Sie sind auf Seite 1von 2

Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte

Précautions Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fern- Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
sehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Gerä- Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre
Emplacement
te nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. un producto, su manual de usuario, la batería, o el embala-
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner
Bedienung
je de cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos
le mauvais fonctionnement.
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unange- artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la nor-
• En plein soleil
messenen Kraftaufwand. mativa vigente de la Unión Europea para prevenir daños a
• Endroits très chauds ou très humides
Reinigung
la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se
• Endroits sales ou fort poussiéreux
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trok- ponga en contacto con su oficina o ministerio de
• Endroits soumis à de fortes vibrations
Owner’s manual Manuel d’utilisation • A proximité de champs magnétiques kenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger medioambiente para más detalles. Si la batería contiene
metales pesados por encima del límite permitido, habrá un
Bedienungsanleitung Manual de usuario Alimentation wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Ver-
símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors ten- wenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
de basura tachado.
sion. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas
utilisé pendant de longues périodes de temps. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch
Interférences avec d’autres appareils électriques einmal benötigen.
CONSIDERACIÓN PARA LOS USUARIOS
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par consé- Flüssigkeiten und Fremdkörper
Este producto está fabricado según las especificaciones y voltajes
quent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonc- Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts
del país en el que va a ser usado.
tionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des
PRECAUCIÓN: El uso de este producto en otro país diferente para
télévision. Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie,
que el que está diseñado puede ser peligroso y podría anular la ga-
Maniement daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
rantía del fabricante. Guarda tu factura o comprobante de compra.
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons
de cet instrument avec soin. Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Precautions Entretien Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ * Los nombres de empresas, nombres de productos y nombres de
auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, formatos, etc., son marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Location Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne
Using the unit in the following locations can result in a malfunction. vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das * Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo
• In direct sunlight du diluant, voire des produits inflammables. Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen aviso por mejora.
• Locations of extreme temperature or humidity Conservez ce manuel um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der
• Excessively dusty or dirty locations Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe
• Locations of excessive vibration référence ultérieure. enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuz-
• Close to magnetic fields Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide ten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnen-
Power supply Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si symbol befindet sich die chemische Bezeichnung des
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Re- le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei
move the battery in order to prevent it from leaking when the unit is not in court-circuit ou une électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des ob- und Hg für Quecksilber.
use for extended periods. jets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Interference with other electrical devices
Note concernant les dispositions (Seulement EU) WICHTIGER HINWEIS FÜR ANWENDER
Radios and televisions placed nearby may experience reception interfer-
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles Dieses Produkt wird speziell für die technischen Maßgaben und
ence. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
ou les packs de piles, cela signifie que vous devez le recy- Spannungsanforderungen des Auslieferungslands hergestellt.
Handling
cler d’une manière correcte afin de prévenir les dommages ACHTUNG: Die Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’en- als dem, für das es bestimmt ist, kann gefährlich sein und die Garantie
Care
vironnement. Contactez votre administration locale pour de des Herstellers oder Vertriebs hinfällig werden lassen. Bewahren Sie
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
plus amples renseignements concernant la bonne méthode den Original-Kassenzettel als Beweis des rechtmäßigen Erwerbs auf.
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flam-
mable polishes. de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà
Keep this manual du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en * Alle Firmen-, Produkt- und Formatnamen usw. sind Warenzeichen
After reading this manual, please keep it for later reference. dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Keeping foreign matter out of your equipment la pile ou le pack de piles. * Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets Ankündigung vorbehalten.
into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock.
REMARQUE IMPORTANTE À L’ATTENTION DES CONSOMMATEURS
Be careful not to let metal objects get into the equipment.
Ce produit est fabriqué en fonction des caractéristiques et de la ten-
Notice regarding disposal (EU only)
sion en vigueur dans le pays auquel il est destiné. Precauciones
AVERTISSEMENT: L’utilisation de ce produit dans tout pays autre que
If this symbol is shown on the product, manual, bat- Ubicación
celui pour lequel il est conçu peut être dangereuse et peut entraîner
tery, or package, you must dispose of it in the correct El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resul-
l’annulation de la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez
manner to avoid harm to human health or damage to tado un mal funcionamiento:
votre reçu original comme preuve d’achat.
the environment. Contact your local administrative • Expuesto a la luz directa del sol
body for details on the correct disposal method. If the • Zonas de extremada temperatura o humedad
battery contains heavy metals in excess of the regu- * Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commercia-
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
lated amount, a chemical symbol is displayed below les ou déposées de leur détenteur respectif.
• Zonas con excesiva vibración
the symbol on the battery or battery package. * Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être mo- • Cercano a campos magnéticos
difiés sans avis préalable en vue d’une amélioration. Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
a usar la unidad durante un tiempo largo.
This product is manufactured to specifications and voltages applicable
Interferencias con otros aparatos
for the country in which it is to be used. Vorsichtsmaßnahmen Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias
WARNING: Use of this product in any country other than that for which
Aufstellungsort en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de ra-
it is intended could be dangerous and could void the manufacturer’s or
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen dios y televisores.
distributor’s warranty. Keep your original receipt as proof of purchase. Manejo
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
* All product names and company names are the trademarks or regis- • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; controles.
tered trademarks of their respective owners. • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. Cuidado
* Specifications and appearance are subject to change without notice for • in der Nähe eines Magnetfeldes. Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpia-
improvement. Stromversorgung dores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Guarde este manual
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, neh- Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
men Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen. Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
© 2008 VOX AMPLIFICATION LTD. Printed in Japan
Installing Batteries Installation des piles Einlegen der Batterien Instalando las pilas
Remove the battery com- Retirez le couvercle du com- Entnehmen Sie die Blende des Quita la tapa del comparti-
partment cover. Insert two partiment à piles. Insérez Batteriefachs. Legen Sie zwei mento de las pilas. Inserta
AAA batteries as shown in deux piles AAA comme il- AAA-Batterien wie in der Ab- dos pilas tamaño AAA
the figure. Be sure to observe lustré. Veillez à loger chaque bildung gezeigt ein. Beachten como se muestra en figura.
the correct polarity. If you’ll pile en respectant la polarité. Sie beim Einlegen die Polarität. Asegúrate de que la polaridad
be using amPlug for an ex- Si vous comptez utiliser Wenn Sie den amPlug längere es la correcta. Si vas a usar el
tended period of time, we amPlug assez longtemps, Zeit am Stück verwenden amPlug durante un periodo
recommend that you use al- nous vous recommandons möchten, sollten Sie sich für largo de tiempo te recomenda-
kaline batteries. Replace the d’utiliser des piles alcalines. Alkalibatterien entscheiden. mos que uses pilas alcalinas.
batteries when the indicator becomes dark. Remplacez les piles quand le témoin s’éteint. Wenn die Diode nur noch schwach oder gar nicht mehr Reemplaza las pilas cuando el indicador se oscurezca.
NOTE: Depleted batteries must be removed from ATTENTION: Ne tardez jamais à retirer des piles leuchtet, müssen die Batterien ausgewechselt werden.
NOTA: las pilas agotadas deben ser reemplazadas del
the amPlug immediately. If you leave them in, mal- usées du amPlug. Elles pourraient en effet se met- ACHTUNG: Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie amPlug inmediatamente. Si las dejas dentro, puede ocu-
functions such as battery leakage may occur. You tre à couler et ainsi endommager l’unité. Retirez möglich aus dem amPlug entfernt werden, weil sie sonst rrir una avería debido a pérdidas del ácido que contie-
should also remove the batteries if you will not be également les piles si vous n’avez pas l’intention eventuell auslaufen und Schäden verursachen. Entfer- nen. Igualmente es conveniente que quites las pilas si
using the amPlug for an extended time. d’utiliser l’amPlug pendant un période prolongée. nen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den amPlug
no lo vas a usar durante un largo periodo de tiempo.
längere Zeit nicht verwenden möchten.
Guided Panel Tour Visite guidée du panneau avant Führung entlang der Bedienoberfläche Explicación del panel
1. [INPUT] plug: Connect 1. Prise [INPUT]: Branchez 1. [INPUT]-Stecker: Muss mit 1. Conector [INPUT]: conéc-
your guitar. votre guitare. der Gitarre verbunden werden.
2. Commutateur et témoin talo a tu guitarra.
2. [STANDBY/ON/FX] 2. [STANDBY/ON/FX]-Schalter
[STANDBY/ON/FX]: Met l’ap- 2. Interruptor [STANDBY/ON/
switch, indicator: Turns the & Diode: Hiermit schalten Sie
pareil sous/hors tension. FX]: para encender y apagar el
power on or off. When the das Gerät ein/aus. Wenn es ein-
Quand l’ampli est sous ten- amPlug, cuando está encendi-
power is on, the indicator geschaltet ist, leuchtet die Diode.
sion, le témoin est allumé. Si do el indicador también lucirá.
will be lit. If you set this to Wenn Sie ihn auf „FX“ stellen,
vous le réglez en position FX, Si se sitúa este control en la po-
the FX position, an effect will wird ein Effekt aktiviert. (Lead:
un effet est appliqué. (Lead: Delay, Bass: Comp-Boost) sición FX se aplicará el efecto
be applied. (Lead: delay, (Lead: delay, Bass: comp.boost)
Delay, Bass: Comp-Boost) 3. [AUX] Buchse (stereo): Hier kann eine externe Signal-
Bass: comp-boost) 3. Conector estéreo [AUX]: conecta una fuente de soni-
3. Prise [AUX] (stéréo): Cette prise permet de brancher quelle angeschlossen werden. Die Wiedergabelautstärke
3. [AUX] jack (stereo): Connect an external audio une source audio externe. Le volume de ce signal doit muss auf dem betreffenden Gerät selbst eingestellt werden. do externa a esta entrada. Ajusta el volumen de repro-
device to this jack. Adjust the playback volume on être réglé sur la source même. 4. [GAIN]-Regler: Hiermit regeln Sie die Pegelanhebung ducción en el propio dispositivo de origen.
the connected player. 4. Commande [GAIN]: Cette commande règle le gain de des Vorverstärkers. 4. Control [GAIN]: ajusta la ganancia del amplificador.
4. [GAIN] control: This adjusts the amp gain. l’ampli. 5. [TONE]-Regler: Regelt die Klangfarbe. 5. Control [TONE]: Ajusta el tono del amplificador.
5. [TONE] control: This adjusts the tone. 5. Commande [TONE]: Règle le timbre. 6. [VOLUME]-Regler: Hiermit kann die allgemeine Laut- 6. Control [VOLUME]: Ajusta el volumen global del
6. [VOLUME] control: This adjusts the overall volume 6. Commande [VOLUME]: Détermine le volume global stärke des Amps eingestellt werden. amplificador.
of the amplifier. de l’ampli. 7. [PHONES]-Buchse: Hier kann ein Kopfhörer, ein kom-
7. Prise [PHONES]: Vous pouvez y brancher un casque, paktes Boxenpaar, ein Mischpult oder ein Recorder ange- 7. Toma [PHONES]: Aquí puedes conectar unos auricu-
7. [PHONES] jack: Connect headphones, portable lares, altavoces portátiles, mezclador o grabador.
des enceintes portatives, un mélangeur ou un enregistreur. schlossen werden.
speakers, mixer or recorder.
Attention Vorsicht Atención
Caution • Vor Anschließen des amPlug an ein externes Gerät wie • Cuando conectes el amPlug a un equipo externo como
• Avant de brancher amPlug à du matériel externe ein Mischpult oder einen Recorder müssen Sie die Laut-
• When connecting amPlug to external equipment such as un mezclador o grabador, ajusta el volumen al mínimo
comme un mélangeur ou un enregistreur, réglez le vo- stärke jenes Geräts auf den Mindestwert stellen. Schal-
a mixer or recorder, turn the volume to the minimum en el equipo externo antes de conectar el amPlug. Des-
lume du matériel externe au minimum. Après avoir ten Sie den amPlug nach Herstellen der Verbindung
position of your external equipment before you connect pués de hacer las conexiones enciende el amPlug y re-
effectué les connexions, mettez amPlug sous tension ein und stellen Sie erst danach die gewünschte Laut-
amPlug to it. After making connections, power-on amPlug gula el volumen en el equipo externo.
puis réglez le volume des périphériques. stärke auf dem externen Gerät ein.
and then adjust the volume of your external equipment. • Desconecta el amPlug de tu guitarra antes de apoyar
• Débranchez amPlug de la guitare avant de la poser contre • Ziehen Sie den amPlug aus der Gitarrenbuchse, bevor Sie letz-
• Disconnect amPlug from your guitar before leaning la guitarra contra la pared o dejarla en el suelo. Si no lo
un mur ou de la déposer par terre. Faute de quoi, amPlug tere an eine Wand lehnen oder flach auf den Boden legen.
your guitar against a wall or laying it on the floor. If haces el amPlug podría golpear el suelo y dañarse.
ou la guitare risque de heurter le sol et de s’endommager. Wenn Sie das nämlich vergessen, könnte entweder der
you fail to do so, amPlug or your guitar may strike the
floor and be damaged. • Pour débrancher amPlug de la guitare, tenez amPlug amPlug oder die Gitarre beim Abstellen beschädigt werden. • Cuando desconectes el amPlug de tu guitarra, debes
près de la base de sa prise [INPUT]. Si vous le tenez à • Beim Lösen der Verbindung zwischen dem amPlug und der sujetarlo por la base del conector de jack.
• When disconnecting amPlug from your guitar, you Gitarre sollten Sie vor allem am Sockel in der Nähe des [IN-
l’extrémité, vous risquez d’endommager amPlug.
must grasp amPlug near the base of its [INPUT] plug. PUT]-Steckers am amPlug ziehen. Wenn Sie beim Ziehen die
If you grasp it at the end, you risk breaking amPlug. Seiten festhalten, könnten Sie den amPlug beschädigen.

Especificaciones
Fiche technique Alimentación: 2 pilas AAA
Alimentation: deux piles de type “AAA”. Duración de las pilas:
Specifications Technische Daten Lead (FX encendido):
Autonomie de la pile:
Power supply: two AAA batteries Stromversorgung: zwei „AAA“-Batterien Con pilas de zinc-carbono: aproximadamente 5 horas
Lead (FX activé):
Battery life: Batterielebensdauer: Con pilas alcalinas: aproximadamente 16 horas
avec des plies zinc-carbone: Env. 5 heures
Lead (FX on): Lead (bei aktiver FX): Bass: Con pilas de zinc-carbono: aproximadamente 6 horas
avec des plies alkalines: Env. 16 heures
With zinc-carbon batteries: approximately 5 hours mit Zink-Kohlenstoff-Batterien: Ca. 5 Stunden Con pilas alcalinas: aproximadamente 18 horas
Bass: avec des plies zinc-carbone: Env. 6 heures
With alkaline batteries: approximately 16 hours mit Alkalibatterien: Ca. 16 Stunden Dimensiones: 86 x 80 x 31 mm.
avec des plies alkalines: Env. 18 heures
Bass: With zinc-carbon batteries: approximately 6 hours Bass: mit Zink-Kohlenstoff-Batterien: Ca. 6 Stunden Peso: 40 g. (sin pilas)
Dimensions (L x P x H): 86 x 80 x 31 (mm)
With alkaline batteries: approximately 18 hours mit Alkalibatterien: Ca. 18 Stunden Artículos incluidos: dos baterías AAA para verificar el
Poids: 40 g (sans les piles)
Dimensions (W x D x H): 86 x 80 x 31 (mm)/3.39" x 3.15" x 1.22" Abmessungen (B x T x H): 86 x 80 x 31 (mm) funcionamiento.
Accessoires fournis: deux piles AAA permettant de vérifier
Weight: 40 g/1.41 oz. (not including batteries) Gewicht: 40 g (ohne Batterien)
le fonctionnement. NOTA: Las pilas incluidas tienen como función verifi-
Included items: two AAA batteries for verifying operation. Lieferumfang: zwei „AAA“-Batterien für Testzwecke.
ATTENTION: Les piles fournies sont destinées à véri- car que la unidad opera correctamente, y pueden tener
NOTE: The included batteries are provided so that you ACHTUNG: Die mitgelieferten Batterien dienen zur Be-
fier le bon fonctionnement de votre appareil. Il est possi- una duración inferior a la esperada.
can verify that the unit operates correctly, and may have stätigung des Betriebs und können eine kürzere Lebens-
ble que leur durée de vie soit plus courte que la normale. dauer als normale Batterien haben.
a shorter lifespan than expected.

Das könnte Ihnen auch gefallen