Sie sind auf Seite 1von 32

Manual de instrucciones

Instrucciones de montaje
para los radiotelemandos
de diferentes modelos de emisores
de HETRONIC

¡Introduzca aquí el número de sistema!


¡Guarde este manual para usos posteriores!

Fecha de emisión:

HETRONIC Adalbert – Stifter – Strasse 2 D – 84085 Langquaid


Tel.: +49-(0)9452/189-0 Fax:+49-(0)9452/189-201
Enhorabuena por la compra de este radiotelemando de alta calidad de HETRONIC
Acaba de decidirse por un producto de calidad de uno de los fabricantes líderes en el
mercado de radiotelemandos.
Puede estar seguro de que ha adquirido un producto diseñado según los últimos
avances técnicos.

Nos reservamos todos los derechos, incluso aquellos relacionados con la


reproducción fotomecánica y el almacenamiento en medios electrónicos.
Los textos, fotos y planos son propiedad de la empresa HETRONIC y sólo se
permite su uso bajo nuestra autorización.

Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas

Autor: J. Mairföls
Versión: 3.0
Fecha: 03/2006

HETRONIC GmbH
Adalbert-Stifter-Straße 2
D-84085 Langquaid
Tel.: : +49 (0)9452/189-0
Fax: : +49 (0)9452/189-201
Página web: http\\www.hetronic.com
e-mail: kontakt@hetronic.de
Indice de contenidos

1. Seguridad

1.1. Seguridad del radiotelemando


1.2. Instrucciones de seguridad y consejos
1.3. Fuentes de peligro
1.4. Operarios autorizados
1.5. Medidas de seguridad en el área de trabajo
1.6. Dispositivos de protección
1.7. Modo de proceder en caso de emergencia

2. Manejo

2.1. Manipulación de las baterías/pilas


2.1.1. Cambiar una batería/pilas
2.1.2. Cargador - Cargar batería
2.1.3. Cargadores de baterías recargables
2.2. Elementos de mando
2.3. Servicio operativo
2.3.1. Comprobación óptica
2.3.2. Comprobación de seguridad y puesta en marcha del
radiotelemando
2.4. Tabla para la localización de fallos en caso de avería
2.5. Frecuencias y direccionamiento
2.5.1. Tabla de referencias de frecuencias para CS434TXN
2.5.2. Tabla de referencias de frecuencias para CS458TXN

3. Instrucciones de montaje
3.1. Instrucciones para la conexión y puesta en marcha
3.2. Dimensiones del receptor
3.2.1. Carcasa RX-CP
3.2.2. Carcasa HS-1
3.2.3. Carcasa HS-2
3.2.4. Carcasa 250 x 255
3.2.5. Carcasa 400 x 250
3.2.6. Carcasa 400 x 400
4. Mantenimiento

5. Eliminación de residuos

6. Características técnicas

6.1. Generalidades
6.2. Baterías y cargador de baterías
6.3. Emisor
6.4. Receptor
6.5. Opciones estándar

7. Anexo A
Manual de instrucciones

1. Seguridad

1.1. Seguridad del radiotelemando


Este radiotelemando está equipado con dispositivos electrónicos de seguridad
y con dispositivos de protección mecánicos.
Debido a un código único, no es posible transmitir comandos usando otro
emisor.

Pensamos en su seguridad

En caso de un manejo incorrecto o inadecuado, se ponen en peligro

- la integridad física y la vida del operario o de otras personas


- la máquina y otros bienes materiales.

Todas las personas encargadas de trabajar con el radiotelemando,

- deben estar cualificadas e instruidas conforme a las


disposiciones
- deben seguir detenidamente el manual de instrucciones.

1.2. Instrucciones de seguridad y consejos

En este manual de instrucciones se emplean los mensajes y señales


siguientes:

Esta señal le advierte de que existe peligro de sufrir accidentes


mortales o heridas graves. Estos peligros pueden presentarse cuando
no se siguen detenidamente las instrucciones de uso o servicio.

Esta señal le advierte de que, cuando no se observan o se siguen de


forma inadecuada las instrucciones de uso o servicio, pueden
producirse daños en la máquina u otros daños materiales graves. La
no observancia de estas instrucciones puede conllevar la pérdida de la
garantía.

Esta señal se emplea para llamar la atención sobre alguna información


especial. Ello le facilita el trabajo.
1.3. Fuentes de peligro
El sistema permite operar máquinas por control remoto.
La transmisión de comandos, sin embargo, también se lleva a cabo fuera del campo
visual y a través o en torno a obstáculos; por ello:

- Coloque el emisor en un lugar seguro y seco, desconecte el


emisor y extraiga el interruptor de llave o, en caso de que el
emisor no disponga del mismo, extraiga la batería o el
compartimento de la pila, si ya no tiene el emisor en la mano.
- ¡Antes del montaje, del mantenimiento y de los trabajos de
reparación corte el suministro de tensión!
- ¡No retire ni modifique nunca los dispositivos de seguridad!

1.4. Operarios autorizados


(¡Véase el manual de instrucciones de la máquina en cuestión!)

Al depositar el emisor, el operario debe evitar que éste sea manejado por
personal no autorizado, bien extrayendo el interruptor de llave o la batería, o
cerrando el emisor.

El propietario debe:
- poner este manual de instrucciones a disposición del operario
- asegurarse de que el operario lo haya leído y entendido.

1.5. Medidas de seguridad en el área de trabajo


- Adopte una posición segura que le impida resbalar.
- Asegúrese antes de la puesta en marcha del sistema de que no
se halle nadie en la zona de trabajo o el radio de orientación.
- En caso de que se haya previsto un soporte auxiliar para el
emisor, también deberá emplearse.

Extraiga el interruptor de llave, la batería o el compartimento de la


pila del alojamiento correspondiente, cuando deposite el emisor
en algún lugar. De este modo, se evita de manera efectiva que
terceros puedan operar inadvertidamente o de forma inadecuada
el mando.
1.6. Dispositivos de protección
La máquina se detiene del modo siguiente:
- mediante el pulsador rojo de PARO DE EMERGENCIA en el panel de
mando del emisor o mediante la tecla Stop.
- si se sobrepasa el radio de alcance
- en caso de que se averíe el receptor o emisor, o cuando se interrumpe
la señal
- extrayendo la batería o el compartimento de la pila
- cuando las pilas o la batería están descargadas.

Estos dispositivos de protección:


- se han instalado para la seguridad de personas y bienes materiales
- ¡no deben, bajo ninguna circunstancia, ser modificados, desmontados o
manipulados de uno u otro modo!

Dispositivos de protección adicionales, según el modelo de emisor:


- collarín de protección, estribo de protección o teclas de función
colocadas a un nivel más inferior. Estos dispositivos de seguridad
evitan que los elementos de mando se activen de forma inesperada y
que se efectúen comandos no intencionados.

1.7. Modo de proceder en caso de emergencia


En caso de emergencia, presione el pulsador rojo de PARO DE
EMERGENCIA, o la tecla STOP en el panel de mando del emisor.
Proceda del mismo modo como se describe en el manual de
instrucciones de la máquina. (Fig. 1 - 3)

Tecla STOP Pulsador de PARO DE EMERGENCIA


Modelo 1

(Fig. 1)
(Fig. 2)
Pulsador de PARO DE EMERGENCIA
Modelo 2

(Fig. 3)
2. Manejo

¿Ha leído y entendido el manual de instrucciones, especialmente el capítulo 1.


Seguridad y dispositivos de seguridad?
¡No deberá manejar el aparato antes de haberlo hecho!

2.1. Manipulación de pilas/baterías

Los sistemas de radiotelemando de HETRONIC se suministran, dependiendo


del modelo, con un compartimento para dos o tres pilas alcalinas R6 de 1,5 V
cada una,

con un cargador de baterías recargables de HETRONIC 12/24VDC o


115/230VAC, dependiendo del modelo de emisor, y dos baterías
intercambiables de HETRONIC

con un cargador VersaPak (115VAC ó 230VAC), con dos baterías VersaPak


intercambiables de 3,6 V cada una.

Si su radiotelemando de HETRONIC se suministró con


un compartimento para pilas alcalinas R6, no intente
nunca introducir dicho compartimento en un cargador de
baterías!
¡Las pilas alcalinas no pueden volverse a cargar, sólo
son recargables baterías especialmente especificadas
para ello!
2.1.1. Cambiar baterías/pilas
Asegúrese de que el compartimento de la pila o batería no presente
suciedad, ya que ello podría provocar fallos en los contactos. Emplee
sólo pilas alcalinas. Las pilas de cinc-carbón no son adecuadas para el
servicio del emisor. El sistema electrónico del emisor controla de forma
continua la tensión de la batería. Si esta se descarga por debajo de un
determinado valor, dependiendo del modelo de emisor, empezará a
parpadear el LED rojo del emisor, o sonará una señal acústica y el
sistema se desconectará (a excepción de los modelos de emisor de la
serie Hand-Held).

Para ello proceda como sigue:


- Asegure la máquina antes de que transcurran 30 segundos (el emisor
se desconecta a los 30 segundos).
- Desconecte el emisor con el interruptor de llave, en caso de que su
emisor disponga de uno (posición 0).

Baterías R6 alcalinas:
- Extraiga del emisor el compartimento con las pilas alcalinas
descargadas.
- Retire las dos o tres pilas alcalinas.
- Inserte dos o tres pilas alcalinas de 1,5 V cargadas en el
compartimento, tal y como describe en el compartimento de la pila.
- Inserte el compartimento, empezando por la parte con los contactos y
siguiendo con el lado abierto hacia abajo, en el alojamiento
correspondiente o inserte el compartimento con el extremo más
delgado primero en el alojamiento correspondiente del emisor (véase la
Fig. 4 y 6).
- Haga presión sobre el compartimento hasta que se haya encajado por
completo.

Batería VersaPak:
- Presione la patilla en el extremo del compartimento de la batería hasta
que la batería se haya desenclavado.
- Cambie la batería descargada por una cargada.
- Presione el extremo de la batería hasta que encaje por completo
(véase la Fig. 5).

Baterías HETRONIC:
- Extraiga la batería descargada, presione hacia delante la patilla del
borde o la lengüeta de la batería y tire hacia arriba.
- Tome una batería cargada e insértela con los dos contactos hacia
delante (NOVA) o hacia abajo (GL) y los dos raíles guía hacia abajo en
las entalladuras correspondientes del compartimento para batería del
emisor.
- Presione la batería en el alojamiento correspondiente hasta que haya
encajado por completo (véase Fig. 7 y 8).
2.1.2. Batería - Cómo cargar batería. Cargador

Para cargar la batería:

- Extraiga la batería tal y como se describe en el punto 2.1.1.


- Coloque la batería, según el modelo, en el cargador previsto para ello
(véase de la Fig. 9 a la 11).
- Asegúrese de que el cargador esté conectado a la alimentación eléctrica
correspondiente (red eléctrica, vehículo, etc.).
- Transcurridas de 3 a 6 horas (dependiendo del modelo, más detalles en el
punto 6. Características técnicas) habrá finalizado el proceso de carga.

Antes de la puesta en marcha del cargador, es


imprescindible leer el manual de instrucciones
correspondiente, suministrado por el fabricante en el
volumen de entrega, y tener en cuenta las instrucciones de
seguridad que figuran en el mismo. HETRONIC no asume
ninguna responsabilidad en caso de un uso descuidado o
inadecuado.
Emplee sólo piezas originales de HETRONIC o piezas
autorizadas por HETRONIC. ¡La no observancia de estas
instrucciones conlleva peligro de explosión! Las
sustancias químicas y piezas expulsadas pueden
ocasionar heridas.
Los cargadores de HETRONIC disponen de un dispositivo
de detección del estado de carga. El cargador pasa de
forma automática a carga de compensación cuando las
baterías están llenas. Deje siempre una batería en el
cargador HETRONIC, para tener siempre una batería
cargada de reserva.
Para evitar que se produzcan posibles daños en las
baterías VersaPak y el cargador, asegúrese de que las
baterías VersaPak no permanezcan más de 24 horas en el
cargador. (Esto sólo en el caso de las baterías
intercambiables y cargadores VersaPak)
¡Las pilas y las baterías recargables son residuos
especiales!
¡Haga que una empresa especializada se encargue del
reciclaje o eliminación de dichos residuos!
¡Podrá devolver baterías defectuosas directamente a
HETRONIC para su eliminación!
2.1.3. Cargadores de batería
Cargador de Baterías UCH-2AC o UCH-DC
El cargador de baterías contiene un procesador de control y regulacíon en todo el
proceso de carga. Dependiendo de la versión está diseñado para operar con voltages
de 10-30 VDC o 90-270 VAC. Depués de insertar la
Batería, un LED amarillo le indicará el proceso
de carga. Cuando la Batería esté completamente
cargada un LED verde se iluminará. Cuando usted
conecte la carga rápida se iluminará un LED rojo
adicional. Si después de insertar la batería se
iluminase el LED de encendido “power” o el LED
amarillo parpadease continuamente, la batería
está en mal estado.
Modelo 1, VersaPak

(Fig. 9)

Modelo 2, HETRONIC MINI

(Fig. 10)

Modelo 3, HETRONIC GL

(Fig. 11)
Su radiotelemando de HETRONIC se suministra con baterías
recargables ya cargadas (como opción) o con pilas, es decir, el
sistema puede ponerse en servicio de forma inmediata.

Compartimento de pilas: Batería:


Modelo 1 Modelo 1, Batería VersaPak

(Fig. 4) (Fig. 5)

Modelo 2 Modelo 2, HETRONIC MINI

(Fig. 6) (Fig. 7)

Modelo 3, HETRONIC GL

(Fig. 8)
2.2. Elementos de mando
En el plano del emisor y del receptor, adjunto a este manual de instrucciones, se
describe la asignación de los elementos de mando de su radiotelemando. Dicho
plano forma parte integrante de este manual de instrucciones.
A continuación se describen aquellos elementos de mando que se emplean
como estándar en los radiotelemandos de HETRONIC.

2.3. Servicio operativo


Antes de poner la instalación en servicio, deberá efectuar las comprobaciones de
seguridad descritas en los siguientes apartados 2.3.1 y 2.3.2.
La comprobación de seguridad debe efectuarse como mínimo una vez al día
antes de comenzar los trabajos o en cada cambio de turno.

También se ha adjuntado a este manual de instrucciones una imagen del


modelo de emisor correspondiente. Esta forma parte integrante del
manual de instrucciones. La asignación de los elementos de mando y la
rotulación del emisor pueden ser diferentes según los deseos del cliente,
aunque coinciden, en la mayoría de los casos, con la rotulación del
sistema de mando actual.
La única diferencia es que estos funcionan sin conexión de cable.

¡Emplee por ello el manual de instrucciones del fabricante de la


máquina y el plano del modelo de emisor como suplemento para
informarse sobre la asignación de los elementos de mando y su
funcionamiento!

La siguiente descripción se refiere a los elementos de mando disponibles y las


características especiales en el radiotelemando.

¡Peligro para la vida y bienes materiales!


Compruebe la función de PARO DE EMERGENCIA
antes de ejecutar los trabajos tal y como se describe
en el manual del fabricante de la máquina.
2.3.1. Comprobación óptica

¡Compruebe siempre, antes de iniciar los trabajos, si el emisor presenta daños!

- ¿Se hallan disponibles y en orden todos los dispositivos de protección?


- ¿Existen piezas rotas?
- ¿Existen fisuras en los retenes de goma o en las tapas de los pulsadores?

¡No trabaje nunca con un emisor que presente daños de este tipo!
¡Haga que se subsanen estos fallos de forma inmediata!

2.3.2. Comprobación de seguridad y puesta en


marcha del sistema

- Compruebe el estado de carga del suministro energético de su emisor


(baterías recargables, pilas)

- En caso de que su emisor disponga de un pulsador de PARO DE


EMERGENCIA, asegúrese de que no está activado, de ser así, desactívelo
(véanse las imágnes 12,13 y 14).

- Ponga en marcha la máquina que desea comandar.

- En caso de que su emisor disponga de una tecla verde START, actívelo o


ponga en servicio el emisor girando el interruptor de llave. Si su emisor no
dispone de ninguna tecla verde START, arranque la máquina pulsando uno
de las teclas de función o de los interruptores basculantes.

- Modo de servicio discontinuo: Tras pulsar la tecla START o una de las teclas
de función, el emisor no transmite ninguna señal continua, sino que se
vuelve a desconectar a los 2 segundos. Es decir, debe mantener presionada
durante este modo de servicio una de las teclas de función al activar el
pulsador de PARO DE EMERGENCIA o la tecla STOP durante la
comprobación de seguridad.
Modo de servicio de emisión continua: La radioseñal y el relé de PARO DE
EMERGENCIA permanecen activos hasta la desconexión del emisor.

- Pulse una de las teclas de función del emisor y manténgala pulsada.


- Compruebe la función de PARO DE EMERGENCIA tal y como se describe
en el manual del fabricante de la máquina, aunque en lugar de utilizar el
interruptor de PARO DE EMERGENCIA de la máquina deberá emplear el
pulsador de paro de emergencia o la tecla STOP del panel de mando del
emisor.
- Presione el pulsador de PARO DE EMERGENCIA o la tecla de STOP del
emisor.
¡Tras presionar el pulsador de PARO DE EMERGENCIA en el emisor
quedarán desactivadas todas las funciones de la máquina!
- ¿Ha concluido la comprobación y funciona el sistema de PARO DE
EMERGENCIA perfectamente?
- Vuelva a soltar la tecla de función y vuelva a desactivar el pulsador de
PARO DE EMERGENCIA del emisor.
- Tras desactivar el pulsador de PARO DE EMERGENCIA el sistema volverá
a estar preparado para funcionar tan pronto como se ponga en servicio de
nuevo el emisor.

Pulsador PARO DE EMERGENCIA modelo 1


Desbloquear girando a la derecha.
(Variantes de emisores NOVA, BMS)

(Fig. 12)

Pulsador PARO DE EMERGENCIA modelo 2


Desbloquear tirando hacia afuera.
(Variantes de emisores GL, Hand – Held, GR)

(Fig. 13)

Tecla STOP
Sólo servicio discontinuo (modelos de emisores
MINI)
(Fig. 14)
2.4. Tabla para la localización de fallos en caso de
avería
Su radiotelemando ha sido diseñado y fabricado empleando las técnicas más modernas.
Cada uno de los aparatos se somete, en las instalaciones del fabricante, a un estricto control
de calidad antes de ser suministrado al cliente.

En caso de avería, comprobar los puntos siguientes:

Aparición de
Posibles causas: Subsanación de fallos:
fallos:

Transcurridos 3 segundos de rutina de test automático, el emisor estará


Rutina de test automático
No es posible activar o preparado para funcionar.
hacer funcionar la función
On-Off.

Insertar una batería cargada o comprobar las pilas.


Batería o pilas descargadas. Conectar el interruptor principal de la máquina.

Interrumpida la alimentación de Comprobar las conexiones de enchufe.


tensión del receptor. Medir la tensión de alimentación del receptor.

Compruebe si se produce el mismo efecto con la segunda batería o con


las nuevas pilas.
El compartimento para las baterías o Compruebe el compartimento de las pilas y de la batería y, en caso
pilas está defectuoso. necesario, límpielo. Rogamos se ponga en contacto con su distribuidor.
Sin reacción al pulsar el (corrosión por contacto)
emisor. Pilas desgastadas.
Compruebe, en base al número de aparato indicado en la etiqueta del
emisor y del receptor, si se trata de dos aparatos compatibles. Los
Se emplea una combinación de números de aparato corresponden a la dirección del sistema y deben, por
emisor y receptor no suplementaria. ello, ser idénticos.
No coinciden las direcciones del
emisor y del receptor.

Compruebe si se ha desconectado el suministro eléctrico para el cargador


El tiempo de servicio es Se emplearon baterías o pilas o si la conexión está defectuosa o suelta.
demasiado reducido. incorrectas o descargadas. Emplear sólo baterías autorizadas por HETRONIC.
Emplear sólo pilas alcalinas.

Compruebe si parpadea un LED amarillo y verde en el receptor. En caso


Sin radioenlace.
contrario, consulte con su distribuidor.
Compruebe si existe una superficie
metálica grande entre el emisor y el
receptor.
Radio de alcance insuficiente.
La transferencia de órdenes Rogamos se ponga en contacto con
de mando a la máquina no su distribuidor. Es preciso colocar una antena fuera del armario de distribución, del
funciona. vehículo o de la máquina a comandar. Intente ajustar otra frecuencia
El receptor se ha instalado en el entre emisor y receptor. Rogamos se ponga en contacto con su
armario de distribución, en el vehículo distribuidor.
o dentro de la máquina a comandar.
La antena no posee el alcance
suficiente.
Está funcionando un radiotelemando
con la misma frecuencia en las
proximidades.
Comprobar que el conector esté bien enchufado. Comprobar el cable de
Interrupción en la línea piloto entre la
conexión a la máquina. Comprobar el cableado y, si procede, comprobar
No es posible conectar o grúa o la máquina y el receptor.
cada una de las funciones con el control de cables.
controlar determinadas
funciones. Comprobar si en los módulos de salida del receptor se enciende el LED al
Módulo de salida defectuoso en el
activar la función correspondiente. Rogamos se ponga en contacto con su
receptor.
distribuidor.
2.5. Frecuencias y direccionamiento
Los sistemas de radiotelemando de HETRONIC disponen de un sintetizador
de AF no sujeto a registro, tipo CS434, CS447 ó CS458, que incluye un
emisor y un receptor de AF.

2.5.1. TABLA DE REFERENCIAS DE FRECUENCIA PARA CS434TXN

SELECCIÓN SELECCIÓN
MANUAL DE AUTOMÀTICA DE
FRECUENCIA FRECUENCIA
S1 = 0 S1 = 1
D2 = 1 = FCS (Free Channel Search TX), y SCAN-RX
D2 D3 D4 D5 D6 Frecuencia Canal D3 = 1 = AUTX (Automatic Channel Change TX), y SCAN-RX
0 0 0 0 0 433.1000 2
0 0 0 0 1 433.5500 20 Grupos de frecuencia en modo FCS/AUTX/SCAN
0 0 0 1 0 434.0500 40 D4 D5 D6 Canal
0 0 0 1 1 434.0750 41 0 0 0 68, 58, 54, 52, 49, 41
0 0 1 0 0 434.1000 42 0 0 1 67, 59, 55, 53, 47, 44
0 0 1 0 1 434.1250 43 0 1 0 66, 64, 61, 57, 51, 43
0 0 1 1 0 434.1500 44 0 1 1 65, 63, 60, 56, 50, 42
0 0 1 1 1 434.1750 45 1 0 0 38, 32, 28, 18, 10, 8, 5
0 1 0 0 0 434.2000 46 1 0 1 37, 29, 25, 23, 17, 14, 4
0 1 0 0 1 434.2250 47 1 1 0 36, 34, 31, 27, 21, 13, 3
0 1 0 1 0 434.2500 48 1 1 1 35, 33, 30, 26, 20, 12, 2
0 1 0 1 1 434.2750 49
0 1 1 0 0 434.3000 50 En el modo FCS, el módulo HF memoriza la última
0 1 1 0 1 434.3250 51 frecuencia seleccionada y sólo se realiza un cambio de frecuencia
0 1 1 1 0 434.3500 52 cuando se activa el pulsador de cambio de canal.
0 1 1 1 1 434.3750 53 Desconectando y volviendo a conectar no se cambia el canal.
1 0 0 0 0 434.4000 54
1 0 0 0 1 434.4250 55 En el modo AUTX, el módulo HF memoriza la última frecuencia
seleccionada
1 0 0 1 0 434.4500 56 cambiando automátcamente la frecuencia cada vez que se desconecta y se
1 0 0 1 1 434.4750 57 vuelve a conectar.
1 0 1 0 0 434.5000 58
1 0 1 0 1 434.5250 59 En ambos modos, FCS y AUTX, queda disponible el pulsador de
1 0 1 1 0 434.5500 60 cambio de canal. Por lo tonto, el usuario puede cambiar la frecuencia
1 0 1 1 1 434.5750 61 presionando el pulsador de cambio de canal.
1 1 0 0 0 434.6000 62
1 1 0 0 1 434.6250 63
1 1 0 1 0 434.6500 64
1 1 0 1 1 434.6750 65
1 1 1 0 0 434.7000 66
1 1 1 0 1 434.7250 67
1 1 1 1 0 434.7500 68
1 1 1 1 1 434.7750 69

La potencia máxima de emisión es 10mW ERP en el


100% duty cycle en Europa.
La potencia máxima de emisión es 1mW ERP en el
100% duty cycle en Europa.
2.5.2. TABLA DE REFERENCIAS DE FRECUENCIA PARA CS458TXN

SELECCIÒN SELECCIÒN
MANUAL DE AUTOMÀTICA DE
FRECUENCIA FRECUENCIA
S1 = 0 S1 = 1
D2 = 1 = FCS (Free Channel Search TX), y SCAN-RX
D2 D3 D4 D5 D6 Frecuencia Canal D3 = 1 = AUTX (Automatic Channel Change TX), y SCAN-RX
0 0 0 0 0 458.5000 0
0 0 0 0 1 458.5250 1 Grupos de frecuencia en modo FCS/AUTX/SCAN
0 0 0 1 0 458.5500 2 D4 D5 D6 Canal
0 0 0 1 1 458.5750 3 0 0 0 18, 15, 10, 3, 1
0 0 1 0 0 458.6000 4 0 0 1 17, 14, 9, 2, 0
0 0 1 0 1 458.6250 5 0 1 0 18, 12, 8, 5, 3
0 0 1 1 0 458.6500 6 0 1 1 17, 11, 7, 4, 2
0 0 1 1 1 458.6750 7 1 0 0 27, 19, 16, 14, 10, 0
0 1 0 0 0 458.7000 8 1 0 1 24, 15, 13, 9, 6, 1
0 1 0 0 1 458.7250 9 1 1 0 26, 18, 12, 8, 5, 3
0 1 0 1 0 458.7500 10 1 1 1 25, 17, 11, 7, 4, 2
0 1 0 1 1 458.7750 11
0 1 1 0 0 458.8000 12 En el modo FCS, el módulo HF busca canales libres y
0 1 1 0 1 458.8250 13 emite en cuanto un canal está libre. El módulo HF también memoriza
0 1 1 1 0 458.8500 14 el úlitimo canal y emite en este canal en cuanto el emisor se vuelve
0 1 1 1 1 458.8750 15 a conectar. Cuando están ocupados todos los canales, el módulo HF
1 0 0 0 0 458.9000 16 emite en el canal que menos ocupado está.
1 0 0 0 1 458.9250 17
1 0 0 1 0 458.9500 18
1 0 0 1 1 458.9750 19 En el modo AUTX, el módulo HF momoriza la última frecuencia
1 0 1 0 0 459.0000 20 seleccionada cambiando automáticamente la frecuencia cada vez que
1 0 1 0 1 459.0250 21 se desconecta y se vuelve a conectar.
1 0 1 1 0 459.0500 22
1 0 1 1 1 459.0750 23 En ambos modos, FCS y AUTX, queda disponible el pulsador de
1 1 0 0 0 459.1000 24 cambio de canal. Por lo tanto, el usuario puede cambiar la frecuancia
1 1 0 0 1 459.1250 25 presionando el pulsador de cambio de canal.
1 1 0 1 0 459.1500 26
1 1 0 1 1 459.1750 27
1 1 1 0 0 459.2000 28
1 1 1 0 1 458.5000 0
1 1 1 1 0 458.5250 1
1 1 1 1 1 458.5500 2

Canal UK

¡El uso de la pieza de AF CS 434 no está sujeto ni a registro ni a


tasas!
¡El emisor no debe hacerse funcionar nunca sin antena, ya que
podría deteriorarse el módulo de AF!
¡HETRONIC fija en fábrica el ajuste de la dirección!

Si tiene problemas con el radioenlace de su sistema, rogamos se


ponga en contacto con su distribuidor o con el servicio posventa
de HETRONIC.
¡Encontrará los números de teléfono en la primera página de este
manual!
3. Instrucciones de montaje

3.1. Instrucciones para la conexión y puesta en


marcha
La conexión de la máquina sólo debe ser efectuada por un especialista familiarizado
con la máquina a comandar (véase el punto 4. Mantenimiento).

Por lo demás, debe tenerse en cuenta lo siguiente:

- Es preciso desconectar la máquina a la hora de trabajar en el armario


de distribución y en el receptor.
- Es imprescindible tener en cuenta las prescripciones de la VDE
(asociación alemana de electrotécnicos), así como las disposiciones de
las compañías locales de electricidad y de las mutuas de accidentes.

HETRONIC no asume ninguna responsabilidad ni garantía en caso


de que se produzcan daños personales, materiales y derivados
debido a uso inadecuado o imprudente de este producto o en
contra de las disposiciones incluidas en este manual.

Es preciso asegurarse de que el receptor se coloque en un lugar accesible y no


dentro del vehículo de la máquina a comandar, de un armario de distribución o
similares.
En caso de que fuera necesario instalarlo en alguno de estos lugares, será preciso
montar una antena fuera de los mismos.
Podrá solicitar a su distribuidor la antena que mejor se adapte a sus necesidades.
En el punto 3.3 de este manual figuran las instrucciones de instalación.

Desconecte la máquina a comandar antes de conectar la alimentación de


tensión del receptor.

En el apartado 3.2 de la página siguiente figuran las tolerancias del


receptor y el plano de las perforaciones.

La conexión del radiotelemando sólo debe ser efectuada por un


especialista familiarizado con la conexión eléctrica de la máquina
a comandar.
Montaje del receptor:
El receptor debe montarse con las atornilladuras y conexiones hacia abajo en el
vehículo o en la máquina a comandar. Si procede al montaje del receptor en un
vehículo o en una máquina desplazable, deberá equiparlo con cuatro topes de
goma, que podrá adquirir a través de su distribuidor o directamente a través del
servicio de repuestos de HETRONIC. Los topes de goma aíslan al receptor de las
sacudidas ocasionadas por la máquina. También se ha adjuntado a este manual de
instrucciones un plano del modelo de emisor y receptor.
La antena debe mirar hacia Este área debe estar
arriba en dirección vertical libre de obstáculos, especial-
mente las superficies metálicas.

M
o
nt
ie Di

Instalar el receptor de modo que la ventana de diagnóstico


71.1 mm
re a
n g
Si n
Operation
Signal e o
Err
Normal d s
e ef
n e
(

(Sólo en el caso del sistema BMS)


162 mm 113.5 mm
210.5 mm
E n
N
m st
ur

permanezca siempre visible.


pf er
S
ä i
ys
n m
te
g m
m
er er
B
s si
M
246.8 mm
167.9 mm

Al efectuar el montaje del receptor, es preciso asegurarse de que las antenas se


coloquen de manera que no se vean impedidas por la existencia de superficies
metálicas grandes. El receptor posee una antena interior. Si fuera preciso montar el
receptor en una posición poco favorable, deberá pedir una antena externa a su
distribuidor. Dicha antena puede suministrarse con alargaderas de 1,5 m, 3,0 m y 5,0
m. Proceda al montaje de la antena en una posición más favorable.

3.2. Dimensiones del receptor


En las páginas siguientes figuran las dimensiones del receptor necesarias
para el montaje. En ella figuran todos los tipos de receptor que ofrece
HETRONIC de forma estándar. En caso de que no figure su modelo, se ha
adjuntado a este manual un plano con las dimensiones de su receptor. Este
forma parte integrante del manual de instrucciones.
3.2.1. Carcasa RX-CP

Zócalo de 11 polos
11-poliger Sockel / 11-pole socket
Vista „A“ „A“ Vista

Escala/M 1:1
mm
3.2.2. Carcasa HS-1
76.0 19.0

PG7
116.0
146.0

PG13,5
10.0

Tamaño
Massstabnatural
1:1
Unidad:
Einheit:mm
mm 9.0
t=63 Tolerancia general: DIN
Allgemeintoleranz: DIN 7168-m
7168-m
Material: PA6+30% fibra de vidrio/RAL 1033
Werkstoff: PA6+30% Glasfaser/RAL1033
3.2.3. Carcasa HS-2

Ø7.0
7.8

PG13,5
231.0

PG16PG21
t=89.0

Ø7.0

115.8 22.1

M 1:2 1:2
Escala:
Unidad:
Einheit: mm
mm
Tolerancia general: DIN 7168-m
Allgemeintoleranz: DIN 7168-m
Material: PA6+30% fibra de vidrio/RAL 1033
Werkstoff:dePA6+30%
Categoría Glasfaser/RAL1033
protección: IP 65
Schutzart: IP65
3.2.4. Carcasa del receptor 250 x 255

Puntos de fijación 236mmx200,5mm – ø 6,5 mm

Escala: 1:2
Unidad: mm
Tolerancia general: DIN 7168-m
3.2.5. Carcasa del receptor 400 x 250
– ø 6,6
Puntos de fijación 380x200

Escala: 1:2
Unidad: mm
Tolerancia general: DIN 7168-m
3.2.6. Carcasa del receptor 400 x 400

Medidas para fijación 380x355 – ø 6,5


Maße für o

STEUERSYSTEME

Escala: 1:2,5
M 1:2,5
Unidad: mm
Einheit: mm
4. Mantenimiento

El propietario debe asegurarse de que un especialista compruebe de forma periódica


los dispositivos necesarios para la radiotransmisión de órdenes de mando, aunque por
lo menos una vez al año.

Se considera una persona como competente si posee conocimientos


suficientes en el tema de la radiotransmisión de comandos y está tan
familiarizado con las disposiciones estatales en materia de
seguridad en el trabajo, de prevención de accidentes, con las
directrices y normas técnicas generalmente reconocidas (entre otras,
las normas DIN, las disposiciones de la VDE, las normas técnicas de
otros estados miembros de la Unión Europea o de otros países
aliados al tratado sobre el espacio económico europeo) que puede
detectar si los dispositivos necesarios para la radiotransmisión de
comandos se hallan en perfecto estado.

5. Eliminación de residuos

¡Evitar la contaminación del medio ambiente!


¡Los aparatos electrónicos y piezas relacionadas se
consideran como residuos problemáticos!
¡Esto se aplica especialmente en el caso de los
paquetes de baterías recargables!
¡Haga que una empresa especializada se encargue
del recliclaje o eliminación de dichos residuos!
¡Podrá devolver baterías defectuosas directamente a
HETRONIC para su eliminación!
6. Características técnicas
6.1. Generalidades:
Gama de frecuencias: 400 - 470MHz
Otras gamas de frecuencias bajo demanda
Sintetizador de AF: Sintetizador de sincronización de fase controlado
por microprocesador con más de 32 frecuencias
seleccionables
Potencia de AF: <10mW estándar
Potencias de emisión más altas bajo demanda
Permisos de AF: Permisos para gamas de frecuencia sujetas a
autorización o gamas libres para más de 40
países
Modulación: Ancho de banda estrecho FM
Ancho de banda: 12,5kHz / 25kHz según el sistema
Alcance: aprox. 100 metros con antena estándar
aprox. 200 metros con antena especial
Direccionamiento: 20 bits (más de 999.999 posibilidades)
Margen de temperatura: -25°C....+70°C (-18°F....+160°F)
Resistencia a la humedad: 0-97% máximo (no en el caso de condensación)
Duración de respuesta: aprox. 55ms
Velocidad en baudios: 2400/4800 bps
Componentes principales: Montaje de superficies, diseño modular
Diagnóstico: Indicaciones de estado para la comunicación de
AF
Indicaciones de tensión de servicio para el
emisor y el receptor, indicación de subtensión
Certificados: CE, TÜV, ISO 9001, entre otros muchos

6.2. Baterías y cargador de batería:


Tensión de servicio: 9...30VDC ó 110/230VAC
Tiempo de carga: aprox. < 4 horas
Duración: aprox. 900 cargas
Tipo: NiCd ó NiMh, dependiendo del modelo
Capacidad: 600mAh / 1200mAh, dependiendo del modelo
Contactos: Contactos dorados, autolimpiables

6.3. Emisor:
Tipo: Carcasa ergonómica
Material de la carcasa: Poliamid fibra de vidrio-basado con tarifa de la
fibra de cristal del 30%, segun el sistema
Otros materiales bajo demanda
Categoría de protección: IP 65
Peso: Menos de 2,00 kg (incluidas pilas o baterías),
según el sistema
Antena: Interna
Carcasa para pilas o baterías: Aisladas eléctricamente con contactos dorados,
autolimpiables
Duración de servicio: Entre 14 y 20 horas de servicio continuo, según el
sistema
Pulsadores: De uno o dos niveles
Contactor electromagnético/Joystick: Todos los contactores electromagnéticos cuentan
con retorno automático, múltiples y
proporcionales, son hidrófugos y poseen un
diseño ergonómico

6.4. Receptor:
Material de la carcasa: Poliamid fibra de vidrio-basado con tarifa de la
fibra de cristal del 30%, segun el sistema
Otros materiales bajo demanda
Conexión: Mediante conector hidrófugo
Categoría de protección: IP 65
Tensión de servicio: 9....30VDC, 48/110/220VAC
Peso: < 7,2kg
Consumo: <0,8 A
Antena: Antena exterior con conexión hidrófuga, en parte
ser interno
Salidas digitales: Circuito PARO DE EMERGENCIA con
autocontrol y a prueba de fallos. Todas las salidas
de relé 30VDC/8A ó 275VAC/8A
Resolución proporcional: 8 bits (256 fases por función)
Posibilidad de seleccionar una función de rampa
integrada
Salidas proporcionales: Señal PWM con frecuencia Dither seleccionable y
margen de corriente
Tensión de salida lineal
Ajuste de las funciones proporcionales a través
del emisor con propiedades Quick-Set o a través
de potenciometro
Posibilidad de seleccionar varios márgenes de
velocidad
Todas las funciones proporcionales ajustables
con velocidad inicial y final
Interfaces de serie - RS232, RS458, bus CAN,
Profi-Bus

6.5. Opciones estándar:

Respuesta proporcional o digital con o sin display,


interruptor inclinado, 45° con retardo de tiempo
ajustable en el emisor
Contactor electromagnético de hombre muerto,
enclavamiento mutuo de las diferentes funciones,
hombre muerto mecánico, indicación de
subtensión óptica y acústica con 10 minutos de
antelación, un emisor a varios receptores, servicio
tándem,
emisor de repuesto, radiotelemandos para áreas
protegidas contra explosión
7 Anexo A
Declaración sobre el test de instalación y seguridad

Es imprescindible que los responsables del montaje cumplimenten y


firmen este formulario. HETRONIC no puede garantizar la correcta
instalación del radio telemando. En su calidad de operario, deberá
asegurarse de que se han comprobado y adaptado el radiotelemnado y
la máquina, así como de que se respeten las instrucciones de
seguridad (véase el apartado 2).
¡Uso adecuado!

Datos de máquina: Fabricante: .............................................


Denominación: .............................................
Número de serie: .............................................
Año de fabricación: .............................................
Radiotelemando: Fabricante: HETRONIC GmbH
Denominación: .............................................
.............................................
.............................................
Número de sistema:.............................................

Yo/nosotros he/hemos llevado a cabo la instalación, la puesta en


marcha y la comprobación de seguridad del radiotelemando en la
máquina arriba indicada.
Se cumplieron todas las disposiciones y leyes vigentes para este tipo
de máquina.

Lugar: ...................................................................................................
Fecha: ..............................................................................................
Empresa: ...............................................................................................
.........................................................................................................
.........................................................................................................
.........................................................................................................
Nombre del encargado: .............................................................

Firma: ......................................................................................