CHORUS
Sa dilim ng gabi O del mio amato ben
Aking nilalamay
Tanging larawan mo
Stefano Donaudy
Ang nagiging ilaw
Wolfgang Amadeus Mozart When streams turn pink in the setting sun,
And a slight shudder rushes through the
Bester jungling! Mit entzucken wheat fields,
nehm ich deine liebe an, A plea for happiness seems to rise out of all
da in deinen holden blicken things
ich mein gluck entdecken kann. And it climbs up towards the troubled heart.
Aber ach! Wenn dustres leiden A plea to relish the charm of life
unsrer liebe folgen soll, While there is youth and the evening is fair,
lohnen dies der liebe freuden? For we pass away, as the wave passes:
Jungling, das bedenke wohl! The wave to the sea, we to the grave.
Nichts ist mir so wert und teuer
als dein herz und deine hand,
voll vom reinsten liebesfeuer
geb ich dir mein herz zum pfand.
Beau Soir
Lorsque au soleil couchant les
rivières sont roses,
Et qu'un tiède frisson court sur les
champs de blé,
Un conseil d'être heureux semble
sortir des choses