Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Steering unit (Front View) / Base du volant (Vue de face) / Unit di sterzo (Visin Frontal) Connection la PlayStation 4 systme_Normal.
Steering unit (Back View) / Base du volant (Vue arrire) / Unit di sterzo (Vista trasera) Foot pedals / Pdales / Pie pedal * Do not combine both securing methods as it may damage the suction cups.
L pedal R pedal / * Veuillez ne pas combiner les deux mthodes de mise en place car cela peut endommager les ventouses.
/ Pdale L / Pdale R / * Non combinare entrambi i metodi di fissaggio in quanto potrebbe danneggiare le ventose .
Modular plug connection port
Clamp Screw Instruction Manual / L pedal / R pedal
/ Port de connexion de la prise * Do not affix to furniture made from glass or other fragile materials.
/ Attache / Vis / Mode d'emploi
modulaire Modular plug / * Ne pas fixer sur une surface en verre ou faite de matriaux fragiles.
/ Morsetto / Tornillo / Manual de Instrucciones
/ Puerto de conexin para / Prise modulaire / * No utilices la abrazadera con superficies de cristal u otros materiales frgiles.
modular enchufe. / Modular enchufe
Controller cable * Detach from furniture carefully to prevent damage to furniture or product.
/ Cble du contrleur / * Retira siempre el volante con cuidado para no daar ni el mueble ni el producto.
/ Cable del controlador / * Quando viene rimosso dai mobili che fissano il prodotto , staccare con attenzione per evitare danni ai mobili o prodotto.
The Platform Toggle Switch toggles between PlayStation 4 and PlayStation 3 compatibility.
EN Switch the toggle switch to the desired platform before connecting.
ES Se puede regular la sensibilidad del volante a siete niveles distintos. Quick Handling Mode Dead Zone Adjustment Linearity Adjustment Reset All
El LED de programacin (Izquierda) cambiar de color para indicar el valor seleccionado. / Mode Conduite Rapide Ajustement de la zone morte Ajustement de la linarit
Tout restaurer par dfaut
Modular plug connection port.
/ Port de connexion de la prise modulaire.
/ Puerto de conexin para modular enchufe. Unit di sterzo / Modo de conduccin rpida Ajuste de la zona muerta Ajuste de la linealidad Reajustar todo
Modo de ajuste
1. Mantenga el botn Asignar pulsado durante 3 segundos. El LED de programacin (Derecho) se encender. EN To simultaneously reset all of the following : Quick Handling ModeDead Zone AdjustmentLinearity Adjustment.
2. Presione el Botn de opcin. El LED de programacin (Derecho) parpadear.
3. Mueve el interruptor de activacin de la funcin cruceta El LED de programacin (Izquierda) cambiar de color How to reset
1. Press and hold the ASSIGN button for 3 seconds. Program LED (Right) will turn on.
Quick Handling Mode / Mode Conduite Rapide / Modo Conduccin rpida a la posicin RS. para indicar el ngulo de giro seleccionado.
2. Press the SHARE button. Program LED (Left / Right) will turn off.
4. La sensibilidad aumenta / disminuye al pulsar la flecha superior
/ inferior de la cruceta. (The ASSIGN LED will light red when assigning buttons.)
EN Experience quicker handling by switching the max steering output from 270 degrees to 180 degrees. 5. Presione el Botn Asignar. El LED de programacin (Izquierda) se apagar. When Quick Handling Mode is canceled,
El LED de programacin (Derecho) se apagar. steering wheel input value will default to 270.
Press R2 while holding the Assign Button to turn ON. (270 180) Dead zone and linearity default values are set to 4.
* The Assign LED (Left) will light blue for 3 seconds. * Durante los pasos 2-4, la PlayStation4 solo se podr controlar con el volante y los pedales.
El mando de la consola quedar desactivado. * If you do not perform step after , the ASSIGN LED will turn off after four seconds and
Press L2 while holding the Assign Button to turn OFF. (180 270) * Los ajustes se guardarn aunque el cable USB no est conectado. button assignment mode will automatically end.
* The Assign LED (Left) will light green for 3 seconds.
FR Afin de restaurant par dfaut les fonctions suivantes : Mode Conduite RapideAjustement de la zone morteAjustement
Pie pedal
de la linarit.
FR Profitez dune exprience de conduite plus rapide en ajustant langle de rotation de 270 180.
Modo de ajuste Comment rtablir par dfaut
Veuillez presser la gchette R2 tout en maintenant le bouton ASSIGN appuy pour activer le mode (270 180) 1. Mantenga el botn Asignar pulsado durante 3 segundos. El LED de programacin (Derecho) se encender. 1. Appuyez et maintenez la Touche Assignement pendant 3 secondes. La LED (Droit) de programmation va sallumer.
* La LED du bouton ASSIGN (gauche) va sallumer de couleur bleu durant 3 secondes. 2. Mantn pisado durante 3 segundos el pedal que desees configurar. El LED de programacin (Derecho) parpadear. 2. Appuyez sur la bouton SHARE. La LED (Gauche / Droit) de programmation va steindre.
3. La sensibilidad aumenta / disminuye al pulsar la flecha superior (La LED ASSIGN va sallumer en rouge lors de la
Veuillez presser la gchette L2 tout en maintenant le bouton ASSIGN appuy pour desactiver le mode (270 180) / inferior de la cruceta. configuration des boutons.)
* La LED du bouton ASSIGN (gauche) va sallumer de couleur vert durant 3 secondes. 5. Presione el Botn Asignar. El LED de programacin (Izquierda) se apagar. Lorsque le mode Conduite Rapide est dsactiv,
El LED de programacin (Derecho) se apagar. la valeur du volant sera rtablie par dfaut 270.
ES Disfruta de una experiencia de conduccin ms rpida ajustando el ngulo de giro mximo de 270 a 180. Les valeurs par dfaut de la zone morte et de la
* Durante los pasos 2-4, la PlayStation4 solo se podr controlar con el volante y los pedales. linarit sont de4.
Para activarlo, pulsa R2 al tiempo que mantienes pulsado el botn ASSIGN. El ngulo disminuir de 270 a 180. El mando de la consola quedar desactivado.
* El LED de ASSIGN (a la izquierda) se pondr azul durante 3 segundos. * Los ajustes se guardarn aunque el cable USB no est conectado. * Si ltape nest pas initie aprs ltape , la LED ASSIGN va steindre aprs 4 secondes et le mode de configuration
sera automatiquement arrt.
Para desactivarlo, pulsa L2 al tiempo que mantienes pulsado el botn ASSIGN. El ngulo aumentar de 180 a 270.
* El LED de ASSIGN (a la izquierda) se pondr verde durante 3 segundos. Gradual (Steady steering) Default Responsive (Easy to turn) ES Para reajustar a la vez : Modo de conduccin rpidaAjuste de la zona muertaAjuste de la linealidad.
/ Rsistant (Direction stable) / Par dfaut / Sensible (Manipulation rapide)
Adjustable sensitivity / Sensibilit rglable / Sensibilidad regulable
/ Baja (Direccin estable) / Normal / Alta (Maniobra rpida) Reajuste
1. Mantenga el botn Asignar pulsado durante 3 segundos. El LED de programacin (Derecho) se encender.
2. Presione el Botn de SHARE. El LED de programacin (Izquierda / Derecho) se apagar.
1 2 3 4 5 6 7
EN Steering wheel sensitivity is adjustable to seven levels. (El LED de ASSIGN se pondr en rojo al configurar botones.)
The Program LED (Left) color will change to indicate the sensitivity value. LED color Green Yellow Red Purple Blue Light Blue White Al salir del Modo de conduccin rpida, el volante recuperar su
Couleur LED / vert / jaune / rouge / pourpre / bleu / Bleu clair / blanc ngulo de giro de fbrica (270).
Steering unit Colore del LED / verde / amarillo / rojo / Morado / azul / Azul claro / blanco El valor predeterminado de la zona muerta y la linealidad es 4.
How to adjust * Si no inicias el paso una vez ejecutado el , el LED de ASSIGN se apagar al cabo de cuatro segundos y el modo de
Program LED (Right) will turn on.
Adjustable dead zone / Rglage de la zone morte / Zona morta regolabile
1. Press and hold the ASSIGN button for 3 seconds. configuracin de botones se cancelar automticamente.
2. Press the OPTIONS button. Program LED (Right) will flash.
3. Toggle the D-Pad function switch to the RS position. Program LED (Left) color will change to indicate
the selected rotation angle. EN The dead zone play of centered wheel is adjustable to seven levels.
4. Sensitivity value increases / decreases by pressing up Program LED (Left) color will change to indicate the dead zone value.
/ down on the Directional Pad.
5. Press the ASSIGN button. Program LED (Left) will turn off. How to adjust
Program LED (Right) will turn off. 1. Press and hold the ASSIGN button for 3 seconds. Program LED (Right) will turn on.
2. Press the OPTIONS button. Program LED (Right) will flash.
* During steps 24, only the steering unit and foot pedal input are enabled. 3. Toggle the D-Pad function switch to the LS position. Program LED (Left) color will change to indicate
Button input from the controller to the PlayStation4 will be disabled. the selected rotation angle.
* Controller settings are stored even if the USB is disconnected. 4. Dead zone value increases / decreases by pressing up
/ down on the Directional Pad.
5. Press the ASSIGN button. Program LED (Left) will turn off.
Program LED (Right) will turn off.
* During steps 24, only the steering unit and foot pedal input are enabled.
Button input from the controller to the PlayStation4 will be disabled.
* Controller settings are stored even if the USB is disconnected.
Directional buttons Control Toggle Switch / Interrupteur de controle du Croix directionnelle ES THE FCC WANTS YOU TO KNOW
Se pueden reprogramar los botones R, L, R2, L2 y ambos pedales mediante la funcin de Programacin de botones.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
/ Interruptor de control de Direccin D-Pad Toggle These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Modo de ajuste This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
1. Mantenga el botn Asignar pulsado durante 3 segundos. El LED de programacin (Derecho) se encender. harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
EN Directional buttons control can be toggled to left stick, right stick control, and directional buttons. 2. Pulsa aquel botn que desees programar de entre los seis posibles. El LED de programacin (Derecho) parpadear. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
This product's directional buttons control toggle function is not guaranteed to work with all software. 3. Pulse el botn para asignar. El LED de programacin (Derecho) se apagar. the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Please refer to software's instruction book. El LED de programacin (Izquierda) se encender. Reorient or relocate the receiving antenna.
This product does not work with Analog mode. Increase the separation between the equipment and receiver.
* Si durante el proceso de configuracin dejas transcurrir ms de 4 segundos entre cada paso,
FR Le contrle du croix directionnelle peut tre activ pour le stick gauche, le stick droit, et pav directionnel. el LED de programacin (verde) se apagar y el proceso se interrumpir automticamente. EN
La fonction de commutation de commande du croix directionnelle de ce produit n'est pas garanti * Durante los pasos 2 , la PlayStation4 el mando de la consola quedar desactivado.
pour fonctionner avec tous les logiciels. The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
* El LED de programacin (rojo) se encender durante el proceso de programacin y no se apagar hasta que se vuelva al ajuste operation by following the instruction manual. In case the function dose not resume, please use the product in another location.
* Rfrer au manuel d'instructions des logiciels. de fbrica. The wires are not to be inserted into socket-outlets.
Ce produit ne fonctionne pas avec le mode analogique. * Los botones reprogramables son: , , , , L1, L2, L3, R1, R2 y R3. The packaging must be retained since it contains important information.
Si deseas desactivar la configuracin de un botn, mantn pulsado durante 3 segundos el mismo botn que pulsaste en el
Warranty
ES Control de Direccin D-Pad se puede activar al Stick izquierdo, control Stick derecho, y el pad direccional. paso 2 antes de ejecutar la accin del paso 3. HORI warrants to the original purchaser that the product purchased new in its original packaging shall be free of any defects in material and
Funcin activar el control direccin D-Pad de este producto no se garantiza que funcione con todos los software. * En caso de que pulsases varios botones a la vez en el paso 3, se asignar la funcin de aquel que soltaste en ltimo lugar. workmanship for a period of 90 days from the originaldate of purchase.
* Por favor, consulte el manual de instrucciones del software. * Los ajustes se guardarn aunque el cable USB no est conectado. For all warranty claims made within the first 30 days after purchase, please check with the retailer where the original purchase was made for details.
Este producto no funciona con el modo analgico. If the warranty claim cannot be processed through the original retailer or for any other inquiries pertaining to our products, please address directly to
HORI at infous@hori.jp.
Reajuste-1
Para reasignar a un botn su funcin de fbrica, mantn pulsado el botn Programacin de botones durante tres Please retain contact information for future reference.
segundos y pulsa luego aquel dos veces. The image on the packaging may differ from the actual product.
Directional buttons / Croix directionnelle / Direccin D-Pad The manufacturer reserves the right to change the product design or specifications without notice.
Reajuste-2 HORI and HORI logo are registered trademarks of HORI.
1. Mantenga el botn Asignar pulsado durante 3 segundos. El LED de programacin (Derecho) se encender. "PlayStation" and the "PS" Family logo are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment.
2. Presione el Botn de PS. El LED de programacin (verde) se apagar y todos Manufactured & distributed under license from Sony Interactive Entertainment America LLC.
los botones recuperarn su configuracin de fbrica.
Left stick / Stick gauche / Gatillo Izquierdo FR
Il est possible que la fonction normale du produit soit perturbe par de fortes Interfrences lectromagntiques. Dans ce cas, rinitialisez
simplement le produit pour en reprendre l'utilisation en suivant le manuel d'instructions. Dans le cas o la fonction n'a pas pu tre redmarre,
utilisez le produit dans un autre emplacement.
Les fils ne doivent pas tre insres dans les prises de courant.
L'emballage doit tre conserv car il contient des informations importantes.
Right stick / Stick droit / Gatillo Derecho
Garantie
HORI garantie l'acheteur original que le produit achet neuf dans son emballage original est sans dfaut de matriel et production pour une priode
de 90 jours partir de la date d'achat originale.
Pour toute demande de garantie dans les 90 jours aprs achat, veuillez vrifier auprsde votre revendeur ou le produit t achet originelement.
Assign Mode / Mode Assignement / Vergeben Modus / Assegna Modalit / Modo asignar Si votre demande de garantie ne peut tre prise en charge par votre revendeur ou pour toutes autres questions sur nos produits, veuillez vous adressez
directement Hori: infous@hori.jp.
FR Les boutons L2, R2, la palette de commande gauche, la palette de commande droite,
la pdale gauche et la pdale droite peuvent tre rassigns laide de la fonction du bouton Program.
Comment ajuster
1. Appuyez et maintenez la Touche Assignement pendant 3 secondes. La LED (Droit) de programmation va sallumer.
2. Pressez le bouton que vous souhaitez programmer parmi les La LED (Droit) de programmation va clignoter.
6 boutons programmables.
3. Appuyez sur le bouton pour tre reconfigur. La LED (Droit) de programmation va steindre.
La LED (Gauche) de programmation va sallumer.
* Aprs 4 secondes dinactivit entre ces tapes, la LED de programmation (verte) va steindre et le mode de
programmation sarrter de lui-mme.
* Entre les tapes 2, les autres boutons du volant vers la PlayStation4 seront dsactivs.
* Lorsque la LED Program (rouge) sallume, cela indique quun des boutons a t rattribu et ne steindra
pas jusqu ce que la fonction du bouton ne soit rtablie par dfaut.
* Les boutons suivants peuvent tre reprogramms : , , , ,L1, L2, L3, R1, R2 et R3.
Si vous souhaitez dsactiver la fonction dun bouton, appuyez et maintenez le mme bouton que celui sur lequel
vous avez appuy durant ltape 2 durant ltape 3 pendant 3 secondes.
* Si vous appuyez sur plusieurs boutons Durant ltape 3, le dernier bouton sur lequel vous avez appuy sera reconfigur.
* Controller settings are stored even if the USB is disconnected.