Sie sind auf Seite 1von 10

EPIGRAPHISCHE MITTEILUNGEN

Folgende Titel werden abgekürzt zitiert:


VIIth Congress of Hittitology 2010 = VIIth International Congress of Hitti-
tology (Çorum 2008), Hrsg. A. Süel, Ankara 2010.
Fs Donbaz 2010 = Veysel Donbaz’a sunulan yazılar/Studies Presented in
Honour of Veysel Donbaz, Hrsg. ◊. Dönmez, Istanbul 2010.
Fs Matthews 2010 = Onomatologos. Studies in Greek Personal Names
Presented to Elaine Matthews, Hrsg. R. Catling et alii, Oxford 2010.
Hellenistic Karia 2010 = Hellenistic Karia (Proceedings of the First Inter-
national Conference on Hellenistic Karia – Oxford 2006), Hrsg. R. van
Bremen und J.-M. Carbon, Bordeaux 2010.
Lag Troia in Kilikien? 2011 = Lag Troia in Kilikien? Der aktuelle Streit um
Homers Ilias, Hrsg. Chr. Ulf und R. Rollinger, Darmstadt 2011.
Österreichische Forschungen 2011 = Österreichische Forschungen zur
Ägäischen Bronzezeit 2009 (Colloquium Salzburg und Wien), Hrsg. Fr.
Blakolmer et alii, Wien 2011.

Allgemeines

The Ahhiyawa Texts, Hrsg. E. Cline, G. Beckman, Tr. Bryce, Atlanta 2011
(mit Übersetzung und Kommentar). Zu dem Sammelband Lag Troia in
Kilikien? 2011 vgl. die Rezension von M. Pesditschek, Informationsmittel
(IFB). Digitales Rezensionsorgan für Bibliothek und Wissenschaft 19, 2011,
<http://ifb.bsz-bw.de/bsz314200959rez-1.pdf?id=4262>. – Folgende Arbei-
ten desselben Autors betreffen vor allem Lehnwörter, Fremdwörter und
Ortsnamen: F. A. K. Breyer, Ägypten und Anatolien: politische, kulturelle
und sprachliche Kontakte zwischen dem Niltal und Kleinasien im 2. Jahr-
tausend v. Chr., Wien 2010; Kleinasiatisches Lokalkolorit in der Geschichte
des Wenamun, Lingua Aegyptia 18, 2010, 33–40; Thutmosis III. und die
Hethiter. Bemerkungen zum Kurustama-Vertrag sowie zu anatolischen
Toponymen und einer hethitischen Lehnübersetzung in den Annalen Thut-
mosis’ III., Studien zur altägyptischen Kultur 39, 2010, 67–83 und Kilikien,
Hethiter und Danaer in ägyptischen Quellen der Spätbronzezeit, in: Lag
Troia in Kilikien? 2011, 149–180. – Die Onomastik betreffen Zs. Simon, The
Identification of Qode. Reconsidering the Evidence, in: Egypt and the Near
East – the Crossroads (Colloquium Prag 2010), Hrsg. J. Mynáåová, Prag
2011, 249–269 (gegen Identifizierung mit Hiyawa) und R. Zadok, Philistian
Notes I, UF 41, (2009) 2010, 659–688 (zu Personennamen). – Ch. Cohen,
J. Maran und M. Vetters, An Ivory Rod with a Cuneiform Inscription, most

Kadmos Bd. 50, S. 169–178


© WALTER DE GRUYTER 2011
ISSN 0022-7498 DOI 10.1515/KADMOS.2011.011
170 Mitteilungen

Probably Ugaritic, from a Final Palatial Workshop in the Lower Citadel of


Tiryns, AA 2010, 1–22 publizieren eine ugaritische Keilinschrift von etwa
1200 v. Chr. Der Text (S. 4) sei rechtsläufig im Langalphabet geschrieben
(S. 13) und habe als Erinnerungshilfe gedient. Zwei Arbeiten hierzu liegen
bereits vor, mit abweichender Einordnung als linksläufig und damit im
Kurzalphabet: M. Dietrich und O. Loretz, Rhabdomantie im mykenischen
Palast von Tiryns. Das Fragment eines kurz-keilalphabetisch beschrifteten
Elfenbeinstabs (Ti 02 LXIII 34/91 VI d12.80 = KTU3 6.104), UF 42, (2010)
2011, 141–159 und J. Tropper und J.-P. Vita, Die keilalphabetische Inschrift
aus Tiryns, ibidem, 693–695; vgl. weiterhin D. Smith, The Tiryns Alphabetic
Inscription: An Alternative Interpretation, <http://independent.academia.
edu/DuaneSmith/Papers>.

Ägäische Syllabare

A. Blanc rezensiert Colloquium Romanum 2008 (Kadmos 47, 2008, 191),


BSL 104-2, 2009, 166–171 und M. Egetmeyer rezensiert F. Woudhuizen,
Cretan Scripts 2, 2009 (Kadmos 48, [2009] 2010, 177), BSL 106-2, 2011,
174–178. Der Band Black Athena Comes of Age. Towards a Constructive
Re-assessment, Hrsg. W. M. J. van Binsbergen, Berlin–Münster 2011,
enthält u. a.: J. Best, The Ancient Toponyms of Mallia: A post-Eurocentric
Reading of Egyptianising Bronze Age Documents, 99–129; W. van Binsber-
gen, Alternative Models of Intercontinental Interaction towards the Earliest
Cretan Script, 131–148 und F. C. Woudhuizen, The Bee-Sign (Evans no.
86): An Instance of Egyptian Influence on Cretan Hieroglyphic, 283–296
(= Kadmos, 36, 1997, 97–110!); vgl. die Rezension von M. Pesditschek,
Informationsmittel (IFB). Digitales Rezensionsorgan für Bibliothek und
Wissenschaft 19, 2011, <http://ifb.bsz-bw.de/bsz26726058Xrez-1.pdf>.

Kretische Glyphen. Inschriften, Vrysinas (Gipfelheiligtum südlich von


Rethymnon): Der Fund einer neuen Inschrift auf einem vierseitigen Prisma
ist bekanntgegeben worden in Arkhaiología online (2. 8. 2011): <http://
www.arxaiologia.gr/site/content.php?artid=9447>.

Linear A. Inschriften, Haghia Triada: B. Montecchi, A Classification Propo-


sal of Linear A Tablets from Haghia Triada in Classes and Series, Kadmos
49, (2010) 2011, 11–38. – Knossos: K. S. Christakis, A Wine Offering to
the Central Palace Sanctuary at Knossos: the Evidence from KN Zb 27, in:
Cretan Offerings. Studies in Honour of Peter Warren, Hrsg. O. Krzyszkows-
ka, London 2010, 49–55 (von außerhalb, möglicherweise Naxos). – Thera:
E. Notti, The Theran Epigraphic Corpus of Linear A: Geographical and
Chronological Implications, Pasiphae 4, 2010, 93–96. – Eine zweifelhafte
Inschrift behandelt F. C. Woudhuizen, The Linear A Inscription on the Idol
from Monte Morrone, Italy, in: VIIth Congress of Hittitology 2010, Band
2, 2010, 961–970.
Mitteilungen 171

Sprache: Fr. Aspesi, Archeonimi del labirinto e della ninfa, Rom 2011
(Wortstudie zu den genannten zwei Wörtern, die semitischer Herkunft seien);
H. La Marle, Reading Linear A. Script, Morphology and Glossary of the
Minoan Language, Paris 2010 (indogermanisch, genauer: indo-iranisch); O.
Monti, Considérations sur quelques inscriptions en linéaire A, Kadmos 49,
(2010) 2011, 39–45 (hurritisch/urartäisch); P. Schrijver, La langue hattique
et sa pertinence possible pour les contacts linguistiques préhistoriques en
Europe occidentale, in: Contacts linguistiques dans l’Occident méditerranéen
antique, Hrsg. C. Ruiz Darasse und E. R. Luján, Madrid 2011, 241–255
(Verbindung Kretas zum vorindogermanischen Substrat in Anatolien).

Linear B. A Companion to Linear B. Mycenaean Greek Texts and their


World, Hrsg. Y. Duhoux und A. Morpurgo Davies, Band 2, Louvain-la-
Neuve, 2011. Den ersten Band (Kadmos 47, 2008, 192) rezensieren D.
Nakassis, CR 59, 2009, 327–329 und Fr. Waanders, Mnemosyne 64, 2011,
685–689. N. Guilleux rezensiert A. Bernabé und E. R. Luján, Introducción al
griego micénico 2006 (Kadmos 46, 2007, 201), BSL 104-2, 2009, 172–179.
Inschriften, Kavkania: Y. Maniatis, X. Arapogianni, L. Godart, Kavkania:
le mot de la fin, Pasiphae 4, (2010) 2011, 117–134 (bekräftigen Authenti-
zität). – Knossos: J. T. Killen, A Note on the Knossos Mc Tablets, Faventia
30, (2008) 2011, 47–52 (Höherdatierung von Mc 1508 und 5187); M.-L.
B. Nosch, The Mycenaean Administration of Textile Production in the
Palace of Knossos: Observations on the Lc(1) Textile Targets, AJA 115,
2011, 495–505 und S. Privitera, Lineare B ki-ta-no e l’industria tessile a
Knossos in età micenea, Creta antica 11, 2010, 147–157 (sei minoisches
Lehnwort für „Flachs“). – Mykene: C. Varias García, Destiñendo la lana
micénica: ka-sa-to y a-ko-ro-ta en las tablillas MY Oe 113, Oe 115 y Go
610, Faventia 30, (2008) 2011, 53–67. – Pylos: A. Bernabé, Some Proposals
of Interpretation of PY Ub 1315, in: A Greek Man in the Iberian Street.
Papers in Linguistics and Epigraphy in Honour of Javier de Hoz, Hrsg. E. R.
Lujan und J. García Alonso, Innsbruck 2011, 25–34; M. Kohl, Tierhaltung
im mykenischen Reich von Pylos: Die Cn-Serie der Linear B-Texte, Anzeiger
der philosophisch-historischen Klasse (Wien) 142, 2007, 5–77 (zu Tieren
und dem zuständigen Personal); V. P. Petrakis, Localising Pylian Religion:
Thoughts on the Geographic References in the Fr Tablets Provoked by a
New Quasi-Join, Pasiphae 4, 2010, 199–215 (PY Fr 343+1213 und Fr
1209). – Theben: A. Bernabé, Tres tablillas micénicas de Tebas (TH Av 100,
101 y 104), Faventia 30, (2008) 2011, 17–31. – Volos: Der Fund zweier
Tafelfragmente wird bekanntgegeben von M. Stamatopoulou, Thessaly
(Archaic to Roman), in: Archaeology in Greece 2010–2011, Archaeological
Reports 57, 2010–2011, 73–84 (77–78, mit Photo und Zeichnung von VOL
X 1, recto). – Y. Duhoux, La fonction des vases à étrier inscrits en linéaire
B, Kadmos 49, (2010) 2011, 47–92 (64: „dons destinés à des dignitaires
mycéniens“) und J. T. Killen, The Linear B Inscriptions, in: Transport Stir-
172 Mitteilungen

rup Jars of the Bronze Age Aegean and East Mediterranean, Hrsg. H. W.
Haskell et alii, Philadelphia 2011, 91–108.
Schrift: A. E. Gnanadesikan, Linear B: The Clerks of Agamemnon, in:
idem, The Writing Revolution. Cuneiform to the Internet, Malden, MA
2009, 98–107; E. Hallager, On the Origin of Linear B Administration, in:
Pepragm°na I’ dieynoÊw krhtologikoÊ sunedr¤ou (Colloquium Khania
2006), Hrsg. M. Andreadaki-Vlazaki und E. Papadopoulou, Khania 2011,
Band 1, 317–329 (betont die Unterschiede zwischen Linear A und Linear
B Siegel-Administration, die beide die Hieroglyphen-Administration als
Vorläufer hätten und favorisiert dies auch für die Linear B-Schrift); N. Man-
zano, Il valore del segno metrico *112 = t a Tebe e a Pilo, Pasiphae 4, 2010,
135–194 und J. Weilhartner, Arthur Evans’ Beitrag zur Entzifferung der
Linear B-Schrift, in: Österreichische Forschungen 2011, 325–342.
Sprache: Hingewiesen sei auf die im Aufbau befindliche elektronische Ver-
sion von Fr. Aura Jorro, Diccionario micénico: <http://bib.cervantesvirtual.
com/portal/diccionariomicenico>. – Y. Duhoux, Les scribes mycéniens de
Cnossos: langue vivante ou figée?, in: Pepragm°na I’ dieynoÊw krhtologi-
koÊ sunedr¤ou (Colloquium Khania 2006), Hrsg. M. Andreadaki-Vlazaki
und E. Papadopoulou, Khania 2011, Band 1, 345–350; J. L. García Ramón,
El antropónimo pilio e-ri-ko-wo y la fraseología poética: …, Faventia 30,
(2008) 2011, 33–45 (wohl /Eri-gowos/ „de grandes/altos [i. e. altisonantes]
gritos“); St. Hiller, E-ke-ra2-wo. ‚Der Mann mit der Lanze‘: Wortetymologie,
Herrschertitulatur und Bildtopos, in: Österreichische Forschungen 2011,
137–146 (bevorzugt die Auffassung des Kompositums als „derjenige, der
seinen Vorteil aus dem Speer zieht resp. sich an seinem Speer erfreut“);
M. Iodice, Miceneo a-nu-to, Pasiphae 4, 2010, 113–116; C. Milani, Nomi
micenei in -qo-ro, Pasiphae 4, 2010, 195–198; V. Petrakis, Politics of the Sea
in the Late Bronze Age II–III Aegean: Iconographic Preferences and Textual
Perspectives, in: The Seascape in Aegean Prehistory, Hrsg. G. Vavouranakis,
Athen 2011, 185–234; R. Plath, Kulturbeziehungen in mykenischer Zeit auf
der Grundlage der Linear-B-Texte, in: Der Orient und die Anfänge Europas.
Kulturelle Beziehungen von der späten Bronzezeit bis zur frühen Eisenzeit,
Hrsg. H. Matthäus et alii, Wiesbaden 2011, 101–107; E. Sarischoulis,
Hinweise auf den Bedeutungsinhalt der Wurzel *dheugh-/dhugh- aus der
Linear B-Dokumentation, Glotta 86, (2010) 2011, 98–108 und St. Schaffner,
Lateinisch radius und Verwandtes, Glotta 86 (2010) 2011, 109–144, bes.
131, n. 56 (zu po-ku-ta /pokut!s/ „Diener, der sich um Kleinvieh kümmert“).
– D. Kölligan rezensiert C. Giger-van den Heuvel, Schwarz und Weiss …
2007 (Kadmos 47, 2008, 193), Kratylos 56, 2011, 211–214.

Kyprominoische Syllabare. M. Egetmeyer, BSL 106-2, 2011, 168–173;


M. del Freo, SMEA 52, 2010, 305–313; M. Perna, PdP 65 (372), 2010,
233–235; M. Serangeli, RFIC 137, (2009) 2010, 456–463; M. Yon, Klio 93,
2011, 553–555 rezensieren die Textausgabe der kyprominoischen Inschriften
von J.-P. Olivier, 2007 (Kadmos 47, 2008, 194).
Mitteilungen 173

Inschriften: Weiteres zu den Schriftmarken publiziert N. Hirschfeld,


Potters’ Marks and Potmarks, in: Enkomi. The Excavations of Porphyrios
Dikaios 1948–1958. Supplementary Catalogue of Finds, Hrsg. V. Karage-
orghis, Nikosia 2011, 42–58 und (Abb.) 116–125. P. M. Fischer, The New
Swedish Cyprus Expedition 2010. Excavations at Dromolaxia Vizatzia/
Hala Sultan Tekke, Opuscula. Annual of the Swedish Institute at Athens
and Rome 4, 2011, 69–98 weist auf einen Neufund hin (79: „ostrakon
from the rim and neck of a pithos with Cypro-Minoan signs, which were
incised post-firing“).
Schrift: L. Bombardieri und A. M. Jasink, Decorative Repertoires and
Script-Signs: a Complex ‘Origin’ for the Writing System in Cyprus?, Kad-
mos 49, (2010) 2011, 133–159 (gegen einfache und direkte Ableitung von
Linear A); Br. Davis Cypro-Minoan in Philistia?, Kubaba 2, 2011, 40–74,
<http://www.fcsh.unl.pt/kubaba> (ohne Benutzung der Textausgabe von
J.-P. Olivier, 2007).
Sprache: F. A. K. Breyer, Die luwische Etymologie von Alasina, Folia
Orientalia 47, 2010, 439–446 („die zum Meer Gehörige“: Ableitung von
luwisch ala(/i)- „Meer“).

Kyprogriechische Syllabare. Ch. de Lamberterie, CRAI (2010) 2011,


1241–1242; R. Schmitt, Gymnasium 2011, 190–192 und A. Willi, BMCR
16. 2. 2011, <http://bmcr.brynmawr.edu/2011/2011-02-40.html> rezen-
sieren M. Egetmeyer, Le dialecte grec ancien de Chypre 2010 (Kadmos 49,
[2010] 2011, 189).
Inschriften, Akanthou: M. Hatzopoulos, Chypre, de la multiplicité des
royaumes à l’unité de la province lagide: transition et adaptation, CCEC
39, (2009) 2010, 228–234 (zu ICS 327; mit Korrektur, idem, REG, BÉ
124, 2011, 504, Nr. 629). – Idalion: A. Georgiadou, La tablette d’Idalion
réexaminée, CCEC 40, (2010) 2011, 141–203. A. Vegas Sansalvador, El
epíteto ÉAmukla›ow, el topónimo ÉAmÊklai y el dios sirio Mikal, Faventia
30, (2008) 2011, 69–82 (zu a-mu-ko-lo-i, ICS 220: Verbreitung von Zypern
aus zur Peloponnes und nicht umgekehrt). – Kourion: R. Merrillees, Ano-
ther Cesnola Puzzle: A Pair of Reproduction Bracelets from Kourion in the
Musée-château d’Auney, France, CCEC 40, (2010) 2011, 101–123 (zu den
Kopien des gestohlenen Originals von ICS 176). – Zypern: A. Destrooper-
Georgiades, New Light on the Larnaca Hoard IGCH 1271, in: Proceedings
of the XIVth International Numismatic Congress Glasgow 2009, Hrsg.
N. Holmes, Glasgow 2011, Band 1, 131–138 (mit Angaben zu beschrifte-
ten Münzen, wohl aus Paphos); M. Egetmeyer, Vier neue kyprogriechische
Inschriften aus dem Westen Zyperns, Kadmos 49, (2010) 2011, 117–126;
Th. Kiely und M. Perna, Four Unpublished Inscriptions in Cypriot Syllabic
Script in the British Museum, Kadmos 49, (2010) 2011, 93–116 und M. Per-
na, Nuove ricerche nel campo delle scritture sillabiche cipriote del secondo
e primo millennio a.C., in: Researches in Cypriote History and Archaeology
(Colloquium Florenz 2009), Hrsg. A. M. Jasink und L. Bombardieri, Florenz
174 Mitteilungen

2010, 147–154. – Kilikien (Kilise Tepe): M. Egetmeyer und Ph. M. Steele,


A New Archaic and Possibly Cypriot Inscription from Cilicia, Kadmos 49,
(2010) 2011, 127–132.
Sprache: Die folgenden Arbeiten betreffen die Onomastik: S. Hornblower,
Lykophron’s Alexandra and the Cypriot Name Praxandros, in: Fs Matthews
2010, 84–90 (der seltene Personenname kann die ursprüngliche Verbindung
zur Peloponnes bekräftigen); H. Perdicoyianni-Paleologou, Le système de
dénomination chypriote: types de formation et valeurs sémantico-référen-
tielles, Epigraphica 73, 2011, 9–50. – Eine neue alphabetische Inschrift
enthält nichtgriechische Mikrotoponyme: P. Aupert und P. Flourentzos,
Un exceptionnel document à base cadastrale de l’Amathonte hellénistique
(Inscriptions d’Amathonte VII), BCH 132, (2008) 2010, 311–346. A. Dale
und A. Ellis Evans, A Cypriot Curser at Mytilene, ZPE 179, 2011, 189–198
halten den Verfasser einer Inschrift vom Ende des 4./3. Jh. für einen auf
Lesbos eingewanderten Kyprier.

Luwische Glyphen

Inschriften: F. C. Woudhuizen, Selected Luwian Hieroglyphic Texts. The


Extended Version, Innsbruck 2011. – Aleppo: J. D. Hawkins, The Inscrip-
tions of the Aleppo Temple, AnSt 61, 2011, 35–54 (ALEPPO 4–7; Taitas,
König von Palästina), dazu B. Sass, Four Notes on Taita King of Palistin
with an Excursus on King Solomon’s Empire, Tel Aviv 37, 2010, 169–174.
– Ankara: S. P. B. Durnford, How Old Was the Ankara Silver Bowl When
Its Inscriptions Were Added?, AnSt 60, 2010, 51–70 (ANKARA 2; 54:
„belong to the Late corpus [ca. 1100–700 BCE]“). – Çalapverdi: ~. Ta÷
und M. Weeden, A Stele of Prince Anaziti in the Yozgat Museum, JAOS
130, 2010, 349–359 (ÇALAPVERDI 3). – Istanbul: ~. Ta÷ und M. Weeden,
ISTANBUL 2: a Hieroglyphic Fragment from Tabal in the Haluk Perk
Collection, AnSt 61, 2011, 55–60 (wohl 8. Jh. und historische Inschrift).
– Karatepe: W. Röllig, Zur Bedeutung der Inschriften und Reliefs von
Karatepe-Aslanta÷, in: Lag Troia in Kilikien? 2011, 115–133. – Kilise Tepe:
D. Symington, Seals with Hieroglyphic Inscriptions, in: Excavations at Kilise
Tepe, 1994–1998. From Bronze Age to Byzantine in Western Cilicia, Hrsg.
N. Postgate und D. Thomas, Band 1, Cambridge 2007, 441–443. – Kir÷ehir:
J. D. Hawkins, The Kir÷ehir Letter: A New Hieroglyphic Luwian Text on
a Lead Strip, in: VIIth Congress of Hittitology 2010, Band 1, 1–16. – J. De
Vos, Les relations égypto-louvites: à propos d’une plaque de bronze publiée
par Noël Aimé-Giron, in: Vin, bière et ivresse dans les civilisations orien-
tales. Entre plaisir et interdit. René Lebrun in honorem (= Acta Orientalia
Belgica 22), Hrsg. Chr. Cannuyer et alii, Louvain-la-Neuve 2009, 189–208
(Vorarbeit zur Neupublikation einer Inschrift aus dem Sinaï, wohl 11.–10.
Jh. und ursprünglich aus Malatiya). – Die beschrifteten Siegel betreffen die
folgenden Arbeiten: L. d’Alfonso, A Hittite Seal from Kavu÷an Höyük, AnSt
60, 2010, 1–6 (Südosttürkei, 1350–1300, weitere Argumente für *177 =
Mitteilungen 175

“at(a)); L. d’Alfonso und A. E. Killebrew, A New Anatolian Hieroglyphic


Seal Impression from Da‘ılbaz Höyük, Bay of ~skenderun, Turkey, Near
Eastern Archaeology 74-2, 2011, 112–115; A. und B. Dinçol, Drei hierogly-
phenluwische Tripodstempel aus der Perk Sammlung, in: Fs Donbaz 2010,
87–89 (alle 13. Jh.); S. Günel und S. Herbordt, Ein hethitischer Siegelabdruck
aus Çine-Tepecik, AA 2010, 1–11 (Hinterland von Milet, 1350–1200); L.
Massi, The GAL.GEèTIN of the Seal SBo II 256: a New Deciphering and a
Prosopographical Study, AoF 37, 2010, 342–352 (*157 und *160 VITIS);
C. Mora, Le sigillature multiple nell’archivio di Ni÷antepe, Orientalia 79,
2010, 216–231 und eadem, Rezension von S. Herbordt, Beamtensiegel 2005
(Kadmos 48, 209, 180), ibidem, 92–97; S. Y. ◊enyurt, Ovaören-Göstesin Geç
Hitit/Luwi Hiyeroglif Yazıtı (Eine alte hethitisch-luwische Hieroglyphenin-
schrift aus Ovaören-Göstesin), in: Fs Donbaz 2010, 261–268 (bei Nev÷ehir,
Kappadokien); A. Ünal und K. S. Girginer, Tatarlı Höyük kazılarında bulu-
nan “Anadolu Hiyeroglifi” damga mühür baskısı (Ein Siegelabdruck mit
anatolischen Hieroglyphen gefunden in den Grabungen von Tatarlı Höyük),
in: Fs Donbaz 2010, 275–281 (nordöstlich von Ceyhan).
Schrift: N. Bolatti Guzzo und M. Marazzi, Note di geroglifico anatolico,
in: Investigationes Anatolicae. Gedenkschrift für Erich Neu, Hrsg. J. Klinger
et alii, Wiesbaden 2010, 12–27 (*461 [Göttin] Ala, *19 und *251); J. D.
Hawkins, The Usage of the Hieroglyphic Luwian Sign ‘crampon’ (L.386),
Kadmos 49, (2010) 2011, 1–10 (= VIR2); E. Rieken, Das Zeichen <sà> im
Hieroglyphen-Luwischen, in: VIIth Congress of Hittitology 2010, Band 2,
651–660 (*104, Allophon [∫], vor allem nach /i/); W. Waal, They Wrote on
Wood. The Case for a Hieroglyphic Scribal Tradition on Wooden Writing
Boards in Hittite Anatolia, AnSt 61, 2011, 21–34; M. Marazzi, Scrittura,
percezione e cultura: qualche riflessione sull’Anatolia in età hittita, Kaskal
7, 2010, 219–255 (zur Textanordnung auf Inschriftenträgern).
Sprache: A. H. Bauer, Counting in Hieroglyphic Luwian, Transactions
of the Philological Society (London) 109, 2011 220–231 (zur fehlenden
Pluralmarkierung bei dem das Zahlwort begleitenden Nomen); F. Giusfredi,
Sources for a Socio-Economic History of the Neo-Hittites States, Heidelberg
2010, diskutiert einschlägige Wörter (Rezension: I. Yakubovich, Orientalia
80, 2011, 259–265); E. P. Hamp, Hieroglyphic Luwian [ʔ] = /ʔ/ < a(n) H
called */ʔ/, HS 122, 2009, 96–99 (für *h1); J. D. Hawkins, Sarissa, Top-
onym and Personal Name, Orientalia 79, 2010, 171–176 (Sarissa = Ku÷aklı,
*303 = SARA/I); A. Morpurgo Davies, Philology and Linguistics: When
Data Meet Theory. Two Case Studies. I: The Case of Hieroglyphic Luwi-
an, Transactions of the Philological Society (London) 109, 2011 207–212
(KULULU 1 und Negationen); S. Patri, Problèmes de phonologie louvite et
d’isoglosses anatoliennes, HS 122, 2009, 67–95 (u. a. Rhotazismus: 75–77
und Lykisch: 87–90); M. Poetto, Per la definitiva lettura del numerale ‘9’ in
luvio geroglifico, Orientalia 79, 2010, 242–245 (nu-u-za „neunter“ [Teil]);
Zs. Simon, Hethitische Topoi in der hieroglyphen-luwischen Historiogra-
phie. Bemerkungen zur Frage der Kontinuität, in: Hethitische Literatur.
176 Mitteilungen

Überlieferungsprozesse, Textstrukturen, Ausdrucksformen und Nachwir-


ken (Colloquium Bonn 2010), Hrsg. M. Hutter und S. Hutter-Braunsar,
Münster 2011, 227–243; I. Yakubovich, Luwian and the Luwians, in:
Handbook of Ancient Anatolia (10,000–323 BCE), Hrsg. Sh. R. Steadman
und Gr. McMahon, Oxford 2011, 534–547. – Zur aramäischen Inschrift
mit anatolischem Wortmaterial (Kadmos 48, 2009, 182) vgl. É. Masson, La
stèle mortuaire de Kuttamuwa (Zincirli): comment l’appréhender, Semitica
et Classica 3, 2010, 47–58.

Anatolische und griechische Alphabete

Allgemeines. Die folgenden Arbeiten desselben Autors betreffen griechische


Wörter in semitischen Inschriften des ersten Jahrtausends: P. C. Schmitz,
Archaic Greek Words in Phoenician Script from Karatepe, American Society
of Greek and Latin Epigraphy Newsletter 12-2, 2008, 5–9; Archaic Greek
Names in a Neo-Assyrian Cuneiform Tablet from Tarsus, JCS 61, 2009,
127–132; Phoenician KRNTRYè, Archaic Greek *KORUNHTHRIOS,
and the Storm God of Aleppo, Kusatu (Mainz) 10, 2009, 119–160 und
Deity and Royalty in Dedicatory Formulae: the Ekron Store-jar Inscription
Viewed in the Light of Judges 7:18, 20 and the Inscribed Gold Medallion
from the Douïmès Necropolis at Carthage (KAI 73), Maarav 15, (2008)
2010, 165–173 (zu Pygmalion).
I.-X. Adiego, Los alfabetos epicóricos anhelénicos de Asia Menor, in:
Lenguas en contacto. El testimonio escrito, Hrsg. P. Bádenas et alii, Madrid
2004, 299–320; I. Hajnal, Namen und ihre Etymologien – als Beweisstücke
nur bedingt tauglich?, in: Lag Troia in Kilikien? 2011, 241–263 und G.
Steiner, Namen, Orte und Personen in der hethitischen und der griechischen
Überlieferung, ibidem, 265–291.

Lydisch. H. C. Melchert, Lydian Language and Inscriptions, in: Lidyalılar


ve Dünyaları/The Lydians and Their World (Ausstellung Istanbul 2010),
Hrsg. N. D. Cahill, Istanbul 2010, 267–272 (türkisch und englisch).

Karisch. Inschriften, Kaunos: U. Kunnert, D. Schürr und E. Zingg, Eine


neue karische Mauerinschrift aus Kaunos, Kadmos 49, (2010) 2011,
169–180. – Milet: W. Blümel, Zu einem Graffito aus Milet, Kadmos 49,
(2010) 2011, 194.
Sprache: I. J. Adiego, Recent Developments in the Decipherment of Cari-
an, in: Hellenistic Karia 2010, 147–176; R. Hitchman, with an appendix
by N. V. Sekunda, Carian Names and Crete, in: Fs Matthews 2010, 45–64;
H. C. Melchert, Further Thoughts on Carian Nominal Inflection, in: Helle-
nistic Karia 2010, 178–186 (vor allem zu Neutrum und Dativ); D. Schürr,
Spätkarisch: Regionalisierung und Lautentwicklungen, ibidem, 187–205
(Kaunisch konservativ); Zs. Simon, Die Fortsetzung der Laryngale im Kari-
schen, in: Indogermanistik und Linguistik im Dialog (XIII. Fachtagung der
Mitteilungen 177

Indogermanischen Gesellschaft, Salzburg 2008), Hrsg. Th. Krisch und Th.


Lindner, Wiesbaden 2011, 538–547 (zu <k> und <q>).

Lykisch. Inschriften, Xanthos: J. Burgin, A Geographical Note on the


Xanthos Stele, Kadmos 49, (2010) 2011, 181–186.
Sprache: I.-X. Adiego Lajara, Avatares licios de luvita im(ma)ra/i- ‘cam-
piña’, in: A Greek Man in the Iberian Street. Papers in Linguistics and Epi-
graphy in Honour of Javier de Hoz, Hrsg. E. R. Lujan und J. García Alonso,
Innsbruck 2011, 327–335; F. Giusfredi, Luwian puwa- and cognates, HS
122, (2009) 2010, 60–66 (lykisch p(p)uwe- von *peh2u- “to beat; incise”);
J. H. Jasanoff, Lycian statti ‘stands’, in: Investigationes Anatolicae. Gedenk-
schrift für Erich Neu, Hrsg. J. Klinger et alii, Wiesbaden 2010, 143–151
(reduplizierte Bildung); A. Kloekhorst, The Opening Formula of Lycian
Funerary Inscriptions, JNES 70, 2011, 13–23; C. Molina Valero, Las glosas
licias en fuentes griegas, in: Dic mihi, Musa, virum. Homenaje al profesor
Antonio López Eire, Salamanca 2010, 459–464; D. Schürr, Eine lykische
Fluchformel mit Zukunft, EpAn 43, 2010, 149–158 (auf Lykien beschränkte
èmartvlÒw-Formel gehe auf lykische Formel mit Nomen srmati zurück);
Ch. Schuler, Griechische Personennamen in Lykien. Einige Fallstudien, in:
Fs Matthews 2010, 552–566; K. Yoshida, Hittite -“a“at(i), Lycian -χagã
and Greek -mhn, in: VIIth Congress of Hittitology 2010, Band 2, 1007–1014.
– Für die Onomastik ist die Publikation folgender griechischer Inschrift
heranzuziehen: D. Rousset, De Lycie en Cabalide. La convention entre les
Lyciens et Termessos près d’Oinoanda, Genf 2010.

Phrygisch. Inschriften, Prymnessos: Cl. Brixhe und Th. Drew-Bear, Inscrip-


tion phrygienne hellénistique de Prymnessos, Kadmos 49, (2010) 2011,
161–168 (mittelphrygische Inschrift des 2. Jh. v. Chr. [?] aus Nordwest-
Anatolien, in griechischem ‚Normal‘alphabet).
Sprache: L. E. Roller, Phrygian and the Phrygians, in: Handbook of
Ancient Anatolia (10,000–323 BCE), Hrsg. Sh. R. Steadman und Gr. McMa-
hon, Oxford 2011, 560–578; L. Willms, On the IE Etymology of Greek
(w)anax, Glotta 86, (2010) 2011, 231–271 (sei indogermanisch, aber den-
noch griechisches Lehnwort im Phrygischen) und R. Woodhouse, Devoicing
of PIE Media in Phrygian, HS 122, (2009) 2010, 208–227.

Lemnisch. Eine neue aus vier Wörtern bestehende Weihinschrift von


550–500 v. Chr. publiziert C. de Simone, La nuova iscrizione tirsenica di
Efestia, Tripodes. Quaderni della Scuola Archeologia Italiana di Atene 11,
2009, 3–58; idem, Une nouvelle inscription ‘tyrrhénienne’ de Hephaistia
(Lemnos), CRAI (2010) 2011, 569–576 und idem, La nuova iscrizione
‘Tirsenica’ di Lemnos (Efestia, teatro): considerazioni generali, Rasenna
3, 2011, <http://scholarworks.umass.edu/rasenna> (34 Seiten). Die Stele
von Kaminia betrifft C. de Simone, Etrusco e tirrenico di Lemnos (stele): le
forme verbali marvas ~ maras, Mediterranea (Pisa) 6, 2009, 99–133 (zum
178 Mitteilungen

Titel maru). In diesem Zusammenhang sprechen sich sowohl C. de Simone,


‘L’origine degli Etruschi’ ancora: recenti teorie, SE 74, (2009) 2011, 169–196
als auch N. Oettinger, Seevölker und Etrusker, in: Pax Hethitica. Studies
on the Hittites and Their Neighbours in Honour of Itamar Singer, Hrsg.
Y. Cohen et alii, Wiesbaden 2010, 233–246 gegen anatolische Herkunft
der Etrusker aus.

Thrakisch (mit Balkan). D. Dana, Les Thraces dans les armées hellénis-
tiques: essai d’‘histoire par les noms’, in: Pratiques et identités culturelles
des armées hellénistiques du monde méditerranéen (Colloquium Tours
2007), Hrsg. J.-Chr. Couvenhes et alii, Paris 2011, 87–115 (105–115 zur
Anwesenheit in Anatolien) und Onomasticon Thracicum (OnomThrac).
Répertoire des noms indigènes de Thrace, Macédoine Orientale, Mésies,
Dacie et Bithynie, Ancient Civilizations from Scythia to Siberia 17, 2011,
25–45. – H. Haarmann, Einführung in die Donauschrift, Hamburg 2010.

Griechisch. J. L. García Ramón, Idiome in hethitischer Literatur und in


griechischer Dichtung. Anatolische bzw. akkadische Lehnübersetzungen
oder indogermanische Phraseologie?, in: Hethitische Literatur. Überliefe-
rungsprozesse, Textstrukturen, Ausdrucksformen und Nachwirken (Col-
loquium Bonn 2010), Hrsg. M. Hutter und S. Hutter-Braunsar, Münster
2011, 83–97; J. de Hoz, De cómo los protogriegos crearon el griego y los
pregriegos lo aprendieron, in: Lenguas en contacto. El testimonio escrito,
Hrsg. P. Bádenas et alii, 2004, 35–56 und S. A. Jacemirskij, Labyrinthos:
суффикс -nth- в минойском и тирренских языках (Labyrinthos: Das Suffix
-nth- in der minoischen und tyrrhenischen Sprache), Aspects of Comparative
Linguistics 4, 2009, 98–111.
MARKUS EGETMEYER