Sie sind auf Seite 1von 4

REg.

Code
ASL TAB 42
BBC 120F
2007-07
Spare parts list for
Rock drill
Liste de pièces de rechange pour le
Marteau- perforateur BBC 120F
Stückliste für
Gesteinsbohrhammer
BBC 120F-01
Lista de piezas de repuesto para la BBC 120F-02
Perforadora
1250 0066 53

Reservdelsförteckning för
Bergborrmaskin
When ordering spare parts, please state description and part number
(not the "Ref. No."), as well as type designation and serial code given
on the rock drill.
Pour toute commande de pièces de rechange, veuillez indiquer la
désignation et le numéro de pièce (et non pas le "Ref. No.") ainsi que le
type et le code de fabrication indiqués sur le marteau-perforateur.
Bitte geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen stets die Benennung
und die Teilnummer (nicht die "Ref. No.") des gewünschten Teils sowie
die auf dem Gesteinsbohrhammer angegebene Typenbezeichnung und
die Herstellungscode an.
Al formular pedidos de piezas de repuesto, sírvase indicar la
designación y el número de la pieza (no el "Ref. No.") así como el tipo y
el código de fabricación indicados en la perforadora.
Vid beställning av reservdelar var god ange de önskade detaljernas
benämningar och detaljnummer (ej "Ref. No.") samt på bergborr-
maskinen angiven typbeteckning och tillverkningskod.
Always use Atlas Copco genuine parts.
Utiliser toujours des pèces Atlas Copco d’origine.
Stets Original Atlas Copco Teile verwenden.
Emplee siempre piezas legítimas Atlas Copco.
Använd alltid Atlas Copco originaldelar.
ATLAS COPCO ROCK DRILLS AB
ÖREBRO, SWEDEN
©Atlas Copco Rock Drills AB 2007, all rights reserved
No. 9853 5012 50f
Rock Drill
Marteau-perforateur BBC 120F
Gasteinsbohrhammer BBC 120F-01
Perforadora BBC 120F-02
Bergborrmaskin

1250 0066 54
Ref.No Part number Qty. Description Désignation Benennung Designación Benämning
No.de No. de pièce Quant.
repère Teilnummer Anz.
Lfd. Nr. Núm. de pieza Cant.
Núm.de Detaljnummer Ant.
ref.
Ref.nr
1 31 61 0230 1 Cover Couvercie Deckel Tapa Lock
2 3161 0993 Lock spring Ressort d’arrét Sicherungsfeder Muelle de retención Låsfjäder
1
3 3161 0215 1 Stop ring Bague de blocage Anschlagring Anillo de tope Stoppring
4 3161 0216 1 Rotation chuck Porte- fleuret Bohrhülse Manguito rotatorio Borrhylsa
5 3161 0231 1 Front head Fût avant Unterteil Cuerpo delantero Underdel
3161 0328-80 1 Rotation chuck compl. Porte- fleuret compl. Bohrhülse kompl. Manguito rotatorio compl Borrhylsa, kompl.
6 -*) 1 -Rotation chuck -Porte- fleuret -Bohrhülse - Manguito rotatorio - Borrhylsa
7 3161 0218 1 - Rotation chuck bushing -Douille porte-fleuret -Bohrbuchse -Casquillo del manguito -Borrbussning
8 3115 2108 00 1 -Guide nut -Ecrou de guidage -Fürhrungsmutter -Tuerca del manguito -Styrmutter
9 3141 0072 2 Nut Ecrou Mutter Tuerca Mutter
10 3141 0071 2 Nut Ecrou Mutter Tuerca Mutter
3161 0819-80 1 Intermediate part, compl. Fût intermédiaire compl. Zwischenteil kompl. Parte intermedia compl. Mellandel kompl.
11 -*) 1 -Intermediate part -Fût intermédiaire -Zwischenteil -Parte intermedia -Mellandel
12 3161 0235 1 -Bushing -Douille -Buchse -Casquillo -Bussning
3161 0307-80 1 Piston with rifle nut, compl. Piston avec écrou de rotation compl. Kolben mit Drehmutter kompl. Pistón con tuerca esrtriada compl. Kolv med vridmutter kompl.
13 -*) 1 -Piston -Piston -Kolben -Pistón -Kolv
14 3115 2107 00 1 -Rifle nut -Ecrou de rotation -Drehmutter -Tuerca estriada -Vridmutter
15 291 1114 2 Nut Ecrou Mutter Tuerca Mutter (M16-8)
16 3115 0122 1 Exhaust guard Protection d’échappement Abluftschutz Protección de escape Avloppsskydd
3161 0524-80 1 Cylinder compl. Cylindre compl. Zylinder kompl Cilindro compl Cylinder kompl
17 -*9 1 -Cylinder -Cylindre -Zylinder -Cilindro -Cylinder
18 3161 0468 00 2 -Stud -Goujon -Gewindestift -Espárrago -Pinnskruv (UNBRAKO P6SS 16x60)
3141 0087-80 1 Cover with guide pin, compl Couvercie avec goupille de guidage, Deckel mit Führungsstift, kompl Tapa con pasador de guia, kompl Lock med styrpinne, kompl
compl
19 -*) 1 -Cover -Couvercle -Deckel -Tapa -Lock
20 3141 0088 1 -Guide pin -Goupille de guidage -Führungsstift -Passador de guia -Styrpinne
21 3161 0333 1 Main valve Tiroir Schieber Válvula principal Slid
22 3141 0090 1 Rifle bar bearing Palier d’arbre-hélicoidal Sperrachsenlager Cojinete de la barra estriada Spärraxellager
23 3161 0369 1 Fifle bar Arbre hélicoidal Sperrachse Barra estriada Spärraxel
24 3161 0370 8 Pawl Cliquet Sperrklinke Gatillo Spärr
25 3141 0083 8 Pawl pin Axe de cliquet Sperrklinkenstift Pasador de trinquete Spärrpinne
26 3115 0774 8 Pawl spring Ressort de cliquet Sperrklinkenfeder Muelle de trinquete Spärrfjäder
27 3161 0525 8 Damper Amortisseur Dämpfer Amortiguador Dämpare
28 3161 0377 1 Ratchet box Boitier de cliquets Sperrklinkengehäuse Caja de trinquete Spärrhus
29 3161 0378 1 Pawl lifting ring Anneau Sperrklinkenhebering Anillo Spärrlyftarring
30 9000 0335 1 Coupling nut Ecrou d’accouplement Überwurfmutter Tuerca de acoplamiento Kopplingsmutter
31 9000 0177 1 Hose nipple Raccord de flexible Schlauchtülle Boquillla de manguera Slangnippel
32 9000 0485 1 Adapter Raccord filaté Verschraubung Adaptador Förskruvning
33 3000 9922 1 Adapter Raccord filaté Verschraubung Adaptador Förskruvning
34 3161 0070 1 Inlet nipple Raccord d’admission Einlaßnippel Boquilla de antrada Intagsnippel
35 663 2132 2 O-ring Joint torique O-Ring Junta tórica O-ring (36,2x3)
36 3141 0093 1 Back head Fût arrière Oberteil Cuerpo trasero Bakstycke
37 3161 0820 2 Pressure screw Vis de pression Druckschraube Tornillo de presión Tryckskruv
38 3161 0229 2 Banjo connection Raccord banjo Banjoanschluß Banjo Banjoanslutning
39 3161 0069 1 Plug Bouchon Verschlußschraube Tapón Propp
40 3141 0095 1 Operating piston Piston de commande Schaltkolben Pistón de control Manöverkolv
41 3141 0096 2 Spring guide Guide ressort Federführung Guia de muelle Fjäderstyrning
42 3141 0097 2 Pressure spring Ressort de compression Druckfeder Muelle de compresión Tryckfjäder
43 663 2132 2 O-ring Joint torique O-Ring Junta tórica O-ring (36,2x3)
44 3141 0098 2 Plug Bouchon Verschlußschraube Tapón Propp
45 3121 0477 1 Gasket Joint Dichtung Junta Packning
46 3141 0070 2 Side bolt Boulon latéral Seitenbolzen Perno lateral Sidobult
47 3141 0224 2 Nut Ecrou Mutter Tuerca Mutter
48 3161 0376 1 Water flushing tube Tube d’injection d’eau Wasserspülrohr Tubo de barrido de agua Vattenspolningsrör
49 3161 0821 1 Adapter Raccord filaté Verschraubung Adaptador Förskruvning
50 663 2124 1 O-ring Joint torique O-Ring Junta tórica O-ring (17,3x2,4)
51 3161 0822 1 Hose nipple Raccord de flexible Schauchtülle Boquilla de manguera Slangnippel
52 3161 0823 1 Coupling nut Ecrou d’accouplement Überwurfmutter Tuerca de acoplamiento Kopplingsmutter
.
*) Not delivered separately *) N’est livré comme pièce détachée *) Nicht einzeln lieferbar *) No se suministra como pieza suelta *) Leveras ej som reservdel
Ref.No Part number Qty. Description Désignation Benennung Designación Benämning
No.de No. de pièce Quant.
repère Teilnummer Anz.
Lfd. Nr. Núm. de pieza Cant.
Núm.de Detaljnummer Ant.
ref.
Ref.nr

BBC 120 F-01 BBC 120 F-01 BBC 120 F-01 BBC 120 F-01 BBC 120 F-01
Parts for sealed chuck,32 mm (1 ¼”) Pièces pour porte-fleuret avec Teile für geschlossene Piezas para manguito rotatorio Detaljer för sealed chuck 32 mm
Leyner shank retenue pour emmanchement Bohrhülse für 32 mm Leyner- cerrado para culata Leyner de 32 mm Leynernacke
Leyner de 32 mm Einsteckende (1 ¼”)

3 3161 0383 1 Stop ring Bague de blocage Anschlagring Anillo de tope Stoppring
4 3161 0382 1 Rotation chuck Porte-fleuret Bohrhülse Manguito rotatorio Borrhylsa
3161 0328-81 1 Rotation chuck, compl Porte-fleuret, compl Bohrhülse, kompl Manguito rotatorio, compl Borrhylsa, kompl
6 -*) 1 -Rotation chuck -Porte-fleuret -Bohrhülse -Manguito rotatorio -Borrhylsa
7 3161 0226 1 -Rotation chuck bushing -Douille porte-fleuret -Bohrbuchse -Casquillo del manguito -Borrbussning
8 3161 0329 1 -Guide nut -Ecrou de guidage -Führungsmutter -Tuerca del manguito -Styrmutter

BBC 120F-02 BBC 120F-02 BBC 120F-02 BBC 120F-02 BBC 120F-02
Parts for open chuck,32 mm (1 ¼”) Pièces pour porte-fleuret sans Teile für offene Bohrhulse fur 32 Piezas para manguito rotatorio abierto Detaljer för open chuck 32 mm
Leyner shank retenue pour emmanchement mm Leyner-Einsteckende para culata Leyner de 32 mm (1 ¼”) Leynernacke
Leyner de 32 mm

3-4 3161 0368 1 Rotation chuck Porte-fleuret Bohrhülse Manguito rotatorio Borrhylsa
3161 0328-81 1 Rotation chuck, compl Porte-fleuret, compl Bohrhülse, kompl Manguito rotatorio, compl Borrhylsa, kompl
6 -*) 1 -Rotation chuck -Porte-fleuret -Bohrhülse -Manguito rotatorio -Borrhylsa
7 3161 0226 1 -Rotation chuck bushing -Douille porte-fleuret -Bohrbuchse -Casquillo del manguito -Borrbussning
8 3161 0329 1 -Guide nut -Ecrou de guidage -Führungsmutter -Tuerca del manguito -Styrmutter

Optional equipment Eguipement en option Sonderzubehör Eguipos accesorios Extra utrustning

Parts for open chuck,38 mm (1 ½”) Pièces pour porte-fleuret sans Teile für offene Bohrhülse fur 38 Piezas para manguito rotatorio abierto Detaljer för open chuck 38 mm
Leyner shank retenue pour emmanchement mm Leyner-Einsteckende para culata Leyner de 38 mm (1 ½”) Leynernacke
Leyner de 38 mm

3161 0214 1 Rotation chuck Porte-fleuret Bohrhülse Manguito rotatorio Borrhylsa

Parts to adjustable axhaust Pièces du raccord d’échappement Teile des verstellbaren Piezas de la connexión de escape Detaljer till ställbar
connection for 64 mm (2 ½”) hose, réglable pour flexible de 64 mm, Abluftanschlusses für 64 mm adjustable para manguera de 64 mm avloppsanslutning för 64 mm slang,
especially for “Simba” spéciales pour “Simba” Schlauch, Sonderausführung für (2 ½”), especiales pour “Simba” special för “Simba”
“Simba”

3161 0742 A) 1 Rubber ring Bague en caoutchouc Gummiring Anillo de goma Gummiring
3161 0408 A) 1 Nipple Raccord Nippel Boquilla Nippel
3161 0741 A) 1 Lock ring Bague de serrage Sicherungsring Anillo de seguridad Låsring

Only for air flushing Seulement pour injection d’air Nur für Luftspülung Sólo para barrido de aire Endast för luftspolning

3161 0466 1 Air flushing tube Tube d’injection Spülrohr Tubo de barrido Spolrör

Part of protecting when drilling Pièce de protection pour le forage Schutzteil beim Aufwärtsbohren Pieza de protección para la Detalj för skydd vid borrning uppåt
upwards ascendant perforación hacia arriba

3141 0226 1 Rubber hood Capot en caoutchouc gummimantel Cubierta de goma Gummikåpa

*) Not delivered separately *) N’est livré comme piece dètachée *) Nicht einzeln lieferbar *) No se suministra como pieza suelta *) Leveras ej som reservdel
A) Only for cylinder 3161 0524-80 A) Seulement pour cylinder 3161 0524-80 A) Nür fur Zylinder 3161 0524-80 A) Sólo para cilindro 3161 0524-80 A) Endast för cylinder 3161 0524-80