Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
If you keep the button pressed, the time increases more quickly.
www.philips.com/welcome • If the time on the display reaches 13 hours and you still keep the timer button
pressed, the display goes back to the baking time of the set program.
HD9045 4 Press (start/stop/cancel button).
HD9046 »» The timer counts down the set time in minutes.
»» The bread is ready when the timer has counted down to 0:00 and the
breadmaker beeps.
•• The inside of the breadmaker, the bread pan, the kneading blade and the bread are very hot.
•• Always use oven mitts when you remove the bread pan at the end of the baking cycle or at
any time during the keep-warm mode.
6 7 8
1 1 To power off the breadmaker, remove the mains plug from the wall socket.
2 Using pot holders or oven mitts, open the lid and turn the bread pan anticlockwise.
3 Grab the bread pan by its handle and lift it out.
2
4 Turn the pan upside down, hold the handle and shake the bread out.
1 2
Note
•• Do not use metal utensils to remove the bread, as these may damage the non-stick coating of
the bread pan.
•• Be careful, the bread pan and the bread are hot.
9 10 11 12 5 Use the hook supplied to remove the kneading blade from the shaft/bread.
• Always make sure that the kneading blade does not stay inside the bread,
HD9045 1
otherwise you may damage the kneading blade when you slice the bread.
BEEP 6 Let the breadmaker cool down before you clean it.
2
Interior
Inside of the cover and the main body:
• Wipe with wrung out and damp cloth.
• Make sure to remove all the food residues stuck to the breadmaker.
X1 X2 X3 Heating element:
• Wipe with wrung out and damp cloth.
• Remove sfood residues with wrung out and damp cloth or toothpicks.
Exterior
Surface of the cover lid and outside of the main body:
• Wipe with a cloth damped with soap water.
X4 X5 X6 X7 • ONLY use soft and dry cloth to wipe the control panel.
• Make sure to remove all the food residues around the control buttons.
HD9045/HD9046_UM_V2.0 3140 035 30603 •• After baking, immediately remove the kneading blade from the bread pan to prevent it from
getting stuck.
English • Do not come near the steam and air vents with • Do not expose the appliance to direct sunlight. 4 Use your breadmaker 6 Storage
your face or hands when the appliance is operating. • Do not insert metallic objects or alien substances Store your breadmaker in a safe and dry place.
1 Important • Do not open the lid during the baking process, as into the steam vents. Before the first use
1 Remove all packaging material from the appliance. Be careful not to throw away the
Read this user manual carefully before you use this may cause the dough or bread to collapse. • Do not use the bread pan if it is damaged. kneading blade.
the appliance, and save the user manual for future • During the baking process, the appliance itself and • Always clean the appliance after use. 2 Remove any labels from the body of the appliance. Русский
3 To remove any dust that may have accumulated on the appliance, wipe the outside of
reference. the lid become extremely hot. Be careful not to • Do not clean the appliance in the dishwasher. the appliance, the bread pan and the kneading blade with a damp cloth.
burn yourself. • Do not use the appliance outdoors. 1 Важная информация
Danger Note
Перед эксплуатацией прибора внимательно
• Do not remove the bread pan from the appliance • Leave a free space of at least 10cm above, behind
• Never immerse the body of the breadmaker in •• Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
during use. and on both sides of the appliance to prevent acetone to clean the appliance. ознакомьтесь с настоящим руководством и
water or any other liquid, nor rinse it under the tap. сохраните его для дальнейшего использования в
• Never use any utensils to mix the ingredients in the damage due to radiated heat.
• Do not cover the steam and air vents while the 4 Dry all parts thoroughly before you start to use the appliance.
bread pan during a baking program. • To avoid damage to the appliance, do not place качестве справочного материала.
breadmaker is operating. Prepare your breadmaker and ingredients
• Only put ingredients in the bread pan. Do not put the bread pan or any other object on top of the Опасно!
Warning 1 Put your breadmaker on a stable, horizontal and level surface.
or spill any ingredients and/or additives in the inside appliance. 2 Turn the bread pan anticlockwise and lift it out. • Запрещается погружать корпус хлебопечи в воду
• This appliance can be used by children aged from 8 of the appliance to avoid damage to the heating 3 Push the kneading blade firmly onto the shaft.
или другие жидкости, а также промывать его
Recycling 4
years and above and persons with reduced physical, element. Your product is designed and manufactured with high quality materials and
Measure the ingredients for the recipe you want to prepare (see the recipes booklet).
• Always measure ingredients accurately. под струей воды.
sensory or metal capabilities or lack of experience • When you remove jam from the bread pan, lift the components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
• All ingredients should be at room temperature unless recipe suggests otherwise.
• Не закрывайте отверстия выхода пара и
5 Put ingredients in the bread pan in the order they are listed in the recipe.
and knowledge if they have been given supervision bread pan with both hands in oven mitts to pour product is covered by the European Directive 2002/96/EC: • Always add liquid ingredient first, and then add dry ingredients. вентиляционные отверстия во время работы
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
or instruction concerning use of the appliance in a out the hot jam. the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
• Do not let the yeast touch the salt.
хлебопечи.
safe way and understand the hazards involved. disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the Note
Caution environment and human health.
Внимание!
• Children shall not play with the appliance. Cleaning •• Do not add more quantities than mentioned in the recipe as it may damage the breadmaker.
• This appliance is intended for household use only. If Electromagnetic fields (EMF) • Данным прибором могут пользоваться
and user maintenance shall not be made by children
the appliance is used improperly or for professional This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If
• Always use active dry yeast with this breadmaker.
дети старше 8 лет и лица с ограниченными
unless they are older than 8 and supervised. handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
• The yeast should be dry and separate from other ingredients when it is added to
or semi-professional purposes or if it is not used to use based on scientific evidence available today.
the bread pan.
возможностями сенсорной системы,
• Keep the appliance and its cord out of reach of according to the instructions in the user manual, the
• Butter and other fats should be cut into small pieces before putting in the bread
children less than 8 years. Do not let the mains cord Power failure backup
pan to aid the mixing.
• If necessary, use a spatula to scrape down the sides of the bread pan to get the
интеллектуальными или физическими
guarantee becomes invalid and Philips refuses any mixture sticking to the wall back to the mix. возможностями, а также лица с недостаточным
hang over the edge of the table or worktop on liability for damage caused.
This appliance has a backup function that remembers the status before a power failure,
• During the mixing stage, there will be beep sounds to alert you to add additional
which the appliance stands.
provided the power supply resumes within 10 minutes. If the power failure occurs during
a cooking process, the countdown of the cooking time continues where it left off when
ingredients such as nuts if you wish. опытом и знаниями под присмотром других
• Never use any accessories or parts from other 6
the power supply resumes. If the power failure lasts longer than 10 minutes and the failure Put the bread pan in the appliance. Turn the bread pan clockwise until it locks into лиц или после инструктирования о безопасном
• If the mains cord is damaged, you must have it manufacturers or that Philips does not specifically occurs during a cooking process, the breadmaker automatically resets to the preset setting position.
when the power supply resumes. Open the breadmaker, remove its contents and start all использовании прибора и потенциальных
replaced by Philips, a service centre authorised by recommend. If you use such accessories or parts, Note
over again. If you have set the timer and the preset cooking process has not yet started when
опасностях.
Philips or similarly qualified persons in order to your guarantee becomes invalid.
a power failure occurs, the breadmaker automatically resets to the preset setting when the
•• If the bread pan is not assembled properly, the kneading blade does not turn.
avoid a hazard.
power supply resumes. Open the breadmaker, remove its contents and start all over again. • Не позволяйте детям играть с прибором. Дети
• Do not touch the bread pan with sharp utensils to 7 Put down the handle of the bread pan and close the lid of the appliance. могут осуществлять очистку и уход за прибором,
• The appliance is not intended to be operated by avoid damage. 2 Introduction 8 Put the mains plug in the wall socket.
только если они старше 8 лет и только под
»» The appliance beeps and ‘1’ and ‘3:55’ appear on the display, which refers to the
means of an external timer or a separate remote • Do not expose the appliance to high temperatures,
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. ‘White’ program.
присмотром взрослых.
control system. nor place it on a working or still hot stove or
Set your breadmaker • Храните прибор и шнур в месте, недоступном
• The accessible surfaces may become hot during use. cooker. 3 Your breadmaker 1 Press (menu button) repeatedly to select the program. для детей младше 8 лет. Не допускайте свисания
• Do not put over 560 g flour, and 9 g, 12 g, 14 g • Always place the appliance on a stable, level and • The select program number and processing time are displayed.
Main unit • For detailed program description, see section ‘Bread recipe’ below. шнура с края стола или места установки прибора.
yeast for general bread, super rapid bread, and cake horizontal surface. 2
• Always put the bread pan in the appliance before
Press (crust color button) repeatedly to select the crust color. • В случае повреждения сетевого шнура его
programs respectively. Viewing window Control panel • The selected crust color can be changed from light to dark.
you put the plug in the wall socket and switch on 3 Press (loaf weight button) repeatedly to select the loaf weight. необходимо заменить. Чтобы обеспечить
• Check if the voltage indicated on the appliance Cover lid Mains plug • Make sure the selected weight is appropriate for the amount of ingredients of the
the appliance. безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
corresponds to the local mains voltage before you selected recipe. See section ‘Bread recipe’ below.
firmly into the wall socket. • Do not place the bread pan in a conventional oven
Loaf weight Program menu not to burn yourself.
• Данное устройство нельзя подключать
• Do not use the appliance if the plug, the mains to bake bread. Crust color Start/stop/cancel button »» The display counts down the processing time until the bread is ready. к внешнему таймеру или системам
»» When the baking process is finished, the breadmaker beeps and goes to the keep-
cord, the body of the appliance or the bread pan is • The accessible surfaces may become hot when the LCD status display warm mode (for 60 minutes). дистанционного управления.
damaged. appliance is operating. Always use oven mitts when • Во время использования устройства некоторые
Preset time for delayed baking
• Make sure that the heating element, the rotating you lift the bread pan by its handle or when you Accessories You can use the timer if you want the bread to be ready at a later time. The maximum delay
поверхности могут нагреваться.
shaft of the bread pan and the outside of the bread handle the hot bread pan, the kneading blade or the time that can be set is 13 hours. • Добавляйте не более 560 г муки и 9 г, 12 г,
Kneading blade Measuring spoon
pan are clean and dry before you put the plug in the hot bread. Note 14 г дрожжей при использовании программ
Bread pan Measuring cup
wall socket. • Beware of the hot steam that comes out of the •• Do not use the timer function with recipes that require fresh ingredients that may go bad, for приготовления обычного хлеба, экспресс-
Yoghurt container with lid (HD9046 only)
• Do not use the appliance for any other purpose steam vents during baking or out of the breadmaker Hook instance eggs, fresh milk, sour cream or cheese.
выпечки и куличей соответственно.
than described in this manual. when you open the lid during or after the baking 1 Put all ingredients in the bread pan. • Перед подключением прибора убедитесь, что
2 Select the appropriate program, loaf size and crust color for your recipe.
указанное на нем номинальное напряжение
• Do not plug in the appliance or operate the control process. »» The total processing time is shown on the display.
panel with wet hands. • Do not lift and move the appliance while it is 3 Press (preset timer button) to choose the desired preset time. соответствует напряжению местной
»» The breadmaker enters preset mode.
operating. • For example, if the current time is 19:00 and you want your bread ready at 7:00
электросети.
1/2 • Do not touch moving parts. next morning (12 hours later), you can set set the preset time to 12:00.
вставлена в розетку электросети. электричества будет восстановлена не более чем через 10 минут. Если отключение увімкнено програму випікання. чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон.
использования. Нагревательный элемент. чи кухонну плиту. 7 Опустіть ручку форми для хліба і накрийте пристрій кришкою.
• Завжди ставте пристрій на стійку рівну
• Протрите слегка влажной тканью. 8
Дополнительные принадлежности Вставте штекер у розетку.
• В процессе выпекания не перемешивайте • Удалите остатки пищи слегка влажной тканью или зубочисткой. »» Пристрій подасть звукові сигнали, а на дисплеї з’являться написи «1» та
горизонтальну поверхню. «3:55», що позначають програму «Белый хлеб» (Білий хліб).
ингредиенты в форме для выпечки кухонными Нож для замешивания Мерная ложка
Внешняя поверхность • Перед тим як під’єднати пристрій до мережі та
принадлежностями. Форма для выпечки Мерный стакан Поверхность крышки и внешняя поверхность корпуса. Налаштування хлібопічки
• Протрите тканью, смоченной мыльной водой. увімкнути його, необхідно вставити форму для
• Только поместите ингредиенты в форму 1 Щоб вибрати програму, кілька разів натисніть (кнопка меню).
Крючок Контейнер для йогурта с крышкой • Для очистки панели управления используйте ТОЛЬКО мягкую сухую ткань. хліба у пристрій. • З’явиться номер вибраної програми та час приготування.
для выпечки. Не добавляйте в прибор (только для модели HD9046) • Обязательно полностью удалите остатки пищи вокруг кнопок управления.
• Після використання завжди від’єднуйте пристрій • Детальний опис програми читайте в розділі нижче «Рецепти приготування
ингредиенты и/или добавки, чтобы не повредить Дополнительные принадлежности від мережі.
хліба».
2 Щоб вибрати колір скоринки, кілька разів натисніть (кнопка кольору скоринки).
нагревательный элемент. Форма для выпечки.
• Перед тим як чистити або перенести пристрій,
• Вибраний колір скоринки можна змінити зі світлого на темний.
• Чтобы удалить повидло из формы для выпечки,
4 Использование хлебопечи • Очистите форму для выпечки мягкой тканью, смоченной горячей водой или 3 Щоб вибрати вагу хлібини, кілька разів натисніть (кнопка ваги хлібини).
жидкостью для мятья посуды. дайте йому охолонути. • Слідкуйте, щоб вибрана вага відповідала кількості продуктів для вибраного
наденьте кухонные рукавицы, двумя руками Перед первым использованием
• Не погружайте форму для выпечки в воду и не мойте ее в посудомоечной
машине. • Не ставте форму для хліба у традиційну духовку,
рецепту. Читайте розділ нижче «Рецепти приготування хліба».
4 Щоб розпочати випікання хліба, натисніть (кнопка початку/зупинення).
поднимите форму для выпечки и слейте горячее 1 Снимите весь упаковочный материал с прибора. Будьте внимательны, чтобы не Нож для замешивания, крючок, мерная ложка и стакан. щоб спекти хліб.
выбросить нож для замешивания. • Замочите в горячей воде и очистите губкой.
повидло. 2 Снимите с корпуса прибора все наклейки. Контейнер для йогурта с крышкой. • Коли пристрій працює, можуть нагріватися
Увага!
руководства гарантийные обязательства 1 Установите хлебопечь на устойчивой горизонтальной и ровной поверхности. випікання або із хлібопічки, коли відкриваєте Примітка
утрачивают свою силу, и в этом случае компания 2 Поверните форму для выпечки против часовой стрелки и поднимите ее, чтобы кришку під час або після випікання.
извлечь. Українська •• Не встановлюйте таймер для рецептів, які передбачають використання свіжих продуктів,
Philips не несет ответственности за какой бы то 3 Плотно установите нож для замешивания на вал. • Не піднімайте і не переносіть пристрій, коли він які можуть зіпсуватися (наприклад, яйця, свіже молоко, сметана або сир).
ни было причиненный ущерб. 4 Приготовьте нужное количество ингредиентов (см. буклет с рецептами).
1 Важлива інформація працює. 1 Покладіть усі продукти у форму для хліба.
• Всегда взвешивайте ингредиенты точно. 2
• Не торкайтеся частин, що рухаються.
Виберіть відповідну програму, розмір хлібини та колір скоринки для рецепту.
• Запрещается пользоваться какими- • Все ингредиенты должны быть комнатной температуры, если в рецепте не
Перед використанням пристрою уважно прочитайте »» На дисплеї з’явиться загальний час приготування.
• Оберігайте пристрій від дії прямих сонячних
указано иначе.
либо аксессуарами или деталями других 5 Поместите ингредиенты в форму для выпечки в порядке, указанном в рецепте. цей посібник користувача та зберігайте його для
3 Щоб вибрати потрібний попередньо встановлений час, натисніть (кнопка
производителей, не имеющих специальной • Сначала добавляйте жидкие ингредиенты, а затем сухие. променів. таймера).
• Не смешивайте дрожжи с солью. майбутньої довідки. • Не вставляйте в отвори для пари металевих
»» Хлібопічка перейде в режим попереднього налаштування.
• Наприклад, якщо поточний час 19:00, а хліб має бути готовий о 7:00
рекомендации Philips. При использовании
Примечание Небезпечно предметів та не лийте сторонніх речовин. наступного ранку (на 12 годин пізніше), для попередньо встановленого часу
таких аксессуаров и деталей гарантийные можна вибрати значення 12:00.
•• Не добавляйте количество ингредиентов, превышающее указанное в рецепте, так как • У жодному разі не занурюйте корпус хлібопічки у • Не використовуйте пошкоджену форму для • Якщо натиснути та утримувати цю кнопку, час збільшується швидше.
обязательства теряют силу. это может повредить хлебопечь. • Якщо час на дисплеї наближається до 13 годин і Ви продовжуєте утримувати
воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. хліба. кнопку таймера натисненою, на дисплеї знову з’являється час випікання
• Не касайтесь формы для выпечки острыми
• Не закривайте парові та вентиляційні отвори, • Чистіть пристрій після використання.
• Для данной модели хлебопечи всегда используйте сухие активные дрожжи. встановленої програми.
кухонными принадлежностями, чтобы не • В хлебопечь необходимо добавлять сухие дрожжи отдельно от других
коли хлібопічка працює. • Не мийте пристрій в посудомийній машині.
4 Натисніть (кнопка початку/зупинення/скасування).
»» Таймер відраховуватиме встановлений час у хвилинах.
ингредиентов.
повредить ее. • Перед добавлением в хлебопечь сливочное масло и другие жиры
• Не використовуйте пристрій на вулиці.
»» Хліб готовий, якщо таймер відрахував час до 0:00, а хлібопічка подає звукові
• Не подвергайте прибор воздействию высоких
необходимо порезать на небольшие кусочки, что способствует более Увага! сигнали.
тщательному перемешиванию. • Для запобігання пошкодженню пристрою через
температур, а также не устанавливайте его на • При необходимости с помощью лопаточки соберите со стенок формы для • Цим пристроєм можуть користуватися діти віком
выпечки приставшую смесь и смешайте с основной частью смеси. надходження тепла залиште щонайменше 10 см Завершення випікання
работающую или неостывшую печь или плиту. від 8 років або більше чи особи із послабленими
• Во время замешивания теста будут звучать сигналы, уведомляющие о
вільного місця над пристроєм, за ним та з обох Увага!
• Ставьте прибор только на ровную и устойчивую
возможности добавить такие дополнительные ингредиенты, как орехи. фізичними відчуттями або розумовими
6 Поместите форму для выпечки в прибор. Поворачивайте форму для выпечки по його сторін. •• Внутрішня частина хлібопічки, форма для хліба, лопатка для замішування та хліб дуже
горизонтальную поверхность. здібностями, чи без належного досвіду та знань,
• Для запобігання пошкодженню пристрою не
часовой стрелке, пока она не встанет на место. гарячі.
• Подробное описание программы см. в разделе «Рецепт хлеба» ниже. висіти над краєм столу або над робочою 5 За допомогою гачка з комплекту вийміть лопатку для замішування із валу/хліба.
• Во время работы прибора некоторые 2 Последовательно нажимайте кнопку (кнопка цвета корочки) для выбора цвета Електромагнітні поля (ЕМП) • Слідкуйте, щоб лопатка для замішування не була у хлібі, оскільки під час
поверхнею, на якій стоїть пристрій.
его поверхности могут нагреваться. При корочки. Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних нарізання хліба її можна пошкодити.
сұйықтыққа батырмаңыз я болмаса кран суының жартылай кәсіби мақсаттарда қолданса, EC директивасына кіретінін білдіреді.
Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр және
астында шаймаңыз. пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға электрондық өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті ережелермен танысыңыз. Ескі
өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны және адам денсаулығын
• Нан пеші жұмыс істеп тұрғанда бу және ауа
сәйкес қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады сақтап қалуға болады.
тесіктерін жаппаңыз. және Philips компаниясы болған зақымдарға Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
байланысты кез келген жауапкершіліктен бас Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға
Ескерту тартады. сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты қолданылған жағдайда,
құралды пайдалану қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.
• Бақылау астында болса немесе құралды қауіпсіз • Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips
түрде пайдалану туралы нұсқаулар алған болса компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар Қуат үзілісі жағдайындағы сақтау
және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құралды мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз.
Бұл құралда қуатпен қамтамасыз ету 10 минут ішінде жалғасатын болса, қуат үзілісінің
алдындағы күйді есте сақтайтын сақтау функциясы бар. Егер қуат үзілісі пісіру барысында
8 бен одан жоғары жастағы балалар және Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді орын алса, пісіру уақытын кері санау қуатпен қамту жалғасқанда бұрынғы орыннан
физикалық, сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі, пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін
басталады. Егер қуат үзілісі 10 минуттан көбірек жалғасса және пісіру барысында
орын алса, нан пеші қуатпен қамту жалғасқанда алдын ала орнатылған параметрлерді
білімі мен тәжірибесі аз адамда пайдалана алады. жояды. автоматты түрде қалпына келтіреді. Нан пешін ашыңыз, оның құрамын алыңыз және
барлығын қайтадан бастаңыз. Егер таймерді орнатсаңыз және қуат үзілісі орын алғанда
• Балалар құралмен ойнамауы керек. 8 жасқа • Зақымдамау үшін нан табасына үшкір заттармен пісіру процесі әлі басталмаса, нан пеші қуатпен қамту жалғасқанда нан пеші автоматты
түрде алдын ала орнатылған параметрді қалпына келтіреді. Нан пешін ашыңыз, оның
толмаған балалар ересектің қадағалауынсыз тимеңіз. құрамын алыңыз және барлығын қайтадан бастаңыз.
тазалау және техникалық қызмет көрсету • Құрылғыны жоғары температурада ұстамаңыз
жұмыстарын жүргізбеуі тиіс. немесе оны жұмыс істеп тұрған я болмаса әлі де 2 Кіріспе
• Құрылғы мен оның сымын 8 жасқа толмаған болса ыстық плитаның немесе пісіргіштің үстіне Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында
балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Ток қоймаңыз. тіркеңіз.
сымы үстел жиегінен немесе құрал жұмыс жасап • Құрылғыны әрдайым тұрақты, тегіс жерге орнату
қажет. 3 Нан пеші
жатқан беттің жиегінен салбырап тұрмауы тиіс.
• Ашаны розеткаға қосу және құрылғыны қосу
• Ток сымы зақымдалса, қауіпті жағдай туғызбас Негізгі құрылғы
үшін, оны Philips компаниясына, Philips рұқсат алдында әрқашан нан табасын құрылғыға салыңыз.
Бақылау терезесі Басқару панелі
• Пайдаланып болғаннан кейін құралды әрқашан
еткен қызмет көрсету орталығына немесе сол
ажыратыңыз. Қақпақ Штепсельдік ұш
сияқты білікті адамдарға ауыстыртқызуыңыз
• Тазалау немесе жылжыту алдында әрқашан
керек. Басқару панелі
құрылғыны суытыңыз.
• Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек • Нан табасын нан пісіру үшін әдеттегі пешке ЦИКЛ Алдын ала орнату таймері
қашықтан басқару құралымен басқарылмайды. салмаңыз. Бөлке салмағы Бағдарлама мәзірі
• Пайдалану барысында құралдың ұстауға келетін • Құрал жұмыс істеп тұрғанда, оның қол жетімді
Қабық түсі Бастау/тоқтату/болдырмау түймесі
жерлері ысып кетуі мүмкін. беттері ысып кетуі мүмкін. Нан табасын
СКД күйінің дисплейі
• Әдеттегі нан, өте тез нан және торт тұтқасынан көтергенде немесе ыстық нан
бағдарламалары үшін 560 г-нан артық ұн және 9 табасын, араластыру жүзін немесе ыстық нанды
г, 12 г, 14 г-нан артық ашытқы салмаңыз. ұстағанда әрқашан пеш қолғабын пайдаланыңыз. Қосалқы құралдар
• Пісіру кезінде бу тесіктерінен немесе пісіру
• Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне
Илеу пышағы Мөлшерлеу қасығы
сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
• Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз. Әрдайым ашаның розеткаға барысында немесе одан кейін қақпақты ашқанда Нан табасы Өлшеуіш шыны аяқ
жақсылап кіргенін тексеріңіз.
• Аша, сым, құрылғының корпусы немесе нан табасы зақымдалған болса, құрылғыны нан пешінен шығатын ыстық будан сақтаныңыз. Ілгек Қақпағы бар йогурт ыдысы (тек HD9046)
пайдаланбаңыз. • Жұмыс істеп жатқан кезде құралды көтермеңіз
• Ашаны розеткаға қосу алдында қыздыру элементі, нан табасының айналдыру білігі
және нан табасының сырты таза әрі құрғақ екенін тексеріңіз. және жылжытпаңыз.
• Құралды осы нұсқаулықта сипатталғаннан басқа ешқандай мақсатта
пайдаланбаңыз.
• Қозғалатын бөліктерге тимеңіз. 4 Нан пешін пайдалау
• Су қолмен құралды розеткаға жалғауға және басқару тақтасымен жұмыс істеуге • Құралды күн сәулесі тікелей түсетін жерге
болмайды. Бірінші рет пайдалану алдында
• Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда бетіңізді немесе қолдарыңызды буға және ауа қоймаңыз. 1 Құралдан бүкіл орауышты алыңыз. Араластыру жүзін лақтырып жібермеңіз.
тесіктеріне жақындатпаңыз. • Бу тесіктеріне металл заттарды немесе бөгде 2 Құралдың корпусынан барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.
3
• Пісіру барысында қақпақты ашпаңыз, себебі қамыр немесе нан кішіреюі мүмкін. заттарды салмаңыз. Құралда жиналған шаңды тазалау үшін, құрал сыртын, нан табасын және илеу
пышағын дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
• Пісіру барысында құрылғының өзі және қақпақ қатты қызады. Күйіп қалмаңыз. • Зақымдалған болса, нан табасын пайдаланбаңыз.
• Пайдаланып жатқанда нан табасын құрылғыдан алмаңыз. • Құрылғыны қолданып болғаннан соң, оны
температурасында болуы керек. 2 Құмыра ұстағыштарды немесе пеш қолғабын пайдаланып, қақпақты ашыңыз және
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
нан табасын сағат тіліне кері бұрыңыз.
5 Ингредиенттерді нан табасына рецептте тізілген ретпен салыңыз. ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва, "Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
• Әрқашан алдымен сұйық ингредиентті, содан кейін құрғақ ингредиенттерді 3 Нан табасын тұтқасынан ұстап, көтеріп шығарыңыз. ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 1111 Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Изготовитель: Өндіруші:
қосыңыз. 4 Табаны аударып, тұтқаны ұстап, нанды сілкіп шығарыңыз. “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
• Ашытқының тұзға тиюіне жол бермеңіз. АД, Драхтен, Нидерланды Драхтен, Нидерланды
Ескертпе Для бытовых нужд Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Ескертпе
•• Нанды алу үшін металл заттарды пайдаланбаңыз, өйткені бұл нан табасының
•• Рецептте көрсетілгеннен көбірек мөлшерді салмаңыз, өйткені бұл нан пешін зақымдауы жабыспайтын қабатын зақымдауы мүмкін.
мүмкін. •• Сақ болыңыз, нан табасы және нан ыстық.
•• Бұл нан пешінде әрқашан белсенді құрғақ ашытқыны пайдаланыңыз.
•• Нан табасына қосқанда ашытқы құрғақ және басқа ингредиенттерден бөлек болуы 5 Араластыру жүзін біліктен/наннан алу үшін қамтамасыз етілген ілгекті
керек. пайдаланыңыз.
•• Араластыруға көмектесу үшін нан науасына салу алдында майды және басқа майларды • Әрқашан араластыру жүзінің нан ішінде қалмауын тексеріңіз, әйтпесе нанды
шағын бөліктерге кесу керек. кескенде араластыру жүзін зақымдауыңыз мүмкін.
•• Қажет болса, қабырғаға жабысқан қоспаны қайтадан араластыру үшін қалақшаны 6 Тазалау алдында нан пешін суытыңыз.
пайдаланып бүйірлерді қырыңыз.
•• Қаласаңыз, араластыру кезеңінде дыбыстық сигналдар жаңғақтар сияқты қосымша
ингредиенттерді қосу туралы ескертеді. Йогурт жасау (HD9046 ғана)
Ескертпе
6 Нан табасын құрылғыға салыңыз. Нан табасын орнында құлыпталғанша сағат
тілімен бұрыңыз. • Йогурт жасау алдында йогурт ыдысын жылы сумен және сабынмен мұқият
жуыңыз, сөйтіп құрғатыңыз.
Ескертпе • Майды, көбікті немесе 2% сүтті пайдалануға болады.
• Йогурт балғын екенін және осылайша культура бастағыш белсенді екенін
•• Егер нан табасы дұрыстап орнатылмаса, араластыру жүзі іске қосылмайды. тексеріңіз.
7 Нан табасының тұтқасын түсіріп, құралдың қақпағын жабыңыз. 1 Сүт және йогурт қоспасының пропорциясы — 10:1 (Мысалы: 40 мл йогуртпен 400
8 Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға қосыңыз. мл сүт).
»» Құрал дыбыстық сигнал шығарады, сөйтіп дисплейде «1» және «3:55» пайда 2 Йогурт ыдысына сүтті құйыңыз.
болады. Бұл «White» (Ақ) бағдарламасын білдіреді.
3 Йогурт ыдысына йогуртты қосып, жақсылап араластырыңыз.
4 Қақпақты жауып, бекемдеңіз.
Нан пешінің параметрлерін орнату 5 Йогурт бағдарламасын бастаңыз.
1 (мәзір түймесі) түймесін бағдарламаны таңдау үшін қайталап басыңыз. »» Йогурт 8 сағатта дайын болады.
• Таңдалған бағдарламаның нөмірі және өңдеу уақыты көрсетіледі.
• Егжей-тегжейлі бағдарлама сипаттамасын төмендегі «Нан рецепті» бөлімінен 5 Тазалау және техникалық қызмет көрсету
қараңыз. Ескертпе
2 (қабық түсі түймесі) түймесін қабық түсін таңдау үшін қайталап басыңыз.
• Таңдалған қабық түсін ашықтан күңгіртке өзгертуге болады. •• Тазалау алдында нан пешінің ашасын суырыңыз.
•• Нан пешін тазалау алдында жеткілікті суытыңыз.
3 (бөлке салмағы түймесі) түймесін бөлке салмағын таңдау үшін қайталап
•• Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз және ағын сумен шаймаңыз.
басыңыз. •• Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, жанармай
• Таңдалған салмақ таңдалған рецепттің ингредиенттер мөлшеріне сәйкес немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды қолданбаңыз.
екенін тексеріңіз. Төмендегі «Нан рецепті» бөлімін қараңыз. •• Ең жоғары қауіпсіздік үшін құрылғыны май мен тамақ қалдықтарынан таза ұстаңыз.
4 (Бастау/тоқтату түймесі) түймесін нан пісіру процесін бастау үшін басыңыз.
Абайлаңыз
Іші
•• Пісіру барысында нан пешінің өзі және қақпақ өте ыстық болады. Күйіп қалмаңыз. Қақпақтың және корпустың іші:
• Сығылған, ылғалды шүберекпен сүртіңіз.
»» Дисплейде нан дайын болғанға дейін дайындау уақыты кері саналады. • Нан пешіне жабысқан бүкіл тамақ қалдықтарын кетіріңіз.
»» Пісіру процесі аяқталғанда, нан пеші дыбыстық сигнал шығарады және жылы Қыздыру элементі:
ұстау режиміне өтеді (60 минут бойы). • Сығылған, ылғалды шүберекпен сүртіңіз.
• Сығылған, ылғалды шүберекпен немесе тіс тазалағыштармен тамақ
қалдықтарын кетіріңіз.
Кідіртілген пісіру үшін уақытты алдын ала орнату
Нанның кейінірек дайын болуын қаласаңыз, таймерді пайдалана аласыз. Орнатуға Сырты
болатын ең көп уақыт — 13 сағат.
Қақпақтың беті және корпус сырты:
• Сабынды сумен ылғалдандырылған шүберекпен сүртіңіз.
Ескертпе
• Басқару тақтасын сүрту үшін ТЕК жұмсақ және құрғақ шүберекті
•• Бұзылуы мүмкін балғын ингредиенттерді, мысалы, жұмыртқаларды, балғын сүтті, пайдаланыңыз.
қаймақты немесе ірімшікті, қажет ететін рецепттерде таймер функциясын • Басқару түймелерінің айналасындағы бүкіл тамақ қалдықтарын кетіріңіз.
пайдаланбаңыз.
Қосалқы құралдар
1 Бүкіл ингредиенттерді нан табасына салыңыз.
Нан табасы:
2 Рецепт бойынша қажетті бағдарламаны, бөлке салмағын және қабық түсін • Нан табасын ыстық сумен немесе жуу сұйықтығымен ылғалдандырылған
таңдаңыз. жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
»» Жалпы өңдеу уақыты дисплейде көрсетіледі. • Нан табасын суға батырмаңыз және ыдыс жуғыш машинамен жумаңыз.
3 (алдын ала орнатылған таймер түймесі) түймесін қажетті алдын ала орнатылған Араластыру жүзі, өлшеу қасығы және шынаяғы және ілгек:
уақытты таңдау үшін басыңыз. • Ыстық суға малып, губкамен тазалаңыз.
»» Нан пеші алдын ала орнатылған режимге өтеді. Йогурт ыдысы мен қақпақ:
• Жылы сумен және сабынмен мұқият жуылған.
• Мысалы, ағымдағы уақыт 19:00 болса және нан келесі күні таңертең 7:00
уақытында (12 сағат кейін) дайын болуы керек болса, алдын ала орнатылған • Пайдалану алдында оны құрғатыңыз.
уақытты 12:00 деп орнатуға болады.
• Егер түймені басып тұрсаңыз, уақыт тезірек артады.