Sie sind auf Seite 1von 15

TEXT 1

TEXT

MaE}aeYa ovac

MaNaaeSTau XaTaPaaYaa& iTa" k-NYaa Jaijre )

AakU-iTadeRvhUiTa Pa[SaUiTairiTa iv[uTaa" )) 1 ))

maitreya uvca

manos tu atarpy

tisra kany ca jajire

ktir devahti ca

prastir iti virut

SYNONYMS

maitreya uvcathe great sage Maitreya said; mano tuof Svyambhuva Manu; atarpymin
his wife atarp; tisrathree; kany cadaughters also; jajiregave birth; ktinamed kti;
devahtinamed Devahti; caalso; prastinamed Prasti; itithus; virutwell known.

TRANSLATION

r Maitreya said: Svyambhuva Manu begot three daughters in his wife atarp, and their names
were kti, Devahti and Prasti.

PURPORT

First of all let us offer our respectful obeisances unto our spiritual master, O Viupda r rmad
Bhaktisiddhnta Sarasvat Gosvm Prabhupda, by whose order I am engaged in this herculean task of
writing commentary on the rmad-Bhgavatam as the Bhaktivedanta purports. By his grace we have
finished three cantos already, and we are just trying to begin the Fourth Canto. By his divine grace let us
offer our respectful obeisances unto Lord Caitanya, who began this Ka consciousness movement of
Bhgavata-dharma five hundred years ago, and through His grace let us offer our obeisances to the six
Gosvms, and then let us offer our obeisances to Rdh and Ka, the spiritual couple who enjoy
eternally in Vndvana with Their cowherd boys and damsels in Vrajabhmi. Let us also offer our
respectful obeisances to all the devotees and eternal servitors of the Supreme Lord.

In this Fourth Canto of rmad-Bhgavatam there are thirty-one chapters, and all these chapters
describe the secondary creation by Brahm and the Manus. The Supreme Lord Himself does the real
creation by agitating His material energy, and then, by His order, Brahma, the first living creature in the
universe, attempts to create the different planetary systems and their inhabitants, expanding the
population through his progeny, like Manu and other progenitors of living entities, who work
perpetually under the order of the Supreme Lord. In the First Chapter of this Fourth Canto there are
descriptions of the three daughters of Svyambhuva Manu and their descendants. The next six chapters
describe the sacrifice performed by King Daka and how it was spoiled. Thereafter the activities of
Mahrja Dhruva are described in five chapters. Then, in eleven chapters, the activities of King Pthu are
described, and the next eight chapters are devoted to the activities of the Pracet kings.

As described in the first verse of this chapter, Svyambhuva Manu had three daughters, named kti,
Devahti and Prasti. Of these three daughters, one daughter, Devahti, has already been described,
along with her husband, Kardama Muni, and her son, Kapila Muni. In this chapter the descendants of the
first daughter, kti, will specifically be described. Svyambhuva Manu was the son of Brahm. Brahm
had many other sons, but Manu's name is specifically mentioned first because he was a great devotee of
the Lord. In this verse there is also the word ca, indicating that besides the three daughters mentioned,
Svyambhuva Manu also had two sons.

SB 4.1.2

TEXT 2

TEXT

AakU-iTa& cYae Pa[adadiPa >a]aTa*MaTaq& Na*Pa" )

Paui}ak-aDaMaRMaai[TYa XaTaPaaNauMaaeidTa" )) 2 ))

kti rucaye prdd

api bhrtmat npa

putrik-dharmam ritya

atarpnumodita

SYNONYMS

ktimkti; rucayeunto the great sage Ruci; prdthanded over; apialthough; bhrt-
matmdaughter having a brother; npathe King; putrikget the resultant son; dharmam
religious rites; rityataking shelter; atarpby the wife of Svyambhuva Manu; anumodita
being sanctioned.

TRANSLATION

kti had two brothers, but in spite of her brothers, King Svyambhuva Manu handed her over to
Prajpati Ruci on the condition that the son born of her be returned to Manu as his son. This he did in
consultation with his wife, atarp.

PURPORT
Sometimes a sonless person offers his daughter to a husband on the condition that his grandson be
returned to him to be adopted as his son and inherit his property. This is called putrik-dharma, which
means that by execution of religious rituals one gets a son, although one is sonless by one's own wife.
But here we see extraordinary behavior in Manu, for in spite of his having two sons, he handed over his
first daughter to Prajpati Ruci on the condition that the son born of his daughter be returned to him as
his son. rla Vivantha Cakravart hkura comments in this connection that King Manu knew that
the Supreme Personality of Godhead would take birth in the womb of kti; therefore, in spite of having
two sons, he wanted the particular son born of kti because he was ambitious to have the Supreme
Personality of Godhead appear as his son and grandson. Manu is the lawgiver of mankind, and since he
personally executed the putrik-dharma, we may accept that such a system may be adopted by mankind
also. Thus, even though one has a son, if one wants to have a particular son from one's daughter, one
may give one's daughter in charity on that condition. That is the opinion of rla Jva Gosvm.

SB 4.1.3

TEXT 3

TEXT

Pa[JaaPaiTa" Sa >aGavaNa( icSTaSYaaMaJaqJaNaTa( )

iMaQauNa& b]vcRSvq ParMae<a SaMaaiDaNaa )) 3 ))

prajpati sa bhagavn

rucis tasym ajjanat

mithuna brahma-varcasv

paramea samdhin

SYNONYMS

prajpatione who is entrusted with begetting children; sahe; bhagavnthe most opulent;
rucithe great sage Ruci; tasymin her; ajjanatgave birth; mithunamcouple; brahma-
varcasvspiritually very much powerful; parameawith great strength; samdhinin trance.

TRANSLATION

Ruci, who was very powerful in his brahminical qualifications and was appointed one of the progenitors
of the living entities, begot one son and one daughter by his wife, kti.

PURPORT

The word brahma-varcasv is very significant. Ruci was a brhmaa, and he executed the brahminical
duties very rigidly. As stated in Bhagavad-gt, the brahminical qualifications are control of the senses,
control of the mind, cleanliness within and without, development of spiritual and material knowledge,
simplicity, truthfulness, faith in the Supreme Personality of Godhead, etc. There are many qualities
which indicate a brahminical personality, and it is understood that Ruci followed all the brahminical
principles rigidly. Therefore he is specifically mentioned as brahma-varcasv. One who is born of a
brhmaa father but does not act as a brhmaa is called, in Vedic language, a brahma-bandhu, and is
calculated to be on the level of dras and women. Thus in the Bhgavatam we find that Mahbhrata
was specifically compiled by Vysadeva for str-dra-brahma-bandhu [SB 1.4.25]. Str means women,
dra means the lower class of civilized human society, and brahma-bandhu means persons who are
born in the families of brhmaas but do not follow the rules and regulations carefully. All of these three
classes are called less intelligent; they have no access to the study of the Vedas, which are specifically
meant for persons who have acquired the brahminical qualifications. This restriction is based not upon
any sectarian distinction but upon qualification. The Vedic literatures cannot be understood unless one
has developed the brahminical qualifications. It is regrettable, therefore, that persons who have no
brahminical qualifications and have never been trained under a bona fide spiritual master nevertheless
comment on Vedic literatures like the rmad-Bhgavatam and other puras, for such persons cannot
deliver their real message. Ruci was considered a first-class brhmaa; therefore he is mentioned here
as brahma-varcasv, one who had full prowess in brahminical strength.

SB 4.1.4

TEXT 4

TEXT

YaSTaYaae" Pauz" Saa+aaiZ<auYaRjSvPaDa*k(- )

Yaa q Saa di+a<aa >aUTaer&Xa>aUTaaNaPaaiYaNaq )) 4 ))

yas tayo purua skd

viur yaja-svarpa-dhk

y str s daki bhter

aa-bhtnapyin

SYNONYMS

yaone who; tayoout of them; puruamale; sktdirectly; viuthe Supreme Lord;


yajaYaja; svarpa-dhkaccepting the form; ythe other; strfemale; sshe; daki
Daki; bhteof the goddess of fortune; aa-bhtbeing a plenary expansion; anapyinnever
to be separated.

TRANSLATION
Of the two children born of kti, the male child was directly an incarnation of the Supreme Personality
of Godhead, and His name was Yaja, which is another name of Lord Viu. The female child was a
partial incarnation of Lakm, the goddess of fortune, the eternal consort of Lord Viu.

PURPORT

Lakm, the goddess of fortune, is the eternal consort of Lord Viu. Here it is stated that both the Lord
and Lakm, who are eternal consorts, appeared from kti simultaneously. Both the Lord and His
consort are beyond this material creation, as confirmed by many authorities (nryaa paro 'vyaktt);
therefore their eternal relationship cannot be changed, and Yaja, the boy born of kti, later married
the goddess of fortune.

SB 4.1.5

TEXT 5

TEXT

AaiNaNYae SvGa*h& Pau}Yaa" Pau}a& ivTaTaraeiczMa( )

SvaYaM>auvae Mauda Yau-ae icJaRGa]ah di+a<aaMa( )) 5 ))

ninye sva-gha putry

putra vitata-rociam

svyambhuvo mud yukto

rucir jagrha dakim

SYNONYMS

ninyebrought to; sva-ghamhome; putryborn of the daughter; putramthe son; vitata-


rociamvery powerful; svyambhuvathe Manu named Svyambhuva; mudbeing very pleased;
yuktawith; rucithe great sage Ruci; jagrhakept; dakimthe daughter named Daki.

TRANSLATION

Svyambhuva Manu very gladly brought home the beautiful boy named Yaja, and Ruci, his son-in-law,
kept with him the daughter, Daki.

PURPORT

Svyambhuva Manu was very glad to see that his daughter kti had given birth to both a boy and girl.
He was afraid that he would take one son and that because of this his son-in-law Ruci might be sorry.
Thus when he heard that a daughter was born along with the boy, he was very glad. Ruci, according to
his promise, returned his male child to Svyambhuva Manu and decided to keep the daughter, whose
name was Daki. One of Lord Viu's names is Yaja because He is the master of the Vedas. The name
Yaja comes from yaju pati, which means "Lord of all sacrifices." In the Yajur Veda there are
different ritualistic prescriptions for performing yajas, and the beneficiary of all such yajas is the
Supreme Lord, Viu. Therefore it is stated in Bhagavad-gt (3.9), yajrtht karmaa: one should act,
but one should perform one's prescribed duties only for the sake of Yaja, or Viu. lf one does not act
for the satisfaction of the Supreme Personality of Godhead, or if one does not perform devotional
service, then there will be reactions to all one's activities. It does not matter if the reaction is good or
bad; if our activities are not dovetailed with the desire of the Supreme Lord, or if we do not act in Ka
consciousness, then we shall be responsible for the results of all our activities. There is always a reaction
to every kind of action, but if actions are performed for Yaja, there is no reaction. Thus if one acts for
Yaja, or the Supreme Personality of Godhead, one is not entangled in the material condition, for it is
mentioned in the Vedas and also in Bhagavad-gt that the Vedas and the Vedic rituals are all meant for
understanding the Supreme Personality of Godhead, Ka. From the very beginning one should try to
act in Ka consciousness; that will free one from the reactions of material activities.

SB 4.1.6

TEXT 6

TEXT

Taa& k-aMaYaaNaa& >aGavaNauvah YaJauza& PaiTa" )

xTauaYaa& TaaezMaaPaae_JaNaYad( adXaaTMaJaaNa( )) 6 ))

t kmayn bhagavn

uvha yaju pati

tuy toam panno

'janayad dvdatmajn

SYNONYMS

tmher; kmaynmdesiring; bhagavnthe Lord; uvhamarried; yajumof all sacrifices;


patimaster; tuymin His wife, who was very much pleased; toamgreat pleasure; panna
having obtained; ajanayatgave birth; dvdaatwelve; tmajnsons.

TRANSLATION

The Lord of the ritualistic performance of yaja later married Daki, who was anxious to have the
Personality of Godhead as her husband, and in this wife the Lord was also very much pleased to beget
twelve children.

PURPORT
An ideal husband and wife are generally called Lakm-Nryaa to compare them to the Lord and the
goddess of fortune, for it is significant that Lakm-Nryaa are forever happy as husband and wife. A
wife should always remain satisfied with her husband, and a husband should always remain satisfied
with his wife. In the Cakya-loka, the moral instructions of Cakya Paita, it is said that if a husband
and wife are always satisfied with one another, then the goddess of fortune automatically comes. In
other words, where there is no disagreement between husband and wife, all material opulence is
present, and good children are born. Generally, according to Vedic civilization, the wife is trained to be
satisfied in all conditions, and the husband, according to Vedic instruction, is required to please the wife
with sufficient food, ornaments and clothing. Then, if they are satisfied with their mutual dealings, good
children are born. In this way the entire world can become peaceful, but unfortunately in this age of Kali
there are no ideal husbands and wives; therefore unwanted children are produced, and there is no
peace and prosperity in the present-day world.

SB 4.1.7

TEXT 7

TEXT

Taaez" Pa[Taaez" Sa&Taaezae >ad]" XaaiNTair@SPaiTa" )

wDMa" k-ivivR>au" Sv" Saudevae raecNaae iz$( )) 7 ))

toa pratoa santoo

bhadra ntir iaspati

idhma kavir vibhu svahna

sudevo rocano dvi-a

SYNONYMS

toaToa; pratoaPratoa; santoaSantoa; bhadraBhadra; ntinti; iaspati


Iaspati; idhmaIdhma; kaviKavi; vibhuVibhu; svahnaSvahna; sudevaSudeva; rocana
Rocana; dvi-atwelve.

TRANSLATION

The twelve boys born of Yaja and Daki were named Toa, Pratoa, Santoa, Bhadra, Snti, Iaspati,
Idhma, Kavi, Vibhu, Svahna, Sudeva and Rocana.

SB 4.1.8

TEXT 8

TEXT
TauizTaa NaaMa Tae deva AaSaNa( SvaYaM>auvaNTare )

MarqiciMa[a zYaae Yaj" SaurGa<aer" )) 8 ))

tuit nma te dev

san svyambhuvntare

marci-mir ayo

yaja sura-gaevara

SYNONYMS

tuitthe category of the Tuitas; nmaof the name; teall of them; devdemigods; san
became; svyambhuvathe name of the Manu; antareat that period; marci-mirheaded by
Marci; ayagreat sages; yajathe incarnation of Lord Viu; sura-gaa-varathe king of the
demigods.

TRANSLATION

During the time of Svyambhuva Manu, these sons all became the demigods collectively named the
Tuitas. Marci became the head of the seven is, and Yaja became the king of the demigods, Indra.

PURPORT

During the life of Svyambhuva Manu, six kinds of living entities were generated from the demigods
known as the Tuitas, from the sages headed by Marci, and from descendants of Yaja, king of the
demigods, and all of them expanded their progeny to observe the order of the Lord to fill the universe
with living entities. These six kinds of living entities are known as manus, devas, manu-putras,
avatras, surevaras and is. Yaja, being the incarnation of the Supreme Personality of Godhead,
became the leader of the demigods, Indra.

SB 4.1.9

TEXT 9

TEXT

iPa[Yav]TaaetaaNaPaadaE MaNauPau}aaE MahaEJaSaaE )

TaTPau}aPaaE}aNa<aaMaNauv*ta& TadNTarMa( )) 9 ))

priyavratottnapdau

manu-putrau mahaujasau

tat-putra-pautra-naptm
anuvtta tad-antaram

SYNONYMS

priyavrataPriyavrata; uttnapdauUttnapda; manu-putrausons of Manu; mah-ojasauvery


great, powerful; tattheir; putrasons; pautragrandsons; naptmgrandsons from the daughter;
anuvttamfollowing; tat-antaramin that Manu's period.

TRANSLATION

Svyambhuva Manu's two sons, Priyavrata and Uttnapda, became very powerful kings, and their sons
and grandsons spread all over the three worlds during that period.

SB 4.1.10

TEXT 10

TEXT

devhUiTaMadataaTa k-dRMaaYaaTMaJaa& MaNau" )

TaTSaMbiNDa [uTaPa[aYa& >avTaa GadTaae MaMa )) 10 ))

devahtim adt tta

kardamytmaj manu

tat-sambandhi ruta-prya

bhavat gadato mama

SYNONYMS

devahtimDevahti; adthanded over; ttamy dear son; kardamyaunto the great sage
Kardama; tmajmdaughter; manuLord Svyambhuva Manu; tat-sambandhiin that connection;
ruta-pryamheard almost in full; bhavatby you; gadataspoken; mamaby me.

TRANSLATION

My dear son, Svyambhuva Manu handed over his very dear daughter Devahti to Kardama Muni. I
have already spoken to you about them, and you have heard about them almost in full.

SB 4.1.11

TEXT 11

TEXT

d+aaYa b]Pau}aaYa Pa[SaUiTa& >aGavaNMaNau" )


Pa[aYaC^Tk*-Ta" SaGaRil/aeKYaa& ivTaTaae MahaNa( )) 11 ))

dakya brahma-putrya

prasti bhagavn manu

pryacchad yat-kta sargas

tri-loky vitato mahn

SYNONYMS

dakyaunto Prajpati Daka; brahma-putryathe son of Lord Brahm; prastimPrasti;


bhagavnthe great personality; manuSvyambhuva Manu; pryacchathanded over; yat-kta
done by whom; sargacreation; tri-lokymin the three worlds; vitataexpanded; mahngreatly.

TRANSLATION

Svyambhuva Manu handed over his daughter Prasti to the son of Brahm named Daka, who was also
one of the progenitors of the living entities. The descendants of Daka are spread throughout the three
worlds.

SB 4.1.12

TEXT 12

TEXT

Yaa" k-dRMaSauTaa" Pa[ae-a Nav b]izRPaYa" )

TaaSaa& Pa[SaUiTaPa[Sav& Pa[aeCYaMaaNa& iNabaeDa Mae )) 12 ))

y kardama-sut prokt

nava brahmari-patnaya

ts prasti-prasava

procyamna nibodha me

SYNONYMS

ythose who; kardama-sutthe daughters of Kardama; proktwere mentioned; navanine;


brahma-igreat sages of spiritual knowledge; patnayawives; tsmtheir; prasti-prasavam
generations of sons and grandsons; procyamnamdescribing; nibodhatry to understand; mefrom
me.

TRANSLATION
You have already been informed about the nine daughters of Kardama Muni, who were handed over to
nine different sages. I shall now describe the descendants of those nine daughters. Please hear from me.

PURPORT

The Third Canto has already described how Kardama Muni begot nine daughters in Devahti and how all
the daughters were later handed over to great sages like Marci, Atri and Vasiha.

SB 4.1.13

TEXT 13

TEXT

Paq MarqceSTau k-l/a Sauzuve k-dRMaaTMaJaa )

k-XYaPa& PaUi<aRMaaNa& c YaYaaeraPaUirTa& JaGaTa( )) 13 ))

patn marces tu kal

suuve kardamtmaj

kayapa primna ca

yayor prita jagat

SYNONYMS

patnwife; marceof the sage named Marci; tualso; kalnamed Kal; suuvegave birth;
kardama-tmajdaughter of Kardama Muni; kayapamof the name Kayapa; primnam caand
of the name Prim; yayoby whom; pritamspread all over; jagatthe world.

TRANSLATION

Kardama Muni's daughter Kal, who was married to Marci, gave birth to two children, whose names
were Kayapa and Prim. Their descendants are spread all over the world.

SB 4.1.14

TEXT 14

TEXT

PaUi<aRMaaSaUTa ivrJa& ivGa& c Par&TaPa )

devku-LYaa& hre" PaadXaaEcaa>aUTSairiv" )) 14 ))

primsta viraja
vivaga ca parantapa

devakuly hare pda-

aucd ybht sarid diva

SYNONYMS

primPrim; astabegot; virajama son named Viraja; vivagam caand named Vivaga;
param-tapaO annihilator of enemies; devakulyma daughter named Devakuly; hareof the
Supreme Personality of Godhead; pda-auctby the water which washed His lotus feet; yshe;
abhtbecame; sarit divathe transcendental water within the banks of the Ganges.

TRANSLATION

My dear Vidura, of the two sons, Kayapa and Prim, Prim begot three children, namely Viraja,
Vivaga and Devakuly. Of these three, Devakuly was the water which washed the lotus feet of the
Personality of Godhead and which later on transformed into the Ganges of the heavenly planets.

PURPORT

Of the two sons Kayapa and Prim, herein Prim's descendants are described. An elaborate
description of these descendants will be given in the Sixth Canto. It is also understood herein that
Devakuly is the presiding deity of the River Ganges, which comes down from the heavenly planets to
this planet and is accepted to be sanctified because it touched the lotus feet of the Supreme Personality
of Godhead, Hari.

SB 4.1.15

TEXT 15

TEXT

A}ae" PaTNYaNaSaUYaa }aqje SauYaXaSa" SauTaaNa( )

dta& duvaRSaSa& SaaeMaMaaTMaeXab]SaM>avaNa( )) 15 ))

atre patny anasy tr

jaje suyaasa sutn

datta durvsasa somam

tmea-brahma-sambhavn

SYNONYMS
atreof Atri Muni; patnwife; anasynamed Anasy; trnthree; jajebore; su-yaasa
very famous; sutnsons; dattamDatttreya; durvsasamDurvs; somamSoma (the moon-god);
tmathe Supersoul; aLord iva; brahmaLord Brahm; sambhavnincarnations of.

TRANSLATION

Anasy, the wife of Atri Muni, gave birth to three very famous sonsSoma, Datttreya and Durvs
who were partial representations of Lord Viu, Lord iva and Lord Brahm. Soma was a partial
representation of Lord Brahm, Datttreya was a partial representation of Lord Viu, and Durvs was
a partial representation of Lord iva.

PURPORT

In this verse we find the words tma-a-brahma-sambhavn. tma means the Supersoul, or Viu, a
means Lord iva, and brahma means the four-headed Lord Brahm. The three sons born of Anasy
Datttreya, Durvs and Somawere born as partial representations of these three demigods. tma is
not in the category of the demigods or living entities because He is Viu; therefore He is described as
vibhinna-bhtnm. The Supersoul, Viu, is the seed-giving father of all living entities, including
Brahm and Lord iva. Another meaning of the word tma may be accepted in this way: the principle
who is the Supersoul in every tma, or, one may say, the soul of everyone, became manifested as
Datttreya, because the word aa, part and parcel, is used here.

In Bhagavad-gt the individual souls are also described as parts of the Supreme Personality of
Godhead, or Supersoul, so why not accept that Datttreya was one of those parts? Lord iva and Lord
Brahm are also described here as parts, so why not accept all of them as ordinary individual souls? The
answer is that the manifestations of Viu and those of the ordinary living entities are certainly all parts
and parcels of the Supreme Lord, and no one is equal to Him, but among the parts and parcels there are
different categories. In the Varha Pura it is nicely explained that some of the parts are sva and
some are vibhinna. Vibhinna parts are called jvas, and sva parts are in the Viu category. In
the jva category, the vibhinna parts and parcels, there are also gradations. That is explained in the
Viu Pura, where it is clearly stated that the individual parts and parcels of the Supreme Lord are
subject to being covered by the external energy, called illusion, or my. Such individual parts and
parcels, who can travel to any part of the Lord's creation, are called sarva-gata and are suffering the
pangs of material existence. They are proportionately freed from the coverings of ignorance under
material existence according to different levels of work and under different influences of the modes of
material nature. For example, the sufferings of jvas situated in the mode of goodness are less than
those of jvas situated in the mode of ignorance. Pure Ka consciousness, however, is the birthright
of all living entities because every living entity is part and parcel of the Supreme Lord. The consciousness
of the Lord is also in the part and parcel, and according to the proportion to which that consciousness is
cleared of material dirt, the living entities are differently situated. In the Vednta-stra, the living
entities of different gradations are compared to candles or lamps with different candle power. For
example, some electric bulbs have the power of one thousand candles, some have the power of five
hundred candles, some the power of one hundred candles, some fifty candles, etc., but all electric bulbs
have light. Light is present in every bulb, but the gradations of light are different. Similarly, there are
gradations of Brahman. The Viu sva expansions of the Supreme Lord in different Viu forms are
like lamps, Lord iva is also like a lamp, and the supreme candle power, or the one-hundred-percent
light, is Ka. The viu-tattva has ninety-four percent, the iva-tattva has eighty-four percent, Lord
Brahm has seventy-eight percent, and the living entities are also like Brahm, but in the conditioned
state their power is still more dim. There are gradations of Brahman, and no one can deny this fact.
Therefore the words tmea-brahma-sambhavn indicate that Datttreya was directly part and parcel of
Viu, whereas Durvs and Soma were parts and parcels of Lord iva and Lord Brahm.

SB 4.1.16

TEXT 16

TEXT

ivdur ovac

A}aeGa*Rhe Saur[ea" iSQaTYauTPatYaNTaheTav" )

ik-iik-IzRvae JaaTaa WTada:Yaaih Mae Gaurae )) 16 ))

vidura uvca

atrer ghe sura-reh

sthity-utpatty-anta-hetava

kicic cikravo jt

etad khyhi me guro

SYNONYMS

vidura uvcar Vidura said; atre ghein the house of Atri; sura-rehchief demigods;
sthitimaintenance; utpatticreation; antadestruction; hetavacauses; kicitsomething;
cikravadesiring to do; jtappeared; etatthis; khyhitell; meto me; guromy dear
spiritual master.

TRANSLATION

After hearing this, Vidura inquired from Maitreya: My dear master, how is it that the three deities
Brahm, Viu and iva, who are the creator, maintainer and destroyer of the whole creation, became
the offspring of the wife of Atri Muni?

PURPORT
The inquisitiveness of Vidura was quite fitting, for he understood that when the Supersoul, Lord Brahm
and Lord iva all appeared through the person of Anasy, the wife of Atri Muni, there must have been
some great purpose. Otherwise why should they have appeared in such a way?

SB 4.1.17

TEXT 17

TEXT

MaE}aeYa ovac

b]<aa caeidTa" Sa*avi}ab]Rivda& vr" )

Sah PaTNYaa YaYaav*+a& ku-l/aid]& TaPaiSa iSQaTa" )) 17 ))

maitreya uvca

brahma codita sv

atrir brahma-vid vara

saha patny yayv ka

kuldri tapasi sthita

SYNONYMS

maitreya uvcar Maitreya i said; brahmaby Lord Brahm; coditabeing inspired;


saufor creation; atriAtri; brahma-vidmof the persons learned in spiritual knowledge;
varathe chief; sahawith; patnywife; yayauwent; kamto the mountai

Das könnte Ihnen auch gefallen