Sie sind auf Seite 1von 81

cenidet

Departamento de Desarrollo Académico e Idiomas


SEMINARIO DE INVESTIGACIÓN

TALLER DE LECTURA

Y REDACCIÓN I

CECILIA CULEBRA Y VIVES


ENERO DE 2002
PRIMERA VERSIÓN
© Año 2002
Centro Nacional de Investigación y Desarrollo Tecnológico (CENIDET).
Interior Internado Palmira s/n, col. Palmira.
Cuernavaca, Morelos, México. C.P. 62490
Tel: Tels. 01 (777) 318 - 7741
www.cenidet.edu.mx

Se prohibe la reproducción total o parcial de esta publicación, su tratamiento informático


y la trasmisión de cualquier forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico,
por fotocopia o por registro, sin el permiso expreso del titular del copyright.

Impreso y hecho en México


Printed and made in Mexico
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

TABLA DE CONTENIDO

INTRODUCCIÓN 1

CAPÍTULO I
NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 2
A. USO DE MAYÚSCULAS ..................................................... 2
B. USO DE MINÚSCULAS ..................................................... 6
C. ESCRITURA DE CANTIDADES ..................................................... 6
D. NÚMEROS ORDINALES ..................................................... 7
E. NUMERACIÓN ROMANA ..................................................... 7
1. Reglas para la numeración romana ..................................................... 7
2. Ejemplos prácticos ..................................................... 8
F. FÓRMULAS ..................................................... 9
1. Definición ..................................................... 9
2. Fórmulas matemáticas ..................................................... 9
2.1. Elementos ..................................................... 9
2.2. Grafía ..................................................... 9
3. Fórmulas químicas ..................................................... 14
3.1. Componentes ..................................................... 14
3.2. Clases ..................................................... 14
3.3. Signos ..................................................... 15
3.4. Partición ..................................................... 16
3.5. Composición ..................................................... 16
G. ABREVIATURAS ..................................................... 16
1. Abreviaturas bibliográficas ..................................................... 17
H. SIGLAS ..................................................... 18
1. Internacionalización de las siglas ..................................................... 19
I. ACRÓNIMOS (SIGLAS OCULTAS) ..................................................... 20

CAPÍTULO II
SIGNOS DE PUNTUACIÓN 22
A. DINÁMICA DE LOS PÁRRAFOS ..................................................... 22
B. LA COMA ..................................................... 22
C. EL PUNTO ..................................................... 23
D. EL PUNTO Y COMA ..................................................... 24
F. LOS PUNTOS SUSPENSIVOS ..................................................... 24
G. LOS SIGNOS AUXILIARES ..................................................... 25
1. Comillas ..................................................... 26
2. Paréntesis ..................................................... 26
3. Corchetes o llaves ..................................................... 26
4. Guión ..................................................... 26
5. Raya o guión largo ..................................................... 26

TABLA DE CONTENIDO I
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

6. Diagonal o barra ..................................................... 26


7. Diéresis o crema ..................................................... 27
8. Apóstrofo ..................................................... 27
9. Asterisco o llamada ..................................................... 27
CAPÍTULO III
ACENTOS 28
A. EL ALFABETO ..................................................... 28
B. LOS DIPTONGOS ..................................................... 28
C. LOS TRIPTONGOS ..................................................... 29
D. LAS SÍLABAS ..................................................... 29
E. TIPOS DE ACENTOS ..................................................... 30
1. Acento prosódico ..................................................... 30
1.1. Palabras agudas ..................................................... 30
1.2. Palabras graves ..................................................... 30
1.3. Palabras esdrújulas ..................................................... 30
1.4. Palabras sobresdrújulas ..................................................... 30
2. Acento ortográfico ..................................................... 31
3. Acento diacrítico ..................................................... 31
4. Acento enfático ..................................................... 32

CAPÍTULO IV
LA RIQUEZA DEL IDIOMA 34
A. EL CICLO DE LAS PALABRAS ..................................................... 34
1. Orígenes ..................................................... 34
1.1. Prefijos del griego ..................................................... 34
1.2. Prefijos del latín ..................................................... 35
2. Incorporación de vocablos ..................................................... 36
2.1. Anglicismos ..................................................... 36
2.2. Arabismos ..................................................... 36
2.3. Galicismos ..................................................... 36
2.4. Indigenismos ..................................................... 37
2.5. Italianismos ..................................................... 37
2.6. Occitanismos ..................................................... 37
3. Uso cotidiano ..................................................... 37
3.1. Frases coloquiales ..................................................... 37
3.2. Barbarismos ..................................................... 38
3.3. Caló ..................................................... 38
3.4. Tecnicismos ..................................................... 38
3.5. Arcaísmos ..................................................... 39
B. LA VARIEDAD DE LAS PALABRAS ..................................................... 39
1. Sinónimos ..................................................... 39
2. Antónimos ..................................................... 39

TABLA DE CONTENIDO II
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

3. Parónimos ..................................................... 40
3.1. Homófonos ..................................................... 40
3.2. Homógrafos ..................................................... 40

CAPÍTULO V
ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 41
A. EL ARTÍCULO ..................................................... 41
B. EL SUSTANTIVO ..................................................... 41
1. Adjetivos sustantivados ..................................................... 41
2. Pronombres sustantivados ..................................................... 42
3. Verbos sustantivados ..................................................... 42
C. EL PRONOMBRE ..................................................... 42
1. Personales ..................................................... 42
2. Demostrativos ..................................................... 43
3. Posesivos ..................................................... 43
4. Indefinidos ..................................................... 43
5. Relativos ..................................................... 43
D. EL VERBO ..................................................... 44
1. Persona y número ..................................................... 44
2. Tiempo ..................................................... 44
3. Modo ..................................................... 45
4. Voz ..................................................... 45
5. Formas impersonales ..................................................... 45
6. Verbos irregulares ..................................................... 46
E. EL ADVERBIO ..................................................... 47
1. Tiempo ..................................................... 48
2. Lugar ..................................................... 48
3. Modo ..................................................... 48
4. Cantidad ..................................................... 48
5. Afirmación ..................................................... 48
6. Negación ..................................................... 48
7. Duda ..................................................... 48
8. Comparación ..................................................... 48
F. EL ADJETIVO ..................................................... 48
1. Calificativos ..................................................... 48
2. Determinativos ..................................................... 49
2.1. Demostrativos ..................................................... 49
2.2. Posesivos ..................................................... 49
2.3. Numerales ..................................................... 49
2.4. Gentilicios ..................................................... 49
G. LA PREPOSICIÓN ..................................................... 49
H. LA CONJUNCIÓN ..................................................... 51
1. Copulativas ..................................................... 51

TABLA DE CONTENIDO III


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

2. Adversativas ..................................................... 51
3. Disyuntivas ..................................................... 51
4. Causales ..................................................... 51
5. Condicionales ..................................................... 51
6. Consecutivas ..................................................... 51
7. Concesivas ..................................................... 51
8. Finales ..................................................... 51
I. LA INTERJECCIÓN ..................................................... 51

CAPÍTULO VI
FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 52
A. LECTURA DE COMPRENSIÓN ..................................................... 52
1. Facilitadores ..................................................... 52
2. Técnicas ..................................................... 52
B. ACREDITACIÓN ..................................................... 54
C. CITAS ..................................................... 54
1. Definición ..................................................... 54
2. Propósitos ..................................................... 55
3. Validación ..................................................... 56
D. LAS REFERENCIAS ..................................................... 56
1. Definición ..................................................... 56
2. Características generales ..................................................... 56
2.1. Claridad ..................................................... 56
2.2. Exactitud ..................................................... 57
2.3. Exhaustividad ..................................................... 57
2.4. Brevedad ..................................................... 57
2.5. Normalización ..................................................... 57
3. Tipos de referencias ..................................................... 58
3.1. Referencias completas ..................................................... 58
3.2. Referencias abreviadas ..................................................... 68
E. EL ENLACE ..................................................... 69
1. Las llamadas ..................................................... 69
1.1. Numérica secuencial ..................................................... 69
1.2. Nominativa ..................................................... 70
1.3. Otros ..................................................... 71
F. UBICACIÓN ..................................................... 72
1. Al pie de página ..................................................... 72
1.1. Consulta directa e indirecta ..................................................... 73
1.2. Uso de sic ..................................................... 73
2. Al final del capítulo ..................................................... 73
CAPÍTULO VII
BIBLIOGRAFÍA 74

TABLA DE CONTENIDO IV
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

CAPÍTULO I

NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES

La ortografía es la parte de la gramática que trata del uso correcto de signos y


símbolos gráficos de los que se vale el lenguaje escrito.

Existen maneras sencillas, no sólo de mejorar la ortografía y dominar los


elementos gramaticales, sino también de percatarnos de manera más sencilla de
nuestros errores. Una de ellas es la lectura abundante que hace que, a fuerza de
ver las palabras y los conjuntos de palabras escritas y colocadas siempre de la
misma manera, que se acabe por forzar “inconscientemente” nuestra escritura
hacia el buen uso de la ortografía y la sintaxis. Otra más, es conocer el mayor
número de reglas gramaticales. Si estas dos primeras no resultan factibles, por lo
menos es aconsejable acompañarse de buenos manuales y de diccionarios de la
lengua española, como los que ofrecen las editoriales Larousse y Océano. La
situación ideal es que se utilice una combinación de las tres.

Dentro del alfabeto español existen siete grupos de letras, que poseen una
pronunciación semejante y con las que fácilmente se pueden cometer faltas de
ortografía:
4. c / s / z
1. b / v 5. x / g / j
2. m / n 6. ll / y
3. h / vocales 7. r / rr

Memorizar en su totalidad las reglas de ortografía no tiene mucho sentido


práctico en el momento de redactar, resulta más razonable darles un vistazo,
conocerlas y saber dónde localizarlas. Es preferible, por lo tanto, acompañarse
cuando se estén elaborando escritos, de buenos manuales de ortografía; para ello
se ofrecen algunas sugerencias dentro de la bibliografía general. Sin embargo, sí
se tratarán algunos puntos sobre el uso de mayúsculas y minúsculas, la escritura
de cantidades, las fórmulas y las abreviaturas.

A. USO DE MAYÚSCULAS

Se utilizan en los siguientes casos:

a. Inicio de enumeraciones, escritos, párrafos, oraciones y cartas no


truncadas.

b. Nombres propios

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 2


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

c. Atributos divinos

d. Apodos

e. Títulos de obras

f. Mayúscula diacrítica: De acuerdo a Antonio Miguel Saad: “Se llama


diacrítica a la letra mayúscula que sirve para distinguir un nombre propio de
un nombre común. Ejemplos:

Academia. Se escribe con mayúscula cuando se refiere a una institución o


corporación: Real Academia Española, Academia de las Bellas Artes; en los
demás casos se escribe con minúsculas: en Semana Santa no hay
academia (junta o reunión de académicos); hoy voy a la academia.

Acta. Cuando designa un documento o título de un libro se escribe con


mayúscula: Acta de la Asamblea Constituyente, Acta de los apóstoles.

Acuerdo. Se escribe con mayúscula cuando denomina un documento o


tratado: el Acuerdo de París, los Acuerdos de Yalta, etc.; en cambio, el
acuerdo de hoy no tuvo consecuencias.

Administración. Se escribe con mayúscula cuando equivale a Gobierno: la


Administración Mexicana, la Administración socialista.

Ballet. Cuando forma parte del nombre de una compañía: el Ballet


Moiseiev: el Ballet Folclórico de Amalia Hernández. En otros casos se
escribe con minúscula: me encanta el ballet; anoche fui al ballet.

Banco. Solo se escribe con mayúscula cuando forma parte de la


denominación de una entidad: Banco de México, Banco Central, Banco de
Londres y México.

Basílica. Siempre de escribirá con minúscula: la basílica de Guadalupe, la


basílica de San Pedro.

Batallón. Cuando se refiere a una corporación se escribe con mayúscula:


el 50 Batallón de infantería; en cambio, seis batallones de infantería, un
batallón de esquiadores.

Cámara. Con mayúscula cuando forma parte de la denominación de


organismo: la Cámara Alta, la Cámara de Diputados, la Cámara de los
Comunes, etc.; con minúscula: la cámara mortuoria, una cámara
fotográfica.

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 3


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Capilla. Se escribe con mayúsculas en los siguientes casos: la Capilla


Sixtina, la Capilla Real, la Capilla Paulina; pero con minúscula: la capilla
menor, la capilla de María, la capilla de los Apóstoles.

Carretera. Sólo de escribe con mayúscula cuando de usa como nombre


propio: la Carretera Nacional, la Carretera del Sol.

Carta. Como denominación de un documento se escribe con mayúscula: la


Carta de los Derechos Humanos, la Carta Magna, la Carta de las Naciones
Unidas.

Colegio. En cuanto al nombre de una entidad o corporación se escribe con


mayúscula: El Colegio de Ingenieros, el Colegio de Arquitectos; pero con
minúsculas: colegio mayor, un colegio, mi hijo va al colegio.

Ejército. En sentido genérico se escribe con minúscula: el ejército, el


ejército mexicano, un ejército, el ejército japonés atacó Pearl Harbor; pero
cuando se usa la palabra como unidad dentro del ejército, y tratándose de
uno concreto, se escribe con mayúscula: el 2º Ejército de Artillería; además,
en los casos siguientes: el Ejército de Tierra, Mar y Aire, el Ejército del
Norte, etc.; también cuando nos referimos a él como institución: una
representación de nuestro Ejército visitará Francia.

Estado. Cuando se refiere a la nación, se escribe con mayúscula, ya sea


en singular o plural: el Estado español, los Estados totalitarios; pero cuando
se trata de una división administrativa en una confederación o federación,
se escribe con minúsculas: estado de Sonora, estado de México, estados
mexicanos.

Facultad. Se escribe con mayúscula en casos como la Facultad de


Ingeniería, la Facultad de Derecho; pero con minúscula una facultad
universitaria, elegir una facultad, tiene facultad para discernir fácilmente.

Fundación. Se escribe con mayúscula cuando forma parte del título de una
entidad o institución: la Fundación Dondé, la Fundación Ford.

Juegos. Se escribe con mayúscula cuando forma parte de


denominaciones de competiciones mundiales o regionales: los Juegos
Olímpicos, los Juegos Panamericanos, los Juegos Centroamericanos.

Junta. Se escribe con mayúscula cuando forma parte de la denominación


de una institución, organismo, etc.; las Juntas Federales de Obras
Materiales, la Junta Central, la Junta de Defensa Nacional, la Junta de
Energía Nuclear, etc.; pero con minúscula en los demás casos: celebrar
juntas, junta general ordinario, junta de gobierno de la Universidad X.

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 4


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Ley. Se escribe con minúscula: la ley Electoral, la ley de Autores, la ley de


Newton, la ley del talión; pero con mayúsculas en los siguientes casos: la
Ley y los profetas, los libros de la Ley, las tablas de la Ley.

Luna. Se escribe con mayúscula cuando claramente se refiere al astro


como tal: la Luna gira en torno a la Tierra, la Luna es satélite de la Tierra, la
Luna recibe la luz del Sol, llegar a la Luna; pero en los demás casos es en
minúscula: a la luz de la luna, mira a la luna, luna nueva, etcétera.

Madre. Aplicado a las religiosas se escribe con minúscula: la madre


superiora, la madre Mercedes; sólo se escribe con mayúscula cuando se
refiere a la Virgen: la Madre de Dios.

Mayor. En el sentido de jefe de comunidad o cuerpo se escribe con


minúscula: el mayor Pérez, el sargento mayor, un mayor del ejército, el
mayor, etc.; pero se escribe con mayúscula en casos como: Osa Mayor,
Santiago el Mayor, Estado Mayor.

Parque. Se escribe con mayúscula cuando designa uno concreto: el


Parque España, el Parque de María Luisa (en Sevilla), el Parque del Retiro
(en Madrid).

Plan. Se escribe con mayúscula cuando se refiere a uno determinado: el


Plan Marshall, el III Plan de Desarrollo, etc.; pero con minúscula: el plan de
Marshall, un plan de desarrollo.

Programa. Se escribe con mayúscula cuando se refiere a uno concreto: el


Programa Apolo; pero con minúscula: el programa, un programa.

Puerta. Se escribe en mayúscula cuando se refiere a un monumento o al


nombre de un lugar: la Puerta del Sol, la Puerta de Alcalá, la Puerta de
Carmona, pero en los demás casos se escribe con minúscula: la puerta
mayor de la catedral de Santa Cecilia; una puerta.

Puntos Cardinales. Los nombres de los puntos cardinales se escriben, en


general, con minúscula, pues se trata de nombres genéricos: dirección
norte, ir hacia el norte, el sol se oculta por el poniente; sin embargo, cuando
se aplican como denominación de algo, se convierten en nombres propios
y, por consiguiente, hay que escribirlos con mayúscula: El Ejército del
Norte, Flota del Norte, América del Norte, América del Sur, el Este o el
Oeste (como porciones del mundo, equivalentes a Oriente y Occidente).

Reforma. Se escribe con mayúscula cuando se refiere al movimiento


religioso llevado a cabo por Lutero, Calvino y otros: las Leyes de Reforma,
la Reforma, la guerra de Reforma.

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 5


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Revolución. Se escribe con mayúsculas: la Revolución francesa, la


Revolución rusa, la Revolución mexicana, la Revolución de octubre; pero se
escribe con minúscula en los casos como éstos: la revolución proletaria, la
revolución inglesa de 1642, la revolución rusa de 1917.

Rey. Se escribe con minúscula: el rey de Bélgica, el rey Balduino; pero con
mayúscula cuando se usa como sobrenombre de un rey: el Rey Sol, el Rey
Sabio, el Rey Prudente, los Reyes Católicos, la Reina Gobernadora.

Salón. Se escribe con mayúscula cuando forma parte del título de una
exposición: el Salón de la Fama, el Salón del Automóvil, el Salón de la
Independencia, el Salón de Otoño; pero con minúscula: el salón principal, el
salón particular, el salón de baile.

Semana. Se escribe con mayúscula cuando forma parte de un título de una


exposición, congreso, fiesta, etc.: la Semana Santa, la Semana Nacional del
Congreso, la Semana del Libro.

B. USO DE MINÚSCULAS
Se utilizan cuando se trata de:

a. Días de la semana

b. Meses del año

c. Estaciones del año

d. Puntos cardinales

e. El resto de las palabras no comprendidas en el uso de mayúsculas.

C. ESCRITURA DE CANTIDADES
Algunas de las principales reglas para la escritura de los números, se listan
continuación:

1. Se escribe con una sola palabra:

1.1. Del uno al veintinueve.


Ejemplos: diecisiete, veinticinco.

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 6


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

1.2. Las decenas.


Ejemplos: diez, veinte, cuarenta.

1.3. Las centenas.


Ejemplos: doscientos, trescientos, cuatrocientos.

2. Se escriben con palabras separadas el resto de los casos:


Ejemplos: treinta y uno, doscientos cinco.

3. En escritos comunes del número uno al nueve se escriben con letra.


Ejemplo: “En el pequeño pueblo había nueve mujeres casadas, ocho
hombres solteros, 37 ancianos y 259 vacas”.

D. NÚMEROS ORDINALES
Se escriben con terminación cimo a partir de “décimo” y con terminación simo,
a partir de “vigésimo”.

E. NUMERACIÓN ROMANA
La numeración romana se escribe con letras mayúsculas. Este tipo de
numeración es de uso muy frecuente para indicar los tomos de una obra, el orden
de los capítulos o partes de un tratado, la numeración de los siglos, así como los
nombres de reyes, emperadores y papas. La representación es la siguiente:

números... 1 5 10 50 100 500 1000


letras... I V X L C D M

1. Reglas para la numeración romana

Para leer o para escribir una cifra de la forma romana hay que tener en
cuenta estas normas:

1.1. Si a continuación de un signo aparece otro igual o menor, el valor


del primer signo se suma con el valor del siguiente.

XX=20 XV=15 XI=11 CX=110

1.2. Si delante de una cifra se escribe otra mayor, el valor de la mayor


queda disminuido con el de la menor.

IX=9 XIX=19 XL=40 CD=400

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 7


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

1.3. En ningún número se utiliza la misma letra más de tres veces


seguidas. Algunos libros antiguos lo utilizaban con la I y la X (XIIII=14,
XXXXII=42).

XIV=14 XLII=42 CDXLIV=444

1.4. La V, la L y la D no pueden escribirse dos veces seguidas ya que


existen otras cifras (X,C y M)que representan esa cifra con el valor duplicado de
las primeras.

VV=X LL=C DD=M

1.5. El valor de un número romano se multiplica por mil con una raya
horizontal sobre el mismo. Se multiplicará por tantas veces mil, como rayas
horizontales haya encima.

CXXII CCXVI = 122,216 DCXI CLV CDIV = 611,155,404

2. Ejemplos prácticos

1= I 17 = XVII 68 = LXVIII 399 = CCCXCIX


2 = II 18 = XVIII 69 = LXIX 400 = CD
3 = III 19 = XIX 70 = LXX 449 = CDXLIX
4 = IV 20 = XX 74 = LXXIV 450 = CDL
5=V 21 = XXI 79 = LXXIX 490 = XD
6 = VI 29 = XXIX 80 = LXXX 499 = XDIX
7 = VII 30 = XXX 88. LXXXVIII 899 = DCCCXCIX
8 = VIII 35 = XXXV 89 = LXXXIX 900 = CM
9 = IX 39 = XXXIX 90 = XC 989 = CMLXXXIX
10 = X 40 = XL 91 = XCI 990 = CMXC
11 = XI 45 = XLV 99 = XCIX 999 = CMXCIX
12 = XII 49 = XLIX 100 = C 1, 567 = MDLXVII
13 = XIII 50 = L 101 = CI 24, 110 = XXIV CX
14 = XIV 51 = LI 109 = CIX 555, 555 = DLV DLV
15 = XV 59 = LIX 124 = CXXIV 12, 122, 261 = XII CXII CCLXI
16 = XVI 60 = LX 149 = CXLIX 151, 401, 916 = CLI CDI CMXVI

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 8


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

F. FÓRMULAS
De acuerdo a Martínez de Sousa, se debe tener en cuenta lo siguiente para
escribir fórmulas de manera correcta:

1. Definición

Una fórmula es la expresión de un cálculo reducido a sus términos más


simples. Pueden ser matemáticas o químicas, con grafías netamente distintas.

2. Fórmulas matemáticas

2.1. Elementos

Intervienen en ellas una gran diversidad de elementos, tales como letras latinas
mayúsculas y minúsculas, letras griegas mayúsculas y minúsculas, cifras
arábigas, signos matemáticos, exponentes y subíndices, filetes, corchetes, llaves,
paréntesis, plecas, símbolos, etcétera, todo lo cual es necesario ordenar
adecuadamente para que tales materiales sean fiel reflejo del cálculo que se
construye.

2.2. Grafía

2.2.1. Letras

Las letras latinas suelen escribirse en cursiva. En algún caso pueden intervenir
letras negritas o con grafía redondilla. Las letras griegas aparecen normalmente
en redondo.

2.2.2. Cifras

Las cifras de las fórmulas se componen siempre en redondo.

2.2.3. Signos

Para la utilización de los signos en las fórmulas deben de tenerse en cuenta


estas normas:

a) Los operadores (que indican operaciones) se escriben siempre en


redondo.

b) Entre los signos operadores y los afectados por ellos debe establecerse un
espacio fijo, igual en todas las fórmulas de una obra, con objeto de obtener
uniformidad.

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 9


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

c) Cuando una fórmula se desarrolla en varias líneas, los signos se alinean


entre sí:

Volumen = (3800 m3/d) (12,8)


= 48 640 m3 (1,172 x 106 ft3)
Área 48 640 m3
superficial =
1m
= 48 640 m2 = 4,86 ha

Px = YobsQ (So – S) x (103 g/kg) -1


Yobs = 0,3125
Q = 2,5 (21 600 m3/d)
So = 1,5 (250 mg/L)
S = 15 mg/L

d) El signo radical (√ ), que en los países anglosajones usan a veces sin la
raya horizontal superior derecha, debe llevarla siempre, precisamente con
la extensión suficiente para abarcar los términos que estén comprendidos
por la raíz:
2L 1
∆T A = x
c 1− v2 / c2

1 − v 2 / c 2 L = L´

e) Los signos integral, paréntesis, corchetes, llaves y plecas que formen parte
de una operación deben tener la misma altura del total de esta:

Se  wZ 
= exp − ( fhk o )
Si  Q 

α − a11 − a12 ... − a1n


− a 21 α − a 22 ... − a2n
=0
...... ...... ...... .....
− a n1 − a2n ... α − a nn

Si sólo una parte de la fórmula requiere de signo alto, también los restantes,
aunque no lo necesiten, se pondrán de igual altura, con el objeto de equilibrar su
totalidad:

 4  
 x − v + 2 x  :  x 2 .
 5  

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 10


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Pero no será necesario hacerlo así cuando los términos de mayor altura se
hallen alejados de los restantes signos:

Se
= exp(− K T S aa Qv−b ),
Si

Ni cuando se hallen dentro de la operación:

Se  wZ 
= exp − ( fhk o ) .
S1  (1 + α )Q 
f) En las fórmulas matemáticas, al revés de su uso en ortografía usual, los
corchetes encierran a los paréntesis, y las llaves comprenden a los dos:

Se
= exp[− (0,26 m d )(6,9 d m)].
Si
g) Los índices y subíndices de que a veces están afectados los integrales
pueden colocarse a la cabeza y al pie:

∫,
b

Pero generalmente se sitúan a la derecha, uno al pie y el otro a la cabeza:


a

b
,

Salvo en el integral doble o triple, que llevan los índices al pie:

∫∫∫V xv ⋅ cdV = ∫∫ nxv ⋅ cdA.


R s

En el sumatorio, sin embargo, índices y subíndices van siempre a la cabeza


y al pie, respectivamente:
n
α n − α n −1 ∑ aii + c 2α n − 2 + L +
i =1

+ c nα + (−1) n A = 0

h) Cuando letras, cifras o signos están afectados de índices o subíndices,


estos se juntan con aquellos:
a
a , , a, , a n −1 , a n −1 , ∫ .
b

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 11


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

2.2.4. Llamadas de nota

Las llamadas de nota se hacen mediante un asterisco, que preferentemente


debe incluirse entre paréntesis, con objeto de no inferir con otros asteriscos que
puedan intervenir en la fórmula. En ningún caso deben usarse llamadas con letras
o cifras, ya que podrían interferir con sus iguales utilizadas en el cálculo.

2.2.5. Notaciones

A veces se numeran las fórmulas, con objeto de relacionarlas o referirse a ellas


en el desarrollo del texto; esta numeración se hace con cifras entre paréntesis,
situadas al centro vertical de la fórmula y al margen derecho de la página:

T2 − T1
Tm =
1n(T2 T1 ) (10.19)

Las referencias textuales a estas notas se hacen empleando la misma


numeración y también entre paréntesis.

2.2.6. Puntuación

Los signos de puntuación que corresponden a las fórmulas deben ponerse,


pese a que algunos autores, sin demasiada justificación, tienden a omitirlos. No
cabe confundirlos con signos propios de la operación, pues, por el lugar que
ocupan, no interfieren en ellos. Pueden colocarse ligeramente separados, con un
espacio fino (dos puntos tipográficos), para que no se junten con otros signos (por
ejemplo, la raya del quebrado), y se componen siempre con tipo redondo, aunque
los datos de la fórmula sean cursivos. Si la fórmula va recuadrada, puede optarse
por prescindir de la puntuación o dejarla en su lugar, puesto que el recuadro es
metalingüístico.

2.2.7. Partición

Las fórmulas excesivamente largas pueden dividirse en dos o más partes,


puesto que a veces, aunque algunos autores son contrarios a esta división, no
caben enteras en el espacio disponible ni siquiera sacándolas a los márgenes de
la página (solución que puede adoptarse si con ello se evita dividirlas). Pero para
dividir las fórmulas deben tomarse en cuenta estas normas:

a) La división debe hacerse por los signos +, -, x, =. Normalmente, tales


signos se colocan al final del renglón y se repiten al principio de la línea
siguiente:

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 12


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

(18321kg )(1000 g / kg )
d= =
(7000 g / m 3 )(2459m 2 )

= 1,06 m

Sin embargo, algunos autores son contrarios a esta repetición de los


signos, y entonces debe tenerse en cuenta algo muy importante: si solo se coloca
el signo (es decir, si no se repite), este va al principio de la línea siguiente, no al
final de la anterior, como podría parecer más lógico:

Carga de superficie de punta


54000m 3 / d
=
2459m 2
= 22 m3/m2.d

Si opta por la repetición de signo, este debe emplearse incluso en las


operaciones que aparecen en el texto. Por lo contrario, si se decide no repetirlo,
tampoco se repetirá en el texto.

b) Ninguna fórmula puede partirse por una operación comprendida entre


corchetes, paréntesis, llaves, plecas o plecas dobles.

c) Cuando la operación está formada como un quebrado, el numerador y el


denominador, o ambos, pueden partirse, según las normas antedichas,
como si se tratara de un verso, poniendo marginada a la derecha la parte
doblada. Si se trata del numerador, la llave cierra la parte doblada:

(Px)sp= 0,3125(2,5 x 21 600 m3/d)


{(375 – 15) mg/L
————————————————
1000 g/kg

2.2.8. Separación

Cuando una fórmula está formada por varias líneas, estas no pueden
separarse; es decir, no pueden dejarse unas a final de página y pasar las
restantes al principio de la siguiente. Si la situación se presenta, la solución
consiste en dejar en blanco el final de la página anterior y pasar toda la fórmula
desde el principio de la siguiente.

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 13


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

2.2.9. Indicaciones explicativas

Los términos de dónde, luego, y, y como, tenemos, etc., que suelen llevar
los desarrollos de las fórmulas, pueden situarse en la misma línea en que estas
aparecen si caben cómodamente, o bien colocarlos en una línea aparte, sin blanco
entre ellos y la fórmula si son cortos y no interfieren con aquella, o bien con una
línea de blanco si ambos se aproximan.

3.2.10. Blancos

Las fórmulas se separan entre sí y del texto general anterior y posterior


mediante una línea de blanco.

3.2.11. Centrado

Las fórmulas dispuestas en párrafo aparte se componen siempre centradas


del texto. Cuando constan de varias partes, se centra la más larga, y las restantes
se alinean por el signo igual (=) o el que en ellas aparezca como relacionante.

3.2.12. Cuerpo de composición

Las fórmulas se componen del mismo cuerpo que el resto del texto. Como
norma general, sería un error variar de tamaño, es decir, componerlas con un
cuerpo más pequeño. Solo en casos de fórmulas muy largas o en situaciones muy
comprometidas podrá echarse mano de este recurso; pero se tratará,
naturalmente, de una excepción.

3. Fórmulas químicas

Este tipo de fórmulas son esquemas que, en forma condensada, indican la


naturaleza de un cuerpo y su composición.

3.1. Componentes

Se construyen con símbolos literales de los elementos químicos y con


signos de origen matemático (―, =, ≡, +, →), que no siempre tienen en ellas el
mismo significado.

3.2. Clases

Pueden ser condensadas, cuando los átomos del mismo tipo están
agrupados, cualquiera que sea su función, y que no proporcionan sino la
composición ponderal:

CH3 —CO— OH

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 14


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

y desarrolladas, cuando tienen en cuenta funciones químicas de los diferentes


átomos y la estructura de la molécula:

En este segundo caso, las fórmulas químicas pueden adoptar gran


complejidad.

3.3. Signos

Los signos ―,=,≡ se componen sin espacio alguno:

H—CHO

(—N=PCI2—)n

CH≡(―CN)

Si no hay signos, la fórmula se dispone en un solo cuerpo sin espacios:

(C6CI5)3C

Cuando un símbolo esté afectado por un subíndice numeral y un


superíndice en forma de signo (-,+,°), se componen uno sobre otro:

SO3− ,CH 3o

Si técnicamente no es posible, se acepta disociarlos, colocando primero el


subíndice:

SO3-,CH3°

Pero no al revés:

SO-3,CH°3

A veces, los signos ― y + aparecen sobre un símbolo:


+ −
(CH 3 ) 3 C + C I

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 15


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

3.4. Partición

La partición de fórmulas químicas se permite muy raramente, pero, en caso de


necesidad, debe tenerse en cuenta que no debe afectarse por los signos ―, =, ≡,
sino solamente por → o +, que se repiten:

CH3―CH≡CH2+BH3→

→(CH3―CH2―CH2)3B

3.5. Composición

El cuerpo de composición debe ser el mismo del texto en general en que


aparezcan insertas. Se centran a la medida y se separan del texto mediante una
línea de blanco antes y después de ellas. Los símbolos químicos se grafían en
redondo.

G. ABREVIATURAS
Las tan usuales abreviaturas son representaciones gráficas de las palabras
mediante sólo algunas de sus letras, seguidas de un punto. Las palabras
abreviadas pueden estar aisladas (Lic.; Oax.; nal.) o formar grupos (q. e. p. d.;
D.F.; s. e. u. o.). En ambos casos no se leen las letras escritas sino las íntegras
(licenciado/a; Oaxaca; nacional; que en paz descanse, Distrito Federal; salvo error
u omisión).

La formación de abreviaturas no se realiza siempre de la misma manera; si


bien en todos los casos se utilizan la letra o las letras iniciales, algunas veces
termina allí la abreviatura (N.= norte; S. =San; pról. = prólogo); otras, se colocan a
continuación de algunas letras terminales (Sta. = Santa; afmo. = afectísimo; atte. =
atentamente); y en ocasiones, se incluyen letras intermedias (czda. = calzada;
uds. = ustedes; cfr. = confróntese). Algunas se inician con letra mayúscula y otras
minúscula.

Las condiciones impuestas por la eficiente comunicación han originado ciertas


exigencias en la formación y el uso de abreviaturas:

a) Son inoperantes las que ocupan el mismo número de espacios que las
palabras completas (“Sn.” = San).
b) No se justifican las que tienen supresiones mínimas (Profra. = profesora).
c) Son inadecuadas las que presentan la misma forma para varias palabras
(“pte.” Podría significar presente, presidente, puente y poniente).
d) No deben ser confundibles con otras palabras del idioma (“Paje.” = pasaje).
e) No deben referirse a nombres propios de personas (“Ma. Glez.” = María
González).

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 16


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

f) Deben escribirse por la forma establecida en la ortografía española (“at´n”


= atención).

1. Abreviaturas bibliográficas

ad. adaptador id. idem. (“lo mismo”)


adic. adicionador il. ilustración, ilustrador,
an. anotador ilustrada (ed.)
arregl. arreglador imp. Imp. Impresor, imprenta
aum. aumentada (ed.) intr. introducción,
anóm. anónimo intorductorio
a. port. anteportada it. item (“del mismo
art. artículo modo”, “asimismo”)
Bol. boletín lám. lámina, láminas
Bibl. Biblioteca l.c. loc. cit. locus citatus (“en el
c.ca. circa (“acerca”, datos lugar citado”)
aproximados) ljo. legajo
cap. Cap. capítulo, capítulos L. libro
cf. Cfr. confere map. mapas
(“confróntese”) ms. Ms. manuscrito,
cód. código manuscritos
colf. colofón n. No. no. núm. número, números
Col. Colección N. nota
comp. compilador N. B. nota bene (“observa
cont. continuador, continúa bien”, “advierte”)
cop. copia, copista, copiado op. opus (“obra en
corr. corrector, corregida música”)
(ed.) op. cit. opus citatum (“obra
Dep. Leg. depósito legal citada”)
ed. edición, editor Opu. Opúsculo
eds. Ediciones Ord. ordenador
e.g. exempli gratia (“por Orig. original
ejemplo”) p. pág. página
et. al. et alius, et alii (”y pp. págs. páginas
otro”), y (“y otros”) pass. passim
etc. etcétera (“y lo que (“indistintamente”, “en
sigue”) cualquier lugar”)
f. fo. Folio, folios pdo. pasado
fasc. fascículo, fascículos p. ej. por ejemplo
fig. figura, figuras pla. plano, planos
fot. fotografía, fotografías, pleg. plegado, plegados
fotógrafo port. portada
grab. grabado, grabados pref. prefacio
h. hoja, hojas prol. prologuista
hist. historia, historiador, pról. prólogo
histórico pta. pasta
ib. Ibid. Ibidem (“allí mismo”,
“en el mismo lugar”)

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 17


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

rúst. rústica s.v. sub. voce (“en el


s. siglo artículo” – en
ss. siglos diccionarios)
S/a (S.a) sin año t. to. tomo, tomos
se. Se. serie, Serie tall. talleres (Imp.)
sel. selección, tip. tipografía
seleccionador tít. título, títulos
seud. seudónimo trad. traducción, traductor
s/f (S.f.) sin fecha u.s. ut supra (“como
s/i (S.i) sin imprenta, sin arriba”)
impresor v. véase
sig. siguiente v. vol. volumen, volúmenes
sigs. siguientes vid. videtur (“véase”)
sign. signatura vid. Inf. videtur infra (“véase
sint. síntesis abajo”)
s/l (S.l.) sin lugar vid. Sup. videtur supra (véase
s/n sin número arriba”)
supl. suplemento, v. gr. verbi gratia, verbigracia
suplementos (“por ejemplo”)

H. SIGLAS
En su significado más usual, sigla es una palabra nueva que resulta de
simplificar un enunciado más amplio. En algunos casos se confunde con la
abreviatura, pero generalmente se diferencian por su lectura textual –silábica
(PRI) o por deletreo (CTM)-, su escritura con mayúscula y su ausencia del punto
final.

El uso –y abuso- de las siglas es un hecho lingüístico propio de este siglo, con
tendencia a un constante aumento dentro de sus variadas formas. Con las siglas
se ha originado un lenguaje en clave, creador de problemas fonéticos, ortográficos
y comunicativos que son un reto para los usuarios.

En un principio, se utilizaban sólo letras mayúsculas, iniciales de las palabras


abreviadas. Con el tiempo, por razones prácticas se fueron aceptando variantes. Y
hoy existen, entre otras, estas posibilidades de formación:

a) Con letras iniciales de todas las palabras (mayúsculas):CU (Ciudad


Universitaria).
b) Con sílabas iniciales de todas las palabras (mayúsculas): PEMEX (Petróleos
Mexicanos).
c) Con sílabas y letras iniciales de todas las palabras (mayúsculas): NAFINSA
(Nacional Financiera, Sociedad Anónima).

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 18


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

d) Con algunas letras de una palabra (mayúsculas): UV (ultravioleta).


e) Con letras iniciales de sólo algunas palabras (mayúsculas): FTSE (Federación
de Sindicatos de trabajadores al servicio del Estado).
f) Con letras y sílabas iniciales de sólo algunas palabras (mayúsculas): CREA
(Consejo Nacional de Recursos para la Atención de la Juventud).
g) Con sílabas iniciales o abreviaturas de las palabras principales (mayúsculas y
minúsculas): SePaNal (Secretaría del Patrimonio Nacional); Sedue (Secretaría
de Desarrollo Urbano y Ecología).
h) Con letras iniciales de todas las palabras(mayúsculas y minúsculas): EDM
(Estado de México). Con este significado también se usa EdoMex.
i) En forma arbitraria, con elementos que hacen resaltar lo que más interesa
(mayúsculas solas o con minúsculas): BANOBRAS o Banobras (Banco
Nacional de Obras y Servicios Públicos).

La puntuación de las siglas también ha variado; de los puntos indicadores de


abreviaturas en cada inicial (U.P.U. =Unión Postal Universal), se paso al punto
final único (UPU.) y hoy esta generalizada la carencia de punto (UPU).

En cuanto a los problemas referentes a la traducción de las siglas (como: si


intelligence debe traducirse “inteligencia”, “espionaje”, “pesquisa” o
“información”...), la prudencia aconseja no “fabricar” siglas traducidas y acatar lo
dispuesto por los organismos especializados.

1. Internacionalización de las siglas

Las siglas son elementos idiomáticos -palabras- de naturaleza muy peculiar.


Presentan estos rasgos distintivos:

a) Se originan en forma predeterminada o inventiva, como los neologismos


pero carecen de la raíz etimológica que éstos poseen
b) Equivalen a nombres propios, aunque no siguen las mismas reglas
ortográficas en cuanto a las mayúsculas y acentuación
c) A pesar de oficiar como sustantivos, no admiten el accidente de número y
su género se fija arbitrariamente aunque suele corresponder al que tiene
en español la voz determinante
d) En algunos casos son generadores de derivados;
e) No permiten corte al final del renglón, ni se unen en composición con otras
voces.

Por su condición de denominaciones circunstanciales y su restringido alcance


comunicativo, generalmente se considera que las siglas no son vocablos aptos
para incorporarse al acervo permanente de una lengua. Sin embargo, como el
campo del siglismo es muy vasto, la realidad nos está demostrando que hay
muchas siglas de uso generalizado, especialmente de carácter internacional, cuya
permanencia parece estar asegurada.

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 19


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

2. Siglas internacionales de índole científica o técnica

APEC. All purpose electromagnetic computer (“computador electromagnético”)


COBOL: Commom business oriented language (sistema universal simbólico de
programación en computadoras para trabajos de gestión)
COED: Computed operated electronic display (“representación visual electrónica
obtenida por computador”)
DDT: Diclorodifeniltricloroetano (insecticida)
FM: Frequency modulation (“frecuencia modulada”)
GCT: Greenwich civil time (“hora oficial de Greenwich”)
HF: High frequency (“alta frecuencia”)
HP: Horse power (“caballo de fuerza”)
HT: High tension (“alta tensión”)
IBM: International Business Machines (“Compañía Internacional de Máquinas”)
INCOTERMS International commerce terms (“términos del comercio internacional”)
ISO International Standardization Organization (“Organización para la
Normalización”)
LSD: Lysergic diethylamide (“dietilamida del ácido lisérgico”) (estimulante)
LW: Long wave (“onda larga”)
PERT Proyect evaluation and review technique (“técnica de valoración y revisión
de un proyecto”)
TV Televisión
UT: Universal time (“hora universal”)
XUV: X-ray and ultraviolet (“rayos X y ultravioleta”)

I. ACRÓNIMOS (SIGLAS OCULTAS)


Según el diccionario acrónimo es “palabra formada con las iniciales de varias
palabras, como OEA (Organización de los Estados Americanos)”. Evidentemente,
esta definición corresponde también a la sigla. Algunos tratadistas establecen que
el acrónimo no se forma con “las iniciales de varias palabras”, sino que “toma de
dos o más palabras una letra o varias, del principio o el final, y las mezcla de
manera que resulte una palabra pronunciable por sílabas”. Hacen notar que el
acrónimo y la sigla dan por resultado una palabra nueva, que se escribe sin puntos
y se lee silábicamente o por deletreo. Mientras que la abreviatura –que se escribe
con punto-, no permite eso, y lo que se lee es la palabra abreviada.

La sutil diferencia entre acrónimo y sigla se basa en ciertos detalles que no


siempre se cumplen: el acrónimo se escribe con letras minúsculas y se convierte
en nombre común, en tanto que la sigla se escribe –en la mayoría de los casos,
como vimos- con mayúsculas y generalmente equivale a un nombre propio.

Los siguientes son sustantivos ficticios considerados acrónimos (su origen


mediante el mecanismo de las siglas está absolutamente oculto):

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 20


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Koljós: Kollectivnoe hozjajstvo (granja colectiva soviética)


Láser: Light amplification by simulated emission of radiation (“luz amplificada
por la emisión estimulada de radiación”)
Ovi: Objeto volador identificado (en inglés es IFO: identified flying object).
Ovni: Objeto volador no identificado (por sus siglas en inglés UFO:
unidentified flying object).
Pakistán: (Estado asiático) se formó en 1930 con los topónimos Pen jap, Afgán,
Kashmir y Sind, y el sufijo stan, que en persa significa “tierra” (nótese
que para formar una palabra pronunciable silábicamente, se invierten
las s y la i de Sind).
Radar: Radio detection and ranging (“detección y localización por radio”)
Sida: Síndrome de inmunodeficiencia adquirida
Soweto: (Ciudad sudafricana) South West Town (“Ciudad del Sudoeste”)

I. NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES 21


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

CAPÍTULO II

SIGNOS DE PUNTUACIÓN

A. DINÁMICA DE LOS PÁRRAFOS


Los párrafos como parte de cualquier sistema de comunicación, observan la
dinámica de introducir, desarrollar y concluir fragmentos que pueden constituir por
sí mismos un pequeño universo y que, a su vez, enlazan con otros párrafos que
guardan una dinámica semejante, para entre todos constituir un universo más
grande.

La representación gráfica, de esta dinámica se logra a través del uso de


mayúsculas y minúsculas y de los signos de puntuación. Estos últimos, permiten
pausar la lectura dándole ritmo y entonación. La coma con un tiempo, el punto y
coma, con dos y el punto, con tres.

De acuerdo a Martín Vivialdi.- “ Estos pequeños signos – puntos y comas -,


intercalados en la escritura, son a modo de hitos que ayudan a nuestra mente a
seguir el pensamiento del que escribe”. Pruébese, por ejemplo, suprimir en una
página literaria todos los signos de puntuación. Inténtese después la lectura:
comprobaremos que cuesta gran trabajo seguir el hilo del discurso.

Se mencionan a continuación algunos usos comunes de la coma, el punto


y coma, el punto, los dos puntos, los puntos suspensivos y algunos signos
auxiliares.

B. LA COMA
Este signo señala una pausa en el interior de una oración, pausa que
obedece a una necesidad lógica de ésta y que puede indicar entonación
ascendente o descendente, según las circunstancias. Se utiliza en los siguientes
casos:

1. Separa elementos análogos de una serie, sean palabras, frases u oraciones.


Ejemplo:

“En el comedor contiguo la mesa estaba servida para el espléndido desayuno criollo:
tamales de hoja, morcillas de arroz, huevos revueltos en cazuela, una rica variedad de
panes dulces sobre paños de encaje...”
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

* Excepción: Cuando el último ejemplo va unido por una conjunción (y, ni, o):

“La vida se lleva las horas, los días, los meses y los años”

II. SIGNOS DE PUNTUACIÓN 22


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

2. Separa elementos que tienen carácter incidental dentro de la oración.


Ejemplo:

“Poco después de la media noche cuando regresó a la casa, le anunciaron que una
mujer lo esperaba en la sala de visitas. El general creía, al contrario, que ése no fue el
final sino el principio de una gran amistad”
GABRIEL GARCÍA MARQUÉZ

3. Separa sustantivos. Ejemplos:

• Lugar y fecha: México, D.F., 25 de septiembre del 2000


• Nombres invertidos: Díaz Mirón, Salvador.
• Ciudades y estados: Cuernavaca, Morelos, México.

4. Entre reiterativas que dan fuerza o énfasis. Ejemplo:

“Todo placer quiere eternidad, quiere profunda, profunda eternidad”

5. Encierra expresiones ilativas o aclaratorias (además, pues, por


consiguiente, asimismo, en consecuencia, sin duda, no obstante, sin
embargo, por otra parte, en fin, esto es, o sea, es decir, y otros
similares). Ejemplo:

“El poeta debe volcar su creatividad en palabras, es decir, en signos convencionalmente


comunicables”

6. Omisión de un verbo. Ejemplo:

“La bondad es simple; la maldad, múltiple”

7. Reemplaza una conjunción o frase causal (porque, puesto que, etc.).


Ejemplo:

“Apresúrate, no queda tiempo para titubeos”

C. EL PUNTO
Se emplea al final de una oración sintáctica para indicar que lo que precede
forma un sentido completo. Señala una pausa, y entonación descendente en la
última palabra pronunciada... El punto final indica una pausa más larga, ya que ha
terminado de exponerse una idea completa (o al menos un aspecto de esta idea)
y que lo que sigue va a constituir una exposición aparte. En otras palabras,
cuando guarda una estrecha relación con lo que sigue, se utiliza punto y seguido
y, cuando esta relación es sólo general, punto y aparte. Ejemplo:

II. SIGNOS DE PUNTUACIÓN 23


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

“Dentro este frondoso árbol genealógico, el latín tuvo un destino singular. Empezó
siendo la lengua de una comarca en el centro de la Península Itálica y llegó a ser, tras la
expansión del poderío romano, la lengua del mayor imperio conocido en la antigüedad. No
se impuso, sin embargo, en toda la extensión de éste, pues en casi toda la mitad oriental
– desde la actual Yugoslavia hasta el Cáucaso – se sostuvo el griego como la lengua de
la cultura y el comercio. Ni tampoco llegó a arraigar con igual intensidad en toda la mitad
occidental: las islas Británicas y las tierras del norte de los Alpes no se latinizaron nunca
de manera profunda”
MANUEL SECO

D. EL PUNTO Y COMA
Señala una pausa y un descenso en la entonación, los cuales no suponen,
como el punto, el fin de la oración completa, sino un mero descanso que separa
dos de sus miembros. Enumera cuando los elementos que deben separarse, son
de considerable extensión o contienen en sí mismos, una coma. Ejemplo:

“En la formación del idioma español han contribuido distintas lenguas, a través del
tiempo: 1) el latín, elemento básico y mayoritario; 2) el árabe, de aporte numeroso por
efecto de la dominación de sus habitantes en España durante más de siete siglos; 3) el
griego, con contribuciones directas e indirectas; 4) algunas lenguas modernas como el
italiano, el portugués, el francés, el inglés; 5) las lenguas indígenas originarias de los
territorios americanos conquistados por los españoles; 6) en escasa proporción, ciertas
lenguas orientales como el hebreo, el turco, el persa, el japonés”.
HILDA BASULTO

E. LOS DOS PUNTOS


Señalan pausa precedida de un descanso de tono, pero, a diferencia del
punto, denotan que no se termina con ello la enunciación del pensamiento
completo. Se utilizan en los siguientes casos:

1. Después de frases anunciadoras (por ejemplo, así, de este modo, lo


siguiente, como sigue) y también en sustitución de ellas. Ejemplo:

“Los elementos básicos de la comunicación lingüística son los siguientes: el emisor el


mensaje, el receptor”

2. Para escribir a continuación un listado. Ejemplo:

Algunos estados de la República Mexicana que no cuentan con salida al mar son:

1. Aguascalientes
2. Querétaro
3. Hidalgo
4. Puebla
5. Zacatecas

II. SIGNOS DE PUNTUACIÓN 24


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

3. Antes de una conclusión. Ejemplo:

“cenidet tiene un objetivo central: la excelencia académica”

4. Antes de una cita textual. Ejemplo:

“Benito Juárez dijo: “Entre los ciudadanos como entre las naciones el respeto al
derecho ajeno es la paz"

5. Después de los encabezamientos de cartas, solicitudes, memoranda.


Ejemplo:

Querido amigo:

F. LOS PUNTOS SUSPENSIVOS


Señalan una pausa inesperada o la conclusión vaga, voluntariamente
imperfecta, de una frase. Se utilizan en los siguientes casos:

1. Para expresar diversos estados anímicos. Ejemplos:

DUDA: “No sabemos si es un conocimiento científico... o sólo un supuesto


especulativo”

IRONÍA: “No soy águila” dice el avestruz... y todo el mundo admira su modestia”

TEMOR: “Quién sabe qué sucederá”... Debemos precavernos en todo lo posible

EXPECTACIÓN: “Con el pesimismo y el descreimiento te volverás viejo. Entonces...;


que Dios se apiade de tu alma”

2. Como señal de interrupción o supresión real en el texto. Ejemplo:

DIÁLOGOS: -No es eso, sino que...


-Pues sino es eso, no digas más: te espero a las dos.

ENUMERACIONES: Era grácil, bella, altanera, distante...

SUSPENSIÓN EN
UNA CITA: Según Vendryes en el grupo social...”La lengua desempeña un
papel de importancia capital”. Es el lazo más fuerte que une a sus
miembros.

II. SIGNOS DE PUNTUACIÓN 25


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

G. LOS SIGNOS AUXILIARES

*Citas textuales
*Destacar expresiones
1. Comillas *Señalar términos deformados
*Encerrar significados / traducciones
*Citar títulos de obras
*Nombres propios de instituciones

*Aclaraciones / ampliaciones
*Dichos en vos baja
*Referencias bibliográficas
2. Paréntesis *Traducciones de expresiones extranjeras
*Aclaraciones de abreviaturas
*Indicaciones en obras de teatro
*Expresiones algebraicas

*Paréntesis, dentro de paréntesis


3. Corchetes *Interpolación de aclaraciones
o llaves *Encierro de puntos suspensivos por
truncamiento
*Expresiones algebraicas

*Corte palabras al final de un renglón


*Unión de gentilicios
4. Guión *Unión de voces compuestas
*Separación de sílabas

5. Raya o guión *A modo de paréntesis para aclaraciones


largo *Encierro de oraciones incidentales dentro de un
paréntesis
*Cambio de interlocutor en un diálogo

*Límite de versos en línea seguida


6. Diagonal o *Separación de diferentes significados en el
barra diccionario
*Llenado de espacios en documentos legales

II. SIGNOS DE PUNTUACIÓN 26


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

7. Diéresis o *En “GÜE” y ”GÜI” para señalar que debe


crema pronunciarse la “u”

8. Apóstrofo *Expresiones familiares o vulgares (barbarismos)


*Construcción de idiomas extranjeros

9. Asterisco o *Remisión a notas a pie de página


llamada *Enumeraciones

II. SIGNOS DE PUNTUACIÓN 27


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

CAPÍTULO III

ACENTOS
A. EL ALFABETO
Las 28 letras de que consta el alfabeto se dividen en consonantes y
vocales. Las consonantes no pueden pronunciarse solas, necesitan la ayuda de
las vocales; por su parte, las vocales pueden pronunciarse solas y a veces forman
grupos entre ellas mismas, sin la necesidad de las consonantes.

Las vocales se dividen en fuertes (a, e, o) y débiles (i, u, y: la y se toma


como vocal cuando está sola o al final de una palabra).

B. LOS DIPTONGOS
Se llama así a la reunión de dos vocales que se pronuncian en una sola
emisión de voz. Los diptongos que son catorce en total, se pueden formar de la
siguiente manera:

FUERTE + DÉBIL DÉBIL + FUERTE DÉBIL + DÉBIL


AI → cai-ga, bai-le IA → via-je, Fran-cia IU → triun-fo, ciu-dad
EI → seis, pei-ne, ley IE → pie- za, tie-nes UI → cui-da-do, hui-da
OI → oi-go, voy IO → Dios, o-dio La fuerza de la voz recae
AU → cau-sa UA → cual, a-gua en la segunda vocal.
EU → feu-do, Eu-ro-pa UE → sue-lo, jue-go
OU → Sou-za UO → ar-duo, cuo-ta Débil.
La fuerza de la voz recae La fuerza de la voz recae
en la primera vocal en la segunda vocal

Fuerte. Fuerte. Débil

Débil Débil

III. ACENTOS 28
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

EXCEPCIONES.

La h colocada entre dos vocales diptongables, no impide la formación del


diptongo, como en los siguientes casos:

Rehu-sar, prohi-bir.

El diptongo se destruye si existe la:

• Unión de dos vocales fuertes:


Ejemplos: Ma-es-tro, a-é-reo, pro-ve-e, con-tem-po-rá-ne-a.

• Unión de una vocal fuerte y una débil con acento:


Ejemplos: pa-ís, dú-o, con-ti-nú-o.

C. LOS TRIPTONGOS
Se les llama así a la reunión de tres vocales que se pronuncian en una sola
emisión de voz. Para que se forme un triptongo es necesario que se reúnan dos
vocales débiles y una fuerte, acentuada, y que estén colocadas así:

* vocal débil +vocal fuerte + vocal débil


Ej.: Cuau-tla

Los triptongos son inseparables y son ocho en total:

iai ¤ en-viáis uai ¤ li-cuáis, Uru-guay


iau¤ miau uau ¤ Cuau-tla
iei ¤ por-fiéis uei ¤ li-cuéis, buey
ieu¤ ha-liéu-ti-ca ioi ¤ hioi-des

La excepción de esta regla es cuando unas de las vocales débiles se acentúan:

Ej.: i-rí-ais, cre-í-ais

D. LAS SÍLABAS
Se llama sílaba al conjunto de letras que se pronuncian en una sola emisión
de voz. Dependiendo de su número y de sílabas, las palabras pueden ser: 1) Con
una vocal, monosílabas, 2) Con dos, bisílabas, 3) Con tres, trisílabas, y 4) Con
cuatro en adelante, polisílabas.

Las sílabas dentro de cada palabra, se cuentan de derecha a izquierda:

III. ACENTOS 29
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Con el objeto de dividir correctamente las palabras, es aconsejable recordar que:

1. Una consonante entre dos vocales, va con la última. Ejemplo: a-ma


2. Las consonantes dobles (ch, ll, rr) no se separan y siempre pertenecen a
la misma sílaba. Ejemplo: me-cha, ca-ba-llo, ca-rro
3. La sílaba des no se descompone. Ejemplo: des-ba-ra-tar
4. Lo mismo ocurre con las sílabas nos y vos. Ejemplo: nos-o- tros, vos- o –
tros

E. TIPOS DE ACENTOS

Se llama acento a la mayor elevación de voz, que recae en una sílaba al


pronunciar una palabra. El acento puede ser prosódico, ortográfico, diacrítico, y
enfático.

1. Acento prosódico

Es el que va en todas las palabras por el hecho natural de pronunciarlas.


Según el acento prosódico, las palabras se dividen en:

1.1. Agudas

Aquellas que llevan el acento prosódico en la última sílaba (ven-cer)

1.2. Graves

Aquellas que llevan el acento prosódico en la penúltima sílaba (me-sa)

1.3. Esdrújulas

Aquellas que llevan el acento prosódico en la antepenúltima sílaba (médico)

1.4. Sobreesdrújulas

Aquellas que llevan el acento prosódico antes de la antepenúltima sílaba (pá-


ga-me-lo).

2. Acento ortográfico

III. ACENTOS 30
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Es el que se representa con una tilde ( ´ ), es decir que se escribe. Esto


sucede en los siguientes casos:

2.1. Palabras agudas terminadas en n, s o vocal (corazón,


compás, café)

2.2. Palabras graves que no terminen en n, s, o vocal (versátil,


túnel, azúcar)

2.3. Todas las palabras esdrújulas y sobreesdrújulas (médico,


exámenes, permítemelo)

3. Acento diacrítico

Aunque las palabras de una sola sílaba no se acentúan, porque lógicamente el


acento prosódico cae en la última sílaba que tienen, se deben acentuar con el
llamado acento diacrítico cuando deben distinguirse de otras de igual escritura,
pero diferente significado y función.

También existen otras palabras que llevan este tipo de acento. Ejemplos:

más (adverbio de cantidad)


mas (conjunción)

él (pronombre personal)
el (artículo)

sí (afirmativo)
si (condicional)

sé (flexión de ser y/o saber)


se (reflexivo)

aún (adverbio)
aun (conjunción)

té (planta aromática)
te (pronombre)

dé (flexión de dar)
de (preposición)

éste (pronombre)
este (adjetivo demostrativo)

sólo (adverbio)

III. ACENTOS 31
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

solo (adjetivo)

mí (pronombre)
mi (adjetivo posesivo)

tú (pronombre)
tu (adjetivo posesivo)

Interrogativo Relativo

¿por qué? porque


¿qué? que
¿quién? quien
¿cuál? cual
¿cuándo? cuando
¿dónde? donde
¿cómo? como
¿cuánto? cuanto

Ejemplo:

“- He reñido con un hostelero


- ¿Por qué? ¿Dónde? ¿cuándo? ¿cómo?
- Porque donde cuando como me sirven mal, me desespero”
IRIARTE

4. Acento enfático

En ciertas construcciones, algunos adjetivos, pronombres y adverbios


adquieren un valor expresivo destacable y se pronuncian con énfasis o fuerza
particular. Para indicarlo, en esos casos se acentúan ortográficamente aunque no
corresponda por reglas. Ejemplo:

Que (sin tilde) es pronombre (“el cual): Seguí el consejo que me dió

Que (sin tilde) es conjunción (“por ello”): Sabe tanto que aprobará

Que (sin tilde) es conjunción (“lo siguiente”): Dijo que yo lo encauzaría

Que (sin tilde) es conjunción (“y”): Justicia pido, que no gracia

Qué (con tilde) en pregunta directa: ¿Qué importa eso ahora?

Qué (con tilde) en pregunta indirecta: Dime qué importa eso ahora?

III. ACENTOS 32
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Qué (con tilde) en exclamación directa: ¡Qué sagaz es!

Qué (con tilde) en exclamación indirecta: Me admira qué sagaz es

III. ACENTOS 33
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

CAPÍTULO IV

LA RIQUEZA DEL IDIOMA

A. EL CICLO DE LAS PALABRAS


1. Orígenes

Puesto que el español pertenece al grupo de las lenguas romances, algunas


palabras se escriben de manera muy similar en nuestro idioma y en algunas otras
lenguas de este grupo. Por ejemplo:

HIJO

LATÍN - fillium
ARAGONÉS - fillo
CATALÁN - fill
FRANCÉS - fils
ITALIANO - figlio
ESPAÑOL - HIJO

MUCHO

LATÍN - multum
PORTUGUÉS - muito
CATALÁN - molt
ITALIANO - molto
ESPAÑOL - MUCHO

Con esta misma connotación, dentro del vocabulario que utilizamos todos
los días se encuentran ya incorporadas una gran cantidad de raíces griegas y
latinas (prefijos y sufijos). A continuación se exponen una serie de ejemplos que
ilustran ambos orígenes.

1.1. Prefijos del griego

PREFIJO SIGNIFICADO EJEMPLO

a- an- privación afonía


ana- a la inversa anacronismo
anti- oposición antibiótico
apo- lejos de apóstrofe
archi- arqui- preeminencia archiduque, arquitecto
arz- superioridad arzobispo
cata- hacia abajo, sobre cataclismo

IV. LA RIQUEZA DEL IDIOMA 34


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

PREFIJO SIGNIFICADO EJEMPLO

di- dos diptongo


di- dia- entre, separación diálogo
dis- con dificultad dispepsia
ecto- externo ectoplasma
en- dentro endrocrinología
epi- sobre epidermia
eu- bien euforia
exo- fuera de exósmosis
hemi- medio hemiplejía
hiper- exceso hipermetropía
hipo- inferioridad hipodermis
met- meta- más alla, cambio metatarso, metamorfosis
para- contra, junto a paradoja, paratifoidea
peri- alrededor periscopio
pro- delante procesión

1.2. Prefijos del latín

PREFIJO SIGNIFICADO EJEMPLO

a, ad- proximidad adyacente, abordar


ab- abs- separación, privación abdicación, abstener
ante- delante anteayer
bi- bis- biz- dos, dos veces bilingüe, biznieto, bisiesto
circun- alrededor circunloquio
co- con- com unión, asociación confraternidad
cuadri- cuatri- cuatro cuadrante, cuatrimotor,
cuadrúpedo
de- des- negación demérito, deshacer
deci- diez decilitro, decímetro
di- dis- e- es- separación difamación, disculpa,
escoger
ex- fuera de explotar
extra- fuera de extraterritorial
i- im- in ir- privación ilegible, incierto,
improcedente
infra- inferioridad infrahumano
inter- entre intercalar, interceder
intra- adentro intravenoso
multi- numeroso multitud, múltiple
omni- todo omnipotente, omnívoro,
pen casi penúltimo
post- pos- después posponer, postergar
pre- delante de preceder, predilección
pro- en vez de pronombre, procónsul
quinqu- cinco quinquenal

IV. LA RIQUEZA DEL IDIOMA 35


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

PREFIJO SIGNIFICADO EJEMPLO

radi- radio- rayo radiodifusión, radiólogo


re- repetición reconquista
retro- hacia atrás retroceso, retrógado
satis- bastante satisfacer
sobre- superioridad sobresaliente
sub- bajo subsuelo, subdirector
super- supra- sobre supersónico
trans- tras más allá transferir
tri- tres triángulo
ulter- ultra- más allá ulterior, ultratumba
uni- uno unigénito
vi- viz- vice- en vez de vicepresidente, virreinato
yuxta- junto a yuxtaposición

2. Incorporación de vocablos

España fue conquistada por diversos pueblos, entre ellos los árabes y los
romanos, pero también se convirtió en una potencia que conquistó a otras razas,
principalmente en América. Ambas situaciones, ser conquistada y conquistadora,
tuvieron como consecuencia, entre otras el mestizaje propio de relaciones tan
estrechas en contacto, como extensas en el tiempo. Como parte de este
mestizaje cultural, muchos términos extranjeros se incorporaron al uso cotidiano
de la lengua. Además, como producto de su interacción con otros países, también
ha asimilado términos de otras áreas geográficas. Se ilustran algunos ejemplos
de ello a continuación:

2.1. Anglicismos

Se dice de aquellos vocablos que provienen del inglés. Ejemplos: Túnel,


yate. mitin, trauma, líder, turista, apartamento, béisbol, boxeo, tenis, fútbol.

2.2. Arabismos

Se dice de aquellos vocablos que provienen del mozárabe. Ejemplos:


Azucena, alférez, tambor, alfiler, ajedrez, alcalde, cenit, ojalá, alhelí, atalaya,
aceite, arroz, almacén, alcantarilla, azul, almohada.

2.3. Galicismos

Se dice de aquellos vocablos que provienen del francés. Ejemplos: Flecha,


emplear, desmayar, ligero, jardín, gala, chimenea, calle, maleta, bachiller, duque,
asamblea, mariachi, chantaje, chofer, chic, élite, boutique.

IV. LA RIQUEZA DEL IDIOMA 36


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

2.4. Indigenismos

Se dice de aquellos vocablos que provienen de las lenguas indígenas


americanas. Ejemplos: Cacique, tabaco, maíz, cacao, tomate, chocolate, canoa,
piragua, huracán, enagua, hule, petate, caníbal, tiburón.

2.5. Italianismos

Se dice de aquellos vocablos que provienen del italiano. Ejemplos: Avería,


corsario, piloto, brújula, centinela, escopeta, cartucho, piñata, parapeto, escolta,
escaramuza, asaltar, póliza, cartulina, sotana, carrusel.

2.6. Occitanismos

Se dice de aquellos vocablos que provienen del occitano o provenzal hablado


en la Francia meridional. Ejemplos: Cascabel, antorcha, hostal, burdel, mensaje,
balada, desdén, lisonja, vergel, laurel, ruiseñor, bacalao, batalla, desastre, monje,
fraile.

3. Uso cotidiano

El español, como lengua viva que es, sufre de una constante evolución a partir
de la forma en como todos los estratos de la sociedad la utilizan: los niños y los
jóvenes, los practicantes de diversas profesiones, los grupos marginados (los
delincuentes, por ejemplo) o los habitantes de diversas regiones. En todos estos
casos hay una comprensión común de los conceptos, pero no necesariamente un
apego ortodoxo a la ortografía y a la semántica. Tal es el caso de las frases
coloquiales, los barbarismos, el caló y los tecnicismos.

3.1. Frases coloquiales

Forma cotidiana en que las frases y las palabras derivan en otro significado
o grafía.

3.1.1. Definición

"Dícese de lo que califica voces, frases, lenguaje, etc., propios de al


conversación, que pueden llegar a registrarse o no en la obra escrita".

3.1.2. Ejemplos

FORMAS CORRECTAS

-Tira Del verbo, tirar o arrojar tiempo presente, 3era persona del
singular
-Tira cómica Secuencia de cuadros con dibujos y diálogos que narran una
historia

IV. LA RIQUEZA DEL IDIOMA 37


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

FORMAS INCORRECTAS

-Aí viene la tira Ahí viene la policía


-Se la tira Frase de connotación sexual

3.2. Barbarismos

Los barbarismos son vicios del lenguaje, que consisten en pronunciar o


escribir mal las palabras, o en emplear palabras impropias. Ejemplos:

-Orita mismo Ahora mismo


-P´alante Para delante
-Arrastrao Arrastrado
-Qui´onda güey! Hola amigo!

3.3. Caló

El origen de esta forma de expresión proviene del lenguaje o dialecto de


los gitanos, quienes lo utilizaban a manera de protección de la curiosidad de
personas extrañas a sus tribus. En la actualidad la utilizan alguno extractos de la
población y grupos marginados (principalmente delincuentes) con una finalidad
muy parecida a la de los gitanos: protección y sentido de pertenencia. Cuando las
expresiones ya son conocidas fuera de su circulo de ingerencia, generalmente
son remplazadas por otras. Ejemplos:

-No voy a cantar, pajarito No voy a declarar, policía


-Estar morongo Estar muerto
- Hay cocas en el refri Hay testigos que no puede escuchar lo que se
está hablando
-El chavo cantó sus rolas El muchacho cantó sus propias composiciones

3.4. Tecnicismos

Son el conjunto de voces empleadas en el lenguaje de un arte, ciencia,


oficio, etc. y constituyen la jerga diaria de cada profesión, conteniendo una gran
cantidad de extranjerismos. Ejemplos:

Scannear, resetear, precatalogación, lechearada, faxear, fordwardear

IV. LA RIQUEZA DEL IDIOMA 38


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

4. Arcaísmos

Son las frases o maneras de decir anticuadas o en desuso. Ejemplos:

Hóspero - Venus al atardecer


Hidalgo - Persona de clase noble
Solejar - Tomar el sol (asolearse)
Virulé - Estropeado, torcido en mal estado (virolo)

B. LA VARIEDAD DE LAS PALABRAS


1. Sinónimos

Dícese de los vocablos o expresiones que tienen una misma o muy parecida
significación. Ejemplos:

Bella, hermosa
Bruja, hechicera
Feo, mal parecido
Delicioso, sabroso
Comer, ingerir
Conducir, guiar
Apropiado, adecuado
Automóvil, coche
Oír, escuchar

2. Antónimos

Dícese de las palabras que expresan ideas opuestas o contrarias. Ejemplos:

Virtud, vicio
Claro, obscuro
Antes, después
Bello, feo
Bueno, malo
Frío, caliente
Noche, día
Pasado, futuro
Vanguardia, retaguardia
Ruido, silencio
Adelante, atrás
Alto, bajo
Gordo, flaco

IV. LA RIQUEZA DEL IDIOMA 39


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

3. Parónimos

Aplícase a cada uno de dos o más vocablos que tienen entre sí cierta relación
o semejanza, o por su etimología o solamente por su forma de sonido. Los
parónimos pueden ser homófonos y homógrafos .

3.1. Homófonos

Parónimos que tiene igual sonido, pero su escritura y significado son distintos.
Ejemplos:

Bovina, bobina
Cena, sena
Ceno, seno
Hora, ora
Cien, sien
Hojear, ojear
Valla, vaya, baya
Haya, aya, halla
Uso, huso
Vaso, baso, bazo

3.2. Homógrafos

Parónimos que tienen igual sonido y escritura, pero diferente significado.


Ejemplos:

Heroína, heroína
Marea, marea
Zarpa, zarpa
General, general
Ingenio, ingenio
Llama, llama
Bengala, bengala
Levita, levita
Venda, venda
Estación, estación

IV. LA RIQUEZA DEL IDIOMA 40


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

CAPÍTULO V

ELEMENTOS BÁSICOS DE GRAMÁTICA

A. EL ARTÍCULO
Precede al sustantivo y debe concordar en género y número. Sirve para
precisar el sustantivo.

El artículo es, por esta forma de precisión, de dos clases:

MASCULINO FEMENINO
ARTÍCULOS
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
Determinante o
El Los La Las
definido
Indeterminante o
Un Unos Una Unas
indefinido

B. EL SUSTANTIVO

Los sustantivos son los "nombres" de las cosas y los seres. Son las palabras
con las que designamos a los seres, objetos, lugares, ideas abstractas, etc.

El sustantivo, junto con el verbo, es el "rey" de las funciones gramaticales, por


su papel dominante sobre las otras palabras variables. Los pilares sobre los que
se asienta el tema de cualquier texto o discurso están construidos, por los
sustantivos-clave portadores de la información básica. Ellos, a veces sustituidos
por los pronombres, designan a todos los seres que son objeto de nuestros
juicios, y a los cuales se refieren los verbos para ubicar su existencia estado,
actividad o situación, así como los adjetivos para señalar cualidades o
determinaciones.

La importancia de la función sustantiva se evidencia en la posibilidad de


sustantivarse que tienen las otras funciones, así como las construcciones de
distinto tipo. Ejemplos:

1. Adjetivos sustantivados

• En la poesía, lo rítmico es fundamental (el ritmo)


• Todo lo bello y lo bueno eran su pasión (la belleza y la bondad)
• No creía en lo santo de su proceder (la santidad)

V. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 41


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

2. Pronombres sustantivados

• Mi yo se diluía en la multitud (mi individualidad)


• Saltemos del yo al nosotros (del egoísmo a la solidaridad)
• Ese nosotros le resultó extraño (ese tratamiento)

3. Verbos sustantivados

• No todo es cantar y reír (canto y risa)


• El dominar a cualquier precio era su meta (el dominio)
• El vivir es filosofar y actuar (vida, filosofía, acción)

Los sustantivos se dividen en comunes (casa, árbol) y propios (San José,


México) y tienen variaciones de género (femenino y masculino) y de número
(singular y plural).

C. EL PRONOMBRE
A pesar de que realizan las funciones propias no sólo de los sustantivos, sino
también de los adjetivos y los adverbios, tradicionalmente se considera que sólo
reemplazan o representan a los sustantivos o nombres.

De acuerdo al papel que desempeñe en la oración, generalmente se les


clasifica de la siguiente manera:

1. Personales

TIPOS DE PRONOMBRES
PERSONA REFLEXIVOS DIRECTOS INDIRECTOS PREPOSICIONALES RECÍPROCOS
PERSONALES 1
(1) (2) (3) (4) (5)
SINGULAR me me mí me
yo me Ej.: Él me
PRIMERA Ej.: Bañarme Ej.: Me lee Ej.: Por mí
escribe
te
te te ti
SEGUNDA tú, usted te Ej.: Nosotros
Ej.: Levantarte Ej.: Te leo Ej.: Sobre ti
te escribimos
le
se se él, ella
TERCERA él, ella lo, la Ej.: Yo le
Ej.: Limpiarse Ej.: Se lee Ej.: A ella
escribo
PLURAL nosotros, nos nos nosotros nos
nos Ej.: Nos Ej.: Nos
PRIMERA nosotras Ej.: Cepillarnos Ej.: Para nosotros
leemos escribimos
se
se se ustedes
SEGUNDA ustedes los, las Ej.: Ustedes
Ej.: Lavarse Ej.: Se leen Ej.: Por ustedes
se escriben
se
se se ellos, ellas
TERCERA ellos, ellas los, las Ej.: Ellas se
Ej.: Acostarse Ej.: Se lee Ej.: Para ellos
escriben

1
Ver notas en la página siguiente

V. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 42


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

(1) Son los que se usan como rutina; donde la misma persona hace y recibe la acción. Usar
desayunarse, tomarse y comerse es gramaticalmente incorrecto.
(2) Consta de dos elementos (objeto / persona): uno el que realiza la acción y otro que la recibe.
Ejemplo: Bebo el té / Lo bebo.
(3) Sustituye a la persona. Ejemplo: Le escribo la carta (a Luis). Cuando se usa la combinación de
un indirecto / directo: Directo sustituye siempre al objeto. Indirecto a la persona. Ejemplo: Hice
el pastel para ti / Te lo hice.
(4) Son las que se usan con preposiciones. En los casos de mí y ti se vuelve irregular. La
preposición CON es la excepción: conmigo, contigo.
(5) Se utilizan para no hacer repetitiva la frase.

2. Demostrativos

FEMENINO MASCULINO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
ésta éstas éste éstos
ésa ésas ése ésos
aquella aquellas aquél aquellos

3. Posesivos

FEMENINO MASCULINO
PERSONA SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
(la) (las) (el) (los)
SINGULAR
PRIMERA mía mías mío míos
(yo)
SEGUNDA
tuya tuyas tuyo tuyos
(tú, usted)
TERCERA
suya suyas suyo suyos
(él, ella)
PLURAL
PRIMERA nuestra nuestras nuestro nuestros
(nosotros, nosotras)
SEGUNDA
suya suyas suyo suyos
(ustedes)
TERCERA
suya suyas suyo suyos
(ellos, ellas)

4. Indefinidos

Alguien, alguno, ninguno, único, nadie, demás, quienesquiera, quienquiera,


cualquiera, cualesquiera; algo, nada, bastante, poco, mucho, otra, demasiado.

5. Relativos

Que, cual, quien, cuyo, cuya, cuanto, cuanta; que, cuales, quienes, cuyos,
cuyas, cuantos, cuantas.

V. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 43


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

D. EL VERBO
El verbo es una de las palabras básicas del lenguaje, junto con los
sustantivos. Enuncia la existencia, el estado o la acción de los sustantivos que son
sujetos.

Es la palabra de la oración que presenta más accidentes gramaticales:


persona, número, tiempo, modo y voz. Además, por su conjugación, pueden ser
regulares e irregulares. Ejemplos:

1. Persona y número

PERSONA SINGULAR PLURAL


PRIMERA yo canto nosotros cantamos
tú cantas
SEGUNDA ustedes cantan
usted canta
TERCERA él, ella canta ellos, ellas cantan

2. Tiempo

INDICATIVO
Presente:
yo canto
TIEMPO Pasado:
yo canté (1)
Futuro:
yo cantaré
(1) Pasado imperfecto (copretérito). Terminación -ar→ -aba.
Ejemplo: Yo cantaba. / Terminación –er, -ir → -ía. Ejemplo: Yo vivía.

1. Presente 6. Imperfecto 11. Futuro Perfecto


2. Presente Perfecto 7. Pasado Perfecto 12. Futuro Progresivo
3. Presente de Intención 8. Pasado de Intención 13. Condicional
4. Presente Progresivo 9. Imperfecto Progresivo 14. Condicional Perfecto
5. Pretérito 10. Futuro 15. Condicional Progresivo

V. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 44


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

3. Modo

IMPERATIVO SUBJUNTIVO
MODO
Cantemos (2) Nosotros cantáramos

(2) También presente de subjuntivo.

4. Voz

ACTIVA PASIVA (3)


VOZ
Yo canto la canción. La canción es cantada por mí.

(3) Voz pasiva:

• El objeto cambia al lugar del sujeto


• El verbo de la frase inicial se modifica en función del nuevo objeto en cuanto a
género (femenino / masculino) y número (singular / plural). Además cambia a
pasado participio (ado/ido); o los verbos irregulares
• Se debe usar el verbo “ser”, cambiándolo al tiempo del verbo inicial y modificando
también género y número.
• Siempre se acompaña por la preposición “por”.

Ejemplos: El embajador ha aprobado el proyecto


El proyecto ha sido aprobado por el embajador

Yo pagaré las cuentas


Las cuentas serán pagadas por mí

5. Formas impersonales

Existen también formas impersonales en los verbos:

• INFINITIVO
Terminación → ar = cantar
er = beber
ir = vivir

• INFINITIVO COMPUESTO
(PERFECTOS)

Haber + ar = ado → haber cantado


terminación er = ido → haber bebido
ir = ido → haber vivido

V. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 45


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

• GERUNDIO

Estar → ar = ando
o Estar cantando
continuar + terminación → er = iendo
o Estar bebiendo
seguir, → ir = iendo
etc. Estar viviendo

• GERUNDIO COMPUESTO

Haber + estar + ando (ar) → He estado cantando

Haber + estar + iendo (er, ir) → He estado bebiendo


He estado viviendo

6. Verbos irregulares

La mayor parte de las irregularidades de la conjugación española afectan a


la raíz verbal. A continuación se expondrán las más comunes en un cuadro
sinóptico, aunque existen otras de carácter excepcional y de más difícil
sistematización, como son los verbos de más de una raíz y las alteraciones que
experimentan ciertos futuros, condicionales, participios y gerundios:

CLASES DE IRREGULARIDADES
e →i pedir, pidió
debilitación
o→ u morir, murió
e → ie querer, quiero
Vocálica
o → ue volver, vuelvo
diptongación
i → ie inquirir, inquiero
u → ue jugar, juego
sustitución de
hacer, haga; haber, haya
consonante
Consonántica a la consonante al final de
adición de nacer, nazco; salir, salgo
la raíz
consonante
a la última vocal de la raíz huir, huyo; oír, oye
vocal + cons. Por otra
sustitución decir, digo; caber, quepo
vocal y cons.
Mixta
de –ig a la última vocal de
agregación oír, oigo; caer, caigo
la raíz

V. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 46


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Existen dos verbos que tienen más de una raíz:

INFINITIVO PRESENTE PRETÉRITO IMPERFECTO


ser soy fui era
ir voy fui iba

Algunos verbos pierden la e o la i (síncopa) de las terminaciones –er e –ir


del infinitivo cuando entran en la formación de los tiempos futuro de indicativo y
condicional:

INFINITIVO FUTURO CONDICIONAL


haber habré habría
caber cabré cabría
saber sabré sabría
poder podré podría

Transformaciones más complejas experimentan los siguientes verbos:

INFINITIVO FUTURO CONDICIONAL


hacer haré haría
querer querré querría
decir diré diría

Y otros interponen una d entre la última consonante de la raíz y la r del


infinitivo:

INFINITIVO FUTURO CONDICIONAL


poner pondré pondría
tener tendré tendría
valer valdré valdría
salir saldré saldría
venir vendré vendría

Dado que este breve resumen tan sólo muestra “ la punta del iceberg”, en lo
que a complejidad verbal se refiere, es recomendable tener a mano un diccionario
de conjugación verbal para su consulta en caso de duda, al momento de redactar.

E. EL ADVERBIO
Acompaña a los verbos para indicar algunas especificaciones. Con menos
frecuencia se refieren a adjetivos o a otros adverbios. Son palabras invariables,
ya que no tienen género ni número.

V. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 47


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Se les agrupa por su contenido, según expresen:


CLASIFICACIÓN EJEMPLOS
Ya, hoy, ayer, anteayer, mañana, ahora, antes, después,
entonces, luego, tarde, temprano, presto, pronto, siempre,
1. Tiempo
nunca, jamas, aún, cuando, todavía, mientras, antaño, hogaño,
antiguamente, últimamente, anteriormente, posteriormente
Ahí, aquí, allí, acá, allá, cerca, lejos, donde, adonde, frente,
2. Lugar enfrente, delante, adelante, detrás, atrás, dentro, adentro,
fuera, afuera, arriba, abajo, debajo, encima, junto.
Así, bien, mal, apenas, despacio, aprisa, alto, bajo, excepto,
3. Modo conforme, aposta, gratis, adrede, fuerte, suave, ligeramente, y
muchos terminados en... mente.
Más, menos, casi, nada, mucho, poco, bastante, cuanto, harto,
4. Cantidad
demasiado, tanto, medio.
Sí, cierto, ciertamente, verdaderamente, realmente, también,
5. Afirmación
absolutamente.
6. Negación No, ni, nunca, jamás, nada.
7. Duda Quizá, (o quizás), acaso, tal vez.
8. Comparación Tan, más, menos, igualmente, mejor, peor, tal.

F. EL ADJETIVO
Los adjetivos precisan, afinan, concretan el significado de los sustantivos (o de
los pronombres); deben concordar en género y número con el sustantivo.

Los adjetivos se dividen en dos grupos que, a su vez, se dividen en varias


clases:

1. Calificativos

Indican características, cualidades, defectos del sustantivo el cual acompañan.


Se subdividen en especificativos (restrictivos) y epítetos (explicativos).
Ejemplos:

• Gran hombre, tierra fértil, dulce miel, frío hielo, radiante sol, niña bonita,
monstruo horrible.

Además los adjetivos calificativos pueden tener grados en su aplicación. La


forma normal de establecer comparaciones con los adjetivos es usando más...
que y menos... que.

Los superlativos, es decir el grado máximo que pueda alcanzar una


característica, se forman añadiendo al adjetivo, la terminación ísimo o ísima.

V. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 48


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

2. Determinativos

Limitan o concretan al sustantivo. En términos generales, se subdividen en


demostrativos, posesivos, numerales y gentilicios.

2.1. Demostrativos

Determinan espacio y tiempo y delimitan la extensión del sustantivo.


Ejemplos:

• Ese ventilador, aquellas hojas, estas páginas, esos datos.

2.2. Posesivos

Indican una relación de propiedad o pertenencia referida al sustantivo.


Ejemplos:

• Mi casa, el nombre tuyo, nuestra felicidad, su biblioteca

2.3. Numerales

Señalan condiciones cuantitativas del sustantivo. Pueden ser cardinales,


ordinales, partitivos, múltiplos, y distributivos. Ejemplos:

• Cien voces, tercer lugar, medio día, triple alianza, ambos títulos

2.4. Gentilicios

Indica que una persona o cosa proviene de un determinado lugar. Siempre se


escriben con minúsculas. Ejemplos:

• Artesanía mexicana, baile irlandés, lengua inglesa, niño yucateco, política


brasileña.

G. LA PREPOSICIÓN
Las preposiciones unen términos, señalado una relación de dependencia.
Indican las más diversas relaciones: dirección, lugar, tiempo, modo, límite, destino,
cercanía, punto de partida, usanza, móvil, precio, etc.

V. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 49


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Las proposiciones españolas son veinte:

A Hacia
Ante Hasta
Bajo Para
Cabe Por
Con Pero
Contra Según
De Sin
Desde So
En Sobre
Entre Tras

Al utilizar preposiciones en la construcción de oraciones, se pueden cometer


errores por sustitución, aumento, omisión dislocación o equivalencias. Ejemplos:

FORMAS INADECUADAS FORMAS ADECUADAS

Esa ocasión no lo vimos En esa ocasión no lo vimos


Se apropió todos los datos Se apropió de todos los datos
Aprendió a burilar cobre Aprendió a burilar en cobre
En torno lo expresado, insistiré En torno de lo expresado, insistiré
Reflexionó mucho el proyecto Reflexionó mucho sobre el proyecto
Me presentó con el jefe Me presentó al jefe
Es jarabe para la tos Es jarabe contra la tos
Se ensució de polvo Se ensució con polvo
Se caracteriza en .... Se caracteriza por ....
Bajo esta base actuaremos Sobre esta base actuaremos
Bajo mi punto de vista Desde mi punto de vista
Llegó de a caballo Llegó a caballo
Necesita de cuidado Necesita cuidados
Basta con aceptarlo Basta aceptarlo
A menos de que salga A menos que salga
Llegamos con la lengua de fuera Llegamos con la lengua fuera
No sabe en el error que esta No sabe el error en que está
Valora entre la gente que estas Valora a la gente entre la que estas

V. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 50


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

H. LA CONJUNCIÓN
Las conjunciones unen términos o construcciones, sin establecer relación de
dependencia. Por su significado sintáctico, se clasifican así:

CLASIFICACIÓN EJEMPLOS
1. Copulativas Y (e), ni, que.
2. Adversativas Pero, sino, mas, sin embargo.
3. Disyuntivas O (u), ya... ya..., ora... ora..., bien...bien...
4. Causales Porque, pues, como, conque, puesto que, supuesto
que, ya que.
5. Condicionales Si, con tal que, siempre que, así, dado qué, como.
6. Consecutivas Luego, pues, así que, y así, con que.
7. Concesivas Aunque, si bien, por mas que.
8. Finales Para que, a fin de que.

I. LA INTERJECCIÓN
La interjección, que coincide con los adverbios y con las palabras de enlace en
no estar sometida a ninguna concordancia, se distingue de ellas en no pertenecer
al entramado de la oración. Tiene información independiente y se separa con
comas del resto de ella o de la frase. Por ejemplo:

No esperaba esto, caramba!

Hay interjecciones que - como la del ejemplo anterior- expresan sensaciones o


emociones de la persona que habla; otras que actúan como llamada a la persona
a quien se habla (¡EH! Venga usted para acá); y otras que tratan de dar una
imagen viva de una acción (¡ZAS! se cortó la luz).

Por traslación pueden convertirse en interjecciones palabras o grupos de


palabras de otras clases:

*¡vaya!, ¡hombre!, ¡demonio!, ¡bueno!, ¡Dios mío!, ¡maldita sea!, ¡pues sí!,
¡Buenos días!

– Este capítulo se realizó con la colaboración de la Profra. María del Carmen


Camacho C.

V. ELEMENTOS BÁSICOS DE LA GRAMÁTICA 42


51
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

CAPÍTULO VI

FICHAS BIBLIOGRÁFICAS
A. LECTURA DE COMPRENSIÓN
Cuando se realiza una investigación, se pasa por un proceso de detección,
selección y extracción de datos provenientes de la literatura relacionada. Es,
dentro de este proceso, que se puede hablar de lectura de comprensión. A
partir, de ella se obtienen datos, se observan técnicas y procesos y se ubican
párrafos enteros relacionados con el trabajo propio, al mismo tiempo que se
comparan.

A través de la lectura de comprensión, se pretende además de la obtención


misma de información, optimizar el tiempo y racionalizar el esfuerzo, a la par que
conservar en forma sistemática, la información que se considere relevante. Para
ello existen facilitadores y técnicas:

1. Facilitadores

1.1. La tabla de contenido, que ayuda a localizar jerárquicamente


los temas dentro de la obra, identificar sus relaciones y
discriminar información útil de la que no lo será, para el trabajo
del investigador.

1.2. El índice analítico que permite la localización alfabética de


tópicos dentro y fuera de la tabla de contenido, para
seleccionar información con los mismos propósitos.

1.3. Los títulos y subtítulos así como los elementos tipográficos, que
permiten la localización jerárquica de tópicos dentro de las
páginas seleccionadas, la selección de información y el
marcado de datos relevantes.

2. Técnicas

2.1. Manejo de principios de selección tales como la pertinencia, la


relevancia, la oportunidad, la imparcialidad, etc.

2.2. Uso de marcadores de color, para el señalamiento visual que


facilite lecturas posteriores.

2.3. Elaboración de cuadr0os sinópticos que proporcionen una


panorámica de los aspectos más relevantes, en los que se

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 52


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

anoten los datos más importantes, como sustituto de lecturas


reiteradas del original y que permite establecer “mapas” del
conjunto de los datos.

2.4. Elaboración de tarjetas de resumen que, además de lo


permisible por los cuadros sinópticos, faciliten intercalar
información adicional en cualquier punto del “mapa” que se
requiera.

En importante tener en cuenta, cuando se está extrayendo datos de textos


extranjeros, y con ellos elaborando notas propias en especial del inglés, que existen
diferencias en la sintaxis de ambas lenguas. Se pueden mencionar entre otras:

• El orden sintáctico dentro de las oraciones


(sujeto→verbo→complemento),

• Los accidentes del verbo,

• La concordancia verbal, así como de género y número,

• El lugar de los adjetivos y el uso de adverbios, y

• El uso de voces pasivas.

Además, sin que esto sea tan palpable y que afecte, de manera tan
explícita la redacción de textos técnicos, existen grandes diferencias culturales
entre ambas lenguas. Se puede tomar como ejemplo, el siguiente:

México: país de apariencias

“Las apariencias engañan, reza el proverbio. Y en ningún lado esto es más


cierto que en México. Aquí, lo que cualquier cristiano juraría que es una
inundación es en realidad un “encharcamiento”. Las alzas no son alzas, sino
“ajustes de precios”. Los ciegos son “invidentes”; las prostitutas, “sexoservidoras”;
los ancianos, “personas de la tercera edad”; las crisis “baches” o “coyunturas”, la
manipulación, “Solidaridad”; los acarreados “simpatizantes”; los porros,
“pseudoestudiantes”, y las masacres, “episodios”, sobre todo si ocurren en
Guerrero. Las empresas no despiden empleados, “practican la reingeniería”. La
economía nacional no cae en recesión: “se desacelera” o “se contrae”. Los
delincuentes no van a la cárcel, sino a un “centro de readaptación social”, aunque
allí nadie se adapte ni se readapte, sino todo lo contrario. Y, desde luego, en
México no se lava dinero; solamente se realizan “préstamos” millonarios entre
amigos, sin que medie un solo comprobante. Si las autoridades reprimen con lujo
de violencia a unos manifestantes, se trata en realidad de un “desalojo”. Y si
obligan a los partidos políticos, sindicatos, bancos y demás organismos a aceptar
una decisión, cualquier mexicano con dos dedos de frente sabe que allí hubo

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 53


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

“concertación”. Ándese con mucho tiento. Sus ojos y su razón se empeñan en


darle gato por libre, y mal hará en tragarse el anzuelo. Por más que su cerebro le
asegure que el peso se devalúa, no se deje engañar, se trata de un
“deslizamiento” o, a lo sumo, de “una ampliación de la banda de flotación”. No les
crea a sus amigos cuando le diga a gritos que en México hay miseria: es nada
más “marginación”. Es suma, cuando digo digo, no digo digo, sino digo Diego. Es
cuestión de perspicacia. Sin embargo, la perspicacia no basta a veces para
distinguir la apariencia de la realidad. El nuestro es un país surrealista, y sería
bueno que Carlos Fuentes nos echara una mano para interpretarlo”.

Ramón Manuel González

B. ACREDITACIÓN

El proceso de la comunicación científica y todos los documentos que de ella


derivan, crean en forma automática contextos y antecedentes para cualquier
nuevo trabajo de investigación que se escriba y publique. En otras palabras, toda
investigación se basa en resultados de trabajos anteriores y en descubrimientos
propios. El primer caso debe ser acuciosamente acreditado por cualquier
investigador, con honestidad y exactitud. La mejor forma, y la más aceptada, es a
través de citar las fuentes en donde los autores expusieron las ideas originales.

C. LAS CITAS

1. Definición

Existen, entre otras, las siguientes definiciones de citas:

- REAL ACADEMIA ESPAÑOLA


“ Nota de ley, doctrina u otro cualquier texto que se alega para prueba
de lo que se dice o refiere”

- MARTÍNEZ DE SOUZA
“Porción de texto que un autor toma de otro, o de una ley, decreto,
reglamento, doctrina u otra autoridad, como prueba de lo que se afirma
o refiere o para establecer un contraste”

- TAMAYO
“ Transcripción textual de las palabras y frases de otro autor, las cuales
se insertan en el trabajo de investigación”

- INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARIZATION


“Forma breve de referencia inserta parentéticamente dentro de un texto
corriente...” (ISO690:1987)

- AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE


“intext reference..” (ANSI)

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 54


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Es común que se definan de manera indistinta los conceptos de “cita”, “cita


bibliográfica” y “referencia”. Es por ello que, para los propósitos de exposición de
este documento, se utilizarán las siguientes definiciones:

CITA.

La transcripción y/o la paráfrasis de las ideas de uno o más autores que se


insertan en un documento de investigación.

CITA TEXTUAL: ...las mismas ideas con las mismas palabras.

PARÁFRASIS: ...las mismas ideas con expresiones propias o frases


paralelas.

CITAS EN EXTENSO: ...las mismas ideas provenientes del uso reiterado,


de una misma fuente, con su respectiva justificación
y debidamente acreditado.

SÍNTESIS: ...las mismas ideas, con un resumen.

NOTA CRÍTICA: ...las mismas ideas enriquecidas con juicios propios.

REFERENCIA.

La descripción de la fuente oral, escrita o electrónica, donde surgieron por


primera vez las ideas, tan detallada como sea necesario para su recuperación.

LLAMADA.

La convención que se utiliza con el objeto de enlazar la cita y la referencia


de la fuente original.

2. Propósitos

El “citar” para un investigador puede tener varios propósitos, como:

2.1. Probar un hecho o reconocer una idea que enriqueció la investigación.


2.2. Describir las fuentes donde se localizó la información con el objeto de
facilitar el acceso a las mismas, y
2.3. Reconocer que existen antecedentes del trabajo de investigación.
Además citar permite comparar las mejoras e innovaciones propias
contra lo que ya ha sido desarrollado dentro de cada disciplina.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 55


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

3. Validación

Es válido citar cuando:

3.1. Se complementa con la referencia bibliográfica y se indica la fuente


con exactitud
3.2. Se es honesto al acreditar la fuente y exacto al ubicar la cita
3.3. Se objeta el contenido de la fuente original
3.4. Constituye la mejor prueba para respaldar un hecho
3.5. Se fundamenta una opinión
3.6. Se utilizan sólo para lo estrictamente indispensable
3.7. No se refuerza solo lo obvio y superfluo
3.8. No se trata de demostraciones gratuitas de erudición
3.9. No se realizan omisiones en la cita
3.10. No se desvirtúa el sentido original
3.11. No se cita fuera de contexto fabricando con ello “verdades a
medias”; y
3.12. No se atribuyen a los autores ideas propias con el sólo propósito de
fundamentarlas.

D. LAS REFERENCIAS

Con el objeto de indicar a los lectores potenciales de un trabajo de


investigación, el sitio exacto donde fueron extraídos los conceptos y las ideas, se
les proporciona toda aquella información que les haga posible acceder a las
fuentes consultadas. Es por ello que se utiliza el soporte bibliográfico,
representado en el escrito por las referencias.

1. Definición

Una referencia es la descripción formal de una fuente consultada.


Básicamente, consiste en una secuencia prescrita de elementos normalizados en
su presentación que, en su conjunto, deben contener toda la información
necesaria que conduzca a la recuperación de un documento o fuente en particular.

2. Características generales

2.1. Claridad

Con el objetivo de que una referencia sea clara para cualquiera que la
consulte a partir de la información que proporciona se debe inferir de qué tipo de
material se trata, quién es el autor, dónde se publicó, etc. Es por ello que sólo de
deben utilizar convenciones, siglas y abreviaturas inequívocas.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 56


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

2.2. Exactitud

Se debe señalar también todos aquellos datos que precisen las


características de cada documento o fuente, de forma de hacerlos más accesibles,
tales como la indicación de volúmenes, páginas, entre otros.

2.3. Exhaustividad

La referencia debe contener toda la información necesaria que facilite la


recuperación de las fuentes consultadas, como sería el caso del formato de
almacenamiento, o la ubicación exacta dentro de una colección, etc.

2.4. Brevedad

Así como tiene que proporcionarse la información mínima indispensable


para recuperar cada documento, debe evitarse incluir aquello datos que resulten
innecesarios o que no sean relevantes.

2.5. Normalización

Los elementos que conforman cada referencia bibliográfica pueden resultar


más identificables si siempre se presentan en el mismo orden, número y tipografía.
Entre otras muchas fuentes de normalización bibliográfica, se pueden mencionar
las siguientes:

2.5.1. AMERICAN National Standard for the Preparation of


Scientific Papers for Written or Oral Presentations. 1979.
Revision of ANSI Z39.16-1972. pp. 654-666.

2.5.2. DODD, JANET S. The ACS Style Guide: A Manual for


Authors and Editors. Washington, D.C.: American Chemical
Society, 1986. 250 p.

2.5.3. DOCUMENTATION – Bibliographic References – Content,


Form and Structure. 1987. International Organization for
Standarization. ISO 690: 1987 (E). pp. 437–447.

2.5.4. GARZA MERCADO, ARIO. Manual de técnicas de


investigación para estudiantes de ciencias sociales.
México, D.F.: El Colegio de México / HARLA, c1966, 1988.
287p.

2.5.5. TURABIAN, KATE L. A Manual for Writers of Term Papers,


Theses and Dissertations. 4th. ed.; Chicago, IL: University of
Chicago Press., c1993. 216p.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 57


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

2.5.6. UNIVERSITY OF CHICAGO. The Chicago Manual of Style.


13th ed.; Chicago, IL: University of Chicago Press, c1982.
738p.

3. Tipos de referencias

De acuerdo al uso que se le da a las referencias y al orden de aparición de


las citas a lo largo del escrito, éstas se pueden clasificar en: 1) referencias
completas y 2) referencias abreviadas.

3.1. Referencias completas

3.1.1. Elementos comunes

3.1.1.1. Autoría

a) Individual

Se menciona el nombre en orden natural, sin invertir los apellidos.

b) Corporativa

Cuando una institución o empresa es la responsable intelectual del contenido


intelectual de la obra, la denominación oficial de la misma es la que aparece como
autor. Por ejemplo: Electrical Power Reserch Institute, o Universidad
Iberoamericana.

Cuando este autor corporativo es una entidad gubernamental y dado que


muchas de ellas reciben denominaciones iguales o parecidas, con el objeto de
diferenciarlas, se indica primero la jurisdicción geográfica, seguida de la
denominación oficial de la entidad. Por ejemplo: México. Secretaría de Educación
Pública, o Estados Unidos. Departement of Energy.

Si se trata de organismos internacionales y sus dependencias, entonces el


autor se forma con la denominación oficial del organismo, seguido por el nombre
de la denominación de la dependencia específica, responsable del contenido. Por
ejemplo: Naciones Unidas. Consejo Económico y Social para América Latina.

c) Múltiple

Si en la fuente que se desea citar aparecen dos autores, se menciona el que


aparezca primero, seguido de la conjunción “y” entre corchetes o paréntesis
cuadrados, o el equivalente de esta conjunción en el idioma en el que se presente
el documento (and, et) y enseguida el nombre del segundo autor.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 58


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Cuando sean tres los autores del documento citado, se menciona el que
aparezca primero, seguido de un punto y coma; después se menciona al segundo
autor seguido de una conjunción entre corchetes y el nombre del tercer autor.

Si son más de tres autores los responsables, sólo se anota el primero


mencionado, seguido de la convención latina [ et. al.] o su equivalente en español
[y otros].

d) Reuniones

En caso de conferencias, seminarios, simposia, el nombre genérico de los


mismos es el que aparece como autor. Por ejemplo: American Power Conference,
Coloquio de Automatización de Bibliotecas.

3.1.1.2. Título y subtítulo

a) Entidades completas

Los títulos de obras completas, publicadas y distribuidas en forma comercial,


se deben diferenciar del resto de los elementos de la referencia bibliográfica. Esto
puede lograrse subrayándolos, negrillándolos o escribiéndolos en cursivas, lo que
se prefiera. Por el contrario, las tesis, las ediciones preliminares o internas, solo se
entrecomillan, conservando la tipografía del resto de los elementos.

b) Partes

Los títulos de artículos de revistas, ponencias de conferencias y capítulos de


libros, se entrecomillan y los títulos de la fuente en su conjunto se diferencian
tipográficamente (subrayado, o negrillado, o en cursivas).

3.1.1.3. Lugar de edición

A excepción de las capitales de cada país, siempre se menciona el nombre


de la ciudad, seguido del nombre del país. Por ejemplo: Oxford, England o
Barcelona, España.

En el caso de México y los Estados Unidos, se menciona la ciudad, seguido


del nombre del estado al cual pertenece. Por ejemplo: Morelia, Mich. o Chicago, Il.
En el caso de entidades geográficas con el mismo nombre, se diferenciarían
indicando la jurisdicción a la que pertenece. Por ejemplo: México, D.F. o Estado de
México; Washington, D.C. o el estado de Washington.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 59


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

3.1.1.4. Editor comercial

Para mencionar el editor es necesario diferenciar el papel que juega éste, y


los que juegan el impresor, o el editor intelectual o el compilador.

En el caso de traducciones sólo se menciona al autor de la fuente que se


esté revisando y no al de la edición original.

En todos los casos, se menciona la denominación oficial del editor


omitiendo razones sociales, tales como Sociedad Anónima (S.A.), Incorporated
(Inc.), o Sucesores (Sucs.)

3.1.1.5. Número de edición

Sólo se mencionan de la segunda edición en adelante, haciendo la


distinción de las reimpresiones, mismas que no se anotan. Si el año de registro de
los derechos de autor, difiere del de la edición que se consulta, se indican ambas,
como por ejemplo: c1988, 1999.

3.1.1.6. Paginación

En las referencias bibliográficas enlazadas a citas, sólo se deben indicar la


paginas precisas donde se localizó y extrajo la información; se anota en singular
cuando es una sola página (“p.” o “pág.”) y en plural, en caso contrario (“pp.” o
“págs.”)

3.1.2. Características específicas

De acuerdo al tipo de documento que se esté referenciando, pueden ser


distintos algunos de los elementos de la referencia bibliográfica. Estas variantes,
para propósitos de esta exposición se han clasificado en: 1) Entidades completas,
2) Entidades parciales, 3) Formatos alternos, 4) Medios electrónicos y 5)
Ilustraciones. En cada una de las subdivisiones se describe la estructura genérica
que puede tener ese tipo de material y a continuación se proporciona un ejemplo
con el que se ilustra dicha estructura.

3.1.2.1. Entidades completas

En estos casos, lo que está referenciando son las unidades completas,


tales como una tesis, un libro, una memoria de conferencia, un reporte técnico o
una publicación oficial.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 60


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

a) Tesis

Estructura:
Nombre del tesista / título y subtítulo, entrecomillado / paréntesis
inicial / mención del grado que se obtiene / nombre de la carrera que
se concluye / lugar de presentación de la tesis / nombre de la
institución educativa en la que se obtuvo el grado / año de
presentación / paréntesis final / paginación precisa.

Ejemplo:
OSCAR ALFONSO REYES MARTÍNEZ. “Desarrollo de un modelo de
generador síncrono con transformador saturable para análisis de
sobrevoltajes transitorios en sistemas de mediana tensión”. (Maestría
en Ingeniería Eléctrica; San Nicolás de los Garza, NL,: Facultad de
Ingeniería Mecánica y Eléctrica, División de Estudios Superiores,
Universidad Autónoma de Nuevo León, 2001) pp. 95-98.

b) Libros sin autoría

Estructura:
Título y subtítulo, diferenciado1 / nombre del editor o compilador /
paréntesis inicial / mención, en su caso, de la segunda edición en
adelante / nombre y número de la colección, también si es el caso /
lugar de edición / nombre del editor (impresor) / año de edición /
paréntesis final / paginación precisa.

Ejemplo:
HANDBOOK OF GLOBAL TECHNOLOGY POLICY. Stuart Nagel,
editor (2nd ed. .; Public Administration and Public Policy, Núm. 83;
New York, NY: Marcel Dekker, c1996, 2001) p. 498.

c) Libros con autoría individual

Estructura:
Nombre del autor / título y subtítulo del libro, diferenciado / paréntesis
inicial / en su caso, mención de la segunda edición en adelante y
nombre y número de colección / lugar de edición / nombre del editor
impresor / año de edición / paréntesis final / paginación precisa.

1
Subrayado, o negrillado, o en cursivas.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 61


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Ejemplo:
D.R. HANKERSON [et. al.]. Coding Theory and Cryptography: The
Essentials. (2nd rev. ed.; Pure and Applied Mathematics, s/n; New
York, NY: Marcel Dekker, c2000) pp. 331-332.

d) Libros con autoría corporativa

Estructura:
Nombre de la institución / nombre de la dependencia específica
responsable de la información contenida en el libro / título y subtítulo
del libro, diferenciado / paréntesis inicial / mención de la segunda
edición en adelante / nombre y número de la colección, en su caso /
lugar de edición / nombre del editor impresor / año de edición /
paréntesis final / paginación precisa.

Ejemplo:
IEEE INDUSTRIAL APPLICATIONS SOCIETY. Industrial and
Commercial Power Systems Departament. IEEE Recomended
Practice for Emergency and Stanby Power Systems for Industrial
and Commercial Aplications. (23nd ed.; IEEE Color Series, Orange
Book: New York, NY: Institute of Electrical and Electronics Engineers,
c2000) p.95.

e) Memorias de conferencias

Este tipo de referencias sólo se utilizan cuando se cita, en lo general, a una


conferencia, seminario o reunión, en su conjunto y no se alude a alguna de las
ponencias de la misma, en particular.

Estructura:
Nombre actual de la conferencia, diferenciado / primer año de
celebración / paréntesis inicial /nombre del patrocinador principal /
nombre de la dependencia específica responsable de la edición de
las memorias / paréntesis final / periodicidad.

Ejemplo:
REAL–TIME SYSTEMS SYMPOSIUM. 1980 – (IEEE Computer
Society, Technical Committee on Real-Time Systems) Anual.

f) Informes técnicos y reportes de investigación

Esta clase de materiales pueden ser de carácter formal o informal y, de


acuerdo al propósito que persigan, pueden ser de diversas clases, como por
ejemplo:

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 62


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

- Reporte de un proyecto de investigación


- Informe sobre un estudio de mercado
- Informe sobre una encuesta
- Reporte de pruebas de un equipo
- Informes periódicos de un profesor de dedicación exclusiva, al consejo
de una escuela o facultad
- Informe anual del ejecutivo de una empresa, al consejo de
administración
- Informe de organización del trabajo de una empresa
- Informe de visitas o inspecciones
- Informe de incidencias diarias
- Informe de alguna reunión
- Reporte de resultados generales.

Estructura:
Nombre de la institución para la cual fue preparado el informe / título
y subtítulo del informe, entrecomillado / versión del informe / la frase
“ELABORADO POR” o su equivalente en el idioma de origen /
nombre del investigador responsable del proyecto / nombre de la
institución en la que se llevó a cabo el proyecto, en el caso de ser
distinta / paréntesis inicial / nombre y número de la colección, en su
caso / clave del informe o reporte / lugar de edición / nombre del
editor impresor / fecha de edición / paréntesis final / paginación
precisa.

Ejemplo:
CENTRAL RESEARCH INSTITUTE OF ELECTRIC POWER
INDUSTRY. “Theory and Practice of Support Vector Machines for
non-Intrusive Monitoring Data Classification. Primera versión.
Elaborated by Takashi Onoda, Gunnar Ratsh y Klaus R. Müller.
(CRIEPI ERA; Tokyo: CRIEPI, April 2001) pp. 11-13.

g) Publicaciones oficiales

Con el objeto de diferenciar, a los autores corporativos con denominación similar y


concederle una mayor exactitud a la autoría, en el caso de publicaciones oficiales,
se indica al principio, la jurisdicción geográfica de la dependencia oficial
responsable del contenido de los documentos. Por ejemplo:

Ministerio. Chile. Ministerio de Economía.


Ecuador. Ministerio de Economía.

Gran Bretaña. Ministry of Foreign Affairs.


New Zeland. Ministry of Foreign Affairs

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 63


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Secretaria. México, Morelos. Secretaria de Seguridad.


México. Secretaría de Seguridad.

Estructura:
Nombre de la jurisdicción geográfica cubierta por la entidad oficial
emisora del documento / nombre de dicha entidad, así como de la
dependencia específica, en su caso / título y subtítulo, diferenciado /
paréntesis inicial / mención de la segunda edición en adelante /
mención del nombre y número de la colección, en su caso / lugar de
edición / nombre del edito impresor / fecha de edición / paréntesis
final / paginación precisa.

Ejemplo:
MÉXICO. SECRETARIA DE ENERGÍA. Balance nacional de
energía 1999. (México, D.F.: La Secretaría, 2000) p. 58.

h) Revistas

Esta estructura y ejemplo se refieren a aquellos casos en los que, en la


introducción de un tema determinado o del estado del arte de alguna disciplina, se
requiera de referenciar una revista como una entidad total y no a alguno de sus
artículos en particular.

Estructura:
Título y subtítulo de la revista, diferenciado / fecha de aparición del
primer volumen / paréntesis inicial / lugar de edición / editorial que
publica la revista / paréntesis final / periodicidad de aparición.

Ejemplo:
TECNOINDUSTRIA. v. 1 +1990+ (México, D.F.: Consejo Nacional de
Ciencia y Tecnología) Bimestral.

3.1.2.2. Entidades parciales


a) Artículos de revistas

Estructura:
Nombre del autor o autores del artículo / título y subtítulo del artículo,
entrecomillado / paréntesis inicial / la palabra “EN” seguida de dos
puntos / título y subtítulo de la revista, diferenciado / mencionar
volumen / mención del número entre paréntesis / fecha de aparición
del número referenciado: mes o estación, año / paréntesis final /
paginación precisa.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 64


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Ejemplo:
IAN CHASTON [i] Beryl Badger [and] Eugene Sadker-Smith.
“Organizational Learning: An Empirical Assesment of Process in
Small U.K. Manufacturing Firms.” (EN: Journal of Small Business
Management, 39 (2), April 2001) pp. 139-141.

b) Ponencias de conferencias

Estructura:
Nombre del autor o autores de la ponencia / título y subtítulo de la
ponencia, entrecomillado / paréntesis inicial / la palabra “EN”,
seguido de dos puntos / nombre general de la conferencia o
congreso, diferenciado, evitando en lo posible el uso de siglas o
abreviaturas poco conocidas / número secuencial de la conferencia /
lugar de celebración / nombre del patrocinador principal / fecha de
celebración / paréntesis final / paginación precisa.

Ejemplo:
H. KLEIM [and] N. Farag. “Modeling Ferroelectric Properties in
Systems of Induced and Permanent Dipoles”. “EN: Conference on
Electrical Insulation and Dielectric Phenomena, CEIDP. Victoria,
BC, Canada: IEEE Dielectrics and Insulation Society, 2000). v. 2,
pp.514–517.

c) Capítulos de libros

Este caso se refiere a aquellas citas que se hacen a capítulos de libros con
autores diferentes y que, en su conjunto, han sido compilados como “readers” por
otra persona quien, por lo general, hace una introducción resumiendo del estado
del arte de la disciplina de contexto, en su conjunto. Los casos distintos a éste,
seguirían la estructura general de referencia bibliográfica de un libro.

Estructura:
Nombre del autor del capítulo / título y subtítulo del capítulo,
entrecomillado / paréntesis inicial / la palabra “EN” seguida de dos
puntos / título y subtítulo del libro, diferenciado / la frase
“COMPILADO POR” o “EDITADO POR”, o sus equivalentes en el
idioma de origen del libro / el nombre del editor o compilador del libro
/ mención de la segunda edición en adelante / nombre y número de
la colección, en su caso / lugar de edición / nombre de la editorial /
año de edición / paréntesis final / paginación precisa.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 65


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Ejemplo:
ANGEL MOLINERO. “Los retos de la planeación: Planeación del
transporte urbano”. (EN: Los retos del transporte urbano en la
zona metropolitana de la Ciudad de México. Compilado por Juan
Miguel Ramírez. México, D.F.: Agencia de Cooperación Internacional
del Japón, c1996, 1999) pp. 72 – 78.

3.1.2.3. Formatos alternos

En general, la lógica que se sigue al elaborar referencias bibliográficas, es


proporcionar la información mínima indispensable para hacer recuperable para su
consulta, cualquier documento que haya sido referenciado en algún trabajo. Es por
esto que, cuando se habla de formatos alternos al impreso (microformatos,
videograbaciones, bases de datos, etc.), además de proporcionar los datos ya
descritos en los casos anteriores, se añaden algunos otros que básicamente se
refieren a los medios en los que se transmite la información o se relacionan con
documentos muy especializados (mapas, normas, patentes, etc.). Esto se indica
con el propósito de alertar respecto de uso de dispositivos de lectura que tendrían
que utilizarse en caso de consultas posteriores, de las fuentes referenciadas. En el
cuadro siguiente se ejemplifican algunos de estos casos:

FORMATO ELEMENTOS ADICIONALES EJEMPLO DE DATOS


- Medio - Diskette 1/3
1. Archivos
electrónicos
- Formato - Formato ASCII
- Número de casetes
- 2 casetes
2. Audiocasetes
- Tiempo de grabación - 80 min.
- Ruta de ubicación -PCDOC36\C:/mis documentos/
3. Bases de lecturas. doc
datos
- Paquete de recuperación - Microsoft Word 2000

- Número de diapositivas o acetatos - 35 diapositivas


4. Diapositivas y
acetatos
- Ubicación precisa - Diapositiva No. 16

- Escala - 1 : 750 000

- Coloración - Color

5. Mapas - Formato - Cuatro secciones

- Medidas - 88 x 89 cm.

- Coordenadas, en su caso - C–12

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 66


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

FORMATO ELEMENTOS ADICIONALES EJEMPLO DE DATOS


- 7 microfichas en negativo, de 10
- Descripción del formato
x 15 cm
6. Microformatos
- Ubicación precisa - mf7, pp. 560 - 561

- Actualización - Sustituye norma emitida en 1999


- México. Dirección general de
7. Normas - Entidad emisora
Normas
- Clave de la norma - NOM-050-SEMP

- Dirección de la página - http:\\www. reforma. com.mx


8. Paginas Web
- Fecha de consulta - 30 de septiembre de 2001
- Nombre del beneficiario de la
- BMI, Inc.
patente
- Entidad en la que se registró - US Patent office
9. Patentes
- Número de patente
- US5601051

- Fecha de emisión - Febrero de 2001

- Formato - VHS

10. Videocasetes - Productor - National Geographic

- Ubicación precisa - Vídeo 2, 33 min.

3.1.2.4. Ilustraciones

Al igual que las ideas dentro del texto, las ilustraciones ajenas introducidas
en el mismo deben acreditarse, para lo que habría que tomar en cuenta lo
siguiente:

• Las referencias bibliográficas deben ir al pie de cada ilustración inserta.


• Cuando no indica la fuente, de manera implícita se atribuye la ilustración al
autor del trabajo.
• Se debe especificar si es una transcripción parcial o total o si se trata de
una traducción o de una adaptación, o, si la información proviene de fuentes
múltiples.
• Esto aplica también a gráficas, cuadros, fórmulas, fotografías, etc.

Hasta aquí lo que se refiere a la estructura de las referencias bibliográficas


que al mencionarse por primera vez se incluyen completas, con todos sus
elementos. En seguida se describirá el caso de las referencias abreviadas.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 67


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

3.2. Referencias abreviadas

Cuando se están acreditando fuentes externas en un trabajo de


investigación y ya se han utilizado de manera previa, indicándose así con una
referencia bibliográfica completa, las referencias posteriores que se hagan a esa
misma fuente se pueden hacer en forma abreviada, para evitar repetir todos los
datos cada vez que se tenga necesidad de mencionarla. Para este tipo de casos,
existen reglas ya establecidas y aceptadas de manera universal. Por ejemplo:

3.2.1. Ib, Ibid, Ibidem

Convención de origen latino que indica “lo mismo”; se utiliza para señalar
que se está haciendo referencia a la misma fuente que la cita inmediata anterior,
pero que la información de la cita actual se encuentra en una página diferente,
dentro de la misma fuente.

3.2.2. Id, Idem

Esta es otra convención del mismo origen, significa “igual” y se utiliza para
indicar que se está haciendo referencia a la misma fuente que en la cita inmediata
anterior, pero que además la información se encuentra localizada en la misma
página. Para estos casos, algunos autores utilizan también la convención latina
locus citatus o su abreviatura loc. cit., con lo que están indicando “lugar citado”.
En este caso no hace falta indicar paginación porque es una referencia idéntica a
la inmediata anterior.

3.2.2. O. cit., op. cit., opus citatus

Esta convención se utiliza cuando las referencias a una misma fuente no


son consecutivas, o sea que se suceden con interferencias o menciones a fuentes
distintas a las citas inmediatas anteriores. En este caso, se menciona el nombre
del autor, seguido de la convención op. cit., así como de la páginas donde se
encuentra la información que se está citando en la nueva referencia. Si, además,
se diera el caso de que se citaran varias obras de un mismo autor (al fin y al cabo
obras diferentes), para diferenciarlas se estructuraría la referencia de la siguiente
manera:

a) Nombre del autor,


b) Título abreviado de la fuente citada,
c) La convención op. cit. y
d) La paginación precisa para cada caso.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 68


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Se muestra a continuación el uso de referencias abreviadas:


1
KATE L. TURBIAN. A Manual for writers of Term Papers, Thesis, and
Dissertations. (6th ed.; Chicago, Il: The University of Chicago Press, 1996) p. 181
2
Ibidem, p. 95
3
Idem.
4
ARIO GARZA MERCADO. Normas de estilo bibliográfico para ensayos
semestrales y tesis. (2ª ed.; México, D.F.: El Colegio de México, Biblioteca
Daniel Cosio Villegas, 2000) pp. 188 –189
5
ARIO GARZA MERCADO. Manual de técnicas de investigación para
estudiantes de ciencias sociales. (4ª ed.; México, D.F.: El Colegio de México,
Biblioteca Daniel Cosio Villegas, c1972, 1992) p. 75
6
Turibian, op. cit., pp. 25-30
7
Ibidem, p. 37
8
GARZA MERCADO, Normas de estilo..., op. cit., pp. 51-52
9
Idem.
10
GARZA MERCADO, Manual de técnicas..., op. cit., pp. 42-44

E. EL ENLACE

1. Las llamadas

Cada cita debe tener un enlace inequívoco, entre el fragmento marcado e


inserto en el texto de trabajo y la referencia que corresponda a la fuente donde
originalmente apareció ese fragmento. Este enlace se logra a través del uso de
llamadas. Las llamadas son las convenciones que se utilizan para enlazar la cita
con su respectiva referencia.

Existen varios estilos de llamadas. Entre las más comunes se pueden


mencionar la numérica secuencial (1, (1), [1)), la nominativa o Harvard (Juárez,
1998, p. 50) y las adecuaciones propias (JUA98, p.50 ).

1.1. Numérica secuencial

Para este tipo de llamadas se coloca un número secuencial al finalizar cada


cita que se inserte en el texto, tal como se vayan sucediendo, desde la primera
hasta la última, a lo largo de todo el trabajo y sin interrupción en la secuencia. La
convención numérica que se asigne puede ser colocada de diversas maneras:

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 69


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

d) Superpuesta, como exponencial 1


e) Entre paréntesis (1)
f) Entre corchetes [1]

Las referencias se agrupan al final en orden numérico secuencial, para


facilitar su localización. Dado que la herramienta de recuperación de las
referencias es numérica, no es necesario invertir los apellidos de los autores en
las mismas.

Si se utilizan este tipo de llamadas además de las referencias bibliográficas


enlazadas a citas, se debe agregar al final del trabajo de investigación, la
bibliografía general ordenada alfabéticamente, por autor y título. Dicho sea de otra
manera, al trabajo, lo acompañan dos cuerpos de soporte bibliográfico.

1.2. Nominativa

A esta modalidad también se le conoce como “sistema Harvard”. En esta


modalidad no se utilizan los números como medio de enlace, sino que la
convención se forma tomando el primer apellido del autor principal y la fecha de la
edición de la fuente (sobre todo en aquellos casos que se está referenciando más
de una obra de un mismo autor), colocando ambos datos dentro de un paréntesis
e insertándolos al finalizar o iniciar cada cita. Ejemplos:

- Turabian (1996) y también Garza Mercado (1998) afirman que...

- Estudios recientes de mercado (Jáuregui y Monterde, 1999) han


demostrado que...

- Es un hecho que la población femenina económicamente activa, en


México, se ha incrementado en gran medida en los últimos veinte años
(Garza, 2001).

Además, esta modalidad presenta variantes como las que se ilustran a


continuación, tomando el primer caso de los ejemplos anteriores:

- Turabian (1996, p. 93) autor – fecha – página

- Turabian (1, p.93) autor – convención - página

En esta modalidad, si se incluye la paginación de las citas en cada llamada,


no es necesario tener dos cuerpos de soporte bibliográfico, sino tan solo la
bibliografía general, ordenada alfabéticamente por autor, que se incluye al final.

Resumiendo, si se comparan estas dos primeras modalidades, se tiene:

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 70


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

Numérico secuencial Nominativo (Harvard)


1. Llamadas numéricas secuenciales
+ 1. Llamadas nominativas múltiples para
2. Grupo de referencias múltiples, cada fuente
completas y abreviadas, enlazadas a
las citas, por orden de aparición.
+
Primer cuerpo de soporte
bibliográfico
2. Bibliografía general con referencias
+
únicas a cada fuente, en orden
3. Bibliografía general con referencias
alfabético de autor y/o título. Cuerpo
únicas a cada fuente, en orden
único de soporte bibliográfico.
alfabético de autor y/o título.
Segundo cuerpo de soporte
bibliográfico.

1.3. Otros

Existen otras modalidades en las que se combinan las dos ya señaladas, o


algunas otras que ciertos autores “diseñan” de manera expresa para su uso.
Ejemplos:

- (1, p. 85)

- (Turabian, et. al., 1996, p. 85)

- [TU96]

- [TU96, p. 85]

Se presenta a continuación un cuadro comparativo de ventajas y


desventajas de las tres modalidades presentadas:

TIPO DE LLAMADA VENTAJAS DESVENTAJAS


• Se inserta con facilidad • A menos que se mencione
• Es inequívoca el autor, éste no se hace
NUMÉRICA • Permite proporcionar datos de visible sino hasta consultar
SECUENCIAL paginación las referencias
• Es más precisa en referencias • Obliga a tener dos cuerpos
múltiples a una misma fuente de soporte bibliográfico

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 71


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

TIPO DE LLAMADA VENTAJAS DESVENTAJAS


• A menos de que se indique,
se pierde el dato de la
• Se hace visible el autor a paginación exacta
NOMINATIVA continuación de la cita • Ocupa más espacio
(Harvard) • Permite utilizar sólo un cuerpo • Se tiene que resolver la
de soporte bibliográfico diferenciación de llamadas
múltiples a una misma
fuente
• Si su diseño no es claro,
• Se puede adaptar a las consistente y lógico, puede
necesidades específicas del resultar ambiguo al lector
OTRAS
investigador • Se tiene que resolver la
(Adecuaciones)
• Permite utilizar un solo cuerpo diferenciación de llamadas
de soporte bibliográfico múltiples a una misma
fuente

F. UBICACIÓN
La ubicación física dentro del texto, de las referencias enlazadas a las citas
depende de la extensión del trabajo y del concepto de inmediación que maneje el
investigador, dicho sea en otras palabras: que tan cerca desea que esté la
referencia en relación a la cita.

De acuerdo a las condiciones, en cada caso las referencias pueden


indicarse al pie de página, al final de cada capítulo o al final de todo el trabajo.
Además pueden ser solo referencias o tener intercaladas notas aclaratorias que
contengan comentarios, ejemplos, comparaciones, etc.

1. Al pie de página

Este tipo de inserción se puede utilizar tanto en presentaciones breves no


capituladas, como en trabajos extensos capitulados. En este caso la referencia
aparece al pie de la misma página donde ocurre la cita. Para trabajos con una
gran cantidad de notas se debe tener cuidado para que todas sean claras, que no
se cometan inexactitudes y que todos los enlaces sean correctos.

También es conveniente tomar en cuenta la forma, manual o a través de un


procesador de texto, en que se va a editar la presentación final del trabajo, la
cantidad de referencias que se van a trabajar en el mismo y, sobre todo, las
condiciones que permitan la mayor comodidad a sus posibles lectores. Por
ejemplo, en algunos casos puede ser más conveniente el utilizar de manera
inmediata, sin tener que cambiar de página, cuales son los autores de las citas
insertas. Este último puede ser el caso de consultas indirectas o de uso de sic.

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 72


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

1.1. Consulta directa e indirecta

Tanto para las citas textuales como para las paráfrasis es aconsejable
aclarar cuando la fuente ha sido consultada en forma directa, es decir, cuando la
información es de primera mano o cuando, por lo contrario, no ha sido consultada
directamente, constituyéndose en una fuente de segunda mano o se consulta
indirecta. Ejemplos:
1
Los ejemplos están propuestos por analogía con los que ofrece Hamilton
(p.36). Las tablas originales nos se consultaron.
2
Garza Mercado atribuye la formación de estos estándares al inglés
Thompson...
3
Quijano citado por Bradford (17), señala todo lo contrario.

1.2. Uso de sic

Esta convención se usa cuando, dentro de alguna cita textual, se detecta un


error manifiesto, obvio y comprobable, pero de cualquier forma se decide
transcribirlo junto con el resto de la cita, con el objeto de preservar la fidelidad total
de la misma. Ejemplo:

“ El importe de las obras ascendió a un billón de dólares...” [sic. Se trata de


una mala traducción: son mil millones de dólares], “pero el presupuesto tan solo
prevé...” (14).

2. Al final del capítulo

En trabajos más extensos, que se encuentren divididos en capítulos, se


pueden agregar todas las referencias juntas al final se cada capítulo, en estricto
orden de aparición. En el caso de utilizar llamadas numéricas secuenciales, se
pueden escoger entre numerarlas secuencialmente del primer al último capítulo (1
a 80...) o numerar de acuerdo a cada capítulo (1.1 a 1.20, 2.1 a 2.29, 3.1. a 3.38,
etc.).

VI. FICHAS BIBLIOGRÁFICAS 73


TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

CAPÍTULO VII

BIBLIOGRAFÍA

1. BASULTO, HILDA. ¡Aplique la gramática! (Mensajes Idiomáticos, no.


2; México, D.F.: Editorial Trillas, c1990) 195p.

2. BASULTO, HIDA. ¡Cuide su ortografía! (Mensajes idiomáticos, no. 3;


México, D.F.: Editorial Trillas, c1990) 85p.

3. COHEN, SANDRO. Redacción sin dolor: Aprenda a escribir con


claridad y precisión. (2ª Ed.; México, D.F.: Grupo Editorial Planeta,
c1995) 292p.

4. CORRIPO, FERNANDO. Diccionario de dudas e incorrecciones del


idioma. (Barcelona: Larousse, c1988) 569p.

5. CULEBRA Y VIVES, CECILIA. Elaboración de reportes y artículos


técnicos. (3ª Ed.; Temixco, Mor.: GED/DPyAT/IIE, 2001) 56p.

6. CULEBRA Y VIVES CECILIA; María del Carmen Soto Silis [y] Ana
Gabriela Dicortúa. MANPRES: Manual de presentación eficaz de
resultados. (Temixco, Mor.: GIT/IIE; 1997) p.v.

7. DICCIONARIO práctico: Sinónimos y antónimos. (Barcelona:


Larousse, c1988) 386p.

8. FUENTES, JUAN LUIS [y] José Manuel Blecna. Ortografía: Reglas y


ejercicios. (Barcelona: Larousse, c1988) 237p.

9. GALINDO, CARMEN; Magdalena Galindo [y] Armando Torres–Michúa.


Manual de redacción e investigación: Guía para el estudiante y el
profesionista. (México, D.F.: Editorial Grijalbo, c1997) 365p.

10. GARCÍA PELAYO Y GROSS, RAMÓN. Diccionario práctico


Larousse: Español moderno. (Barcelona: Larousse, c1988) 634p.

11. GARCÍA PELAYO Y GROSS, RAMÓN; Fernando García-Pelayo y


Gross [y] Micheline Durand. Larousse: Diccionario práctico [de]
conjugación. (México, D.F.: Larousse c1982) 175p.

VII. BIBLIOGRAFÍA 74
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

12. GARZA MERCADO, ARIO. Manual de técnicas de investigación para


estudiantes de ciencias sociales. (4ª Ed.; México, D.F.: El Colegio de
México / HARLA, c1966, 1988) 351p.

13. GARZA MERCADO, ARIO. Normas de estilo bibliográfico para


ensayos semestrales y tesis. (2ª Ed.; México, D.F.: El Colegio de
México, Biblioteca Daniel Cosío Villegas, c1995, 2000) 184p.

14. HABLAR Y ESCRIBIR BIEN: La llave del éxito. (México, D.F.:


Reader´s Digest, c1994) 368p.

15. LOZANO, LUCERO. Nuevo español activo. (México, D.F.: Libris


Editores, c1995, 1998) 227p.

16. MARTÍNEZ DE SOUSA, JOSÉ. Diccionario de ortografía técnica:


Normas de metodología y presentación de trabajos científicos,
bibliológicos y tipográficos. (Biblioteca del Libro, Serie Mayor; Madrid:
Fundación Germán Sánchez Ruipérez / Ediciones Pirámide, c1987)
421p.

17. MARTÍNEZ LEAL, MARGARITA [y] Manuel Juárez Pacheco. “Material


de apoyo para el Taller de Lectura y Redacción I”. (Temixco, Mor.:
Centro Nacional de Investigación y Desarrollo Tecnológico,
Departamento de Desarrollo Académico e Idiomas, 1988) 10 p.

18. MARTÍNEZ LEAL, MARGARITA [y] Manuel Juárez Pacheco. “Material


de apoyo para el Taller de Lectura y Redacción II”. (Temixco, Mor.:
Centro Nacional de Investigación y Desarrollo Tecnológico,
Departamento de Desarrollo Académico e Idiomas, 1988) 11p.

19. MATEOS M., AGUSTÍN. Ejercicios ortográficos. (37ª. Ed.; Naucalpan,


Edo. Mex:. Editorial Esfinge, 1991) 240p.

20. MORENO AGUILAR, ARCADIO. Entienda la gramática moderna.


(Barcelona: Larousse, c1988) 175p.

21. SECO, MANUEL. Gramática esencial de la lengua española. (Madrid:


Editorial Espasa–Calpe. c1996) 418p.

22. TURABIAN, KATE. A Manual for Writers of Term Papers, Theses and
Dissertations. (6th Ed.; Chicago, ILL: University of Chicago Press, 1996)
308p.

VII. BIBLIOGRAFÍA 75
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN I Lic. Cecilia Culebra y Vives

23. UZCANGA LAVALLE, ALICIA MARÍA. La ortografía es fácil. (México,


D.F.: EDAMEX, c1996) 108p.

24. VIVALDI, MARTÍN G. Curso de redacción. (18ª Ed.; Madrid: Paraninfo,


1980) p.v.

CECILIA CULEBRA Y VIVES


ENERO DEL 2003
SEGUNDA VERSIÓN

VII. BIBLIOGRAFÍA 76

Das könnte Ihnen auch gefallen