Zid et Amrou sont venus chez moi, et qu'Amrou
n'y est venu qu'aprs Zid; si, au contraire, on dit c.,
~jy&j,cela signifie simplement que Zid et Amrou sont venus
tance ou ,,6
!
runion. Exemples
j,
c'Z7 1ix
satif. On nomme le en ce cas,
tance,ouX~J
~L*.Jwaw J'J
de simultanit,
:
waw
Jlj waw deconcomi-
ou waw de
:
une circonstance qui se rapporte au sujet ou l'un des com-
plments de la proposition prcdente on la nomme, en ce
cas,
--
Jle jlJ
et quelquefois
waw exprimant un terme circonstanciel d'tat,
le waw initiatif, c'est--dire indiquant
le commencement d'une nouvelle proposition. Exemples
d'tat, et J~
On aurait pu dire, sous la forme adverbiale de
circonstanciel
:
~JU.,terme
j AJ ~J! \sydz-?aJuJ.
1214. Si la proposition qui sert de terme circonstanciel d'tat
renferme un verbe, on peut substituer la conjonction l'ad-
,
verbe 1-i, et si le verbe est au prtrit, on peut dire JL en
runissant l'adverbe et la conjonction.
Dans tous ces cas, la conjonction j fait le mme effet que
l'adverbe conjonctif de temps5).
1215. Quelquefois la conjonction devant indiquer un Jla.
:
terme circonstanciel d'tat, est omise, et il faut la sous-enten-
dre. Exemple
donc:&!,
-t
et avant les adverbes ngatifs ou la conjonction :;J. On dit
etc.
1218. On introduit frquemment la conjonction; aprs ~Yl, ;
comme dans cet exemple :
L'argent n'tait point encore arriv, que dj il tait tomb
malade d'une maladie grave.
On introduit aussi d'ordinaire la conjonction; aprs v*JLjt,
expression elliptique qui signifie prends garde. Ainsi, l'on dit :
j~ T.; vSJlJ
prendsgardeaulion. Peut-tre,au lieu d'un plo-
nasme, y a-t-il vritablement dans ce cas une ellipse. (2)
;
1219. CONJONCTIONS les plus usites
que ne, mot compos de la conjonction
;
que et de l'ad-
verbe ngatif ne. Avec la particule prfixe J, on dit b&JLJ
(1) Voyez ce que dit ce sujet Hariri, dans mon Anthologie grammaticale
arabe, p. 72.
(2) Voyez ce qu'observe cet gard Hariri, dans mon Anthologie grammati-
cale arabe,p.71.
afin que. ne, l'lif de 11 est chang ici en .s, suivant une
rgle de permutation (no 196).
'l, particule d'exception, - U-~ , sinon,
!
mot est compos de la conjonction si et de l'adverbe nga-
tif
except: ce
j.)
ou, ou bien. Cette particule s'emploie d'ordinaire dans la
seconde de deux propositions alternatives.
~U
or, quant . Cette conjonction peut tre appele discr-
tive:(1)elle sert distinguer les diffrentes parties d'une non-
ciation gnrale,comme on peut le voir dans un des exemples
que j'ai donns en parlant de la conjonction
si,
0 (nO 1203).
-
1;1
ou, ou bien,soit que; UL? mais,cependant:Ul est com-
pos de si et de U expltif.
c 2-
C,
On doit employer - quand cette conjonction est
que.
suivie immdiatement d'un nom. On dit souvent :Jf en ajoutant
la conjonction le pronom affixe s. Le but de cette addition du
pronom est d'puiser l'influence de la conjonction quiveut
tre suivie d'un nom l'accusatif. Je reviendrai l-dessus.
conjonctions t. },
- - <
Des - ou et des
J pour, on forme les mots composs et\jfS' comme
prpositions ~dJ
comme et
si
et pour que, afin.que.(2)
et,par contraction,i. La conjonction 01 se place devant
verbe ;
le sujet d'une proposition lorsque ce sujet est nonc avant le
son effet est de donner de l'nergie l'expression. On
dit aussi A-II, en ajoutant la conjonction le pronom affixe ,
(1) Suivant
corroborative:
Ebn
j;1,
Hescham, L-~ ;
est une particule conditionnelle, partitive et
v9j^. Voyez mon Anthologiegram-
maticale arabe, p. 181.
(2) Suivant quelques grammairiens arabes,
tant chang en kesra.
;;-*It est form de le fatha
et
comme l'on lait avec
jonction J, I'"
jointe , se formentLi et,
pour la mme raison. De la con-
mots composs
qui signifient et en effet, car, et qui rpondent prcisment au
latin etenim.
lsi. De l'adverbe affirmatif J certes et de la conjonction
01, on forme le mot compos J~J certes si, Ylif tant chang
enconformment une des rgles de permutation (no 196).
form des deux conjonctions; et et si, signifie quoique,
comme le mot latin etsi.
U_i! car, en effet, conjonction compose de ,:,' et de t;, mot
expltif.
w, est aussi employ trs souvent comme particule de res-
triction~J^aI y*- et signifie seulement; il est alors adverbe.
J'en ai parl en traitant des adverbes (no 1161).
~l
ou,ou bien. Cette conjonction doit quelquefois tre traduite
;
bes dans la classe des conjonctions, est proprement un adverbe
qui signifie puis, ensuite mais il tient effectivement un peu de
la conjonction, et l'on peut le regarder comme l'quivalent de
etpuis (no 1207).
:Jpour queafin que; ~!^4%^,particule nonciative de
la cause. On dit aussi e- -J dans le mme sens; et,avec l'ad-
verbe ngatif ,on dit et
3pourque. ne,afin que. ne.
~yj et 9
Cette conjonction exige aprs elle le subjonctif. (1)
mais. ,.~ ne s'emploie que devant les noms ou
les pronoms.
U3, suivant plusieurs grammairiens arabes, est quelquefois
si.
Tout cela n'est rien, sinon un usufruit de la vieprsente. (2)
Le
motj-Jj, j
compos de et dej-i, signifie quoique,
quand bien mme. De) et des adverbes ngatifs etU, on
forme les mots J et;) si.
ne.Dans une autre acception,ces
mots sont adverbes (no 1160).
1220. conjonctions
Les deux que
et l j, j'ai
rendues
gale-
ment par si, diffrent cependant de signification, la premire
indiquant une simple condition et la seconde une supposition.
La proposition suppositive diffre de la proposition condition-
la
nelle en ce que premire renferme toujours un prjug plus
ou moins fort que la chose nonce n'existe pas rellement ou
n'existera pas. Que je dise si vous tes sage, vous serez heureux,
jonction !
n'est pas hors de propos de remarquer, cette occasion, que, si lacon-
convertit les prtrits qui la suivent en futurs, c'est que cette par-
ticule renferme essentiellement en elle-mme l'ide du futur, l'ide d'un vne-
ment encore incertain.
expressions hypothtiques * ~j
T l
Les grammairiensarabes ont bienreconnu que, sous l'influence de toutes les
^, ~j
except , le prtrit prend le sens
;
du futur
exemples : >/I-9 ty
~Jl~-3 !oetC,
mais ils ont except de cette rgle le verbe \.:JI(, comme dans ces
O | t ~Ow
C
\.:J!'
cause, disent-ils,
J..,' J~~
t.
de la force qu'a le verbe ,.< pour exprimer les choses arrives
J'ai considr cela autrement, et j'ai suppos que
0'5: n'tait interpos l
que
j)
pour puiser l'influence conversive de et soustraire cette influence le
verbe qui suit et cette supposition est justifie par d'autres usages du
', ill.
verbe par exemple avant
t);
Tebrizi, sur le Hamasa, p. 373, a assez
;
bien expliqu cela, en supposant que le sens est
~JL&.
j
*1
5 ,
w**
>p t..!
JL.
C
restait pass, quand il n'y avait point d'autre verbe, comme dans
~j Le; cela
me parait douteux.On lit dans ma Chrestomathie arabe (2* dit.,
t. I8\.p; 6 du texte arabe) :
9
Lo U-s s^Jcu_S' t*,1, et non pas
9
1225. J-j et
C 1
ou, comme on dit quelquefois,
V,
ont
1
- ,
peu prs le mme sens et peuvent tre traduits par mais. Les
Arabes nomment ces deux conjonctions ..;J J"::-:' tj,c'est-
-dire, littralement,particules qui servent retenir ou r-
former ce qu'on avait nonc prcdemment; mais ils ne les
Nous ne voyons pas que vous ayez aucun avantage sur nous
bien au contraire, nous vous regardons comme des menteurs.
:
Ce fut un des vnements les plus merveilleux; que dis-je?
une des catastrophes les plus pouvantables1
ste), et
vient de l'hbreu ~(non
Mais ces considrations purement grammaticales ne doivent
pas empcher de considrer, dans tous les cas, * - et J-j
comme de vraies conjonctions.<*>'
1227. Il faut avoir soin de bien distinguer les conjonctions
- et Jjl.
Jj! - La premire signifie
que, afin que et est essentielle-
ment une conjonction; la seconde doit tre le plus ordinaire-
ment considre comme un adverbe affirmatif ou confirmatif
qui ajoute de l'nergie la proposition. Ainsi, si l'on dit
,
-,,,,,
cela signifie seulement Zid se tient debout; mais, si l'on veut
affirmer la chose avec serment ou bien l'affirmer d'une ma-
nire nergique, pour dissiper le doute que quelqu'un tmoigne
cet gard,on dira ISjjJjt ou, d'une manire encore plus
nergique, jjU) JSjJ
1228. Comme il est de la nature des particules , et
d'tre suivies d'un nom l'accusatif si le discours est construit
de sorte qu'elles ne soient pas suivies d'un nom, on leur atta-
che le pronom affixe et l'on ditaj !et au
aj lieu de ~0' et ~l.
Ce pronom, qu'on
LJ
peut regarder comme plonastique ou ex-
:
pltif, est appel par les grammairiens arabes I
j ~b
~-o
:
Je l'ai appel haute voix, en disant Lve-toi!
ditionnelle l
teschdid, afin de ne pas la confondre avec la conjonction con-
l,
si ou l'adverbe ngatif dont j'ai dvelopp
le sens et l'usage prcdemment (no 1140).
et
1231. ~0!
et
s'emploient lorsque ces conjonctions doivent
tre suivies d'un nom ou d'un pronom; au contraire,
ne se placent communment que devant les verbes.W Cette
rgle, cependant, n'est pas sans exception.
~J,
1232. La conjonction suivie d'un verbe, est souvent con-
*
T
ou Analysegrammaticale du trait
,C,-,
1233. Il y a certains cas dans lesquels on peut employer
-
(1)Ilsetrouveunarticleasseztendusurlesdeuxconjonctions~et
)4.1CI C. j
et sur la manire d'analyser les propositionso elles entrent, dans le
intitul
Scutari, il y a peu d'annes. Voyez cet ouvrage, f.65, etc.
~y
ouvrage imprim
';
indiffremment ~"J ou * il en rsulte seulement une diff-
rence dans l'analyse grammaticale des propositions.
~c, doit tre tra-
1234. Il faut observer que la conjonction
duite, dans certaines occasions, par afin que. ne,pour que.
ne, depeur que. En voici des exemples tirs de l'Alcoran :
Nous avons mis des voiles sur leurs coeurs, afin qu'ils ne le
comprennent point. (2)
;
puisse signifier indiffremment pour que ou pour que. ne. Le
plus souvent, dans les cas dont il s'agit, on reconnat que l'ide
ngative qui se trouve jointe la conjonction est de fait impli-
citement renferme dans quelqu'un des mots de la proposition
principale laquelle se joint la proposition conjonctive, en
sorte qu'on a pu faire l'ellipse de la ngation sans qu'il en r-
sultt aucune amphibologie. Ainsi, dans notre premier exem-
ple, le mot signifie demander cong: c'est le latin
,, i
~ri i -.>, .:.-Li;
(,
as-tu dit cela,ou bien ne l'as-tupas dit? soit dans des propo-
sitions purement nonciatives, comme
(1) Voyez l'Alcoran, sur. 7, vers. 171.
.s;"' ~y
:
je ne saispas s'il a fait cela, ou s'il ne l'a pas fait. Exemples
Soit que tu les aies avertis, ou que tu ne les aies pas avertis,
ils ne croiront pas.
je
Plt Dieuque susse si mon sicle a connu tout mon m-
rite et s'il a su ce que je vaux en fait de talent pour tromper,
ou bien s'il l'ignorel
ji
parait aussi fort souvent faire la mme fonction que
Jj,
je veux dire servir indiquer qu'on abandonne le sujet dont
on parlait pour passer un autre. Exemple :
Est-ce que les potes prcdents ont laiss quelque chose
f
traiter Ou, plutt, as-tu reconnu, aprs quelque hsitation, la
i
demeure [de celle que tu aimais ?
ncessaire ~(f
que soit prcd d'une inter-
rogation ou d'une expression qui indique le doute ou l'alter-
native: on peut dire
bien Amrou.
1240. Les
particules
c'est assurment Zid ou
;
guerre, alors attaque-les de manire dissiper ceux qui pour-
raient imiter par suite leur perfidie soit que tu craignes de la
part de quelques-uns [d'entreeux] une trahison,dans ce casjette-
leur [tan trait] (c'est--dire dnonce-leur toi-mme la rupture
de la trve dont tu tais convenu avec eux), en observant une
justice exacte.
1241. Toutefois, il est indispensable de faire observer que U ~!
est aussi employ pour la conjonction conditionnelle c , si,
laquelle le monosyllabe U est joint,sans avoir aucune influence
le
sur sens. Il n'y a point alors de ncessit de rpter
ce qui a lieu dans les exemples suivants, tirs de l'Alcoran
!. C'est
:
0 enfants d'Adam,s'ilvient vous des envoysprisdu milieu
de vous, chargs de vous raconter mes prodiges, alors ceux qui
craindront [Dieu] et qui rformeront leur conduite, ceux-l
n'auront aucun sujet de crainte, et ils n'prouverontpoint de
tristesse,
*
Et si nous te faisons voir [de ton vivant] unepartie des chdti-
ments dont nous les menaons, ou que nous te retirions nous
[avant cela], ils comparatront [uniour] devant nous. (t)
1242. La conjonction ei,
"Ii
qui de sa nature indique le doute,
-
vilU 1, s'emploie quelquefois de manire n'exclure
aucune
:
des deux parties de l'alternative,en sorte qu'on peut les
admettre toutes deux en mme temps on la nomme alors
!
* ,,-^J, c'est--dire ew accordant une entire licence. C'est,
par exemple, ce qui aurait lieu si un homme interrog, sur
quelles crales on cultive dans son pays, rpondait qu'on y
cultive le froment ou l'orge ou le seigle, ce qui signifierait qu'on
y cultive tantt l'une, tantt l'autre de ces crales. C'est ainsi
qu'il faut entendre; dans ce vers :
En sorte que j'ai teint du sang qui coulait de mon corps les
bords de ma selle ou la bride laquelle est attach le mors de
ma monture. (2)
.1 0''
V DES INTERJECTIONS
(i) Ces deux exemples sont tirs de l'Alcoran, sur. 7, vers. 33, et sur. 20,
vers. 47, dit. de Hinckelmann.
le
M Voyez Hamasa, dit. de M. Freytag, p. 61.
1244. Il y a une sorte d'interjection qui donne un nom ou
mme une proposition tout entire une valeur interjective et
sert exprimer la douleur.
On prend pour cela la particule lj hlas/ ah! que l'on place
j
au-devant du mot ou de la proposition laquelle on veut don-
ner l'expression de la douleur; et, la fin de ce mot ou de cette
proposition, on ajoute, si l'on veut, un lif prcd d'un fatha.
I
Ainsi, l'on dit ~j
j d bien
ou ':"-!.) hlas!Zid, c'est--dire je
!
pleure sur lesort de Zid; :Y .J::. yL. ,; ou
Lsyj hlas toi qui as creus le puits de Zemzem, pleure
surtoit
je
Si le mot qui exprime la chose qui est l'objet de la douleur
se termine par un lifbref (n 73), comme ^J^y, on ajoute un
saprs cet lif et l'on dit, par exemple, zU.ie, ~)j hlas! Mose.
D'autres changent Mlifbrefen .s, et disent ^~y ,.
1245. On peut toujours ajouter aprs Ylif un ~ djezm, et
c'est l'usage le plus commun. Ce s peut cependantprendre une
voyelle, et cette voyelle est un dhamma ou un kesra. Exemples:
Ij
~bJjJ Hlas!Zid.
~;T j~
~B
L~ ~1^
,; Hlasl
Hlaql Abd Almlic.
d toi qui as creus le puits de
~Ilimiprincedes
Zemzem.
.s
~;r< HltUl Madi Carb.
croyants.
slajli'
,-" Hlas! Tabbata Scharran.I1)
1246. On voit que, pour ajouter la terminaison ! ou ~T,
on
~1
quelques grammairiens, en substituant au tenwin un
j (on et
';, au lieu de
;
j(ou
alors on peut dire ~!j
& ou
en retranchant le
hlas/l'esclavedeZid;
tenwin seulement, <-
aj-Jj j 'M'
3
( (t)
dedireDi
Ce que la ncessit prescrit en ce cas, quelques grammai-
riens l'autorisent dans toutes les circonstances et permettent
d l? ~'j ,
.sserviteur..
et ainsi des autres.
1248. De mon serviteur, on peut former U-JLe ,; ou
I ,
UjJj ~lj hlasI mon
(4) On
C/Cl
a-j C C
dit ainsi au singulier
C*
~1"~L
au duel et au pluriel
5G,
~C
g
ce qui ne vient point, je pense, comme semble le croire Golius, du pronom
de mme au duel
~G
'aUp. Tout cela n'a lieu que lorsqu'on adresse la parole des
et au pluriel
femmes. On trouve ainsi dans le*
L&-i~ 9pl
~L L;, d'Ebn Arabschah,liv. il,
it.:'S u 145 ~dixilei.omater 1 eto mulier1 Si ce mot venait
Ci
~e C /
du pronom, on devrait dire, selon toute apparence, au masculin et
:' c.,
au fminin.
1249. Les grammairiens arabes nomment la chose qui est
1 f,
le sujet de la plainte et dont on dplore le sort ce
qui
est pleur; ils nomment l'interjection ~l' particule decomplainte
a-joU l'lifjoint la fin de la formule interjective,lif
de complainte w et le a que l'on ajoute souvent
j
aprs cet lif h de silence, c'est--dire sur lequel la voix
repose ~compltement-ju-CD sLi.
Je reviendrai sur cette formule de complainte dans la Syn-
se
t,
si)
fixe (n8 1041 et suiv.).
Avec les prpositions et ,:,f-, on emploie, pour la pre-
mire personne du singulier, l'affixe J,, et l'on dit e
On peut dire de
mmede J.~
; on dit rarement et
trs rarement ,L- et Jf.
1263. Les con jonctions ,',
,:,', et l'adverbe conjonctif
'( (- >
peut
-; etetAvec
jours, en ce cas, un sujet mis l'accusatif. Les
A et ..J' oubien?!
dire~71
peutdire
motset ~,
tant joints l'affixe singulier de la premire personne, on
Avec le pronom
affixe pluriel de la mme personne, on peut dire pareillement
~U, et l
ou bien G,
dit
et U-H la mme chose a lieu aprs l'ad-
verbe conjonctif '(. Avec la conjonction ^CJ,on
HO, et, suivant quelques grammairiens, ~c-~cJ et
1254. Quelques adverbes, ou mots regards comme led, re-
et
:
ces adverbes, les pronoms affixes reprsentent aussi l'accu-
satif, et non le gnitif soit que ces mots soient primitivement
des verbes, comme je le souponne (n 1170); soit qu'on envi-
sage le nom ou le pronom qu'ils rgissent comme le sujet
d'une proposition mis l'accusatif par une influence pareille
celle de la conjonction Jjl.
,
premire personne, on peut
J::
dire ,,
Ces adverbes tant joints au pronom affixe singulier de la
.;)
ou bien
et
quelquefois
Avec ,
verbe
Les adverbes .1, et
ngatif on dit et
iit
signifiant il suffit, prennent aussi les
atlixes. Avec l'affixe de la premire personne, au singulier, on
~dit
~d et
1, ou et
1255. L'adverbe ~l,voici, prend aussi les pronoms affixes de
la seconde personne, comme
nt, et alors il signifie prends.
Mais il y a cela de particulier qu'en joignant ces affixes l'ad-
:t;, UJU,
(,vlJla),v-JLi,
verbe t;, on change leur ~J en hamza et l'on dit * 1,
0;L;, suivant les diffrents nombres et genres, au lieu
prends,prenez, etc.
l
de
Il ne faut pas confondre , employ de cette manire, avec
la pour '-?,impratif du verbe donner, avec U,imp-ni
ratif de :1;, qui signifie la mme chose,(1)
;J.
1256. On joint aussi les afiixes la conjonction compose
On dit, par exemple,
toi, le monde n'et pas t cr.
sj -~U ~t; y
si ce n'tait
ou ~c
> on dit de mme
~Aumot jr-peut-tre,Djewhariobservequel'onpeut
Au mot
J-c
peut-tre, Djewhari observe que l'on peut dire
il ajoute que certains Arabes mettaient le gnitif aprs
F et ;
J.;J, et il cite l'autorit
d'un crivain qui disait avoir entendu prononcer ainsi chez une tribu arabe:
: ;
nouvelle preuve que l'on faisait sentir les tenwins dans le langage.
t.
,.,.,..,.
*
(i) Le premier se conjugue ainsi Singulier, masc.
~Pluriel,mas.fm.Lesecondsuitlaconjugaison
fm. Duel
des
: Li;
verbes concaves et hamzs (no 535) et se conjugue ainsi
fm.. 'E. masc.
Singulier,mas.
,:, ~l,
Duel, pluriel, fm.
~miration
~miration 0,etde
vjet particule
de,^-S,partif
~w culede de comparaison
compara imson
c ;tc/
n'est
pronom ;
Suivant quelques grammairiens, dans point un
et ce qui peut autoriser cette manire de voir, c'est
.J,:j
(1) Voyez Carmen mystieum Borda, ed. J. Uri, p.
si ce n'tait moi, dans le commentaire ~d'Aschmouni,
14. J'ai aussi trouv
sur VAlfiyya,
d'Ebn Malec (man. ar. de la Bibl. du roi, nn 1234). -
(1) Voyez mon Commentaire sur la Sances de Hariri, sance iv, p. 36, et
sance xxv, p. 260.
TABLE DES MATIRES
CONTENUES DANS CE PREMIER VOLUME
;
des noms propres composs de
plusieurs mots,339 et des par-
en arabe,109.
Annexion. Ce qu'on entend par l,
413. Les rapports d'annexion et suiv. Exemples de la dcli-
reprsentent certaines prposi- naison des noms, 398 et suiv.
tions, 491. Noms qui suivent la seconde
Aoriste. Sa formation, 150. Ses dclinaison, 402 et suiv. Causes
modes, 157. Leur usage, 198 et qui les assujettissent cette
suiv. dclinaison, 408. Changements
Articles, 434 et suiv. Article d- qu'prouve la dclinaison des
et
terminatif ses divers usages, noms, quand ils deviennent d-
435 et suiv. Employ d'une ma- finis, 413 et suiv. Noms ind-
nire plonastique, 438. Arti- clinables, 430. Causes de l'ind-
cles dmonstratifs, 439 et suiv. clinabilit, 432 et suiv. Dcli-
Substitus aux pronoms per- naison des articles dmonstra-
sonnels, 442. Article dtermina- tifs,439. De l'adjectif conjonc-
tif, faisant la fonction de l'ad- tif, 445.
jectif conjonctif, 449 et suiv. Dmonstratif.Voyez article.
Articulations. Leur nature, 1. Diminutifs, 309 et suiv. Forms
Nommes aussi consonnes, 2. des numratifs,429.Des articles
Jointes aux voyelles, elles for- dmonstratifs, 442. De l'adjectif
ment des sons articuls, ibid. conjonctif, 446.
Diphtonguesdans la languearabe,
c 51,52.
Cas. Ce qu'on entend par l, 394. Djezma. Ce que c'est, 47.
Trois cas dans la langue arabe, Duel. Comment il se forme du sin-
396. gulier, 352. Quelques pluriels
Conjonctif. Voyez Nom et Adjectif. irrguliers donnent naissance
Conjonctions, 548 et suiv. Ce que des duels, 379. Duel tenant lieu
les grammairiens arabes en- de la rptition d'un mme mot,
tendent par l, 548. Conjonc- 379. Comment on forme le duel
tions prfixes, 549 et suiv. Con- des noms composs, indclina-
jonctions les plus usites, 558 bles ou dclinables, 380, 381.
et suiv. Observations sur quel-
ques conjonctions, 561 et suiv.
E
Conjugaison. Ce que c'est, 152. criture arabe, 3. Dtails histo-
Voyez Verbes. riques sur l'criture chez les
Chiffres chez les Arabes, 89etsuiv. Arabes, 4 et suiv. L'criture des
Consonnes, 2. Voyez Articula- Arabes d'Afrique diffre de
tions. celle des Arabes d'Asie, 7.
D lif d'union. Ce que c'est, 66. R-
gles de prononciation, relatives
Dclinaison des verbes, 395, 396. l'lif d'union,67 et suiv. R-
On distingue en arabe, pour les gles orthographiques relatives
noms, deux dclinaisons, 397 cetlif,69,70.
F que, ibid. L'impratif peut tre
exprim par le mode condition-
Fminin. Caractres auxquels on
nel de l'aoriste. 204. Influence
reconnat les noms du genre de l'impratif sur le verbe d'une
fminin, 343 et suiv. Fminin proposition corrlative,206.
rel et fminin de convention,
346. Fminin caractris par la Inclinaison de la voyelle a ou
forme et par le sens, 347. Com- imalh, 40.
ment le fminin se forme du Indclinabilit de certains noms,
masculin, 350. 430. Causes de leur indclina-
Formes des verbes. Ce que c'est, bilit,432 et suiv.
125. Tableau de ces formes, Infinitif, mode du verbe, inconnu
127. Influence des formes dri- aux Arabes, 146. Ce qui distin-
ves sur la signification, 130 et gue l'infinitif du nom d'action,
suiv. Anomalie particulire 298.
la huitime forme des verbes Insertions. Voyez Teschdid.
trilitres, 223.
Interjections, 574 et suiv.
Futur pass. Manire d'exprimer
ce temps en arabe, 212. L
G Lecture. Modle de lecture arabe,
78 et suiv.
Genres dans les verbes, 149. Voyez
Verbes. Genres des noms, 343. Lettres, distingues en voyelles
Voyez Nom et Adjectif. et consonnes, 2. Toutes les let-
tres arabes reprsentent des
H consonnes, 3. Comment nom-
mes en arabe, 4. Valeur des
Hamza. Ce que c'est, 60. Rgles
orthographiques relatives au lettres arabes, 15 et suiv. Va-
hamza, 61 et suiv. Allgement leur des lettres employes
comme chiffres,25,89. Division
ou adoucissement du hamza, des lettres arabes en diffrentes
64,100 et suiv.
classes, 26 et suiv. Lettres ra-
1 dicales et lettres serviles, 30.
Incompatibilit de certaines
Imalh. Voyez Inclinaison. lettres en arabe, 31,32. Lettres
Imparfait ou prsent antrieur. solaires et lettres lunaires, 32.
Manire d'exprimer ce temps Lettres permutables,33. Lettres
en arabe,207 et suiv. Ce que de prolongation, 34,35. Lettres
c'est que l'imparfait, 211. douces, 52. Lettres semblables,
Impratif. Comment il se forme, analogues et homognes, 57.
151. Ce mode du verbe peut Quelles sont les lettres homo-
tre remplac par un mot qui gnes, 58, 59,60. Permutations
n'est susceptible d'aucune in- des lettres dites infirmes,92 et
flexion, 155. Impratif nergi- suiv.Voyez Permutation.
M d'action forms des verbes d-
rivs du verbe trilitre rgulier,
Medda. Sa nature, 72. Rgles re- 289. Du verbe quadrilitre r-
latives l'usage du medda, 72 gulier, et des verbes drivs de
et suiv. Medda conjoint et med- celui-ci, 290. Desverbes sourds,
da disjoint, 72. Medda nces- 291. Des verbes liamzs,ibid.
saire et medda accidentel, 73. Des verbes assimils, 292. Des
Modes des verbes, 146. Modes de verbes concaves,293. Des verbes
l'aoriste,155. Usage du mode dfectueux, 294. Des verbes dou-
indicatifde l'aoriste, 198 etsuiv. blement imparfaits, 296. Ce qui
Du mode subjonctif, 202, 203. distingue le nom d'action du
Du mode conditionnel,203 et mode infinitif du verbe, 298.
suiv. Du mode nergique, 207. Nom d'unit,300. Nom spcifi-
Motions, signes destins peindre catif, 301. Nom de lieu et de
les voyelles, 3. temps de l'action, 302. Nom
d'abondancedans un mme lieu,
N
305. Nom d'instrument ou de
Ngation,employe pour affirmer vase,306. Formes assignes aux
avec plus d'nergie, 518. noms raison de leurs signifi-
Neutre. Les Arabes n'en ont point, cations,307. Noms abstraits de
352. qualit, 308,342. Nom diminu-
Nom. Sa nature, 266. Noms pro- tif, 309 et suiv. Noms de frac-
pres, ibid. Noms appellatifs. tions, 316. Voyez Numratifs.
ibid. Noms abstraits, ibid. Les Noms primitifs, 316. Les adjec-
noms dans la langue arabe, 267. tifs sont considrs par les
Leurs diverses espces, 267 et Arabes comme des noms, 318.
suiv., 317. Diverses espces de Noms d'agent et de patient,319.
noms propres, 268. Noms pro- Voyez Adjectif. Genres des
pres composs, ibid. Forme des noms, 343. Noms du genre f-
noms, 271. Noms solides ou pri- minin, qui ont une forme mas-
mitifs, et noms drivs, 271, culine, 347 et suiv. Noms du
272. Le nom est souvent l'ori- genre commun, 349. Noms col-
gine tymologique du verbe, lectifs, dits noms de pluralit,
273. Lettres qui s'ajoutent la 381. En quoi ils diffrent des
;
racine pour former les noms,
274. Nom d'action ce que c'est,
278. En quoi le nom d'action
noms collectifs, 382. Cas ou d-
sinences des noms, 394. Noms
dclinables et indclinables,
diffre du nom, 281. Noms ibid. Ce que les grammairiens
d'action drivs du verbe pri- entendent par l, 395. Les noms
mitif trilitre, 283 et suiv. Le se divisent en deux dclinai-
nom d'action est susceptible des sons, 397. Noms qui se dclinent
significations active et passive, doublement, 398. Noms qui ap-
286 et suiv. Le nom d'action partiennent la seconde dcli-
substitu l'adjectif, 288. Noms naison, 402 et suiv. Noms com-
poss. Leur dclinaison, 406. nature, 395. Elles deviennent
Comment les noms, d'indfinis dclinables en certains cas,ibid.
deviennent dfinis, 413, 414. et 466. Ce que les Arabes com-
Noms qui servent la numra- prennent sous le nom de parti-
tion, 417 et suiv. Voyez Num- cules, 466. Particules prfixes,
ratifs. Diverses espces de noms 467. Particules attractives, 468.
indclinables, 430. Noms des Particules du gnitif ou d'anne-
verbes, 431, 545 et suiv. Noms
propres susceptibles de rece-
voir l'article dterminatif, 437.
,
xion, 469. Voyez Adverbes, Con-
jonctions Interjections et Pr-
positions. Particules qui pren-
Noms conjonctifs, 448. Change- nent les affixes, 577 et suiv.
ments que les noms subissenten Parties du discours,119.Lesgram-
recevant les pronoms affixes, mairiens arabes n'en comptent
457 et suiv. Un nom d'action que trois, 123.
peut recevoir deux pronoms Pause. En quoi elle influe, en
affixes, 461. Noms qui qui- arabe sur la prononciation,74
valent des prpositions, 494 etsuiv.
et suiv. Observations sur l'u- Permutation des lettres dites in-
sage des noms qui servent d- firmes, 92 et suiv. Rgles gn-
signer le temps ou les parties rales, ibid. Rgles particulires
du temps, 525. l'elif95 et suiv.Rgles parti-
Nombres dans les verbes, 149. culires au waw, 102 et suiv.
Voyez Verbes. Nombres dans Rgles particulires au ya, 110
les noms, 352. Voyez Noms, et suiv. Rgles communes au
Adjectif, Duel et Pluriel.
waw et au ya, 112 et suiv. Ob-
Numratifs, 417 et suiv. Numra- servations sur les rgles de per-
tifs cardinaux, 418 et suiv. Or- mutation, 117,118.
dinaux,424 et suiv. Fraction- Personnes des verbes, 149. Voyez
naires, 426. Distributifs, ibid. Verbes.
Priodiques,427.Multiples,429.
Pluriel des noms, 354. Pluriel sain
Adjectifs relatifs, forms des
numratifs, 427.Diminutifs ou rgulier, et pluriel rompu ou
irrgulier, ibid. Comment se
forms des numratifs, 429.
forment les pluriels rguliers
Nunnation. Voyez Voyelles. masculins, ibid. Et les pluriels
O rguliers fminins, 355. Quels
noms et adjectifs formentleurs
Optatif. Comment on l'exprime en pluriels rgulirement,355,356.
arabe,169. Formes diverses des pluriels
p irrguliers, 357 et suiv. Pluriels
de formes insolites, 371. Plu-
Participe, mode du verbe inconnu riels de petite pluralit et de
aux Arabes, 146,319. grande pluralit, 372. Pluriels
Particules. Indclinables de leur des noms et des adjectifs qua-
drilitres, et de ceux de cinq reprsentant le nominatif, 462
lettres et plus, 373. Pluriels de et suiv. Les Arabes n'ont point
pluriels,376. Pluriels anomaux, de pronoms personnels rfl-
378. Pluriels qui donnent nais- chis, 465. Comment ils les rem-
sance des duels, 379. Com- placent, ibid. Pronom affixe de
ment on forme le pluriel des la premire personne, reprsen-
noms composs, indclinables tant l'accusatif, 457. Les adjec-
ou dclinables, 380, 381. Noms tifs verbaux sont censs renfer-
de pluriel, 381, 382. Correspon- mer un pronom, 465. Ce que
dance des formes des pluriels les Arabes entendent par pro-
irrguliers avec celles des sin- nom de la chose, 567. Pronoms
guliers, 384 et suiv. relatifs. Voyez Adjectif.
Plus-que-parfait ou prtrit ant- Proposition. Ce que c'est, 119.
rieur. Comment on exprime ce
temps en arabe, 160. Q
Points diacritiques, 10.
Qualificatifs assimils, sorte d'ad-
Points-voyelles, 3. jectifs verbaux, 321.
Ponctuation dans l'criture ara-
be,36. S
Prpositions. Comment nommes
par les grammairiens arabes, Sons, autrement nomms voix, 1.
468. Prpositions prfixes, 469 Appels aussi voyelles, 2. Son
et suiv. Prpositions spares, articul, ibid.
478 et suiv.Noms qui quivalent Syllabes. Leur nature, 43 et suiv.
des prpositions, 494 et suiv. Syllabes naturelles et syllabes
Prtrit. Sa formation,150. Divers artificielles,45,47. Syllabesarti-
usages de ce temps, 156 et suiv. ficielles des Arabes, 49. Valeur
Le prtrit employ comme forme priodique des syllabes chez les
nergique, pour le prsent, 158. Arabes,86.
Employ comme optatif, 169.
Pronoms. Leur nature, 454. Les T
pronoms en arabe sont isols
Temps des verbes, 147. Voyez
ou affixes, 455. Pronoms isols Verbes. Thorie gnrale de
reprsentant le nominatif, 456.
Pronoms affixes, ibid. Change- l'usage des formes temporelles
ments qu'ils font prouver aux des verbes dans lalangue arabe,
verbes et aux noms, 457 et suiv. 214.
Un verbe et un nom d'action Tenwin. Voyez Voyelles.
peuvent recevoir deux pronoms Teschdid. Ce que c'est, 52. Nomm
affixes, 460,461. Pronoms iso- aussi insertion, 53. Divis en
ls composs reprsentant l'ac- ncessaire et euphonique, 54 et
cusatif, 461. Pronoms attachs suiv. Diverses sortes de tesch-
aux personnes des verbes et did euphonique, 55 et suiv.
V des verbes, 143. Modes des ver-
bes, 146.Temps des verbes, 147.
Verbe. Sa nature, 120.Verbe subs- Nombres, genres et personnes
tantif ou abstrait, ibid. Verbes des verbes, 149. Conjugaison de
attributifs ou contrats, ibid. la voix subjective d'un verbe
Verbes arabes qui ajoutent la primitif trilitre rgulier, 149
valeur du verbe substantif et suiv. Verbes neutres et si-
l'ide d'une circonstance de gnes auxquels on les reconnat,
temps, 121. Verbes actifs, pas- 145, 153. Six paradigmes du
sifs et neutres, ibid. Verbes verbe primitiftrilitre rgulier,
absolus et verbes relatifs, ibid. 154. Usages du prtrit des
Verbes transitifs et verbes in- verbes, 156 et suiv. Usage des
transitifs, 122. Verbes double- modes de l'aoriste, 198 et suiv.
ment transitifs,ibid. Accidents Voyez Modes. Verbe l'aoriste,
des verbes arabes, 123. Verbes tant dans la dpendance im-
arabes primitifs ou drivs, mdiate d'un autre verbe, 201.
ibid. Verbes primitifs trilitres Conjugaison de la voix objective
ou quadrilitres, ibid. Verbes d'un verbe trilitre primitif
quadrilitres, redoubls ou con- rgulier, 215. Verbes drivs,
cordants, 124. Formation des diviss en deux classes, 216.
verbes drivs, ibid. Verbes Leur conjugaison, 117 et suiv.
quasi-quadrilitres, 125. Ta- Conjugaison du verbe quadrili-
bleau des formes des verbes, tre primitif rgulier, 217; et
127. Verbes relatifs et transi- de ses drivs, 220. Verbes ano-
tifs qui sont devenus absolus maux ou irrguliers, 226,
et intransitifs par l'usage, 129. Verbes sourds, nomms aussi
Quelques verbes sont tantt ab- redoubls, 227. Verbes hamzs,
solus et tantt relatifs, ibid. 232. Verbes imparfaits, nom-
Le mme verbe peut tre tan- ms verbes infirmes, 236.Verbes
tt transitif, tantt intransitif, assimils, 237.Verbes assimils
ibid. Influence des diverses et hamzs,240.Verbesconcaves,
formes drives sur la signifi- 241.Verbes concaves et hamzs,
cation primitive des verbes, 247. Verbes dfectueux, 249.
130et suiv.Verbes privatifs,132. Verbes dfectueux et hamzs,
Verbes drivs d'un nom qui 256. Verbes doublement im-
n'exprime ni une action ni une parfaits, 258. Verbes triple-
qualit ou une manire d'tre, ment imparfaits, 261. Verbe n-
140. Correspondance entre cer- gatif, 262. Verbes de louange
tains verbes, nomms les uns et de blme, 263. Verbes d'ad-
obissants ou soumis,et les au- miration, 264. Verbes drivs
tresdominants, 141. Les verbes des noms, 273. Ce qu'on entend
arabes sont rguliers ou irrgu- par la dclinaison des verbes,
liers, 142. Verbes primitifs de 396. Changements que les verbes
plus de quatre lettres,ibid.Voix prouvent en recevant les pro-
noms affixes, 458. Un verbe peut tions et tenwin,39.Voyelles es-
recevoir deux affixes, 460, 461. camotes, 41.Divers usages des
Les personnes des verbes ren- voyelles nasales, et dnomina-
ferment ou sont censes renfer- tions qu'elles reoivent raison
mer des pronoms,462 et suiv. de ces usages, 410 et suiv.
Voyelles, 2. Comment reprsen- Voix des verbes, 143. Voix subjec-
tes dans l'criture par cer- tive, ibid. Voix objective, 144.
taines nations, ibid. Voyelles Voyez Verbes.
dans l'criture arabe, 33 et suiv.
Comment nommes, 34. Voyel- Wesla. Sa nature, 64. Son usage,
les nasales, nommes nunna- 65 et suiv.
,
et suivantes. Moyen de d- clinaison, 412.
truire cette influence, 181
et 183. Mots qui imitent
~^5) etquiconque. In-
fluence de ces mots sur les
l'influence de cette con-
verbes au prtrit, 185.
jonction sur le prtrit,
185.Son influence sur l'ao- 546. Usage de la con-
riste, 205. jonction^ aprs 558.
^1, adverbe ngatif, 519 et ~; et nomsconjonc-
~et
520.
Observations sur
tifs. Leur dclinaison, 454.
q;,
~J; et //t2 quelque part
quelque part que.
ces deux conjonctions,567. Influence de ces adverbes
Jl
~f etJJ, ibid. et ad- sur les verbes au prtrit,
mettent les affixes, 578. 185.Moyen de faire cesser
conjonction,signiflequel- cette influence, 194. Leur
quefois en disant, 568. Sui- influence sur l'aoriste,205.
vie d'un verbe, 569. Cette ~y, prposition. Ses divers
conjonction signifie quel- usages, 469 et suivantes.
-
Jj, conjonction. Son
c
,
,
tion 566.
te., 546.
Cy543.
uy.-j
499.
C
usage,
565. Suivie de la conjonc-
adverbe d'affirmation.
Son usage, 514.
ss
nom faisant fonction de
prposition,498. l>,499.
544-
499.
,!
,
s.. Influence de ces
~L
mation, 515.
adverbes d'affir-
etc.,
conjonctif, 449.
~;:;., (, ;., particule. Ses
diverses formes, 499. C'est
J.t, adverbe, 532.
li., prposition, 480. C'est
proprement un verbe,481.
Employe adverbialement
; ~ij
-
, ;;J
j
et
ibid.
546.
,
proprement un verbe, 500.
Ujj ibid.
r:r.,
L'MI,
532.
particule indclinable. ~jLL.pouryxll, 223.
Ses divers usages, 478 et ~et\jze~', 526.
suivantes. C'est propre-
ment un adverbe,480.Cette etc., 546.
particule admet rarement V:' pronom affixe fminin de
les affixes, 578. la seconde personne,457.
Jjl545. usages,487 et 488.Son em-
~.L L~o, 543. ci
ploi dans les rconstances
de temps, 526.
t, prposition prfixe, 494. Jj,
c adverbe. Ses divers usa-
L\';, prposition, 480. C'est ges, 533 et 534. Influence
proprement un verbe, 481. de cette particule sur le
~j; particules, ~j; prtrit des verbes, 160 et
et 535. 161. On l'emploie dans l'ex-
est originairement un ver-
be, ibid. Ces particules ad-
mettent les affixes, 578.
212.
579.
j
pression du futur pass,
admet les affixes,
,
^9, bouche,417.
,et
influence, 193. Son influen- 516 et suivantes.
jL
,520.
521.
473. UL- 510 et 518.
biX Ces conjonctions ~jJLlli,380.
rgissent le verbe au mode
)j, ..s.sJ, etc., prposition.
:j det 544.
subjonctif, 202.
Ses diverses formes et son
'
.5:1
",'.
pluriel de
Ifde
J4, 368.
tf ,
usage, 488. Elle admet les
affixes, 578.
J*). CJjJ,536.
et quelque ma- Voyez
~j ou , conjonction.
U ad-
,mologie,536.ibid.
particule, 535. Son ty-
Son usage, 565.
,.
met les afIixes, 578.
LU,
4 admet les affixes,578.
~J et adverbes ngatifs, , prposition prfixe, 493.
rgissent leverbe au mode ~Uliioinrotijotictif. En quoi il
conditionnel de l'aoriste,
203. Leur usage, 516. diffre de ,sj
t,448. Em-
t:J, adverbe de temps; con- ploy aussi comme inter-
jonctif, 524. C'est propre- rogatif, 451.
ment un nom, ibid. Influen- LP. Influence de cette parti-
ce de cet adverbe con jonc- cule sur le prtrit, quand
Lif de temps sur le prtrit elle signifie la dure, 180.
des verbes, 157,158 et 161. Influence de 1;, signifiant
Il est employ dans le sens quelque chose que, sur le
de 1,524. mme temps, 185, 187 et
'.:J' l, 524 et 525. suivantes. Usage de U, ad-
verbe ngatif, 516. Obser-
j, adverbe ngatif, rgit le
vations sur les divers usa-
ges de U, comme nom,
et|
mode subjonctif, 202. Son
usage,516. nom conjonctif, adverbe,
;J. Influence de cette con- etc., 537 et suivantes.
jonction sur les temps des ~?~et aussii longtemps
verbes,161 etsuivantes.Au que. Influence de ces mots
lieu de ;J, on peut dire sur les verbes au prtrit,
163.Observation sur 185.Al'aoriste,205.
le sens de cette conjonc- .f) et prpositions.Leurs
tion, 165, 561, 563 et 564. usages,488.
particule excitative, 529 f 2, nom faisant fonc-
, et 530.
conjonction, admet quel-
quefois les affixes, 579.
particule
ou
tion de prposition, 495.
f
Sous forme d'adverbe, on
dit \';';, ibid. remplace le
verbe franais avoir, 496.
excitative, :