Sie sind auf Seite 1von 31

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA

INGENIERÍA BÁSICA PLANTA DE TRATAMIENTO


DE AGUAS ÁCIDAS 710 L/S

N° PROPUESTA: 007-2016-REV.B

DISCIPLINA: MECÁNICA

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
INSTALACIÓN DE EQUIPOS MECÁNICOS

GI21101004-100-03-ET-102
REV. 0

Aprobaciones:

Gerente de Proyecto – HLC : Galmar Alarcón

Superintendente de Ingeniería – Cliente : Jorge Pinazo

REV. EMITIDO PARA ELABORADO REVISADO FECHA CHK’D


A Revisión interna N. Salazar E. Lázaro 14/03/16 
B Revisión y aprobación del Cliente N. Salazar E. Lázaro 18/03/16 
0 Ingeniería de Detalle N. Salazar E. Lázaro 31/03/16 

Comentarios:

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú.
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

ÍNDICE

1. GENERALIDADES ..................................................................................................................................... 4
1.1. ALCANCE DE LA ESPECIFICACIÓN ......................................................................................................... 4
1.2. PRODUCTOS E INSUMOS ...................................................................................................................... 5
1.3. TRABAJO NO INCLUIDO ........................................................................................................................ 6
2. DOCUMENTOS DE REFERENCIA ............................................................................................................... 6
2.1. CÓDIGOS, ESTÁNDARES Y REGULACIONES........................................................................................... 6
2.2. DOCUMENTOS RELACIONADOS ........................................................................................................... 8
2.3. SISTEMA DE UNIDADES ........................................................................................................................ 8
2.4. IDIOMA ................................................................................................................................................ 8
2.5. CONDICIONES DE SITIO ........................................................................................................................ 9
3. CRITERIOS DE DISEÑO ............................................................................................................................. 9
4. REQUISITOS TÉCNICOS ............................................................................................................................ 9
4.1. GENERALES .......................................................................................................................................... 9
4.2. MATERIALES E INSUMOS.................................................................................................................... 10
4.2.1. Soldadura .............................................................................................................................. 10
4.2.2. Pernos ................................................................................................................................... 10
4.2.3. Tuercas y arandelas .............................................................................................................. 10
4.2.4. Envíos y empaquetado ......................................................................................................... 10
4.2.5. Retoque de pintura ............................................................................................................... 10
4.2.6. Planchas y perfiles de acero estructural ............................................................................... 11
4.2.7. Lubricantes ........................................................................................................................... 11
4.2.8. Mortero de nivelación (grout) .............................................................................................. 11
4.2.9. Empaquetaduras ................................................................................................................... 11
4.3. TRANSMISIÓN .................................................................................................................................... 11
4.4. CALDERERÍA ....................................................................................................................................... 12
4.5. GUARDA DE SEGURIDAD .................................................................................................................... 12
4.6. MORTERO DE NIVELACIÓN (GROUT).................................................................................................. 13
4.7. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN .................................................................................................................. 13
4.8. PERNOS DE ANCLAJE .......................................................................................................................... 15
4.9. PLANCHAS BASE ................................................................................................................................. 16
4.10. RODAMIENTOS .................................................................................................................................. 16
4.11. SOLDADURA Y CORTE POR LLAMA ..................................................................................................... 16
4.12. SUJECIÓN Y SISTEMA DE FIJACIÓN ..................................................................................................... 17
4.13. FAJAS EN “V” ...................................................................................................................................... 19

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 2 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

4.14. ACOPLAMIENTOS ............................................................................................................................... 20


4.15. TUBERÍAS, VÁLVULAS Y ACCESORIOS ................................................................................................. 21
5. INSTALACIÓN DE EQUIPOS MECÁNICOS .................................................................................................22
5.1. GENERAL ............................................................................................................................................ 22
5.2. COMPRESORES DE AIRE ..................................................................................................................... 22
5.3. SECADORES DE AIRE ........................................................................................................................... 23
5.4. MOTORES ELÉCTRICOS....................................................................................................................... 23
5.5. AGITADORES ...................................................................................................................................... 24
5.6. TANQUES ATMOSFÉRICOS ................................................................................................................. 25
5.7. TOLVAS Y TOLVINES ............................................................................................................................ 25
5.8. BOMBAS ............................................................................................................................................. 26
5.8.1. Bombas horizontales ............................................................................................................ 26
5.8.2. Bombas verticales y/o sumidero .......................................................................................... 26
5.8.3. Bombas dosificadoras ........................................................................................................... 27
5.9. CLARIFICADORES ................................................................................................................................ 27
6. ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD (QA) .................................................................................................28
6.1. MANIPULACIÓN Y RECEPCIÓN DE LOS EQUIPOS ................................................................................ 28
6.1.1. Recepción de equipos ........................................................................................................... 28
6.1.2. Manipulación de equipos ..................................................................................................... 29
6.2. INSPECCIÓN, PRUEBAS Y VERIFICACIÓN ............................................................................................ 29
6.2.1. Montaje en campo y/o obra ................................................................................................. 29
6.2.2. Corrección de trabajos defectuosos ..................................................................................... 30
6.2.3. Interferencias ........................................................................................................................ 30
6.2.4. Inspección en campo ............................................................................................................ 30
6.2.5. Pruebas ................................................................................................................................. 31

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 3 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

1. GENERALIDADES

1.1. ALCANCE DE LA ESPECIFICACIÓN

Esta especificación establece los requisitos y lineamientos para la instalación de los


equipos mecánicos presentes en el proyecto “Planta de tratamiento de aguas ácidas 710
L/s”, instalación que estará bajo la responsabilidad del Contratista correspondiente y bajo
la gerencia del Cliente.

Esta especificación intenta que todos los equipos sean instalados de una forma aceptable,
según lo especificado por el Proveedor del equipo. No habrá circunstancias de cualquier
clase que viole las garantías de los materiales o del funcionamiento del equipo. Cuando
existan conflictos entre varias especificaciones e instrucciones, serán llevados al Cliente
para su resolución final.

El almacenamiento en el sitio y la manipulación de todos los equipos estarán estrictamente


de acuerdo con las instrucciones del Proveedor.

La presente especificación tiene como alcance lo siguiente:

1. Establecer la calidad de los trabajos y materiales, así mismo, definir bajo qué
parámetros de calidad pueden ser medidos los trabajos de instalación de los equipos
mecánicos.
2. Indicar los lineamientos para que todos los equipos se instalen de una forma aceptable
según lo especificado por el Proveedor de los equipos.
3. Describir los mínimos requerimientos para las labores, materiales, equipos,
herramientas y servicios para la fabricación, ensamble, instalación en campo, pruebas y
ajustes de todos los equipos mecánicos y sus motores eléctricos asociados
identificados en la respectiva lista de equipos, planos y documentos asociados.
4. Complementar los documentos que especifiquen los requisitos especiales, tales como:
 Recepción y revisión de los equipos con los planos, documentos finales y/o
información técnica del proveedor;
 El montaje, ajuste e instalación de todo el equipamiento incluyendo el suministro e
instalación de todos los materiales necesarios para poner el equipo en condiciones
perfectas de funcionamiento;

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 4 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

 Instalación y ajuste de revestimientos y forros (si fuera aplicable);


 Elaboración de procedimientos de instalación ( Ver ítem 5.0);
 Suministro y aplicación de retoques de pintura en campo;
 Suministro de pernos de anclaje (a menos que estén embebidos), pernos, tuercas,
arandelas, varillas de soldadura, bloques, clips y otros dispositivos necesarios para
conectar o fijar el equipo en su lugar, a menos que se especifique lo contrario;
 Instalación de protecciones o guardas de seguridad para todas las partes móviles
incluidas todas las modificaciones necesarias y los complementos necesarios para
su instalación;
 Todos los equipos mecánicos que tengan rotación o estén expuestos a ella, deberán
llevar arandelas de presión en sus uniones atornilladas;
 Aplicación de la lubricación inicial necesaria para poner el equipo en buen estado de
funcionamiento en las pruebas de arranque;
 Coordinación de las instalaciones de equipos mecánicos y eléctricos con la erección
de estructuras de acero y hormigón de la manera más eficiente posible para cumplir
con el calendario de construcción;
 Nivelación y alineamiento final, además del empalme de los rieles de las grúas y
monorrieles para apoyar las estructuras;
 Nivelación, alineamiento y balanceo de todos los equipos de rotación;
 Suministro e instalación de todos los cuñas, mortero de nivelación (grout) o bloques
requeridos para la instalación del equipo;
 Proporcionar todos los equipos temporales y sistemas necesarios para la instalación
segura y adecuada de los equipos del presente proyecto.

1.2. PRODUCTOS E INSUMOS

El Contratista de montaje es responsable de la selección y entrega de los materiales,


equipos y consumibles que no estén específicamente identificados, tales como:
 Accesorios de fijación: pernos, tornillos, tuercas y fijadores;
 Empaquetaduras;
 Lubricantes;
 Varillas de soldar, alambres, electrodos, lainas de nivelación, mortero de nivelación, etc.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 5 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

1.3. TRABAJO NO INCLUIDO

Las siguientes actividades no son incluidas en el alcance de esta especificación:

 Suministro de equipos;
 Fabricación y montaje de tuberías;
 Obras civiles y plataformados;
 Suministro y montaje de estructuras de acero, plataformas, escaleras, parrillas, rampas,
escaleras verticales, baranda, a menos que se indique lo contrario;
 Condulets y cableado eléctrico exterior;
 Instalación de equipos y materiales eléctricos a menos que se indique lo contrario.

2. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

2.1. CÓDIGOS, ESTÁNDARES Y REGULACIONES

Se deberá realizar la instalación de los equipos mecánicos y de calderería de acuerdo con


los códigos y normas aplicables de los organismos reguladores e instituciones
mencionados a continuación. Regirá la última edición de cada código, estándar o
regulación.

ABMA : American Bearing Manufacturers Association.


AFBMA : Anti-Friction Bearing Manufacturer's Association
AGMA : American Gear Manufacturers Association.
ANSI : American National Standards Institute.
AISI : American Iron and Steel Institute.
AISC : American Institute of Steel Construction.
API : American Petroleum Institute
ASME : American Society of Mechanical Engineers.
ASTM : American Society for Testing and Materials.
ASNT : American Society for Non-Destructive Testing
AWS : American Welding Society.
AWWA : American Water Works Association
CNE : Código Nacional de Electricidad del Perú

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 6 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

DIN : Deutsches Institut für Normung.


FM : Factory Mutual
FEM : Fédération Européenne de Manutention.
HMI : Hoist Manufacturers Institute
IBC : International Building Code
IEC : International Electro-technical Commission
IEEE : Institute of Electrical and Electronics Engineers.
ISA : Instrument Society of America.
ISO : International Standards Organization.
MPTA : Mechanical Power Transmission Association.
MSHA : Mine Safety and Health Administration.
MSS : Manufacturers Standardization Society of the Valve and Fittings
Industry
NEC : National Electrical Code.
NEMA : National Electrical Manufacturers Association.
NFPA : National Fluid Power Association.
NHS : National Health Service.
NOSA : National Occupation Safety Association
NTP : Normas Técnicas Peruanas
OSHA : Occupational Safety and Health Administration.
PFI : Pipe Fabrication Institute
RNE : Reglamento Nacional de Edificaciones (Perú).
RNC : Reglamento Nacional de Construcciones
SI : Sistema Internacional de Unidades.
SAE : Society of Automotive Engineers
SMACNA : Sheet Metal and Air Conditioning Contractors' National
Association
SSPC : Protección de Superficies y Pinturas.
UBC : Uniform Building Code.
UMC : Uniform Mechanical Code.

Si existiera algún conflicto entre estos estándares y las especificaciones, es


responsabilidad del contratista obtener un esclarecimiento con el Cliente.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 7 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

Si el Contratista hace una excepción a los requisitos de esta especificación, o de cualquier


cláusula aplicable, deberá ser indicada en su oferta.

2.2. DOCUMENTOS RELACIONADOS

Los siguientes documentos se aplicarán en forma conjunta con la presente especificación:

Documentos del Cliente:

 CD-019GP0043A-0000-04-001_0 : Criterio de Diseño Mecánico


 SP-019GP0043A-0100-04-002_0 : Especificación técnica – Montaje Técnico

Documentos del proyecto:

 GI21101004-100-99-CL-101 : Condiciones del lugar


 GI21101004-100-03-CD-101 : Criterio de diseño – Mecánica
 GI21101004-100-03-ET-104 : Especificación técnica – Calderería
 GI21101004-100-03-ET-105 : Especificación técnica – Soldadura
 GI21101004-100-07-ET-108 : Especificación técnica – Preparación de superficie y
pintura

2.3. SISTEMA DE UNIDADES

El Sistema Internacional de unidades (SI) deberá ser usado en todos los documentos,
planos y memorias de cálculo asociadas.

En caso un componente o pieza de un equipo es fabricada en el sistema imperial, se


deberá mostrar las unidades en el sistema imperial como dimensiones primarias y su
equivalente en el sistema métrico entre corchetes.

2.4. IDIOMA

Se deberá elaborar todos los documentos y planos en idioma español.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 8 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

2.5. CONDICIONES DE SITIO

Los agitadores deberán estar adecuadamente protegidos contra las condiciones


ambientales y diseñadas para las condiciones de sitio indicadas en el documento N°
GI21101004-100-99-CL-101: “Condiciones de lugar”.

3. CRITERIOS DE DISEÑO

Se deberá especificar los procedimientos y documentos a desarrollar por el Contratista de


acuerdo a lo indicado en esta especificación, al documento N° GI21101004-100-03-CD-101:
“Criterio de diseño – Mecánica” y a las respectivas hojas de datos de los equipos mecánicos.

En el proceso de desarrollo del trabajo, el contratista deberá entregar los procedimientos y


cálculos para el montaje de los equipos para aprobación del cliente, bajo los criterios de diseños
del proyecto.

4. REQUISITOS TÉCNICOS

4.1. GENERALES

Todos los equipos serán instalados, alineados, lubricados y probados según lo


mencionado en esta especificación, los manuales de instrucción y los planos del Proveedor
de los equipos, hasta el “mechanical completion”.

El Contratista deberá tener experiencia con los tipos de equipos a ser instalados y con los
procedimientos requeridos para dicha instalación.

La instalación y manejo de todos los equipos se deberá encontrar en estricta conformidad


con las instrucciones del Proveedor. Se pondrá cuidado en garantizar que los equipos no
se dañen durante su instalación.

Ningún trabajo de montaje podrá iniciarse antes que el Cliente haya dado su conformidad a
la calidad y condiciones de los materiales. Con ese objeto, el Cliente podrá solicitar los
certificados de los materiales u ordenar los ensayos que permitan confirmar la calidad de
los mismos.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 9 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

4.2. MATERIALES E INSUMOS

4.2.1. Soldadura

Los electrodos para soldadura en acero deberán ser conforme a lo especificado por la
norma AWS A5.1. En caso de aceros especiales, el Contratista será el responsable por
la selección adecuada de los electrodos y materiales de aporte. Todos los electrodos,
en general, serán suministrados por el Contratista.

4.2.2. Pernos

Los pernos estándar serán de acero ASTM A307 y los pernos de alta resistencia serán
de acero ASTM A325, como requerimiento mínimo, salvo indicación contraria en planos
y manuales del Proveedor.

Usar pernos de acero inoxidable del mismo tipo de piezas que se van a sujetar.

Usar pernos de expansión tipo Kwik bolt de HILTI donde se especifiquen.

4.2.3. Tuercas y arandelas

Las tuercas serán de acero ASTM A194 Gr 2H y las arandelas planas y arandelas de
presión serán de acero ASTM F436, como requerimiento mínimo, salvo se indique lo
contrario en los planos y documentos del proyecto.

Usar tuercas de acero inoxidable del mismo tipo de piezas que se van a sujetar.

4.2.4. Envíos y empaquetado

 Metalizado: Alta calidad del material, nuevo y brillante.

 Madera: Madera de primer grado, libre de nudos y grietas.

4.2.5. Retoque de pintura

Realizar la limpieza y retoque de todos los sujetadores, soldadura en el terreno,


abrasiones y rasguños a la pintura original realizada en el taller. Cubrir detenidamente
todas las marcas de envío y montaje con una capa de la misma pintura original. Quitar
todo el fango y materiales extraños firmemente unidos e indeseables tal que el aspecto
sea satisfactorio al Cliente.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 10 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

El retoque de pintura se realizará con el equivalente a la pintura original del equipo y/o
según recomendaciones del Proveedor. Para mayores detalles ver el documento N°
GI21101004-100-03-ET-108: “Especificación técnica – Preparación de superficie y
pintura”.

4.2.6. Planchas y perfiles de acero estructural

Las planchas y perfiles serán de acero estructural ASTM A36, como requerimiento
mínimo, salvo se indique lo contrario en los planos y documentos del proyecto.

4.2.7. Lubricantes

Los lubricantes deberán cumplir con las recomendaciones y/o instrucciones del
Proveedor de los equipos.

4.2.8. Mortero de nivelación (grout)

El Contratista deberá incluir en sus partidas la cantidad y tipo de mortero (grout)


necesario para el montaje de los equipos.

Para más detalle, referirse al documento N° GI21101004-100-07-CD-101: “Criterio de


Diseño Concreto”.

4.2.9. Empaquetaduras

Según recomendaciones y diseño del Proveedor.

4.3. TRANSMISIÓN

Todos los alineamientos de las transmisiones deberán ser realizados según las
recomendaciones del Proveedor.

Para todos los equipos con motor eléctrico, los motores deberán encontrarse desacoplados,
a menos que se especifique lo contrario.

Además, los motores deberán estar habilitados para las pruebas sin carga en el equipo. El
Contratista deberá realizar el alineamiento final y el acoplamiento del motor (o el accesorio
de las fajas en “V” y poleas) después que se encuentre habilitado el motor para tal función.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 11 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

El procedimiento anterior no es aplicable a equipos pequeños con motores con acople


bridado. En ese caso se seguirán las instrucciones e indicaciones del Proveedor.

La máxima desalineación paralela y angular de los componentes de la unidad con


acoplamientos flexibles estará de acuerdo a las especificaciones y/o indicaciones del
Proveedor.

Después que el equipo se ha instalado, cada pieza del equipo en rotación se verificará para
garantizar que las partes rotativas están libres de interferencias.

Durante la instalación de equipos que contienen ejes con cojinetes (bushing), se tomarán
cuidados extremos para garantizar que el juego axial del eje se encuentre dentro de los
límites especificados por el Proveedor.

Durante el almacenamiento, los mecanismos del eje de equipos giratorio, serán girados
manualmente, aproximadamente 1-1/2 vueltas una vez cada semana hasta que el equipo
esté listo para la prueba pre operacional.

4.4. CALDERERÍA

Todos los trabajos de calderería asociados a chutes, tolvas, caja de bombas, tanques y
otros asociados, deberán ser efectuados de acuerdo a lo indicado en el documento N°
GI21101004-100-03-ET-104: “Especificación técnica – Calderería”.

La instalación de la calderería deberá comenzar solamente después de que todo el acero


estructural ha sido instalado y otorgado la autorización en el área respectiva para
realización de los trabajos de instalación de la calderería.

Ningún trabajo de soldadura deberá ser realizado sobre los equipos de calderería que
tengan recubrimientos de materiales elastómeros (caucho, entre otros).

4.5. GUARDA DE SEGURIDAD

Las guardas de seguridad deberán ser instaladas para todas las partes en movimiento,
tales como transmisiones por fajas en “V”, transmisiones con cadena y acoplamientos
expuestos. Todas las guardas deben ser incluidas por el Proveedor del equipo mecánico.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 12 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

Cuando se requieran alinear los acoplamientos, el Contratista de montaje deberá remover


y/o reemplazar las guardas que han sido instaladas antes de la entrega del equipo.

4.6. MORTERO DE NIVELACIÓN (GROUT)

Antes de la aplicación del mortero para nivelación (grout), todas las planchas bases o
equipos deberán ser apropiadamente nivelados y alineados con tuercas de nivelación y/o
lainas de acero; y fijados con los pernos de anclaje.

Las lainas se ubicarán según sea requerido para soportar la carga y evitar la desviación al
terminar de apretar las tuercas. Los valores de tolerancia de nivelación deben ser definidos
por el Proveedor del equipo. La aprobación previa es requisito antes de la inyección del
mortero debajo de los equipos.

Todas las superficies a ser niveladas deberán estar limpias y libres de aceites, grasas,
suciedad y residuos de materiales. Las superficies de concreto deberán ser preparadas
para proporcionar una superficie adecuada para el enlace entre la cimentación y el mortero.

El espesor del mortero de nivelación (grout) deberá ser de acuerdo a lo indicado en los
planos. El espesor nunca deberá ser menor a lo recomendado por el Proveedor del
mortero.

Las instrucciones del Proveedor del mortero deberán ser estrictamente seguidas para la
manipulación, preparación, aplicación y curado del mortero. Cuando se use mortero
líquido, se deberá hermetizar y sellar para evitar fugas. Los procedimientos de aplicación
del mortero (grout) deberán ser revisados y aprobados por el Cliente antes de efectuar la
aplicación.

Para mayor referencia y detalles ver el documento N° GI21101004-100-07-CD-101:


“Criterio de Diseño – Concreto”.

4.7. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN

El Contratista de montaje garantizará que todo el equipo esté bien lubricado antes de las
pruebas pre-operacionales y de funcionamiento. Este deberá confirmar que los lubricantes
se usen según las recomendaciones del Proveedor del equipo. En caso que el Proveedor
no suministre los lubricantes el Contratista deberá suministrarlos.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 13 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

Donde se requiera lubricación periódica de grasa, los “niples” para engrasado deberán
estar accesibles. Donde el acceso sea restringido, los “niples” deberán ser montados de
forma remota en un lugar tan cercano como sea posible al equipo o componente a lubricar
y conectado mediante un tubo adecuado.

Durante la instalación de los equipos y componentes, todas las tuberías para inyección y
retorno de aceite de lubricación estarán completamente vacías y lavadas antes de ser
conectadas a algún equipo. Los tanques para aceite deberán ser limpiados y los filtros
chequeados antes de llenarse con aceite limpio.

Todos los sistemas de lubricación presurizados, incluyendo indicadores de presión y


flujómetro de aceite, deberán ser revisados antes de que los equipos principales entren en
operación.

El Contratista de montaje deberá en todo momento mantener la zona de trabajo libre de


acumulaciones de material de desecho o desperdicios causados por sus empleados
durante el trabajo. Al finalizar, se deberá remover toda la basura, herramientas,
equipamiento y material sobrante del lugar de trabajo.

El Contratista mantendrá un registro del alineamiento y la lubricación de todos los equipos


mecánicos dados en custodia para su instalación, este documento estará acorde con los
procedimientos de montaje.

Todo componente giratorio que ha sido enviado desmontado para ensamblarse en obra,
deberá examinarse antes del montaje, verificar que las superficies estén completamente
limpias y libres de polvo, para así proceder con el vertido de aceite o engrase respectivo.

Al planear un servicio de limpieza se utilizan una combinación de métodos para lograr el


grado de limpieza deseado o requerido. Cada equipo tiene condiciones particulares y por lo
tanto requieren diferentes procesos de limpieza, debido al grado de ensuciamiento y al
diseño de equipo

Algunos de estos procesos sirven para:

 Retirar las impurezas de los equipos


 Eliminar el óxido del fierro
 Limpiar los contaminantes
 Evitar la corrosión

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 14 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

 Eliminar sales insolubles


 Eliminar carbonatos, silicatos y sulfatos
 Retirar grasas y aceites

4.8. PERNOS DE ANCLAJE

Los pernos y tornillos deberán apretarse uniformemente sin generar sobrecargas en sus
hilos. Los pernos de anclaje deberán ser apretados ya sea con torquímetro y/o usando el
método de "giro de la tuerca". Todos los otros pernos serán apretados según las
instrucciones del Proveedor.

Todos los niveles de las cimentaciones y ubicación de los pernos deberán ser verificados y
aceptados, antes del inicio de la instalación de los equipos.

La ubicación de los pernos de anclaje se deberá ajustar a los orificios de las planchas base
de los equipos y dentro de los límites y tolerancias de ajuste de los pernos para una
aceptable instalación.

Todos los pernos de anclaje podrán ser recortados sin dañar los hilos, proyectándose más
allá de la tuerca (o la tuerca superior si se utilizan dos tuercas) a una distancia nominal de la
mitad del diámetro del perno.

Los pernos de anclaje del tamaño adecuado deben ser empotrados en la cimentación, a
una profundidad de ocho a doce veces el diámetro del perno. En caso que los pernos
utilicen manga a su alrededor, estas mangas deben ser por lo menos tres (3) veces el
diámetro del perno y en su longitud será de seis (6) veces el diámetro del perno. Los
manguitos de los pernos de anclaje estarán limpios antes de fijar el equipo y antes de
colocar el mortero de nivelación (grout).

Todas las elevaciones de las cimentaciones y ubicación de los pernos serán verificadas
antes de iniciar la instalación del equipo.

No se permitirá doblar los pernos para fijar el equipo a los agujeros de la placa base. Todos
los pernos de anclaje serán ajustados sin dañar los hilos de la rosca, así ellos se
proyectarán más allá de la tuerca (o de la tuerca de la tapa si se utilizan dos) a una
distancia nominal de la mitad del diámetro del perno. Los pernos Hilti y/o similares podrían
sustituir cualquier perno de anclaje, solamente bajo la aprobación del Cliente.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 15 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

4.9. PLANCHAS BASE

Las planchas base de las máquinas se deberán instalar sobre los cimientos, alineados con
los ejes y niveles predeterminados como se muestra en los planos de montaje.

La nivelación se puede verificar mediante el uso de un nivel de precisión óptica, sin


embargo, los dispositivos de alineación láser son los preferidos para la nivelación. En caso
el Proveedor no indique la tolerancia de nivelación, se tomará el siguiente valor máximo de
desnivelación: 0,5 mm/m. Las chapas de relleno (packers) deberán tener un tamaño
suficiente para mantener un área de carga efectiva y serán de un mismo espesor. Las
lainas serán del mismo tamaño que la chapa de relleno. Siempre se preferirá utilizar el
máximo espesor de la laina para reducir, a un mínimo, la cantidad necesaria.

4.10. RODAMIENTOS

Cuando se instalen equipos que utilicen ejes con cojinetes, se tomarán cuidados extremos
para asegurar que el juego axial del eje se encuentre dentro de los límites especificados
por el Proveedor. La concentricidad será verificada antes de la alineación final.

Todos los ejes y rodamientos deberán mantenerse en buenas condiciones de limpieza


durante la instalación y cubiertos cuando el trabajo no sea llevado a cabo.

4.11. SOLDADURA Y CORTE POR LLAMA

Antes de realizar algún trabajo de soldadura u corte por llama sobre algún equipo, deben
seguirse las indicaciones de seguridad en obra y del Proveedor del equipo.

Todas las uniones soldadas de recipientes y equipos que no se encuentren de acuerdo a la


norma ASME podrán estar de acuerdo con el código AWS D1.1.

El Contratista deberá suministrar y enviar todos los procedimientos de soldadura (WPS),


registro de calificación de los procedimientos de soldadura (PQR), reportes de pruebas y
calificaciones de soldadores (WPQ) para revisión y aprobación.

Las soldaduras por arco eléctrico no deberán ser realizadas en la proximidad de algún
rodamiento, celdas de carga u otro equipo sensible. Ello evitará daños como resultado de
corrientes parásitas. Las pinzas para la soldadura no deberán estar ancladas a través del

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 16 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

eje o rodamiento. Los cables conductores de tierra deberán ser conectados tan cerca como
sea posible del punto de soldadura.

La soldadura por arco eléctrico no se llevará a cabo, mientras que el cableado se encuentre
conectado al equipo.

Los trabajos de soldadura no deberán ser hechos cerca de materiales combustibles como
fajas transportadoras, líquidos inflamables, etc., sin la protección adecuada. Las medidas
de protección deberán ser revisadas y aceptadas por el Cliente.

Los equipos incluyendo todo el cableado eléctrico deberán ser adecuadamente protegidos
mientras se efectúe el trabajo de soldadura o el corte por llama sean efectuados para evitar
que ocurran daños producidos por las salpicaduras, metal fundido, etc.

4.12. SUJECIÓN Y SISTEMA DE FIJACIÓN

A menos que se especifique o apruebe lo contrario, todos los pernos, espárragos y tuercas
serán de acero al carbono o inoxidable, según lo requerido.

Donde sea necesario sujeción en zonas de alta temperatura o presión, los pernos y
espárragos deberán ser una aleación adecuada para las características de trabajo
sometidas y sus tuercas de diferente composición para prevenir aprietes extremos.

Las roscas expuestas a agua o a la intemperie y sujetos para futuros desmontajes para
mantenimiento o sustitución serán lubricados con un compuesto anti-adherente antes del
apriete a menos que se indique lo contrario.

Si las instrucciones del Proveedor no cubren el apriete de pernos, la Tabla N°1 podrá ser
utilizada como pauta estándar para el apriete de los pernos lubricados.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 17 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

TABLA N°1
APRIETE PARA PERNOS LUBRICADOS

Pernos – Rosca U.S.

Para Llave de Torque


Diámetro (i) Max. Torque
Perno (pulg)
ASTM A307 ASTM A325 ASTM A490

1/4 49-65 lb-in 75-100 lb-in 107-143 lb-in

5/16 101-134 lb-in 157-210 lb-in 220-305 lb-in

3/8 15-20 lb-ft 23-31 lb-ft 33-44 lb-ft

7/16 24-30 lb-ft 37-50 lb-ft 53-70 lb-ft

1/2 37-49 lb-ft 57-75 lb-ft 80-107 lb-ft

9/16 53-70 lb-ft 82-109 lb-ft 115-154 lb-ft

5/8 73-97 lb-ft 113-151 lb-ft 159-211 lb-ft

3/4 129-173 lb-ft 200-266 lb-ft 282-376 lb-ft

Pernos – Rosca Métrica

Diámetro Para Llave de Torque

Perno (i) Max. Torque

(mm) Grado Bajo Grado 8.8 Grado 10.9 Grado 12.9

6 5-7 N-m 10 N-m 14 N-m 17 N-m

8 12-17 N-m 24 N-m 34 N-m 41 N-m

10 21-30 N-m 47 N-m 66 N-m 80 N-m

12 55 N-m 83 N-m 117 N-m 1400 N-m

14 84 N-m 142 N-m 184 N-m 220 N-m

16 84-132 N-m 205 N-m 283 N-m 345 N-m

18 84-182 N-m 282 N-m 397 N-m 475 N-m

20 233-264 N-m 400 N-m 532 N-m 675 N-m

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 18 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

4.13. FAJAS EN “V”

Las fajas en “V” deberán ser instaladas en juegos agrupados, alineados y tensados de
acuerdo con las indicaciones del Proveedor. Después de tensar las fajas en “V”, la
ubicación del motor será verificada para asegurar el suficiente espacio para el ajuste futuro.

Todas las transmisiones por fajas en “V” deberán ser instaladas en forma completa con sus
respectivas guardas de seguridad.

Donde se instale fajas de transmisión en “V”, los siguientes procedimientos serán usados:

 Todos los surcos de las poleas acanaladas serán limpiadas de aceite, grasa u óxido
 Las poleas necesitan estar correctamente alineada según las instrucciones del
Proveedor y los ejes estarán paralelos.
 Las fajas no deben ser forzadas en las poleas. La distancia entre los centros de las
poleas debe ser acortada hasta que las fajas puedan deslizarse con facilidad.

Las fajas de transmisión en “V”, necesitan ser tensionadas apropiadamente. Los pasos
requeridos para una tensión apropiada son:

 En todas las clases, la instalación de fajas en “V” será según las instrucciones del
Proveedor. En ausencia de las instrucciones, los pasos siguientes se pueden seguir de
cerca después de la aprobación del Cliente.
 Ajustar el tensado hasta que las fajas se asienten y comience la transmisión. Cuando
está funcionando a plena velocidad, ajustar el tensado hasta que solamente un leve
arco aparezca en el lado flojo. Medir la longitud del arco.
 Con la transmisión parada, aplicar una fuerza en el lado exterior (perpendicular al arco
en el centro del arco) requerido para desviar la correa 1/64 pulgadas por pulgada de
longitud del arco. La fuerza se puede aplicar por medio de un resorte graduado.
 Compare la fuerza requerida con la siguiente tabla. La fuerza requerida debe estar
dentro de los valores mínimos y máximos. Un nuevo conjunto de fajas se debe tensionar
inicialmente a un tercio mayor que los valores máximos.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 19 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

TABLA N°2
TENSION PARA POLEAS

Outside Diameter Force (Kg)


Belt
of Small Sheave
Section Minimum Maximum New Belt
(millimeter)

A 0.907 1.247 1.658

B 1.814 2.495 3.318

C 3.969 5.443 7.239

D 7.711 10.433 13.876

E 12.020 16.783 22.231

3V 67.31- 85.09 1.361 1.928 2.564

3V 92.71 - 114.30 1.588 2.381 3.167

3V 120.65 - 152.40 1.928 2.722 3.620

5V 180.34 - 228.60 3.969 5.783 7.691

5V 234.95 - 299.72 4.309 6.350 8.445

5V 317.50 - 406.40 4.763 6.917 9.200

8V 314.96 - 431.80 9.752 14.061 18.701

8 457.20 - 568.96 10.659 15.422 20.511

4.14. ACOPLAMIENTOS

La instalación de los acoplamientos será según las instrucciones del Proveedor. Todas las
compensaciones permisibles y desalineamientos angulares estarán dentro de las
tolerancias del Proveedor. El desalineamiento del eje con el acoplamiento de una bomba
debido al ajuste de la brida del tubo será limitado a las tolerancias especificadas por el
Proveedor del equipo.

El acoplamiento y alineamiento de ejes motor/bomba se procederá cuando las bridas de


succión y descarga se encuentren libres. El desalineamiento debido a la conexión de las
bridas de succión y de descarga será comprobado por separado si fuera necesario.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 20 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

Al asegurar el acople del eje con el serpentín, inspeccionar las chavetas que están
superpuestas para disminuir las tensiones dinámicas.

A menos que se especifique lo contrario por el Proveedor, la instalación de los componentes


de transmisión que usan acopladores flexibles tendrán las siguientes tolerancias:

TABLA N°3
ALINEAMIENTO PARA POLEAS

Maximum
Maximum Motor Horsepower Maximum
Total Indicated
for Various Speeds Parallel
Runout

200 600 900 1200 1800 3600 Misalignment Misalignment


rpm rpm rpm rpm rpm rpm (in) (in)

2 7.5 10 15 20 30 0.005 0.005

20 50 65 75 125 250 0.01 0.01

200 500 6500 800 1000 0.012 0.012

1250 3000 4000 5000 0.015 0.015

8000 0.02 0.02

El desalineamiento angular máximo es la diferencia medida en las aberturas de puntos


separados 180 grados. El valor indicado es la distancia total medida en el borde externo del
cubo. La alineación permanente será asegurada por los pasadores, bloques de parada o
husillos de gato como sea necesario. Después que se haya fijado el equipo, cada pieza del
equipo giratorio será comprobado a mano para asegurarse de que la rotación esté en la
dirección apropiada y que las piezas que rotan están libres de interferencia.

Durante la instalación de equipos que tienen ejes con cojinetes simples, será tomado con
mucho cuidado para asegurarse que el extremo flotante del eje cae dentro de los límites
especificados por el Proveedor.

4.15. TUBERÍAS, VÁLVULAS Y ACCESORIOS

Todas las tuberías metálicas de acero, válvulas y sus accesorios a utilizar estarán acorde
con los estándares del Proveedor y los requerimientos de operación del proyecto.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 21 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

5. INSTALACIÓN DE EQUIPOS MECÁNICOS

5.1. GENERAL

La siguiente sección provee los requerimientos específicos durante la instalación y/o


montaje de los equipos mecánicos. Esto no significa que esta sección proporcione las
instrucciones completas para la instalación, ni tampoco es la intención de que contemple
todos los equipos asociados al proyecto.

Los planos para el montaje y/o los manuales de instalación proporcionados por el
Proveedor del equipo, darán la información detallada acerca de la instalación, los cuales
serán respetados en todos los casos por el Contratista.

Antes de la instalación, todas las piezas deberán ser limpiadas a fondo de todo el moho,
arena y materia extraña. Cuando sea accesible sin desmontaje, todos los sistemas y
puntos de lubricación será examinado y limpiado. Los pernos y los tornillos serán apretados
uniformemente de acuerdo al torque recomendado para cada tipo y diámetro de perno.

Cuando los procedimientos de instalación no están disponibles, se prepararán los


procedimientos escritos adecuados para proceder con los trabajos.

Los requerimientos específicos para la instalación de los equipos no cubiertos en esta


especificación deberán estar de acuerdo con los manuales de instalación del Proveedor de
cada equipo suministrado.

5.2. COMPRESORES DE AIRE

Cada paquete de compresores de aire será instalado sobre su cimentación de acuerdo a


las indicaciones dadas por el Proveedor. Para las maniobras de izaje, identificar los puntos
de apoyo y carga según catálogos, planos y recomendaciones del Proveedor.

El encerramiento acústico deberá ser abierto; la alineación de los acoplamientos y


lubricación del sistema y todas las tuberías de interconexión deberán ser de fácil y rápida
inspección visual. Cualquier deficiencia deberá ser identificada y corregida antes de la
aprobación del Cliente.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 22 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

Una vez instalado el compresor, se instalarán las respectivas unidades de secado de aire,
así como tanques acumuladores que permitirán tener continuidad de presión y flujo en el
sistema de aire comprimido de planta.

Cada tanque acumulador deberá ser instalado, nivelado y ubicado en el lugar de su


operación, y sobre su respectiva cimentación de acuerdo a lo indicado en los planos y
arreglos.

Se deberá verificar la orientación de la boquilla de salida.

Ver documento N° GI21101004-100-03-ET-107: “Especificación técnica - Sistema de aire


comprimido”.

5.3. SECADORES DE AIRE

Cada paquete de secador de aire estará montado sobre bastidores (skids), de ser aplicable
y se instalarán en sus respectivas cimentaciones, según las instrucciones del Proveedor.
Después de la alineación final y terminada la nivelación con mortero (grout) el Contratista
deberá llenar las torres de la secadora con el desecante enviado por separado para tal
efecto, si ello aplica.

5.4. MOTORES ELÉCTRICOS

El Contratista de montaje será responsable por la manipulación, instalación y alineamiento


de todos los motores eléctricos que pertenecen a los equipos mecánicos relacionados.

El procedimiento para la instalación y la verificación de la rotación de los motores eléctricos


deberá ser como sigue:

a) A menos que se haya ensamblado completamente en fábrica sobre la base; situar,


nivelar y alinear el motor, instalar las poleas, acoplamientos de eje y ajustar la tensión de
las fajas.
b) Se deberá conectar los cables de fuerza y control a la caja terminal del motor.
c) Antes de efectuar las pruebas de rotación, los motores serán desacoplados, de los
demás elementos de la transmisión.
d) Se deberá verificar el sentido de la rotación y cambiarlo si fueran necesarios.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 23 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

e) Finalmente se deberán re-ensamblar los componentes de la transmisión, realinearlos y


reajustarlos, si fuese necesario.
f) Para realizar cualquier trabajo luego de conectado el motor eléctrico a su arrancador se
deberán colocar candados y tarjetas de identificación para todo el personal que
intervenga en los trabajos y la supervisión.

Ver documento N° GI21101004-100-06-ET-101: “Criterio de Diseño - Electricidad”.

5.5. AGITADORES

Los agitadores serán montados sobre una plataforma de acero estructural, según planos
certificados y perfiles recomendados por el Proveedor.

Antes de iniciar los trabajos propios del montaje, es indispensable que se realice la
verificación de los ejes y niveles principales de la obra; asimismo, se deben preparar
puntos de referencia patrones para chequeos posteriores. El eje del agitador deberá estar
centrado con eje imaginario del tanque; a su vez, se deberá comprobar la verticalidad de
este, para evitar una mala operación del equipo y cumplir con los requerimientos del
proceso.

En caso de contar con fajas de trasmisión de potencia entre motor y agitador, estas se
instalarán una vez montados y ajustados los componentes mencionados, así como haber
verificado el alineamiento de las poleas de cada uno. El equipo deberá contar con guardas
de protección respectivas.

Se deberán realizar las siguientes pruebas mínimas:

 Prueba en vacío.
 Pruebas con carga: primero cuando el nivel de líquido esté a la mitad del tanque se debe
prender el agitador, luego ir incrementando el nivel de líquido manteniendo encendido el
agitador hasta llegar hasta el nivel máximo.
 En cada una de estas pruebas se debe evaluar la formación de vórtice, y parámetros
eléctricos del motor.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 24 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

5.6. TANQUES ATMOSFÉRICOS

Para el montaje e instalación de los tanques de almacenamiento sometidos a presión


atmosférica se deberán tomar en cuenta las recomendaciones del estándar API 650 y sus
adendas correspondientes bajo su última edición.

El Contratista deberá verificar y corroborar en obra la correcta ubicación entre los pernos
de anclaje y las silletas de los tanques para que no existan interferencias durante el
montaje del tanque. Así también se deberá verificar la ubicación adecuada y correcta de las
bridas y boquillas con respecto a la succión de bombas e instrumentos conectados a
tuberías del sistema de fluido a almacenar. Cualquier interferencia y/o desalineamiento
encontrado se deberá comunicar inmediatamente al Cliente y/o su supervisión para las
acciones correctivas a ser ejecutadas.

Ver documento N° GI21101004-100-03-ET-103: “Especificación técnica - Tanques”.

5.7. TOLVAS Y TOLVINES

Todas las tolvas y tolvines serán diseñadas para almacenar el material, por un tiempo
determinado, según los requerimientos del proceso, teniendo en cuenta, el ángulo interno
de fricción del material para el servicio determinado y el concepto de carga viva. El montaje
se realizará en la ubicación señalada en los planos y arreglos del proyecto.

Se deberá revisar los procedimientos de soldadura para un correcto control de la calidad


antes de ejecutar cualquier trabajo en caliente tanto en taller y/o campo, procurando
mantener las tolerancias aceptables para el adecuado montaje en obra.

En caso aplique, los forros (liner) deberán ser montados en campo, procurando en lo
posible que las fijaciones hacia el casco sean empernadas al mismo.

Cualquier modificación requerida en obra a las tolvas deberá ser autorizada en forma
escrita por el Cliente o su supervisión, de tal forma que no altere el concepto de diseño del
proceso u operación.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 25 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

5.8. BOMBAS

5.8.1. Bombas horizontales

Cada bomba horizontal será instalada sobre su cimentación de acuerdo a las


indicaciones y planos suministrado por el Proveedor.

La bomba, transmisión y motor deberán ser instaladas usando lainas o calzas marca
SKF y/o similares, si se requieren, bajo una base común para alcanzar la ubicación y
elevación de la línea de centro de diseño.

Si el motor es instalado sobre una sub-base, la alineación del motor deberá ser lograda
calzando la sub-base del motor.

Los acoplamientos y poleas de transmisión deberán ser previamente alineados antes de


la instalación de las conexiones de succión y de descarga.

Después de la instalación de la tubería de succión, el alineamiento final de los


acoplamientos y poleas deberán ser completados.

El Contratista de montaje deberá finalizar el acoplamiento y la nivelación con mortero


(grout), e instalar las guardas de seguridad después de la aprobación del Cliente o su
representante.

5.8.2. Bombas verticales y/o sumidero

Cada bomba vertical y/o sumidero deberán ser instaladas sobre una base de acero
estructural, de concreto o barcaza, según se requiera.

La instalación de la base deberá ser completa y se deberá verificar el alineamiento


antes de instalar la bomba por el Contratista.

La bomba deberá ser empernada a la base y conectada a la tubería de descarga.

Después de notificar al Cliente o su supervisión, el motor deberá ser probado sin carga
previamente. Después de que las pruebas del motor se han completado, se podrá
instalar la transmisión por fajas en “V” o acoplamiento.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 26 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

Ver documentos N° GI21101004-100-10-ET-102: “Especificación técnica - Bombas


centrífugas” y GI21101004-100-10-ET-103: “Especificación técnica - Bombas
sumidero”.

5.8.3. Bombas dosificadoras

Las bombas serán de desplazamiento positivo tipo diafragma y/o peristálticas.

Las bombas peristálticas se montarán sobre fundaciones de concreto. Las bombas de


diafragma, sobre soportes metálicos.

Las bombas tipo diafragma deberán contar con un sistema de amortiguamiento de


pulsaciones, válvulas de alivio, indicador de presión y válvula de contrapresión.

Se deberá verificar que la tasa de bombeo no debe variar más de ± 1% en todo el rango
de presión de descarga.

La succión de la bomba y descarga deberán tener conexiones roscadas.

Ver documentos N° GI21101004-100-10-ET-104: “Especificación técnica - Bombas


dosificadoras”.

5.9. CLARIFICADORES

Los clarificadores, serán instalados sobre fundaciones de concreto según las instrucciones
y recomendaciones del Proveedor. Para las maniobras de izaje, identificar los puntos de
apoyo y carga según catálogos, planos y recomendaciones del Proveedor.

El tanque de los clarificadores será diseñado y fabricado según las Normas API 650, ASME IX,
AWS D1.1, ASTM, ASME Sec. VIII, ASME Sec. V y deberán tener las correspondientes
calificaciones tanto en materiales, mano de obra, procedimientos y recomendaciones de
montaje.

Asimismo la especificación del Proveedor no será menos estricta ni tendrá menor alcance que
las siguientes especificaciones técnicas del proyecto:

Documentos del Cliente:

 CD-019GP0043A-0000-04-001_0 : Criterio de Diseño Mecánico

Documentos del proyecto:


Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 27 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

 GI21101004-100-03-ET-110 Especificación técnica - Clarificador

 GI21101004-100-03-ET-104 Especificación técnica - Calderería

 GI21101004-100-03-ET-105 Especificación técnica - Soldadura

 GI21101004-100-03-ET-108 Especificación técnica – Prep. de superficie y pintura

Posterior al montaje estructural se procederá al montaje de los diferentes componentes y


mecanismos: rastras, sistemas motrices, sistemas electro hidráulicos, etc. Para ello se
deberán seguir estrictamente las recomendaciones y procedimientos suministrados por el
Proveedor del equipo.

Se deberán suministrar e instalar guardas de seguridad para todas las partes giratorias o
en movimiento, considerar para estas partes un encerramiento completo. Las guardas
deberán ser diseñadas para remoción fácil y deberán cumplir con todos los códigos y
estándares de seguridad que se aplican en el Perú y aquellos requeridos por la OSHA

Durante el montaje de los diferentes componentes deberá estar presente el personal


técnico correspondiente enviado por el Proveedor del equipo. El mismo que también deberá
estar presente durante el periodo de pruebas y entrenamiento de operación.

6. ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD (QA)

6.1. MANIPULACIÓN Y RECEPCIÓN DE LOS EQUIPOS

6.1.1. Recepción de equipos

Después del ingreso de los equipos al almacén del Cliente, el Contratista de montaje
transportará los equipos designados desde esta área al lugar de trabajo para su
instalación, siendo, a partir de ese momento, completamente responsable de los
mismos.

Si el equipo o piezas recibidas para la instalación se encuentran dañados o no cumplen


con los certificados del Proveedor o las respectivas órdenes de compra, el Contratista
de montaje deberá informar inmediatamente al Cliente, de tal manera, que se puedan
tomar a tiempo las respectivas medidas correctivas.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 28 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

6.1.2. Manipulación de equipos

El Contratista de montaje deberá manipular los equipos con sumo cuidado para prevenir
daños al personal, equipos, edificaciones, personal, otras instalaciones y medio
ambiente.

Si los terminales para levante o izaje no son proporcionados, se deberán usar eslingas
de tejido o de alambre cubierto con funda de manguera para levantar los componentes y
evitar desgastes y abrasiones en su superficie exterior.

Equipamientos mayores deberán contar con plan de manipulación (rigging plan).

6.2. INSPECCIÓN, PRUEBAS Y VERIFICACIÓN

6.2.1. Montaje en campo y/o obra

El Contratista de montaje mecánico será responsable de realizar el montaje de todos los


ensambles requeridos para tener los equipos operativos incluyendo los componentes
auxiliares, los cuales serán suministrados con el equipo, todo ello según las
indicaciones dadas en los documentos del Proveedor.

Las zonas de corte por llama deberán ser autorizadas antes de realizar los trabajos. Los
cortes por llama deberán ser hechos en forma clara y precisa, evitando distorsiones en
la geometría de los equipos. Se deberán remover todas las rebabas y filos cortantes en
todas las partes sometidas al trabajo y/o expuestas a simple vista o contacto.

Perforar los agujeros en las vigas de acero y las bases de equipos para los elementos
que requieren montaje en campo, según sea requerido.

Los espacios libres, alrededor de todos los equipos, deberán ser chequeados y
revisados antes de su instalación. Cualquier interferencia o falta de acceso para
mantenimiento deberá ser reportada e informada.

Durante la instalación de los equipos, toda abertura pequeña o tubería abierta deberán
ser cubiertas con tapas temporales de cinta, madera u hoja de metal donde el trabajo no
se encuentre actualmente en progreso.

La nivelación y alineamiento de todos los equipos se deberá hacer incluyendo la


tolerancia especificada en los planos o según las instrucciones dadas por el Proveedor.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 29 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

Cuando el equipo es recibido como una unidad ensamblada, se deberá verificar el


alineamiento y su ajuste.

6.2.2. Corrección de trabajos defectuosos

El Contratista de montaje deberá llevar un registro exacto de cada reparación realizada


y de todos los gastos de mano de obra, materiales y equipos aplicables para tal
corrección.

No se deberán efectuar picados o cortes a equipos, bases o componentes; realizadas


con los fines de corregir desajustes sin el previo permiso.

La corrección de los menores desajustes se considerará parte del trabajo. Ninguna


modificación a los equipos serán llevadas a cabo sin la autorización previa.

6.2.3. Interferencias

Se deberán revisar todos los espacios libres, cimentaciones de los equipos y otras
zonas fijas, antes de la instalación y/o montaje del equipo.

Si la instalación y/o montaje presenta interferencias, debido una cantidad moderada a


fresar, picar o cortar, el trabajo se considerará defectuoso.

De haber alguna interferencia mayor evidente, El Contratista deberá reportarlo para


tomar las acciones correctivas del caso.

6.2.4. Inspección en campo

A continuación se incluyen algunas recomendaciones para las revisiones y pruebas que


pueden realizarse en el sistema desenergizado. Después de que el equipo sea
instalado, se cumplirán y registrarán los siguientes pasos para garantizar la integridad
de la construcción:

a) Revisar la instalación de conformidad con el diseño y especificaciones


suministrados, usando los datos disponibles (arreglos de diseño, diagramas y
manuales del Proveedor, diagramas de tuberías e instrumentación (P&IDs),
esquemas, conexiones, bocetos de campo, etc.).
b) Si hubiera conflicto en la información encontrada, el Contratista deberá dar
conocimiento al Cliente o su representante para su resolución.

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 30 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com
GI21101004-100-03-ET-102
Fecha: 31/03/16
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Rev. 0

c) Confirmar idoneidad para la operación de equipos mecánicos para:


 Revisar el alineamiento de todos los acoplamientos, fajas, engranes, reductores
y catalinas (sprockets);
 Revisar la apropiada lubricación de todos los rodamientos y puntos de contacto
en movimiento;
 Revisar los grados de libertad de los puntos de rotación;
 Revisar los aprietes de sellos, inspeccionar empaques de glándulas y
prensaestopas, según se requiera.
d) Hacer y registrar pruebas requeridas, tales como, inspección visual, medición de la
presión o pruebas hidrostáticas.
e) Revisar la completa lubricación del equipo.
f) Revisar que todas las partes móviles tengan sus respectivas guardas de seguridad.
g) Revisar luces y espaciamientos de los equipos y sus sistemas.

6.2.5. Pruebas

Cuando un elemento del sistema está listo para la prueba, el Contratista deberá notificar
al Cliente, su intención de llevar a cabo las pruebas. Las pruebas se deberán realizar en
base a las indicaciones dadas en las especificaciones y documentos de los
Proveedores. Para equipos complejos se requerirá la asistencia técnica de un ingeniero
de servicio especialista del Proveedor del equipo para dirigir las pruebas de
comisionamiento.

En todos los arranques de las pruebas, el equipo deberá funcionar en operación


continua hasta que la temperatura de los cojinetes y la vibración del equipamiento se
encuentren dentro de las condiciones estables o estacionarias y bajo los límites
permitidos para su operación, dados por el Proveedor.

Se deberá contemplar la realización de una simulación de la operación del equipo en


vacío (sin carga y/o material) y hacer los ajustes cuando sea necesario.

///FIN DEL DOCUMENTO

Av. Manuel Olguín N° 335 Of. 1701 - Edificio Link Tower. Santiago de Surco. Lima – Perú. Página 31 de 31
Teléfono: (511) 712-4900; E-mail: proyectos@hlcsac.com

Das könnte Ihnen auch gefallen