Sie sind auf Seite 1von 2

EL ARTE DE LEER Y EL ARTE DE HACER EL THE ART OF READING AND THE ART OF

AMOR LOVE MAKING


No se rían. El arte de leer es como el arte de hacer el Do not laugh. The art of reading is like the art of love
amor. making.
Ambas artes son estados de integración, de unidad, de Both arts are states of integration, of unity, of
interacción, de comunicación con otro ser, es decir, interaction, of communication with another being, that
éstos se encuentran en comunión. Cuando leemos is, these beings are in communion. When we read we
estamos en comunión con los personajes, cuando are in communion with the characters. When we make
hacemos el amor lo estamos con quién amamos. love, we are in communion with the one we love.
Podemos definir que todo proceso tiene etapas de We can say that all processes have preparation,
preparación, desarrollo, y resultado o final, y es aquí development and outcome or final stages, and here is
donde deseo detenerme en este análisis y comparación where I want to delve in to this analysis and
de estas artes. comparison of these arts.

- La preparación: - Preparation:
Todos entendemos y sabemos que para hacer el amor We all understand and know that, to make love with
con arte es deseable un preludio que se inicia con la art, it is best to have a prelude that starts with the
mirada, la voz, los gestos de atracción e insinuación. look, the voice, the attraction and insinuating gestures.
Esto puede comenzar tan temprano como la elección This may start as early as when we choose our clothes
de la vestimenta, para una cena previa a la luz de las for a prior dinner with candlelight, accompanied by
velas, acompañada de música romántica y un buen romantic music and a good wine to be consumed in
vino para beberlo con moderación. Lo que realmente moderation. What this couple is actually doing is
hace esta pareja es ahuyentar los problemas de la keeping away the problems of reality, the everyday
realidad, los ajetreos cotidianos y aislarse del mundo, bustle, and isolating themselves from the world, to
para dedicarse en cuerpo y alma el uno al otro. dedicate themselves to each other in body and soul.
Sí, para leer con arte también necesitamos un
preámbulo que se inicia buscando un lugar cómodo, Yes, to read with art we also need a preamble that
iluminado, silencioso, apartándose de los ruidos, starts by finding a comfortable, illuminated, quiet
interrupciones y concentrarse para hacer caso omiso place, away from noise and interruptions, where we
de lo que nos rodea. Para introducirse en el mundo can focus and disregard what surrounds us. To enter
que nos presenta el libro, debemos abandonar la the world the book offers us, we must abandon the
realidad en que vivimos. Una buena práctica es leer o reality we live in. A good exercise is reading and re-
releer el título del libro. Si se inicia su lectura, pensar reading the title of the book. If we start reading,
y meditar en lo que nos evoca el título, nos ayudará a thinking and meditating on what the title evokes it
entrar en ese mundo nuevo; si vamos a continuar la will help us to enter that new world; if we are going to
lectura iniciada a otra hora u otro día, rememorar los continue reading at another time or day, remembering
acontecimientos y visualizar los personajes y el lugar the events and visualizing the characters, and the
de la acción nos hará llegar rápidamente al inicio de place of the action will help us to quickly reach the
leer con arte, estaremos como quien dice el uno para point of reading with art, we will be, as they say,
el otro en cuerpo y alma con el libro. ¿Y por qué no giving our body and soul to the book. And why not
acariciarlo y percibir su olor? ¡Me he sorprendido caress and smell it? I have caught myself doing it!
haciéndolo!
Dijimos anteriormente que luego de la preparación, We said above that after the preparation, we go into
entramos en el desarrollo del proceso. the process of development.

- El desarrollo: - The development:


inicia en el arte de amar,con caricias que son The art of love starts with caresses that are feelings
sentimientos transmitidos a través de nuestros transmitted through our senses: touch, smell, taste,
sentidos: el tacto, el olfato, el gusto, la vista, el oído. sight, hearing. Yes, smelling the perfume of the loved
Sí, aspirar el perfume del ser amado y demostrar que one and showing that we enjoy it is a caress; so is a
se disfruta es una caricia; un beso también lo es; se kiss. Anyway, this whole loving game is started with
acaricia con la vista y con un suspiro, en fin, todo este sight and with a whisper caress to express the feeling
juego amoroso para demostrar el sentimiento del of love. At this stage, we enjoy giving and receiving
amor. Disfrutamos de este dar y recibir amor, en esta love. Perhaps, this loving courtship is more pleasant
etapa. Quizás, este galanteo amoroso sea más than the end.
placentero que el final.
Ustedes se preguntarán: ¿Cuál es la analogía con el
You might wonder: what is the analogy to the art of
Arte de leer? Bueno, durante la lectura con arte del
reading? Well, during the reading of the tale, novel or
cuento, novela, o poema, también utilizamos nuestros
poem with art, we also use our five senses to imagine
cinco sentidos para imaginarnos lo que nos transmite
what the narrator transmits to us with his words,
el narrador, y en sus palabras, frases, versos, párrafos
phrases, verses, paragraphs and chapters. They give us
y capítulos, nos entrega amor como alimento de
love as food to our spirit. Readers pay them back by
nuestro espíritu. Los lectores le retribuimos leyendo la
reading their work.
obra.

- El resultado - The result:


En ambos artes se refieren al disfrute que culmina el Both arts refer to the enjoyment that ends the process.
proceso. Tanto el arte de amar como el de leer, tienen Both the art of love and the art of reading have an end,
un final, luego de pasar por un clímax de goce o after reaching a climax of enjoyment or pleasure. We
disfrute. Podríamos decir que se produce la entrega could say that what happens is the total surrender to
total del sentimiento de amor. En ambos, después del the feeling of love. In both cases, after the climax and
clímax y final, se experimenta también una etapa de the end, we also go through a stage of returning to
vuelta a la realidad, que en el caso del arte de amar se reality, which in the case of the art of love it manifests
hace con preocupación por el otro y en el del arte de itself through care for the other and, in the art of
leer se considera y medita lo que nos comunicó el reading, through a consideration and meditation of
autor. Ahora he tomado conciencia por qué a mi what the author communicated to us. Now I am aware
primer libro de cuentos lo titulé: “Orgasmo de as to why I titled my first book of short stories:
colores, cuentos inolvidables” “Orgasm of Colors, Unforgettable Stories”

Das könnte Ihnen auch gefallen