Sie sind auf Seite 1von 3

La publicidad (2)

El lenguaje de la publicidad
Función persuadir al receptor, producir un mensaje eficaz a pesar de su
brevedad y de su aparente sencillez
Mensaje breve y fácil de comprender y memorizar
Llamar la atención que normalmente no está voluntariamente pendiente
Texto muy elaborado, para que se recuerde en el momento de la compra
Lenguaje creativo
Imagen y lengua utilizan medios de extrañamiento (tipografía, color…)
Debe dejar claro cuál es el producto y que beneficio reporta el receptor
El anuncio debe cumplir determinadas funciones como en el modelo AIDA (
Atención, suscitar Interés, despertar Deseo y provocar Acción)

Las relaciones entre la imagen y la palabra


El texto publicitario se caracteriza por emplear un código múltiple
Imagen y texto se combinan, la imagen suele predominar sobre la palabra,
quedando solo la marca y el logo
Las relaciones entre imagen y palabra:
- Identificadora el texto identifica la imagen
- De anclaje  el texto precisa el significado de la imagen
- Complementaria el texto aporta un significado denotativo o connotativo
que no está en la imagen
- De intriga  una imagen sola en el mensaje
- De relación palabras y imágenes que se repiten
- De contradicción expresiva

La imagen en la publicidad
Tiene un papel fundamental porque es un lenguaje universal
A parte del plano denotativo tiene valores connotativos, algunos de ellos son
fáciles de interpretar. Ej: unas palmeras y la playa = vacaciones
Cuando no son universales el contexto ayuda
La imagen produce un impacto manipulando complementos: la luz y el color,
distorsión del volumen o las dimensiones, la planificación o encuadre,
angulación, focalización
Para resaltar el mensaje se aplica a la imagen recursos retóricos como la
repetición, elipsis, metáfora
La lengua en la publicidad. Estilo y estructura
Breve, conciso e innovador, y busca el máximo significado con el mínimo de
palabras
La finalidad es que sea fácil de comprender y recordar
El mensaje puede ser reiterativo (que se repita)
El carácter innovador se observa en el lenguaje heterogéneo con una amplia
libertad
Se combinan varios registros, idiomas distintos, uso muy creativo de la
tipografía, neologismos
Los tipos de textos son: argumentación, descripción y narración
La estructura: titular (con elementos gráficos atractivos), cuerpo de texto (con la
info y los argumentos), logotipo y eslogan. Puede aparecer una frase de cierre.
No todos los anuncios tienen las mismas partes
3 textos distintos:
- La marca: el nombre que identifica el producto, informa por si sola, en
mucho casos se llega a vender más que a partir del propio producto
- Eslogan: frase breve, atractiva, clara y comprensible. Es frecuente el uso de la
metáfora
- Cuerpo de texto: la info suele ser tan breve como sea posible, estilo, claro y
sencillo
- Tipografía: muy importante, en ocasiones las palabras se convierten en
imágenes. Realzan determinados elementos. Las posibilidades expresivas del
tamaño, tipo de letra, color…
Para las marcas se buscan nombres eufónicos, llamativos y fáciles de recordar. A
la marca suele acompañarle el logotipo. Ej: lacoste el cocodrilo
Las formas lingüísticas y los recursos retóricos
Nivel fonético: realzan el mensaje, extranjeros o nuestra lengua ej: Cilit Bang y
la suciedad se va en un bang, Minute Mind...

Nivel morfosintáctico:
- Elipsis  de verbo
- Adj comparativo comparativo de superioridad (la mejor música) y
superlativos absolutos (el mejor del mercado), prefijos cultos (ultra blando),
formulas distintas del adj (el número uno, el mejor…)
- Abundan las modalidades oracionales imperativas, interrogativas y
exclamativas (¡porque tu lo vales ¡)
- Uso de la 2 persona, la 3 es más formal
- Las oraciones suelen ser cortas y abundan la yuxtaposición (invierte en
justicia). En ocasiones son sustantivos (cuenca un encanto de provincia) entre
las compuestas predominan las coordinadas y la yuxtapuestas

Nivel léxico-semántico:
- Léxico connotativo con valores positivos, muchos son adj, añaden los valores
a las marcas y uso, y uso de otros idiomas
- Neologismos : a menudo presentados como tecnicismos (tetrabrik …), se
utilizan coloquialismos o vulgarismos (enróllate, jodeel)

Recursos retóricos :
- Tropos  metáfora, comparación, metáfora y sinestesia (la chispa de la vida)
- Calambur(no compres sin ton ni son)
- Equivoco (JB, el único que es único)
- Dilogía (llevarlo no le pesara – el móvil)
- Personificación (a pocos coches se le suele aplicar un coeficiente tan alto)
- Contraste o antítesis  (estamos muy cerca para llevarte muy lejos)
- Paradoja (polvo liquido)
- Hipérbole (el milagro antigrasa)

Das könnte Ihnen auch gefallen