Sie sind auf Seite 1von 2

CHRONOS, DIEU, OGRE ET GLOUTON

Au commencement du monde (être) le chaos. Puis (venir) les dieux. Ce qui n’


(améliorer) pas les choses.
Chronos, le Temps, avait détrôné son père Ouranos, le Ciel, pour prendre sa place. Devenu le
dieu des dieux, il (craindre) d’être détrôné à son tour par un de ses enfants. Dès que sa
femme, Rhéa, avait accouché, il (se jeter) sur le nouveau-né et le (gober)
comme une mouche. La pauvre femme (pleurer) , (supplier) , mais chaque
fois c’ (être) la même chose. Enfin, pour la naissance de son sixième enfant, la mère de
Rhéa, la Terre, lui (donner) ce conseil :
- Prends une grosse pierre, enveloppe-la dans des langes et dépose-la à la place de l’enfant. Ton
idiot de mari n’y verra que du feu.
Et la Terre (saisir) l’enfant pour le cacher. Chronos, entendant le bébé crier, (se
précipiter) . Le goinfre (avaler) tout : la pierre et les langes. Tout juste s’il
(épargner) le berceau !
Sous le soleil de la Crète, avec un peu de miel et de lait de chèvre, le petit Zeus (grandir)
rapidement. Il (revenir) chez ses parents, sans dire à son père qui il (être)
, et (se faire) engager comme serviteur.
Un jour que Chronos (avoir) le gosier sec, il (appeler) Zeus :
- Toi, le nouveau, apporte-moi à boire !
Le jeune dieu n’(attendre) que ce moment. Il (verser) dans la cruche de
Chronos une potion de sa grand-mère, mélangée à un peu de miel.
Chronos l’ (avaler) d’une traite. Puis il (commencer) à se sentir mal. Il (se
mettre) à vomir, tant et tant qu’il (recracher) tous les enfants qu’il avait
engloutis - et aussi la pierre.
Zeus (découvrir) alors avec stupéfaction ses frères et sœurs, toujours vivants. Ils
avaient grandi dans le ventre énorme de leur père, à son insu.
Mettre les verbes entre parenthèses au temps qui convient.

Il était une fois un homme qui (avoir) de belles maisons à la ville et à la Campagne, de la
vaisselle d'or et d'argent, des meubles en broderie, et des carrosses tout dorés ; mais par malheur cet
homme (avoir) la Barbe bleue : cela le (rendre) si laid et si terrible, qu'il n'était ni
femme ni fille qui ne s'enfuît de devant lui.

Une de ses Voisines, Dame de qualité, (avoir) deux filles parfaitement belles. Il lui en
(demander) une en Mariage, et lui (laisser) le choix de celle qu'elle voudrait lui
donner. Elles n'en voulaient point toutes deux, et se le renvoyaient l'une à l'autre, ne pouvant se
résoudre à prendre un homme qui eût la barbe bleue. Ce qui les dégoûtait encore, c'est qu'il avait déjà
épousé plusieurs femmes, et qu'on ne savait ce que ces femmes étaient devenues. La Barbe bleue, pour
faire connaissance, les (mener) avec leur Mère, et trois ou quatre de leurs meilleures amies, et
quelques jeunes gens du voisinage, à une de ses maisons de Campagne, où on demeura huit jours
entiers. Ce n'(être) que promenades, que parties de chasse et de pêche, que danses et festins,
que collations : on ne (dormir) point, et on (passer) toute la nuit à se faire des malices
les uns aux autres; enfin tout alla si bien, que la Cadette commença à trouver que le Maître du logis
n'avait plus la barbe si bleue, et que c' (être) un fort honnête homme.

Das könnte Ihnen auch gefallen