Sie sind auf Seite 1von 184

KO-76-06-419-PT-C

Acondicionamento
da carga

Acondicionamento da carga nos transportes rodovirios Orientaes relativas s melhores prticas europeias
nos transportes
rodovirios

Orientaes relativas s melhores prticas europeias

ISBN 92-79-03394-8

Comisso
Europeia
Como obter publicaes comunitrias?

As publicaes para venda produzidas pelo Servio da Publicaes esto disponveis na EU Bookshop
http://bookshop.europa.eu/, podendo encomend-las atravs do agente de vendas da sua preferncia.

Tambm pode solicitar uma lista da nossa rede mundial de agentes de vendas atravs do fax
(352)292942758.
Acondicionamento da carga
nos transportes rodovirios
Orientaes relativas s melhores prticas europeias

Comisso Europeia
Direco-Geral da Energia e dos Transportes
Europe Direct um servio que o/a ajuda a encontrar
respostas s suas perguntas sobre a Unio Europeia

Nmero verde nico (*):


00 800 6 7 8 9 10 11
(*) Alguns operadores de telecomunicaes mveis no autorizam o acesso a nmeros 00800 ou podero
sujeitar estas chamadas telefnicas a pagamento

Encontram-se disponveis numerosas outras informaes sobre a Unio Europeia na rede Internet, via servidor Europa
(http://europa.eu)

Uma ficha bibliogrfica figura no fim desta publicao

Luxemburgo: Servio das Publicaes Oficiais das Comunidades Europeias, 2008

ISBN 92-79-03394-8

Comunidades Europeias, 2008


Reproduo autorizada mediante indicao da fonte

Printed in Italy

Impresso em papel branqueado sem cloro


Notas

1. As presentes orientaes relativas s melhores prticas tm vindo a ser elaboradas por um


Grupo de Peritos criado pela Direco-Geral da Energia e dos Transportes e que inclui peritos
designados pelos Estados-Membros e pelo sector dos transportes. O documento foi apresenta-
do ao Grupo de Alto Nvel sobre Segurana Rodoviria, o qual deu um parecer positivo quan-
to ao seu contedo e mbito de aplicao.

2. As presentes orientaes relativas s melhores prticas podem constituir uma referncia para
todas as partes pblicas ou privadas directa ou indirectamente interessadas na questo do acon-
dicionamento da carga. Este documento deve ser lido e utilizado como ajuda para a aplicao
de prticas seguras e experimentadas nesta rea.

3. O documento no tem carcter vinculativo na acepo de um acto jurdico adoptado pela Co-
munidade. Apenas apresenta o conhecimento acumulado de peritos europeus neste domnio.
Foi elaborado com o acordo de peritos governamentais dos Estados-Membros e outras partes
interessadas e recebeu a sua aprovao. As presentes orientaes destinam-se a facilitar as
operaes de transporte transfronteirio no que respeita ao acondicionamento da carga. Os
princpios e sistemas descritos nas presentes orientaes devem ser reconhecidos pelas autori-
dades competentes para a aplicao da legislao como permitindo nveis de segurana ade-
quados execuo de operaes de transporte internacional. Aquando da utilizao das pre-
sentes orientaes, necessrio verificar se os sistemas utilizados so adequados para a situa-
o em causa e, se aplicvel, adoptar medidas adicionais.

4. importante ter em considerao que os Estados-Membros podem ter requisitos especficos


relativos ao acondicionamento da carga no abrangidos pelas presentes orientaes. Por este
motivo, sempre necessrio consultar as autoridades envolvidas para indagar sobre a existn-
cia de eventuais requisitos especficos.

5. O presente documento est disponvel para consulta pblica. Pode ser transferido gratuitamen-
te do Web site da Comisso Europeia.1

6. Inevitavelmente, como consequncia da experincia adicional e do desenvolvimento contnuo


das tcnicas e dos sistemas de acondicionamento da carga, as presentes orientaes necessita-
ro de ser revistas e alteradas periodicamente, conforme necessrio. No possvel, neste
momento, disponibilizar um calendrio para este processo de reviso. O leitor deve consultar
o Web site da Comisso Europeia para obter informaes sobre a ltima edio disponvel do
Guia As sugestes para melhorar ou complementar o seu contedo so bem-vindas e devem
ser enviadas para o endereo indicado na nota de rodap2. As questes gerais relativas s pre-
sentes orientaes devem ser enviadas para o mesmo endereo.

1
Hiperligao: http://ec.europa.eu/transport/roadsafety/index_en.htm
2
Comisso Europeia, Direco-Geral da Energia e dos Transportes, Unidade de Segurana Rodoviria, 200 rue de la Loi,
BE-1049 Bruxelas. Endereo de correio electrnico: tren-mail@ec.europa.eu

3
ndice

Referncia breve: dez regras essenciais para o acondicionamento adequado da carga 11

1. Generalidades  13

1.1. Introduo 13

1.2. Objectivo das orientaes 14

1.3. Necessidade de acondicionamento da carga 14


1.3.1. Massa e peso 15
1.3.2. Centro de gravidade 16
1.3.3. Foras de acelerao exercidas pela carga 17
1.3.4. Deslizamento 18
1.3.5. Inclinao e queda 18
1.3.6. Rigidez da carga 18
1.3.7. Distribuio da carga 18
1.3.8. Seleco e carregamento do veculo 19
1.3.9. Operaes de transporte multimodal 19
1.3.10. Formao sobre acondicionamento da carga 21

2. Carroaria do veculo e equipamento adequado para travamento em veculos  23

2.1. Painel de proteco da cabina 23

2.2. Painis laterais 24

2.3. Painis traseiros 24

2.4. Carroaria tipo caixa 24

2.5. Reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no


rgida ou reboque de lona) 25

2.6. Veculos com cortinas laterais 25

2.7. Escoras 26

2.8. Pontos de amarrao 27

2.9. Contentores ISO (ISO 1496-1) 27


2.9.1. Taipais traseiros 28
2.9.2. Taipais laterais 28
2.9.3. Pontos de ligao e de amarrao 28
2.10. Caixas mveis 28

5
3. Sistemas de reteno 29

3.1. Travamento ou bloqueio 29


3.1.1. Travamento com material de enchimento 29
3.1.2. Travamento em altura e travamento com painel 31
3.1.3. Travamento entre as camadas de uma secode carga 32
3.1.4. Travessas de madeira cravadas na plataforma de carga 33
3.1.5. Calos e calos de apoio 33

3.2. Amarrao 34
3.2.1. Amarrao de topo 34
3.2.2. Amarrao em lao 35
3.2.3. Amarrao com lanantes 36
3.2.4. Amarrao envolvente  37
3.2.5. Amarrao directa  38
3.2.6. Equipamento de amarrao  38
3.2.7. Sistemas de cintas  39
3.2.8. Amarrao com correntes  41
3.2.9. Amarrao com cabo de ao  41
3.2.10. Esticadores  42
3.2.11. Redes ou toldos com amarraes  43
3.2.12. Cordas  44
3.2.13. Cintas de ao  44
3.2.14. Fixar calhas para dispositivos e amarraes em taipais laterais  44
3.2.15. Painis de travamentos intermdios  44

3.3. Travamento 45

3.4. Combinao de sistemas de reteno 46

3.5. Equipamento de apoio 46


3.5.1. Materiais de atrito  46
3.5.2. Divisrias de carga  46
3.5.3. Esteiras de madeira  47
3.5.4. Pelcula extensvel e pelcula retrctil  47
3.5.5. Cintas de ao ou de plstico  48
3.5.6. Vigas de bordadura  48
3.5.7. Protectores antidesgaste para cintas de fibra sinttica  49
3.5.8. Protectores de extremidades para evitar danos na carga
e no equipamento de amarrao  50
3.5.9. Separadores de proteco  50
3.5.10. Anilhas dentadas  50

6
4. Clculo do nmero de dispositivos de amarrao 53

5. Inspeco durante o percurso / operaes multiponto 55

6. Cargas normalizadas ou semi-normalizadas(formas geomtricas) 57

6.1. Rolos, tambores ou cargas cilndricas  57

6.2. Rolos de papel  57

6.3. Tambores  58

6.4. Caixas  59

6.5. Sacos, fardos e sacas  59

6.6. Paletes e paletes com rodas  61


6.6.1. Euro palete  61
6.6.2. Palete com rodas  62

6.7. Chapas metlicas planas  62

6.8. Seces longas  63

6.9. Vigas  64

6.10. Bobinas  65

6.11. Fios metlicos em bobinas, hastes ou barras  68

6.12. Unidades de grande porte e peas vazadas 69

6.13. Cargas suspensas  72

6.14. Cargas lquidas a granel  73

7. Requisitos para cargas especficas 75

7.1. Carga geral  75

7.2. Cargas de madeira  75


7.2.1. Madeira de serrao  76
7.2.2. Toros de madeira  77
7.2.3. Troncos inteiros  79

7.3. Contentores de grandes dimenses ou volumes pesados e grandes  80

7.4. Caixas mveis sem sistemas de travamento de contentores  82

7.5. Contentores amovveis  82

7.6. Estiva de mercadorias em contentores 84

7.7. Cargas a granel soltas 85

7
7.8. Painis estivados numa plataforma com cavaletes tipo A 86

7.9. Mquinas de estaleiro / Equipamentos de construo / mquinas mveis 86

7.10. Veculos 89

7.11. Transporte de automveis, furges e pequenos reboques 90

7.12. T
 ransporte de placas de vidro com vrias dimenses at s dimenses mximas
autorizadas 93

7.13. Transporte de pequenas quantidades de placas de vidro, estruturas, etc. 93

7.14. Mercadorias perigosas 94

7.15. Equipamento dos veculos 94

8. Anexos 97

8.1. Orientaes relativas distribuio de carga  97


8.1.1. Objectivos e condies 97
8.1.2. Utilizao do plano de distribuio de carga 97

8.2. Tabelas de atrito 100

8.2.1. Tabela relativa ao atrito esttico 100

8.2.2. Tabela relativa ao atrito dinmico Coeficientes de atrito dinmico de algumas


mercadoras comuns D 100

8.3. Fora mxima de fecho por prego e carga autorizada para anilhas dentadas 103
8.3.1. Fora mxima de fecho por prego 103
8.3.2. Carga autorizada para anilhas dentadas 103

8.4. Capacidade de amarrao de correntes 104

8.5. Capacidade de amarrao (CA) de cabos de ao 104

8.6. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES com base na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU 106
8.6.1. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES 106
8.6.2 Exemplo de utilizao do Guia breve sobre Amarraes para Transportes
Rodovirio/Martimo rea A da OMI.  117

8.7. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES com base na NORMA EN12195-1  129

8.8. Travamento da carga contra superstrutura rgida ou no rgida  141

8.9. Acondicionamento de produtos siderrgicos e de embalagens de produtos qumicos  142


8.9.1. Produtos siderrgicos 142
8.9.2. Alguns exemplos de estiva e fixao de volumes mais utilizados
para produtos qumicosem transportes rodovirios carregamento total
(FTL - full truck load) 154

8
8.10. Planeamento  162
8.10.1 Seleco dos itinerrios e do meio de transporte  162
8.10.2 Planeamento do transporte de carga  163
8.10.3. Seleco da unidade de transporte de carga (CTU) 163
8.10.4. Utilizao do volume e da capacidade de peso da unidade
de transporte de carga 164
8.10.5. Manual sobre acondicionamento de carga nas UTC 164
8.10.6. Requisitos do destinatrio da carga relativos ao acondicionamento da carga 164
8.10.7 Inspeco das UTC.4  165

8.11. Foras de acelerao e desacelerao 169

8.12 Lista de abreviaturas e acrnimos  169

8.13 Bibliografia e Referncias 170

8.14 Formao sobre acondicionamento da carga 171

8.15 Agradecimentos 173

9
Referncia breve: dez regras essenciais para o acondicionamento ade-
quado da carga

apresentada, em seguida, uma breve lista de regras bsicas que so sempre vlidas neste domnio,
independentemente da carga transportada, e que devem ser recordadas ou observadas durante uma
operao de transporte. Esta lista no autnoma. Deve ser complementada por explicaes mais
detalhadas que podem ser encontradas no contedo do presente documento.

necessrio ter presente que se uma carga no for acondicionada de forma adequada, constituir
um perigo para as pessoas envolvidas nas operaes de transporte e para terceiros. A carga mal
acondicionada pode tombar do veculo, provocar congestionamento de trfego e a morte ou leses
a terceiros. A carga mal acondicionada pode provocar a morte ou leses aos ocupantes do veculo
aquando de uma travagem de emergncia ou de uma coliso. A mudana de direco de um veculo
pode ser afectada pela forma como a carga se encontra distribuda e/ou acondicionada, dificultando
o controlo do veculo.

Algumas das seguintes dez regras so essencialmente dirigidas ao condutor, na medida em que este
transporta fisicamente a carga at ao seu destino e, deste modo, se encontra directamente exposto
aos riscos que envolvem a operao de transporte:

Antes de carregar o veculo, verificar se a plataforma de carga, a carroaria e o equipamento de


fixao da carga se encontram em boas condies de funcionamento.

A carga deve ser acondicionada de modo a que no possa mover-se, rolar, oscilar devido a vi-
braes, cair do veculo ou fazer com que este se volte.

Determinar o(s) sistema(s) de acondicionamento que melhor se adapte(m) s caractersticas da


carga (travamento ou bloqueio, amarrao directa, amarrao de topo ou uma combinao
destas).

Verificar se as recomendaes do fabricante relativas ao veculo e ao material de travamento so


observadas.

Verificar se o equipamento de fixao da carga proporcional s condies da viagem. As tra-


vagens de emergncia, as viragens bruscas para evitar obstculos, as estradas em ms condies
ou as condies meteorolgicas adversas so situaes que devem ser consideradas como cir-
cunstncias normais que podem ocorrer durante os percursos. O equipamento de fixao deve
ser capaz de suportar estas condies.

Sempre que uma carga for carregada/descarregada ou redistribuda, necessrio inspeccionar


a carga e verificar se existe excesso de carga e/ou se o peso da carga est mal distribudo antes
de iniciar o transporte. Certificar-se de que a carga est bem distribuda, de modo a que o cen-
tro de gravidade da totalidade da carga assente o mais perto possvel do eixo longitudinal e seja
mantido o mais baixo possvel: as mercadorias mais pesadas por baixo e as mais leves por
cima.

Sempre que possvel, verificar periodicamente o acondicionamento da carga durante o percur-


so. A primeira inspeco deve ser feita, de preferncia, depois de percorridos alguns quilme-
tros, num local de paragem seguro. Alm disso, o acondicionamento da carga deve ser inspec-

11
cionado aps uma travagem de emergncia ou qualquer outra situao anormal que ocorra
durante o percurso.

Sempre que possvel, utilizar equipamento que facilite o acondicionamento da carga, por exem-
plo, materiais de atrito, divisrias de carga, correias ou cintas, cantoneiras, etc.

Certificar-se de que os dispositivos de acondicionamento no danificam as mercadorias trans-


portadas.

Conduzir suavemente, ou seja, adaptar a velocidade s circunstncias de modo a evitar altera-


es bruscas de direco e travagens de emergncia. Se esta recomendao for seguida, as for-
as exercidas pela carga manter-se-o baixas e no devem ocorrer problemas.
1. Generalidades

1.1. Introduo

Os requisitos legais e o senso comum exigem que todas as cargas transportadas em veculos sejam
devidamente acondicionadas, independentemente do tipo de percurso. Este acondicionamento per-
mite proteger as pessoas envolvidas nas operaes de carga, descarga e conduo do veculo, em
conjunto com outros utentes da estrada, pees, a prpria carga e o veculo.

As operaes de carga e descarga devem ser conduzidas por pessoas com formao especfica e
conscientes dos riscos envolvidos. Os condutores devem ter conscincia do risco adicional que re-
presenta a deslocao da carga, ou partes da mesma, durante a conduo do veculo. Esta condio
aplicvel a todos os veculos e a todos os tipos de carga.

De um ponto de vista jurdico, a responsabilidade das operaes de carga/descarga deve ser assumi-
da pelo condutor, no mbito das suas responsabilidades, e pelas pessoas que as efectuam. Na prti-
ca, o condutor frequentemente obrigado a acoplar a um reboque j carregado ou a recolher um
contentor j carregado e selado. Outra situao frequente surge quando a operao de carga efec-
tuada por funcionrios do expedidor, situao em que muitas vezes o condutor obrigado a aguar-
dar noutro local at que o carregamento do veculo seja concludo.

Por esse motivo, todas as partes envolvidas devem estar conscientes das suas responsabilidades.
No possvel afirmar que, em todas as circunstncias, o condutor o nico responsvel pela carga
transportada no seu veculo.

Em alguns Estados-Membros, as obrigaes legais dos outros participantes envolvidos na cadeia de


transporte j so abrangidas pelos respectivos regulamentos nacionais.

As presentes orientaes visam disponibilizar instrues e conselhos prticos bsicos a todas as


pessoas envolvidas nas operaes de carga/descarga e acondicionamento da carga nos veculos,
incluindo transportadores e expedidores. Tambm sero teis para os organismos responsveis pela
aplicao da legislao e para os tribunais, podendo igualmente servir de base aos Estados-Mem-
bros quando estes adoptarem as medidas necessrias para aplicar a legislao respeitante forma-
o dos condutores, em conformidade com a Directiva 2003/59/CE relativa qualificao inicial e
formao contnua dos motoristas de determinados veculos rodovirios afectos ao transporte de
mercadorias e de passageiros. Pretendem ainda fornecer um guia para o acondicionamento adequa-
do da carga em todas as situaes que possam ocorrer em situaes normais de trnsito. O leitor
deve tambm ter em considerao que existem requisitos legais especficos adicionais em alguns
Estados-Membros. As orientaes serviro igualmente como base para a aplicao prtica da legis-
lao relativa ao acondicionamento da carga.

Sero disponibilizadas informaes mais detalhadas na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU sobre o car-


regamento das mercadorias nos equipamentos de transporte e no Curso modelo 3.18 da OMI, bem
como na norma EN12195 Sistemas de reteno da carga nos veculos rodovirios, parte 1: Cl-
culo das foras dos dispositivos de amarrao, parte 2: Cintas e correias de amarrao de fibra
sinttica, parte 3: Correntes de amarrao e parte 4: Cabos de amarrao em ao. A informa-
o sobre estes dispositivos de amarrao parte integral das presentes orientaes: ver Seces 1,
2 e 3.

13
Na sua grande maioria, o Grupo de Peritos considera que os sistemas estabelecidos nas directivas
OMI/OIT/CEE-ONU ou CEN devem ser aceites como os sistemas que permitem nveis de seguran-
a adequados para o acondicionamento da carga nas operaes transfronteirias, devendo ambos os
sistemas ser reconhecidos pelas autoridades de controlo para os transportes internacionais, deixan-
do a escolha do sistema a aplicar transportadora ou ao carregador. Alguns Estados-Membros po-
deriam, no entanto, impor um dos dois sistemas ou regras especficas para o transporte nas suas vias
rodovirias.

As orientaes no se referem apenas carga transportada no veculo: abrangem igualmente qual-


quer equipamento do veculo, incluindo equipamento de carga e dispositivos transportados ou mon-
tados no veculo, tais como gruas, ps de fixao (patolas), portas traseiras, etc. Todos estes elemen-
tos devem ser estivados e fixados de acordo com as instrues do fabricante, de modo a no consti-
turem um perigo para o condutor, os passageiros, as pessoas que manuseiam os elementos, outros
utentes da estrada, pees ou a prpria carga.

O planeamento essencial para obter um transporte da carga eficaz, fivel e seguro. Mais vale
prevenir do que remediar por outras palavras, planear bem as operaes a melhor forma de
evitar muitas surpresas desagradveis. possvel obter economias importantes se existir um plane-
amento adequado da estiva e da fixao da carga. A escolha do tipo correcto de porta-cargas e o
acondicionamento da carga, tendo em conta as foras a que ser sujeita durante o transporte, so de
extrema importncia.

sempre necessrio conhecer o modo como a carga ser transportada, os meios de transporte que
sero utilizados, se ser uma operao de transporte combinado ou no e s ento seleccionar o
porta-cargas adequado carga e aos meios de transporte utilizados durante o itinerrio completo.
(Mais informaes sobre planeamento no Anexo 8.10)

1.2. Objectivo das orientaes

A maioria dos Estados-Membros exige que a carga seja colocada no veculo de modo a que no
possa lesionar pessoas, danificar mercadorias, deslocar-se ou cair do veculo. Todos os anos ocor-
rem acidentes e incidentes rodovirios na UE devido a cargas mal estivadas e/ou fixadas. Embora
existam regras abrangentes sobre o acondicionamento da carga em alguns Estados-Membros, estas
podem diferir no contedo e no mbito, o que dificulta a tarefa dos transportadores internacionais
em determinar os diferentes requisitos nacionais aplicveis.

Em relao ao transporte rodovirio de mercadorias perigosas, os requisitos legais internacionais


estabelecidos no acordo ADR tornam obrigatrio o acondicionamento adequado de mercadorias
perigosas.

1.3. Necessidade de acondicionamento da carga

O princpio fsico bsico subjacente s foras exercidas pela carga no seu ambiente consiste na ideia
de que um objecto em movimento, se no forem exercidas foras, continuar a deslocar-se numa
linha recta mesma velocidade.

A velocidade de um objecto pode ser representada por uma seta: o comprimento da seta propor-
cional velocidade do objecto; a direco da seta indica a linha recta que o objecto seguiria se no
fossem exercidas quaisquer foras.

14
Alterar a velocidade do objecto, isto , alterar o comprimento e/ou a direco da seta que o repre-
senta, gerar foras.

Por outras palavras, a nica situao em que uma carga no exerce qualquer fora no seu ambiente
(excepto pelo seu peso, evidentemente) aquela em que a conduo efectuada numa linha recta a
uma velocidade constante.

Quanto mais esta situao for alterada (por exemplo, travagem de emergncia, forte acelerao,
viragem difcil num cruzamento, mudana rpida de faixa, etc.), mais fortes sero as foras que a
carga exerce no seu ambiente. No caso do transporte rodovirio, estas foras so principalmente
horizontais. Nestas situaes, o atrito raramente suficiente para evitar o deslizamento de uma car-
ga mal acondicionada. Seria incorrecto assumir que o peso da carga ser suficiente para a manter em
posio. Durante uma travagem de emergncia, por exemplo, a fora exercida pela carga em direc-
o parte dianteira do veculo pode ser muito elevada e praticamente igual ao peso da mesma.
Deste modo, durante uma travagem de emergncia, uma carga com 1 tonelada empurrar na di-
reco da parte da frente do veculo com uma fora aproximada de 1000 daN (isto , 1 tonelada em
linguagem corrente; ver a seco seguinte para mais explicaes sobre massa e peso) No entanto,
podem ser encontradas foras maiores se o veculo, por exemplo, for envolvido num acidente. Os
princpios relativos ao acondicionamento da carga devem, deste modo, ser considerados como re-
quisitos essenciais.

Em resumo, se um veculo travar, a carga continuar a deslocar-se na direco original. Quanto mais
forte for a travagem, maior ser a fora com que a carga empurrar para a frente. Se a carga no
estiver adequadamente acondicionada (ver Captulo 3), continuar a deslocar-se para a frente, inde-
pendentemente da direco do veculo!

A recomendao geral consiste em: acondicionar sempre a carga de forma adequada e conduzir
suavemente, isto , qualquer desvio a uma situao de linha recta/velocidade constante deve ser
efectuado lentamente. Se esta recomendao for seguida, as foras exercidas pela carga manter-se-
o baixas e no devem ocorrer problemas.

1.3.1. Massa e peso

Mesmo que sejam frequentemente confundidos, a massa e o peso tm naturezas diferentes. im-
portante perceber a diferena, a fim de compreender os princpios aplicveis ao acondicionamento
da carga.

A massa uma propriedade da matria. Qualquer objecto (uma pena, um toro, um tijolo, um ca-
mio, etc.) tem uma massa, a qual est intrinsecamente ligada quantidade de matria que este
contm (isto , a sua densidade). A massa de um objecto no depende do seu ambiente; a mesma
na Terra, na Lua ou no espao exterior

O peso uma fora devida gravidade. A gravidade a propriedade pela qual todas as massas se
atraem mutuamente. Por exemplo, a Terra e a Lua atraem-se mutuamente devido gravidade e fi-
cam, deste modo, a gravitar em torno uma da outra. A fora da gravidade que provoca a atraco
mtua dos objectos proporcional s suas massas e diminui com a distncia que os separa (na ver-
dade, com o quadrado da distncia: a fora de atraco entre dois objectos separados pelo dobro da
distncia diminui atravs de um factor de 4, etc.). Assim, devido gravidade, a Terra atrai os objec-
tos na sua proximidade, incluindo, evidentemente, os objectos sua superfcie, que a questo que
mais nos interessa neste caso.

15
O peso de um objecto a fora com que a Terra atrai esse objecto.

Actualmente, no moderno sistema internacional de unidades (o sistema mtrico), as massas so


medidas em gramas (abreviatura: g) ou nos seus (sub)mltiplos, por exemplo, o quilograma (kg) ou
a tonelada (t). As foras, como o peso, so medidas em Newton (abreviatura: N). O peso de uma
massa de 1 kg de cerca de 9,18 N ao nvel do mar, o qual, para efeitos prticos, pode ser arredon-
dado para 10 N ou 1 deca-Newton (abreviatura: daN).

Deste modo, simplificado para efeitos de acondicionamento da carga:

O peso de 1 kg de massa de 1 daN.

Massa

Peso

Figura 1: Massa versus peso

Conforme afirmado anteriormente, o peso de um objecto proporcional sua massa, por isso o peso
de 1 tonelada (1000 kg) de massa de 1000 daN, de 2 toneladas de massa de 2000 daN, etc.

1.3.2. Centro de gravidade

O centro de gravidade de um objecto a mdia da distribuio da massa no objecto.

Se a massa de um objecto estiver distribuda uniformemente, o centro de gravidade do objecto ser


idntico ao seu centro geomtrico (por exemplo, o centro de gravidade de um cubo ou de uma esfe-
ra homogneos seria o centro desse cubo ou dessa esfera).

Se a massa de um objecto no estiver distribuda uniformemente, o seu centro de gravidade aproxi-


mar-se- do ponto em que o objecto for mais pesado. Para apresentar um exemplo extremo, se um
objecto fosse feito de uma parte em ao colada a uma parte em carto, o seu centro de gravidade
seria certamente localizado na parte em ao, dado que seria nessa parte que a sua massa estaria
concentrada.

O centro de gravidade de um objecto no se encontra necessariamente no objecto. Por exemplo, um


objecto em forma de boomerang teria um centro de gravidade localizado num ponto a meia dis-
tncia entre as extremidades do boomerang, fora do objecto.

16
W

H H
Centro de Centro de
gravidade gravidade

Figura 2: Centro de gravidade

Importncia para o acondicionamento da carga:

Quanto mais elevado for o centro de gravidade de uma carga, mais esta tender a voltar-se quando
sujeita a foras horizontais. Se o centro de gravidade de uma carga se situar verticalmente fora do
centro relativo da projeco no solo (footprint) da carga, esta tender a voltar-se sobre a direco
em que o centro de gravidade est mais prximo dos limites dessa projeco. Para uma carga muito
pesada, a posio do centro de gravidade pode ser importante para um posicionamento e acondicio-
namento correctos dessa carga no veculo, de modo a garantir a sua adequada distribuio.

Quanto mais elevado for o centro de gravidade do conjunto veculo/carga considerado como um
todo, maior ser a probabilidade de o conjunto capotar.

1.3.3. Foras de acelerao exercidas pela carga

Figura 3: As setas indicam as foras principais que o acondicionamento da carga deve suportar

17
1.3.4. Deslizamento

O atrito no pode ser a nica fora responsvel por evitar o deslizamento da carga mal acondicio-
nada. Quando o veculo est em circulao, os movimentos verticais provocados pelas pancadas
e vibraes da estrada reduziro a fora de reteno provocada pelo atrito. O atrito pode mesmo
ser reduzido a zero se a carga abandonar momentaneamente a plataforma do camio. Os disposi-
tivos de amarrao superior ou outros sistemas de reteno, alm do atrito, contribuem para o
acondicionamento adequado da carga. As foras de atrito dependem das caractersticas mtuas
das superfcies em contacto da carga e da plataforma do camio (ver tabela de atrito no Anexo
8.2).

1.3.5. Inclinao e queda

Mesmo que a carga esteja impedida de deslizar atravs de dispositivos de travamento, podem ser
necessrios sistemas de reteno adicionais para evitar inclinaes. O risco de inclinao depende
da altura do centro de gravidade e das dimenses da seco de carga (ver Anexo 8.6).

Para o clculo do risco de queda, utiliza-se a altura (A), a largura (L) e o comprimento (C) (figura 4
supra). necessrio verificar se o centro de gravidade no se encontra no centro.

1.3.6. Rigidez da carga

A rigidez da carga tem uma grande influncia nos sistemas que devem ser seleccionados para o seu
acondicionamento. Se for transportada numa plataforma plana, a carga deve ser to rgida quanto
possvel. Se a carga no for considerada suficientemente rgida (sacas ou sacos grandes, por exem-
plo) para aplicar de forma adequada dispositivos de amarrao, a rigidez pode ser melhorada atra-
vs da utilizao de material de enchimento, cartes, divisrias de carga e protectores de extremi-
dades. A quantidade de material necessria para o travamento/suporte da carga depende da rigidez
das mercadorias.

1.3.7. Distribuio da carga

Quando colocada uma carga num veculo, as dimenses, eixos e pesos brutos mximos autoriza-
dos no devem ser excedidos (ver Anexo 8.1: Orientaes relativas distribuio de carga). As
cargas mnimas por eixo devem ser igualmente consideradas para garantir estabilidade, viragem e
travagem adequadas.

As dificuldades com a distribuio da carga no veculo ocorrem se este for parcialmente carregado
ou descarregado durante o percurso. O efeito no peso bruto, nas cargas por eixo individuais, no
acondicionamento e na estabilidade da carga no deve ser negligenciado. Embora a remoo de
parte da carga reduza o peso bruto do veculo, a alterao na distribuio do peso pode sobrecarre-
gar os eixos individuais (conhecido como o efeito de diminuio da carga). O centro de gravidade
da carga e do conjunto veculo/carga ser alterado em conformidade, devendo ser considerados to-
dos os aspectos aquando do carregamento do veculo.

O capotamento do veculo um dos acidentes mais frequentes provocados por uma incorrecta dis-
tribuio da carga.

possvel obter orientaes mais detalhadas sobre a distribuio da carga no Anexo 8.1.

18
1.3.8. Seleco e carregamento do veculo

A concepo e a construo do veculo e da sua carroaria devem ser adequadas s cargas que o
mesmo suposto transportar, em particular no que respeita s caractersticas e resistncia dos ma-
teriais utilizados.

Antes de carregar o veculo, necessrio verificar se a plataforma de carga, a carroaria e o equipa-


mento de fixao da carga se encontram em boas condies de funcionamento. Recomenda-se a
verificao dos seguintes aspectos

necessrio verificar se

a plataforma de carga est limpa e seca;

a superfcie da plataforma est em boas condies, sem painis partidos, pregos salientes ou
algo que possa danificar o equipamento de fixao ou a carga;

o painel de proteco da cabina est em boas condies de funcionamento;

o suporte das cortinas laterais est em boas condies de funcionamento, com todas as ripas na
posio correcta;

no caso de contentores ou caixas mveis, todos os fechos e acessrios esto intactos e em boas
condies de funcionamento;

o equipamento de fixao est intacto, limpo e em condies de funcionamento TENHA EM


ATENO que qualquer desgaste e corroso dos pontos de fixao devem ser alvo de especial
ateno;

existem suficientes pontos de fixao disponveis no veculo para a carga a transportar.

1.3.9. Operaes de transporte multimodal

Se um veculo for igualmente destinado a transporte martimo ou ferrovirio, um sistema de reten-


o adequado para a estrada no ser necessariamente adequado para o percurso martimo ou ferro-
virio devido s diferentes foras encontradas. Assim, os cdigos de boas prticas internacionais
relativos aos transportes ferrovirios (UIC Unio Internacional dos Caminhos-de-Ferro, Anexo 2)
e martimos (Directiva OMI/OIT/CEE-ONU sobre o carregamento das mercadorias nos equipa-
mentos de transporte) devem igualmente ser considerados.

Para efeitos das presentes orientaes, entende-se por UTC (unidade de transporte de carga) qual-
quer veculo de carga rodovirio, contentor, veculo cisterna rodovirio ou caixa mvel.

O transporte multimodal consiste no transporte de uma unidade de transporte de carga (UTC) atra-
vs de diferentes modos de transporte na cadeia de transporte. Os modos de transporte multimodal/
combinado mais frequentes so: rodovirio, ferrovirio, navegao em guas interiores ou marti-
mo.

As unidades de transporte de carga transportadas atravs de diferentes modos de transporte sero


sujeitas a foras de magnitudes diferentes, dependendo do modo utilizado.

No transporte rodovirio, as maiores foras ocorrem durante as travagens de emergncia estas


foras so direccionadas para a parte dianteira do veculo.

19
No transporte ferrovirio, podem ocorrer foras extremamente elevadas na direco longitudinal do
vago. As maiores foras ocorrem durante as manobras, quando os vages chocam uns com os ou-
tros depois de terem sido retirados de vias laterais para formar novas composies.

No mar, as foras podem ocorrer em qualquer direco. As maiores foras so normalmente perpen-
diculares ao eixo longitudinal do navio; quando este balanceia, por exemplo. Essas foras so direc-
cionadas alternadamente para cada lado do navio e ocorrem regularmente, muitas vezes, durante
longos perodos de tempo. O navio pode igualmente balanar da popa at proa em mar encrespa-
do, o que provocar foras verticais extremamente elevadas. Por conseguinte, sempre importante
determinar a forma como a carga ser transportada para escolher o tipo de UTC adequado.

Devem ser tomadas as seguintes precaues de manuseamento/estiva/acondicionamento durante as


operaes de carga/descarga de uma UTC multimodal/combinada:

A UTC deve estar protegida contra queda. Se uma UTC autnoma num chassis for carregada/
descarregada atravs de uma empilhadora de garfo, a UTC deve ser apoiada (atravs da coloca-
o de apoios nas extremidades, por exemplo).

Figura 4: A UTC deve estar protegida contra queda

No interior da UTC, a carga deve ser acondicionada de modo a que no possa deslizar nem
voltar-se.
No carregar cargas pesadas sobre cargas leves. Sempre que possvel, o centro de gravidade do
contentor carregado deve estar abaixo do ponto mdio da sua altura;
Com uma carga de forma e tamanho regulares, deve procurar-se um acondicionamento cont-
nuo de taipal a taipal;
Se existirem espaos vazios (ver Seco 3.1), a carga deve ser acondicionada com recurso a
madeiras de estiva, carto dobrado ou outros meios adequados;
A carga deve ser distribuda uniformemente (como regra geral para contentores, no deve exis-
tir mais do que 60% da massa total da carga numa das metades do contentor, longitudinal ou
lateralmente);

Devem ser tomadas medidas para garantir que a carga e as madeiras de estiva no tombem
quando as portas forem abertas;

20
Existem disposies especficas relativas estiva de mercadorias perigosas.

Para obter informaes sobre os valores mximos das foras exercidas durante os diferentes modos
de transporte, consultar o Anexo 8.11.

1.3.10. Formao sobre acondicionamento da carga

A Directiva 2000/56/CE relativa carta de conduo e a Directiva 2003/59/CE relativa formao


de condutores profissionais estabelecem disposies para a formao dos condutores em matria de
acondicionamento da carga, mas essas disposies so aplicveis apenas a uma minoria do nmero
actual de condutores de camies e no so aplicveis s pessoas envolvidas nas operaes de carga
e descarga dos veculos ou que planeiam o transporte. Deste modo, recomenda-se vivamente que
sejam adoptadas medidas adicionais, na forma de qualificaes iniciais ou na forma de um sistema
de formao contnua, a fim de melhorar os conhecimentos das pessoas acima mencionadas em
matria de acondicionamento da carga.

Recomenda-se que as empresas introduzam medidas de formao ou que sejam criadas disposies
no quadro das legislaes nacionais para definir um sistema de formao inicial e de formao con-
tnua para todas as pessoas envolvidas nas operaes de carga, descarga e acondicionamento da
carga na cadeia de transporte rodovirio. Alm disso, aconselha-se que os Estados-Membros te-
nham, nos seus organismos de fiscalizao, pessoas com formao especfica para verificarem a
aplicao correcta das normas relativas ao acondicionamento da carga a fim de melhorar, desse
modo, a segurana rodoviria.

Recomenda-se, por ltimo, que sejam estabelecidas disposies no que respeita qualificao dos
formadores em matria de acondicionamento da carga, por exemplo, as suas habilitaes acadmi-
cas, verificao das respectivas qualificaes, formao contnua, gesto de qualidade para forma-
o e formadores e actualizao contnua dos programas pedaggicos utilizados.

Na maioria dos casos, no necessrio que todas as pessoas dominem todos os aspectos relativos
ao acondicionamento da carga, pelo que se torna aconselhvel a existncia de um curso de introdu-
o comum, complementado por cursos especializados adicionais que teriam em conta, por exem-
plo, o sector, os tipos de veculos utilizados, as funes dos formandos e o tipo de carga transporta-
da. O curso de introduo comum deve fornecer orientaes sobre
legislao relativa ao acondicionamento da carga, responsabilidades e regras tcnicas,
normas tcnicas nacionais e internacionais relativas ao acondicionamento da carga,
outras fontes de informao,
princpios fsicos, pesos e foras,
utilizao de equipamento de fixao,
princpios e sistemas bsicos de acondicionamento da carga e
material de reteno.

Todos os cursos de formao devem incluir uma componente prtica significativa.

Pessoas com formao adequada constituem a nica base fivel para proteger os condutores, os outros
utentes da estrada, o veculo e a carga dos perigos colocados por uma carga mal acondicionada.

Para obter informaes mais detalhadas, consultar o Anexo 8.14.

21
2. Carroaria do veculo e equipamento adequado para travamento
em veculos

As caractersticas tcnicas dos veculos e do equipamento de travamento devem ser objecto de


ateno. Existem normas europeias que abrangem estas reas, mas os veculos e o equipamento
de travamento nem sempre so construdos em conformidade com essas normas. importante
verificar se o veculo e os componentes cumprem os requisitos das normas essenciais. A confor-
midade com as normas essenciais deve ser um factor fundamental ao seleccionar o veculo e os
equipamentos de travamento. Devem ser tomadas precaues extremas se a conformidade com as
normas no puder ser verificada. Os documentos que atestam a conformidade com as normas
(declarao do fabricante, certificado de conformidade emitido por um organismo notificado)
devem acompanhar permanentemente o veculo.
O condutor deve examinar as caractersticas do veculo antes de ser iniciada a operao de carga,
devendo igualmente serem seguidas as recomendaes do fabricante do veculo e do equipamento
de travamento.
Os taipais traseiros e laterais instalados nos veculos, se construdos adequadamente, permitem
conter o deslocamento da carga. A resistncia da carroaria de um veculo deve ser baseada na nor-
ma EN12642 ou em requisitos equivalentes. O requisito relativo s caixas mveis encontra-se na
norma EN283. As normas (para o travamento) especificam os requisitos mnimos para garantir a
capacidade da carroaria em matria de acondicionamento da carga se no for utilizado equipamen-
to de amarrao. importante verificar as caractersticas dos veculos e se cumprem os requisitos
necessrios para o acondicionamento adequado da carga. importante que as foras exercidas pela
carga sejam distribudas de forma to uniforme quanto possvel sobre a menor parte possvel de
qualquer dispositivo de travamento. Devem ser evitadas cargas elevadas, isto , foras concentradas
em partes relativamente pequenas da estrutura.

2.1. Painel de proteco da cabina


O painel de proteco da cabina dos camies e reboques com um peso bruto superior a 3,5 toneladas
deve, no mnimo, ser concebido em conformidade com a norma EN12642 ou equivalente se for
utilizado para acondicionamento da carga (ver ilustrao infra).Este requisito de segurana obriga a
que o painel de proteco da cabina seja capaz de suportar uma fora equivalente a 40% do peso
mximo da carga, mas no superior a 5.000 daN, direccionada para a frente e uniformemente distri-
buda ao longo do painel, sem deformao residual excessiva. Se a carga for imobilizada contra o
painel de proteco da cabina, a capacidade deste deve ser tida em considerao ao calcular o n-
mero de dispositivos de amarrao.
Conforme mencionado supra, estas regras no significam que um veculo seja capaz de suportar
estas foras, foras inferiores ou mesmo superiores. As caractersticas efectivas do veculo, no que
respeita a esta questo e a todas as questes seguintes, devem ser inspeccionadas antes da carga ser
acondicionada ou mesmo antes do carregamento do veculo.

EN 12642

40%
da carga til 5 t

Figura 5: Requisitos de resistncia do painel de proteco da cabina

23
2.2. Painis laterais

Os painis laterais dos camies e reboques com um peso bruto superior a 3,5 toneladas devem, no
mnimo, ser concebidos em conformidade com a norma EN12642 ou equivalente se forem utiliza-
dos para acondicionamento da carga. Este requisito de segurana obriga a que o painel lateral seja
capaz de suportar uma fora equivalente a 30% do peso mximo da carga, direccionada lateralmen-
te e distribuda uniformemente ao longo do painel, sem deformao residual excessiva. Se a carga
for imobilizada contra o painel lateral, a capacidade deste deve ser tida em considerao ao calcular
o nmero de dispositivos de amarrao.
Este requisito igualmente aplicvel aos modelos com cobertura rgida/no rgida com painis laterais.

EN 12642
30%
da carga til

Figura 6: Requisitos de resistncia dos painis laterais

2.3. Painis traseiros


O painel traseiro deve, no mnimo, ser concebido em conformidade com a norma EN12642 ou
equivalente se for utilizado para acondicionamento da carga. Este requisito de segurana obriga
a que o painel traseiro seja capaz de suportar uma fora equivalente a 25% do peso mximo da
carga, mas no superior a 3,100 daN, direccionada para trs e uniformemente distribuda ao longo
do painel, sem deformao residual excessiva. Se a carga for imobilizada contra o painel traseiro,
a capacidade deste deve ser tida em considerao ao calcular o nmero de dispositivos de amar-
rao.

EN 12642

25%
da carga
til 3,1 t

Figura 7: Requisitos de resistncia dos painis traseiros

2.4. Carroaria tipo caixa


Os taipais laterais das carroarias tipo caixa devem, de preferncia, ser concebidos em conformida-
de com a norma EN12642. Este requisito de segurana obriga a que o taipal lateral seja capaz de
suportar uma fora uniformemente distribuda equivalente a 30% do peso mximo da carga sem
deformao residual excessiva. Se a carga for imobilizada contra o taipal lateral, a capacidade des-
te deve ser tida em considerao ao calcular o nmero de dispositivos de amarrao.

24
EN 12642

30%
da carga til

Figura 8: Requisitos de resistncia dos taipais laterais das carroarias tipo caixa

2.5. Reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no


rgida ou reboque de lona)
Os taipais laterais dos reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboque de lona podem, at certo
ponto, ser utilizados para acondicionamento de carga. Os taipais laterais destas carroarias devem ser
capazes de suportar uma fora horizontal interna equivalente a 30% do peso mximo da carga.
A fora distribuda uniformemente na horizontal, com 24% do peso mximo da carga concentrado
na parte rgida do taipal lateral e 6% na parte flexvel (norma EN12642). Se a carga for imobilizada
contra o taipal lateral, a capacidade deste deve ser tida em considerao ao calcular o nmero de
dispositivos de amarrao.

EN 12642

6%
da carga til

24%
da carga til

Figura 9: Requisitos de resistncia dos taipais laterais dos tipos de reboques com cobertura
rgida/no rgida ou reboques de lona

2.6. Veculos com cortinas laterais

Geralmente, as mercadorias transportadas em veculos com cortinas laterais devem ser acondicio-
nadas tal como se fossem transportadas num veculo de caixa aberta. Se a configurao da carga ou
o seu acondicionamento provocarem problemas se for utilizado um veculo de caixa aberta, ento a
carga deve ser igualmente considerada inadequada para um veculo com cortinas laterais.

25
As cortinas dos veculos com cortinas laterais NO DEVEM ser consideradas parte integrante de qual-
quer sistema de reteno da carga, excepto se tiverem sido especificamente concebidas em conformida-
de com a norma EN12642-XL. Se as cortinas tiverem sido concebidas como um sistema de reteno, a
capacidade de carga deve estar claramente assinalada no veculo se no for visvel qualquer marcao,
deve considerar-se que a cortina NO tem funes de suporte de carga. De modo idntico, se estiverem
instaladas cortinas verticais interiores no concebidas especificamente para uma determinada carga,
NO DEVEM igualmente ser consideradas parte integrante do sistema de reteno da carga. As corti-
nas e as cortinas verticais interiores devem ser consideradas apenas como um meio de manter no inte-
rior do veculo artigos pequenos e isolados eventualmente soltos durante o percurso.

A norma europeia EN283 indica que os dispositivos de fixao da carga so obrigatrios em caixas
mveis com cortinas laterais.

No se aconselha a utilizao de uma cortina para fins de reteno da carga.

EN 12642

0%
da carga til

Figura 10: Requisitos de resistncia dos taipais laterais dos veculos com cortinas laterais

2.7. Escoras

As escoras para cargas de tipo cilndrico devem proporcionar um travamento transversal s foras
exercidas pelas embalagens cilndricas. Devem ser concebidas de modo a que, em conjunto, possam
suportar uma fora lateral equivalente a 50% do peso mximo da carga a meio da altura desta (A/2),
acima da base da plataforma do veculo rodovirio.

As escoras para cargas de tipo no cilndrico devem ser concebidas de modo a que, em conjunto,
possam suportar uma fora lateral equivalente a 30% do peso mximo da carga a meio da altura
desta (A/2), acima da base da plataforma do veculo rodovirio.

P=0,5 carga mxima

Figura 11: Escoras para cargas cilndricas

26
2.8. Pontos de amarrao

Os pontos de amarrao nos transportes de carga devem ser colocados em pares, opostos uns aos
outros, ao longo das paredes laterais, com um espaamento longitudinal de 0,7 a 1,2 m e a um m-
ximo de 0,25 metros do bordo exterior. prefervel utilizar barras com pontos de amarrao conse-
cutivos. Cada ponto de amarrao deve, em conformidade com a norma EN12640, suportar, pelo
menos, as seguintes foras de amarrao:

Peso total do veculo em toneladas Resistncia do ponto de amarrao em daN


3,5 a 7,5 800
7,5 a 12,0 1 000
mais de 12,0 2 000*
*(normalmente, recomenda-se 4.000 daN)

Na figura seguinte, so apresentados dispositivos de amarrao com a forma de tensionador fixo,


bem como ganchos instalados no porta-cargas.

Painel Cantoneira
EDGE
SIDEBOARD
lateral FRAME

PLAT-
PLATAFORMA
FORM
BED

DUO-EYELET
Olhal duplo

Figura 12: Olhal de amarrao

2.9. Contentores ISO (ISO 1496-1)

1 Piso
2 Apoio da base
3 Soleira da porta
4 Pilar de canto
5 Tejadilho
6 Lambril do taipal
7 Caixilho superior da porta
8 Porta traseira
9 Taipal traseiro
10 Apoio do tejadilho
11 Pala de reforo

Figura 13: Vista explodida do desenho e construo do contentor

27
2.9.1. Taipais traseiros

Em conformidade com a norma ISO, os taipais frontais e os taipais traseiros (portas da retaguarda)
devem suportar uma carga interna (fora) equivalente a 40% do peso mximo da carga, distribuda
uniformemente ao longo de toda a superfcie do taipal traseiro (superfcie da porta).

2.9.2. Taipais laterais

Os taipais laterais devem suportar uma carga interna (fora) equivalente a 30% do peso mximo da
carga, distribuda uniformemente ao longo de toda a parede.

2.9.3. Pontos de ligao e de amarrao

Os pontos de ligao devem ser concebidos e instalados em conformidade com a norma


EN12195-2, ou ISO1496-1, que estabelece que cada ponto de ligao deve fornecer uma carga
mnima de 1.000 daN aplicada em qualquer direco. Os pontos de amarrao devem ser con-
cebidos e instalados de modo a fornecer uma carga mnima de 500 daN aplicada em qualquer
direco.

2.10. Caixas mveis

Figura 14: Caixa mvel assente sobre ps de fixao (patolas)

Os valores da fora de carga relativos s caixas mveis so estabelecidos na norma EN283. Os va-
lores so equivalentes aos de uma carroaria padro para camies especificados na norma EN12642
(ver captulos 2.1 a 2.6 supra).

28
3. Sistemas de reteno

Os principais sistemas de reteno so os seguintes:


travamento,
bloqueio,
amarrao directa,
amarrao de topo e
combinaes destes sistemas
em conjunto com o atrito.
Os sistemas de reteno utilizados devem ser capazes de suportar as diferentes condies climticas
(temperatura, humidade) que podero ser encontradas durante a viagem.

3.1. Travamento ou bloqueio

Fila ou camada
de carga

Seco
de carga

Figura 15
Travamento ou contraventamento significa que a carga acondicionada nivelada contra estruturas
fixas ou elementos do porta-cargas. Estes podem ter a forma de painis de proteco da cabina,
painis laterais, taipais laterais ou escoras. A carga pode ser acondicionada directa ou indirectamen-
te (utilizando material de enchimento) contra os dispositivos de travamento fixos instalados no
porta-cargas, de modo a evitar o seu deslocamento horizontal. Em termos prticos, difcil conse-
guir que a carga fique firme contra os dispositivos de travamento, permanecendo geralmente uma
pequena folga. As folgas devem ser mnimas, especialmente as que dizem respeito ao painel de
proteco da cabina. A carga deve ser imobilizada directamente contra o painel de proteco da
cabina ou atravs da colocao de material de enchimento entre esta e o painel.
necessrio ter em ateno que os volumes devem ser igualmente acondicionados no veculo. Se
as superstruturas do veculo cumprirem os requisitos da norma EN12642 e a carga tiver sido unifor-
memente distribuda, as folgas laterais no devem ser superiores a 80 mm para que os volumes
possam ser considerados como adequadamente imobilizados entre os painis laterais. Devem ser
evitadas as folgas com cargas muito concentradas. Os volumes imobilizados de forma inadequada
necessitam de meios adicionais de fixao ao veculo.

3.1.1. Travamento com material de enchimento


Um acondicionamento eficaz da carga atravs de um sistema de travamento obriga a uma arruma-
o compacta dos volumes contra os dispositivos de travamento do porta-cargas e entre os volumes
individuais. Se a carga no ocupar os espaos entre os painis traseiros e laterais e no for fixada de

29
outro modo, as folgas devem ser preenchidas com material de enchimento a fim de criar foras
compressivas que proporcionem uma imobilizao satisfatria da carga. Essas foras compressivas
devem ser proporcionais ao peso total da carga.

Figura 16: Material de enchimento entre as camadas de carga

So indicados, a seguir, alguns materiais de enchimento.


Paletes de carga
As paletes de carga constituem frequentemente uma forma adequada de material de enchimento. Se
o espao livre junto dos dispositivos de travamento for superior altura de uma Euro palete (cerca
de 15 cm), ento a folga pode ser preenchida com, por exemplo, este tipo de paletes colocadas na
parte posterior, de modo a que a carga fique adequadamente imobilizada. Se o espao livre junto aos
painis laterais de qualquer lado da seco de carga for inferior altura de uma EURO palete, ento
a folga do painel lateral pode ser preenchida com material de enchimento adequado, por exemplo,
pranchas de madeira.
Almofadas de ar
As almofadas de ar insuflveis esto disponveis como artigos descartveis ou produtos reciclveis.
As almofadas so fceis de instalar e so insuflveis com ar comprimido, muitas vezes, atravs de
um orifcio no sistema de ar comprimido do camio. Os fornecedores de almofadas de ar devem
disponibilizar as instrues e as recomendaes relativas capacidade de carga e presso de ar
adequadas. importante evitar danos nas almofadas de ar devido ao desgaste e a eventuais rasgos.
As almofadas de ar nunca devem ser utilizadas como material de enchimento contra portas ou su-
perfcies ou partes no rgidas.

Picture
Figura 17: 8: Air cushion
Almofadas de arin num
a semisemi-reboque
trailer

30
Picture 8: Air cushion in a semi trailer

Travessas de travamento

Se existirem folgas muito grandes entre a carga e os dispositivos de travamento, e foras de contraven-
tamento elevadas, , muitas vezes, adequado utilizar travessas de travamento equipadas com separa-
dores de madeira suficientemente forte. importante que as travessas de travamento sejam instaladas
de modo a que os separadores fiquem sempre perpendiculares carga que est a ser calada. Deste
modo, as travessas de travamento so mais eficazes a resistir s foras exercidas pela carga.

CROSS BATTEN
TRAVESSA TRANSVERSAL SPACER BATTEN
TRAVESSA DE ESPAAMENTO

Figura 18: Travessas de travamento

Travessas diagonais e transversais


O travamento longitudinal por meio de travessas diagonais ou transversais constitui um sistema de
travamento directo adequado especificamente aos contentores, cujas vigas de canto rgidas e verti-
cais so utilizadas como apoio.
As travessas de travamento so utilizadas para travamento longitudinal na base da carga, mas po-
dem ser igualmente utilizadas como material de enchimento.

TRAV. TRANSVERSAL
CROSS BATTEN

DIAGONAL BATTEN
TRAVESSA DIAGONAL

BLOCKING
TRAV. BRACE
TRAVAMENTO

Figura 19: Travessas diagonais e transversais

3.1.2. Travamento em altura e travamento com painel

Se existir uma diferena de altura entre vrias camadas, possvel utilizar um sistema de travamen-
to em altura ou de travamento com painel, para travar a base da camada mais elevada da carga
contra a camada mais baixa.

31
Ao utilizar um tipo de material de suporte como, por exemplo, paletes de carga, a seco de carga
elevada de modo a formar uma elevao e a camada mais elevada da carga fica imobilizada longi-
tudinalmente na base.

Figura 20: Travamento em altura

Se os volumes no forem suficientemente rgidos e estveis para o travamento em altura, possvel


conseguir um travamento idntico com painis que consistam em pranchas ou paletes de carga dispos-
tas do modo abaixo indicado. Dependendo da rigidez dos volumes de carga, possvel criar uma es-
trutura de travamento, de modo a proporcionar uma grande ou pequena superfcie de travamento.

Figura 21: Travamento com painel

Se for utilizado travamento em altura ou travamento com painel na retaguarda, no mnimo, duas
seces da camada inferior devem situar-se atrs da seco de travamento.
Travamento entre
3.1.3. Travamento entre as camadas de uma seco as camadas

de carga
O travamento cruzado sob a forma de estruturas (a
figura mais pequena esquerda) utilizado para imo-
bilizar lateralmente vrias camadas (conhecido como Travamento cruzado
travamento entre camadas).
O travamento lateral em altura pode ser igualmente
conseguido se os volumes possurem alturas diferentes
ou se forem colocados painis entre as vrias camadas.
O travamento das vrias camadas pode ser consegui-
do atravs de esteiras, tal como demonstrado na figu- Figura 22: Travamento cruzado
ra superior do exemplo infra. e travamento entre as camadas

32
3.1.4. Travessas de madeira cravadas na plataforma de carga
Nos porta-cargas que possuem plataformas de madeira robustas, o travamento na base da carga
pode ser conseguido com travessas de madeira cravadas directamente no piso da plataforma. A for-
a mxima de fecho por cada prego pode ser consultada no Anexo 8.3

3.1.5. Calos e calos de apoio


Os calos pontiagudos (aperto de cunha por ponto) e os calos de travamento (aperto de cunha por
bloqueio) podem ser utilizados para evitar o deslocamento de objectos cilndricos ao longo da pla-
taforma de carga (ver figura abaixo).
Os calos de travamento devem ter uma altura mnima de R/3 (um tero do raio do cilindro) se no exis-
tir amarrao de topo. Se forem utilizados em conjunto com amarrao de topo, a altura mxima obriga-
tria de 200 mm. O ngulo do calo deve ser de aproximadamente 45, como indicado abaixo.

Escora
STANCHION

Painel
BOARD

Figura 23: Calos pontiagudos e calos de travamento

Se os calos em madeira forem cravados no piso, necessrio verificar se a sua fora no ficou re-
duzida.
Os calos pontiagudos, normalmente com um ngulo de 15, no possuem capacidade de fixao
da carga e a sua principal funo a de manter as mercadorias com forma cilndrica imobilizadas
durante as operaes de carga e de descarga. O pequeno ngulo do calo normalmente suficiente
para travar o deslizamento.
Os calos de travamento (aproximadamente 45) so utilizados como blocos para evitar o desloca-
mento de colunas de mercadorias com forma cilndrica e devem ser, por sua vez, imobilizados contra
dispositivos de travamento adequados do porta-cargas. Os cilindros devem ser igualmente amarrados
na plataforma com uma cantoneira e necessria amarrao de topo nos rolos da retaguarda.
Calo de apoio

Os dois calos mais longos devem ser mantidos em posio atravs de um travamento cruzado re-
gulvel, por exemplo, cavilhas ou correntes. O travamento cruzado deve ser efectuado de modo a
conseguir um espao mnimo de 20 mm entre o cilindro e a plataforma, a fim de garantir que o cal-
o de apoio no se desloca lateralmente

A altura dos calos deve ser de:


no mnimo, R/3 (tero do raio do cilindro) se no existir amarrao de topo ou
no mximo, 200 mm em conjunto com amarrao de topo.

33
Figura 24: Mercadorias com forma cilndrica num calo de apoio
(o ngulo de aproximadamente 37 deriva do tringulo rectangular egpcio,
cujos lados esto na proporo de 3, 4 e 5)

3.2. Amarrao

A amarrao consiste num dispositivo de reteno, por exemplo, cintas, correntes ou cabos de ao
que amarram a carga ou mantm a carga em contacto com a plataforma ou qualquer outro disposi-
tivo de travamento. As amarraes devem ser feitas de modo a ficarem exclusivamente em contacto
com a carga a fixar e/ou com os pontos de fixao. No devem ser efectuadas por cima de elementos
flexveis, portas laterais, etc.

3.2.1. Amarrao de topo

A amarrao de topo consiste num sistema de fixao em que as amarraes so posicionadas por
cima da parte superior das mercadorias a fim de evitar o deslizamento ou a inclinao da carga. Se
no existir qualquer tipo de travamento lateral na parte inferior, a amarrao de topo pode ser utili-
zada, por exemplo, para pressionar a carga contra a plataforma. Contrariamente ao travamento, a
amarrao de topo fora a carga contra a plataforma de carga.

Mesmo que o atrito evite o deslizamento da carga, as vibraes e os choques durante o transporte
podem provocar o seu deslocamento. Esta situao torna a amarrao de topo necessria mesmo
quando o atrito elevado.

Figura 25: Amarrao de topo

34
Figura 26: Amarrao de topo

3.2.2. Amarrao em lao

A amarrao em lao uma forma de amarrao da carga com linga a um dos lados da carroaria
do veculo, a fim de evitar o deslizamento da carga para o lado oposto. De modo a conseguir uma
amarrao com dupla aco, os laos de amarrao devem ser utilizados aos pares, o que tambm
evita a queda da carga. So necessrios dois pares de laos de amarrao para evitar a toro longi-
tudinal da carga.

A capacidade do lao de amarrao para suportar a traco necessria depende da resistncia dos
pontos de amarrao, entre outros aspectos.

Figura 27: Amarrao em lao

Para evitar o deslocamento da carga na direco longitudinal, os laos de amarrao devem ser
utilizados em conjunto com o travamento na base. O lao apenas proporciona uma reteno lateral,
isto , na direco lateral.

35
Figura 28: Amarrao em lao combinada com travamento na base

3.2.3. Amarrao com lanantes


A amarrao com lanantes pode ser utilizada para prevenir a inclinao e/ou o deslizamento para
a frente e para trs.
A utilizao da amarrao com lanantes combinada com o travamento na base para a frente ou para
trs um sistema de reteno que consiste numa linga (amarra) ao longo do canto da camada da carga
e duas amarras diagonais, a fim de evitar o deslizamento e a inclinao da camada de carga. A amar-
rao com lanantes pode consistir tambm numa nica linga redonda, colocada ao longo da aresta da
camada da carga e amarrada com uma amarrao diagonal em cada lado. O ngulo da superfcie da
carga medido na direco longitudinal e recomenda-se que o ngulo no seja superior a 45.

Paletes

Cintas de amarrao

Plataforma de carga

Olhais de amarrao

Figura 29: Exemplo de amarrao traseira

Uma amarrao diagonal com cinta de canto deve ser calculada tendo em conta o ngulo, o atrito e
a capacidade de amarrao (CA) indicada no rtulo das amarras, em conformidade com a norma
EN12195. Dois pares opostos de amarras diagonais com cintas de canto podem ser igualmente uti-
lizados como alternativa a uma amarrao envolvente.

36
Max 450

Figura 30: A amarrao com lanantes impede a queda da seco de carga

3.2.4. Amarrao envolvente

A amarrao envolvente constitui, combinada com outras formas de acondicionamento, um sistema


para prender vrios volumes.

A amarrao envolvente horizontal da carga consiste em prender vrios volumes em seces de


carga para, deste modo, reduzir o risco de queda da carga.

Figura 31: Amarrao envolvente horizontal das duas ltimas seces de carga.

A amarrao envolvente vertical utilizada para prender vrios artigos a fim de estabilizar a seco
de carga e aumentar a presso vertical entre as camadas. Deste modo, o risco de deslizamento inter-
no reduzido.

As cintas plsticas ou metlicas (ver 1.3.4.5) so geralmente utilizadas na amarrao envolvente.

37
Figura 32: Amarrao envolvente vertical da carga.

3.2.5. Amarrao directa

Se a carga estiver equipada com olhais de amarrao compatveis com a resistncia da amarrao,
possvel amarrar directamente entre os olhais de amarrao e os pontos de amarrao do veculo.

Figura 33

3.2.6. Equipamento de amarrao


A escolha dos melhores sistemas de acondicionamento de uma carga num veculo depender do tipo
e da composio da carga a transportar. Os operadores devem equipar o veculo com equipamento
de fixao adequado para os tipos de carga que geralmente transportam. Se for transportada carga
geral, devem estar disponveis vrios tipos de equipamento de fixao.
As cintas so utilizadas frequentemente para amarrao de topo (de atrito), mas tambm podem ser
utilizadas para amarrao directa (especialmente quando so utilizadas amarraes de grandes di-
menses).
No caso de mercadorias com arestas pontiagudas e de mercadorias pesadas, tais como maquinaria,
ao, beto, equipamento militar, etc., podem ser utilizadas correntes de amarrao. As correntes
devem, normalmente, ser utilizadas para amarrao directa.
Os cabos de ao so adequados para cargas como a malha de ao utilizada para reforar beto e
alguns tipos de cargas de madeira, por exemplo toros redondos empilhados longitudinalmente.

38
No acondicionamento da carga, diferentes tipos de amarraes so utilizados com diferentes fins.
As cintas de amarrao feitas de fibras sintticas (normalmente polister) (consultar norma EN12195-
2), as correntes de amarrao (consultar norma EN12195-3) ou os cabos de amarrao em ao
(consultar norma EN12195-4) so normalmente utilizados como dispositivos de amarrao. Pos-
suem um rtulo com a especificao da Capacidade de Amarrao (CA) em deca-Newtons (daN: a
unidade de fora oficial em vez do quilograma) e a fora de tenso padro para a qual o equipamen-
to foi concebido. A fora manual mxima que deve ser aplicada s amarraes de 50 daN.
NOTA: No utilizar dispositivos mecnicos como, por exemplo, alavancas, trancas, etc., ex-
cepto se o dispositivo de tensionamento for especificamente concebido para ser utilizado com
tais dispositivos.
Apenas devem ser utilizados equipamentos de amarrao com marcaes e rtulos legveis.
Os dispositivos de amarrao podem ser ligados em conjunto, mas as combinaes utilizadas em
paralelo devem ter a mesma marcao. Podem ser ligados para formar combinaes envolventes ou
ser dotados de acessrios terminais para fixao em dispositivos fixos do porta-cargas, tais como
argolas, ganchos, entalhes, etc. No caso de amarraes de topo com cintas de fibra sinttica, o dis-
positivo de tensionamento um roquete deve atingir uma fora de pr-tenso de, no mnimo, 10%
da capacidade de amarrao (CA), com uma fora manual de 50 daN. A fora mxima de pr-tenso
autorizada, para uma fora manual de 50 daN, de 50% da capacidade de amarrao (CA) para
todos os equipamentos de amarrao.

Figura 34: Cinta seriamente danificada? Deite-a no caixote do lixo!

Todos os equipamentos utilizados para acondicionamento de cargas devem ser inspeccionados pe-
riodicamente no que respeita a desgaste ou danos. Os procedimentos de inspeco e de manuteno
devem estar em conformidade com as instrues do fabricante. Deve ser prestada especial ateno
a cabos e cintas para garantir que no existem defeitos visveis como, por exemplo, o desgaste dos
fios. Estes dispositivos devem ser igualmente inspeccionados para garantir que no sofreram cortes
ou danos resultantes de utilizao incorrecta. Consulte o fabricante ou os fornecedores dos disposi-
tivos de amarrao se tiver dvidas quanto necessidade de reparao.

3.2.7. Sistemas de cintas

Os sistemas de cintas so adequados para o acondicionamento de vrios tipos de cargas. So nor-


malmente constitudos por uma cinta com acessrios terminais e possuem um dispositivo de tensio-
namento incorporado.

Recomenda-se vivamente a utilizao de sistemas montados em conformidade com a norma


EN12195-2 ou equivalente.

39
As cintas simples no so abrangidas por nenhuma norma, sendo importante verificar se possuem
caractersticas idnticas s cintas normalizadas.

A fora de tenso que pode ser atingida por uma fora manual de 50 daN deve ser indicada no rtu-
lo como a fora de tenso padro do sistema de cintas (Capacidade de Amarrao CA, Fora Manu-
al Padro FMP, Fora de Tenso Padro FTP)

Figura 35: Roquete

Figura 36: Rtulo em conformidade com a norma EN12195-2

Esto disponveis cintas feitas em polister, poliamida ou polipropileno. O polister perde um pou-
co de resistncia quando hmido e muito resistente a cidos moderados, mas pode ser danificado
por lcalis. A poliamida pode perder at 15% de resistncia quando hmida e muito resistente a
lcalis, mas pode ser danificada por cidos moderados. O polipropileno til quando necessria
resistncia qumica. As cintas em polister esto disponveis em vrios tamanhos, devendo as suas
propriedades estar claramente marcadas, em conformidade com a norma EN12195-2.

Antes da utilizao, necessrio verificar se as partes metlicas do arns no esto corrodas ou


danificadas, se a cinta no est cortada ou puda e se todas as costuras esto em boas condies. Se
forem encontrados danos, o fabricante ou os fornecedores devem ser avisados.

40
As cintas de polister reutilizveis de 50 mm de largura, com 2.000 daN CA, so normalmente uti-
lizadas em veculos pesados. O alongamento mximo de 7% na CA. As cintas com CA at 20.000
daN so utilizadas no transporte de mquinas pesadas.

3.2.8. Amarrao com correntes


A resistncia de uma corrente determinada por duas propriedades: a espessura dos elos e a quali-
dade do metal utilizado. A norma EN12195-3 Sistemas de reteno da carga nos veculos rodovi-
rios Segurana; Parte 3: Correntes de amarrao estabelece os requisitos para correntes de
amarrao (ver detalhes no Anexo 8.4). As correntes utilizadas devem ser compatveis com os re-
quisitos da carga transportada. Se necessrio, devem ser utilizadas embalagens rgidas ou seces
oblquas nos cantos ou arestas pontiagudas, o que evita danos para as correntes e tambm para o raio
em torno do qual se processa a inclinao, aumentando, deste modo, a resistncia efectiva.

Figura 37: Escavadora amarrada diagonalmente com correntes

Nunca devem ser utilizadas correntes de amarrao com ns ou ligadas com uma cavilha ou pa-
rafusos. As correntes de amarrao e as arestas das cargas devem ser protegidas contra abraso e
danos, utilizando capas protectoras e/ou protectores de canto. As correntes de amarrao que
apresentem sinais de danos devem ser substitudas ou devolvidas ao fabricante para reparao.

Seguem-se alguns sinais de danos que requerem a substituio dos componentes defeituosos:

nas correntes: fissuras superficiais, alongamento superior a 3%, desgaste superior a 10% do di-
metro nominal, deformaes visveis;
nos componentes de ligao e dispositivos de tensionamento: deformaes, fendas, sinais pro-
nunciados de desgaste, sinais de corroso.

As reparaes apenas devem ser efectuadas pelo fabricante ou pelos seus agentes. Aps a reparao,
o fabricante deve garantir que o desempenho original das correntes de amarrao foi restaurado.

Os elos de ligao das correntes devem ser inspeccionados antes de cada utilizao. As correntes
apenas devem ser utilizadas em conjunto com tensionadores e esticadores adequados com uma car-
ga til compatvel com a da corrente.

3.2.9. Amarrao com cabo de ao

Os cabos de ao so adequados para a amarrao da carga quando so utilizados de modo idntico s


correntes. Nunca devem ser utilizados cabos isolados para amarrao, uma vez que no possvel
avaliar facilmente o seu bom funcionamento e qualquer falha implicar a falha total da reteno.

41
A resistncia dos cabos diminui se forem dobrados sobre as arestas, em funo do dimetro de do-
bragem. Para que um cabo mantenha toda a sua resistncia mecnica, o dimetro da dobragem deve
ser, no mnimo, 6 vezes superior ao dimetro do cabo. Como regra prtica, para um dimetro de
dobragem pequeno, a resistncia reduzida em 10% para cada unidade abaixo de 6 (por exemplo,
se o dimetro de dobragem for igual ao qudruplo do dimetro do cabo, a resistncia do cabo re-
duzida em 20%; assim, a resistncia residual representa 80% do valor nominal).

Em qualquer caso, deve considerar-se que os cabos colocados sobre arestas pontiagudas mantm
apenas 25% da sua resistncia normal.

Alm disso, os olhais dos cabos devem estar apertados com, no mnimo, 4 ganchos. Com menos
ganchos, a resistncia diminui proporcionalmente. O lado aberto do olhal deve ficar sempre oposto
aos parafusos. Como regra prtica, o cabo deve estar apertado em metade do seu dimetro.

Os fios e os cabos de ao, bem como todos os componentes de ligao, devem ser examinados re-
gularmente por uma pessoa qualificada. Alguns exemplos de sinais de danos:
fracturas localizadas; reduo, por abraso, do dimetro da ponteira em mais do que 5%;
danos numa ponteira ou numa juno;
fracturas visveis do cabo em mais do que 4 filamentos num comprimento de 3d, mais do que
6 filamentos num comprimento de 6d ou mais do que 16 filamentos num comprimento de 30d;
(d=dimetro do cabo);
desgaste ou abraso notrios do cabo em mais do que 10% do dimetro nominal (valor mdio
de duas medies em ngulos rectos);
esmagamento do cabo em mais de 15%, falhas e dobras;
nos componentes de ligao e dispositivos de tensionamento: deformaes, fendas, sinais pro-
nunciados de desgaste, sinais de corroso;
defeitos visveis nas maxilas da pol do cabo.

Os cabos de ao com cordes partidos no devem ser utilizados. Os cabos de ao devem ser utiliza-
dos apenas a temperaturas compreendidas entre -40C e +100C. Sob temperaturas inferiores a 0C,
eliminar eventuais formaes de gelo no cabo de travagem e de traco dos elementos de tensiona-
mento (guinchos, guindastes). Devem ser tomadas precaues para que os cabos de ao no sejam
danificados por possveis arestas pontiagudas da carga.

3.2.10. Esticadores

Os esticadores so normalmente utilizados em correntes e em cabos de ao (ver norma EN12195-4)


dotados de um dedal em cada olhal e um mnimo de trs ou quatro parafusos em U para aperto de
cabos de ao de cada lado, em conformidade com a norma EN13411-5. Devem estar protegidos
contra desprendimento e devem estar posicionados de modo a evitar inclinao.

aberto
Figura 38: Esticador com cabo curto para evitar sobrecargas superiores a 50 daN de fora
manual (a tenso atingida no deve exceder 50% da CA).L - open L - aberto

42
3.2.11. Redes ou toldos com amarraes
As redes utilizadas no acondicionamento ou reteno de determinados tipos de carga podem ser
fabricadas com cintas ou cordas de fibra natural ou sinttica ou fio de ao. As redes de fixao so
normalmente utilizadas como barreiras para dividir o espao de carga em compartimentos. As redes
em corda ou em cordo fino podem ser utilizadas para fixar cargas a paletes ou directamente ao
veculo como um sistema primrio de reteno.
As redes mais leves podem ser utilizadas para cobrir veculos abertos e pequenos contentores quan-
do o tipo de carga no requer um toldo. Devem ser adoptadas medidas para assegurar que as partes
metlicas das redes no so corrodas ou danificadas, que as cintas no esto cortadas e que todas
as costuras esto em boas condies. As redes em corda ou cordo fino devem ser inspeccionadas
para deteco de cortes ou outros danos nas fibras. Se necessrio, devem ser efectuadas reparaes
por uma pessoa competente antes da utilizao da rede. O tamanho da malha da rede deve ser infe-
rior ao da mais pequena parte da carga.

Figura 39: Rede de fixao de carga


Pode ser utilizado um toldo com dispositivos de amarrao em vez de uma rede.

Figura 40: Toldo com dispositivos de amarrao

43
3.2.12. Cordas
A utilizao de cordas como meio de acondicionamento da carga muito questionvel. Se forem
utilizadas cordas para acondicionar uma carga, devem ser preferencialmente fabricadas em polipro-
pileno ou em polister.
As cordas de poliamida (nylon) no so adequadas, uma vez que tendem a esticar com o peso. As
cordas de sisal ou de manila tambm no so adequadas, uma vez que a sua resistncia diminui por
saturao de gua.
As cordas devem ser feitas com 3 fios e devem ter um dimetro nominal mnimo de 10 mm. As
extremidades das cordas devem ser entranadas ou tratadas de qualquer outra forma para evitar o
desgaste. As cordas devem ser seleccionadas tendo em conta a fora mxima que ser aplicada em
cada amarrao. O fabricante deve indicar, num rtulo ou numa manga, a carga mxima autorizada
para estas cordas. Ns e voltas apertadas diminuem a resistncia de uma corda. As cordas molhadas
devem secar naturalmente.

3.2.13. Cintas de ao
Nunca devem ser utilizadas cintas de ao para acondicionar cargas em plataformas de carga abertas.

3.2.14. Fixar calhas para dispositivos e amarraes em taipais laterais


Os taipais laterais podem ter calhas longitudinais com pontos de ancoragem, sendo cada ponto ge-
ralmente concebido para suportar uma carga de 2 toneladas na direco longitudinal. As amarraes
e os dispositivos com terminaes adequadas podem ser fixados rapidamente e proporcionar um
travamento eficaz. Este um mtodo extremamente eficaz para efectuar o travamento posterior das
embalagens restantes aps uma descarga parcial, mas necessrio evitar a concentrao de peso
junto aos pontos de fixao.

Figura 41

3.2.15. Painis de travamentos intermdios

Os painis de travamento intermdios so utilizados frequentemente para o acondicionamento da


carga retaguarda, especialmente para acondicionar carga em veculos parcialmente carregados. Os
painis de travamento intermdios devem ser montados em travessas longitudinais normais ou em
painis pendentes de reboques com cortinas laterais ou com cobertura rgida/no rgida. A capaci-
dade de carga mxima deve ser confirmada na informao do fabricante. Normalmente, os painis
de travamento intermdios podem suportar cargas at um mximo de cerca de 350 daN se forem
montados em travessas de madeira e de 220 daN em travessas de alumnio.

44
Figura 42

3.3. Travamento
Os contentores, tais como contentores ISO, caixas mveis, etc., com uma massa superior a 5,5 to-
neladas, apenas devem ser transportados em veculos equipados com fechos rotativos. Desde que os
fechos rotativos estejam totalmente engatados e travados na posio correcta, o contentor est acon-
dicionado adequadamente e no sero necessrias retenes adicionais. Os fechos rotativos devem
ser mantidos em boas condies de funcionamento e devem ser utilizados, no mnimo, quatro por
cada contentor transportado (A norma ISO 1161 abrange a especificao das peas de canto para
contentores ISO da srie 1).
Na maioria dos casos, os fechos rotativos so instalados nos veculos durante o fabrico mas, se fo-
rem montados numa fase posterior, devem ser efectuadas modificaes no chassis ou na estrutura,
em conformidade com as recomendaes do fabricante do veculo. Os fechos rotativos devem ser
inspeccionados com regularidade no que respeita a desgaste, danos e defeitos de funcionamento.
Deve ser prestada especial ateno aos dispositivos de bloqueio destinados a impedir o movimento
das alavancas durante a viagem.

Fechos rotativos
Os fechos rotativos podem ser mveis (baixados) ou fixos.

Altura de
soldagem
Pino de
rea de reteno
aperto Casquilho de guia

Encaixe
Casquilho
Porca exterior
de aperto
Cavilha ou
Anel
Trinco de aperto retrctil no retrctil
Chapa posterior

Estrutura de um fecho rotativo Componentes individuais de um fecho rotativo Fecho rotativo retrctil e fecho rotativo no retrctil

Figura 43: Fechos rotativos

Figura 44: Fechos rotativos

45
3.4. Combinao de sistemas de reteno
A combinao de dois ou mais sistemas de reteno constitui normalmente a forma mais prtica e
rentvel de acondicionar a carga de forma eficaz. Por exemplo, a amarrao superior pode ser com-
binada com o travamento na base.
Deve ter-se em conta o facto de as foras de reteno dos sistemas combinados serem aplicadas
simultaneamente e no uma a uma. Cada sistema de reteno pode ser insuficiente para acondicio-
nar a carga com segurana se actuar independentemente do(s) outro(s).

3.5. Equipamento de apoio

3.5.1. Materiais de atrito


Os materiais da base e os separadores feitos de materiais de atrito elevado podem ser utilizados para
aumentar o atrito entre a base da plataforma e a carga, bem como entre as camadas da carga quando
necessrio. Existem diferentes tipos de materiais de atrito elevado, por exemplo, carpetes, tapetes
de borracha e folhas de papel (folhas de carto) cobertos com materiais de atrito. Estes materiais so
utilizados em conjunto com outros sistemas de fixao. Os tapetes devem ter atrito, resistncia e
espessura em proporo com a carga (peso, superfcie, etc.). Devem ter propriedades adequadas
(tais como atrito, resistncia, espessura, granularidade, etc.) proporcionais carga (peso, superfcie,
etc.) e s condies ambientais (temperatura, humidade, etc.) que podero ser encontradas durante
a viagem. Estes aspectos devem ser confirmados junto do fabricante.

Figura 45

A utilizao de materiais antiderrapantes permite reduzir o nmero de amarraes necessrio (ver


Anexos 8.6 e 8.7). Os materiais so frequentemente utilizados como peas quadradas cortadas em
tiras de 5 a 20 m e 150, 200 ou 250 mm de largura. A espessura varia entre 3 e 10 mm. Se utilizadas
cuidadosamente, estas peas podem ser reutilizadas at dez vezes, mas no podem desempenhar a
sua funo se ficarem gordurosas. A carga deve ser baixada para a respectiva posio sobre estes
materiais, uma vez que no possvel faz-la deslizar.

3.5.2. Divisrias de carga

Os painis separadores, tambm denominados divisrias de carga, so utilizados como estabiliza-


dores para camadas de carga. So normalmente painis de contraplacado com aproximadamente 20

46
mm de espessura, embora os restos de madeira serrada tambm sejam frequentemente utilizados.
Os painis so colocados entre as vrias camadas da carga. Os painis separadores so particular-
mente teis quando as filas verticais so carregadas em vrias camadas.
Tamanhos e pesos comuns 21 x 600 x 2400 mm, aproximadamente 20daN
21 x 1200 x 1200 mm, aproximadamente 20daN
21 x 1200 x 2400 mm, aproximadamente 40daN

Figura 46

3.5.3. Esteiras de madeira


As seces de carga com muitas filas e camadas como, por exemplo, madeira serrada, precisam
frequentemente de ser estabilizadas por meio de contraventamento transversal. As esteiras de ma-
deira de seco transversal quadrada no so adequadas, uma vez que tendem a rodar em funciona-
mento. A relao largura/altura da seco transversal deve ser, no mnimo, 2:1.

Esteiras de madeira

Figura 47: Madeira serrada estabilizada com esteiras de madeira

3.5.4. Pelcula extensvel e pelcula retrctil

Figura 48: Embalagem com pelcula extensvel

47
As embalagens pequenas podem ser acondicionadas de modo simples e eficaz nas paletes de carga
atravs de pelcula extensvel. As pelculas extensveis so fceis de aplicar e a rigidez de forma pre-
tendida para toda a palete conseguida atravs da utilizao de um nmero adequado de voltas.
Com pelcula retrctil, colocada uma cobertura de plstico sobre a carga da palete enrolada, que
depois aquecida para provocar o encolhimento do plstico e, assim, tornar a carga mais rgida. A
palete pode ser considerada como uma unidade de carga estvel se for capaz de suportar um ngulo
de inclinao mnimo de 26 sem deformaes significativas.
O enrolamento de pelcula retrctil e pelcula extensvel no geralmente adequado para cargas de
paletes pesadas ou cargas com cantos pontiagudos, que podem danificar a pelcula.

3.5.5. Cintas de ao ou de plstico


As cintas de ao ou de plstico so adequadas para fixar mercadorias pesadas e rgidas, tais como
produtos de ferro e de ao, numa palete. Requerem tensionadores especiais e no podem ser reaper-
tadas. Podem ser utilizadas cintas de ao descartveis (adequadas para uma utilizao, devido ao
seu nico funcionamento) para acondicionar cargas em paletes. As paletes e a carga devem ser
igualmente fixadas ao veculo, por travamento ou por amarrao.
Estas cintas de utilizao nica no so adequadas para a fixao directa das cargas no veculo, uma
vez que podem criar-se tenses internas na fixao ao veculo e nos vedantes durante a viagem,
tornando a remoo das cintas de ao numa operao perigosa. As cintas de ao de utilizao nica
que tiverem sido cortadas e permaneam no cho representam um perigo cortante. Quando so uti-
lizadas cintas de amarrao para fixar cargas ligadas com cintas de ao, necessrio confirmar com
particular cuidado que as cintas de ao no podem cortar as cintas de amarrao.

Figura 49

Em veculos de carga abertos, a utilizao de cintas de ao causa frequente de leses, uma vez que
as pontas soltas das cintas podem exceder os lados do veculo durante o transporte.

3.5.6. Vigas de bordadura

As vigas de bordadura de apoio so concebidas para serem estruturalmente rgidas (reforadas con-
tra dobragem) e possuem um perfil perpendicular. So utilizadas para distribuir as foras das amar-

48
raes de topo para as seces da carga e podem ser feitas de madeira, alumnio ou material idnti-
co com resistncia suficiente.

Figura 50: Viga de bordadura feita de alumnio

Figura 51: Viga de bordadura feita de tbuas de madeira

3.5.7. Protectores antidesgaste para cintas de fibra sinttica

Os protectores antidesgaste para cintas de fibra sinttica so aplicados entre a carga e as cintas de amar-
rao quando existe risco das cintas ficarem danificadas. Estes protectores podem ser feitos de materiais
diferentes, por exemplo, polister e poliuretano, e funcionam como apoios para hastes ou grampos.

Figura 52: Protector antidesgaste

49
3.5.8. Protectores de extremidades para evitar danos na carga e no equipamento de amarrao

Os protectores de extremidades feitos de madeira, plstico, liga de metal leve ou outro material
adequado so utilizados para distribuir a fora de amarrao de modo a impedir que as amarraes
cortem a carga e tambm para unir pequenas extremidades. As vigas de bordadura proporcionam a
mesma proteco ou uma proteco mais eficaz, mas possuem uma estrutura rgida e, por esse mo-
tivo, distribuem a fora das amarraes. Para esse efeito, essencial que os protectores de extremi-
dades tenham propriedades de atrito reduzidas na face de amarrao, de modo a que as cintas pos-
sam deslizar facilmente e distribuir a fora de amarrao. Por outro lado, por vezes aconselhvel
utilizar protectores de extremidades com muito atrito para reduzir o risco de inclinao.

Figura 53: Protectores de extremidades

3.5.9. Separadores de proteco

Se a carga puder ser danificada por arestas pontiagudas, necessrio utilizar um material de protec-
o (ver tambm a Seco 3.1.1: Travamento com material de enchimento).

Figura 54: Separadores de proteco

3.5.10. Anilhas dentadas

As anilhas dentadas de dupla face so adequadas para manter juntas vrias camadas de uma carga.
O travamento das vrias camadas pode ser conseguido atravs de anilhas dentadas, em vez de estei-
ras. Esto disponveis anilhas dentadas de diferentes tamanhos. Estas anilhas apenas devem ser
utilizadas com materiais macios (madeira, etc.) e devem penetrar completamente no material.

50
NOTA: Uma vez que as anilhas dentadas no so visveis quando so cobertas pela carga, a sua
funo no controlvel. necessrio ter igualmente em ateno que as anilhas dentadas podem
danificar a superfcie da plataforma e a carga. prefervel utilizar materiais de atrito em vez de
anilhas dentadas.

As anilhas dentadas nunca devem ser utilizadas em conjunto com substncias perigosas.

As anilhas dentadas possuem normalmente um formato redondo, com um dimetro de 48, 62 ou 75


mm (o dimetro de 95 mm raramente utilizado) (ver imagem abaixo).

Figura 55: Anilha dentada redonda

No existe uma norma para as anilhas dentadas, mas so apresentados alguns valores prticos de
referncia no Anexo 8.3. Devem ser utilizadas, no mnimo, duas anilhas dentadas. Para penetrar na
madeira, necessria uma fora mnima de 180 daN em cada anilha dentada. No utilizar demasia-
das anilhas dentadas!

Os materiais de atrito (ver Captulo 3.5.1) podem constituir uma alternativa s anilhas dentadas.

51
4. Clculo do nmero de dispositivos de amarrao

Se forem utilizados dispositivos de amarrao para evitar o deslizamento e a queda, necessrio


proceder do seguinte modo:

Calcular separadamente o nmero de dispositivos necessrios para evitar o deslizamento e o nme-


ro de dispositivos necessrios para evitar a queda. O valor mais alto ser o nmero mnimo de dis-
positivos de amarrao necessrio. Se a carga for colocada contra o painel de proteco da cabina
(ou malhal frontal), o peso da carga pode ser reduzido pela compensao do painel de proteco ao
calcular o nmero de dispositivos de amarrao para evitar o deslizamento.

Esto disponveis informaes mais detalhadas na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU sobre o carrega-


mento das mercadorias nos equipamentos de transporte e no Curso modelo 3.18 da OMI, bem como
na norma EN12195 Sistemas de reteno da carga nos veculos rodovirios, parte 1: Clculo das
foras dos dispositivos de amarrao, parte 2: Cintas ou correias de fibra sinttica, parte 3:
Correntes de amarrao e parte 4: Cabos de amarrao em ao. A informao sobre estes
dispositivos de amarrao parte integral das presentes orientaes (ver Seces 1, 2 e 3).

Na sua grande maioria, o Grupo de Peritos considera que os sistemas estabelecidos nas directivas
OMI/OIT/CEE-ONU ou CEN devem ser aceites como os sistemas que permitem nveis de seguran-
a adequados para o acondicionamento da carga nas operaes transfronteirias, devendo ambos os
sistemas ser reconhecidos pelas autoridades de controlo para os transportes internacionais, deixan-
do a escolha do sistema a aplicar transportadora ou ao carregador. Alguns Estados-Membros po-
dem, no entanto, impor um dos dois sistemas ou regras especficas para o transporte nas suas vias
rodovirias.

Os Anexos 8.6 e 8.7 fornecem guias breves para calcular o nmero de dispositivos de amarrao,
com base na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU e na norma EN12195- 1, respectivamente.

53
5. Inspeco durante o percurso / operaes multiponto

Sempre que possvel, aconselhvel inspeccionar periodicamente o acondicionamento da carga


durante a viagem. A primeira inspeco deve ser feita, de preferncia, depois de percorridos alguns
quilmetros, num local de paragem seguro.

Alm disso, o acondicionamento da carga deve ser inspeccionado aps uma travagem de emergn-
cia ou qualquer outra situao anormal que ocorra durante o percurso. Deve ser igualmente inspec-
cionado aps qualquer operao de carga ou descarga adicional durante a viagem.

Sempre que forem efectuadas operaes de carga e de descarga gerais, como acontece frequente-
mente nos transportes de distribuio, necessrio repor o travamento das restantes mercadorias.
Este travamento pode ser reposto atravs de dispositivos de amarrao ou por meio de barras de
travamento amovveis. necessrio ter em ateno que o nmero de barras de travamento deve
corresponder carga a fixar.

55
6. Cargas normalizadas ou semi-normalizadas
(formas geomtricas)

As seces seguintes apresentam exemplos de possveis formas de acondicionamento de vrios ti-


pos de volumes e cargas. A variedade de cargas, veculos e condies de operao tornam imposs-
vel abranger todas as situaes que possvel encontrar e, nesse sentido, as presentes orientaes
no devem ser consideradas exaustivas ou exclusivas. Existem actualmente mtodos alternativos de
acondicionamento da carga satisfatrios que proporcionam nveis de segurana equivalentes em
matria de acondicionamento e outros sero desenvolvidos no futuro. No entanto, os princpios
bsicos descritos nas presentes orientaes continuaro a ser aplicveis, independentemente do
mtodo utilizado para acondicionar a carga.

6.1. Rolos, tambores ou cargas cilndricas

Rolos rgidos, tambores ou cargas cilndricas, com formas rgidas, podem ser estivados com o di-
metro na horizontal ou na vertical. A posio com o dimetro na horizontal geralmente utilizada
se for necessrio proteger e preservar a superfcie da capa e a forma cilndrica (por exemplo, rolos
de papel).

Os rolos ou volumes cilndricos com o dimetro na posio horizontal devem, preferencialmente,


ser colocados com os respectivos eixos ao longo do veculo, de modo a que a tendncia de rolamen-
to, geralmente evitada com a colocao de calos de travamento ou calos de apoio, seja direccio-
nada para a frente ou para trs.

O acondicionamento de volumes cilndricos deve ser efectuado de modo a que a carga possa ser
descarregada de forma segura e controlada. A utilizao de calos pontiagudos permite obter condi-
es de carga e descarga seguras e controladas.

6.2. Rolos de papel

Exemplo de rolos de papel dispostos em duas camadas e duas filas, com a camada superior incom-
pleta, estivados numa plataforma plana equipada com painis laterais:
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos
Anexos 8.6 ou 8.7

57
Vista
frontal

Amarrao de topo

Material de enchimento

Travamento com painel

Protectores de extremidades

Seco de carga

Figura 56: Rolos de papel

A camada superior est protegida lateralmente contra o atrito e so utilizados dispositivos de trava-
mento lateral frente e atrs . Em alternativa, pode ser utilizado o travamento em altura.
A carga no ocupa toda a largura da plataforma.
O ngulo formado pela parte lateral da amarrao de topo e a base da plataforma superior a 60.
Quando necessrio, o travamento na retaguarda deve ser formado por material de enchimento .
Para uma distribuio eficaz das foras de amarrao, so utilizados protectores de extremida-
des entre as seces da carga.

6.3. Tambores

58
Mat. enchimento

Envolvente

Material da base

Figura 57: Exemplo de tambores de grandes dimenses dispostos em duas camadas


e quatro filas longitudinais. A camada superior no est completa e a carga est estivada
num contentor ou num veculo de tipo caixa.

A carga ocupa toda a largura do contentor.


Os materiais de enchimento ou as travessas de travamento proporcionam um travamento
retaguarda.
A amarrao envolvente horizontal utilizada para reduzir o risco de queda da carga.
O material da base proporciona um travamento lateral frente e atrs da camada superior.
Assistiu-se, nos ltimos anos, a um aumento significativo da utilizao de tambores e barris com os
tamanhos e formas mais variados, fabricados em plstico em vez de metal. As superfcies plsticas,
especialmente quando hmidas, so muito escorregadias, devendo ser tomadas precaues adicio-
nais durante o carregamento, descarregamento e a cobertura. particularmente importante saber
que o plstico pode deformar-se quando aplicada uma presso.
A orientao para o clculo do nmero de
dispositivos de amarrao necessrios pode
ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

6.4. Caixas
As caixas, tais como outras mercadorias, devem ser carregadas de modo a evitar que se desloquem
em qualquer direco. Sempre que possvel, devem estar interligadas e ser carregadas a uma altura
uniforme em cada linha ao longo do veculo (seco de carga). Para calcular a quantidade de carga
a acondicionar a fim de evitar o deslizamento e a queda, devem ser tidos em conta o tamanho e o
peso de cada seco. Se a altura da carga exceder a altura dos painis laterais e no forem utilizadas
vigas de bordadura, deve existir, no mnimo, um dispositivo de amarrao por cada seco.

6.5. Sacos, fardos e sacas


Sacas e sacos
As sacas no tm normalmente uma forma rgida e devem, por isso, ser amparadas. Este facto
particularmente verdadeiro nos casos em que o painel de proteco da cabina e os painis laterais e

59
traseiros no possam ser utilizados para travamento. possvel utilizar materiais de enchimento,
painis, divisrias de carga e protectores de extremidades para obter um efeito de travamento.

Travessas duplas

Escoras

Painis

Estruturas de apoio

Mat. enchimento

CARGO
Seco deSECTION
carga

Figura 58: Exemplo: sacas em paletes num contentor

A carga inclui sacos em paletes com enchimento no centro. A carga ocupa toda a largura do
contentor.
A carga est travada atrs com travessas duplas
A orientao para o clculo do nmero de
dispositivos de amarrao necessrios pode
ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

Fardos e sacas grandes


O acondicionamento de fardos idntico ao acondicionamento das sacas. A diferena consiste em que,
normalmente, o material a transportar em fardos (resduos de papel, forragem, roupas, etc.) pode no
estar bem acondicionado na respectiva embalagem. Assim, se existirem possibilidades de qualquer parte
da carga se libertar, esta deve ser totalmente coberta com um toldo depois de estar acondicionada.

Amarrao de topo

Mat. enchimento

Canto ou aresta

Painis

Divisrias de carga

Prot. extremidades

CARGO
Seco deSECTION
carga
2

Figura 59: Fardos em duas camadas e, no mximo, trs filas, com a ltima camada
INCOMPLETA, estivados numa plataforma de carga aberta equipada com taipais laterais

60
A carga ocupa toda a largura da plataforma.

Se a camada superior da carga no estiver junto do painel de proteco da cabina, necessrio,


por vezes, um bloqueamento atrs com cintas de canto e travessas de madeira .

Em determinados casos, necessrio um travamento com material de enchimento e/ou cin-


tas de canto e/ou travessas de madeira .

Se a estabilidade da carga apresentar um risco de perda de amarraes, necessrio utilizar


protectores de extremidades . Em alternativa, necessrio utilizar divisrias de carga para
estabilizar a carga.

A orientao para o clculo do nmero de


dispositivos de amarrao necessrios pode
ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

6.6. Paletes e paletes com rodas

6.6.1. Euro palete

A palete mais comum utilizada no transporte de mercadorias a EURO palete (ISO 445-1984).
feita essencialmente em madeira, sendo as dimenses normalizadas 800 x 1200 x 150 mm.

Figura 60: Euro palete

Quando so carregadas numa palete caixas de carga com tamanho igual ou inferior mesma, a pa-
lete constitui um porta-cargas idntico a uma plataforma de carga sem painis laterais. Devem ser
adoptadas medidas para evitar que a carga oscile ou tombe da palete, nomeadamente atravs de
dispositivos de amarrao idnticos aos descritos supra. O atrito entre as superfcies da carga e da
palete , por conseguinte, importante para o clculo do acondicionamento da carga. Devem igual-
mente ser tidos em conta o peso da carga e a relao altura/largura da palete carregada. Neste caso,
o peso da palete carregada corresponde ao peso de uma seco de carga (consultar Seco 1.3.5:
Inclinao e queda).

Pode ser utilizada qualquer forma de acondicionamento da carga na palete, por exemplo, dispositi-
vo de amarrao, capa de pelcula retrctil, etc., desde que a palete consiga suportar um ngulo de
inclinao mnimo de 26 sem qualquer sinal de distoro (consultar Seco 3.5.5).

61
Figura 61: Unidade de carga amarrada a uma Euro palete

6.6.2. Palete com rodas

As paletes com armao metlica so frequentemente utilizadas para transporte de gneros alimen-
tcios. O acondicionamento das paletes com rodas com recurso a dispositivos de travamento par-
ticularmente eficaz; no entanto, podem ser utilizados sistemas alternativos.

Figura 62: Palete com rodas com suportes laterais e barras para grampos

6.7. Chapas metlicas planas

Quando so transportadas chapas ou folhas laminadas de vrios tamanhos, as de menor dimenso


devem, normalmente, ser carregadas em cima e na parte da frente do veculo contra o painel de
proteco da cabina ou outro dispositivo de travamento, de modo a que no possam oscilar frontal-
mente.

As chapas metlicas oleadas devem ser agrupadas. Para efeitos de acondicionamento da carga,
estes grupos devem ser tratados como caixas comuns. As chapas planas podem, por vezes, ser car-
regadas e fixadas nas paletes.

Segue-se um exemplo de chapas ou painis numa plataforma plana equipada com escoras laterais.
Para cargas deste tipo, com elevada densidade, particularmente importante ter em considerao a
distribuio da carga.

62
Amarrao de topo

Prot. antidesgaste

Mat. enchimento

Figura 63: Seco frontal travada contra o painel de proteco da cabina

A orientao para o clculo do nmero


de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

Se a carga no for estivada contra o painel de proteco da cabina, necessrio utilizar um trava-
mento frente com material de enchimento ou um travamento na base.
Em alguns casos, necessrio utilizar um travamento com material de enchimento ou uma travessa
de travamento.
Os painis devem ser colocados na plataforma numa ou mais seces de carga e centrados ao longo
da linha central.
O espao entre as seces de carga deve ser preenchido com material de enchimento adequado .
Devem ser colocados protectores antidesgaste entre as cintas e a carga.
Se a carga no ocupar o espao at s escoras laterais, este deve ser preenchido com material de en-
chimento adequado.

Se a seco posterior no estiver travada na direco frontal, sero necessrios dispositivos de


amarrao adicionais.

No se recomenda o transporte de chapas planas em plataformas de carga sem escoras ou


painis laterais.

6.8. Seces longas

As seces longas so normalmente transportadas ao longo do comprimento do veculo e podem


colocar problemas especficos, uma vez que uma seco pode atravessar facilmente o painel de
proteco da cabina ou mesmo a cabina do condutor se for permitido o seu deslocamento. Por esse
motivo, essencial que o veculo seja carregado e acondicionado de modo a que o conjunto total da
carga forme uma unidade e nenhuma parte possa mover-se independentemente. Uma parte saliente
posterior longa tambm pode provocar problemas considerveis no que respeita distribuio do
peso e pode resultar em perda de estabilidade, direco ou capacidade de travagem devido a uma
baixa carga axial na frente.

63
Figura 64: Postes inteiros

A carga deve ser sempre imobilizada por meio de dispositivos de amarrao, preferencialmente
correntes ou cintas que devem ser presas ao veculo atravs de pontos de amarrao adequados.
fundamental ter conscincia de que os dispositivos de amarrao de topo ou em lao so capazes de
proporcionar reteno lateral adequada mas, se utilizados isoladamente, a reteno frontal ser for-
necida unicamente pelo atrito. possvel obter uma quantidade de atrito adequada para impedir
movimentos longitudinais, atravs de um nmero suficiente de dispositivos de amarrao para pro-
duzir a fora descendente necessria; no entanto, deve ser utilizado um sistema adicional de reten-
o longitudinal, tal como um sistema de travamento ou de amarrao com lanantes.

Sempre que possvel, de modo a proporcionar reteno longitudinal, a carga deve estar em con-
tacto com o painel de proteco da cabina ou com o painel traseiro ou ser adequadamente acon-
dicionada por travamento. A altura da carga no deve nunca exceder a altura do painel de protec-
o da cabina, recomendando-se que sejam utilizados pinos laterais ou escoras, no mnimo,
mesma altura da carga, de modo a proporcionar reteno lateral adicional e facilitar o descarre-
gamento seguro da carga.

Se os volumes forem empilhados, os mais pesados devem ser colocados no fundo e os mais
leves no cimo. Nenhuma camada deve ser mais larga do que a camada que lhe est imediata-
mente abaixo.

6.9. Vigas

As vigas e os perfis devem ser normalmente estivados em calos de apoio e fixados com disposi-
tivos de amarrao com cintas de fibra sinttica em lao. O exemplo seguinte mostra vigas ou
perfis numa plataforma plana sem escoras laterais. A fixao longitudinal no foi considerada no
exemplo.

64
Amarrao em lao

Calo de apoio

Figura 65
Se a carga no for estivada contra o painel de proteco da cabina, necessrio utilizar
um travamento com material de enchimento ou uma travessa de travamento.
Em alguns casos, necessrio utilizar o travamento na retaguarda com material de
enchimento ou com uma travessa de travamento.
As amarraes em lao so colocadas volta da carga .
Os cilindros so colocados em calos de apoio .

A orientao para o clculo do nmero


de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

6.10. Bobinas
Para evitar confuses de terminologia, nos pargrafos seguintes, uma bobina com o centro oco ou o
dimetro na posio horizontal referida como com dimetro horizontal e uma bobina com o
centro oco ou o dimetro na vertical referida como com dimetro vertical. Uma bobina pode ser
uma bobina nica ou um conjunto de bobinas agrupadas com os dimetros em linha, de modo a
formar uma unidade cilndrica.
Antes do carregamento, as cintas e a embalagem da bobina devem ser examinadas a fim de verificar
se esto intactas e no existe o risco de se separarem durante o percurso. Quando so utilizadas
cintas para fixar bobinas e paletes juntas, importante notar que as cintas apenas so suficientemen-
te fortes para manter a bobina e a palete juntas durante a carga e a descarga, no durante o percurso.
Deste modo, necessrio fixar toda a unidade ao veculo. Fixar s a palete no suficiente.
As bobinas pesadas de chapa metlica so normalmente estivadas em calos de apoio e com dispo-
sitivos de amarrao com cintas de fibra sinttica em lao.
Bobinas de folha larga - dimetro horizontal
Estas bobinas, quando carregadas com dimetro horizontal, devem ser transportadas preferencial-
mente em veculos com uma calha para bobinas (calo de apoio) na plataforma de carga. Sem fixa-
o adicional, provvel que as bobinas se movam na calha, pelo que deve ser utilizado um nme-

65
ro suficiente de dispositivos de amarrao para proporcionar a necessria reteno da carga. Em
alternativa, por exemplo, quando no existem veculos especializados disponveis, as bobinas po-
dem ser transportadas em paletes com calos de apoio, conforme mostrado abaixo.

So apresentados, abaixo, exemplos de bobinas de chapa pesadas numa plataforma plana sem pai-
nis laterais. Para cargas deste tipo, com elevada densidade, particularmente importante ter em
ateno a distribuio da carga.

3
Todos
ALL os ngulos
ANGLES
entre 30e -60
WITHIN 30q- 60q
Amarrao em lao

Calo de apoio

Prot. extremidades

Figura 66

Bobinas de chapa metlica colocadas num calo de apoio , imobilizadas em todas as direc-
es com amarraes em lao .
Foram colocados protectores de cantos em todas as extremidades.
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

As bobinas devem ser firmemente presas ao bero com, pelo menos, dois dispositivos de amarra-
o com cintas ou por um sistema homologado de cintas de ao. Os dispositivos de amarrao de-
vem estar em contacto com as superfcies da bobina e dos calos de madeira mole.

Se no for utilizada uma calha, as bobinas, ou as unidades bobina e bero, devem ser acondiciona-
das por meio de correntes ou cintas com dispositivo de tensionamento incorporado. Para efeitos de
fixao, cada linha de bobinas, ao longo da seco de carga do veculo, deve ser considerada e amar-
rada separadamente.

66
Bobinas de folha larga - dimetro vertical

Figura 67: Bobinas de folha larga - dimetro vertical

As bobinas com dimetro vertical so normalmente carregadas em veculos com plataforma e cons-
tituem uma das cargas mais difceis de acondicionar. A figura abaixo mostra um sistema de reteno
adequado que emprega um dispositivo cruciforme que pode ser utilizado com correntes ou cintas
para acondicionar bobinas de grandes dimenses com dimetro vertical. A bobina colocada no
centro do veculo e o dispositivo cruciforme colocado no cimo da bobina com os encaixes locali-
zados no interior do dimetro. O dispositivo cruciforme deve ser posicionado com o canal de aber-
tura ao longo da linha do veculo para acomodar um dispositivo de amarrao convencional com
correntes de amarrao. As amarras devem ser fixadas nos pontos de ancoragem do veculo e ten-
sionadas da forma normal.

possvel acondicionar estas bobinas sem utilizar o gancho mencionado, mas as cintas ou as cor-
rentes devem ser posicionadas cuidadosamente a fim de impedir por completo qualquer movimento.
As cargas densas de volume relativamente pequeno, tais como as bobinas, podem requerer uma
concentrao de pontos de ancoragem fortes para obter uma localizao adequada dos dispositivos
de tensionamento.

Para bobinas de elevada densidade, particularmente importante ter em considerao a distribuio


da carga.

As bobinas mais leves so, por vezes, embaladas em paletes. Estas unidades devem ser tratadas em
conformidade com as orientaes fornecidas para o acondicionamento de bobinas com dimetro
horizontal embaladas em paletes.

67
Figura 68: Exemplo de bobina amarrada

Podem ser encontradas informaes mais detalhadas sobre o acondicionamento de produtos side-
rrgicos no Anexo 8.9.

6.11. Fios metlicos em bobinas, hastes ou barras

Fios metlicos em bobinas, hastes ou barras devem, preferencialmente, ser agrupados de modo a
formarem rolos contnuos e firmes e estivados ao longo da plataforma, conforme apresentado na
figura abaixo. Estes grupos devem ser dispostos de modo a que seja obtido um intervalo de aproxi-
madamente 10 cm entre a carga e a aresta lateral da plataforma.

O primeiro e o ltimo rolo da camada base devem ser firmemente estivados contra o taipal frontal
e o travamento posterior. Os outros rolos da camada base so distribudos uniformemente entre o
primeiro e o ltimo rolo, paralelos a estes. Os intervalos entre os rolos no devem ser superiores a
metade do raio do rolo.

Devem ser colocados calos de travamento, com 50 x 50 mm, ao longo e por baixo dos rolos, de
modo a mant-los imveis quando os rolos da camada superior so carregados e colocados nos
encaixes formados pela camada inferior.

De acordo com a figura seguinte, so utilizadas amarraes envolventes (2) firmemente entre as
camadas, de modo a que a camada inferior forme um travamento firme da camada superior.

Devem ser utilizadas amarraes em lao (1) e com cintas volta dos rolos da camada inferior, de
modo a formar travamentos suspensos de ambos os lados de todos os rolos da camada.

68
Amarrao em lao
Envolvente
CintasSTRAPS
STEEL metlicas

CintaSTEEL STRAP
metlica
A BUNDLED
Rolo STRAP
amarrado ROLL
com cintas

Figura 69: Bobinas em duas camadas, estivadas numa plataforma de contentor com taipais traseiros.

A camada superior est imobilizada com amarrao envolvente


A amarrao com cintas de ao em lao imobiliza a carga lateralmente

A orientao para o clculo do nmero


de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

NOTA: No recomendada a utilizao de cintas de ao destinadas


a outros fins de fixao.

6.12. Unidades de grande porte e peas vazadas


As unidades de grande porte e as peas vazadas devem, normalmente, ser acondicionadas atravs
de correntes de amarrao e dispositivos de travamento adequados.

Pontos de amarrao

Amarraes em lao

Base de madeira

Travessas de travamento frente

Travessas de travamento atrs

Ressaltos de madeira

Escoras posteriores

Figura 70: Unidade de grande porte com amarrao em lao e travamento


numa plataforma sem painis laterais

69
O volume est colocado numa base de madeira numa plataforma sem painis laterais.
O volume est fixado lateralmente com amarraes em lao .
O volume est fixado longitudinalmente com as travessas de travamento e , os ressaltos de
madeira e as escoras posteriores .
A orientao para o clculo do nmero
de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

O volume colocado numa base de madeira (3) e fixado lateralmente por meio de correntes com
amarrao em lao (2)

O volume acondicionado longitudinalmente por meio de travessas de travamento frente (4) e


atrs (5). Para obter um travamento eficaz neste caso, a travessa de travamento deve ser levantada
atravs de ressaltos em madeira (6), sendo depois chanfradas as travessas de espaamento.

Deve ser utilizada uma travessa de travamento dupla, conforme indicado na figura supra, sempre
que forem utilizadas duas vigas de suporte atrs e/ou na frente de uma plataforma plana convencio-
nal para absorver as foras aplicadas ao painel de proteco frontal ou ao painel traseiro. Se o painel
de proteco da cabina ou o painel traseiro (painel traseiro, taipal traseiro ou porta traseira) se des-
tinarem a absorver foras longitudinais distribudas uniformemente ao longo de toda a largura da
plataforma de carga, deve ser utilizada uma travessa de travamento tripla (com trs travessas de
espaamento). necessrio ter em ateno que as travessas de travamento devem ser fixadas late-
ralmente, a menos que a plataforma esteja equipada com painis laterais e as travessas transversais
abranjam toda a largura da plataforma.

Para cargas de elevada densidade, particularmente importante ter em considerao a distribuio


da carga.

Pontos de amarrao

Disp. ext. travamento lateral

Material base

Travessas de trav. frente

Travessas de travamento atrs

Ressaltos de madeira

Calos de madeira

Travessas transversais

Escoras posteriores

Figura 71: Fixao atravs de travamento com dispositivos extensveis, amarraes de topo
e travessas de travamento em plataformas planas sem painis laterais

A orientao para o clculo do nmero


de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

70
O volume colocado dos dois lados dos dispositivos extensveis de travamento (2) com uma base
(3) e cunhas de apoio (7) em madeira e tambm com travessas transversais (8) que transmitem a
fora lateral ao bordo da plataforma. A base deve estar situada cerca de 5 mm acima da travessa
transversal (em ao) para evitar o contacto de ao com ao. Cada dispositivo extensvel deve pos-
suir uma resistncia adequada, de preferncia com uma margem de segurana aceitvel.

Pressupe-se que o volume e o bordo da plataforma conseguem suportar cargas elevadas. Se no for
o caso, o nmero de dispositivos extensveis deve ser aumentado, a que corresponder uma fora
menor. Se forem utilizados mais do que 2 dispositivos, ento todas as camadas base devem ser fixa-
das longitudinalmente, na medida em que com 3 ou mais dispositivos a situao da carga esttica
indeterminada (a carga poderia assentar apenas em alguns dos dispositivos instalados).

O volume deve ser fixado longitudinalmente por meio de travessas de travamento frente (4) e atrs
(5), concebidas para a fora de presso calculada.

As escoras posteriores (9), presas plataforma, devem ter a resistncia adequada.

Amarrao
Material base
Travessas trav. frente
Calo para veculo

Figura 72: Amarrao transversal em 4 pontos num reboque

O volume est colocado em dois dispositivos extensveis de travamento que, em conjunto


com a amarrao em lao , fixa lateralmente a carga.
A carga est fixada longitudinalmente com travessas de travamento e , ressaltos de madei-
ra e escoras posteriores .

A grande seco de carga acima apenas pode ser colocada directamente numa plataforma plana se
uma das superfcies de contacto for em madeira ou num material com propriedades de atrito equi-
valentes. Se existir qualquer possibilidade de contacto entre partes metlicas, deve ser colocada
uma divisria de carga entre a carga e a plataforma para aumentar o atrito.

So aplicadas de modo simtrico, lateral e longitudinalmente, quatro amarraes (1), feitas com
correntes ou outro equipamento de amarrao adequado, entre as fixaes do volume e os bordos da
plataforma.

71
No caso de volumes mais pesados, a frente deve ser travada por meio de uma travessa de travamen-
to (figura 74, alt. A, item 3) ou um calo para veculo (figura 74, alt. B, item 4).

A orientao para o clculo do nmero


de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

6.13. Cargas suspensa

As cargas suspensas, por exemplo, carcaas, devem ser adequadamente acondicionadas a fim de
evitar as oscilaes ou qualquer tipo de deslocamento inaceitvel no interior do veculo. Se este
deslocamento ocorrer, o centro de gravidade da carga e do veculo deslocar-se-, afectando a din-
mica de conduo do veculo, o que a torna instvel ao ponto de se tornar incontrolvel e provocar
um acidente, por exemplo, o capotamento do veculo.

Se no forem bem acondicionadas, as cargas suspensas comeam a oscilar longitudinalmente em


resultado da acelerao ou desacelerao do veculo e continuaro a oscilar na mesma direco,
mesmo que o veculo mude de direco (conforme indicado na Figura 75 infra). Isto significa que,
depois de o veculo ter efectuado uma viragem de 90, a carga pendente oscilar transversalmente;
esta situao obviamente indesejvel, uma vez que pode provocar o descontrolo do veculo ou
mesmo o seu capotamento.

Figura 73: Oscilao da carga suspensa durante a viragem

Os veculos utilizados no transporte de carcaas animais devem estar equipados com calhas e gan-
chos deslizantes. As calhas devem estar equipadas com charneiras fixas de calo, com intervalos
de 1 a 1,5 m, para impedir a ondulao ou o deslizamento das carcaas devido ao movimento do
veculo ou a uma travagem. Ao carregar o veculo, as carcaas devem ser distribudas uniforme-
mente em todas as calhas e os calos devem estar aplicados. Se houver lugar a descarga parcial, a
carga restante deve ser redistribuda uniformemente e os calos devem ser aplicados novamente.

72
O cho do veculo deve estar sempre livre de qualquer risco de deslizamento, tal como sangue ou
outra substncia escorregadia.

6.14. Cargas lquidas a granel

Com cargas lquidas ou cargas com um comportamento idntico ao dos lquidos (por exemplo, gro
ou farinha, muitas vezes transportados em tanques), provvel que ocorram os problemas de movi-
mento aplicveis s cargas suspensas (consultar seco 6.13). Se os tanques, ou outras unidades de
transportes similares, estiverem parcialmente cheios, a carga mover-se- se o veculo acelerar, de-
sacelerar ou mudar de direco. Este facto altera o Centro de Gravidade (CdG) da carga e de todo o
veculo e/ou inicia um processo de oscilao (ou seja, uma mudana contnua do CdG) da carga. O
comportamento dinmico do veculo afectado e pode tornar-se instvel ao ponto de ficar incontro-
lvel e causar um acidente como, por exemplo, o capotamento do veculo.

Sempre que possvel, os tanques devem estar quase totalmente cheios com lquido ou vazios (requi-
sitos ADR: mais de 80% ou menos de 20% para tanques com capacidade superior a 7.500 litros)
para evitar os efeitos acima referidos. Sempre que necessrio, devem ser adoptadas medidas adicio-
nais para evitar os movimentos das cargas em tanques parcialmente cheios como, por exemplo, a
utilizao de tanques equipados com divisrias.

necessrio ter em ateno que as questes relativas ao acondicionamento de cargas lquidas ou a


granel no so abrangidas na sua totalidade nas presentes Orientaes.

73
7. Requisitos para cargas especficas

7.1. Carga geral

Quando so estivados vrios tipos de carga em porta-cargas, as dificuldades resultam principalmen-


te das diferenas de peso e de forma das unidades de carga. As diferenas entre a resistncia das
embalagens e as caractersticas das mercadorias podem apresentar riscos, individualmente ou em
conjunto com outras, e constituem motivos suficientes para uma ateno cuidada. As mercadorias
perigosas podem tambm fazer parte da carga e estas obrigam a especial cuidado.

Esta rea especfica do acondicionamento de carga bastante abrangente, com variadas combina-
es, o que torna difcil uma abordagem em termos de dados quantificveis. No entanto, so apre-
sentadas, a seguir, algumas orientaes gerais.

DISTRIBUIO DO PESO
Sempre que se procede estiva de unidades de carga no porta-cargas, o centro de gravidade deve
ser to baixo quanto possvel de modo a obter a melhor estabilidade possvel quando o veculo tra-
va, acelera ou muda de direco. As mercadorias pesadas, em particular, devem ser colocadas o
mais baixo e o mais perto possvel do centro da plataforma do veculo. As cargas axiais tambm
devem ser tidas em considerao (ver Anexo 8.1).

RESISTNCIA DA EMBALAGEM
A carga com embalagem pouco resistente geralmente leve. Por este motivo, as cargas com embala-
gens mais frgeis podem ser normalmente colocadas nas camadas superiores sem criar problemas de
distribuio de peso. Se tal no for possvel, a carga deve ser separada em diferentes seces de carga.

TRAVAMENTO
Utilizando uma combinao adequada de vrios tamanhos de embalagens rectangulares, possvel
obter com facilidade um sistema de travamento satisfatrio contra o painel de proteco da cabina,
os painis laterais e o painel traseiro.

MATERIAL DE ENCHIMENTO
Os espaos vazios que possam resultar das diferenas de tamanho e de forma das unidades de carga
devem ser preenchidos a fim de proporcionar sustentao e estabilidade suficientes carga.

PALETIZAO
As paletes permitem que partes individuais da carga e mercadorias de dimenses e natureza idnti-
cas possam constituir unidades de carga. A carga em paletes pode ser manuseada mais facilmente
por meios mecnicos, o que reduz o esforo necessrio para a manusear e transportar. As mercado-
rias em paletes devem ser acondicionadas cuidadosamente na palete (ver seco 6.6.).

7.2. Cargas de madeira

A presente seco destina-se a fornecer orientaes gerais sobre as medidas necessrias para o
transporte seguro de madeira, a granel ou de serrao. A madeira uma mercadoria instvel, o que
pode conduzir a movimentos independentes de partes da carga se a reteno no for adequada.
essencial que a madeira no seja carregada em altura ou de modo a provocar a instabilidade do ve-
culo ou da carga.

75
Como qualquer outro tipo de carga, importante verificar se, sempre que possvel, a carga colo-
cada contra o painel de proteco da cabina ou outro dispositivo fixo de reteno idntico. Se tal no
for possvel, ento a reteno necessria deve ser obtida atravs de amarraes

7.2.1. Madeira de serrao

A madeira de serrao geralmente transportada em embalagens homologadas que cumprem os


requisitos da norma ISO4472 e outras normas equivalentes. necessrio ter em conta que qualquer
cobertura de plstico colocada sobre a madeira reduzir o coeficiente de atrito, o que obrigar
utilizao de mais dispositivos de amarrao. Estes volumes so geralmente atados com correias ou
presos com fios metlicos nas extremidades e, antes de serem carregados, necessrio verificar as
correias para efeitos de segurana. Se as correias estiverem danificadas ou pouco firmes, necess-
rio verificar com particular ateno se a totalidade da carga se encontra acondicionada adequada-
mente no veculo.

B Esteira de ligao na carga


C Escoramento em madeira sob a carga
D Cintas em torno da carga
F Cobertura em torno da carga
G Protector de aresta
J Protector da madeira

Figura 74: Embalagem normalizada em conformidade com a norma ISO 4472

As embalagens normalizadas deste tipo devem, preferencialmente, ser estivadas em plataformas


planas equipadas com escoras centrais ou taipais laterais e fixadas com amarraes de topo.

Amarrao de topo
Amarrao envolvente
Escoras centrais
Cintas de embalamento
Materiais de base
Cobertura

Figura 75: Madeira de serrao em lotes numa plataforma plana com escoras centrais

Os lotes de madeira, com uma serrao de corterectangular, so unidos por cintas de ao.

76
Os lotes so estivados contra escoras centrais
A seco dianteira da carga estivada contra o painelde proteco da cabina.
Em alguns casos, utilizada uma amarrao envolvente que mantm juntos os pares de pa-
cotes da camada inferior.
O invlucro de carga vlido apenas para transporte rodovirio.

Figura 76: Madeira de serrao em lotes numa plataforma plana com escoras centrais

A orientao para o clculo do nmero


de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

7.2.2. Toros de madeira

Os princpios gerais de distribuio da carga devem ser respeitados e importante assegurar que,
sempre que possvel, a carga colocada contra o painel de proteco da cabina ou equipamento de
reteno idntico. recomendada a utilizao de correntes ou cintas de amarrao e todas as amar-
raes devem ser capazes de ser apertadas com uma cavilha ou um tensor de fixao. A carga e as
amarraes devem ser inspeccionadas antes da passagem de uma estrada florestal para uma estrada
nacional e inspeccionadas com intervalos regulares durante a viagem e, se necessrio, serem aper-
tadas novamente.

No se recomenda o transporte de toros empilhados transversalmente (dispostos atravs do veculo)


e suportados pelo painel de proteco da cabina e pelo suporte traseiro (chumaceira); mais seguro
transport-los longitudinalmente (dispostos ao longo do comprimento do veculo) em vrias pilhas,
suportadas individualmente por suportes verticais (escoras).

Toros empilhados longitudinalmente

Cada toro ou pea de madeira saliente devem ser travados por, no mnimo, dois suportes verticais
(escoras) que devem ter a resistncia suficiente ou estar dotados de correntes de topo para impedir
que a carga se espalhe. Os toros inferiores distncia entre dois suportes verticais devem ser colo-

77
cados no centro da carga; os toros salientes devem, de preferncia, ser carregados com o topo para
a frente e para trs alternadamente, de modo a assegurar uma distribuio uniforme da carga. Se um
toro for suportado por duas escoras verticais, as extremidades devem prolongar-se, no mnimo, 300
mm para alm das escoras.

O centro de qualquer toro saliente do topo no deve estar mais elevado do que a escora. O toro cen-
tral do topo deve estar mais alto do que os toros laterais para coroar a carga e permitir que esta seja
tensionada correctamente pelas amarraes, conforme ilustrado abaixo:

Figura 77: Acondicionamento correcto e incorrecto de toros de madeira

O veculo deve estar equipado com um painel de proteco da cabina, em conformidade com a nor-
ma EN12642 e a carga no deve estar a uma altura superior ao painel de proteco.

As amarraes de topo (1) devem ser apertadas sobre cada uma das seces de carga (pilha de toros)
nas seguintes quantidades:

a) No mnimo, uma, se a seco da carga for constituda por toros ainda com casca, at um com-
primento mximo de 3,3 m.
b) No mnimo, duas, se a seco da carga exceder 3,3 m ou, independentemente do comprimento,
a casca tiver sido removida.

As amarraes de topo devem ser colocadas transversalmente entre os pares frontais e traseiros de
escoras laterais de cada seco da carga. A utilizao de uma nica corrente esticada entre os supor-
tes verticais, mesmo que bem fixada, no constitui um sistema de reteno suficiente.

Figura 78: Exemplo de veculo para toros de madeira equipado com escoras
(Veculo para fins especiais no conforme com a Directiva 96/53/CE)

78
Toros empilhados transversalmente

Os toros empilhados transversalmente ao longo de um veculo de caixa aberta no podem ser acondi-
cionados adequadamente atravs de sistemas de reteno convencionais. A passagem transversal de
cintas ou correntes a partir da frente do veculo ao longo do topo dos toros at traseira no constitui
um sistema de reteno de carga aceitvel. Se os toros forem transportados transversalmente, devem
ser utilizadas barreiras laterais adequadas e a altura da carga no deve exceder estas barreiras.

Figura 79: Toros empilhados transversalmente com barreiras laterais

7.2.3. Troncos inteiros

O transporte de troncos inteiros uma rea muito especializada do sector de transporte de madeiras
e normalmente efectuado utilizando atrelados ou veculos nos quais os toros so fixados numa das
extremidades de um apoio acoplado. Os veculos devem estar equipados com chumaceiras e escoras
com resistncia suficiente para reter a carga. A carga deve ser fixada por meio de correntes ou cintas
de fibra sinttica, sendo geralmente utilizadas, no mnimo, trs correntes ou cintas, uma das quais
deve prender as extremidades dos toros salientes ou o centro de uma carga com formas irregulares.
Deve ser possvel fixar as amarraes utilizando uma cavilha ou um tensor de fixao.

Figura 80: Transporte de troncos inteiros


(Veculo para fins especiais no conforme com a Directiva 96/53/CE)

79
7.3. Contentores de grandes dimenses ou volumes pesados e grandes

Os contentores ISO e os porta-cargas idnticos com pontos de ancoragem para fechos rotativos ou
mecanismos de travamento idnticos devem, preferencialmente, ser sempre transportados em pla-
taformas de carga equipadas com sistemas de travamento de contentores. No entanto, os contento-
res de grandes dimenses destinados ao transporte rodovirio, com ou sem carga, com uma massa
total inferior a 5,5 toneladas, podem, em alternativa, ser acondicionados conforme recomendado
para uma caixa nica, mas com travessas de madeira adicionais em combinao com amarraes de
topo em cada extremidade do contentor (ver instrues infra). Se o comprimento da travessa de
madeira for inferior ao comprimento total do contentor, a travessa dever ter um comprimento m-
nimo de 0,25 m por tonelada da massa do contentor. Ao contrrio das cargas formadas por caixas
normais, que distribuem a respectiva massa por uma grande superfcie, os contentores so concebi-
dos para serem assentes sobre os suportes com fechos rotativos ou ps salientes em cada canto. No
caso de contentores de grandes dimenses, este sistema gera pontos de carga elevados que podem
esforar demasiado uma base de plataforma comum.

Os volumes pesados e grandes podem ser acondicionados atravs de amarraes de topo, conforme
recomendado para caixas. Por forma a manter a estabilidade do veculo, o volume deve estar colo-
cado na posio especificada ao longo da plataforma. As folgas entre o volume e os taipais frontal
e traseiro podem ser preenchidas com material de travamento adequado, de modo a obter o acondi-
cionamento adequado.

A maioria dos contentores utilizados construda em conformidade com as normas internacionais


(ISO 1496). Estes contentores esto normalmente equipados com cantoneiras especiais que, quando
utilizadas em conjunto com fechos rotativos correspondentes instalados no veculo, constituem um
sistema de reteno simples e eficaz.

Os contentores ISO carregados com peso inferior a 5,5 toneladas devem ser transportados apenas em
veculos equipados com fechos rotativos. Desde que todos os fechos rotativos estejam totalmente en-
gatados e travados na posio correcta, o contentor est devidamente acondicionado e no so neces-
srios sistemas de reteno adicionais. Os fechos rotativos devem ser mantidos em boas condies de
funcionamento e devem ser utilizados, no mnimo, quatro por cada contentor transportado.

Fechos rotativos
Os fechos rotativos podem ser mveis (baixados) ou fixos.

Altura de
soldagem

rea de Pinto de
aperto reteno Casquilho de guia

Encaixe
Casquilho exte-
Porca de rior
aperto
Cavilha ou anel
de aperto
Trinco retrctil no retrctil
Chapa traseira

Estrutura de um fecho rotativo Componentes individuais de um fecho rotativo Fecho rotativo retrctil e fecho rotativo no retrctil

Figura 81: Fecho rotativo

80
Figura 82: Contentor sobre plataforma com fechos rotativos

O contentor ISO est carregado numa plataforma plana com taipais laterais
A carga est travada lateralmente na base atravs de travessas de madeira (1) que preenchem o
espao entre os taipais laterais e a carga.
Este mtodo aplicvel apenas ao transporte rodovirio.

(1) Amarrao retaguarda


(2) Amarrao frente
(3) Amarrao em lao

Figura 83: Contentor vazio sobre plataforma vazia sem fechos rotativos
mas equipada com taipais laterais

O contentor ISO est carregado numa plataforma plana sem taipais laterais
A carga est fixada lateralmente atravs de amarraes em lao (3).
Este mtodo aplicvel apenas ao transporte rodovirio.

81
Figura 84: Contentor vazio sobre plataforma sem fechos rotativos ou taipais laterais

A orientao para o clculo do nmero


de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

7.4. Caixas mveis sem sistemas de travamento de contentores

As caixas mveis que no possuem cantoneiras ISO podem estar equipadas com placas de fixao
ou anis de amarrao especiais.

Deste modo, os sistemas seguros de fixao deste tipo de contentores variam de acordo com o tipo
de carga transportada, mas o sistema de reteno utilizado deve cumprir os requisitos de segurana
da carga.

As amarraes ou outros dispositivos de acondicionamento apenas devem ser fixados a pontos do


contentor concebidos para este efeito ou para manuseamento mecnico quando carregados, tais
como anis de amarrao ou placas de fixao especiais. Os pontos de fixao no contentor devem
ser inspeccionados para garantir que esto em boas condies de funcionamento; devem ser utiliza-
dos todos os pontos de fixao para acondicionar o contentor na plataforma do veculo.

7.5. Contentores amovveis

Os contentores amovveis, quando carregados no veculo de transporte, devem ser devidamente


acondicionados a fim de impedir o seu deslocamento quando so sujeitos s foras encontradas
durante a circulao do veculo. Os braos de suspenso devem estar na posio de viagem correc-
ta e as correntes de carga devem ser estivadas adequadamente antes de o veculo circular. Os con-
tentores amovveis podem, em alternativa, ser transportados em veculos, desde que acondicionados
em segurana com correntes ou cintas de fibra sinttica adequadas. Podem ocorrer problemas com
contentores amovveis devido ao facto de o condutor no ter qualquer controlo sobre a forma como
o contentor foi enchido ou sobre o seu contedo. No entanto, quando o contentor amovvel aceite
para carregamento, o condutor deve assumir a responsabilidade pelo transporte seguro do contentor
e do seu contedo. Deve ser utilizada uma lona ou uma rede se existir risco de queda do contedo
do contentor ou deslocamento do mesmo a partir do topo do compartimento de carga por aco de
turbulncia do ar.

82
ALTERNATIVA A:

Amarrao
ALTERNATIVA B: Amarrao frente

Figura 85: Contentor amovvel sobre uma plataforma plana com brao de suspenso

Contentor amovvel fixado lateralmente com brao de suspenso


Esta estrutura de transporte vlida apenas para transportes rodovirios

Os contentores amovveis podem ser transportados em veculos com plataforma comuns, desde que
sejam acondicionados em segurana com correntes ou cintas de fibra sinttica adequadas.

AALTERNATIVA
LTERNATIVE A: A:

1
AALTERNATIVA
LTERNATIVE B: B:

A LTERNATIVE A:

AALTERNATIVA
LTERNATIVE C: C:
1 1
A LTERNATIVE B:

Figura 86: Exemplo de contentor amovvel sobre uma plataforma


A LTERNATIVE C: plana sem braos de suspenso
1

83
7.6. Estiva de mercadorias em contentores
Os contentores ISO normalizados e os contentores similares possuem normalmente dispositivos de
suporte suficientes para fixar a carga em vrias direces. Normalmente, apenas so necessrios
enchimentos com madeira ou almofadas de ar nos lados e na frente. Devem ser tomadas as medidas
adequadas para garantir que a carga e os eventuais dispositivos de travamento no tombem quando
as portas forem abertas.
O carregamento incorrecto de um contentor pode provocar situaes perigosas quando o contentor
manuseado ou transportado e pode afectar de forma negativa a estabilidade do veculo. Alm dis-
so, pode provocar danos graves na carga.
Em muitas situaes, o condutor no tem controlo sobre o acondicionamento de um contentor nem
tem possibilidade de inspeccionar o seu contedo quando o aceita para transporte. No entanto, se
existirem suspeitas de que no foi carregado com segurana, o contentor deve ser recusado.
Devem ser sempre observadas as seguintes regras gerais de estiva, importantes para a segurana
rodoviria:
a) A carga no deve exceder a carga til autorizada do contentor;
b) A carga deve ser distribuda uniformemente na superfcie do contentor. Nunca deve existir
mais do que 60% da massa total da carga concentrada numa metade do comprimento do con-
tentor. Se for o caso, pode ocorrer sobrecarga de um dos eixos;
c) As mercadorias mais pesadas no devem ser estivadas sobre mercadorias mais leves e, sempre
que possvel, o centro de gravidade do contentor carregado deve estar situado abaixo do ponto
mdio da sua altura.
d) A carga deve ser protegida no contentor contra quaisquer foras que possam razoavelmente
ocorrer durante a viagem. Uma carga cuidadosamente embalada tem menos tendncia a deslo-
car-se do que uma carga com folgas entre as suas seces.
Depois de concluda a embalagem do contentor, devem ser adoptadas medidas, se necessrio, para
garantir que a carga e as madeiras de estiva no tombem quando as portas forem abertas. As cintas
ou redes de amarrao so normalmente adequadas para este efeito; em alternativa, pode ser cons-
truda uma barreira metlica ou em madeira.
necessrio verificar sempre se as portas esto fechadas e os mecanismos de fecho esto a funcio-
nar correctamente.

Vista de topo

Tambores de ao, estivados


em pilha dupla e fixados com
cintas tensionveis.
Contentor de 20 ps: 80 barris
de ao soltos acondicionados
atravs de cintas tensionveis
fixadas na estrutura do con-
tentor

Figura 87: Tambores soltos em pilha dupla num contentor, duas camadas de quatro filas

84
Combinao de GRG num
contentor ISO, em pilha dupla
e estivados

Contentor de 20 ps:
Combinao de 18 GRG,
travados com tbuas
de madeira inseridas
horizontalmente e espaos
vazios preenchidos com
almofadas de ar ou material
de embalagem equivalente

Figura 88: Grandes recipientes para granel (GRG) em pilha dupla num contentor

A orientao para o clculo do nmero


de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

7.7. Cargas a granel soltas

As cargas a granel soltas podem ser descritas genericamente como cargas que no se adaptam facil-
mente a qualquer forma de embalagem, por exemplo, areia, balastro, agregados, etc. Para facilitar o
carregamento, so normalmente transportadas em veculos de caixa aberta. Os contentores amovveis,
utilizados normalmente para o transporte de resduos, tambm so englobados nesta categoria.

A queda de cargas a granel soltas tem maiores probabilidades de ocorrer sob a forma de pequenas
quantidades de materiais que caem atravs de folgas na carroaria ou que so levantadas por turbu-
lncias do ar a partir do topo do compartimento da carga.

O compartimento da carga deve ser mantido em boas condies para minimizar o risco de fuga.
Deve ser prestada especial ateno existncia de danos ou deformaes nos taipais laterais e tra-
seiros, que pode levar facilmente perda de parte da carga atravs de pequenas folgas. Todos os
taipais traseiros e laterais devem ficar instalados correctamente, de modo a evitar o derramamento
de areias, cascalho ou outras cargas soltas transportadas.

Todos os pontos de fixao da carroaria ao chassis, bem como os acessrios da carroaria, tais
como gonzos e placas de fixao, mecanismos de fecho dos taipais traseiros, tensores dos taipais
laterais, etc., devem estar em boas condies de funcionamento.

As partes laterais da carroaria devem ser suficientemente altas, no s para conter completamente
a carga quando carregada, como tambm para reduzir o risco de queda ou de descarga sobre o
bordo de pequenas partes da carga que possam ter-se movido durante a viagem.

85
O compartimento da carga deve ser coberto se existir risco de queda ou de deslocamento para o
exterior de parte da carga. O tipo de cobertura utilizada depende da natureza da carga transportada.
Materiais como areia seca, cinza e limalha de ferro so particularmente susceptveis ao vento e de-
vem ser cobertos adequadamente. A cobertura com uma rede pode, por vezes, reter adequadamente
cargas constitudas por peas grandes, tais como sucata metlica e resduos de construo. Se for
utilizada uma rede, o tamanho da malha deve ser inferior pea mais pequena transportada e a rede
deve ser resistncia suficiente para impedir a fuga de qualquer pea transportada.

7.8. Painis estivados numa plataforma com cavaletes tipo A

Painis em beto, vidro ou madeira, etc., podem ser estivados numa plataforma plana, utilizando
cavaletes tipo A. Os cavaletes devem, por sua vez, ser fixados na plataforma de carga.

Figura 89: Painis estivados numa plataforma plana, utilizando cavaletes tipo A.
A seco dianteira travada contra o taipal dianteiro e o espao entre as seces da carga
travado com material de enchimento adequado (3)

Se a carga no for estivada contra o painel de protecoda cabina, necessrio efectuar um


travamento frenteatravs de material de enchimento ou cintas de canto.
Em alguns casos, necessrio efectuar travamento retaguarda atravs de enchimento, traves-
sas de travamento ou cintas de canto.
Os painis so inclinados contra os cavaletes tipo A e amarrados com amarraes de topo .
Se necessrio, o espao entre as seces deve ser travado com material de enchimento adequa-
do .
So colocados protectores antidesgaste entre as cintas e a carga.

A orientao para o clculo do nmero


de dispositivos de amarrao necessrios
pode ser consultada nos Anexos 8.6 ou 8.7

7.9. Mquinas de estaleiro / Equipamentos de construo / mquinas mveis

A seco seguinte fornece orientaes sobre as medidas necessrias para o transporte seguro de
mquinas de estaleiro com lagartas e com rodas em veculos conformes com a Directiva 96/53/

86
CE (veculos sem restries de circulao no espao da UE). No aborda o transporte de mqui-
nas de grande porte, etc., em veculos para fins especiais cuja utilizao nas estradas restringida
por autorizaes. No entanto, as orientaes gerais contidas na presente seco aplicam-se a um
grande nmero de casos.

Recomenda-se que os fabricantes de mquinas de estaleiro instalem pontos de amarrao ou indi-


quem um sistema de amarrao recomendado para cada um dos seus veculos. No caso das mqui-
nas de estaleiro equipadas com pontos de amarrao exclusivos para utilizao em transporte, esses
pontos devem ser utilizados e o veculo protegido de acordo com as instrues do fabricante. No
caso de no existirem instrues do fabricante disponveis, as amarraes ou os dispositivos de fi-
xao apenas devem ser fixados nos componentes da mquina de estaleiro que possuam resistncia
suficiente para suportar os esforos que lhes sero impostos.

As mquinas de estaleiro pesadas so transportadas em veculos construdos para o efeito, concebi-


dos especialmente para facilitar as operaes de carga e descarga e que so normalmente dotados de
pontos de ancoragem adequados para fixar as amarraes. As mquinas de estaleiro mais leves po-
dem, em algumas circunstncias, ser transportadas em veculos normais. No entanto, nestes casos,
o sistema utilizado para fixar a carga deve proporcionar um nvel de segurana idntico ao obtido
com um veculo construdo especialmente.

As cargas elevadas podem danificar pontes, etc., sobre as estradas, por isso, quando so transporta-
das, essencial que o condutor saiba exactamente a altura da carga e a largura da mesma a essa al-
tura. Alm disso, as cargas com centro de gravidade elevado podem afectar seriamente a estabilida-
de do veculo, pelo que tais componentes de mquinas de estaleiro apenas devem ser transportados
em veculos com uma altura baixa da plataforma.

Um veculo com lagartas ou rodas deve ser amarrado na posio correcta no veculo de transporte,
com o travo de estacionamento accionado. A eficcia do travo de estacionamento, por si, limi-
tada pela resistncia de atrito entre o veculo e a plataforma do veculo de transporte; mesmo em
condies de conduo normais, este atrito inadequado e deve ser aplicado um sistema de reten-
o adicional ao veculo. Este sistema deve consistir num sistema de amarrao com equipamento
adicional que impea a carga de se deslocar para a frente ou para trs, atravs de um dispositivo de
travamento fixado firmemente no veculo. Estes equipamentos devem ser fixados nas rodas ou la-
gartas ou noutra parte do equipamento transportado.

Todos os sistemas mveis tais como gruas, suportes, plataformas telescpicas e cabinas, etc., devem
ser deixados na posio de transporte recomendada pelo fabricante e ser fixados de modo a impedir
o movimento em relao ao corpo principal da mquina.

Antes da colocao da mquina no reboque, devem ser removidos os materiais estranhos que pos-
sam desprender-se e obstruir a via ou danificar outros veculos. A rampa, os pneus da mquina e a
plataforma do prprio reboque no devem conter leo, gordura, gelo, etc., para evitar o deslizamen-
to das mquinas.

Depois de a mquina estar estivada e com o motor parado, a presso do sistema hidrulico deve
ser aliviada, movendo todos os manpulos de controlo ao longo das respectivas posies. Esta
operao deve ser efectuada, no mnimo, duas vezes. Os controlos devem ser regulados de modo
a impedir o movimento de dispositivos auxiliares durante o percurso. Sacos, conjuntos de ferra-
mentas ou outros objectos pesados no devem ser deixados soltos na cabina do operador da m-
quina transportada; todos os dispositivos removidos da mquina, tais como baldes, garras, lmi-
nas, ps e dispositivos de suspenso, devem ser amarrados plataforma do veculo.

87
A mquina deve ser posicionada na plataforma do veculo de transporte de modo a que o movimen-
to para a frente seja travado por parte da carroaria do veculo, por exemplo, pescoo de ganso ou
painel de proteco da cabina, ou por um membro transversal acoplado fixado estrutura do chassis
do veculo atravs da plataforma. Alm disso, a mquina de estaleiro e qualquer dos seus compo-
nentes removidos devem ser acondicionados de modo a que os pesos mximos por eixo autorizados
no sejam excedidos e o manuseamento seguro do veculo no seja prejudicado. O espao livre
entre as partes inferiores dos veculos de carga baixos e a superfcie da via deve ser verificado antes
de iniciar o movimento, de modo a determinar se existe espao livre suficiente para impedir que o
veculo bata no cho.

As mquinas com rodas e as mquinas ligeiras com lagartas devem ser fixadas, de modo a que o
efeito de solavanco causado pelos ressaltos no solo transmitido pelo veculo de transporte e ampli-
ficado pelos pneus ou unidades de suspenso da mquina seja minimizado. Sempre que possvel, a
unidade de suspenso da mquina deve ser travada e o movimento vertical limitado por amarraes
ou outro sistema de reteno. Caso contrrio, a estrutura da mquina ou o chassis devem ser apoia-
dos em calos. A menos que a mquina esteja apoiada, a rea total de contacto das lagartas ou dos
cilindros e, no mnimo, metade da largura do pneu, devem ficar apoiados na plataforma do veculo
de transporte. Se as lagartas excederem a estrutura do veculo de transporte, a estrutura ou chassis
da mquina deve ser apoiada.

A mquina deve ser fixada contra deslocamentos para a frente, para trs ou laterais atravs de cor-
rentes ou cintas de fixao fixadas nos pontos de ancoragem do veculo. Todas as amarraes devem
incorporar um dispositivo de tensionamento.

Ao decidir o nmero de pontos de ancoragem a utilizar ao aplicar um sistema de reteno, devem


ser considerados os factores seguintes:

a. A necessidade de posicionar a mquina para obter a distribuio correcta da carga para cum-
prir os requisitos legais de carga por eixo e garantir que o manuseamento do veculo no
prejudicado.
b. A existncia de outras funcionalidades de reteno da carga no desenho do veculo.
c. Se a mquina tem rodas, lagartas ou cilindros.
d. O peso da mquina a transportar.
e. evem ser utilizados, no mnimo, quatro pontos de ancoragem separados.

As orientaes seguintes so aplicveis a mquinas de estaleiro mveis veculos equipados com


guindastes, plataformas de trabalho, patolas, etc.

a. As cargas elevadas podem danificar as pontes e essencial que o condutor saiba a altura do
veculo e a tenha afixada no interior da cabina.
b. Todos os componentes amovveis devem ser colocados em posio e travados, sempre que poss-
vel, de acordo com as recomendaes do respectivo fabricante para as operaes de transporte.

Sistemas de reteno

Alm dos dispositivos de fixao especializados, a seleco de materiais a utilizar nos planos de
amarrao para mquinas de estaleiro ser limitada a correntes, cabos de ao, cintas e aos disposi-
tivos associados de tensionamento e acoplamento.

Se for utilizada uma viga transversal (lado a lado) como sistema de reteno, esta deve ser solida-
mente fixada, de modo a que todas as cargas nela exercidas sejam transmitidas estrutura do chas-
sis do veculo de transporte. Se forem utilizados calos ou blocos para bloquear rodas ou cilindros

88
individuais, estes devem ser suficientemente robustos para resistir ao esmagamento e serem solida-
mente fixados plataforma do veculo, sempre que possvel.

As amarraes ou os dispositivos de fixao devem ser fixados apenas nos componentes da mquina
de estaleiro que possuam resistncia suficiente para suportar os esforos que lhes sero impostos. Se
as mquinas de estaleiro estiverem equipadas com pontos de amarrao especficos para serem utili-
zados quando so transportadas, esses pontos devem ser utilizados e o veculo deve ser fixado em
conformidade com as instrues do fabricante. necessrio prestar especial ateno s amarraes em
pontos de suspenso, uma vez que estes podero no ser adequados para efeitos de reteno.

A mquina carregada deve ser inspeccionada depois de o veculo ter percorrido um pequena distn-
cia, de modo a verificar se no ocorreu qualquer deslocamento da carga e se os dispositivos de re-
teno esto solidamente fixados. Devem ser efectuadas inspeces peridicas durante o percurso.

Figura 90: Veculo com rodas, amarrado transversalmente ao reboque da mquina


a partir dos pontos de fixao assinalados com x.

7.10. Veculos

Os veculos e reboques apenas devem ser transportados em veculos adequados para o efeito. Estes ve-
culos devem possuir pontos de amarrao adequados em termos de nmero, posio e resistncia. Em
geral, os dispositivos de fixao devem seguir os mesmos princpios bsicos sugeridos para o transporte
de mquinas de estaleiro, mas tambm devem ser considerados os seguintes pontos adicionais:

O veculo ou reboque deve ser transportado com o travo de estacionamento accionado;


A direco deve estar travada e, preferencialmente, com as rodas bloqueadas;
Se aplicvel, a transmisso deve estar engrenada na velocidade mais baixa possvel;
Se possvel, os calos devem estar solidamente fixados plataforma do veculo de transporte.

89
O veculo ou reboque transportado deve estar posicionado de modo a que o seu peso seja totalmen-
te suportado pelo veculo de transporte. Se necessrio, devem ser utilizadas placas de distribuio
para evitar concentraes elevadas de carga provocadas, por exemplo, pelas patolas de um semi-
reboque.

A reteno proporcionada pelo atrito entre os pneus e a plataforma com o travo de estacionamento
activado no suficiente para impedir o movimento. O veculo ou reboque transportado deve ser
amarrado ao veculo transportador por meio de equipamento de amarrao adequado. Deve ser uti-
lizado um dispositivo de tensionamento em cada amarrao e as amarraes utilizadas para fixar os
movimentos longitudinais devem estar posicionadas num ngulo inferior a 60 do plano horizontal
a fim de obter a eficcia mxima. As amarraes devem ser sujeitas a ensaios da tenso adequada
depois de o veculo ter percorrido alguns quilmetros e regularmente durante a viagem, devendo ser
novamente tensionadas se necessrio.

As amarraes devem ser efectuadas nas partes dos eixos ou dos chassis dos veculos ou reboques
que sejam adequadas para o efeito. Devem ser adoptadas medidas para no deformar ou danificar
os outros componentes do veculo, tais como as tubagens dos traves, mangueiras, cabos elctricos,
etc., por aco de amarraes sobre estes ou na sua proximidade.

O transporte de veculos carregados no recomendado mas, se for necessrio, deve ser prestada
ateno suplementar ao consequente centro de gravidade elevado do veculo transportado e pro-
vvel perda de estabilidade ao efectuar manobras de viragem ou travagens. Poder igualmente ser
necessrio colocar amarraes adicionais no chassis do veculo ou do reboque transportado para o
pressionar sobre as prprias molas e, assim, evitar uma carga instvel.

Todos os equipamentos soltos nos veculos ou reboques transportados, bem como no veculo de
transporte, devem ser solidamente estivados.

Se for transportado mais do que um reboque s cavalitas, cada reboque deve ser amarrado ao re-
boque no qual fica apoiado e, em seguida, todos os reboques devem ser amarrados ao veculo de
transporte (ver figura abaixo).

Figura 91: Reboques transportados num reboque

7.11. Transporte de automveis, furges e pequenos reboques

7.11.1. Estes veculos devem preferencialmente ser fixados atravs de uma combinao de sistemas
de amarrao e de travamento. No entanto, estes mtodos podero no ser necessrios se as condi-

90
es especificadas na seco 7.11.6 forem cumpridas na totalidade. Os pontos 7.11.1.1 a 7.11.2.5
constituem exemplos de sistemas de amarrao e de travamento adequados.

7.11.1.1.Se um veculo for transportado numa plataforma horizontal ou com uma inclinao mxi-
ma de 10 (ou seja, 1/6) na direco da frente, devem ser utilizados calos. Devem ser colocados dois
calos frente das rodas dianteiras e dois atrs de qualquer par de rodas. As amarraes devem ser
aplicadas no par de rodas mais avanado. (Figuras A e B)

Se o peso total dos veculos exceder 3.500 daN, as amarraes devem ser aplicadas nas rodas dian-
teiras e traseiras. Devem igualmente ser colocados calos frente e atrs de todas as rodas. Se forem
transportados reboques, a barra de reboque deve ser fixada adequadamente no dispositivo de aco-
plamento ou o mais perto possvel deste.

7.11.1.2. Se o veculo for transportado conforme descrito no primeiro pargrafo do ponto 7.11.1.1 e
no for possvel colocar os calos frente das rodas dianteiras, estes devem ser posicionados
frente das duas rodas traseiras, que tambm devem ser amarradas.

7.11.1.3. Se o veculo for transportado numa plataforma com um ngulo superior a 10 na direco
da frente do veculo de transporte, devem ser colocados dois calos frente do par de rodas mais
avanado e dois atrs do ltimo par de rodas. As amarraes devem ser aplicadas s rodas dianteiras
e traseiras.

7.11.1.4. Se o veculo for transportado conforme descrito na seco 7.11.1.2 e no for possvel po-
sicionar calos frente das rodas mais avanadas, os calos podem, em alternativa, ser posicionados
frente das rodas traseiras.

7.11.1.5. Se o veculo for transportado numa plataforma com um ngulo superior a 10 na direco
da retaguarda, devem ser utilizados calos. Os calos devem ser posicionados frente das rodas
mais avanadas do veculo transportado. As amarraes devem ser aplicadas nas rodas que foram
caladas.

91
7.11.2. O travamento do movimento atravs do veculo de transporte deve ser efectuado atravs de
flanges, calos, barras ou dispositivos idnticos solidamente fixados, apoiados firmemente nos la-
dos das rodas do veculo transportado at uma altura mnima de 5 cm.
Se o veculo de transporte for especialmente concebido para o transporte de automveis e reboques
e se a plataforma de carga estiver equipada com calhas, limitadas por flanges com uma altura mni-
ma de 5 cm, permitindo um deslocamento livre mximo de 30 cm no veculo de transporte, sero
cumpridos os requisitos de travamento.
7.11.3. Os calos ou cunhas utilizados para impedir o deslocamento longitudinal devem, preferen-
cialmente, ser posicionados contra os pneus dos veculos transportados. Os calos de travamento
devem preferencialmente ter uma altura correspondente a um tero do raio da roda calada e devem
ser solidamente fixados para impedir o deslocamento ao longo da plataforma do veculo de trans-
porte. O travamento deve ser efectuado de acordo com a ilustrao direita.

7.11.4. Sempre que possvel, as amarraes devem estar posicionadas de modo a que o veculo seja
puxado directamente na direco do piso da plataforma (a amarrao deve estar to perto quanto
possvel para formar um ngulo recto com o piso do veculo transportador). A amarrao total para
um par de rodas deve ser suficientemente forte para resistir a uma fora de 2 x Q daN exercida na
direco vertical. Em alternativa. aplicao da amarrao na roda, possvel fixar as amarraes
aos eixos. Se a amarrao puder ser posicionada de modo a no deslizar ao longo do eixo e tiver
resistncia suficiente, aceitvel a utilizao de uma amarrao por eixo.

Q = massa do veculo em kg.

92
7.11.5. A superfcie da plataforma de carga dos veculos de transporte deve ter uma resistncia ele-
vada para ajudar a impedir o deslizamento do veculo transportado.

7.11.6. Se o veculo estiver envolvido por todos os lados (incluindo por cima) pela estrutura do
veculo de transporte ou por outros veculos, pode ser transportado sem ser amarrado. Mesmo se as
amarraes forem consideradas desnecessrias, o veculo deve sempre ser sujeito a travamento.

Para ser considerada uma plataforma de carga envolvida lateralmente e por cima, o espao da carga
deve ser limitado pela estrutura ou equipamento idntico concebidos de modo a que o veculo no
possa razoavelmente abandonar o espao em qualquer direco.

7.12. T
 ransporte de placas de vidro com vrias dimenses at s dimenses
mximas autorizadas

O transporte de vidro por grosso deve normalmente ser efectuado em veculos construdos para o
efeito, conforme descrito na seco seguinte. No entanto, se forem transportadas placas ou chapas
de vidro em grades ou em paletes de madeira, sero aplicados os sistemas de reteno aplicveis s
cargas em geral.

As carroarias deste tipo de transporte possuem normalmente estruturas tipo A externas e internas
dispostas longitudinalmente e integradas na substrutura do piso, de modo a constiturem duas caixas
externas. Os lados das caixas devem ter uma inclinao compreendida entre 3 e 5. As operaes de
carga e descarga devem ser efectuadas com o veculo colocado sobre uma base slida nivelada. De-
vem ser adoptadas medidas para garantir o equilbrio lateral e longitudinal dos pesos, de modo a que
o veculo viaje sobre uma estrutura equilibrada e os pesos mximos legais no sejam excedidos.

Se for transportada no exterior de um veculo, recomenda-se que a placa de vidro seja coberta para
evitar o desprendimento de fragmentos em caso de quebra do vidro durante a viagem.

Antes da remoo dos sistemas de reteno, deve ser prestada ateno curvatura da estrada. Se
existirem probabilidades de ocorrncia de condies inseguras, devem ser adoptadas medidas segu-
ras para descarregar as caixas seguras, ou seja, a mais interna e a mais externa, quando o veculo
est na posio de movimento para a frente. Para descarregar as duas caixas restantes, necessrio
virar o veculo.

7.13. Transporte de pequenas quantidades de placas de vidro, estruturas, etc.

Este transporte normalmente efectuado por furges com painis normalizados convertidos por
especialistas em carroarias que adicionam caixas internas e externas.

Os acessrios externos devem ser preferencialmente construdos em metal em vez de madeira e a


fixao ao camio deve ser efectuada o mais perto possvel dos elementos dos painis laterais e da
estrutura do tejadilho. As eventuais estruturas externas de transporte devem ser concebidas para
proteger os pees em caso de coliso. Todas as partes da caixa, etc., que entrem em contacto com o
vidro devem possuir faces de borracha ou material idntico. O lado saliente no deve nunca exceder
100 mm e a largura mxima autorizada do veculo no deve nunca ser excedida.

Embora no se trate de um requisito legal, a prtica de instalar placas de marcao frente e atrs
nas caixas exteriores constitui uma boa funcionalidade de segurana. Estas placas so amovveis e
marcadas com faixas diagonais vermelhas/brancas.

93
O fabrico das caixas, particularmente as que so utilizadas no exterior do furgo, deve incluir esco-
ras de fixao vertical de vidro concebidas para o efeito, com a opo de pontos de ancoragem ao
longo do comprimento das caixas para acomodar vrias placas de vidro. No suficiente confiar nas
amarraes como nico meio de acondicionamento do vidro a uma estrutura quando em trnsito.

7.14. Mercadorias perigosas

Em contraste com o transporte de outras cargas, existem disposies legais europeias no que respei-
ta ao transporte de mercadorias perigosas. O transporte rodovirio de mercadorias perigosas
abrangido pelo Acordo UNECE, Acordo Europeu relativo ao transporte rodovirio internacional de
mercadorias perigosas (ADR)3, alterado.

A Directiva Europeia 94/55/CE4 (a chamada directiva-quadro do ADR) estabelece as disposies


do ADR aplicveis uniformemente ao transporte rodovirio nacional e internacional no interior da
Unio Europeia.

O ADR estabelece disposies especficas no que respeita ao transporte de mercadorias perigosas,


uma vez que podem existir riscos adicionais para a segurana e para o ambiente durante o transpor-
te de tais mercadorias.

As disposies relativas ao transporte de mercadorias perigosas podem ser encontradas na seco


7.5.7 da Parte 7 do ADR Manuseamento e estiva. Os pargrafos relevantes tm a seguinte redac-
o:

Os diferentes elementos de um carregamento que compreenda mercadorias perigosas devem ser


convenientemente estivados no veculo ou no contentor e ficar seguros por meios apropriados, de
modo a evitar qualquer deslocamento significativo desses elementos, uns em relao aos outros e
em relao s paredes do veculo ou do contentor. A carga pode ser protegida por meio, por exem-
plo, de cintas fixadas nas paredes laterais, de travessas corredias e de suportes regulveis, sacos
insuflveis e de dispositivos de ferrolho antideslizantes. A carga est tambm suficientemente pro-
tegida, na acepo do primeiro pargrafo, se todo o espao de carregamento estiver, em cada cama-
da, completamente preenchido por volumes.

As disposies do ponto 7.5.7.1 aplicam-se igualmente ao carregamento e estiva de contentores


nos veculos bem como sua descarga.

7.15. Equipamento dos veculos

necessrio ter em considerao que quaisquer acessrios ou equipamentos, permanentes ou tem-


porrios, transportados pelo veculo, so tambm considerados carga e, como tal, o seu acondicio-
namento da responsabilidade do condutor. Os danos que um p de fixao mal seguro pode pro-
vocar se distender enquanto o veculo est em movimento so enormes, tal como algumas experi-
ncias fatais comprovaram.

AVISO: Os ps de fixao, as gruas, os taipais traseiros, etc., devem ser estivados e travados em
conformidade com as instrues do fabricante antes do veculo circular. Um veculo no qual uma tal


3
Em francs: Accord Europen relatif au transport international de marchandises Dangereuses par Route

4
Directiva 94/55/CE do Conselho de 21 de Novembro de 1994 relativa aproximao das legislaes dos Estados-Mem-
bros respeitantes ao transporte rodovirio de mercadorias perigosas Jornal Oficial L 319, 12/12/1994 P.0007 - 0013

94
pea ou equipamento no possam ser travados no deve ser utilizado at que sejam efectuadas as
reparaes necessrias para corrigir a falha. As correntes soltas dos veculos pequenos sem carga
devem igualmente ser fixadas, de modo a no constiturem perigo para os outros utentes das vias.

AVISO: Os veculos no devem nunca ser conduzidos, por muito curta que seja a distncia, com
equipamentos distendidos ou numa posio no travada.

Os equipamentos soltos, tais como cintas, cabos, coberturas, etc., devem igualmente ser transporta-
dos de modo a no constiturem perigo para os outros utentes das vias. Uma boa prtica consiste em
possuir um compartimento separado onde possam ser armazenados em segurana estes elementos
quando no esto a ser utilizados. No entanto, se forem mantidos na cabina do condutor, devem ser
estivados de modo a que no possam interferir com qualquer dos controlos do condutor.

95
8. Anexos

8.1. Orientaes relativas distribuio de carga

8.1.1. Objectivos e condies


Os planos de distribuio da carga constituem a base para uma colocao adequada da carga no
veculo, de modo a que os eixos individuais no fiquem com mais ou menos carga. Para um nico
veculo, o plano de distribuio da carga necessita apenas de ser elaborado uma vez e em funo do
peso total mximo e das cargas por eixo mnimas e mximas do veculo. Deve ser efectuado um
novo clculo do plano de distribuio da carga se for alterada qualquer caracterstica do veculo, por
exemplo, a carroaria. O tipo de mquina instalada no veculo (veculo com gruas instaladas ou
empilhadoras de garfo) e as cargas verticais de reboques devem ser igualmente consideradas no
plano de distribuio da carga.
Os veculos equipados com um dispositivo de acoplamento para reboques devem ser tratados de
acordo com as suas condies normais de funcionamento. As cargas acopladas verticais podem ser
consideradas como carga (nos casos em que o reboque no acoplado normalmente) ou como par-
te do peso de um veculo (se o veculo for normalmente utilizado com um reboque).
Dados necessrios para calcular o plano de distribuio da carga:

peso total mximo;


carga til mxima;
peso sem carga;
carga por eixo frontal do veculo sem carga;
carga por eixo traseiro do veculo sem carga;
carga mxima autorizada por eixo frontal;
carga mxima autorizada por eixo traseiro;
carga mnima por eixo frontal;
carga mnima por eixo traseiro (% do peso total);
distncia entre eixos;
distncia do eixo frontal at ao ponto mais distante do painel de proteco da cabina;
comprimento da plataforma de carga.
A maioria destes dados pode ser obtida nas placas instalados no veculo, documentos de registo, do-
cumento de homologao ou atravs da medio do veculo. No entanto, algumas destas informaes
apenas podero ser obtidas junto do fabricante (por exemplo, a carga mnima por eixo frontal).

8.1.2. Utilizao do plano de distribuio de carga


Antes da elaborao de um plano de carga e da carga do veculo, devem ser determinadas as dimen-
ses/peso e a localizao horizontal do centro de gravidade para cada pea de carga carregada.
S ento poder ser elaborado um plano virtual de carga.
A localizao horizontal da totalidade da carga deve ser calculada, por exemplo, calculando o equi-
lbrio do binrio em torno do ponto mais distante do painel de carga (ou qualquer outro ponto de
referncia mais adequado).
Tal como descrito anteriormente, o plano de distribuio da carga determinar se o veculo possui a
capacidade suficiente para carregar o peso total da carga no centro de gravidade calculado.
Elaborao de um plano de distribuio de carga.

97
Para determinar a massa de carga mxima que pode ser carregada no veculo, tendo em conta a posi-
o do centro de gravidade da totalidade da carga, devem ser considerados os seguintes aspectos:
A carga por eixo traseiro deve exceder um determinado mnimo, se exigido pelas caractersti-
cas do veculo;
A carga mxima pode ser determinada para cada ponto do painel de carga definindo o equil-
brio do binrio em torno do eixo frontal em relao massa da carga, carga em vazio e carga
mnima por eixo traseiro, distncia do eixo frontal ao ponto mais distante da carga e distncia
entre eixos;
Alguns Estados-Membros exigem que a carga por eixo motor represente, no mnimo, 15% a
25% do peso total do veculo ou do conjunto de veculos. Recomenda-se que a carga por eixo
motor seja, no mnimo, de 25% do peso total do veculo com carga. (curva A);
A carga mxima por eixo frontal no deve ser excedida. O clculo feito atravs do equilbrio
do binrio em torno da roda traseira. (curva B);
A carga til mxima no deve ser excedida. Informao obtida dos dados do veculo. (curva
C);
A carga mxima por eixo traseiro no deve ser excedida. O clculo feito atravs do equilbrio
do binrio em torno da roda da frente. (curva D);
A carga por eixo frontal deve ter um valor mnimo recomendado (20% do peso total ou outro
valor recomendado pelo fabricante). O clculo feito atravs do equilbrio do binrio em torno
da roda da frente. (curva E).

A carga mxima autorizada o valor mnimo destes resultados.

load Plano
distribution
Plandede plan - Lastverteilungsplan
rpartition
distribuio descarga
da masses
16
(toneladas
tons]
Last in Tonnen

14
mtricas)
[metric

12
C
A
B
Carga

10
E
load

6
D
4

0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
position on load panel
Posio
Position auf no
derpainel de carga
Ladeflche [m]

Nota: o veculo do grfico constitui uma representao esquemtica; as dimenses no se referem


necessariamente s dimenses utilizadas no exemplo de clculo apresentado a seguir. Embora o
comprimento do painel de carga no exemplo seja de 6,5 m, o diagrama foi elaborado com um com-
primento de 12,5 m de modo a mostrar as curvas.
possvel encontrar um manual detalhado relativo ao clculo na orientao alem VDI2700, Parte
4 (Acondicionamento de cargas em veculos rodovirios, Distribuio do peso da carga).

98
Exemplo:

necessrio carregar uma carga pesada com uma massa total de 10t num veculo com uma capa-
cidade total de 16t. O centro de gravidade da carga ainda no conhecido e deve ser calculado
primeiro. So conhecidas a massa e a posio das trs partes da carga que deve ser carregada no
veculo, bem como o centro de gravidade das trs partes.

A distncia entre o painel de proteco da cabina e o centro de gravidade das cargas indicada por
Xtotal e a seta amarela representa a massa total da carga localizada no seu centro de gravidade. Se a
carga for colocada no veculo conforme indicado, o grfico do plano de distribuio da carga mostra
que o veculo est sobrecarregado embora a massa da carga (10 t) se encontre abaixo da capaci-
dade total do veculo (16 t), a carga mxima por eixo frontal excedida, uma vez que a seta amare-
la atravessa a parte B do grfico.

A carga deve ser deslocada para a retaguarda do veculo, mas ocorrem ento dois outros problemas:
A carga projecta-se para fora do veculo.
A carga no pode ser acondicionada correctamente devido sua distncia ao painel de protec-
o da cabina.

Se a carga for rodada 180, estes problemas deixaro de existir e a distribuio da carga fica correcta.

99
8.2. Tabelas de atrito
Quanto maior for o coeficiente de atrito, maior ser a contribuio das foras de atrito para a fixao
da carga. Nas Orientaes IMO, os clculos da amarrao de topo baseiam-se no atrito esttico
enquanto na norma EN12195-1 se baseiam apenas no atrito dinmico. O atrito dinmico conside-
rado 70% do atrito esttico. Os coeficientes de atrito esttico e dinmico entre os vrios materiais
so indicados nas tabelas infra.

A melhor opo para determinar o atrito efectivo entre o veculo e a carga consiste na sua medio.
Os valores indicados na tabela seguinte podem ser considerados como regra prtica se essa medio
no for possvel. Estes valores apenas podero ser aplicveis se a plataforma de carga estiver em
boas condies, limpa e seca.

8.2.1. Tabela relativa ao atrito esttico


COMBINAO DE MATERIAIS NA SUPERFCIE DE CONTACTO COEFICIENTE DE ATRITO
Esttico
MADEIRA DE SERRAO / PALETE DE MADEIRA
Madeira de serrao / contraplacado/plyfa/madeira 0,5
Madeira de serrao / alumnio estriado 0,4
Madeira de serrao / ao 0,4
Madeira de serrao / pelcula retrctil 0,3
PELCULA RETRCTIL
Pelcula retrctil / plyfa 0,3
Pelcula retrctil / alumnio estriado 0,3
Pelcula retrctil / ao 0,3
Pelcula retrctil / pelcula retrctil 0,3
CARTO (no tratado)
Carto / carto 0,5
Carto / palete de madeira 0,5
SACOS DE GRANDES DIMENSES
Sacos de grandes dimenses / palete de madeira 0,4
AO E CHAPAS DE AO
Chapas de ao / toros de madeira 0,5
Chapas metlicas em bruto no pintadas / cavilhas de madeira 0,5
Chapas metlicas em bruto pintadas / cavilhas de madeira 0,5
Chapas metlicas em bruto no pintadas / chapas metlicas em bruto no pintadas 0,4
Chapas metlicas em bruto pintadas / chapas metlicas em bruto pintadas 0,3
Cilindros metlicos pintados / cilindros metlicos pintados 0,2

8.2.2. Tabela relativa ao atrito dinmico Coeficientes de atrito dinmico de algumas mercadoras
comuns D
Combinao de materiais na superfcie de contacto Coeficiente de atrito
D
Madeira de serrao
Madeira de serrao / contraplacado/plyfa/madeira 0,35
Madeira de serrao / alumnio estriado 0,3
Madeira de serrao / chapas de ao 0,3
Madeira de serrao / chapas de alumnio canelado 0,2
Chapas de alumnio canelado
Chapas caneladas / tecido laminado/contraplacado 0,3

100
Chapas caneladas / alumnio estriado 0,3
Chapas caneladas / chapas de ao 0,3
Chapas caneladas / chapas caneladas 0,3
Caixas de carto
Caixa de carto / caixa de carto 0,35
Caixa de carto / palete de madeira 0,35
Sacos de grandes dimenses
Sacos de grandes dimenses / palete de madeira 0,3
Ao e chapas de ao
Chapas metlicas oleadas / chapas metlicas oleadas 0,1
Barras de ao planas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto no pintadas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto pintadas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto no pintadas / chapas metlicas em bruto no pintadas 0,3
Chapas metlicas em bruto pintadas / chapas metlicas em bruto pintadas 0,2
Cilindros em ao pintados / cilindros em ao pintados 0,15
Beto
Parede / parede sem camada intermdia (beto/beto) 0,5
Pea acabada com camada intermdia de madeira / madeira (beto/madeira/ 0,4
madeira)
Tecto / tecto sem camada intermdia (beto/viga de rtula simples) 0,6
Estrutura em ao / camada intermdia em madeira (ao/madeira) 0,4
Tecto com estrutura de ao / camada intermdia de madeira (beto/madeira/ao) 0,45
Paletes
Contraplacado ligado por resinas, suave Euro palete (madeira) 0,2
Contraplacado ligado por resinas, suave caixa-palete (ao) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, suave palete em plstico (PP) 0,2
Contraplacado ligado por resinas, suave paletes de madeira prensada 0,15
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada Euro palete (madeira) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada caixa-palete (ao) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada palete de plstico (PP) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada paletes de madeira
0,2
prensada
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) Euro
0,25
palete (madeira)
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) caixa-
0,35
palete (ao)
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) palete
0,25
de plstico (PP)
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) paletes
0,2
de madeira prensada

Se o coeficiente de atrito no for conhecido, um mtodo simples para determinar o valor consiste
em aumentar sucessivamente a inclinao da plataforma de carga at o objecto comear a deslizar.

Em termos simples, o coeficiente de atrito indica a facilidade com que uma unidade de carga desli-
za se a plataforma de carga for inclinada. O atrito proporcional ao peso das mercadorias. Os valo-
res apresentados abaixo demonstram algumas das relaes mais comuns entre o coeficiente de
atrito e o ngulo de inclinao. Um mtodo simples para determinar o valor de atrito aplicvel con-
siste em inclinar a plataforma de carga em questo e medir o ngulo em que a carga comea a des-
lizar. Obtm-se, assim, o coeficiente de atrito esttico.

101
0 cm
L = 20
2 0 0 chm
L =
I h
I

a carga comea a deslizar igual altura h (cm) (se o comprimento L =


se o coeficiente de atrito for
a um ngulo de 200cm)
0,2 11,3 39
0,3 16,7 57
0,4 21,8 74
0,5 26,6 89

Se o coeficiente de atrito for conhecido, poder ser verificado de modo idntico, desde que o equi-
pamento de fixao da carga seja suficiente. A plataforma de carga deve ser inclinada at um deter-
minado ngulo, de acordo com o diagrama infra. Se a carga se mantiver em posio, o equipamen-
to de fixao ser capaz de resistir acelerao em causa.

90

80
90
70
80
60
Angle of inclination

70
50 Para a frente
Forward
60
Lateral, para trs
Angle of inclination

Sideways, backward
Inclinao
Inclination

40
50
Forward
30
Sideways, backward
Inclination

40
20
30
10
20
0
0 0,1 10
0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
-factor
J-factor
Coeficiente
0
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
-factor
Coeficiente = largura da base dividida pela altura (L/A)
J-factor

O coeficiente o valor mais baixo do coeficiente de atrito () e a razo entre a largura (L) e a

altura (A) e o nmero de filas (n), nas aceleraes laterais. Nas aceleraes para a frente e

para trs, o valor mais baixo da razo do comprimento (C), da altura (A), e do coeficiente de
atrito ().

Para equipamentos de fixao que no permitem o deslizamento da carga, o coeficiente de atrito


esttico utilizado em conjunto com o atrito dinmico. Se o atrito dinmico for desconhecido,
considera-se como sendo 70% do atrito esttico.

102
Ensaio de eficcia do equipamento de fixao de um recuperador
de calor para aceleraes frontais e laterais.

8.3. Fora mxima de fecho por prego e carga autorizada para anilhas dentadas

8.3.1. Fora mxima de fecho por prego

A fora mxima de fecho por prego com um dimetro de 5 mm (equivalente a um prego quadrado
com bordo de 0,85 x dimetro do prego redondo) indicada na tabela da pgina seguinte. A distn-
cia mnima entre os pregos deve ser de 50 mm. O comprimento da insero na plataforma deve ser,
no mnimo, de 40 mm.

Tabela da fora de fecho


Dimetro do prego redondo (equivalente a um prego quadrado com bordo de 0,85 x dimetro
mm 4 5
do prego redondo)
Distncia mnima entre os pregos d, mm 50 50
Comprimento de insero na base da plataforma C, mm 32 40
Fora de fecho por prego F, to 0,06 0,09

8.3.2. Carga autorizada para anilhas dentadas

Anilhas dentadas para madeira (mm) 48 62 75 95 30x57 48x65 130x130


Carga autorizada (daN/cada) 500 700 900 1.200 250 350 750

103
8.4. Capacidade de amarrao de correntes

A corrente deve estar, no mnimo, em conformidade com a norma EN818-2:1996 ou, em guindastes
de utilizao mltipla, com a norma EN818-7, tipo T.

Apenas as correntes de amarrao de 6, 9 e 11 mm destinadas ao transporte de madeira (madeira em


pranchas ou em troncos) podem ter um passo mximo de 6xdn.

Os componentes de ligao devem estar em conformidade com a norma EN1677-1, Componentes


para lingas, grau 8.

Os componentes de ligao e de encurtamento devem ter um dispositivo de segurana contra even-


tuais desprendimentos.

Nos dispositivos de tensionamento manuais, o curso de recuo da extremidade do dispositivo de


tensionamento no deve exceder 150 mm, o que significa que no devem ser utilizados tensionado-
res tipo alavanca.

A libertao imprevista dos dispositivos de tensionamento sob tenso no deve ocorrer.

Os esticadores e os tensores de fixao pequenos devem ter um dispositivo de segurana contra


eventuais desprendimentos. Os dispositivos de tensionamento com extremidades em forma de gan-
cho devem ter um dispositivo de segurana contra eventuais desprendimentos.

Capacidade de amarrao das correntes, norma EN12195-3:


Corrente de amarrao completa com corrente de dimenso Capacidade de amarrao (CA)
nominal em mm ou N. Cdigo de componentes daN).
6 2 200
7 3 000
8 4 000
9 5 000
10 6 300
11 7 500
13 10 000
16 16 000
18 20 000
20 25 000
22 30 000

8.5. Capacidade de amarrao (CA) de cabos de ao

A fora de rotura mnima de um cabo de ao inacabado, novo, ou de um cabo de ao plano deve ser,
no mnimo, igual ao triplo da capacidade de amarrao, devido ao desgaste sofrido pelos cabos
utilizados para suportar as foras durante o servio. As partes metlicas devem suportar, tal como as
cintas de fibra sinttica e as correntes de amarrao, o dobro da capacidade de amarrao.

O cabo entranado deve ter seco normal de 6 cabos com ncleo em fibra ou em ao com um m-
nimo de 114 fios ou seco normal de 8 cabos com ncleo em ao com um mnimo de 152 cabos,
conforme especificado na norma EN12385-4. Apenas devem ser utilizados cabos de ao entrana-
dos com a classificao 1770, devendo o dimetro mnimo ser de 8 mm.

No devem existir arestas pontiagudas que possam entrar em contacto com os cabos de ao para
amarrao, os cabos de ao planos para amarrao e as mos do operador.

104
O curso de recuo da extremidade do manpulo do dispositivo de tensionamento (para guinchos, a
manivela) sob tenso no deve exceder 150 mm com o dispositivo de tensionamento aberto.

Os guinchos, esticadores e tensores de fixao pequenos devem ser concebidos de modo a no exis-
tirem pontos de esmagamento ou de rotura que possam provocar leses nas mos do operador du-
rante a utilizao prevista.

Deve ser gerada, nos cabos de ao para amarrao ou cabos planos de ao para amarrao, uma
tenso residual mnima de 0,25 CA sob uma fora de 50 daN aplicada no manpulo do guincho ou
do dispositivo de tensionamento.

O guincho ou o elemento tensionador devem ser concebidos de modo a que possam ser libertados
sob uma fora inferior a 50 daN.

A capacidade de amarrao dos dispositivos de ligao deve, no mnimo, ser equivalente do cabo
de ao para amarrao.

Os olhais fixados com ponteiras devem estar em conformidade com a norma prEN13411-3. As lin-
gas de aros entranados devem estar em conformidade com a norma EN13411-2. O comprimento
mnimo de cabo simples entre as extremidades das junes deve ser igual a 15 vezes o dimetro
nominal do cabo.

O comprimento de um cabo com anel flexvel deve ser de, aproximadamente, 15 vezes o dimetro
do cabo. A largura do cabo deve ser, aproximadamente, metade do seu comprimento.

As extremidades dos cabos devem estar em conformidade com a norma EN13411-1.

Tamanho da corda Capacidade de amarrao CA


mm daN
8 1120
10 1750
12 2500
14 3500
16 4500
18 5650
20 7000
22 8500
24 10000
26 12000
28 14000
32 18000
36 23000
40 28000

Capacidade de amarrao para cabos metlicos de


619 e 636 com ncleo em fibra, com ponteiras nas extremidades

105
8.6. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES com base na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU

8.6.1. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES

C
A
B

Carregamento Seguro das Mercadorias nas UTC para Transportes Rodovirios e Martimos rea A

Aceleraes previstas
expressas em partes da acelerao da gravidade (1g = 9,81 m/s2)
Modo de transporte/ Laterais Para a frente Para trs
rea martima L V F V T V
Route 0,5 1,0 1,0 1,0 0,5 1,0
A (mer Baltique) 0,5 1,0 0,3 1 0,5 0,3 1 0,5

V = Acelerao vertical em combinao com a acelerao longitudinal ou transversal


Mercadorias: forma no rgida
Se as mercadorias no tiverem uma forma rgida, podem ser necessrias mais amarraes do
que as estabelecidas no presente manual.
Todas as dimenses indicadas em toneladas so equivalentes a toneladas mtricas de 1000 kg.
Os termos lateral, para a frente e para trs referem-se a uma UTC com carga estivada
longitudinalmente.

106
TRAVAMENTO

Entende-se por travamento a estiva da carga contra estruturas de travamento fixas e instalaes das
UTC (Unidade de Transporte de Carga). Pedaos de madeira, calos, madeiras de estiva, sacos de
estiva e outros dispositivos suportados directa ou indirectamente por estruturas de travamento fixas
so considerados igualmente como dispositivos de travamento.

O travamento , essencialmente, um mtodo para impedir o deslizamento da carga, mas se o trava-


mento atingir ou exceder o centro de gravidade da carga tambm evita a inclinao da mesma. O
travamento deve ser utilizado na medida do possvel.
Section

Section
Seco

Row

Linha
Row

MTODOS DE AMARRAO

Amarrao de topo

Ao utilizar as tabelas para a amarrao


de topo, o ngulo entre a amarrao e a
plataforma muito importante. As ta-
belas so vlidas para um ngulo de 75
a 90. Se o ngulo for de 30 a 75, ne-
cessrio o dobro de amarraes. Se o
ngulo for inferior a 30, deve ser utili-
zado outro sistema de fixao da carga.

Amarrao em lao

Se forem fixadas unidades de carga extensas com


amarraes em lao, devem ser utilizados, no
mnimo, dois pares de amarras para evitar a tor-
o da carga

107
Um par de amarraes em lao evita o desliza-
mento e a inclinao lateral. Devem ser utiliza-
das, no mnimo, duas amarraes em lao por
cada seco de carga.

Amarrao directa/cruzada

60oo 60oo
30 30 60oo 60oo
30 30

TOP
VISTA VIEW
DE TOPO
As reas autorizadas para a fixao de amarraes
TOP VIEW
na unidade de carga esto delimitadas por linhas
rectas (uma para cada lado), desenhadas a partir
do centro de gravidade num ngulo de 45.

30o 30o
60o 60o 30oo 30oo
60 60
SIDE VIEW
As tabelas so vlidas Allowed fixing
area for right and
para um ngulo de left 30 lashings
a
Allowed fixing area 60 entre a amarrao e a
for left lashings plataforma de carga.
Allowed fixing area
rea para fixao de tpH
for leftAllowed
lashingsfixing
amarraes es- area for right
querda e direita Lateral ou longitudinal- lashings
rea para fixao de mente, o ngulo de amar-
amarraes esquerda 45q
rao deve tambm ser
Not allowed
rea para fixao de 30tpB
a 60. Se a unidade
fixing area de carga estiver imobili-
de amarraes Not allo
for lashings
direita
fixing a
zada frente e atrs e as
for lash
amarraes forem colo-
Fixao de
cadas num ngulo de 90
amarraes no na direco do eixo lon-
permitida
gitudinal, o peso da carga
nas tabelas pode ser du-
plicado.
Se as amarraes forem fixadas acima do centro de gravidade, poder tambm ser necessrio imo-
bilizar a unidade na base para evitar o deslizamento.
Amarrao com lanantes
As amarraes com lanantes so utilizadas principalmente para evitar o deslizamento e a inclina-
o da carga para a frente e para trs.
O ngulo entre a amarrao e a plataforma de carga deve ser, no mximo, de 45.

108
Existem vrias formas de aplicar uma amarrao com lanantes. Se a amarrao com lanantes no
actuar no cimo da carga, os pesos indicados nas tabelas relativas aos pesos das cargas impedidas de
deslizar diminuem. Exemplo: se a amarrao com lanantes actuar a meio da altura da carga, amar-
ra apenas metade dos valores indicados na tabela.

Nota:
A alternativa A no totalmente eficaz para evitar a inclinao.
A alternativa C possui duas partes e amarra o dobro dos valores indicados nas
tabelas.

PROTECTORES DE EXTREMIDADES

Em alguns casos, necessrio um nmero de amarraes


inferior ao nmero de seces que necessitam de ser amar-
radas. Uma vez que cada unidade deve ser amarrada, o
efeito das amarraes pode, nestes casos, ser distribudo
com recurso a protectores de extremidades. Os protectores
de extremidades podem ser perfis industriais ou improvi-
sados com duas ripas de madeira (25 x 100 mm, no mni-
mo) pregadas juntas. Deve ser aplicada, no mnimo, uma
amarrao em cada seco final da carga e por cada segun-
da seco.

109
ATRITO

Os diferentes materiais de contacto possuem diferentes coeficientes de atrito. A tabela infra indica
valores recomendados para o coeficiente de atrito. Os valores so vlidos desde que ambas as su-
perfcies de contacto se encontrem secas, limpas e sem geada, gelo ou neve. Os valores so vlidos
para o atrito esttico.

Se a carga comear a deslizar, o atrito altera-se de esttico para dinmico. O atrito dinmico infe-
rior ao atrito esttico. Se for utilizado um mtodo de fixao da carga que permita um pequeno
deslocamento da carga, o atrito a utilizar deve ser 70% do atrito esttico. Este efeito est includo
nas tabelas para as amarraes em lao, com lanantes e as amarraes directas/cruzadas.

COEFICIENTE
COMBINAO DE MATERIAIS NA SUPERFCIE DE CONTACTO DE ATRITO
-esttico
MADEIRA DE SERRAO / PALETE DE MADEIRA
Madeira de serrao / contraplacado/plyfa/madeira 0,5
Madeira de serrao / alumnio estriado 0,4
Madeira de serrao / ao 0,4
Madeira de serrao / pelcula retrctil 0,3
PELCULA RETRCTIL
Pelcula retrctil / plyfa 0,3
Pelcula retrctil / alumnio ranhurado 0,3
Pelcula retrctil / ao 0,3
Pelcula retrctil / pelcula retrctil 0,3
CARTO (NO TRATADO)
Carto / carto 0,5
Carto / palete de madeira 0,5
SACOS DE GRANDES DIMENSES
Sacos de grandes dimenses / palete de madeira 0,4
AO E PLACA DE AO
Ao plano / madeira de serrao 0,5
Chapas metlicas em bruto no pintadas / madeira de serrao 0,5
Chapas metlicas em bruto pintadas / madeira de serrao 0,5
Chapas metlicas em bruto no pintadas / chapas metlicas em bruto no pintadas 0,4
Chapas metlicas em bruto pintadas / chapas metlicas em bruto pintadas 0,3
Cilindros metlicos pintados / cilindros metlicos pintados 0,2

Se uma combinao de superfcies de contacto no constar da tabela supra ou no for possvel ve-
rificar o seu coeficiente de atrito de outro modo, o valor -esttico mximo autorizado de 0,3\*. O
coeficiente -esttico utilizado em UTC de caixa aberta deve ser, no mximo, de 0,3, uma vez que
as superfcies podem estar molhadas durante o transporte martimo.

* Ver tambm o ponto 7.2.1 do anexo 13 do CSS e as regulamentaes rodovirias em vigor

110
OLHAIS DE AMARRAO

Os olhais de amarrao devem ter, no mnimo, a mesma resistncia das amarraes em relao
carga mxima de segurana (MSL - maximum securing load). No que respeita s amarraes em
lao, os olhais de amarrao devem ter, no mnimo, a resistncia de 1,4 x MSL das amarraes se
ambas as extremidades das amarras forem presas ao mesmo olhal.

INCLINAO
Layer
Camada
Layer

Definies de A (H), L (B) e C (L) a utilizar nas tabelas relativas inclinao das unidades de carga
com o centro de gravidade junto do seu centro geomtrico.

Definies de A (H), L (B) e C (L) a utilizar


nas tabelas relativas inclinao das unidades
de carga com o centro de gravidade afastado
FORWARD
VERS LAVANT do seu centro geomtrico.
FORWARD
BACKWARD
VERS LARRIRE
BACKWARD

NMERO DE AMARRAES NECESSRIAS

O nmero de amarraes necessrias para impedir o deslizamento e a inclinao da carga deve ser
calculado com recurso s tabelas das pginas 7 a 11, de acordo com o seguinte procedimento:

1. Calcular o nmero necessrio de amarraes para impedir o deslizamento


2. Calcular o nmero necessrio de amarraes para impedir a inclinao
3. O maior dos dois nmeros calculados acima seleccionado

Mesmo que no exista risco de deslizamento ou de inclinao, recomenda-se sempre a utilizao


de, no mnimo, uma amarrao de topo por cada 4 toneladas de carga de modo a impedir o desloca-
mento da carga no travada.

111
The tables
IMO MODEL COURSE 3.18 are valid forQUICK webbing LASHING with
GUIDE a pre tensio
minimum
SAFE PACKING OF CTUs 4000 N (400 kg).ROAD + SEA AREA A
The values in the tables are proportional to the lash
WEBBING
CINTAS pre tension.
E CORREIAS
AMARRAO DE TOPO
TOP-OVER LASHING
The weights
As tabelas
in theparatables are com
as cintas e correias
valid for one top-
The tablesso
arevlidas
valid for webbing with a pre uma pr-ten-
tension of
lashing.
so mnima de 4.000 N
minimum 4000 N (400 kg).(400 kg).
Os valores
The values indicados nas tabelas
in the tables so proporcionais
are proportional to the lashings
pr-tenso
das amarraes.
pre tension.
The weights
Os pesos in the
indicados nas tables arevlidos
tabelas so validpara
for uma
oneamarrao
top-overde
lashing.
topo.
OVER LASHING
AMARRAO DE TOPO
Cargo weight in ton prevented
SLIDING
TOP-OVER
DESLIZAMENTOLASHING Cargo weight fromin ton sliding
Peso da carga (em toneladas) impedido de deslizar
prevented LATERAL PARA A FRENTE PARA TRS
SLIDING from sliding
P P SIDEWAYS FORWARD
BACKWARD BACKW
0,0 0 0 0
SIDEWAYS FORWARD 0,1 0,2 0,1 0,2
0,2 0,5 0,2 0,5
0.0 0.0 1,2 0 0 0
0 0 0
0,3 0,3
0.1 0.2 0.1 0.21,2
0.1 0.2 0,4
0,5
0.50.2
3,2
Sem deslizamento
0,5
0.2
0,8
0.10.5
3,2
Sem deslizamento
0.2
0.3 1.2 0.3 1.2
0.2 0.4 0,6 Sem 0.5
deslizamento
3.2
1,2
0.5 0.2
Sem deslizamento
3.2 0.5
0,7 Sem deslizamento 1,8 Sem deslizamento
0.3 0.6 0.5 1.2
No sliding
No sliding
0.8
1.2
0.3
No sliding
No sliding
1.2
0.4 0.7 DE TOPONosliding
AMARRAO
3.2
INCLINAO 1.8
0.5
No sliding 3.2
0.5(em toneladas)No
Peso da carga slidingde inclinar
impedido 0.8 No slid
A/L 1 fila
0.6 4 filas
LATERAL
2 filasTOP-OVER
3 filas LASHING No sliding
5 filas - A/C
TIPPING por seco1.2 por seco
PARA A FRENTE PARA TRS No slidi
0,6 Sem inclinao
0.7 in ton
Sem inclinao
Cargo weight
6,8 No
Sem inclinao 3,1 sliding0,6
prevented from tipping 1.8 Sem inclinao Sem inclinao
No slidi
0,8 Sem inclinao Sem inclinao 5,9 2,2 1,5 0,8 Sem inclinao Sem inclinao

1,0 Sem inclinao Sem inclinao 2,3 1,3 1,0 1,0 Sem inclinao Sem inclinao
SIDEWAYS
1,2 Sem inclinao 4,9 1,4 0,9 0,7
FORWARD
1,2 4,0
BACKWARD
Sem inclinao
H/B 1 1,4
row Sem
2 inclinao
rows 3 2,4rows 4 1,0
rows 5 0,7
rows H/L
0,6 per
1,4 section
2,0 per section
Sem inclinao

0.6 No 1,6
tipping SemNoinclinao
tipping No1,6
tipping 6.8 3.1 0.6 1,6 No tipping 1,3 No tipping

TOP-OVER LASHING - TIPPING


0,8 0,6 0,5 Sem inclinao

0.8 No 1,8
tipping SemNoinclinao
tipping 5.9
1,2 2.2
0,6 1.5
0,5 0.8
0,4 1,8 No tipping 1,0 No tipping
Sem inclinao

1.0 No tipping
2,0 No tipping
Sem inclinao 2.3
0,9 1.3
0,5 1.0
0,4 1.0
0,3 2,0 No tipping 0,8 No tipping
Sem inclinao
1.2 No 2,2
tipping 4.9 1.4 0.9 0.7 1.2 4.0 No tipping

Cargo weight in ton prevented from tipping


7,9 0,8 0,5 0,4 0,3 2,2 0,7 8,0
1.4 No 2,4
tipping 2.4
4,0 1.0
0,7 0.7
0,4 0.6
0,3 1.4
0,3 2,4 2.0 0,6 No tipping
4,0
1.6 No 2,6
tipping 1.6
2,6 0.8
0,6 0.6
0,4 0.5
0,3 1.6
0,2 2,6 1.3 0,5 No tipping
2,7
1.8 No 2,8
tipping 1.2
2,0 0.6
0,5 0.5
0,3 0.4
0,2 1.8
0,2 2,8 1.0 0,4 No tipping
2,0
2.0 No 3,0
tipping 0.9
1,6 0.5
0,4 0.4
0,3 0.3
0,2 2.0
0,2 3,0 0.8 0,4 No tippingFORWARD BACKW
1,6
2.2 7.9 0.8 0.5 0.4 0.3 2.2 0.7 8.0
2 rows 3 rows 4 rows 5 rows
2.4 Deve4.0ser colocada
para trs.
0.7 no centro
0.4 da carga
0.3uma amarrao
0.3 de2.4
topo que evite H/L
0.6a inclinao para per section per se
4,0a frente e
2.6 2.6 0.6 0.4 0.3 0.2 2.6 0.5 2.7
No tipping
2.8 2.0 No tipping 0.5 0.3 6.8
0.2 0.2 2.8 3.1 0.4 0.6
No tipping
2.0 No tipp
3.0
No tipping 1.6
5.90.4 0.3
2.2
0.2 0.2 3.0
1.5 0.4
0.8
1.6
No tipping No tipp
No tipping 2.3 1.3 1.0 1.0 No tipping No tipp
4.9 1.4 0.9 0.7 1.2 4.0 No tipp
2.4 1.0 0.7 0.6
120 / 206 1.4 2.0 No tipp
1.6 112 0.8 0.6 0.5 1.6 1.3 No tipp
1.2 0.6 0.5 0.4 1.8 1.0 No tipp
BBING
IMO MODEL COURSE 3.18
SAFE PACKING OF CTUs
LOOP LASHING
QUICK LASHING GUIDE
ROAD + SEA AREA A
The tables are valid for webbing with a MSL of 13 kN
(1.3 ton) and aAMARRAO
pre tension of minimum EM LAO4000 N (400 kg).
WEBBING
CINTAS
E CORREIAS TOP-OVER LASHING
The weights in Asthe
The tables
tabelas
tables so below
arevlidas
valid para asare
for webbingvalid
cintas withfor
e correias one
com
a pre pair
uma MSL
tension ofde
of
loop lashings.minimum
13 kN (1,34000
t) e uma pr-tenso
N (400 kg). mnima de 4.000 N (400 kg).
Os pesos
The valuesindicados nas tabelas
in the tables infra so vlidos
are proportional paralashings
to the um par de
amarraes
pre tension. em lao.
The weights in the tables are valid for one top-over
lashing.
OP LASHING Cargo weight in ton
AMARRAO EM LAO
SLIDING
DESLIZAMENTO
prevented from sliding
Peso da carga (em toneladas) impedido de deslizar
TOP-OVER LASHING Cargo weight in ton prevented
P
LATERAL
SIDEWAYS
SLIDING 0,0
from sliding
2,6
The values in
0.0 0,1 2.63,3
cargathe table are(MSL)
Os valores da tabela so proporcionais
P0,2 SIDEWAYS 4,2 FORWARD mxima
BACKWARD
de segurana
0.1 0.0
0,3
3.3 05,5 0 proportional
das amarraes.0 to
0.2 0.1
0,4 4.20.2
7,7 0.1the lashings 0.2
0.3 0.2
0,5 5.5
Sem 0.5
deslizamento 0.2
maximum0.5
0.3 1.2 0.3 1.2
0.4 0.4
7.73.2 0.5 securing load
3.2
0.5 EM0.5
AMARRAO LAONo sliding
- INCLINAO
No sliding 0.8(MSL).No sliding
Peso da carga (em toneladas)
0.6 impedido de inclinar 1.2
No sliding No sliding

LATERAL 0.7 No sliding 1.8 No sliding


A/L 1 fila 2 filas 3 filas 4 filas 5 filas
0,6 Sem inclinao Sem inclinao Sem inclinao 13,4 6,6
0,8 Sem inclinao Sem inclinao 10,2 4,4 3,3
1,0 Sem inclinao TOP-OVER
Sem inclinao4,1 LASHING
2,6 2,2 - TIPPING
1,2 Sem inclinao 7,1 2,5 1,9 1,6
1,4LOOPCargo
LASHING
3,5 weight
1,8
Sem inclinao - TIPPING
in ton
1,4 prevented
1,3 Osfrom
valores da tipping
tabela
1,6 Sem inclinao 2,3 1,4 1,2 1,1 so proporcionais
SIDEWAYS FORWARD
pr-tenso BACKWARD
H/B Cargo
1,8
1 2,0
row weight
Sem inclinao
2inclinao
Sem rows rows in
3 1,4 ton prevented
1,7
4 1,0
rows 5 0,8
rows H/L
0,8
from
1,2
perdas tipping
section
1,0
amarraes. 0,9
per section
0.6 No 2,2
tipping No8,0
tipping No1,1
tipping 6.8
0,8 3.1
0,7 0.6
0,7 No tipping No tipping
0.8 No 2,4
tipping No4,0
tipping 5.9
1,0 2.2
0,7 1.5
0,7 0.8
0,6 No tipping No tipping
SIDEWAYS
1.0 No tipping
2,6 No tipping
2,6 2.3
0,8 1.3
0,7 1.0
0,6 1.0
0,6 No tipping No tipping
1.2
2 rows No 2,8
3 rows
tipping 4.9
2,0 40,71.4
rows 0.9
0,6 5 rows 0.7
0,5 1.2
0,5 4.0 No tipping
1.4 No 3,0
tipping 2.4
1,6 1.0
0,7 0.7
0,5 0.6
0,5 1.4
0,5 2.0 No tipping
No tipping
1.6 No
No tipping
tipping 1.6 13,4
0.8 0.6 6.60.5 1.6 1.3 No tipping

No tipping
1.8 10,2 1.2
No tipping 0.64.4 0.5 3.30.4 1.8 1.0 No tipping
2.0
No tipping 4.1 0.9
No tipping 0.52.6 0.4 2.20.3 2.0 0.8 No tipping
2.2 7.9 0.8 0.5 0.4 0.3 2.2 0.7 8.0
7.12.4 4.0 2.5 0.7 0.41.9 0.3 1.60.3 2.4 0.6 4,0
3.52.6 2.6 1.8 0.6 0.41.4 0.3 1.30.2 2.6 0.5 2.7
2.32.8 2.0 1.4 0.5 0.31.2 0.2 1.10.2 2.8 0.4 2.0
3.0 1.6 0.4 0.3 0.2 0.2 3.0 0.4 1.6
1.7 1.2 1.0 0.9 The values
1.4 1.0 0.8 0.8 in the table
1.1 0.8 0.7 0.7 are pro-
1.0 0.7 0.7 0.6 portional to
120 / 206
0.8 0.7 0.6 0.6 the lashings
0.7 0.6 0.5 0.5 pre tension. 113

0.7 0.5 0.5 0.5


The tables
IMO MODEL COURSE 3.18 are valid forQUICK webbing LASHING withGUIDEa pre tensio
minimum
SAFE PACKING OF CTUs 4000 N (400 kg).ROAD + SEA AREA A
The values in the tables are proportional to the lash
CINTAS pre tension.
WEBBING AMARRAO DIRECTA/CRUZADA
E CORREIAS TOP-OVER LASHING
The weights in the tables are valid for one top-
As tabelas
The tablesso
arevlidas
valid para as cintas e correias
for webbing comtension
with a pre uma MSL ofde
lashing.
13 kN (1,3 t) e uma pr-tenso
minimum 4000 N (400 kg). mnima de 4.000 N (400 kg). Os
valores
The indicados
values in thenas tabelas
tables soproportional
are proporcionaisto carga mxima de
the lashings
segurana
pre tension. (MSL) das amarraes.
The
Todosweights
os pesosinsothe tables
vlidos paraare
uma valid for one
amarrao top-over
directa/cruzada.
lashing.
OVER LASHING
AMARRAO DIRECTA/CRU-
Cargo weight in ton prevented
SLIDING
TOP-OVER LASHING
ZADA DESLIZAMENTO Cargo weight fromin ton sliding
Peso da carga (em toneladas) impedido de deslizar
prevented
LATERAL PARA PARA TRS
SLIDING from sliding por lado A FRENTE
P P SIDEWAYS FORWARD
SIDEWAYS FORWARD
0,0
0,1
BACKWARD 0,9
BACKW
0,6 0,3
0,4
0,6
0,9
0.0
0.0
0,2
0.1
01,3
0.2
0 0
0,5
0.1
0 01,3
0.2
0
0,3 1,9 0,7 1,9
0.1
0.2
0,4 0.5
2,9 0.2 0.2
0,9 0.1 0.52,9 0.2
0.3 1.2 0.3 1.2
0.2
0,5
0.4
06 3.2
0.5
Sem deslizamento
Sem deslizamento
1,1
0.5
1,4
0.2
Sem deslizamento
3.2 ou 4,9
Sem deslizamento
0.5
0.3
0.5 No sliding
1.2 0.8 0.3
No sliding 1.2
0.6 No sliding 1.2 No sliding
0.4
0.7 - INCLINAO
AMARRAO DIRECTA/CRUZADA
No sliding 3.2 1.8 0.5
No sliding 3.2
0.5impedido de No
Peso da carga (em toneladas) sliding
inclinar 0.8 No slid
A/C 0.6 1.2
LATERAL
A/L PARA A FRENTE No sliding
PARA TRS No slidi
por lado
TOP-OVER LASHING - TIPPING
0,8 0.7 1.8
0,6 Sem inclinao 0,6 Sem inclinao Sem inclinao
0,8 Sem inclinao Sem inclinao NoSemsliding
inclinao No slidi
1,0 Cargo weight
Sem inclinao 1,0 Semin ton prevented
inclinao Sem inclinao from tipping
1,2 Sem inclinao 1,2 3,6 Sem inclinao
SIDEWAYS1,4 Sem inclinao 1,4 2,0 FORWARD
Sem inclinao BACKWARD
H/B 1 1,6
row 2Semrows 3 rows1,6
inclinao 4 rows 5
1,4 rows H/Linclinao
Sem per section per section
1,8 Sem inclinao 1,8 1,1 23
0.6 6.8 3.1 0.6
TOP-OVER LASHING - TIPPING
No tipping No tipping No tipping No tipping No tipping
2,0 Sem inclinao 2,0 1,0 10
0.8 No tipping
2,2
No tipping
10 5.9 2,2 2.2 0,8 1.5 0.8 6,6 No tipping No tipping
1.0 No 2,4
tipping No tipping
5,6 2.3 2,4 1.3 0,8 1.0 1.0 5,1 No tipping No tipping
1.2 4.94,0 1.4 2,6 0.9 0.7 1.2 4,0 4.0
Cargo weight in ton prevented from tipping
No 2,6
tipping 0,7 No tipping
1.4 2,8
No tipping 2.43,1 1.0 2,8 0.7 0,7 0.6 1.4 3,1 2.0 No tipping
1.6No 3,0 1.6
tipping 0.8 2,6
1.6 1.3 3,0
0.6 0,6
0.5 2,6 No tipping
1.8 No tipping 1.2 0.6 0.5 0.4 1.8 1.0 No tipping
2.0 No tipping 0.9 0.5 0.4 0.3 2.0 0.8FORWARD BACKW No tipping
2.2 7.9 0.8 0.5 0.4 0.3 2.2 0.7 8.0
2 rows 3 rows 4 rows 5 rows
2.4 4.0 0.7 0.4 0.3 0.3 2.4 H/L 0.6per section per se
4,0
2.6 2.6 0.6 0.4 0.3 0.2 2.6 0.5 2.7
No tipping
2.8 2.0
No tipping
0.5 6.8
0.3 0.2 3.1 0.2 2.8 0.6 0.4
No tipping
2.0
No tipp
3.0
No tipping 1.6 5.9 0.4 2.2
0.3 0.2 1.5 0.2 3.0 0.8 0.4 1.6
No tipping No tipp
No tipping 2.3 1.3 1.0 1.0 No tipping No tipp
4.9 1.4 0.9 0.7 1.2 4.0 No tipp
2.4 1.0 0.7 0.6
120 / 206 1.4 2.0 No tipp
1.6 114 0.8 0.6 0.5 1.6 1.3 No tipp
1.2 0.6 0.5 0.4 1.8 1.0 No tipp
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE

NG SAFE PACKING OF CTUs


SPRING LASHING
ROAD + SEA AREA A

WEBBING
CINTAS
The tables are valid forAMARRAO
E CORREIAS
webbing withCOM
TOP-OVER LANANTES
a MSL ofLASHING
13 kN
(1.3 ton) and a pre tension of minimum 4000 N (400
As tables
The
kg). The values in the tabelas
tablessoare vlidas
are valid para as cintas e correias
for webbing
proportional with comtension
a pre
to the uma MSL ofde
13 kN (1,3 t) e uma
minimum 4000 N (400 kg). pr-tenso mnima de 4.000 N (400 kg). Os
lashings maximum securing
valores
The values
load
indicados (MSL).
in thenas tabelas
tables soproportional
are proporcionaisto carga mxima de
the lashings
The weights in the pre
tables
segurana
tension.are
(MSL) valid
das for
amarraes. one spring
lashing. The weights
Os pesos in thenastables
indicados tabelasare valid for
so vlidos paraoneumatop-over
amarrao
lashing.
com lanantes.

G LASHING
TOP-OVER
AMARRAO COMCargo
LASHING weight
Cargo (em in
weight
Peso da carga in tonton
toneladas) prevented
impedido de deslizar
LANANTES DESLIZAMENTO
LIDING SLIDING prevented from sliding
from sliding
PARA A FRENTE PARA TRS

P 0,0 SIDEWAYS 1,8FORWARD BACKWARD 3,7


P FORWARD
0.0
0,1
0
BACKWARD
2,1
0
4,6
0
0,2 2,4 5,9
0.0 0.11.8
0,3
0.2 2,8
3.70.1 0.2
7,8
0.1 0.22.1
0,4
0.5 3,3 4.6
0.2 0.5
10,9
0.3 0,5 1.2 0.3 1.2
0.2 2.4
0.4 0,6 3.2
3,9 5.9
0.5
Sem deslizamento
3.2
0.3 0.52.8
0,7
No sliding
4,6
5,5
7.80.8
Sem deslizamento
No sliding
Sem deslizamento
0.4 0.63.3 No sliding 10,91.2 No sliding

0.5 0.73.9 No sliding


No sliding
1.8 No sliding

AMARRAO COM 0.6 LANANTE - 4.6


INCLINAO No sliding
Peso da carga (em0.7
toneladas) impedido
5.5 de inclinar No sliding
A/C PARA A FRENTE TOP-OVER
A/C LASHING
PARA TRS - TIPPING
0,6 Sem inclinao 0,6 Sem inclinao
0,8 Cargo weight0,8 in tonSem
Sem inclinao prevented
inclinao from tipping
1,0 Sem inclinao 1,0 Sem inclinao
SIDEWAYS
1,2 22,6 1,2 Sem inclinao
FORWARD BACKWARD
H/B 1 row 2 rows 13,1
3 rows 4 rows 5 rows H/L per section per section
SPRING LASHING 3.1Sem-inclinao
TIPPING
1,4 1,4 Sem inclinao
0.6 1,6
No tipping 6.81,6
No tipping 10,0
No tipping 0.6 No tipping No tipping
0.8
1.0
Cargo
1,8
2,0
weight in ton
8,4 5.9
No tipping
7,5 2.3
No tipping
2.21,8prevented
No tipping
1.32,0
No tipping 1.0Sem
0.8 from tipping
1.5Sem inclinao
1.0
inclinao
No tipping
No tipping
No tipping
No tipping
ARD 1.2 H/L 2,2
No tipping 4.9 6,9 1.4 BACKWARD
0.92,2 0.7 1.2
82,9 4.0 No tipping

ping 1.4 2,4


No tipping
0.62.4 6,4 1.0 0.72,4
No tipping 0.6 1.4
45,2 2.0 No tipping
1.6 2,6
No tipping 1.6 6,1 0.8 0.62,6 0.5 1.6
32,6 1.3 No tipping
ping 1.8 2,8 0.81.2
No tipping 5,8 0.6
No tipping
0.52,8 0.4 1.8
26,3 1.0 No tipping
ping 2.0 3,0 1.00.9
No tipping 5,6 0.5 No
0.4 tipping
3,0 0.3 2.0
22,6 0.8 No tipping

6 2.2 7.9 1.20.8 0.5 No tipping


0.4 0.3 2.2 0.7 8.0
1 2.4 4.0 1.40.7 0.4 0.3tipping
No 0.3 2.4 0.6 4,0
2.6 2.6 0.6 0.4 0.3 0.2 2.6 0.5 2.7
0 2.8 2.0 1.60.5 0.3 No
0.2tipping 0.2 2.8 0.4 2.0
3.0 1.6 1.80.4 0.3 No
0.2 tipping 0.2 3.0 0.4 1.6
2.0 No tipping
2.2 82,9
2.4 45,2
2.6 32,6
120 / 206
2.8 26,3
115
3.0 22,6
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A

TABLES TO BE USED IN COMBINATION WITH TABLE


FOR TOP-OVER
TABELAS LASHING
A UTILIZAR EM COMBINAO COM A TABELA RELATIVA
AMARRAO DE TOPO

TAG
ANILHA WASHER
DENTADA
Approx. cargo weight in ton
Peso aproximado da carga (emprevented from sliding
toneladas) impedido
de deslizar atravs de uma anilha dentada combinada
by one tag washer in combination with top-over lashing only
com uma amarrao de topo
Friction
Atrito
\**\** SIDEWAYS/BACKWARD
LATERAL/PARA TRS
4848 6262 75 75 95 95 30u57 4865
3057 48u65 130130
130u130
UTC Open CTU
caixa aberta Road
transpor- 0,40 0,55 0,75 1,0 0,40 0,55 1,2
te rodovirio 0.40 0.55 0.75 1.0 0.40 0.55 1.2
( = 0,2)
(P = 0.2)
Open CTU
UTC caixa aberta Sea
transpor- 0,60 0,85 1,1 1,5 0,60 0,85 1,8
te martimo (P = 0.3)
0.60 0.85 1.1 1.5 0.60 0.85 1.8
( = 0,3)
Covered CTU
UTC caixa fechada 1.2
1,2 1.7
1,7 2,22.2 3,03.0 1,21.2 1,71.7 3,7 3.7
( = 0,4) (P = 0.4)
FORWARD PARA A FRENTE
UTC caixa aberta transpor- 0,10 0,20 0,25 0,35 0,10 0,20 0,45
Open CTU Road
te rodovirio 0.10 0.20 0.25 0.35 0.10 0.20 0.45
( = 0,2) (P = 0.2)
UTC Open CTU
caixa aberta Sea
transpor- 0,15 0,25 0,30 0,40 0,15 0,25 0,50
te martimo 0.15 0.25 0.30 0.40 0.15 0.25 0.50
( = 0,3) (P = 0.3)
UTC Covered
caixa fechadaCTU 0,20 0,30 0,35 0,50 0,20 0,30 0,60
0.20 0.30 0.35 0.50 0.20 0.30 0.60
( = 0,4) (P = 0.4)
\** 
Entre a anilha dentada e a base da plataforma/carga. Para anilhas dentadas em pelcula retrctil, utilizar o coeficiente de
atrito
\** 0,3.
Between tag washer and platform bed/cargo. For tag washers in shrink film
the rows for friction 0.3 to be used.

PREGO DE 4
Peso aproximado da carga (em toneladas) impedida de deslizar
4 com
atravs de um prego combinado - NAIL
uma amarrao de topo

Atrito\*** Approximate cargo


LATERALweight in ton
PARA prevented from
A FRENTE sliding
PARA TRS
by onepornail
lado,in
prego de 4
combination pregotop-over
with de 4 lashing prego
onlyde 4
em bruto galvanizado em bruto galvanizado em bruto galvanizado
UTC caixa aberta
\***
0,35 SIDEWAYS
0,50 0,10 FORWARD
0,20 0,35BACKWARD
0,50
Friction
Transporte rodovirio, = 0,2
per side, 4- nail 4- nail 4- nail
UTC caixa aberta 0,55 0,80 0,15 0,20 0,55 0,80
Transporte martimo, = 0,3 blank galvanised blank galvanised blank galvanised
UTC Open CTU =Road,
caixa fechada, 0,4 P =1,1
0.2 0.35 1,6 0.50 0,15 0.10 0,25 0.20 1,1 0.35 1,6 0.50
UTC caixa fechada, = 0,5 Sem Sem 0,20 0,30 2,3 3,2
Open CTU Sea, Pdeslizamento
= 0.3 0.55
deslizamento
0.80 0.15 0.20 0.55 0.80
UTC Covered CTU,
caixa fechada, P = 0.4 Sem
= 0,6 1.1
Sem desliza- 1.6 0,25 0.15 0,40 0.25 Sem 1.1 Sem 1.6
deslizamento mento deslizamento deslizamento
UTC Covered CTU,
caixa fechada, P
= 0,7 = 0.5 Sem No slid.
Sem
No sliding
0,35
0.20 0,50 0.30 Sem 2.3 Sem 3.2
Covered CTU, P = deslizamento
0.6 Nodeslizamento
slid. No sliding 0.25 0.40deslizamento deslizamento
No slid. No sliding
\***
Entre a carga e a base da plataforma.
Covered CTU, P = 0.7 No slid. No sliding 0.35 0.50 No slid. No sliding

\***
Between cargo and platform bed.

126 / 206

116
Methods to be used when calculating the number of
required top-over lashings for cargo stowed in more than
oneMtodos
layer a utilizar para o clculo do nmero necessrio
de amarraes de topo para cargas estivadas em mais do
Method 1 (simple) que uma camada
Mtodo 1 (simples) 1. Determine the number of lashings to
1. Calcular o nmero de amarraes para impedir o
prevent sliding using the weight of the
deslizamento, utilizando o peso da seco completa e
oentire
menorsection
atrito deand the lowest
qualquer uma das friction
camadas. of any
of the layers.
2. Calcular o nmero de amarraes necessrias para
2. impedir
Determine the number of lashings to
a inclinao.
3. Oprevent tipping. calculados nos passos 1 e 2 o
maior dos nmeros
3. utilizado.
The largest number of lashings in step 1
and 2 are to be used.

Mtodo 2 (avanado)
Method
1. Calcular2o(advanced)
nmero de amarraes para impedir o deslizamento, utilizando o peso da seco
completa e o atrito da camada inferior.
1. Determine the number of lashings to prevent sliding using the weight of the
2. Calcular o nmero de amarraes para impedir o deslizamento, utilizando o peso da camada
entire section
superior da secoand
e o the
atritofriction
entre as for the bottom layer.
camadas.
3. 2. Calcular
Determine the de
o nmero number of lashings
amarraes, to completa,
para a seco prevent necessrias
sliding using the weight
para impedir of the
a inclinao.
4. O sections
maior dosupper
nmeroslayer and the friction
de amarraes between
calculados the1 layers.
nos passos a 3 o utilizado.
3. Determine the number of lashings for the entire section which is required to
prevent tipping.
8.6.2
4. TheExemplo de utilizao
largest numberdoofGuia breve sobre
lashings Amarraes
in step parato
1 to 3 are Transportes
be used.Rodovirio/Martimo
rea A da OMI.

Para saber exactamente a quantidade de carga que uma amarrao pode suportar e fixar necess-
rio, muitas vezes, efectuar uma srie de clculos complexos. Para simplificar esse trabalho, estes
clculos foram efectuados e apresentados em tabelas nos Guias Breves sobre Amarraes da OMI.

O processo normal consiste em comear pelas amarraes de topo. Para calcular o nmero de amarra-
es necessrio para impedir o deslizamento e/ou a inclinao, so necessrios os seguintes passos:
1. Determinar o coeficiente real de atrito
2. Calcular o nmero necessrio de amarraes para impedir o deslizamento lateral, para a frente
e para trs.
3. Calcular a A/L, o nmero de filas e a A/C
4. Calcular o nmero necessrio de amarraes para impedir a inclinao lateral, para a frente e
para trs.
5. O maior dos nmeros de amarraes de topo anteriores ser o seleccionado.

Se o nmero de amarraes de topo se tornar impraticvel, devem ser considerados outros mtodos
de fixao combinados com ou em substituio da amarrao de topo como, por exemplo:
Travamento, se aplicvel. Normalmente, o travamento na base reduz consideravelmente o n-
mero de amarraes.
A amarrao em lao um mtodo de amarrao alternativo na direco lateral.
A amarrao com lanantes um mtodo de amarrao alternativo na direco longitudinal.
127 / 206
Nota: Mesmo que no exista risco de deslizamento ou de inclinao, recomenda-se sempre a utili-
zao de, no mnimo, uma amarrao de topo por cada 4 toneladas de carga de modo a impedir o
deslocamento da mesma.

117
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
Exemplo
11MODEL
IMO
Example CaixaCOURSE
Single de madeira
Wooden 3.18isolada
Box QUICK LASHING GUIDE
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
Devem ser utilizadas amarraes de topo
Top-over lashings
Example are 1tobeSingle used toWooden secure a Box
para prender IMO caixas
MODEL de madeira
COURSE com 3.18 as se- QUICK LASHING GUIDE
wooden box with dimensions - height 2.4 m,
guintes dimenses:
SAFE 2,4
PACKING m de altura, 2 m de
breadthIMO mMODEL
2 Top-over
and length COURSE
lashings 1.8are m.OFto
3.18
Thebe
CTUs wooden
used to secure a
ROAD + SEA
QUICK LASHING AREA A
GUIDE
largura
SAFE e 1,8PACKING
m de comprimento.OFdimensions
CTUs A caixa de ROAD + SEA AREA A
box weighs 2.1 tons and itSingle
is placed on a 2.4
madeira pesa 2,1 t e deve ser colocada na Box
Example
wooden box 1
with Wooden
- height m,
wooden platform
breadth
Example as
2 m shown
and
1 Single in
length the
Wooden 1.8picture.
m. The
Box It
wooden
plataforma
is not blocked dein madeira
any lashings do are
direction modoand indicado
the
boxTop-over
weighs 2.1 tons to beit
and iscentre
used to secure
placed ona a
na figura.
of gravity is No
wooden est
at lashings travada
box
the platform
boxs with em qualquer
dimensions - di-
height 2.4 m,It
wooden
Top-over aremidpoint.
toasbeshown
used toinsecure the picture.
a
reco e
wooden o centro
breadth
is not
boxblocked2dem gravidade
and length
in any direction
with dimensions situa-se
1.8
- height 2.4m. no
The
andm, wooden
the centre
Theponto
number of box
breadth of
central
2m weighs
top-over
da
gravity caixa.
and at 2.1
islength
the tons
lashings
boxs
1.8 m.and is itestimated
midpoint.
The is placed on a
wooden
wooden platform asittopo
shown in theonpicture. It
by Ouse of the
nmero
box deIMO
weighs 2.1Quick
amarraes
tons and Lashing
de Guide
is placed calcula- for
a
woodenTheis not blocked
number
platform of in any
top-over
as Breve
shown sobre direction
lashings
in the Amarra- andis
picture. It the centre
estimated
Road/Sea
do com Area
base
ofuseA. Guia
no
gravity is at the boxs midpoint.
is notbyblocked ofinthe
any IMO Quick
direction and Lashing
the centre Guide for
es para Transportes Rodovirio/Marti-
Road/Sea
of gravity is at Area
the A.
boxs midpoint.
mo rea AThe number of top-over lashings is estimated
da OMI.
by use
The number of of the IMO
top-over QuickisLashing
lashings Guide for
estimated
First the Road/Sea
by number
use of theofIMO Area A.
lashings
Quick to prevent
Lashing sliding
Guide for must be calculated:
Em primeiro lugar, deve ser calculado o nmero
Road/Sea
First Area
the A.
number of lashings to prevent de amarraes
sliding para impedir o deslizamento.
must be calculated:

Step 1. 1: First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:


Passo
First Step
According
De acordo theto 1. the
com
number tableo coeficiente
a tabela,
of lashings tothe de must be calculated:
prevent sliding
coefficient According
of
atrito () para friction
uma to ()
caixa themadeira
de for table
a the
numa
Step 1.
wooden
plataforma coefficient
box on ofa tofriction
de madeira wooden
=0,5. () for a
1. According
Step wooden box on
the table the
a wooden
platform is =0.5.
Accordingcoefficient
to the of friction
table the () for a
platform
wooden is =0.5.
box () on fora awooden
coefficient of friction
platform is =0.5.
Step 2.wooden Step 2.
box on a wooden
Passo
In the platform is
2:In for
Table =0.5. you can see that when the friction is =0.5 there is no risk that the box
the Sliding
Step Table
2. for Sliding you can see that when the friction is =0.5 there is no risk that the box
willNastart sliding
tabela relativa
will
In sideways.
start
the sliding
Table The figure
ao deslizamento,
forsideways.
Sliding youThe for
can seeforward
possvel
figure
thatfor isthe
observar
forward
when thatqueisone
se single
that
friction oisone
atritolashing
for lashing
single
=0.5 there=0,5 prevents
is no no 0.8
existe
prevents
risk that tons
risco
the0.8
box da
tons
Step 2.
(800 kilos)
caixa to
Incomear
the(800 slide.
will
Table start
kilos) Similar
afordeslizar
sliding
Sliding for backwards
lateralmente.
sideways.
to slide.
you can thatO
seeThe
Similar for is for
valor
figure 8.0
backwards
when para
the tons.
is a8.0
forward frente
friction is indica
is that
tons.
=0.5onethereque
single uma risknica
lashing
is no amarrao
prevents
that the 0.8 tonsimpe-
box
de owill (800
deslizamento kilos)de to slide.
0,8 t Similar
(800 kg) for
de backwards
carga. O is 8.0
valor tons.
idntico para trs
start sliding sideways. The figure for forward is that one single lashing prevents 0.8 tons 8,0 t.
The box(800 The
weighs
kilos) box weighs
2.1
to slide. tons2.1
Similar tons which
which
for backwards is 8.0 tons.
A caixa pesaThe2,1
gives t,following
box
the o weighs
que d required
o2.1seguinte n-
tonsnumber
which
gives the following
gives required
the following number
mero deof
The amarraes
boxlashings:
weighs 2.1 tonsrequired
necessrias: which number
of lashings: of lashings:
gives the following required number
Forward
Deslizamento
of lashings: para sliding
asliding
frente
Forward sliding
Forward
2,1/0,8 = 2,632.1/0.8
Forward 3 amarraes
= 2.63
sliding
2.1/0.8 2.63oo33lashings
2.1/0.8 = 2.63 o 3=lashings lashings
Backwards
2.1/0.8
Deslizamento = 2.63 o 3sliding
Backwards lashings
para trs sliding
Backwards sliding
Backwards
2,1/8,0 1 sliding
= 0,262.1/8.0
amarrao
= =0.26
2.1/8.0 0.26oo11lashing
lashing
2.1/8.0 = 0.26 o 1 lashing
2.1/8.0 = 0.26 o 1 lashing
Now
Now thethenumber
numberofoflashings
lashings to preventtipping
to prevent tippinghas
hastoto
bebe
calculated:
calculated:
NowAgora,
the
Now deve
number serof
the numbercalculado
lashings oto
of lashingsnmero detipping
toprevent
prevent amarraes
tipping has
has para
to
to be beimpedir a inclinao.
calculated:
calculated:
Step
Passo 3:Step 3. 3.
Step With the height H=2.4 m, breadth B=2 m and length
3. (H)=2,4
Para
Step altura
3.With With m, H=2.4
the height
L=1.8 mH=2.4
larguram,(B)=2 m eB=2 m and length
breadth
gives: m, breadth B=2 m and length
the height
L=1.8 (L)=1,8
comprimento m gives:m obtm-se:
With the height H=2.4
L=1.8 m gives: m, breadth B=2 m and length
H/B = 2.4/2 = 1.2
L=1.8 A/L
m gives:
= 2,4/2 H/B = 2.4/2 = 1.2
= 1,2H/L = 2.4/1.8
H/B = 2.4/2 1.2 = 1.33 0 1.4
A/C = 2,4/1,8 =H/L
1,33= 1,4 = 1.33 0 1.4
2.4/1.8
H/B H/L
= 2.4/2 = 1.2= 1.33
= 2.4/1.8
Number 0 1.4
of rows: 1
Nmero de filas: 1
Number of rows: 1
H/L Number
= 2.4/1.8 = 1.33
of rows: 1 0 1.4

Number of rows: 1 129 / 206

129 / 206 129 / 206

129 / 206
118
Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.2 there is no risk of tipping
sideways for one row of cargo, for H/L = 1.4 there is equally no risk of tipping backwards,
while on the other hand there is a risk of tipping forwards and that each lashing secures 4 tons
of cargo.
IMO MODEL COURSE 3.18 IMO MODEL COURSE 3.18
QUICK LASHING GUIDE QUICK L
The box weighs
SAFE 2.1 tons which
PACKING OF CTUs SAFE PACKING OF CTUs
ROAD + SEA AREA A ROAD
Passo 4:gives:
Na tabela relativa
Forward inclinao, possvel observarStep
Step 4.tipping
que 4.
para A/L = 1,2 no existe risco de inclina-
o lateral para
2.1
uma
In/2.0 fila
the =table de
1.05 for
carga,
o 2tipping
para A/C = 1,4 no
In existe
the tableigualmente
for tippingrisco
you cande inclinao parafor H/B = 1.2 there
then find that
lashingsyou can then find that for H/B = 1.2 there is no risk of tipping
trs, enquanto, por outro
sideways lado,
for one existe
row riscofor
of cargo, de H/L sideways
inclinao for one row
paraisa equally
= 1.4 there of cargo,
frente enoque
riskcadafor H/L =
amarrao
of tipping 1.4 there is equally no risk o
su-
backwards,
while on the other hand there is a risk of tipping
while on the other hand there is a risk of tipping forwards and that each lashing secures 4 tons forwards and that each
porta 4 t de carga.
of cargo. of cargo.
A caixa pesa 2,1 t, o que d:
The box weighs 2.1 tons which The box weighs 2.1 tons which
Inclinao para a frente
gives: gives:
2,1 /2,0 = 1,05 2 amarraes
Forward tipping Forward tipping
2.1 /2.0 = 1.05 o 2 lashings 2.1 /2.0 = 1.05 o 2 lashings

Passo 5:
O nmero de amarraes necessrio para
impedir o deslizamento para a frente o
maior dos nmeros de amarraes calcu-
Step 5.
lados nos
.
passos 1 a 4.
The number of lashings required to prevent
Deste modo,
forwardso necessrias
sliding trs
is the largest amar-
number of
raes lashings
de topocalculated
para prender
in stepsa1 caixa
to 4. no
exemplo supra.
Therefore three top-over lashings are
required to secure the box in the example
above.
Step 5. Step 5.
Se, por If,
outro lado, a caixa .
on . the other hand,estiver
the boxtravada
was forward
na frente com, por exemplo, The number of lashings required to prevent
foruma palete,there
*
blocked Thewith
5 number of lashings
a pallet required
example, to prevent
is
no riskforward
j no existe risco desliding
of forward is theany
deslizamento
sliding largest
para
more,number
a two
and of forward sliding is the largest number of
lashings calculated lashings calculated in steps 1 to 4.
frente esingle
seria lashing be in
would utilizar
necessrio steps
required 1 to
apenasto prevent
4.
forward tipping
duas amarraes paraorimpedir
backwardasliding.
inclina-
Therefore three top-over lashings Therefore are three top-over lashings are
o para a frente ou o deslizamento para
required to secure the box in the example required to secure the box in the example
trs. above. above.

If, on the other hand, the box was forward If, on the other hand, the box was forward
5
5
blocked with a pallet for example, there blocked
is with a pallet for example, there is
no risk of forward sliding any more, and twono risk of forward sliding any more, and two
single lashing would be required to prevent single lashing would be required to prevent
forward tipping or backward sliding. forward tipping or backward sliding.
5
Strength of the blocking device see Appendix A
130 / 206

5
5 Strength of the blocking device see Appendix A
Strength of the blocking device see Appendix A
130 / 206
130 / 206

* Resistncia do dispositivo de travamento ver Anexo A

119
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
Exemplo 2 Carga total de caixas de madeira
Example 2 IMO
FullMODEL
load COURSE
of Wooden
3.18
Boxes QUICK LASHING GUIDE
Foram carregadas
SAFE PACKING oito caixasOF de madeira
CTUs ROAD + SEA AREA A
Eight wooden boxes
num semi-reboque are loaded
com uma
IMO MODEL COURSE 3.18
on a semi-
plataforma
QUICK LASHING GUIDE
Example
trailer withdea alumnio
platformSAFE
estriado. 2 Cada
of PACKING
grooved Full load
caixa
aluminum.
OF of Wooden Boxes
de ma-
CTUs ROAD + SEA AREA A
Each wooden deirabox
tem has
2,0 m thede dimension
altura, 2,0 m-deheight largu-
2.0 m, breadth 2.0Example
ra, 1,6 mEight
de wooden2boxes
comprimento
m, length Full
e 1.6areload
pesa loaded
3,050
m ofkg.on
and Wooden
a semi- Boxes
trailer with a platform
As caixas esto estivadas niveladas numa of grooved aluminum.
weight 3 050 kg. The boxes areboxes
stowed in oneon a- semi-
nica filaEach
eEightwooden
wooden
travadas box hascontra
frente the loaded
are dimension
o pai- height
row flush nel
to each other
2.0trailer
de proteco
and
m, with a forward
breadth 2.0
platform m,
ofblocked
length
grooved 1.6 m and
aluminum.
1da cabina conforme in- - height
21
against the Each
weight
headboard wooden
3 050 box has the dimension
as shown in the in one
kg. The, boxes are stowed
dicado na
rowfigura.
2.0 m, breadth
flush to each 2.0otherm,andlength 1.6 m
forward and
blocked
picture. weight the
against 3 050headboard
kg. The boxes
1
asareshown
stowed in
inone
the
O nmero de
row amarraes
flush
picture. to each de topo
other and calcu-
forward blocked
The required
ladonumber of
no top-over
against
com base Brevelashings
the headboard
Guia sobre
1
asAmar-is in the
shown
estimated by picture.
usepara
of Transportes
The the IMOnumber
required Quick of Lashing
top-over lashings is
raes Rodovirio/Mar-
Guide for Road/Seaestimated
AArea
timo rea The by use of the IMO
A. number of top-over
darequired
OMI. Quick Lashing
lashings is
Guide for Road/Sea
estimated by use ofArea A. Quick Lashing
the IMO
Em primeiro
First the number of lugar,
Guide
lashings
First the deve serlashings
for Road/Sea calculado
Area
to prevent
number of
A. o nmero
sliding must
to prevent de
beamarraes
sliding calculated: para impedir o deslizamento.
must be calculated:
First the number of lashings to prevent sliding must be calculated:
Step 1. Passo 1: Step 1.
De acordo com1. a tabela,
Step
According to o thecoeficiente
table the de
Accordingatritoto()coefficient
the
para
table
According
uma caixa
the
of tofriction
dethe table forthea
() numa
madeira
coefficientplataforma
of friction
wooden ()
boxof for
coefficient
de alumnio on a a ()
friction
estriado
for a
grooved
=0,4.
wooden box on a grooved
wooden box aluminum
onaluminum
a platform
groovedis =0.4.
platform is =0.4.
aluminum platform is =0.4.
Passo 2: Step
Step2.2.
In thetheTable
Na tabela relativa
In aofor
Table forSliding
Sliding you
deslizamento, can seethat
thatwhen
possvel
you can see whenthethe
observar friction
que
friction isatrito
seiso=0.4=0.4
oneforone single
=0,4,
single umalashing
lashing prevents
nica
preventsamar-
Step 2. rao impede
3.2 tons of cargo
o deslizamento
3.2 tons from sliding
of cargo from lateral sideways
sliding esideways
para trs and
andde backwards.
3,2 t de carga.
backwards. Similar
SimilarDo for
formesmo forward
forward ismodo,is 0.5 but inbut
tons
impede
0.5 tons in
o des-
In the Table this
for Sliding
lizamento case
this
para casethe
ayouthewooden
frentewooden
can 0,5boxes
desee boxes
t,that
mas,are
are
whenblocked
neste theininfriction
blocked
caso, forward
forward
as caixas isdirection
direction
de=0.4 andand
madeira thus
one thus
no
esto no lashings
lashings
single arena
lashing
travadas are needed
needed toe no
prevents
frente to
preventforward
prevent sliding11.
forwardsliding
3.2 tons ofso
cargo from sliding
necessrias amarraessideways and backwards.
para impedir o deslizamento Similar
para afor forward is 0.5 tons but in
frente*.
this case the wooden
Cada deboxes
Each
Each
caixa wooden
wooden
madeiraare
boxblocked
box
pesa weighs
weighs
3,05 in
queforward
t, o3.05
3.05 tons
tons
d o direction and thus no lashings are needed to
which1 gives the following required
prevent forward
seguintesliding
which
nmero .de amarraes
gives the following
number of lashings:
required
necessrias:
number of lashings:
Each wooden Sideways
Deslizamento
boxSideways
weighslateral
3.05sliding
tons
3,05/3,2 = 0,953.05/3.2
sliding
1 amarrao
which gives the following = 0.95 o 1 lashing
3.05/3.2 required
= 0.95 o 1 lashing
number of Deslizamento
lashings:Backwards
para trs sliding
IMO MODEL Backwards
3,05/3,2 =COURSE
0,953.05/3.2 sliding
3.18
1 amarrao QUICK LASHING GUIDE
= 0.95 o 1 lashing
Sideways sliding
SAFE PACKING OF CTUs 1 lashing
3.05/3.2 = 0.95 o ROAD + SEA AREA A
3.05/3.2
Now = 0.95
Agora,
the number ofo
deve 1 lashing
ser calculado o nmero de
lashings to prevent tipping has to
amarraes para impedir a inclinao.
be calculated: sliding
Backwards
Passo 3:
3.05/3.2
Step = a0.95
3. Para 1 lashing
alturao(H)=2,0 m, largura (B)=2,0 m
The height H=2.0 m, breadth B=2.0 m and length L=
e comprimento (L)= 1,6 m, obtm-se:
1.6 m gives:
A/L = 2,0/2,0 = 1,0
A/C = 12.0/2.0
H/B 2,0/1,6 ==the
Strength of
1,25 1,4
1.0blocking device see Appendix A
H
Nmero de filas: 1
H/L =1 Strength
2.0/1.6of=the1.25 0 1.4 132 / 206 L
blocking device see Appendix A
Number of rows: 1
* Resistncia do dispositivo de travamento ver Anexo A 132 / 206 B

Step 4. 120
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.0 there is no risk of tipping
sideways for one row of cargo. With H/L = 1.4 there is also no risk of tipping backwards,
H/B = 2.0/2.0 = 1.0 H
H/B = 2.0/2.0
H/L ==2.0/1.6
1.0 = 1.25 0 1.4 H L
H/L = 2.0/1.6
Number= 1.25 0 1.41
of rows: L
B
Number of rows: 1 B
Passo 4:
Step 4.
Na tabela relativa inclinao, possvel observar que para A/L = 1,0, no existe risco de inclinao
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.0 there is no risk of tipping
Step 4. lateral para uma fila de carga. Para A/C = 1,4, no existe igualmente risco de inclinao para trs,
sideways
In the table for oneyourowcanof cargo. With H/L for= H/B
1.4 there isthere
also no riskrisk
of tipping backwards,
enquanto,tipping
for por outro then risco
lado, existe find that
de inclinao = 1.0
para a frente e is
cadano of tipping
amarrao suporta 2 t de
while
sidewayscarga, on
for one the other hand
row of cargo.com there is a risk
Witha tabela.
H/L = Mas of tipping
1.4 there forwards
is also and each lashing secures 2 tons of
em conformidade uma vez maisnoas risk
caixasofdetipping
madeira backwards,
esto travadas na
cargo
while onfrente according
the other hand to theis table.
there risk But
a amarraesonce again
of tipping the wooden eachboxes are forward blocked and no
lashinge no
to so necessrias
prevent forward tipping is paraforwards
impedir
required 1
. aand
inclinaolashing
para a secures
frente41. 2 tons of
cargo according to the table. But once again the wooden boxes are forward blocked and no
lashing to prevent forward tipping is required1.
Consequently, there is no
need of
Consequently, thereany is lashing
no to
Assim, no necessrio
prevent
need ofutilizar tipping.
any amarraes
lashing topara
prevent impedir
tipping. a inclinao.

Step 5.
Passo 5:
Step 5. The number of lashings required to prevent
Osideways
nmero de (andamarraes
backwards) ne- sliding is the
The number of lashings required to prevent
cessrio para evitar o desliza-
sidewayslargest
(and number of lashings
backwards) sliding calculated
is the in steps
mento
1 to 4. lateral (e para trs) o
largest number of lashings calculated in steps
maior dos nmeros de amarra-
1 to 4.
es calculados
Therefore onenos passos 1lashing
top-over a per cargo
4.section is required to secure the wooden
Therefore one top-over lashing per cargo
boxes
section Deste
is in the to
required example
secure above,
the i.e. 8 lashings
wooden
inthe modo,
total. necessria uma
boxes inamarrao example above,
de topo pori.e.cada
8 lashings
in total.seco de carga para amarrar
as caixas de madeira no exem-
plo supra, ou seja, 8 amarra-
es no total.

1
Strength of the blocking device see Appendix A
1
133 / 206
Strength of the blocking device see Appendix A
133 / 206

121
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE
IMOSAFE PACKING
MODEL COURSEOF3.18
CTUs
Exemplo 3 Carga mxima de grades de ao QUICKROAD + SEA
LASHING AREA A
GUIDE
SAFE PACKING
Example 3 OF CTUs
Full load of Steel Crates ROAD + SEA AREA A
Foram carregadas num semi-reboque grades
Example 3 11are
de aocrates
Steel em Full loadcarga,
seces
loadeddeon
of Steel Crates
em 3 filas
a semi-trailer ein3 11
camadas,
cargo num total
sections in 3 de 99 caixas.
rows and 3 Cada
layerssec- in
Steel crates
o de are
cargaloaded
tem ason a semi-trailer
seguintes in 112,4
dimenses:
total 99 steel crates. Each cargo section has
cargo m sections in2,43m rows and 3 elayers com-
in
thede altura,
dimension de largura
- height 2.4 m,1,2 m de
breadth 2.4 m,
total 99 steel crates.
primento, Each cargo O section has da
length 1.2 empesa and2 toneladas.
weight 2 tons. peso total
Total cargo
the dimension
carga de- 22
height 2.4 m, breadth 2.4 m,
toneladas.
weight is 22 tons.
length 1.2 m and weight 2 tons. Total cargo
weightAsisgrades
22 tons.
The cratesdainsegunda the second e terceira camadas
and third layeres-are
to travadas contra a camada
blocked to the layer below. The cargo abaixo. As sec-
The crates
es da in carga
the second and third layer are na
sections are esto travadas
sideways lateralmente
bottom blocked,
blockedbase,tonathefrente layer
contra below.
o painel The cargo1
de proteco Grades de ao
Steel crates
forward blocked against the headboard and
sections
da are 51sideways
cabina e atrs bottom
contra as blocked,
portas da reta-
backward against the rear doors with 1 empty Steel crates
forward blocked
guarda com against
paletes the headboard
vazias, and
conforme indica-
pallets as shown in the picture.
backward
do naagainst
figura. the rear doors with empty
palletsThe
as shown
required in number
the picture. of top-over lashings is Blocking
Travamento
H
O nmeroby
estimated de use
amarraes
of the IMO de topo calcula-
Quick Lashing
The required number of top-over lashings is Blocking
Guide
do com forbase
Road/Sea
no Guia Area A. sobre Amarra-
Breve H Side bottom
Travamento
estimated by use of the IMO Quick Lashing lateral na base
blocking
es para Transportes Rodovirio/Martimo Side bottom
Guide for Road/Sea Area A.
rea A da OMI. blocking
B
Step 1-2 to calculate the number of lashings to prevent sliding is unnecessary to do since the
B
Os passos
crates
Step 1-2 1 e 2 para
are prevented
to calculate calcular o nmero
from sliding
the number of lashingsdetoamarraes
by blocking. para impedir
prevent sliding o deslizamento
is unnecessary no so
to do since theneces-
srios, uma vez que as grades esto
crates are prevented from sliding by blocking. impedidas de deslizar mediante travamento.
The number of lashings to prevent tipping has to be
calculated:
necessrio
The number calcular
of lashings nmerotipping
to oprevent de amarra-
has to be
calculated:
es para evitar a inclinao.
Step 3.
The height H=2.4 m, breadth B=2.4 m and length H
Step 3.Passo 3:
L=1.2m gives: H
The height H=2.4 m, breadth B=2.4 m and length
Para a
L=1.2m gives: altura (H)=2,4 m, largura (B)=2,4 m e
H/B = 2.4/2.4
comprimento (L)= 1,2= m,
1.0obtm-se:
H/BA/L =H/L = 2.4/1.2
2.4/2.4 = 1.0
= 2,4/2,4 = 1,0= 2.0
B L
A/C = 2,4/1,2 = 2,0
H/L =Number
2.4/1.2 of rows: 3
= 2.0
Nmero de filas: 3 B L
Number of rows: 3
Step 4.
In the table for tipping you can then find that for H/B = 1.0 there is a risk of tipping sideways
Step 4.Passo 4:
for three rows of cargo and that each lashing secures 2.3 tons of cargo. With H/L = 2,0 there
In the Natable for relativa
tabela tipping you can then possvel
inclinao, find that for H/Bque = 1.0 there
A/Lis=secures
a1,0,
risk ofexiste
tipping sideways
is risk of tipping forward and backwardobservar
and that eachpara
lashing no0.8 tonsrisco de inclinao
respectively 8.0
for three rows
lateral of
para cargo
trs and
filas de that
cargaeach
e quelashing
cada secures
amarrao 2.3 tons
suporta of
2,3cargo. With
toneladas de H/L =
carga. 2,0
Parathere
A/C = 2,0,
tons of cargo according to the table.
is riskexiste
of tipping
risco forward and backward
de inclinao ande that
para a frente paraeach
trs elashing secures 0.8
cada amarrao tons respectively
suporta 0,8 toneladas8.0
de carga,
tons of em cargo
Since theaccording
crates are
conformidade to the
com table.blocked over the centre of gravity there is no risk of forward
forward
a tabela.
1
tipping .
Since Umathe crates
vez queareas forward
grades esto blocked overacima
travadas the centre of gravity
do centro there no
de gravidade, is no riskrisco
existe of forward
de inclinao
1
tippingpara . a frente*.

* Resistncia do dispositivo de travamento ver Anexo A


1
Strength of the blocking device see Appendix A
1 122of the blocking device see Appendix A
Strength 134 / 206

134 / 206
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
Each cargo
Cada section
seco weighs
de carga pesa 2 t,
Each cargo section weighs
2.0 otons that
quethat gives
d ogives the
seguinte
2.0 tons the nmero
following
de requirednecessrias:
amarraes number of
following required number of
lashings:
lashings:
Inclinao lateral
Sideways
Sideways tipping
2,0/2,3 = 0,87tipping
1 amarrao
2.0/2.3 = 0.87
2.0/2.3 = 0.87 o o 11 lashing
lashing
Inclinao para trs
Backwards
2,0/8,0 = 0,25tipping
Backwards tipping
1 amarrao
2.0/8.0
2.0/8.0 == 0.25
0.25 oo 11 lashing
lashing

Step
Step5.5.
The Passo
number
The number 5: of of lashings
lashings required
required toto prevent
prevent
O
sidewaysnmero(and de amarraes
backwards)
sideways (and backwards) tipping is necessrio
tipping para
is the
the
impedir
largest
largest number a
number ofinclinao lateral
of lashings (e para
lashings calculated
calculated intrs)
in steps
steps
11to
too4.
maior dos nmeros de amarraes cal-
4.
culados nos passos 1 a 4.
Therefore
Therefore one one top-over
top-over lashing per cargo cargo
Deste
section modo,
is
required
section is required necessria
to uma
secure amarra-
the steel
steel
o
crates
crates inde topo
in the por
the exampleseco de carga
example above, i.e. para
i.e. 11 11
amarrar
lashings
lashings in as grades de ao no exemplo
in total.
total.
supra, ou seja, 11 amarraes no total.

135 / 206
135 / 206 123
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
Exemplo 4 Recuperadores de calor
IMO MODEL
Example COURSE
4 Heat 3.18
Exchanger QUICK LASHING GUIDE
Example 4 Heat Exchanger
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
AFoi
heat carregado
exchanger uminrecuperador
a reinforcedde calor numa
wooden box
A heatcaixa
exchanger in a reinforced wooden box
with metal feet and corners is loaded onme-
de madeira reforada com ps e cantos a
with metal Example
feet and corners 4com is loaded
ofHeat on a
lorry with
tlicos num a camio
platform wood.Exchanger
plataformaThedebox has
madeira.
lorry with a platform of wood. The box has
the dimension
A caixa tem 2,0- m height 2.0 m,
de altura, 0,9breadth 0.9 m,2,1
m de largura,
the dimension A - height
heat 2.0 m,in breadth
exchanger a 0.9 m,
reinforced wooden box
length 2.1 m and weights
m de comprimento e pesa 22toneladas.
tons. TheOboxscentro
length 2.1 mwith andmetal
weights
feet 2and
tons. The boxs
corners is loaded
centre of gravity
de gravidade is offest
da caixa centre do centro a
at the distances
distanciado on
centre of gravity
lorry is offacentre
with platformat the distances
of wood. The box has
hu bulx0,45
1,35 1.35xu1,05
0.45mu1.05
(a x lm.
x c).
hubul 1.35the u0.45 u1.05 m.- height 2.0 m, breadth 0.9 m,
dimension
The box is bottom blocked in forward
The box A islength
caixa est 2.1 mblocked
bottom
travada and
na weights
parte in 2forward
tons.
inferior na The boxs
direco
direction by aofnailed
centre gravity wooden
is off battenatastheshown
centre distances
direction by a nailed wooden batten as shown
indathefrente
picture. atravs de uma
hubul 1.35u0.45u1.05 m.
travessa de madeira
in the picture.
pregada, conforme indicado na figura.
The box is bottom blocked in forward
The
O required
nmero denumber
amarraes of top-over lashings
de lashings
topobatten
calculado is estimated
com base by Guia
no use of the sobre
IMO Quick Lashing
The requireddirection
number byofa nailed
top-overwooden isasestimated
shown by use of theBreve
IMO QuickAmarraes
Lashing para
Guide for
in
Transportes Road/Sea
the picture. Area A.
Rodovirio/Martimo rea A da OMI.
Guide for Road/Sea Area A.
Em the
First primeiro
The lugar,
required
number deve ser of
number
of lashings calculado
top-overosliding
to prevent nmero de
is amarraes
lashingsmust estimated bypara
useimpedir
be calculated: deslizamento.
of the oIMO Quick Lashing
First the number
Guideoffor
lashings
Road/Sea Area A. sliding must be calculated:
to prevent
Step 1. 1:
Passo
Step 1. First the combination
number of lashings toonprevent sliding must be calculated:
The material
A combinao de materiais, steel
ao sobre wooden
pla-
The material combination steel on wooden
platform
taforma is de not foundno
madeira, direct in directa-
existe the table of
platform is Step
not found
1.in this direct in the table of
friction.
mente na But
tabela example
de atrito. the coefficient
No entanto, para of
friction. ButThe
in this example
material the coefficient
combination of
steelplatform
on wooden
friction () for steel on a wood
este exemplo, pode ser utilizado o coefi-
friction () platform
for steel on found
is not a wood platform
direct in the table of
=0.4 can de be used.
=0.4 ciente atrito
can befriction.
used. But()
in para ao sobre
this example the uma
coefficient of
plataforma de madeira
friction () for =0,4.
steel on a wood platform
Step 2.=0.4 can be used.
Step 2.
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.4 one single lashing prevents
In the Table for Sliding you can see that when the friction is =0.4 one single lashing prevents
3.2 tonsStep
Passo 2: of cargo
2.from from sliding sideways and backwards. Similar for forward is 0.5 tons but the
3.2 tons of cargo sliding sideways and backwards. Similar for forward is 0.5 tons but the
box is In
Na tabelablocked
relativa
the in ao
forward
Slidingdirection
deslizamento, andthat
therefore
possvel observar noquelashing is is=0.4
se o atrito needed
forone to
=0,4, prevent sliding
umalashing
nica amar-in
box is blocked in Table
forwardfor
directionyou can see
and therefore when the
no lashingfriction
is needed single
to prevent sliding prevents
in
forward
rao 3.2 direction.
impedetons oofdeslizamento lateral sideways
cargo from sliding e para trsand
de backwards.
3,2 t de carga. Do mesmo
Similar modo,isimpede
for forward 0.5 tonsobut
des-the
forward direction.
boxexchanger
lizamento
The heat is blocked
para a frentein de
weighs forward
0,5 direction
t, mas
2 tons a caixaand
esttherefore
travada nano direco
lashing isdaneeded topor
frente e, prevent sliding
isso, no so in
The heat exchanger
forward
necessrias weighs 2 para
direction.
amarraes tons impedir o deslizamento na direco da frente.
which gives the following number
which gives The the following
heat number
exchanger weighs
ofOrequired
recuperador
of required lashings:
lashings:
de calor pesa 2 t, o2que
tonsd o
which gives the following number
seguinte nmero de amarraes necess-
of required lashings:
Sideways
rias: sliding
Sideways sliding
2.0/3.2 = 0.63 o
Sideways 1 lashing
sliding
2.0/3.2 = 0.63 olateral
Deslizamento 1 lashing
2.0/3.2
2,0/3,2 = 0,63 1=amarrao
0.63 o 1 lashing
Backward sliding
Backward sliding
Backward
Deslizamento
2.0/3.2 paraosliding
= 0.63 trs
1 lashing
2.0/3.2
2,0/3,2= =0.63
0,63o 11 amarrao
lashing
2.0/3.2 = 0.63 o 1 lashing
Now thedeve
number of lashings to prevent tipping haspara
to be calculated:
a inclinao.
Now the number ofserlashings
Agora, calculadoto oprevent
nmero de amarraes
tipping impedir
has to be calculated:
Now the number of lashings to prevent tipping has to be calculated:

136 / 206
136 / 206 136 / 206
124
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE
IMO MODEL
SAFE PACKING COURSE 3.18
OF CTUs ROADQUICK+ SEALASHING
AREA A GUIDE
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING
B GUIDE
Step 3. Passo 3: SAFE PACKING OF CTUs L ROAD + SEA AREA
B A
The centre Step
of 3. is off centre and therefore the distances
gravity
O centro de gravidade est deslocado do
L
hubul are Theusedcentre
centro to of gravitythe
calculate
e, por isso,
is off
ratiocentre
so utilizadas H/B and
andtherefore
as distn- H/L. The the distances B
hubul are Step 3.
used b=0.45
to calculate thelength
ratio H/B and H/L. The L
height h=1.35m, breadth m and L=1.05m
cias alc The paracentre
calcular A/L e is
of gravity A/C. Para and therefore the distances
off centre
height h=1.35m, breadth b=0.45 m and length L=1.05m h
gives: altura (H)=1,35
hubul m, arelargura
used to(B)=0,45 e ratio H/B H
calculatem the and H/L. The h
gives:
H/B = h/b height
comprimento =1.35/0.45
(L)=1,05 =m,3.0
h=1.35m, obtm-se:
breadth b=0.45 m and length L=1.05m H
H/B = h/b =1.35/0.45 = 3.0 h
H/LA/L
= h/l =gives:
= a/l 1.35/1.05
=1,35/0,45 ==1.28
3,0 0 1.4. H
H/L = h/l H/B = h/b =1.35/0.45
= 1.35/1.05 = 3.0 l
A/C =ofa/c
Number = 1,35/1,05
rows: 1 = 1,28 =1,4.1.28 0 1.4.
l
NmeroNumber 1H/L
de filas: of = h/l1= 1.35/1.05 = 1.28 0 1.4.
rows:
b
Step 4.
b l
Passo Number of rows: 1 b
In the tableStep 4.4:
for tipping you can then find that for H/B = 3.0 there is a risk of tipping sideways
Naof
for one rowIn tabela
the tablerelativa
cargo Step
for 4.
and inclinao,
tipping
each you can
lashing then
possvel
secures 1.6 observar
find that for
tons que
H/Bpara
of cargo. 3.0A/L
=With = 3,0,
there
H/L existe
is= a1.4
risk risco
of
there is de
no inclinao
tipping sideways
lateral
for one para
row uma
In the
of fila
table
cargo de carga
for
and e
eachque
tipping cada
you can
lashing amarrao
then find
secures suporta
that
1.6 for
tons 1,6
H/B
of toneladas
= 3.0
cargo.
risk of tipping backwards, while on the other hand there is a risk of tipping forwards and each there
Withdeiscarga.
a
H/L risk
= Para
of
1.4 A/C
tipping
there=sideways
is1,4,
no
no existe
risk of
lashing secures risco
for
tipping
2 tons onede inclinao
row
backwards,
of cargo of cargo
according para
and
while trs,
to on each
thetheenquanto,
lashing por outro
secures 1.6 lado,
tons existe
of cargo.risco
Withde inclinao
H/L
other hand there is a risk of tipping forwards and each
table. = 1.4 para
there ais no
risk
frente e secures
lashing of tipping
cada amarrao backwards,
2 tons ofsuporta while on the
2 t de carga,toem
cargo according other hand
theconformidade
table. there is a risk
com a tabela. of tipping forwards and each
lashing secures 2 tons of cargo according to the table.
The heat exchanger weighs
O recuperador de2calor pesa 2 t, o que d o
The heat
tons which seguinte exchanger
gives thenmero weighs
The heatdeexchanger
2weighs
amarraes necess-
2
tons
following number
rias: which
of gives
required the
tons which gives the
lashings: following number
followingofnumber
required
of required
lashings:
Inclinaolashings:
lateral
Sideways tipping
2,0/1,6 = 1,25 2 amarraes
Sideways tippingtipping
Sideways
2.0/1.6 = 1.25 o 2 lashing
Inclinao
2.0/1.6 =para ao frente
2.0/1.6
1.25 =2 1.25 o 2 lashing
lashing
Forward2,0/2,0
tipping
= 1,0 1 amarrao
ForwardForwardtippingtipping
2.0/2.0 = 1.0 o 1 lashing
2.0/2.0
2.0/2.0 = 1.0 o 1=lashing
1.0 o 1 lashing

Passo 5:
Step 5. O nmero Step 5.
de amarraes necessrio para impedir
The number Step 5.
a inclinao lateral oofto
of lashings
The required
number prevent
lashings
maior dosrequired
nmeros to de
prevent
The number
sideways tipping is theof lashings
largest required
number of to prevent
amarraessideways
calculados tipping is the1 alargest
nos passos 4. number of
sidewaysinlashings
lashings calculated tipping is 4.the largest
steps 1 calculated
to in stepsnumber
1 to 4. of
lashings calculated
Deste modo, in steps 1 toduas
so necessrias 4. amarraes
Therefore detwo Therefore
top-over two top-over
lashings are lashings are
topo para fixar o recuperador de calor na cai-
required toTherefore required
thetwo to secure
top-over the heat
lashings exchanger
are in
xa secure
de madeira
the
heat
no
wooden
exchanger
exemplobox supra.
in the
in
example above.
the wooden required
box in theto example
secure the heat exchanger in
above.
the wooden box in the example above.

Number of nails
Number of nails
Number
Nmero de ofOne
nails
pregos
condition for the securing arrangements above is that the wooden batten is fastened with
One condition for theenough
securing arrangements
nails. above
With the IMO is that
Quick the wooden
Lashing Guide forbatten is fastened
Road/Sea Area Awith
an approximated
One
enough nails. condition
UmaWithcondio
the for
IMO
number the
paraofos securing arrangements
equipamentos
Quick
nails Lashing
can above
de amarrao
Guide
be calculated. is that the
supra Area
for Road/Sea wooden
que a Atravessa batten is
de madeira
an approximated fastened with
esteja presa
number of enough cannails.
com pregos
nails With theCom
be suficientes.
calculated. IMObase
Quick Lashing
no Guia BreveGuide
sobre for Road/Seapara
Amarraes Area A an approximated
Transportes Rodovirio/
number of nails can be calculated.
Martimo rea A da OMI, possvel calcular um nmero aproximado de pregos.

137 / 206

137 / 206 125


137 / 206
IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A

TheO vehicle
veculo isuma UTC fechada,
a covered CTU with comthe
o co-
eficiente de atrito =0,4 entre
coefficient of friction =0.4 betweeno recupera-
thedor deexchanger
heat calor e a plataforma. Se os pregos
and the platform. If
forem galvanizados, o
the nails are galvanised thepeso de carga apro-
ximado impedido
approximated cargodeweight
deslizarprevented
por um pre-
go, em conformidade com a tabela,
from sliding by one nail is according 0,25
to t na
thedireco
table da frente.
0.25 ton in forward
direction.
O weight
The peso doof
recuperador de calor isde22tons
the heat exchanger t e pode
and itsercan
reduzida 1 t que
be reduced byas1 duas amarraes
ton which de top-
the two topo im-
pedem
over de deslizar
lashings para a frente
are preventing from(0,5 t porforward
sliding amarrao, (0.5ver
tonpasso 2).
per lashing), see step 2.
O peso restante, 2 1 = 1 t, ser impedido de deslizar para a frente pela travessa de madeira prega-
The remaining weight 2 1 = 1 ton shall be prevented from sliding forward by the nailed
da. Assim, o nmero de pregos necessrio :
wooden batten. Required number of nails is thus:
1,0/0,25 = 4,0 4 pregos
1.0/0.25 = 4.0 o 4 nails

126 138 / 206


IMO MODEL COURSE 3.18 QUICK LASHING GUIDE
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
Appendix
Anexo A Resistncia doA Strengthde
dispositivo of travamento
the blocking device

Exemplo 1:
Example 1:
Uma das alternativas do exemplo 1 consiste em
One contra
travar a caixa alternative in deexample
o painel proteco1 da
is ca-
to
block the box against the headboard.
bina. As duas amarraes de topo reduzem o
peso queThe twosobre
actua top-over lashings
o painel will reduce
de proteco da
cabina em the acting weight on the headboard
with
2 0,8 = 1,6 t (=0,5)
2 u 0.8 = 1.6 tons (=0.5)
Uma vez que o peso da caixa 2,1 t, o peso res-
tante serSince the weight of the box is 2.1 tons
the remaining weight will be
2,1 - 1,6 = 0,5 t
2.1 - 1.6 = 0.5 ton

Theatrito
A fora de friction forcerestante
do peso from thetambm
remaining
pode weight
reduzir can alsosobre
a carga reduce the load
o painel de on the
proteco da
headboard.
cabina. Com =0,5, oWith
peso=0.5
sobre othe loadde
painel onproteco
the headboard willser
da cabina be

0,5 0,50.5
0,5 = 0,25
0.5 t = 0.25 ton
u 0.5
Assume-se que um painel de proteco para cabinas fabricado em conformidade com a norma
It is assumed that a headboard built according to standard EN12642 will support a
IMO MODEL
EN12642 suportar
load COURSE
uma
of 0.25 ton carga
at thede 3.18
0,25 t part
bottom na sua
ofparte inferior.
the headboard. QUICK LASHING GUIDE
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
Exemplo 2:
Example 2:
Deslizamento
Sliding
A fila
The rowde caixas do exemplo
of boxes 2 est travada
in example 2 is
contra o painel de proteco
blocked against the headboard. da cabina. Em
conformidade com a tabela, uma amarra-
According to the table one top-over
o de topo impede o deslizamento para a
lashing
frente deprevents 0.5se =0,4.
0,5 t de carga tons Assim,
of cargo
as
from sliding forward if =0.4.
8 amarraes de topo impediro que The 8
top-over lashings will then prevent -
8 0,5 = 4,0 t de carga
8 u 0.5 = 4.0 tons of cargo from
deslizem para a frente.
sliding forward
Uma vez que o peso de cada caixa 3,05t,
Since
o pesothe weight
restante of ser
a fixar each box is 3.05
tons the remaining weight to secure
24,4 4,0 = 0,5 t
will be

24.4 4.0 = 20.4 tons

The friction force from the remaining weight can also reduce the load on the
headboard. With =0.4 the load on the headboard will be
139 / 206
20.4 20.4 u 0.4 = 12.2 tons 127

It is assumed that a headboard built according to standard EN12642 will support a


A fora de atrito do peso restante tambm pode reduzir a carga sobre o painel de proteco da
cabina. Com =0,4, o peso sobre o painel de proteco da cabina ser

20,4 20,4 0,4 = 12,2 t

Assume-se que um painel de proteco para cabinas fabricado em conformidade com a norma
EN12642 suportar uma carga de 12,2 t na sua parte inferior.

Inclinao
A estiva de vrias embalagens encostadas umas s outras aumenta consideravelmente a estabilidade
no que respeita inclinao (efeito de estiva), de acordo com o nmero 5.0.7 do relatrio TFK
1998:2. Assume-se que um painel de proteco para cabinas fabricado em conformidade com a nor-
ma EN12642
IMOimpedir,
MODEL se COURSE
necessrio, que3.18
a carga se incline para a frente.QUICK LASHING GUIDE
SAFE PACKING OF CTUs ROAD + SEA AREA A
Exemplo 3:
Example 3:
Deslizamento
Sliding
As grades de ao do exemplo 3 esto travadas
The steel crates in example 3 are
contra o painel de proteco da cabina na direc-
blocked against the headboard in
o da frente e contra a aresta de travamento do
forward direction and against the
veculo na direco lateral. Em conformidade
vehicles blocking edge in sideways
com a tabela, uma amarrao de topo impede o
direction. According to the table one
deslizamento para a frente de 0,5 t de carga se
top-over lashing prevents 0.5 tons of
=0,4. Assim, as 11 amarraes de topo impedi-
cargo from sliding forward if =0.4.
ro que
The 11 top-over lashings will then
11 0,5prevent
= 6,5 t de carga

deslizem11 u 0.5
para = 6.5 tons of cargo from
a frente.
sliding forward
Uma vez que o peso total da carga 22 t, o peso
restante Since thea total
da carga fixar cargo
ser weight is 22 tons
the remaining cargo weight to secure
22,0 6,5 = 15,5
will be t
A fora 22.0
de atrito
6.5do= peso
15.5 restante
tons tambm pode reduzir a carga sobre o painel de proteco da
cabina. Com =0,4, o peso sobre o painel de proteco da cabina ser
The friction force from the remaining weight can also reduce the load on the
15,5 15,5 0,4 = 9,3 t
headboard. With =0.4 the load on the headboard will be
Assume-se que um painel de proteco para cabinas construdo em conformidade com a norma
EN1264215.5
suportar u 0.4carga
15.5 uma = 9.3detons
9,3 t na sua parte inferior.

It is assumed that a headboard built according to standard EN12642 will support a


Inclinao
A estiva load of 9.3
de vrias ton at the encostadas
embalagens bottom partumas
of the
s headboard.
outras aumenta consideravelmente a estabilidade
no que respeita inclinao (efeito de estiva), de acordo com o nmero 5.0.7 do relatrio TFK
Tipping que um painel de proteco para cabinas fabricado em conformidade com a nor-
1998:2. Assume-se
Stowing
ma EN12642 several
impedir, packages que
se necessrio, closely behind
a carga each
se incline paraother increases tipping stability
a frente.
considerably (stowing effect) according to TFK report 1998:2 paragraph 5.0.7. It is
assumed that a headboard built according to standard EN12642 will , if necessary,
prevent the load from forward tipping.

128
8.7. GUIA BREVE SOBRE AMARRAES com base na NORMA EN12195-1
O atrito, por si, no nunca suficiente para impedir o deslizamento de uma carga mal acondiciona-
da. Quando um veculo est em circulao, os movimentos verticais provocados pelos solavancos e
pelas ms condies da estrada reduzem a fora de reteno provocada pelo atrito. O atrito pode
mesmo desaparecer momentaneamente se a carga abandonar a plataforma do camio.
Em conjunto com a amarrao de topo e outros sistemas de reteno, o atrito contribui para um
adequado acondicionamento da carga. O seu contributo depende da estrutura da superfcie do ma-
terial na rea de contacto; so apresentados alguns exemplos na norma EN 12195-1.
Foi realizado todo um trabalho experimental que permitiu determinar as foras de acelerao, trava-
gem e centrfugas atravs de medies cientficas. Estas medies foram utilizadas para elaborar os
requisitos essenciais estabelecidos na norma EN12195-1. Desde ento, os valores mximos das foras
de inrcia para condies de trnsito normais (estas condies incluem, por exemplo, a travagem de
emergncia) tm sido avaliados a fim de calcular as foras necessrias para o acondicionamento da
carga. A partir de uma posio imvel, a carga actua com uma fora de inrcia dirigida para a retaguar-
da do veculo equivalente a 0,5 x peso da carga; numa travagem, a fora de inrcia dirigida para a
frente do veculo pode equivaler a 0,8 x peso da carga; numa manobra de viragem, a fora de inrcia
lateral pode atingir 0,5 x peso da carga. No caso de cargas no estveis, tais como mercadorias que no
possam ser impedidas de oscilar, deve ser includo um coeficiente de rotao de 0,2 x peso da carga:
1) 0,8 g de desacelerao na direco da frente;
2) 0,5 g de desacelerao na direco da retaguarda e
3) 0,5 g de desacelerao na direco lateral.
1 g vertical / 100%
do peso
0,5 da carga
50% g late
d ra
da o pe l /
car so
ga /
rda
gua
reta so da
, 5 g p e
0 do
50% carga

0,5
50% g late
d ra
da o pe l /
car so
ga
0%
al / 8
n g itudin carga
g lo so da
0,8 e
do p

Nota: para outros meios de transporte, tais como transporte ferrovirio ou martimo, devem ser uti-
lizados outros coeficientes de acelerao; consultar a norma EN12195-1.
A carga nominal mxima das fixaes no deve exceder a Capacidade de Amarrao (CA), indepen-
dentemente de serem utilizados cabos de ao, amarraes em fibra ou correntes. O valor da pr-
tenso mxima das fixaes no deve exceder 50% da respectiva Capacidade de Amarrao (CA).
Mtodo de amarrao por atrito:
Existem diferenas entre amarrao por atrito (de topo) e amarrao diagonal (directa). A amarra-
o por atrito consiste no tensionamento das amarraes para aumentar a fora de pr-tenso e,
consequentemente, o coeficiente de atrito entre a carga e a superfcie de apoio, para impedir o des-
lizamento da carga.

129
supporting surface to prevent the load from sliding.

The higher the pretension force or the friction between load and supporting surface,
the less the number of the required tie-downs or the more load can be secured,
respectively. Consideration should be given to the angle between the tie-down and
load/cargo
O thatde affects
valor da fora theouvertical
pr-tenso component
do atrito entre a carga eof the pretension
a superfcie de apoio force (see chart
directamente pro-
below).
porcional ao nmero de fixaes necessrias ou inversamente proporcionais ao volume de carga que
pode ser fixada, respectivamente. Deve ser tido em considerao o ngulo formado pela fixao e a
The Standard Tension Force (STF) of one standard ratchet (50mm, LC 2500 daN)
carga, que afecta a componente vertical da fora de pr-tenso (ver grfico infra).
counts for 250 daN; to reach this value a hand-force of 50 daN is required. The
achievable STF has to be marked on the label of the tensioning device. If long lever
A Fora de Tenso Padro (FTP) de um roquete normalizado (50 mm, CA 2500 daN) representa 250
ratchets are used, with the principle of pulling down instead of pushing, up to
daN;
1000para
daNatingir
can beesteachieved.
valor, necessria uma
If tension fora manual
indicators are de 50 daN.
used, the A FTP realizvel
actual devecan
pre-tension ser
marcada
be usedno forrtulo do dispositivo de tensionamento. Se forem utilizados roquetes de alavanca, com
calculation.
o princpio de traco em vez de compresso, pode ser conseguida uma fora de tenso de 100 daN.
Se forem utilizados indicadores de tenso, a pr-tenso efectiva pode ser utilizada para o clculo.

Interaction between the entre


Interaco angle oofngulo
the lashing and the vertical
da amarrao componet of
e a componente the tension force of
vertical
da fora de the lashing
tenso da amarrao

100

90

80

70
Force [%]

60
Fora Vertical

50
Vertical

40

30

20

10

0
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
Angle[]
ngulo []
(Informative)
(Informao)

Pr-tenso
da
amarrao

Pr-tenso Pr-tenso
vertical vertical
efectiva efectiva

143 / 206

Devido ao atrito entre a amarrao e a carga sobre as duas extremidades, existe uma reduo da
fora de pr-tenso no lado oposto da carga. Em conformidade com a norma EN12195-1, k = 1,5 se
for utilizado um dispositivo de tensionamento para a amarrao, k 2,0 se for utilizada uma amar-

130
rao com dois dispositivos de tensionamento por amarrao ou se o valor for comprovado por um
indicador de fora de tenso no lado oposto do dispositivo de tensionamento.

Mtodo de amarrao directa:

A amarrao diagonal (ou directa) consiste em amarrar a carga directamente. As amarraes so


fixadas directamente nas partes slidas da carga ou em pontos de amarrao destinados a essa fina-
lidade. A amarrao deve ser tensionada pela fora manual padro.

Deve ser prestada particular ateno ao ngulo entre a amarrao e o porta-cargas no plano da
superfcie de carga. Deve ser prestada igualmente ateno ao ngulo longitudinal entre a amarra-
o e o eixo longitudinal do porta-cargas no plano da superfcie de carga.

ngulo vertical
O melhor ngulo prtico para o
acondicionamento entre 20 e 65.

ngulo horizontal
O melhor ngulo prtico para o acondicionamento
da carga est compreendido entre 6 e 55.

Os ngulos entre a amarrao e a carga ( e ), o coeficiente de atrito e a capacidade de amarrao


(CA) das amarraes so factores importantes para a utilizao deste mtodo. A capacidade de
amarrao CA a fora mxima que uma amarrao consegue suportar em servio.

As foras da pr-tenso nas amarraes so contrabalanadas, no sendo, por isso, capazes de con-
trariar as aceleraes horizontais. Os pequenos movimentos da carga na superfcie de carga (resul-
tantes das aceleraes horizontais) aumentam a tenso nas amarraes da carga, enquanto a tenso
nas amarraes do lado oposto reduzida. A pr-tenso das amarraes no deve exceder 10% do
limite de carga til (WLL Working Load Limit), uma vez que valores mais elevados reduziro a
margem de segurana da amarrao.

131
Amarrao por atrito em conformidade com a EN12195-1: O diagrama tem as seguintes condies: O coeficiente de acelerao na direco da frente de 0,8.

132
Carga autnoma, ou seja, sem qualquer outro tipo de equipamento de fixao como travamento ou amarrao directa.
Para fixar uma carga so necessrias, no mnimo, 2 amarraes.

Peso [o] G 1 2 3 4
ngulo [] 35 45 60 75 90 35 45 60 75 90 35 45 60 75 90 35 45 60 75 90
Pr-tenso
0,1 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
0,2 * 12 10 9 8 * * * * * * * * * * * * * * *
STF 0,3 8 7 6 5 5 * * 11 10 9 * * * * * * * * * *
250
[daN] 0,4 5 4 4 3 3 10 8 7 6 6 * 12 10 9 8 * * * 12 11
0,5 3 3 2 2 2 6 5 4 4 4 9 7 6 5 5 12 10 8 7 7
0,6 2 2 2 2 2 4 3 3 2 2 5 4 4 3 3 7 6 5 4 4

0,1 * * 11 10 10 * * * * * * * * * * * * * * *
0,2 7 6 5 5 4 * 12 10 9 8 * * * * 12 * * * * *
STF 0,3 4 4 3 3 3 8 7 6 5 5 12 10 8 7 7 * * 11 10 9
500
[daN] 0,4 3 2 2 2 2 5 4 4 3 3 7 6 5 5 4 10 8 7 6 6
0,5 2 2 2 2 2 3 3 2 2 2 5 4 3 3 3 6 5 4 4 4
0,6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 4 3 3 2 2

0,1 11 9 8 7 7 * * * * * * * * * * * * * * *
0,2 5 4 4 3 3 10 8 7 6 6 * 12 10 9 8 * * * 12 11
STF 0,3 3 3 2 2 2 6 5 4 4 3 8 7 6 5 5 11 9 7 7 6
750
[daN] 0,4 2 2 2 2 2 4 3 3 2 2 5 4 4 3 3 7 6 5 4 4
0,5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 2 2 2 4 4 3 3 3
0,6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2

0,1 9 7 6 5 5 * * 11 10 10 * * * * * * * * * *
0,2 4 3 3 3 2 7 6 5 5 4 11 9 7 7 6 * 12 10 9 8
STF 0,3 2 2 2 2 2 4 4 3 3 3 6 5 4 4 4 8 7 6 5 5
1000
[daN] 0,4 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 4 3 3 3 2 5 4 4 3 3
0,5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 3 3 2 2 2
0,6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Exemplo 1: Amarrao por atrito:

Para uma carga de 2 toneladas, um ngulo de 60 e um coeficiente de atrito = 0,5, so necessrias


4 amarraes se for utilizado um roquete normalizado com 250 daN de FTP.

Se FTP = 750 ou 1.000 daN, so necessrias apenas 2 amarraes. Para atingir esta tenso elevada,
necessrio um roquete com alavanca com princpio de traco em vez de compresso.

Nas clulas da tabela marcadas com um asterisco (*), necessrio um elevado nmero de amarra-
es. Nestes casos, a fixao apenas com amarrao por frico no eficaz. possvel alterar o
sistema de fixao ou combin-lo com outros sistemas de fixao como, por exemplo, travamento,
amarrao directa ou material antiderrapante, de modo a reduzir o nmero de amarraes necess-
rias. Para uma carga autnoma, o nmero mnimo de amarraes 2.

133
134
Amarrao por atrito em conformidade com a EN12195-1: O diagrama tem as seguintes condies: O coeficiente de acelerao para a frente de 0,8.
Carga autnoma, ou seja, sem qualquer outro tipo de equipamento de fixao como travamento ou amarrao directa.
Para fixar uma carga so necessrias, no mnimo, 2 amarraes

Peso [o] G 6 8 12 16
ngulo [] 35 45 60 75 90 35 45 60 75 90 35 45 60 75 90 35 45 60 75 90
Pr-tenso
0,1 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
0,2 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
STF 0,3 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
250
[daN] 0,4 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
0,5 * * 12 10 10 * * * * * * * * * * * * * * *
0,6 10 8 7 6 6 * 11 9 8 8 * * * 12 11 * * * * *

0,1 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
0,2 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
STF 0,3 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
500
[daN] 0,4 * 12 10 9 8 * * * 12 11 * * * * * * * * * *
0,5 9 7 6 5 5 12 10 8 7 7 * * 12 10 10 * * * * *
0,6 5 4 4 3 3 7 6 5 4 4 10 8 7 6 6 * 11 9 8 8

0,1 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
0,2 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
STF 0,3 * * 11 10 9 * * * * 12 * * * * * * * * * *
750
[daN] 0,4 10 8 7 6 6 * 11 9 8 8 * * * 12 11 * * * * *
0,5 6 5 4 4 4 8 7 5 5 5 12 10 8 7 7 * * 10 9 9
0,6 4 3 3 2 2 5 4 3 3 3 7 6 5 4 4 9 7 6 5 5

0,1 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
0,2 * * * * 12 * * * * * * * * * * * * * * *
STF 0,3 12 10 8 7 7 * * 11 10 9 * * * * * * * * * *
1000
[daN] 0,4 7 6 5 5 4 10 8 7 6 6 * 12 10 9 8 * * * 12 11
0,5 5 4 3 3 3 6 5 4 4 4 9 7 6 5 5 12 10 8 7 7
0,6 3 2 2 2 2 4 3 3 2 2 5 4 4 3 3 7 6 5 4 4
Amarrao directa (diagonal) em conformidade com a norma EN12195-1

O diagrama tem as seguintes condies: O coeficiente de acelerao de 0,8 na direco


da frente e de 0,5 na direco lateral e para trs.

Carga autnoma, ou seja, sem qualquer outro tipo de equipamento de fixao ou de amarrao
directa. O ngulo est compreendido entre 20 e 65; o ngulo entre 6 e 55.

Para fixar uma carga, so necessrios dois pares de amarrao com uma CA como indicado a seguir.
CA necessria da CA necessria CA necessria CA necessria CA necessria CA necessria
Peso da carga
amarrao da amarrao da amarrao da amarrao da amarrao da amarrao
(kg)
=0,1 =0,2 =0,3 =0,4 =0,5 =0,6
50000 20000 16000 10000
48000 16000 16000 10000
46000 16000 10000 6300
44000 16000 10000 6300
42000 16000 10000 6300
40000 20000 16000 10000 6300
35000 20000 16000 10000 6300
30000 16000 10000 10000 4000
28000 16000 10000 6300 4000
26000 16000 10000 6300 4000
24000 16000 10000 6300 4000
22000 20000 16000 10000 6300 4000
20000 20000 10000 10000 6300 4000
18000 20000 10000 6300 4000 2500
16000 16000 10000 6300 4000 2500
14000 16000 10000 6300 4000 2000
12000 20000 16000 6300 4000 4000 2000
10000 16000 10000 6300 4000 2500 1500
9000 16000 10000 6300 4000 2000 1500
8000 16000 10000 4000 4000 2000 1500
7000 16000 6300 4000 2500 1500 1000
6000 10000 6300 4000 2000 1500 750
5000 10000 6300 2500 2000 1500 750
4000 6300 4000 2000 1500 1000 750
3000 6300 4000 1500 1000 750 500
2500 4000 2500 1500 1000 750 500
2000 4000 2000 1000 750 500 500
1500 2500 1500 750 500 500 250
1000 1500 1000 500 500 250 250
500 750 500 250 250 250 250
250 500 250 250 250 250 250

CA necessria calculada para os piores pares de ngulos em todas as direces.


O utilizador deve certificar-se de que esses ngulos esto compreendidos entre 20 e 65 e 6 e
55.

135
Exemplo 2:

Para uma carga de 3 toneladas, so necessrios dois pares de amarrao com uma CA de 1.000 daN
cada.

Para uma carga de 35 toneladas, so necessrios dois pares de amarrao com uma CA de 6.300 daN
cada (por exemplo, uma corrente de 8 mm).

Nas clulas da tabela marcadas com : no existe equipamento de amarrao com uma CA to
elevada; neste caso, devem ser utilizadas mais amarraes ou sistemas de fixao adicionais como,
por exemplo, travamento.

Coeficientes de atrito dinmico


de algumas mercadoras comuns D

Coeficiente
Combinao de materiais na superfcie de contacto
de atrito D
Madeira de serrao
Madeira de serrao / contraplacado/plyfa/madeira 0,35
Madeira de serrao / alumnio estriado 0,3
Madeira de serrao / chapas de ao 0,3
Madeira de serrao / chapas de alumnio canelado 0,2
Chapas de alumnio canelado
Chapas caneladas / tecido laminado/contraplacado 0,3
Chapas caneladas / alumnio estriado 0,3
Chapas caneladas / chapas de ao 0,3
Chapas caneladas / chapas caneladas 0,3
Caixas de carto
Caixa de carto / caixa de carto 0,35
Caixa de carto / palete de madeira 0,35
Sacos de grandes dimenses
Sacos de grandes dimenses / palete de madeira 0,3
Ao e chapas de ao
Chapas metlicas oleadas / chapas metlicas oleadas 0,1
Barras de ao planas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto no pintadas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto pintadas / madeira de serrao 0,35
Chapas metlicas em bruto no pintadas / chapas metlicas em bruto no pintadas 0,3
Chapas metlicas em bruto pintadas / chapas metlicas em bruto pintadas 0,2
Cilindros em ao pintados / cilindros em ao pintados 0,15
Beto
Parede / parede sem camada intermdia (beto/beto) 0,5
Pea acabada com camada intermdia de madeira / madeira (beto/madeira/madeira) 0,4
Tecto / tecto sem camada intermdia (beto/viga de rtula simples) 0,6
Estrutura em ao / camada intermdia em madeira (ao/madeira) 0,4
Tecto com estrutura de ao / camada intermdia de madeira (beto/madeira/ao) 0,45

136
Paletes
Contraplacado ligado por resinas, suave Euro palete (madeira) 0,2
Contraplacado ligado por resinas, suave caixa-palete (ao) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, suave palete em plstico (PP) 0,2
Contraplacado ligado por resinas, suave paletes de madeira prensada 0,15
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada Euro palete (madeira) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada caixa-palete (ao) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada palete de plstico (PP) 0,25
Contraplacado ligado por resinas, estrutura perfurada paletes de madeira prensada 0,2
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) Euro palete (madeira) 0,25
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) caixa- palete (ao) 0,35
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) palete de plstico (PP) 0,25
Vigas de alumnio na plataforma do porta-cargas (barras perfuradas) paletes de madeira prensada 0,2

137
Amarrao por atrito em conformidade com a EN12195-1: A tabela tem as seguintes condies: O coeficiente de acelerao para a frente de 0,8.

138
Carga autnoma, ou seja, sem qualquer outro tipo de equipamento de fixao como travamento ou amarrao directa.
Para fixar uma carga so necessrias, no mnimo, 2 amarraes

Peso [o] G 1 2 3 4
ngulo [] 35 45 60 75 90 35 45 60 75 90 35 45 60 75 90 35 45 60 75 90
Pr-tenso
0,1 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
0,2 * 12 10 9 8 * * * * * * * * * * * * * * *
STF 0,3 8 7 6 5 5 * * 11 10 9 * * * * * * * * * *
250
[dkN] 0,4 5 4 4 3 3 10 8 7 6 6 * 12 10 9 8 * * * 12 11
0,5 3 3 2 2 2 6 5 4 4 4 9 7 6 5 5 12 10 8 7 7
0,6 2 2 2 2 2 4 3 3 2 2 5 4 4 3 3 7 6 5 4 4

0,1 * * 11 10 10 * * * * * * * * * * * * * * *
0,2 7 6 5 5 4 * 12 10 9 8 * * * * 12 * * * * *
STF 0,3 4 4 3 3 3 8 7 6 5 5 12 10 8 7 7 * * 11 10 9
500
[dkN] 0,4 3 2 2 2 2 5 4 4 3 3 7 6 5 5 4 10 8 7 6 6
0,5 2 2 2 2 2 3 3 2 2 2 5 4 3 3 3 6 5 4 4 4
0,6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 4 3 3 2 2

0,1 11 9 8 7 7 * * * * * * * * * * * * * * *
0,2 5 4 4 3 3 10 8 7 6 6 * 12 10 9 8 * * * 12 11
STF 0,3 3 3 2 2 2 6 5 4 4 3 8 7 6 5 5 11 9 7 7 6
750
[dkN] 0,4 2 2 2 2 2 4 3 3 2 2 5 4 4 3 3 7 6 5 4 4
0,5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 2 2 2 4 4 3 3 3
0,6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2

0,1 9 7 6 5 5 * * 11 10 10 * * * * * * * * * *
0,2 4 3 3 3 2 7 6 5 5 4 11 9 7 7 6 * 12 10 9 8
STF 0,3 2 2 2 2 2 4 4 3 3 3 6 5 4 4 4 8 7 6 5 5
1000
[dkN] 0,4 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 4 3 3 3 2 5 4 4 3 3
0,5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 3 3 2 2 2
0,6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Amarrao directa (diagonal) em conformidade com a norma EN12195-1

O diagrama tem as seguintes condies: O coeficiente de acelerao de 0,8 na direco da


frente e de 0,5 na direco lateral e para trs.

Carga autnoma, ou seja, sem qualquer outro tipo de equipamento de fixao


ou de amarrao directa. O ngulo est compreendido
entre 20 e 65; o ngulo entre 6 e 55.

Para fixar uma carga, so necessrios dois pares de amarrao com uma CA como indicado a seguir.
CA necessria CA necessria CA necessria CA necessria CA necessria CA necessria
Peso da carga
da amarrao da amarrao da amarrao da amarrao da amarrao da amarrao
(kg)
=0,1 =0,2 =0,3 =0,4 =0,5 =0,6
50000 20000 16000 10000
48000 16000 16000 6300
46000 16000 10000 6300
44000 16000 10000 6300
42000 16000 10000 6300
40000 20000 16000 10000 6300
35000 20000 16000 10000 6300
30000 16000 10000 10000 4000
28000 20000 16000 10000 6300 4000
26000 20000 16000 10000 6300 4000
24000 20000 16000 10000 6300 4000
22000 16000 16000 10000 6300 4000
20000 16000 10000 10000 6300 4000
18000 20000 16000 10000 6300 4000 2500
16000 20000 16000 10000 6300 4000 2500
14000 16000 10000 10000 6300 4000 2000
12000 16000 10000 6300 4000 4000 2000
10000 16000 10000 6300 4000 2500 1500
9000 10000 10000 6300 4000 2000 1500
8000 10000 6300 4000 4000 2000 1500
7000 10000 6300 4000 2500 2000 1000
6000 10000 6300 4000 2000 1500 1000
5000 6300 4000 2500 2000 1500 750
4000 6300 4000 2000 1500 1000 750
3000 4000 2500 1500 1000 750 500
2500 4000 2000 1500 1000 750 500
2000 2500 1500 1000 750 500 500
1500 2000 1500 750 500 500 250
1000 1500 750 500 500 250 250
500 750 500 250 250 250 250
250 500 250 250 250 250 250

139
Peso da carga
CA necessria da amarrao
(kg)

0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6


50000 20000 16000 10000
48000 16000 16000 6300
46000 16000 10000 6300
44000 16000 10000 6300
42000 16000 10000 6300
40000 20000 16000 10000 6300
35000 20000 16000 10000 6300
30000 16000 10000 10000 4000
28000 20000 16000 10000 6300 4000
26000 20000 16000 10000 6300 4000
24000 20000 16000 10000 6300 4000
22000 16000 16000 10000 6300 4000
20000 16000 10000 10000 6300 4000
18000 20000 16000 10000 6300 4000 2500
16000 20000 16000 10000 6300 4000 2500
14000 16000 10000 10000 6300 4000 2000
12000 16000 10000 6300 4000 4000 2000
10000 16000 10000 6300 4000 2500 1500
9000 10000 10000 6300 4000 2000 1500
8000 10000 6300 4000 4000 2000 1500
7000 10000 6300 4000 2500 2000 1000
6000 10000 6300 4000 2000 1500 1000
5000 6300 4000 2500 2000 1500 750
4000 6300 4000 2000 1500 1000 750
3000 4000 2500 1500 1000 750 500
2500 4000 2000 1500 1000 750 500
2000 2500 1500 1000 750 500 500
1500 2000 1500 750 500 500 250
1000 1500 750 500 500 250 250
500 750 500 250 250 250 250
250 500 250 250 250 250 250

140
8.8. Travamento da carga contra superstrutura rgida ou no rgida
A maioria dos tipos de embalagens pode, em geral, ser fixada por travamento e, se necessrio, com
amarraes. Fixar uma carga apenas por travamento contra os painis ou os taipais de uma supers-
trutura rgida ou no rgida pode ser experimentada se as condies seguintes forem preenchidas:
A carga imobilizada contra os painis ou taipais da superstrutura rgida no deve exceder um
determinado peso (ver tabela infra);
A superstrutura rgida dos porta-cargas deve cumprir os requisitos de resistncia da norma
EN12642 relativos carroaria dos veculos comerciais;
Os painis ou taipais da superstrutura rgida devem estar em boas condies de funcionamen-
to;
Todas as camadas de carga, com excepo da camada superior, devem apresentar um aspecto
nivelado.
O peso da carga deve, na medida do possvel, ser uniformemente distribudo ao longo dos painis
ou taipais.

O peso mximo da carga em daN que pode ser travada contra os painis ou taipais da superstrutura
rgida por metro de comprimento da plataforma
Plataforma mxima autorizada
Nmero mximo Superstrutura painis de carga painis
de superstruturas (daN/m) carregada da superstrutura1
P=2000 P=2200 P=2400
3 1 133 146 159
2 266 292 319
3 (ou painis) 400 440 480
4 1 100 110 120
2 200 220 240
3 300 330 360
4 (ou painis) 400 440 480
5 1 80 88 96
2 160 176 192
3 240 264 288
4 320 352 384
5 (ou painis) 400 440 480
6 1 66 72 79
2 133 146 159
3 200 220 240
4 266 292 319
5 333 366 399
6 (ou painis) 400 440 480

1
O nmero mximo de painis o nmero para o qual a superstrutura rgida foi concebida.

Se a carga for mais pesada do que a capacidade de travamento da superstrutura rgida e no rgida,
em conformidade com a tabela supra, deve ser fixada por outros meios.

Os volumes de carga so, muitas vezes, frgeis e podem ser danificados por amarraes. A utiliza-
o de protectores de extremidades ou paletes vazias na camada superior da carga evita normalmen-
te os danos provocados pela aplicao de amarraes.

141
8.9. Acondicionamento de produtos siderrgicos e de embalagens de produtos
qumicos

8.9.1. Produtos siderrgicos


8.9.1.1. Requisitos dos veculos 2

Introduo
O veculo deve estar dotado dos equipamentos abaixo mencionados. Os equipamentos podem ser
escolhidos livremente, desde que sejam seguros e a carga possa ser carregada, transportada e des-
carregada em segurana. Por exemplo, um carregamento seguro exige que a cortina lateral possa ser
retirada e que os painis possam ser baixados.
O estado do veculo deve permitir a execuo segura dos trabalhos. Por exemplo, os painis da
plataforma de carga do veculo no devem estar danificados.
No mnimo, devem estar disponveis os equipamentos normais; para o transporte de produtos side-
rrgicos especiais, o veculo deve ser dotado de equipamentos adicionais.
Seguem-se as especificaes dos dois tipos de equipamentos, que sero tidos em considerao no
presente captulo.
Para qualquer tipo de produtos siderrgicos, devem estar disponveis, no mnimo, os seguintes equi-
pamentos normais:
painel de proteco da cabina seguro
plataforma de carga
pontos de fixao
dispositivos de fixao
Equipamentos especiais:
calha(s) para bobinas
viga (transversal) ou viga H
calo de apoio
toldo
Equipamentos, materiais e carga dos veculos
1. Equipamentos normais
2. Equipamentos especiais
1. Equipamentos normais
Painel de proteco da cabina
O veculo deve estar dotado de um painel de proteco entre a cabina e a plataforma de carga.
Plataforma de carga

A superfcie da plataforma de carga deve ser plana e fechada (sem painis partidos ou em falta). A
carga no deve ficar hmida por baixo. A plataforma de carga deve estar seca e limpa quando for
iniciado o carregamento.


2
Com base nos requisitos da CORUS Staal BV, IJmuiden, Pases Baixos

142
Pontos de fixao
Os pontos de fixao devem constituir uma parte integrante da construo do veculo.
Dispositivos de fixao
Podem ser utilizados dois tipos de dispositivos de fixao: correntes ou cintas (ou correias) em fibra
sinttica.
O tensionador deve facilitar o aperto da amarrao e ser protegido contra desprendimentos inesperados.
O acondicionamento, o tensionamento e/ou a fixao devem ser sempre feitos antes do incio do
transporte, mesmo que o percurso seja curto.
Apenas devem ser utilizados dispositivos de fixao seguros, que possam ser verificados atravs de
uma inspeco visual. No devem ser utilizados dispositivos danificados.
Recomenda-se a utilizao de cintas de fibra sinttica.
2. Equipamentos especiais
2. Special provisions
Calhas
Groove
recomendada a utilizao
A groove de calhas
is recommended paraofbobinas
for coils 4 tons orde 4 toneladas
more ou mais
and mandatory e obrigatria
for coils of 10 tons orpara bobi-
nas de 10 toneladas
more. ou mais.
Tambm pode For ser
coilsutilizado um acalo
of 4 to 10 tons wedgede
bedapoio para
may also bobinas
be used de 4 abed
(see Wedge 10 hereafter).
toneladas (ver Calo de
apoio a seguir).
Requirements for a groove are:
x the slopes should have an angle of 35 degrees to the horizontal;
Requisitos da calha:
x the coils, if placed in the groove, should have a minimum clearance of 20mm to the
os declives devem formar um ngulo de 35 graus em relao horizontal;
bottom.
as bobinas, se colocadas na calha, devem ficar a uma distncia mnima de 20 mm do fundo.
Furthermore:
Alm disso: x the width/height ratio of the coils should not be lower than 0.7;
x if lower thandas
a relao largura/altura 0.7, bobinas
the coils have
notodeve
be stowed against aasupport;
ser inferior 0,7;
x rule of thumb: width of groove = at least 60% of coil diameter;
se a relaox for inferior a 0,7, as bobinas devem ser estivadas num suporte;
the contact area of the coil should clearly be below the top of the groove.
regra prtica: largura da calha = pelo menos 60% do dimetro da bobina;
a rea de contacto da bobina deve estar claramente abaixo do topo da calha.

Diameter
Dimetro of
dathe coil
bobina

35
35
graus
degrees Minimum
Distncia
clearance
mnima
20mm
de 20 mm

Depth of
Profundidade
thecalha
da groove

Width da
Largura of the
calha

Characteristics of a groove
Caractersticas de uma calha

143
(Cross-)beam or H-beam
The use of a (cross-)beam is highly recommended as it is a good device to fix coils. It is used
Viga (transversal) oucoils
both for vigabore
H horizontal in a groove and for coils bore vertical on a pallet. See also the
A utilizao de uma viga (transversal) vivamente recomendada, uma vez que se trata de um dis-
chapter for securing the cargo.

positivo eficazThere
para are
fixar bobinas.
different goodAconstructions
viga transversal utilizadaThe
for a (cross-)beam. paraexample
bobinasof ade(cross-)beam
dimetro horizontal
numa calha e para bobinas de dimetro vertical numa palete. Ver igualmente o captulo
given below has protection strips (in this case synthetic) on the touch side of the (cross-relativo ao
)beam.
acondicionamento da carga.
Existem diferentes estruturas eficazes para uma viga transversal. A figura seguinte apresenta uma viga
(transversal) com cintas de proteco (neste caso sintticas) no lado de contacto da viga (transversal).

Wedge bed Exemplo de uma viga (transversal)


A wedge bed is a construction for a coil with bore horizontal:
Calo de apoio
x the wedges on which the coil rests ought to go over the whole width of the coil;
O calo de apoio uma
x there estrutura
should para uma
be a provision to fix bobina de between
the spacing dimetro the horizontal:
wedges of the wedge bed;
stable Example of a (cross)beam
os calosx em quesupport
assenta anda free spacedevem
bobina under the coil
exceder similar as for the
a largura groove-method;
total da mesma;
deve existir um dispositivo para fixar o espao entre as cunhas doshighly
x use of anti-slip mats between the wedge bed and loading platform calos de apoio;
recommended.
apoio estvel e espao livre por baixo da cunha de modo idntico ao sistema de calha;
recomenda-se vivamente a utilizao de materiais antiderrapantes entre o calo de apoio e a
plataforma de carga.

Diameter
Dimetro of
dathe coil
bobina
Distncia
Minimum
160 / 206 mnima
distance
dos suportes:
supports: 0,6
0,6 dimetros
diameter
da bobina of
h il
35
35
graus
degrees Minimum
Distncia
clearance :
mnima:
20mm
20 mm

Plataforma
Loading platform
de carga

Characteristics of a wedge bed


Caractersticas de um calo de apoio

Cover
144 When products have to remain dry during the transport, they should be covered in
such a way that they stay dry under all weather conditions.

If a cover is used it must able to be removed without hampering the (un)loading operation.
Toldo
Se os produtos necessitarem de permanecer secos durante o transporte, devem ser cobertos de modo
a manterem-se secos sob todas as condies climticas.
Se for utilizado um toldo, deve ser possvel remov-lo sem dificultar as operaes de carga/descarga.
O toldo deve situar-se, no mnimo, 10 cm acima da carga e no deve entrar em contacto com a mesma.
O toldo no deve estar danificado (por exemplo, rasgado) para evitar o risco de fugas.
8.9.1.2 Acondicionamento de produtos siderrgicos
Introduo
Os sistemas mencionados devem ser considerados requisitos essenciais. Estes requisitos no ex-
cluem a utilizao de medidas adicionais, se necessrio.
Equipamentos, materiais e carga dos veculos
A. Bobinas de dimetro horizontal
A1. Suportes para bobinas;
A2. Acondicionamento de bobinas numa calha;
A3. Descrio do acondicionamento de bobinas de dimetro horizontal com pesos diferentes
B. Rolos laminados
C. Flatracks (plataformas com painis frontais basculantes)
D. Carregamento de carga adicional
A. Bore horizontal coils
A. Bobinas de dimetro horizontal
A1. Suportes
A1. Coil supports para bobinas
The support required depends on the weight of the coil:
O suporte necessrio depende do peso da bobina:
x Coils
As with a weight
bobinas com <peso
4 ton
< 4can be stowed
toneladas podemdirectly on a flat
ser estivadas loading platform.
directamente numa plataforma de
x Coils carga
with plana.
a weight t 4 ton have to be stowed on the whole width of the coil on the slopes
of theAssupports. A groove
bobinas com peso 4is highly devem
toneladas recommended.
ser estivadasCoils weighing
em toda fromnos
a sua largura 4 to 10 ton
declives dosmay
also be stowedRecomenda-se
suportes. into a bin. a utilizao de uma calha. As bobinas com peso entre 4 e 10 toneladas
x Coils tambm podem ser
with a weight 10estivadas
ton havenumtocontentor.
be stowed As into
bobinas com peso 10 toneladas devem ser
a groove.
estivadas numa calha.

Nota: para ver esquemas de contentores ou calhas, consultar o captulo relativo


aos requisitos dos veculos.

Note: if the groove is made of steel the use of rubber mats or dunnage 145
(abeam against the slopes) is obligatory.
Note: if the groove is made of steel the use of rubber mats or dunnage
(abeam against the slopes) is obligatory.

The coil should rest on the slopes of the groove. The clearance between the coil
A bobinaand
deve assentar
the bottom of the nos
groovedeclives da calha.
should be minimum A distncia entre a bobina
20mm.
e o fundo da calha deve ser, no mnimo, de 20 mm.

Note: for drawings of the bin or groove see chapter for vehicle requirements.
A2. Acondicionamento de bobinas numa calha
163 / 206
A2. Securing of coils in a groove
A bobina deve ser fixada com duas correntes ou duas cintas de fibra, conforme mostrado nas ima-
The coil should be secured by two chains or two fibre straps, as shown in the pictures below.
gens seguintes.

No void space is allowed between the front of the coil and the hatch;
No so permitidos espaos vazios
the hatches have entre a frente
to be placed da abobina
in such e a proteco;
manner that as proteces devem
the coil can not
move forward.
estar colocadas de modo a que a bobina no possa mover-se para a frente.

146
Use a (cross)beam to avoid forward movement. The (cross)beam
Utilize uma viga should
(transversal) para
not dent the coil.evitar movimentos
Therefore frontais.atAtheviga (transversal)
protect the (cross)beam
contact surfaces with e.g. synthetic fabrics.
no deve amolgar a bobina. Para isso, proteja os pontos de contacto da viga com,
por exemplo, tecidos sintticos.

A3. Descrio do acondicionamento de bobinas de dimetro horizontal com pesos diferentes


164 / 206
Bobinas Bobinas de 4 a 10 toneladas Bobinas
4 toneladas (escolher entre as opes seguintes) 10 toneladas
(bobinas beb)
Tipo de plataforma Plataforma de carga Plataforma de carga Calha
de carga plana plana
Suportes Calos ou blocos de Contentor Fixar a bobina no painel frontal atravs de uma
adicionais para a travamento viga (transversal) ou de uma viga H na calha
bobina
Estiva da bobina Dimetro horizontal Dimetro horizontal, Dimetro horizontal paralelo ao sentido
transversal ao sentido de preferncia do movimento
do movimento transversal ao Estivada na calha
sentido do
movimento
Dispositivo de Cinta ou correia Cinta ou correia de fibra sinttica
fixao de fibra sinttica (CA 2,5 t, factor de segurana 3) ou
(CA 2,5 t, factor corrente em ao,
de segurana 3) (CA 3 t, factor de segurana 3)
Ao utilizar correntes: utilizar protectores de extremidades, materiais ou
faixas de proteco em borracha
Nmero de Pelo menos um Dois dispositivos de fixao por bobina
dispositivos de dispositivo de fixao (atravs do orifcio do eixo)
fixao (atravs do orifcio
do eixo) e um calo
por bobina
permitida a estiva
por blocos
CA: Capacidade de Amarrao

Deve ser apresentada num diagrama a forma como as bobinas devem ser acondicionadas, de modo
a evitar deslocamentos para a frente, para trs e lateralmente.

147
anti-slip 10 millimetres thick. (e.g. 3 strips: width 500mm and length 12 meter).
x Roll strips should be evenly distributed on the loading platform is such a way that they
Way of transport
form a so-called honeycomb
Roll strips structure.
are transported Normally
bore vertical on two 10wooden
to 12 roll strips
beams, canarebebundled
which transported
(i.e.
fastened with steel straps) to the roll strips.
per shipment.
x At the.B.rear side
Rolos a height
minimum
laminados
Cargo of 4 roll strips should be secured to the trailer by fibre straps.
and distribution:
To secure the x rolls in the
Roll strips maymiddle chains
be loaded can
one tier beonly.
high attached between the securing eyes of the
Modo de transporte
trailer; the hooks
x Theofwholethe fibre straps
loading can should
platform be hooked to links
be covered of the mats.
by rubber chain(Quality
close toPE,theRegupol
middle
Os rolos laminados
anti-slip devem
10 ser transportados
millimetres thick. (e.g. na
3 posio
strips: vertical
width 500mmem and
duaslength
vigas12
demeter).
madeira
of thepresas
roll.(ou seja, atadas com cintas de ao) aos rolos.
x Roll strips should be evenly distributed on the loading platform is such a way that they
form a so-called honeycomb structure. Normally 10 to 12 roll strips can be transported
Peso e distribuio da carga:
per shipment.
Os rolos laminados apenas podem ser acondicionados numa camada de altura.
x At thederear
A plataforma side
carga a minimum
deve ser cobertaofna4totalidade
roll stripscom
should be secured
tapetes to the(Qualidade
em borracha. trailer by fibre
PE, straps.
antiderrapante Regupol com 10 milmetros de espessura. Por exemplo, 3 cintas: 500 mm eyes
To secure the rolls in the middle chains can be attached between the securing de of the
trailer; the hooks of the fibre straps can be hooked to links of the chain close to the middle
largura e 12 metros de comprimento).
of the roll.
Os rolos laminados devem ser distribudos uniformemente ao longo da plataforma de carga, de
modo a formarem o que se designa por estrutura em colmeia. Podem ser transportados, nor-
malmente, entre 10 a 12 rolos laminados em cada carregamento.
Devem ser fixados, no mnimo, 4 rolos laminados na traseira do reboque, atravs de cintas de fi-
bra. Para fixar os rolos no centro, podem prender-se cintas de fibra entre os orifcios de fixao do
reboque; os ganchos das cintas podem ser presos aos elos da correia, junto ao centro do rolo.
necessrio explicar que apenas os 4 ltimos rolos laminados devem ser fixados com amarra-
o no topo.

fibre strap
cinta de fibra striprolo

fibre strap strip


beam
viga rubber
borracha
beam rubber
VIEW
VISTAA
A
VIEW A
C. Flatracks (plataformas com painis frontais basculantes)
Requisitos relativos ao calo de apoio/calha
O calo de apoio/calha deve ter, no mnimo, uma largura equivalente a 60% do dimetro da
bobina.
Os declives devem ter um ngulo de 35 graus em relao horizontal.
A distncia mnima entre a bobina e o fundo do calo de apoio/calha deve ser de 20 mm.
A relao largura/peso deve ser, no mnimo, de 0,7.
166 / 206
Abaixo deste valor, as bobinas devem ser suportadas por vigas (transversais).
166 / 206
As superfcies de contacto da bobina devem situar-se por baixo do lado superior do calo de
apoio/calha.
As bobinas devem ser fixadas (atravs da cavidade da bobina) com 2 cintas de fibra e por 1
cinta de fibra ao longo da bobina (ver imagem abaixo).

148
xx The
Theratio
ratiowidth/height
width/heightshould
shouldbebeatatleast
least0,7.
0,7.
xx Below
Below0,7 0,7the
thecoils
coilsshould
shouldbebesupported
supportedby by(cross)beams.
(cross)beams.
xx The
Thecontact
contactsurfaces
surfacesofofthe
thecoil
coilshould
shouldbe beunder
underthe
theupper
upperside
sideofofthe
thegroove/wedge
groove/wedgebed. bed.
xx Coils
Coils toto be
be secured
secured (through
(through the
the reel
reel hole)
hole) by
by 22 fibre
fibre straps
straps and
and 11 fibre
fibre strap
strap across
across the
the
coil
coil(see
(seepicture
picturebelow).
below).
Pontos de fixao
Securing
Securingpoints
points
O princpio bsico consiste na resistncia dos pontos de fixao fora exercida pelos disposi-
The
Thebasic
xx tivos debasic principle
principle
fixao isisthat
utilizados.thatExistem
the
thesecuring
securing points
points
diferentes withstand
withstand
tipos the
de pontosthede
strength
strengthof
ofAthe
fixao. the used
usedsecuring
estruturasecuring
deve fazer
devices.
devices. ThereThere are
are different
different designs
designs of of securing
securing points.
points. The
The construction
construction should
should be
be such
such
parte integrante do chassis (por exemplo, por soldagem) e no deve provocar uma reduo da
that
that itit forms
forms anan integral
integral part
part ofof the
the chassis
chassis (e.g.
(e.g. by
by welding).
welding). The
The construction
construction may
may not
not
fora exercida.
result
resultininaareduction
reductionof ofthe
thestrength.
strength.
Dispositivos de fixao Securing
Securingdevices
devices
Se o dispositivo de fixao estiver danificado, deve ser eliminado.
xx IfIfthe thesecuring
securingdevice
deviceisisdamaged,
damaged,ititshould
shouldbebediscarded.
discarded.
Dispositivos a utilizar: cintas de fibra sinttica (CA: 2,5 toneladas, factor de segurana: 3) ou
xx To Tobe beused:
used:synthetic
syntheticfibre
fibrestraps
straps(LC:
(LC:2,5
2,5ton,
ton,safety
safetyfactor:
factor:3)
3)ororsteel
steelchains
chains(LC:
(LC:2,5
2,5
correntes de ao (CA: 2,5 toneladas, factor de segurana: 3)
ton,
ton,safety
safetyfactor:
factor:3)
3)
xx SeWhen
os dispositivos
Whenthe thesecuring
de devices
fixao are
securingdevices
forem correntes,
arechains
chainsedge
devem seror
edgeprotectors
protectorsor
utilizados
rubber
protectores
rubberstrips
stripsshould
de
shouldbe
extremidades
beused.
used.
ou
xx To faixas
Totighten de proteco
tightensteel
steelchains em
chainsonly borracha.
onlyuseuseadequate
adequateappliances.
appliances.
xx Para
ItItisisapertar
highly correntes, utilize
highlyrecommended
recommended apenas
totouse acessrios
usesynthetic
synthetic fibreadequados.
fibre straps
strapsinstead
insteadofofsteel
steelchains
chains(less
(lessrisk
riskof
of
Recomenda-se
damaging
damagingthe vivamente
thecoils).
coils). a utilizao de cintas de fibra sinttica em vez de correntes de ao
(menor risco de danificar as bobinas).
Swap
Swapbodiesbodies(30 (30tons)
tons)with
withgrooves
groovesabeam
abeamcan
canbebeused,
used,provided
providedthatthatthey
theyhave
havebeams
beamstotofix
fix
Podem
the ser utilizadas caixas mveis (30 toneladas) com calhas de travs, desde que possuam vigas
thecoils.
coils.
para prender as bobinas..

Flatrack
Flatrack with
withaacover
Flatrack cover and
andegroove
com toldo groove
calha Cintas
Straps
Straps atravs
through
through and
ande across
volta dathe
across bobina
the coil
coil
8.9.1.3 Bobinas de dimetro vertical (ETTS) e volumes.
167
167/ /206
206
Introduo
Para informaes sobre bobinas de dimetro horizontal, rolos laminados e flatracks, ver o Captulo [B].
Nesse captulo, so apresentados sistemas de acondicionamento para bobinas de dimetro vertical
(Eye To The Sky - ETTS) e volumes (folha de estanho).
Os sistemas de acondicionamento indicados devem ser considerados requisitos essenciais. Estes
requisitos no excluem a utilizao de medidas adicionais, se necessrio.
Equipamentos, materiais e carga dos veculos
A, B, C e D, ver 3.7.2.
E. Acondicionamento de bobinas de dimetro vertical (Eye To The Sky - ETTS)
F. Dispositivo auxiliar (Chavelha)
G. Volumes

149
E Acondicionamento de bobinas de dimetro vertical (Eye To The Sky - ETTS)
Para uma melhor compreenso, prope-se, na presente seco, a apresentao dos procedimentos
relativos ao acondicionamento atravs de esquemas. Deve ser igualmente explicado de que forma
os procedimentos impedem o deslocamento das bobinas para a frente, para trs e lateralmente.
As bobinas de dimetro vertical devem ser transportadas numa palete ou numa plataforma.
Existem dois modelos de plataformas:
Plataforma sinttica circular.
Plataforma de madeira quadrada
The(por vezes com
following cantos arredondados)
pictures illustrate this esecuring
equipada method.
com um cone.
Acondicionamento da bobina
A palete deve ser colocada sobre faixas antiderrapantes; no necessrio fixar a prpria palete.
A bobina fixada em cruz atravs de duas cintas de fibra.
Nota: as cintas de fibra devem ser suficientemente compridas; o comprimento mnimo recomenda-
do de 8,5 metros.
Recomenda-se a colocao de uma viga frente da bobina.
Utilizar faixas de proteco em borracha entre a bobina e as cintas de fibra.
As imagens seguintes ilustram este sistema de fixao.

170

The following pictures illustrate this securing method.

Passo 1

Step 1: photo left Fasten strap 1 to the trailer, lead it along the
Step 2: photo top right and behind OVER, on the rubber protection s
Step 3: photo bottom right along the front and fasten to the trailer.
Keep the spanner on the rear of the coil (rega
direction).

Passo 2

150
Passo 3

Manter a chavelha na parte de trs da bobina (em relao ao sentido do movimento).


Step 1: photo left Fasten strap 1 to the trailer, lead it along the front of the coil
Step 2: photo top right and behind OVER, on the rubber protection strip, the coil and
Step 3: photo bottom right along the front and fasten to the trailer.
Keep the spanner on the rear of the coil (regarding the driving
direction).

170 / 206
Passo 4
171

Step 4: photo left Fasten strap 2 to the trailer, lead it along th


Step 5: photo top right and behind OVER, on the rubber protection
Step 6: photo bottom right along the front and fasten to the trailer.
Keep the spanner on the rear of the coil (re
direction).

Passo 5

151
172

Passo 6

Manter The
a chavelha
picturena parteshows
below de trswhere
da bobina (em relao
to place ao sentido
the rubber do movimento).
protection strip on the coil.
A imagem abaixo mostra o ponto de colocao da cinta de proteco em borracha na bobina.
Step 4: photo left Fasten strap 2 to the trailer, lead it along the front of the coil
Step 5: photo top right and behind OVER, on the rubber protection strip, the coil and
Step 6: photo bottom right along the front and fasten to the trailer.
Keep the spanner on the rear of the coil (regarding the driving
direction).

171 / 206

152
F. Assistance band (spin)

F. Dispositivo auxiliar (chavelha)


Addition
Dispositivo auxiliar do sistematodethe securing
fixao method
para bobinas for bore
de dimetro vertical
vertical coils (ETTS).
(ETTS).

permitida
It is aallowed
utilizaotode umandispositivo
use assistanceauxiliar
band (chavelha) para evitar
(spin) to avoid slideo off
deslizamento dasstraps.
of the fibre cin- If a
tas de fibra. Se for
spin utilizada
is used the uma chavelha,
corners of the os
coilcantos
havedatobobina devem estar
be protected protegidos
by means com faixas
of rubber protection
de proteco
strips.em borracha.

As cintas
Thede fibre
fibra devem
straps ser fixadas
have to bedaattached
mesma forma
in theque a indicada
same manneranteriormente;
as indicatedneste caso,here
before, also
necessrio prestarisateno
attention ao facto
attracted to thedefact
a chavelha
that theser mantida
spanner is na parte
kept on dethetrs
reardaofbobina (em(relative
the coil relao to the
ao sentido do movimento).
driving direction).
The coil should be placed upon antiskid strips or a beam may be affixed in front of the coil.
A bobinaIt deve ser recommended
is also colocada sobre tofaixas
put antiderrapantes
a beam on theoufrontpodethe
ser coil.
fixadaIfa needed
uma vigaadditional
na parte da
securing
frente dameasures
mesma. may be used if felt necessary.

Recomenda-se, igualmente, a colocao de uma viga frente da bobina. Se necessrio, podem ser
An example of this method is shown below.
utilizados dispositivos de fixao adicionais.

apresentado, em seguida, um exemplo deste sistema.

173 / 206

153
B. Rolos
importante que o atrito entre a carga e a plataforma de carga seja suficiente. Nesse sentido,
prefervel a utilizao de uma plataforma de carga com piso em madeira. Se outras plataformas
de carga tiverem pisos que no sejam em madeira, so necessrias medidas adicionais para
evitar deslizamentos.
Recomenda-se a utilizao de faixas antiderrapantes em todos os casos.
Recomenda-se a fixao da carga com cintas de fibra para evitar danificar a carga (as correntes
provocam frequentemente danos por amolgadura).
Peso e distribuio da carga:
Os volumes no devem ser empilhados.
Os volumes no devem exceder a altura do painel de proteco da cabina e/ou dos painis laterais.
Os volumes devem ser acondicionados dois a dois em linhas contnuas no veculo/reboque.

8.9.2- Alguns exemplos de estiva e fixao de volumes mais utilizados para produtos qumicos
em transportes rodovirios carregamento total (FTL - full truck load)
Introduo
Nas seces seguintes so descritas vrias formas possveis de acondicionamento de vrios tipos de
volumes e cargas. No faz parte do mbito das presentes orientaes fornecer uma descrio exaus-
tiva de todas as tcnicas possveis de acondicionamento de cargas nos diferentes tipos de unidades
de transporte de cargas.
Podem existir sistemas alternativos que estabeleam uma norma equivalente ou superior de acondi-
cionamento da carga
Equipamentos, materiais e carga dos veculos
1. Tambores soltos num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida
ou reboques de lona).
2. Paletes de tambores combinadas com amarrao de topo num reboque com cortinas laterais ou
num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de
lona).
3. Paletes de tambores combinadas com estruturas de fixao num reboque com abertura lateral
(reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona).
4. Paletes de GRG (grandes recipientes para granel) combinadas com amarrao de topo num
reboque com cortinas laterais ou num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura
rgida/no rgida ou reboques de lona).
5. Paletes de sacos combinadas com estruturas de fixao num reboque com abertura lateral (re-
boques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona).
6. Paletes de sacos combinadas com estruturas de fixao num reboque com abertura lateral (re-
boques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona).
7. Sacos de grandes dimenses combinados com amarrao de topo num reboque com cortinas
laterais ou num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida ou
reboques de lona).
8. Sacos de grandes dimenses combinados com estruturas de fixao num reboque com abertu-
ra lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona).
9. Octabins num reboque com cortinas laterais ou num reboque com abertura lateral (reboques
com cobertura rgida/no rgida ou reboques de lona)
10 Tambores soltos em pilha dupla num contentor
11. GRGs em pilha dupla num contentor
12. Paletes de sacos com produtos qumicos carregadas num contentor

154
176
176
8.9.2.1. T
 ambores soltos num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida
ou reboques de lona)
Os tambores devem8.9.2.1.
ser encostados
8.9.2.1.
Looseaodrums
Loose painel
drumsde
in proteco dasided
an open sided
in an open cabina e aos
trailer painis laterais
(cover/stake
trailer (cover/stake
bodydotypes
bodyrebo-
types
que em filas alternadas para criar or
or umtilt
tilt travamento.
trailer)
trailer)
Os tambores
Drums assinalados
are loaded againstcom
the ahead
cor laranja sobressaem.
board and shifted rowSo
by aplicados
row to onedois
sidepontos deafixao
to create atrs,
form lock.
Drums
drumsare loadedinagainst the head boardTwo
and rear
shifted row byarerowapplied,
to one side to create a form lock.at
um The
The retaguarda
drums
e
coloredoutro
colored
no
in
meio,
dark-orange para
dark-orange
aliviar
protrude. a
protrude.
fora
Two
exercida
lashings
rear
sobre
lashings
o
are
painel de
one
applied,
proteco
at
one
the back
at the
da cabina.
and
back
one
and one at
As ltimas
the middlefilas
the middle so imobilizadas
supporting
supporting atravs
the headboard.
the headboard. de cintas
Horizontal ou
one-way
Horizontal correias
one-way
strapshorizontais simples.
block the last
straps block the
rows.
last rows.
front
rear
traseira front
frente
rear

2
2 1 2
1 Horizontal one way straps
1 2
1 Horizontal
Tamy one way straps
mocujce
2 Rear lashing
2 2 Rear lashing
Sztywne krawdzie
2
2 2

8.9.2.2- P 8.9.2.2. combinadas


 aletes de tambores Palletized drums
com in combination
amarrao de topo numwith top-over
reboque lashinglaterais
com cortinas in a
8.9.2.2. Palletized drums in combination with top-over lashing in a
curtain sider or in an open sided trailer (cover/stake
ou num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgida ou body
curtain sider or in an open sided trailer (cover/stake body
reboques de lona) types or tilt trailer)
types or tilt trailer)
Os tambores
Drums devem ser
are loaded encostados
against the head aoboard,
painel two
de proteco
pallets ondaone
cabina,
row. em filas derow,
At every duasone
paletes. Em
top over
cada Drums
fila, areser
deve loaded against
utilizada uma the head board,
amarrao de two pallets on one row. At every row, one top over
topo.
lashing is used.
lashing is used.
AsThe lashing
cintas straps are supported
de amarrao sosupported by rigid
suportadas edges to prevent theevitar
lashesque
to slip between the
The lashing straps are bypor arestas
rigid edgesrgidas para
to prevent the lashes toescorreguem
slip betweenentre
the os
drums.
tambores.
drums.
1 2
1 2

A orientao para oforclculo


Guidance do of
calculation nmero de 1 Lashing straps
Guidance for calculation of Lashing
1 Cintas straps
de amarrao
dispositivos de amarrao necessrios
required number of pode ser
required
lashings number
is found of
in annex 3.63.7 Rigid edges
consultada nos Anexos 3.6 ou
lashings is found in annex 3.6
2
2 Rigid
Arestas edges
rgidas
or 3.7
or 3.7

155
176 / 206
176 / 206
177
177

8.9.2.3 P
 aletes de tambores
8.9.2.3.combinadas
8.9.2.3. Palletized com estruturas
Palletized drums deinin
drums fixao num reboque with
combination
combination com abertura
with lateral
form-locked
form-locked
(reboques com coberturasecurementrgida/no rgida
securementininan ou
anopen reboques
opensided de lona)
sidedtrailer
trailer(cover/stake
(cover/stakebodybodytypes
typesor or
tilt trailer).
tilt trailer).
Os tambores devem ser encostados ao painel de proteco da cabina, em filas de duas paletes. O
espao
Drums livre total lado a lado deve ser inferiorpallets
a 8 cm. Caso contrrio,free
deve ser side
preenchido com
Drumsareareloaded
loadedagainst
againstthethehead
headboard,
board,two
two palletson onone
onerow.
row.Total
Total freespace
space sideby
byside
sideisisless
less
material
than88de
than cm.
cm.enchimento
Otherwisepara
Otherwise free os
freespacesprender
spaces de forma
should
should be adequada.
befilled
filled with Namaterial
withfiller
filler retaguarda,
material deveproper
totohave
have ser utilizado
proper form um
formlocked
locked
ponto de fixao
securement.
securement. atrs
AtAtthe com
theend
end duas
aarear paletes
rearlash
lashwith etwo
duas
withtwo amarras.
pallets
pallets and
andtwo
twolashings
lashingsareareused.
used.

Deve ser
Extra
Extra utilizado
friction
friction material
material
material adicional
should
shouldbe usedde
beused atrito
inincase caso
casethe o atrito
thefriction
friction entre aload
between
between carga
loadande floor
and ofloor
piso seja
low.fraco.
isislow.

22
11

33
Guidance
Guidancefor forcalculation
calculationofof Rear
A orientao
11 RearLashing
Lashing
Amarrao atrs
required numberofofdo nmero
para
required o clculo
number
de dispositivos
lashings deisisamarrao
lashings found neces-
foundininannex
annex 3.6
3.6 22 Total
Totalfree
Espao freeSpace
livre Space
total <<8cm
< 8cm 8cm
or 3.7
srios pode ser consultada nos Anexos
or 3.7
3.6 ou 3.7 33 Optional
Optionalanti-sliding
Mat. antiderrapantes mats
opcionais
anti-sliding mats

8.9.2.3 P
 aletes de GRG combinadas
8.9.2.4.
8.9.2.4. com amarrao
Palletized
Palletized IBCsde
IBCs inintopo num reboquewith
combination
combination com cortinas
with top-overlaterais
top-over ou num
lashing
lashing inin aa
reboque com abertura lateral (reboques
curtain sider com
or cobertura
in an rgida/no
open sidedrgida ou
trailer reboques de
(cover/stake
curtain sider or in an open sided trailer (cover/stake body lona)
body
Os GRG devem ser encostados ao types
types or
ortilt
painel trailer).
tiltproteco
de trailer). da cabina. Deve ser utilizada uma amarrao
deIBCs
topoare
porloaded
cada fila de dois
against theGRG.
head board. One top-over lashing should be used for every row of two
IBCs are loaded against the head board. One top-over lashing should be used for every row of two
IBCs.
IBCs.
Pode
Extraser utilizado material adicional de atrito caso oinatrito entre a between
carga e o pisoand
seja fraco e no
Extrafriction
frictionmaterial
materialfriction
frictionmaterial
materialshould
shouldbebeused
used incase
casefriction
friction betweenload
load andfloor
floorisislow
lowand
and
possa ser
cannot compensado
be compensated com by amarrao
top-over
cannot be compensated by top-over lashing. de topo.
lashing.

11 22

Guidance
Guidancefor forcalculation
calculationofof 11 Lashing
Cintas straps
de amarrao
Lashing straps
required
requirednumber
numberofof
lashings
lashingsisisfound
foundininannex
annex3.6
3.6 22 Optional
Optional
Mat. anti-sliding mats
anti-sliding
antiderrpantes mats
opcionais
oror3.7
3.7

177
177/ 206
/ 206
156
178
178

8.9.2.5. P 8.9.2.5.
 aletes de sacos combinadasBags
comon pallets deintopo
amarrao combination
num reboquewith top-over
com cortinas lashing
laterais ou num in a
reboque com 8.9.2.5. curtain
Bags (reboques
abertura lateral sider
on pallets or
com in in an open
combination
cobertura sided
rgida/nowith trailer (cover/stake
rgidatop-over lashing
ou reboques body
de lona)in a
types or
curtain tilt trailer).
sider or in an open sided trailer (cover/stake body
Deve ser utilizada uma amarrao typesdeortopo
tiltpor cada fila de dois sacos. Devem ser utilizados protec-
trailer).
tores em carto para evitar danificar os sacos. Pode
One top-over lashing should be used for every rowser
of utilizado
two bags.material
Optionaladicional
card boardde edge
atritoprotectors
caso o
should be used to prevent damage of the bags. Extra friction material should be used in case friction
atrito entre
One top-over a carga e
lashing o piso
shouldseja fraco
be used e
forno possa
every rowser compensado
of two com
bags. Optional
between load and floor is low and cannot be compensated by top-over lashing. amarrao
card boardde topo.
edge protectors
should be used to prevent damage of the bags. Extra friction material should be used in case friction
between load and floor is low and cannot be compensated by top-over lashing.2
1
2
1

3
3
Guidance forocalculation of nmero Lashing straps
A orientao para clculo do 1 Cintas de amarrao
required number of Lashing straps
deGuidance
dispositivos
lashings de amarrao
for calculation
is found
of 1
Optional decardboard edge protectors
required number of in annex 3.6 2 Protectores cantos opcionais
necessrios pode ser consultada
or 3.7 is found Optional cardboard edge protectors
lashings in annex 3.6 2
nos Anexos 3.6 ou 3.7 3 Optional
Materiais anti-slidingopcionais
antiderrapantes mats
or 3.7
3 Optional anti-sliding mats

8.9.2.6. Bags on pallets in combination with form-locked securement


8.9.2.6. P aletes de sacos combinadas com estruturas de fixao num reboque com abertura lateral
in anonopen sided trailer (cover/stake body types orsecurement
tilt trailer).
(reboques 8.9.2.6.
com cobertura Bags pallets
rgida/no inou
rgida combination with form-locked
reboques de lona)
in an open sided trailer (cover/stake body types or tilt trailer).
Total free space side by side is less than 8 cm. Otherwise free space should be filled with filler
O espao
material livre totalproper
lado a ladolocked
deve ser inferior a 8 cm. Caso contrrio, deve ser preenchido com
Total free to have
space side byformside is lesssecurement.
than 8 cm. Otherwise free space should be filled with filler
material
material
de
At the end enchimento
a rear
to have
paratwo
lash form
proper with prender a carga
pallets
locked and two
securement.
delashings
forma adequada.
should beNa retaguarda, deve ser utilizado
used.
um Inponto
case de
thefixao
friction atrs
of thecom
loadduas
floorpaletes
in e duas
combination amarras.
with the
At the end a rear lash with two pallets and two lashings should be used. pre-tension of the top-over lashing is not
In sufficient, anti-sliding
case the friction mats
of the under
load floorthe pallets shouldwith
in combination be considered.
the pre-tension of the top-over lashing is not
Caso o atrito
sufficient, do piso da
anti-sliding carga
mats em the
under conjunto
palletscom a pr-tenso
should da amarrao de topo no seja suficien-
be considered.
te, deve ser considerada a utilizao de materiais antiderrapantes por baixo das paletes.

3
2
3
2

1 Rear lashing : Pallets + Lashing


strapsatrs: Paletes + Cintas de amarrao
1 Rear lashing
Amarrao : Pallets + Lashing
2 straps
Optional anti-sliding mats
2 Optional
Materiais anti-sliding mats
antiderrapantes opcionais
3 Side boards, strength of at least 0.3
of the payload.
3 Side boards,
Painis strengthmnima
laterais, resistncia of at de
least
0,3 0.3
da car-
of the payload.
ga til
178 / 206
178 / 206 157
179

8.9.2.7. P aletes de sacos de grandes dimenses combinadas com amarrao de topo num reboque
8.9.2.7. Big bags in combination with top-over lashing in a curtain
com cortinas laterais ou num reboque com abertura lateral (reboques com cobertura r-
sider or in an open sided trailer (cover/stake body types or tilt
gida/no rgida ou reboque de lona)
trailer).
Deve ser utilizada uma amarrao de topo por cada fila de dois sacos. Caso o atrito do piso da carga
em
Oneconjunto
top-over com a pr-tenso
lashing da amarrao
should be used de topo
for every row no
of two sejaInsuficiente,
bags. deve ser
case the friction load179
considerada
of the a
floor in
combination with the pre-tension of the top-over lashing is not sufficient, anti-sliding mats under the
utilizao de materiais antiderrapantes por baixo das paletes.
pallets should be considered.
8.9.2.7. Big bags in combination with top-over lashing in a curtain
sider or in an open sided trailer (cover/stake body types or tilt
trailer).

One top-over lashing should be used for every row of two bags. In case the friction of the load floor in
combination with the pre-tension of the top-over lashing is not sufficient, anti-sliding mats under the
pallets should be considered.

1 2

Guidance for calculation of 1 Lashing straps


Cintas de amarrao
required number of
lashings is found in annex 3.6 2 Optional anti-sliding mats
1
Materiais antiderrapantes opcionais
2
or 3.7

A orientao
Guidancepara o clculo
for calculation of 1 Lashingde
do nmero straps

dispositivos de amarrao necessrios


required number of
lashings is found in annex 3.6
pode
2 Optional anti-sliding mats
ser consultada
or 3.7 nos Anexos 3.6 ou 3.7
8.9.2.8. Big bags in combination with form-locked securement in an
8.9.2.8. S acos de grandes dimenses
open combinadas com
sided trailer estruturas debody
(cover/stake fixao numorreboque
types com
tilt trailer).
abertura lateral (reboques com cobertura rgida/no rgidaou reboques de lona)
Total free space side by side is less than 8 cm. Otherwise free space should be filled with filler
O espaotolivre
material havetotal lado
proper a lado
8.9.2.8.
form deve
locked
Bigser inferior
bags a 8 cm. Caso
in combination
securement. contrrio,
with devesecurement
form-locked ser preenchidoin ancom
open sided trailer (cover/stake body types or tilt trailer).
material deaenchimento
At the end para
rear lash with twoprender a carga
pallets and two de formashould
lashings adequada.
be used.
In case the friction of the load floor in combination with the pre-tension of the top-over lashing is not
Na retaguarda,
sufficient, devespace
Total free
anti-sliding ser utilizado
mats umpallets
side by side
under the
isponto de fixao
less than atrs com
8 cm. Otherwise
should duas
free
be considered. paletes
space shoulde be
duas amarras.
filled with filler
material to have proper form locked securement.
Caso o atrito do piso da carga em conjunto com a pr-tenso da amarrao de topo no seja suficien-
At the end a rear lash with two pallets and two lashings should be used.
In case the friction of the load floor in combination with the pre-tension of the top-over lashing is not
te, deve ser considerada
sufficient, a utilizao
anti-sliding mats underde
themateriais antiderrapantes
pallets should be considered. por baixo das paletes.

3
3

2
2

1 Rear lashing : Pallets + Lashing straps


1 Rear lashing
Amarrao : Pallets
atrs: Paletes+ Lashing straps
+ Cintas de amarrao
2 Optional anti-sliding mats
2 Optional anti-sliding mats
Materiais antiderrapantes opcionais
3 Side boards,
Side strength of at least
boards, strength of at 0.3
leastof0.3
the
of the
3
payload Painis
payloadlaterais, resistncia mnima de 0,3 da carga til

179 / 206
179 / 206
158
180

8.9.2.9. O
 ctabins num reboque com cortinas laterais ou num reboque com abertura lateral (reboques
com cobertura rgida/no rgida ou reboque de lona)
8.9.2.9. Octabins in a certified curtain sider or in an open sided trailer
(cover/stake
Uma carga total de 24 octabins deve body
ser separada emtypes or tiltcom
trs grupos trailer).
separadores de madeira entre
os grupos. Os separadores de madeira asseguram a inclinao correcta das amarras. A amarrao de
A full load of 24 octabins is separated in three groups with wooden racks in between. The wooden
topo superior deve ser fixada sobre uma palete vazia no topo do octabin para evitar danos no volu-
racks assure that the slope lashing stay in position. The top-over lashing is strapped over an empty
me.pallet
Os oito ltimos
on top octabin devem
of theoctabins ser agrupados
to prevent damage of atravs de amarrao
the package. The lasthorizontal. * Nota
eight octabins are de ro-
grouped
dap: Este with
together tipo ade acondicionamento
horizontal da cargaThis
lashing. * Footnote: apenas
type pode sersecuring
of cargo utilizadocan
emonly
veculos
be usedcom uma
in vehicles
proteco lateral
with a side que possa
protection that suportar 30% do
can withstand 30%peso mximo
of the da carga.
maximum cargo weight.

1 2

Cintas de straps
Lashing amarrao
1

Emptyvazia
Palete pallet ou
or edge protection
proteco dos
3 2 cantos
Wooden rack
3 3 Separadores de madeira

8.9.2.10 Tambores soltos em pilha


8.9.2.10. dupladrums
Loose num contentor
double-stacked in a container.
AsBoth
duaslayers
camadas devem serin fixadas
are strapped numa
an Olympic disposio
ring formation.em anel olmpico.
Sturdy cardboard sheets or equivalent should be used to cushion and increase friction between the
Devem
layers,ser
to utilizadas folhas
prevent cargo de carto
damage resistente ou material idntico para almofadar e aumentar o
and movement.
atrito entre as camadas, de modo a impedir danos na carga e que esta se desloque.
Volumes de dimenses idnticas, por
Equally-sized packages, e.g. "Olympic
Disposio em Ring
anel Formation
olmpico
exemplo, tambores de 200 l, devem
200L drums,
serestivados emshould
bloco de be tightly
modo a ocupar (Top view)
(Vista de topo)
toda a plataforma decarga da UTC e
blockstowed to de
unidos com cintas fillfixao
the whole
sobrepostasem anel.
CTU loading platform, then
bound together by overlapping
securing straps in a ring
formation

159
180 / 206
Steel drums, block-stowed and secured with overlapping straps.

181

Tambores de Steel drums, block-stowed


ao, estivados and secured
em bloco e fixados withsobrepostas.
com cintas overlapping straps.

Steel drums, double-stacked in a block stow, and secured by tensionable straps which are fixed to the
Tambores de ao, of
framework dispostos em pilhas duplas e acondicionados em bloco, fixados com cintas tensio-
the container.
nveis presas estrutura do contentor.

Steel drums, double-stacked in a block stow, and secured by tensionable straps which are fixed to the
framework of the container. Top
Vista deview
topo

Top view

181 / 206

181 / 206
160
1

Steel drums secured by high strength self-adhesive polymer film, which 182is stuck firmly o
the inner side-walls of the container. Humidity may lower the security effect.
Tambores deSteel
ao drums
fixadossecured
com filme
by highde strength
polmero auto-adesivo
self-adhesive muitofilm,
polymer resistente,
which isque preso
stuck firmlyfirme-
onto
mente aos taipais laterais
the inner interiores
side-walls of the do contentor.
container. A humidade
Humidity pode
may lower thereduzir
securityoeffect.
efeito de segurana.
Top view
Topdeview
Vista topo

8.9.2.11. IBCs double stacked in a container.


8.9.2.11. GRGs em pilha dupla num contentor
8.9.2.11.
IBCs, blocked by horizontally inserted timberIBCs
planks,double
and voidstacked in with
spaces filled a container.
air bags or equivalent
GRGs imobilizados com tbuas de madeira inseridas horizontalmente e espaos vazios preenchidos
packing material.
IBCs, blocked by horizontally inserted timber planks, and void spaces filled with air bags or equivale
com sacos de ar ou material de embalagem idntico.
packing material.

182 / 206

182 / 206

161
183
8.9.2.12. Paletes de sacos com produtos qumicos carregadas num contentor
8.9.2.12. Palletized bags with chemical goods loaded in a container.
Paletes com produtos qumicos carregadas num contentor. Pilha dupla de mercadorias em conten-
tores, imobilizada comchemical
Palletized tbuas degoods
madeira horizontais
loaded e fixada Double
in a container. com travessas de of
stacking madeira verticais.
palletized goods, blocked
by ahorizontal
Para impedir ocorrnciatimber planks,
de danos fixed byflexveis
em volumes vertical timber battens.
provocados pelos dispositivos de trava-
Damage to soft packages from the blocking equipment may be prevented with sturdy
mento, utilize folhas de carto resistente ou material idntico.
cardboard sheets or similar.

Topdeview
Vista topo

8.10. Planeamento
A grande maioria das mercadorias movimentadas na cadeia de transportes representa um elevado
valor econmico. Por conseguinte, extremamente importante que o transporte seja efectuado de
modo a que sejam evitados danos na carga. O modo de transportar a carga tambm tem influncia
na segurana das pessoas directa ou indirectamente envolvidas na cadeia de transporte, o que torna
ainda mais importante um bom desempenho.
O manuseamento correcto dos produtos transportados obriga igualmente a um conhecimento
sobre embalagem, carga e acondicionamento da carga. Uma consciencializao geral da necessi-
dade dos cuidados a ter com a carga constitui a base para obter bons resultados neste domnio.
O conhecimento de boas prticas em relao carga diminui a importncia e a frequncia dos danos
na carga, contribuindo ao mesmo tempo para um melhor ambiente de trabalho e menos desgaste dos
veculos, unidades de carga, equipamento, etc.

8.10.1 Seleco dos itinerrios e do meio de transporte


Os prazos e os custos do transporte condicionam fortemente a escolha do itinerrio e do meio de trans-
porte: os consignatrios pretendem ter os produtos entregues o mais rpido possvel e com os custos
mais baixos possveis. Mas o sucesso da operao de transporte depende igualmente do facto de o
consignatrio ser capaz de conseguir o produto adequado s suas necessidades, na quantidade e quali-
dade pretendidas, bem como obter todas as informaes necessrias para aceder ao local certo.

162
183 / 206
Deste modo, ao contratar servios de transporte, necessrio ter todas as informaes sobre as opes de
transporte e escolher o modo de carregamento e a qualidade do transporte. Mesmo que seja necessrio
escolher um meio especfico de transporte, a escolha entre os diferentes tipos de servio, por exemplo,
empresas e veculos de transporte, condiciona as condies em que o transporte pode ser efectuado.
O recarregamento um ponto fraco da cadeia de transportes. Os danos na carga ocorrem muitas
vezes durante as operaes de carregamento/recarregamento nos terminais, por exemplo, entre di-
ferentes meios de transporte ou diferentes UTC. Por este motivo, necessrio reduzir o nmero de
pontos de recarregamento a fim de assegurar uma melhor qualidade da carga.

8.10.2 Planeamento do transporte de carga


O planeamento necessrio para obter bons resultados aquando da estiva e do acondiciona-
mento de uma unidade de transporte de carga (figura 8.1). Os transportes peridicos, bem
como os ocasionais, devem ser planeados para que seja possvel utilizar a unidade de trans-
porte de carga que melhor se adapta ao meio de transporte e ao tipo de carga.
tambm essencial que todas as pessoas envolvidas nas operaes de carregamento e acondicionamen-
to da carga possuam competncias e formao adequadas em matria de manuseamento da carga, em
particular, no que diz respeito s foras que actuam sobre a carga e a unidade de transporte de carga du-
rante o transporte. Um requisito essencial que o equipamento e material adequado s operaes de
carregamento e acondicionamento da carga em questo seja providenciado antes do transporte.

Equipamento
adequado
UTC
adequada

Planeamento correcto
Pessoal habilitado para
da carga
o carregamento/
acondicionamento da carga
Dispositivos
de fixao
adequados Bons
conhecimentos

Figura 8.10.2.1. Elementos necessrios para o planeamento do transporte de mercadorias

8.10.3. Seleco da unidade de transporte de carga (CTU)


A seleco de uma UTC para um transporte especfico deve obedecer a um determinado nmero de
factores (figura 8.2). Para determinadas operaes de transporte, so necessrias UTC com paredes
fortes, tais como contentores ou reboques tipo caixa. Noutros casos, os semi-reboques ou as caixas
mveis so adequados.

Transporte rodovirio
e meio de transporte Foras
actuantes
Sensibilidade da carga
temperatura
Transporte correcto Possibilidades
da carga de acondicionamento
de carga nas UTC
Sensibilidade da carga
humidade
Mtodos de carga
e descarga
O tipo de carga

Figura 8.10.3.1 Factores que condicionam a escolha da UTC

163
8.10.4. Utilizao do volume e da capacidade de peso da unidade de transporte de carga

O transporte de mercadorias envolve grandes custos. , pois, importante utilizar o mximo


possvel do volume e da capacidade de peso das UTCs. Para obter os melhores resultados,
necessrio planear e calcular as operaes de carregamento e seleccionar a UTC adequada.

Antes do acondicionamento da carga, necessrio elaborar um esquema com as posies dos dife-
rentes volumes na unidade. Um plano deste tipo permitir calcular devidamente o espao para todas
as mercadorias previstas para a unidade, bem como o seu acondicionamento e distribuio.
8.10.5 CTU Cargo securing manual
8.10.5. Manual sobre acondicionamento de carga nas UTC
If the same type of cargo is repeatedly loaded on the same type of CTU it could be appropriate
Se o mesmo tipo deacarga
to prepare cargofor repetidamente
securing carregado
manual for no mesmo tipo
the manufacturers de UTC,
products. ser
Such apropriado
a manual will contain
preparar um manual sobre
standardised o acondicionamento
methods for loading anddesecuring
carga para
theosproducts
produtosinemdifferent
causa. Este manual
CTUs, for different
deve incluir mtodos
modes normalizados
of transport sobre oroutes.
and different carregamento e o acondicionamento
The manual shall also describedos
howprodutos emshould be
the cargo
diferentessecured
UTC, para diferentes meios de transporte e diferentes percursos. O manual deve descre-
by assigning type, strength and number of different securing equipment (figure 8.10.5
ver igualmente
1). os mtodos de amarrao da carga, indicando o tipo, a resistncia e o nmero de
diferentes equipamentos de fixao (figura 8.3).

Figura 8.10.5.1 Manual sobre acondicionamento de carga nas UTC


Figure 8.10.5-1: CTU Cargo securing manual
8.10.6. Requisitos do destinatrio da carga relativos ao acondicionamento da carga

No que respeita
8.10.6ao acondicionamento
Requirements da carga,
fromdevem
the ser consideradas
receiver as condies
of the cargo do local de
descarga. Por exemplo, paletes duplas carregadas
regarding cargo packing. pela retaguarda podem ser gravemente danifica-
das se forem descarregadas de lado (figura 8.4). importante executar o carregamento o mais pos-
svel em conformidade comofosa requisitos
For the packing cargo the do destinatrio.
conditions of the unloading place have to be considered. As an
example two-way pallets loaded from the rear can be seriously damaged if they have to be
164 unloaded from the side (figure 8.10.6 1). It is therefore important to perform the loading as
far as possible according to the requirements of the receiver.
Figure 8.10.6-1: Complications may occur if the requirements of
the receiver are not considered

8.10.7 Inspection of CTUs.


Figura 8.10.6.1 Podem ocorrer
Figure 8.10.6-1: problemas
Complications mayse occur
os requisitos do destinatrio
if the requirements of no forem
considerados
the receiver are not considered
A cargo unit is submitted to tough wear and tear conditions. Therefore it is of great
importance that the unit is carefully inspected before being used. The inspector must
8.10.7 Inspeco das UTC.4
especially
8.10.7consider the modes
Inspection of transport along the units itinerary towards the final
of CTUs.
As unidades
destination. de carga so checklist
The following sujeitas a condies
should difceis de utilizao e desgaste. importante que a
be followed:
A unidade
cargo unit de carga seja inspeccionada
is submitted to tough cuidadosamente
wear and tear antes de ser utilizada.
conditions. Os inspectores
Therefore devem,
it is of great
sobretudo, considerar os meios de transporte ao longo do itinerrio da unidade at ao destino final.
1.importance
The framework that the of unittheisunit
carefully inspected
is essential for before
the total being used. and
strength Theshould
inspector must
therefore be intact
Deve ser seguida
especially considera seguinte
the modes lista:of transport along the units itinerary towards the final
(figure 8.10.7 1). If the framework is twisted, shows cracks or other signs of damage ,
destination. The following checklist should be followed:
1. theAunit should
estrutura not be used.
da unidade essencial para obter a resistncia total e deve, pois, ser mantida intac-
1. taThe
(figura 8.5). Se aofestrutura
framework estiver
the unit is deformada,
essential com fendas
for the total strengthouand
outros sinais
should de dano,bea unidade
therefore intact
no deve ser utilizada.
(figure 8.10.7 1). If the framework is twisted, shows cracks or other signs of damage ,
the unit should not be used.

FigureFigura
8.10.7-1: It is importante
8.10.7.1 importantverificar
to check the framework
a estrutura of the unit
da unidade
Figure 8.10.7-1: It is important to check the framework of the unit

2. As paredes, o piso e o tejadilho devem estar em boas condies. As portas, os painis laterais,
cobertura e outros elementos da unidade no devem ter danos e devem estar em boas condi-
2. 2. Walls,
Walls,
es floorand
floor
de androof
roof should
funcionamento. should
Tambmbebe inin
devegood
good
ser condition. Doors,Doors,
condition.
possvel fech-los sideboards,
com canopy
sideboards,
segurana and otherserand other
canopy
e sel-los. Deve
parts
parts of
possvel
of the the
fecharunit must
unite bloquearbe undamaged
must beasundamaged
portas e mesmoand in
and good working
mant-las
in good condition.
em posio
working aberta.It should also
Os selos das
condition. be
portas
It should also be
epossible to safely
dos orifcios close andno
de ventilao sealdevem
the. Itestar
mustdanificados
be possible(figuras
to shut8.6
ande 8.7).
lock doors and even
possible
securetothem
safely closepositions.
in open and seal Sealing
the. It must be possible
in doors to shut
and ventilation and lock
openings mustdoors
be and even
secure them in open positions. Sealing in doors and ventilation openings must be
187 / 206 165
187 / 206
undamaged (figures 8.10.7 2 and 8.10.7 3).

1)Cantoneiras
1) Corner fittings
2) Estruturas
2) Welding einparedes
frameworksoldadas
and walls
3) Paredes, piso e tejadilho
3) Walls, floor and roof
4) Selo da porta
4) Door sealing

Figura 8.10.7.2 Inspeco de um contentor

Figure 8.10.7-2: Inspection of a container

1) 1)Plataforma de carga
Load platform
2) Painis laterais
2) Sideboards
3) Dispositivo de travamento
4) 3)PsLocking device
de fixao (patolas)
5) 4)Dispositivo
Support legs
de fixao da carga
5) Cargoda
6) Escoras securing device
cobertura
6) Cover stanchions
7) Travessas da cobertura
8) 7)Cobertura
Cover laths
amovvel
9) Selo da cobertura amovvel
8) Canopy
9) Canopy seal
188 / 206
Figure 8.10.7-3:
Figura 8.10.7.3.Inspection of um
Inspeco de a semi-trailer
semi-reboque

3. A166
container on international trafic should be affixed with a valid International Convention
for Safe Containers (CSC) safety approval plate (figure 8.10.7 4). The Convention is
published by the International Maritime Organization (IMO). A swap-body may be required
3) Locking device
4) Support legs
5) Cargo securing device
6) Cover stanchions
7) Cover laths
8) Canopy
9) Canopy seal

Figure 8.10.7-3: Inspection of a semi-trailer


3. Os contentores utilizados no transporte internacional devem ter afixada uma etiqueta de ho-
mologao de segurana
3. A container vlida (figura
on international 8.8), be
trafic should emaffixed
conformidade com
with a valid a Conveno
International Internacional
Convention
para Contentores Seguros. A Conveno foi publicada pela Organizao
for Safe Containers (CSC) safety approval plate (figure 8.10.7 4). The Convention Martima Internacio-
is
nal (OMI). As by
published caixas mveis podem
the International Maritimeser Organization
obrigadas a(IMO).
ter afixada uma placa
A swap-body may bederequired
identificao
to na
amarela haveparede
a yellow code plate
lateral, o quefixed
provaat its
queside wall,codificadas
foram which provesemthatconformidade
it has been codified
com inas regras
conformity with the safety rules of European railways. Details are to be
de segurana dos transportes ferrovirios europeus. possvel obter mais informaes junto dafound from
International Union of Railways (UIC).
Unio Internacional dos Caminhos-de-Ferro (UIC).

Figura 8.10.7.4 Placa


Figure com homologao
8.10.7-4: Safety approvalde segurana
plate dos contentores
on container

Informao includa na placa de homologao de segurana:


Pas da homologao e matrcula
Data de construo (ms e ano)
Nmero de identificao do fabricante 189 / 206
Peso bruto mximoInformation
(kg e lb) on the safety approval plate:

Empilhamento1)daCountry carga autorizado


of approval and certificate(kg e lb)
number

Valor do ensaio2)3) de rigidez da carga (kg


Date of manufacture (month and year)
Manufacturers identification number
e lb)
Resistncia das4)paredes
Maximum grosstraseiras.
weight (kg and Apenas
lb) se as paredes traseiras forem concebidas para supor-
5) Allowed stacking weight (kg and lb)
tar foras superiores a 40% da carga
6) Racking test load value (kg and lb)
til.
Resistncia das7)paredes laterais.
Strength of end walls. Only ifApenas
end walls arese as paredes
designed laterais
to sustain forces other than forem concebidas para suportar
40% of the payload.
8) Strength of side walls. Only if end walls are designed to sustain forces other than 60% of the payload.
foras superiores a 60% da carga til.
9) Date for latest in-house condition check (month and year)

Data da ltima inspeco do veculo (ms e ano)


4. Os rtulos e instrues no pertinentes sobre mercadorias perigosas afixados na unidade de
4. Irrelevant dangerous goods labels and instructions on the cargo unit should be removed or
masked (figure 8.10.7 5).
carga devem ser removidos ou tapados (figura 8.9).

Figure 8.10.7-5: Remove or mask all irrelevant dangerous goods labels and instructions on
Figura 8.10.7.5 Remover ou tapar todos os rtulos
the cargo unit. e instrues no pertinentes sobre
mercadorias perigosas afixados na unidade de carga.
5. If the unit is to be transported on different modes of transport it must be equipped with
suitable securing devices (figures 8.10.7 6 and 8.10.7 7).
167
5. Se a unidade se destinar a ser transportada em diferentes meios de transporte, deve estar equi-
pada com dispositivos de fixao adequados (ver 8.10 e 8.11).

Figure 8.10.7-6: Corner fittings on a container or a swap body


Figura 8.10.7.6 Cantoneiras
Figure 8.10.7-6:de um contentor ouadecontainer
uma caixaormvel para
bodyfixao num camio,
forCorner fittings
securing on
on truck, railway wagon a swap
or ship
for securing vago ferrovirio
on truck, railway ou navio.
wagon or ship

Figura 8.10.7.7
Figure PontoLashing
8.10.7-7: de amarrao adequado
point suitable forpara fixar um
securing semi-reboque
a semi-trailer num anavio
onboard ship
Figure 8.10.7-7: Lashing point suitable for securing a semi-trailer onboard a ship
6. 6. Uma unidade
A closed de carga
cargo fechadanormally
unit should deve ser, be
normalmente, estanque.
weatherproof. As repairs
Previous reparaes anteriores
should de-
be carefully
vem
6. A closed ser
checked. cuidadosamente
cargo unit should
Potential verificadas.
normally
points be Os
of leakage pontos
may beeventuais
weatherproof. debyfugas
Previous
detected repairspodem
observingshouldifserany
detectados
be carefully pela a
light enters
checked. Potential
observao
closed unit. da points
passagem ofdeleakage
luz para may
o be detected
interior da by
unidade observing
fechada. if any light enters a
closed unit.
Check that
7. 7. Verificar the inside
se o interior of the unit
da unidade no is undamaged
sofreu danos e se and that sethe
o piso floor iseminboas
encontra goodcondies.
condition.
7. Check that salientes,
Pregos the inside
Protruding nails, of the etc.
bolts
parafusos, unit isqueundamaged
etc.,which and injury
could provocar
podem cause that the
lesestoafloor
persons
pessoasis ouin good
or danificar
damage condition.
to the cargo
a carga de-
Protruding
should
vem nails, bolts
be removed.
ser removidos. etc. which could cause injury to persons or damage to the cargo
should be removed.
8. 8. OsLashing
pontos and blocking points
de amarrao inside the
e de travagem nounit should
interior da be in good
unidade condition
devem estar and well condies
em boas anchored.
8. Lashing and blocking points inside the unit should be in good condition and well anchored.
9. e The
bemunitancorados.
should be clean, dry and free from residues and odours from previous cargoes.
9. The unit should be clean, dry and free from residues and odours from previous cargoes.
9. 10.AAunidade
foldingdeve
unit estar
with limpa,
movable secaoreremovable main components
livre de resduos shouldanteriores.
e odores de cargas be correctly assembled.
10. A folding unit with movable or removable main components should
Care should be taken to ensure that removable parts not in use are packed and be correctly assembled.
secured inside
CareAs
10. should be taken
theunidades
unit. to ensure
flexveis that removable
com componentes parts notmveis
principais in use are packed anddevem
ou amovveis secured
serinside
correcta-
the unit.
mente instaladas. Deve ser prestada ateno especial para verificar se as partes amovveis que
no se encontram em utilizao so acondicionadas e fixadas na unidade.

191 / 206
168 191 / 206
8.11. Foras de acelerao e desacelerao

ACELERAES A CONSIDERAR
Total horizontal e vertical Aceleraes actuando ao mesmo tempo
ah (g) av (g)
Rodo- para a frente 1,0 1
1,0 (1 0,8 em conformidade com CEN)
virio, para trs 0,5 1,0
lateral 0,5 2 1,0 (2 +0,2 p/ mercadorias instveis cf. CEN)

Ferro- frente/trs lateral 1,0 3 1,0 (3 0,6 p/ clculos de inclinao)


virio, 0,5 0,7 4 (4 1,0 p/ clculos de inclinao)

Mar- frente/trs rea martima A 0,3 0,5


timo, rea martima B 0,3 0,3
rea martima C 0,4 0,2
Mar- lateral rea martima A 0,5 1,0
timo, rea martima B 0,7 1,0
rea martima C 0,8 1,0
Fonte: Directivas OMI/OIT/CEE-ONU sobre o carregamento das mercadorias nos equipamentos de transporte

8.12 Lista de abreviaturas e acrnimos

ADR Acordo ADR (Acordo Europeu relativo ao Transporte Rodovirio Internacional


de Mercadorias Perigosas)
CEN Comit Europeu de Normalizao
UTC Unidade de Transporte de Carga
CV
EN Norma Europeia
EU Unio Europeia
OIT Organizao Internacional do Trabalho
OMI Organizao Martima Internacional
ISO International Organisation for Standardisation (Organizao Internacional
de Normalizao)
CA Capacidade de Amarrao
FMP Fora Manual Padro
SNRA Swedish National Road Administration (Administrao das Estradas da Sucia)
FTP Fora de Tenso Padro
TFK Instituto de Investigao Rodoviria da Sucia
TSVFS Trafikskerhetsverkets Frfattningssamling
NU Naes Unidas
UNECE
MSL Maximum Securing Load (Carga mxima de segurana)
WLL Working Load Limit (Limite de carga til)

169
8.13 Bibliografia e Referncias
Code of Practice, Safety of Loads on vehicles ISBN 011 552547 5
TFK Handbook 1982:6E,
Loading and Securing Cargo on Load Carriers ISBN 91 869 44 479
Safe packing of cargo transport units, Model Course ISBN 92-801-5116-9
Regulamento SNRA,
Securing of Cargo on Vehicle During Transport ISSN 1401- 9612
OMI/OIT/CEE-ONU,
Guidelines for packing of cargo transport units (CTUs) ISBN 92-01-1443-3
OMI/OIT/CEE-ONU
Model cource 3.18 Safe Packing of Cargo Transport Units
Cource ISBN 92-801-5127-4
Working book ISBN 92-801-5116-9
CARGO CARE
Loading and securing of cargo to increase delivery quality ISBN91-972436-5-6
TYA, A Simple Guide on Securing of Cargo
Regulamento SNRA, TSVFS 1978:9, BOF 10
Freskrifter om utrustning fr skring av last
Regulamento SNRA, TSVFS 1978:10, FT 3.15.1
Freskrifter om skring av last p fordon under frd

Normas CEN

EN12195 Load restraint assemblies on road vehicles


Part 1: Calculation of lashing forces
Part 2: Web lashings made from man-made fibres
Part 3: Lashing chains
Part 4: Wire lashing ropes

Ladungssicherung auf Fahrzeugen BGI 649

BGL-/BGF-Praxishandbuch Laden und Sichern


VDI 2700 Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen
- Blatt 1: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Ausbildung und Ausbildungsinhalte
- Blatt 2: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Zurrkrfte
- Blatt 3: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Gebrauchsanleitung fr Zurrmittel
- Blatt 4: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Lastverteilungsplan
- Blatt 5: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Qualittsmanagement-Systeme
- Blatt 6: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Zusammenstellung von Stckgtern
- Blatt 7: Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Ladungssicherung im Kombinierten
Ladungsverkehr (KLV)
- Blatt 8: L
 adungssicherung auf Straenfahrzeugen - Sicherung von Pkw und leichten
Nutzfahrzeugen auf Autotransportern
- Blatt 9: L
 adungssicherung auf Straenfahrzeugen - Ladungssicherung von Papierrollen
VDI 2700a Ausbildungsnachweis Ladungssicherung
VDI 2703 Ladungssicherung auf Straenfahrzeugen - Ladungssicherungshilfsmittel

170
8.14 Formao sobre acondicionamento da carga

Legislao europeia
De acordo com a Directiva da Comisso 2000/56 CE factores de segurana relativos ao ve-
culo, carga e s pessoas transportadas, devem constar nos exames de conduo questes
sobre esta matria para todos as categorias de veculos. Especificamente, deve ser examinado
o conhecimento dos motoristas dos camies sobre Factores de segurana relativos s opera-
es de carga do veculo: controlo da carga (estiva e fixao), dificuldades com diferentes ti-
pos de carga (por exemplo, lquidos e cargas suspensas), operaes de carga e descarga de
mercadorias e utilizao de equipamento de carga e descarga (apenas para as categorias C, C
+ E, C1 e C1 + E).
De acordo com a Directiva 2003/59 CE, de 15 de Julho de 2003, a formao dos condutores pro-
fissionais deve incluir (entre outras questes):
ser capaz de assegurar uma carga, respeitando as instrues de segurana e a boa utilizao do
veculo:
foras aplicadas aos veculos em movimento, utilizao da caixa de velocidades em funo da
carga do veculo e do perfil da estrada, clculo da carga til de um veculo ou de um conjunto,
clculo do volume til, distribuio da carga, consequncias de sobrecarga nos eixos, estabili-
dade do veculo e centro de gravidade, tipos de embalagens e paletes;
principais categorias de mercadorias que necessitam de acondicionamento, tcnicas de frixao
e acondicionamento, utilizao de cintas de acondicionamento, verificao dos dispositivos de
acondicionamento, utilizao dos meios de manuteno, colocao e retirada de lonas.
Esta descrio geral deve ser complementada por informaes detalhadas em programas nacionais
ou, pelo menos, em programas de instituies que ministrem esta formao.
Normas
So fornecidas descries detalhadas sobre os contedos das aces de formao relativas ao con-
dicionamento na norma alem VDI VDI 2700, Blatt 1 ou na Directiva OMI/OIT/CEE-ONU
sobre o carregamento das mercadorias nos equipamentos de transporte. As recomendaes seguin-
tes so baseadas em parte nessas normas.
Formao dirigida a:
condutores de veculos pesados
pessoal envolvido em operaes de carga e descarga dos veculos
gestores de frota,
pessoal envolvido no planeamento do itinerrio, das operaes de carga e descarga e
organismos responsveis.
Nas grandes empresas, recomenda-se a contratao, no mnimo, de uma pessoa altamente qualifica-
da em matria de acondicionamento de carga para prestar apoio ou formao interna aos funcion-
rios sobre o acondicionamento da carga, bem como para lidar com problemas difceis que no
possam ser resolvidos por pessoas com formao insuficiente. Noutras reas, por exemplo, no trans-
porte de mercadorias perigosas, tratamento de resduos, segurana do trabalho, manuteno e sa-
de, estas funes foram j regulamentadas pela legislao comunitria ou nacional.
Estrutura e matria de formao

Recomendam-se cursos gerais, cursos tipo ou cursos por mdulos que considerem as necessidades
dos formandos ou que possam ser adaptados a essas necessidades. Em particular, os contedos a
incluir em todas as aces de formao devem abranger os seguintes tpicos:

171
a funo dos formandos,
o tipo de carga transportada,
os tipos de veculos utilizados,
o sector.

No incio de todos os cursos de formao ou aces, deve ser fornecida informao sobre as princi-
pais questes do acondicionamento da carga:
legislao relativa ao acondicionamento da carga, responsabilidades e regras tcnicas,
normas tcnicas nacionais e internacionais relativas ao acondicionamento da carga,
outras fontes de informao,
princpios fsicos, pesos e foras,
princpios e sistemas bsicos de acondicionamento da carga e
material de reteno.
Numa possvel abordagem, informaes sobre os seguintes tipos de carga e outras questes
bsicas poderiam ser agrupadas e distribudas em diferentes tipos de cursos ou diferentes m-
dulos, combinadas com aces de formao que satisfaam as necessidades dos clientes:
carga mista em paletes ou dispositivos de transporte idnticos
contentores de carga normalizados, por exemplo, contentores de carga mista, contentores com
rodas
mquinas automotoras (gruas mveis, bombas de beto, camies de lixo, betoneiras)
contentores e caixas mveis
todas as cargas directamente carregas nos veculos (carga no transportada em paletes)
carga empilhada
toda a carga com problemas de acondicionamento devido sua forma (por exemplo, tambores,
rolos, tubos ou sacos, etc.)
madeira (troncos inteiros ou madeira de serrao)
carga de grandes dimenses (por exemplo, barcos, traves de madeira ou beto, etc.)
chapas ou placas (chapas metlicas, chapas ou placas de vidro ou placas de beto) transportadas
nas posies vertical e horizontal.
cargas lquidas ou semilquidas (por exemplo, farinha)
cargas suspensas
animais
veculos
mtodos de clculo exactos para acondicionamento de carga
plano de distribuio de carga
normas para a concepo, construo e equipamento para apoiar as decises de compra de
veculos

Todas as aces de formao devem incluir uma componente prtica adequada directamente rela-
cionada com os respectivos contedos. Recomenda-se que, pelo menos, 30% da formao seja
prtica.

Recomenda-se igualmente que as inspeces rodovirias sejam efectuadas com base nas mesmas
normas utilizadas para a formao dos condutores e outras pessoas envolvidas no transporte de
mercadorias. As inspeces rodovirias devem ser efectuadas por pessoas com formao especfica.
Todos os membros dos organismos de fiscalizao de trnsito devem receber, no mnimo, formao
sobre as questes bsicas de acondicionamento da carga, como acima mencionado. As pessoas que
efectuem aces de fiscalizao dirigidas aos veculos de transporte de mercadorias pesadas devem
ter tambm formao especfica em todos os outros domnios acima referidos.

172
8.15 Agradecimentos

A Comisso deseja agradecer a todas as pessoas envolvidas e, em especial, aos peritos que contriburam para a elaborao das presentes orientaes e cujo
conhecimento profundo do tema foi essencial para a realizao do presente documento.

Organizao
Nome
Apelido ou Endereo Telefone Fax Endereo de correio electrnico
prprio
Empresa
Adams David Departamento de Transportes Zone 2/01, Great Minster +44 207 9442098 +44 207 9442089 david.adams@dft.gsi.gov.uk
House, 76 Marsham Street,
UK-SW1P 4DR London
Andersson Peter Mariterm AB P.O Box 74 +46 42 333100 +46 42 333102 peter.andersson@mariterm.se
SE-26321 Hgans
Arbaiza Alberto Direco-Geral de Trfego c/ Josefa Valcrcel, 28 +34 91 3018298 +34 91 3018540 alberto@dgt.es
(DGT) ES-28027 Madrid
Bonnet Graldine Ministrio dos Transportes - DSCR Arche Sud +33 1 40818107 +33 1 45368707 geraldine.bonnet@equipement.gouv.fr
METATTM / DSCR FR-92055 La Dfense
Charalampopoulos George Direco do Ambiente e Segu- 2 Anastaseos and Tsigante +30 210 6508000 +30 210 6508088 g.charalampo@yme.gov.gr
rana Rodoviria Street
EL-101 91 Holargos
Finn Engelbrecht Ruby Direco das Estradas Niels Juels Gade 13 +45 3341 3485 +45 3315 0848 fer@vd.dk
DK-1059 Copenhagen K
Hassing Sibrand Direco-Geral do Transporte PoBox 20904 +31 70 3511576 +31 70 3511479 sibrand.hassing@dgg.minvenw.nl
de Mercadorias NL-2500 EX The Hague
Jagelck Juraj Universidade de ilina / De- Drustevn 259 +421 907511196 +421 41 5131523 juraj.jagelcak@fpedas.utc.sk
partamento das Estradas e SK-029 42 Bobrov
Transporte Urbano
Jonckheere Filip CEFIC (Conselho Europeu da 4 avenue Edmond van +32 2 676.72.66 +32 2 676.74.32 fjo@cefic.be
Indstria Qumica) Nieuwenhuyse
BE-1160 Brussels
Kolettas Soteris Ministrio das Comunicaes 17 Vasileos Pavlou +357 22 807000 +357 22 807099 skolettas@rtd.mcw.gov.cy
CY-1425 Nicosia
Kuusk Harri Maanteeamet (Administrao Prnu mnt. 463a +372 611 9304 +372 611 9360 harri.kuusk@mnt.ee
das Estradas da Estnia) EE-10916 Tallinn
Krki Esko Ministrio dos Transportes e P.O. Box 31 +358 9 1602 8558 +358 9 1602 8597 esko.karki@mintc.fi
Comunicaes FI-00023 Government

173
Organizao

174
Nome
Apelido ou Endereo Telefone Fax Endereo de correio electrnico
prprio
Empresa
Linssen Hubert IRU 32-34 avenue de Tervuren / +32 2 743.25.80 +32 2 743.25.99 hubert.linssen@iru.org
(Unio Rodoviria Internacio- box 37
nal) BE-1040 Bruxelles
Lundqvist Anders Vgverket (Administrao das SE-781 87 Borlnge +46 243 75489 +46 243 75530 anders.lundqvist@vv.se
Estradas da Sucia) +46 706320779
Manolatou Eleni Direco do Ambiente e Segu- 2 Anastaseos and Tsigante +30 210 6508520 +30 210 6508481 e.manolatou@yme.gov.gr
rana Rodoviria Street
EL-101 91 Holargos
Martins Joo DGV Departamento de ho- av. da Repblica, 16 +35 12 13 11 48 +35 12 13 11 42 jmartins@dgv.pt
mologao PT-1069 055 Lisboa
Nordstrm Rolf TFK Instituto de Investigao P.O. Box 12667 +46 8 6549729 +46 8 6525498 rn@tfk.se
em Transportes SE-112 93 Stockholm +46 708 311270
Pompe Julie Sociedade Nacional de Certifi- 11 route de Luxembourg +352 357214-282 +352-357214-244 julie.pompe@snch.lu
cao e Homologao LU-5230 Sandweiler
Prochzka Milo Ministrio dos Transportes, Nmestie slobody 6 +421 2 52494636 +421 2 52494759 milos.prochazka@telecom.gov.sk
Telecomunicaes e Energia SK-810 05 Bratislava
Renier Luc DOW Benelux NV 5 Herbert H. Dowweg +31 115674182 +31 115674282 lrenier@dow.com
NL-4542NM Hoek
Rocco Luca Ministrio das Infra-estruturas Via G. Caraci, 36 +39 0641586228 +39 0641583253 luca.rocco@infrastrutturetrasporti.it
e Transporte IT-00157 Roma
Rolland Nathalie Ministrio dos Transportes - DSCR Arche Sud +33 1 40812950 +33 1 45368707 nathalie.rolland@equipement.gouv.fr
METATTM / DSCR FR-92055 La Dfense
Ruzgus Gintautas Administrao das Estradas J. Basanaviciaus g. 36/2 +370 52131361 +370 52131362 gintautas.ruzgus@lra.lt
LT-03109 Vilnius
Schoofs Cyriel Federale Overheidsdienst Mo- Rsidence Palace +32 2 287.44.85 +32 2 287.44.80 cyriel.schoofs@mobilit.fgov.be
biliteit en Vervoer Wetstraat 155,
BE-1040 Brussels
Siegmann Ernst Otto Bundesministerium fr Jasminweg 6, +49 511 8118 384 +49 +49 511 8118 373 +49 5136 ernst-otto.siegmann@nmbg.de
Verkehr, Bau- und Wohnun- DE-30916 Isernhagen 5136/5380 896563
gswesen
Surmont Charles Comisso Europeia Direco- 200 rue de la Loi, +32 2 295.98.37 +32 2 296.51.96 charles.surmont@cec.eu.int
Geral da Energia e dos Trans- BE-1049 Bruxelles
portes
Organizao
Nome
Apelido ou Endereo Telefone Fax Endereo de correio electrnico
prprio
Empresa
Turner Louise Departamento dos Transportes Zone 2/01, Great Minster +44 207 9442082 +44 207 9442069 louise.turner@dft.gsi.gov.uk
House, 76 Marsham Street,
UK-SW1P 4DR London
Vaikmaa Siim Maanteeamet (Administrao Prnu mnt. 463a +372 611 9380 +372 611 9362 siim.vaikmaa@mnt.ee
das Estradas da Estnia) EE-10916 Tallinn
Vaitus Zulizs Satiksmes Ministrija 3 Gogola street +371 7028303 +371 7028304 vaituzs@sam.gov.lv
LV-1743 Riga
Van Praet Willy VAT vzw Zilverberklaan 16 BE-2812 +32 15 52.06.82 +32 15 34.39.46 w.vanpraet@pandora.be
Muizen
Verlinden Jos CEFIC (Conselho Europeu da 4 avenue Edmond van +32 2 676.73.95 +32 2 676.74.32 jve@cefic.be
Indstria Qumica) Nieuwenhuyse
BE-1160 Brussels
Wiltzius Marc Hein Transports sa B.P. 74 +352 26 6621 +352 26 662800 m.wiltzius@heingroup.lu
LU-5501 Remich
Winkelbauer Martin Conselho de Segurana das lzeltgasse 3, +43 1 717 70 112 +43 1 717 70 9 martin.winkelbauer@kfv.at
Estradas da ustria/ Depar- AT-1030 Vienna
tamento de Formao e Tec-
nologia

175
Comisso Europeia

Acondicionamento da carga nos transportes rodovirios Orientaes relativas s melhores prticas europeias

Luxemburgo: Servio das Publicaes Oficiais das Comunidades Europeias

2008 175 p. 21 29,7 cm

ISBN 92-79-03394-8
Como obter publicaes comunitrias?

As publicaes para venda produzidas pelo Servio da Publicaes esto disponveis na EU Bookshop
http://bookshop.europa.eu/, podendo encomend-las atravs do agente de vendas da sua preferncia.

Tambm pode solicitar uma lista da nossa rede mundial de agentes de vendas atravs do fax
(352)292942758.
KO-76-06-419-PT-C
Acondicionamento
da carga

Acondicionamento da carga nos transportes rodovirios Orientaes relativas s melhores prticas europeias
nos transportes
rodovirios

Orientaes relativas s melhores prticas europeias

ISBN 92-79-03394-8

Comisso
Europeia

Das könnte Ihnen auch gefallen