Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
La profesora Anne Martin procedente de la Universidad de Granada nos habla sobre el trabajo de la
interpretacin en los servicios pblicos. Para ello comienza dando una introduccin a partir de
varias definiciones de su materia:
Por modalidad (tcnica)
consecutiva, simultanea, enlace, chuchotage
Por entorno (gnero)
de conferencia, judicial, servicios pblicos
Profesionalidad
-Falta de profesionalidad:
Formacin: es la pescadilla que se muerde la cola. Imprescindible tener una formacin para
poder lidiar todos los problemas y dilemas en la interpretacin de los sitios pblicos
Acreditacin, no puede cualquiera decir que es intrprete, debe haber un tipo de normativa.
Se consiguio en Canad, Reino Unido y Australia. Sin embargo en Reino Unido se han
retrasado en cuanto a la acreditacin (han vuelto hacia atrs, por los recortes, clima
antiextranjero...)
Disponibilidad universal
Cdigo deontolgico: precisin, no omitir, confidencialidad, imparcialidad. Ayuda a tomar
decisiones en situaciones difciles pero tiene que ir de la mano con la formacin.
Role of interpreter: signs of professionalism : cmo se protege el interprete ante casos como los
anteriores en los que le hacen preguntas
Sitios ms alejados
Aprender a coordinar los turnos de palabras
Transparencias, que significa que todo el mundo en un encuentro de interpretacin de los servicios
no pueden realizar conversaciones paralelas sin ningn tipos de informacin sin decir que est
pasando en todo momento.
Aunque alguien pregunte la hora, traducirlo para no hacer que haya conversaciones paralelas
el interprete tiene que sabe como manejar los turnos de palabra, negociar los significados, saber
donde sentarse