Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Review
Author(s): Dan Beaumont
Review by: Dan Beaumont
Source: Comparative Literature, Vol. 51, No. 1 (Winter, 1999), pp. 81-82
Published by: Duke University Press on behalf of the University of Oregon
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1771459
Accessed: 01-12-2015 11:49 UTC
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
University of Oregon and Duke University Press are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Comparative Literature.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 130.64.11.153 on Tue, 01 Dec 2015 11:49:22 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
BOOK REVIEWS/81
This content downloaded from 130.64.11.153 on Tue, 01 Dec 2015 11:49:22 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
COMPARATIVE LITERATURE /82
Galland (1646-1715), the first European translator of The Nights, worked. Mahdi
has argued that none of the above material "belongs" in The Arabian Nights.
Ghazoul's analyses show, I think, the limitations of such a view.
Another strength of the book is Ghazoul's spirited defense of John Barth
against two critics who find Barth guilty of the usual "Orientalist" crimes. Her sug-
gestion that narrative art in The Nights brings about cathexis rather than catharsis
also seems apposite to me (pp. 95-97). And this claim leads Ghazoul to a provoca-
tive comparison of the narrative art of The Nights with that of a zar or mystical
seance (p. 97).
On the other hand, many readers will likely have reservations regarding the
kind of structuralist analysis Ghazoul practices. Apart from that, the book has
three principal weaknesses. First of all, the categories of Ghazoul's analysis are
flawed. In her discussion of the various binary elements in the text she makes use
of three "orders in semantics: synonymy, antinomy and heteronomy" (p. 24). But
the last category simply designates all words exceptsynonyms and antonyms, and a
category that subsumes words like "cantaloupe" and "donkey" (my example) sim-
ply because they mean different things has little analytical value. This strain to fit
all of the text into one category or another also manifests itself elsewhere in more
restricted contexts. I have mentioned the argument that the frame story is an
"anti-sira," that is, "anti-geste." Her argument that the structure of Sindbad is an
"anti-folk tale structure" is similarly unconvincing to me. And many of her formu-
lations are simply too pat: ". . .the king is the symbol of law order and sover-
eignty, while the slave signifies anarchy, disorder and destruction" (p. 33). I would
argue that in The Nights the fundamental relation that defines the social order is
that of master and slave; that relation is order.Hence, without the slave there is no
relation and therefore no order. Speaking only of the frame story, it is the wife's
betrayal of her husband with the slave that introduces disorder.
Secondly, in its pursuit of structuralist rigor the argument at times contradicts
itself. For example, at the outset Ghazoul proposes to analyze The Nights as a "free
text" in which "the lexical element varies" (p. 3). However, Ghazoul later proposes
to discuss "stylistic effect" (p. 8). But for the latter one must consider "the lexical
element," that is, the specific words, which we have already been told will vary.
There are also stylistic infelicities that call for more editing than the text seems
to have received. Sometimes it is difficult to unpack the meaning of a sentence;
for example: "The overall structure of The Arabian Nights is that of a principal
preposition enclosing other prepositions connected by conjunctions, and so on"
(p. 17). What exactly does "preposition" mean here?
Finally, it must be said that the structuralist approach of the first part of
Ghazoul's book will seem dated to most of thisjournal's readers. While this may be
understandable, since the first part of the book was written some time ago, it
nonetheless means that the book's value will lie more in its particular observations
than in its theoretical approach.
DAN BEAUMONT
Rochester University
This content downloaded from 130.64.11.153 on Tue, 01 Dec 2015 11:49:22 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions