Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Carrier Corporation
Capítulo 1 Comenzando
1.1 Bienvenido al Programa de Análisis Por Hora ....................................................................................... 1-1
1.2 Utilizando el HAP para Diseñar Sistemas y Plantas .............................................................................. 1-2
1.3 Utilizando el HAP para Estimar Uso y Costo de Energía ...................................................................... 1-3
1.4 Trabajando con la Ventana Principal del Programa HAP ...................................................................... 1-5
1.5 Trabajando con los Formularios de Ingreso del HAP ......................................................................... 1-8
1.6 Llevando a Cabo Tareas Habituales con el HAP ................................................................................... 1-10
1.7 Trabajando con Proyectos .................................................................................................................... 1-11
1.8 Utilizando el Sistema de Ayuda en el HAP .......................................................................................... 1-12
1.9 Nociones Básicas de Windows ............................................................................................................. 1-13
Capítulo 6 (Continuación)
6.10 Simulando Sistemas de Bomba de Calor de Fuente de Agua ............................................................ 6-9
6.11 Simulando Plantas de Agua Helada ................................................................................................... 6-10
6.12 Simulando Plantas de Agua Caliente y Vapor ................................................................................... 6-10
6.13 Modelando Estructuras de Tarifas de Servicios ................................................................................ 6-11
Apéndice C Índice
Características de Análisis de Energía del HAP. El HAP estima el uso y los costos de energía anuales para
sistemas que consumen energía, HVAC o no-HVAC en un edificio mediante la simulación de la operación del
edificio para cada una de las 8.760 horas en el año. Los resultados del análisis de energía son utilizados para
comparar el uso de energía y los costos de energía de diseños de sistema HVAC alternativos de manera de
poder escoger el mejor diseño. Específicamente, el HAP lleva a cabo las siguientes tareas durante un análisis
de energía:
• Simula la operación hora-por-hora de todos los sistemas de calefacción y aire acondicionado en el edificio.
• Simula la operación hora-por-hora de todo el equipamiento de planta en el edificio.
• Simula la operación hora-por-hora de los sistemas no-HVAC, incluyendo iluminación y artefactos.
• Utiliza los resultados de las simulaciones hora-por-hora para calcular el uso y los costos de energía totales
anuales. Los costos son calculados utilizando propiedades de tarifas de servicios reales, tales como cargas
por etapa, tiempo diurno, y de demanda, en caso de ser especificado.
• Genera reportes tabulares y gráficos de los datos por hora, diarios, mensuales y anuales.
Si tiene preguntas acerca del programa: en los Estados Unidos de Norteamérica, o Canadá, por favor llame al
1-800-253-1794. En otros países, por favor contacte la oficina de ventas de Carrier local, o a su distribuidor
Carrier local.
3. Ingrese Datos al HAP. A continuación, utilice el HAP para ingresar datos climáticos, del edificio y del
equipo HVAC. Cuando utiliza el HAP, su base de operación es la ventana principal del programa (que se
describe en mayor detalle en la Sección 1.4). Desde la ventana principal del programa en primer lugar
genere un nuevo proyecto o abra un proyecto existente. Luego defina los siguientes tipos de datos que son
necesarios para la tarea del diseño del sistema:
a. Ingrese Datos Climáticos. Los datos del clima definen las condiciones de temperatura, humedad y
radiación solar que el edificio encontrará durante el curso de un año. Estas condiciones juegan un
importante rol influyendo cargas y operación del sistema. Para definir datos climáticos, se puede
seleccionar una ciudad de la base de datos climáticos del programa, o pueden ingresarse directamente
los parámetros. Los datos del clima son ingresados utilizando el formulario de ingreso de datos
climáticos.
b. Ingrese Datos del Espacio. Un espacio es una región del edificio comprendida por uno o más
elementos de caudal de calor y servida por una o más terminales de distribución de aire. Generalmente
un espacio representa una única habitación. Sin embargo, la definición de un espacio es flexible. Para
algunas aplicaciones es más eficiente que un espacio represente un conjunto de habitaciones, o incluso
un edificio entero.
Para definir un espacio deben describirse todos los elementos que afecten el caudal de calor en el
mismo. Los elementos incluyen muros, ventanas, puertas, techos, claraboyas, pisos, ocupantes,
iluminación, equipos eléctricos, diversas fuentes de calor, infiltraciones y particiones.
Al definir un espacio se necesita información acerca de la construcción de muros, techos, ventanas,
puertas y dispositivos de oscurecimiento exteriores, así como también información acerca de los
cronogramas horarios para las ganancias de calor internas. Estos datos sobre la construcción y los
cronogramas pueden ser especificados directamente desde el formulario de ingreso de espacio
(mediante los vínculos a los formularios de construcción y cronogramas), o alternativamente pueden ser
definidos antes de ingresar los datos de espacio.
La información de espacio es almacenada en la base de datos del proyecto y es más tarde vinculada a
zonas en un sistema de aire.
3. Ingrese Datos al HAP. A continuación, utilice el HAP para ingresar los datos para el análisis. Cuando utiliza
HAP, su base de operación es la ventana principal del programa (que se describe en mayor detalle en la
Sección 1.4). Desde la ventana principal del programa, en primer lugar genere un nuevo proyecto o abra un
proyecto existente. Luego defina los siguientes tipos de datos que son necesarios para la tarea del diseño
del sistema:
a. Ingrese Datos Climáticos. Los datos climáticos definen las condiciones de temperatura, humedad y
radiación solar que el edificio encontrará durante el curso de un año. Estas condiciones juegan un
importante rol influyendo cargas y operación del sistema a lo largo del año. Tanto los datos climáticos de
diseño como los de simulación son necesarios. Para definir datos climáticos de diseño, se puede
seleccionar una ciudad de la base de datos climáticos del programa, o pueden ingresarse directamente
los parámetros de clima. El clima de simulación se selecciona cargando un archivo de clima de
simulación de la biblioteca que se provee con el programa. Este paso también es utilizado para definir el
calendario para su año de simulación. Todos estos tres tipos de datos son ingresados utilizando el
formulario de ingreso de datos climáticos.
b. Ingrese Datos del Espacio. Un espacio es una región del edificio comprendida por uno o más
elementos de caudal de calor y servida por una o más terminales de distribución de aire. Generalmente
un espacio representa una única habitación. Sin embargo, la definición de un espacio es flexible. Para
algunas aplicaciones es más eficiente que un espacio represente un conjunto de habitaciones, o incluso
un edificio entero.
Para definir un espacio deben describirse todos los elementos que afecten el caudal de calor en el
mismo. Los elementos incluyen muros, ventanas, puertas, techos, claraboyas, pisos, ocupantes,
iluminación, equipos eléctricos, diversas fuentes de calor, infiltraciones y particiones.
Al definir un espacio se necesita información acerca de la construcción de muros, techos, ventanas,
puertas y dispositivos de oscurecimiento exteriores, así como también información acerca de los
cronogramas horarios para las ganancias de calor internas. Estos datos sobre la construcción y los
cronogramas pueden ser especificados directamente desde el formulario de ingreso de espacio
(mediante los vínculos a los formularios de construcción y cronogramas), o alternativamente pueden ser
definidos antes de ingresar los datos de espacio.
La información de espacio es almacenada en la base de datos del proyecto y es más tarde vinculada a
zonas en un sistema de aire.
c. Ingrese Datos del Sistema de Aire. Un Sistema de Aire es el equipo y los controles utilizados para
proveer refrigeración y calefacción a una región del edificio. Un sistema de aire sirve a una o más zonas.
Las zonas son grupos de espacios que tienen un único control termostático. Ejemplos de sistemas
incluyen tratadores de aire de estación central, unidades roof-top compactas, unidades verticales
compactas, sistemas split, fan coils DX compactos, fan coils hidrónicos, y bombas de calor de fuente de
agua. En todos los casos, el sistema de aire también incluye los conductos asociados, las terminales de
alimentación y los controles. En el caso de los equipos DX compactos, DX split, equipos de calefacción
de resistencia eléctrica y de combustión, el sistema también abarca este equipo DX o de calefacción.
Para determinar la función de un botón de la barra de herramientas, simplemente coloque el cursor del
mouse sobre un botón. Una “rótulo” aparecerá, mostrando la función de ese botón.
Los botones de la barra de herramientas mostrados más arriba aparecen por defecto cuando ejecuta el
programa por primera vez. Sin embargo, puede personalizar la barra de herramientas eliminando botones
que no son usados frecuentemente, o acomodando los botones en un orden diferente que sea más eficiente
para su uso. Para personalizar la barra de herramientas, haga doble clic sobre la misma. Esto hará que
aparezca el diálogo “Personalizar la Barra de Herramientas”. Las opciones en este diálogo son utilizadas
para agregar y eliminar botones, y para acomodar el orden de aparición de los botones.
4. La Vista Árbol es el panel de la izquierda en el centro de la ventana principal del programa. Contiene una
imagen de árbol de las principales categorías de datos utilizada por el HAP. La vista árbol actúa como
“panel de control” cuando se trabaja con datos del programa:
• Para exhibir una lista de ítems en una de las categorías de datos, haga clic en el nombre de la categoría.
Por ejemplo, si hace clic en el nombre de categoría Espacio, una lista de espacios que Usted haya
ingresado aparecerá en el panel de vista lista a la derecha de la ventana principal de programa. Una vez
que una lista de ítems aparece, Usted puede hacer clic en ítems en la vista lista para realizar tareas tales
como crear datos, editar datos y generar reportes.
• Para exhibir un menú contextual de opciones para la categoría, haga un clic con el botón derecho en el
nombre de la categoría. El “menú contextual de categoría” aparecerá. Las opciones en este menú
llevarán a cabo tareas en todos los ítems en una categoría dada. Por ejemplo, si hace un clic derecho en
la categoría “System” (Sistema), el menú contextual de la categoría Sistema aparecerá. Si selecciona la
opción “Print Input Data” (Imprimir Datos de Ingreso), los datos de ingreso para todos los sistemas en su
proyecto serán impresos. Dado que las opciones en los menús contextuales de categoría operan sobre
todos los ítems en una categoría, se debería ser cuidadoso al utilizar estas opciones.
• Para exhibir un resumen de los contenidos de un proyecto, haga un clic en el nombre de categoría de
Proyecto. Una lista de las principales categorías de datos (clima, espacios, sistemas, plantas) aparecerá.
Si el formato “details” (detalles) es utilizado para la vista lista, la cantidad de ítems que Usted haya
definido en cada categoría serán mostrados. Por ejemplo, el resumen muestra la cantidad de espacios y
sistemas que Usted haya definido.
• Para exhibir un resumen de los contenidos de una biblioteca de proyecto, haga un clic en el nombre de
categoría “Project Libraries” (Bibliotecas de Proyecto). Una lista de las principales categorías de
bibliotecas (cronogramas, muros, techos, ventanas, puertas, parasoles) aparecerá. Si el formato “details”
(detalles) es utilizado para la vista lista, la cantidad de ítems que Usted haya definido en cada categoría
serán mostrados. Por ejemplo, el resumen muestra la cantidad de ensambles de muro y techo que Usted
haya definido.
5. La Vista Lista es el panel de la derecha en el centro de la ventana principal de programa. Contiene una
lista en orden alfabético de los ítems de datos para una de las categorías de datos en su proyecto. Por
ejemplo, cuando la categoría “Space” (espacio) es seleccionada, la vista lista muestra una lista de espacios
Por lo general hay al menos dos o tres maneras de llevar a cabo cada tarea. Por ejemplo, luego de
seleccionar ítems en la vista lista, se puede seleccionar una opción en el menú “Edit” (Editar) o “Report”
(Reporte), o se puede presionar un botón de la Barra de Herramientas, o se puede desplegar un menú
contextual de ítem haciendo un clic con el botón derecho sobre los ítems seleccionados. El Apéndice A
provee procedimientos específicos para llevar a cabo todas estas tareas comunes de operación.
6. La Barra de Estado es el componente final de la ventana principal del programa y aparece debajo de la
misma. La fecha y hora actual aparecen en el extremo derecho de la barra de estado. Mensajes pertinentes
aparecen en el extremo izquierdo de la barra de estado.
Más información acerca de la operación del programa puede encontrarse en secciones separadas de esta guía
que tratan acerca de formularios de ingreso (ingreso de datos), gestión de proyecto y principios básicos de
operación del programa Windows. El Apéndice A también provee información detallada acerca del uso de las
propiedades de la ventana principal del programa para ingresar datos y generar reportes.
3. Los Botones de Comandos se encuentran en la porción inferior derecha del formulario. Todos los
formularios contienen tres botones:
Para alternar entre las diferentes categorías de datos, simplemente haga clic en el título de la solapa. Por
ejemplo, para ir a la categoría de datos “Walls, Windows, Doors” (Muros, Ventanas, Puertas), haga clic en la
solapa “Wall, Windows, Doors” (Muros, Ventanas, Puertas).
Clave:
1. Barra de Menús = Uno de los menús en la barra de menú contiene una opción para realizar esta tarea.
2. Botón de Barra de Herramienta = Uno de los botones de la barra de herramientas puede ser utilizado para realizar esta
tarea.
3. Menú Desplegable Vista Árbol = El menú desplegable abierto desde la vista árbol contienen una opción para esta tarea.
4. Vista Lista = La tarea puede realizarse directamente manipulando ítems en la vista lista.
5. Menú Desplegable Vista Lista = El menú desplegable abierto desde la vista lista contiene una opción para esta tarea.
Cómo se Almacenan los Datos de Proyecto. Cuando un nuevo proyecto es guardado por vez primera, Usted
designa la carpeta que contendrá los archivos del proyecto (ya sea aceptando la carpeta por omisión \E20-
II\Projects\ProjectName, o especificando Usted mismo una carpeta). Esta carpeta es la ubicación de
almacenamiento permanente de los datos de proyecto. Cuando Usted abre el proyecto para trabajar con sus
datos, se efectúan copias temporales de los archivos de datos de proyecto. A medida que Usted ingresa datos,
hace cambios y realiza cálculos, todos estos datos son almacenados en la copia temporal de los archivos de
datos. Sólo cuando Usted usa la opción “Save” (Guardar) en el Menú “Project” (Proyecto) es que los cambios
que Usted ha hecho son copiados al almacenamiento permanente. Así es que, si alguna vez Usted deshace
cambios que Usted haya hecho al proyecto, simplemente re abra el proyecto sin guardar los cambios que ha
realizado. Cuando re abra el proyecto, los cambios almacenados en la copia temporal de los archivos de datos
son descartados, y los datos de su último proyecto guardado son restaurados.
Prácticas de Gestión de Proyecto Recomendadas. Los datos de proyecto representan una importante
inversión de su tiempo y esfuerzo. Y, como dice el refrán, “tiempo es dinero”. De manera que es importante
salvaguardar su inversión en datos de proyecto. Recomendamos adoptar las siguientes prácticas al trabajar con
proyectos:
• Crear un proyecto por separado para cada asignación sobre la que trabaje. Es generalmente más eficiente
guardar datos para asignaciones separadas en proyectos separados. También es más seguro almacenar
los datos en unidades más pequeñas y focalizadas. Si Usted guarda los datos para todos los trabajos en
un único proyecto, y este proyecto resulta dañado, su pérdida de datos será mayor que si guarda datos
para trabajos separados en proyectos separados.
Cada uno de los métodos para obtener ayuda se trata en mayor detalle más adelante.
Método 1 – Utilizando el Menú de Ayuda
El Menú de Ayuda, que se encuentra en la barra de menú en la ventana principal del programa, contiene dos
opciones.
1. “Contents and Index” (Contenidos e Índice) inicia el sistema de ayuda. El sistema de ayuda es presentado
en un diálogo que contiene tres solapas: Contenidos, Índice y Encontrar.
• “Contents” (Contenidos) provee una tabla de representación de contenidos del sistema de ayuda. Los
tópicos representados por íconos de página están organizados en capítulos representados por íconos de
libros. La tabla de contenidos opera como una vista árbol. Haga doble clic en un icono de libro para
desplegar sus contenidos. Haga doble clic en un icono de página para desplegar su tema de ayuda.
• “Index” (Índice) contiene una lista alfabética de los temas de ayuda que Usted puede recorrer. También le
permite ingresar una palabra o frase de búsqueda. Cuando se ingresa una palabra o frase de búsqueda, el
índice se desplaza al tema de ayuda cuyo título se aproxima más a su palabra o frase.
• “Find” (Encontrar) le permite ingresar una palabra o frase. El sistema de ayuda entonces muestra la lista de
todos los temas de ayuda que utilizan esa palabra o frase. Luego, Usted puede desplegar cualquier tema
de la lista. Por ejemplo, si su palabra de búsqueda es “wall” (muro), el sistema de ayuda mostrará la lista
de todos los temas que utilizan la pared “muro”.
2. “About HAP” (Acerca de HAP) despliega la pantalla de título del HAP, la cual muestra el nombre del
programa y el número de versión. También provee un botón de “System Information” (Información de Sistema).
Cuando presiona este botón, aparece información acerca de la memoria disponible de su computadora y otros
datos relacionados con el hardware. Esta información de sistema es a menudo útil cuando se estén
diagnosticando problemas operativos.
Las tareas habituales que Usted puede llevar a cabo con su mouse son las siguientes:
• Para elegir una opción del menú o un ítem de una lista, haga clic en la opción o ítem.
• Para desplegar un menú contextual, haga clic derecho en un ítem.
• Para presionar un botón (tal como un botón de OK), haga clic en el botón.
Ingreso por teclado. Las teclas en su teclado también pueden ser utilizadas para navegar, elegir opciones,
seleccionar ítems, hacer ingreso de datos y presionar botones en un programa de Windows.
• Para mover el cursor de un ítem al próximo, presione la tecla [Tab]. Para mover el cursor de un ítem al
anterior, presione [Shift] y [Tab] juntas.
• Para elegir una opción de menú, primero presione [Alt] y la tecla de acceso para el menú. Por ejemplo, si la
letra “P” en el nombre del menú Proyecto está subrayada, “P” es la tecla de acceso para este menú.
Presione [Alt] [P] para mostrar las opciones del menú Proyecto. Para seleccionar una opción en un menú,
presione la tecla de acceso para el ítem deseado.
• Menús desplegables. Los menús desplegables aparecen típicamente hacia la parte superior de un
formulario en la “barra de menús”. Para mostrar las opciones del menú, haga clic en el nombre del menú, o
presione [ALT] y la tecla de acceso del menú. Para seleccionar una opción del menú, haga clic en el nombre
de la opción o utilice las teclas de flecha para mover la barra de resalte al ítem deseado, y luego presione
[ENTER]. Un ejemplo mostrando el menú “Project” (Proyecto) del HAP se ve más abajo.
• Botones de la Barra de Herramientas. Los botones de la barra de herramientas aparecen típicamente hacia
la parte superior de un formulario y son utilizados para llevar a cabo tareas habituales de operación del
programa. Cada botón de la barra de tareas contiene una imagen que indica su función. Si no está seguro
acerca de la función de un botón, posicione el cursor del mouse sobre el botón. Un “rótulo” –una breve
descripción de la función del botón- aparecerá. Para presionar el botón, utilice el mouse para hacer clic sobre
el botón. Un ejemplo mostrando la barra de herramientas del HAP aparece más abajo.
• Vista Árbol. Una vista árbol muestra las relaciones entre ítems de datos y la forma de un árbol. Por ejemplo,
en el Windows Explorer, la estructura de carpetas de su disco rígido se muestra en un control de vista árbol.
Las ramas del árbol representan las carpetas en su disco rígido, y subcarpetas por debajo de cada una de
estas carpetas. Un control de vista árbol se acompaña a menudo de un control de vista lista. En el Windows
Explorer se utiliza la vista árbol para localizar una carpeta específica, y la vista lista que lo acompaña muestra
los archivos en esa carpeta.
• Hacer clic en el nombre de la categoría para mostrar sus datos en la vista lista. Por ejemplo, hacer clic en el
nombre de categoría “Space” (Espacio) despliega una lista de espacios de su proyecto en la vista lista.
• Hacer clic derecho en el nombre de la categoría para mostrar el menú contextual para la categoría. Las
opciones en este menú llevan a cabo tareas sobre todos los datos en una categoría específica. Por ejemplo,
si Usted elige la opción “Print Input Data” (Imprimir Datos de Ingreso) en el menú contextual de la categoría
Espacio, se imprimirán los datos para todos los espacios en su proyecto.
• Vista Lista. Como su nombre implica, una vista lista contiene una lista de ítems que pueden ser seleccionados
y utilizados para diversas tareas. La vista lista puede ser desplegada en cuatro formatos diferentes: lista,
detalles, íconos grandes e íconos pequeños. Estos formatos muestran los contenidos de una lista como ítems
en línea, o íconos agrupados en formato de columnas o filas. El ejemplo de abajo muestra una vista lista del
HAP conteniendo espacios. Este ejemplo usa el formato detalles.
Otras tareas que pueden realizarse con ítems de la vista lista son:
• En algunos programas hacer doble clic sobre un ítem en la vista lista realiza una función especial. En el
HAP, hacer doble clic sobre un ítem le permite a Usted editar sus datos.
• Adicionalmente, hacer clic derecho sobre un ítem a menudo despliega su menú contextual. En el HAP, esta
característica se ofrece para todas las categorías de datos del programa.
• Casillas de Texto. Una casilla de texto es utilizada para ingresar datos numéricos o de texto. Su apariencia se
muestra más abajo. Cuando Usted se mueve a la casilla de texto haciendo clic en ella, o utilizando la tecla
[Tab], el valor existente en la casilla de texto será resaltado indicando que Usted se encuentra en el modo
reemplazo. Si usted comienza a teclear, el valor existente será reemplazado por la nueva información que
Usted ingresa. Para modificar caracteres o números individuales en la casilla de texto, haga clic en la casilla de
texto una segunda vez, o presione la tecla de flecha derecha o flecha izquierda. Un cursor destellante
aparecerá. En el modo editar Usted puede mover el cursor a una posición deseada en la casilla e insertar o
borrar caracteres o numerales individuales. Cuando termine de ingresar datos NO presione la tecla [ENTER].
En el software de Windows la tecla [ENTER] no tiene ningún efecto en una casilla de texto. En su lugar, a
menudo ejecutará el botón de comando por defecto. En lugar de trasladarlo al próximo ítem de ingreso,
[ENTER] lo enviará a otro lugar del programa. En su lugar, utilice su mouse o la tecla [Tab] para moverse al
próximo ítem de ingreso.
• Botones Spin. A veces, las casillas de texto son acompañadas por botones Spin, como se muestra abajo. Los
botones Spin proveen una manera alternativa de modificar los datos en una casilla de texto. Si Usted hace clic
en el botón arriba, el valor en la casilla de texto se incrementará en una cantidad predeterminada. Si usted
hace clic en el botón abajo, el valor disminuirá. En el ejemplo abajo, los botones spin son utilizados para
incrementar o disminuir la cantidad en la ventana en una unidad cada vez que un botón spin es presionado.
• Listas desplegables. Las listas desplegables son utilizadas para elegir de entre una lista de ítems. El ejemplo
que se muestra abajo es una lista desplegable utilizada para seleccionar el tipo de artefacto de iluminación
cenital (overhead lighting fixture) en el HAP. Para mostrar la lista, haga clic en la flecha abajo en el extremo
derecho del control. Una vez que la lista aparece, haga clic en el ítem deseado o utilice las teclas de flecha
para mover la barra de resalte al ítem deseado, y luego presione [ENTER]
• Casillas Combinadas. Una casilla combinada es una versión modificada de la lista desplegable.
Adicionalmente a elegir de una lista de ítems, una casilla combinada le permite a Usted ingresar su propio
ítem. El ejemplo que se muestra debajo es una casilla combinada para el nombre de la ciudad perteneciente al
formulario de clima del HAP. Con esta casilla combinada, Usted puede seleccionar de entre una lista de
ciudades predefinidas, o puede teclear su propio nombre de ciudad.
• Casillas de Lista. Una casilla de lista contiene una lista de ítems de la cual Usted puede seleccionar uno o
más ítems. Se utilizan procedimientos standard para seleccionar los ítems (ver Vista Lista más abajo). A veces
Usted deberá desplazarse en la lista para ver todos sus ítems. El ejemplo más abajo muestra una casilla de
lista utilizada para seleccionar los espacios incluidos en una zona en el HAP.
• Casillas de Tildado. Una casilla de tildado es utilizada típicamente para indicar selecciones de
prendido/apagado o sí/no. En el ejemplo de abajo, la casilla estará tildada si Usted quiere que el programa
modele el vidrio como si estuviera en sombra todo el día, y no estará tildada si el vidrio debe ser modelado
como si no estuviera en sombra. Una casilla de tildado se modifica haciendo clic en la misma.
• Botones de Radio. Los botones de radio son utilizados para seleccionar un ítem de un grupo de elecciones
mutuamente excluyentes. En el ejemplo de abajo, sólo uno de los cuatro tipos de piso puede ser seleccionado
por vez. Para seleccionar un ítem utilizando botones de radio, haga clic en el botón junto al nombre deseado, o
en el nombre mismo. Un punto negro se colocará al lado del ítem que Usted elige, y el punto que se
encontraba en la selección previa se quitará automáticamente.
• Botones de Comando. Los botones de comando son utilizados para llevar a cabo diversas tareas en los
programas de Windows. El ejemplo de abajo muestra los tres botones de comando que aparecen en todos los
formularios de ingreso del HAP. Presionando el botón de OK, por ejemplo, guarda la información actual y
regresa a la ventana principal del programa HAP. Para presionar un botón de comando, utilice su mouse para
hacer clic en el botón, o utilice la tecla [Tab] para navegar al botón y luego presione [ENTER]. En algunas
situaciones un botón comando es resaltado de alguna manera para mostrar que es la opción por defecto para
un formulario. En el ejemplo de abajo, el botón de OK tiene un recuadro oscurecido indicando que es la opción
por defecto. Presionando [ENTER] desde cualquier lugar del formulario se obtiene el mismo efecto que
presionar el botón por defecto.
basados en opciones por defecto espacios anteriores. Para muchos proyectos esto será más eficaz que
crear cada espacio a partir de opciones por defectos standard.
• Ingrese los datos para este nuevo espacio.
• Presione el botón de OK en el formulario de ingreso de Espacio para guardar sus datos y regresar a la
ventana principal del programa.
• Repita los cuatro pasos previos para ingresar datos para tantos espacios como Usted necesite.
• Presione el botón OK en el formulario de ingreso de Planta para guardar sus datos y regresar a la ventana
principal del programa.
• Para ingresar otra planta, en la vista lista haga clic derecho en el nombre de la planta que acaba de
generar. El menú contextual de planta aparecerá.
• Seleccione la opción “Duplicate” (Duplicate) en el menú desplegable. Una copia de la planta original será
generada y su formulario de ingreso aparecerá. Esta es una manera rápida de generar nuevas plantas
basadas en opciones por defecto de plantas anteriores, si plantas sucesivas son similares. Si no lo son,
utilice la opción “new default plant” (nueva planta por defecto) para crear cada nueva planta.
• Ingrese los datos para esta nueva planta.
• Presione el botón OK en el formulario de ingreso de Planta para guardar sus datos y regresar a la ventana
principal del programa.
• Repita los cuatro pasos previos para ingresar los datos para tantas plantas como necesite.
Note que los reportes de simulación también pueden ser generados para sistemas y plantas. Estos reportes
proveen información más detallada acerca del uso de energía de estos componentes del equipo. Para generar
estos reportes, utilice el mismo procedimiento descripto arriba, pero use sistemas o plantas en lugar de
edificios.
El problema ejemplo presentado en este capítulo demostrará cada paso en este proceso. En el resto del
capítulo, una sección aparte tratará acerca de cada paso.
Las condiciones climáticas de diseño de la ASHRAE para el Aeropuerto Internacional O’Hare, de Chicago
(Chicago IAP) serán utilizadas para este análisis. Estos parámetros de diseño se muestran en la figura 3.2.
Adicionalmente a los datos ASHRAE, haremos lo siguiente:
• Especificaremos el horario de ahorro de luz diurna entre el 7 de abril y el 26 de Octubre.
• Utilizaremos el período de Mayo a Noviembre como los meses de diseño de refrigeración. Esto significa
que los cálculos de dimensionado de refrigeración sólo se realizarán para este rango de meses. Podríamos
utilizar de Enero a Diciembre como el período de cálculo. Sin embargo, las condiciones climáticas en
Chicago son tales que las cargas pico se darán muy probablemente durante los meses de verano u otoño.
Entonces podemos reducir el conjunto de meses de cálculo de Mayo a Noviembre para ahorrar tiempo de
cálculo sin sacrificar confiabilidad.
En este problema ejemplo modelaremos la transferencia de calor de cada local por separado de manera que las
cargas pico y los rangos de caudal de aire requerido puedan ser determinados para cada local. En este sector
del edificio escolar hay 14 locales, pero tres (D101, D102 y D103) son idénticos. Por este motivo definiremos
una de estas aulas como un espacio y lo reutilizaremos tres veces. Esto reduce el número total de espacios
necesarios para el análisis de 14 a 12. Las características de estos espacios fueron derivadas de los planos de
arquitectura y de la información acerca del uso del edificio, y se describen a continuación.
Muros. Una construcción de muro común se utiliza para todos los muros exteriores. La construcción, cuyos
datos se muestran en la Figura 3.3, consisten en ladrillo vista de 4”, panel de aislación R-7, bloques de concreto
liviano de 8”, una cámara de aire y una terminación de panel de yeso. La absorción de la superficie exterior está
2 2
dentro de la categoría “oscuro”. El valor U general es 0,084 BTU/(hr-pie -F). El peso general es 69,8 lb/ pie .
Techos. Una construcción de techo uniforme horizontal es utilizada para este sector del edificio escolar. Sus
datos se muestran en la Figura 3.7. La construcción de techo consiste de un techado plano asfáltico, panel de
aislación R-14, deck de acero de calibre 22, una cámara de aire y placas acústicas para cielorraso. La
2
absorción de la superficie exterior está dentro de la categoría “oscuro”. El valor U general es 0,056 BTU/(hr-pie -
2
F). El peso general es 5,8 lb/ pie . Note que en el HAP el conjunto del techo debe incluir todas las capas de
material desde la superficie exterior hacia la superficie interior adyacente al espacio acondicionado. De esta
manera, la cámara del cielorraso se considera parte del conjunto general del techo.
Ventanas y Sombreados Exteriores. Un tipo de unidad de ventana batiente es utilizada para todas las
ventanas en este sector del edificio escolar. Las unidades ventana miden 6 pies de alto por 4 pies de ancho,
tienen doble vidriado con vidrio claro de 1/8”, y utilizan un marco de aluminio con ruptura térmica. No se utiliza
ninguna persiana interior. Las clasificaciones NFRC del fabricante indican que la ventana tiene un valor U de
2
0,649 BTU/(hr-pie -F) y un coeficiente de sombra de 0,82. Todas las ventanas tienen una profundidad de
rehundido de 4”. Los datos de la ventana se muestran en la Figura 3.4 mientras que la información del
sombreado exterior se muestra en la Figura 3.8.
Puertas. Cada vestíbulo contiene un par de puertas de poste y travesaño. Las puertas tienen un vidriado simple
en marco de aluminio. Los marcos tienen ruptura térmica. Cada puerta mide 7 pies de alto por 4 pies de ancho.
2
Las clasificaciones del fabricante indican que el valor U de la puerta es 1,13 BTU/(hr-pie -F) y el coeficiente de
sombra es 0,94. Los datos de las puertas se muestran en la Figura 3.6.
Iluminación. Se utilizan artefactos de iluminación fluorescentes, no ventilados y rehundidos, para todos los
2
locales en este sector del edificio escolar. Se utiliza una densidad de iluminación de 3,00 W/pie . El
multiplicador del balasto del artefacto es de 1,08.
Para aulas, oficinas, locales de depósito y de práctica utilizaremos niveles de iluminación diurna de diseño del
100%, de 0700 a 1700, el período de ocupación standard para el colegio, y 5% de 1800 a 2100 cuando la
iluminación es reducida u operada intermitentemente para tareas de vigilancia. Este perfil de iluminación es
aplicable para los días en que la escuela está en sesión. Para fines de semanas y vacaciones, niveles de
iluminación de 0% son utilizados. El período de vacaciones incluye un período de cierre estival entre finales de
Junio y principios de Agosto. De esta manera, el perfil de iluminación de Fin de semana/Vacaciones será
utilizado para Julio para cálculos de diseño. Los datos del cronograma de iluminación se muestran en la Figura
3.5.
Para los corredores y vestíbulos utilizaremos niveles de iluminación diurna de diseño de 100% de 0700 a 2100.
Niveles de iluminación de seguridad del 5% serán utilizados para todas las demás horas. Este perfil de
iluminación se aplica para los días en que la escuela se encuentra en sesión. Para fines de semana y
vacaciones, la iluminación se mantiene en niveles de seguridad de 5% para todas las horas. Los datos del
cronograma de iluminación se muestran en la Figura 3.5.
Ocupantes. El número máximo de ocupantes varía por espacio, y será tratado más adelante en esta sección.
Para todas las salas excepto la sala de música, se utilizará un nivel de actividad “seated at rest” (sentados en
reposo) (230 BTU/hr/persona sensible, 120 BTU/hr/persona latente). Para la sala de música, el nivel de
actividad “office work“ (trabajo de oficina) será utilizado dado el mayor nivel de actividad en esta sala (245
BTU/hr/persona sensible, 205 BTU/hr/persona latente).
Para todas las salas utilizaremos niveles de ocupación diurna de diseño del 100% de 0700 a 1700, las horas
normales de funcionamiento para el colegio. La ocupación durante el período de 1800 a 2100 es muy
infrecuente, y será ignorada. De esta manera, niveles de ocupación de 0% serán utilizados para todas las otras
horas del día. Este perfil de ocupación se aplica los días en que la escuela se encuentra en sesión. Para fines
de semana y vacaciones, una ocupación de 0% es utilizada para todas las horas. Para el período de cierre
estival desde fines de Junio a principios de Agosto, estos valores de 0% de ocupación serán utilizados. El
cronograma de ocupación se muestra en la Figura 3.5.
Espacios. Un total de 12 espacios serán definidos. Los datos para estos espacios aparecen en las Figuras 3.9
a 3.20. Detalles:
• Las superficies de pisos se muestran en la Tabla 3.1.
• La altura promedio de cielorraso es de 8 pies para todos los espacios.
2
• El peso del edificio es de 70 lb/pie (categoría media).
• Los coeficientes de caudal de aire de ventilación serán realizados por defecto, seleccionando el tipo
apropiado de uso de espacio del ASHRAE Standard 62-2001.
• Un tipo de artefacto de iluminación se utiliza en todos los espacios. Las características y los cronogramas
de los artefactos de iluminación fueron tratados anteriormente en esta sub-sección.
• Los ocupantes por espacio están listados en la Tabla 3.1. Las ganancias de calor de los ocupantes y los
cronogramas fueron tratados con anterioridad en esta sub-sección.
• Un conjunto de construcciones comunes de muro, puerta, ventana y sombreado exterior son utilizadas
para el edificio. Las orientaciones de muros, superficies de muros, y cantidades de ventanas y puertas para
cada espacio están resumidas en la Tabla 3.1.
• Una construcción común de techo es utilizada para el edificio. Las superficies de techos se muestran en la
Tabla 3.1.
• La infiltración sólo es modelada para los vestíbulos al final de cada corredor. La infiltración ha sido
estimada en 18 CFM para condiciones de enfriamiento de diseño, y 27 CFM para condiciones de
calefacción de diseño. Se asume que la infiltración está presente en todas las horas del día.
• Esta ala del edificio escolar utiliza losas en la construcción de piso de los grados. La losa de piso está
2
construida con 6” de concreto de alto peso, con un valor U general de 1,2 BTU/(hr-pie -F). Se utiliza
aislación de borde R-7 para la losa. Las superficies de los pisos de losas y los perímetros expuestos se
muestran en la Tabla 3.1. Note que los pisos de losas no están modelados para los espacios de los
corredores, dado que ninguno de los dos tiene un perímetro de losa expuesto.
Perímetro
Per- Superficie
Área Datos de Muro, Ventana, Datos de Expuesto
so- de Piso de
de Piso Puerta Techo 2 de losa
nas Losa (pie )
(pies)
2 2
D101- Aula Típica 907,5 25 E: 275 pie , 3 ventanas H: 907,5 pie 907,5 27,5
2
E: 275 pie , 3 ventanas 2
D104- Aula 907,5 25 H: 907,5 pie 907,5 60,5
S: 330 pie2, 0 ventanas
2
W: 275 pie , 3 ventanas
2 2
D106- Aula 907,5 25 S: 330 pie , 0 ventanas H: 907,5 pie 907,5 71,5
2
E: 110 pie , 0 ventanas
2 2
D107- Aula 907,5 25 W: 275 pie , 3 ventanas H: 907,5 pie 907,5 27,5
2 2
D108- Sala de Música 1781,0 50 S: 242 pie , 2 ventanas H: 1781,0 pie 1781,0 24,2
2
D109- Sala de W: 66 pie , 0 ventanas 2
65,0 1 2 H: 65,0 pie 65,0 16,5
Práctica S: 99 pie , 0 ventanas
D110- Sala de 2 2
120,0 0 W: 121 pie , 0 ventanas H: 120,0 pie 120,0 12,1
Almacenado
2 2
D111- Oficina 174,0 1 W: 132 pie , 1 ventana H: 174,0 pie 174,0 13,2
2
D113- Corredor Oeste 1054,0 0 Ninguna H: 1054,0 pie 0,0 0,0
2
D114- Corredor Sur 920,0 0 Ninguno H: 920,0 pie 0,0 0,0
2 2
D105- Vestíbulo Sur 73,0 0 S: 110 pie , 2 puertas H: 73,0 pie 73,0 11,0
2 2
D112- Vestíbulo Oeste 68,0 0 W: 88 pie , 2 puertas H: 68,0 pie 68,0 8,8
Un sistema de tratamiento de aire proveerá refrigeración y calefacción a las salas en este ala del edificio
escolar. Por este motivo definiremos un sistema de aire HAP para representar a este equipo. Los datos para
este sistema de aire se muestran en la Figura 3.21. Detalles:
• Tipo de Equipo. Se utilizará una unidad roof-top compacta VAV.
• Ventilación. Se calculará el caudal de ventilación de aire exterior utilizando el método ASHRAE Standard
62-2001. Se utilizará control para ventilación “constant” (constante) es decir que el sistema utiliza 3142
CFM de aire exterior en todo momento. Las persianas de ventilación están cerradas durante el período no
ocupado, y el valor de fuga de la persiana es del 5%.
• Serpentina de Enfriamiento. El sistema provee una temperatura constante de aire de alimentación de 55
F a las terminales de zona. A la serpentina de enfriamiento DX se le permite operar durante todos los
meses. El factor de by-pass para la serpentina de enfriamiento es de 0,050, el cual es representativo del
tipo de equipo que pretendemos seleccionar.
• Serpentina de Precalefacción. La unidad roof-top contiene una serpentina de precalefacción para
mantener temperaturas mínimas de conductos de alimentación durante el invierno. La serpentina de
precalefacción está ubicada corriente abajo del punto donde el aire de retorno y el aire de ventilación
exterior se mezclan. El punto definido de precalefacción es 52 F. El intercambiador de calor a fuego de gas
en la unidad roof-top es utilizada para este fin. A la serpentina se le permite operar durante todos los
meses.
• Ventilador de Alimentación. El ventilador de alimentación en la unidad roof-top será curvado hacia
adelante con transmisión de frecuencia variable. La presión estática total para el sistema se estima en 3
pulgadas wg. La eficiencia general del ventilador es de 48 %. La configuración de la serpentina es draw-
thru.
• Pleno de Retorno de Aire. El sistema utiliza un pleno de retorno de aire. Se estima que 70 % de la carga
de techos, 20 % de la carga de muros y 30 % de la carga de iluminación es retirada por el aire del pleno.
• Zonificación. Una zona es una región del edificio con un control termostático. Una zona será generada
para cada aula. La sala de música y su oficina adyacente, sala de depósito y sala de práctica serán todas
parte de una única zona. Cada corredor y cada vestíbulo será también una zona. Por lo tanto, un total de
11 zonas serán generadas: una para cada una de las seis aulas, una para la sala de música, dos para los
corredores y dos para los vestíbulos.
• Termostatos. Para todas las zonas se utilizarán configuraciones de termostato de 74 F de refrigeración
ocupada, 85 F de refrigeración desocupada, 72 F de calefacción ocupada y 60 F de calefacción
desocupada. El rango de obturación será de 3 F. El cronograma para la operación del ventilador y el
termostato para el día de diseño designará 0700 a 2100 como horas “ocupadas”. Esto cubre tanto las
horas de funcionamiento 0700-1700 para el colegio como el período 1800-2100 cuando se encuentra
presente el personal de vigilancia. Todas las otras horas serán “desocupadas”. Este perfil se aplica para el
año escolar que va de Agosto a Junio. Durante el mes de cierre de Julio, todas las horas se designarán
como “desocupadas”. Los datos del cronograma se muestran en la Figura 3.5.
• Terminales de Alimentación. Nueve de las once zonas utilizan terminales de caja mezcladora
potenciadas por ventilador paralelo, con 0,5 pulgadas wg de estática total del ventilador, 50 % eficiencia
general del ventilador y una temperatura de alimentación de calefacción de 110 F. Las dos zonas de
vestíbulo utilizan una terminal de aire VAV y un calefactor fan coil ubicado en el espacio. El caudal mínimo
de aire de alimentación para las terminales está basado en los requerimientos ASHRAE Standard 62 - 15
2
CFM/persona para las aulas, 0,10 CFM/pie para los corredores y vestíbulos y 803 CFM para la sala de
música dado que contiene locales con tres tipos diferentes de uso del espacio y, por lo tanto, tres
diferentes requerimientos de ventilación. La fuente de calor para las serpentinas de recalefacción es la
resistencia eléctrica.
• Criterio de Dimensionado. Los valores de caudal de aire de zona requerido estarán basados en la carga
pico sensible en cada zona. Los valores de caudal de aire de espacio requerido estarán basados en las
cargas pico de espacio para los espacios individuales. Un factor de seguridad de 10% para cargas de
enfriamiento y 20% para cargas de calefacción será utilizado en los cálculos.
D102 y D103 son idénticas a D101, es decir que el próximo espacio que ingresaremos será el “D104 -
Classroom” (“D104 – Aula”). La propiedad “Duplicate” (Duplicar) puede ser utilizada para minimizar el
esfuerzo de ingreso:
• Haga clic derecho en el ítem de espacio “D101 – Typical Classroom (Aula Típica)” en el sector de la vista
lista de la ventana principal del programa. En el menú contextual que aparece, seleccione la opción
“duplicar” (duplicate). Un duplicado de “D101 – Typical Classroom” será generado, el formulario de
ingreso de espacio se iniciará, y datos para el nuevo espacio serán desplegados. Porque este nuevo
espacio es una copia de D101, sólo necesitaremos modificar los ítems que difieren del D101.
• En la etiqueta General del formulario de ingreso del espacio, cambie el nombre de espacio a “D104 –
Classroom” y especifique su superficie de piso tal como se muestra en la Figura 3.10.
• Cambie a cada una de las otras etiquetas en el formulario de ingreso del espacio sucesivamente e
ingrese los datos que se muestran en la Figura 3.10. Note que muchos de los valores por defecto para
este espacio no necesitarán modificarse, dado que muchos de los datos del espacio son comunes entre
los espacios. Haciendo duplicados de espacios sucesivos, el número de ítems que necesitan ser
modificados será minimizado.
• Al terminar de modificar los datos para el espacio D104, presione el botón OK para guardar los datos y
regresar a la ventana principal del programa.
Ingrese los datos para los espacios restantes utilizando un procedimiento similar al utilizado para D104: Use
la propiedad “Duplicar” para crear copias sucesivas de espacios y modifique los datos para cada nuevo
espacio que genere de esta manera. Mientras que ingrese datos para los restantes espacios, utilice una
estrategia de ingresar espacios similares consecutivamente. El orden recomendado para los espacios
restantes en este ejemplo es D106, D107, D108, D109, D110, D111, D113, D114, D105 y D 112. Los datos
de ingreso para los espacios restantes se muestran en las Figuras 3.11 a 3.20.
5. Ingresar Datos de Sistema de Aire
• Haga clic en el ítem “System” (Sistema) en la vista árbol de la ventana principal del programa.
Información del sistema aparecerá en la vista lista.
• Haga doble clic en el ítem “<new default system>” (<nuevo sistema por defecto>) en la vista lista. El
formulario de ingreso de Sistema aparecerá.
• Ingrese los datos para el sistema de aire “Roof-top Compacto AHU” que se muestra en la Figura 3.21. Si
el formulario de sistema de aire le resulta nuevo, haga uso frecuente del botón de ayuda o de las
propiedades de ayuda on-line (tecla F1) para aprender acerca del funcionamiento del formulario.
• A medida que ingresa datos, necesitará crear un cronograma de ventilador/termostato para el sistema de
aire. Esto se realiza de manera similar a generar cronogramas para espacios “sobre la marcha”. En la
vista de datos de “Thermostats” (Termostatos), en la etiqueta “Zone Components” (Componentes de
Zona), seleccione el ítem “<create a new schedule>” (<crear un nuevo cronograma>) en la lista
desplegable de cronograma. Esto iniciará el formulario de ingreso de Cronograma. Use este formulario
para ingresar los datos para el cronograma de ventilador/termostato que se muestra en la Figura 3.5.
Asegúrese de especificar el tipo de cronograma como “ventilador/termostato” en lugar de “fraccional”.
Cuando termine, presione el botón OK para guardar el cronograma y regresar al formulario de sistema
de aire. El cronograma será asignado al sistema de aire automáticamente.
• Al terminar de ingresar los datos del sistema de aire, presione el botón OK en el formulario de Sistema
para guardar sus datos y regresar a la ventana principal del programa.
En este punto, todos los datos de ingreso han sido ingresados, y estamos listos para diseñar el sistema. Los
procedimientos para generar reportes de diseño de sistema serán tratados en la Sección 3.5.
Aire
El problema ejemplo presentado en este capítulo demostrará los primeros cuatro pasos en este proceso. En el
resto del capítulo, una sección aparte tratará acerca de cada paso.
Las mismas condiciones climáticas de diseño utilizadas en el problema ejemplo de diseño de sistema en el
Capítulo 3 serán utilizadas aquí: las condiciones climáticas de diseño de ASHRAE para el Aeropuerto
Internacional O’hare de Chicago, más las especificaciones de horario de ahorro de luz diurna, y meses de
cálculo de diseño de refrigeración (ver Figura 3.2).
Para el análisis de energía también se necesitarán datos de simulación de clima. Esto es, datos climáticos
observados para un año típico, abarcando todas las 8.760 horas en el año. Utilizaremos el archivo de clima del
Año Meteorológico Típico (Typical Meteorological Year – TMY) para el Aeropuerto Internacional de O’Hare
como fuente de estos datos. Estos datos se proveen en la librería de datos de simulación climática del HAP.
Adicionalmente, el calendario operativo para el año debe ser especificado. Utilizaremos un calendario con el
primero de Enero coincidiendo con un martes y teniendo los siguientes días designados como feriados y
vacaciones:
Los datos que describen los elementos de transferencia de calor de cada local en este ala del edificio serán los
mismos que los que se describieron en el Capítulo 3, sección 3.3.2. Esta discusión en el Capítulo 3 cubre datos
de muro, techo, ventana, puerta, sombreado exterior, cronograma y espacio.
El único ajuste necesario para el análisis de energía será la asignación de los perfiles de cronograma a los días
de la semana y los momentos del año. Los perfiles de “Escuela en Sesión” para cada cronograma serán
asignados a los días de semana en los 12 meses. Los perfiles de “Fin de semana/Vacaciones” para cada
cronograma serán asignados a Sábados, Domingos, y Feriados y Vacaciones en todos los 12 meses. Dado que
hemos designado el período de cierre estival de Junio 22 a Agosto 11 como “vacaciones”, no necesitamos
generar perfiles aparte que representen la operación durante los días de cierre. Estos datos de cronograma
expandidos se muestran en la Figura 4.3.
Una unidad roof-top VAV compacta proveerá acondicionamiento de aire a los locales en este ala del edificio
escolar. La calefacción será provista por una serpentina de precalefacción a gas en la unidad roof-top, y
serpentinas de resistencia eléctrica en las terminales de caja mezcladora potenciadas por ventilador paralelas.
Los datos que definen este equipo de sistema de aire son los mismos que se describieron en el Capítulo 3,
sección 3.3.3.
Dado que estamos llevando a cabo un análisis de energía, será necesario agregar a estos datos de sistema
datos de performance para el aparato de enfriamiento DX y la serpentina de precalefacción a gas. Los
resultados de los cálculos de diseño de sistema en el Capítulo 3 establecieron los siguientes requerimientos de
dimensionado:
• Capacidad de enfriamiento requerida de 404,6 MBH total y 279,6 MBH sensible.
• Temperatura de aire exterior con carga pico de la serpentina de enfriamiento de 91 F.
• Condiciones del aire de enfriamiento entrante de 87,2 F bulbo seco y 69,8 F bulbo húmedo.
• Capacidad de precalefacción requerida de 199,6 MBH.
• Índice de caudal de aire del ventilador de suministro requerido de 8401 CFM.
Estos requerimientos fueron utilizados para seleccionar una unidad roof-top compacta de muestra. Los datos de
performance y de producto asociado para esta unidad roof-top son los siguientes:
• Temperatura de aire exterior de diseño = 91F
• Capacidad bruta de enfriamiento = 427 MBH, capacidad bruta de enfriamiento sensible = 289 MBH
• Potencia de ingreso de ventilador de compresor y condensador = 42,5 kW
• Temperatura de aire exterior para arranque de control de presión de cabeza = 5 F
• Temperatura de aire exterior para corte de la unidad = 15 F
• Capacidad bruta de calefacción = 304 MBH
• Eficacia para el intercambiador de calor a gas = 82%
La estructura de tarifas del Servicio General para la compañía de servicios local se define de la siguiente
manera:
Costo Mensual del Cliente
El Costo Mensual del Cliente será................................................... $ 40,00
Costo de Demanda
Costo por kilowatt para todos los kilowatts de la Carga Máxima para el mes:
Para meses de verano............................................................... $ 14,50
Para meses de invierno..............................................................$ 11,25
Para propósitos de costo de demanda, los meses de verano serán el primer período de facturación del cliente,
con una lectura final de medidor en o después de Junio 15 y los tres períodos mensuales de facturación
sucesivos.
Costo de Energía
Costo por kilowatt-hora para los kilowatts-hora suministrados en el mes:
Para los primeros 30.000 kilowatts-hora.................................... $ 0,04247
Para los siguientes 470.000 kilowatts-hora.................................$ 0,03167
Para todos por encima de 500.000 kilowatts-hora......................$ 0,03118
Demanda Máxima
La Demanda Máxima será la más alta demanda durante 30 minutos establecida en cualquier momento durante
el mes.
Costo Mínimo
El costo mensual mínimo será el Costo Mensual al Cliente.
4.3.6 Reuniendo Datos de Tarifas de Combustible
La unidad roof-top compacta utiliza un equipo de calefacción a gas, de manera que una tarifa de combustible
para gas natural debe ser definida. La estructura de tarifas de gas natural de Servicio General para la compañía
local de servicios se define de la siguiente manera:
Costo Mensual del Cliente
El Costo Mensual del Cliente será................................................... $ 22,00
Costo de Distribución
Costo por Therm para gas natural suministrado en el mes:
Para los primeros 100 Therms................................................... $ 0,22360
Para los siguientes 4.900 Therms...............................................$ 0,11500
Para todos por encima de 5.000 Therms....................................$ 0,05329
Costo de Gas
Costo por Therm para gas natural suministrado en el mes:
Para todos los Therms............................................................... $ 0,39650
Costo Mínimo
El costo mensual mínimo será el Costo Mensual al Cliente.
• Por otra parte, si Usted no trabajó en el problema ejemplo de diseño de sistema, ingrese los datos del
espacio que se muestran en las Figuras 3-9 a 3-20 en el Capítulo 3. Los datos de muro, techo, ventana,
puerta, sombreado exterior y cronograma asociados se muestran en las Figuras 3.3 a 3.8. Mientras que
ingresa estos datos, presione F1 o el botón de Ayuda si tiene preguntas acerca de ítems o
procedimientos de ingreso.
5. Modificar Datos de Cronograma
El ingreso de los datos de cronograma descrito en el Capítulo 3 sólo abarcaba lo datos para las aplicaciones
de diseño de sistema. Para el análisis de energía se deben asignar perfiles dentro del cronograma a los días
de la semana y momentos del año. Repita los siguientes pasos para cada uno de los cuatro cronogramas en
este problema ejemplo.
• Edite el cronograma.
• Haga clic en la solapa “assignments” (asignaciones). Asigne el perfil “School_in_Session” (Escuela en
Sesión) para los días Lunes a Viernes durante los 12 meses. Asigne el perfil “Weekend/Holiday” (Fin de
Semana/Vacaciones) a Sábados, Domingos, feriados y vacaciones durante los 12 meses. Estos datos se
muestran en la Figura 4.3. Para sugerencias útiles acerca del ingreso rápido de estos datos, por favor
consulte el sistema de ayuda on-line presionando “Help” (Ayuda) o F1 mientras que se encuentra en el
formulario de Cronograma.
6. Ingresar Datos de Sistema de Aire
Si previamente Usted ha trabajado en el problema ejemplo de diseño de sistema en el Capítulo 3, sólo
necesitará agregar datos de performance de los equipos para la serpentina de precalefacción de fuego a
gas, y los aparatos DX de refrigeración. Para añadir estos datos, edite el Roof-top Compacto AHU e ingrese
los datos que se describen a continuación.
Si Usted no trabajó en el ejemplo de diseño de sistema, ingrese los datos de sistema que se muestran en las
secciones 1 a 4 de la Figura 4.4. Si tiene preguntas acerca de los datos o procedimientos de ingreso,
presione F1 o el botón de “Help” (Ayuda) en el formulario de sistema.
A continuación, ingrese los datos de performance del equipo como se describe a continuación.
• Vaya a la solapa “Equipment” (Equipo) en el formulario “System” (Sistema).
• Presione el botón “Edit Equipment Data” (Editar Datos de Equipo) junto a “Preheat Unit” (Unidad de
Precalefacción). En el diálogo de Equipo que aparece, ingrese los datos para la serpentina de
precalefacción que se muestra en la sección 5 de la Figura 4.4. Luego presione OK para regresar al
formulario de Sistema.
• A continuación presione el botón “Edit Equipment Data” (Editar Datos de Equipo) junto a “Central Cooling
Unit” (Unidad de Refrigeración Central). En el diálogo de equipo que aparece, ingrese los datos para el
equipo DX de refrigeración que se muestra en la sección 5 de la Figura 4.4. Luego presione OK para
regresar al formulario de Sistema.
• Finalmente presione OK para guardar los ingresos del sistema y regresar a la ventana principal del HAP.
7. Ingresar Datos de Tarifas Eléctricas
• Haga clic en el ítem “Electric Rate” (Tarifa Eléctrica) en el panel de vista árbol de la ventana principal del
programa. La información de Tarifas Eléctricas aparecerá en el panel de vista lista.
• Haga doble clic en el ítem “<new default electric rate>” (nueva tarifa eléctrica por defecto) en el panel de
vista lista. El formulario de ingreso de Tarifa Eléctrica aparecerá.
• Ingrese los datos para la tarifa eléctrica que se muestran en la Figura 4.6. Mientras que ingresa los
datos, presione F1 o el botón “Help” (Ayuda) si tiene preguntas acerca de ítems o procedimientos de
ingreso.
La tarifa eléctrica que se describe en la sección 4.3.5 incluye un costo de cliente y un costo mínimo. Se
utiliza un cronograma estacional con una temporada de verano de 4 meses que va de Junio a
Septiembre. El costo de energía es un costo de tipo “bloque declinante” con 3 pasos. El modelado de
este tipo de costo se trata en la sección 6.13 de este manual. El costo de demanda es un costo de tipo
“precio fijo” con dos etapas, una para cada estación. Este tipo de costo es tratado también en la sección
6.13. La demanda de facturación es equivalente a la demanda pico medida, de manera tal que no hay
cláusulas de determinación de demanda.
• Luego de ingresar los datos de tarifa eléctrica, presione el botón OK para guardar los datos y regresar a
la ventana principal del HAP.
8. Ingresar Datos de Tarifas de Combustible
• Haga clic en el ítem “Fuel Rate” (Tarifa de Combustible) en el panel de vista árbol de la ventana principal
del programa. La información de Tarifas de Combustible aparecerá en el panel de vista lista.
• Haga doble clic en el ítem “<new default fuel rate>” (nueva tarifa de combustible por defecto) en el panel
de vista lista. El formulario de ingreso de Tarifa de Combustible aparecerá.
• Ingrese los datos para la tarifa de combustible que se muestran en la Figura 4.5. Mientras que ingresa
los datos, presione F1 o el botón “Help” (Ayuda) si tiene preguntas acerca de ítems o procedimientos de
ingreso.
La tarifa de combustible Gas Natural que se describe en la sección 4.3.6 incluye un costo de cliente y un
costo mínimo.
El costo de combustible es un costo de tipo “bloque declinante” con 3 etapas. El modelado de este tipo
de costo se trata en la sección 6.13 de este manual. Una clave para esta tarifa de combustible es que los
costos de “distribución” y de “gas” se listan por separado. Estos necesitan ser combinados en un
conjunto de precios. Una manera sencilla de hacerlo es utilizando la función de calculadora on-line del
programa. Por ejemplo, para la primera etapa en el costo de combustible, ingrese el valor 0,2236 +
0,3965=. Cuando presione la tecla “=”, los dos valores serán sumados, y el resultado se mostrará en la
celda de ingreso.
Finalmente, no existen costos de demanda para esta tarifa de combustible y por lo tanto no hay
cláusulas de determinación de demanda.
• Luego de ingresar los datos de tarifa de combustible, presione el botón OK para guardar los datos y
regresar a la ventana principal del HAP.
9. Ingresar Datos del Edificio
El paso final de ingreso de datos implica a los datos del edificio. Como se describió en el Capítulo 1, el
edificio es simplemente un contenedor para todos los sistemas, plantas y equipos no HVAC que consumen
energía en el edificio. Dado que estamos tratando con una unidad roof-top compacta en este ejemplo, sólo
tenemos equipo de sistema. No hay involucrados equipos de plantas de agua helada, o agua caliente, o
vapor. Por lo tanto, el edificio contiene únicamente el sistema de aire Roof-top Compacto AHU y las
estructuras de precios de las tarifas de electricidad y combustible. Para ingresar estos datos:
• Haga clic en el ítem “Building” (Edificio) en el panel de vista árbol de la ventana principal del programa.
La información del Edificio aparecerá en el panel de vista lista.
• Haga doble clic en el ítem “<new default building>” (nuevo edificio por defecto) en el panel de vista lista.
El formulario de ingreso de Edificio aparecerá.
• Ingrese los datos para el edificio que se muestran en la Figura 4.7. Mientras que ingresa los datos,
presione F1 o el botón “Help” (Ayuda) si tiene preguntas acerca de ítems o procedimientos de ingreso.
En la solapa “Plants” (Plantas), ingrese el nombre de referencia del edificio como “Base Case Design”
(Diseño de Caso Básico). En muchas aplicaciones, las plantas estarían también incluidas en el edificio.
Sin embargo, este problema ejemplo no incluye plantas, y por lo tanto no se necesitan más ingresos en
esta solapa.
En la solapa “Systems” (Sistemas) seleccione el sistema de aire “Packaged Rooftop AHU” (Roof-top
Compacto AHU) para incluirlo en el edificio. Un multiplicador de sistemas 1 será utilizado.
La solapa de “Misc. Energy” (Energía Misceláneas) contiene ingresos para sistemas no HVAC que
consumen energía y que no han sido tomados en consideración aún. En el problema ejemplo, el único
equipo no HVAC es la iluminación, y ya ha sido tomado en cuenta en los ingresos de espacio. Por lo
tanto, ningún dato necesita ser ingresado en la solapa “Misc. Energy”.
Finalmente, en la solapa “Meters” (Medidores), seleccione el “General Service Electric Rate” (Tarifas
Eléctricas de Servicio General) que definió anteriormente para el medidor eléctrico. Seleccione el
“General Service Gas Rate” (Tarifa de Gas de Servicio General) que definió anteriormente para el
medidor de gas natural. Como una alternativa a seleccionar las tarifas eléctricas y de combustible
previamente a ingresar el edificio (pasos 7 y 8), Usted podría generar estas tarifas al mismo tiempo que
el edificio. Para hacerlo, utilice las opciones “create new...” (crear nuevo...) en las listas desplegables
para las tarifas de electricidad y gas natural.
• Luego de ingresar los datos del edificio, presione el botón OK para guardar los datos y regresar a la
ventana principal del HAP.
En este punto, todos los datos de ingreso han sido ingresados, y estamos listos para generar los reportes de
simulación de energía. Los procedimientos para generar reportes serán tratados en la sección 4.5.
Finalmente, la última sección en el capítulo discute las estrategias de resolución de problemas necesarias
cuando se investigan los resultados del programa.
Las aplicaciones en la primera categoría serán tratadas en esta sección. El análisis de las unidades terminales
será descrito en la Sección 5.3.
Estrategia de Análisis. Para dimensionar unidades HVAC de zona única con el programa, cada unidad HVAC
debe ser definida en un sistema de aire separado. Cuando se hacen los cálculos, los reportes serán generados
con suficiente información para dimensionar las serpentinas de enfriamiento y calefacción, el ventilador de la
unidad y cualquier sistema de conductos. Las consideraciones para este análisis se discuten más abajo.
1. Definir espacios. Los espacios pueden representar cada local en el área servida por la unidad HVAC. Esto
permitirá que los datos de dimensionado de carga y caudal de aire sean calculados sobre el principio de
local-por-local tanto como sobre el principio de zona. Si sus objetivos para los cálculos de diseño no
recuerde evaluar todos los factores que afectan las cargas. Por ejemplo, se deben realizar cálculos
separados para dos habitaciones del mismo tamaño en la misma exposición si una está en el piso superior y
la otra está en un piso intermedio, dado que sólo una de ellas tiene exposición de techo.
2. Definir el Sistema de Aire. Cuando se ingresan los datos del sistema de aire, elija los tipos de sistema Fan
Coil DX Compacto, Fan Coil DX Split, Fan Coil de 2 Tubos, Fan Coil de 4 Tubos o WSHP. Estos cinco
proveen las mismas características de ingreso de diseño de sistema, y son dimensionados utilizando los
mismos procedimientos.
Cuando una de estas opciones de sistema es seleccionada, el programa permite que se definan múltiples
unidades HVAC terminales en un ingreso de sistema de aire. Adicionalmente, la ventilación exterior puede
ser provista ya sea directamente a la unidad, o mediante una unidad mezcladora central. Cuando se utiliza
una unidad mezcladora central, la temperatura y la humedad del aire suministrado a las unidades terminales
afectarán las cargas de serpentina para las unidades HVAC terminales. Este factor es considerado en los
cálculos del programa.
3. Generar Reportes de Sistema de Diseño. Primero seleccione el sistema de aire que contiene los datos de
la unidad terminal. Cuando seleccione reportes de dimensionado, elija el reporte Zone Sizing Summary
(Resumen de Dimensionado de Zona). Si el aire de ventilación se suministra mediante una unidad de
ventilación común, también elija el reporte Air System Sizing Summary (Resumen de Dimensionado de
Sistema de Aire.)
El Resumen de Dimensionado de Zona proporciona datos para dimensionar serpentinas de enfriamiento,
serpentinas de calefacción, ventiladores y caudal de aire para cada unidad terminal y también el caudal de
aire a espacios individuales servidos por las unidades terminales. Si una unidad terminal HVAC sirve a dos o
más espacios, estos datos serán esenciales para dimensionar difusores de espacio y sistemas de conductos.
El Resumen de Dimensionado de Sistema de Aire proporcionará los datos de dimensionado para la unidad
común de ventilación, si se utiliza una. Esto incluye información para dimensionar el caudal de aire, el motor
del ventilador, la serpentina de enfriamiento y la serpentina de calefacción en la unidad de ventilación.
Las serpentinas servidas por el enfriador deben tener agua helada como fuente de enfriamiento designada.
Agua helada es la fuente por defecto cuando la clasificación del equipo de los sistemas es Chilled Water AHU
(Agua Helada AHU), y cuando se utilizan los tipos de sistema 2-Pipe Fan Coil (Fan Coil de 2 Tubos) o 4-Pipe
Fan Coil (Fan Coil de 4 Tubos). Cuando se utilicen sistemas en la clase de equipo Undefined (Indefinido), la
fuente de enfriamiento es “Any” (Cualquiera) y podrá ser utilizada para los cálculos de diseño de planta de
agua helada.
Las serpentinas servidas por la caldera deben tener agua caliente o vapor designado como fuente de
calefacción. Cuando se utilizan sistemas en la clase de equipo Undefined (Indefinido), la fuente de
calefacción podrá es “Any” (cualquiera) y puede ser utilizada para cálculos de diseño de tanto agua caliente
como vapor.
Consideración Especial. Finalmente, un requerimiento clave del análisis del enfriador y la caldera es que la
carga total impuesta en el equipo debe ser considerada. Dado que las técnicas para minimizar el trabajo
cuando se analizan los equipos terminales, tales como los fan coils, incluyen analizar unidades duplicadas
sólo una vez, esto puede causar problemas al generar las cargas totales del enfriador y la caldera.
Ejemplo: Un hotel tiene 220 habitaciones de huéspedes servidas por fan coils de 4-Tubos. 100 de estas
habitaciones están sobre una cara del edificio y tienen idénticos tamaños y patrones de cargas. Otro grupo
de 100 están sobre la cara opuesta del edificio y también tienen idénticos tamaños y patrones de cargas. Las
restantes 20 habitaciones deben ser modeladas por separado porque cada una tiene características únicas.
Para ahorrar tiempo, podríamos modelar esta situación con un sistema fan coil de 4-Tubos teniendo 22 zonas
– 1 zona representando una unidad del primer grupo de 100 zonas idénticas, 1 zona representando una
unidad del segundo grupo de 100 zonas, y una zona para cada una de las restantes 20 zonas únicas. Esto
reduciría ampliamente el trabajo requerido para dimensionar y seleccionar los fan coils.
Sin embargo, si vinculáramos este sistema de aire fan coil con una planta enfriadora o caldera, tendríamos
un problema, ya que las cargas estarían siendo subestimadas. Sólo hemos dado cuenta de las cargas de 22
de las 220 unidades fan coil en el edificio.
Para corregir este problema, se utilizaría un enfoque alternativo. Defina tres sistemas de aire fan coil de 4-
Tubos. El primero contiene 20 zonas, una para cada una de las 20 zonas únicas del hotel. El segundo
contiene 1 zona representando una sola zona en el primer grupo de 100 zonas idénticas. El tercer sistema
contiene una zona representando una sola zona en el segundo grupo de 100 zonas idénticas. Los reportes
de dimensionado del sistema pueden ser generados como anteriormente para generar los datos necesarios
para seleccionar las unidades fan coil.
Para dimensionar el enfriador, los tres sistemas de aire fan coil serían vinculados al enfriador. Al sistema
conteniendo las 20 zonas únicas se le asignaría un multiplicador de sistema 1. A los sistemas de zona única
representando a cada grupo de 100 zonas idénticas se le asignaría un multiplicador de sistema de 100. De
esta manera, la carga total para la totalidad de las 220 unidades fan coil se estarían tomando en cuenta, y el
enfriador sería adecuadamente dimensionado. El mismo tipo de enfoque se utilizaría al vincular los sistemas
de aire fan coil con la planta caldera.
2. Generar Reportes de Diseño de Sistema. Una vez que los sistemas de aire han sido definidos, genere
reportes de diseño de sistema para cada uno. Como se trató en secciones anteriores, los reportes de diseño
de sistema proveen información necesaria para dimensionar serpentinas enfriadoras, serpentinas de
calefacción, ventiladores, difusores y sistemas de conductos.
Si los datos de dimensionado del sistema no son una preocupación (por ejemplo, si se está llevando a cabo
un cálculo preliminar de carga de bloque), este paso puede ser salteado. Los cálculos de dimensionado de
planta llevados a cabo como parte del paso 4 automáticamente harán correr primero los cálculos de
dimensionado de sistemas si los resultados del dimensionado del sistema no existen ya.
3. Definir Plantas. Para una planta de agua helada, genere una planta y seleccione “Generic Chilled Water
Plant” (Planta de Agua Helada Genérica) como tipo de planta. Luego especifique los sistemas de aire
servidos por esta planta. Para cada sistema vinculado a la planta, el HAP asumirá que todas las serpentinas
de agua helada, y serpentinas cuyas fuente de refrigeración sea “Any” (Cualquiera) son servidas por la
planta. Tal como se mencionara en el ítem 1 más arriba, multiplicadores de sistema pueden ser utilizados
cuando un sistema de aire representa a uno de un número de sistemas o unidades idénticos servidos por el
enfriador.
Para plantas de agua caliente o vapor, genere una segunda planta. Para una caldera de agua caliente
seleccione “Generic Hot Water Plant” (Planta de Agua Caliente Genérica) como el tipo de planta. Para una
caldera de vapor, seleccione “Generic Steam Plant” (Planta de Vapor Genérica) como tipo de planta. Luego
especifique los sistemas de aire servidos por esta planta. En una planta de agua caliente, el HAP asumirá
que todas las serpentinas de agua caliente y serpentinas con una fuente de calor “Any” (Cualquiera) son
servidas por la planta. Multiplicadores de sistema pueden nuevamente ser utilizados para situaciones en las
que un sistema representa a uno de un número de sistemas o unidades idénticos.
Para los usuarios del HAP que más adelante vayan a realizar análisis de energía, las plantas “Generic”
(Genéricas) pueden ser convertidas a tipos específicos de plantas. Al convertir las plantas, los datos de
selección de sistema son preservados.
4. Generar Reportes de Diseño de Planta. Finalmente, genere reportes de diseño para el enfriador y la
caldera. Para el enfriador, seleccione el reporte Cooling Plant Sizing Summary (Resumen de Dimensionado
de Planta Enfriadora). Este reporte enumera la carga pico del enfriador así como las cargas coincidentes
para todos los sistemas servidos por el enfriador. Para una caldera, seleccione el reporte Heating Plant
Sizing Summary (Resumen de Dimensionado de Planta Calefaccionadora). Este reporte enumera la carga
pico de la caldera así como las cargas coincidentes para los sistemas servidos por la caldera.
a un legítimo comportamiento del sistema, o a errores al modelar las ganancias de calor del edificio o los
sistemas de controles.
• Variaciones de Sistema de Aire. Cuando un sistema de aire que contiene diversos componentes y
controles accesorios produce resultados de dimensionado inusuales, una útil estrategia de diagnóstico
es hacer correr cálculos para variaciones del sistema, para determinar el efecto de cada componente o
control.
Ejemplo: Un sistema de aire que incluye control de deshumidificación, una serpentina de precalefacción
y un dispositivo de recupero de ventilación produce resultados de dimensionado inusuales. Para
diagnosticar este problema, haga cuatro copias del sistema de aire. De una copia quite los tres
componentes y controles suplementarios. Este sistema representará un caso base. Para las otras tres
copias incluya cada uno de los componentes de manera separada. Por ejemplo, un sistema incluiría
únicamente el control de dehumidificación. Otro incluiría la serpentina de precalefacción únicamente, y
así sucesivamente. Finalmente, haga correr los cálculos de dimensionado para cada uno, para las cuatro
variaciones de sistema. Una comparación de los resultados de estos sistemas debiera demostrar el
efecto individual de cada control de componente. A menudo estos puntos son la razón del resultado
original que se estaba cuestionando. Cuando no es así, puede ser necesario utilizar reportes de perfil de
24 horas para evaluar las diferencias en la performance del sistema, o hacer correr más casos de prueba
utilizando combinaciones de dos componentes simultáneamente (por ejemplo, dehumidificación y
serpentina de precalefacción juntos, la serpentina de precalefacción y el recupero de ventilación, etc.).
En ciertas situaciones, el número de espacios, zonas, sistemas de aire y plantas pueden ser reducidos
sistemáticamente sin afectar significativamente la precisión de los resultados.
La simplificación de los análisis de energía se logra utilizando dos técnicas. Una implica combinar o
“amontonar” los componentes similares en el análisis. Dos zonas idénticas en un sistema de aire, por ejemplo,
pueden ser combinadas sin afectar los resultados de la simulación de sistema. La otra es simular los equipos
idénticos sólo una vez, y luego utilizar multiplicadores para dar cuenta del número total de unidades en el
edificio. En un hotel, por ejemplo, unidades acondicionadoras de aire terminales compactas (PTAC) pueden ser
utilizadas en 75 idénticas habitaciones de huéspedes que miran hacia el Sur. Mejor que simular cada una de las
75 PTAC por separado, una unidad representativa puede ser simulada y luego multiplicada por 75 para dar
cuenta del consumo total de energía del equipo en los cálculos de costo de energía.
Ambos acercamientos requieren de evaluación cuidadosa acerca de cuáles componentes en el análisis pueden
y no pueden ser combinados. Si el análisis se sobresimplifica, el uso y los costos de energía pueden ser
significativamente sobre o subestimados. Los distintos párrafos más abajo resumen las consideraciones
involucradas con la reducción del número de espacios, zonas, sistemas de aire y plantas incluidas en el
análisis.
• Datos del Espacio. En muchas situaciones, habitaciones en una zona pueden ser combinadas y definidas
como un espacio. Dado que una zona tiene sólo un termostato, es la carga total de la zona la que conduce
el funcionamiento de la terminal de aire y por lo tanto, el funcionamiento del sistema, no las cargas de
espacio individuales. Por lo tanto, las mismas cargas totales de la zona serán calculadas ya sea que la
zona sea definida utilizando un gran espacio combinado o espacios múltiples representando habitaciones
por separado.
En una zona que contiene varias habitaciones idénticas, otro enfoque es definir sólo una de las
habitaciones como un espacio. Al vincular los espacios a las zonas, un multiplicador puede ser utilizado
para dar cuenta del número total de este tipo de habitaciones en la zona.
Estas técnicas reducen el número de espacios ingresados y el tiempo requerido para que el programa
compute las cargas durante las simulaciones de energía.
Nota: Por varias razones, las consideraciones de diseño pueden evitar que se utilice esta técnica de
reducción. Si un proyecto incluye ambos, diseño de sistema y análisis de energía, puede que sea
necesario definir a cada habitación como un espacio de manera de dimensionar los difusores de aire para
cada habitación. Incluso, si índices de caudal de aire de diseño están basados en la suma de índices pico
de caudal de aire del espacio, entonces los espacios en la zona no pueden ser combinados. Para
dimensionar apropiadamente los índices de caudal de aire de la zona, los espacios individuales en la zona
deben ser definidos.
• Datos de Zona. Una zona es definida como la región de un edificio servida por un termostato. Grandes
sistemas de tratamiento de aire que contienen muchas zonas, y sistemas que incluyen múltiples unidades
de zona única, tales como fan coils, ofrecen el mayor potencial para la simplificación.
En un sistema central de tratamiento de aire, que sirve a un edificio de oficinas, por ejemplo, cada oficina
perimetral puede contener un termostato. Sin embargo, muchas oficinas en la misma exposición de
perímetro pueden experimentar patrones de cargas idénticos o muy similares. Mejor que analizar cada
local como una zona separada, muchas zonas pueden amontonarse juntas sin sacrificar precisión. Por
ejemplo, 20 oficinas en la exposición Sur de un edificio pueden ser combinadas en una gran zona mirando
al Sur. Los mismos principios se aplican cuando unidades terminales tales como fan coils sirven a las
oficinas. Al combinar zonas:
• Combine zonas con patrones de cargas idénticos o muy similares. Típicamente, estas zonas tendrán la
misma exposición exterior y los mismos patrones de ocupación y ganancias de calor internas.
• No combine zonas con diferentes exposiciones exteriores. Por ejemplo, combinar oficinas orientadas al
norte y oficinas orientadas al sur es una pobre elección, dado que cada una experimenta patrones de
cargas solares significativamente diferentes.
• No combine zonas que tienen una exposición de techo con zonas que no la tienen. La presencia del
techo causa que los patrones de cargas difieran de aquellos de las zonas sin exposición de techo.
• No combine regiones interiores con zonas perimetrales. Para gran parte del año, las ganancias
interiores de calor compensarán las pérdidas de calor perimetrales, causando que las cargas de calor
sean subestimadas.
• No combine zonas con diferentes patrones de uso. Por ejemplo, en un edificio escolar, una zona de
aula no debería ser combinada con una zona de cafetería, dado que los patrones de ocupación y
ganancia de calor en cada una difieren.
Las ventajas de reducir el número de zonas son que menos espacios necesitan ser ingresados, y los
tiempos para los cálculos de cargas y simulaciones de sistemas se reducen.
• Datos de Sistema de Aire. Las oportunidades para reducir el número de sistemas de aire en un análisis
varían entre sistemas centrales de tratamiento de aire y sistemas terminales tales como fan coils.
Las oportunidades para combinar sistemas centrales de tratamiento de aire son generalmente limitadas,
excepto en casos especiales, donde varios sistemas similares o idénticos sirven a diferentes partes de un
edificio. Para que sistemas de aire centrales sean “similares”, los sistemas deben contener los mismos
componentes, estar dimensionados de la misma manera, servir el mismo número de zonas, y experimentar
los mismos patrones de cargas. Esta situación puede ocurrir en un edificio de múltiples pisos donde
sistemas de aire separados sirven a cada piso, y los patrones de cargas en cada piso son muy similares.
En un caso tal, un sistema de aire para un piso intermedio típico podría ser definido y simulado una vez.
Cuando el sistema de aire es vinculado a una planta o un edificio, un multiplicador puede ser utilizado para
dar cuenta del número total de sistemas de aire de este tipo en el edificio.
Las oportunidades para reducir el número de sistemas de aire del tipo terminal en un análisis son mucho
más comunes. Como se trató anteriormente, el número de unidades de aire acondicionado terminales en
las habitaciones de huéspedes en un hotel puede ser ampliamente reducido analizando unidades típicas, y
utilizando multiplicadores. Cuando se identifican unidades típicas, o cuando se amontonan unidades entre
sí, el criterio que se describió previamente para combinar zonas debería ser utilizado. Además, las
unidades que usen diferentes componentes o controles no deberían ser amontonadas, dado que estas
diferencias afectarán la performance y el consumo de energía.
• Datos de Planta. Las oportunidades para combinar plantas centrales tales como plantas enfriadoras o de
caldera raramente existen, dado que los edificios contienen típicamente una de cada una, si es que se
utilizan plantas.
cifras de costos de fondo puede oscurecer la performance de energía del edificio. El reporte “Energy
Budget by System Component” (Presupuesto de Energía por Componente de Sistema) enumera los
totales del uso anual de energía en unidades comunes (kBTU en Inglés, kWh en Métrica) y puede ser
una mejor base para la comparación.
• Uso Mensual de Energía por Componente de Sistema: Este reporte enumera el uso de energía mes
por mes, tanto por componente de sistema como por tipo de energía. Brinda información más detallada
que el reporte de Presupuesto de Energía, enumerando el uso de energía en unidades de facturación
(por ej.: kWh para eléctrica, Therms para gas, etc.) para cada categoría de componente de sistema. Esto
hace mucho más sencillo el hacer comparaciones directas entre edificios, e identificar diferencias clave
en la performance energética.
• Detalles de Facturación: Estos reportes documentan los costos individuales que contribuyen a las
facturas eléctricas o de combustible totales. Los reportes también enumeran el promedio mensual del
precio de la energía, los totales del consumo de energía, las demandas mensuales y el momento en que
se da cada demanda. Estos datos pueden ser utilizados para determinar cómo la factura de servicio fue
calculada, y para identificar factores que contribuyan a resultados inusuales. Por ejemplo, un incremento
inusual en los costos puede deberse a una gran demanda pico durante un mes. Esto puede enfocar la
investigación en la performance del equipo en particular durante el mes con la gran demanda.
Si los reportes del edificio no revelan la causa de un problema, la segunda etapa en el análisis es investigar
resultados de simulación para las plantas y los sistemas de aire en el edificio. A continuación se trata las dos
maneras de hacerlo.
• Resultados de Simulación Por Hora-Día-Mes: Un enfoque es inspeccionar en primer lugar el reporte
mensual para identificar meses con resultados inusuales, luego inspeccionar el reporte diario para ese
mes, para focalizar en los días individuales con resultados extraños, y finalmente inspeccionar los
reportes por hora para esos días.
• Gráficos por Hora. Un enfoque alternativo es generar gráficos por hora para largas secuencias de
tiempo de manera de localizar con precisión porciones del año mostrando comportamiento inusual, y
luego generar gráficos para períodos de tiempo más cortos para investigar el comportamiento en mayor
detalle. Por ejemplo, las cargas de la serpentina de refrigeración para las 8760 horas en el año pueden
incluirse en un cuadro. Este cuadro puede mostrar los momentos del año donde existan cargas de
refrigeración inusualmente grandes o pequeñas. El siguiente paso sería generar gráficos para estos más
breves períodos de tiempo para comprender este comportamiento.
Utilizando estas estrategias, los problemas pueden ser eficientemente investigados y diagnosticados.
2. Investigar Definiciones de Ingresos y Procedimientos de Cálculo. En muchos casos, es necesario un
conocimiento profundo de cómo el programa utiliza los ingresos y lleva a cabo sus simulaciones de energía
para comprender los resultados del programa. El material en el sistema de ayuda on-line del programa brinda
esta información. Las secciones de operación en el sistema de ayuda on-line tratan los ingresos del
programa y explican cómo los ingresos son utilizados por el programa. Las secciones de documentación del
sistema de ayuda on-line explican las suposiciones y los procedimientos de cálculo.
3. Llevar a cabo Análisis Comparativos. En algunos casos, investigar datos de entrada y salida, y
procedimientos de cálculos no es suficiente para diagnosticar los problemas con los resultados. En estas
situaciones, varios tipos de análisis comparativos llevados a cabo con el programa pueden ser útiles. El éxito
de esta técnica depende del ingenio del usuario, de su conocimiento del comportamiento de cargas, sistemas
y equipos, y de su conocimiento del programa. Un ejemplo común de cómo el análisis comparativo puede
utilizarse se brinda a continuación.
Ejemplo: Suponga que se obtienen inusuales resultados de costo de energía, y una investigación de la salida
del programa muestra que los resultados se deben a un particular comportamiento del sistema de aire. El
sistema de aire en cuestión utiliza control de dehumidificación, una serpentina de precalefacción y un
economizador de entalpía. Una inspección cuidadosa de los resultados de simulación por mes, día y hora no
revela una razón lógica para los resultados.
Porque es posible que el comportamiento de uno de los componentes del sistema, o una imprevista
interacción entre componentes esté causando los resultados, una estrategia útil es hacer correr simulaciones
para variaciones del sistema de aire para tratar de identificar cómo cada componente influye en la
performance del sistema. Primero haga cuatro copias del sistema de aire. Una debería representar un caso
base sin control de dehumidificación, serpentina de precalefacción ni economizador. Las otras tres copias
deberían incluir uno de los componentes extra cada una. Por ejemplo, un sistema incluiría sólo el control de
dehumidificación, uno incluiría la serpentina de precalefacción, y uno incluiría el economizador. Genere
reportes de simulación del sistema de aire para cada uno de los cuatro sistemas, y compare los resultados.
La comparación mostrará claramente el efecto de cada componente en el comportamiento del sistema, y le
puede permitir determinar la razón para los resultados originales. De no ser así, puede que sea necesario
hacer correr simulaciones para combinaciones simples de componentes tales como economizador y control
de dehumidificación, control de dehumidificación y serpentina de precalefacción, etc. La inspección de los
resultados para estas simulaciones puede revelar una interacción imprevista o conflictos entre los
componentes.
ser modelada, y un multiplicador puede ser aplicado para dar cuenta del número total de estas unidades.
Sugerencias de modelado:
• Especifique la “Equipment Class” (Clase de Equipo) como “Packaged Vertical Unit” (Unidad Compacta
Vertical).
• Especifique el tipo de sistema apropiado e ingrese los datos de sistema.
• Defina las características de performance del equipo de enfriamiento DX utilizando la solapa “Equipment”
(Equipo) en el formulario “Air System” (Sistema de Aire).
• Para unidades enfriadas por agua, una torre de enfriamiento debe ser definida y vinculada al sistema de
aire. Esto se realiza utilizando el botón “Miscellaneous Equipment” (Equipos Misceláneos) en la solapa
“Equipment” (Equipo)
• Si se utiliza calefacción por combustión, defina las características de performance del equipo de
calefacción utilizando la solapa “Equipment” (Equipo) en el formulario “Air System” (Sistema de Aire).
• Si se utiliza calor eléctrico, no se requiere ningún ingreso adicional de equipo de calefacción.
2. Plantas. No es necesario equipo de planta salvo que se esté utilizando calefacción por agua caliente o
vapor. En estos casos una planta de agua caliente o vapor debe ser definida y el sistema de aire VPAC es
vinculado a esta planta. Si la planta de calefacción sirve a múltiples sistemas, una única planta de calefacción
puede ser definida y todos los sistemas pueden ser vinculados a ella.
3. Edificio. Si se utiliza calefacción eléctrica, por combustión o bomba de calor, el sistema de aire VPAC es
vinculado directamente al edificio. Un multiplicador puede ser utilizado si el VPAC representa a una de un
grupo de unidades idénticas. Si se utiliza calefacción por agua caliente o vapor, entonces tanto la planta de
calefacción como el sistema de aire VPAC deben ser vinculados al edificio.
calefacción, en una unidad compacta o embutida. Las opciones de calefacción incluyen resistencia eléctrica,
combustión, agua caliente y vapor. Los procedimientos de modelado se describen a continuación.
1. Sistemas de Aire. Defina un sistema de aire por cada tratadora de aire de agua helada. Estos son
típicamente equipos más grandes que son únicos. Pero en aquellas situaciones en que el edificio contiene
múltiples unidades AHU de agua helada que son idénticas, que sirven idénticas o similares áreas del edificio,
una única tratadora de aire puede ser definida, y un multiplicador puede ser aplicado para dar cuenta del
número total de estas unidades. Sugerencias de modelado:
• Especifique la “Equipment Class” (Clase de Equipo) como “Chilled Water AHU” (Unidad AHU de Agua
Helada).
• Especifique el tipo de sistema apropiado e ingrese los datos de sistema.
• Si se utiliza calefacción por combustión, defina las características de performance del equipo utilizando la
solapa “Equipment” (Equipo) en el formulario “Air System” (Sistema de Aire).
• Si se utiliza calor eléctrico, no se requiere ningún ingreso de equipo de calefacción adicional.
2. Plantas. Defina una planta de agua helada para proveer de agua helada a las serpentinas de enfriamiento de
la tratadora de aire. Las opciones de planta incluyen plantas heladoras y de agua helada remotas (también
conocidas como enfriamiento de distrito). Típicamente, la planta de agua helada servirá a dos o más
tratadoras de aire. Al definir una planta, vincule a todos los sistemas de aire servidos por la planta. Cuando
un sistema representa a uno de un grupo de sistemas idénticos, un multiplicador puede ser utilizado al
vincularlo con la planta.
Si se utiliza calefacción por agua caliente o vapor, defina una planta de agua caliente o vapor para proveer
calefacción a las serpentinas de la tratadora de aire. Las opciones de planta incluyen plantas de caldera y
calefacción remota (distrito). Típicamente, la planta de agua caliente o vapor servirá a dos o más tratadoras
de aire. Al definir la planta, vincúlela a todos los sistemas de aire servidos por la planta. Un multiplicador
puede utilizarse si un sistema de aire representa a uno de un grupo de idénticos sistemas.
3. Edificio. Vincule el sistema de aire AHU de agua helada tanto como la planta enfriadora y la planta
calefactora (si se utiliza) al edificio.
• Si el número de unidades fan coil excede el número de zonas permitidas en un sistema, entonces se
requerirá un sistema adicional para incluir los fan coil extras.
2. Plantas. Si se utiliza calor por bomba de calor, combustión o eléctrico, entonces no se requiere equipo de
planta alguno. Si se utiliza calefacción por agua caliente o vapor una planta de agua caliente o vapor debe
ser definida y debe vincular al sistema de aire fan coil. Si la planta de calefacción sirve a múltiples sistemas
de aire, una única planta puede ser definida y vinculada a todos los sistemas de aire que contengan
serpentinas de agua caliente o vapor.
3. Edificio. Si se utiliza calefacción por resistencia eléctrica, bomba de calor o combustión, vincule el sistema
de aire directamente al edificio. Si se utiliza calefacción por agua caliente o vapor, vincule tanto el sistema
como la planta al edificio.
Nota: Los sistemas fan coil son buenos candidatos para las técnicas de reducción que se trataron en la sección
6.2. Sin embargo, si Usted utiliza estas técnicas para reducir tiempos de ingreso de datos y cálculos, se
requiere un planeamiento para dar cuenta del correcto número de unidades fan coil en el edificio.
Ejemplo: Se está estudiando un hotel que tiene 75 idénticas zonas fan-coil en la cara sur del edificio, 62
idénticas zonas fan coil en la cara norte del edificio y 48 zonas fan coil que son únicas. En esta situación puede
que sea mejor definir tres sistemas de aire. El Sistema Nº 1 contendría 48 zonas albergando las 48 unidades
fan coil que son únicas. El Sistema Nº 2 contendría sólo una zona representando la zona orientada al sur típica.
El Sistema Nº 3 contendría sólo una zona representando la zona orientada al norte típica. Al vincular los
sistemas al edificio, un multiplicador de sistema de 1 debería ser utilizado para el Sistema Nº 1, un multiplicador
de 75 se utilizaría para el Sistema Nº 2, y un multiplicador de 62 sería utilizado para el sistema Nº 3. Esto es
necesario porque los multiplicadores son aplicados en el nivel del sistema cuando se vinculan sistemas a
plantas y edificios.
Un enfoque alternativo es unificar fan coils idénticos en lugar de definir una única unidad típica para cada uno.
Esto significa que las 75 zonas fan coil que miran al sur serían combinadas, utilizando un multiplicador de
espacio de 75. Los ingresos de datos del equipo de calefacción y refrigeración definirían la capacidad de carga
completa, e ingresarían valores de potencia que son la suma de las 75 capacidades fan coil y potencias de
ingreso, en lugar de la capacidad y potencia reales para una unidad representativa. Este acercamiento
permitiría que las zonas típica norte y típica sur fueran incluidas en el Sistema Nº 1 con las 48 zonas únicas, en
tanto que seguirían dando cuenta correctamente de las cargas totales y uso de energía de estas unidades fan
coil.
3. Edificio. Vincule el sistema de fan coil hidrónico tanto como la planta enfriadora y la planta calefactora (si se
utiliza) al edificio.
Nota: Los sistemas fan coil son buenos candidatos para las técnicas de reducción que se trataron en la sección
6.2. Por favor, consulte la nota al final de la sección 6.8 para una discusión acerca de las consideraciones
especiales al reducir el número de unidades fan coil que son modeladas.
Si el enfoque alternativo de definir una WSHP de habitación sur típica y una WSHP de habitación norte típica ha
sido utilizado, estas dos unidades WSHP deberían ser colocadas en sistemas de aire separados, de manera
que se pudiera dar cuenta del número total de unidades WSHP en el edificio mediante el uso de multiplicadores
de sistemas al vincular al edificio. Pero ubicar las unidades WSHP en sistemas de aire separados las
desconecta del circuito común de agua utilizado por las 28 unidades WSHP únicas, lo que invalida el análisis
del sistema para el circuito de agua. Por lo tanto, modelar unidades únicas “típicas” no es un enfoque válido
para analizar sistemas de circuitos WSHP.
• Para vapor, especifique el “Plant Type” (Tipo de Planta) como “Steam Boiler Plant” (Planta de Caldera de
Vapor) o “Remote Steam” (Vapor remoto).
• Las calderas pueden ser definidas al mismo tiempo que Usted genera la planta, utilizando la opción “create
new boiler...” (crear nueva caldera...) en la lista desplegable de calderas, o pueden ser definidas
previamente a ingresar la planta.
• Utilice la solapa “Systems” (Sistemas) en el formulario “Plant” (Planta) para vincular la planta al conjunto de
sistemas de aire del edificio que utilizan serpentinas de calefacción de agua helada o serpentinas de vapor.
La planta servirá a la carga combinada de todas estas serpentinas de calefacción.
• Para plantas de caldera, utilice la solapa “Configuration” (Configuración) en el formulario “Plant” (Planta)
para definir y vincular la caldera a la planta.
• Para plantas de agua caliente, utilice la solapa “Distribution” (Distribución) para definir las características
del sistema de distribución del agua caliente y sus bombas.
• Para plantas de vapor utilice la solapa “Distribution” (Distribución) para definir el factor de pérdida de calor
de la tubería.
3. Edificio. Vincule la planta de calefacción al edificio. Esto incluirá su uso de energía en los cálculos de costo
de energía.
Las compañías de servicios individuales cobran por el uso de energía, de combustible y por la demanda de
maneras ampliamente diferentes, y utilizan terminología inmensamente diferente al establecer sus estructuras
de precios. Esto presenta un desafío para desarrollar un consistente acercamiento al modelado de las
estructuras de tarifas de servicios en el programa. El HAP utiliza un acercamiento modular para enfrentar este
desafío. El programa provee bloques de construcción que representan los mecanismos de facturación comunes
para energía, demanda, determinación de demanda y costos misceláneos. El usuario puede elegir y seleccionar
entre estos bloques de construcción para armar un modelo de tarifas de servicios que mejor represente la
estructura de precios utilizada para su edificio.
Los elementos clave en la exitosa utilización de las funciones de modelado de las tarifas de servicios del HAP
son:
1. Reconocer los distintos mecanismos de facturación usados en su estructura de tarifas de servicios, y
hacerlos coincidir con los correspondientes bloques de construcción ofrecidos por el HAP.
2. Comprender la terminología común utilizada por el HAP, y relacionarla con la terminología específica usada
por su compañía de servicios.
Las siguientes sub-secciones tratan acerca de la terminología y los bloques de construcción involucrados con
los tres componentes comunes de la factura de un edificio comercial: costos de energía o combustible, costos
de demanda, determinación de demanda. Cada sub-sección a continuación definirá términos, proveerá
ejemplos de los mecanismos de facturación comunes y mostrará ejemplos de cómo los datos deben ser
ingresados en el HAP. Más información acerca de estos temas puede ser hallada en el sistema de ayuda on-
line del programa en las secciones que tratan con ingresos de servicios y cálculos de costos de energía.
6.13.2 Costos de Energía y Combustible
Un “costo de energía” es el componente de la factura eléctrica que cobra por el consumo de la energía medido
en kWh. En una factura de combustible, es el componente que cobra por el consumo de combustible medido en
unidades definidas por el servicio. Casi todas las tarifas de servicios incluyen un costo de energía o
combustible; muchos no incluyen nada más que un costo de energía o combustible.
El HAP es capaz de modelar los cinco tipos más comunes de costos de energía y combustible. Las tarifas de
servicios nunca se referirán a los costos utilizando los nombres que se muestran a continuación. En su lugar,
estos son simples nombres descriptivos que resultan útiles cuando se explican las estructuras de precios. Para
decidir qué tipo de costo de energía o combustible tiene Usted, haga coincidir el costo definido en su hoja de
tarifa de servicios con uno de los siguientes.
Precio Fijo. Esta estructura de precios utiliza un precio fijo costo/kWh para todo momento o período específico,
tal como períodos de temporada o diurnos.
Muestra de Estado de Cuenta de la Tarifa de Servicios:
Todos los kWh durante meses estivales de facturación..........................0,077 $/kWh
Todos los kWh durante meses invernales de facturación........................0,049 $/kWh
Ejemplo: Durante un mes estival de facturación, se utilizan 40.000 kWh. El costo de energía se calcula como:
Rango kWh Tamaño de Bloque x Precio = Costo
Todos 40.000 kWh x 0,077 $/kWh = $ 3.080
Costo Total de Energía = $3.080
Ingreso de Programa: Utilice el tipo de costo de energía “Standard”. Para tarifas de combustible, todos los
costos de combustible son “standard”. Especifique una etapa para cada ítem de precio fijo. Para este ejemplo,
los ingresos serían como sigue. Note que en el HAP la cantidad de energía o combustible “9999999” es
utilizada para designar “todos”.
Temporada Período Tamaño de Bloque Unidades de Bloque Precio
Verano Todos 99999999 kWh 0,07700
Invierno Todos 99999999 kWh 0,04900
Bloque Declinante. Esta estructura de precios utiliza diferentes precios de energía o combustible para
diferentes “bloques” de energía o combustible que son consumidos. Generalmente el precio declina con cada
bloque sucesivo, y de ahí el nombre “bloque declinante”.
Muestra de Estado de Cuenta de la Tarifa de Servicios:
Para los primeros 8.000 kWh...................................................................0,101 $/kWh
Para los siguientes 15.000 kWh...................................... ........................0,063 $/kWh
Para todos los restantes kWh..................................................................0,044 $/kWh
Ejemplo: Durante un mes de facturación, se utilizan 40.000 kWh. El costo de energía se calcula como:
Rango kWh Tamaño de Bloque x Precio = Costo
1-8.000 8.000 kWh x 0,101 $/kWh = $ 808
8.001-23.000 15.000 kWh x 0,063 $/kWh = $ 945
23.001-40.000 17.000kWh x 0,044 $/kWh = $ 748
Costo Total de Energía = $ 2.501
Ingreso de Programa: Utilice el tipo de costo de energía “Standard”. Para tarifas de combustible, todos los
costos de combustible son “standard”. Especifique una etapa para cada bloque en la estructura de precios. Para
este ejemplo, los ingresos serían:
Temporada Período Tamaño de Bloque Unidades de Bloque Precio
Todas Todos 8.000 kWh 0,101
Todas Todos 15.000 kWh 0, 063
Todas Todos 9999999 kWh 0,044
Bloque de Demanda. La estructura de precios es la misma que la de “Bloque Declinante” de arriba, excepto
que los tamaños de bloque varían cada mes basado en la demanda de facturación de ese mes. Por lo tanto, los
tamaños de bloque tienen unidades de energía/demanda tales como kWh/kW. En algunos casos las unidades
son denominadas “horas uso”. Esta estructura de precios es raramente vista para costos de combustible.
Muestra de Estado de Cuenta de la Tarifa de Servicios:
Para los primeros 150 kWh/kW demanda.................................................0,085 $/kWh
Para los siguientes 100 kWh/kW demanda...................... ........................0,062 $/kWh
Para todos los adicionales kWh/kW demanda...........................................0,038 $/kWh
Ejemplo: Durante un mes de facturación, la demanda de facturación es 200 kW y se utilizan 60.000 kWh. El
costo de energía se calcula como:
Rango kWh Tamaño de Bloque x Precio = Costo
1-30.000 30.000 kWh x 0,085 $/kWh = $ 2.550
30.001-50.000 20.000 kWh x 0,062 $/kWh = $ 1.240
50.001-60.000 10.000 kWh x 0,038 $/kWh = $ 380
Costo Total de Energía = $ 4.170
Ingreso de Programa: Utilice el tipo de costo de energía “Standard”. Para tarifas de combustible, todos los
costos de combustible son “standard”. Especifique una etapa para cada bloque en la estructura de precios. Para
este ejemplo, los ingresos serían:
Temporada Período Tamaño de Bloque Unidades de Bloque Precio
Todas Todos 150 kWh/kW 0,085
Todas Todos 100 kWh/kW 0,062
Todas Todos 9999999 kWh/kW 0,038
Bloque Mixto. El costo “Bloque Mixto” combina elementos tanto del “Bloque declinante” como del “Bloque de
Demanda”. Contiene una mezcla de bloques de tamaño fijo y bloques de tamaños que varían basados en la
demanda de facturación. Por lo tanto, en una tarifa eléctrica, algunos bloques tienen unidades kWh y otros
tienen unidades de kWh/kW u “horas uso”. Esta estructura de precios es a veces utilizada para costos de
energía eléctrica, pero no es común para costos de combustible.
Muestra de Estado de Cuenta de la Tarifa de Servicios:
Para los primeros 150 kWh/kW demanda.................................................0,075 $/kWh
Para los siguientes 15.000 kWh....................................... ........................0,050 $/kWh
Para los siguientes 100 kWh/kW demanda...................... ........................0,047 $/kWh
Para todos los adicionales kWh.................................................................0,042 $/kWh
Ejemplo: Durante un mes de facturación, la demanda de facturación es 120 kW y se utilizan 50.000 kWh. El
costo de energía se calcula como:
Rango kWh Tamaño de Bloque x Precio = Costo
1-18.000 18.000 kWh x 0,075 $/kWh = $ 1.350
18.001-33.000 15.000 kWh x 0,050 $/kWh = $ 750
33.001-45.000 12.000kWh x 0,047 $/kWh = $ 564
45.001-50.000 5.000kWh x 0,042 $/kWh = $ 210
Costo Total de Energía = $ 2.874
Ingreso de Programa: Utilice el tipo de costo de energía “Standard”. Para tarifas de combustible, todos los
costos de combustible son “standard”. Especifique una etapa para cada bloque en la estructura de precios. Para
este ejemplo, los ingresos serían:
Temporada Período Tamaño de Bloque Unidades de Bloque Precio
Todas Todos 150 kWh/kW 0,075
Todas Todos 15.000 kWh 0,050
Todas Todos 100 kWh/kW 0,047
Todas Todos 9999999 kWh 0,042
Bloque Compuesto. El costo “Bloque Compuesto” utiliza una estructura de bloque de dos hileras que se
muestra en el ejemplo a continuación. La primera hilera contiene bloques de demanda que son utilizados con la
demanda de facturación cada mes para establecer una serie de grandes bloques de energía. Estos bloques de
la primera hilera están subdivididos en bloques de energía más pequeños, cada uno con un precio aparte. Los
Costos Compuestos no se ven frecuentemente en estructuras de tarifa eléctrica. No son utilizados actualmente
para costos de combustible.
Muestra de Estado de Cuenta de la Tarifa de Servicios:
Para los primeros 125 kWh/kW demanda
Para los primeros 3.000 kWh....................................................................0,087 $/kWh
Para los siguientes 87.000 kWh....................................... ........................0,043 $/kWh
Para todos los adicionales kWh.................................................................0,034 $/kWh
Para los siguientes 200 kWh/kW demanda
Para los primeros 6.000 kWh....................................................................0,060 $/kWh
Para los siguientes 85.000 kWh....................................... ........................0,044 $/kWh
Para todos los adicionales kWh.................................................................0,042 $/kWh
Por encima de 325 kWh/kW demanda
Para todos los kWh....................................................................................0,039 $/kWh
Ejemplo: Durante un mes de facturación, la demanda de facturación es 500 kW y se utilizan 200.000 kWh. El
costo de energía se calcula como:
Rango kWh Tamaño de Bloque x Precio = Costo
Primeros 125
62.500 kWh
kWh/kW
1-3.000 3.000 kWh x 0,087 $/kWh = $ 261,00
3.001-62.500 59.500 kWh x 0,043 $/kWh = $ 2.558,50
Siguientes 200
100.000 kWh
kWh/kW
1-6.000 6.000 kWh x 0,060 $/kWh = $ 360,00
6.001-100.000 94.000 kWh x 0,044 $/kWh = $ 4.136,00
Por encima de
37.500 kWh
325 kWh/kW
1-37.500 37.500 kWh x 0,039 $/kWh = $ 1.462,50
Costo Total de Energía = $ 8.778,00
Ingreso de Programa: Utilice el tipo de costo de energía “Compund Block” (Bloque Compuesto). Especifique
una etapa para cada ítem de línea de la primera hilera y de la segunda hilera en la estructura de precios. Para
este ejemplo, los ingresos serían:
Tipo de Bloque Temporada Período Tamaño de Bloque Unidades de Bloque Precio
Demanda Todas Todos 125 kWh/kW -
Energía Todas Todos 3.000 kWh 0,087
Energía Todas Todos 87.000 kWh 0,043
Energía Todas Todos 9999999 kWh 0,034
Demanda Todas Todos 200 kWh/kW -
Energía Todas Todos 6.000 kWh 0,060
Energía Todas Todos 95.000 kWh 0,044
Energía Todas Todos 9999999 kWh 0,042
Demanda Todas Todos 9999999 kWh/kW -
Energía Todas Todos 9999999 kWh 0,039
Un “costo de demanda” se impone para el uso pico de potencia durante un mes en lugar de para el consumo
total de energía. Las compañías de servicios imponen un costo de demanda en adición al costo de energía.
Mientras que casi todas las estructuras de tarifas eléctricas y de combustible contienen un costo de energía o
combustible, sólo ciertas tarifas incluyen un costo de demanda. Los costos de demanda son más simples que
los costos de energía en tanto y en cuanto sólo hay dos tipos. Cada uno es descrito a continuación.
Precio Fijo. Esta estructura de costos de demanda utiliza un precio fijo costo/demanda para todo momento, o
período específico tal como períodos de temporada o diurnos.
Muestra de Estado de Cuenta de la Tarifa de Servicios:
Todos los kW de demanda pico durante meses estivales.................................10,45 $/kWh
Todos los kW de demanda semi-pico durante meses estivales..........................8,65 $/kWh
Todos los kW de demanda pico durante meses invernales................................7,40 $/kWh
Ejemplo: Durante un mes estival de facturación, la demanda para horas pico es 370 kW y la demanda para
horas semi-pico es 207 kW. El costo de energía se calcula como:
Rango kWh Tamaño de Bloque x Precio = Costo
Todos 370 kW x 10,45 = $ 3.866,50
Todos 207 kW x 8,65 = $ 1.790,55
Costo Total de Demanda = $ 5.657,05
Ingreso de Programa: El número de etapas que se ingresan en el costo de demanda es determinado por el
número de períodos de precio fijo. En este ejemplo, se requieren tres pasos:
Temporada Período Tamaño de Bloque Unidades de Bloque Precio
Verano Pico 99999999 kW 10,45
Verano Semi pico 99999999 kW 8,65
Invierno Pico 99999999 kW 7,40
Por Etapas. Esta estructura de precios utiliza diferentes precios de demanda para sucesivos “bloques” de
demanda. Esta estructura de precios es similar al costo de energía de bloque declinante.
Muestra de Estado de Cuenta de la Tarifa de Servicios:
Para los primeros 50 kW de demanda de facturación..............................10,18 $/kWh
Para los siguientes 100 kW de demanda de facturación. .........................7,00 $/kWh
Para todos la restante demanda de facturación........................................5,44 $/kWh
Ejemplo: Durante un mes de facturación, la demanda es 400 kW. El costo de demanda se calcula como:
Rango kWh Tamaño de Bloque x Precio = Costo
1-50 500 kW x 10,18 $/kW = $ 509
51-150 100 kW x 7,00 $/kW = $ 700
151-400 250 kW x 5,44 $/kW = $ 1.360
Costo Total de Demanda = $ 2.569
Ingreso de Programa: El número de etapas que se ingresan en el costo de demanda es determinado por el
número de “etapas” o “bloques” en el costo de demanda. En este ejemplo, se requieren tres etapas:
Temporada Período Tamaño de Bloque Unidades de Bloque Precio
Todas Todos 50 kW 10,18
Todas Todos 100 kW 7,00
Todas Todos 99999999 kW 5,44
En cualquier momento en que se utilicen costos de demanda o costos de demanda de bloque de energía en
una estructura de tarifas, la demanda pico debe ser determinada para cada período de facturación. Para tarifas
eléctricas, se utiliza típicamente el uso de potencia integrado a lo largo de un período de 15, 30 o 60 minutos.
Para tarifas de combustible, el consumo de combustible pico por hora, o el consumo de combustible diario pico
es utilizado. En los casos más simples, la demanda pico medida es utilizada directamente para computar el
costo de demanda. En otros casos, sin embargo, la demanda medida es ajustada mediante una o más
cláusulas para determinar una demanda de “facturación” que se utiliza para calcular el costo. Por ejemplo,
algunas estructuras de tarifas imponen una cláusula de demanda mínima. La demanda de facturación es ya sea
la demanda medida o la demanda mínima, la que sea mayor.
A las cláusulas utilizadas para derivar la demanda “de facturación” de la demanda medida se las denomina
cláusulas de “Determinación de Demanda”. Generalmente, la hoja de tarifas de servicios incluirá una sección
“Determinación de Demanda” que detalla estas cláusulas. En otros casos, las cláusulas son provistas en letra
pequeña debajo del estado de cuenta del costo de demanda.
Cada compañía de servicios define las cláusulas de diferentes maneras, pero la mayoría entra dentro de una de
las siguientes cinco categorías.
• Cláusulas de demanda mínima
• Cláusulas trinquete
• Cláusulas de ventanas de arrastre
• Cláusulas de multiplicador de demanda
• Cláusulas de multiplicador de factor de potencia (sólo tarifas eléctricas)
Los servicios nunca se referirán a las cláusulas con estos nombres. En lugar de eso, estos son simples
nombres descriptivos que hacen más sencillo explicar cada cláusula. Para determinar que tipo de cláusulas de
demanda son utilizadas en su estructura de tarifas, haga coincidir la cláusula definida en su hoja de tarifa de
servicios con las siguientes descripciones.
Cláusula de Demanda Mínima. Los servicios a menudo especifican que la demanda de facturación no podrá
ser menor que un cierto nivel de demanda.
Muestra de Cláusula de Demanda:
La demanda de facturación será mayor que:
a. La máxima demanda integrada de 30 minutos que se ha medido, o
b. 50 kW.
Ejemplo: En un mes en particular, la demanda medida es 35 kW. Utilizando la cláusula de muestra de arriba, la
demanda de facturación sería determinada como:
Demanda Medida Demanda Mínima Demanda de facturación
35 kW 50 kW 50 kW
Ingreso de Programa: Para modelar esta cláusula en el HAP, seleccione la opción “Minimum Demand Clause”
(Cláusula de Demanda Mínima) y especifique el valor de demanda mínimo.
Cláusula Trinquete. Una cláusula trinquete introduce una penalización por grandes oscilaciones entre
demandas mensuales. La clave para reconocer la cláusula trinquete es que compara demandas medidas con
un porcentaje de la mayor demanda hallada durante un conjunto fijo de meses.
Muestra de Cláusula de Demanda:
La demanda de facturación será mayor que:
a. La máxima demanda integrada de 30 minutos que se ha medido, o
b. 75% de la mayor demanda determinada durante los períodos de facturación de Junio a Agosto.
Ejemplo: La demanda medida para Noviembre es de 100 kW. La mayor demanda medida durante los meses de
Julio a Agosto fue de 200 kW. Utilizando la cláusula trinquete de arriba, la demanda de facturación se determina
de la siguiente manera:
Demanda Medida Demanda Trinquete Demanda de facturación
100 kW 0,75 x 200 = 150 kW 150 kW
Ingreso de Programa: Para modelar esta cláusula en el HAP, seleccione la opción “Rachet Clause” (Cláusula
Trinquete) y luego especifique los meses durante los cuales el trinquete pico es determinado (“peaking months”
[meses pico]), los meses en los cuales el trinquete se aplica (“Applies In” [Se Aplica En]) y el factor
multiplicador. Para la cláusula trinquete de muestra, los siguientes ingresos serían utilizados:
• Meses pico = Junio a Agosto
• Aplica en meses = Enero a Diciembre
• Multiplicador = 75%
Cláusula de Ventana de Arrastre. Una cláusula “de ventana de arrastre” también introduce una penalización
por grandes oscilaciones entre demandas mensuales. La clave para reconocer la cláusula de ventana de
arrastre es que compara la demanda medida en el corriente mes con un porcentaje de la mayor demanda
hallada dentro de una serie de meses precedentes. Esta serie de meses se conoce como la “ventana de
arrastre”.
Muestra de Cláusula de Demanda:
La demanda de facturación será mayor que:
a. La máxima demanda integrada de 30 minutos que se ha medido, o
b. 50% de la mayor demanda medida durante los 6 meses precedentes.
Ejemplo: La demanda medida para Noviembre es de 100 kW. La mayor demanda medida durante los 6 meses
previos fue de 250 kW en Julio. Utilizando la cláusula de ventana de arrastre de arriba, la demanda de
facturación se determina de la siguiente manera:
Demanda Medida Demanda Trinquete Demanda de facturación
100 kW 0,50 x 250 = 125 kW 125 kW
Ingreso de Programa: Para modelar esta cláusula en el HAP, seleccione la opción “Trailing Window Clause”
(Cláusula de Ventana de Arrastre) y luego especifique el tamaño de la ventana de arrastre y el factor
multiplicador. Para la cláusula trinquete de muestra, los siguientes ingresos serían utilizados:
• Ventana = 6 meses
• Multiplicador = 50%
Cláusula de Multiplicador de Demanda. Esta cláusula provee un descuento sobre la demanda medida
durante ciertos momentos del día o épocas del año, para alentar el traslado de la demanda para esos períodos.
Muestra de Cláusula de Demanda:
La demanda de facturación durante los meses de invierno será el 60% de la máxima demanda integrada de
30 minutos que se ha medido.
Ejemplo: La demanda pico medida para uno de los meses invernales de facturación es 140 kW. Utilizando la
cláusula de multiplicador de demanda que se ha mostrado arriba, la demanda de facturación sería determinada
de la siguiente manera:
Ajuste de Multiplicador de
Demanda Medida Demanda de facturación
Demanda
140 kW 140 kW x 0,60 = 84 kW 84 kW
Ingreso de Programa: Para modelar esta cláusula en el HAP, seleccione la opción “Demand Multiplier”
(Multiplicador de Demanda) y especifique el factor multiplicador y la temporada en la cual el multiplicador se
aplica. Para la cláusula de ejemplo de arriba, los ingresos serían:
• Multiplicador = 60%
• Temporada = Invierno
• Período = Todos
Cláusula de Multiplicador del Factor de Potencia. Esta cláusula introduce un costo indirecto por uso de
potencia reactivo excesivo. Sólo es utilizado en estructuras de tarifas eléctricas. La potencia utilizada en
circuitos de corriente alterna es clasificada como “working” (operativa) y “reactive” (reactiva). La potencia
“Apparent” (Aparente) es la suma vector de la potencia operativa y la reactiva. La potencia operativa se puede
medir con un wattómetro. La potencia reactiva es utilizada para generar el flujo magnético en maquinarias
inductivas tales como motores eléctricos. Debe ser medida con un equipo de medición aparte. En lugar de
medirla directamente, los servicios a veces efectúan verificaciones en edificios al azar, e imponen una
penalización si excesiva potencia reactiva es utilizada. El valor referencia para la penalización es el “power
factor” (factor de potencia) que es la relación de la potencia operativa y la potencia aparente, y por lo tanto
indica indirectamente la magnitud del componente de potencia reactiva. A menor factor de potencia, mayor la
potencia reactiva.
Note que esta función especial sólo puede ser utilizada para crear los siguientes tipos de ítems nuevos:
Mientras Ingresa los Datos en el Puede Crear los Siguientes Tipos de Ítems de Datos
Siguiente Formulario Nuevos
Espacios Cronogramas (Fraccionales)
Espacios Muros
Espacios Techos
Espacios Ventanas
Espacios Puertas
Espacios Sombreado Exterior
Sistemas Cronogramas (Fraccionales)
Sistemas Cronogramas (Ventilador/Termostato)
*Sistemas Torres de Enfriamiento
*Sistemas Calderas
*Plantas Enfriadores
*Plantas Torres de Enfriamiento
*Plantas Calderas
*Tarifas Eléctricas Cronogramas (Tarifas de Servicios de Momento-del-Día)
*Tarifas de Combustible Cronogramas (Tarifas de Servicios de Momento-del-Día)
*Edificios Cronogramas (Fraccionales)
*Edificios Tarifas Eléctricas
*Edificios Tarifas de Combustible
* Los ítems señalados con un asterisco se encuentran disponibles en el HAP pero no en el “HAP System Design Load”.
Note que esta función especial sólo puede ser utilizada para editar los siguientes tipos de datos:
Mientras Ingresa los Datos en el Puede Crear los Siguientes Tipos de Ítems de Datos
Siguiente Formulario Nuevos
Espacios Cronogramas (Fraccionales)
Espacios Muros
Espacios Techos
Espacios Ventanas
Espacios Puertas
Espacios Sombreado Exterior
Sistemas Cronogramas (Fraccionales)
Sistemas Cronogramas (Ventilador/Termostato)
*Sistemas Torres de Enfriamiento
*Sistemas Calderas
*Plantas Calderas
*Tarifas Eléctricas Cronogramas (Tarifas de Servicios de Momento-del-Día)
*Tarifas de Combustible Cronogramas (Tarifas de Servicios de Momento-del-Día)
*Edificios Cronogramas (Fraccionales)
*Edificios Tarifas Eléctricas
*Edificios Tarifas de Combustible
* Los ítems señalados con un asterisco se encuentran disponibles en el HAP pero no en el “HAP System Design Load”.
La Calculadora de Windows es un programa provisto con el sistema operativo de Windows. Para las
instalaciones típicas de Windows, está ubicada en el grupo de programas Accesorios.
2. Mientras que se encuentra operando el HAP e ingresando datos de espacio, despliegue la Calculadora
presionando el botón de Calculadora que aparece en su Barra de Tareas. La Calculadora aparecerá.
3. Calcule el área del piso presionando los botones del teclado de la calculadora para la ecuación 17 * 32 = .
El resultado (544) aparecerá en el visor de la calculadora.
4. Copie el resultado al portapapeles: Seleccione la opción “Edit” (Editar) en la barra de menús de la
Calculadora. Luego seleccione la opción “Copy” (Copiar) en el Menú Editar. Esto copia el resultado de su
ecuación (544) al portapapeles de Windows.
5. Regrese al HAP y posicione el cursor en la casilla de texto del área de piso, haciendo clic una vez en esta
casilla de texto de manera que la superficie del piso por defecto será resaltada.
6. Finalmente, en su teclado mantenga presionadas la tecla [Shift] y presione [Ins]. Esto inserta el contenido
del portapapeles de Windows en el campo de ingreso. El valor 544 aparecerá como su área de piso,
reemplazando el valor de área de piso anterior.
A. 6 COPIANDO ÍTEMS
Por favor, vea la sección A.5, Duplicando un Ítem Existente.
A. 8 ROTANDO ESPACIOS
En el transcurso del proyecto de diseño, la orientación del edificio es a veces ajustada por el arquitecto. En tal
situación es útil ser capaz de cambiar globalmente las orientaciones de exposiciones de muros y techos de
todos sus espacios, en lugar de modificar los espacios de a uno por vez.
La característica “Rotate” (Rotar) en el HAP es utilizada con este propósito. Por ejemplo, supongamos que un
edificio contiene 100 espacios. A mitad de camino en el proceso de diseño, el arquitecto modifica la orientación
del edificio, girándolo 45 grados en el sentido horario. La función rotar puede ser utilizada para ajustar las
orientaciones de muro y techo en un solo paso. Esto brinda un gran ahorro de tiempo en comparación con
modificar los 100 espacios de a uno por vez.
Existen cuatro maneras de rotar datos de espacio en el HAP. El ejemplo a continuación trata acerca de rotar la
orientación de las exposiciones de muro y techo en 45 grados en sentido horario. El mismo procedimiento
general puede ser utilizado para efectuar rotaciones de diferentes magnitudes:
1. Seleccione la categoría “Space” (Espacio) en el panel de vista árbol sobre el lado izquierdo de la ventana
principal. Una lista de espacios en el proyecto aparecerá en el panel de vista lista.
2. En el panel de vista lista seleccione los espacios a ser rotados.
3. Utilice uno de los siguientes cuatro métodos para rotar los espacios:
a. Utilice la opción “Rotate” (Rotar) en el Menú “Edit” (Editar).
b. Presione el botón “Rotate” (Rotar) en la Barra de Herramientas.
c. Haga clic derecho en el grupo de espacios seleccionados para desplegar su menú contextual. Luego
seleccione el ítem “Rotate” (Rotar) en este menú.
d. Haga clic derecho en el nombre de categoría “Space” (Espacio) en el panel de vista árbol sobre el lado
izquierdo de la ventana principal, para desplegar el menú contextual de la categoría Espacio. Luego
seleccione la opción “Rotate” (Rotar) en este menú. Note que esto rotará TODOS los espacios en el
proyecto, de manera que este método debería ser utilizado cuidadosamente.
4. Después de que la opción Rotar es seleccionada, el formulario “Rotate Data” (Rotar Datos) aparecerá. En
este formulario especifique la magnitud de la rotación (45 grados en este ejemplo). Luego presione el
botón OK para comenzar el proceso de rotación. El programa reportará el número de exposiciones de
muro y techo que fueron rotados antes de retornar a la ventana principal del HAP.
A. 9 ELIMINANDO ÍTEMS
Existen cinco maneras de eliminar ítems existentes en el HAP. El ejemplo a continuación trata acerca de
eliminar sistemas de aire, pero el procedimiento puede ser utilizado para cualquier categoría de datos en el
HAP. Simplemente sustituya su nombre de categoría por “system” (sistema) en la siguiente descripción. Nota:
Si alguna vez accidentalmente elimina datos, puede a menudo deshacer la eliminación. Un párrafo al final de
esta sección explica cómo.
Para eliminar dos sistemas de aire de un proyecto:
1. Seleccione la categoría “System” (Sistema) en el panel de vista árbol sobre el lado izquierdo de la ventana
principal. Una lista de sistemas en el proyecto aparecerá en el panel de vista lista.
2. En el panel de vista lista seleccione los dos sistemas de aire a ser eliminados.
3. Utilice uno de los siguientes cinco métodos para eliminar los sistemas de aire:
a. Presione la tecla “Delete” (Suprimir) en el teclado
b. Utilice la opción “Delete” (Eliminar) en el Menú “Edit” (Editar).
c. Utilice el botón “Delete” (Eliminar) en la Barra de Herramientas.
d. Haga clic derecho sobre los sistemas seleccionados en el panel de vista lista para desplegar su menú
contextual. Luego seleccione el ítem “Delete” (Eliminar) en este menú.
e. Haga clic derecho en la categoría “System” (Sistema) en el panel de vista árbol, para desplegar el
menú contextual de la categoría Sistema. Luego seleccione el ítem “Delete” (Eliminar) en este menú.
Note que esto eliminará TODOS los sistemas en el proyecto, de manera que este método debería ser
utilizado cuidadosamente.
4. El HAP desplegará un mensaje de advertencia enumerando la cantidad de sistemas a ser eliminados, y
solicitándole que confirme la eliminación antes de borrar los datos.
Cómo Deshacer la Eliminación Accidental de Datos: Cuando los datos son eliminados se borran de manera
permanente de la copia de trabajo de su proyecto. Sin embargo, si alguna vez elimina datos por error y no ha
guardado aún el proyecto, puede deshacer la eliminación reabriendo el proyecto. Utilice la opción “Open” (Abrir)
en el Menú “Project” (Proyecto). Cuando seleccione la opción Abrir, el HAP le preguntará si quiere guardar los
cambios efectuados a sus datos de proyecto actuales. Asegúrese de NO guardar los datos de proyecto en este
punto. Luego, reabra el proyecto. Los datos de sus proyecto/guardar (project/save) más reciente serán
restaurados. En tanto que esto deshará con éxito la accidental eliminación de datos, cualquier otro cambio que
Usted haya realizado al proyecto desde el último proyecto/guardar se perderá.
d. Haga clic derecho en la categoría “System” (Sistema) en el panel de vista árbol, para desplegar el
menú contextual de la categoría Sistema. Luego seleccione la opción “Print/View Design Data”
(Imprimir/Visualizar Datos de Diseño) en este menú. Note que esto generará reportes de diseño para
TODOS los sistemas en el proyecto, de manera que esta opción debería ser utilizada cuidadosamente.
4. El diálogo “System Design Reports Selection” (Selección de Reportes de Diseño de Sistema) aparecerá.
Seleccione los reportes a ser generados.
5. Para visualizar los reportes, presione el botón “Preview” (Previsualizar) en el diálogo de Reportes de
Diseño de Sistema. Si cálculos de diseño de sistema deben ser efectuados antes de que los reportes
puedan ser generados, el HAP llevará a cabo estos cálculos automáticamente. Si ningún cálculo es
necesario, los reportes serán desplegados inmediatamente. Los reportes se muestran en el Visualizador
de Reportes del HAP (ver sección A.16). Luego de visualizar los reportes, puede imprimirlos presionando
el botón “Print” (Imprimir) en el Visualizador de Reportes. Sin embargo, tal como se explica en A.16, desde
el Visualizador Usted imprime un documento de reporte por vez. Si desea imprimir todos los reportes en
una tanda, es más eficiente utilizar el botón “Print” (Imprimir) en el diálogo de Reportes de Diseño de
Sistema.
6. Para imprimir los reportes directamente, presione el botón “Print” (Imprimir) en el diálogo “System Design
Reports” (Reportes de Diseño de Sistema). Si cálculos de diseño de sistema deben ser efectuados antes
de que los reportes puedan ser generados, el HAP llevará a cabo estos cálculos automáticamente. Si
ningún cálculo es necesario, los reportes serán impresos inmediatamente.
6. Para imprimir los reportes directamente, presione el botón “Print” (Imprimir) en el diálogo “Plant Design
Reports” (Reportes de Diseño de Planta). Si cálculos de diseño de planta o de sistema deben ser
efectuados antes de que los reportes puedan ser generados, el HAP llevará a cabo estos cálculos
automáticamente. Si ningún cálculo es necesario, los reportes serán impresos inmediatamente.
3. Utilice uno de los siguientes cuatro métodos para visualizar o imprimir los reportes de simulación de planta.
a. Seleccione la opción “Print/View Simulation Data” (Imprimir/Visualizar Datos de Simulación) en el Menú
“Reports” (Reportes).
b. Presione el botón “Print/View Simulation Data” (Imprimir/Visualizar Datos de Simulación) en la Barra de
Herramientas.
c. Haga clic derecho sobre las plantas seleccionadas en el panel de vista lista para desplegar el menú
contextual del ítem. Luego seleccione la opción “Print/View Simulation Data” (Imprimir/Visualizar Datos
de Simulación) en este menú.
d. Haga clic derecho en la categoría “Plant” (Planta) en el panel de vista árbol, para desplegar el menú
contextual para la categoría Planta. Luego seleccione la opción “Print/View Simulation Data”
(Imprimir/Visualizar Datos de Simulación) en este menú. Note que esto generará reportes de
simulación para TODAS las plantas en el proyecto, de manera que esta opción debería ser utilizada
cuidadosamente.
4. El diálogo “Plant Simulation Reports Selection” (Selección de Reportes de Simulación de Planta)
aparecerá. Seleccione los reportes a ser generados.
5. Para visualizar los reportes, presione el botón “Preview” (Previsualizar) en el diálogo de Reportes de
Simulación de Planta. Si cálculos de planta o de sistema deben ser efectuados antes de que los reportes
puedan ser generados, el HAP llevará a cabo estos cálculos automáticamente. Si ningún cálculo es
necesario, los reportes serán desplegados inmediatamente. Los reportes se muestran en el Visualizador
de Reportes del HAP (ver sección A.16). Luego de visualizar los reportes, puede imprimirlos presionando
el botón “Print” (Imprimir) en el Visualizador de Reportes. Sin embargo, tal como se explica en A.16, desde
el Visualizador Usted imprime un documento de reporte por vez. Si desea imprimir todos los reportes en
una tanda, es más eficiente utilizar el botón “Print” (Imprimir) en el diálogo de Reportes de Simulación de
Planta.
6. Para imprimir los reportes directamente, presione el botón “Print” (Imprimir) en el diálogo “Plant Simulation
Reports” (Reportes de Simulación de Planta). Si cálculos de planta o de sistema deben ser efectuados
antes de que los reportes puedan ser generados, el HAP llevará a cabo estos cálculos automáticamente.
Si ningún cálculo es necesario, los reportes serán impresos inmediatamente.
• El botón “Load Previous Report” (Cargar Reporte Previo) es utilizado para desplegar el reporte previo en
una tanda de reportes.
• El botón “Load Next Report” (Cargar Próximo Reporte) es utilizado para desplegar el próximo reporte en
una tanda de reportes.
• Los botones “Zoom In” (Acercarse) y “Zoom Out” (Alejarse) son utilizados para agrandar o reducir el
aumento para la página que se muestra actualmente. “Zoom In” incrementa el aumento para la página.
“Zoom Out” lo disminuye.
4. El “Report Viewing Area” (Area de Visualización del Reporte) aparece por debajo de la barra de
herramientas. Despliega todas las páginas para el reporte actual. Dado que sólo una porción de la página
del reporte actual es visible por vez, necesitará utilizar las barras de desplazamiento, o las teclas [PgUp]
([RePág]) y [PgDn] ([AvPág]) para ver todas las partes de esa página. También necesitará desplazarse
para ver páginas adicionales en un reporte, si el reporte contiene múltiples páginas.
Principios Organizativos Claves. Para utilizar el Visualizador de Reportes de manera efectiva, ayuda
entender cómo el programa organiza y despliega los reportes. Hay cuatro principios claves.
1. Cada reporte es un documento aparte, de manera similar a los documentos separados que utiliza un
procesador de textos. Para visualizar los contenidos de un reporte, necesitará desplazarse o utilizar las
teclas [PgUp] ([RePág]) y [PgDn] ([AvPág]) para ver los contenidos de una única página y para ver
diferentes páginas en un reporte de múltiples páginas.
Al generar reportes de datos de ingreso, un único documento de reporte contiene datos para todos los
ítems que Usted selecciona, excepto cuando está manejando sistemas, plantas y edificios. Para estas tres
excepciones, un documento de reporte aparte es generado para cada ítem que Usted selecciona.
Ejemplo Nº 1: Si Usted solicita un reporte de datos de ingreso para cinco cronogramas, los datos para los
cinco serán ubicados en un único documento de reporte.
Ejemplo Nº 2: Si Usted solicita un reporte de datos de ingreso para tres sistemas de aire, los datos serán
colocados en tres diferentes documentos de reporte.
Al generar reportes de clima, diseño y simulación, un documento de reporte aparte es generado para cada
opción de reporte que Usted selecciona.
Ejemplo Nº 3: Si Usted solicita los reportes “Air System Sizing Summary” (Resumen de Dimensionado de
Sistema de Aire), “Zone Sizing Summary (“Resumen de Dimensionado de Zona) y “Air System Design
Load Summary” (Resumen de Carga de Diseño de Sistema de Aire), tres documentos de reporte serán
generados por separado.
2. Si Usted genera un grupo o “tanda” de reportes, cada uno es un documento por separado. Debe utilizar los
botones de la barra de herramientas “Load Next Report” (Cargar Próximo Reporte) y “Load Previous
Report” (Cargar Reporte Previo) para desplazarse de un documento de reporte al siguiente.
3. La opción “Print” (Imprimir) en el Visualizador de Reportes sólo imprimirá el documento de reporte que está
siendo mostrado actualmente. Es decir que, si tiene varios reportes en una tanda y desea imprimirlos
todos, los debe imprimir de a uno por vez en el Visualizador. Esto suele ser poco eficiente. Por lo tanto, si
desea imprimir un grupo de reportes rápidamente, le recomendamos que salga del Visualizador, regenere
los reportes y presione el botón “Print” (Imprimir) en el diálogo de Selección de Reportes, en lugar del
botón “Preview” (Vista Previa). O, cuando genera reportes de datos de ingreso, seleccione la opción “Print
Input Data” (Imprimir Datos de Ingreso) en lugar de la opción “View Input Data” (Visualizar Datos de
Ingreso).
4. La opción “Save Report As” (Guardar Reporte Como) en el Visualizador de Reportes sólo guardará el
documento de reporte que está siendo mostrado en el momento. Si desea guardar múltiples reportes en
una tanda, debe desplegar y guardar los reportes uno a uno.
• “Show Date” (Mostrar Fecha) – Cuando esta casilla se encuentre tildada, la fecha actual se mostrará
en la parte derecha de la barra de estado.
• “Show Time” (Mostrar Hora) – Cuando esta casilla se encuentre tildada, la hora actual se mostrará en
la parte derecha de la barra de estado.
La Etiqueta “Other Options” (Otras Opciones) está dividida en tres secciones. Los contenidos de cada
sección se tratan por separado a continuación.
Validación. Cada vez que Usted ingresa un valor en un formulario de ingreso, el HAP verifica el valor de
ingreso para cerciorarse de que se encuentra entre los límites máximo y mínimo. Si no lo está, el HAP le
informará del problema en un número de maneras diferentes: un bip; resaltando el ítem de ingreso, y/o una
casilla de mensaje. Las definiciones en esta etiqueta gobiernan el cómo se comunican los problemas.
Típicamente, estas definiciones son ajustadas porque un usuario encuentra que la señal audible, el resaltado o
las casillas de mensajes le resultan distrayentes.
• “Audible Beep on Validation Error” (Bip Audible al Validar Error) – Cuando esta casilla se encuentra
tildada, el HAP emitirá un bip al hallar un problema con un valor de ingreso. Cuando la casilla no está
tildada, no habrá ninguna señal audible al encontrar un problema.
• “Set Background Color to Red On Validation Error” (Poner Color de Fondo en Rojo al Validar Error)
– Cuando esta casilla se encuentra tildada, el HAP desplegará el ítem de ingreso que excede los límites
máximo o mínimo con un fondo rojo. Cuando la casilla no está tildada, el ítem no se resaltará en rojo.
• “Always Show Error Message & Require ‘OK’ on Validation Error” (Siempre Mostrar Mensaje de
Error & Solicitar “OK” al Validar Error) – Cuando esta casilla se encuentra tildada, el HAP mostrará una
casilla de mensaje describiendo el problema. Ejemplo: “Value too high (max 32.00)” [“Valor demasiado
alto (máx 32,00)”]. Cuando esta casilla no está tildada, no aparecerá ninguna casilla de mensaje.
Por favor, note que cualquier problema identificado al estar Usted ingresando datos no necesita ser corregido
inmediatamente. Al presionar el botón OK para guardar sus cambios y salir de un formulario de ingreso, el HAP
vuelve a verificar todos los datos en el formulario. Si aún hay problemas, el HAP le pedirá que los corrija antes
de salir del formulario de ingreso.
• Para cambiar al modo Diseño de Sistema del HAP, desmarque la casilla “Enable Energy Analysis
Features" (Habilitar Funciones de Análisis de Energía).
• Para cambiar al modo HAP completo, marque la casilla “Enable Energy Analysis Features" (Habilitar
Funciones de Análisis de Energía).
Compartiendo Datos con Catálogos Electrónicos. Como una característica standard, el HAP siempre guarda
los datos de ingreso y los resultados de los cálculos de diseño de sistema con su proyecto. El HAP también
tiene una característica opcional para almacenar datos de selección de equipos para sus sistemas y plantas en
un formato adecuado para ser utilizado por software de selección de equipos. Para encender esta
característica, coloque un tilde en la casilla de marcado “Generate and Save Equipment Tags...” (Generar y
Guardar Etiquetas de Equipos...). Para apagarla, quite el tilde de la casilla.
El software de selección de productos requiere información organizada en términos de “etiquetas”. Una
“etiqueta” es una única pieza de equipo – una unidad roof-top, una tratadora de aire, una terminal de aire, etc...
Dado que el HAP normalmente almacena los datos como sistemas de aire completos, una función especial es
requerida para extraer y reorganizar los datos de los sistemas de aire de manera que puedan ser almacenados
como etiquetas de equipo, y será de esta manera adecuada para utilizarse con software de selección de
equipos.
Ejemplo: Su proyecto contiene una unidad de sistema de aire roof-top VAV compacta. El sistema sirve a 25
zonas utilizando terminales de aire de caja mezcladora potenciados por ventiladores en serie. Se han
efectuados los cálculos de diseño de sistema para este sistema. Si la característica “Generate and save
equipment tags...” (Generar y Guardar Etiquetas de Equipos...) se encuentra habilitada, cada vez que Usted
guarde su proyecto, el HAP extraerá la información del sistema para generar 26 etiquetas por separado. Una
etiqueta contendrá los datos para la unidad roof-top compacta. Las otras veinticinco etiquetas contendrán la
información para las terminales de aire de caja mezcladora potenciados por ventiladores en serie.
Porque generar y guardar etiquetas de equipos requiere tiempo extra, habilitar esta característica puede a
veces causar una demora al guardar proyectos. Esto es particularmente cierto si su proyecto contiene grandes
sistemas de aire (sirviendo a más de 30-35 zonas) o contiene un gran número de sistemas de aire individuales.
Si nota una significativa demora al guardar proyectos, le recomendamos que apague esta característica hasta
que sea necesaria.
A.18.3 Botones de Comandos
B. 3 GUARDANDO UN PROYECTO
La opción “Save” (Guardar) del Menú “Project” (Proyecto) es utilizada para almacenar datos que Usted haya
ingresado, o cambios que haya realizado en un proyecto, en forma permanente. Al trabajar con un proyecto,
sus datos son almacenados en copias temporales de los archivos de datos del proyecto. Guardar el proyecto
copia sus nuevos datos y sus datos modificados a un almacenado permanente. Para guardar un proyecto,
simplemente seleccione la opción “Save” (Guardar) en el Menú “Project” (Proyecto). Note que cuando guarda
un proyecto nuevo por primera vez, se le pedirá que nombre el proyecto. De allí en adelante, cuando guarde el
proyecto los datos serán guardados bajo este nombre de proyecto automáticamente.
Por defecto el programa guardará los datos bajo \E20-II\PROJECTS en una carpeta cuyo nombre es el mismo
que el nombre del proyecto. Muchos usuarios eligen aceptar esta convención de almacenado. Sin embargo,
para aquellos quienes desean guardar los datos en otra ubicación, el software provee una función para guardar
el proyecto en cualquier carpeta en cualquier unidad de disco accesible a su computadora. El único
requerimiento es que cuando el proyecto es guardado por primera vez, la carpeta de almacenado debe estar
vacía.
Como una sensata práctica de gestión de datos, recomendamos que guarde el proyecto periódicamente a
medida que trabaja en él. Si alguna vez necesita deshacer un error que haya cometido, puede reabrir el
proyecto sin guardarlo. Esto restaura los datos de proyecto de su último guardado de proyecto, pero cualquier
cambio realizado desde el último guardado se perderá. Si los datos de proyecto son guardados frecuentemente,
deshacer un error sólo causará que una pequeña cantidad de datos se pierdan.
B. 5 ELIMINANDO UN PROYECTO
Para eliminar un proyecto:
• Primero, seleccione la opción “Delete” (Eliminar) en el Menú “Project” (Proyecto). Aparecerá el diálogo
“Delete Project” (Eliminar Proyecto).
• En el diálogo “Delete Project” (Eliminar Proyecto), seleccione el proyecto que desee eliminar.
• Los archivos de datos del HAP para el proyecto seleccionado serán entonces borrados. Si el objeto sólo
contenía datos HAP, el proyecto mismo será eliminado. Sin embargo, si el proyecto contenía datos de
otros programas, el proyecto continuará en existencia junto con los datos de estos otros programas.
Ejemplo: Un proyecto contiene datos del HAP y datos de AHUBuilder. Usted selecciona la opción
“Project/Delete” (Proyecto/Eliminar) desde dentro del HAP. Sólo los datos del HAP serán borrados. El
proyecto continuará existiendo y contendrá sólo los datos para el AHUBuilder.
La opción “Project/Delete” (Proyecto/Eliminar) debe ser utilizada con cuidado. Cuando se eliminan datos de
proyecto, se pierden en forma permanente y no pueden ser recuperados.
primera vez, su nombre de proyecto no puede ser modificado, excepto utilizando la opción “Save As”
(Guardar Como) en el menú “Project” (Proyecto).
• Número de Trabajo: Un número de referencia para el proyecto. Los usuarios habitualmente ingresan aquí
un número interno de facturación o un número de referencia de la compañía para el proyecto.
• Tipo de contacto: Un ítem que define quién es el cliente para el proyecto: un contratista, propietario,
arquitecto, etc.
• Nombre del Contacto: El nombre del cliente o de la persona en la firma del cliente que es el contacto para
este proyecto.
• Persona de Ventas: El nombre de la persona de ventas trabajando con Usted en el proyecto, para proveer
información de los equipos HVAC.
• Fecha: Una fecha significativa para el proyecto. Algunos usuarios especifican la fecha en que el proyecto
fue creado. Otros especifican la fecha del contrato o la fecha de entrega.
• Notas: Notas concerniendo el estado del proyecto o cualquier otra información pertinente.
Presione el botón OK en el diálogo “Project Properties” (Propiedades del Proyecto) para salir y guardar los
cambios que ha realizado. Presione el botón “Cancel” (Cancelar) en el diálogo “Project Properties”
(Propiedades del Proyecto) para salir sin guardar los cambios.
B. 7 ARCHIVANDO UN PROYECTO
La opción “Archive” (Archivar) en el menú “Project” (Proyecto) guarda los datos del proyecto en un archivo
comprimido para salvaguardarlo. Un proyecto es típicamente archivado cuando se lo guarda para
almacenamiento de seguridad, para futura referencia, o cuando se transfieren datos de una computadora a otra.
Para archivar datos para un proyecto:
• En primer lugar abra el proyecto que desea archivar. Cuando seleccione la opción “Archive” (Archivar), se
archivarán los datos para el proyecto actualmente abierto.
• Seleccione la opción “Archive” (Archivar) en el Menú “Project” (Proyecto).
• Luego se le pedirá que especifique el nombre del documento de archivado de manera que Usted pueda
reconocerlo fácilmente cuando necesite utilizarlo en el futuro. La carpeta de destino que especifique puede
estar en un disco rígido, o en soportes removibles, tales como una unidad de disco zip o discos floppy.
Cuando se utilizan discos floppy, es útil tener un conjunto de discos ya formateados. A pesar de que el
software del archivado automáticamente formateará los discos, el archivado correrá más rápidamente si
utiliza discos floppy previamente formateados. Una vez que un nombre de archivo y de carpeta han sido
especificados, presione el botón “Save” (Guardar).
• El programa entonces comprime los archivos de datos del HAP para el proyecto actual, colocando los
datos en un único archivo de formato ZIP en la carpeta de destino que Usted especificó. Cuando archive a
discos floppy, el documento de archivado será distribuido a lo largo de múltiples floppies si es necesario.
Nota: Archivar datos no los quita del proyecto. Simplemente almacena una copia de los datos para
salvaguardarlos. Usted puede continuar trabajando con los datos del proyecto actual luego de que éste ha sido
archivado.
B. 8 RECUPERANDO UN PROYECTO
La opción “Retrieve” (Recuperar) en el menú “Project” (Proyecto) restaura datos que fueron previamente
archivados utilizando la opción “Project/Archive” (Proyecto/Archivar). La opción “Archive” (Archivar) guarda los
datos del proyecto en un archivo comprimido para salvaguardarlo. La opción Recuperar descomprime el archivo
de datos y lo pone a disposición para su uso nuevamente. Un proyecto es típicamente recuperado cuando se
reciben datos de archivo de otra computadora, cuando se hace referencia a un proyecto viejo que fue archivado
para salvaguardarlo, o cuando se restauran datos de backup después de una falla del disco rígido. Para
recuperar datos para un proyecto:
• En primer lugar cree un nuevo proyecto o abra el proyecto dentro del cual desea recuperar los datos. Los
datos son siempre recuperados al proyecto que se encuentra actualmente abierto. A menudo los usuarios
crean un nuevo proyecto para recibir los datos recuperados, de manera que los datos existentes no sean
sobrescritos. Por ejemplo, si el actual proyecto contiene datos HAP, cuando recupere datos HAP
archivados estos reemplazarán todos los datos actuales. Así, si no desea perder datos en el proyecto
actual, debe crear un nuevo proyecto antes de la recuperación.
• Seleccione la opción “Retrieve” (Recuperar) en el menú “Project” (Proyecto). El programa desplegará un
diálogo pidiéndole que identifique el documento de archivado del que desea recuperar datos.
• Una vez que el archivo está identificado, el programa desplegará sus estadísticas vitales. Estas
estadísticas incluyen el nombre del proyecto archivado y los datos contenidos en el archivo. Se le pide que
confirme que estos son los datos de archivo que desea recuperar. Presione el botón “Retrieve” (Recuperar)
para comenzar la recuperación, o el botón “Browse” (Recorrer) para seleccionar un documento de
archivado diferente.
• Los datos seleccionados serán entonces recuperados del documento de archivado y serán colocados en el
proyecto actual. Cuando regrese a la ventana principal del programa HAP, los datos HAP que haya
recuperado serán desplegados.
Los datos del HAP v4.x pueden ser convertidos de ya sea un proyecto activo o un archivo comprimido. Un
proyecto activo es uno que aparecería en el diálogo “Open Project” (Abrir Proyecto) si Usted configura el filtro
de proyecto a una versión anterior específica tal como “Hourly Analysis Program v4.1” (Programa de Análisis
por Hora v4.1). Un archivo comprimido es un archivo .E3A que Usted ha producido utilizando la opción “Archive”
(Archivar) en la versión previa del HAP, para almacenar datos de proyecto con propósitos de seguridad o de
archivado. Los procedimientos para convertir los datos de cada fuente son provistos a continuación.
A. Convirtiendo Datos en un Proyecto Activo
Este procedimiento se aplica al caso en el cual los datos de la versión previa están en un archivo activo. Estos
datos de la versión vieja serán convertidos al formato de datos del HAP actual y guardados en la misma carpeta
de proyecto que los datos originales.
1. Haga correr la versión actual del HAP.
2. Seleccione el proyecto que contiene los datos a ser convertidos.
a. Seleccione la opción “Open” (Abrir) en el Menú “Project” (Proyecto)
b. En el diálogo “Open Project” (Abrir Proyecto) cambie el filtro en la parte inferior del diálogo a la versión
previa específica, tal como “Hourly Analysis Program v4.1” (Programa de Análisis por Hora v4.1) si está
convirtiendo de v4.1. Esto desplegará una lista de proyectos conteniendo datos de esa versión del HAP.
También puede configurar el filtro a “Show All Projects “ (Mostrar Todos los Proyectos), si lo desea.
c. Seleccione de la lista el proyecto que desea. Si este proyecto nunca antes ha sido abierto con la versión
actual del HAP, Un conjunto de archivos en blanco en el formato actual será generado cuando Usted
abra este proyecto. De esta manera, cuando regrese a la ventana principal del programa verá un
proyecto que no contiene dato alguno aún. Continúe con los pasos 3 a 6 para llenarlo con los datos
convertidos.
3. Inicie el proceso de conversión seleccionando “Convert HAP v4.x Data” (Convertir Datos del HAP v4.x) en
el Menú “Project” (proyecto).
4. Un mensaje aparecerá, advirtiendo que datos de la versión actual en el proyecto serán sobrescritos por los
datos convertidos. Esto es correcto, dado que en este punto Usted tiene un conjunto de datos actuales en
blanco en el proyecto. Presione “Yes” (Sí) para continuar.
5. En el diálogo “Convert HAP v4.x Data” (Convertir Datos del HAP v4.x), presione el botón “Active Project”
(Proyecto Activo), indicando que Usted quiere convertir datos de un proyecto activo.
6. Los datos de la versión vieja en el proyecto serán entonces convertidos al formato requerido por la versión
actual del HAP. Al final de la conversión, aparecerá un mensaje indicando si la conversión ha sido exitosa.
7. Luego de inspeccionar los datos convertidos, utilice la opción “Save” (Guardar) en el Menú “Project”
(Proyecto) para guardar los datos.
Esta situación se aplica cuando se convierten datos de un proyecto del HAP v3.2. También se aplica cuando se
convierten datos de un proyecto de “System Design Load v1.2”. Ambos eran antiguas versiones del HAP
basadas en DOS. Para convertir estos datos:
• En primer lugar, asegúrese de que los datos que desea convertir han sido cargados en una carpeta de
proyecto para el programa DOS. Por ejemplo, cuando convierte del HAP v3.2, los datos a ser convertidos
deben estar almacenados en una de las carpetas de datos del HAP v3.2. Note que no es posible convertir
datos directamente de un archivo comprimido HAP v3.2. El archivo debe ser primero recuperado a una
carpeta de proyecto del HAP v3.2.
• A continuación, mientras que está operando la versión actual del HAP, abra el proyecto en el cual quiera
colocar los datos convertidos. En muchos casos, los usuarios crearán un nuevo proyecto y colocarán los
datos convertidos en este proyecto para evitar sobrescribir y destruir los datos en un proyecto existente.
• Luego seleccione la opción “Convert HAP v3.2 Project Data” (Convertir Datos de Proyecto del HAP v3.2)
en el Menú “Project” (Proyecto). Un diálogo aparecerá. Éste es utilizado para identificar la carpeta de datos
que contiene los datos que desea convertir. El HAP v3.2 y el “System Design Load v1.2” almacenaron los
datos en una estructura de árbol rígida. Por lo tanto, Si está buscando carpetas de datos HAP v3.2, estas
se encontrarán bajo la carpeta \E20-II\HAP32. Si está buscando carpetas de datos de “System Design
Load v1.2”, éstas se encontrarán bajo la carpeta \E20-II\SDL12.
• Seleccione la carpeta de datos que contiene los datos que desea convertir.
• Luego el programa lee los datos de la carpeta de datos del HAP v3.2 o de “System Design Load v1.2”, los
convierte a un formato compatible con la versión actual del HAP, y guarda los datos en el proyecto actual.
Cuando la conversión está concluida, el programa despliega un mensaje indicando si la traducción de los
datos ha sido exitosa. Presione el botón “Help” (Ayuda) en esta ventana de mensaje para más información
acerca del proceso de traducción, y para sugerencias acerca de cómo trabajar con los datos una vez que
se encuentran disponibles en la versión actual del HAP.
Note que las siguientes categorías de datos son convertidas del HAP v3.2 y del “System Design Load
v1.2”: clima, espacios, sistemas de aire, cronogramas, muros, techos, ventanas, puertas y sombreados
exteriores de diseño. Las siguientes categorías de datos no son convertidas debido a significativas
cuestiones de compatibilidad: datos de simulación de clima, datos de calendario, tarifas eléctricas, tarifas
de combustible, plantas y edificios.
• Finalmente, cuando regrese a la ventana principal del programa HAP, los datos que ha convertido serán
desplegados.
Cuando datos de una versión previa del HAP son convertidos para ser compatibles con la versión actual, son
“traducidos” más que “transferidos”. Es importante hacer una distinción entre “traducción” de datos y
“transferencia” de datos:
• “Transferencia de Datos” se refiere al simple copiado de datos. El resultado de una transferencia de datos
es una exacta copia de los datos originales. No se añade, elimina ni modifica dato alguno.
• El resultado de la “Traducción de Datos” son los datos originales, con el añadido de ítems faltantes, el
descarte de ítems inutilizables, y la reorganización de otros ítems.
Afortunadamente, la traducción de datos de una versión del HAP a la siguiente preserva la vasta mayoría de
sus datos. Para visualizar la información acerca de los ítems ajustados durante la traducción y acerca de
cuáles categorías de datos son convertidos, presione el botón “Help” (Ayuda) en la ventana de mensaje de
estado que aparece al final del proceso de traducción.
• Cronogramas
• Muros
• Techos
• Ventanas
• Puertas
• Geometrías de Sombreados Exteriores
• Enfriadoras
• Torres de Enfriamiento
• Calderas
• Tarifas Eléctricas
• Tarifas de Combustibles
4. El diálogo “Select Data to Import” (Seleccionar Datos a Importar) aparece a continuación como se muestra
en la figura anterior. Éste es utilizado para especificar los ítems de datos en categorías de datos
individuales que Usted desea importar. Su tarea con este diálogo implica seleccionar una categoría de
datos, y luego seleccionar los ítems en esa categoría para que sean importados. Repita este proceso para
todas las categorías de las cuales desea importar datos. Cuando presione el botón “Import” (Importar)
todos los datos seleccionados de todas las categorías serán importados.
El diálogo contiene cuatro componentes clave:
a. La casilla de “Data Categories” (Categorías de Datos) a la extrema izquierda enumera las categorías
de datos de las cuales los ítems pueden ser importados. Para seleccionar una categoría de datos en
particular, haga clic en su nombre. Éste será resaltado para mostrar que está seleccionado. En la
figura anterior, “Electric Rates” (Tarifas Eléctricas) ha sido seleccionado.
b. La casilla de “Source Proyect” (Proyecto Fuente) en el centro del diálogo enumera los ítems
disponibles en el proyecto fuente, en la categoría de datos que ha seleccionado. Para seleccionar un
ítem, coloque un tilde en la casilla junto al ítem. Para seleccionar rápidamente todos los ítems en una
categoría, presione el botón “Select All” (Seleccionar Todos) debajo de la casilla de lista. Para
deseleccionar rápidamente todos los ítems, presione el botón “Unselect All” (deseleccionar Todos). En
la figura anterior se muestran 8 tarifas eléctricas en el proyecto fuente. Dos de estas han sido
seleccionadas y serán importadas.
c. La casilla “Current Project” (Proyecto Actual) a la derecha enumera los ítems en el proyecto actual,
en la categoría de datos seleccionada. Esta información es provista sólo como referencia. A menudo
es útil rever los contenidos del proyecto actual antes de decidir cuáles ítems importar del proyecto
fuente. En la figura anterior, el proyecto actual contiene una tarifa eléctrica.
d. Los “Command Buttons” (Botones Comando) aparecen en la parte inferior derecha del diálogo.
Presione “Import” (Importar) para importar los ítems que ha seleccionado. Como se mencionó
anteriormente, ítems de múltiples categorías pueden ser importados en una misma operación.
Presione “Cancel” (Cancelar) para salir sin importar los datos. Presione “Help” (Ayuda) para
desplegar este tópico de ayuda.
5. A continuación aparece el diálogo de confirmación “Import Data” (Importar Datos), como se muestra más
abajo. Éste enumera la cantidad de ítems de datos seleccionados en cada categoría, y brinda la
oportunidad de rever y aprobar sus selecciones. Si las cantidades son correctas, presione el botón “Yes”
(Sí) para continuar. Para revisar las selecciones presione el botón “No” para regresar al diálogo “Select
Data To Import” (Seleccionar datos a Importar).
6. Los datos que Usted seleccionó serán entonces importados del proyecto fuente al proyecto actual. Un
monitor de estado le mostrará el progreso de esta tarea.
7. Cuando los datos han sido importados, aparecerá un diálogo de confirmación. Su apariencia es similar a la
del Diálogo Importar mostrado más arriba. Su propósito es confirmar los datos que efectivamente se han
importado. En la mayoría de los casos las cantidades que se muestran en el diálogo de confirmación
coincidirán con aquellas en el diálogo “Import Data” (Importar Datos) original. Sin embargo, hay una
excepción. Si Usted ha importado tarifas de electricidad o combustible que se vinculan con cronogramas
de momento-del-día, estos cronogramas serán importados automáticamente, a no ser que Usted ya haya
seleccionado estos cronogramas para importarlos. Por lo tanto. Es posible que la cantidad de cronogramas
que se muestra en el diálogo de confirmación sea mayor que en el diálogo original.
Espacios
Editar Datos .............................................................. A-3
Eliminar Datos ........................................................... A-7
Definición ................................................................. 1-2, 1-4
Duplicar Datos ........................................................... A-5
Ingresar Datos ........................................................... 2-1, 2-4, 3-7, A-2
Reemplazar Datos de Espacio ................................. A-6
Reporte de Datos de Ingreso .................................... A-8
Rotar Datos de Espacio .......................................... A-6
Función Calculadora........................................................... A-4
Información de Aplicaciones
Análisis de Energía ................................................. 1-3, 4-1, 6-1
Bombas de Calor de Fuente de Agua ....................... 5-2, 6-9
Calderas .................................................................... 5-4, 6-10
Diseño de Sistema .................................................... 1-2, 3-1
Enfriadoras .............................................................. 5-4, 6-10
Equipo DX Compacto .............................................. 5-1, 5-3, 6-5
Equipo DX Split ....................................................... 5-1, 5-3, 6-6, 6-7
Estrategias de Resolución de Problemas ................ 5-6, 6-3
Fan Coils DX ........................................................... 5-2, 6-7
Fan Coils Hidrónicos ................................................. 5-2, 6-8
Generar Reportes .................................................... 1-3, 1-5, 2-2, 2-3, 2-5, 3-8, 4-8
Ingresar Datos ........................................................... 1-2, 1-4, 2-1, 2-3, 3-6, 4-4
Recopilar Datos ....................................................... 1-2, 1-3, 3-2, 4-2
Seleccionar el Equipo .............................................. 1-3, 3-9
Tratadoras de Aire .................................................... 5-3, 6-6
Unidades de Zona Única ....................................... 5-1
Muros
Duplicar Datos ........................................................... A-5
Editar Datos ........................................................... A-3
Eliminar Datos ....................................................... A-7
Ingresar Datos ....................................................... 2-1, 3-7, A-2
Reporte de Datos de Ingreso .................................... A-8
Operación del Programa
Barra de Herramientas .............................................. 1-7
Barra de Menús ....................................................... 1-6
Formularios de Ingreso .......................................... 1-8
Ventana Principal del Programa ............................ 1-5
Vista Árbol .............................................................. 1-7
Vista Lista .............................................................. 1-7, A-14
Plantas
Aplicaciones .......................................................... 5-4, 6-10
Definición ................................................................. 1-3, 1-5
Duplicar Datos ....................................................... A-5
Editar Datos .............................................................. A-3
Eliminar Datos ........................................................... A-7
Ingresar Datos ........................................................... 2-2, 2-4, A-2
Reporte de Datos de Ingreso .................................... A-8
Reportes de Diseño de Planta ................................. A-9
Reportes de Simulación de Planta .......................... A-10
Problema Ejemplo
Análisis de Energía ................................................. 4-1
Diseño de Sistema ................................................. 3-1
Proyectos
Abrir ....................................................................... B-1
Archivar ................................................................... B-3
Convertir de Versión Previa .................................... B-4
Crear ....................................................................... 2-1, 2-3, 3-6, 4-5, B-1
Definición ................................................................ 1-11
Editar Propiedades ................................................. B-2
Eliminar ................................................................... B-2
Gestión de Datos ................................................... 1-11
Guardar ................................................................... B-1, B-2
Importar .................................................................... B-6
Recuperar ............................................................. B-3
Puertas
Duplicar Datos ....................................................... A-5
Editar Datos .............................................................. A-3
Eliminar Datos ....................................................... A-7
Ingresar Datos ....................................................... 2-1, 3-7, A-2
Reporte de Datos de Ingreso ................................. A-8
Reportes
Análisis de Energía ................................................. A-10, A-11
Datos de Ingreso .................................................... A-8
Diseño de Sistema ................................................. A-8
Sistemas de Aire
Aplicaciones de Diseño ....................................... 5-1, 5-2, 5-3, 5-4, 5-6
Aplicaciones de Energía ....................................... 6-1, 6-3, 6-5, 6-6, 6-7, 6-8, 6-9, 6-10
Definición .......................................................... 1-2, 1-4
Duplicar Datos .................................................... A-5
Editar Datos ........................................................... A-3
Eliminar Datos .................................................... A-7
Ingresar Datos .................................................... 2-2, 2-4, 3-8, 4-6, A-2
Reporte de Datos de Ingreso ............................. A-8
Reportes de Diseño de Sistema .......................... A-8
Reportes de Simulación de Sistema .................... A-10
Sistema de Ayuda ..............................................................1-12
Sombreados Exteriores
Editar Datos ........................................................... A-3
Eliminar Datos ...................................................... A-7
Ingresar Datos ....................................................... 2-1, 3-7, A-2
Duplicar Datos ....................................................... A-5
Reporte de Datos de Ingreso ................................. A-8
Tareas Comunes de Programa
Cambiar el Formato de Vista Lista .......................... A-14
Cambiar Unidades de Medida ................................. A-15
Configurar Opciones de Usuario ............................. A-15
Copiar Ítems ........................................................... A-5
Crear un Nuevo Ítem .............................................. A-2
Duplicar un Ítem Existente ...................................... A-5
Editar un Ítem Existente .......................................... A-3
Eliminar un Ítem Existente ....................................... A-7
Este apéndice contiene hojas de ingreso utilizadas para organizar los datos de ingresos para espacios. Se
proveen cuatro diferentes hoja de ingreso, que son útiles para cuatro aplicaciones:
1. Hoja Standard de Ingreso de Espacio– Unidades Inglesas – (3 páginas) – Esta hoja provee entradas para
todos los posibles ingresos de espacio. Las indicaciones de ingreso y los títulos se proveen utilizando unidades
Inglesas. Esta hoja debería ser utilizada cuando la hoja de ingreso Rápido no sea lo suficientemente detallada.
2. Hoja de Ingreso Rápido de Espacio– Unidades Inglesas – (1 página) – Este es un formulario de ingreso
de espacio abreviado que entra dentro de una sola página. Un formulario reducido es útil porque puede ser
completado más rápidamente, y reduce el volumen de papel requerido cuando se está trabajando con grandes
números de espacios. Este formulario de ingreso puede ser utilizado en tanto y en cuanto:
• El espacio no contenga más de dos exposiciones de muros, cada una utilizando un tipo de ventana.
• El espacio no contenga más de una exposición de techo.
• El espacio no contenga particiones adyacentes a regiones no acondicionadas.
• El tipo de piso sea “piso de losa a nivel” o “piso sobre espacio no acondicionado”.
Si un espacio no satisface estos requerimientos, la hoja standard de ingreso de espacio debiera ser utilizada
en lugar de la hoja de ingreso rápido.
3. Hoja Standard de Ingreso de Espacio– Unidades SI Métricas – (3 páginas) – Igual que en #1, pero en
unidades SI Métricas.
4. Hoja de Ingreso Rápido de Espacio– Unidades SI Métricas – (1 página) – Igual que en #2, pero en
unidades SI Métricas.
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
TECHOS, LUCERNARIOS
Exposición Superficie Pendiente Cantidad Tipos de
Global (pies2) (Grados) Lucernarios Construcción
Techo.............:
Lucernario.....:
Techo.............:
Lucernario.....:
Techo.............:
Lucernario.....:
Techo.............:
Lucernario.....:
INFILTRACIÓN
CFM CFM/pie2 Cambios de Aire Por Hora
Enfriamiento de Diseño
Calefacción de Diseño
Análisis de Energía
Las Infiltraciones se dan: Sólo con Ventilador Apagado A todas Horas
PISOS
PISO SOBRE ESPACIO ACONDICIONADO PISO DE LOSA A NIVEL
(No hay Ingresos) Superficie de Piso.......: pies2
Valor U Total de Piso...:
TAREA SOBRE ESPACIO NO ACONDICIONADO Perímetro Expuesto.....: pies
2
Superficie de Piso............: pies Valor R Aisl. Borde......:
Valor U Total de Piso.......:
Temp. Máx No Acond......: F PISO DE LOSA BAJO NIVEL
Ambiente a Máx. Temp....: F Superficie de Piso.......: pies2
Temp. Min. No Acond......: F Perímetro Expuesto....: pies
Ambiente a Mín. Temp.....: F Valor U Total de Piso..:
Profundidad de Piso....: pies
Valor U Muro Fundación:
Valor R Aislación Muro.:
Profundidad Aisl. Muro..: pies
PARTICIONES
Tipo Muro Cielorraso Muro Cielorraso
Superficie (pies2)
Temp. Máx. del Espacio No Acondicionado (F)
Ambiente a Máx. Temp. De Espacio (F)
Temp. Mín. del Espacio No Acondicionado (F)
Ambiente a Mín. Temp. De Espacio (F)
HOJA DE INGRESO RÁPIDO DE ESPACIO 1 de 1 - UNIDADES INGLESAS
GENERAL
Nombre.................................: Datos de Ventilación Exterior
2
Superficie de piso...................: pie Tipo de Uso del Espacio:
Altura de Cielorraso Promedio.: pies Requerimiento Aire Ext. 1:
2
Peso del Edificio....................: L M H o lbs/pie Requerimiento Aire Ext. 2:
GENERAL
Nombre.................................: Datos de Ventilación Exterior
2
Superficie de piso...................: m Tipo de Uso del Espacio:
Altura de Cielorraso Promedio.: m Requerimiento Aire Ext. 1:
2
Peso del Edificio....................: L M H o kgs/m Requerimiento Aire Ext. 2:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
Muro..................:
Ventana 1..........:
Sombra ext 1.....:
Ventana 2..........:
Sombra ext 2.....:
Puerta...............:
TECHOS, LUCERNARIOS
Exposición Superficie Pendiente Cantidad Tipos de
Global (m2) (Grados) Lucernarios Construcción
Techo.............:
Lucernario.....:
Techo.............:
Lucernario.....:
Techo.............:
Lucernario.....:
Techo.............:
Lucernario.....:
INFILTRACIÓN
L/s L/s/m2 Cambios de Aire Por Hora
Enfriamiento de Diseño
Calefacción de Diseño
Análisis de Energía
Las Infiltraciones se dan: Sólo con Ventilador Apagado A todas Horas
PISOS
PISO SOBRE ESPACIO ACONDICIONADO PISO DE LOSA A NIVEL
(No hay Ingresos) Superficie de Piso.......: m2
Valor U Total de Piso...:
TAREA SOBRE ESPACIO NO ACONDICIONADO Perímetro Expuesto.....: m
2
Superficie de Piso............: m Valor R Aisl. Borde......:
Valor U Total de Piso.......:
Temp. Máx No Acond......: C PISO DE LOSA BAJO NIVEL
Ambiente a Máx. Temp....: C Superficie de Piso.......: m2
Temp. Min. No Acond......: C Perímetro Expuesto....: m2
Ambiente a Mín. Temp.....: C Valor U Total de Piso..:
Profundidad de Piso....: m
Valor U Muro Fundación:
Valor R Aislación Muro.:
Profundidad Aisl. Muro..: m
PARTICIONES
Tipo Muro Cielorraso Muro Cielorraso
Superficie (m2)
Temp. Máx. del Espacio No Acondicionado (C)
Ambiente a Máx. Temp. De Espacio (C)
Temp. Mín. del Espacio No Acondicionado (C)
Ambiente a Mín. Temp. De Espacio (C)
HOJA DE INGRESO RÁPIDO DE ESPACIO 1 de 1 - UNIDADES SI-MÉTRICAS
GENERAL
Nombre.................................: Datos de Ventilación Exterior
2
Superficie de piso...................: m Tipo de Uso del Espacio:
Altura de Cielorraso Promedio.: m Requerimiento Aire Ext. 1:
Peso del Edificio....................: L M H o kg/m2 Requerimiento Aire Ext. 2: