Sie sind auf Seite 1von 68

Honey Bee CP2

RC Elektro-Helikopter RTF
Electric RC Helicopter RTF
Hlicoptre lectrique RC prt voler
RC elektro helikopter RTF

Bedienungsanleitung Notice dUtilisation


Operating Instructions Gebruiksaanwijzing
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inhaltsverzeichnis Table of contents

Bestimmungsgeme Verwendung 4 Prescribed use 4

Produktbeschreibung 4 Product description 4


Steuerung 4 Control system 4
Antrieb 4 Drive 4
Technische Daten Modell-Helikopter 6 Technical data for the model helicopter 6
Technische Daten Sender 6 Technical data for transmitter 6
Technische Daten Steckernetzteil 6 Technical data for plug-in power supply unit 6
Lieferumfang 6 Scope of delivery 6

Sicherheitshinweise 8 Safety instructions 8


Allgemeines 8 General 8
Funkfernsteuerung 8 Remote control 8
Vor dem Starten 10 Before starting 10
Flugbetrieb 10 Flight operation 10
Akkus 12 Batteries 12

Inbetriebnahme des Senders 16 Getting started with the transmitter 16


Einlegen der Batterien/Akkus in den Sender 16 Placing batteries or rechargeable batteries
Akkus im Sender laden 16 in the transmitter 16
Bedienelemente des Senders 18 Charging rechargeable batteries in the transmitter 16
Ein-/Ausschalten des Senders 22 Transmitter controls 18
Switching on / off 20
Inbetriebnahme des Modells 22
Laden des Flugakkus 22 Getting started with the model 22
Der sichere Umgang mit LiPo-Akkus 26 Charging the flight battery 22
Einsetzen des Flugakkus 28 Proper handling of LiPo rechargeable battery packs 26
Antennenverlegung 30 Installing the flight battery 28
Ausbalancieren des Modells 30 Installation of antenna 30
Counterbalancing the model 30
Steuerfunktionen 32
Gas/Pitch-Funktion 32 Control functions 32
Heck-Funktion 32 Throttle function 32
Roll-Funktion 32 Rudder function 32
Nick-Funktion 34 Aileron function 32
Elevator function 34
Flugvorbereitung 36
Basiseinstellungen am Sender berprfen 36 Flight preparation 36
Belegung der Empfnger-Steckpltze 38 Check the basic settings on the transmitter 36
Auswahl des Flugfeldes 38 Assignment of the receiver plug-in positions 38
Anschlieen des Flugakkus 38 Selecting the airfield 38
berprfung der Reichweite des Connecting the flight battery 38
Fernsteuersenders 40 Checking the range of the transmitter 40
Funktionskontrolle des Flugreglers 40 Functional check of the speed controller 40
Eintrimmen des Helikopters 40 Trimming the helicopter 40
Schwebeflug 42 Hovering 42
Lehrer/Schler-Betrieb 44 Trainer / pupil operation 44

Feinabstimmung des Modells 44 Fine tuning of the model helicopter 44


Einstellen des Spurlaufes 46 Setting the pitch 46
Kreiselwirkung 46 Gyroscopic action 46
Pitchwerte/Anstellwinkel Hauptrotor 48 Pitch / throttle values / angle of attack
of the main rotor 48
Individuelle Einstellungen 48
Quarzwechsel 48 Individual settings 48
ndern der Steuerhebelbelegung am Sender 50 Exchange of quartz 48
Changing the control lever assignment
Wartung / Entsorgung 54 on the transmitter 50
Wartung 54
Entsorgung 56 Maintenance / disposal 54
Maintenance 54
Konformittserklrung 56 Disposal 56

Fehlerdiagnose 58 Declaration of conformity 56

Explosionszeichnung 60 Troubleshooting 58

Ersatzteile 64 Exploded view 60

Spare parts 64

 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Table des Matires Inhoudsopgave
Restrictions dutilisation 5 Gebruik conform de voorschriften 5
Description du produit 5 Productbeschrijving 5
Commande 5 Sturing 5
Entranement 5 Aandrijving 5
Caractristiques techniques du modle rduit Technische gegevens modelhelikopter 7
de lhlicoptre 7 Technische gegevens zender 7
Caractristiques techniques de lmetteur 7 Technische gegevens stekkervoeding 7
Caractristiques techniques du bloc dalimentation 7 Leveromvang 7
Contenu de lemballage 7
Veiligheidsaanwijzingen 9
Consignes de scurit 9 Algemeen 9
Gnralits 9 Radioafstandsbediening 9
Tlcommande 9 Voor het starten 11
Avant le dmarrage 11 Vliegbedrijf 11
Mise en service - vol 11 Accus 13
Les accus 13
Ingebruikname van de zender 17
Mise en service de lmetteur 17 De batterijen / accus in de zender leggen 17
Placer les piles/accus dans lmetteur 17 Accus in de zender laden 17
Recharger les accus dans lmetteur 17 Bedieningselementen van de zender 19
Elments de commande de lmetteur 19 De zender in-/uitschakelen 21
Allumer / arrter lmetteur 21
Ingebruikname van het model 23
Mise en service du modle 23 De vliegaccu laden 23
Rechargement de laccu de propulsion 23 Het juiste gebruik van LiPo accus 27
Le maniement correct des accus LiPo 27 De vliegaccu aanbrengen 29
Mise en place de laccu de propulsion 29 De antenne leggen 31
Pose de lantenne 31 Het model balanceren 31
Equilibrage du modle 31
Stuurfuncties 33
Fonctions de pilotage 33 Gas/Pitch-functies 33
Fonction Gaz/Pas (Gaz/Pitch) 33 Staart-functie 33
Fonction Arrire 33 Roll-functie 33
Fonction Roulis 33 Nick-functie 35
Fonction Nick 35
Voorbereiding van de vlucht 37
Prparation au vol 37 Controleer de basisinstellingen op de zender 37
Vrifiez les programmations de base de lmetteur: 37 Belegging van de ontvangersteekplaatsen 39
Occupation des prises enfichables du rcepteur 39 Keuze van het vliegveld 39
Choix du terrain de vol 39 De vliegaccu aansluiten 39
Connecter laccu de propulsion) 39 De reikwijdte van de afstandsbediening controleren 41
Contrle du rayon daction de la tlcommande 41 Functiecontrole van de vluchtregelaar 41
Contrle des fonctions du rgulateur de propulsion 41 De helikopter instellen 41
Trimmer lhlicoptre 41 Zweefvlucht 43
Vol stationnaire 43 Lehrer/Schler-Betrieb 45
Lehrer/Schler-Betrieb 45
Het model fijn afstellen 45
Rglage prcis du modle 45 De spoorloop instellen 47
Ajustage du plan de rotation 47
Gyroscopisch effect 47
Effet gyroscoique 47
Pitchwaarden/invalshoek 49
Valeurs de Pas/angle dincidence 49
Individuele instellingen 49
Rglages individuels 49
Kwartswissel 49
Changement de quartz 49
Verander de belegging van de stuurknuppel
Changer loccupation des leviers de commande
op de zender 51
sur lmetteur 51
Onderhoud / verwijdering 55
Entretien / limination 55
Onderhoud 55
Entretien 55
Verwijdering 57
Elimination 57

Conformiteitsverklaring 57
Dclaration de conformit 57
Foutendiagnose 59
Diagnostic derreur 59
Verbrandingstekening 60
Vue eclat 60
Onderdelen 64
Pices de rechange 64

09/08 
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bestimmungsgeme Verwendung Prescribed use

Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch This product is an electrically driven model helicopter, which
betriebenen Modellhelikopter, der mit einer 6-Kanal RC- is radio-controlled around the three axes with a 6-channel RC
Fernsteueranlage um die drei Hauptachsen gesteuert wird. Fr remote control system. 8 AA batteries or accumulators are
die Fernsteueranlage werden noch 8 AA Batterien oder Akkus required for the remote control installation.
bentigt. This model is designed for operation outside closed rooms.
Das Modell ist fr den Betrieb auerhalb geschlossener Rume In an uncontrolled flight condition, a remote controlled
bestimmt. model helicopter can cause extreme damage and injury;
Ein ferngesteuerter Modellhelikopter kann in einem unkon- you, as the owner, shall be responsible for the same.
trollierten Flugzustand erhebliche Beschdigungen und Ensure that your insurance covers these damages or get a
Verletzungen verursachen, fr die Sie als Betreiber haftbar special model airplane insurance. Please get the assistance of
sind. an experienced model pilot or a model making club for the initial
Vergewissern Sie sich daher bei Ihrer Versicherung, ob Sie test flights.
in diesem Falle versichert sind, bzw. schlieen Sie eine spe- Take note of all the safety instructions in this operating
zielle Modellflugversicherung ab. Wenden Sie sich an einen manual!
erfahrenen Modellpiloten oder an einen Modellbau-Club fr die This model is not suitable for children under 14 years of
ersten Flugversuche. age!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser
Bedienungsanleitung!
Das Modell ist fr Kinder unter 14 Jahren nicht geeignet! Product description
The model helicopter is pre-assembled ready to fly and is deli-
vered with a canopy and built-in remote control and drive compo-
Produktbeschreibung nents.Besides the receiver and both electronic speed controllers
for the electric driven motors, there is also a Piezo gyroscope
Der Modellhelikopter ist flugfertig vormontiert und wird mit system integrated in the electronics module. This gyroscope
Kabinenhaube sowie mit eingebauten Fernsteuer- und system helps the tail of the helicopter to remain stable when
Antriebskomponenten geliefert. Neben dem Empfnger und den hovering and prevents it from swivelling to the side continuously
beiden elektronischen Drehzahlreglern fr die Elektromotoren due to air drafts or air turbulences.
ist noch ein Piezo-Kreiselsystem mit im Elektronik-Baustein There is a proper coordination between the remote control
integriert. Dieses Kreisel-System sorgt dafr, dass das Heck des transmitter (included in the scope of delivery) and the helicopter
Helikopters im Schwebeflug stabil bleibt und nicht durch Luftzug controls.
oder Luftverwirbelungen zur Seite gedreht wird. The LiPo flight battery should only be charged with the help of
Der passende Fernsteuersender ist auf die Steuerung des the charger included in the scope of supply (plug-in power sup-
Helikopter abgestimmt und gehrt zum Lieferumfang. ply unit and charge adapter/balancer).
Das mitgelieferte Ladegert (Steckernetzteil und Ladeadapter/
Balancer) dient ausschlielich zum Aufladen des LiPo- Control system
Flugakkus. The helicopter is controlled with a 120 CCPM (Collective Cyclic
Pitch Mix) steering mechanism, whereby the swash plate is
Steuerung moved by three servos displaced by 120 (Aileron, Elevator,
Die Steuerung des Helikopters erfolgt ber eine 120 Pitch).
CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix) Anlenkung, bei der die The digital 6-channel RC system included in the delivery has a
Taumelscheibe von drei um 120 versetzten Servos (Roll, Nick, corresponding 120 CCPM mixer (swash plate mixer).
Pitch) bewegt wird. Die mitgelieferte digitale 6-Kanal RC-Anlage Furthermore, the helicopter can be moved in a 3D mode (stunt
verfgt daher ber einen entsprechenden 120 CCPM Mischer flight mode).
(Taumelscheibenmischer). In the 3D mode, the speed controller regulates the motor in
Weiterhin kann der Helikopter in einem 3D-Modus such a way that it runs on the lower as well as upper limit posi-
(Kunstflugmodus) gesteuert werden. tion at full throttle and in the centre at half throttle (thus no idle
Im 3D Modus regelt der Flugregler den Motor so, dass an running!).
beiden Endausschlgen des Gas/Pitch-Hebels Vollgas, in der
Mittelstellung Halbgas anliegt (keine Leerlaufstellung!). Drive
The main rotor shaft is driven with the main pinion of an electro-
Antrieb motor, type 370. The supply voltage is provided by the 11.1 V,
Die Hauptrotorwelle wird ber das Hauptzahnrad von einem 1000 mA LiPo flight battery.
370er Elektromotor angetrieben. Die Versorgungsspannung wird A separate electric motor engages the driving sprocket on the tail
von dem 11,1 V, 1000 mA LiPo Flug-Akku bereit gestellt. rotor via the motor pinion.
Ein separater Elektromotor greift ber das Motorritzel auf das The operation of the tail is controlled by the second speed con-
Antriebszahnrad am Heckrotor. troller integrated in the electronics module. The pitch of the tail
Geregelt wird die Heckfunktion von dem zweiten, im rotor is fixed.
Elektronikbaustein integrierten Flugregler. Der Pitchwinkel des
Heckrotors ist nicht vernderbar.

 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Restrictions dutilisation Gebruik conform de voorschriften
Ce produit est un modle rduit dhlicoptre lectrique. Bij dit product gaat het om een elektrisch bedreven modelheliko-
Radiocommande RC 6 voies contrlant les trois axes princi- pter, die met een 6-kanalen RC-afstandsbediening rond de drie
paux. Pour le fonctionnement de la tlcommande, prvoir 8 hoofdassen gestuurd wordt. Voor de afstandsbediening zijn nog
piles AA ou accus. 8 AA batterijen of accus nodig.
Le modle est prvu pour une utilisation en extrieur. Het model is bestemd voor het gebruik buiten gesloten ruimtes.
Un modle rduit dhlicoptre tlcommand peut causer Een op afstand bestuurde modelhelikopter kan in een onge-
de graves dommages et blessures, sil vole de manire
controleerde vliegtoestand aanzienlijke schade en letsels
incontrle. En tant quoprateur de ce type dhlicoptre,
vous tes tenu responsable de tous dommages et blessures veroorzaken waarvoor u als gebruiker verantwoordelijk
ventuelles. aansprakelijk bent.
Consultez votre assurance pour savoir si vous tes garantis Vergewis u daarom bij uw verzekering of u in dit geval ver-
contre de tels dommages ou blessures. Le cas chant, zekerd bent resp. sluit een speciale verzekering voor model-
contractez une assurance spcialise pour les objets vliegtuigen af. Gelieve zich tot een ervaren modelpiloot of tot
volants miniatures. Pour le pilotage, contactez une personne een modelbouwclub te wenden voor de eerste vliegpogingen.
exprimente ou un club spcialis en modlisme avant den- Neem alle veiligheidsaanwijzingen in deze bedieningshand-
tamer les premiers vols dessai avec votre modle rduit dh- leiding in acht!
licoptre. Het model is niet geschikt voor kinderen jonger dan 14
Tenez compte de toutes les consignes de scurit du pr- jaar!
sent mode demploi!
Ce produit nest pas appropri aux enfants de moins de 14
ans!
Productbeschrijving
Description du produit
De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met
Ce modle rduit dhlicoptre est prmont et prt lemploi. cabinekap evenals met ingebouwde remote stuur- en aandrijf-
Il est livr avec une verrire, des composants intgrs pour la componenten geleverd. Naast de ontvanger en de twee elektro-
tlcommande et lentranement. Auprs du rcepteur et des nische toerentalregelaars voor de elektromotoren is er nog een
deux rgulateurs de vitesse lectroniques pour les moteurs pizo gyroscoop in de elektronica-eenheid gentegreerd. Deze
lectriques, un systme gyroscopique Piezo a t intgr dans gyroscoop zorgt ervoor dat de staart van de helikopter bij het
le module lectronique. Ce systme gyroscopique permet la zweefvliegen stabiel blijft en niet door tocht of luchtbewegingen
queue de lhlicoptre en vol stationnaire de demeurer stable et voortdurend naar de zijkant gedraaid wordt.
lempche de tourner continuellement sur le ct cause dun De passende afstandsbediening is op de sturing van de heli-
courant dair ou dun tourbillon dair. kopter afgestemd en wordt meegeleverd. Het meegeleverde
La radiocommande approprie est en concordance avec la com- laadtoestel (stekkervoeding en laadadapter/balancer) dient uits-
mande de lhlicoptre et fait partie de la livraison. luitend om de LiPo- vliegaccu op te bouwen.
Lappareil de rechargement est galement contenu dans la livrai-
son (bloc dalimentation et adaptateur de charge / compensateur).
Il sert uniquement recharger les accus de propulsion LiPo. Sturing
De sturing van de helikopter gebeurt via een 120 CCPM
Commande (Collective Cyclic Pitch Mix) sturing, waarbij de tuimelschijf van
La commande de lhlicoptre se fait par le 120 CCPM drie 120 verstelde opties (Roll, Nick, Pitch) bewogen wordt.
(Collective Cyclic Pitch Mix) permettant de bouger le plateau De meegeleverde 6-kanalen RC-installatie beschikt daarom
cyclique, laide des 3 servos (Roll, Nick, Pitch) disposs en over een passende 120 CCPM mixer (tuimelschijfmixer).
quinconce 120. Le dispositif RC numrique 6 canaux fourni Verder kan de helikopter in een D-modus (kunstvliegmodus)
avec lhlicoptre dispose donc du mlangeur 120 CCPM cor- gestuurd worden.
respondant (mlangeur pour plateau cyclique). In de 3D modus regelt de vliegregelaar de motor zodanig dat
Cet hlicoptre est prvu pour un pilotage en mode 3D (voltige). aan beide einduitslaposities van de Gas/Pitch-knuppel volgas,
En mode 3D, le rgulateur de vol rgle le moteur de telle sorte in de middelste positie halfgas aanwezig is (onbelaste looppo-
que sur les deux extrmits de course du levier Gaz / Pas (Gas sitie!).
/ Pitch) le moteur soit plein rgime, et mi-rgime en position
mdiane (pas de ralenti !).
Aandrijving
De hoofdrotoras wordt via het hoofdtandwiel door een 370er
Entranement elektrische motor aangedreven. De verzorgingsspanning wordt
Larbre principal du rotor est entran, via une roue dente prin- door de 11,1 V, 1000 mA LiPo vlieg-accu geleverd.
cipale, par un moteur lectrique de la srie 370.
Een separate elektrische motor grijpt via het motorrondsel op het
La tension dalimentation est fournie par un accu de propulsion
LiPo 11,1 V, 1000 mA. aandrijftandwiel op de staartrotor.
Le moteur lectrique spar sengrne sur la roue dente De staartfunctie wordt geregeld door de tweede, in de elektro-
daccouplement du rotor arrire en passant par le pignon nische module gentegreerde vliegregelaar. De pitchhoek van de
moteur. staartrotor kan niet veranderd worden.
La fonction arrire est rgle par le second rgulateur de vol
intgr dans une composante lectronique. Langle de Pas du
rotor arrire ne peut tre modifi.

09/08 
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Produktbeschreibung Product description

Technische Daten Technical data

Modell-Helikopter Model helicopter


Lnge: 520 mm Length: 520 mm
Hhe: 190 mm Height: 190 mm
Hauptrotor : 530 mm Main rotor : 530 mm
Heckrotor : 147 mm Tail rotor : 147 mm
Motorritzel: 9Z Motor pinion gear: 9Z
Hauptzahnrad (Hauptrotor): 141 Z Main pinion (main rotor): 141 Z
Fluggewicht: 305 g Total flying weight: 305 g

Motor (Hauptrotor): 370 Motor: 370


Flugakku: 11,1 V, 1000 mA Flight battery: 11,1 V, 1800 mA
LiPo Akku LiPo battery

Micro Servo 8 g, 3 Stck Micro Servo 8 g, 3 pc.


4 in 1 Controller 1 Stck 4 in 1 Controller 1 pc.

6-Kanal Fernsteueranlage mit elektronischem 6-channel remote control system with electronic
CCPM Mischer CCPM mixer
Frequenzbereich: 35/40 MHz Frequency range: 35/40 MHz
Modulation: FM (PPM) Modulation: FM (PPM)
Kanalzahl: 6 Channel number: 6
Stromversorgung: 8 Mignon-Batterien/ Power supply: 8 Mignon /
Akkus (9,6 bis 12 V) b a t t e r i e s
Abmessung (B x H x T): 185 x 200 x 85 mm Batteries
Gewicht: ca. 800 g (9.6 to 12 V DC)
Dimensions (B x H x T): 185 x 200 x 85
mm
Steckernetzteil Weight: Approx. 800 g
Betriebsspannung: 230 V~/50 Hz
Ausgangsspannung: 12 V=
Ausgangsstrom: Max. 1500 mA Plug-in power supply unit
Operating voltage: 230 V~/50 Hz
Output voltage: 12 V DC
Ladeadapter/Balancer Output current: Max. 1500 mA
Eingangsspannung: 11,5 - 13,5V
Ladespannungen: 8,4 und 12,6V
(2- oder 3zellige Charge adapter/Balancer
LiIon-/LiPo-Packs) Input voltage: 11,5 - 13,5V
Ladestrom: Max. 800 mA Charging voltages: 8.4 and 12.6V
Abm. (L x B x H): 68 x 46 x 20 mm (2- or 3-cell
LiIon-/LiPo-
Packs)
Lieferumfang Charging current: Max. 800 mA
- Flugfertig aufgebauter Elektro-Helikopter Dimensions (L x B x H): 68 x 46 x 20 mm
mit Kabinenhaube
- 6-Kanal Fernsteuersender
- Lithium Polymer Flugakku Scope of delivery
- Ladegert fr Flugakku (Steckernetzteil und zustzlicher - Electric helicopter ready to fly
Ladeadapter / Balancer) With canopy
- Bedienungsanleitung - 6-channel remote control transmitter
- Lithium Polymer flight battery
- Charger for flight battery (plug-in power supply unit and addi-
tional charger / balancer)
- Operating instructions

 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Description du produit Productbeschrijving

Caractristiques techniques Technische gegevens

Modle rduit de lhlicoptre Modelhelikopter


Longueur: 520 mm Lengte: 520 mm
Hauteur: 190 mm Hoogte: 190 mm
Rotor principal : 530 mm Hoofdrotor : 530 mm
Rotor de queue : 147 mm Staartrotor : 147 mm
Pignon moteur: 9D Motorrondsel: 9Z
Roue dengrenage principale Hoofdtandwiel (hoofdrotor): 141 Z
(rotor principal): 141 D Vluchtgewicht: 305 g
Poids en vol: 305 g
Motor: 370
Moteur: 370 Regelaar 20 A
Accu de propulsion: 11,1 V, 1800 mA Vliegaccu: 11,1 V, 1800 mA
accu LiPo LiPo accu

Micro servo 8 g, 4 servos Micro Servo 8 g, 4 stuks


4 in 1 Controller 1 pc 4 in 1 Controller 1 stuk

Dispositif de tlcommande 6-kanaal afstandsbediening met elektronische


6 canaux avec mlangeur CCPM mixer
CCPM lectronique Frequentie: 35/40 MHz
Plage de frquences: 35/40 MHz Modulatie: FM (PPM)
Modulation: FM (PPM) Aantal kanalen: 6
Nombre de canaux: 6 Stroomverzorging: 8 Mignon-batterjien/
Alimentation: 8 piles de type accus
Mignon/-accus (9,6 tot 12 V=)
(de 9,6 12 V=) Afmeting (B x H x D): 185 x 200 x 85 mm
Dimensions (L x H x P): 185 x 200 x 85 mm Gewicht: ca. 800 g
Poids: env. 800 g

Stekkervoeding
Bloc dalimentation Bedrijfsspanning: 230 V~/50 Hz
Tension de service: 230 V~/50 Hz Uitgangsspanning: 12 V=
Tension de sortie: 12 V= Uitgangsstroom: Max. 1500 mA
Courant de sortie: max. 1500 mA

Laadadapter/balancer
Adaptateur de charge/compensateur Ingangsspanning: 11,5 - 13,5V
Tension dentre: 11,5 - 13,5V Laadspanningen: 8,4 en 12,6V
Tensions de recharge: 8,4 et 12,6V (2 of 3 cellen
(packs de piles Lilon LiIon-/LiPo-Packs)
ou LiPo 2- ou Laadstroom: Max. 800 mA
3 cellules) Afm. (L x B x H): 68 x 46 x 20 mm
Courant de recharge max. 800 mA
Dim. (L x L x H): 68 x 46 x 20 mm
Leveromvang
- Vliegklaar opgebouwde elektrische helikopter
Contenu de lemballage met cabinekap
- Hlicoptre lectronique prt voler avec verrire prmon- - 6-kanalen afstandsbediening
te - Lithium polymeer vliegaccu
- Emetteur tlcommande 6 canaux - Laadtoestel voor vliegaccu (stekkervoeding en bijkomende
- Accu de propulsion Lithium Polymre laadadapter / balancer)
- Appareil de recharge pour laccu de propulsion (bloc - Bedieningshandleiding
dalimentation et adaptateur de charge supplmentaire/com-
pensateur)
- Mode demploi

09/08 
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sicherheitshinweise Safety instructions

Allgemeines General
Diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des These safety instructions are not only for the protection of the
Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der product but also for your own safety and that of other people.
anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr This is why you should read this section very carefully before
aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen! using the product!
Bei Schden, die durch Nichtbeachten dieser Be- In the case of damages which are caused due to
dienungsanleitung entstanden sind, erlischt der failure to observe these operating instructions,
Garantieanspruch! the guarantee will expire. We do not assume any
Fr Folgeschden bernehmen wir keine Haf- liability for resulting damage!
tung! Nor do we assume liability for damage to pro-
Bei Sach- oder Personenschden, die durch perty or personal injury caused by improper use
unsachgeme Handhabung oder Nichtbeach- or the failure to observe the safety instructions!
ten der Sicherheitshinweise verursacht werden, The guarantee will expire in any such case.
bernehmen wir keine Haftung. Normal wear and tear during operation (e.g.
In solchen Fllen erlischt jeder Garantiean- worn-out gear wheels or servo transmission) are
spruch. excluded from the guarantee and warrantee, the
Von der Garantie und Gewhrleistung ausge- same is the case for accidental damages (e.g.
schlossen sind ferner normaler Verschleiss bei broken bearing retainer or rotor blades).
Betrieb (z. B. abgenutzte Zahnrder und Servo-
getriebe) und Unfallschden (z. B. gebrochen Remote-controlled models are not toys!
Kufenbgel oder Rotorbltter). - The model is not suitable for children under 14 years of age,
unless under the supervision of adults.
Funkferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug! - Do not leave the packaging material unattended. It may be-
- Fr Kinder unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener come dangerous playing material for children.
geeignet! - Take out private liability insurance for model flights.
- Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Contact an insurance agency.
dieses knnte fr Kinder zu einem gefhrlichen Spielzeug - The unauthorized conversion and/or modification of the pro-
werden. duct is inadmissible because of safety and approval reasons
- Schlieen Sie eine Modellflugversicherung ab. Wenden (CE).
Sie sich dazu an den Deutschen Modellfliegerverband e.V., - The model is designed for operation indoor and can be used
oder versichern Sie sich ber einen Verein. outdoor only by totally calm conditions.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgrnden (CE) ist das eigen- - Please use only the recommended operating material, ac-
mchtige Umbauen und/oder Verndern des Produkts nicht cessories and original spares!
gestattet.
- Das Modell ist fr den Einsatz in Innenrumen ausgelegt Remote control
und kann im Auenbereich nur bei absoluter Windstille ein- - Always tighten the transmitter antenna properly and draw it
gesetzt werden. out completely.
- Verwenden Sie nur die empfohlenen Betriebsmittel, Zube- If the antenna is not completely drawn out, the range of the
hrteile und Original-Ersatzteile! remote control reduces.
- Check the range of your remote control system before star-
Funkfernsteuerung ting.
- Senderantenne immer fest einschrauben und auf volle Ln- - When the model is stationary, check if the servos react to the
ge ausziehen. remote control signals as expected!
Bei nicht vollstndig herausgezogener Antenne verringert - Please observe the charging status display of your remote
sich die Reichweite der Fernsteuerung. control transmitter!
- Prfen Sie vor dem Start die Reichweite Ihrer Fernsteueran- - Ensure that nobody else is transmitting on your frequency!
lage. The same frequency should not be used even when different
- Prfen Sie am stehenden Modell, ob die Servos erwartungs- modulation types are used (FM (PPM), AM, PCM).
gem auf die Fernsteuersignale ansprechen! - If you are flying on private property, the property should be at
- Achten Sie auf die Ladezustandsanzeige Ihres Fernsteuer- least 5 km away from the next official model flight location.
senders! - Only experts may undertake repair operations on a defective
- Stellen Sie sicher, da niemand sonst in der Umgebung auf remote control system.
Ihrer Frequenz sendet! Unauthorized intervention with the electronic system will lead
Auch bei Verwendung unterschiedlicher Modulationsarten to cancellation of the license of the remote control system.
(FM (PPM), AM, PCM) darf nicht die gleiche Frequenz ver-
wendet werden.
- Wenn Sie auf einem Privatgrundstck fliegen, sollte dieses
mindestens 5 km von dem nchsten offiziellen Modellflug-
platz entfernt sein.
- Die Reparatur einer defekten Fernsteueranlage darf nur von
Fachleuten ausgefhrt werden.
Bei eigenmchtigen Eingriffen in die Elektronik erlischt die
Zulassung der Fernsteueranlage.

 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Consignes de scurit Veiligheidsaanwijzingen

Gnralits Algemeen
Ces mesures de scurit servent non seulement la protection Deze veiligheidsvoorschriften hebben niet alleen de bescherming
du produit mais galement assurer votre propre scurit et van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid
celle dautres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce cha- en die van andere personen tot doel. Gelieve daarom dit hoof-
pitre attentivement avant la mise en service du produit ! dstuk zeer aandachtig te lezen voordat u het product gebruikt!
En cas de dommages dus la non observation Bij schade ten gevolge van niet-naleving van
de ce mode demploi, la validit de la garantie deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op ga-
est annule. Nous dclinons toute responsabilit rantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen
pour dventuels dommages conscutifs ! enkele aansprakelijkheid!
Nous dclinons toute responsabilit pour Bij materile schade of persoonlijke letsels, die
dventuels dommages matriels ou corporels door onoordeelkundig gebruik of nietnaleving
dus un maniement incorrect ou la non-ob- van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt
servation des prcautions demploi ! De tels cas werden, aanvaarden wij geen enkele aansprake-
entranent lannulation de la garantie. lijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht
La garantie ne couvre pas les traces dusure op garantie.
normales causes par la mise en service (par ex. Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten
roues dentes ou engrenage servos uss) et les tandwielen of servoaandrijvingen) en schade
dommages causs par un accident (par ex. pla- door ongevallen (bv. gebroken skids of rotor-
que de retenue de roulement ou pales de rotor bladen) vallen niet onder de garantie.
casses).
Radio gestuurde modellen zijn geen speelgoed!
Tout modle radiocommand nest pas un jouet! Voor kinderen jonger dan 14 jaar enkel beschikt onder toe-
- Il ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Un enfant zicht van een volwassene!
de moins de 14 ans ne peut utiliser ce type dengin que sous - Het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten liggen, dit zou
la surveillance dun adulte! voor kinderen een gevaarlijk spoelgoed kunnen worden.
- Ne laissez pas trainer le matriel demballage. Il pourrait de- - Een modelvliegverzekering afsluiten of verzeker u via een
venir un jouet dangereux pour les enfants. vereniging.
- Contractez une assurance spcialise dans le modlis- - Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigen-
me. Consultez cet effet votre club de modlisme local. machtig ombouwen en/of veranderen van het product niet
- Pour des raisons de scurit et dhomologation (CE), il est in- toegestaan.
terdit de modifier et/ou de transformer le produit soi-mme. - Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes.
- Le modle est prvu pour une utilisation en intrieur. Une Het mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het absoluut
utilisation en extrieur nest possible quen absence totale de windstil is.
vent. - Alleen de aanbevolen bedrijfsmiddelen, toebehoordelen en
- Nutilisez que les quipements, accessoires et pices de re- originele reservedelen gebruiken!
change dorigine conseills!
Radioafstandsbediening
Tlcommande - De zenderantenne altijd stevig vastschroeven en volledig uit-
- Visser correctement lantenne de lmetteur et ltirer dans trekken.
toute sa longueur. Bij niet volledig uitgetrokken antenne vermindert de reik-
Si lantenne nest pas entirement sortie, le rayon daction de wijdte van de afstandsbediening.
la tlcommande sera rduit. - Voor de start de reikwijdte van uw afstandsbediening contro-
- Vrifier le rayon daction du dispositif de tlcommande leren.
avant le dmarrage . - Op het staande model controleren of de servos naar ver-
- Vrifiez sur le modle prsent si les servos ragissent cor- wachtingen op de signalen van de afstandsbediening rea-
rectement aux signaux mis par la tlcommande! geren!
- Vrifiez laffichage du niveau de chargement de votre met- - De indicatie van de laadstatus van uw afstandsbediening ob-
teur tlcommande! serveren!
- Assurez-vous que personne dans les alentours nmette sur - Verzekeren dat niemand anders in de omgeving van uw fre-
votre frquence! quentie zendt!
Mme si des types diffrents de modulation sont utiliss Ook bij gebruik van verschillende modulatiesoorten (FM
(FM (PPM), AM, PCM), il est formellement interdit dutiliser (PPM), AM, PCM) mag niet dezelfde frequentie gebruikt wor-
la mme frquence. den.
- Si vous faites voler votre hlicoptre sur un terrain priv, - Wanneer u op een priv-grondstuk vliegt dan moet dit min-
faites le une distance minimum de 5 km du prochain aro- stens 5 km van de volgende officile modelvliegplaats ver-
drome ULM. wijderd zijn.
- La rparation dun dispositif tlcommande dfectueux ne - De reparatie van een defecte afstandsbediening mag alleen
doit tre effectue que par du personnel qualifi. voor vaklui uitgevoerd worden.
En cas de rparation sur les composants lectronique de vo- Bij zelf uitgevoerde tussenkomsten in de elektronica vervalt
tre propre initiative, lhabilitation pour la tlcommande sera de toelating voor de afstandsbediening.
annule.

09/08 
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sicherheitshinweise Safety instructions

Vor dem Starten Before starting


- Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modell- - Please learn the operation and use of remote-controlled mo-
helikoptern muss erlernt werden. del helicopters.
Suchen sie ggf. die Untersttzung eines erfahrenen Modell- Take the assistance of an experienced model pilot, if neces-
piloten. sary.
- Gehen Sie kein Risiko ein! - Do not take any risk!
- Machen Sie sich mit den Reaktionen des Modells auf die - Get used to the reactions of the model to remote control
Fernsteuerbefehle vertraut. commands.
- Haben Sie Geduld! - Be patient!
- berprfen Sie den Fernsteuersender und das Modell - Check the remote control transmitter and the model for visi-
auf sichtbare Beschdigungen sowie alle Befestigungen, ble damages. Also check all attachments, bolted and plug-in
Schraub- und Steckverbindungen, da sich diese beim Trans- connections, since these might loosen during transport, duri-
port, whrend des Fluges und bei harter Landung lockern ng the flight and during hard landing.
oder lsen knnen. - Replace damaged rotor blades!
- Beschdigte Rotorbltter mssen ausgetauscht werden! Un- Do not try to repair them!
terlassen Sie Reparaturversuche! - Check the retaining screws of the rotor blades. During the
- Kontrollieren Sie die Halteschrauben der Rotorbltter. Diese flight, the rotor blades must be able to align themselves with
drfen nur so fest angezogen werden, dass sich die Rotor- the centrifugal force. Hence, the retaining screws must be
bltter im Betrieb um 180 zueinander ausrichten knnen. tightened for the flight operation such that the rotor blades
Halten Sie die Rotorwelle waagrecht, die Rotorbltter ms- can still fold downwards as soon as your model tilts to the
sen dann nach unten abklappen. side
- Stellen Sie sicher, dass der Flugakku unverrckbar fest - Ensure that the flight battery is fixed and does not move.
sitzt. - Ensure that the flight battery and transmitter batteries are
- Stellen Sie auch sicher, dass der Flugakku und die Sender- fully charged.
akkus (Batterien) voll geladen sind.
Flight operation
Flugbetrieb - Check all the attachments, bolted and plug-in connections
- berprfen Sie regelmig smtiche Befestigungen, regularly.
Schraub- und Steckverbindungen. - Check the position of center of gravity of the model before
- Prfen Sie die Schwerpunktlage des Modells vor dem Flug. the flight.
- Stellen Sie auch sicher, dass das Modell ausgetrimmt ist. - Ensure that the model is trimmed.
- Sichern Sie das Modell vor dem Starten des Motors gegen - Secure the model against accidental flying before starting
unbeabsichtigtes Losfliegen. the motor.
- Achten Sie vor dem Anschlieen des Flugakkus darauf, dass - Before connecting the battery, ensure that the 3D switch is in
der 3D-Schalter in Position N (hinten) steht! position N (rear)!
Eine Sicherheitsschaltung im Sender verhindert sonst das If it is not, a safety function in the transmitter prevents the
Anlaufen des Motors. motor from starting.
Halten Sie die Einschaltreihenfolge ein: Please follow the switching sequence:
1. Gas/Pitch-Hebel in Leerlaufstellung, 1. Throttle level in idle position,
Roll Nick und Heck in Neutralstellung, Aileron, Elevator and Rudder in neutral position,
2. Fernsteuersender einschalten 2. Switch on the remote-controlled transmitter
3. Flugakku anschlieen 3. Connect the flight battery
- Bewegen Sie den Helikopter einige Sekunden nach dem - Keep the helicopter still for a few seconds after you switch it
Einschalten nicht mehr. In dieser Zeit kalibriert sich der on. During this period, the switching circuit of the electronic
Schaltkreis des elektronischen Gyro selbst. gyro calibrates itself.
- Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschal- - Always leave the remote control (transmitter) turned on, as
tet, solange das Modell in Betrieb ist. Trennen Sie nach der long as the model is in operation. After landing, always dis-
Landung immer zuerst die Verbindung zum Flugakku. Erst connect the flight battery first. Switch off the transmitter only
danach darf der Sender ausgeschaltet werden. after you have done this.
- Halten Sie sich von den Rotoren fern, sobald der Akku ange- - Keep away from the rotors as soon as the battery is con-
schlossen ist. nected.
Unabhngig vom Schaltzustand Ihres Senders und Empfn- Irrespective of the switching status of your transmitter and
gers kann der Motor durch einen Strimpuls spontan anlau- receiver, the motor can start spontaneously because of an
fen. Der Rotor kann so schwere Verletzungen hervorrufen. interfering impulse. This could cause excessive damage to
the rotor.
3D-Modus
ACHTUNG! Schalten Sie nur im Flug, aus der Mit- 3D mode
tel- bis Vollgasstellung des Gas/Pitch-Hebels in CAUTION! Change over from the half to full
throttle position of the Throttle lever to the 3D
den 3D-Modus um!
mode only when in flight!

10 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Consignes de scurit Veiligheidsaanwijzingen

Avant le dmarrage Voor het starten


- Le pilotage et la mise en marche dun modle rduit - De bediening en het bedrijf van op afstand bedreven model-
dhlicoptre tlcommand doivent tre acquis. helikopters moet aangeleerd worden.
Demandez conseil auprs dun pilote de modlisme expri- Vraagt eventueel hulp aan een ervaren modelpiloot.
ment. - Geen risicos nemen!
- Ne vous exposez aucun risque! - Zich met de reacties van het model op de bevelen van de
- Familiarisez-vous avec les ractions de votre modle radio- afstandsbediening vertrouwd maken.
command. - Geduld hebben!
- Soyez patient! - De afstandsbediening en het model op zichtbare bescha-
- Vrifiez lmetteur tlcommande et le produit pour les dom- digingen evenals alle bevestigingen, schroef- en steekver-
mages visibles ainsi que toutes les fixations, vis, crous et bindingen controleren, omdat deze tijdens het transport, het
raccordements qui auraient pu se dfaire pendant le trans- vliegen en bij een harde landing zouden kunnen loskomen.
port, le vol ou en cas datterrissage forc. - Beschadigde rotorbladen moeten vervangen worden! Nooit
- Des pales de rotor endommages doivent tre changes! Ne proberen reparaties zelf uit te voeren!
tentez pas de les rparer! - De bevestigingsschroeven van de rotorbladen controleren.
- Vrifiez les vis de fixation sur les pales du rotor pour leur Deze mogen slechts zover aangetrokken worden dat de ro-
bonne mise en place. Elles doivent tre visses de telle ma- torbladen tijdens het bedrijf zich 180 tot elkaar kunnen uit-
nire que les pales de rotor puissent tre places lune par lijnen. De rotoras horizontaal houden, de rotorbladen moeten
rapport lautre sous un angle de 180 pendant la mise en dan naar beneden klappen.
service. Maintenez larbre du rotor horizontalement, les pales - Verzekeren dat de vliegaccu stevig vast zit.
du rotor doivent se rabattre delles-mmes vers le bas. - Ook verzekeren dat de vliegaccu en de zenderaccu (batte-
- Assurez-vous que laccu de propulsion est pos correcte- rijen) volledig opgeladen zijn.
ment.
- Assurez-vous galement que laccu de propulsion et laccu Vliegbedrijf
metteur (piles) soient bien chargs. - Alle bevestigingen, schroef- en steekverbindingen regelma-
tig controleren.
Mise en service - vol - Het zwaartepunt van het model voor de vlucht controleren.
- Vrifiez rgulirement fixations, vis et raccords. - Ook verzekeren dat het model ingesteld is.
- Vrifiez le centrage de votre hlicoptre avant son envol. - Vooraleer de motor te starten, het model tegen onvrijwillig
- Assurez-vous que le modle est correctement trimm. wegvliegen beveiligen.
- Avant le lancement du moteur, scurisez lhlicoptre contre - Vooraleer de vliegaccu aan te sluiten verzekeren dat de 3D-
un envol non intentionnel. schakelaar in de positie N (achteren) staat!
- Avant le branchement de laccu de propulsion, vrifiez que le Een veiligheidsschakeling in de zender verhindert anders dat
commutateur 3D est bien en position N (arrire)! de motor aanloopt.
Sinon un circuit de scurit dans lmetteur empchera De inschakelvolgorde naleven:
lallumage du moteur. 1. Gas/Pitch-knuppel in positie onbelaste loop,
Respectez lordre de lallumage: Roll Nick en Staart in de neutrale positie,
1. Levier Gaz / Pas (Gas / Pitch) en position ralenti, 2. De afstandsbediening inschakelen
les leviers Roulis, Nick et Arrire en position neutre, 3. De vliegaccu inschakelen
2. Allumer lmetteur tlcommande - De helikopter enkele seconden na inschakeling niet meer
3. Brancher laccu de propulsion bewegen. In deze periode wordt het schakelcircuit van de
- Surtout ne pas bougez lhlicoptre pendant quelques se- elektronische gyro automatisch gekalibreerd.
condes aprs sa mise en marche. Pendant cette priode - De afstandsbediening (zender) altijd ingeschakeld laten zo-
dimmobilit le circuit du gyro lectronique se calibre tout lang het model in bedrijf is. Na de landing altijd eerst de ver-
seul. binding met de vliegaccu ontkoppelen. Pas daarna mag de
- Toujours laisser la tlcommande (lmetteur) allum tant zender uitgeschakeld worden.
que lhlicoptre est en marche. Dbranchez dabord le - Voldoende afstand tot de rotors aanhouden van zodra de
raccord vers laccu de propulsion aprs latterrissage. Ce accu aangesloten is.
nest que lorsque laccu de propulsion est dbranch que Onafhankelijk van de schakelstatus van uw zender en ont-
lmetteur peut tre arrt. vanger kan de motor door een stoorimpuls spontaan aanlo-
- Respectez une distance de scurit vis--vis des rotors ds pen. De rotor kan zo ernstige letsels veroorzaken.
que laccu est branch.
Indpendamment de ltat de commande de lmetteur et 3D-modus
du rcepteur, le moteur peut sallumer spontanment par PAS OP! Alleen tijdens de vlucht schakelen, va-
une impulsion parasite. Le rotor peut alors causer de graves nuit de middelste tot volgaspositie van de Gas/
blessures. Pitch-knuppel naar de 3D-modus omschakelen!

Mode 3D
ATTENTION! Nactionner le mode 3 D que durant
le vol et partir de la position mdiane ou plein
rgime du levier Gaz / Pas (Gas / Pitch)!

09/08 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sicherheitshinweise Safety instructions

- Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell! - Always keep direct eye contact with the model!
- Wenn Sie auf einem Modellflugplatz fliegen, beachten Sie - While flying on a model airfield, observe the applicable rules
die Auflagen und Regeln fr den Modellflugplatz. and regulations.
- Achten Sie beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Si- - Keep a safety distance from persons, animals and objects
cherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenstnden. during the flight operation.
- Fliegen Sie das Modell im Freien mglichst immer mit dem - As far as possible, fly the model in the open with the back
Rcken zur Sonne. towards the sun.
- Versuchen Sie nie, das Modell aus dem Flug zu fangen, - Never try to catch the model when in flight instead of letting
statt es zu landen. it land.
- Die maximal zulssige Flughhe betrgt 750 m, - The maximum permissible flight height is 750 m;
darber beginnt der kontrollierte Luftraum fr Sport- und Ver- the height above this is the regulated airspace for sports pla-
kehrsflugzeuge. nes and commercial aircrafts.
- Sowohl der Motor, die Elektronik und der Flugakku knnen - The motor, the electronics and the flight battery can heat
sich beim Betrieb erhitzen. Machen Sie aus diesem Grund during operation. Therefore, take a break of 10-15 minutes
eine Pause von 10-15 Minuten, bevor Sie den Flugakku wie- before re-charging the flight battery or before flying with a
der laden bzw. mit einem eventuell vorhandenen Ersatzflug- possibly available spare flight battery.
akku weiter fliegen. - Always leave the remote control (transmitter) turned on, as
- Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, long as the model is in operation. After landing, always dis-
solange das Modell in Betrieb ist. Trennen Sie nach der Lan- connect the flight battery for the electronics module first. It is
dung immer zuerst den Flugakku vom Elektronik-Baustein only afterwards that the transmitter must be turned off.
ab. Erst danach darf der Sender ausgeschaltet werden. - Do not expose your model and the remote control for a lon-
- Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht ber ger period of time to direct sunlight or excessive heat/cold.
lngere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder groer
Hitze/Klte aus. Do NOT fly the model:
- if you have even the slightest doubt about a fault-free techni-
Fliegen Sie NICHT: cal state of your model
- if your ability to respond is restricted (e.g. due to tiredness or
- wenn Sie auch nur den geringsten Zweifel am einwandfreien,
the influence of medicines or alcohol). Incorrect responses
technischen Zustand Ihres Modells haben
can cause severe damages to life and property.
- wenn Ihre Reaktionsfhigkeit eingeschrnkt ist (z. B. bei
- above a crowd of people, animals or in the vicinity or buil-
Mdigkeit, Medikamenten- oder Alkoholeinfluss). Fehlreakti-
dings, streets or airports!
onen knnen schwerwiegende Personen- und Sachschden
- very close to trees or the edge of the forest, above rivers or
verursachen.
seas!
- ber Menschenansammlungen, Tieren, in der Nhe von Ge-
- above areas with public passenger and motor traffic! Please
buden, Straen oder Flughfen!
observe the rules and regulations for the respective areas.
- in unmittelbarer Nhe von Bumen oder am Waldrand, ber
- below high-voltage lines or antennae
Flssen oder Seen!
- during thunderstorm! Atmospheric disturbance can influence
- ber Gelnde mit ffentlichem Personen- und Kraftverkehr!
the signals of your remote control transmitter.
Beachten Sie eventuelle Auflagen und Bestimmungen fr
- in heavy wind or rains
das Gelnde.
- at night.
- unter Hochspannungsleitungen oder Funkmasten
- bei Gewitter! Atmosphrische Strungen knnen die Signale
Batteries
Ihres Fernsteuersenders beeinflussen.
- Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of child-
- bei starkem Wind oder Regen
ren.
- bei Nacht.
- Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly.
There is a risk of batteries being swallowed by children or
Akkus
pets. In such a case, seek instant medical care!
- Batterien/Akkus gehren nicht in Kinderhnde.
- Batteries/rechargeable batteries must never be shortcircui-
- Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es be-
ted, taken apart or thrown into fire. There is danger of explo-
steht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren
sion!
verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort
- Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries might
einen Arzt auf!
cause acid burns when getting into contact with skin. There-
- Batterien/Akkus drfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt
fore, use suitable protective gloves.
oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsge-
- Charge only rechargeable batteries; use appropriate battery
fahr!
chargers.
- Ausgelaufene oder beschdigte Batterien/Akkus knnen bei
Berhrung mit der Haut Vertzungen verursachen, benutzen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
- Laden Sie ausschlielich dafr vorgesehene Akkus; verwen-
den Sie dazu geeignete Akkuladegerte.

12 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Consignes de scurit Veiligheidsaanwijzingen
- Gardez toujours un il sur le modle! - Altijd rechtstreeks visueel contact met het model houden!
- Si vous faites voler votre hlicoptre sur un arodrome ULM, - Wanneer u op een modelvliegplaats vliegt dan moet u de
respectez les directives, consignes et rglementations en vi- voorschriften en regels voor deze vliegplaats naleven.
gueur. - Tijdens de vlucht op voldoende veiligheidsafstand tot per-
- Respectez toujours une distance suffisante de scurit lors sonen, dieren en voorwerpen letten.
de la mise ne marche / du vol de lhlicoptre par rapport aux - Indien mogelijk, het model in de open lucht altijd met de rug
personnes, animaux et objets des alentours. naar de zon laten vliegen.
- Pilotez le modle en extrieur et toujours avec le soleil dans - Nooit proberen het model uit de vlucht te vangen in plaats
le dos. van het model te doen landen.
- Il est formellement interdit de tenter dattraper lhlicoptre - De maximum toegelaten vluchthoogte bedraagt 750m, bo-
en cours de vol. Faites le atterrir dabord. ven deze hoogte begint het gecontroleerde luchtruim voor
- La hauteur maximale de vol admise est de 750 m, sport- en verkeersvliegtuigen.
au del de cette limite vous entrez dans lespace arien con- - Zowel de motor, de elektronica en de vliegaccu kunnen warm
trl des avions de tourisme et de ligne.
worden tijdens het gebruik. Pauzeer daarom 10-15 minuten
- Le moteur, le rcepteur/rgulateur et laccu dentranement
voordat u de vliegaccu oplaadt of met een reserve vliegaccu
schauffent pendant la mise en service. Pour cette raison,
verder vliegt.
effectuez une pause de 10-15 minutes avant de recharger
- Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zo-
laccu dentranement ou de poursuivre le vol avec un accu
de remplacement ventuellement existant. lang het model in gebruik is. Koppel na de landing steeds
- Laissez toujours la tlcommande (metteur) allum, tant que eerst de vliegaccu los van de elektronica-eenheid. Pas daar-
le modle est en fonctionnement. Aprs la recharge, dcon- na mag de zender uitgeschakeld worden.
nectez dabord laccu dentranement du module rcepteur/ - U mag het model en de afstandsbediening niet gedurende
rgulateur. Vous pouvez ensuite teindre lmetteur. langere tijd aan direct zonlicht of grote hitte/koude blootstel-
- Nexposez pas votre modle et la radiocommande, pour une len.
longue dure, un rayonnement direct du soleil ou une
chaleur/du froid trop lev. NIET vliegen:
- wanneer u ook maar de geringste twijfel aan de perfecte
NE faites PAS voler votre hlicoptre: technische staat van uw model hebt
- si vous avez le moindre doute sur ltat technique de votre - wanneer uw reactievermogen beperkt is (bijvoorbeeld
modle. wanneer u moe bent, onder invloed staat van geneesmid-
- si vos ractions sont restreintes (en cas de fatigue, prise de delen of alcohol). Foutieve reacties kunnen ernstige perso-
mdicaments ou dalcool). Des ractions errones peuvent onlijke en materile schade veroorzaken.
provoquer de graves dommages matriels ou blesser grive- - boven mensenverzamelingen, dieren, in de buurt van gebou-
ment les personnes. wen, straten of luchthavens!
- au dessus de groupes de personnes, danimaux et proximi- - in onmiddellijke nabijheid van bomen en aan de rand van
t de btiments, rues ou aroports! een bos, boven rivieren of meren!
- proximit immdiate darbres ou de lisires de fort, au - boven terreinen met openbaar personen- en motorverkeer!
dessus de rivires, fleuves ou lacs! Eventuele voorschriften en bepalingen voor het terrein in
- au dessus de zones ouvertes la circulation! Respectez acht nemen.
galement les rglements et directives du terrain sur lequel - boven hoogspanningsleidingen of radiomasten
vous vous trouvez. - bij onweer! Atmosferische storingen kunnen de signalen van
- sous des lignes haute tension ou des mats dmission. uw afstandsbediening benvloeden.
- en cas dorage! Des perturbations atmosphriques peuvent - bij sterke wind of regen
affecter les signaux de la tlcommande. - tijdens de nacht.
- en cas de fortes pluies ou de vent.
- la nuit.
Accus
Les accus - Houd batterijen/accus buiten het bereik van kinderen!
- Maintenez les piles/accus hors de la porte des enfants. - U mag batterijen/accus niet zomaar laten rondslingeren we-
- Ne laissez pas traner des piles ou accus. Ils risquent dtre gens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In
avals par un enfant ou un animal domestique. zon geval moet u onmiddellijk een arts of een dierenarts
Au cas o cela serait arriv, consultez immdiatement un raadplegen!
mdecin ! - U mag batterijen/accus nooit kortsluiten, demonteren of in
- Faites attention de ne pas court-circuiter les piles/accus, ni het vuur werpen. Explosiegevaar!
de les jeter dans le feu, ni de les ouvrir. - Lekkende of beschadigde batterijen/accus kunnen bij
Risque dexplosion ! contact met de huid verwondingen veroorzaken.
- Des piles et accus corrods ou endommags peuvent, au Draag in zon geval steeds beschermende handschoenen.
toucher, causer des brlures sur la peau ; mettez donc dans - Uitsluitend hiervoor voorziene accus laden; daarvoor pas-
un tel cas des gants de protection appropris. sende acculaders gebruiken.
- Ne rechargez que les accus prvus cet effet; utilisez pour
leur rechargement un appareil de recharge appropri.

09/08 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sicherheitshinweise Safety instructions
Das mitgelieferte Ladegert aus Steckernetzteil The delivered charger, which includes the plug-
und Ladeadapter/Balancer dient ausschlielich in power supply unit and charge adapter / balan-
zum Aufladen des LiPo- Flugakkus.Senderakkus cer, should only be used for charging the LiPo
(im Sender) drfen mit diesem Steckernetzteil flight battery.
nicht geladen werden! Do not use the plug-in power supply unit to char-
- Als Stromquelle fr das Steckerladegert darf nur eine ge the transmitter batteries (in the transmitter)!
230V~/50Hz-Netzsteckdose des ffentlichen Versorgungs- - Only a 230V~/50Hz mains socket of the public mains supply
netzes verwendet werden. Versuchen Sie nie, das Gert an must be used as the source of electric power for the plug-in
einer anderen Spannung zu betreiben. charger. Never try to operate the device at a different vol-
- Lassen Sie das Ladegert whrend des Ladevorgangs nie- tage.
mals unbeaufsichtigt! - Never leave the charger unattended during the charging pro-
- Laden Sie den mitgelieferten Flugakku niemals unmittelbar cess!
nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Akku immer erst ab- - Never charge the flight battery included in the delivery imme-
khlen (mind. 10-15 Minuten). diately after use. Always leave the rechargeable battery cool
- Laden Sie nur einen intakten und unbeschdigten Akku. off first (at least 10-15 minutes).
Sollte die uere Isolierung des Akkus beschdigt oder der - Only charge an intact and undamaged rechargeable battery.
Akku verformt bzw. aufgeblht sein, darf er auf keinen Fall If the external insulation of the rechargeable battery is da-
aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand- und maged or if the rechargeable battery is warped or bloated, it
Explosionsgefahr! must not be charged. In this case there is serious danger of
- Beschdigen Sie niemals die Auenhlle des LiPo-/LiIon- fire and explosion!
Akkupacks, zerschneiden Sie die Folienumhllung nicht, - Never damage the envelop of the LiPo/LiIon battery pack,
stechen Sie nicht mit scharfen Gegenstnden in den Akku. do not tear the foil cover, do not prick into the rechargeable
Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! battery with sharp objects. Danger of fire and explosion!
- Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell und - Remove the rechargeable battery that is to be charged from
legen Sie ihn auf einen feuerfesten Untergrund. Halten Sie the model and place it on a fire-proof support. Observe a
Abstand zu brennbaren Gegenstnden. distance to flammable objects.
- Nach dem Flug ist der Akkupack vom Helikopter zu trennen. - After the flight, the battery pack must be disconnected from
Lassen Sie den Akku auch nicht am Helikopter angesteckt, the helicopter. Do not leave the rechargeable battery con-
wenn Sie ihn nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lage- nected to the helicopter if the latter is not used (e.g. during
rung). Andernfalls kann der Akkupack tiefentladen werden, transport or storage). Otherwise, the battery pack can be ful-
dadurch wird er zerstrt/unbrauchbar! ly discharged and thus destroyed/ unusable!
- Trennen Sie den Akkupack vom Ladegert, wenn der Akku- - Disconnect the battery pack from the charger when the bat-
pack vollstndig aufgeladen ist. tery pack is fully charged.
- Achten Sie darauf, den Akku nicht zu berladen! - Ensure that the battery does not get overcharged!
- Entladen Sie den Flugakku bei lngerem Nichtgebrauch und - Discharge the flight battery if it is not going to be used for a
laden Sie ihn erst wieder vor dem nchsten Einsatz. long time and charge it only before the next use.
- Achten Sie beim Anschluss von Steckernetzteil, Ladeadap- - Observe the correct polarity when connecting the plug-in po-
ter/Balancer und Akkupack sowie beim Einlegen von Bat- wer supply unit, charge adapter / balancer and battery pack
terien/Akkus immer auf die richtige Polaritt (Plus/+ und as well as while inserting the batteries (plus/+ and minus/-).
Minus/-). Bei falscher Polaritt besteht Brand- und Explosi- A wrong polarity involves danger of fire and explosion!
onsgefahr! - As the plug-in power supply unit as well as the charge adap-
- Achten Sie beim Laden auf ausreichende Belftung, da sich tor/balancer and the battery pack heat up during the charging
sowohl das Steckernetzteil, als auch der Ladeadapter/Ba- procedure, it is necessary to ensure sufficient ventilation. Ne-
lancer und der Akkupack whrend des Ladevorgangs erwr- ver cover the plug-in power supply unit, the charge adaptor/
men. Decken Sie das Steckernetzteil, den Ladeadapter/Ba- balancer or the battery pack!
lancer und auch den Akkupack niemals ab! - The plug-in power supply unit, the charge adaptor/balancer
- Das Steckernetzteil, der Ladeadapter/Balancer und der Ak- and the battery pack must not get damp or wet. There is
kupack drfen nicht feucht oder nass werden. Es besteht danger to life through an electric shock; furthermore, there is
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag, auerdem danger of fire and explosion through the battery pack.
besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akkupack. - Charge the battery pack in a dry, closed indoor location only.
- Laden Sie den Akkupack nur in einem trockenen, geschlos- Do not expose the plug-in power supply unit, the charge ad-
senen Innenraum. Setzen Sie das Steckernetzteil, den Lade- aptor/balancer and the battery pack to high/low temperatures
adapter/Balancer und den Akkupack keinen hohen/niedrigen nor to direct solar radiation.
Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus. - The operation of the transmitter is also possible with rechar-
- Der Betrieb des Senders ist ebenso mit Akkus anstelle von geable batteries instead of batteries.
Batterien mglich. However, the low voltage (batteries=1.5 V, rechargeable bat-
Die geringere Spannung (Batterien 1.5 V, Akkus 1.2 V) und teries=1.2 V) and the lower capacity of rechargeable batte-
die geringere Kapazitt von Akkus fhrt jedoch zu einer Ver- ries do lead to a decrease of the operating time. However,
ringerung der Betriebsdauer. Dies spielt normalerweise kei- normally this does not matter, since the operating time of the
ne Rolle, da die Betriebsdauer des Senders weit ber der transmitter is far beyond that of the helicopter.
des Flugakkus liegt. - When using rechargeable batteries there can be a decrease
- Bei Verwendung von Akkus kann es auerdem zu einer Ver- in range.
ringerung der Reichweite kommen.

14 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Consignes de scurit Veiligheidsaanwijzingen
Lappareil de recharge contenu dans la livraison De meegeleverde lader bestaande uit stekkervo-
et compos dun bloc dalimentation et dun ad- eding en laadadapter/balancer dient uitsluitend
aptateur de charge / compensateur ne sert que om de LiPo-vliegaccu op te laden.
pour le rechargement des accus de propulsion Zenderaccus (in de zender) mogen niet met deze
LiPo. stekkervoeding opgeladen worden!
Les accus de lmetteur ne doivent en aucun - Als stroombron voor de stekkerlader mag enkel en alleen
cas tre rechargs avec le dispositif de recharge
een 230V~/50Hz-netconstantdoos van het openbare ver-
contenu dans la livraison!
zorgingsnet gebruikt worden. Nooit proberen het toestel op
- La source dapprovisionnement de lappareil de recharge doit
tre une prise murale de 230V~/50Hz branche sur le r- een andere spanning te bedrijven.
seau lectrique public. Il est formellement interdit dalimenter - De lader tijdens het opladen nooit zonder toezicht laten!
lappareil avec une autre source de tension. - U mag de meegeleverde vliegaccu nooit direct na het gebru-
- Ne jamais laissez lappareil de recharge sans surveillance ik opladen. Laat de accu steeds eerst afkoelen (ten minste
pendant lopration de recharge! 10-15 minuten).
- Ne jamais charger laccu dentranement contenu dans - U mag alleen een intacte en onbeschadigde accu opladen.
lemballage immdiatement aprs lutilisation. Laissez tou- Als de uitwendige isolatie van de accu beschadigd is of als
jours laccu refroidir dabord (min. 10-15 minutes). deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in
- Ne rechargez quun accu intact et non endommag. geen geval opgeladen worden. In dit geval bestaat er een
Au cas o lisolation externe de laccu serait endommage acuut gevaar voor brand en explosies!
ou que laccu serait dform ou expans, il est absolument - U mag de ommanteling van de LiPo of Li-ion accupack nooit
interdit de le charger. Dans un tel cas il y a grand risque beschadigen. U mag de folie niet doorknippen of met scher-
dincendie et dexplosion ! pe voorwerpen in de accu prikken. In zon geval bestaat
- Ne jamais endommager lenveloppe extrieure du pack
brand- en explosiegevaar!
daccus LiPo/LiIon ; ne pas dchirer la feuille de protection;
- Neem de accu voor het opladen uit het model en leg hem
ne pas percer laccu avec des objets tranchants.
Ceci reprsente un danger dincendie et dexplosion ! op een vuurvaste ondergrond. Zorg voor voldoende afstand
- Retirez laccu charger du modle et placez-le sur un sup- t.o.v. brandbare voorwerpen.
port rfractaire. Maintenez une distance aux objets inflam- - Na het vliegen moet u de accupack van de helikopter loskop-
mables. pelen. Laat de accupack niet op de helikopter aangesloten
- Aprs le vol, dconnectez le pack daccus de lhlicoptre. als u deze niet gebruikt (bv. bij het transport of de opslag).
Ne laissez pas laccu connect lhlicoptre quand ce In het andere geval kan de accupack diep ontladen worden.
dernier nest pas utilis (par ex. lors du transport ou du sto- Hierdoor zal de accupack onbruikbaar of zelfs vernield wor-
ckage). Autrement, le pack daccus pourra tre totalement den!
dcharg et de par l dtruit/ inutilisable ! - het accupack van de lader ontkoppelen wanneer het accu-
- Ne retirer le pack accus de lappareil de recharge que si le pack volledig opgeladen is .
pack accus a t recharg fond. - De accu mag niet overmatig opgeladen worden!
- Veillez ne pas surcharger laccu! - Wanneer de vliegaccu langere tijd niet gebruikt wordt, moet
- Dchargez laccu de propulsion en cas de non utilisation hij ontladen worden. De vliegaccu mag pas voor de volgende
prolonge et ne le rechargez quavant sa prochaine mise en
toepassing opnieuw geladen worden.
service.
- Tijdens de aansluiting van stekkervoeding, laadadapter/ba-
- Veillez respecter la polarit correcte (Plus/+ et Moins/-)
lors du branchement de bloc dalimentation, de ladaptateur lancer en accupack evenals bij het inleggen van batterijen/
de charge / compensateur et du pack daccus ainsi que lors accus altijd op de juiste polariteit letten (Plus/+ en Minus/).
de linsertion des piles/accus. Linversion de la polarit rep- Bij verkeerde polariteit bestaat brand- en ontploffingsge-
rsente un risque dincendie et dexplosion! vaar!
- Comme ladaptateur secteur ainsi que ladaptateur de char- - Omdat zowel de stekkervoeding als de laadadapter/balancer
ge/compensateur et le pack daccus schauffent pendant la en de accupack warm worden tijdens het opladen, moet er
procdure de charge, il est ncessaire dassurer une ven- voor voldoende ventilatie gezorgd worden. U mag de stek-
tilation suffisante. Ne jamais recouvrir ladaptateur secteur, kervoeding, de laadadapter/balancer en de accupack nooit
ladaptateur de charge/compensateur ainsi que le pack afdekken!
daccus ! - U mag accus nooit onbewaakt laten tijdens het opladen. De
- Ladaptateur secteur, ladaptateur de charge/compensateur stekkervoeding, de laadadapter/balancer en de accupack
et le pack daccus ne doivent jamais tre humides ou mouil- mogen niet vochtig of nat worden. Er bestaat levensgevaar
ls. Ceci reprsente un danger pour la vie par lectrocution door elektrische schokken en bovendien brand- en explosie-
; de plus, il y a risque dincendie et dexplosion par le pack
gevaar door de accupack.
daccus.
- De accupack mag alleen in een droge en gesloten binnen-
- Ne charger le pack daccus que dans des locaux secs, ferms
en intrieur. Nexposez pas ladaptateur secteur, ladaptateur ruimte opgeladen worden. U mag de stekkervoeding, de
de charge/compensateur et le pack daccu des tempra- laadadapter/balancer en de accupack niet aan hoge of lage
tures leves/ basses ni un rayonnement solaire direct. temperaturen en direct zonlicht blootstellen.
- La mise en service de lmetteur est possible avec des ac- - Het bedrijf van de zender is ook met accus in plaats van
cus ou avec des piles. batterijen mogelijk.
La faible tension (piles = 1,5V, accus = 1,2V) et la faible ca- - Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accus
pacit des accus cause toutefois une diminution de la dure (accu = 1,2V, batterij = 1,5V) zal de bedrijfsduur vermin-
dutilisation. Ceci ne joue toutefois aucun rle tant donn deren. Maar dit speelt normaal gezien geen rol omdat de
que la dure de service de lmetteur est bien plus longue bedrijfsduur van de afstandsbediening veel hoger is dan die
que celle de lhlicoptre. van de helikopter.
- Lutilisation daccus peut causer une diminution de la por- - Bij het gebruik van accus kan de reikwijdte eventueel ver-
te. minderen.

09/08 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sicherheitshinweise Safety instructions
- Wenn Sie Batterien in der Fernsteuerung einsetzen, emp- - If you use batteries in the remote control, we recommend the
fehlen wir Ihnen die Verwendung von hochwertigen Alkaline- use of high-quality alkaline batteries.
Batterien. - If batteries are used for the power supply of the transmit-
- Werden zur Stromversorgung des Senders Batterien ge- ter, make sure that there is a sufficient rest capacity (battery
nutzt, achten Sie auf eine ausreichende Restkapazitt (Bat- checker). If the batteries are empty, always replace the com-
terieprfer). Sollten die Batterien leer sein, tauschen Sie im- plete set (never individual cells!).Always replace the entire
mer den kompletten Satz aus (niemals nur einzelne Zellen!). set of batteries in the remote control transmitter. Use only
Wechseln Sie im Fernsteuersender immer den ganzen Satz
the batteries / rechargeable batteries of the same type and
Batterien bzw. Akkus aus. Verwenden Sie immer Batterien
manufacturer.
bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
- Versuchen Sie nie, Trockenbatterien zu laden. - Never try to charge dry batteries.
Dies kann zum Auslaufen und schlimmstenfalls zur Explosi- This can lead to leakage and explosion in the worst case.
on fhren - Batteries (1.5V) are meant to be used once only and must be
- Batterien (1.5V) sind nur fr den einmaligen Gebrauch vor- disposed of when empty.
gesehen und mssen ordnungsgem entsorgt werden, - If the device is not used for a longer period of time (e.g. sto-
wenn sie leer sind. rage), remove the inserted batteries (or rechargeable batte-
- Bei lngerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen ries) from the remote control to avoid damage from leaking
Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien (bzw. batteries/rechargeable batteries.
Akkus), um Schden durch auslaufende Batterien/Akkus zu - Never mix rechargeable batteries with dry batteries.
vermeiden. - Never mix full batteries with half discharged or rechargeable
- Mischen Sie niemals wiederaufladbare Akkus mit Trocken- batteries having different capacities.
batterien. Otherwise the weaker batteries / rechargeable batteries ha-
- Mischen Sie niemals volle mit halbleeren Akkus / Batterien ving less capacity might be completely discharged.
oder Akkus unterschiedlicher Kapazitt.
- Recharge the rechargeable batteries about every 3 months,
Andernfalls knnen die schwcheren Akkus / Batterien bzw.
as otherwise there may be a total discharge due to self-
die Akkus mit geringerer Kapazitt tiefentladen werden und
auslaufen. discharge, which makes the rechargeable batteries useless.
- Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls
durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung kom-
men kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.

Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter

Einlegen der Batterien/Akkus in den Sender Placing batteries or rechargeable batteries in the
Zur Stromversorgung des Senders bentigen Sie 8Alkaline- transmitter
Batterien oder Akkus der Gre Mignon (AA). Aus kologischen For the power supply, you will need 8 alkaline batteries, size
und wirtschaftlichen Grnden ist es empfehlenswert, Akkus ein- mignon (AA). On ecological and economical grounds, the use of
zusetzen. Diese knnen direkt im Sender ber eine eingebaute rechargeable batteries is recommended. These can be charged
Ladebuchse wieder aufgeladen werden. directly in the transmitter using a built-in charging socket.

1 2

The battery compartment lid is on the rear side of the transmitter


Der Batteriefachdeckel befindet sich auf der Rckseite des (1).
Senders (1). - Push the lid downwards.
- Schieben Sie den Deckel nach unten ab. - Place the 8 batteries or rechargeable batteries in the battery
- Setzen Sie 8 Batterien oder Akkus in das Batteriefach ein compartment (2). Pay attention to the correct polarity of the
(2). Beachten Sie dabei unbedingt die richtige Polung der cells. A corresponding indication is given at the bottom on the
Zellen. Ein entsprechender Hinweis befindet sich am Boden battery compartment.
des Batteriefaches. - Then, slide on the lid of the battery compartment and let the
- Schieben Sie den Deckel des Batteriefaches anschlieend locking mechanism into place.
wieder auf und lassen die Verriegelung einrasten (3).

16 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Consignes de scurit Veiligheidsaanwijzingen
- Quand vous placez les piles dans la tlcommande, nous - Als u batterijen voor de afstandsbediening gebruikt, raden wij
vous recommandons lutilisation de piles alcalines de haute aan om hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken.
qualit - Als u batterijen voor de stroomvoorziening van de zender
- Si vous utilisez des piles pour lalimentation de lmetteur, gebruikt, moeten deze voldoende restcapaciteit hebben (evt.
veillez ce quil y ait encore suffisamment de capacit res- met een batterijtester controleren). Als de batterijen leeg zijn,
tante (contrleur de piles). Si les piles sont vides, remplacez moet u steeds alle batterijen vervangen (dus nooit alleen een
le set entier (jamais seulement descellules individuelles). paar batterijen!).
Utilisez toujours des piles ou accus de mme type et du - In de afstandsbediening altijd de complete set batterijen
mme fabricant. resp. accus vervangen. Altijd batterijen resp. accus van het-
- Ne jamais tentez de recharger des piles sches. zelfde type en van dezelfde fabrikant gebruiken.
Ceci peut entrainer une fuite ou pire une explosion! - Nooit proberen droge batterijen op te laden.
- Les piles (1,5V) ne sont prvues que pour tre utilises une Dit kan tot uitlopen en, in het slechtste geval, tot ontploffing
seule fois. Une fois vides, elles doivent tre limines selon leiden.
les prescriptions. - Batterijen (1,5V) zijn bedoeld voor eenmalig gebruik. Ze
- Si vous nutilisez pas lappareil pour une longue dure (par moeten correct ingeleverd worden als ze leeg zijn.
ex. lors dun stockage) retirez les piles (ou les accus) de la - Bei lngerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen
tlcommande car ils risquent de corroder et dendommager Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien (bzw.
ainsi lappareil. Akkus), um Schden durch auslaufende Batterien/Akkus zu
- Ne jamais mlangez des accus rechargeables avec des pi- vermeiden.
les sches. - Nooit heroplaadbare accus met droge batterijen mengen.
- Ne jamais mlangez des accus / piles pleines avec des ac- - Nooit volle met halflege accus/batterijen of accus met ver-
cus / piles moiti vides ou de puissance diffrente. schillende capaciteit vervangen.
Sinon les accus / piles faibles pourraient se dcharger pro- Anders kunnen de zwakkere accus / batterijen resp. de
fondment et une fuite avoir lieu. accus met geringere capaciteit volledig ontladen worden en
- Rechargez les accus environ tous les 3 mois, autrement, uitlopen.
lautodcharge provoque une dcharge dite complte, ce qui - Laad de accus ongeveer om de 3 maanden op omdat an-
rend les accus inutilisables. ders door de zelfontlading de zogeheten diepontlading kan
optreden waardoor de accus onbruikbaar zullen worden.

Mise en service de lmetteur Ingebruikname van de zender

Placer les piles/accus dans lmetteur De batterijen / accus in de zender leggen


Voor de stroomverzorging van de zender hebt u 8 alkaline batte-
Pour une bonne alimentation de lmetteur, insrer 8 piles
rijen of accus van de grootte Mignon (AA) nodig. Omwille van
Alcaline ou accus de la taille Mignon (AA). Pour des raisons
ecologische en economische redenen is het aanbevolen accus
cologiques et conomiques il est conseill de se servir daccus.
te gebruiken. Deze kunnen rechtstreeks in de zender via een
Ceux-ci pourront tre rechargs par une prise de recharge direc-
ingebouwde laadbus opnieuw opgeladen worden.
tement intgre lmetteur.

3 4

Het deksel van het batterijvak bevindt zich aan de achterkant


Le couvercle du logement piles se trouve au dos de lmetteur van de zender (1).
(1). - Het deksel naar beneden schuiven.
- Poussez le couvercle vers le bas pour lter. - 8 batterijen of accus in het batterijvak plaatsen (2). Daarbij
- Insrez les 8 piles ou accus dans le logement prvu cet absoluut op de juiste polen van de cellen letten. Op de bo-
effet (2). Respectez la polarit correcte des cellules. La dem van het batterijvak vindt u een aanwijzing terzake.
polarit est signale au fond du logement. - Daarna het deksel van het batterijvak weer opschuiven en de
- Glissez le couvercle du logement pour piles dans ses rails et vergrendeling laten insluiten (3).
poussez le jusqu ce quil sencliqute (3).

09/08 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter

Akkus im Sender laden Charging rechargeable batteries in the transmitter


Am Sender steht eine Ladebuchse zum Aufladen eingelegter The transmitter is equipped with a charge socket to charge the
Akkus zur Verfgung (4). inserted rechargeable batteries (4).
ACHTUNG! Das mitgelieferte Steckernetzteil ist CAUTION! The Delivered plug-in power supply
NICHT zum Aufladen von Akkus im Sender ge- unit is NOT suitable for charging batteries in the
eignet! Es dient nur zum Anschluss an den La- transmitter! It is only used for connecting the
deadapter/Balancer und damit zum Aufladen des charge adapter / balancer and thereby charging
mitgelieferten Flugakkus. the delivered flight batteries.
Das Steckernetzteil besitzt eine andere Ausgangsspannung The plug-in power supply unit has another output voltage other
als zur Ladung der Senderakkus bentigt. Bei Anschluss des than that required for charging the transmitter batteries. If the
Steckernetzteiles an den Sender wird dieser beschdigt. Zudem plug-in power supply unit is connected to the transmitter, it will
knnen die Akkus explodieren. get damaged. It is also possible that the batteries will explode.

- Schalten Sie den Sender aus und schlieen Sie ein pas- - Switch off the transmitter and connect a suitable charging
sendes Ladekabel (nicht im Lieferumfang) an die Ladebuch- cable (not included in the scope of supply) to the charging
se an. socket.
ACHTUNG! Das Ladegert darf nur angeschlos- ATTENTION! Connect the charger only if the re-
sen werden, wenn Akkus im Sender eingelegt chargeable batteries are inserted in the transmit-
sind! Herkmmliche Alkaline Batterien (1.5V) ter! Conventional batteries (1.5V) must not be char-
drfen nicht aufgeladen werden, es besteht ged any more, there is a risk of fire and explosion!
Brand und Explosionsgefahr! - Only charge rechargeable batteries intended for that purpo-
- Laden Sie ausschlielich dafr vorgesehene Akkus! se!
- Beachten Sie bei Anschluss eines Ladekabels unbedingt - When connecting a charge cable, imperatively observe the
die Polung des Anschlusssteckers. Der innere Kontakt der correct polarity of the connecting plug. The inner contact of
Ladebuchse muss mit dem Minus-Anschluss (-) und der u- the charge socket has to be connected to the minus con-
ere Kontakt mit dem Plus-Anschluss (+) des Ladegertes nection (-) and the outside contact to the plus connection (+)
verbunden werden. of the charger. The charging current should be approx. 1/10
Der Ladestrom sollte ca. 1/10 des Kapazittswertes der ein- of the capacity value of the inserted rechargeable batteries.
gelegten Akkus betragen. With rechargeable batteries with a capacity of 2000mAh this
Bei Akkus mit einer Kapazitt von 2000mAh entspricht der corresponds to a charging current of approx. 200mA and the
Ladestrom also ca. 200mA und die Ladezeit betrgt ca. 14 charging time is approx. 14 hours.
Stunden. - Do not use any quick-chargers in order to avoid any da-
- Verwenden Sie keine Schnelladegerte, um Beschdigungen mages to the internal strip conductors and connections.
der internen Leiterbahnen und Anschlsse zu vermeiden. - No chargers can be used that briefly interrupt the charging
- Ladegerte, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die current in order to measure the current rechargeable battery
aktuelle Akkuspannung zu messen, knnen nicht eingesetzt voltage.
werden. A protective diode in the charging current circuit of the trans-
Eine Schutzdiode im Ladestromkreis des Senders wirkt bei mitter acts as a free battery connection when the charging
abgeschaltetem Ladestrom wie ein freier Akkuanschluss, die current is switched off; thus, the voltage cannot be mea-
Spannung kann also nicht gemessen werden. Mit solchen sured. For such chargers, the rechargeable batteries must
Ladegerten mssen die Akkus auerhalb des Senders ge- be charged outside the transmitter.
laden werden. - With NiCd rechargeable batteries a memory effect can occur.
- Bei NiCd-Akkus kann es zu einem Memory-Effekt kommen. If NiCd rechargeable batteries are charged when they are
Werden NiCd-Akkus geladen, obwohl sie noch nicht vollstn- not fully discharged, their capacity diminishes in the course
dig entladen sind, verringert sich im Laufe der Zeit ihre Ka- of time. Thus, such rechargeable batteries must be dischar-
pazitt. Solche Akkus sollten deshalb mit einem geeigneten ged with an appropriate charger outside of the transmitter
Ladegert auerhalb des Senders entladen und danach wie- and then charged completely again.
der voll aufgeladen werden.

18 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mise en service de lmetteur Ingebruikname van de zender

Recharger les accus dans lmetteur Accus in de zender laden


Lmetteur est quip dune douille de charge pour charger les De zender heeft een laadaansluiting voor het opladen van de
accus insrs (4). geplaatste accus (4).
ATTENTION! Le bloc dalimentation contenu PAS OP! De meegeleverde stekkervoeding is
dans la livraison Nest PAS adapt pour rechar- NIET geschikt om accus in de zender op te la-
ger les accus dans lmetteur! Il ne sert que pour den! Hij dient alleen voor aansluiting op de laa-
tre branch sur ladaptateur de charge / com- dadapter/balancer en daarmee voor het opladen
pensateur et donc pour recharger les accus de van de meegeleverde vliegaccu.
propulsion contenus dans la livraison. De stekkervoeding heeft een andere uitgangsspanning dan
Le bloc dalimentation dispose dune tension sortante diffrente nodig is voor het laden van de zenderaccu. Bij aansluiting
de celle dont a besoin laccu de lmetteur pour son recharge- van de stekkervoeding op de zender wordt deze beschadigd.
ment. Si le bloc dalimentation est raccord lmetteur celui-ci Bovendien kunnen de accus ontploffen.
sera endommag. De plus les accus risquent dexploser.
- De zender uitschakelen en een passende laadkabel (niet in
- Arrtez lmetteur et raccordez-le une prise avec un cble de leveromvang) op de laadbus aansluiten.
de rechargement adapt (non contenu dans la livraison). LET OP! De lader mag alleen aangesloten worden
ATTENTION! Lappareil de recharge ne doit tre wanneer er accus in de zender geplaatst zijn!
branch qu condition que les accus soient in- Gewone batterijen (1,5V) mogen niet opgeladen
srs dans lmetteur! worden. Brand- en explosiegevaar!
Les piles conventionnelles (1,5V) ne doivent - U mag alleen accus opladen die hiervoor geschikt zijn!
plus tre charges, il y a risque dincendie et - Houd bij de aansluiting van een laadkabel in ieder geval re-
dexplosion ! kening met de polariteit van de aansluitstekker.
- Ne chargez que les accus prvus cet effet ! Het binnencontact van de laadaansluiting moet met de min
- Lors de la connexion dun cble de charge, veillez absolu- aansluiting (-) en het buitencontact met de plus aansluiting
ment la polarit correcte du connecteur. (+) van de oplader verbonden worden. De laadstroom moet
Le contact interne de la douille de charge doit tre connect ca. 1/10 van de capaciteitswaarde van de geplaatste accus
la connexion ngative (-) et le contact externe la conne- bedragen. Bij accus met een capaciteit van 2000mAh be-
xion positive (+) du chargeur. Le courant de charge devrait draagt de laadstroom ca. 200mA en de laadtijd ca. 14 uur.
correspondre 1/10 env.de la valeur de la capacit des ac- - Geen snelladers gebruiken om beschadigingen van de inter-
cus insrs. Pour des accus avec une capacit de 2000mAh, ne geleiderbanen en aansluitingen te vermijden.
le courant de charge correspond environ 200mA et la du- - Aangezien er een beschermdiode in de laadstroomkring van
re de charge est denviron 14 heures. de zender gentegreerd is, kunnen er geen opladers gebruikt
- Ne pas utiliser dappareil de recharge rapide pour empcher worden die de laadstroom kort onderbreken om de momen-
tout endommagement sur les voies internes des cbles et tele accuspanning te meten. In zon geval moeten de accus
les raccords. voor het opladen uit de zender genomen worden.
- Comme une diode de protection a t intgre dans le circuit - Bij NiCd accus kan het memory effect optreden. Als NiCd
de charge de lmetteur, on ne peut pas utiliser de chargeurs accus opgeladen worden wanneer ze niet volledig ontladen
qui interrompent brivement le courant de charge afin de zijn, zal hun capaciteit mettertijd verminderen. Dergelijke
mesurer la tension actuelle de laccu. Dans ce cas, il faut accus moeten daarom uit de zender gehaald worden en
retirer les accus de lmetteur pour les recharger. met een geschikte oplader ontladen en daarna weer volledig
- Avec des accus NiCd un effet de mmoire peut se produire. opgeladen worden.
Si lon charge des accus NiCd alors quils ne sont pas com-
pltement vides, leur capacit diminue avec le temps. Pour
cette raison, de tels accus doivent tre dchargs au moyen
dun chargeur appropri en dehors de lmetteur puis doivent
tre nouveau compltement rechargs.

09/08 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter

Bedienelemente des Senders Transmitter controls

1. Teleskopantenne 1. Telescopic antenna


2. Steuerknppel fr Nick- und Roll-Funktion 2. Control stick for Nick and Roll function
3. Trimmschieber Roll-Funktion 3. Steering trim Roll function
4. Trimmschieber Nick-Funktion 4. Steering trim Nick function
5. Funktionsschalter 5. Function switch
6. Trimmschieber Pitch-Funktion 6. Steering trim Pitch function
7. Trimmschieber Heck-Funktion 7. Steering trim Rear function
8. Steuerknppel fr Pitch- und Heck-Funktion 8. Control stick for Pitch and Rear function
9. se fr Umhngegurt 9. Eyelet for shoulder belt
10. LED-Balkenanzeige fr die Betriebsspannung 10. LED bar display for the operating voltage
11. Senderquarz 11. Transmitter crystal
12. Servo Reverse Schalter 12. Servo reverse switches
13. Lehrer Schler Schalter 13. Trainer/learner switch

Mise en service de lmetteur Ingebruikname van de zender

Elments de commande de lmetteur Bedieningselementen van de zender

1. Antenne tlescopique 1. Telescoopantenne


2. Levier de commande pour la fonction Nick et Roulis 2. Stuurknuppel voor nick en roll functie
3. Interrupteur coulissant de compensation fonction Roulis 3. Trimschuiver roll functie
4. Interrupteur coulissant de compensation fonction Nick 4. Trimschuiver nick functie
5. Commutateur de fonctionnement 5. Functieschakelaar
6. Interrupteur coulissant de compensation fonction de Pas 6. Trimschuiver pitch functie
7. Interrupteur coulissant de compensation fonction Arrire 7. Trimschuiver staartfunctie
8. Levier de commande pour la fonction de Pas et Arrire 8. Stuurknuppel voor pitch functie en staartfunctie
9. Oeillet pour ceinture de transport 9. Oogje voor draagriem
10. LED affichage en barre pour la tension de fonctionnement 10. LED balkaanduiding voor de bedrijfsspanning
11. Quartz de lmetteur 11. Zenderkristal
12. Interrupteurs de servo reverse 12. Servo reverse schakelaar
13. Interrupteur professeur / lve 13. Leraar/scholier-toets

20 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5

Abbildung modellhnlich
Illustration similar to model
Figure reprsentant le modle,
Afbeelding komt ongeveer overeen met het model

09/08 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter

Ein-/Ausschalten des Senders Switching on / off


- Ziehen Sie die Senderantenne vollstndig heraus und schal- - Pull out the transmitter antenna completely and switch on the
ten Sie den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (5) ein. transmitter using the functional switch (5).
Liegt die Teleskop-Senderantenne getrennt bei, wird diese If the telescopic transmitter antenna is separately provided,
von oben durch die ffnung im Sendergehuse bis zum An- it should be pushed in through the opening in the transmitter
schlag eingeschoben und von Hand festgedreht. Wenden housing till the end stop and then twisted by hand. Do not
Sie keine Gewalt an, benutzen Sie kein Werkzeug! use force or any tools!
- An der LED-Balkenanzeige (5) kann jetzt der Spannungszu- - The voltage status of the transmitter is now visible on the
stand des Senders abgelesen werden. LED bar display (5).
- Sobald die grnen LEDs erlschen, sollte der Betrieb des - Set the operation of the transmitter and model as soon as the
Senders und des Modells umgehend eingestellt werden. green LEDs go out.
- Bei einer Spannung unter 7,0 V erlischt auch die gelbe - With a voltage of less than 7.0V, the yellow LED switches
Leuchtdiode. Fr den weiteren Betrieb des Senders sind die off. For further operation of the transmitter the rechargeable
Akkus wieder aufzuladen (vorher den Sender ausschalten) batteries must be recharged (switch off the transmitter first)
bzw. neue Batterien/Akkus einzulegen. or new batteries must be inserted.

Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model

Laden des Flugakkus Charging the flight battery

Beachten Sie fr den Umgang mit Akkus die Si- Please observe the safety instructions for hand-
cherheitshinweise! ling rechargeable batteries!

Ladegert/Balancer (6) Plug-in power supply/charge adaptor/balancer (6)


- Schlieen Sie zunchst den Niedervolt-Steckverbinder (a) - First connect the low voltage plug-in connector (a) of the
des Steckernetzgertes (b) an der Eingangsbuchse (c) des plug-in power supply device (b) at the input jack of the char-
Ladeadapters/ Balancers an. Dabei muss der innenliegende ge adaptor/balancer. The inner contact must be connected to
Kontakt mit dem Plus-Anschluss (+) und der uere Kontakt the plus connection (+) and the outside contact to the minus
mit dem Minus-Anschluss des Netzgertes verbunden sein connection (-) of the power supply unit.
(7). Note: For photo-technical reasons, the connec-
Hinweis: Aus fototechnischen Grnden ist das tion cable of the plug-in power supply device is
Anschlusskabel des Steckernetzgertes noch still wound up. Unwind the cable for the opera-
aufgewickelt. Zum Betrieb muss das Kabel ab- tion!
gewickelt werden!
Connecting the power supply
Anschlieen der Betriebsspannung - As soon as you connect the plug-in power supply device (b)
- Sobald Sie das Steckernetzgert (b) an eine 230V-Netz- to a 230V power socket, the red LED flashes for the opera-
steckdose anschlieen, leuchtet die rote LED (d) fr die Be- ting voltage display (d).
triebsspannungsanzeige. - Alternatively, the balancer may also be connected to a 12V
- Alternativ kann der Balancer ber das mitgelieferte Adapter- car battery via the adapter cable that comes with the set. For
kabel (h) auch an eine 12V Autobatterie angeschlossen wer- 12V operation of the charger, first connect the 12V connec-
den. Beim 12V Betrieb des Laders schliessen Sie zuerst das ting cable to the charger and only then to the 12V car battery.
12V Anschlusskabel an den Lader und erst dann an die 12V When connecting to the car battery, be very sure to mind the
Autobatterie an. Beim Anschluss an die Autobatterie unbe- polarity. Then connect the LiPo battery to the charger and
dingt die Polung beachten! Anschliessend verbinden Sie den start the charging process.
LiPo Akku mit dem Lader und beginnen den Ladevorgang.

6 7

22 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mise en service de lmetteur Inbedrijfstelling van de zender

Allumer / arrter lmetteur De zender in-/uitschakelen


- Sortez entirement lantenne de lmetteur et allumez le en - De zenderantenne compleet uittrekken en de zender met be-
activant le commutateur de fonctionnement (5). hulp van de functieschakelaar (5) inschakelen.
Si lantenne tlescopique est spare de lmetteur, il faut Indien de telescoop-zenderantenne separaat meegeleverd
alors linsrer par le haut travers louverture prvue cet wordt dan wordt deze langs boven door de opening in de
effet dans le botier de lmetteur jusquau fond, puis visser. behuizing van de zender tot aan de aanslag geschoven en
Ne forcez pas, nutilisez pas doutil pour cette opration! handmatig vastgedraaid. Geweld noch werktuig gebruiken!
- Sur laffichage par barre DEL (5) il est possible de lire ltat - Op het LED-balkdisplay (5) kan nu de spanning van de
de tension de lmetteur. zender afgelezen worden.
- Ds que les voyants DEL verts sarrtent, le fonctionnement - Van zodra de groene LEDs uitgaan moet het bedrijf van de
de lmetteur et de lhlicoptre doit tre interrompu sans d- zender en van het model onmiddellijk stilgezet worden.
lai. - Bij een spanning van minder dan 7,0 V zal ook de gele LED
- Par une tension au dessous de 7,0V, le voyant jaune steint uitgaan. Als u de zender verder wilt gebruiken, moet u nu de
galement. Pour que lmetteur fonctionne nouveau, veuil- accus opladen (vooraf de zender uitschakelen) of nieuwe
lez alors recharger les accus (teindre dabord lmetteur) ou batterijen plaatsen.
insrer des piles neuves.

Mise en service du modle Ingebruikname van het model

Rechargement de laccu de propulsion De vliegaccu laden

Bien respecter les consignes de scurit dans le Bij de omgang met accus de veiligheidsaanwij-
maniement des accus! zingen in acht nemen!

Adaptateur secteur/compensateur (6) Laadadapter/balancer (6)


- Connectez dabord le connecteur basse tension (a) de - Sluit eerst de laagvolt stekker (a) van de stekkervoeding (b)
l`adaptateur secteur (b) la douille dentre (c) de ladaptateur op de ingangsaansluiting (c) van de laadadapter/balancer
de charge/compensateur. A cet effet, le contact interne doit aan. Het binnencontact moet met de plus aansluiting (+) en
tre connect la connexion positive (+) et le contact exter- het buitencontact met de min aansluiting van de stekkervoe-
ne la connexion ngative (-) du bloc dalimentation (7). ding verbonden zijn (7).
Note : Pour des raisons photo-techniques, le c- Nota: Om fototechnische redenen is de aansluit-
ble de raccordement de ladaptateur secteur est kabel van de stekkervoeding nog opgerold.
enroul. Le cble doit tre bien droul pour la mise Voor het bedrijf moet de kabel afgewikkeld wor-
en service! den!

Connecter la tension de service Bedrijfsspanning aansluiten


- Aussitt que vous connectez ladaptateur secteur (b) une - Zodra u de stekkervoeding (b) in een 230 V stopcontact
prise de courant de rseau de 230V, le voyant LED rouge steekt, zal de rode LED voor de bedrijfsspanning (d) bran-
pour laffichage de la tension de service (d) sallume. den.
- Le compensateur peut en option tre raccord une bat- - Als alternatief kan de balancer door middel van de meege-
terie12V de voiture avec ladaptateur (11) contenu dans la leverde adapterkabel (11) ook op een 12V autobatterij aan-
livraison. Raccordez dabord le cble de connexion 12 V au gesloten worden. Bij het 12V bedrijf van de lager sluit u eerst
chargeur, qui doit fonctionner en 12 V, avant de relier le bloc de 12V aansluitkabel op de lader en pas dan op de 12V au-
la batterie 12 V de la voiture. Lors du raccord la batterie tobatterij aan. Bij de aansluiting op de autobatterij absoluut
de voiture, respectez la bonne polarit ! Raccordez ensuite op correcte polen letten! Daarna verbindt u de LiPo accu met
laccu LiPo au chargeur et procdez ensuite au recharge- de lader en begint u het laden.
ment.

8 9

09/08 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model
Anschlieen des Flugakkus Charging the flight battery
Das Ladeanschluss-Kabel Ihres Akkus (e) ist mit einem verpol- The charging cable of your rechargeable battery (e) is equipped
ungssicheren Stecksystem ausgestattet. with a plug-in system that is protected against polarity rever-
Achten Sie beim Anschliessen an den Ladeadapter (a) darauf, sal.
dass die beiden Fhrungsnasen des Steckverbinders nach oben While connecting to the charge adapter (a), ensure that both the
zeigen. An der linken Buchse (f) wird der mitgelieferte 3zellige guide lugs of the plug-and-socket connector point upwards. The
Akkupack mit 11,1V und 4poligem Stecker angeschlossen. Die left jack (f) is designed for the connection of 3 cell 11.1V battery
rechte Anschlussbuchse ist fr 2zellige Akkupacks mit 7,4V und packs and a 4-pin plug.
3poligem Stecker vorgesehen. The right connection jack is designed for 2 cell 7.4V battery
packs and a 3-pin plug.
Ladevorgang
- Der Balancer sorgt dafr, dass die Zellen des Flugakkus Charging process
gleichmig geladen werden. - The balancer ensures that the cells of the flight battery are
- Whrend des Ladevorgangs blinkt die grne LED fr die La- charged uniformly.
deanzeige (g). - During the charging process, the green LED for the charging
- Sollte gleichzeitig auch die rote LED (Betriebsspannungsan- display blinks (g).
zeige, d) blinken, ist der Akku defekt. berprfen Sie den - If the red LED (operating voltage display, d) also blinks si-
Akku auf uerliche Beschdigungen. multaneously, this indicates a fault in the battery. Check the
- Geht die grne LED aus, whrend die rote LED weiterhin battery for external damages.
blinkt, ist das Ladegert in den Schutzmodus bergegan- - If the green LED goes out, but the red LED continues to blink,
gen. this indicates that the charger has gone to the safety mode.
- Trennen Sie das Ladegert fr ca. 3 Sekunden vom Netz - Disconnect the charger from the mains for approx. 3 seconds
und starten Sie den Ladevorgang erneut. and start the charging process again.
- Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die LED fr die - At the end of the charging process, the LED for the charge
Ladeanzeige (g) dauerhaft grn. display (g) becomes a steady green.
ACHTUNG! Bevor der Akku aufgeladen werden ATTENTION! Cool off the rechargeable battery
darf, muss er vollstndig abgekhlt sein. Warten completely before charging it.
Sie nach dem Flug mindestens 10-15 Minuten, At the end of the flight, wait for at least 10-15 mi-
damit der Akku abkhlen kann. nutes and allow the battery to cool down.
- Laden Sie den Flugakku stets ausserhalb des Modells. - Always remove the flight battery from the model before
- Legen Sie den LiPo-Akkupack whrend des Ladevorgangs charging.
auf einen feuerfesten Untergrund. - Place the LiPo battery pack during the charging process on
- Steckernetzteil und Ladeadapter/Balancer drfen nur in a fireproof support.
geschlossenen, trockenen Innenrumen betrieben werden. - Charge the battery pack in a dry, closed indoor location only.
Sowohl Steckernetzteil, als auch Ladeadapter/Balancer und The plug-in power supply unit, the charge adaptor/balancer
Akku drfen nicht feucht oder nass werden. Es besteht die and the battery pack must not get damp or wet. There is
Gefahr eines lebensgefhrlichen elektrischen Schlages! danger to life through an electric shock; furthermore, there is
- Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt! danger of fire and explosion through the battery pack.
- Schlieen Sie immer nur einen Akkupack am Ladeadapter/ - Never leave the batteries unattended during the charging
Balancer an. Bei gleichzeitigem Laden eines 2-zelligen und process.
eines 3-zelligen Akkupacks besteht Brand- und Explosions- - Always connect one battery pack only to the charge adaptor/
gefahr! balancer. Charging of a 2- and 3-cell battery pack simultane-
- Laden Sie mit dem Ladeadapter/Balancer nur den mitge- ously is strictly forbidden. Danger of fire and explosion!
lieferten Flugakku oder einen Original-Ersatzflugakku auf! - Only charge the flight battery included in the delivery or an
Beim Laden von anderen Akkus besteht Brand- und Explosi- original spare flight battery with the charge adaptor/balancer.
onsgefahr! When charging different rechargeable batteries there is a
Die Ladedauer darf 120 Minuten nicht ber- risk of fire and explosion!
schreiten! The charging time should not exceed 120 mi-
Sollte der Akku nach 120 Minuten nicht vollstn- nutes!
dig geladen sein, ist ein Defekt aufgetreten. If the battery is not fully charged after 120 mi-
Der Akku kann nun vom Ladeadapter/Balancer getrennt werden. nutes, this means that there is a defect.
Ziehen Sie auch das Steckernetzgert aus der Netzsteckdose. The rechargeable battery can now be disconnected from the
Verbleibt der Akku nach abgeschlossenem Ladevorgang charge adaptor/balancer. Disconnect the plug-in power supply
(sptestens nach 120 Minuten) am Ladegert, beginnt eine device from the mains socket.
Erhaltungsladung. Sinkt die Akkuspannung durch Selbstentladung If the battery remains on the charger even after the end of the
auf 4,15 V, beginnt der Ladevorgang erneut, so dass der Akku charging process (after 120 minutes), a compensation charging
nicht tiefentladen werden kann. begins. If the battery voltage reduces to 4.15 V due to self-
Der Akku darf nach dem Ladevorgang erst dann discharge, the charging process must be started again so that
wieder verwendet werden, wenn er abgekhlt ist. the battery does not get completely discharged.
Wenn der Flugakku leer ist, warten Sie mit dem If the flight battery is empty, please wait for at
nchsten Flug mindestens 10 Minuten, bis sich least 10 minutes before starting with the next
auch der Antrieb und die Elektronik des Heliko- flight to allow the drive and electronic system of
pters abgekhlt hat. Andernfalls kann es durch the helicopter to cool down. If this is not done,
die berhitzung zu einer Beschdigung des An- this may lead to overheating and cause conse-
triebs und der Elektronik kommen. quent damage to the drive and electronic sy-
stem.

24 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mise en service du modle Ingebruikname van het model
Brancher laccu de propulsion Vliegaccu aansluiten
Le cble de raccordement de votre accus (e) est quip De laadkabel van uw accu (e) is voorzien van een stekkersys-
dun systme de connexion irrversible. teem dat beveiligd is tegen verkeerde polariteit.
Bien faire attentions lors du raccordement au chargeur daccu Verzeker bij het aansluiten op de laadadapter dat beide geleidi-
(a), que les deux cls de la prise de raccordement soient orien- ngsneuzen van de steekverbinder naar boven wijzen.
tes vers le haut. De linker aansluiting (f) is bedoeld voor accupacks met 3 cellen
La douille de gauche (f) est prvue pour la connexion de pack met 11,1 V en een 4-polige stekker.
daccus 3 cellules de 11,4V et fiche 4 broches. De rechter aansluiting is bedoeld voor accupacks met 2 cellen
La douille de raccordement de droite est prvue pour des pack met 7,4 V en een 3- polige stekker.
daccus 2 cellules 7,4V et fiche 3 broches.
Laden
Procdure de chargement - De balancer zorgt ervoor dat de cellen van de vliegaccu ge-
- Le compensateur assure le chargement gal des cellules de lijkmatig geladen worden.
laccu de propulsion. - Tijdens het laden knippert de groene LED voor de laadindi-
- Le voyant DEL vert de laffichage du chargeur (g) clignote catie (g).
pendant le chargement. - Indien gelijktijdig ook de rode LED (indicatie van de bedrijfs-
- Si le voyant DEL rouge (affichage de tension, d) devait spanning, d) knippert dan is de accu defect. Controleer de
galement clignoter, laccu serait dfectueux. Vrifiez alors accu op uiterlijke beschadigingen.
que laccu na pas subi de dommages externes. - Gaat de groene LED uit terwijl de rode LED blijft knipperen
- Si le voyant DEL vert steint pendant que le voyant DEL dan is de lader naar de veiligheidsmodus omgeschakeld.
rouge continue de clignoter, le chargeur est pass en mode - Ontkoppel de lader ca. 3 seconden van het net en start de
protection. laadcyclus opnieuw.
- Dconnectez le chargeur du rseau pendant env. 3 secondes - Is de laadcyclus beindigd dan licht de LED voor de laadin-
et recommencer le chargement. dicatie (g) constant groen op.
- Le chargement termin, le voyant DEL de laffichage de LET OP! Vooraleer de accu opgeladen mag wor-
chargement (g) sallume en vert. den, moet hij volledig afgekoeld zijn.
ATTENTION! Avant de charger laccu veillez im- Wacht na de vlucht minstens 10-15 minuten zo-
prativement ce quil soit compltement refro- dat de accu kan afkoelen.
idi. Patientez au moins 10-15 minutes aprs le - Laad de vliegaccu altijd buiten het model op.
vol, afin que laccu puisse refroidir. - Leg het LiPo-accupack tijdens het laden op een vuurvaste
- Recharger toujours laccu en dehors du modle. ondergrond.
- Placer le pack daccus LiPo sur un support non inflammable - De stekkervoeding en de laadadapter/balancer mogen al-
pendant le chargement. leen in droge en gesloten binnenruimtes gebruikt worden.
- Ladaptateur secteur et ladaptateur de charge/ compensa- Zowel de stekkervoeding als de laadadapter/balancer en de
teur ne doivent tre utiliss que dans des locaux secs, fer- accu mogen niet vochtig of nat worden. Gevaar van levens-
ms, lintrieur. Ladaptateur secteur ainsi que ladaptateur gevaarlijke elektrische schokken!
de charge/compensateur et laccu ne doivent pas tre hu- - De lader tijdens het opladen nooit zonder toezicht laten!
mides ou mouills. Danger de mort par lectrocution ! - U mag alleen n accupack op de laadadapter/balancer
- Ne jamais laissez lappareil de recharge sans surveillance aansluiten. Wanneer een uit 2 en een uit 3 cellen bestaande
pendant lopration de recharge! accupack gelijktijdig opgeladen wordt bestaand brand- en
- Ne connectez quun seul pack daccus ladaptateur de ontploffingsgevaar!
charge/compensateur. En cas de chargement simultan dun - U mag met de laadadapter/balancer alleen de meegeleverde
pack daccus 2 ou 3 cellules, il y a risque dincendie et vliegaccu of een originele reserve vliegaccu opladen! Bij het
dexplosion ! opladen van andere accus bestaat brand- en explosiege-
- Ne rechargez au moyen de ladaptateur de charge/ du com- vaar!
pensateur que laccu dentranement livr avec ou un accu De laadduur mag 120 minuten niet overschrij-
dentranement de remplacement dorigine! Charger dautres den!
accus reprsente un danger dincendie et dexplosion! Indien de accu na 120 minuten niet volledig gela-
La dure de chargement ne doit pas dpasser den is, is een defect opgetreden.
120 minutes! U kunt nu de accu van de laadadapter/balancer loskoppelen.
Si laccu nest pas entirement recharg au bout Haal daarna de stekkervoeding uit het stopcontact. Blijft de accu
de 120 minutes, cest quil y a un problme. na beindiging van de laadcyclus (ten laatste na 120 minuten)
Laccu peut tre spar maintenant de ladaptateur de charge/ op de lader blijft dan begint een reservelading. Daalt de accu-
compensateur. Retirez ladaptateur secteur de la prise de cou- spanning door zelfontlading tot 4,15 V dan begint de laadcyclus
rant ! Si laccu reste branch au chargeur aprs le processus opnieuw zodat de accu niet volledig ontladen kan worden.
de chargement (maximum 120 minutes), risque de dcharge. U mag de accu na het opladen pas gebruiken als
Si la tension de laccu baisse par auto-dcharge 4,15 V, il y hij afgekoeld is.
a rechargement, si bien que laccu ne peut tre profondment Wanneer de vliegaccu leeg is wacht u met de
dcharg. volgende vlucht tenminste 10 minuten tot ook de
Aprs le processus de charge, ne rutilisez aandrijving en de elektronica van de helikopter
laccu quune fois refroidi. afgekoeld zijn. Anders kan het door oververhit-
Si laccu de propulsion est vide, attendez au ting tot een beschadiging van de aandrijving en
moins 10 minutes jusquau prochain vol que de elektronica komen.
lentranement et llectronique de lhlicoptre
soient refroidis. Sinon, une surchauffe pourrait
endommager lentranement et llectronique.

09/08 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model
- Lassen Sie den Akku nicht am Helikopter angesteckt, wenn - Never leave the rechargeable battery connected to the he-
Sie ihn nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung). licopter if the latter is not used (e.g. during transport or sto-
Andernfalls kann der Akkupack tiefentladen werden. Da- rage). Otherwise, the battery pack can be fully discharged
durch wird er zerstrt/unbrauchbar! and thus get destroyed / become unusable!
- Lagern Sie den Flugakku bei Nichtgebrauch an einem kh- - When not in use, store the flight battery in a cool and well-
len, gut belfteten Ort, entfernt von Hitze, brennbaren oder ventilated place away from heat, combustible or explosive
explosiven Materialien. materials.

Der sichere Umgang mit LiPo-Akkus Proper handling of LiPo rechargeable battery packs
Allgemein General information
Moderne LiPo-Akkus (LiPo = Lithium Polymer) verfgen nicht Modern LiPo rechargeable battery packs (LiPo = Lithium
nur ber eine deutlich hhere Kapazitt als NiMH- oder NiCd- Polymer) do not only have a clearly higher capacity than NiMH
Akkus, sie haben auch ein wesentlich geringeres Gewicht. Dies or NiCd rechargeable battery packs but they also have a con-
macht diesen Akkutyp z.B. fr den Einsatz im Modellbaubereich siderably lower weight. That is what makes this type of battery
interessant. pack interesting for the use in the field of model construction,
Diese Akkus knnen jedoch sehr schnell durch Tiefentladung, for example.
berladung und berlast unbrauchbar werden, darum sind beim Nevertheless, these battery packs might become useless due to
Einsatz dieser Akkutechnik folgende Punkte zu beachten. total discharge, overcharge and overload. Therefore, the follow-
ing points should be noted when using this kind of rechargeable
Dimensionierung
battery pack technology:
Je hher der entnommene Strom ist, desto grer ist die
Erwrmung des Akkus und umso geringer wird die nutzbare
Dimensioning
Kapazitt. Die ideale Betriebstemperatur beim Entladen liegt
The higher the current taken, the greater is the warming of the
zwischen +20C und +40C und darf auch unter extremer
battery pack and the lower is the usable capacity. The ideal
Belastung +60C nicht bersteigen.
operating temperature during discharging is between +20C and
Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
+40C and must not exceed +60C even under extreme load.
Achten Sie deshalb auf eine ausreichende Kh-
Danger of fire and explosion! Therefore, always
lung im Modell.
ensure sufficient cooling in the model.
Mit wieviel Strom ein Akku kurzzeitig maximal belastet werden
The maximum short-time current that can be loaded on the bat-
kann, steht entweder in den technischen Datenblttern oder
tery pack is stated in the technical data sheets or can be read
kann direkt vom Akku abgelesen werden. Dabei bezieht sich der
Wert C immer auf den Kapazittswert des jeweiligen Akkus. directly from the battery pack. The value C always refers to the
Beispiel: capacity value of the respective battery pack.
Ein Akku mit einer Kapazitt von 2100 mAh und 20 C kann Example:
demzufolge mit maximal 2100 mA x 20 = 42 A belastet werden. A battery pack with a capacity of 2100 mAh and 20 C can
Der maximal zulssige Dauerstrom liegt jedoch deutlich nied- therefore be loaded with 2100 mA x 20 = 42 A maximum.
riger. Wenn keine konkreten Herstellerangaben vorliegen, sollte However, the maximum permissible continuous current is clearly
der Akku auf Dauer nicht hher als mit ca. 50% des maximal lower. If there are no precise manufacturers specifications, the
zulssigen Spitzenstromes belastet werden. Die maximal zuls- battery pack should not be loaded with more than approx. 50%
sige Akkutemperatur von +60C darf dabei auf keinem Fall of the maximum permissible surge current in the long run. In no
berschritten werden. case must the maximum permissible battery pack temperature
of +60C be exceeded.
Optimales Laden des Akkus
Ein LiPo-Akku muss mit einem speziellen Ladegert strom- Optimum charging of the rechargeable battery pack
/spannungsgeregelt geladen werden. A LiPo rechargeable battery pack has to be charged with a spe-
Das bedeutet: Zum Beginn des Ladevorgangs muss der cial current-/voltage-regulated battery charger.
Ladestrom auf einen Wert von 1 C begrenzt werden. Bei einem This means: The charging current has to be limited to a value
Akku mit 2100 mAh betrgt der Ladestrom dann max. 2,1 A. of 1 C at the beginning of the charging process. A rechargeable
Beim Erreichen der maximal zulssigen Ladespannung von 4,2 battery pack with 2100 mAh therefore has a charging current of
V/Zelle wird die Spannung konstant gehalten und der Ladestrom 2.1 A max. When the maximum permissible charging voltage of
geht langsam zurck. Wenn der Ladestrom den geringsten Wert 4.2 V/cell has been reached, the voltage is kept constant and the
erreicht hat, ist der Akku voll geladen. charging current decreases slowly. When the charging current
Damit bei der Reihenschaltung einzelner Zellen inner- has reached the lowest value, the battery pack is fully charged.
halb eines Akkupacks beim Laden keine schdlichen To ensure that no damaging excess voltages of more than 4.2 V/
Spannungsberhhungen von mehr als 4,2 V/Zelle auftreten cell can develop when charging a seriesconnection of individual
knnen, mssen folgende elektronische Hilfsmittel eingesetzt cells within a rechargeable battery pack, the following electronic
werden: tools have to be used:

- Verwendung eines Balancers - Use of a balancer


Ein Balancer berwacht die Ladespannung jeder einzelnen A balancer monitors the charging voltage of each single cell (in
Zelle (bei mehrzelligen LiPo-Akkupacks). Sollte an einer Zelle the case of multi-cell LiPo rechargeable battery packs). If the
die Spannung 4,2 V bersteigen, so wird je nach Bauart des voltage at one cell exceeds 4.2 V, either the cell is discharged
Balancers entweder die Zelle entladen oder der Ladevorgang or the charging process of the single cell is stopped, depending
der einzelnen Zelle beendet. Dies sichert die einzelne Zelle vor on the type of balancer. This protects the single cell from over-
berladung. charging.

26 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mise en service du modle Ingebruikname van het model
- En cas de non utilisation, ne pas laisser laccu branch sur - Laat de accu niet op de helikopter steken wanneer u hem
lhlicoptre (en cas de transport ou dentreposage). Sinon niet gebruikt (bijvoorbeeld bij transport of opslag). Anders
le pack daccus pourrait tre profondment dcharg et tre kan het accupack compleet ontladen worden. Daardoor
ainsi dtruit / inutilisable! wordt hij beschadigd/onbruikbaar!
- En cas de non utilisation, stocker laccu de propulsion en - De vliegaccu, wanneer hij niet gebruikt wordt, moet op een
un lieu frais, ventil, loign de toute source de chaleur, de koele, goed verluchte plaats bewaard worden, ver verwijderd
matriaux inflammables ou explosifs. van hitte, brandbare of explosieve materialen.

Le maniement correct des accus LiPo Het juiste gebruik van LiPo accus
Gnralits Algemeen
Des accus LiPo modernes (LiPo = lithium polymre) dis- Moderne LiPo accus (LiPo = lithium polymeer) hebben niet
posent non seulement dune capacit clairement plus leve alleen een veel hogere capaciteit dan NiMH of NiCd accus,
que les accus NiMH ou NiCd, mais ils sont aussi beaucoup plus maar ze hebben ook een veel lager gewicht. Dit accutype is
lgers. Cest pourquoi ce type daccu est trs intressant par daarom vooral interessant voor bijvoorbeeld modelbouw toe-
exemple pour lutilisation dans le domaine de modlisme. passingen.
Une dcharge complte et une surcharge peuvent cependant Dergelijke accus kunnen wel snel waardeloos worden door
rendre rapidement inutilisables ces accus. Il faut donc tenir diepontlading, overlading en overbelasting. Er moeten daarom
compte des points suivants pour lutilisation de ces accus. een aantal punten in acht genomen worden bij het gebruik van
deze accutechniek.
Le dimensionnement
De hoeveelheid
Plus le courant consomm est lev, plus lchauffement de
Hoe hoger de onttrokken stroom, des te meer zal de accu opwar-
laccu augmente et plus la capacit utilisable diminue. La tem-
men en des te lager zal de bruikbare capaciteit zijn. De ideale
prature de service optimale lors de la dcharge est entre +20C
bedrijfstemperatuur bij het ontladen ligt tussen +20C en +40C
et +40C et ne doit pas dpasser les +60C mme sous charge
en mag ook bij extreme belastingen niet hoger zijn +60C.
trs leve.
In het andere geval bestaat brand- en explosie-
Il y a danger dincendie et dexplosion ! Veillez
gevaar! Let er daarom op dat de accu in het mo-
donc une ventilation suffisante dans le modle
delbouwproduct voldoende gekoeld wordt.
rduit.
De hoeveelheid stroom waarmee een accu kortstondig maxi-
Pour savoir le courant maximal auquel un accu peut tre tem-
maal belast mag worden staat ofwel in de technische datasheets
porairement soumis, consultez les fiches techniques ou directe-
ofwel direct op de accu. De waarde C heeft steeds betrekking
ment les inscriptions sur laccu. La valeur C se rfre toujours op de capaciteitswaarde van de bijbehorende accu.
la valeur de capacit de laccu respectif. Voorbeeld:
Exemple : een accu met een capaciteit van 2100 mAh en 20 C kan dus
Un accu dune capacit de 2100mAh et 20 C peut alors tre met maximaal 2100 mA x 20 = 42 A belast worden.
charg de 2100 mA x 20 = 42 A au maximum. De maximaal toelaatbare continu stroom is wel veel lager. Als
Le courant continu maximal admissible est toutefois clairement er geen concrete informatie van de fabrikant beschikbaar is,
moins lev. Sil ny a pas dindications dtailles du fabricant, mag de accu met niet meer dan ca. 50% van de maximaal
laccu ne devra pas tre soumis en permanence un courant toelaatbare piekstroom continu belast worden. De maximaal
suprieur env. 50% du courant de crte maximal admissible. toelaatbare accutemperatuur van +60C mag in geen geval
Cependant, la temprature de laccu maximale admissible ne overschreden worden.
doit en aucun cas dpasser les +60C.
Accu optimaal opladen
Recharge optimale de laccu Een LiPo accu moet met een speciale oplader opgeladen
Un accu LiPo doit tre recharg courant/tension rgul avec worden. Daarbij moeten de stroom en de spanning geregeld
un chargeur spcial. worden.
Ceci signifie : Avant de procder la recharge, le courant de Dit betekent: tijdens het begin van het opladen moet de laad-
charge doit tre limit une valeur de 1 C. Pour un accu de stroom tot een waarde van 1 C beperkt worden. Bij een accu
2100 mAh, le courant de charge est donc de 2,1 A au maximum. met 2100 mAh bedraagt de laadstroom dan max. 2,1 A. Bij het
Lorsque la tension de charge maximale admissible de 4,2 V/cel- bereiken van de maximaal toelaatbare laadspanning van 4,2 V
lule est atteinte, la tension est stabilise et le courant de charge per cel wordt de spanning constant gehouden en de laadstroom
diminue lentement. Laccu est compltement recharg quand le gaat langzaam terug. Als de laadstroom de laagste waarde bere-
courant de charge a atteint la valeur la plus faible. ikt heeft, is de accu volledig opgeladen.
Afin dviter des surtensions nuisibles de plus de 4,2 V/cellule Opdat er bij de serieschakeling van afzonderlijke cellen in een
pour les cellules montes en srie dans un pack daccus, il faut accupack geen te hoge schadelijke spanningen van meer dan
utiliser les auxiliaires lectroniques suivants : 4,2 V per cel kunnen optreden bij het opladen, moeten de
volgende elektronische hulpmiddelen gebruikt worden:
- Utilisation dun compensateur
Un compensateur surveille la tension de charge de chaque - Een balancer gebruiken
cellule (pour les packs daccus LiPo plusieurs cellules). Si la Een balancer bewaakt de laadspanning van elke afzonder-
tension de 4,2 V dune cellule est dpasse, la cellule est, en lijke cel (bij LiPo accupacks met meerdere cellen). Als bij een
fonction du modle du compensateur, dcharge ou la recharge bepaalde cel de spanning hoger is dan 4,2 V, zal al naar het
de la cellule correspondante est arrte. Cela protge chaque type van de balancer de cel ofwel ontladen worden ofwel het
cellule contre surcharge. opladen van deze cel stopgezet worden. Dit beveiligt de cel
tegen overlading.

09/08 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model
- Verwendung eines Equalizers - Use of an equalizer
Ein Equalizer gleicht bereits zu Beginn des Ladevorgangs unter- An equalizer equalises different voltage levels of the individual
schiedliche Spannungslagen der einzelnen Zellen innerhalb cells within the rechargeable battery pack already at the begin-
des Akkupacks aus. Somit sind die einzelnen Spannungen der ning of the charging process. The individual voltages of the
Zellen whrend des ganzen Ladevorgangs absolut identisch. cells are thus absolutely identical during the complete charging
process.
Tiefentladung
Da eine Entladung unter 2,5 V pro Zelle zu einer dauerhaften Total discharge
Schdigung des Akkus fhrt, ist diese Tiefentladung in jeden Fall Since a discharging below 2.5 V per cell leads to a permanent
zu vermeiden. Aus Sicherheitsgrnden sollten Sie programmier- damaging of the rechargeable battery pack, this total discharging
bare Fahrt- und Flugregler so einstellen, dass bereits bei einer is to be prevented at any rate. For safety reasons, programma-
Spannung von 3,0 V pro Zelle die Unterspannungserkennung ble cruise controls/flight control systems should be set in such
anspricht. Alternativ dazu sind optische Unterspannungsanzeigen a way that the undervoltage detection responds already at a
ebenfalls sehr empfehlenswert. voltage of 3.0 V per cell. Alternatively, the optical undervoltage
displays are also recommendable.
Handhabung des LiPo-Akkus
Lithium ist ein sehr reaktionsfreudiges chemisches Element mit Handling of the LiPo rechargeable battery pack
hoher Energiedichte. Durch berladung knnen LiPo-Akkus Lithium is a highly reactive chemical element with a high energy
zerplatzen oder sich sogar entznden. density. In the case of overcharging, the LiPo rechargeable bat-
Aus diesem Grund mssen Sie LiPo-Akkus zum Laden immer tery packs might burst or even inflame.
auf einen feuerfesten Untergrund legen und den Ladevorgang Therefore, LiPo rechargeable battery packs always have to be
beaufsichtigen. put on a fire-proof ground for charging and the charging process
Wird ein Akku durch einen Absturz oder Crash verformt oder be supervised.
beschdigt, darf er nicht mehr weiter eingesetzt werden. Der If a rechargeable battery pack is deformed or damaged, it must
Akku muss vorschriftsmig entsorgt werden. not be used any longer. The rechargeable battery pack has to be
Weiterhin gelten auch fr LiPo-Akkus die allgemeinen disposed of according to regulations.
Gefahrenhinweise im Umgang mit Akkus und Batterien. Furthermore, the general danger warnings for the handling of
rechargeable battery packs and batteries also apply for LiPo
rechargeable battery packs.
Einsetzen des Flugakkus
Befestigen Sie den geladenen Flugakku mit den zwei
Gummiringen am Akkuhalter, vorne zwischen den Landekufen Installing the flight battery
(10). Attach the charged flight battery to the battery holder with the
Die Anschlusskabel des Akkus mssen in Flugrichtung nach hin- two rubber bands (at the front between the landing skids).
ten links weisen, um verspannungsfrei mit dem Elektronikbaustein So that they can be connected to the electronics module without
verbunden werden zu knnen. tension, the connecting leads for the rechargeable battery have
Befestigen Sie den Flugakku vorlufig. to point to the rear left when facing the direction of flight.
Fix the flight battery temporarily.

10 11

28 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mise en service du modle Ingebruikname van het model
- Utilisation dun galisateur - Een equalizer gebruiken
Un galisateur galise dj au dbut de la recharge les diff- Een equalizer compenseert reeds bij het begin van het opladen
rents niveaux de tension de chaque cellule dans le pack daccus. de verschillende spanningen van de afzonderlijke cellen in de
Ainsi, les tensions de chaque cellule sont absolument identiques accupack. Zo zijn de verschillende spanningen van de cellen
pendant toute la recharge. volledig identiek tijdens de volledige oplaadprocedure.

Dcharge complte Diepontlading


Vu quune dcharge en dessous de 2,5 V par cellule cause des Als de cel minder dan 2,5 V ontladen wordt, zal de accu perma-
dommages permanents laccu, il faut en tout cas viter cette nent beschadigd worden. Deze diepontlading moet daarom in
dcharge complte. Pour des raisons de scurit, il est recom- ieder geval vermeden worden Om veiligheidsredenen moeten
mand de rgler les rgulateurs de vitesse et de vol programma- programmeerbare rij- en vliegregelaars zo ingesteld worden dat
bles de manire ce que la dtection de sous-tension dclen- reeds bij een spanning van 3,0 V per cel deze te lage spanning
che dj une tension de 3,0 V par cellule. Alternativement, des gedetecteerd wordt. Alternatief kunnen ook optische aanduidin-
affichages de sous-tension sont galement trs recommands. gen voor een te lage spanning een nuttige hulp zijn.

Maniement des packs daccus LiPo plusieurs cellules Hantering van de LiPo accupacks met meerdere cellen
Lithium est un lment chimique trs ractif et dune densit Lithium is een zeer reactief chemisch element met een hoge
nergtique leve. Les accus LiPo peuvent clater ou mme energiedichtheid. Als LiPo accus overladen worden, kunnen ze
senflammer en cas de surcharge. ontploffen en zelfs vlam vatten.
Pour cette raison, vous devez toujours placer les accus LiPo sur Daarom moeten LiPo accus voor het opladen steeds op een
un support rfractaire et surveiller la recharge. vuurbestendige ondergrond gelegd worden en steeds bewaakt
Si laccu est dform ou endommag par une chute ou une colli- worden tijdens het opladen.
sion, il est interdit de continuer lutiliser. Laccu doit tre limin Als een accu door een val of een crash gedeformeerd of bescha-
selon les lois en vigueur. digd wordt, mag hij niet meer gebruikt worden. De accu moet
Les consignes de scurit gnrales pour le maniement volgens de geldende voorschriften ingeleverd worden.
des accus et piles sont galement valables pour les accus Voor LiPo accus gelden daarenboven ook alle algemene
LiPo. gevarenvoorschriften voor het gebruik van accus en bat-
terijen.
Mise en place de laccu de propulsion
Fixez laccu de vol charg sur le dispositif de maintien de laccu De vliegaccu aanbrengen
avec les deux anneaux en caoutchouc, sur lavant entre les Bevestig de geladen vliegaccu met de twee rubberen ringen aan
patins datterrissage. de accuhouder, van voren tussen de schaats.
Les cbles de connexion de laccu doivent tre orients dans De aansluitingskabels van de accu moeten in vliegrichting naar
le sens du vol vers larrire gauche pour pouvoir tre raccord links wijzen om torsievrij met de elektronische module verbon-
avec la composante lectronique. den te kunnen worden.
Fixez provisoirement laccu. De vliegaccu bevestigt u voorlopig.

12 13

09/08 29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model

Antennenverlegung Installation of antenna


Der Elektronikbaustein ist bereits im Rumpf eingebaut und mit The electronics module is already built into the fuselage and
den drei Steuerservos und den beiden Motoren verbunden. connected to the three control servos and the two motors.
- Wickeln Sie den Antennendraht ab und stellen Sie eine Zu- - Unwind the antenna wire and make a strain relief by using
gentlastung her, indem Sie den Antennendraht kurz hinter adhesive tape to attach the antenna wire to the landing gear
dem Elektronikbaustein mit Klebeband am Landegestell fi- a short distance behind the electronics module.
xieren. - Run the excess length of the antenna wire loosely to the rear
- Fhren Sie die berlnge des Antennendrahtes locker nach and secure it to the tail boom (11).
hinten und sichern Sie ihn am Heckrohr (11). Attention! Do not install the antenna wire in such
Achtung! Der Antennendraht darf in keinem Fall a way that it will get caught in rotating parts du-
so verlegt werden, dass er whrend des Fluges ring the flight.
in drehende Teile gelangen kann.
Counterbalancing the model
Ausbalancieren des Modells ATTENTION! The helicopter must be correctly
ACHTUNG! Der Helikopter muss korrekt ausba- counterbalanced. If the position of the center of
lanciert sein. Bei falscher Schwerpunktlage ver- gravity is not correct, you will lose control over
lieren Sie die Kontrolle ber das Modell! the model!
Der Schwerpunkt des Heli-Modells sollte exakt auf der Drehachse The center of gravity of the helicopter model should be exactly
des Hauptrotors (Hochachse) liegen. on the axis of rotation of the main rotor (yaw axis).
Im Schwerpunkt kreuzen sich alle Drehachsen (Hoch-/Lngs- All the axes of rotation will cross in the center of gravity (vertical
Querachse) des Modells (12). / longitudinal / lateral axis) of the model (12).
Whrend des Fluges mssen sich die Rotorbltter durch die During the flight, the rotor blades must be able to align them-
Fliehkraft von selbst ausrichten knnen. Darum drfen fr den selves with the centrifugal force. Hence, the retaining screws
Flugbetrieb die Halteschrauben nur so fest angezogen werden, must be tightened for the flight operation such that the rotor
dass die Rotorbltter noch nach unten abklappen knnen, blades can still fold downwards as soon as your model tilts to
sobald Sie Ihr Modell zur Seite kippen. the side.
Zum Ausbalancieren des Modells mssen die The rotor blades must be temporarily aligned at
Rotorbltter aber vorbergehend um 180 zuei- 180 for balancing the model.
nander ausgerichtet fixiert werden. Also, the canopy must be put on!
Weiterhin muss die Kabinenhaube aufgesetzt - Also check the balance of the rotor blades.
sein! - Align the rotor blades at 180 to one another and fix the rotor
- berprfen Sie auch den Wuchtzustand der Rotorbltter. blades temporarily by tightening the retaining screws.
- Richten Sie die Rotorbltter um 180 zueinander aus und - Suspend the helicopter on the rotor head in the centre
fixieren Sie die Rotorbltter vorbergehend, durch Anziehen above the centre of motion (13).
der Halteschrauben. The helicopter should not tilt to the front or back, irrespective
- Hngen Sie den Heli am Rotorkopf, mittig ber dem of the position of the main rotor blades.
Drehpunkt auf (13). - When the nose is lowered, the model becomes nose-heavy.
Der Heli darf nicht nach vorne oder hinten kippen, egal in Push the flight battery slightly behind.
welcher Position sich die Hauptrotorbltter befinden. - When the rudder is lowered, push the flight battery to the
- Wenn sich die Nase senkt, ist das Modell kopflastig. front and adjust the center of gravity.
Verschieben Sie den Flugakku geringfgig nach hinten. - Fix the flight battery after determining the optimum position
- Wenn sich das Heck absenkt, verschieben Sie den Flugakku of the center of gravity.
nach vorne, um den Schwerpunkt einzustellen.
- Sichern Sie den Flugakku, wenn Sie die optimale Schwer- Lateral balancing
punktlage ermittelt haben. - Support the helicopter at the end of the tail boom and if pos-
sible, in the front on the longitudinal axis.
Seitliches Ausbalancieren The helicopter should not tilt to one side, irrespective of the
- Untersttzen Sie den Helikopter am Ende des Heckausle- position of the main rotor blades.
gers und so weit wie mglich vorne, an der Lngsachse.
Der Heli darf nicht nach einer Seite kippen, egal in welcher Loosen the retaining screws of the rotor blades again slightly
Position sich die Hauptrotorbltter befinden. such that the rotor blades can fold downwards as soon as the
model tilts to the side.
Lockern Sie die Halteschrauben der Rotorbltter wieder ein
wenig, so dass die Rotorbltter noch nach unten abklappen
knnen, sobald Sie Ihr Modell zur Seite kippen.

30 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mise en service du modle Ingebruikname van het model

Pose de lantenne De antenne leggen


La composante lectronique est dj intgre dans le fuselage De elektronische module is reeds in de romp ingebouwd en met
et relie aux trois servos de contrle et aux deux moteurs. de drie stuurservos en de twee motoren verbonden.
- Droulez le fil de lantenne et supprimez la traction en fixant - Wikkel de antennedraad af en breng een trekontlasting tot
le fil de lantenne avec du ruban adhsif derrire la compo- stand, door de antennedraad kort achter de elektronische
sante lectronique du chssis datterrissage. module met kleefband op het landinggestel te bevestigen.
- Guidez de faon lche vers larrire la surlongueur du fil - Breng de resterende lengte van de antennedraad losjes naar
dantenne et scuriser sur le patin arrire (11). achteren en arreteer hem op de staartbuis (11).
Attention! Le cble dantenne doit tre pos de Let op! De antennedraad mag in geen geval zo-
telle manire quil nentre pas en contact pen- danig gelegd worden dat hij tijdens de vlucht in
dant le vol avec des parties rotatives. draaiende delen kan geraken.

Equilibrage du modle Het model balanceren


ATTENTION! Lhlicoptre doit tre correctement LET OP! De helikopter moet correct gebalance-
quilibr. En cas de mauvais centrage vous per- erd zijn. Bij foutief zwaartepunt verliest u de con-
dez le contrle du modle! trole over het model!
Le centre de gravit du modle dhlicoptre doit se trouver Het zwaartepunt van het helikoptermodel moet exact op de
exactement sur laxe de rotation du rotor principal (axe de gira- draaias van de hoofdrotor (hoge as) liggen.
tion). In het zwaartepunt kruisen zich alle draaiassen (hoog-/langs-
Les trois axes de rotation (vertical, longitudinal, transversal) du dwarsas) van het model (12).
modle (12) se croisent au centre de gravit. Pendant le vol, Tijdens de vlucht moeten de rotorbladen door de centrifugaal-
les pales du rotor doivent pouvoir se positionner delles-mmes kracht zich automatisch kunnen uitlijnen. Daarom mogen voor
sous laction de la force centrifuge. Pour le vol donc, les vis het vliegbedrijf de arreteerschroeven slechts zodanig aange-
de fixation doivent tre serres de telle faon quelles puissent trokken worden dat de rotorbladen nog naar beneden kunnen
encore se rabattre vers le bas lorsque vous renversez votre afklappen van zodra u het model naar de kant kipt.
modle sur le ct. Om het model te balanceren moeten de rotor-
Pour finir lquilibrage du modle, les pales du bladen echter tijdelijk 180 onderling uitgelijnd
rotor doivent tre places provisoirement 180 bevestigd worden. Verder moet de cabinekap
les unes par rapport aux autres. aangebracht zijn!
De plus la verrire doit tre monte! - De balansstatus van de rotorbladen ook controleren.
- Vrifiez aussi ltat de lquilibrage des pales du rotor. - De rotorbladen 180 onderling uitlijnen en de rotorbladen
- Placez les pales du rotor 180 lune par rapport lautre, voorlopig bevestigen door de arreteerschroeven aan te trek-
puis fixez les pales du rotor provisoirement en serrant les vis ken.
de fixation. - De helikopter aan de rotorkop hangen, in het midden bo-
- Suspendez lhlicoptre la tte du rotor au milieu du ven het draaipunt (13).
point de rotation (13). De helikopter mag niet naar voren of naar achteren kippen,
Lhlicoptre ne doit pencher ni vers lavant ni vers larrire, onafhankelijk van de positie waarin de hoofdrotorbladen zich
quelle que soit la position des pales du rotor principal. bevinden.
- Sil pique du nez, cest quil est trop charg de lavant. - Wanneer de neus daalt is het model koplastig.
Glissez alors laccu de propulsion lgrement vers larrire. In dat geval moet de vliegaccu een beetje naar achteren ver-
- Si larrire saffaisse, glissez laccu de propulsion vers lavant schoven worden.
pour rtablir le centre de gravit. - Wanneer de staart daalt verschuift u de vliegaccu naar voren
- Scurisez bien laccu de propulsion lorsque vous avez om het zwaartepunt in te stellen.
dfini la position du centre de gravit.
- De vliegaccu arreteren wanneer u de optimale positie
van het zwaartepunt berekend hebt.
Equilibrage latral
- Tenez lhlicoptre au bout de la poutre arrire et aussi loin
Zijdelings balanceren
que possible lavant sur laxe longitudinal.
Lhlicoptre ne doit pas pencher sur le ct quelque soit la - De helikopter aan het uiteinde van de staartuitlegger onder-
position des pales du rotor principal. steunen en zo ver mogelijk naar voren, aan de langsas.
De helikopter mag niet naar een kant kippen, onafhankelijk
Desserrez nouveau lgrement les vis de fixation des van de positie waarin de hoofdrotorbladen zich bevinden.
pales de rotor, afin que les pales de rotor puissent encore se ra-
battre vers le bas ds que vous renversez le modle sur le ct. De arreteerschroeven van de rotorbladen opnieuw een bee-
tje los maken zodat de rotorbladen nog naar beneden kunnen
afklappen van zodra u uw model naar de kant kipt.

09/08 31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Steuerfunktionen Control functions

Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Before operating your model, you should know the available
Ihnen zur Verfgung stehenden Steuermglichkeiten kennen control possibilities first in order to be able to safely control the
lernen, um das Modell sicher kontrollieren zu knnen. model.
Der Modellhelikopter wird mit Hilfe der beiden Steuerhebel am The model helicopter is controlled via the two control sticks at
Fernsteuersender kontrolliert. the remote control transmitter.

Dabei stehen folgende Funktionen zur Verfgung. The following functions are available.

Gas/Pitch-Funktion Throttle function


Mit Hilfe der Gas/Pitch-Funktion wird die Flughhe eines The flight height of a helicopter is affected by the pitch function.
Helikopters beeinflusst. Die Steuerung erfolgt mit dem linken The control is effected with the left control stick. To that
Steuerhebel (Gas/Pitch-Hebel). Dazu kann dieser vor und effect, the control stick can be moved forward and backward.
zurck bewegt werden, ohne dass er, wie bei den anderen Unlike with other control functions, the stick does not keep sprin-
Steuerfunktionen, immer wieder in die Mittelstellung zurckfe- ging back to the centre position.
dert. Im normalen Heli-Modus erfolgt die Hhenregulierung ber In the normal helicopter mode, the height is regulated by chan-
eine nderung des Anstellwinkels der Rotorbltter (Pitch) und ging the angle of attack of the rotor blades (Pitch) and the speed
ber eine Drehzahlnderung des Hauptrotors (Gas) von Leerlauf of the main rotor (Gas) from idle running to full throttle.
bis Vollgas. In the 3D mode (stunt flying), the speed varies between full
Im 3D-Modus (Kunstflug) variiert die Drehzahl zwischen throttle for full deflections of the control lever and half throttle
Vollgas an beiden Endausschlgen des Steuerhebels und (hovering) in the central position without going into a neutral
Halbgas (Schwebeflug) in der Mittelstellung, ohne ber eine Idle position, neutral ist irgendwo die Mittelstellung, oder?
Leerlaufstellung zu gehen. position.

Heck-Funktion Rudder function


Die Heck-Funktion bewirkt ber eine Drehzahlnderung des The rudder function causes the helicopter to rotate about its
Heckrotors eine Drehung des Helikopters um die Hochachse. vertical axis via a change in the speed of the tail rotor. The
Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem linken Steuerhebel helicopter is controlled with the left control lever (Throttle
(Gas/Pitch-Hebel). lever).
Das Drehmoment des Hauptrotors veranlasst den Rumpf zu The main rotor torque brings about a counter rotation of the
einer gegenlufigen Drehbewegung um die Hochachse. Der fuselage around the vertical axis. The tail rotor with the rotation
Heckrotor, dessen Rotationsebene senkrecht zur Rotationsebene level perpendicular to the rotation level of the main rotor reacts
des Hauptrotors steht, wirkt dieser Drehung des Rumpfes to this fuselage rotation.
entgegen. Wird der Gas/Pitch-Hebel nach rechts oder links Moving the gas/pitch lever to the right or left changes the speed
bewegt, ndert sich die Drehzahl des Heckrotors. Auf diese of the tail rotor. Thus, a lateral lift is generated.
Weise wird mehr oder weniger seitlich gerichteter Auftrieb If the main rotor torque is over-compensated, the rudder moves
erzeugt. Wird das Drehmoment des Hauptrotors berkompen- in the direction of rotation of the main rotor.
siert, dreht sich das Heck in die Drehrichtung des Hauptrotors. If the tail rotor lift is weaker than the main rotor torque, the
Ist der Auftrieb des Heckrotors schwcher als das Drehmoment rudder moves in the opposite direction to the main rotor. During
des Hauptrotors, dreht das Heck gegenlufig zum Hauptrotor. the straight flight, the tail rotor precisely compensates the main
Im Geradeausflug kompensiert der Heckrotor exakt das rotor torque.
Drehmoment des Hauptrotors.
Aileron function
Roll-Funktion This function causes a tilting of the helicopter around the longi-
Die Roll-Funktion bewirkt ein Kippen des Helikopters um tudinal axis. A lateral tilting of the helicopter leads to a sideways
die Lngsachse. Seitliches Kippen des Helikopters leitet den flight. The adjustable angle of the swash plate to the axis of
Seitwrtsflug ein. Der einstellbare Winkel der Taumelscheibe rotation of the main rotor brings about a cyclic change in the
zur Rotationsachse des Hauptrotors bewirkt eine zyklische setting angle of the rotor blades, which is superimposed on the
nderung des Einstellwinkels der Rotorbltter, die der Pitch- Pitch setting. Depending upon the position of rotation, where the
Einstellung berlagert ist. Je nachdem, an welcher Stelle des highest angle of attack is achieved (maximum lift), the helicopter
Umlaufes der grte Anstellwinkel (hchste Auftrieb) erreicht ist, flies forward, backward or to a side. The right control lever is
fliegt der Helikopter vorwrts, rckwrts oder nach einer Seite. used to control the movement. If you take the control lever to the
Die Steuerung erfolgt mit dem rechten Steuerhebel. Wird der right, the lift is highest on the left side of the rotor circulation. The
Steuerhebel nach rechts bewegt, ist der Auftrieb auf der linken helicopter tilts to the right and takes a right curve.
Seite des Rotorumlaufes am hchsten. Der Helikopter kippt
nach rechts und leitet eine Rechtskurve ein.

32 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fonctions de pilotage Stuurfuncties

Avant de mettre votre modle en service, vous devriez vous Voordat u uw modelhelikopter in gebruik neemt, moet u eerst de
familiariser avec les possibilits de pilotage afin de pouvoir con- beschikbare stuurmogelijkheden leren kennen om het model op
trler le modle de manire fiable. veilige wijze te kunnen besturen.
Lhlicoptre est command au moyen des deux leviers de com- De modelhelikopter wordt met behulp van de twee stuurknup-
mande sur lmetteur de tlcommande. pels van de afstandsbediening bestuurd.

Les fonctions suivantes sont votre disposition: Volgende functies staan ter beschikking:

Fonction Gaz/Pas (Gaz/Pitch) Gas/Pitch-functies


A laide de la fonction de Pas; lon rgle la hauteur de vol dun Met behulp van de pitch functie wordt de vlieghoogte van de
hlicoptre. La commande a lieu au moyen du levier de com- helikopter benvloed. De bediening gebeurt met de linker stu-
mande de gauche. A cet effet, vous pouvez bouger le levier vers urknuppel. Deze kan naar voren en achteren verplaatst worden
lavant et larrire sans quil ne revienne chaque fois tel un zonder dat hij (zoals bij de andere stuurfuncties) steeds weer
ressort en position centrale, ainsi quil est le cas avec les autres naar de middenpositie terugveert.
fonctions de commande. In de normale helikoptermodus gebeurt de hoogteregeling via
En mode normal dutilisation, le rglage en hauteur se fait par een verandering van de invalshoek van de rotorbladen (pitch)
une modification de la position de langle des pales du rotor en via een verandering van het toerental van de hoofdrotor (gas)
(Pas) et par une modification de la vitesse de rotation du rotor van onbelaste loop naar volgas.
principal (Gaz), de ralenti plein gaz. In de 3D-modus (kunstvlucht) varieert het toerental tussen
En mode 3D (voltige), la vitesse de rotation varie entre plein volgas aan beide einduitslaginrichtingen van de stuurknuppel en
gaz sur les deux extrmits de course du levier de commande, halfgas (zweefvlucht) in de middelste positie zonder over een
mi-gaz (vol stationnaire) avec la position mdiane du levier, onbelaste looppositie te gaan.
sans passer par le mode ralenti.
Staart-functie
Fonction Arrire De staartfunctie zorgt via een verandering van het toerental
La fonction Arrire entrane une rotation de lhlicoptre sur van de staartrotor voor een draaiing van de helikopter rond de
laxe de lacet par le changement de vitesse du rotor arrire. hoogas.
La commande se fait galement avec le levier gauche (levier De sturing gebeurt eveneens met de linker stuurknuppel
Gaz/Pas). (Gas/Pitch-knuppel).
Le couple de rotation du rotor principal entrane le fuselage Door het draaimoment van de hoofdrotor voert de romp een
effectuer une rotation en sens inverse de laxe de giration. Le tegengestelde draaibeweging rond de rotoras uit. De staartrotor,
rotor de queue dont le niveau de rotation est vertical par rapport wiens rotatievlak verticaal tot het rotatievlak van de hoofdrotor
au niveau de rotation du rotor principal agit en sens contraire
staat, werkt deze draaiing van de romp tegen.
par rapport la rotation du fuselage. Selon que lon actionne
Wordt de gas/pitch-knuppel naar rechts of naar links bewogen,
le levier Gaz/Pas vers la droite ou vers la gauche, la vitesse du
dan verandert het toerental van de staartrotor. Op deze wijze
rotor arrire change. Cette opration permet de gnrer une
wordt een meer of minder zijdelings gericht opwaartse druk
pousse ascensionnelle plus ou moins latrale. Si le couple
de rotation du rotor principal est surcompens, larrire tourne gegenereerd.
alors dans le sens de rotation du rotor principal. Si la pousse Wordt het draaimoment van de hoofdrotor teveel gecompen-
ascensionnelledu rotor de queue est moins forte que le couple seerd dat draait de staart zich in de draairichting van de hoof-
de rotation du rotor principal, larrire tournera en sens contraire drotor.
par rapport au rotor principal. Si la trajectoire de vol est rec- Is de opwaartse druk van de staartrotor zwakker dan het draai-
tiligne, le rotor de queue compense exactement le couple de moment van de hoofdrotor dan draait de staart in tegengestelde
rotation du rotor principal. richting tot de hoofdrotor. In de rechtlijnige vlucht compenseert
de achterset rotor exact het draaimoment van de hoofdrotor
Fonction Roulis
A laide de la fonction Roulis, il est possible de faire tourner votre Roll-functie
hlicoptre autour de son axe longitudinal. Une lgre inclinai- De Roll-functie zorgt ervoor dat de helikopter rond de langsas
son latrale de lhlicoptre enclenche le vol latral. Langle du kipt. Een zijdelings kippen van de helikopter start de zijdelingse
plateau cyclique peut tre rgl par rapport laxe de rotation du vlucht. De instelbare hoek van de tuimelschijf tot de rotatieas
rotor principal, permettant ainsi de gnrer un changement cycli- van de hoofdrotor zorgt voor een cyclische verandering van de
que de langle dincidence des pales du rotor. Ce changement instelhoek van de rotorbladen, die superieur is aan de Pitch-
cyclique est plus important que le rglage Pas. En fonction de la
instelling. Afhankelijk van het feit op welke plaats van de omloop
localisation de la rotation du plus grand angle dincidence (pous-
de grootste invalshoek (hoogste opwaartse druk) bereikt is,
se ascensionnelle la plus leve), lhlicoptre pourra voler
en avant, en arrire ou se dplacer latralement. Le pilotage vliegt de helikopter voorwaarts, achterwaarts of naar een kant.
se fait avec le levier de droite. Si le levier est dplac vers la De sturing gebeurt met de rechter stuurknuppel. Wordt de stuur-
droite, la pousse ascensionnelle sera plus leve sur le ct knuppel naar rechts bewogen, dan is de opwaartse druk aan de
gauche de la rotation du rotor. Lhlicoptre sincline alors vers linker kant van de rotoromloop het grootste. De helikopter kipt
la droite et commence effectuer une courbe vers la droite. naar rechts en start een rechtscurve.

09/08 33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Steuerfunktionen Control functions
Nick-Funktion Elevator function
Die Nick-Funktion bewirkt ein Kippen des Helikopters um die The Elevator function tilts the helicopter around the lateral axis.
Querachse. Der Pilot kippt die Maschine nach unten, um den The pilot tilts the machine downwards and initiates a propulsion.
Vortrieb einzuleiten. Wie bei der Roll-Funktion wird dies durch Like the Aileron function, this can be achieved with the angle
die Anstellung der Rotorbltter erreicht. Die Steuerung erfolgt of attack of the rotor blades. You can also use the right control
ebenfalls mit dem rechten Steuerhebel. Wird der Steuerhebel lever for controlling the helicopter movement. If you take the
nach vorne bewegt, ist der Auftrieb in der hinteren Hlfte des control lever to the front, the lift is highest in the rear half of the
Rotorumlaufes am grten. Das Heck wird angehoben und die rotor circulation. The rudder is lifted and the nose lowered. The
Nase abgesenkt. Der Helikopter fliegt nach vorne. helicopter flies in the front direction.

14 15

14) Steigen/Sinken (Gas/Pitch) 14) Lifting / lowering (Throttle)


Linken Steuerhebel nach vorne: Take the left control lever to the front:
Drehzahl wird erhht, Speed increases,
Anstellwinkel der Hauptrotorbltter wird steiler. The angle of attack of the main rotor blades becomes stee-
Helikopter steigt senkrecht nach oben. per.
Linken Steuerhebel nach hinten: The helicopter climbs up vertically.
Drehzahl wird verringert, Left control lever behind:
Anstellwinkel der Hauptrotorbltter wird flacher. Speed reduces,
Helikopter sinkt senkrecht nach unten. The angle of attack of the main rotor blades becomes flat.
The helicopter descends vertically.
15) Drehung um die Hochachse (Heck)
Linken Steuerhebel nach rechts: 15) Rotation around the vertical axis (rudder)
Drehzahl des Heckrotors wird hher. Left control lever to the right:
Helikopter dreht nach rechts. The speed of the tail rotor increases.
Linken Steuerhebel nach links: The helicopter turns to the right.
Drehzahl des Heckrotors wird geringer. Left control lever to the left:
Helikopter dreht nach links. The speed of the tail rotor decreases.
The helicopter turns to the left.
16) Seitwrtsflug (Roll)
Rechten Steuerhebel nach rechts: 16) Sideways flight (Aileron)
Zyklische nderung des Anstellwinkels zu Right control lever to the right:
mehr Auftrieb links. Cyclic change in the angle of attack causes increased lift on
Helikopter fliegt nach rechts. the left side.
Rechten Steuerhebel nach links: The helicopter flies to the right.
Zyklische nderung des Anstellwinkels zu Right control lever to the left
mehr Auftrieb rechts. Cyclic change in the angle of attack causes increased lift on
Helikopter fliegt nach links. the right side.
The helicopter flies to the left.
17) Vorwrts/Rckwrtsflug (Nick)
Rechten Steuerhebel nach vorne: 17) Forward / backward flight (Elevator)
Zyklische nderung des Anstellwinkels zu Right control lever to the front:
mehr Auftrieb hinten. Cyclic change in the angle of attack causes increased lift on
Helikopter fliegt nach vorne. the rear side.
Rechten Steuerhebel nach hinten: The helicopter flies to the front.
Zyklische nderung des Anstellwinkels zu Right control lever behind:
mehr Auftrieb vorne. Cyclic change in the angle of attack causes increased lift on
Helikopter fliegt nach hinten. the front side.
The helicopter flies behind.

34 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fonctions de pilotage Stuurfuncties
Fonction Nick Nick-functie
A laide de la fonction Nick, il est possible de faire tourner votre Door de Nick-functie kipt de helikopter rond de dwarsas. De
hlicoptre autour de son axe transversal. Le pilote plongera piloot kipt de machine naar beneden om de voorwaartse stuw-
vers lavant pour engager la propulsion vers lavant. Comme kracht te starten. Zoals bij de Roll-functie wordt dit door de
pour la fonction Roulis, cette manuvre seffectue par le rglage activering van de rotorbladen bereikt. De sturing gebeurt eve-
de pales du rotor. Cette manuvre se commande galement
neens met de rechter stuurknuppel. Wordt de stuurknuppel naar
laide du levier de droite. Si le levier de commande est
voren bewogen dan is de opwaartse druk in de achterste helft
dplac vers lavant, la pousse ascensionnelle est amplifie
sur la partie arrire de la rotation du rotor. La queue est alors van de rotoromloop het grootste. De staart opgetild en de neus
souleve et le nez plonge vers lavant. Lhlicoptre avancera gedaald. De helikopter vliegt naar voren.
alors pendant son vol.

16 17

14) Faire monter/faire descendre (Gaz/Pas)


Levier de gauche vers lavant: 14) Stijgen/dalen (Gas/Pitch)
La vitesse de rotation augmente, Linker stuurknuppel naar voren:
langle dincidence des pales du rotor principal devient plus Het toerental wordt verhoogd,
raide. de invalshoek van de hoofdrotorbladen wordt steiler.
Lhlicoptre monte de manire verticale. De helikopter stijgt verticaal naar boven.
Levier de gauche vers larrire:
Linker stuurknuppel naar achteren:
La vitesse de rotation diminue,
Het toerental wordt verminderd,
langle dincidence des pales du rotor principal devient plus
plat. De invalshoek van de hoofdrotorbladen wordt vlakker.
Lhlicoptre sabaisse de manire verticale. De helikopter daalt verticaal naar beneden.

15) Rotation autour de laxe de giration (arrire) 15) Draaiing rond de rotoras (staart)
Actionner le levier de commande gauche vers la droite: Linker stuurknuppel naar rechts:
La vitesse du rotor arrire augmente. Het toerental van de staartrotor wordt groter.
Lhlicoptre se dirige vers la droite. De helikopter draait naar rechts.
Actionner le levier de commande gauche vers la gauche: Linker stuurknuppel naar links:
La vitesse du rotor arrire diminue. Het toerental van de staartrotor wordt geringer.
Lhlicoptre se dirige vers la gauche. De helikopter draait naar links.

16) Vol latral (Roulis) 16) Zijwaartse vlucht (Roll)


Levier de commande de droite vers la droite: Rechter stuurknuppel naar rechts:
Changement cyclique de langle dincidence pour une Cyclische verandering van de invalshoek naar
pousse ascensionnelle plus importante de gauche. meer opwaartse druk links.
Lhlicoptre vole vers la droite. De helikopter vliegt naar rechts.
Levier de commande de gauche vers la gauche: Rechter stuurknuppel naar links:
Changement cyclique de langle dincidence pour une
Cyclische verandering van de invalshoek naar
pousse ascensionnelle plus importante de droite.
meer opwaartse druk rechts.
Lhlicoptre vole vers la gauche.
De helikopter vliegt naar links.
17) Vol vers lavant/ vers larrire (Nick)
Levier de commande de droite vers lavant: 17) Voorwaartse / achterwaartse vlucht (Nick)
Changement cyclique de langle dincidence pour une Rechter stuurknuppel naar voren:
pousse ascensionnelle plus importante sur larrire. Cyclische verandering van de invalshoek naar
Lhlicoptre vole vers lavant. meer opwaartse druk naar voren.
Levier de commande de droite vers larrire: De helikopter vliegt naar voren.
Changement cyclique de langle dincidence pour une Rechter stuurknuppel naar achteren:
pousse ascensionnelle plus importante sur lavant. Cyclische verandering van de invalshoek naar
Lhlicoptre vole vers larrire. meer opwaartse druk naar voren.
De helikopter vliegt naar achteren.

09/08 35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Steuerfunktionen Control functions
CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix)-Steuerung CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix) control
Die Funktionen Pitch, Roll, und Nick werden gleichzeitig von The Pitch, Aileron and Elevator functions are simultaneously
drei Servos ausgefhrt. Diese steuern im Abstand von 120 die executed by three servos. These control the position of the
Stellung der Taumelscheibe und somit den Anstellwinkel der swash plate at a distance of 120 and thereby the angle of attack
Rotorbltter. Der Einfluss jedes einzelnen Servos ist dabei je of the rotor blades. The influence of every individual servo is
nach gewnschter Stellung der Taumelscheibe unterschiedlich different depending upon the desired position of the swash plate.
stark. Der Sender verfgt ber eine entsprechende elektro- The transmitter has a corresponding electronic mixing function,
nische Mischfunktion, der die Steuersignale fr die einzelnen whereby it coordinates the control signals for the individual
Servos in Abhngigkeit von der Position der Steuerhebel / des servos with one another depending upon the position of the
gewnschten Flugmanvers aufeinander abstimmt. control lever / the desired flight manoeuvring.

Flugvorbereitung Flight preparation


Fr alle Richtungsangaben in dieser Anleitung The following applies for all the direction specifi-
gilt: cations in these instructions:
Positionsangaben vorne / hinten / rechts / links Position specifications to the front / back / right
beziehen sich immer auf die Heli-Lngsachse / left
in Flugrichtung vorwrts gesehen! are always based on the longitudinal axis of the
helicopter as seen in the forward flight direc-
Stellen Sie sich genau hinter Ihren Helikopter (Flugrichtung tion!
gleich Blickrichtung).
Solange Sie Ihr Modell von hinten sehen, reagiert Ihr Modell auf Stand exactly behind your helicopter (flight direction same as
die Steuerbefehle rechts, links, vor und zurck genau so, wie the line of vision)
Sie es sehen. As long as you can see your model from behind, the latter will
Wenn Ihr Modell jedoch mit der Kanzel zu Ihnen zeigt, reagiert react to the control commands: right, left, forward, backward
es genau entgegengesetzt, als Sie am Sender steuern. exactly as you see it.
Whereas, if the cockpit of the model points towards you, it reacts
Basiseinstellungen am Sender berprfen exactly the opposite way from your steering commands at the
Position der Reverse-Schalter (18) transmitter.
Die Reverse-Schalter bewirken eine Umkehr der
Funktionsrichtung. Die fr den Flug bentigten Funktionsrichtungen Check the basic settings on the transmitter
sind abhngig von der Einbaurichtung der Servos. Position of the Reverse switch (18)
Im Auslieferungszustand des Senders mssen die folgenden The Reverse switch reverses the functional direction. The func-
Einstellungen gewhlt sein: tional directions required for the flight depend upon the direction
AIL (Aileron, Querruder = Roll) = NOR of installation of the servos.
ELE (Elevator, Hhenruder = Nick) = REV The transmitter must have the following settings when deli-
THR (Throttle, Gas = Gas/Pitch) = NOR vered:
RUD (Rudder, Seitenruder = Heck) = REV AIL (Aileron = Roll) = NOR
ELE (Elevator = Nick) = REV
Position des 3D-Schalters (19) THR (Throttle = Gas/Pitch) = NOR
Der 3D-Schalter (Kippschalter 1) muss in der hinteren RUD (Rudder = Heck) = REV
Stellung stehen (Idle Up N).
In dieser Position ist der 3D-Modus abgeschaltet. Position of the 3D switch (19)
Im 3D-Modus gibt es keine Leerlaufstellung (Motor Aus). Wenn The 3D switch (toggle switch1) must be in the rear position
der Gas/Pitch-Hebel beim Anstecken des Flugakkus am unteren (Idle Up N).
Endanschlag steht (Leerlaufstellung bzw. Motor Aus im nor- The 3D mode is switched off in this position.
malen Heli-Betrieb) wrde der Hauptrotor also schlagartig auf There is no idle position in the 3D mode (Motor off). If the throttle
Hchstdrehzahl anlaufen. lever is in the lower limit position while inserting the flight battery
Eine Schutzschaltung im Sender verhindert das (neutral idleposition or Motor off in the normal helicopter
Anlaufen des Hauptrotors, wenn der 3D-Modus operation), the main rotor would also start suddenly at the high-
beim Einschalten gewhlt ist (Idle Up 1). est speed.
Es darf nur whrend des Fluges, aus der Mittel- A safety switch prevents the main rotor from
stellung des Gas/Pitch-Hebels in den 3D-Modus starting when the 3D mode is selected while
geschaltet werden! switching on the helicopter (Idle Up 1).
You should only change from the neutral posi-
tion of the throttle lever to the 3D mode while in
flight!

36 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fonctions de pilotage Stuurfuncties
Pilotage CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix) CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix)-sturing
Les fonctions Pas, Roulis et Nick sont ralises simultanment De functies Pitch, Roll, en Nick worden gelijktijdig door drie
par trois servos. Ces servos commandent le positionnement du servos uitgevoerd. Deze sturen in een afstand van 120 de posi-
plateau cyclique une distance de 120, et donc langle dinci- tie van de tuimelschijf en zo de invalshoek van de rotorbladen.
dence des pales de rotor. Linfluence de chaque servo individuel De invloed van elke servo is daarbij, afhankelijk van de gewenste
est plus au moins leve en fonction du positionnement souhait positie van de tuimelschijf, verschillend sterk. De zender beschi-
du plateau cyclique (disque oscillant). Lmetteur dispose dune kt over een elektronische mengfunctie die de stuursignalen voor
fonction correspondante Mlange lectronique qui harmonise de servos afhankelijk van de positie van de stuurknuppel / van
les signaux de commande de chaque servo en fonction de la het gewenste vliegmanoeuvre op elkaar afstemt.
position du levier de commande / de la manuvre souhaite.

Prparation au vol Voorbereiding van de vlucht


Pour toutes les indications des sens de vol de ce Voor alle richtingsindicaties in deze handleiding
mode demploi respecter: geldt:
Les indications de positionnement avant / arrire de positie-indicaties voren / achteren / rechts
/ droite / gauche se rfrent toujours laxe lon- / links hebben altijd betrekking op de langsas
gitudinal de lhlicoptre en considration dun van de helikopter gezien in vliegrichting voor-
vol vers lavant! waarts!

Placez-vous directement derrire votre hlicoptre (sens du Ga exact achter uw helikopter staan (vliegrichting gelijk bli-
vol = sens de la vue) . krichting).
Placez-vous directement derrire votre hlicoptre. Tant que Sta direct achter uw helikopter. Want als u uw model van ach-
vous pouvez voir votre modle de derrire, votre modle ragira teren ziet, reageert uw model op dezelfde wijze als u het ziet op
vos commandes de pilotage, droite, gauche, avant, arrire de stuurcommandos rechts, links, voor en achter.
exactement comme vous les voyez. Als de helikopter echter met de cockpit naar u toe wijst,
Si, par contre, le poste de pilotage de votre modle est orient reageert deze precies tegengesteld t.o.v. de besturing
vers vous, le modle ragit exactement lencontre de vos van de afstandsbediening.
commandes.
Controleer de basisinstellingen op de zender
Vrifiez les programmations de base de lmetteur: Positie van de reverse-schakelaars (18)
Position des interrupteurs Reverse (18) De reverse-schakelaars zorgen voor een omkeer van de func-
A laide des interrupteurs Reverse, il est possible dinverser le tierichting. De voor de vlucht vereiste functie-inrichtingen zijn
sens du fonctionnement. Les sens de fonctionnement ncessai- afhankelijk van de inbouwrichting van de servos.
res pour le vol dpendent de lorientation des servos. Bij de uitlevering van de zender moeten de volgende instellingen
A la livraison de lmetteur la programmation doit tre la sui- geselecteerd zijn:
vante: AIL (Aileron, dwarsroer = Roll) = NOR
AIL (Aileron = Roulis) = NOR ELE (Elevator, hoogteroer = Nick) = REV
ELE (Elevator, Profondeur = Nick) = REV THR (Throttle, Gas = Gas/Pitch) = NOR
THR (Throttle, Gaz = Commande Gaz/Pas) = NOR RUD (roer, zijroer = Staart) = REV
RUD (Rudder, Drive = Arrire) = REV
Positie van de 3D-schakelaar (19)
Position du commutateur 3D (19) De 3D-schakelaar (kipschakelaar 1) moet in de achterste
Le commutateur 3D (basculeur 1) doit tre en position positie staan (Idle Up N).
arrire (Idle Up N). In deze positie is de 3D-modus uitgeschakeld.
Dans cette position, le mode 3D est arrt. In de 3D-modus is er geen positie voor onbelaste loop (motor
En mode 3D, il nexiste pas de ralenti (moteur Arrt). Si le uit). Wanneer de gas/pitch-knuppel bij het aansteken van de
levier Gaz/Pas est en position Extrmit de course la plus basse vliegaccu aan de onderste eindaanslag staan (positie onbelaste
lors du branchement de laccu de propulsion (mode Ralenti ou loop resp. motor uit in het normale helikopterbedrijf) dan zou de
Moteur arrt en service normal de lhlicoptre), le rotor princi- hoofdrotor dus bruusk tot het hoogste toerental aanlopen.
pal se mettra subitement tourner plein rgime. Een veiligheidsschakeling verhindert dat de
Une protection empche le rotor principal de se hoofdrotor aanloopt wanneer de 3D-modus bij
mettre tourner soudainement plein rgime si inschakeling geselecteerd is (Idle Up 1).
le mode 3D a t slectionn au moment de la Er mag alleen tijdens de vlucht, vanuit de mid-
mise en service (Idle Up 1). Il est permis de pas- delste positie van de gas/pitch-knuppel naar de
ser en mode 3D seulement partir de la position 3D-modus geschakeld worden!
mdiane du levier Gaz/Pas (Gas/Pitch)!

09/08 37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Flugvorbereitung Flight preparation
Position der Steuerhebel und der Trimmschieber Position of the control levers and steering trims
Bringen Sie den Gas/Pitch-Hebel in Leerlaufstellung, und die Bring the throttle lever in the idle position and the aileron, eleva-
Roll, Nick, und Heck-Hebel in Neutralstellung. tor and rudder levers in the neutral position.
Die vier Trimmschieber sowie der Drehregler 1 mssen in der The four steering trims and the adjustable transformers must be
Mittelposition stehen. in the central position.

Belegung der Empfnger-Steckpltze Assignment of the receiver plug-in positions


Kanal 1: AIL (Aileron, Querruder = Roll) Channel 1: AIL (Aileron = Roll)
Kanal 2: ELE (Elevator, Hhenruder = Nick) Channel 2: ELE (Elevator = Nick)
Kanal 3: THR (Throttle, Flugregler = Gas) Channel 3: THR (Throttle = Gas)
Kanal 4: GYRO/RUD (Rudder, Seitenruder = Heck) Channel 4: GYRO/RUD (Rudder = Heck)
Kanal 5: nicht belegt Channel 5: Not assigned
Kanal 6: PITCH Channel 6: PITCH

18 19

Auswahl des Flugfeldes Selecting the airfield


- Whlen Sie eine ausreichend groe Freiflche im Freien - Select a sufficiently large area in the open or a huge hall,
oder in einer groen Halle, ohne bewegte oder stehende where there are no moving or stationary obstacles.
Hindernisse. - Ensure that the ground is even and smooth, so that you
- Achten Sie darauf, dass der Untergrund eben und glatt ist, will known just before lifting whether the model will drift in a
damit Sie bereits kurz vor dem Abheben erkennen knnen, particular direction.
ob das Modell in eine bestimmte Richtung abdriften will.
Connecting the flight battery (20)
Anschlieen des Flugakkus (20) - Pull out the transmitter antenna completely and switch on the
- Ziehen Sie die Senderantenne ganz aus und schalten Sie transmitter.
den Sender ein. - Check the charging status of the transmitter battery.
- Kontrollieren Sie den Ladezustand der Senderakkus. - Ensure that the receiver antenna is completely uncoiled and
- Vergewissern Sie sich, dass die Empfngerantenne voll- will not get caught in rotating parts.
stndig abgewickelt ist und nicht in drehende Teile gelangen - Bring the throttle lever in the idle / motor off position.
kann. - Bring the 3D switch in the Idle UP N position
- Bringen Sie den Gas/Pitch-Hebel in die Leerlauf/Motor-Aus - Connect the flight battery to the speed controller.
Stellung. You will hear an acoustic signal.
- Bringen Sie den 3D-Schalter in die Position Idle UP N - (21) At the same time, the LED (a) on the electronics module
- Verbinden Sie den Flugakku mit dem Flugregler. will blink for a few seconds. This indicates that the switching
Es ertnt ein akustisches Signal. circuit of the electronic gyro is calibrating itself.
- (21) Gleichzeitig beginnt die LED (a) am Elektronik Baustein Do not move the helicopter during this period!
fr einige Sekunden zu blinken. Damit wird angezeigt, dass If the LED gives out a steady light, this indicates that the
sich der Schaltkreis des elektronischen Gyro selbst kalib- calibration is over and the model is ready to fly.
riert.
Bewegen Sie den Helikopter in dieser Zeit nicht mehr!
Wenn die LED konstant leuchtet ist die Kalibrierung abge-
schlossen und das Modell flugbereit.

38 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Prparation au vol Voorbereiding van de vlucht
Position des leviers de commande et des interrupteurs cou- Positie van de stuurknuppel van de trimschuivers
lissant de compensation Breng de gas/pitch-knuppel in de positie onbelaste loop, en de
Placez le levier Gaz/Pas en position ralenti et les leviers Roulis, roll, nick- en staart-knuppel in de neutrale positie. De vier trim-
Nick et Arrire en position neutre. schuivers evenals de draairegelaar 1 moeten in de middelste
Les quatre interrupteurs coulissant de compensation ainsi que le posities staan.
bouton de programmation 1 doivent tre en position mdiane.
Belegging van de ontvangersteekplaatsen
Occupation des prises enfichables du rcepteur Kanaal 1: AIL (Aileron, dwarsroer = Roll)
Canal 1: AIL (Aileron = Roulis) Kanaal 2: ELE (Elevator, hoogteroer = Nick)
Canal 2: ELE (Elevator, Profondeur = Nick) Kanaal 3: THR (Throttle, vliegregelaar = Gas)
Canal 3: THR (Throttle, Rgulateur de propulsion=Gaz) Kanaal 4: GYRO/RUD(roer, zijroer = Staart)
Canal 4: GYRO/RUD (Rudder, Drive = Arrire) Kanaal 5: niet belegd
Canal 5: non occup Kanaal 6: PITCH
Canal 6: PAS (PITCH)

20 21

Choix du terrain de vol Keuze van het vliegveld


- Choisissez un terrain vague suffisamment grand en extrieur - Kies een voldoende groot vrije vlakte in de open lucht of in
ou un trs grand hangar ou hall sans obstacles mobiles ou een grote halt, zonder bewegende of staande hindernissen.
immobiles. - Verzeker dat de ondergrond effen en glad is, zodat u al kort
- Veillez ce que le sol soit plat et lisse pour reconnatre avant voor opstijgen kunt zien of het model in een bepaalde richting
lenvol si lhlicoptre va driver dans un sens ou dans un zal afdrijven.
autre.
De vliegaccu aansluiten
Connecter laccu de propulsion (20) - De zenderantenne compleet uittrekken en de zender inscha-
- Sortez lantenne de lmetteur sur toute sa longueur et allu- kelen.
mez lmetteur. - De laadstatus van de zenderaccus controleren.
- Vrifiez le chargement des accus de lmetteur. - Verzekeren dat de ontvangerantenne volledig afgewikkeld is
- Assurez-vous que lantenne rceptrice soit entirement sor- en niet in draaiende delen kan geraken.
tie et quelle ne puisse senrouler autour daucune pice ro- - De Gas/Pitch-knuppel in de positie onbelaste loop/motor uit
tative. plaatsen.
- Mettez le levier Gaz/Pas en position Ralenti/Moteur arrt - De 3D-schakelaar in de positie Idle UP N plaatsen.
- Mettez le commutateur 3D en position Idle UP N - De vliegaccu met de vluchtregelaar verbinden.
- Raccordez laccu de propulsion avec le rgulateur de propul- Er weerklinkt een akoestisch signaal.
sion. Un signal sonore se fait entendre. - Gelijktijdig begint de LED op de elektronica-eenheid enkele
- (21) Dans le mme temps le voyant DEL (a) sur le module seconden te knipperen. Daarmee wordt aangegeven dat het
lectronique clignote quelques secondes. Ce clignotement schakelcircuit van de elektronische gyro zich zelf kalibreert.
signale que le circuit du gyro lectronique est en train de Gedurende deze tijd mag de helikopter niet meer bewo-
sauto-calibrer. gen worden!
Ne pas bouger ni toucher lhlicoptre pendant cette Wanneer de LED constant oplicht is de kalibratie beindigd
opration! en is het model klaar om te vliegen.
Lorsque le voyant DEL sallume, le calibrage est termin et
lhlicoptre est prt prendre son envol.

09/08 39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Flugvorbereitung Flight preparation

berprfung der Reichweite des Checking the range of the remote-controlled trans-
Fernsteuersenders mitter
Damit Sie nicht die Kontrolle ber das Modell verlieren, sollten Check the function and range of the RC system before every
Sie vor jedem ersten Start oder nach einem Crash die Funktion initial start or after a crash so that you do not lose control over
und Reichweite der RC-Anlage berprfen. the model.
In der Neutralstellung von Nick und Roll sollte auch die When the aileron and elevator settings are neutral, the swash
Taumelscheibe in Neutralstellung stehen. plate must also be in the neutral position.
Ist dies nicht der Fall, korrigieren Sie die Stellung mit den If not, correct the position with the trimming levers of the respec-
Trimhebeln des jeweiligen Steuerkanals am Sender. tive control channel on the transmitter.
- Entfernen Sie sich langsam von dem Modell, - Slowly go away from the model,
Motor luft nicht! the motor is not running!
- Bettigen Sie nacheinander die Fernsteuerhebel Nick, Roll - Press the Elevator, Aileron and Rudder levers (remote-con-
und Heck und trolled) one after the other and observe the reactions of the
- beobachten Sie dabei die Reaktionen des Modells. model.
Die RC-Anlage arbeitet einwandfrei, wenn das If the model responds correctly to the remote
Modell aus ca. 30 m Entfernung noch korrekt auf control signals even from a distance of approx.
die Fernsteuersignale anspricht. 30 m., the RC system is functioning correctly.
Fliegen Sie das Modell niemals mit fehlerhaft Never fly the model with a faulty remote control
arbeitender Fernsteuerung! Im gnstigsten Fall system! Even in the most favourable situation, at
erleidet nur das Modell einen Schaden. least the model will get damaged.

Funktionskontrolle des Flugreglers Functional check of the speed controller


- Wenn Sie jetzt den linken Fernsteuerhebel vorwrts betti- - Push the left remote control lever forward to start the electric
gen, sollte der Elektromotor anlaufen und sich die Drehzahl motor; the speed should be regulated continuously.
stufenlos regeln lassen. The motor should not start when the throttle lever is still
Der Motor darf in der untersten Position (Neutralstel- in the lowermost position (idle position)!
lung) des Gas/Pitchhebels noch nicht anlaufen! If required, rectify the idle position with the trimming lever on
Falls ntig, korrigieren Sie die Neutralstellung mit dem the transmitter.
Trimmhebel am Sender. - Move the remote control lever forward.
- Bewegen Sie den Fernsteuerhebel nach vorwrts. The rotating speed of the motor will increase continuously.
Die Drehgeschwindigkeit des Motors sollte kontinuierlich an-
steigen.
Trimming the helicopter
Eintrimmen des Helikopters - Keep a distance of at least 2 m between you and the model,
- Entfernen Sie sich mindestens 2 m von dem Modell, das the rudder should point in your direction.
Heck zeigt in Ihre Richtung. - Push the rudder lever (the right remote-controlled lever)
- Bewegen Sie den Gas/Pitch-Hebel (den rechten Fernsteu- slowly forward till the skid landing gear touches the ground
erhebel) langsam nach vorne, bis das Kufenlandegestell nur slightly. So you will know just before lifting whether the model
noch leicht den Boden berhrt. Kurz bevor der Helikopter zu will drift in a particular direction.
schweben beginnt, knnen Sie bereits erkennen, in welche - Reduce the speed once again and rectify the steering trim.
Richtung sich Ihr Modell bewegen mchte. - After every correction, check whether the correction was suf-
- Nehmen Sie die Drehzahl wieder zurck und korrigieren Sie ficient and repeat this till the model remains stable in one
den jeweiligen Trimmschieber. position.
- berprfen Sie nach jeder Korrektur, ob die Korrektur aus- - If the helicopter wants to turn to the right with the tip of the
gereicht hat und wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das fuselage, push the steering trim for the rudder function gra-
Modell stabil in Position bleibt. dually to the left.
- Will sich der Helikopter mit der Rumpfspitze nach rechts dre- - If the tip of the fuselage turns to the left, make a correspondi-
hen, schieben Sie den Trimmschieber fr die Heck-Funktion ng right trim adjustment.
schrittweise nach links. - If the helicopter drifts to the left or right, adjust the trimming
- Dreht sich die Rumpfspitze nach links, ist eine entspre- of the aileron function (left remote-controlled lever) to the
chende Trimmkorrektur nach rechts durchzufhren. right or left.
- Wenn der Heli nach links bzw. nach rechts driftet bzw. kippt, - If the helicopter tilts backward or forward, adjust the trim-
korrigieren Sie die Trimmung der Roll-Funktion (linker ming of the elevator function (right remote-controlled le-
Fernsteuerhebel) nach rechts bzw. links. ver) forward or backward,
- Wenn sich der Heli nach hinten bzw. nach vorne neigt, korri- - Now move the helicopter slowly to the side, forward and
gieren Sie die Trimmung der Nick-Funktion (rechter Fern- backward (on a trial basis).
steuerhebel) vorwrts bzw. rckwrts,
- Bewegen Sie den Helikopter jetzt probeweise langsam und
gezielt seitwrts, vorwrts und rckwrts.

40 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Prparation au vol Voorbereiding van de vlucht
Contrle du rayon daction de la tlcommande De reikwijdte van de afstandsbediening
controleren
Pour ne pas perdre le contrle de votre hlicoptre, vrifiez
avant chaque dmarrage ou aprs un crash, le fonctionnement Om de controle over het model niet te verliezen moet u voor elke
et le rayon daction du dispositif RC. eerste start of na een crash de werking en de reikwijdte van de
Le plateau cyclique doit tre en position neutre si les leviers Nick RC-installatie controleren.
et Roulis sont en position neutre. In de neutrale positie van Nick en Roll moet ook de tuimelschijf
Si ce nest pas le cas, corrigez la position laide des inter-
in de neutrale positie staan.
rupteurs coulissant de compensation du canal de commande
correspondant de lmetteur. Is dit niet het geval dan corrigeert u de positie met de trimknup-
- Eloignez-vous lentement de lhlicoptre, le moteur ne pels van het betreffende stuurkanaal op de zender.
tourne pas encore ! - Ga langzaam van het model weg, de motor loopt niet!
- Actionnez dans lordre les leviers de tlcommande Nick, - Activeer na elkaar de remote stuurknuppel Nick, Roll en
Roulis et Arrire et familiarisez-vous avec et observez les
ractions du modle. Staart en let daarbij op de reacties van het model.
Le dispositif RC fonctionne bien si lhlicoptre De RC-installatie werkt perfect wanneer het mo-
rpond correctement au x signaux de la tlcom- del van op een afstand van ca. 30m nog correct
mande, env. 30 mtres de distance. Ne op de remote stuursignalen reageert.
jamais piloter lhlicoptre si la tlcommande
Vlieg het model nooit met gebrekkig werkende
ne fonctionne pas correctement ! Dans le meil-
leur des cas, seul lhlicoptre sera endomma- remote sturing! In het gunstige geval wordt en-
g. kel het model beschadigd.

Contrle des fonctions du rgulateur de Functiecontrole van de vluchtregelaar


propulsion
- Si le levier de gauche de la tlcommande est pouss vers - Wanneer u nu de linker remote stuurknuppel voorwaarts be-
lavant, le moteur lectrique doit se mettre en marche et sa dient moet de elektrische motor aanlopen en moet het to-
vitesse se rgler sans paliers. erental traploos geregeld kunnen worden.
Thoriquement, le moteur ne doit pas jamais se mettre De motor mag in de onderste positie (neutrale positie) van de
en marche tant que le levier Gaz/Pas est encore dans sa
gas-/pitchknuppel nog niet aanlopen!
position la plus basse (position neutre)!
Si cela savre ncessaire corrigez la position neutre laide Indien nodig corrigeert u de neutrale positie met de trimknup-
de linterrupteur coulissant de compensation sur lmetteur. pel op de zender.
- Poussez le levier de la tlcommande vers lavant. - Beweeg de remote stuurknuppel voorwaarts.
La vitesse de rotation du moteur doit monter continuelle- De draaisnelheid van de motor moet continu stijgen.
ment.

Trimmer lhlicoptre De helikopter instellen
- Eloignez vous au moins de 2 m du modle, la queue orien- - Minstens 2 m van het model weg gaan staan, de staart wijst
te dans votre direction. in uw richting.
- Actionnez le levier Gaz/Pas (le levier de commande de
- De Gas/Pitch-knuppel (de rechter remote stuurknuppel)
droite) lentement vers lavant, jusqu ce que les patins
datterrissage touchent peine le sol. Juste avant que langzaam naar voren bewegen tot het skidlandingsgestel de
lhlicoptre ne commence slever, vous pouvez dj re- bodem nog maar lichtjes aanraakt. Kort voordat de heliko-
connatre dans quelle direction votre modle dsire se por- pter begint te zweven kunt u al herkennen in welke richting
ter. uw model zich wil bewegen.
- Rduisez nouveau la vitesse de rotation et corrigez
lorientation avec les interrupteurs coulissants de compensa- - Het toerental weer verlagen en de betreffende trimscha-
tion respectifs. kelaar corrigeren.
- Vrifiez aprs chaque correction, si la correction tait suffi- - Na elke correctie controleren of de correctie voldoende was
sante. Rptez lopration jusqu ce que le modle reste en en de stap zo dikwijls herhalen tot het model stabiel in positie
position stable.
blijft.
- Si le bout de fuselage de lhlicoptre veut se dporte vers
la droite, poussez linterrupteur coulissant de compensation - Wil de helikopter zich met de punt van de romp naar rechts
progressivement vers la gauche pour lancer la fonction Arri- draaien dan schuift u de trimschuiver voor de staart-functie
re. stapsgewijs naar links.
- Si le bout du fuselage se dporte vers la gauche, la correc- - Draait de top van de romp naar links dan moet een trimcor-
tion correspondante se fait en poussant linterrupteur coulis-
sant de compensation vers la droite. rectie naar rechts uitgevoerd worden.
- Si lhlicoptre drive ou bascule vers la gauche ou la droite, - Wanneer de helikopter naar links resp. naar rechts wegdrijft
corrigez le trimmer de la fonction Roulis (levier de com- resp. kipt dan corrigeert u de instelling van de Roll-functie
mande de gauche) en lactionnant vers la droite ou vers la (linker remote stuurknuppel) naar rechts resp. naar links.
gauche.
- Wanneer de helikopter naar achteren resp. naar voren buigt
- Si lhlicoptre sincline vers larrire ou vers lavant, corrigez
le trimmer de la fonction Nick (levier de commande de dro- dan corrigeert u de instelling van de Nick-functie (rechter re-
ite) en lactionnant vers lavant ou larrire, mote stuurknuppel) voorwaarts resp. achterwaarts.
- Faites dplacer lhlicoptre lentement titre dessai et de - Nu beweegt u de helikopter bij wijzen van proef langzaam en
manire cible, latralement, vers lavant et vers larrire doelgericht zijwaarts, voorwaarts en achterwaarts.

09/08 41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Flugvorbereitung Flight preparation

Schwebeflug Hovering
- Wenn Sie den Helikopter am Boden beherrschen, geben Sie - While controlling the helicopter on the ground, give more
etwas mehr Gas/Pitch und lassen Sie ihn etwa einen Meter throttle and let the helicopter hover approx. one meter above
ber dem Boden schweben. the ground.
- Markieren Sie einen Punkt auf dem Boden, von dem aus Sie - Mark a point on the ground, from where you will start the
das Modell starten. Versuchen Sie, den Helikopter ber die- model. Try to keep the helicopter on this point
sem Punkt zu halten Observe the ground effect:
Beachten Sie den Ground Effect: The helicopter gets a lift when the rotor blades
Auftrieb entsteht dadurch, dass die Rotorbltter push the air downwards. On one hand, this
Luft nach unten drcken. Das erleichtert einer- makes the lifting of the helicopter easy. When the
seits das Abheben des Helikopters. In Bodenn- helicopter is near the ground, the air can only es-
he kann diese Luft aber nur zur Seite ausweichen. cape from the side. This escaping air once again
Diese seitlich vom Helikopter wegstrmende Luft creates a low pressure and as a result, the model
erzeugt wiederum einen Unterdruck, der das Mo- is pulled towards the ground. Thus, the model
dell zu Boden zieht. Daher ist das Flugverhalten flight is unstable at a low height.
des Modells in geringer Hhe eher instabil. - Do not move the control lever jerkily.
- Bewegen Sie die Steuerhebel nicht ruckartig. - If you notice any inconsistencies in the control system or a
- Landen Sie sofort und korrigieren Sie die notwendigen Ein- misalignment of the rotor, land immediately and correct the
stellungen, wenn Sie Unstimmigkeiten in der Steuerung oder essential settings.
eine Unwucht im Rotor bemerken. - Increase the flight height gradually.
- Steigern Sie die Flughhe allmhlich. Above a flight height of approx. 2m, the helicopter is no lon-
Ab einer Flughhe von ca. 2 m befindet sich der Helikopter ger within the range of influence of air turbulences from its
nicht mehr im Einflussbereich der Luftverwirbelungen aus own rotor (ground effect) and the flight position becomes
dem eigenen Rotor (Ground Effect) und die Fluglage wird more stable.
stabiler. - Practise the model commands
- Trainieren Sie die Beherrschung des Modells - Let it ascend, descend, hover and fly forward and back-
- Lassen Sie es steigen und sinken, schweben sowie vorwrts wards.
und rckwrts fliegen. - Stand to the side of the model and practise commanding the
- Stellen Sie sich seitlich zum Modell und trainieren Sie die control system from this angle of vision.
Steuerung aus diesem Blickwinkel. - Let the model fly towards you and practise commanding the
- Lassen Sie das Modell auf sich zu fliegen und ben Sie die reverse direction of controls
umgekehrte Richtung der Steuerung - Practise the curves.
- Fliegen Sie Kurven. - Always fly the model in front of you.
- Fliegen Sie das Modell immer vor sich. If you fly the model behind you, you could lose the orientation
Wenn Sie das Modell hinter Ihrem Rcken fliegen lassen, and thereby the control on the helicopter.
knnten Sie die Orientierung und damit die Kontrolle ber ATTENTION!
den Heli verlieren. If you notice after a few minutes that the motor
ACHTUNG! power of the helicopter is decreasing, then stop
Wenn Sie nach einigen Minuten merken, dass operation immediately; let the flight battery cool
die Motorleistung Ihres Elektrohelikopters nach- off then charge it again.
lsst, so stellen Sie den Betrieb unverzglich Avoid, in any case, a total discharge of the flight
ein, lassen den Flugakku auskhlen und laden battery!
ihn dann wieder nach. - Before flying again wait until the drive and the electronics of
Vermeiden Sie in jedem Fall eine Tiefentladung the helicopter cool off. Otherwise, the drive and the electro-
des Flugakkus! nics can be damaged due to overheating. Wait for at least 10
- Warten Sie mit einem erneuten Flug so lange, bis sich der minutes before running the next flight.
Antrieb und die Elektronik des Helikopters abgekhlt hat. - Do not leave the rechargeable battery connected to the he-
Andernfalls kann es durch die berhitzung zu einer Besch- licopter if the latter is not used (e.g. during transport or sto-
digung des Antriebs und der Elektronik kommen. Warten Sie rage). Otherwise, the battery pack can be fully discharged
mindestens 10 Minuten, bis der nchste Flug durchgefhrt and thus destroyed/unusable!
wird. - If after a few flights you develop a keen sense of your heli-
- Lassen Sie den Akku nicht am Helikopter angesteckt, wenn copter, you can carry out further optimizations.
Sie ihn nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung).
Andernfalls kann der Akkupack tiefentladen werden, dadurch
wird er zerstrt/unbrauchbar!
- Wenn Sie nach einigen Flgen ein Gespr fr Ihren Heliko-
pter haben, knnen Sie weitere Optimierungen durchfhren.

42 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Prparation au vol Voorbereiding van de vlucht

Vol stationnaire Zweefvlucht


- Si vous contrlez lhlicoptre au sol, donnez un peu plus - Wanneer u de helikopter op de grond beheerst geeft dan een
de puissance avec le levier Gaz/Pas et ralisez un vol stati- beetje meer gas/pitch en laat u hem ongeveer een meter
onnaire environ un mtre du sol. boven de grond zweven.
- Marquez un point sur le sol partir duquel vous faites partir - U markeert een punt op de grond van waaruit u het model
le modle. Essayez de maintenir lhlicoptre au dessus de start. Nu probeert u de helikopter boven dit punt te houden
ce point. Let op het Ground Effect:
Observez lEffet sol: Opwaartse druk ontstaat door het feit dat de ro-
La pousse ascensionnelle est produite par la torbladen lucht naar beneden drukken. Dit verge-
pousse de lair vers le bas par les pales du ro- makkelijkt enerzijds het stijgen van de helikopter.
tor. Cela facilite le dcollage de lhlicoptre. A In de buurt van de grond kan deze lucht echter
proximit du sol, cet air ne peut schapper que enkel naar de kant uitwijken. Deze zijdelings van
vers le ct. Dautre part, cet coulement de lair de helikopter wegstromende lucht genereert op
sur les cts de lhlicoptre produit nouveau zijn beurt een onderdruk die het model naar de
une sous pression qui attire lhlicoptre vers le grond trekt. Daarom is het vlieggedrag van het
sol. Cest pourquoi le vol de lhlicoptre faible model op geringe hoogte eerder onstabiel.
hauteur du sol est plutt instable. - De stuurknuppel niet bruusk bewegen.
- Ne pas effectuer de manuvres brusques avec les leviers - Onmiddellijk landen en de vereiste instellingen corrigeren
de commande. wanneer u problemen in de sturing of een onbalans in de
- Atterrissez immdiatement et corrigez les paramtres nces- rotor observeert.
saires si vous remarquez des incohrences dans le contrle - De vlieghoogte geleidelijk verhogen.
ou un dsquilibre dans le rotor. Vanaf een vlieghoogte van ca. 2 m bevindt de helikopter zich
- Augmentez peu peu la hauteur de vol. niet meer in de invloedzone van de luchtstromingen uit de ei-
A partir dune hauteur de vol denviron 2 m, lhlicoptre ne gen rotor (Ground Effect) en wordt de vliegpositie stabieler.
se trouve plus dans le domaine dinfluence des turbulences - Zorg ervoor dat u de beheersing van het model onder de
dair de son propre rotor (Effet de sol) et le vol devient plus knie krijgt.
stable. - Laat het model stijgen en dalen, zweven en voorwaarts en
- Entranez-vous au bon contrle de lhlicoptre achterwaarts vliegen.
- Faites le monter et plonger, placez le en vol stationnaire, ou - Ga zijdelings van het model staan en oefen de sturing vanuit
faites le voler en avant et en arrire. deze gezichtshoek.
- Placez-vous de ct par rapport au modle et entranez- - Laat het model naar u toe vliegen en oefen de omgekeerde
vous le contrler sous cet angle. richting van de sturing
- Faites voler lhlicoptre vers vous et entranez-vous au - Vlieg curven.
contrle de la direction inverse de la commande. - Vlieg het model altijd naar voren.
- Faites des courbes en vol. Wanneer u het model achter uw rug laat vliegen dan zou
- Faites voler le modle toujours devant vous. u de orintatie en daarmee de controle over de helikopter
Si vous laissez le modle voler dans votre dos, vous perdrez kunnen verliezen.
lorientation et donc le contrle de lhlicoptre. LET OP!
ATTENTION ! Als u na enkele minuten merkt dat het motor-
Si vous remarquez au bout de quelques minutes vermogen van de helikopter vermindert, moet u het
que la puissance du moteur de votre hlicoptre vliegen onmiddellijk stopzetten. Laat de vliegaccu
baisse, arrtez alors la mise en service immdi- afkoelen en laad hem daarna weer op.
atement, laissez laccu dentranement refroidir U moet in ieder geval vermijden dat de vliegaccu
puis rechargez-le. diep ontladen wordt!
Evitez, dans tous les cas, une dcharge comp- - Wacht tot de aandrijving en de elektronica van de helikopter
lte de laccu dentranement! afgekoeld zijn vooraleer u met een nieuwe vlucht begint. In
- Attendez avant deffectuer un autre vol que lentranement het andere geval kunnen de aandrijving en de elektronica
et llectronique de lhlicoptre se soient refroidis. Autre- beschadigd worden door oververhitting. Wacht ten minste 10
ment, une surchauffe pourrait causer des dommages de minuten voor de volgende vlucht.
lentranement et de llectronique. Attendez au moins 10 - Laat de accupack niet op de helikopter aangesloten als u
minutes avant de procder au vol suivant. deze niet gebruikt (bv. bij het transport of de opslag). Anders
- Ne laissez pas laccu connect lhlicoptre quand ce kan de accupack diep ontladen worden. Hierdoor zal de ac-
dernier nest pas utilis (par ex. lors du transport ou du sto- cupack onbruikbaar of zelfs vernield worden!
ckage). Autrement, le pack daccus pourra tre totalement - Als u na enkele vluchten een gevoel voor uw helikopter ont-
dcharg et de par l dtruit/inutilisable ! wikkeld heeft, kunt u verdere optimalisaties doen.
- Quand au bout de quelques vols vous commencez vous
familiariser avec votre hlicoptre, vous pouvez alors entre-
prendre dautres optimisations.

09/08 43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Flugvorbereitung Flight preparation

Lehrer/Schler-Betrieb Trainer/Pupil Operation


Fr erste Trainingsflge sollten Sie die Hilfe eines erfahrenen You should enlist the help of an experienced model pilot for your
Modellpiloten in Anspruch nehmen. initial training flights.
Dazu knnen Sie Ihren Fernsteuersender ber ein Lehrer/ To do so, use an trainer/pupil cable (not included with model;
Schler-Kabel (nicht im Lieferumfang, Best.-Nr. EK2-0901) order ID: EK2-0901) to link your RC transmitter to another pilots
mit einer gleichartigen Fernsteueranlage eines anderen Piloten RC system of the same type. The connector socket for your
verbinden. Die Anschlussbuchse Ihres Senders befindet auf der transmitter is located on its rear side.
Rckseite. The pupils transmitter remains switched off
Der Schlersender bleibt dabei ausgeschaltet! when this is done. The power supply is provided
Die Stromversorgung erfolgt ber den Lehrer- via the trainers transmitter.
sender. - Connect the transmitters with the trainer/pupil cable.
- Verbinden Sie die Sender mit dem Lehrer/Schlerkabel. - First switch on the trainers transmitter, then the model.
- Schalten Sie erst den Lehrersender, dann das Modell ein. The model will then be controlled only by the trainers
Das Modell wird jetzt ausschlielich vom Lehrer-Sender transmitter.
kontrolliert. Using the trainer/pupil button on the trainers transmitter, the
Mit dem Lehrer/Schler-Taster am Lehrersender kann der trainer can hand over control to the pupils transmitter as long as
Lehrer die Kontrolle an den Schlersender bergeben, solange the button is pressed.
der Taster gehalten wird. The trainer/pupil button on the pupils transmitter does not
Der Lehrer/Schler-Taster am Schlersender ist ausser function.
Funktion. - Make sure the model responds acceptably to the control
- Stellen Sie sicher, dass das Modell einwandfrei auf die signals from both transmitters.
Steuersignale beider Sender reagiert. - First check the trainers transmitter.
- berprfen Sie erst den Lehrersender. - Press and hold down the trainer/pupil button, and check
- Halten Sie den Lehrer/Schler-Taster und prfen Sie, ob das whether the model responds acceptably to the pupils trans-
Modell auch einwandfrei auf den Schlersender reagiert. mitter.

Sobald der Taster losgelassen wird, ist die Kontrolle des As soon as the button is released, the control of the heli-
Helikopters wieder beim Lehrersender. copter is back to the instructors transmitter.
Wenn der Lehrer das Modell in eine stabile Fluglage gebracht When the instructor has brought the model into a stable attitude,
hat, kann er mit dem Lehrer/Schler-Taster die Steuerung zeit- he or she can use the trainer/pupil button to hand control over to
weise an den Schler bergeben. the pupil from time to time.
Der Schler kann so die Beherrschung des Modells trainieren This way the pupil can practice controlling the model, and the
und der Lehrer bei Bedarf jederzeit wieder die Kontrolle ber- trainer can at any time take back over control when necessary.
nehmen.

Feinabstimmung des Modells Fine tuning of the model helicopter


Einstellen des Spurlaufes Setting the pitch
Fr ein przises Steuer- und Flugverhalten des Helikopters For a precise control and flight behaviour of the helicopter, both
muss sichergestellt sein, dass beide Rotorbltter exakt in einer the rotor blades must run in the same plane.
Ebene laufen. - Let the rotor turn while allowing the model to stand on the
- Lassen Sie den Rotor drehen, whrend das Modell am Bo- ground.
den steht. - Observe the tips in the direction of rotation.
- Betrachten Sie die Blattspitzen in Richtung der Rotationse- On the basis of the colour markings on the tips, you can make
bene. out whether both the blades are at the same circulation point at
An Hand der farbigen Markierungen an den Blattspitzen knnen the same height (22/23).
Sie erkennen, ob sich beide Bltter am selben Umlaufpunkt in
gleicher Hhe befinden (22/23).

22 23

44 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Prparation au vol Voorbereiding van de vlucht
Fonctionnement en mode professeur / lve Leraar/scholier-bedrijf
Les premires sances de vol doivent tre effectues sous la Voor eerste trainingsvluchten moet u beroep doen op de hulp
tutelle dun pilote expriment en modlisme. van een ervaren modelpiloot.
Pour cette opration, il est possible de relier votre tlcomman- Daarvoor kunt u uw afstandszender via een leraar/scholier-kabel
de au moyen du cble professeur / lve (non contenu dans la (niet meegeleverd, best.-nr. EK2-0901) met een gelijkaardige
livraison, rf. la commande : EK2-0901) avec une tlcom- afstandsbediening van een andere piloot verbinden. De aanslu-
mande du mme type rserve un autre pilote. Le port de itbus van uw zender bevindt zich aan de achterkant.
connexion est localis sur larrire de votre metteur. De scholierzender blijft daarbij uitgeschakeld!
Lmetteur de llve doit rester teint pour cette De stroomverzorging gebeurt door middel van
opration! de leraarzender.
Lalimentation en courant se fait par lmetteur - Verbind de zender met de leraar/scholierkabel.
du professeur.
- Schakel eerst de leraarzender, en daarna het model aan.
- Reliez lmetteur avec le cble professeur / lve.
Het model wordt nu uitsluitend door de leraarzender gecon-
- Allumez dabord lmetteur du professeur, puis le modle. .
Le modle est command uniquement depuis lmetteur du troleerd.
professeur. Met de leraar/scholier-toets op de leraarzender kan de leraar
Linterrupteur professeur / lve sur lmetteur du professeur de controle aan de scholierzender overdragen zolang de toets
permet celui-ci de passer les commandes du modle llve ingedrukt blijft.
tant que linterrupteur est enfonc. De leraar/scholier-toets op de scholierzender is buiten werking.
Linterrupteur professeur / lve de lmetteur de llve est hors - Verzeker dat het model perfect op de stuursignalen van
fonction. beide zenders reageert.
- Assurez-vous que le modle ragisse sans problme - Controleer eerst de leraarzender.
aux signaux de commande des deux metteurs. - Houd de leraar/scholier-toets ingedrukt en controleer of het
- Contrlez cette opration dabord sur lmetteur du pro- model perfect op de scholierzender reageert.
fesseur. Van zodra de toets losgelaten wordt is de controle van de
- Maintenez linterrupteur professeur/lve enfonc et con- helikopter weer bij de leraarzender.
trlez si le modle ragit sans problme lmetteur de Wanneer de leraar het model in een stabiele vliegpositie
llve.
gebracht heeft kan hij met de leraar/scholier-toets de sturing
Ds que linterrupteur est lch, lhlicoptre est nouveau
pilot par lmetteur du professeur. tijdelijk aan de scholier overdragen.
Si le professeur a mis le modle en position de vol stabilis, il De scholier kan zo de beheersing van het model trainen en de
pourra momentanment passer les commandes de lhlicoptre leraar kan, indien nodig, op elk ogenblik de controle opnieuw
llve en actionnant linterrupteur professeur / lve. overnemen.
Llve pourra ainsi sentraner diriger convenablement son
modle et le professeur pourra reprendre les commandes si
ncessaire.

Rglage prcis du modle Het model fijn afstellen

Ajustage du plan de rotation De spoorloop instellen


Pour un contrle et un comportement prcis de lhlicoptre en Voor een precies stuur- en vlieggedrag van de helikopter moet
vol, bien sassurer que les deux pales du rotor soient sur un verzekerd zijn dat beide rotorbladen exact in een vlak lopen.
mme plan. - Laat de rotor draaien terwijl het model op de grond staat.
- Faites tourner le rotor pendant que le modle est au sol. - Observeer de toppen van het blad in richting van het rotatiev-
- Examinez la pointe des pales en direction du plan de rotati- lak.
on. Met behulp van de gekleurde markeringen aan de toppen van
Grce aux repres de couleur la pointe des pales, vous pour- het blad kunt u zien of beide bladen zich op hetzelfde omloop-
rez vrifier si les deux pales se trouvent la mme hauteur au punt op dezelfde hoogte bevinden (22/23).
mme point de rotation (22/23).

24

09/08 45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Feinabstimmung des Modells Fine tuning of the model helicopter
Sollte dies nicht der Fall sein (22), korrigieren Sie die Umlaufhhe If not (22), adjust the circulation height of both the blades by
beider Bltter ber eine Verstellung des Anstellwinkels. adjusting the angle of attack.
- Lsen Sie den Kugelkopf der Pitchanlenkung an der Taumel- - Loosen the ball head of the pitch control on the swash plate
scheibe und drehen Sie diesen, um das Anlenkgestnge zu and turn it to extend or shorten the steering linkage (24).
verlngern oder einzukrzen (24). - If you turn it in the clockwise direction, the angle of attack
- Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhht den Anstellwinkel, increases, the blade gets more lift and runs at a greater
das Blatt bekommt mehr Auftrieb und luft hher. height.
- Eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn vermindert den An- - On the other hand, if you turn it in the anti-clockwise direc-
stellwinkel und damit den Auftrieb, das Blatt luft niedriger. tion, the angle of attack decreases and thereby also the lift,
berprfen und korrigieren Sie den Spurlauf an because of which the blade runs at a lower height.
beiden Rotorblttern solange, bis beide Bltter Check and correct the pitch on both the rotor
exakt in einer Ebene laufen (23). blades till both the blades are in one plane (23).

Einstellen der Helikopter-Elektronik Adjusting the electronics


Auf dem Elektronik-Baustein (25) befinden sich zwei Einstellregler There are two adjusters (a, b) on the electronics module (25)
(a, b), mit deren Hilfe Sie das Flug- und Steuerverhalten Ihres with which you can, if necessary, adjust the flying and steering
Modellhelikopters bei Bedarf anpassen knnen. behaviour of your model helicopter.
ACHTUNG!: ATTENTION!
Trennen Sie den Flugakku vom Helikopter, bevor Disconnect the flight battery from the helicopter
Sie nderungen vornehmen. before making any changes.

Der Regler ist ab Werk bereits voreingestellt, sodass Sie im The adjuster is pre-set ex factory, and in general, you should not
Regelfall keine Vernderungen vornehmen mssen. Sollten Sie carry out any modification. However, if you are not satisfied with
jedoch mit dem Flug- und Steuerverhalten Ihres Modellhelikopters the flying and steering behaviour of your model helicopter, you
unzufrieden sein, knnen Sie folgende nderungen vorneh- can carry out the following modifications:
men:
Gyroscopic action
Kreiselwirkung Besides the receiver and both electronic speed controllers
Neben dem Empfnger und den beiden elektronischen for the electric driven motors, there is also a Piezo gyroscope
Drehzahlreglern fr die Elektromotoren ist noch ein Piezo- system integrated in the electronics module. This gyroscope
Kreiselsystem mit im Elektronik-Baustein integriert. Dieses system helps the tail of the helicopter to remain stable when
Kreisel-System sorgt dafr, dass das Heck des Helikopters hovering and prevents it from swivelling to the side continuously
im Schwebeflug stabil bleibt und nicht durch Luftzug oder due to air drafts or air turbulences.
Luftverwirbelungen stndig zur Seite gedreht wird. The gyro calibrates itself as soon as the flight
Das Kreisel-System kalibriert sich selbst, sobald battery is inserted. The LED blinks during the ca-
der Flugakku angessteckt wird. Whrend der Ka- libration. Do not move the helicopter till the pro-
librierung blinkt die LED. Bewegen Sie den Heli cess ends and the LED gives out a steady light.
nicht, bis der Vorgang beendet ist und die LED This lasts for a few seconds.
dauerhaft leuchtet. Dies dauert einige Sekun-
den. Responsiveness of the gyroscope system
The responsiveness can be adjusted with the adjuster (a).
Ansprechempfindlichkeit des Kreiselsystems The further you turn the adjuster to the right, the stronger the
Die Ansprechempfindlichkeit kann mit dem Einstellregler (a) corrections (speed differences of the two rotors).
eingestellt werden. If the adjuster is turned too far towards the right, the helicopter
Je weiter Sie den Regler nach rechts drehen, um so strker fal- will tend to show oscillating movements around the yaw axis
len die Korrekturen (Drehzahlunterscheide beider Rotoren) aus. (rotor shaft).
Wird der Regler zu weit nach rechts gedreht, neigt der Helikopter In this case, turn the adjuster a little bit towards the left again.
zu Pendelbewegungen um die Hochachse (Rotorwelle).
In diesem Fall drehen Sie den Einstellregler ein kleines Stck Tail Function
nach links zurck. If the steering trimm for tail function is not enough, you can trim
the tail function additionally with adjuster (b).
Heck-Funktion
Sollte die Trimmung der Heckfunktion nicht ausreichen, so
haben Sie die Mglichkeit mit dem Einstellregler (b) eine zustz-
liche Trimmung vorzunehmen.

46 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Rglage prcis du modle Het model fijn afstellen
Si ce ntait pas le cas (22), corrigez la hauteur de rotation des Mocht dit niet het geval zijn (22) dan corrigeert u de omloo-
deux pales par un dplacement de langle dincidence. phoogte van beide bladen door de invalshoek te veranderen.
- Dfaites la tte sphrique du levier PAS (PITCH) sur le - Maak de kogelkop van de pitchaansturing op de tuimelschijf
plateau cyclique et tournez-la pour rallonger ou raccourcir la los en draai deze om de aanstuurstangen te verlengen of te
barre de direction (24). verkorten (24).
- Un tour dans le sens des aiguilles dune montre agrandit - Door in de richting van de wijzers van de klok te draaien
langle dincidence, la pale reoit plus de pousse ascensi- neemt de invalshoek toe, krijgt het blad meer opwaartse druk
onnelle et tourne plus haut. en loopt het blad hoger.
- Un tour dans le sens contraire des aiguilles dune montre - Door in tegenovergestelde richting van de wijzers van de
rduit langle dincidence et ainsi la pousse ascensionnelle, klok te draaien neemt de invalshoek af en daarmee ook de
la pale tourne plus bas. opwaartse druk, en loopt het blad lager.
Vrifiez et corrigez le plan de rotation des deux Controleer de spoorloop aan beide rotorbladen
pales jusqu ce que les deux pales tournent sur tot beide bladen exact in een vlak lopen (23).
un mme plan (23).
Elektronica van de helikopter instellen
Rgler llectronique de lhlicoptre Op de elektronica-eenheid (25) zijn er twee instelregelaars (a,
Deux rgulateurs (a, b) se trouvent sur le module lectronique b) waarmee u het vliegen stuurgedrag van de helikopter desge-
(25). Ces rgulateurs vous permettent dadapter les ractions wenst kunt aanpassen.
de votre hlicoptre quant au vol et la commande et, le cas LET OP!
chant, de les rajuster. Koppel de vliegaccu los van de helikopter al-
ATTENTION! vorens om het even welke veranderingen aan te
Dconnectez laccu dentranement de bringen.
lhlicoptre avant de faire tous les chnge-
ments. De regelaar werd reeds in de fabriek vooringesteld zodat u in de
regel geen aanpassingen hoeft te doen. Als u evenwel ontevre-
Les rgulateurs sont pr-rgls en usine de sorte vous viter den bent met het vlieg- en stuurgedrag van uw helikopter, kunt u
toute modification. Toutefois, si vous ntiez pas satisfait des volgende aanpassingen doen:
ractions de votre hlicoptre quant au vol et aux commandes,
vous pouvez effectuer les modifications suivantes : Gyroscopisch effect
Naast de ontvanger en de twee elektronische toerentalregelaars
Effet gyroscopique voor de elektromotoren is er nog een pizo gyroscoop in de elek-
Auprs du rcepteur et des deux rgulateurs de vitesse lec- tronica-eenheid gentegreerd. Deze gyroscoop zorgt ervoor dat
troniques pour les moteurs lectriques, un systme gyrosco- de staart van de helikopter bij het zweefvliegen stabiel blijft en
pique Piezo a t intgr dans le module lectronique. Ce
niet door tocht of luchtbewegingen voortdurend naar de zijkant
systme gyroscopique permet la queue de lhlicoptre en
gedraaid wordt.
vol stationnaire de demeurer stable et lempche de tourner
continuellement sur le ct cause dun courant dair ou dun De gyroscoop kalibreert zichzelf van zodra de
tourbillon dair. vluchtaccu ingestoken wordt. Tijdens de kali-
Le systme gyroscopique se calibre lui-mme bratie knippert de LED. De helikopter mag niet
ds que laccu de propulsion est connect. Le bewogen worden tot de stap beindigd is en de
voyant DEL clignote pendant le calibrage. Ne LED continu oplicht. Dit duurt enkele seconden.
pas dplacer lhlicoptre jusqu ce que le pro-
cessus soit termin, le voyant DEL est allum
Aanspreekgevoeligheid van de gyroscoop
en continu. Cette opration dure quelques se-
De reactiegevoeligheid kan met de instelregelaar (a) aangepast
condes.
worden.
Hoe verder u de regelaar naar rechts draait, des te sterker zullen
Sensibilit de rponse du systme gyroscopique
La sensibilit de fonctionnement peut tre rgle au moyen du de correcties (het toerentalverschil van beide rotoren) zijn.
rgulateur (a). Plus lon tourne le rgulateur vers la droite, plus Als de regelaar te ver naar rechts gedraaid wordt, zal de heliko-
les corrections sont importantes (vitesse de rotation diffrente pter pendelbewegingen rond de rotoras vertonen.
des deux rotors). In zon geval moet u de regelaar weer een klein beetje naar links
Si lon tourne le rgulateur trop vers la droite, lhlicoptre aura terugdraaien.
tendance prsenter des mouvements oscillants autour de laxe
de giration (arbre rotor). Staartfunctie
Dans ce cas, tournez le rgulateur un tout petit peu vers la Als de de trimschuiver voor de staartfunctie niet genoeg is, kund
gauche nouveau. u se staartfunctie met regelaar (b) bovendien in orde maken.

Fonction Arrire
Si le trimm pour la fonction Arrire nest pas assez, vous pouvez
quilibrer la fonction Arrire en plus avec le rgleur (b).

09/08 47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Feinabstimmung des Modells Fine tuning of the model helicopter

Pitchwerte/Anstellwinkel Hauptrotor Pitch / throttle values /


angle of attack of the main rotor
Normalbetrieb 3D-Kunstflug
Normal operation 3D stunt flying
Gas/Pitchhebel MAX. Gas/Pitchhebel MAX.
Anstellwinkel 6 - 7 Anstellwinkel 6 - 7 Throttle lever MAX. Throttle lever MAX.
Angle of attack 6 - 7 Angle of attack 6 - 7

Gas/Pitchhebel Mitte Gas/Pitchhebel Mitte


Anstellwinkel 0 Anstellwinkel 0 Throttle lever centre Throttle lever centre
Angle of attack 0 Angle of attack 0

Gas/Pitchhebel MIN. Gas/Pitchhebel MIN.


Anstellwinkel -2 Anstellwinkel -7 Throttle lever MIN. Throttle lever MIN.
Angle of attack -2 Angle of attack -7

Individuelle Einstellungen Individual settings

Quarzwechsel (26) Exchange of quartz (26)


Um eine Kanaldoppelbelegung zu vermeiden, kann es erfor- In order to avoid a double channel assignment it may be
derlich werden, an Ihrem Fernsteuersystem die Quarze zu necessary to change the crystals on your remote control
wechseln. system.
Aus Grnden der Betriebssicherheit sollten Sie For reasons of operational safety, you should
nur Quarze verwenden, die vom Zulieferer aus- only use crystals that are explicitly recommen-
drcklich fr den Einsatz in Ihrer Fernsteueran- ded for the use of your remote control system by
lage empfohlen werden. the supplier.

Gehen Sie zum Quarzwechsel wie folgt vor: To change the crystal, proceed as follows:
- Trennen Sie den Flugakku vom Helikopter und schalten Sie - Disconnect the flight battery from the helicopter and switch
den Sender aus. off the transmitter.
- Ziehen Sie den Halter fr den Senderquarz vorne aus dem - Pull the holder of the transmitter crystal from the rear side of
Sendergehuse (a). the transmitter casing (a).
- Entnehmen Sie den Sender-Quarz aus dem Kunststoffhal- - Take the transmitter crystal out of its plastic holder.
ter. - Insert the replacement crystal with a different channel in the
- Setzen Sie den Wechselquarz mit einem anderen Kanal im same frequency band.
selben Frequenzband ein. - Please make sure that you place the right crystal in the hol-
- Achten Sie darauf, dass Sie den richtigen Quarz in den Halter der. Transmitter crystals are normally marked with the letter
setzen. Senderquarze sind im Regelfall mit den Buchstaben T or TX (T = transmitter).
T oder TX (T = Transmitter oder Sender) gekennzeichnet. - Put the crystal holder back into the transmitter.
- Stecken Sie den Quarzhalter zurck in den Sender.

26

48 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Rglage prcis du modle Het model fijn afstellen

Valeurs de Pas/angle dincidence Pitchwaarden/invalshoek

Fonctionnement normal mode 3D - voltige Normaal bedrijf 3D-kunstvlucht

Levier Gaz/Pas (Gas/Pitch) Levier Gaz/Pas (Gas/ Gas/Pitchknuppel MAX. Gas/Pitchknuppel MAX.
Pitch) en position MAX en position MAX Invalshoek 6 - 7 Invalshoek 6 - 7
Angle dincidence 6 - 7 Angle dincidence 6 - 7

Gas/Pitchknuppel midden Gas/Pitchknuppel midden


Levier Gaz/Pas Levier Gaz/Pas Invalshoek 0 Invalshoek 0
en position mdiane en position mdiane
Angle dincidence 0 Angle dincidence 0

Gas/Pitchknuppel MIN. Gas/Pitchknuppel MIN.


Invalshoek -2 Invalshoek -7
Levier Gaz/Pas Levier Gaz/Pas
en position MIN en position MIN
Angle dincidence -2 Angle dincidence -7

Rglages individuels Individuele instellingen

Changement de quartz (26) Kwartswissel (26)


Afin dviter une affectation double des canaux, il se pourrait que Om dubbele kanalen te voorkomen kan het noodzakelijk
vous ayez changer le quartz dans votre tlcommande. zijn om de kristallen van uw afstandsbedieningssysteem
Pour des raisons de scurit de fonctionnement, te vervangen.
vous ne devriez utiliser, pour le fonctionnement Omwille van de bedrijfsveiligheid mag u alleen
de votre tlcommande, que des quartz explici- kristallen gebruiken die uitdrukkelijk door de fa-
tement recommands par le fournisseur. brikant
aanbevolen worden voor een gebruik bij uw sy-
Pour remplacer le quartz, procdez de la manire suivante: steem.
- Dconnectez laccu dentranement de lhlicoptre et teig-
nez lmetteur. Doe het volgende om de kristallen te vervangen:
- Retirez le support du quartz de lmetteur de la partie arrire - Koppel de vliegaccu los van de helikopter en schakel de
du botier de lmetteur (a). zender uit.
- Retirez le quartz de lmetteur du support en matire pla- - Trek de houder voor het zenderkristal uit de achterkant van
stique. de behuizing van de zender (a).
- Placez le quartz de rechange avec un autre canal sur la - Haal het zenderkristal uit de kunststof houder.
mme bande de frquence. - Plaats een ander kristal met een ander kanaal en dezelfde
- Veillez placer le bon quartz dans le support. Les quartz frequentieband in de houder.
dmetteurs sont en rgle gnrale marqus des lettres T ou - Let erop dat u het juiste kristal in de houder plaatst.
TX (T = transmitter ou metteur). Zenderkristallen zijn in de regel met de letters T of TX
- Placez le support du quartz nouveau dans lmetteur. (T = Transmitter of zender) gemarkeerd. Steek de kristalhou-
der terug in de zender.

26

09/08 49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Individuelle Einstellungen Individual settings
- Ziehen Sie den Halter fr den Empfngerquarz aus dem - Remove the crystal of the receiver (b) from the electronics
Empfnger (b). Der Empfngerquarz muss mit der selben module.The suitable crystal for the receiver has to be mar-
Kanalzahl wie der Senderquarz beschriftet sein. Zustzlich ked with the same channel number as the transmitter crystal.
trgt er die Buchstabenkennung R oder RX (R = Receiver In addition it is marked with the letter code R or RX (R =
oder Empfnger) receiver).
- Setzen Sie den Wechselquarz im Halter, mit der zum Sender - Insert the replacement crystal with the suitable frequency for
passenden Frequenz, in den Empfnger ein. the transmitter into the receiver.
Nehmen Sie nun den Sender und anschlieend Switch the transmitter on and then the receiver
den Empfnger in Betrieb und prfen Sie die and check the functioning of the system.
Funktion der Anlage.
Changing the control lever assignment on the trans-
ndern der Steuerhebelbelegung am Sender mitter
Im Auslieferzustand des Senders finden Sie die Funktionen Gas/ The transmitter, as delivered, has the throttle and rudder func-
Pitch und Heck auf dem linken Fernsteuerhebel, die Funktionen tions on the left remote-controlled lever, and the aileron and
Nick und Roll auf dem rechten Fernsteuerhebel. elevator functions on the right remote-controlled lever.
Je nach persnlichem Bedarf knnen die Funktionen Roll und Depending upon the personal requirement, the aileron and
Heck sowie die Funktionen Gas/Pitch und Nick durch Verstellen rudder functions can be exchanged with the throttle and eleva-
zweier DIP-Schalter (30) vertauscht werden. Da der Gas/Pitch- tor functions respectively by adjusting two DIP switches (30).
Hebel nach dem Loslassen als einziger nicht automatisch in Since the throttle lever does not spring back automatically in the
die Mittelstellung zurckfedert, muss beim Vertauschen der neutral position, a mechanical restructuring is essential while
Gas/Pitch- und Nick-Funktion auch ein mechanischer Umbau exchanging the throttle and elevator functions.
vorgenommen werden. For this, you must have adequate experience in
Dazu bedarf es der Erfahrung mit Fernsteuersen- handling remote-controlled transmitters as well
dern sowie technischem und handwerklichem as technical skills.
Geschick.
Changing over the DIP switch
Umstellen der DIP-Schalter - First remove the batteries/accumulators from the battery
- Entnehmen Sie zunchst die Batterien/Akkus aus dem Bat- compartment.
teriebehlter. The DIP switches are located in the inner chamber of the trans-
Die DIP-Schalter befinden sich im Inneren des Senders und sind mitter and can easily be reached through the grooves in the rear
durch Aussparungen in der Rckwand, im Batteriefach, auch wall and battery compartment even without having to dismantle
ohne Demontage der Senderrckwand zu erreichen. the rear wall of the transmitter.
Die DIP-Schalter fr die nderung der Steuer- The two single DIP switches on the lower left
hebelbelegung sind die beiden einzelnen DIP- side are to be used to change the control lever
Schalter, links unten! (27) assignment! (27)

Wenn Sie nur die Funktionen Heck und Roll (Schalter 1) vertau- If you only want to exchange the rudder and aileron functions
schen wollen, ist dies daher mit einem spitzen Gegenstand sehr (switch 1), you can easily do so using a pointed object.
einfach mglich. In all, you can select from four different control lever assign-
Insgesamt knnen Sie zwischen vier unterschiedlichen ments, depending upon whether you want to change only one or
Steuerhebelbelegungen whlen, je nachdem ob Sie nur einen both the DIP switches.
oder beide DIP-Schalter verndern.. When the transmitter is delivered, both the DIP switches are
Im Auslieferungszustand stehen beide DIP-Schalter in der in the lower position.
unteren Position. - Push the left DIP switch upwards:
- Schieben Sie den linken DIP-Schalter nach oben: The rudder function is now on the right control lever and the
Die Heck-Funktion befindet sich jetzt auf dem rechten Steu- aileron function on the left.
erhebel, die Roll-Funktion auf dem linken. - Push the right DIP switch upwards:
- Schieben Sie den rechten DIP-Schalter nach oben: Now, the throttle function is on the right control lever and the
Jetzt befindet sich die Gas/Pitch-Funktion auf dem rechten elevator function on the left.
Steuerhebel, die Nick-Funktion auf dem linken. If you push the right DIP switch upwards, a me-
Wenn Sie den rechten DIP-Schalter nach oben chanical restructuring will also be essential (see
schieben, mssen Sie auch den mechanischen above)!
Umbau (s.o.) vornehmen!

50 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Rglages individuels Individuele instellingen
- Retirez le quartz du rcepteur (b) du module rcepteur/rgu- - Trek het ontvangerkristal uit de elektronica-eenheid (b).
lateur. Le quartz de rechange pour le rcepteur doit tre mar- Het passende ontvangerkristal moet met hetzelfde kanaal-
qu du mme numro de canal que le quartz de lmetteur. getal als het zenderkristal gemarkeerd zijn. Het is bijkomend
De plus, il est marqu des lettres R ou RX met de letters R of RX (R = Receiver of ontvanger) gemar-
(R= Receiver ou rcepteur) keerd.
- Placez le quartz de rechange avec la bande de frquence - Plaats het vervangkristal met de bij de zender passende fre-
approprie lmetteur dans le rcepteur. quentie in de ontvanger.
Allumez maintenant lmetteur et ensuite le Stel de zender en daarna de ontvanger weer in
rcepteur et contrlez le fonctionnement de werking
lappareil. en controleer de functie van het systeem.

Changer loccupation des leviers de commande sur Verander de belegging van de stuurknuppel op de
lmetteur zender
A la livraison de lmetteur, les fonctions Gaz/Pas (Gas/Pitch) et Bij uitlevering van de zender vindt u de functies gas/pitch en
Arrire se situent sur le levier de tlcommande de gauche, les staart op de linker remote stuurknuppel, en de functies
fonctions Nick et Roulis sur le levier de droite. nick en roll op de rechter stuurknuppel.
En fonction de vos besoins, la localisation des fonctions Roulis Afhankelijk van uw persoonlijke behoeften kunnen de functies
et Arrire, puis des fonctions Gaz/Pas et Nick peut tre inverse Roll en Staart evenals de functies Gas/Pitch en Nick door het
en actionnant les deux commutateurs DIP (30). Comme le levier verstellen van twee DIP-schakelaars gewisseld worden. Omdat
Gaz/Pas est le seul levier qui ne se remettra pas automatique- de Gas/Pitch-knuppel na het loslaten als enige niet automatisch
ment en position mdiane aprs quon lait lch, il faut une naar de middelste positie terugveert moet bij het verwisse-
intervention mcanique lors de linversion des fonctions levier len van de Gas/Pitch- en Nick-functie ook een mechanische
Gaz/Pas et Nick. ombouw uitgevoerd worden.
Ceci ncessite une bonne connaissance du Daarvoor is ervaring met afstandsbedieningen
mcanisme interne dune tlcommande et une evenals technische en vakkennis nodig.
grande dextrit technique et mcanique.
De DIP-schakelaars veranderen
Inversion des commutateurs DIP - Neem eerst de batterijen/accus uit de batterijhouder.
- Retirez dabord les piles/les accus du logement des piles. De DIP-schakelaars bevinden zich in de zender en zijn door
Les commutateurs DIP se situent lintrieur de lmetteur, il uitsparingen in de achterste wand, in het batterijvak, ook zonder
est possible de les atteindre travers une fente dans la paroi demontage van de achterste wand van de zender bereikbaar.
arrire du logement piles sans dmonter la paroi arrire de De DIP-schakelaars voor de verandering van de
lmetteur. belegging van de stuurknuppel zijn de twee DIP-
Les interrupteurs DIP ncessaires la modifica- schakelaars, links beneden! (27)
tion de loccupation des fonctions sur le levier
de direction se trouvent en bas gauche! (27) Wanneer u enkel de functies Staart en Roll (schakelaar 1) wilt
verwisselen, dan is dit met een puntig voorwerp zeer gemakke-
Si vous souhaitez inverser les fonctions Arrire et Roulis (com- lijk te doen.
mutateur 1), cette manuvre est trs facile puisquil suffit de In totaal kunt u tussen vier verschillende beleggingen van de
disposer dun objet pointu. stuurknuppel kiezen, afhankelijk van het feit of u slechts een of
Il est possible de choisir en tout quatre occupations diffrentes beide DIP-schakelaars verandert.
des fonctions de levier, selon que vous changez un seul ou les Bij de uitlevering staan beide DIP-schakelaars in de onderste
deux commutateurs DIP. positie.
A la livraison les deux commutateurs DIP sont en position - Schuif de linker DIP-schakelaar naar boven:
basse. De staart-functie bevindt zich nu op de rechter stuurknuppel,
- Poussez le commutateur DIP de gauche vers le haut: en de roll-functie op de linker stuurknuppel.
La fonction Arrire occupe maintenant le levier de comman- - Schuif de rechter DIP-schakelaar naar boven:
de de droite et la fonction Roulis celui de gauche. Nu bevindt de Gas/Pitch-functie zich op de rechter stuur-
- Poussez le commutateur DIP de droite vers le haut: knuppel, en de nick-functie op de linker stuurknuppel.
Maintenant, la fonction Gaz/Pas occupe le levier de com- Wanneer u de rechter DIP-schakelaar naar boven
mande de droite et la fonction Nick celui de gauche. schuift moet u ook de mechanische ombouw (zie
En poussant le commutateur DIP de droite vers boven) uitvoeren!
le haut, effectuer lintervention mcanique pour
la raison dj cite!

09/08 51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Individuelle Einstellungen Individual settings
Mechanischer Umbau Mechanical restructuring
(nur bei Vertauschen der Gas/Pitch- und Nick-Funktion) (Exchanging the throttle and elevator functions.)
- Entnehmen Sie zunchst die Batterien/Akkus aus dem Bat- - Unscrew the four screws by means of a Phillips-tip screwdri-
teriebehlter. ver from the rear panel of the transmitter and lift the rear
- Lsen Sie mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher die vier panel carefully.
Schrauben aus der Senderrckwand und heben Sie die - (28) Seen from the rear, loosen the stop spring (a) from the
Rckwand vorsichtig ab. right control stick aggregate and screw it on mirrorinverted
- (28) Lsen Sie am (von hinten gesehen) rechten Hebelag- to the left control stick aggregate (seen from the rear) to the
gregat die Rastfeder (a) und schrauben sie spiegelverkehrt attachment (g).
am (von hinten gesehen) linken Hebelaggregat an der vorbe- - Loosen the adjuster screw (c) for the restoring force of the
reiteten Halterung (b) wieder fest. nod control stick so far that the traction spring is as slack
- Lsen Sie die Einstellschraube (c) fr die Rckstellkraft des as possible. Now you can easily lift the screw together with
Nick-Steuerknppels so weit, dass die Zugfeder so wenig the adjustment mechanics upwards, disconnect the traction
wie mglich unter Spannung steht. spring (d) and then completely lift it out of the track.
Jetzt knnen Sie die Schraube zusammen mit der Einstell- - Finally, lift out the release lever together with the tension
mechanik leicht nach oben anheben, die Zugfeder (d) aus- spring (d).
hngen und anschlieend komplett aus der Fhrung entneh- Please note:
men. Before you insert the release lever together with
- Zum Schluss wird noch der Rckstellhebel zusammen mit the tension spring (seen from the rear) on the
der Zugfeder (d) herausgenommen. right control stick aggregate, it makes sense to
Hinweis: fix the spring on the release lever with some
Bevor Sie den Rckstellhebel zusammen mit der adhesive.
Zugfeder am (von hinten gesehen) rechten He- This way, it remains at an exact 90 angle to the
beaggregat einsetzen, hat es sich in der Praxis lever and can easily be reinserted.
bewhrt, die Feder am Rckstellhebel mit etwas - You best fix the tension spring in place with a thin wire or a
Klebstoff zu sichern. So bleibt sie spter exakt needle with a small catch on the tip.
im 90-Winkel zum Hebel und lsst sich leichter
wieder einhngen. ATTENTION!
- Das Einhngen der Zugfeder geschieht am besten mit einem Finally, conduct a functional check of the trans-
dnnen Draht oder einer Nadel, an denen mit einer Spitzzan- mitter and get well-acquainted with the changed
ge ein kleiner Fanghaken gebogen wurde. operation of the transmitter!

ACHTUNG!
Fhren Sie zum Abschluss eine Funktionskon-
trolle des Senders durch und machen Sie sich
unbedingt mit der vernderten Bedienung des
Senders vertraut!

27 28

52 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Rglages individuels Individuele instellingen
Intervention mcanique Mechanische ombouw
(Inversion des fonctions levier Gaz/Pas et Nick) (Verwisselen van de Gas/Pitch- en Nick-functie)
- Retirez dabord les piles/les accus du logement des piles. - Maak met een kruiskopschroevendraaier de vier schroeven
- Dvissez au moyen dun tournevis cruciforme les quatre vis aan de achterkant van de zender los en haal de achterwand
du panneau arrire de lmetteur et relevez avec prcaution voorzichtig weg.
le panneau arrire. - (28) Maak bij het (van achteren gezien) rechter knuppelag-
- (28) Desserrez les ressorts dencliquetage (a) situs sur gregaat de houdveer (a) los en schroef deze spiegelverkeerd
lunit droite de leviers (vu de larrire) et revissez fond (van achteren gezien) aan het linker knuppelaggregaat van
lunit gauche (vu de larrire) (b), image reflte. de voorbereide houder (b) weer vast.
- Desserrez la vis de rglage de la force de rappel du levier - Draai de instelschroef (c) voor de terugstelkracht van de
de commande Nick (c) de manire minimiser la tension nick-stuurknuppel zo ver los, dat de trekveer zo weinig mo-
exerce sur le ressort de traction. gelijk onder spanning staat.
Vous pouvez maintenant soulever lgrement la vis et la m- Nu kunt U de schroef weer samen met de instelmechanica
canique de rglage, dcrocher les ressorts de traction (d) et licht naar boven optillen, de trekveer (d) uitnemen en vervol-
les enlever compltement du guidage. gens geheel uit de geleiding nemen.
- Pour finir, retirez le levier de rappel avec le ressort de trac- - Als laatste wordt nog de terugzethendel samen met de trek-
tion. veer uitgenomen.
Important: Let s.v.p. op het volgende:
Avant dutiliser le levier de rappel communment Vrdat u de terugzethendel samen met de trek-
avec le ressort de traction sur lunit de veer bij het (van achteren gezien) rechter knup-
leviers droite (vu de larrire), la pratique a mon- pelaggregaat
tr quil est prfrable de fixer le ressort sur le plaatst, is in de praktijk gebleken, dat het beter is
levier de rappel avec un peu de colle. de veer bij de terugzethendel
De cette manire, le ressort reste plus tard ex- met een beetje kleefstof te borgen.
actement dans un angle de 90 par rapport au Zo blijft deze later exact in een hoek van 90 t.o.v.
levier et peut tre aisment raccroch. de hendel en kan zo eenvoudiger worden
- Vous suspendez le ressort de traction de prfrence avec un ingehangen.
fil de fer fin ou une aiguille dont vous courbez les extrmits - Het inhangen van de trekveer kan het beste worden uitgevo-
pour former un crochet de retenue avec une pince pointue. erd met een dunne draad of een naald, waarbij met een tang
een kleine vanghaak gebogen werd.
ATTENTION!
Vrifiez la fin des oprations au bon fonction- PAS OP!
nement de lmetteur et familiarisez-vous avec le Voer tot slot een functiecontrole van de zender
maniement invers de lmetteur! uit en maakt u absoluut met de veranderde bedi-
ening van de zender vertrouwd!

29 30

09/08 53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Wartung / Entsorgung Maintenance / disposal

Wartung Maintenance

Eine regelmige Inspektion und Wartung der A regular inspection and maintenance of the
Komponenten des Helikopters und der Basisein- components of the helicopter as well as the ba-
stellungen ist notwendig fr einen sicheren Be- sic settings is essential for a safe operation and
trieb und optimale Leistungsfhigkeit. optimum performance.

Prfen Sie generell Check


- Alle Schraubverbindungen. Sichern Sie ggf. mit Schrauben- - all bolted connections. If required, secure them with the
sicherungslack. screw locking paint.
- Den sicheren Sitz des Flugakkus - if the flight battery is in place
- Die Balance des Modells - the model balance

Hauptrotor Main rotor


- berprfen Sie die Hauptrotorbltter auf Beschdigungen. - Check the main rotor blades for damages. Damaged rotor
Beschdigte Rotorbltter fhren zu Unwucht und schlimm- blades could lead to misalignment and loss of control.
stenfalls zu einem Kontrollverlust. - Ensure the correct alignment of the rotor blades.
- Stellen Sie sicher, dass die Rotorbltter ausgewuchtet sind. - Check the pitch.
- Prfen Sie den Spurlauf. - Also check the retaining screws on the rotor blades. These
- Kontrollieren Sie auch die Halteschrauben an den Rotorblt- should not be tightened too firmly, so as to allow the rotor
tern. Diese drfen nur so fest angezogen werden, dass die blades to align at an angle of 180 to one another during the
Rotorbltter noch in der Lage sind, sich whrend des Be- operation. A low-vibration running without misalignment can
triebs im 180- Winkel zueinander auszurichten. Nur so ist be guaranteed only in this manner.
ein vibrationsarmer Lauf ohne Unwucht mglich. If you hold the rotor shaft horizontally, the rotor blades must
Wenn Sie die Rotorwelle waagerecht halten, mssen die Ro- be able to fold downwards.
torbltter von selbst nach unten abklappen. - Pay attention to the main rotor shaft; if it is bent, this will lead
- Achten Sie auf die Hauptrotorwelle; ist die Rotorwelle ver- to misalignment and thereby loss of control.
bogen, fhrt dies zu Unwucht und ggf. zu Kontrollverlust. - Check the O-rings; these rings lose their elasticity due to
- Prfen Sie die O-Ringe; Verschleiss und UV-Strahlung ver- wear and UV radiation, which in turn increases the play of
ringern die Elastizitt der O-Ringe, was erhhtes Spiel der the rotor shaft.
Rotorwelle zur Folge hat. - Check the alignment of the swash plate on the rotor shaft;
- Kontrollieren Sie die Fhrung der Taumelscheibe auf der the ball must move smoothly on the shaft and there should
Rotorwelle; die Kugel muss sich leichtgngig auf der Welle be no deflection of the ball socket.
verschieben lassen, die Kugelpfanne darf nicht ausgeschla- - The steering and deflecting mechanisms of the swash plate
gen sein. control system must move smoothly and without any distorti-
- Die Anlenkungen und Umlenkungen der Taumelscheiben- on.
steuerung mssen mssen leichtgngig und verspannungs- - Ensure that length of the paddle rods (distance between the
frei arbeiten. control paddle and attachment of the paddle rod = 62 mm) is
- Achten Sie auf gleiche Lnge der Paddelstangen (Abstand the same
Steuerpaddel/ Befestigung der Paddelstange = 62 mm)
Rudder horns, ball ends, steering mechanisms
Ruderhrner, Kugelkpfe, Anlenkungen - Check for any play and damages. Ensure smooth move-
- Achten Sie auf Spiel, Leichtgngigkeit und Beschdigungen. ment. All the steering mechanisms must be in a straight line
Smtliche Anlenkungen mssen gradlinig und verspan- and free from distortion.
nungsfrei verlaufen.
Tail rotor
Heckrotor - Check if the tail rotor ball bearing runs smoothly. Resi-
- Prfen Sie das Heckrotorkugellager auf Leichtgngigkeit. stance causes heating and wear and incorrect flight proper-
Widerstand fhrt zu Erhitzen und Verschleiss und unprzi- ties.
sen Flugeigenschaften. - Check the tail rotor blades for damages. Defective rotor
- berprfen Sie die Heckrotorbltter auf Beschdigungen. blades lead to misalignment and vibrations. Even a slight
Defekte Rotorbltter fhren zu Unwucht und Vibrationen. contact with the ground damages the blades.
Schon leichte Bodenberhrung kann die Bltter beschdi- - Avoiding taking off and landing the helicopter on grass, since
gen. it might get caught in the tail rotor system and damage the
- Vermeiden Sie Starts und Landungen in hohem Gras, da same.
sich dieses im Heckrotorsystem verfangen und es besch-
digen kann. Cleaning
Clean the exterior of the model and the remote control only with
Reinigung a soft, dry cloth or brush.
uerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions,
weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. because they might damage the surface of the housing.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder Check regularly the screw connections of your helicopter.
chemische Lsungen, da sonst die Oberflchen der Gehuse
beschdigt werden knnten.

54 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien / limination Onderhoud / verwijdering

Entretien Onderhoud

Une inspection et un entretien rgulier des com- Een regelmatige inspectie en onderhoud van de
posants de lhlicoptre et des rglages de base componenten van de helikopter en van de ba-
sont primordiaux pour un fonctionnement sr et sisinstellingen is noodzakelijk voor een veilig
une performance optimale. bedrijf en een optimaal rendement.

Vrifiez toujours Controleer in het algemeen
- Tous les raccords visss. Scurisez-les ventuellement par - Alle schroefverbindingen. Eventueel met schroefarreteerlak
une laque de scurit pour vis. bevestigen.
- Le positionnement scuris de laccu de propulsion. - De zekere zit van de vliegaccu
- Lquilibre du modle - Het evenwicht van het model

Rotor principal Hoofdrotor


- Vrifiez les pales du rotor principal pour dommages. Les - Controleer de hoofdrotorbladen op beschadigingen. Bescha-
pales endommages provoquent des dsquilibres et au digde rotorbladen leiden tot onbalans en in het ergste geval
pire une perte de contrle. tot een verlies van de controle.
- Bien sassurer que les pales de rotor sont quilibres. - Verzeker dat de rotorblader perfect in balans zijn.
- Vrifiez le plan de rotation. - Controleer de spoorloop.
- Contrlez les vis de fixation sur les pales de rotor. Celles-ci - Controleer ook de arreteerschroeven aan de rotorbladen.
doivent tre serres de faon permettre que les pales de Deze mogen slechts zover aangetrokken worden dat de ro-
rotor soient encore en mesure, pendant leur service, de se torbladen nog in staat zijn zich tijdens het bedrijf in een hoek
positionner en un angle de180 lune par rapport lautre. van 180 onderling uit te lijnen. Alleen zo is een vibratiearme
Cest seulement ainsi quil est possible dassurer un vol fai- werking zonder onbalans mogelijk.
ble en vibrations et en quilibre. Wanneer u de rotoras in horizontale positie houdt moeten de
Si vous maintenez larbre de rotor horizontal, les pales de rotorbladen vanzelf naar beneden afklappen.
rotor doivent se rabattre delles-mmes vers le bas. - Observeer de hoofdrotoras; is de rotoras gebogen dan leidt
- Bien surveiller larbre du rotor principal; si larbre du rotor est dit tot onbalans en eventueel tot verlies van de controle.
fauss, ceci provoque un dsquilibrage et ventuellement - Controleer de O-ringen; slijtage en UV-stalen verminderen
une perte de contrle. de elasticiteit van de O-ringen, wat een verhoogde speling
- Contrlez lusure des joints O; lusure et les rayonnements van de rotoras tot gevolg heeft.
UV rduisent llasticit des joints O, ce qui augmente le jeu - Controleer de geleiding van de tuimelschijf op de rotoras; de
de larbre du rotor. kogel moet soepel op de as verschoven kunnen worden; de
- Vrifiez le guidage du plateau cyclique sur larbre du rotor. La kogelplan mag niet opengeslagen worden.
boule doit se laisser glisser facilement sur larbre, le coussi- - De aansturingen en omsturingen van de tuimelschijfsturing
net sphrique ne doit pas tre fauss. moeten soepel en zonder spanning werken.
- Les articulations (connexions) et les lments de renvoi du - Let op dezelfde lengte van de paddelstangen (afstand stuur-
contrle du plateau cyclique doivent travailler facilement et paddel/bevestiging van de paddelstang = 62 mm)
sans tension.
- Veiller ce que les barres des palettes soient de mme Roerhoornen, kogelkoppen, aansturingen
longueur (espacement palette de commande/ fixation de la - Let op speling, soepele werking en beschadigingen. Alle
barre des palettes = 62 mm) aansturingen moeten rechtlijnig en spanningsvrij lopen.

Guignols, chapes rotule, connexions Staartrotor


- Vrifiez le jeu, la facilit de fonctionnement et dventuels - Het staartrotorkogellager op soepele werking controleren.
dommages. Toutes les connexions doivent tre rectilignes Weerstand leidt tot oververhitting en slijtage en tot onprecie-
et sans tension. ze vluchteigenschappen.
- De staartrotorbladen op beschadigingen controleren. De-
Rotor de queue fecte rotorbladen leiden tot onbalans en trillingen. Een licht
- Vrifiez le roulement billes du rotor de queue pour sa contact met de bodem kan de bladeren al beschadigen.
douceur de fonctionnement. Les rsistances conduisent - Starts en landingen in hoog gras vermijden omdat het gras
une surchauffe et provoquent une usure et un vol imprcis. in het staartrotorsysteem gewikkeld en het systeem hierdoor
- Vrifiez les pales pour dommages ventuels. Des pales beschadigd kan worden.
de rotor dfectueuses provoquent un dsquilibrage et des
vibrations. Rien quun lger contact avec le sol peut endom- Reiniging
mager les pales. Reinig de buitenkant van de helikopter en de afstandsbediening
- Evitez les envols et atterrissages sur les herbes hautes alleen met een zachte en droge doek of
car celles-ci peuvent se prendre dans le rotor de queue et kwast.
lendommager. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen
of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor
Nettoyage het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden.
Nettoyez lextrieur du modle et de la tlcommande avec un
chiffon doux et sec ou un pinceau. Nutilisez dans aucun cas des
dtergents agressifs ou des solutions chimiques, car ils pourrai-
ent dtriorer la surface du botier.

09/08 55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Wartung / Entsorgung Maintenance / disposal

Entsorgung Disposal

Allgemein General
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Le- At the end of its service life, dispose off the product
bensdauer gem den geltenden gesetzlichen Vor- according to the relevant statutory regulations.
schriften.
Batteries/rechargeable batteries
Batterien und Akkus You as the end user are under legal obligation (bat-
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriever- tery regulation) to take back all used batteries and
ordnung) zur Rckgabe aller gebrauchten Batterien rechargeable batteries; do not dispose them in the
und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung ber den domestic waste!
Hausmll ist untersagt! Batteries / rechargeable batteries are marked with
Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen the following symbols, which point out that they are
gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung not to be disposed off in the domestic refuse. You
ber den Hausmll hinweisen. Ihre verbrauchten can return batteries / rechargeable batteries free of
Batterien/Akkus knnen Sie unentgeltlich bei den charge to any collecting point in your local communi-
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen ty, in our stores or in any other store where batteries
oder berall dort abgeben, wo Batterien/Akkus ver- / rechargeable batteries are sold.
kauft werden. Thus, you comply with legal obligations and contri-
Sie erfllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen bute to environmental protection.
und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

Konformittserklrung Declaration of Conformity

Hiermit erklrt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in The manufacturer hereby declares that this product complies
bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und with the essential requirements and regulations of guideline
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG 1999/5/EC.
befindet. The declaration of conformity to this product can be found
Die Konformittserklrung zu diesem Produkt finden Sie at http://www.lf-international.com.
unter http://www.lf-international.com.

56 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien / limination Onderhoud / verwijdering

Elimination Verwijdering

Gnralits Algemeen
Eliminez le produit au terme de sa dure de vie, Verwijder het product op het einde van zijn levens-
conformment aux prescriptions lgales en vigueur. duur is overeenstemming met de geldige voor-
schriften.

Piles et accus Batterijen en accus


En tant quutilisateur final, vous tes tenu par la loi U als consument bent wettelijk (batterijverordening)
(ordonnance sur les piles) de remettre toutes les verplicht om alle lege batterijen en accus terug te
piles et accus uss auprs dun centre de collecte geven; het is verboden batterijen met het huisvuil te
prvu cet effet; une limination avec les ordures verwijderen!
mnagres est formellement prohibe! Batterijen/accus zijn met de hiernaast afgebeelde
Les piles/accus sont marqus par des symboles symbolen gekenmerkt die op het verbod van de ver-
situs sur le ct et qui attirent lattention sur wijdering met het huisvuil wijzen. Uw lege batterijen/
linterdiction dune limination avec les ordures accus kunt u gratis bij de verzamelinstanties van
mnagres. Vos piles/accus usags peuvent tre uw gemeente, onze filialen of overal afgeven waar
remis gratuitement au centre de collecte de votre batterijen/accus verkocht worden.
commune, nos filiales et partout ou des piles/ac- Daarmee vervult u de wettelijke plichten en draagt u
cus sont en vente. uw steentje bij tot de bescherming van het milieu.
Vous satisferez ainsi aux obligations de la loi et con-
tribuerez la protection de lenvironnement.

Dclaration de conformit Conformiteitsverklaring

Nous dclarons par la suite que le prsent hlicoptre radiopi- Hierbij verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming
lot est conforme aux exigences fondamentales et aux autres is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voors-
prescriptions correspondantes de la directive 1999/ 5/ CE. chriften van de richtlijn 1999/5/EG.
La dclaration de conformit de ce produit peut tre consul- De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op
te ladresse http://www.lf-international.com. http://www.lf-international.com.

09/08 57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fehlerdiagnose Troubleshooting

RC-Anlage funktioniert Sender-und/oder RC system does not func- Transmitter / receiver batteries are
nicht Empfngerbatterien/Akkus sind leer tion discharged
Batterien/Akkus sind falsch eingelegt Batteries / rechargeable batteries are
wrongly inserted
Stecker der Empfngerbatterien/
Akkus ist lose The plug of the receiver batteries /
rechargeable batteries is loose
Sender ist nicht eingeschaltet
Transmitter is not switched on
Senderreichweite zu gering Sender-und/oder
Empfngerbatterien/Akkus sind Transmitter range is too Transmitter or receiver batteries /
schwach low rechargeable batteries are weak
Senderantenne ist nicht ausgezogen Transmitter antenna is not pulled out
Empfngerantenne ist nicht in voller Receiver antenna is not installed
Lnge verlegt completely
Empfngerantenne ist abgeschnitten Receiver antenna is cut off
Servos sprechen nicht ord- Sender-und/oder Servos do not respond Transmitter / receiver batteries /
nungsgem an Empfngerbatterien/Akkus sind correctly rechargeable batteries are weak
schwach
The pinions do not interlock with the
Zahnrder im Servogetriebe greifen servo gear or are faulty
nicht oder sind defekt
Adjusting collars on the steering
Stellringe an den Anlenkhebeln sind levers are loose
lose
Reverse switch on the transmitter
Reverse-Schalter am Sender wurde was set on REV by mistake
versehentlich auf REV
Fault in the functioning of Receiver quartz is loose
geschaltet the RC system
RC-Anlage arbeitet fehler- Empfngerquarz ist lose Plug of the receiver battery is loose
haft
Receiver is damaged, e.g. after a
Stecker des Empfngerakkus ist lose crash
Empfnger beschdigt, z.B. nach One or more electric / electronic
einem Crash components have been exposed to
humidity
Eine oder mehrere elektrische /
elektronische Komponenten sind mit Interfering impulses
Feuchtigkeit in Berhrung gekommen
Strimpulse
The model does not react Flight battery is not completely
charged
Das Modell reagiert nicht Flugakku ist nicht vollstndig geladen
Receiver battery is not completely
Senderakku ist nicht vollstndig charged
geladen
The electric circuit is interrupted (e.g.
Der Stromkreis ist (z. B. nach einem after a crash)
Absturz) unterbrochen
Transmitter and receiver quartz do
Sender- und Empfngerquarz stim- not match
men nicht berein
Motor has broken down
Motor ist kaputt
Drive toothed belt is getting jammed
Antriebszahnrad klemmt
The model does not fly The swash plate is deflected
Modell fliegt nicht gera- Taumelscheibe ist ausgelenkt straight
deaus
Gyro is defective or wrongly cali-
Gyro ist defekt oder falsch kalibriert brated

Modell steigt nicht Flugakku ist nicht vollstndig geladen The model does not ascend The flight battery is not completely
charged
Modell schttelt, fliegt Die Rotorachse ist krumm
unruhig The model shakes, makes The rotor axis is bent
noise while flying
Die Hauptrotorbltter sind nicht
The main rotor blades are not pro-
ausgewuchtet perly aligned

Modell ist nicht ausbalanciert The model is not balanced properly

Zuviel Spiel in den Lagern Too much play in the bearings

Heckrotor ist lose Tail rotor is loose

Rotor luft nicht an, obwohl 3D ist eingeschaltet The rotor does not start, 3D mode is switched on
die Servos reagieren although the servos react

Motor ist defekt Fault in the motor

Motorkabel lose Motor cable is loose

Motor wird zu hei Motor has become too hot

58 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Diagnostic derreur Foutendiagnose
Dispositif RC ne fonctionne Les piles/accus du/ou de lmet-
pas teur et/ou rcepteur sont vides
De RC-installatie werkt niet Zender- en/of ontvangerbatterijen/
Piles/accus mal introduits accus zijn leeg

La prise des piles/accus du rcep- Batterijen/accus zijn verkeerd inge-


teur est lche legd

Lmetteur nest pas branch De stekker van de ontvangerbatte-


rijen/accus is los
Le rayon daction de lmetteur Les piles/ accus de lmetteur et/
est trop faible ou du rcepteur sont trop faibles De zender is niet ingeschakeld

Lantenne de lmetteur nest pas Zenderreikwijdte te gering Zender- en/of ontvangerbatterijen/


sortie accus zijn zwak

Lantenne du rcepteur nest pas De zenderantenne is niet uitgetrok-


dispose sur toute sa longueur ken

Lantenne du rcepteur est cou- De ontvangerantenne is niet in volle


pe lengte gelegd

Les servos ne ragissent pas Les piles/ accus de lmetteur et/ De ontvangerantenne is afgesneden
normalement ou du rcepteur sont trop faibles
De servos spreken niet cor- Zender- en/of ontvangerbatterijen/
Les dents crantes de lengre- rect aan accus zijn zwak
nage servo ne prennent pas ou
sont dfectueux De tanden in het servodrijfwerk grijpen
niet of zijn defect
Les anneaux de serrage sur le
levier de contrle sont lches De stelringen op de stuurknuppels
zijn los
Le commutateur Reverse de
lmetteur a t positionn par De reverse-schakelaar op de zender
erreur sur REV werd per vergissing op REV
Dispositif RC: travail dfec- Le quartz de rception est lche geschakeld
tueux
De RC-installatie werkt De ontvangerkwarts is los
La prise de laccu de rception gebrekkig
est lche
De stekker van de ontvangeraccu
Rcepteur endommag, ex. aprs is los
un crash
Ontvanger beschadigd, bijvoorbeeld
Une ou plusieurs composantes na een crash
lectriques/lectroniques sont
entres en contact avec lhumidit Een of meerdere elektrische / elektro-
nische componenten zijn met vocht in
Interfrences contact gekomen
Stoorimpulsen
Lhlicoptre ne ragit pas Laccu de propulsion nest pas
compltement charg
Het model reageert niet De vliegaccu is niet volledig geladen
Laccu de lmetteur nest pas
compltement charg De zenderaccu is niet volledig gela-
den
Le circuit lectrique a t inter-
rompu (ex. aprs une chute) Het stroomcircuit (bijvoorbeeld na een
val) is onderbroken
Les quartzs de lmetteur et du
rcepteur ne sont plus accords Zender- en ontvangerkwarts komen
niet met elkaar overeen
Le moteur est hors service
De motor is kapot
Le pignon dentranement coince
Het aandrijvingstandwiel klemt
Lhlicoptre ne vole pas Plateau cyclique dvi
droit Het model vliegt niet De tuimelschijf is uitgereden
rechtdoor
Gyro dfectueux ou mal calibr
De gyro is defect of verkeerd geka-
Lhlicoptre ne monte pas Laccu de propulsion nest pas libreerd
compltement charg
Het model stijgt niet De vliegaccu is niet volledig geladen
Lhlicoptre est secou, a Laxe de rotor est fauss
un vol agit Het model schudt, vliegt De rotoras is krom
onrustig
Les pales du rotor principal ne
sont pas quilibres De hoofdrotorbladen zijn niet
gebalanceerd
Le modle nest pas quilibr
Het model is niet gebalanceerd
Trop de jeu dans les roulements
Teveel speling in de lagers
Le rotor de queue est lche
De staartrotor is los
Lhlicoptre ne monte pas Laccu de propulsion nest pas
compltement charg De rotor loopt niet aan 3D is ingeschakeld
hoewel de servos rea-
Le rotor ne tourne pas, bien Le mode 3D est activ geren
que les servos ragissent
Motor is defect
Le moteur est dfectueux
Motorkabel is los
Cble moteur lche
Motor wordt te heet
Le moteur chauffe trop

09/08 59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Explosionszeichnung Exploded view

Vue eclate Verbrandingstekening

60 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
No. Bezeichnung / Description Anzahl No. Bezeichnung / Description Anzahl
001 Steuerpaddelbefestigung 2 024 Hauptrotorverbinder 1
Paddle Control frame Main blade shaft
002 Anlenkung 2 025 Unterlegscheibe 2
Control link Washer
003 Steuerpaddelbefestigung aussen 1 026 Ring 2
Paddle control frame (outer) Ring
004 Schraube (M2) 2 027 Stift 1x11 1
Cap head screw (M2) Pin 1x11
005 Unterlegscheibe 2 028 Zentralstck 4
Washer Centre hub
006 Steuerpaddel 2 029 Steuerpaddelbefestigung innen 1
Paddle Paddle control frame (inner)
007 Mutter (M2) 2 030 Schraube (M2x6) 2
Nut (M2) Socket head cap screw (M2x6)
008 Rotorkopf 1 031 Pitchanlenkung 2
Rotor head Pitch control link
009 Schraube (pw. 1,7x4) 2 032 Gewindestange (M2x10) 2
Screw (pw. 1,7x4) Threaded bar (M2x10)
010 Paddelstangenanlenkung 2 033 Kupferkugel 1
Paddle control link Copper ball
011 Schraube 2 034 Taumelscheibe oben 1
Screw (1,2x18) Swash plate (top)
012 Paddelstange 1 035 Lager (7x13x4) 1
Fly bar Bearing (7x13x4)
013 Madenschraube (M3) 3 036 Taumelscheibe unten 1
Socket set screw (M3) Swash plate (bottom)
014 Sttellring 2 037 Stellring 1
Set collar Set collar
015 Hauptrotorblatt 2 038 Servogestnge 3
Main blade Servo push rod
016 Rotorblattverstrkung A 2 039 Servo 3
Main blade hold down plateA Servo
017 Senkkopfschraube 2 040 Paddelstangenfixierung 2
Flat head screw Stator for paddle
018 Rotorblattverstrkung B 2 041 Servobefestigung 3
Main blade hold down plate B Servo control
019 Unterlegscheibe 2 042 Antriebsmotor 1
Washer Main motor
020 Unterlegscheibe 2 043 Ritzel Antriebsmotor 1
Washer Main motor gear
021 Lager (3x6x2,5) 8 044 Kugelkopf 2
Bearing (3x6x2,5) Ball link
022 Rotorblattbefestigung 2 045 Rahmen oben 1
Main blade clamp Main frame assembly
023 Schraube (M2x12) 2 046 Kabinenhaube 1
Socket head cap screw (M2x12) Cabin

09/08 61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
No. Bezeichnung / Description Anzahl No. Bezeichnung / Description Anzahl
047 Kabinenbefestigung 1 070 Lager 2x6x3 2
Cabin fixing bar Bearing 2x6x3

048 Stopfen 2 071 Schraube (1,4x3) 2
Grommet Cap head screw (1,4x3)
049 4 in 1 Elektronik Baustein 1 072 Mutter (1,5x4x0,4) 2
4 in 1 controller Nut (1,5x4x0,4)
050 PVC Schlauch 4 073 Heckrotorgehuse 1
PVC tube Tail rotor housing
051 Kufe A 4 074 Heckmotorritzel 1
Strut A Tail motor gear
052 Landekufenaufnahme A 2 075 Heckrotorwelle 1
Skid A Tail rotor shaft
053 Kufe B 2 076 Abstandshalter 1
Strut B Spacer
054 Landekufenaufnahme B 2 077 Heckmotor 1
Skid B Tail motor
055 Rahmen vorne 1 078 Heckrohr 1
Front frame assembly Tail boom
056 Akkuhalter 1 079 Karbongestnge 2
Battery holder Carbon fibre bar
057 Befestigungsschraube fr Antriebsmotor 2 080 Servohebel 2
Main motor screw Servo control
058 Unterlegscheibe fr Antriebsmotor 2
Main motor washer
059 Gestnge 2
Battery bar
060 Verbinder 2
Bar joiner
061 Akkupack 1
Battery pack
062 Hauptrotorwelle 1
Main shaft
063 Stift (1,5x8) 1
Pin (1,5x8)
064 Schraube (TPF 1,7x4) 4
Screw (TPF 1,7x4)
065 Hauptzahnradbefestigung 1
Main gear fixing set
066 Hauptzahnrad 1
Main gear
067 Heckrohrabsttzung 1
Tail protect bar
068 Heckrotor 1
Tail blade
069 Heckrotorzahnrad 1
Tail gear

62 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ersatzteile GB Spare parts

F Pices de rechange NL Onderdelen

206846 206847 206848 221990 206851


370er Elektromotor Motor N30 LiPo Akku Kugellager 3x6x2,5 Heckrotor
370 Motor Motor N30 11,1V 1000mAh Bearing 3x6x2,5 Tail rotor blade
Li-polymer battery

221993 205421 206855 206850 206856


Kugellager 3x6x3 Befestigungsmaterial Motoranschlusskabel Heckrotorwelle und Zentralstck
Bearing 3x6x3 Mounting fastener & Front/Heck Getriebe Set Center hub
wrench Tail & main motor wires Tail rotor drive gear &
shaft set

206849 206858 206857 206866 206871


Seitenleitwerk Paddelstangenanlen- Rotorkopf Landegestell Rahmen
Vertical fin kung Rotor head set Skid set Main frame assembly
Paddle control frame

206863 206861 206868 206867 206859


Servo- Pitchanlenkung Heckrohr Schraubenset Paddelstange
Anlenkgeswtnge Pitch control link set Tail boom Screws, nus, wasers Fly bar
Servo push rod set

206870 206864
Anlenkgestnge Akkuhalter
Ring-like push rod Battery hanger set

09/08 63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ersatzteile GB Spare Parts

Pices de rechange NL Onderdelen

206865 206862 206860 206872 206876


Hauptzahnrad Set Taumelscheibe Steuerpaddel Achse Hauptrotorbltter
Main shaft drive gear Swashplate set Paddle Main axis Main blade
set

206874 206873 205024 206875


Kabinenhaube Servobefestigungen Servo 4 in 1 Controller
Cabin Servo control set Servo 4 in 1 Controller

Tuningteile
Option parts

206854 206853 206877


Khlkrper Khlkrper Heckmotor Hauptrotorbltter Carbon
Antriebsmotor Tail motor heat sink Main blade Carbon
Main motor heat sink

64 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
09/08 65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
66 09/08
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
09/08 67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Honey Bee CP2

RC Elektro-Helikopter RTF
Electric RC Helicopter RTF
Hlicoptre lectrique RC prt voler
RC elektro helikopter RTF

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Shenzhen TWF Hobby Co., Ltd; Distribution Center: NO. 418, B building,
Light Industrial Products City, Liyuan Rd, Louho, Shenzhen.
Alle Rechte einschlielich bersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
nderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Copyright 2008

Imprint
These Operating Instructions are published by Shenzhen TWF Hobby Co., Ltd; Distribution Center: NO. 418, B building,
Light Industrial Products City, Liyuan Rd, Louho, Shenzhen.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming, or storage in electronic data pro-
cessing equipment, without the express written consent of the publisher. These Operating Instructions reflect the current technical
specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
Copyright 2008

Note de lditeur
Cette notice dutilisation est une publication de la societ Shenzhen TWF Hobby Co., Ltd; Distribution Center: NO. 418, B building,
Light Industrial Products City, Liyuan Rd, Louho, Shenzhen.
Tous droits rserv, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie
dans des traitements de texte electronique est soumise une autorisation pralable crite de lditeur. Impression, mme partielle,
interdite. Cette notice est conforme la rglementation en vigueur lors de limpression.
Donnes techniques et conditionnement soumis modifications sans aucun pralable.
Copyright 2008

Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Shenzhen TWF Hobby Co., Ltd; Distribution Center: NO. 418, B building,
Light Industrial Products City, Liyuan Rd, Louho, Shenzhen.
Alle rechten, inclusief de vertaling, vorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een
geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Copyright 2008

Shenzhen TWF Hobby Co., Ltd


http://www.twf-sz.com
twfsz@twf-sz.com

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine