Sie sind auf Seite 1von 110

For No One ..................................................

36
Forward March ...........................................37
Índice
46 Was My Number ..................................... 3 Free Time ....................................................38

All My Loving ................................................ 4 Gangsters ....................................................39

Are You Gona Be My Girl .............................. 5 Get Lucky ....................................................39

Another brick in the wall .............................. 7 Ghost Town .................................................41

Another one bites the dust .......................... 8 Have You Ever Seen the rain .......................42

Anyone Who Knows What Love Is ................ 9 Highway to hell ...........................................43

Baggy Trousers ........................................... 10 Help.............................................................44

Beat It ......................................................... 11 I love her .....................................................45

Billie Jean ................................................... 12 I shot the Sheriff .........................................46

Billy Talent Red Flag ................................... 14 Im Hurting Inside.........................................47

BlackBird .................................................... 16 Is this Love ..................................................48

Bloodstains ................................................. 17 Israelites ......................................................49

Blues de la cabaña ...................................... 18 It Must Be Love ...........................................50

Bob NOFX ................................................... 19 I Ron Lion Zion ............................................51

Bohemian Rhapsody .................................. 19 I want ..........................................................51

Boss of me .................................................. 21 Imagine .......................................................52

Boys dont cry.............................................. 22 I want to break free ....................................53

Buffalo Soldier ............................................ 23 Invincible.....................................................54

California .................................................... 24 Johnny B. Goode .........................................55

Cant buy my love ........................................ 25 Killing an Arab .............................................56

C mere - Interpol ........................................ 26 La la la means I Love You ............................57

Come as You Are ........................................ 27 Last Nite ......................................................58

Come on Lets Go ........................................ 28 Last Warning ...............................................59

Could you be loved ..................................... 29 Left with the broken heart ..........................60

Crazy little thing called love ....................... 30 Let it be .......................................................61

Creep .......................................................... 31 Lithium ........................................................62

Dont Worry be happy ................................. 32 Love me do..................................................63

Dust in the wind ......................................... 33 Lose yourself to dance ................................63

Dont Let Me down ..................................... 34 Maniac ........................................................65

Earth Angel ................................................. 35 More Than Words .......................................66


Morning Sun ............................................... 67 Two Tone Army .........................................101
My Willow tree ........................................... 67 Ub40 .........................................................102
My Princess ................................................ 68 Umbrella ...................................................103
Night boat to cairo ..................................... 69 Waiting in vain ..........................................104
No woman no cry ....................................... 70 We Belong Together .................................105
Oh Donna ................................................... 71 We are the champions ..............................106
One Love .................................................... 72 We will rock you........................................107
Our house................................................... 73 Yesterday ..................................................107
Pride of Lions .............................................. 75 You Don’t Love me ....................................108
Resistance .................................................. 77 You Make Me Feel Brand New ..................108
Rock Lobster ............................................... 78 You Made Me so Very Happy ....................109
Rocksteady Alton Ellis ................................ 80
San Francisco.............................................. 81
Seneca Falls ................................................ 81
Seven nation army ..................................... 82
Sex on fire .................................................. 83
She loves you ............................................. 84
She is my queen ......................................... 85
Spokesman ................................................. 86
Stand By me ............................................... 87
Stir it up ...................................................... 88
Swing and dine ........................................... 89
Take on me ................................................. 90
Teddy picker ............................................... 91
Three Little birds ........................................ 93
The scientist ............................................... 94
The Look of love ......................................... 95
The Way You Make Me feel ....................... 96
These eyes .................................................. 97
Time Bomb ................................................. 98
TNT ............................................................. 99
Twist ans Shout ........................................ 100
46 Was My Number
Stick it up, mister! Stick hacia arriba, señor!
Can you hear what I'm saying now, yeah ¿Puedes oír lo que estoy diciendo ahora, sí
Get your hands in the air, sir! Consiga sus manos en el aire, señor!
And you will get no hurt, mister, no no no Y obtendrá ningún daño, señor, no no no

I said yeah (I said yeah) Me dijo que sí (me dijo que sí)
Listen what they say (listen what they say) Escuche lo que dicen (escuchar lo que dicen)
Can you hear me say, yeah? (yeah yeah) ¿Puedes oírme decir, ¿no? (Yeah yeah)
Listen what they say (listen what they say) Escuche lo que dicen (escuchar lo que dicen)

Do you believe I would take such a thing with me ¿Crees que tendría tal cosa conmigo
And give it to a police man? Y darle a un hombre de la policía?
I wouldn't do that, oh no (ooh, ooh) Yo no haría eso, oh no (ooh, ooh)
I wouldn't do that (ooh, ooh) Yo no haría eso (ooh, ooh)

And if I do that, I would say 'Sir, Y si hago eso, yo diría: "Señor,


Come on and put the charge on me' Ven y poner la carga sobre mí "
I wouldn't do that (ooh, ooh) Yo no haría eso (ooh, ooh)
I wouldn't do that (ooh, ooh) Yo no haría eso (ooh, ooh)

I'm not a fool to hurt myself Yo no soy un tonto para hacerme daño
So I was innocent of what they done to me Así que yo era inocente de lo que han hecho para mí
They were wrong (ooh, ooh), oh yeah Se equivocaron (ooh, ooh), oh yeah
They were wrong (ooh, ooh) Se equivocaron (ooh, ooh)

You give it to me one time (huh) Se le da a mí una vez (eh)


You give it to me two times (huh-huh) Usted me lo da dos veces (huh-huh)
You give it to me three times (huh-huh-huh) Usted me lo da en tres ocasiones Usted me lo da
You give it to me four times (huh-huh-huh-huh) cuatro veces

54-46 was my number, was my number, man 54-46 fue el número de mi, era mi número, hombre
Right now, someone else has that number Ahora mismo, alguien tiene ese número
54-46 was my number, well 54-46 era mi número, así
Right now, someone else has that number Ahora mismo, alguien tiene ese número

And I said yeah (I said yeah) Y me dijo que sí (me dijo que sí)
Listen what they say (listen what they say) Escuche lo que dicen (escuchar lo que dicen)
Can you hear me say, yeah? (yeah yeah) ¿Puedes oírme decir, ¿no? (Yeah yeah)
Listen what they say (listen what they say) Escuche lo que dicen (escuchar lo que dicen)
Oh, work could not control me now Oh, el trabajo no podía controlarme ahora
Oh, no bars could not hold me now Oh, no las barras no me podía mantener ahora
They hold I down and they lock-a you way Que me mantenga pulsada la tecla y bloqueo de una
manera
They try to keep I for a year and a day Tratan de que conservar durante un año y un día
But through the powers of the Most High God Pero a través de los poderes del Dios Altísimo
Got to turn me lose, I say Tiene que a su vez me pierdo, dicen
All My Loving

Close your eyes and I'll kiss you,


Cierra los ojos y te besaré
Tomorrow I'll miss you;
mañana te extrañaré
Remember I'll always be true.
recuerda que siempre te seré fiel
And then while I'm away,
I'll write home ev'ry day,
Y luego mientras esté lejos
And I'll send all my loving to you.
escribiré a casa todos los días
y te mandaré todo mi amor
I'll pretend That I'm kissing
the lips I am missing
Pretenderé que beso los labios
And hope that my dreams will come true.
Que echo de menos y espero que mis sueños
And then while I'm away,
Se conviertan en realidad
I'll write home ev'ry day,
And I'll send all my loving to you.
Y luego mientras esté lejos
Escribiré a casa todos los días
All my loving I will send to you.
y te mandaré todo mi amor
All my loving, darling I'll be true.
Todo mi amor te mandaré
Close your eyes and I'll kiss you,
Todo mi amor, cariño te seré fiel.
Tomorrow I'll miss you:
Remember I'll always be true.
And then while I'm away,
I'll write home ev'ry day,
And I'll send all my loving to you

All my loving I will send to you.


All my loving darling I'll be True.
All my loving All my loving ooh
All my loving I will send to you
Are You Gona Be My Girl

Go!!
!!Vamos¡¡

So 1, 2, 3, take my hand and come with me


asi que 1,2,3,coge mi mano y ven conmigo
because you look so fine
por que te ves tan bien
and i really wanna make you mine.
y de verdad quiero hacerte mia

I say you look so fine


digo que te ves muy bien
that i really wanna make you mine.
que de verdad quiero hacerte mia.

Oh, 4, 5, 6 cmon and get your kicks


Oh,4 5, 6 vamos y te encanta
now you don’t need that money
ahora no necesitas ese dinero
when you look like that, do ya honey?
cuando te ves asi, no es cierto cariño?

Big black boots,


Grandes botas negras
long brown hair,
pelo largo castaño
she’s so sweet
ella es tan dulce
with her get back stare.
con su mirada fija

Well i could see,


bien, podia ver
you home with me,
tu casa conmigo
but you were with another man, yea!
pero estabas con otro hombre !!Si¡¡
I know we,
lo se nosotros,
ain’t got much to say,
no tenemos mucho que decir
before i let you get away, yea!
antes de dejarte ir
I said, are you going to be my girl?
si!!
Dije ¿vas a ser mi chica?
Well, so 1,2,3, take my hand and come with
me
Bien, entonces 1,2,3 coge mi mano y ven
because you look so fine
conmigo
and i really wanna make you mine.
por que te ves muy bien
y realmente quiero hacerte mia.
I say you look so fine
that i really wanna make you mine.
Digo que te ves muy bien
que de verdad quiero hacerte mia.
Oh, 4,5,6 cmon and get your kicks
now you don’t need that money
Oh!! 4, 5, 6 vamos y te encanta
with a face like that, do ya.
ahora no necesitas ese dinero
con una cara como esa verdad?.
Big black boots, Grandes botas negras
long brown hair, pelo largo castaño
she’s so sweet ella es tan dulce
with her get back stare. con su mirada fija

Well i could see, bien podia ver


you home with me, tu casa conmigo
but you were with another man, yea! pero tu estabas con otro hombre !!Si¡¡
I know we, lo se, nosotros
ain’t got much to say, no tenemos mucho que decir
before i let you get away, yea! antes de que te deje ir
I said, are you gonna be my girl? si¡¡
dije,¿vas a ser mi chica?
Oh yea. Oh yea. Cmon!
I could see, Oh si¡¡. Oh si¡ vamos¡¡
you home with me, podia ver,
but you were with another man, yea! tu casa conmigo
I know we, pero estabas con otro hombre, si¡¡
aint got much to say, lo se, nosotros
before i let you get away, yea! no tenemos mucho que decir
Uh, be my girl. antes de dejarte ir
Be my girl. si¡¡¡
Are you gonna be my girl?! Yea uh, se mi chica.
Se mi chica.
¿vas a ser mi chica?
Si¡¡
Another brick in the wall
We don't need no education No necesitamos ninguna educación
We dont need no thought control No necesitamos que controlen nuestros
pensamientos
No dark sarcasm in the classroom Ni sarcasmo oscuro en el salón de clases
Teachers leave them kids alone Profesores dejen a los niños en paz
Hey! Teachers! Leave them kids alone! ¡Hey! ¡Profesores! ¡Dejen a los niños en paz!
All in all it's just another brick in the wall. En conjunto es solo, otro ladrillo en el muro.
All in all you're just another brick in the wall. En conjunto solo eres, otro ladrillo en el muro.

We don't need no education No necesitamos ninguna educación


We dont need no thought control No necesitamos que controlen nuestros
pensamientos
No dark sarcasm in the classroom Ni sarcasmo oscuro en el salón de clases
Teachers leave them kids alone Profesores dejen a los niños en paz
Hey! Teachers! Leave them kids alone! ¡Hey! ¡Profesores! ¡Dejen a los niños en paz!
All in all it's just another brick in the wall. En conjunto es solo, otro ladrillo en el muro.
All in all you're just another brick in the wall. En conjunto solo eres, otro ladrillo en el muro.

"Wrong, Do it again!" "¡Incorrecto, hágalo otra vez!"


"If you don't eat yer meat, you can't have any "Si no te comes tu carne, no podrás comer
pudding. How can you pudín. "¿Como puedes
have any pudding if you don't eat yer meat?" comer tu pudín si no te comes tu carne?"
"You! Yes, you behind the bike sheds, stand still "¡Tu!" "¡Sí, tu detrás de las vertientes de la bici,
laddy!" párate derecho señora!"
Another one bites the dust
Steve walks warily down the street Steve camina con cautela por la calle
With his brim pulled way down low Con el ala del sombrero abajo
Ain't no sound but the sound of his feet No hay otro sonido más que el de sus pies
Machine guns ready to go Ametralladoras listas para empezar

Are you ready hey are you ready for this? ¿Están listos, hey están listos para esto?
Are you hanging on the edge of your seat? ¿Están colgando del borde de sus asientos?
Out of the doorway the bullets rip Fuera del umbral las balas desgarran
To the sound of the beat yeah Al sonido de un latido sí

Another one bites the dust Otro que muerde el polvo


Another one bites the dust Otro que muerde el polvo
And another one gone and another one gone Y otro que se va y otro que se va
Another one bites the dust Otro que muerde el polvo
Hey I'm gonna get you too Hey te voy a atrapar a ti también
Another one bites the dust Otro que muerde el polvo

How do you think I'm going to get along ¿Cómo piensas que voy a seguir adelante
Without you when you're gone Sin ti cuando te hayas ido?
You took me for everything that I had Me aceptaste por todo lo que tenía
And kicked me out on my own Y me echaste a mi solo

Are you happy are you satisfied? ¿Estás feliz, estás satisfecho?
How long can you stand the heat ¿Cuanto tiempo puedes soportar el calor?
Out of the doorway the bullets rip Fuera del umbral las balas desgarran
To the sound of the beat look out Al sonido de un latido cuidado

Another one bites the dust Otro que muerde el polvo

Hey Hey
Oh take it - Bite the dust bite the dust Oh toma - Muerde el polvo, muerde el polvo
Hey Another one bites the dust Hey otro que muerde el polvo

There are plenty of ways that you can hurt a man Hay muchas maneras de lastimar a un hombre
And bring him to the ground Y dejarlo en el suelo
You can beat him Puedes golpearlo
You can cheat him Puedes engañarlo
You can treat him bad and leave him Puedes tratarlo mal y dejarlo
When he's down Cuando está abajo
But I'm ready yes I'm ready for you Pero estoy listo, si estoy listo para ti
I'm standing on my own two feet Estoy parado en mis dos pies
Out of the doorway the bullets rip Fuera del umbral las balas desgarran
Repeating to the sound of the beat Repitiendo el sonido de un latido

Another one bites the dust Otro que muerde el polvo


Anyone Who Knows What Love Is
Anyone Nadie
Anyone Nadie
Anyone Nadie
Anyone Nadie

You can blame me Usted puede culparme


Try to shame me Trate de avergonzarme
And still I'll care for you Y todavía me preocupo por ti

You can run around Puede correr


Even put me down Incluso me dejó
Still I'll be there for you Aún así voy a estar allí para usted

The world El mundo


May think I'm foolish Pueden pensar que soy tonto
They can't see you Ellos no pueden ver
Like I can Al igual que lo que pueda
Oh but anyone Oh, pero nadie
Who knows what love is ¿Quién sabe qué es el amor
Will understand Entenderá

Anyone Nadie
Anyone Nadie
Anyone Nadie

I just feel so sorry (anyone) Me siento tan mal (nadie)


For the ones Para los
Who pity me ¿Quién me lastima

(Anyone) 'Cause they just don't know (Cualquiera) Porque ellos no saben
(Anyone) Oh they don't what happiness love (Cualquiera) Oh no lo que el amor puede ser la
can be felicidad

I know Sé que
I won't ever let you go Yo nunca te dejaré ir
It's more Es más
Than I Than I
Could ever stand Nunca podía soportar
Oh but anyone Oh, pero nadie
Who knows what love is ¿Quién sabe qué es el amor
Will understand Entenderá

Oh (anyone) they'll understand Oh (cualquiera) que van a entender


(Anyone) If they try love they'll understand (Cualquiera) Si tratan de amor que van a
(anyone) entender (a nadie)
(Anyone) Oh try to understand (anyone) (Cualquiera) Oh tratar de entender (nadie)
(Anyone) (Cualquiera)
Baggy Trousers
Naughty boys in nasty schools Niños traviesos en las escuelas desagradable
Headmasters breaking all the rules Directores de romper todas las reglas
Having fun and playing fools Divirtiéndose y jugando tontos
Smashing up the woodwork tools Smashing las herramientas de carpintería
All the teachers in the pub Todos los profesores en el pub
Passing 'round the ready-rub Pasando 'ronda el problema listos
Trying not to think of when Tratando de no pensar en cuando
The lunch-time bell will ring again. La campana de la hora del almuerzo volverá a sonar.

Oh what fun we had ¡Oh, qué nos divertimos


But, did it really turn out bad Pero, ¿realmente salen mal
All I learnt at school Todo lo que aprendí en la escuela
Was how to bend not break the rules Fue así como de no doblar romper las reglas
Oh what fun we had ¡Oh, qué nos divertimos
But at the time it seemed so bad Pero a la vez me pareció tan malo
Trying different ways Tratando de diferentes maneras
To make a difference to the days. Para hacer una diferencia en el día.

Headmaster's had enough to-day Director ha tenido suficiente a día


All the kids have gone away Todos los niños se han ido
Gone to fight with next-door's school Ido a luchar con la escuela de al lado
Every term, that is the rule Cada término, que es la regla
Sits alone and bends his cane Se sienta solo y dobla su bastón
Same old backsides again Misma edad traseros de nuevo
All the small ones tell tall tales Todos los pequeños contar cuentos chinos
Walking home and squashing snails. De regreso a casa y los caracoles aplastamiento.

Oh what fun we had ¡Oh, qué nos divertimos


But, did it really turn out bad Pero, ¿realmente salen mal
All I learnt at school Todo lo que aprendí en la escuela
Was how to bend not break the rules Fue así como de no doblar romper las reglas
Oh what fun we had ¡Oh, qué nos divertimos
But at the time it seemed so bad Pero a la vezme pareció tan malo
Trying different ways Tratando de diferentes maneras
To make a difference to the days. Para hacer una diferencia en el día.

Lots of girls and lots of boys Un montón de chicas y un montón de chicos


Lots of smells and lots of noise Un montón de olores y mucho ruido
Playing football in the park Jugar al fútbol en el parque
Kicking Pushbikes after dark Pushbikes patadas por la noche
Baggy trousers, dirty shirt Pantalones anchos, camisa sucia
Pulling hair and eating dirt Tirones de pelo y comer tierra
Teacher comes to break it up Maestro viene a romper
Back of the 'ead with a plastic cup. Parte posterior de la EAD con un vaso de plástico.

Oh what fun we had ¡Oh, qué nos divertimos


But, did it really turn out bad Pero, ¿realmente salen mal
All I learnt at school Todo lo que aprendí en la escuela
Was how to bend not break the rules Fue así como de no doblar romper las reglas
Oh what fun we had ¡Oh, qué nos divertimos
But at the time it seemed so bad Pero a la vez me pareció tan malo
Trying different ways Tratando de diferentes maneras
To make a difference to the days. Para hacer una diferencia en el día.

Baggy trousers, baggy trousers, baggy trousers Pantalones anchos, pantalones anchos, pantalones anchos
Pantalones anchos, pantalones anchos, pantalones anchos
Baggy trousers, baggy trousers, baggy trousers
Beat It
They Told Him Don't You Ever Come Around Here Le dijeron que nunca mas venga por aqui
Don't Wanna See Your Face, You Better Disappear No quiere ver su cara, major desaparece
The Fire's In Their Eyes And Their Words Are Really El fuego en sus ojos y sus palabras son muy claras
Clear
Asi que largate, solo largate
So Beat It, Just Beat It

You Better Run, You Better Do What You Can Mejor corre, Mejor has lo que puedas
Don't Wanna See No Blood, Don't Be A Macho Man No quieres no ver sangre, No seas un hombre macho
You Wanna Be Tough, Better Do What You Can Quieres ser resistente, mejor has lo que puedas
So Beat It, But You Wanna Be Bad Asi que largate, Pero quieres ser malo

Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It Solo largate, largate, largate, largate
No One Wants To Be Defeated Nadie quiere ser derrotado
Showing How Funky Strong Is Your Fight Mostrando que tan fuerte es tu lucha
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right No importa quien esta equivocado o en lo correcto
Just Beat It, Beat It Solo largate, largate
Just Beat It, Beat It
Solo largate, largate
Just Beat It, Beat It
Just Beat It, Beat It
Solo largate, largate
Solo largate, largate

They're Out To Get You, Better Leave While You Can Ellos estan lejos de tenerte, Mejor vete mientras
puedas
Don't Wanna Be A Boy, You Wanna Be A Man No quieres ser un chico, Tu quieres ser un hombre
You Wanna Stay Alive, Better Do What You Can Tu quieres quedarte vivo, Mejor has lo que puedas
So Beat It, Just Beat It Asi que largate, solo largate

You Have To Show Them That You're Really Not Tu tienes que demostrarles que realmente no
Scared estas asustado
You're Playing With Your Life, This Ain't No Truth Or Estas jugando con tu vida,
Dare Esto no es verdad o atrevimiento
They'll Kick You, Then They Beat You, Ellos te patearan, Ellos te derrotaran
Then They'll Tell You It's Fair
Luegoellos te diran que es justo
So Beat It, But You Wanna Be Bad
Asi que largate, Pero quieres ser malo
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
No One Wants To Be Defeated Solo largate, largate, largate, largate
Showing How Funky Strong Is Your Fight Nadie quiere ser derrotado
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right Mostrando que tan fuerte es tu lucha
No importa quien esta equivocado o en lo correcto
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It Solo largate, largate, largate, largate
No One Wants To Be Defeated Nadie quiere ser derrotado
Showing How Funky Strong Is Your Fight Mostrando que tan fuerte es tu lucha
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right No importa quien esta equivocado o en lo
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
correcto
Solo largate, largate, largate, largate, largate

Billie Jean
She was more like a beauty queen from a Ella era mas que una bella reina de la escena de
movie scene una película
I said don't mind, but what do you mean I am Dije no me preocupo, pero lo que haces significa
the one que soy el único
Who will dance on the floor in the round Quien bailará en el piso en la ronda
She said I am the one will dance on the floor in Ella dijo que soy el único que bailará en el piso en
the round la ronda

She told me her name was Billie Jean, as she Ella me dijo su nombre, era Billie Jean, mientras
caused a scene causaba una escena
Then every head turned with eyes that Entonces cada cabeza se volvió con sus ojos que
dreamed of being the one soñaban ser el único
Who will dance on the floor in the round Quien bailará en el piso en la ronda

People always told me be careful of what you La gente siempre me dijo, cuídate de lo que hagas
do Y no vayas rompiendo corazones de jovencitas
And don't go around breaking young girls' Y mi mamá siempre me dijo cuídate de quien
hearts amas
And mother always told me be careful of who Y sé cuidadoso de lo que haces porque la mentira
you love se convierte en realidad
And be careful of what you do 'cause the lie
becomes the truth
Billie Jean no es mi amante
Billie Jean is not my lover Ella es solo un chica que clama que yo soy el único
She's just a girl who claims that I am the one Pero el chico no es mi hijo
But the kid is not my son Ella dice que soy el único pero el chico no es mi hijo
She says I am the one, but the kid is not my son
Por cuarenta días y cuarenta noches
La ley estaba de su lado
For forty days and forty nights
Pero quien puede estar de pie cuando ella está en
The law was on her side
demanda
But who can stand when she's in demand Sus proyectos y planes
Her schemes and plans Porque bailamos en el piso en la ronda
'Cause we danced on the floor in the round Pues toma mi fuerte consejo, simplemente
So take my strong advice, just remember to recuerda pensar dos veces
always think twice (Piensa dos veces)
(Do think twice)
Ella le dijo a mi nena que bailaríamos hasta tres,
She told my baby we'd danced till three, then entonces me miró
she looked at me Luego mostró una foto mi bebé lloraba, sus ojos
Then showed a photo my baby cried his eyes eran como los míos (oh, no!)
Porque bailamos en el piso en la ronda, nena
were like mine (oh, no!)
'Cause we danced on the floor in the round,
baby
La gente siempre me dijo, cuídate de lo que hagas
People always told me be careful of what you Y no vayas rompiendo corazones de jovencitas
do
And don't go around breaking young girls' Ella vino y se quedó a mi lado
hearts Luego el aroma del dulce perfume
She came and stood right by me Esto pasó demasiado pronto
Then the smell of sweet perfume Ella me llamó a su habitación
This happened much too soon
She called me to her room Billie Jean no es mi amante
Ella es solo un chica que clama que yo soy el único
Billie Jean is not my lover Pero el chico no es mi hijo
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son Billie Jean no es mi amante
Ella es solo un chica que clama que yo soy el único
Billie Jean is not my lover Pero el chico no es mi hijo
Ella dice que soy el único pero el chico no es mi hijo
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son Ella dice que soy el único pero el chico no es mi hijo
She says I am the one, but the kid is not my son Billie Jean no es mi amante
Ella es solo un chica que clama que yo soy el único
She says I am the one, but the kid is not my son Pero el chico no es mi hijo
Billie Jean is not my lover Ella dice que soy el único pero el chico no es mi hijo
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son Ella dice que soy el único pero el chico no es mi hijo
Ella dice que soy el único
She says I am the one, but the kid is not my son
Billie Jean no es mi amante
She says I am the one
Billie Jean no es mi amante
Billie Jean no es mi amante
Billie Jean is not my lover
Billie Jean no es mi amante
Billie Jean is not my lover Billie Jean no es mi amante
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover Billie Jean es
Billie Jean is not my lover Billie Jean es
Billie Jean es
Billie Jean is
Billie Jean is No es mi amante
Billie Jean is No es mi amante
No es mi amante
Not my lover No es mi amante
Not my lover
Not my lover Billie Jean no es mi amante (ella solo es una chica)
Not my lover Billie Jean no es mi amante (ella solo es una chica)
Billie Jean no es mi amante (ella solo es una chica)
Billie Jean is not my lover (she is just a girl) Billie Jean no es mi amante (ella solo es una chica)
Billie Jean is not my lover (she is just a girl)
Billie Jean es
Billie Jean is not my lover (she is just a girl)
Billie Jean es
Billie Jean is not my lover (she is just a girl)
Billie Jean no es mi amante
Billie Jean is
Billie Jean no es mi amante
Billie Jean is
Billie Jean es
Billie Jean is not my lover Billie Jean es
Billie Jean is not my lover
Billie Jean no es mi amante
Billie Jean is Billie Jean no es mi amante
Billie Jean is
Billie Jean es
Billie Jean is not my lover Billie Jean es.
Billie Jean is not my lover

Billie Jean is
Billie Jean is

Billy Talent Red Flag


Cast off the crutch that kills the pain Deshazte de esa muleta que calma el dolor,
The Red Flag waving never meant the same La bandera roja ondeando nunca significa lo mismo
The kids of tomorrow don't need today Los niños del mañana no necesitan el ahora,
When they live in the sins of yesterday cuando ellos viven en los pecados del ayer. (x2)

Well I've never seen us act like this Bueno yo nunca nos he visto actuar así,
Our only hope is the minds of kids nuestra única esperanza son las mentes de los chicos,
And they'll show us a thing or two y ellos nos van a enseñar una cosa o dos.

Our only weapons are the guns of youth Nuestras únicas armas son las pistolas de la juventud
It's only time before they tighten the noose es solo tiempo antes de que tiren del nudo,
And then the hunt will be on for you y entonces irán por ti.

La bandera roja ondeando nunca significa lo mismo no


The Red Flag waving never meant the same... no
La bandera roja ondeando nunca significa lo mismo
The Red Flag waving never meant the same
Cast off the crutch that kills the pain Deshazte de esa muleta que calma el dolor,
The Red Flag waving never meant the same La bandera roja ondeando nunca significa lo mismo,
The kids of tomorrow don't need today Los niños del mañana no necesitan el ahora,
When they live in the sins of yesterday cuando ellos viven en los pecados del ayer. (x2)

Like the smallest bee packs a sting Al igual que la abeja más pequeña pica,
Like a pawn checkmates a King al igual que un peón le hace jaque a un rey,
We'll attack at the crack of dawn Atacaremos al amanecer.

Build a ladder if there's a wall Construye una escalera si hay una pared,
Don't be afraid to slip and fall no tengas miedo de resbalar y caer,
Speak for yourself or they'll speak for you Habla por ti mismo, o ellos hablaran por ti.

The Red Flag waving never meant the same... La bandera roja ondeando nunca significa lo
no mismo... no
The Red Flag waving never meant the same... La bandera roja ondeando nunca significa lo
no! mismo

Cast off the crutch that kills the pain Deshazte de esa muleta que calma el dolor,
The Red Flag waving never meant the same La bandera roja ondeando nunca significa lo mismo,
The kids of tomorrow don't need today Los niños del mañana no necesitan el ahora,
When they live in the sins of yesterday cuando ellos viven en los pecados del ayer. (x2)

Like a fire Como el fuego


Don't need water no necesita agua,
Like a jury Como el jurado
Needs a liar Necesita un mentiroso,
Like a riot Como el disturbio
Don't need order no necesita orden,
Like a madman Como un hombre loco
Needs a martyr necesita un mártir.

We don't need them [x8] No los necesitamos.(x8)

Cast off the crutch that kills the pain Deshazte de esa muleta que calma el dolor,
The Red Flag waving never meant the same La bandera roja ondeando nunca significa lo mismo,
The kids of tomorrow don't need today Los niños del mañana no necesitan el ahora,
When they live in the sins of yesterday cuando ellos viven en los pecados del ayer. (x2)

(No los necesitamos, no los necesitamos) Deshazte


Cast off the crutch that kills the pain (We don't
de esa muleta que calma el dolor
need them, we don't need them)
(No los necesitamos, no los necesitamos) La
The Red Flag waving never meant the same bandera roja ondeando nunca significa lo mismo
(We don't need them, we don't need them) (No los necesitamos, no los necesitamos) Los niños
The kids of tomorrow don't need today (We del mañana no necesitan el ahora
don't need them, we don't need them) (No los necesitamos, no los necesitamos) cuando
ellos viven en los pecados del ayer
We don't need them!! No los necesitamos!!!

BlackBird
Blackbird singing in the dead of night Mirlo que cantas de madrugada
Take these broken wings and learn to fly Coge estas alas rotas y aprende a volar
All your life Toda la vida
You were only waiting for this moment to arise. Sólo has esperado este momento para Alzarte.

Blackbird singing in the dead of night Mirlo que cantas de madrugada


Take these sunken eyes and learn to see Coge estos ojos hundidos y aprende a ver
All your life Toda la vida
You were only waiting for this moment to be Sólo has esperado este momento para
free. liberarte.

Blackbird fly Blackbird fly Vuela mirlo vuela mirlo


Into the light of the dark black night. Hacia la luz de la negra oscura noche.

Blackbird fly Blackbird fly Vuela mirlo vuela mirlo


Into the light of the dark black night. Hacia la luz de la negra oscura noche.

Blackbird singing in the dead of night Mirlo que cantas de madrugada


Take these broken wings and learn to fly Coge estas alas rotas y aprende a volar
All your life Toda la vida
You were only waiting for this moment to arise Sólo has esperado este momento para Alzarte.
You were only waiting for this moment to arise Sólo has esperado este momento para Alzarte.
You were only waiting for this moment to arise. Sólo has esperado este momento para Alzarte
Bloodstains

They can make things worse for me Pueden empeorar las cosas para mí
Sometimes i'd rather die A veces prefiero morir

They can tell me lots of things Se me puede decir un montón de cosas


But i can't see eye to eye Pero no puedo ver a los ojos
I know they always will Sé que siempre
Well, i know they know the way i think Bueno, sé que ellos saben mi forma de pensar

But someday i'm gonna change my mind Pero algún día me voy a cambiar mi mente
Sometimes i'd rather kill A veces prefiero matar

Bloodstains - speed kills Manchas de sangre - la velocidad mata


Fast cars - cheap thrills Los coches rápidos - Cheap Thrills
Rich girls - fine wine Chicas ricas - vino

I've lost my sense - i've lost control - i've lost He perdido mi sentido - He perdido el control -
my mind He perdido mi mente

Things seem so much different now Las cosas parecen tan diferentes ahora

The scene has died away La escena se ha desvanecido


I haven't got a steady job No tengo un trabajo estable
Well, it's a futuristic modern world Bueno, es un mundo moderno futurista
And i've got no place to stay Y no tengo lugar para quedarse
But things aren't what they seem Pero las cosas no son lo que parecen
Someday you'd better wake up Algún día será mejor que despierte
From this stupid fantasy A partir de esta fantasía estúpida
Blues de la cabaña
Keep your eyes on the road, Mantén los ojos en la carretera,
your hands upon the wheel tus manos en el volante
Keep your eyes on the road, Mantén los ojos en la carretera,
your hands upon the wheel tus manos en el volante
Yeah, we’re goin´ to the roadhouse Si, vamos al albergue de la carretera
We´re gonna a have real Vamos a pasar
Good time un buen rato realmente

Yeah, back at the roadhouse Si, de regreso en el albergue de la carretera


They got a some bungalows Ellos tienen algunos bugalows
And that´s for the people Y son para la gente
Who like to go down slow Que le gusta caer despacio
Let it roll, baby roll Déjalo rodar, nena, rodar
All night long Toda la noche
Do it, honey, do it Hazlo, cariño, hazlo

You gonna roll, roll, roll Tienes que rodar, rodar, rodar
You gotta thrill my soul, all right Tienes que aterrar mi alma, muy bien
Roll, roll, roll, roll Rodar, rodar rodar, rodar
Thrill my soul Aterra mi alma
You gotta beep a gunk a chucha You gotta beep a gunk a chucha
Honk honk honk Honk honk honk
Tou gotta each you puna Tou gotta each you puna
Each ya bop a luba Each ya bop a luba
Each yall bump a kechonk Each yall bump a kechonk
Esae sum knok Esae sum knok
Yeah, ride Si maneja

Ashen lady, ashen lady Cenicienta, cenicienta


Give your vows, give up your vows Deja tus votos, Deja tus votos
Save our city, save our city Salva nuestra ciudad, salva nuestra ciudad
Right now Ahora mismo

Well, woke up this mourning, Bien, relevante esta mañana,


I got myself a beer me hice de una cerveza
Woke up this mourning, Bien, relevante esta mañana,
I got myself a beer me hice de una cerveza
The future’s uncertain, El futuro es incierto
and the end is always near Y el final siempre esta cerca
Let it roll, baby roll Déjalo rodar, nena, rodar
All night long Toda la noche
Bob NOFX
Fifteen years getting loaded Quince años estuvo esperando
Fifteen years 'till his liver exploded Quince años, hasta que su hígado explotó
Now what's Bob gonna do now that he can't Ahora que va a hacer Bob, ¿que no puede
drink? beber?
The Doc said, 'What were you thinkin' 'bout?' El doctor dijo, '¿En qué estabas pensando muchacho
Bob said, 'That's just the point, Bob dijo: "Ese es el punto,
I wasn't thinkin' 'bout nothing Yo no estaba pensando 'combate nada
Now I gotta do something else to pass the Ahora tengo que hacer algo más para pasar el
time.' tiempo. "
Had someone shave his head Había alguien que afeitarse la cabeza
Got a new identity Tiene una nueva identidad
Sixty-two holed air conditioned boots Sesenta y dos orificios de aire acondicionado, botas
And a girl who rides a scooter to take him out Y una chica que monta una moto para llevarlo
of town fuera de la ciudad
They could get away Que podían salirse
Riding around, as the trucks drive by Paseando, como los camiones por la unidad
You could here the mother fuckers go... Que aquí podría ir a la madre de hijos de puta ...
A couple of lines, an extra thermos of Joe Un par de líneas, un extra de termo de Joe
He'll be kickin' in heads at the punk rock show, Será Kickin 'en la cabeza en el show de punk
yeah rock, sí
Bob es el hombre un poco que sabe exactamente lo que
Bob's the kinda guy who knows just what Bob es el hombre un poco que sabe exactamente qué hacer
Bob's the kinda guy who knows just what to do
When the doctor tells him to Cuando el médico le dice que
'Quit your drinkin', now's the time.' "Salga de su bebiendo, ahora es el momento".
Will he ever walk the line Será que alguna vez caminar por la línea
To all my friends, I feel just great A todos mis amigos, me siento muy
But will he ever walk the line Pero, ¿alguna vez la cuerda floja
Kickin' ass and bustin' heads 'Culo y Bustin' Kickin cabezas
Red suspenders Red suspenders
Once a day he shaves his head Una vez al día en que se afeita la cabeza
But will he ever walk the line? Pero, ¿alguna vez la cuerda floja?
Bohemian Rhapsody
Is this the real life? Es esto la vida real?
Is this just fantasy? Es esto simplemente fantasía?
Caught in a landslide, Atrapado en un derrumbamiento
No escape from reality. No hay escape de la realidad
Open your eyes, Abre tus ojos
Look up to the skies and see, Mira a los cielos y observa
I'm just a poor boy, Sólo soy un pobre chico
I need no sympathy, No necesito compasión
Because I'm easy come, easy go, Porque soy un va y viene
Little high, little low, Un poco arriba, un poco abajo
Any way the wind blows doesn't really matter Siempre que el viento sople, realmente no
to me, to me. tiene importancia para mí, para mí
Mama, just killed a man, Mamá, acabo de matar a un hombre
Put a gun against his head, Puse una pistola en su cabeza
pulled my trigger, now he's dead. Apreté el gatillo, ahora él está muerto
Mama, life had just begun, Mamá, la vida acaba de empezar
But now I've gone and thrown it all away. Pero ahora tengo que ir y dejarlo todo

Mama, ooh, Mama, ooooh,


Didn't mean to make you cry, No quería hacerte llorar
If I'm not back again this time tomorrow, Si esta vez no volveré mañana
Carry on, carry on as if nothing really matters. Sigue adelante, sigue adelante como si
realmente nada importase.

Too late, my time has come, Demasiado tarde, mi hora ha llegado,


Sends shivers down my spine, Escalofríos atraviesan mi espina dorsal
body's aching all the time. El cuerpo me duele todo el rato
Goodbye, ev'rybody, I've got to go, Adiós a todos, tengo que partir,
Gotta leave you all behind and face the truth. Os he de dejar atrás y enfrentarme a la verdad

Mama, ooh, Mama, ooh,


I don't want to die, No quiero morir
I sometimes wish I'd never been born at all. A veces desearía no haber nacido nunca
I see a little silhouetto of a man, Veo una pequeña silueta de un hombre
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Scaramouche, Scaramouche, harás el Fandango
Fandango.
Thunderbolt and lightning, very, very Rayos y truenos, asustándome mucho
fright'ning me.
(Galileo.) Galileo. Galileo, Galileo
Galileo figaro Magnifico. Galileo fígaro Magnifico
I'm just a poor boy and nobody loves me. Sólo soy un pobre chico y nadie me quiere
He's just a poor boy from a poor family, Él sólo es un pobre chico de una pobre familia
Spare him his life from this monstrosity. Quita de su vida esta monstruosidad
Easy come, easy go, will you let me go. Va y viene, me dejarás ir
Bismillah! Bismillah! (En el nombre de Alá!)
No, we will not let you go. (Let him go!) No, no te dejaremos ir (¡Dejadle ir!)
Bismillah! Bismillah! (En el nombre de Alá!)
We will not let you go. (Let him go!) No te dejaremos ir (¡Dejadle ir!)
Bismillah! Bismillah! (En el nombre de Alá!)
We will not let you go. (Let me go.) No te dejaremos ir (¡Dejadme ir!)
Will not let you go. (Let me go.) No te dejaremos ir (¡Dejadme ir!)
Will not let you go. (Let me go.) No te dejaremos ir (¡Dejadme ir!)
Ah. No, no, no, no, no, no, no. Ah. No, no, no, no, no, no, no
(Oh mama mia, mama mia.) Mama mia, let me (Oh mama mía, mama mía) Mama mía,
go. déjame marchar
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, Belcebú ha puesto un demonio a mi lado
for me. a mi lado, a mi lado (Belcebú)
So you think you can stone me and spit in my Así que crees que puedes apedrearme
eye. y escupirme en los ojos
So you think you can love me and leave me to Así que crees que puedes amarme y dejarme
die. morir
Oh, baby, can't do this to me, baby, Oh, baby, no puedes hacerme esto, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta Sal de aquí, sal fuera de aquí
here.
Nothing really matters, Nada importa en realidad
Anyone can see, Cualquiera lo puede ver
Nothing really matters, Nada importa en realidad
Nothing really matters to me. Nada importa en realidad para mí
Any way the wind blows. Videos de Queen Allá donde el viento sople.

Boss of me
Yes, no, maybe Sí, no, a lo mejor
I don't know No lo sé
Can you repeat the question? ¿Puedes repetir la pregunta?

You're not the boss of me now No eres mi jefe ahora


You're not the boss of me now No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now, and you're not so big
No eres mi jefe ahora, y no eres tam grande
You're not the boss of me now
You're not the boss of me now No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now, and you're not so big No eres mi jefe ahora
No eres mi jefe ahora, y no eres tam grande

Life is unfair, so I just stare at the stain on the La vida es injusta, por lo que solo miran la
wall where mancha en la pared donde
The TV'd been, but ever since we've moved in La tele ha estado, pero desde que nos hemos
it's been empty movido ha estado vacía

Why I, why I'm in this room Por qué yo, por qué estoy en esta habitación
There is no point explaining No tiene sentido explicarlo

You're not the boss of me now, and you're not so big No eres mi jefe ahora, y no eres tan grande
You're not the boss of me now No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now, and you're not so big No eres mi jefe ahora, y no eres tan grande

La vida es una prueba, y confieso


Life is a test, and I confess Que me gusta este desorden que he hecho hasta ahora
I like this mess I've made so far El grado de una curva y tú la observarás
Grade on a curve and you'll observe Estoy bien detrás del horizonte
I'm right below the horizon
Sí , no , a lo mejor, no lo sé
Yes, no, maybe, I don't know ¿Puedes repetir la pregunta?
Can you repeat the question?
No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now No eres mi jefe ahora, y no eres tan grande
You're not the boss of me now, and you're not so big No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now No eres mi jefe ahora, y no eres tan grande
You're not the boss of me now, and you're not so big
No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now No eres mi jefe ahora, y no eres tan grande
You're not the boss of me now, and you're not so big
No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now
No eres mi jefe ahora
You're not the boss of me now
No eres mi jefe ahora, y no eres tan grande
You're not the boss of me now, and you're not so big

La vida es injusta
Life is unfair

Boys dont cry


I would say I'm sorry Yo diría que lo siento
If I thought that it would change your mind si supiera que eso cambiaria lo que piensas
But I know that this time pero se que a estas alturas
I've said too much ya he dicho demasiado
Been too unkind he sido demasiado de mi tipo
I try to laugh about it intento reírme de esto
Cover it all up with lies engañarme con mentiras
I try and lo intento y
Laugh about it me río de esto

Hiding the tears in my eyes escondiendo las lagrimas de mis ojos


'cause boys don't cry porque los chicos no lloran
Boys don't cry los chicos no lloran

I would break down at your feet me lanzaría a tus pies


And beg forgiveness y pediría perdón
Plead with you te rogaría...
But I know that pero se que
It's too late es demasiado tarde

And now there's nothing I can do y ahora ya no hay nada que pueda hacer
So I try to laugh about it mas que tratar de reírme de esto
Cover it all up with lies engañarme con mentiras
I try to laugh about it intento reírme de esto
Hiding the tears in my eyes escondiendo las lagrimas de mis ojos
'cause boys don't cry porque los chicos no lloran
Boys don't cry los chicos no lloran

I would tell you te diría que te amo


That I loved you que te amo
If I thought that you would stay Si creyera que te quedas
But I know that it's no use pero se que es inútil
That you've already ya tu estas lista
Gone away para irte lejos
Misjudged your limits sobrevalore tus limites
Pushed you too far te lleve demasiado lejos
Took you for granted como para que el perdón me sea concedido
I thought that you needed me more, more, more pensé que me necesitabas mas, mas, mas
Now I would do most anything ahora ya no quiero hacer mas nada
To get you back by my side para que vuelvas a mi
But I just solamente
Keep on laughing seguir riendo
Hiding the tears in my eyes escondiendo las lagrimas de mis ojos
'cause boys don't cry porque los chicos no lloran
Boys don't cry los chicos no lloran
Boys don't cry los chicos no lloran.

Buffalo Soldier
Buffalo Soldier Soldado Del Bufalo
Buffalo soldier, dreadlock rasta: Soldado del búfalo, dreadlock rasta
there was a buffalo soldier in the heart of había soldado del búfalo en el corazón de
america, América,
stolen from africa, brought to america, robado de África, traída a América,
fighting on arrival, fighting for survival. luchando en la llegada, luchando para la supervivencia
i mean it, when i analyze the stench - la significo, cuando analizo el stench -
to me it makes a lot of sense: yo hace muchos de sentido:

how the dreadlock rasta was the buffalo soldier, cómo dreadlock rasta era búfalo soldado,
and he was taken from africa, brought to america, y él era tomado de África, traído a América,
fighting on arrival, fighting for survival. luchando en la llegada, luchando para la supervivencia
said he was a buffalo soldier, dreadlock rasta - dijo que él era soldado del búfalo, dreadlock rasta
buffalo soldier in the heart of america. soldado del búfalo en el corazón de América.
if you know your history, si usted sabe su historia,
then you would know where you coming from, entonces usted sabría de dónde usted que viene,
then you wouldn't have to ask me, después usted no tendría que preguntarme,
who the 'eck do i think i am. que el ' eck yo piensa i am.
i'm just a buffalo soldier in the heart of que soy justo un soldado del búfalo en el
america, corazón de América,
stolen from africa, brought to america, robado de África, traída a América,

said he was fighting on arrival, fighting for dijo que él luchaba en la llegada, luchando para
survival; la supervivencia;
said he was a buffalo soldier win the war for america. ¡dicho él era un triunfo del soldado del búfalo
dreadie, woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, la guerra para el dreadie de América,

buffalo soldier troddin' through the land, wo- ¡troddin del soldado del búfalo ' a través de la
ho-ooh! tierra, wo-ho-ooh-ho-ooh!

said he wanna ran, then you wanna hand, dicho él desea a funcionó, entonces usted desea dar,
troddin' through the land, yea-hea, yea-ea. el troddin ' a través de la tierra, yea-hea, yea-ea.
said he was a buffalo soldier win the war for dijo que él era un triunfo del soldado del búfalo
america; la guerra para América;
buffalo soldier, dreadlock rasta, soldado del búfalo, rasta del dreadlock,
fighting on arrival, fighting for survival; luchando en la llegada, luchando para la supervivencia;
driven from the mainland to the heart of the caribbean. ¡conducido del continente al corazón de cantar del Caribe,
singing, woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, ¡yoy yoy-yoy yoy, yoy yoy yoy yoy, woy yoy-yoy

troddin' through san juan in the arms of troddin ' con el san juan en los brazos de
america; América;
troddin' through jamaica, a buffalo soldier# - troddin ' a través de Jamaica, soldado del búfalo # -
luchando en la llegada, luchando para la supervivencia:
fighting on arrival, fighting for survival:
¡soldado del búfalo,
buffalo soldier, dreadlock rasta.
¡yoy yoy-yoy yoy, yoy yoy yoy yoy, woy yoy-yoy
woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,

California
We've be on the run Tenemos que estar despiertos
Driving in the sun conduciendo bajo el sol,
Looking out for number one pendientes de ver el primer lugar.
California, here we come California aquí llegamos,
Right back where we started from Vuelvo enseguida al lugar de donde salimos

Well, hustlers grab your guns Bien, los más espabilados que agarren sus armas,
The shadow weighs a ton la sombra pesa una tonelada
Driving down the 101 al conducir bajo el 101.

California, here we come California aquí llegamos,


Right back where we started from Vuelvo enseguida al lugar de donde salimos
California Here we come California aquí llegamos

On the stereo En la radio,


Listen as we go escucho como vamos.
Nothing's gonna stop me now Nada va a pararme ahora,
California, here we come California aquí llegamos.
Right back where we started from Vuelvo enseguida al lugar de donde salimos

Peddle to the floor Yendo y viniendo del piso,


Thinking of you more pensando mas en ti
Gotta get us to the shore Consigues que siga el juego
California, here we come California aquí llegamos
Right back where we started from Vuelvo enseguida al lugar de donde salimos

California California
Here we come California
California Aquí llegamos
Cant buy my love
Can't buy me love, No puedes comprarme amor,
love, amor
Can't buy me love. No puedes comprarme amor
I'll buy you a diamond ring my friend, Te compraré un anillo de diamantes amigo
if it makes you feel all right. si eso te hace sentir bien
I'll get you anything my friend, Te lo daré todo mi amigo
if it makes you feel all right, si eso te hace sentir bien
For I don't care too no me preocupo mucho
much for money, por el dinero
money can't buy me love. el dinero no puede comprarme, amor
I'll give you all I've got to give, Te daré todo lo que pueda darte
if you say you love me too, si me dices que también me quieres
I may not have a lot to give, no debería darte demasiado
but what I've got pero lo que tengo
I'll give to you, te lo daré
I don't care too no me preocupo mucho
much for money, por el dinero,
money can't buy me love. el dinero no puedes comprarme, amor

(CHORUS) (ESTRIBILLO)
Can't buy me love, No puedes comprarme amor
everybody tells me so, todo el mundo me lo dice
Can't buy me love, no puedes comprarme, amor
no, no, no, no. no, no, no.

Say you don't need no diamond ring, Di que no necesitas un anillo de diamantes
and I'll be satisfied, y estaré satisfecho
Tell me that you want those kind of things, Dime que quieres esa clase de cosas
that money just can't buy, que solo el dinero puede comprar
I don't care too No me importa demasiado
much for money, el dinero
money can't buy me love. el dinero no puede comprarme amor

(CHORUS) (ESTRIBILLO)

Can't buy me love, love, No puedes comprarme amor, amor,


Can't buy me love. no puedes comprarme amor.
C mere - Interpol
It's way too late Es demasiado tarde
to be this locked inside ourselves para estar tan encerrado dentro de nosotros
The trouble is El problema es
that you're in love with someone else que estas enamorada de alguien mas
It should be me. Oh, it should be me Debí ser yo, oh debí ser yo
Sacred parts, your get aways Partes sagradas, que se escapan
You come along on summer days Y que vuelven en los dias de verano
Tenderly, tastefully Tiernamente, Elegantemente
And so may, we make time Y asi es que talvez, nosotros hacemos tiempo
Try to find somebody else Trantando de encontrar a alguien mas
This place is mine Este lugar es mío
You said today, you know exactly how I feel Tu dijiste hoy dia, tu sabes exactamente como me siento
I had my doubts little girl Tenia mis dudas, pequeña niña
I'm in love with something real Estoy enamorado de algo real
It could be me, that's changing! Pude ser yo, eso esta cambiando!

And so may, we make time Y asi es que talvez, nosotros hacemos tiempo
To try and find somebody else Trantando de encontrar a alguien mas
Who has a line Quién tiene una linea

Now season with health Ahora sazonados con salud


Two lovers walk a lakeside mile Dos amantes caminan una milla en la orilla del lago
Try pleasing with stealth, rodeo Intenta complacer con sigilo, rodeo
See what stands long ending fast Ve que queda en el largo,rápido final

Oh, how I love you Oh, como te amo


And in the evening, when we are sleeping Y en el anochecer, cuando estamos durmiendo
We are sleeping. Oh, we are sleeping Estamos durmiendo. Oh estamos durmiendo

And so may, we make time Y asi es que talvez, nosotros hacemos tiempo
We try to find somebody else Trantando de encontrar a alguien mas
Who has a line Quién tiene un linea

Now season with health Ahora sazonados con salud


Two lovers walk a lakeside mile Dos amantes caminan una milla en la orilla del lago
Try pleasing with stealth, rodeo Intenta complacer con sigilo, rodeo
See what stands long ending fast Ve que queda en el largo,rápido final
Come as You Are
Come as you are, as you are Ven como eres, como eras,
As I want you to be como yo quiero que seas
As a friend, as a friend, Como un amigo, como un amigo,
as an old enemy como un viejo enemigo

Take your time, hurry up, Tomate tu tiempo, date prisa,


The choice is yours, don't be late la decisión es tuya, no te retrases
Take a rest as a friend as an Toma un descanso como un amigo como un
old memoria viejo recuerdo

Memoria, memoria, memoria. Recuerdo, recuerdo, recuerdo.


Come dowsed in mud Ven cubierto de lodo,
soaked in bleach empapado en blanqueador
As I want you to be Como yo quiero que seas
As a trend, as a friend, Como una moda, como un amigo,
as an old Memoria como un viejo recuerdo

Memoria, memoria, memoria. Recuerdo, recuerdo, recuerdo.


And I swear that I don't have a gun Y juro que no tengo una pistola
No I don't have a gun. No, no tengo una pistola.

Memoria, memoria, memoria Recuerdo, recuerdo, recuerdo.


And I swear that I don't have a gun Y juro que no tengo una pistola
No I don't have a gun. No, no tengo una pistola.
Come on Lets Go
Well .... Come on lets go lets go lets go little darlin' Bueno… Vamos permite ir Vamos vamos pequeño querido
Tell me that you'll never leave me Dime que nunca me dejarás

Come on Come on lets go again and again and again Vamos Vamos deja ir una y otra vez y otra vez
Well.... Now swing me swing me swing me way Bueno .... Ahora girar me pivotar me giro me
darling manera querida

Come on lets go little darlin' Vamos permite ir cariñito


Lets go lets go again once more Vamos vamos de nuevo una vez más

Well..... I love you so yeah and I'll never let you go Bueno ... Te quiero así que sí y yo nunca te dejaré ir

Come along baby soon Vamos bebé pronto


Oh pretty baby I love you so WELL...... Oh pretty baby te quiero BIEN ......

Lets go lets go lets go little sweet heart Vamos vamos vamos a ir poco dulce corazón
Now that we can always be together Ahora que podemos estar siempre juntos

Come on come on lets go again Vamos, Vamos permite ir de nuevo


Lets g Deja g

I love you so yeah and I'll never let you go Te quiero así que sí y yo nunca te dejaré ir
Come along baby soon Vamos bebé pronto
Oh pretty baby I love you so WELL...... Oh pretty baby te quiero BIEN ......
Come on lets go lets go lets go little darlin' Vamos permite ir Vamos vamos pequeño querido
Tell me that you'll never leave me Dime que nunca me dejarás

Come on Come on lets go and again and again and Vamos Vamos deja ir una y otra vez y otra vez y otra
again vez
Come on Lets go and do it again and again and again Vamos permite ir y hacerlo una y otra vez y otra vez
and again y otra vez

And again and again and again Y una y otra vez y otra vez
Come on lets go and do it again Vamos permite ir y hacerlo de nuevo
Could you be loved
Could you be loved and be loved? Puedes ser amado y ser amado
Could you be loved and be loved? puedes ser y ser amado.

Don't let them fool ya, No dejes que te engañen


Or even try to school ya! Oh, no! ni que traten de llevarte al colegio, oh, no
We've got a mind of our own, tenemos nuestra propia mente
So go to hell if what you're thinking is not right! así que vete al infierno si lo que estás pensando no es bueno.

Love would never leave us alone, El amor nunca nos deja solos
A-yin the darkness there must come out to light. en la oscuridad debe salir para iluminar.

Could you be loved and be loved? Puedes ser amado y ser amado
Could you be loved, wo now! - and be loved? puedes ser y ser amado.

El camino de la vida es rocoso y tú también puedes tropezar


(The road of life is rocky and you may stumble too,
So while you point your fingers así que mientras apuntas con tus dedos
someone else is judging you) alguien te está juzgando.
Love your brotherman!

(Could you be - could you be - could you be loved? Puedes ser, puedes ser,
Could you be - could you be loved? puedes ser amado,
Could you be - could you be - could you be loved? puedes ser, puedes ser amado.
Could you be - could you be loved?)

Don't let them change ya, oh! - No dejes que ellos te cambien
Or even rearrange ya! Oh, no! o que te reorganicen, oh, no
We've got a life to live. tenemos una vida para vivir
They say: only - only - ellos dicen que sólo, sólo,
only the fittest of the fittest shall survive - sólo el más apto de los más aptos sobrevivirá
Stay alive! Eh! sobrevivir.

Could you be loved and be loved? Puedes ser amado y ser amado
Could you be loved, wo now! - and be loved? puedes ser y ser amado.

(You ain't gonna miss your water No te hará falta tu agua


until your well runs dry; hasta que tu pozo esté seco
No matter how you treat him, no importa cómo lo trates
the man will never be satisfied.) el hombre nunca estará satisfecho.

Say something! (Could you be - could you be - Puedes ser, puedes ser,
could you be loved? puedes ser amado,
Could you be - could you be loved?) puedes ser, puedes ser amado.
Say something! Say something!
(Could you be - could you be - could you be
loved?)
Crazy little thing called love
This thing Eso
called love llamado amor
I just no lo puedo
can't handle it. manejar
This thing Eso
called love llamado amor
I must get round to it lo conseguiré con el tiempo
I ain't ready No estoy listo para
Crazy little thing called love esa cosita loca llamada amor

This thing (this thing) Eso (eso)


called love (called love) llamado amor (llamado amor)
It cries (like a baby) llora (como un niño)
in a cradle all night en una cuna toda la noche.

It swings Baila el swing,


it jives se mueve
it shakes all over like a jelly fish por todas partes como una medusa
I kind like it De alguna manera me gusta esa
Crazy little thing called love cosa loca llamada amor

There goes my baby Ahí va mi chica


she knows how to Rock'n'Roll sabe cómo bailar el Rock and Roll
She drives my crazy Ella me vuelve loco
she gives me hot and cold fever ella me da fiebre y escalofríos
then she leaves me in a cool cool sweat luego me deja con un sudor frío frío.

(CHORUS) (ESTRIBILLO)
I gotta be cool Tengo que ser frío
relax get hip! relajarme y
get on my track's ponerme mi chándal
Take a back seat hitch hike Me pongo en un segundo plano
and take a long ride on my motor bike y recorro un largo trayecto con mi moto
until I'm ready hasta que estoy listo
crazy little thing called love cosita loca llamada amor
Creep
When you were here before Cuando estuviste aquí antes
Couldn't look you in the eye No te podía ver a los ojos
You're just like an angel Eres como un ángel
Your skin makes me cry Tu piel me vuelve loco
You float like a feather Tu flotas como una pluma
In a beautiful world En un mundo hermoso
And I wish I was special Y yo desearía ser especial
You're so fuckin' special Tu eres tan malditamente especial

But I'm a creep, I'm a weirdo. Pero yo soy un desgraciado, soy un bicho raro
What the hell am I doing here? ¿Qué diablos estoy haciendo aquí?
I don't belong here. No pertenezco aquí

I don't care if it hurts No me importa si hiere


I want to have control Quiero tener control
I want a perfect body Quiero un cuerpo perfecto
I want a perfect soul Quiero un alma perfecta
I want you to notice Quiero que te des cuenta
When I'm not around Cuando no estoy alrededor
You're so fuckin' special Tu eres tan malditamente especial
I wish I was special Yo desearía ser especial

But I'm a creep, I'm a weirdo. Pero yo soy un desgraciado, soy un bicho raro
What the hell am I doing here? ¿Qué diablos estoy haciendo aquí?
I don't belong here. No pertenezco aquí

She's running out again, Ella está huyendo nuevamente


She's running out Ella está huyendo
She's run run run running out... Ella está está está huyendo

Whatever makes you happy Lo que sea que te haga feliz


Whatever you want Lo que sea que quieras
You're so fuckin' special Tu eres tan malditamente especial
I wish I was special... Yo desearía ser especial

But I'm a creep, I'm a weirdo, Pero yo soy un desgraciado, soy un bicho raro
What the hell am I doing here? ¿Qué diablos estoy haciendo aquí?
I don't belong here. No pertenezco aquí
I don't belong here. No pertenezco aquí
Dont Worry be happy
Here's a little song I wrote Aquí traigo una pequeña canción que escribí.
You might want to sing it note for note Puede que quieras cantarla nota por nota.
Don't worry, be happy. No te preocupes, sé feliz.
In every life we have some trouble En todas las vidas, tenemos dificultades.
But when you worry you make it double Cuando nos preocupamos, hacemos que
semultipliquen.
Don't worry, be happy. No te preocupes, sé feliz…
Don't worry, be happy now. No te preocupes, sé feliz ahora.

Don't worry, be happy. No te preocupes, sé feliz.


Don't worry, be happy. No te preocupes, sé feliz.
Don't worry, be happy. No te preocupes, sé feliz.
Don't worry, be happy. No te preocupes, sé feliz.

Ain't got no place to lay your head No tienes donde reposar tu cabeza.
Somebody came and took your bed Alguien llegó y se llevó tu cama.
Don't worry, be happy. No te preocupes, sé feliz.
The landlord say your rent is late El casero dice que te has retrasado en el pago.
He may have to litigate Te denunciará.
Don't worry, be happy. No te preocupes, sé feliz.

(Look at me — I'm happy. Mírame, soy feliz.


Don't worry, be happy. No te preocupes, sé feliz.
Here I give you my phone number. Te daré mi número de teléfono.
When you worry, call me, Cuando estés preocupado, llámame.
I make you happy. Don't worry, be happy.) Yo te haré feliz. No te preocupes, sé feliz.

Ain't got no cash, ain't got no style No tienes dinero, no tienes estilo.
Ain't got no gal to make you smile No tienes chica que te haga sonreir.
Don't worry, be happy. No te preocupes, sé feliz.
'Cause when you worry your face will frown Porque cuando estás preocupado, frunces el ceño
And that will bring everybody down y ello hará que todo el mundo se deprima.
Don't worry, be happy. Así que no te preocupes, sé feliz.

(Don't worry, don't worry, don't do it. No te preocupes, no te preocupes, no lo hagas.


Be happy. Put a smile on your face. Sé feliz. Pon una sonrisa en tu cara.
Don't bring everybody down. No deprimas a la gente.
Don't worry. It will soon pass, whatever it is. No te preocupes, pronto pasará, sea lo que sea.
Don't worry, be happy. No te preocupes, sé feliz.
I'm not worried, I'm happy…) Yo no estoy preocupado, soy feliz.
Dust in the wind
I close my eyes Cierro mis ojos
Only for a moment and the moment's gone Solo por un momento y el momento de fue
All my dreams Todos mis sueños
Pass before my eyes, a curiosity Pasan delante de mis ojos, una curiosidad
Dust in the wind Polvo en el viento
All they are is dust in the wind Todo lo que son es polvo en el viento
Same old song La misma vieja canción
Just a drop of water in an endless sea Solo una gota de agua en un mar infinito
All we do Todo lo que hacemos
Crumbles to the ground, though we refuse to Es desmoronar la tierra aunque nos negamos a
see ver

Dust in the wind Polvo en el viento


All we are is dust in the wind Todo lo que somos es polvo en el viento

Don't hang on No cuelgues


Nothing lasts forever but the earth and sky Nada dura por siempre mas que la tierra y el
It slips away cielo
All your money won't another minute buy Se marcha
Todo tu dinero no comprará otro minuto
Dust in the wind
All we are is dust in the wind. Polvo en el viento
Todo lo que somos es polvo en el viento.
Dont Let Me down
Don't let me down No me falles
Hey, don't let me down No me falles
Don't let me down No me falles
Don't let me down No me falles

Nobody ever loved me like she does Nadie me ha amado como ella
Oo she does, yes she does Oo!, como ella Sí como ella
And if somebody loved me like she do me Y si alguien me amara como ella
Oo she do me, you she does Oo!, como ella Sí como ella

Don't let me down No me falles


Hey, don't let me down No me falles
Don't let me down No me falles
Don't let me down No me falles

I'm in love for the first time Estoy enamorado por primera vez
Don't you know it's gonna last No sabes si va a durar
It's a love that lasts forever Es un amor que dura para siempre
It's a love that had no past Es un amor que no tiene pasado

Don't let me down No me falles


Hey, don't let me down No me falles
Don't let me down No me falles
Don't let me down No me falles

And from the first time that she really done me Y desde la primera vez que ella me amó
Oo she done me, she done me good Oo! Ella lo hizo Ella me amó mucho
I guess nobody ever really done me Creo que nadie realmente me ha amado como
Oo she done me, she done me good ella Oo! Como ella Ella me amó mucho

Don't let me down No me falles


Hey, don't let me down No me falles
Don't let me down No me falles
Don't let me down No me falles
No me falles
I'm in love for the first time No me falles
Don't you know it's gonna last No me falles
It's a love that lasts forever No me falles
It's a love that had no past

Don't let me down


Hey, don't let me down
Don't let me down
Don't let me down
Hey hey ah
Don't let me down
Earth Angel
Earth angel Tierra ángel
earth angel ángel de la tierra
wil you be mine? vas a ser mía?
my darling dear,love you all the time mi querido amor, te amo todo el tiempo
i´m just a fool a fool inlove with you Sólo soy un tonto un tonto enamorado de ti la
tierra ángel

earth angel ángel de la tierra


earth angel la adoro i
the one i adore Te quiero para siempre y cada vez más
love you for ever and ever more Sólo soy un tonto un tonto en
i´m just a fool a fool inlove with you enamorado de ti

(dodododdooddooo) (dodododdooddooo)

i fell for you Me caí para usted


and i knew y yo sabía
the vision of your love la visión de tu amor
loveliness hermosura
i hope and a prey i la esperanza y una presa
that some day i´ll be the vision que algún día voy a ser la visión
of you hap..happiness de felicidad que sucede ..
oooo oooo

earth angel ángel de la tierra


earth angel ángel de la tierra
please be mine por favor se mina
my darling dear mi querido querido
love you all the time te amo todo el tiempo
i´m just a fool a fool inlove with you Sólo soy un tonto un tonto enamorado de ti

i fell for you Me caí para usted


and i knew y yo sabía
the vision of your loveliness la visión de su hermosura
i hope and a prey i la esperanza y una presa
that some day that i´ll be the vision que algún día que voy a ser la visión
of you happiness de que la felicidad
ooooooooo ooooooooo

earth angel ángel de la tierra


earth angel ángel de la tierra
please be mine por favor se mina
my darling dear mi querido querido
love you all the time te amo todo el tiempo
i´m just a fool a fool inlove with Sólo soy un tonto un tonto con usted inlove
you(uuu)(you)(you)(you) (uuu)
(usted) (usted) (usted)
For No One
Your day breaks, your mind aches Tu día empieza, te duele el alma
You find that all the words of kindness linger on Aún oyes todas sus tiernas palabras
When she no longer needs you Cuando ella ya no te necesita
She wakes up, she makes up Se despierta, se maquilla
She takes her time and doesn't feel she has to Se toma su tiempo y no cree que tenga que
hurry darse prisa
She no longer needs you Ya no te necesita
And in her eyes you see nothing Y no ves nada en sus ojos
No sign of love behind the tears cried for no Ninguna señal de amor tras las lágrimas
one derramadas por nadie
A love that should have lasted years Un amor que debía haber durado años
You want her, you need her La deseas, la necesitas
And yet you don't believe her Y sin embargo no la crees
When she said her love is dead, you think she Cuando dice que su amor ha muerto, crees que
needs you te necesita
And in her eyes you see nothing Y no ves nada en sus ojos
No sign of love behind the tears cried for no Ninguna señal de amor tras las lágrimas
one derramadas por nadie
A love that should have lasted years Un amor que debía haber durado años
You stay home, she goes out Te quedas en casa, ella sale
She says that long ago she knew someone Dice que hace tiempo conoció a alguien
But now he's gone she doesn't need him Pero que ahora Se ha ido, ya no le necesita
Your day breaks, your mind aches Tu día empieza, te duele el alma
There will be time when all the things she said Llegará un momento en que todo lo que ella
will fil your head dijo llenará tu cabeza
You won't forget her No la olvidarás
And in her eyes you see nothing Y no ves nada en sus ojos
No sign of love behind the tears cried for no Ninguna señal de amor tras las lágrimas
one derramadas por nadie
A love that should have lasted years. Un amor que debía haber durado años.
Forward March
Gather together, be brothers and sisters Se reúnen, ser hermanos y hermanas
We're independent, we're independent Somos independientes, somos independientes
Join hands to hands, children started to dance Unir sus manos a las manos, los niños comenzaron a bailar

We're independent, we're independent Somos independientes, somos independientes

No estar triste y azul, el Señor todavía está con usted


Don't be sad and blue, the Lord is still with you
Porque ha llegado el tiempo cuando usted
Because the time has come when you can have
puede tener el diversión
your fun
Así que hacer una carrera, somos independientes
So make a run, we're independent
Hermanos y hermanas dar alegría y alabanzas
Brothers and sisters give joy and praises
Si bien es bajo, yeah, yeah
While it's under, yeah, yeah
Hermanos y hermanas dar alegría y alabanza
Brothers and sisters give joy and praise
A Sus mandamientos, sí, sí
To His commandments, yeah, yeah

Don't be sad and blue, the Lord is still with you No estar triste y azul, el Señor todavía está con usted
Because the time has come when you can have Porque ha llegado el tiempo cuando usted
your fun puede tener el diversión
So make a run, yeah, yeah Así que hacer una carrera, sí, sí

Woah, ooh, woah, oh, we're independent Woah, oh, woah, oh, somos independientes
Yeah, yeah, yeah, we're independent Sí, sí, sí, somos independientes
Sing a song, sing a song Cantar una canción, cantar una canción
Sing it well, sing a song, sing a song, we're Canta bien, canta una canción, cantar una
independent canción, somos independientes

Brothers and sisters give joy and praises Hermanos y hermanas dar alegría y alabanzas
While it's under, yeah, yeah Si bien es bajo, yeah, yeah
Brothers and sisters give joy and praise Hermanos y hermanas dar alegría y alabanza
To His commandments, yeah, yeah A Sus mandamientos, sí, sí

Don't be sad and blue, the Lord is still with you No estar triste y azul, el Señor todavía está con usted
Because the time has come when you can have your Porque ha llegado el tiempo cuando usted
fun puede tener el diversión
So make a run, we're independent Así que hacer una carrera, somos independientes
Because the time has come when you can have your Porque ha llegado el tiempo cuando usted
fun puede tener el diversión
So make a run, we're independent Así que hacer una carrera, somos independientes
Free Time
(FT) All right, all right, all right (TL) Está bien, está bien, está bien
(FT) Everything's gonna be just fine (TL) Hey, sí que va a estar bien
(FT) Coming home to my baby tonight (TL) De vuelta a casa con mi bebé esta noche
(FT) Finally gonna get to reunite (TL) Finalmente vamos a reunirnos

One good thing I can tell you Una cosa buena que puedo decirte
Oh I'm finally done Oh finalmente lo hice
Playtime is over now El tiempo de juego ya se ha terminado
I can finally come home to my only one now Por fin puedo volver ahora volver a mi casa
I've done left things behind, oh He hecho cosas que quedaron atrás, oh
Oh that always come and go ¡Oh, que siempre van y vienen
Not that little brown-eyed girl No es la niña de ojos marrones
'Cause I know I can see down in her little soul Porque yo sé que puedo ver en su pequeña alma

Oh she says she love me all the time, yeah Oh ella dice que me ama todo el tiempo, sí
Oh I cannot wait to come home to what is mine Oh, no puedo esperar para volver a casa a ver lo que es mío

When I walked inside that house my mouth Cuando entré en el interior de la casa mi boca
dropped to the floor cayó al suelo
She said, "Hey, baby, I liked you gone, you Ella dijo: "Oye, bebe, me gustó que te has ido,
don't come round here no more" que no vengas por aquí "
I said, "Hey, woman, what you talking about? Le dije: "Oye, mujer, ¿qué estás hablando? Mi
My love for you has grown" amor por ti ha crecido"
She said, "I've done a lot of thinkin', and I need Ella dijo: "He estado pensando un montón, y
some FT of my own" necesito algo de TL propio"

(FT) All right, all right, all right (TL) Está bien, está bien, está bien
(FT) What's a kind to take it now (?) (TL) ¿Qué tipo de tiempo quieres tomar ?
(FT) I don't what my baby tonight (TL) no lo se bebe, esta noche? (TL)¿Qué se va a
(FT) What's it gotta take to reunite? tomar reunirnos?
(FT) All right, all right, all right (TL) Está bien, está bien, está bien
(FT) I don't know what my baby tonight (TL) No sé lo que a mi bebé le pasa esta noche
(FT) Gonna make me cry tonight (TL) me va a hacer llorar esta noche
(FT) Because I don't know if you reunite (TL) Porque yo no sé si nos reuniremos
Vuelve a casa bebé
Gangsters
Bernie Rhodes knows Don't Argue Bernie Rhodes no discute

Why must you record my phone calls? Porque tienes que grabar mis llamadas?
Are you planning a bootleg LP? Estas planeando contrabandismo?
Said you've been threatened by gangsters Dijiste que has sido amenazado por gansters
Now it's you, that's threatening me Ahora eres tu quien me amenaza

Can't fight corruption with con tricks No puedo pelear la corrupción con trucos
They use the law to commit crime Ellos usan la ley para cometer el crimen
And I dread, dread to think what the future will Y temo, temo el pensar lo que el future traera
bring Cuando estemos viviendo en tiempos de
When we're living in gangster time gansters

Don't call me scar face No me llamas cara cortada

Can't interrupt while I'm talking No puedo interrumpir mientras hablo


Or they'll confiscate all your guitars O te confiscaran tus guitarras
And Catch 22 says if I sing the truth Y atrapas 22 dice si canto la verdad
They won't make me an overnight star Ellos no me harán una estrella por la noche

Don't offer us legal protection No nos ofrescaz proteccion legal


They use the law to commit crime Ellos usan la ley para cometer crimen
I dread to think what the future will bring Temo el pensar lo que el futuro traerá
When we're living in real gangster time Cuando estemos viviendo en tiempos de
pandilleros
Bernie Rhodes knows Don't Argue
Bernie rhodes no discute
Get Lucky
Like the legend of the phoenix Como la leyenda del ave fénix,
Our end is when it begins nuestro final es cuando empieza,
What keeps the planet spinning lo que mantiene el planeta girando,
The force from the beginning la fuerza desde el principio.
We've come too far Hemos llegado demasiado lejos
To give up who we are para dar por vencido quienes somos.
So let's raise the bar Así que vamos a levantar el bar,
And our cups to the stars y nuestras copas hacia las estrellas.
She's up all night till the sun Ella está toda la noche levantada hasta (que sale) el sol,
I'm up all night yo estoy toda la noche levantado
To get some para recibir algo bueno (get some).
She's up all night for good fun Ella está toda la noche levantada para una buena
diversión,
I'm up all night yo estoy toda la noche levantado para
To get lucky tener suerte
Estamos levantados toda la noche hasta que sale el sol,
We're up all night till the sun estamos toda la noche levantados para recibir un poco,
We're up all night to get some estamos toda la noche levantados para una buena
We're up all night for good fun diversión,
We're up all night to get lucky estamos toda la noche levantados, para tener suerte.
We're up all night to get lucky Estamos toda la noche levantados, para tener suerte.
(bis).
(bis)

The present has no ribbon El presente (o el regalo) no lleva un lazo,


Your gift keeps on giving tu regalo sigue funcionando (gift keeps on
giving).
¿Qué es esto que estoy sintiendo?
What is this I'm feeling?
Si quieres marcharte (que nos vayamos), por mí bien.
If you want to leave, I'm with it Hemos llegado demasiado lejos
We've come too far para dar por vencido quienes somos.
To give up who we are
Así que vamos a levantar el bar,
So let's raise the bar
y nuestras copas hacia las estrellas.
And our cups to the stars Ella está toda la noche levantada hasta el sol,
She's up all night till the sun yo estoy toda la noche levantado para recibir algo bueno.
I'm up all night to get some Ella está toda la noche levantada para una buena
She's up all night for good fun diversión,
yo estoy toda la noche levantado para tener suerte.
I'm up all night to get lucky
Estamos levantados toda la noche hasta que sale el sol,
We're up all night till the sun estamos toda la noche levantados para recibir un poco,
We're up all night to get some estamos toda la noche levantados para una buena
We're up all night for good fun diversión,
We're up all night to get lucky estamos toda la noche levantados, para tener suerte.
We're up all night to get lucky Estamos toda la noche levantados, para tener suerte
(bis) (bis)
-We’re up all night to get- -Estamos toda la noche levantados para tener-
-We’re up all night to get lucky- -Estamos toda la noche levantados, para tener
We've come too far suerte-
To give up who we are Hemos llegado demasiado lejos
So let's raise the bar para dar por vencido quienes somos.
And our cups to the stars Así que vamos a levantar el bar,
She's up all night till the sun y nuestras copas hacia las estrellas.
Ella está toda la noche levantada hasta () el sol,
I'm up all night to get some yo estoy toda la noche levantado para recibir algo bueno.
She's up all night for good fun Ella está toda la noche levantada para una buena
I'm up all night to get lucky diversión,
We're up all night till the sun yo estoy toda la noche levantado para tener suerte.
We're up all night to get some Estamos levantados toda la noche hasta que sale el sol,
estamos toda la noche levantados para recibir un poco,
We're up all night for good fun
estamos toda la noche levantados para una buena
We're up all night to get lucky diversión,
We're up all night to get lucky estamos toda la noche levantados, para tener suerte.
(bis) Estamos toda la noche levantados, para tener suerte
(bis)
Ghost Town
This town (town) is coming like a ghost town Este pueblo (ciudad) viene como un pueblo
All the clubs have been closed down fantasma
This place (town) is coming like a ghost town Todos los clubes se han cerrado
Bands won't play no more Este lugar (ciudad) viene como un pueblo fantasma
Las bandas no pueden tocar más
Too much fighting on the dance floor
Demasiada lucha en la pista de baile
(A-la-la ...) (A-la-la ...)
Do you remember the good old days before the ¿Te acuerdas de los viejos tiempos antes de que
ghost town? fuera un pueblo fantasma?
We danced and sang as the music played in any Bailamos y cantamos la música encendida en alguna
boomtown ciudad en auge
This town (town) is coming like a ghost town Este pueblo (ciudad) esta como un pueblo fantasma
Why must the youth fight against themselves? ¿Por qué los jóvenes deben luchar contra ellos
Government leaving the youth on the shelf mismos?
This place (town) is coming like a ghost town el Gobierno deja a los jóvenes en la plataforma
Este lugar (ciudad) viene como un pueblo fantasma
No job to be found in this country
No hay trabajo que se halle en este país
Can't go on no more No puede seguir asi no más
The people getting angry La gente se esta enojando
(A-la-la ...) (A-la-la ...)
This town is coming like a ghost town Este pueblo se acerca como un pueblo fantasma
This town is coming like a ghost town Este pueblo se acerca como un pueblo fantasma
This town is coming like a ghost town Este pueblo se acerca como un pueblo fantasma
This town is coming like a ghost town Este pueblo se acerca como un pueblo fantasma
Have You Ever Seen the rain
Someone told me long ago Alguien me dijo hace tiempo,
There's a calm before the storm, Que hay una calma antes de la tormenta,
I know; Ya sé,
It's been comin' for some time. Ha venido aquí desde hace tiempo,
When it's over, so they say, Cuando se acaba, entonces dicen,
It'll rain a sunny day, lloverá en un día soleado,
I know; Ya sé,
Shinin' down like water. Brillando como agua...

I want to know, have you ever seen the rain? Quiero saber, alguna vez has visto la lluvia?,
I want to know, have you ever seen the rain Quiero saber, alguna vez has visto la lluvia?,
Comin' down on a sunny day? Cayendo en un día soleado.

Yesterday, and days before, Ayer y en días anteriores,


Sun is cold and rain is hard, El sol es frío y la lluvia es fuerte,
I know; Ya sé,
Been that way for all my time. Ha sido así todo mi tiempo,
'Til forever, on it goes Por siempre, Dá la vuelta
Through the circle, fast and slow, a través del círculo, rápido y lento,
I know; It can't stop, I wonder. Ya sé, no me puedo detener y pregunto...

I want to know, have you ever seen the rain? Quiero saber, alguna vez has visto la lluvia?,
I want to know, have you ever seen the rain Quiero saber, alguna vez has visto la lluvia?,
Comin' down on a sunny day? Cayendo en un día soleado.

Yeah! Si!

I want to know, have you ever seen the rain? Quiero saber, alguna vez has visto la lluvia?,
I want to know, have you ever seen the rain Quiero saber, alguna vez has visto la lluvia?,
Comin' down on a sunny day? Cayendo en un día soleado.
Highway to hell
Living easy, living free Viviendo fácil, viviendo libre,
Season ticket on a one-way ride billete de temporada en un viaje de una
dirección.
Asking nothing, leave me be No pido nada, déjame vivir,
Taking everything in my stride agarrando todo a mi paso.
Don't need reason, don't need rhyme No necesito razones, no necesito rima.
Ain't nothing No soy nadie,
I would rather do yo prefiero hacer (los hechos),
Going down, party time voy bajando, hora de la fiesta.
My friends are going to be there too Mis amigos también estarán allí.
I'm on the highway to hell Estoy en la autopista al infierno,
Highway to hell autopista al infierno,
(x2) (x2)

No stop signs, speed limit Sin señales de stop, sin límite de velocidad.
Nobody's going to slow me down Nadie va a frenarme,
Like a wheel, going to spin it como una rueda, voy a rodar.
Nobody's going to mess me around Nadie va a jugar conmigo.
Hey Satan, payed my dues Hey Satán, pagué mis deudas
Playing in a rocking band tocando en una banda de Rock.
Hey Momma, just look at me Hey mamá, mírame,
I'm on my way to the promised land Voy de camino a la tierra prometida.
I'm on the highway to hell Estoy en la autopista al infierno,
Highway to hell autopista al infierno
(x2) (bis x2)
Don't stop me No me pares.
I'm on the highway to hell Estoy en la autopista al infierno,
On the highway to hell en la autopista al infierno
(x6) (bis x6)
And I'm going down, all the way down Y voy bajando, todo el camino hacia abajo,
I'm on the highway to hell estoy en la autopista al infierno.
Help
Help! I need somebody ¡Ayuda! necesito a alguien,
Help! not just anybody ¡ayuda! no a cualquiera,
Help! you know I need someone ¡ayuda! sabes que necesito a alguien,
Help! ¡ayuda!

When I was younger Cuando era más joven,


so much younger than today mucho más joven que ahora,
I never needed anybody's help in any way nunca necesité la ayuda de nadie para nada.

And now these days are gone Pero ahora esos días se fueron
I'm not so self assured y ahora no estoy tan seguro de mí mismo.

Now I find I've changed my mind Ahora me encuentro que he cambiado de opinión,
I've opened up the doors he abierto las puertas de par en par,
Help me if you can ayúdame si puedes,
I'm feeling down siento que me caigo (que estoy deprimido),
And I do appreciate you being round y de verdad que aprecio que estés alrededor.
Help me get my feet back on the ground Ayúdame a volver poner los pies en el suelo,
Won't you please, please help me? Por favor, por favor, ¿me ayudarás?

And now my life has changed in oh so many ways Ahora mi vida ha cambiado tanto,
My independence seems to vanish in the haze Mi independencia parece desvanecerse en la bruma.

And now these days are gone Pero ahora esos días se fueron
I'm not so self assured y ahora no estoy tan seguro de mí mismo.
I know that I just need you Sé que simplemente te necesito
Like I've never done before como nunca antes lo había hecho.
Help me if you can, I'm feeling down Ayúdame si puedes, siento que me caigo,
And I do appreciate you being round y de verdad que aprecio que estés alrededor.
Help me get my feet back on the ground Ayúdame a volver poner los pies en el suelo,
Won't you please, please help me? Por favor, por favor, ¿me ayudarás?

When I was younger, Cuando era más joven,


So much younger than today mucho más joven que ahora,
I never needed anybody's help in any way nunca necesité la ayuda de nadie para nada.

But now these days are gone, Pero ahora esos días se fueron
I'm not so self assured y ahora no estoy tan seguro de mí mismo.
Now I find I've changed my mind Ahora me encuentro que he cambiado de opinión,
I've opened up the doors he abierto las puertas de par en par.

Help me if you can Ayúdame si puedes


I'm feeling down siento que me caigo,
And I do appreciate you being round y de verdad que aprecio que estés alrededor.
Help me, get my feet back on the ground Ayúdame a volver poner los pies en el suelo,
Won't you please please help me? Por favor, por favor, ¿me ayudarás?
Help me, help me ayúdame, ayúdame.

The Beatles - Help The Beatles - Help - ¡Ayuda!


I love her
I give her all my love Yo le entrego todo mi amor
That's all I do Es todo lo que hago
And if you saw my love Y si tu has visto mi amor
You'd love her to La amarías también
I love her Yo la amo

She gives my everything Ella me da todo


And tenderly Y tiernamente
The kiss my lover brings El beso que mi amada da
She brings to me Ella me lo da a mi
And I love her Y yo la amo

A love like ours Un amor como el nuestro


Could never die Nunca podrá morir
As long as I Mientras tanto yo
Have you near me Te tenga cerca de mí

Bright are the stars that shine Luminosas son las estrellas que brillan
Dark is the sky Oscuro es el cielo
I know this love of mine Sé que este amor mío
Will never die Nunca morirá
And I love her Y yo la amo

Bright are the stars that shine Luminosas son las estrellas que brillan
Dark is the sky Oscuro es el cielo
I know this love of mine Sé que este amor mío
Will never die Nunca morirá
And I love her, ooh Y yo la amo, ooh
I shot the Sheriff
(I shot the sheriff (Le disparé al sheriff
But I didn't shoot no deputy, oh no! Pero no le disparé al diputado, oh no.
I shot the sheriff Le disparé al sheriff,
But I didn't shoot no deputy) Pero no le disparé al diputado.

Yeah! All around in my home town, Si, todos en mi pueblo natal


They're tryin' to track me down; Tratan de rastrearme
They say they want to bring me in guilty Dicen que ellos quieren declararme culpable
For the killing of a deputy, Por el asesinato de un diputado
For the life of a deputy. Por la vida de un diputado.
But I say Pero yo digo

Oh, now, now. Oh! Oh, ahora, ahora, oh!


(I shot the sheriff) the sheriff. (Le disparé al sheriff) al sheriff
(But I swear it was in self defense) (Pero juro que era en defensa propia)
I say: I shot the sheriff oh, Lord! He dicho: Le disparé al sheriff ¡Oh, Señor!
(And they say it is a capital offense) (Ellos dicen que es una ofensa capital)

Sheriff John Brown always hated me, El Sheriff John Brown siempre me ha odiado
For what, I don't know, Por qué, no lo sé
Every time I plant a seed, Siempre que plantaba una semilla
He said kill it before it grow, El decía 'matala antes de que crezca'
He said kill them before they grow. El decía 'matalas antes de que crezcan'
And so Y entonces

Read it in the news: Leelo en las noticias


(I shot the sheriff.) Oh, Lord! (Le disparé al sheriff) Oh, Señor
(But I swear it was in self-defense) (Pero juro que fue en defensa propia)
Where was the deputy? ¿Donde está el diputado?
I say, I shot the sheriff, He dicho, que le he disparado al sheriff
But I swear it was in self defense. Pero juro que fue en defensa propia.

Freedom came my way one day La libertad vino a mi camino un día


And I started out of town, yeah! Y empecé fuera de la ciudad, si.
All of a sudden I saw sheriff John Brown De repente ví al sheriff John Brown
Aiming to shoot me down, Con el objetivo de derribarme
So I shot, I shot, I shot him down and I say: Entonces disparé, disparé, le disparé y dije:
If I am guilty I will pay. Si yo soy culpable pagaré.

(I shot the sheriff,) (Le disparé al sheriff)


But I say (But I didn't shoot no deputy), Pero he dicho (Pero no le disparé al diputado)
I didn't shoot no deputy (oh, no-oh), oh no! No le he disparado al diputado.
(I shot the sheriff.) I did! (Le disparé al sheriff) ¡Lo hice!
But I didn't shoot no deputy. Oh! (oh) Pero no le disparé al diputado.

Reflexes had got the better of me Los reflejos consiguieron lo mejor de mi


And what is to be must be, Y es lo que debe ser
Every day the bucket a-go a well, Cada día el balde se hace un pozo
One day the bottom a-go drop out, Un día el fondo se abandona.
One day the bottom a-go drop out. Un día el fondo se abandona.
I say Digo
Im Hurting Inside
When I was just a little child (little child) Cuando yo era solo un niño pequeño (niño pequeño)
Happiness was there awhile (there awhile) La felicidad estaba allí un tiempo (hay tiempo)
And from me it... it slipped one day Y de mí ... se escapó un día
Happiness come back I say La felicidad vuelve dije

Cause if you don't come Porque si no viene


I've got to go looking Tengo que ir a buscarla
For happiness A la felicidad

Well if you don't come Bueno, si no viene


I've got to go looking Tengo que ir a buscarla
God, for happiness, happiness Dios, a la felicidad, la felicidad

Say that Decir que


Say I'm hurting Decir que me estoy haciendo daño
And it's no sense Y no tiene sentido
I'm hurting, I'm hurting Me duele, me duele
Deep inside En el interior
Oh good god now Oh dios bueno ahora

Oh hear my cry, hear my cry Oh escucha mi llanto, escucha mi llanto


Yeah my my my my my my my cry Sí, mi mi mi mi mi mi mi llanto

Been together like school children (school Estado juntos como niños de escuela (niños de
children) escuela)
Then you hurt me just in vain (just in vain) Y luego me hieres solo en vano (sólo en vano)
Oh, Lord, I'm your weary child Oh, Señor, soy tu hijo cansado
Oh, happiness come back awhile Oh, felicidad vuelve un rato

Cause if you don't come Porque si no viene


I'm gonna go looking Voy a ir a buscarla
For happiness (the road is dangerous) A la felicidad (el camino es peligroso)
I've got to go looking Tengo que ir a buscarla
For happiness, happiness a la felicidad, la felicidad

Said I'm Digo que estoy


Don't you know I'm No sabes que soy
I'm hurting, hurting inside Me duele, Me duele en el interior
Oh I'm hurting Oh, me duele
Who cares A quién le importa
Who cares A quién le importa

Does the one who love, oh La persona que amo?, oh


Feel the pain siente el dolor
Feel the pain siente el dolor
Is this Love
I want to love you and treat you right; Quiero amarte y tratarte bien,
I want to love you every day and every night: quiero amarte cada día y cada noche,
We'll be together Estaremos juntos
with a roof right over our heads; con un techo justo encima de nuestras cabezas.

We'll share the shelter of my single bed; Compartiremos el refugio de mi cama


We'll share the same room, yeah! compartiremos la misma habitación, ¡sí!
for Jah provide the bread. Jah nos proporcionará el pan (Ver:Jah).
Is this love, is this love, is this love, ¿Es esto amor, es esto amor, es esto amor?
Is this love that I'm feeling? ¿Es amor lo que estoy sintiendo?
Is this love, is this love, is this love, ¿Es esto amor, es esto amor, es esto amor?
Is this love that I'm feeling? ¿Es amor lo que estoy sintiendo?
I want to know, want to know, want to know now! Quiero saberlo, quiero saberlo, quiero saberlo ahora
I got to know, got to know, Tengo que saberlo, tengo que saberlo,
got to know now! tengo que saberlo ya

I, I'm willing and able, Yo, yo estoy dispuesto y soy capaz,


So I throw my cards on your table así que pongo mis cartas sobre tu mesa.
I want to love you, I want to love and treat, Quiero amarte, quiero amarte y tratarte,
love and treat you right; amarte y tratarte bien.
I want to love you every day and every night: Quiero amarte cada día y cada noche.
We'll be together, yeah! Estaremos juntos, sí¡
with a roof right over our heads; con un techo justo encima de nuestras cabezas.
We'll share the shelter, yeah, oh now! Compartiremos el refugio, sí, oh ¡ahora!,
of my single bed; de mi cama.
We'll share the same room, yeah! Compartiremos la misma habitación, sí,
for Jah provide the bread. Jah nos proporcionará el pan.

Is this love, is this love, is this love, ¿Es esto amor? ¿Es esto amor? ¿Es esto amor?
Is this love that I'm feeling? ¿Es amor lo que estoy sintiendo?
Is this love, is this love, is this love, ¿Es esto amor? ¿Es esto amor? ¿Es esto amor?
Is this love that I'm feeling? ¿Es amor lo que estoy sintiendo?
Woah! Oh yes, I know, yes, I know yes, I know now! woah! oh sí, lo sé, sí, lo sé, sí, ahora lo sé,
Yes, I know; yes, I know, yes, I know now! sí, lo sé, sí, lo sé, sí, ahora lo sé.

I, I'm willing and able, Yo, yo estoy dispuesto y soy capaz,


So I throw my cards on your table así que pongo mis cartas sobre tu mesa.
I want to love you, I want to love and treat, Quiero amarte, quiero amarte y tratarte,
love and treat you right; amarte y tratarte bien.
I want to love you every day and every night: Quiero amarte cada día y cada noche.
We'll be together, Estaremos juntos,
with a roof right over our heads! con un techo justo encima de nuestras cabezas
We'll share the shelter of my single bed; Compartiremos el refugio de mi cama,
We'll share the same room, yeah! compartiremos la misma habitación, sí,
Jah provide the bread. Jah nos proporcionará el pan.
We'll share the shelter of my single bed Compartiremos el refugio de mi cama.
Israelites
Get up in the morning slaving for bread, sir Levantarse en la mañana como esclavos por el pan, sir
So that every mouth can be fed Para que toda boca se puede alimentar
Poor me Israelites Pobre de mí Israelitas

Get up in the morning slaving for bread, sir Levantarse en la mañana como esclavos por el pan, sir
So that every mouth can be fed Para que toda boca se puede alimentar
Poor me Israelites Pobre de mí Israelitas

My wife an' my kids them a pack up an' a leave Mi esposa con un' mis hijos ellos un paquete
me hasta un " leave me
Darlin' she said, "I was yours to be seen" Darlin' ella dijo, "yo era tuyo para ser visto"
Poor me Israelites Pobre de mí Israelitas

Shirt dem a tear-up trousers a go Camisa dem una lágrima-up pantalones a ir


I don't want to end up like Bonny and Clyde No quiero terminar como Bonny y Clyde
Poor me Israelites Pobre de mí Israelitas

After a storm there must be a calm Después de una tormenta, debe ser un
You catch me in your farm, you sound your ambiente tranquilo
alarm Me cogen en su granja, el sonido de su alarma
Poor me Israelites Pobre de mí Israelitas

I said, "I get up in the morning slaving for Me dijo, "me levanto en la mañana como
bread, sir esclavos por el pan, sir
So that every mouth can be fed" Para que toda boca se puede alimentar"
Poor me Israelites Pobre de mí Israelitas

My wife an' my kids them a pack up an' a leave Mi esposa con un' mis hijos ellos un paquete
me hasta un " leave me
Darlin' she said, "I was yours to be seen" Darlin' ella dijo, "yo era tuyo para ser visto"
Poor me Israelites Pobre de mí Israelitas

Mira, camisa dem una lágrima-up pantalones a ir


Look, shirt dem a tear-up trousers a go
No quiero terminar como Bonny y Clyde
I don't want to end up like Bonny and Clyde
Pobre de mí Israelitas
Poor me Israelites
Después de una tormenta, debe ser un
After a storm there must be a calm
ambiente tranquilo
You catch me in your farm, you sound your
Me cogen en su granja, el sonido de su alarma
alarm
Pobre de mí Israelitas
Poor me Israelites
Un pobre, un pobre, un pobre, un pobre me Israelitas
A-poor, a-poor, a-poor, a-poor me Israelites
Ima preguntando trabajando duro para
Ima wondering working for hard
Un pobre, un pobre, un pobre, un pobre me Israelitas
A-poor, a-poor, a-poor, a-poor me Israelites
Miro a-abajo y hacia fuera, sir
I look a-down and out, sir
Un pobre
A-poor
It Must Be Love
I never thought I'd miss you Nunca pensé que te echaría de menos
Half as much as I do ni la mitad de lo que lo hago.
And I never thought I'd feel this way Y nunca pensé que me sentiría de esta manera,
The way I feel la manera en cómo me siento
About you por tí.
As soon as I wake up En cuanto me despierto,
Every night, every day cada noche, cada día,
I know that it's you I need sé que eres tú lo que necesito
To take the blues away para acabar con la melancolía.

It must be love, love, love Esto debe ser amor, amor, amor
It must be love, love, love Esto debe ser amor, amor, amor
Nothing more, nothing less Nada más, nada menos,
Love is the best el amor es lo mejor

How can it be that we can Cómo puede ser que podamos


Say so much without words? decir tanto sin palabras?
Bless you and bless me Te bendigo y me bendigo (o "te doy las gracias"),
Bless the bees bendigo a las abejas,
And the birds y a los pájaros.
I've got to be near you Tengo que estar cerca de tí,
Every night, every day cada noche, cada día,
I couldn't be happy no podría ser feliz
Any other way de ninguna otra forma.

It must be love, love, love Esto debe ser amor, amor, amor.
It must be love, love, love Esto debe ser amor, amor, amor.
Nothing more, nothing less Nada más, nada menos,
Love is the best el amor es lo mejor.

As soon as I wake up En cuanto me despierto,


Every night, every day cada noche, cada día,
I know that it's you I need sé que eres tú lo que necesito
To take the blues away para acabar con la melancolía.

It must be love, love, love... Esto debe ser amor, amor, amor.
I Ron Lion Zion
I am on the rock and then i check a stock Estoy en el rock, cuando miro lo que queda
i have to run like a fugitive to save the life i live Tengo que correr como un fugitivo para salvar
la vida que vivo

i'm gonna be iron like a lion in zion (repeat) Sere como el acero, como un leon en Zion
iron lion zion Acero, Leon, Zion

i'm on the run but i ain't got no gun Estoy en la carrera aunque no tengo arma
see they want to be the star Veo que quieren ser la estrella
so they fighting tribal war y luchan guerras tribiales
and they saying iron like a lion in zion y hablan de Acero como leon en Zion
iron like a lion in zion, Acero como un leon en Zion
iron lion zion Acero, Leon, Zion

I'm on the rock, (running and you running) Estoy en la piedra (corriendo y tu corres)
i take a stock, (running like a fugitive) Tomo lo que hay (corriendo como un fugitivo)
i had to run like a fugitive just to save the life i Tengo que correr como fugitivo para salvar la
live vida que vivo

i'm gonna be iron like a lion in zion (repeat) Tengo que ser Acero como un león en Zion
iron lion zion, iron lion zion, iron lion Acero como un león en Zion
zion iron like a lion in zion, iron like Acero como un león en Zion
a lion in zion iron like a lion in zion Acero como un león en Zion
I want
Don't want to spend my time, wishing you No quiero malgastar mi tiempo, deseando que
were here estés aquí
Don't want to spend my time alone No quiero malgastar mi tiempo solo
Don't want to waste my life, dwelling on the No quiero malgastar mi vida
past Viviendo en el pasado
Don't want to lock myself at home No quiero encerrarme en casa

'Cause I want, I need, nothing less than you porque quiero, necesito, nada menos que tu
I want nothing else at all quiero nada en absoluto

Don't want to make excuses Explaining it away no quiero poner excusas explicando basura
Just want to spend my time with you solo quiero gastar mi tiempo contigo

Don't want to walk on ice no quiero caminar sobre hielo


Don't want to live on edge no quiero vivir sobre el borde
'Cause on the edge porque en el borde
I'm looking down estoy mirando hacia abajo

I want more, I want more quiero mas, quiero mas


Don't want to spend my time No quiero malgastar mi tiempo deseando que
Wishing you were here estés aquí
Don't want to spend my time alone no quiero malgastar mi tiempo solo
Imagine
Imagine there's no heaven, Imagina que no hay paraíso,
It's easy if you try, Es fácil si lo intentas,
No hell below us, Ningún infierno debajo de nosotros,
Above us only sky, Arriba de nosotros, solamente cielo,
Imagine all the people Imagina a toda la gente
living for today... Viviendo al día...

Imagine there's no countries, Imagina que no hay países,


It isn't hard to do, No es difícil hacerlo,
Nothing to kill or die for, Nada por lo que matar o morir,
No religion too, Ni religiones tampoco,
Imagine all the people Imagina a toda la gente
living life in peace... Viviendo la pida en paz

Imagine no possessions, Imagina que no hay posesiones,


I wonder if you can, Me pregunto si puedes,
No need for greed or hunger, Ninguna necesidad de codicia o hambre,
A brotherhood of man, Una hermandad del hombre,
Imagine all the people Imagina a toda la gente
Sharing all the world... Compartiendo todo el mundo...

You may say I'm a dreamer, Tu puedes decir que soy un soñador,
but I'm not the only one, Pero no soy el único,
I hope some day you'll join us, Espero que algún día te nos unas,
And the world will live as one Y el mundo vivirá como uno solo.
I want to break free
I want to break free Quiero ser libre
I want to break free Quiero ser libre
I want to break free from your lies Quiero ser libre de tus mentiras
You're so self satisfied I don't need you Tu estás auto satisfecha, Yo no te necesito
I've got to break free Yo tengo que ser libre
God knows, God knows I want to break free Dios sabe, Dios sabe que quiero ser libre

I've fallen in love Me he enamorado


I've fallen in love for the first time Me he enamorado por primera vez
And this time I know it's for real Y esta vez se que es real
I've fallen in love, yeah Me he enamorado, si
God knows, God knows I've fallen in love Dios sabe, Dios sabe que me he enamorado

It's strange but it's true Es extraño pero es cierto


Hey, I can't get over the way you love me like Hey, yo no puedo superar la manera en que me
you do amas como lo haces
But I have to be sure Pero tengo que estar seguro
When I walk out that door Cuando salgo por esa puerta
Oh how I want to be free, baby Oh, como quiero ser libre, nena
Oh how I want to be free Oh, como quiero ser libre
Oh how I want to break free Oh, como quiero sentirme libre

But life still goes on Pero la vida aún continúa


I can't get used to living without, living without No puedo servir para vivir sin ti, vivir sin ti
Living without you by my side Vivir sin ti a mi lado
I don't want to live alone, hey Yo no quiero vivir solo, hey
God knows, got to make it on my own Dios sabe, tengo que hacerlo por mi mismo
So baby can't you see Pues nena, no puedes ver
I've got to break free Que tengo que ser libre

I've got to break free Tengo que ser libre


I want to break free, yeah Quiero ser libre, si
I want, I want, I want, I want to break free Yo quiero, yo quiero, yo quiero ser libre
Ooh yeah Oh, si
I want to break - yeah eah. Yo quiero ser libre - si.
Invincible
Follow through Sigo a traves
Make our dreams come true Haciendo nuestros sueños realidad
Don't give up the fight No te des por vencida en la pelea
You will be alright Estaras bien
'Cause there's no one like you Por que no hay nadie como tu
In the universe En el universo

Don't be afraid No temas


What you're mind conceals Que tu mente te lleve a lo mas alto
You should make a stand Debes de soportar
Stand up for what you believe Levantate por lo que crees
And tonight we can truly say Y esta noche verdaderamente podemos decir
Together we're invincible Juntos somos invencibles

And during the struggle Y durante la lucha


They will pull us down Nos jalaran hacia abajo
But please, please let's use this chance to Pero por favor, por favor usemos esta
Turn things around oportunidad para Cambiar las cosas
And tonight we can truly say Y esta noche verdaderamente podemos decir
Together we're invincible Juntos somos invencibles

Do it on your own Hazlo por ti misma


Makes no difference to me No hagas diferencias por mi
What you leave behind Que tu dejaste atras
What you choose to be Que tu elegiste ser
And whatever they say Y lo que digan
Your soul's unbreakable Tu alma es irrompible

And during the struggle Y durante la lucha


They will pull us down Nos jalaran hacia abajo
But please, please let's use this chance to Pero por favor, por favor usemos esta
Turn things around oportunidad para Cambiar las cosas
And tonight we can truly say Y esta noche verdaderamente podemos decir
Together we're invincible Juntos somos invencibles
Together we're invincible Juntos somos invencibles

And during the struggle Y durante la lucha


They will pull us down Nos jalaran hacia abajo
Please, please let's use this chance to Pero por favor, por favor usemos esta
Turn things around oportunidad para Cambiar las cosas
And tonight we can truly say Y esta noche verdaderamente podemos decir
Johnny B. Goode
Deep down louisiana close to new orleans En el fondo sur de Luisiana nueva Orleáns
Way back up in the woods among the Camino de regreso en las maderas, entre los
evergreens pinos
There stood a log cabin made of earth and Allí estaba la cabaña de troncos hecha de tierra
wood y madera
Where lived a country boy named Gohnny B. Donde vivia un chico campesino llamado
Goode Johnny B. Goode
Who never ever learned to read or write so Él nunca aprendió a leer o escribir tan bien
well Pero él podrá tocar la guitarra como suena una
But he could play the guitar just like a ringing a campana
bell
Go go Ve ve
Johnny B. Goode Johnny B. Goode

He used to carry his guitar in a gunny sack El solía llevar su guitarra en un saco gunny
Go sit beneath the tree by the railroad track Y se sentaba debajo de los árboles por las vías
Oh, the engineerswould see him sitting in the del tren
shade Los ingenieros solían verlo sentado en la
Strumming with the rhythm that the drivers sombra
made Tocando al ritmo que manejaban
People passing by they would stop and say La gente que pasaba paraba y decía
Oh my that little country boy could play Oh mi pequeño campesino puede tocar!!

Go go Ve ve
Johnny B. Goode Johnny B. Goode

His mother told him "someday you will be a Su madre le dijo un dia que queria que fuese un
man, hombre
And you will be the leader of a big old band. Y el queria ser el lider de una gran banda
Many people coming from miles around Muchas personas venian de miles de distancia
To hear you play your music when the sun go Para oírlo tocar su musica cuando el sol se
down ocultaba
Maybe someday your name will be in lights Tal vez algun dia su nombre será en las luces
Saying Johnny B. Goode tonight." Y estará diciendo Johnny B. Goode esta
noche!!!
Go go
Go Johnny go Ve ve
Go go go Johnny go Ve Johnny ve
Go go go Johnny go Ve ve ve Johnny ve
Go go go Johnny go Ve ve ve Johnny ve
Go Ve
Johnny B. Goode Johnny B. Goode
Killing an Arab
Standing on the beach De pie en la playa
With a gun in my hand Con una pistola en la mano
Staring at the sea Mirando fijamente el mar
Staring at the sand Mirando fijamente la arena
Staring down the barrel Mirando fijamente el cañón
At the arab on the ground En el árabe en el suelo
I can see his open mouth Puedo ver su boca abierta
But I hear no sound Pero no escucho sonido.

I'm alive Estoy vivo


I'm dead Estoy muerto
I'm the stranger Soy el extraño
Killing an arab Matando a un árabe

I can turn Me puedo dar vuelta


And walk away e irme
Or I can fire the gun O puedo disparar el arma
Staring at the sky Mirando fijamente al cielo
Staring at the sun Mirando fijamente al sol
Whichever I chose Lo que sea que elija
It amounts to the same Significa lo mismo
Absolutely nothing Absolutamente nada

I'm alive Estoy vivo


I'm dead Estoy muerto
I'm the stranger Soy el extraño
Killing an arab Matando a un árabe

I feel the steel butt jump Siento la culata de acero saltar


Smooth in my hand Suave en mi mano
Staring at the sea Mirando fijamente al mar
Staring at the sand Mirando fijamente a la arena
Staring at myself Mirándome fijamente a mi mismo
Reflected in the eyes Reflejado en los ojos
Of the dead man on the beach Del hombre muerto en la playa
The dead man on the beach El hombre muerto en la playa

I'm alive Estoy vivo


I'm dead Estoy muerto
I'm the stranger Soy el extraño
Killing an arab Matando a un árabe
La la la means I Love You
Many guys have come to you Muchos muchachos tienen que venir hacia a ti
With a line that wasn't true Con una linea que no es cierta
And you passed them by (passed them by) Y tu pasas por ellos(pasas por ellos)
Now you're in the center ring Ahora tú estas en l aplaza central
And their lines don't mean a thing Y sus líneas no significan ninguna cosa
Why don't you let me try (let me try) ¿Por qué no me dejas intentar?(dejas intentar)
Now I don't wear a diamond ring ahora yo no visto un anillo de diamantes
I don't even have a song to sing yo nisiquiera tengo una canción para cantar
All I know is todo lo que se es:

Chorus: estribillo:
La la la la la la la la la means la la la la la la la la la significa
I love you te amo
[1: Oh, baby please now (1:oh, bebe por favor ahora)
2: Oh... baby] 2:oh... bebe
La la la la la la la la la means la la la la la la la la la significa
I love you te amo

If I ever saw a girl si alguna vez vi a alguna chica


That I needed in this world que necesite en este mundo
You are the one for me (one for me) Tú eres la indicada para mí
Let me hold me in my arms déjame esperarte en mis brazos
Girl, and thrill you with my charms chica, y encantarte con mis encantos
I'm sure you will see (you will see) yo estoy seguro que tus veras
The things I am sayin´ are true que las cosas que te estoy diciendo son verdad
And the way I explain them to you y la manera de explicártelas
Listen to me escuchame

Instrumental break intervalo musical

The things I am sayin´ are true las cosas que te estoy diciendo son verdad
And the way I explain them to you, y la manera que te las explico
yes to you si a ti

Listen to me escúchame
La la la la la la la la la means la la la la la la la la la significa
I love you te amo
Last Nite
Last night, she said Anoche ella dijo
Oh, baby, I feel so down Oh, nene, estoy tan de bajón
Oh it turns me off Me apaga
When I feel left out Que me den de lado

So I walked out Así que me fuí


Oh, baby, don't care no more Oh, nena, ya no me importa
I know this for sure Lo sé a ciencia cierta
I'm walkin' out that door Me voy por la puerta

Well, I've been in town for just now fifteen Bueno, llevo en la ciudad sólo quince minutos
whole minutes now enteros
And Baby, I feel so down Y nena, estoy tan de bajón
And I don't know why Y no sé porqué
I keep walkin' for miles Sigo andando millas

See, people they don't understand Ves, la gente no lo entiende


No, girlfriends, they can't understand No, las novias, ellas no lo pueden entender
Your Grandsons, they won't understand Tus nietos, ellos no lo entenderán
On top of this, I ain't ever gonna understand Y encima, yo no lo voy a entender nunca

Last night, she said Anoche ella dijo


Oh, baby, don't feel so down Oh, nene, estoy tan de bajón
Oh, it turns me off Me apaga
When I feel left out Que me den de lado

So I, I turn 'round Así que me di la vuelta


Oh, baby, gonna be alright Oh, nena, todo saldrá bien
It was a great big lie Era una gran •mentira
'Cause I left that night, yeah Porque me fuí esa noche, sí

Oh, people they don't understand Oh, la gente no lo entiende


No, girlfriends, they won't understand No, las novias, ellas no lo entenderán
In spaceships, they won't understand En naves especiales, no lo entenderán
And me, I ain't ever gonna understand Y yo, yo nunca lo voy a entender

Last night, she said Anoche ella dijo


Oh, baby, I feel so down Oh, nene, estoy tan de bajón
See, it turns me off Me apaga
When I feel left out Que me den de lado

So I, I turn 'round Así que me di la vuelta


Oh, little girl, I don't care no more Oh, chiquilla, ya no me importa
I know this for sure Lo sé a ciencia cierta
I'm walking out that door, yeah Me voy por la puerta, sí
Last Warning
You stumbled home last night about a quarter Se tropezó casa ayer por la noche alrededor de
to four un cuarto a cuatro
With lipstick on your collar Con el lápiz de labios en su cuello
And when I told you that I couldn't take Y cuando les dije que yo no't soportarlo más
anymore Comenzó a gritar y gritar
You began to scream and holler Ahora, si quieres mi lovin' tengo que seguir mis
Now, if you want my lovin' gotta follow my reglas
rules De hecho, es de's muy fácil
In fact it's very easy Tienes que ser honesto, tienes que ser un
You gotta be honest an you gotta be true verdadero
And don't for get to always heed the Y don't para obtener siempre prestar atención

Last warning Última advertencia


Last warning, baby yeah Última advertencia, baby yeah

Now when I met you I was just a stupid girl Ahora, cuando te conocí yo era sólo una niña
Who loved you oh so madly estúpida
For you I woulda traveled all over the world Que te amé, oh tan locamente
But you just treated me so badly Para que me woulda viajado por todo el mundo
But now I've gotten older and I'll show you the Pero usted sólo me trató tan mal
door Pero ahora me'he conseguido más viejo y yo'll
I'm willing and I'm able mostrar la puerta
To tell you something, baby, that you can't I'm dispuestos y yo'm capaz de
ignore A decir algo, el bebé, que usted puede't ignorar
Now it's time to turn the tables Ahora él's tiempo a la vuelta a la tortilla

Last warning Última advertencia

Well, at first you were kind, just divine, so Bien, en primer lugar, eran amables, sólo
refined and all mine divino, tan refinada y todos los mina
And then it got old, you were cold, and began Y luego se puso de edad, que estaban frías, y
to two-time comenzó a dos de tiempo
Well, I'm not a fool Bueno, yo'm no es un tonto
I'm sick of your lies I'm harto de tus mentiras
My heart's in a cage and it's ready to fly Mi corazón's en una jaula y se's listo para volar
You'd better make your choice today Te'd mejor hacer la elección de hoy

And now you're begging me to forgive you again Y ahora que're pidiendo que me perdone de nuevo
You love me oh so madly Me amas oh, tan locamente
You need me, never leave me, and you're my man Me necesitas, nunca me dejes, y que're mi hombre
You're sorry that you hurt me badly Usted're siento que me duele mal
I hate to tell you, baby, but the damage is done No me gusta decirle a usted, bebé, pero el daño está hecho
I think it's really over Creo que's realmente más
You've broken my heart and you've had your fun Te'he roto mi corazón y te'he tenido su diversión
It's too late, you don't deserve a It's demasiado tarde, don't mereces un
Left with the broken heart
You were seen runnin' round with him again, Que fueron vistos alrededor corriendo con él
oh yeah de nuevo, oh yeah
But I knew when you said you were through Pero yo sabía cuando dijo que habían
with him, you still care terminado con él, todavía te importa

(ahhh)Oh just as I thought you were mine (Ahhh) Oh como yo pensaba que eran míos
(ahhh)He gave you that same golden line (Ahhh) Él te ha dado esa misma línea de oro
And while you runnin' round, Y mientras todo se runnin ',
I'm gonna be left, left with a broken heart Me voy a quedar, a la izquierda con el corazón roto
(A la izquierda con el corazón roto)
(left with a broken heart)
Sin embargo creo que aquí es donde quieres
Still I guess this is where you wanna stay, oh
estar, oh yeah
yeah
Pero mucho más que tengo aquí conmigo, oh
But I much rather have you here with me, oh
yeah
yeah
chica, ¿no lo sabes?
girl, don't you know?
_
(ahhh)Oh why didn't you let me know? (Ahhh) Oh ¿por qué no me avisaste?
(ahhh)Before I let myself go (Ahhh) Antes de que me dejo llevar
Coz mientras corriendo ronda
Coz while you runnin' round
Me voy a quedar, a la izquierda con el corazón roto
I'm gonna be left, left with a broken heart (De izquierda con el corazón roto)
(Left with a broken heart) Izquierda con el corazón roto
Left with a broken heart

Left. A la izquierda.
I knew that he was taking you away Yo sabía que él estaba tomando distancia
By the way, he was looking at you that day Por cierto, que estaba mirando a ti ese día
So I guess I'll have to find another love, oh yeah Así que supongo que tendré que buscar otro amor, oh yeah

No, no, no, no No, no, no, no


Darling, darling, darling Cariño, cariño, cariño
Still someday you wanna come back to me Aún así algún día quieres volver a mí
But in someone else's arms I'm gonna be Sin embargo, en los brazos de otra persona que voy a ser
And while I'm runnin' round Y ya que estoy todo el runnin '
te vas a quedar, a la izquierda con el corazón roto
you're gonna be left, left with a broken heart (A la izquierda con el corazón roto)
(left with a broken heart)
al igual que lo hizo a mí
just like you did to me (A la izquierda con el corazón roto)
(left with a broken heart)
vas a estar de pie solo, todo por ti mismo
you're gonna be standing all alone, all by yourself
(left with a broken heart)
(A la izquierda con el corazón roto)
I'm tryin' to tell you girl... Yo estoy tratando de decirte chica ...
(left with a broken heart) (A la izquierda con el corazón roto)
Let it be
When I find myself in times of trouble Cuando me encuentro en tiempos de problemas
Mother Mary comes to me La Madre María viene hacia mi
Speaking words of Wisdom, let it be. Diciendo palabras sabias, déjalo ser
And in my hour of darkness Y en mis horas de oscuridad
She is standing right in front of me Ella está parada justo al frente mío
Speaking words of wisdom, let it be. Diciendo palabras sabias, déjalo ser
Let it be, let it be. Déjalo ser, déjalo ser
Whisper words of wisdom, let it be. Susurra palabras sabias, déjalo ser

And when the broken hearted people Y cuando la gente afligida


Living in the world agree Que vive en el mundo esté de acuerdo
There will be an answer, let it be. Habrá una respuesta, déjalo ser
For though they may be parted there is Y aunque ellos puedan ser separados hay
Still a chance that they will see Aún una oportunidad de que puedan ver
There will be answer, let it be. Habrá una respuesta, déjalo ser
Let it be, let it be. Yeah Déjalo ser, déjalo ser
There will be an answer, let it be. Habrá una respuesta, déjalo ser

And when the night is cloudy, Y cuando la noche está oscura


There is still a light that shines on me, Hay aún una luz que brilla en mi
Shine on until tomorrow, let it be. Brilla hasta mañana, déjalo ser
I wake up to the sound of music Me despierto con el sonido de la música
Mother Mary come to me La Madre María viene hacia mi
Speaking words of wisdom, let it be. Diciendo palabras sabias, déjalo ser
Let it be, let it be, Déjalo ser, déjalo ser
Whisper words of wisdom, let it be. Susurra palabras sabias, déjalo ser
Lithium
I'm so happy Estoy tan contento
because today I have found my friends porque hoy he encontrado a mis amigos.
They're in my head Están en mi cabeza
I'm so ugly, Soy tan feo,
but that's okay, pero está bien ,
cause so are you... porque también lo eres tu...
We've broken our mirrors Hemos roto nuestros espejos
Sunday morning Domingo por la mañana
is every day for all I care... es todos los días por lo que a mi respecta.
And I'm not scared Y no estoy asustado
Light my candle in a daze... Enciende mi vela ofuscada
Cause I've found god. Porque he encontrado a dios.

Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.


I'm so lonely that's okey Soy tan solitario, esta bien
I shaved my head... me afeité la cabeza
And I'm not so sad Y no estoy triste
And just maybe Y quizá sólo
I'm to blame for all I've heard... me han de culpar por todo lo que he oído
But I'm not sure Pero no estoy seguro
I'm so exited Estoy tan emocionado
I can't wait to meet you there No puedo esperar para conocerte allí
But I don't care Pero no importa
I'm so horny, but that's okay Estoy excitado, pero está bien
My will is good Mi voluntad es buena.

Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.


I like it, I'm not gonna crack me gusta, no voy a crujir
I Miss you, I'm not gonna crack te extraño, no voy a crujir
I love you , I'm not gonna crack te amo, no voy a crujir
I kill you, I'm not gonna crack te mato , no voy a crujir
Love me do
Love, love me do. Amor, ámame
You know I love you, Sabes que te amo
I'll always be true, Que siempre te seré fiel
So please, love me do. Así que, por favor, ámame
Whoa, love me do. Oh oh, ámame

Love, love me do. Amor, ámame


You know I love you, Sabes que te amo
I'll always be true, Que siempre te seré fiel
So please, love me do. Así que, por favor, ámame
Whoa, love me do. Oh oh, ámame

Someone to love, Amar a alguien


Somebody new. Alguien distinto
Someone to love, Amar a alguien
Someone like you. Alguien como tú

Love, love me do. Amor, ámame


You know I love you, Sabes que te amo
I'll always be true, Que siempre te seré fiel
So please, love me do. Así que, por favor, ámame
Whoa, love me do. Oh oh, ámame

Love, love me do. Amor, ámame


You know I love you, Sabes que te amo
I'll always be true, Que siempre te seré fiel
So please, love me do. Así que, por favor, ámame
Whoa, love me do. Oh oh, ámame
Yeah, love me do. Si oh, ámame
Whoa, oh, love me do Oh oh, ámame

Lose yourself to dance


I know you don't get a chance Sé que no tienes oportunidad
To take a break this often de tomarte un descanso así de a menudo.
I know your life is speeding Sé que tu vida avanza a toda velocidad,
And it isn't stopping y no parará.
Here, take my shirt and just go ahead Aquí, agarra mi camisa y simplemente sigue adelante
And wipe up all the sweat, sweat, sweat Y limpia todo el sudor, sudor, sudor.
Lose yourself to dance Déjate ganar por el baile
Lose yourself to dance Déjate ganar por el baile,
Lose yourself to dance déjate ganar por el baile.
(bis) (bis)
I know you don't get a chance Sé que no tienes oportunidad
To take a break this often de tomarte un descanso así de a menudo.
I know your life is speeding Sé que tu vida avanza a toda velocidad,
And it isn't stopping y no parará.
Here, take my shirt and just go ahead Aquí, agarra mi camisa y simplemente sigue adelante
And wipe up all the sweat, sweat, sweat Y limpia todo el sudor, sudor, sudor.
Lose yourself to dance Déjate ganar por el baile.
Come on, come on, come on... Vamos, vamos, vamos...
Lose yourself to dance Déjate ganar por el baile,
Lose yourself to dance déjate ganar por el baile.
(bis) (bis)
Everybody's dancing on the floor Todo el mundo baila en la pista de baile,
Getting ready for more preparándose para más.
Everybody's dancing on the floor Todo el mundo baila en la pista de baile,
Getting ready for more preparándose para más,
Lose yourself to dance déjate ganar por el baile.
Everybody's dancing on the floor Todo el mundo baila en la pista de baile,
Getting ready for more preparándose para más.
Everybody's dancing on the floor Todo el mundo baila en la pista de baile,
Getting ready for more preparándose para más,
Lose yourself to dance déjate ganar por el baile.
(bis) (bis)
Everybody on the floor Todo el mundo sobre la pista,
Lose yourself to dance déjate ganar por el baile,
Yeah, come on sí, vamos.
Come on, come on, come on... Vamos, vamos, vamos...
I know you don't get a chance Sé que no tienes oportunidad
To take a break this often de tomarte un descanso así de a menudo.
I know your life is speeding Sé que tu vida avanza a toda velocidad,
And it isn't stopping y no parará.
Here, take my shirt and just go ahead Aquí, agarra mi camisa y simplemente sigue
And wipe up all the sweat, sweat, sweat adelante y
Lose yourself to dance limpia todo el sudor, sudor, sudor.
Come on, come on, come on... Déjate ganar por el baile.
Lose yourself to dance Vamos, vamos, vamos...
Come on, come on, come on... Déjate ganar por el baile.
Lose yourself to dance Vamos, vamos, vamos...
Everybody's dancing on the floor Déjate ganar por el baile.
Getting ready for more Todo el mundo baila en la pista de baile,
Everybody's dancing on the floor preparándose para más.
Getting ready for more Todo el mundo baila en la pista de baile,
Lose yourself to dance preparándose para más,
Lose yourself to dance déjate ganar por el baile.
(bis) Déjate ganar por el baile.
(bis)
Maniac
Just a steel town girl Solo una chica de una ciudad dedicada al acero
On a Saturday night un sábado por la noche.
Looking for the fight of her life Esperando la pelea de su vida,
In the real-time world no one sees her at all en el mundo en tiempo real, nadie la ve,
They all say she's crazy todos dicen que está loca.

Locking rhythms to the beat of her heart Siguiendo ritmos con el latido de su corazón,
Changing movement into light convirtiendo en luz el movimiento.
She has danced into the danger zone Ha bailado hasta entrar en la zona peligrosa
When the dancer becomes a dance en la que el bailarín se convierte en el baile.

It can cut you like a knife Puede cortarte como un cuchillo,


If the gift becomes the fire si el don se convierte en fuego,
On a wire between will and what will be sobre un alambre, entre lo que quiere ser y lo que será.

She's a maniac, maniac on the floor Ella es una maniaca, maniaca sobre la pista,
And she's dancing like she's never danced before y está bailando como nunca bailó antes.
She's a maniac, maniac on the floor Ella es una maniaca, maniaca sobre la pista,
And she's dancing like she's never danced before y está bailando como nunca bailó antes.

On the ice-thin little line of insanity En la frontera de la locura, sobre una línea
del grosor de una fina capa de hielo,
Is a place most never see es un lugar que la mayoría de la gente nunca ve,
It's a hard-won place of mystery es un lugar misterioso difícil de ganar,
Touch it, but can't hold it lo acaricias, pero no puedes sostenerlo,

You work all your life for that moment in time trabajas toda tu vida por ese momento,
It could come or pass you by puede llegar o pasarte de largo,
It's a push of the world es un empujón del mundo,
But there's always a chance pero siempre hay una posibilidad,
If the hunger stays the night si el hambre se queda por la noche

There's a cold connective heat hay un frío calor conectado,


Struggling, stretching for defeat peleando, estirándose para vencer,
Never stopping with her head against the wind nunca se detiene, con su rostro contra el viento.

She's a maniac, maniac, I sure know Ella es una maniaca, maniaca, de seguro que lo sé,
And she's dancing like she's never danced before y está bailando como nunca bailó antes.

It can cut you like a knife Puede cortarte como un cuchillo,


If the gift becomes the fire si el don se convierte en fuego,
On a wire between will and what will be sobre un alambre, entre lo que quiere ser y lo que
She's a maniac, maniac, I sure know será.
And she's dancing like she's never danced before Ella es una maniaca, maniaca, de seguro que lo sé,
She's a maniac, maniac, I sure know y está bailando como nunca bailó antes.
More Than Words
Saying "I love you" Diciendo "te quiero",
Is not the words I want to hear from you no son las palabras que quiero escuchar de ti.
It's not that I want you not to say No es que quiera que no me lo digas,
But if you only knew pero si supieras
How easy it would be cómo de fácil sería
To show me how you feel mostrarme cómo te sientes.
More than words Más que palabras (hacer algo más que hablar),
Is all you have to do es todo lo que tienes que hacer
To make it real para convertirlo en realidad,
Then you wouldn't have to say entonces no tendrías que decir
That you love me que me quieres,
Because I'd already know porque yo ya lo sabría.
What would you do ¿Qué harías si mi corazón
If my heart was torn in two? estuviera partido en dos?
More than words to show you feel Más que palabras para mostrar que sientes
That your love for me is real que tu amor por mí es real.
What would you say ¿Qué dirías si
If I took those words away? me llevase esas palabras?
Then you couldn't make things new Entonces no podrías empezar de nuevo
Just by saying "I love you" con solo decir "te quiero".
More than words... Más que palabras...
Now that I've tried to talk to you Ahora que he intentado hablar contigo
And make you understand y hacértelo entender,
All you have to do is close your eyes todo lo que tienes que hacer es cerrar los ojos
And just reach out your hands y extender tus manos,
And touch me y acariciarme,
Hold me close abrazarme fuerte,
Don't ever let me go nunca dejarme ir.
More than words Más que palabras
Is all I ever needed you to show es todo lo que siempre necesité que mostraras.
Then you wouldn't have to say Entonces no tendrías que decir
That you love me que me quieres,
Because I'd already know porque yo ya lo sabría.
What would you do ¿Qué harías si mi corazón
If my heart was torn in two? estuviera partido en dos?
More than words to show you feel Más que palabras para mostrar que sientes
That your love for me is real que tu amor por mí es real.
What would you say ¿Qué dirías si
If I took those words away? me llevase esas palabras?
Then you couldn't make things new Entonces no podrías empezar de nuevo
Just by saying "I love you" con solo decir "te quiero".
Morning Sun
Way out in the morning sun Camino en el sol de la mañana
There lies my baby she was waiting so long Ahí está mi bebé que estaba esperando tanto tiempo
She was waiting so impatiently Ella estaba esperando con tanta impaciencia
Oh lord, what a sweet melody Oh Señor, ¡qué dulce melodía
Let's not fight, let's unite No vamos a luchar, vamos a unir
We are birds of a feather Somos pájaros del mismo plumaje
Let's stick together Quedémonos juntos
Way out in the morning sun Camino en el sol de la mañana
Oh there's my baby she waiting so long Oh ahí está mi bebé que esperar tanto tiempo

My Willow tree
They say that once the tear has fallen, Dicen que una vez que la rotura se ha reducido,
The willow cries eternally El sauce llora eternamente
Cry not for me, my willow tree ¡No llores por mí, mi sauce
Don't she'd your tears eternally No había lágrimas su eterno
Cause I have found the love I've searched for Porque yo he encontrado el amor que he buscado
I need your tears no more, no more Necesito tus lágrimas no más, no más
So tell where, my weeping willow Así que decir dónde, mi sauce llorón
And if we'll ever meet again Y si alguna vez volveremos a ver
Cry not for me, my willow tree ¡No llores por mí, mi sauce
Don't she'd your tears eternally No había lágrimas su eterno
Cause I have found the love I've searched for Porque yo he encontrado el amor que he buscado
I need your tears no more, no more Necesito tus lágrimas no más, no más

They say the willow cries for someone Dicen que el sauce llora para que alguien
And that's when someone's heart is broken Y ahí es cuando el corazón de alguien se rompe
Cry not for me, my willow tree ¡No llores por mí, mi sauce
Don't she'd your tears eternally No había lágrimas su eterno
Cause I have found the love I've searched for Porque yo he encontrado el amor que he buscado
I need your tears no more, no more Necesito tus lágrimas no más, no más
My Princess
You are mi princess,when i see you coming Usted es mi princesa, cuando te veo venir
in etiopian dress,african flash and i tell you, Yes en el vestir etiopian, africano flash y te digo, Sí
Any time is shaw off. a big slow sex,you delicated toot Cada vez que se Shaw fuera. un sexo lento grande, delicado sonar
manas
Royal empress, you was me feel a baby Real emperatriz, que me fue sentir un bebé
I tell you, Yes! any time you want Les digo, ¡Sí! cualquier momento que desee
I touch your chest, you was me want a want Yo toco el pecho, que me quiere un deseo
I love you, Yes! I love you Yes! Te amo, ¡Sí! Te amo ¡Sí!

You are my love, my love, my girl Tú eres mi amor, mi amor, mi niña


You are the best and number one in any world Usted es el mejor y número uno en todo el mundo
(x4) (X4)

You make be happy, you never make be sad Usted hace ser feliz, nunca se hacen estar triste
The vice you have, help me to survive El vicepresidente tiene, me ayudan a sobrevivir
Never gone alone, express my bad side Nunca ha ido solo, expreso mi lado malo
Never gone alone. Im gonna thank you to the dance Nunca ha ido solo. Im que va a darle las gracias a la danza
You dance like me, I thank you to the has Se baila como yo, le doy las gracias a la cuenta
I love you preety girl, no want to see you cry Te quiero niña Preety, no quiero verte llorar
Im gonna make you happy,No want to make you sake Im que va a hacer feliz, no quiero hacerte el amor
I want to touch your body, I want too see your smile Yo quiero tocar tu cuerpo, quiero también ver tu sonrisa

You are my love, my love, my girl Tú eres mi amor, mi amor, mi niña


You are the best and number one in any world Usted es el mejor y número uno en todo el mundo
(x4) (X4)

You are mi princess,when i see you coming Usted es mi princesa, cuando te veo venir
in etiopian dress,african flash and i tell you, Yes en el vestir etiopian, unfrican flash y te digo, Sí
Any time is shaw off. a big slow sex,you delicated toot Cada vez que se Shaw fuera. un sexo lento grande, delicado sonar
manas
Royal empress, you was me feel a baby Real emperatriz, que me fue sentir un bebé
I tell you, Yes! any time you want Les digo, ¡Sí! cualquier momento que desee
I touch your chest, you was me want a want Yo toco el pecho, que me quiere un deseo
I love you, Yes! I love you Yes! Te amo, ¡Sí! Te amo ¡Sí!

You are my love, my love, my girl Tú eres mi amor, mi amor, mi niña


You are the best and number one in any world Usted es el mejor y número uno en todo el mundo
(x4) (X4)

You make be happy, you never make be sad Usted hace ser feliz, nunca se hacen estar triste
The vice you have, help me to survive El vicepresidente tiene, me ayudan a sobrevivir
Never gone alone, express my bad side Nunca ha ido solo, expreso mi lado malo
Never gone alone. Im gonna thank you to the dance Nunca ha ido solo. Im que va a darle las gracias a la danza
You dance like me, I thank you to the has Se baila como yo, le doy las gracias a la cuenta
I love you preety girl, no want to see you cry Te quiero niña Preety, no quiero verte llorar
Im gonna make you happy,No want to make you sake Im que va a hacer feliz, no quiero hacerte el amor
I want to touch your body, I want too see your smile Yo quiero tocar tu cuerpo, quiero también ver tu sonrisa
Yes!...That's Wright... ¡Sí! ... Eso es Wright ...
I Want too see your smile... Quiero también ver tu sonrisa ...
See your smile...See your smile Ver tu sonrisa ... Ver tu sonrisa
Again and again and again Una y otra vez y otra vez

Night boat to cairo


It's just gone noon, half past monsoon on the Se acaba de ir el mediodía, la mitad del pasado
banks of the river Nile monzón a orillas del rio Nilo
Here comes the boat only half-afloat oarsman Aquí llega el bote a medio flote, el remero ríe
grins a toothless smile con una desdentada sonrisa
Only just one more to this desolate shore last Solo uno más a esta desolada costa, ultimo
boat along the river Nile bote a lo largo del río Nilo
Doesn't seem to care no more wind in his hair No parece preocupado, no más viento en su
as he reaches his last half mile cabello cuando alcance su última milla

The oar snaps in his hand before he reaches dry El remo se rompe en su mano antes de llegar a
land tierra firme
But the sound doesn't deafen his smile Pero el sonido no ensordece su sonrisa
Just pokes at wet sand with an oar in his hand Solo empuja la arena mojada con el remo en la
floats off down the river Nile mano, no flota más bajo el rio Nilo
Floats off down the river Nile No flota más bajo el rio Nilo
All aboard! night boat to Cairo ¡Todos abordo! bote nocturno al Cairo
Night boat to Cairo Bote nocturno al Cairo
No woman no cry
No woman no cry No llores mujer,
No woman no cry no llores mujer,
No woman no cry no llores mujer,
No woman no cry no llores mujer.

Because I remember when we used to sit Porque recuerdo cuando nos solíamos sentar
In a government yard in Trenchtown en un patio del gobierno en Trenchtown,
Observing the hypocrites observando a los hipócritas,
As they would mingle with the good people we mientras se mezclaban con la buena gente que
meet conocíamos.
Good friends we have Buenos amigos que te teníamos,
Oh, good friends we have lost oh, buenos amigos que hemos perdido
Along the way por el camino.
In this great future En este gran futuro,
You can't forget your past no puedes olvidar tu pasado,
So dry your tears, I say así que digo que seques tus lágrimas.

No woman no cry No llores mujer,


No woman no cry no llores mujer,
Little darling, don't shed no tears Pequeña, no derrames lágrimas,
No woman no cry no llores mujer.

Because I remember when we used to sit Porque recuerdo cuando nos solíamos sentar
In the government yard in Trenchtown en un patio del gobierno en Trenchtown,
And then Georgie would make the fire lights y Georgie encendía los fuegos,
Log wood burning thru the nights la leña ardiendo por las noches (thru),
Then we would cook cornmeal porridge entonces cocinábamos gachas de maiz
Of which I'll share with you que yo compartiré contigo.
My feet is my only carriage Mis pies son mi único carruaje,
And so I've got to push on thru y por eso tengo que empujar (push on),
Oh, while I'm gone oh, mientras me marcho.

Everything's going to be all right Todo va a ir bien,


Everything's going to be all right todo va a ir bien,
Everything's going to be all right todo va a ir bien,
Everything's going to be all right todo va a ir bien.

So, no woman no cry Así que no llores mujer,


No, no woman, no woman no cry no, no mujer, no llores mujer,
Oh, my little sister, don't shed no tears Oh hermana, no derrames lágrimas,
No woman no cry no llores mujer.

Bob Marley - No woman, no cry Bob Marley - No mujer, no llores


Oh Donna
I Had A Girl Tuve Una Chica
Donna Was Her Name Donna Era Su Nombre
Since She Left Me Desde Que Me Dejo
I´ve Never Been The Same Nunca Volvi A Ser El Mismo
´cause I Love My Girl Porque Amaba A Mi Chica
Donna, Where Can You Be Donna, Donde Estaras
Where Can You Be Donde Estaras

Now That You´re Gone Ahora Se Ha Ido


I´m Left All Alone Y Quede Abandonado
All By Myself Solo Conmigo Mismo
To Wander And Roam Para Vagar Y Recorrer
´cause I Love My Girl Porque Amaba A Mi Chica
Donna, Where Can You Be Donna, Donde Estaras
------------------------ ------------------------
Where Can You Be Donde Estaras

Well, Darlin Bueno Querida


Now That You´re Gone Ahora Que Te Fuiste
I Don´t Know What I´ll Do Nose Que Hacer
All The Time Con Todo El Tiempo
And All My Love For Yo-ou-ou Y Con Todo Mi Amor Para Ti

I Had A Girl Tuve Una Chica


Donna Was Her Name Donna Era Su Nombre
Since She Left Me Desde Que Me Dejo
I´ve Never Been The Same Nunca Volvi A Ser El Mismo
´cause I Love My Girl Porque Amaba A Mi Chica
Donna, Where Can You Be Donna, Donde Estaras
Where Can You Be Donde Estaras

Oh, Donna, Oh, Donna Oh, Donna, Oh, Donna


Oh, Donna, Oh, Donna Oh, Donna, Oh, Donna
One Love
One Love! One Heart! Un Amor, Un CorazÓn
Let´s Get Together And Feel All Right. UnÁmonos Y SintÁmonos Bien
Hear The Children Cryin´ (one Love!); Escucha A Los NiÑos Gritar (un Amor)
Hear The Children Cryin´ (one Heart!), Escucha A Los NiÑos Gritar (un CorazÓn)
Sayin´: Give Thanks And Praise To The Lord And I Will Feel All Diciendo "da Gracias Y Alaba Al SeÑor Y Me SentirÉ Bien"
Right; Diciendo "unÁmonos Y SintÁmonos Bien" Wo Wo-wo Wo-wo
Sayin´: Let´s Get Together And Feel All Right. Wo Wo-wo Wo-wo!

Deja Pasar Todos Sus Sucios Comentarios (un Amor)


Let Them All Pass All Their Dirty Remarks (one Love!);
Hay Una Pregunta Que Realmente Me GustarÍa Preguntar (un CorazÓn)
There Is One Question I´d Really Love To Ask (one
¿hay Un Lugar Para El Pecador Sin Esperanza?
Heart!):
¿quiÉn Ha Herido A Toda La Humanidad SÓlo Para Conservar Sus Propias
Is There A Place For The Hopeless Sinner,
Creencias?
Who Has Hurt All Mankind Just To Save His Own
Beliefs?
Un Amor, ¿y QuÉ Pasa Con El Único CorazÓn? Un CorazÓn
¿quÉ Pasa Con...? UnÁmonos Y SintÁmonos Bien
One Love! What About The One Heart? One Heart!
Como Era Al Principio (un Amor)
What About - ? Let´s Get Together And Feel All Right
AsÍ DeberÍa Ser Al Final (un CorazÓn)
As It Was In The Beginning (one Love!);
Bien
So Shall It Be In The End (one Heart!),
------------------------
All Right!
Da Gracias Al SeÑor Y Me SentirÉ Bien
------------------------
Give Thanks And Praise To The Lord And I Will Feel All Right; UnÁmonos Y SintÁmonos Bien
Let´s Get Together And Feel All Right. Una Cosa MÁs
One More Thing!
UnÁmonos Para Combatir Este Armageddon Sagrado (un Amor)
_ De Modo Que Cuando El Hombre Llegue No HabrÁ Ninguna Condena (una
Let´s Get Together To Fight This Holy Armagiddyon CanciÓn)
(one Love!), Ten Misericordia Con Esos Cuyas Oportunidades Son Pocas
So When The Man Comes There Will Be No, No Doom No Hay Lugar Oculto Para El Padre De La CreaciÓn
(one Song!).
Have Pity On Those Whose Chances Grows T´inner; Diciendo "un Amor, ¿y QuÉ Pasa Con El Único CorazÓn?" (un CorazÓn)
There Ain´t No Hiding Place From The Father Of ¿quÉ Pasa Con...? UnÁmonos Y SintÁmonos Bien
Creation. Estoy Suplicando A La Humanidad (un Amor)
Oh, SeÑor (un Amor) Wo-ooh
Sayin´: One Love! What About The One Heart? (one Heart!)
What About The - ? Let´s Get Together And Feel All Right.
I´m Pleadin´ To Mankind! (one Love!);
Da Gracias Al SeÑor Y Me SentirÉ Bien
Oh, Lord! (one Heart) Wo-ooh! UnÁmonos Y SintÁmonos Bien
Da Gracias Al SeÑor Y Me SentirÉ Bien
Give Thanks And Praise To The Lord And I Will Feel All Right; UnÁmonos Y SintÁmonos Bien
Let´s Get Together And Feel All Right.
Give Thanks And Praise To The Lord And I Will Feel All Right;
Our house
Father wears his Sunday best El Padre lleva su mejor ropa de Domingo
Mother's tired she needs a rest La madre está cansada, ella necesita un descanso
The kids are playing up downstairs Los niños están jugando en la planta baja
Sister's sighing in her sleep La hermana está suspirando en su sueño
Brother's got a date to keep El hermano tiene una cita que mantener
He can't hang around No puede quedarse

Our house, in the middle of our street Nuestra casa, en el medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our ... Nuestra casa, en el medio de nuestra...

Our house it has a crowd Nuestra casa tiene una multitud


There's always something happening Siempre hay algo pasando
And it's usually quite loud Y por lo general es bastante alto
Our mum she's so house-proud Nuestra madre es tan orgullosa de su casa
Nothing ever slows her down Nada la frena
And a mess is not allowed Y un desastres no se permite

Our house, in the middle of our street Nuestra casa, en el medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our ... Nuestra casa, en el medio de nuestra...

Our house, in the middle of our street Nuestra casa, en el medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our ... Nuestra casa, en el medio de nuestra...
Something tells you that you've got to get away Algo tedice que tienes que salir de allí
from it
El Padre se levanta tarde al trabajo
Father gets up late for work Madre trata de planchar su camisa
Mother has to iron his shirt Luego ella envía a los niños a la escuela
Then she sends the kids to school Los ve con un pequeño beso
Sees them off with a small kiss Ella es la única que extrañarán
She's the one they're going to miss De muchas maneras
In lots of ways
Nuestra casa, en el medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our street Nuestra casa, en el medio de nuestra...
Our house, in the middle of our ...
Recuerdo en aquel entonces cuando todo era verdad y cuando
I remember way back then when everything was true and tendríamos un muy buen momento, un buen momento
when
Como un tiempo feliz
We would have such a very good time such a fine time
Y recuerdo como jugabamos, simplemente desperdiciar el día
Such a happy time
And I remember how we'd play simply waste the day
Luego diríamos que nada se interpondría entre nosotros, dos soñadores
away
Then we'd say nothing would come between us two El Padre lleva su mejor ropa de Domingo
dreamers La madre está cansada, ella necesita un descanso
Los niños están jugando en la planta baja
Father wears his Sunday best La hermana está suspirando en su sueño
Mother's tired she needs a rest El hermano tiene una cita que mantener
The kids are playing up downstairs No puede quedarse
Sister's sighing in her sleep Nuestra casa, en el medio de nuestra calle
Brother's got a date to keep Nuestra casa, en el medio de nuestra calle
He can't hang around
Nuestra casa, en el medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our street Nuestra casa, en el medio de nuestra...
Our house, in the middle of our street

Our house, in the middle of our street


Our house, in the middle of our ...
Pride of Lions

An innocent boy’s going to find a dream Un niño inocente va a encontrar un sueño


Someone’s going off the rails Alguien se va salir de los rieles
Tiny poets are going to the end Los poetas minúsculos van al final
Treating life as a book on fire Tratando la vida como un libro en llamas

Naked eyes are open wide Ojos desnudos están abiertos de par en par
“What’s the meaning of my life?” -¿Cuál es el significado de mi vida?
A wise man shouts a prudent verse Un hombre sabio grita un verso prudente
He’s hiding anger Él está escondiendo la ira

Wake up to play the game of truth Despierta para jugar el juego de la verdad
A pride of lions runs about Un orgullo de leones corre alrededor
You’ve lost your mind but keep fighting Has perdido la cabeza pero sigues luchando
For wonderful fellows Para compañeros maravillosos

Go get a girl and have some beer Ve a buscar a una chica y toma algo de cerveza.
Someone’s paved the way to go Alguien ha pavimentado el camino para ir
You might think it’s just for fun Podrías pensar que es sólo por diversión
Enchanted by boredom Encantado por el aburrimiento

A mighty player’s going to overcome Un jugador poderoso va a superar


Giving it up and wasting time Dándolo y perdiendo el tiempo
A lonely game of cards is dull Un juego solitario de cartas es aburrido
Call a genuine gambler Llamar a un verdadero jugador

Wake up to play the game of truth Despierta para jugar el juego de la verdad
A pride of lions runs about Un orgullo de leones corre alrededor
You’ve lost your mind but keep fighting Has perdido la cabeza pero sigues luchando
For wonderful fellows Para compañeros maravillosos

Tonight tonight going tonight Esta noche esta noche va esta noche
For any motion you believe Para cualquier movimiento que crea
Good-bye Good-bye to agony Adiós a la agonía
Share a dream with us Comparte un sueño con nosotros

Let yourself be ruled by destiny Déjate gobernar por el destino


You will not be completely alone No estarás completamente solo

An innocent boy’s going to find a dream Un niño inocente va a encontrar un sueño


Someone’s going off the rails Alguien se va de los rieles
Tiny poets are going to the end Los poetas minúsculos van al final
Treating life as a book on fire Tratando la vida como un libro en llamas

Naked eyes are open wide Ojos desnudos están abiertos de par en par
“What’s the meaning of my life?” -¿Cuál es el significado de mi vida?
A wise man shouts a prudent verse Un hombre sabio grita un verso prudente
He’s hiding anger Él está escondiendo la ira

Wake up to play the game of truth Despierta para jugar el juego de la verdad
A pride of lions runs about Un orgullo de leones corre alrededor
You’re lost your mind but keep fighting Estás perdido de mente pero sigue luchando
For wonderful fellows Para compañeros maravillosos

Tonight tonight going tonight Esta noche esta noche va esta noche
For any motion you believe Para cualquier movimiento que crea
Hello Hello in harmony Hola hola en armonía
Share a dream with us Comparte un sueño con nosotros
Resistance
s your secret safe tonight? Tu secreto esta a salvo esta noche?
And are we out of sight? Estamos fuera de vista?
Or will our world come tumbling down? O se vendrá derrumbando nuestro mundo?

Will they find our hiding place? Encontrarán ellos nuestro escondite?
Is this our last embrace? Es este, nuestro último abrazo?
Or will the walls start caving in? O las paredes empiezan a desmoronarse?

(It could be wrong, could be wrong) Esto podría ser incorrecto (x2)
But it should've been right Pero debe estar siendo justo
(It could be wrong, could be wrong) Esto podría ser incorrecto (x2)
Let our hearts ignite Dejemos que nuestros corazones se enciendan
(It could be wrong, could be wrong) Esto podría ser incorrecto (x2)
Are we digging a hole? Estamos cavando un agujero
(It could be wrong, could be wrong) Esto podría ser incorrecto (x2)
This is outta control Esto esta bajo control

(It could be wrong, could be wrong) Esto podría ser incorrecto (x2)
It could never last Esto nunca podía durar
(It could be wrong, could be wrong) Esto podría ser incorrecto (x2)
Must erase it fast Debo borrar esto de prisa
(It could be wrong, could be wrong) Esto podría ser incorrecto (x2)
But it could've been right Pero debe estar siendo justo

Love is our resistance El amor es nuestra resistencia


They keep us apart and ellos nos mantienen separados
they won't stop breaking us down y no se van a detener hasta vernos divididos
And hold me sostenme, nuestros labios siempre estarán
our lips must always be sealed sellados.

If we live our life in fear Si vivimos nuestras vidas en el miedo


I'll wait a thousand years Esperare mil años
Just to see you smile again Sólo para verte sonreír otra vez

Quell your prayers for love and peace Reprime tus oraciones por el amor y la paz
You'll wake the thought police Vas a despertar la noción de los policías
We can hide the truth inside podemos ocultar la verdad en nuestro interior.

The night has reached its end La noche ha llegado a su fin


We can't pretend No podemos disimular
We must run Debemos correr
We must run Debemos correr
It's time to run Es hora de correr

Take us away from here tomemos nuestros caminos, lejos de aquí


Protect us from further harm protejámonos de futuros males
Resistance!. ¡Resistencia!.
Rock Lobster
We were at a party Estábamos en una fiesta
His ear lobe fell in the deep Su lóbulo de la oreja cayó en el abismo
Someone reached in and grabbed it Alguien metió la mano y lo agarró
It was a rock lobster Se trataba de una langosta

We were at the beach Estábamos en la playa


Everybody had matching towels Todo el mundo tenía las toallas en juego
Somebody went under a dock Alguien entró en el muelle
And there they saw a rock Y allí vio una roca
It wasn't a rock No era una roca
It was a rock lobster Se trataba de una langosta

Motion in the ocean Emocion en el océano


His air hose broke La manguera de aire acondicionado se rompió
Lots of trouble Un montón de problemas
Lots of bubble Un montón de burbujas
He was in a jam Él estaba en problemas
S'in a giant clam Como una almeja gigante

Down, down Abajo, abajo

Underneath the waves Por debajo de las olas


Mermaids wavin' Las sirenas se agitan
Wavin' to mermen Emocion para los tritones
Wavin' sea fans Los fans agitan el mar
Sea horses sailin' Caballitos de mar navegan
Dolphins wailin' Los delfines se lamentan

Red snappers snappin' Se rompen los pargos rojos


Clam shells clappin' Conchas y almejas aplauden
Muscles flexin' Músculos se flexionan
Flippers flippin' Aletas aplauden

Down, down Abajo, abajo

Let's rock! Qué hay de!

Boy's in bikinis Chicos en bikini


Girls in surfboards Las chicas en las tablas de surf
Everybody's rockin' Todo el mundo está Rockeando
Everybody's fruggin' Todo el mundo está alucinando

Twistin' 'round the fire Bailes en torno al fuego


Havin' fun todos tienen diversión
Bakin' potatoes Patatas asadas
Bakin' in the sun Asadas en el sol

Put on your nose guard Pon a salvo tu nariz


Put on the lifeguard Puesto en el salvavidas
Pass the tanning butter Pásame la mantequilla de bronceado

Here comes a stingray Aquí viene una raya


There goes a manta-ray Ahí va una manta-ray
In walked a jelly fish Entró una medusa
There goes a dogfish Ahí va un tiburón
Chased by a catfish Perseguido por un pez gato
In flew a sea robin En vuelo como un robin del mar
Watch out for that piranha Cuidado con la piraña
There goes a narwhale Ahí va un narval
HERE COMES A BIKINI WHALE! AQUÍ VIENE UNA BALLENA BIKINI!
Rocksteady Alton Ellis

Better get ready Mejor prepararse


Come do rock steady, ooh Ven a hacer el rock steady, ooh
You got to do this new dance Tienes que hacer esto nuevo baile
Hope you're ready Espero que estés listo
You got to do it just like uncle Freddy Usted tiene que hacerlo al igual que su tío Freddy
If you don't know Si usted no sabe

Just shake your head, rock your bodyline Sólo tiene que agitar la cabeza, el rock de su Bodyline
Shake your shoulders, ev'rything in time Sacudir los hombros, ev'rything en el tiempo
Then see A continuación, vea
Oh-oh-oh-oooh-oh-ooh Oh-oh-oh-oooh-oh-oh

You got to shake your shoulders Tienes que sacudir los hombros

Better get ready Mejor prepararse


Just to do rock steady, yeah Sólo para hacer firme como una roca, sí
You got to do this new dance Tienes que hacer esto nuevo baile
Just like Freddy Al igual que Freddy
You got to do it just like uncle Freddy Usted tiene que hacerlo al igual que su tío Freddy
If you don't know it Si no lo saben

Shake your head, rock your bodyline Mover la cabeza, el rock de su Bodyline
Shake them shoulders, ev'ry thing in time Agite los hombros, lo ev'ry en el tiempo
Then see A continuación, vea
Oh-oh-oh-oooh-oh-ooh Oh-oh-oh-oooh-oh-oh

You got to shake your shoulders Tienes que sacudir los hombros

Now you're ready Ahora ya está listo


Let's do rock steady, yeah Vamos a hacer rock steady, sí
You got to do this new dance Tienes que hacer esto nuevo baile
Now that you're ready Ahora que ya está listo

You got to do it just like uncle Freddy Usted tiene que hacerlo al igual que su tío Freddy
Now that you know it Ahora que usted lo sepa

Shake your head, rock your bodyline Mover la cabeza, el rock de su Bodyline
Shake your shoulders, ev'rything is fine Sacudir los hombros, ev'rything está bien
Now see Ahora ve
Oh-oh-oh-oooh-oh-ooh Oh-oh-oh-oooh-oh-oh
Ev'ryone, oh dance Ev'ryone, oh danza
San Francisco
If you're goin' to San Francisco Si vas a San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair Asegúrate de usar flores en tu cabello
If you're goin' to San Francisco Si vas a San Francisco
You're gonna meet some gentle people there Vas a conocer a gente muy amable ahí

For those who come to San Francisco Para aquellos que vienen a San Francisco
Summertime will be a love-in there El verano es el momento del amor
In the streets of San Francisco En las calles de San Francisco
Gentle people with flowers in their hair Gente amable con flores en su cabello
All across the nation A través de toda la nación
Such a strange vibration Es una vibración tan extraña
People in motion Gente en movimiento
There's a whole generation Hay toda una generación
With a new explanation Con una nueva explicación
People in motion, people in motion Gente en movimiento, gente en movimiento

For those who come to San Francisco Para aquellos que vienen a San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair Asegúrense de usar flores en su cabello
If you come to San Francisco Si vienes a San Francisco
Summertime will be a love-in there. El verano es el momento del amor.

Seneca Falls
Oh it's set in 1848 in the crash of New York city Oh, está ambientada en 1848 en el accidente de Nueva York

And the thing about destiny is it never ever Y la cosa del destino es que nunca jamás se
makes mistakes equivoca

Susan B. Anthony Susan B. Anthony


Forever hunting me Siempre me la caza
Owned raped sold thrown Propiedad vendida violada lanzado
A woman was never her own Una mujer nunca fue su propia

They cried freedom rise up for me Clamaron libertad levantará por mí

I want i want i want freedom Quiero quiero quiero la libertad

Oh it's set in 1848 in the crash of New York city Oh, está ambientada en 1848 en el accidente
And the thing about destiny is it never ever sets de Nueva York
you free Y lo es sobre el destino nunca jamás te libera

Elizabeth Cady Elizabeth Cady


Forever reminding me Siempre me recuerda
I don't steal the air i breathe No robo el aire que respiro

Freedom rise up for me La libertad levantará por mí


Seven nation army
I'm gonna fight em off Voy a luchar contra todos ellos
A seven nation army couldnt hold me back Un ejército de siete naciones no me puede contener
Theyre gonna rip it off Ellos van a arrancar
Taking their time right behind my back Tomándose su tiempo justo atrás de mi espalda
And Im talking to myself at night Y yo me hablo a mi mismo en la noche
Because I cant forget Porque no puedo olvidar

Back and forth through my mind Va de aquí para allá en mi mente


Behind a cigarette Detrás de un cigarrillo
And the message coming from my eyes Y el mensaje llega a mis ojos
Says leave it alone Me dice “déjalo en paz”

Dont want to hear about it No quiero oír hablar de eso


Every single ones got a story to tell Cada persona tiene una historia que contar
Everyone knows about it Todos saben de eso
From the Queen of England to the hounds of hell Desde la reina de Inglaterra hasta los perros de caza del infierno
And if I catch it coming back my way Y si lo descubro regresando por mi camino

Im gonna serve it to you Voy a servírtelo


And that aint what you want to hear, Y eso no es lo que quieres escuchar,
But thats what Ill do Pero eso es lo que haré
And the feeling coming from my bones Y la sensación que me llega a los huesos
Says find a home Me dice “encuentra un hogar”
Im going to Wichita Voy a ir Wichita

Far from this opera for evermore Lejos de esta ópera para siempre
Im gonna work the straw Voy a trabajar la paja
Make the sweat drip out of every pore Voy a hacer que el sudor goteé
And Im bleeding, and Im bleeding, and Im bleeding Y estoy sangrando, y estoy sangrando, estoy sangrando
Right before the lord Justo ante el señor
All the words are gonna bleed from me Todas las palabras sangrarán de mí
and I will think no more y yo ya no pensaré más
And the stains coming from my blood Y las manchas que salen de mi sangre
Tell me go back home. Me dicen “vuelve a casa”.

Sex on fire
Lay where you're laying Quédate tumabdo donde estás
Don't make a sound No hagas ruído
I know they're watching Y sé que están mirando
They're watching Están mirando
All the commotion Toda la conmoción
The kiddie like play El juego de niños
Has people talking Tiene gente hablando
Talking Hablando

You, your sex is on fire Tu, tu sexo está ardiendo

The dark of the alley Lo oscuro del callejón


The breaking of day El romper del día
The head while I'm driving La cabeza mientras esto conduciendo
I'm driving Estoy conduciendo
Soft lips are open Los suaves labios están abiertos
Knuckles are pale Los nudillos están palidos
Feels like you're dying Da la sensación de que estuvieras muriendo
You're dying Estás muriendo

You, your sex is on fire Tu, tu sexo está ardiendo


Consumed with what's to transpire Consumido con lo que va a transpirar

Hot as a fever Caliente como una fiebre


Rattling bones Traqueteando los huesos
I could just taste it Podría saborearlo
Taste it Saborearlo
If it's not forever Si no es para siempre
If it's just tonight Si sólo es para esta noche
Oh, it's still the greatest Oh, aun así es el más grande
The greatest, the greatest El más grande, el más grande

You, your sex is on fire Tu, tu sexo está ardiendo


And you, your sex is on fire Y tu, tu sexo está ardiendo
Consumed with what's to transpire Consumido con lo que va a transpirar

And you, your sex is on fire Y tu, tu sexo está ardiendo


Consumed with what's to transpire Consumido con lo que va a transpirar

And you, your sex is on fire Y tu, tu sexo está ardiendo


Consumed with what's to transpire Consumido con lo que va a transpirar

She loves you


She loves you, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí
She loves you, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí
She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí sí

You think you lost your love, Crees que has perdido a tu amor
Well, I saw her yesterday. pues bien, yo la vi ayer,
It's you she's thinking of es en ti en quien está pensando
And she told me what to say. Y te voy a contar lo que me dijo

She says she loves you Dice que te quiere


And you know that can't be bad. y sabes que eso no puede ser malo
Yes, she loves you sí, te quiere
And you know you should be glad.
Y sabes que deberías estar contento
She said you hurt her so Me dijo que le hiciste tanto daño
She almost lost her mind. Que casi se volvió loca
But now she said she knows Pero ahora dice que sabe
You're not the hurting kind. Que tú no eres de los que hacen daño
She says she loves you Dice que te quiere
And you know that can't be bad. Y sabes que eso no puede ser malo
Yes, she loves you Sí, te quiere
And you know you should be glad. Ooh! Y sabes que deberías estar contento

She loves you, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí,


She loves you, yeah, yeah, yeah ella te quiere, sí sí
And with a love like that Y con un amor como ése
You know you should be glad. Sabes que deberías estar contento

Although it's up to you, Sabes que tienes que decidirte


I think it's only fair, Creo que eso es lo justo
Pride can hurt you, too, El orgullo puede hacerte daño
Apologize to her Pídele perdón
Because she loves you Porque ella te quiere
And you know that can't be bad. Y sabes que eso no puede ser malo
Yes, she loves you Sí, ella te quiere
And you know you should be glad. Ooh! Y sabes que deberías estar contento

She loves you, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí


She loves you, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí
And with a love like that Con un amor como ése
You know you should be glad. Sabes que deberías estar contento
With a love like that Con un amor como ése
You know you should be glad. Sabes que deberías estar contento
With a love like that, Con un amor como ése
You know you sho-o-ould Sabes que deberías estar contento
Be Glad! Sí sí sí sí
Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah Ye-ah.

She is my queen
She's from the South Bay Ella es de la Bahía del Sur
She loves to quote Hemmingway Ella gusta cotizar(citar) Hemmingway
She vacuums the house in her high heels her Ella vacíos la casa en sus altos talones su
lingerie
Dad's an engineer Papá es un ingeniero
Mom likes to interfere Mamá le gusta interferir
And every night its a bottle of white y cada noche su una botella de blanco
To hold her tight and mask her fears Para sostenerla apretado y enmascarar sus
But she's my queen miedos
She's my Marilyn Pero ella es mi reina
And I'm her Joe DiMaggio Ella es mi Marilyn y soy su Joe DiMaggio
She's my queen Ella es mi reina
She does up her hair Ella hace encima de su pelo
A monogamous affair un asunto monógamo
Where the dinner conversation is of sex and Donde la conversación de cena es de sexo y
Moliere Moliere
Then its back to her flat Entonces su espalda a su apartamento
Above the laundromat Encima de la lavandería automática
Where she'll teach you how to fuck like an Donde ella le enseñará como joder como un
acrobat acróbata
She'll flash that angel Ella destellará aquel diablo de ángel sonríe
devil grin abiertamente
And wait for worship to begin y espera la adoración para comenzar
Spokesman
What happened to dignity ? Qué ha pasado con la dignidad?
Did it go away again? ha desaparecido otra vez?
Just like some worn out trend? igual que las cosas que pasan de moda?
Well, I still defend emotions. Bueno, yo sigo defendiendo las emociones

What happened to honesty? Qué ha pasado con la honestidad?


I don't see it on the Top Ten. No la veo en el Top Ten.
I only see it in what has been. Solo la veo en lo que ha sido
Cuz I still defend devotion. Porque yo aún defiendo la devoción.

Am I alone? Estoy solo? (soy el único?)

Don't wanna rest, I don't wanna breathe No quiero descansar, no quiero respirar
We don't wanna hear about life No queremos oir hablar de la vida
Don't wanna hear a spokesman No queremos oir un portavoz
I don't wanna test on what you believe "The god damn singer wrote the song!"
The god damn singer wrote the song! No queremos oir un portavoz
Don't wanna hear a spokesman.

What happened to integrity? Qué ha pasado con la integridad?


I don't see it on MTV. No la veo en MTV
All I see is choreography. Todo lo que veo es coreografía
And I'll never be a dancer. Y yo nunca seré el que baile.

What happened to puberty? Que ha pasado con la pubertad?


Bad skin and insecurity? Acne e inseguridad?
And who the fuck is Felicity? Y quien coño es feliz?
Cuz I got problems of my own Por que yo tengo mis problemas.

Am I alone? Estoy solo?

Don't wanna rest, I don't wanna breathe. No quiero descansar, no quiero respirar
We don't wanna hear about life. No queremos oir hablar de la vida
Don't wanna hear a spokesman. No queremos oir un portavoz
I don't wanna test on what you believe. No quiero una prueba de lo que usted cree
The god damn singer wrote the song! "The god damn singer wrote the song!"
Don't wanna hear a spokesman. No queremos oir un portavoz

I Don't wanna rest, I don't wanna breathe.


we don't wanna hear about life. No quiero descansar, no quiero respirar
Don't wanna hear a spokesman. No queremos oir hablar de la vida
No queremos oir un portavoz.
Stand By me
When the night has come Cuando Cae La Noche
And the land is dark Y La Tierra Está Oscura
And the moon is the only light we'll see Y La Luna Es La Única Luz Que Vemos

Well I won't be afraid No Tendré Miedo


No I won't be afraid No Tendré Miedo
Just as long as you stand, stand by me Siempre Y Cuando Cuentes, Cuentes Conmigo

So darling, darling stand by me Y Cariño, Cariño, Quédate Conmigo


Won't you stand by me Oh, Ahora, Ahora Quédate Conmigo
Just as long as you stand, stand by me Quédate Conmigo, Quédate Conmigo

When the sky that we look upon Si El Cielo Que Vemos Encima
Tumble and falls Se Desmoronase Y Cayese
And the mountains crumble to the sea Y La Montaña Se Derrumbase Sobre El Mar
------------------------
I wont cry, i won't cry No Lloraré, No Lloraré
No i won't shed a tear No, No Derramaré Ni Una Lágrima
Just as long as you stand by me Siempre Y Cuando Cuentes, Cuentes Conmigo

So darling, darling stand by me Y Cariño, Cariño, Quédate Conmigo


Oh won't you stand by me Oh, Quédate Conmigo
Oh won't you stand, won't you stand, stand by me Quédate Conmigo, Quédate Conmigo, Quédate Conmigo

So darling, darling stand by me Cuando Tengas Alguna Preocupación, ¿no Contarás Conmigo?
Oh won't you stand by me Oh, Ahora, Ahora Quédate Conmigo
Oh won't you stand, won't you stand, stand by me Oh, Quédate Conmigo, Quédate Conmigo, Quédate Conmigo

When the night has come Cariño, Cariño, Quédate Conmigo


And the land is dark Quédate Conmigo
And the moon is the only light we'll see Oh, Quédate Conmigo, Quédate Conmigo, Quédate Conmigo

I wont cry, no I won't cry No Lloraré, No Lloraré


No I won't shed a tear No, No Derramaré Ni Una Lágrima
Just as long as you fuckin stand by me Siempre Y Cuando Cuentes, Cuentes Conmigo

So darling, darling stand by me Y Cariño, Cariño, Quédate Conmigo


Oh won't you stand by me Oh, Quédate Conmigo
Oh won't you stand, won't you stand, stand by me Quédate Conmigo, Quédate Conmigo, Quédate Conmigo

Darling, darling stand by me


Oh won't you stand by me
Oh won't you stand, won't you stand, stand by me
Stir it up
Stir it up; little darlin', stir it up. Come on, baby. Avívelo; pequeño querido, avívelo. venga, el bebé.
Come on and stir it up: little darlin', stir it up. O-oh! venga y avívelo: pequeño querido, avívelo. ¡o-oh!

It's been a long, long time, yeah! ¡se es un tiempo largo, largo, sí!
(stir it, stir it, stir it together) (el movimiento él, revuélvalo, revuélvalo juntos)
Since I got you on my mind. (ooh-ooh-ooh-ooh) Oh-oh! desde que yo lo conseguí en mi mente. ¡(el h-ooh-ooh) oh-oh!
Now you are here (stir it, stir it, stir it together), I said, ahora usted está aquí (el movimiento él, revuélvalo,
It's so clear revuélvalo juntos), yo dijo, está tan claro
There's so much we could do, baby, (ooh-ooh-ooh-ooh) hay tanto nosotros podríamos hacer, mime, (el ooh-ooh-ooh-ooh)
Just me and you. simplemente yo y usted.

Come on and stir it up; ..., little darlin'! venga y avívelo; ¡..., pequeño querido!
Stir it up; come on, baby! avívelo; ¡venga, el bebé!
Come on and stir it up, yeah! ¡venga y avívelo, sí!
Little darlin', stir it up! O-oh! ¡pequeño querido, avívelo! ¡o-oh!

I'll push the wood (stir it, stir it, stir it together), los i empujarán la madera (el movimiento él, revuélvalo,
Then I blaze ya fire; entonces yo ardo el fuego del ya;
Then I'll satisfy your heart's desire. (ooh-ooh-ooh-ooh) entonces yo satisfaré el deseo de su corazón. (el ooh-ooh-ooh-ooh
Said, I stir it every (stir it, stir it, stir it together), dicho, yo lo revuelvo cada (el movimiento él, revuélvalo,
Every minute: todos los minutos:
All you got to do, baby, (ooh-ooh-ooh-ooh) todos que usted consiguió hacer, mime, (el ooh-ooh-ooh-ooh)
Is keep it in, eh! ¡es la subsistencia él en, el eh!

(Stir it up) Oh, little darlin', (el movimiento él a) oh, pequeño querido,
Stir it up; ..., baby! avívelo; ¡..., bebé!
Come on and stir it up, oh-oh-oh! ¡venga y avívelo, oh-oh-oh!
Little darlin', stir it up! Wo-oh! Mm, now, now. ¡pequeño querido, avívelo! ¡wo-oh! ahora, ahora.

Quench me when I'm thirsty; apagúeme cuando yo estoy sediento;


Come on and cool me down, baby, when I'm hot. (ooh- venga y refresqúeme abajo, mima, cuando yo tengo el calor.
ooh-ooh-ooh) (el ooh-ooh-ooh-ooh)
Your recipe is, - darlin' - is so tasty, su receta es, - querido - es tan sabroso,
When you show and stir your pot. (ooh-ooh-ooh-ooh) cuando usted muestra y revuelve su olla. (el ooh-ooh-ooh-ooh)

So: stir it up, oh! así: ¡avívelo, oh!


Little darlin', stir it up; wo, now! pequeño querido, avívelo; ¡el wo, ahora!
Come on and stir it up, oh-ah! ¡venga y avívelo, oh-ah!
Little darlin', stir it up! ¡pequeño querido, avívelo!

Oh, little darlin', stir it up. Come on, babe! oh, pequeño querido, avívelo. ¡venga, el bebé!
Come on and stir it up, wo-o-a! ¡venga y avívelo, wo-o-un!
Little darlin', stir it up! Stick with me, baby! ¡pequeño querido, avívelo! ¡pegue conmigo, el bebé!
Come on, come on and stir it up, oh-oh! ¡venga, venga y avívelo, oh-oh!
Little darlin', stir it up. /fadeout/ pequeño querido, avívelo. / marchítese fuera /
Swing and dine
I can't believe you want to leave so soon No puedo creer que usted desea abandonar tan pronto
The party's just begun now, don't go away La fiesta acaba de empezar ahora, no te vayas
The music is sweet for your dancin' pleasure La música es dulce para su dancin' placer
Baby, has no measure Bebé, no tiene medida

Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero
Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero
Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero
Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero

Please Mr. DJ, play this song for me Por favor, Mr. DJ, tocar esta canción para mí
Please Mr. DJ, please, play this song for me again Por favor, Mr. DJ, por favor, el juego esta canción para mí de nuevo
The music has got me rockin' in my soul now La música me tiene rockeando en mi alma ahora
Oh Lord, I pray now I'll never go old now Oh Señor, os ruego ahora que nunca voy a ir ahora

Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero
Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero
Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero
Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero

Please Mr. DJ, play this song for me Por favor, Mr. DJ, tocar esta canción para mí
Please Mr. DJ, please, play this song for me again Por favor, Mr. DJ, por favor, el juego esta canción para mí de nuevo
The music has got me rockin' in my soul now La música me tiene rockeando en mi alma ahora
Oh Lord, I pray now I'll never go old now Oh Señor, os ruego ahora que nunca voy a ir ahora

Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero
Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero
Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero
Swing and dine and dance for your money Swing y cenar y bailar por su dinero

Swing, swing, swing and dine Swing, swing, swing y cenar


Swing, swing, swing and dine Swing, swing, swing y cenar
Swing Swing
Take on me
We´re Talking Away Estamos Hablando
I Don´t Know What No SÉ De Qué
I´m To Say I´ll Say It Anyway Voy A Decir Lo Que Diré De Cualquier Forma
Today´s Another Day To Find You Hoy Es Otro Día Para Encontrarte
Shying Away Rehuyendo
I´ll Be Coming For Your Love, Ok? Vendré Por Tu Amor, ¿ok?

Take On Me, Take Me On Acéptame, Acéptame


I´ll Be Gone Me Habré Ido
In A Day Or Two En Un Día O Dos

So Needless To Say Ni Que Decir Tiene


I´m Odds And Ends Que Estoy Hecho Polvo
But That´s Me Stumbling Away Pero Ese Soy Yo Andando A Tropezones
Slowly Learning That Life Is Ok. Aprendiendo Lentamente Que La Vida Está Bien
Say After Me Di Después Mía
------------------------ ------------------------
It´s No Better To Be Safe Than Sorry No Es Mejor Estar Seguro Que Sentirlo

Take On Me, Take Me On Acéptame, Acéptame


I´ll Be Gone Me Habré Ido
In A Day Or Two En Un Día O Dos

Oh The Things That You Say Oh, Las Cosas Que Dices
Is It Life Or ¿es La Vida O
Just A Play My Worries Away Sólo Un Juego Con Mis Preocupaciones Lejos?
You´re All The Things I´ve Got To Eres Todas Las Cosas Que Tengo Que
Remember Recordar
You´re Shying Away Estás Rehuyendo
I´ll Be Coming For You Anyway Vendré Por Ti De Cualquier Forma

Take On Me, Take Me On Acéptame, Acéptame


I´ll Be Gone Me Habré Ido
In A Day Or Two En Un Día O Dos
Teddy picker
Despair to the point where they provoke Desesperación hasta punto en que provocan
The punchline before they have told the joke El final del chiste antes de haberlo contado
The sheer desperation to be seen La transparente desesperación por ser visto
Staring at the television screen Mirando a la pantalla de la televisión

Despair to the point where they provoke Desesperación hasta punto en que provocan
You to tell the fucking punchline El puto final del chiste
Before you have told the joke Antes de haberlo contado
Sorry, sunshine, it doesn't exist Lo siento, cielo, no existe
It wasn't in the Top 100 list No estaba la lista del Top 100

And it's the thousandth time Y es la milésima vez


And it's even bolder Y aún es más llamativo
Don't be surprised No te soprendas
When you get bent over Cuando seas inclinado
They told you Te lo dijeron
But you were dying for it Pero te morías por ello

She saw it and she grabbed it Ella lo vió y lo agarró


And it wasn't what it seemed Y no era lo que parecía
The kids all dream of making it Todos los críos sueñan con hacerlo
Whatever that means Sea lo que sea

Another variation on a theme Otra variación en un tema


A tangle on the television and the magazine Un lío en la televisión y la revista
D'you reckon that they do it for a joke? ¿Crees que lo hacen de coña?
D'you reckon that they make 'em take an oath that says Crees que les obligan a tomar un juramento que dice

We are defenders of any poseur Somos defensores de cualquier fantasma


Or professional pretender around O farsante profesional que haya

When did your list replace the twist and turn? ¿Cuando reemplazo tu lista a los giros inesperados?
Like a fist replaced the kissed-on concern Como un puño que reemplazó al beso de preocupación
And if you're bothered, I don't want your prayers Y si te molesta, no quiero tus plegarias
Save it for the morning after Guárdalas para el día siguiente

And it's the thousandth time Y es la milésima vez


And it's even bolder Y aún es más llamativo
Don't be surprised No te soprendas
When you get bent over Cuando seas inclinado
They told you Te lo dijeron
But you were gagging for it Pero te encantaba

Let's have a game on the Teddy Picker Vamos a jugar a la máquina de peluches*
Not quick enough No es suficientemente rápido
Can I have it quicker? ¿Puedo tenerlo más rápido?
Already thick and you're getting thicker Ya eres cabezón y cada vez lo eres más
Assuming that all things are equal Asumiendo que todas las cosas son iguales
Who'd want to be men of the people ¿Quién querría sen un hombre sociable
When there's people like you? Cuando hay gente como tu?
Three Little birds
Don't worry about a thing No te preocupes por nada
Cause every little thing is gonna be alright Porque todo va a estar bien
Singin' don't worry about a thing Canta no te preocupes por nada
Cause every little thing is gonna be alright Porque todo va a estar bien

Rise up this morning, smile with the rising sun El sol sale esta mañana, sonríe con el sol
naciente
Three little birds, sit by my doorstep Tres pequeños pájaros sentados
Singing sweet songs of melodies pure and Cantando dulces canciones de melodías
true puras y verdaderas
Singin' this is my message to you-ou-ou Canta este es mi mensaje para ti

Singin' don't worry about a thing No te preocupes por nada


Cause every little thing is gonna be alright Porque todo va a estar bien
Singin' don't worry about a thing Canta no te preocupes por nada
Cause every little thing is gonna be alright Porque todo va a estar bien

Rise up this morning, smile with the rising sun El sol sale esta mañana, sonríe con el sol
naciente
Three little birds, sit by my doorstep Tres pequeños pájaros sentados
Singing sweet songs of melodies pure and Cantando dulces canciones de melodías
true puras y verdaderas
Singin' this is my message to you-ou-ou Canta este es mi mensaje para ti

Singin' don't worry about a thing No te preocupes por nada


Cause every little thing is gonna be alright Porque todo va a estar bien
Singin' don't worry about a thing Canta no te preocupes por nada
Cause every little thing is gonna be alright Porque todo va a estar bien
Singin' don't worry... Canta no te preocupes...
The scientist
Come up to meet you Me he acercado (come up) a ti,
Tell you I'm sorry a decirte que lo siento,
You don't know how lovely you are no sabes lo encantadora que eres.

I had to find you Tenía que encontrarte,


Tell you I need you decirte que te necesito,
Tell you I set you apart decirte que te separé de los demás

Tell me your secrets Cuéntame tus secretos,


And ask me your questions y hazme tus preguntas,
Oh, let's go back to the start oh, volvamos al principio.
Running in circles Corriendo en círculos,
Coming up tails levantando las colas (como los perros)
Heads on a science apart de cabeza, (head on) alejados de cualquier
ciencia (de la razón)
Nobody said it was easy Nadie dijo que fuera fácil,
It's such a shame for us to part es tan penoso para nosotros separarse,
Nobody said it was easy nadie dijo que fuera fácil,
No one ever said it would be this hard nadie nunca dijo que sería así de difícil,
Oh, take me back to the start oh, llévame de nuevo al principio.

I was just guessing Solo estaba suponiendo


At numbers and figures números y las cifras,
Pulling the puzzles apart desmontando (pull apart) los rompecabezas.
Questions of science Las preguntas de ciencia,
Science and progress de ciencia y de progreso,
Do not speak as loud as my heart no hablan tan alto como mi corazón.

Tell me you love me Dime que me quieres,


Come back and haunt me vuelve y róndame (como un fantasma)
Oh, and I rush to the start oh, y corro hacia el principio.
Running in circles Corriendo en círculos,
Chasing our tails persiguiendo nuestras colas (como los perros),
Coming back as we are volviendo de nuevo a donde estábamos.

Nobody said it was easy Nadie dijo que fuera fácil,


Oh, it's such a shame for us to part es tan penoso para nosotros separarse,
Nobody said it was easy nadie dijo que fuera fácil,
No one ever said it would be so hard nadie nunca dijo que sería tan difícil,
I'm going back to the start estoy volviendo al principio
The Look of love
The look of love La mirada del amor
Is in your eyes Está en tus ojos
The look your heart can't disguise La mirada de su corazón no puede ocultar
The look of love La mirada del amor
Is saying so much more Es decir mucho más
Than just words could ever say Más que las palabras podrían decir
And what my heart has heard Y lo que mi corazón se ha escuchado
Well it takes my breath away Bueno, me deja sin aliento

I can hardly wait to hold you Casi no puedo esperar para celebrar
Feel my arms around you Sentir mis brazos a tu alrededor
How long I have waited Cuánto tiempo he esperado
Waited just to love you Esperando sólo para el amor
Now that I have found you Ahora que te he encontrado

You've got the look of love Tienes la mirada de amor


It's on your face Es en la cara
A look that time can't erase Una mirada que el tiempo no puede borrar
Be mine tonight Ser mío esta noche
Let this be just the start Que este sea sólo el comienzo
Of so many nights like this De tantas noches como esta
Let's take a lover's vow Vamos a tomar juramento de un amante
And then seal it with a kiss Y luego sellarlo con un beso

I can hardly wait to hold you Casi no puedo esperar para celebrar
Feel my arms around you Sentir mis brazos a tu alrededor
How long I have waited Cuánto tiempo he esperado
Waited just to love you Esperando sólo para el amor
Now that I have found you Ahora que te he encontrado
Don't ever go No vaya

I can hardly wait to hold you Casi no puedo esperar para celebrar
Feel my arms around you Sentir mis brazos a tu alrededor
How long I have waited Cuánto tiempo he esperado
Waited just to love you Esperando sólo para el amor
Now that I have found you Ahora que te he encontrado
Don't ever go No vaya
Don't ever go No vaya
I love you so Te quiero tanto
The Way You Make Me feel
Hee-Hee! Hee-hee!
Ooh! Ooh!
Go On Girl! Vamos nena!
Aaow! Aow!

Hey Pretty Baby With The High Heels On Hey linda muchacha con esos tacos
You Give Me Fever me pones loco.
Like I've Never, Ever Known Nunca había estado así.
You're Just A Product Of Loveliness Eres producto de esa gran belleza
I Like The Groove Of Your Walk, Your Talk, Your Me gusta tu caminar, tu hablar, te ves muy
Dress bien.

I Feel Your Fever Me vuelvo loco


From Miles Around aunque no estés aquí.
I'll Pick You Up In My Car Vengo en mi auto
And We'll Paint The Town ya sabes linda para que.
Just Kiss Me Baby Dame un beso
And Tell Me Twice y dime dos veces que
That You're The One For Me eres la única para mí.

The Way You Make Me Feel La manera que me haces sentir


(The Way You Make Me Feel) (La manera que me haces sentir)
You Really Turn Me On Yo me paralizo por ir por ti
(You Really Turn Me On) (Yo me paralizo por ir por ti)
You Knock Me Off Of My Feet Tú sabes todo lo mío
(You Knock Me Off Of My Feet) (Tú sabes todo lo mío)
My Lonely Days Are Gone Mis días solos, adiós
(My Lonely Days Are Gone) (Mis días solos, adiós).

I Like The Feelin' You're Givin' Me Me gusta la manera en que me haces sentir.
Just Hold Me Baby And I'm In Ecstasy Si estas conmigo me harás vibrar.
Oh I'll Be Workin' From Nine To Five Oh, por ti yo voy a trabajar
To Buy You Things To Keep You By My Side y tendrás todo lo que tu siempre querrás.
I Never Felt So In Love Before Nunca había estado con otra chica
Just Promise Baby, You'll Love Me Forevermore pero promete que nunca me dejarás.
I Swear I'm Keepin' You Satisfied Creo que esto va a ir muy bien,
'Cause You're The One For Me por que eres solo para mí

The Way You Make Me Feel La manera que me haces sentir


(The Way You Make Me Feel) (La manera que me haces sentir)
You Really Turn Me On Yo me paraizo por ir por ti
(You Really Turn Me On) (Yo me paralizo por ir por ti)
You Knock Me Off Of My Feet Tú sabes todo lo mío
(You Knock Me Off Of My Feet) (Tú sabes todo lo mío)
My Lonely Days Are Gone- A-Acha-Acha Mis días solos, adiós
(My Lonely Days Are Gone) (Mis días solos, adiós)
These eyes
These eyes cry every night for you. Estos ojos, lloran cada noche por ti
These arms long to hold you again. estos brazos, desean abrazarte, nuevamente
The hurtin's on me yeah, el daño esta sobre mí, sí
But I will never be free no my baby, no no. pero nunca seré libre, oh cariño mío no no
You gave a promise to me yeah and you broke it, you me diste una promesa, sí
broke it. Oh, no. y la rompiste, la rompiste, oh oh

These eyes watched you bring my world to an end. estos ojos, te vieron traer mi mundo a un fin
This heart could not accept and pretend. este corazón, no podría aceptar y pretender
The hurtin's on me yeah, el daño esta sobre mí, sí
But I will never be free no no no. pero nunca seré libre. No no no
You took the vow with me yeah. tomaste el voto conmigo, sí
You spoke it, you spoke it, babe. lo dijiste, lo dijiste cariño

These eyes are cryin' estos ojos, están llorando


These eyes have seen a lot of loves estos ojos han visto mucho amor,
But they're never gonna see another one like I had with pero nunca verán otro como el que tuve contigo
you.
These eyes are cryin' estos ojos, están llorando
These eyes have seen a lot of loves estos ojos han visto mucho amor,
But they're never gonna see another one like I had with pero nunca verán otro como el que tuve contigo
you.
estos ojos, están llorando
These eyes are cryin' estos ojos han visto mucho amor,
These eyes have seen a lot of loves pero nunca verán otro como el que tuve contigo
But they're never gonna see another one like I had with
you.

These eyes cry every night for you. estos ojos, lloran cada noche por ti
These arms, these arms long to hold you, hold you estos brazos estos brazos quieren abrazarte, abrazarte nuevam
again.
These eyes are cryin' estos ojos, están llorando
These eyes have seen a lot of loves estos ojos han visto mucho amor,
But they're never gonna see another one like I had with pero nunca verán otro como el que tuve contigo
you.
These eyes are cryin' estos ojos, están llorando
These eyes have seen a lot of loves estos ojos han visto mucho amor,
But they're never gonna see another one like I had with pero nunca verán otro como el que tuve contigo
you.
These eyes are cryin' estos ojos, están llorando
These eyes have seen a lot of loves estos ojos han visto mucho amor,
But they're never gonna see another one like I had with pero nunca verán otro como el que tuve contigo
you.
These eyes are cryin' estos ojos, están llorando
These eyes have seen a lot of loves estos ojos han visto mucho amor,
But they're never gonna see another one like I had with pero nunca verán otro como el que tuve contigo
you.
Baby, baby, baby, baby. cariño cariño cariño...
Time Bomb
If you wanna make a move then you better Si desea hacer un movimiento, entonces es mejor
come in entrar en
It's just the ability to reason that wears so thin Es sólo la capacidad de razonar que lleva tan
Living and dying and the stories that are true delgada
Vida y la muerte y las historias que son verdaderas
Secret to a good life's knowing when you're
Secreto de una buena vida es saber cuando estás a
through través de

Traje negro, zapatos blancos, sombrero negro,


Black coat, white shoes, black hat, Cadillac, Cadillac, sí, el chico es una bomba de tiempo
yeah, the boy's a time bomb Traje negro, zapatos blancos, sombrero negro,
Black coat, white shoes, black hat, Cadillac, Cadillac, sí, el chico es una bomba de tiempo
yeah, the boy's a time bomb
Bueno, él está de vuelta en el hoyo donde se lo
Well, he's back in the hole where they got him vive como una rata
living like a rat Pero él es más inteligente que eso, siete vidas
But he's smarter than that, nine lives like a cat como un gato
?Ten years old? they take him to the youth ? Diez años? lo llevan a la casa de la juventud
authority home autoridad
First thing you learn: you got to make it in this Lo primero que se aprende: lo que tienes que
world alone hacer en este mundo solo

Now he's gotten out, he's gotten free, he's Ahora está salido, está metido en libertad, tiene que
gotta go, got a car ir, tengo un coche
He's 21 years old, he's runnin' numbers from Tiene 21 años de edad, los números corriendo de la
the bar barra de
His pager's beepin', he's gettin' deep in Su beeper beepin, que está recibiendo "lo profundo
Whatever he can move on in, you know that de
kid's a creepin' in Todo lo que pueda pasar, ya sabes que ese chico es
un 'Creepin en

ears come from the razor that's been tattooed Las lágrimas vienen de la maquinilla de afeitar
below his eye que se ha tatuado debajo de su ojo
His mother cries, she knows that he is strong Su madre llora, ella sabe que él es lo
enough to die suficientemente fuerte como para morir
He's rollin' in the Cadillac, it's midnight, sunroof Él es Rollin 'en el Cadillac, es medianoche,
is down techo solar se ha reducido
Three shots ring out, the hero's dead, the new Tres tiros resuenan, el héroe muerto, el nuevo
king is crowned rey es coronado
TNT
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi

Obsérvame andar con la puesta del sol See me ride out of the sunset
En la pantalla de tu televisor en color On your colored TV screen
Dispuesto a hacerme con todo lo que pueda Out for all that I can get
Si sabes a qué me refiero If you know what I mean
Mujeres a mi izquierda Women to the left of me
Mujeres a la derecha Women to the right
No tengo pistola Ain't got no gun
Ni tengo cuchillo got no knife
Pero no empieces una pelea Don't you start no fight

Porque soy Cause I'm


T.N.T. T.N.T.
Soy dinamita I'm Dynamite
T.N.T. T.N.T.
Y ganaré la pelea And I'll win the fight
T.N.T. T.N.T.
Soy una carga de potencia I'm a power-load
T.N.T. T.N.T.
Mira cómo exploto Watch me Explode

Soy sucio, mezquino y tremendamente I'm dirty, mean and mighty unclean
deshonesto I'm a Wanted man
Soy un hombre buscado Public Enemy Number One
Enemigo público número uno Understand
¿Entiendes? So lock up your daughter
Así que encierra a tu hija And lock up your wife
Y encierra a tu mujer Lock up your back door
Cierra la puerta de atrás And run for your life
Y corre por tu vida The man is back in town
El hombre ha vuelto a la ciudad So don't you mess around

T.N.T. oi oi oi T.N.T. oi oi oi
T.N.T. oi oi oi T.N.T. oi oi oi
T.N.T. oi oi oi T.N.T. oi oi oi
T.N.T. oi oi oi T.N.T. oi oi oi

T.N.T. T.N.T.
Soy dinamita (oi oi oi) I'm Dynamite (oi oi oi)
T.N.T. T.N.T.
Y ganaré la pelea (oi oi oi) And I'll win the fight (oi oi oi)
T.N.T. T.N.T.
Soy una carga de potencia (oi oi oi) I'm a power-load (oi oi oi)
T.N.T. T.N.T.
¡Mira cómo exploto! Watch me explodeeeeeeeeeee
Twist ans Shout
Well, Shake It Up, Baby, Now, (shake It Up, Baby) Bueno AgÍtate Nena (agÍtate Nena)
Twist And Shout. (twist And Shout) Baila El Twist Y Grita
C´mon C´mon, C´mon, C´mon Baby, Now, Venga, Venga, Venga, Venga Nena Ahora (venga Nena)
Come On And Work It On Out (work It On Out) Venga Trabaja En Ello (trabaja En Ello)

Well, Work It On Out, Honey (work It On Out) Bueno, Trabaja En Ello, CariÑo (trabaja En Ello)
You Know You Look So Good (look So Good) Sabes Que EstÁs Muy Bien
You Know You Got Me Goin´, Now (got Me Goin´) Sabes Que Me Vuelves Loco (me Vuelves Loco)
Just Like I Knew You Would (like I Knew You Would) Como SabÍa Que Lo HarÍas (sabÍa Que Lo HarÍas)

Well, Shake It Up, Baby, Now (shake It Up, Baby) Bueno, AgÍtate Nena (agÍtate Nena)
Twist And Shout (twist And Shout) Baila El Twist Y Grita
C´mon, C´mon, C´mon, C´mon, Baby, Now Venga, Venga, Venga, Venga Nena Ahora (venga Nena)
Come On And Work It On Out (work It On Out) Venga Trabaja En Ello (trabaja En Ello)

You Know You Twist Your Little Girl (twist, Little Girl) Sabes Que Bailas El Twist PequeÑa (baila El Twist PequeÑa)
------------------------ ------------------------
You Know You Twist So Fine (twist So Fine) Sabes Que Lo Haces Tan Bien (lo Haces Tan Bien)
Come On And Twist A Little Closer, Now (twist A Little Closer) Venga Baila Un Poco MÁs Cerca Ahora (un Poco Mas Cerca)
And Let Me Know That You´re Mine (let Me Know You´re Mine) Y Hazme Saber Que Eres MÍa (hazme Saber Que Eres MÍa)

Well, Shake It Up, Baby, Now (shake It Up, Baby) Bueno, AgÍtate Nena (agÍtate Nena)
Twist And Shout (twist And Shout) Baila El Twist Y Grita
C´mon, C´mon, C´mon, C´mon, Baby, Now Venga, Venga, Venga, Venga Nena Ahora (venga Nena)
Come On And Work It On Out (work It On Out) Venga Trabaja En Ello (trabaja En Ello)

You Know You Twist Your Little Girl (twist, Little Girl) Sabes Que Bailas El Twist PequeÑa (baila El Twist PequeÑa)
You Know You Twist So Fine (twist So Fine) Sabes Que Lo Haces Tan Bien (lo Haces Tan Bien)
Come On And Twist A Little Closer, Now (twist A Little Closer) Venga Baila Un Poco MÁs Cerca Ahora (un Poco Mas Cerca)
And Let Me Know That You´re Mine (let Me Know You´re Y Hazme Saber Que Eres MÍa (hazme Saber Que Eres MÍa)
Mine)
Bueno, AgÍtate, AgÍtate, AgÍtate, Nena, Ahora (agÍtate Nena)
Well, Shake It, Shake It, Shake It, Baby, Now (shake It Up Baby)
Bueno, AgÍtate, AgÍtate, AgÍtate, Nena, Ahora (agÍtate Nena)
Well, Shake It, Shake It, Shake It, Baby, Now (shake It Up Baby)
Well, Shake It, Shake It, Shake It, Baby, Now (shake It Up Baby)
Bueno, AgÍtate, AgÍtate, AgÍtate, Nena, Ajora (agÍtate Nena)
Two Tone Army
There's a new bug that's goin' around, Dos del Ejército de tono! (¡Adelante! ¡Adelante!)Hay un nuevo error que está pas
Gonna blast shockwaves over your town Va a ondas de choque explosión sobre tu ciudad
Take your own system and knock it down, Tener su propio sistema y derribarla,
With a nineties beat on a fifties sound Con un golpe en la década de los noventa un sonido cincuenta

They're wearing bomber flights Llevan vuelos de bombarderos


Combat boots, Botas de combate,
Skater pants and sixties suits Skater pantalones y trajes de los años sesenta
In a lifestyle that's hard to refute, En un estilo de vida que es difícil de refutar,
It's a modern look, but it's all about roots. Es un aspecto moderno, pero es todo acerca de las raíces.

Two Tone Army! (Go ahead! Go ahead!) Dos del Ejército de tono! (¡Adelante! ¡Adelante!)
Two Tone Army! (Go ahead! Go ahead!) Dos del Ejército de tono! (¡Adelante! ¡Adelante!)
Two Tone Army! (Go ahead! Go ahead!) Dos del Ejército de tono! (¡Adelante! ¡Adelante!)

You don't need no member to let yourself in. No es necesario ningún miembro de sí mismo dejó entrar
You don't need no language or color of skin. Usted no necesita ningún idioma o el color de la piel.
Don't need no money to make a contribution, No necesito dinero para hacer una contribución,
To be a part of the Two Tone revolution. Para ser parte de la revolución de dos tonos.

There's a new bug that's goin' around, Hay un nuevo error que está pasando alrededor,
Gonna blast shockwaves all over your town Va a ondas de choque explosión por toda la ciudad
Your fucking system and smash it down, Su sistema de mierda y romper hacia abajo,
It's a nineties beat on a fifties sound Se trata de un golpe en la década de los noventa un sonido cincuen

They're wearing bomber flights and combat boots, Llevan vuelos de bombarderos y botas de combate,
They're wearing skater pants, they're wearing sixties suits Llevan pantalones de skater, que visten trajes de los años sesenta
It's a lifestyle that's hard to refute, Es un estilo de vida que es difícil de refutar,
It's looks real modern but it's all about roots Es moderno, pero parece real es todo acerca de las raíces

Two Tone Army! (Go ahead! Go ahead!) Dos del Ejército de tono! (¡Adelante! ¡Adelante!)
Two Tone Army! (Go ahead! Go ahead!) Dos del Ejército de tono! (¡Adelante! ¡Adelante!)
Ub40
The night seems to fade, La noche párece desvanecerse,
But the moonlight lingers on pero la luz de la luna persiste
There are wonders for everyone hay maravillas para todos
The stars shine so bright, las estrellas brillan luminosamente ,
But they`re fading after dawn pero se desvanecen despues del amanecer
There is magic in kingston town hay magia en kingston town

(chorus) (chorus)

Oh kingston town, Oh kingston town,


The place I long to be el lugar que me gustaria estar
If I had the whole world si tuviera el mundo entero
I would give it away lo daria
Just to see, the girls at play solo para ver, a las chicas jugar
Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh

And when I am king, y cuando soy un rey


Surely I would need a queen seguramente nesesitaria una reina
And a palace and everything, yeah y un palacio y todo, yeah
And now I am king, y ahora soy rey,
And my queen will come at dawn y mi reina vendra al amanecer
She`ll be waiting in kingston town ella estara esperando en kingston town

(chorus) (chorus)

And when I am king, y cuando soy un rey


Surely I would need a queen seguramente nesesitaria una reina
And a palace and everything, yeah y un palacio y todo, yeah
And now I am king, y ahora soy rey,
And my queen will come at dawn y mi reina vendra al amanecer
She`ll be waiting in kingston town. ella estara esperando en kingston town
Umbrella
You had my heart, and we'll never be world apart Que tenía mi corazón, y nunca vamos a ser mundo aparte
Maybe in magazines, but you'll still be my star Tal vez en las revistas, pero aún así será mi estrella
Baby cause in the dark, you can see shiny Cars Causa del bebé en la oscuridad, se puede ver coches brillantes
And that's when you need me there Y fue entonces cuando me necesites allí
With you I'll always share Con que siempre voy a compartir
Because Porque

When the sun shines Cuando el sol brilla


We'll shine together Vamos a brillar juntos
Told you I'll be here forever Te dije que voy a estar aquí para siempre
That I'll always be your friend Que yo siempre seré tu amigo
Took an oath I'mma stick it out 'till the end Tomó un juramento I'mma aguantar "hasta el final
Now that it's raining more than ever Ahora que está lloviendo más que nunca
Know that we still have each other Sabemos que todavía tenemos unos a otros
You can stand under my Umbrella Usted puede estar parado debajo de mi paraguas

These fancy things, will never come in between Estas cosas de fantasía, nunca salen entre
You're part of my entity, here for infinity Eres parte de mi entidad, aquí al infinito
When the war has took it's part Cuando la guerra se tomó su parte
When the world has dealt it's cards Cuando el mundo se ha ocupado de que es tarjetas
If the hand is hard, together we'll mend your heart Si la mano es difícil, juntos vamos a reparar su corazón
Because .. Debido a que ..

When the sun shines Cuando el sol brilla


We'll shine together Vamos a brillar juntos
Told you I'll be here forever Te dije que voy a estar aquí para siempre
That I'll always be your friend Que yo siempre seré tu amigo
Took an oath I'mma stick it out 'till the end Tomó un juramento I'mma soportar hasta el fin 'till final
Now that it's raining more than ever Ahora que está lloviendo más que nunca
Know that we still have each other Sabemos que todavía tenemos unos a otros
You can stand under my Umbrella Usted puede estar parado debajo de mi paraguas

You can run into my arms Se puede ejecutar en mis brazos


It's okay don't be alarmed Está bien que no se alarme
Come into me Ven a mí
(There's no distance in between our love) (No hay distancia entre nuestro amor)
So gonna let the rain pour Así que va a dejar que la lluvia vierta
I'll be all you need and more Voy a ser todo lo que necesita y mucho más
Because ..(2x) Debido a que .. (2x)
When the sun shines Cuando el sol brilla
We'll shine together Vamos a brillar juntos
Told you I'll be here forever Te dije que voy a estar aquí para siempre
That I'll always be your friend Que yo siempre seré tu amigo
Took an oath I'mma stick it out 'till the end Tomó un juramento I'mma aguantar "hasta el final
Now that it's raining more than ever Ahora que está lloviendo más que nunca
Know that we still have each other Sabemos que todavía tenemos unos a otros
You can stand under my Umbrella Usted puede estar parado debajo de mi paraguas
Waiting in vain
I don't wanna wait in vain for your love No quiero esperar en vano tu amor
I don't wanna wait in vain for your love No quiero esperar en vano tu amor
From the very first time I blessed my eyes on you, girl Desde el primer momento en que puse mis ojos en ti
My heart says, "Follow through." Mi corazón dice “sigue adelante”
But I know now that I'm way down on your line Pero se que estoy en el fondo de tus opciones
But the waiting feel is fine Pero la sensación de espera está bien
So don't treat me like a puppet on a string Así es que no me trates como un títere en una cuerda
'Cause I know how to do my thing Por que yo se como hacer las cosas
Don't talk to me as if you think I'm dumb No me hables como si pensaras que soy tonto
I wanna know when you're gonna come Quiero saber cuando vendrás

See, I don't wanna wait in vain for your love Verás, no quiero esperar en vano tu amor
I don't wanna wait in vain for your love No quiero esperar en vano tu amor
I don't wanna wait in vain for your love No quiero esperar en vano tu amor
'Cause it's summer is here Por que el verano está aquí
I'm still waiting there Y sigo esperando ahí
Winter is here and I'm still waiting there El invierno llegó y sigo esperando
Like I said, Como te dije,
It's been three years since I'm knocking on your door Han pasado tres años desde que toco tu puerta
And I still can knock some more Y aun puedo tocar un poco más
Ooh, girl, ooh, girl Ooh nena, ooh nena
Is it feasible, I wanna know now ¿Es factible, quiero saber ahora
For I to knock some more? Que siga tocando a tu puerta?

Ya see, in life I know there's lots of grief Verás, se que en la vida hay mucho dolor
But your love is my relief Pero tu amor es mi alivio
Tears in my eyes burn Las lágrimas en mis ojos me queman
Tears in my eyes burn while I'm waiting Lágrimas en mis ojos me queman mientras espero
While I'm waiting for my turn. Mientras espero mi turno

See, I don't wanna wait in vain for your love Verás, no quiero esperar en vano tu amor
I don't wanna wait in vain for your love No quiero esperar en vano tu amor
I don't wanna wait in vain for your love No quiero esperar en vano tu amor
I don't wanna wait in vain for your love No quiero esperar en vano tu amor
I don't wanna wait in vain for your love No quiero esperar en vano tu amor
Oh, I don't wanna, I don't wanna Oh, no quiero, no quiero
I don't wanna, I don't wanna No quiero, no quiero
No, I don't wanna, I don't wanna Oh, no quiero, no quiero
I don't wanna, I don't wanna No quiero, no quiero
I don't wanna wait in vain. No quiero esperar en vano

It's your love that I'm waiting on Es tu amor lo que espero


It's my love that you're running from. Es mi amor de lo que huyes
We Belong Together
We Belong Together Nos pertenecemos
You're mine and we belong together Tu eres mía y nos pertenecemos
Yes, we belong together for eternity Si, nos pertenecemos, por toda la eternidad

You're mine, your lips belong to me Eres mía, tus labios me pertenecen
Yes, they belong to only me, for eternity Si, me pertenecen solo a mí

You're mine, my baby and you'll always be Eres mía, mi nena y siempre lo serás
I swear by everything I own Lo juro por todo lo que poseo
You'll always, always be mine Siempre serás, siempre serás mía

You're mine and, we belong together Tu eres mía y nos pertenecemos


Yes, we belong together, for eternity Si, nos pertenecemos, por toda la eternidad
We are the champions
I've paid my dues He pagado mis deudas
Time after time Una y otra vez
I've done my sentence Hice mi condena
But committed no crime Pero no perpetré ningún crimen
And bad mistakes Y errores malos
I've made a few Cometí algunos
I've had my share of sand Tuve mi granito de arena
Kicked in my face Golpeado en mi cara
But I've come through Pero ya he pasado

And we mean to go on and on and on and on Y nosotros queremos seguir sin parar y sin parar

We are the champions - my friends Nosotros somos los campeones - mis amigos
And we'll keep on fighting Y nos mantendremos luchando
Till the end Hasta el final
We are the champions Nosotros somos los campeones
We are the champions Nosotros somos los campeones
No time for losers No hay tiempo para los perdedores
'Cause we are the champions of the World Porque nosotros somos los campeones del Mundo

I've taken my bows Yo he tomado mis reverencias


And my curtain calls Y mis llamamientos
You brought me fame and fortune Me has traído fama y fortuna
And everything that goes with it Y todo lo que sigue
I thank you all Te agradezco todo
But it's been no bed of roses Pero no ha sido un lecho de rosas
No pleasure cruise Ni un crucero de placer
I consider it a challenge before Yo lo considero un desafío
The whole human race La raza humana entera
And I ain't gonna lose Y no voy a perder

And we mean to go on and on and on and on Y nosotros queremos seguir sin parar y sin parar

We are the champions - my friends Nosotros somos los campeones - mis amigos
And we'll keep on fighting Y nos mantendremos luchando
Till the end Hasta el final
We are the champions Nosotros somos los campeones
We are the champions Nosotros somos los campeones
No time for losers No hay tiempo para los perdedores
'Cause we are the champions of the World Porque nosotros somos los campeones del Mundo

We are the champions - my friends Nosotros somos los campeones - mis amigos
And we'll keep on fighting Y nos mantendremos luchando
Till the end Hasta el final
We are the champions Nosotros somos los campeones
We are the champions Nosotros somos los campeones
No time for losers No hay tiempo para los perdedores
'Cause we are the champions. Porque nosotros somos los campeones
We will rock you
uddy you're a boy make a big noise Amigo, eres un tío que hace mucho ruido
Playing in the street gonna be a big man some day Jugando en la calle, serás un gran hombre algún día
You got mud on your face Estas cubierto de mierda
You big disgrace Eres una gran desgracia
Kicking your can all over the place Dando patadas a tu lata de un lado a otro
Singing Cantando

We will we will rock you Te vamos a hacer temblar


We will we will rock you Te vamos a hacer temblar

Buddy you're a young man hard man Amigo, eres un hombre joven, un hombre duro
Shouting in the street gonna take on the world some Gritando en la calle, algún día te enfrentarás al mundo
day
You got blood on your face Tienes sangre en tu cara (en tus manos)
You big disgrace Eres una gran desgracia
Waving your banner all over the place Agitando tu bandera por todo el lugar
We will we will rock you Te vamos a hacer temblar
Sing it now Cántalo

We will we will rock you Te vamos a hacer temblar


Buddy you're an old man poor man Amigo, eres un hombre viejo, pobre hombre
Pleading with your eyes gonna make Suplicando con tus ojos,
You some peace, some day lograrás algo de paz algún día
You got mud on your face Estás cubierto de mierda
Big disgrace Gran desgracia
Somebody better put you back into your place Mejor que alguien te ponga en tu lugar
We will we will rock you Te vamos a hacer temblar
Sing it Cántalo
We will we will rock you Te vamos a hacer temblar
Everybody Todo el mundo
We will we will rock you Te vamos a hacer temblar
We will we will rock you Te vamos a hacer temblar
Alright Genial

Yesterday
Yesterday, Ayer,
All my troubles seemed so far away, todos mis problemas parecían tan lejos
Now it looks as though they're here to stay, Ahora es como si estuvieran aquí para siempre
Oh, I believe in yesterday. Oh, creo en el ayer

Suddenly, De pronto, no soy ni la mitad del hombre que


I'm not half the man I used to be, era antes
There's a shadow hanging over me, Una sombra se cierne sobre mí
Oh, yesterday came suddenly. Oh, de pronto llegó el ayer

Why she Had to go I don't know, she wouldn't say. ¿Por qué tuvo que irse?, no lo sé, no me lo dijo
I said, Something wrong, now I long for yesterday. Yo dije algo que no debía, ahora anhelo el ayer
Yesterday, Ayer, el amor era un juego tan fácil
Love was such an easy game to play, Ahora necesito un lugar donde esconderme
Now I need a place to hide away, Oh, creo en él ayer
Oh, I believe in yesterday.

Why she Had to go I don't know, she wouldn't say. ¿Por qué tuvo que irse?, no lo sé, no me lo dijo
I said, Something wrong, now I long for yesterday. Yo dije algo que no debía, ahora anhelo el ayer

Yesterday, Love was such an easy game to play, Ayer, el amor era un juego tan fácil
Now I need a place to hide away, Ahora necesito un lugar donde esconderme
Oh, I believe in yesterday.
Oh, creo en el ayer.

You Don’t Love me


No no no No no no
You don't love me no me amas
and I know now y ahora lo se

No no no No no no
You don't love me no me amas
as I know now es lo que se ahora

Coz you left me por que me dejaste


Baby bebe
And I got no place to go now y ahora no tengo lugar donde ir

No no no No no no
I'd do anything to stay boy haria cualquier cosa para detenerte chico

No no no No no no
I'd do anything to stay boy haria cualquier cosa para detenerte chico

Coz if you asked me por que si me preguntas


Baby bebe
I'll get on my knees and pray boy me pondre de rodilas y rezaré chico
You Make Me Feel Brand New
My love Mi amor
I'll never find the words, my love Nunca encuentro las palabras, mi amor
To tell you how I feel, my love Para decirte como me siento
were words could not explain Estas palabras no puedo explicar
Precious love Precioso amor
You held my life within your hands Tu tienes mi vida esperando en tus manos
Created everything I am Creaste todo lo que soy
Taught me how to live again Me enseñaste como vivir otra vez

Only you Solo tu


Came when I needed a friend Viniste cuando necesité un amigo
Believed in me through thick and thin Creíste entre mi estupidez y mi rareza
This song is for you Esta canción es para ti
Filled with gratitude and love Prueba de gratitud y amor
God bless you Dios te bendiga
You make me feel brand new Tu me haces sentir como nuevo
For God blessed me with you Por que dios me bendijo contigo
You make me feel brand new Tu me haces sentir como nuevo
I sing this song 'cause you Canto esta canción
Make me feel brand new Me haces sentir como nuevo
My love Mi amor
Where ever I was insecure Donde sea me sentía inseguro
You built me up and made me sure Tu construiste y me hiciste seguro
You gave my pride back to me Me regresaste mi orgullo
Precious friend Preciosa amiga
With you I'll always have a friend Contigo
You're someone who I can depend Eres alguien que puede contar conmigo
To walk a path that sometimes ends Para caminar el sendero hasta el fin de los tiempos

Without you Sin ti


Life has no meaning or rhyme La vida no tiene sentido o rima
Like notes to a song out of time Como una canción fuera de tiempo
How can I repay Como lo puedo compensar
You for having faith in me. Puedes tener fe en mi.

You Made Me so Very Happy


Whoa whoah woooooo Whoa whoah woooooo
Whoa whoah woooooo Whoa whoah woooooo
I had lost that love, that love, that love before Yo había perdido aquel amor, aquel amor, aquel amor antes de
Dark mind (?) and I close, and I close, and I close the door Oscuro de la mente (?) y yo cerca, y yo cerca, y que cierre la puerta
And you say, Try just once more Y que decir, sólo Intenta una vez más
And you came and you took control Y que vino y se hizo con el control
You touch my very soul Toca mi alma
You always show me that Siempre me demuestran que
Lovin' you is where it's at Lovin' usted está donde está
You've made me so very happy Me has hecho muy feliz
I'm so glad you came into my life Estoy tan contenta de que usted vino a mi vida
The others were untrue Los otros eran falsas
But when it came to loving you now Pero cuando llegó a amarte ahora
I'd spend my whole life with you, girl Me gustaría pasar toda mi vida contigo, chica
Coz you came and you took control Coz que vino y se hizo con el control
You touch my very soul Toca mi alma
You always show me that Siempre me demuestran que
Lovin' you is where it's at Lovin' usted está donde está
You've made me so very happy Me has hecho muy feliz
I'm so glad you came into my life Estoy tan contenta de que usted vino a mi vida
Whoa whoah woooooo Whoa whoah woooooo
Whoa whoah woooooo Whoa whoah woooooo
I had lost that love, that love, that love before Yo había perdido aquel amor, aquel amor, aquel amor antes de
Dark mind (?) and I close, and I close, and I close the door Oscuro de la mente (?) y yo cerca, y yo cerca, y que cierre la puerta
And you say, Try just once more Y que decir, sólo Intenta una vez más
And you came and you took control Y que vino y se hizo con el control
You touch my very soul Toca mi alma
You always show me that Siempre me demuestran que
Lovin' you is where it's at Lovin' usted está donde está
You've made me so very happy Me has hecho muy feliz
I'm so glad you came into my life Estoy tan contenta de que usted vino a mi vida
Whoa whoah woooooo Whoa whoah woooooo
Whoa whoah woooooo... Whoa whoah woooooo...

Das könnte Ihnen auch gefallen