Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ESTUDIO AMBIENTAL CATEGORIA I ‐ DIA
PROYECTOS DE SANEAMIENTO
Implementación de una (01) Planta de Pretratamiento de aguas residuales
domésticas.
Ubicado en Av. Lomas de Carabayllo, distrito de Carabayllo, provincia y departamento de Lima
Elaborado para:
Elaborado por:
Calle Doña Elvira 189, Int. 402 Urb. Los Rosales, Surco
www.asilorza.com
gerencia@asilorza.com
MARZO, 2016
002
CONTENIDO
1.0 RESUMEN EJECUTIVO .................................................................................................................... 3
2.0 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO ........................................................................................................ 8
2.1 DATOS GENERALES SOBRE EL TITULAR DEL PROYECTO Y CONSULTORA AMBIENTAL ........................................... 8
2.2 ANTECEDENTES ..................................................................................................................................... 9
2.2.1. DESCRIPCIÓN DE ANTECEDENTES DE PROYECTO Y LA JUSTIFICACIÓN RESPECTO A LA PROBLEMÁTICA AMBIENTAL DEL
ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO. ...................................................................................................................... 9
2.2.2. MARCO LEGAL Y ADMINISTRATIVO .......................................................................................................... 10
2.2.3. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS OPERACIONES EXISTENTES ............................................................................ 14
2.3. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO .................................................................................................................. 15
3.0 LÍNEA BASE DEL EMPLAZAMIENTO .............................................................................................. 38
3.1 ÁREA DE INFLUENCIA ............................................................................................................................ 38
3.2. MEDIO FÍSICO ..................................................................................................................................... 40
3.2.1 Calidad de Aire ........................................................................................................................... 40
3.2.2 Climatología ............................................................................................................................... 43
3.2.3 Recursos hídricos y calidad del agua ......................................................................................... 46
3.2.4 Suelos ......................................................................................................................................... 47
3.2.5 Geología y Geomorfología ......................................................................................................... 50
3.3. MEDIO BIOLÓGICO ............................................................................................................................... 50
3.4. DESCRIPCIÓN DEL MEDIO SOCIO‐ECONÓMICO Y CULTURAL .......................................................................... 51
a) Ambiente social .............................................................................................................................. 51
b) Ambiente económico ...................................................................................................................... 55
c) Ambiente cultural ........................................................................................................................... 56
4.0 PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA......................................................................................... 58
5.0 IDENTIFICACIÓN, EVALUACIÓN Y VALORACIÓN DE LOS IMPACTOS AMBIENTALES ....................... 68
6.0 MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y MITIGACIÓN DE IMPACTOS AMBIENTALES ...................................... 80
7.0 PLAN DE SEGUIMIENTO Y CONTROL ............................................................................................ 83
8.0 PLAN DE MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LIQUIDOS ................................................................. 88
9.0 PLAN DE CONTINGENCIAS ........................................................................................................... 93
10.0 CRONOGRAMA Y PRESUPUESTO ............................................................................................... 104
11.0 NOMBRES Y FIRMA DE LOS PROFESIONALES Y TÉCNICOS, QUE ELABORARON LA DIA ................. 111
Página 2 de 111
003
1.0 RESUMEN EJECUTIVO
1.1 Introducción
La empresa Villa Club S.A., implementará una planta de pretratamiento de aguas residuales
domésticas, debido a que el colector Puente Piedra existente se encuentra operando al límite de
su capacidad, por lo que SEDAPAL ha establecido un convenio con la empresa Villa Club S.A., con la
finalidad de no afectar el desarrollo inmobiliario en la zona.
Cabe precisar que los condominios beneficiados directamente son Villa Club 2, 3, 4 y 5, los cuales
se encuentran habitados y cuentan con sistema de agua potable y alcantarillado. Por lo que, el
único componente a implementar será la PPTAR, el cual tendrá una vida útil de tres años, porque
se estima que en agosto del 2018 se encuentre listo el nuevo colector de Puente Piedra, tal como
se encuentra establecido en el convenio.
Las actividades del proyecto de Saneamiento se ubican dentro de la categoría I, el cual estable que
la empresa debe presentar una Declaración de Impacto Ambiental (DIA) y que esta a su vez deberá
contener la descripción de las condiciones de línea base ambiental y social del área, las actividades
del proyecto, los posibles efectos sobre el ambiente, las medidas de control y mitigación
ambiental y las medidas de cierre.
1.2 Alcance
El alcance de la DIA del proyecto de saneamiento de construcción de una planta de
pretratamiento de aguas residuales domésticos, comprende el estudio de los componentes físicos,
biológicos, socioeconómicos y culturales del área de estudio del proyecto. Esta información
permite completar el análisis de los efectos ambientales potenciales que puedan producirse por el
desarrollo de las actividades de ejecución, acciones de monitoreo y seguimiento y elaborar la
propuesta de medidas de mitigación y control. También indica el tratamiento de disposición final
de los residuos.
La DIA presenta el siguiente contenido:
Descripción de los componentes ambientales existentes en el área del proyecto.
En el capítulo 3.0 Línea Base de Emplazamiento se utilizó información primaria y secundaria para
desarrollar los estudios del medio físico, medio biológico y socioeconómico del área de estudio del
proyecto.
Página 3 de 111
004
Descripción de las etapas del proyecto de saneamiento
En este punto se describe las actividades a realizar en cada etapa del proyecto las cuales son:
Etapa de planificación: Se ofrece una descripción de las actividades y/o componentes previas a la
etapa de construcción. En los cuales se contempla el reconocimiento de la zona de trabajo, trabajo
de topografía, memoria descriptiva del proyecto, elaboración de expediente técnico y tramites de
autorizaciones y permisos correspondientes.
Etapa de Construcción: El proceso consta: (1) de movimiento de tierras y excavación; (2)
Implementación de la Planta de Pretratamiento de aguas residuales domésticas, (3) Prueba de
funcionamiento de la planta de pretratamiento de aguas residuales. Durante la etapa de
ejecución, se generará desmontes, residuos sólidos, vibraciones, ruido y emisiones. Es por ello que
en el estudio se presentan las magnitudes y/o mediciones de los impactos generados en la
ejecución del proyecto y la descripción de los mecanismos a implementar para la mitigación de
dichos impactos.
Etapa de Cierre de obras: Después de la ejecución de las obras se realizara las siguientes
actividades:
El desmontaje de los componentes temporales usados durante la obra.
El retiro de materiales y residuos generados durante la etapa de obra.
Restauración de infraestructura urbana (si en caso se ocasionará algún daño por
actividades ejecutadas durante las obras).
Etapa de operación y mantenimiento:
La etapa de operación y mantenimiento estará a cargo de la empresa Tecflusac SAC., bajo la
supervisión de la empresa Villa Club S.A.
Operación de la Planta de pretratamiento de aguas residuales domesticas
Mantenimiento de los equipos
Disposición de los residuos sólidos generados por la PPTAR
Etapa de cierre de la PPTAR
La etapa de cierre de la PPTAR estará a cargo de la empresa Tecflusac SAC., bajo la supervisión de
la empresa Villa Club S.A.
Desinfección y desgasificación del tanque de aireación
Página 4 de 111
005
Retiro del equipamiento de la PPTAR
Relleno del área con suelo natural
Disposición de los residuos sólidos y líquidos
Reacondicionamiento del área para destinarlo a otro uso.
Evaluación de los efectos previsibles que podría causar la ejecución del proyecto de
Saneamiento
Con el objetivo de lograr un análisis ambiental de acuerdo a las actividades del proyecto, se
identificaron los impactos que se generan de aquellas actividades con potencial de generar
impactos leves sobre el medio. El análisis ambiental utiliza como método de evaluación la
interrelación de las acciones y/o actividades del proyecto con los factores ambientales, con un
criterio de causa – efecto y evalúa el carácter adverso o favorable del impacto.
Los posibles impactos durante la etapa de construcción son:
Alteración de la calidad de aire generado por transporte, carga y descarga de materiales, equipos,
maquinarias e instrumentos, produciendo emisiones propias del tránsito de camiones y vehículos
y levantamiento del material particulado; Alteración de la calidad de suelos generados por
derrame de hidrocarburos (proveniente de los vehículos y/o maquinarias); Incremento del nivel
de ruido y vibraciones generado por el transporte de vehículos que ingresarán al entregar los
materiales y por maquinaria durante la obra; Posible afectación a la salud e integridad física de
los trabajadores y la población aledaña en caso de no cumplir con los procedimientos de
seguridad; Generación de empleo para la realización de las obras.
Los posibles impactos durante la etapa de operación y mantenimiento:
Revalorización urbanística de la zona generado por la implementación de la PPTAR; alteración de
calidad del suelo, por una posible fuga de agua residual de la PPTAR; Generación de empleo
durante la etapa de operación y mantenimiento; Posible afectación a la salud e integridad física
de los trabajadores y la población aledaña en caso de emisión de gases producto de un
inadecuado funcionamiento de la PPTAR.
Los posibles impactos durante la etapa de Cierre de la PPTAR:
Alteración de la calidad de aire generado por el transporte de los equipos, produciendo emisiones
propias del tránsito de camiones y vehículos y levantamiento del material particulado; Alteración
de la calidad de suelos generado por una inadecuada disposición de residuos sólidos y líquidos;
Incremento del nivel de ruido y vibraciones generado por el transporte de los equipos; Posible
Página 5 de 111
006
afectación a la salud e integridad física de los trabajadores y la población aledaña en caso de no
cumplir con los procedimientos de seguridad; Generación de empleo para las actividades de
retiro de la infraestructura y para el reacondicionamiento del área.
Medidas de Plan de Manejo Ambiental que se llevara a cabo durante la etapa de
construcción, operación, mantenimiento y cierre de la PPTAR.
Las principales medidas de prevención, mitigación y/o corrección de los posibles impactos a
generarse son:
Alteración de la calidad de aire: Se tomaran en cuenta las medidas propicias para evitar la
generación de polvo y gases emitidos por vehículos de carga; entre ellas tenemos:
humedecimiento del material a transportar, riego de la superficie de tránsito de camiones,
mantenimiento de acuerdo a ley de los vehículos, entre otros. En cuanto a la emisión de
gases por la PPTAR, cabe precisar que por las características del diseño, se reduce a lo
mínimo el impacto.
Incremento del nivel de ruido: Las medidas a implementar son: Los equipos o maquinarias
que generen ruido por encima de 80 dBA deberán estar provistos de sistemas de
silenciadores, en cuanto al ruido y vibración que se emitirá se llevará a cabo en un horario
que está permitido por la municipalidad correspondiente para evitar problemas con la
población, brindar EPP a los trabajadores, entre otros.
Alteración de la calidad de suelos: Se tomaran las siguientes medidas: Los escombros
obtenidos de la obra serán almacenados previamente en contenedores, para luego ser
recogidos por una EPS registrada y su destino será el relleno sanitario el cual se encontrara
autorizado por DIGESA. El mantenimiento de los equipos y maquinarias se realizará en
áreas destinadas para tal fin, las que contarán con los equipos necesarios para evitar la
contaminación del suelo; entre otros. En cuanto a los residuos generados durante el
funcionamiento de la PPTAR, estos serán clasificados y almacenados para su disposición
mediante una EPS autorizada. Asimismo cabe precisar que se contara con un personal
permanente que supervisara el correcto funcionamiento de la PPTAR, para evitar que se
presente la fuga de aguas residuales.
Posible afectación a la salud e integridad física de los trabajadores y la población
aledaña: Las medidas a implantar son: Se implementará el uso de señalización vial
preventiva dentro y fuera de la obra. Se colocarán avisos sobre los horarios de trabajo,
tiempo de ejecución de obras, a fin de informar a la población de las actividades y avances
del proyecto.
Página 6 de 111
007
Plan de Manejo de Residuos Sólidos, durante la etapa de ejecución, operación,
mantenimiento y cierre del proyecto
El objetivo del programa es realizar un adecuado manejo y gestión de los residuos generados
derivados de las actividades del proyecto.
Según el plan de manejo de residuos sólidos, primero se identificarán oportunidades de
minimización de residuos sólidos, posteriormente los residuos existentes serán segregados en
tachos de colores por tipos de residuos, luego los residuos que no puedan reutilizarse serán
dispuestos a su disposición final por una EPS‐RS contratada, al relleno sanitario que se encuentre
registrado en DIGESA.
Se precisa que durante el funcionamiento de la PPTAR, no se generara efluentes o residuos
líquidos, ya que todo lo proveniente del sistema de alcantarillado será enviado al colector de
Puente Piedra en las horas establecidas en el convenio.
Página 7 de 111
008
2.0 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO
2.1 Datos Generales sobre el Titular del proyecto y Consultora Ambiental
2.1.1 Nombre del proponente (persona natural o jurídica) y su razón social
Razón social: Villa club S.A.
Domicilio legal (Calle y Número): Av. Camino Real 456 Oficina B73
Distrito: San Isidro
Provincia: Lima
Departamento: Lima
Teléfono: 6166363
2.1.2 Titular o Representante Legal
Nombres y Apellidos completos: Henry Vargas Triviño
N° de Carnet de extranjería: 000573721
Nacionalidad: colombiana
Teléfono: 6166363
Correo electrónico: hvargas@villaclub.com.pe
Se presenta en el Anexo 1 la vigencia de poderes y copia de DNI del Representante Legal.
2.1.3 Empresa y/o Entidad Autorizada para la elaboración del Estudio de Declaración de
Impacto Ambiental
Razón Social: ASILORZA S.A.C.
N° RUC: 20512270779
Representante Legal: Pavel Iván Silva Quiroz
N° de registro OMA: N° 071‐2014‐VIVIENDA‐VMCS‐DGAA,
Registro N° 149.
Domicilio Legal: Calle Doña Elvira 189 Ofic. 402. Urb. Los Rosales, Surco.
Teléfono: 448‐1386
Correo electrónico: gerencia@asilorza.com
Página 8 de 111
009
Cuadro Nº 2‐1 Lista de Profesionales Registrados
En el Anexo 02 se presenta el certificado de inscripción emitido por el Ministerio de Vivienda,
Construcción y Saneamiento (MVCS), en el que se señala la aprobación de la inscripción de la
empresa en el registro de consultores ambientales del ministerio, así como la lista del equipo
técnico de la empresa.
2.2 Antecedentes
2.2.1. Descripción de antecedentes de proyecto y la justificación respecto a la problemática
ambiental del área de influencia del proyecto.
Actualmente las Habilitaciones Urbanas que se verán beneficiadas por la implementación de la
planta de pretratamiento de aguas residuales domésticas, tienen un sistema de alcantarillado que
empalma con el colector Puente Piedra cuyo titular es SEDAPAL. Se adjunta plano del sistema
actual en el anexo 03.
Cabe precisar que las habilitaciones urbanas que se verán beneficiadas son las correspondientes a
Villa Club 2, 3, 4 y 5, y estas se encuentran ejecutadas y habitadas.
La justificación del proyecto es debido a que el colector Puente Piedra existente se encuentra
operando al límite de su capacidad, por lo que SEDAPAL ha establecido un convenio con la
empresa Villa Club S.A., con la finalidad de no afectar el desarrollo inmobiliario en la zona.
En el convenio entre SEDAPAL y Villa Club S.A., se acordó que la descarga de los efluentes se
realice al colector Puente Piedra existente por un volumen de hasta 919 m3 diario y en un horario
determinado desde las 22:00 hasta las 04:00 horas, así como las obligaciones que emanan de
dicha actividad de captación, la cual cesara indefectiblemente a la entrada en operación del nuevo
colector puente piedra, que se prevé estará listo en el año 2018. Por lo que cabe precisar que la
planta operará realizando actividades de pretratamiento y de almacenamiento de efluentes hasta
Página 9 de 111
010
la descarga al colector. Como se tiene previsto que esta planta de pretratamiento solo funcionará
hasta que entre en operación el nuevo colector de Puente Piedra, se plantea en este estudio las
actividades necesarias para el cierre de la planta.
2.2.2. Marco Legal y administrativo
Marco Legal General Aspecto
En su artículo 2, indica que uno de los derechos
fundamentales de la persona es el de gozar de un
ambiente equilibrado y adecuado para el desarrollo
Constitución Política del Perú de de su vida. Asimismo, el estado promueve el
1993, Titulo III, Capitulo II “Del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales,
Ambiente y los Recursos Naturales en el Título III del Capítulo II indica las acciones que
debe tomar el estado con respecto al ambiente y los
recursos naturales, las mismas que están descritas en
los artículos del 66 al 69 del mismo cuerpo legal.
La Ley General del Ambiente, Ley N 28611, es el más
claro ejemplo de la Política que maneja el estado en
esta materia. Los derechos y principios básicos de la
Ley General del Ambiente son los siguientes:
Del derecho a la participación en la gestión ambiental.
Ley 28611, Ley General del Del derecho de acceso a la justicia ambiental.
Ambiente. Del principio de sostenibilidad.
Del principio de prevención.
Del principio precautorio.
Del principio de internalización de costos.
Del principio de responsabilidad ambiental.
Del principio de equidad.
Del principio de gobernanza ambiental.
En el Artículo 2, hace referencia la creación del
Ministerio del Ambiente como un organismo del
D.L. N° 1013, aprueban la Ley de
poder ejecutivo, cuya función general es diseñar,
Creación, organización y funciones
establecer, ejecutar y supervisar la política nacional y
del Ministerio del Ambiente y su
sectorial ambiental, asumiendo la rectoría con
Modificatoria el D.L. 1039.
respecto a ella. El Ministerio del Ambiente es una
persona jurídica de derecho público y constituye un
Página 10 de 111
011
pliego presupuestal.
La Ley N° 27446 tiene por finalidad la creación del
Sistema Nacional de Evaluación de Impacto
Ambiental, como un organismo único y coordinado de
Ley del Sistema Nacional de
identificación, prevención, supervisión, control y
Evaluación de Impacto Ambiental‐
corrección anticipada de los impactos ambientales
N° 27446, su modificatoria el D.L
negativos derivados de las acciones humanas
1078, junio 2008; su reglamento el
expresadas por medio del proyecto de inversión.
DS. N° 019‐2009‐MINAM, setiembre
Señala que el organismo coordinador del SEIA será el
2009 y la actualización de este
Ministerio del Ambiente, mientras que la autoridad
último el DS. 157‐2011‐MINAM.
competente es el Ministerio del sector
correspondiente a la actividad que desarrolla a la
empresa proponente.
El reglamento tiene por finalidad establecer las
D.S.002‐2009‐MINAM, Reglamento disposiciones sobre acceso a la información pública
sobre transparencia, acceso a la con contenido ambiental, para facilitar el acceso
información pública ambiental y ciudadano a la misma. Asimismo, tiene por finalidad
participación y consulta ciudadana regular los mecanismos y procesos de participación y
en asuntos ambientales. consulta ciudadana en los temas de contenido
ambiental.
Ley N° 29968, servicio nacional de
Este organismo público técnico especializado cuenta
certificación ambiental para las
con autonomía técnica y personería jurídica, y es un
inversiones sostenibles (SENACE) y el
órgano adscrito al Ministerio de Ambiente. El SENACE
D.S. 003‐2013‐MINAM, cronograma
es el ente encargado de la evaluación y aprobación de
y plazos para el proceso de
los estudios de impacto ambiental a nivel detallado
implementación del SENACE.
(EIA‐D) de los proyectos de inversión pública, privados
Decreto Supremo N° 003‐2015‐ o de capital mixto, y tendrá como excepción aquellos
MINAM, Aprueban Reglamento de proyectos que sean excluidos por decreto supremo
Organización y Funciones del con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros.
Servicio Nacional de Certificación
Ambiental para las Inversiones
Sostenibles – SENACE.
La Ley N° 27314‐ Ley General de Residuos Sólidos, y su
Ley N 27314, Ley General de Reglamento aprobado mediante Decreto Supremo N°
Residuos Sólidos y su Reglamento‐ 057‐2004‐PCM y Decreto del Consejo Directivo N°
DS. N° 057‐2004‐PCM 004‐2005‐CONAM/CD que aprobó el Plan Nacional de
Gestión Integral de Residuos Sólidos; constituyen el
Página 11 de 111
012
marco jurídico para establecer derechos, obligaciones,
atribuciones y responsabilidades de la sociedad en su
conjunto, para asegurar una gestión y manejo de los
residuos sólidos, de manera sanitaria y
ambientalmente adecuadas; con sujeción a los
principios de minimización, prevención de riesgos
ambientales, protección de la salud y el bienestar de
la persona.
Ley N° 29338, Ley de Recursos Regula el Sistema Nacional del Agua disponiendo que
Hídricos, y su Reglamento aprobado sea la Autoridad Nacional del Agua quien se encargara
mediante D.S. 001‐2010‐AG y su de su administración; para lo cual se señalan diversos
modificatoria D.S. Nª 023‐2014‐ permisos y gestiones relacionados con el acceso al
MINAGRI. agua y su disposición.
Disposiciones especiales para ejecución de
Decreto Supremo N° 054‐2013‐PCM
procedimientos administrativos.
Disposiciones especiales para la ejecución de
Decreto Supremo N° 060‐2013‐PCM procedimientos administrativos y otras medidas para
impulsar proyectos de inversión pública y privada.
LEY N° 30230, Ley que establece Capitulo III
medidas tributarias, simplificación Medidas para la promoción de la inversión en materia
de procedimientos y permisos para ambiental
la promoción y dinamización de la
inversión en el país.
Estándares de Calidad Ambiental
Aspecto
aplicables al proyecto
D.S. N° 003‐2008‐MINAM, Aprueba los ECA para aire, señalando que se dictaran
Estándares de Calidad Ambiental normas complementarias para la aplicación de estos y
para Aire. la correspondiente adecuación de los límites máximos
permisibles (LMP). ECA para compuestos orgánicos
D.S. N° 006‐2013‐MINAM, volátiles, hidrocarburos totales, materiales
Disposiciones complementarias para Particulado con diámetro menor a 2,5 micras.
la aplicación de estándar de calidad
ambiental para aire.
D.S. N° 002‐2008‐MINAM, Esta norma establece el nivel de concentración o el
Estándares de Calidad Ambiental grado de elementos, sustancias o parámetros físicos,
para Agua. químicos y biológicos presentes en el agua, en su
Página 12 de 111
013
condición de cuerpo receptor y componente básico de
D.S. Nª 015‐2015‐MINAM, ecosistemas acuáticos, que no representa riesgo
Modifican los Estándares Nacionales significativo.
de Calidad Ambiental para Agua y
establecen disposiciones
complementarias para su aplicación.
D.S. N° 085‐2003‐PCM, Reglamento Esta norma establece el nivel de decibeles permitido
de estándares nacionales de calidad según el tipo de zonificación.
ambiental para ruido.
Esta norma establece el nivel de concentración o el
D.S. N° 002‐2013‐MINAM y D.S. N°
grado de elementos, sustancias o parámetros físicos,
002‐2014‐MINAM, estándares de
químicos y biológicos presentes en el suelo, en su
calidad ambiental para suelo.
condición de cuerpo receptor.
D.S. Nª 003‐2010‐MINAM, Límites Esta norma establece que los titulares de las PTAR
máximos permisibles para los están obligados a realizar el monitoreo de sus
efluentes de plantas de tratamiento efluentes, de conformidad con el programa de
de aguas residuales domesticas o monitoreo probado.
municipales.
Normativa del sector Aspecto
Norma que aprueba la estructura orgánica del
D.S. N° 010‐2014‐VIVIENDA, que
Ministerio de Vivienda, Saneamiento y Construcción, y
aprueba el reglamento de
autoriza a dicho Ministerio a emitir la normativa
organización y funciones del
sectorial correspondiente para el desarrollo de su
Ministerio de Vivienda.
estructura orgánica.
Este reglamento es de aplicación a proyectos de
vivienda, urbanismo, construcción y saneamiento en
el ámbito rural y urbano del territorio nacional; y
Reglamento de Protección
señala que la autoridad sectorial competente en
Ambiental aprobado mediante D.S.
materia ambiental para los proyectos antes señalados
015‐2012‐VIVIENDA, modificado
es el Ministerio de Vivienda, mediante la Dirección
mediante D.S. 019‐2014‐VIVIENDA.
General de Asuntos Ambientales quien será la
encargada de velar por la aplicación del Reglamento
en concordancia con las normas del SEIA.
D.S. 003‐2013‐VIVIENDA que Esta norma regula la gestión y manejo de los residuos
aprueba el Reglamento para la sólidos generados por las actividades y procesos de
Página 13 de 111
014
2.2.3. Descripción general de las operaciones existentes
Actualmente las habilitaciones de Villa Club 2, 3, 4 y 5 tienen implementado un sistema de
alcantarillado que empalma con el colector Puente Piedra cuyo titular es SEDAPAL, que a la fecha
viene funcionando correctamente. A continuación, se cuantifica la población actual que será
beneficiada directamente por el proyecto.
Página 14 de 111
015
Cuadro Nº 2‐2 Cálculo total de desagüe Villa Club 2, 3, 4 y 5
Fuente: Villa Club S.A.
Se adjunta plano del sistema actual en el anexo 03.
2.3. Descripción del proyecto
2.3.1. Objetivo y justificación del proyecto
Aliviar temporalmente la capacidad del colector Puente Piedra, almacenando y pre tratando los
efluentes domésticos provenientes de las habilitaciones de Villa Club 2, 3, 4 y 5.
Brindar un servicio básico adecuado para la disposición de los efluentes domésticos.
2.3.2. Localización geográfica, hidrográfica y política del proyecto
La planta de pretratamiento de efluentes provenientes de las habilitaciones de Villa Club 2, 3, 4 y
5, estará ubicada en la Av. Las Lomas de Carabayllo (Futura vía periurbana), distrito de Carabayllo,
provincia y departamento de Lima.
El proyecto no se encuentra cercano a un cuerpo de agua.
Actualmente Villa Club S.A., ha arrendado el predio donde estará ubicada la planta de
pretratamiento de aguas residuales domesticas a la empresa Inversiones Centenario S.A. Se
adjunta el contrato de arrendamiento en el anexo 04.
A continuación, se presentan las coordenadas de los vértices del límite del área donde se ubicará
la planta de pretramiento de aguas residuales domésticas y las coordenadas del límite de las
habilitaciones que se verán beneficiadas por el proyecto.
Página 15 de 111
016
Cuadro Nº 2‐3 Coordenadas de los vértices del área donde se encuentra ubicada la PPTAR
Coordenadas
X Y
277531.5 8691686.9
277541.5 8691651.1
277489.0 8691636.5
277479.1 8691672.2
Fuente: Villa Club S.A.
Cuadro Nº 2‐4 Coordenadas del límite de las habilitaciones beneficiadas por la PPTAR
Coordenadas
X Y
277816.738 8692449.08
277706.53 8692432.03
277525.614 8692398.11
277535.082 8692309.23
277509.918 8692284.23
277345.306 8692253.09
277329.367 8692133.13
277481.612 8691604.67
277671.982 8691673.93
277691.329 8691675.95
277851.629 8691618.58
277988.51 8691612.01
278034.64 8691607.24
278178.447 8691787.64
278247.77 8691882.72
278332.014 8691929.4
278238.159 8692027.98
278147.143 8692203.66
277848.692 8692125.35
277810.592 8692231.18
Fuente: Villa Club S.A.
A continuación, se presenta el Mapa de ubicación del proyecto (Se incluye el componente a
implementar)
Página 16 de 111
277000 277500 278000 278500
±
8692500
8692500
UBICACIÓN DE LA PROVINCIA
HUAURA JUNIN
Ubicación del Proyecto
HUARAL TARMA
YAULI
CANTA
CALLAO
HUAROCHIRI
ECUADOR
COLOMBIA LIMA
BRASIL
YAUYOS
BOLIVIA CAÑETE
CHILE
ANCON
8692000
8692000
Villa Club 2
PUENTE PIEDRA
COMAS
SAN JUAN DE LURIGANCHO
LOS OLIVOS LURIGANCHO
SAN MARTIN DE PORRES
INDEPENDENCIA RIMAC ATE
Villa Club 3
Centro de bombeo LEYENDA
Sectores
Villa Club 2
Villa Club 3
Villa Club 4
PTARD Villa Club 5
Componentes
Centro de bombeo
PTARD
8691500
8691500
0 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
Km
2.3.3. Descripción secuencial de las etapas del proyecto
a) Etapa de Planificación:
A continuación, se mencionan las actividades previas a la ejecución del proyecto:
Estudios básicos de campo
Reconocimiento de la zona de trabajo
Trabajo de topografía.
Aplicación del mecanismo de participación ciudadana
Monitoreo ambiental
Elaboración de la memoria descriptiva del proyecto
Elaboración del expediente técnico de la PPTAR
Elaboracion del plano de diseño de la PPTAR
Elaboracion del cronograma de ejecución.
Elaboracion del Manual de operación y mantenimiento.
Tramite de autorizaciones y permisos correspondientes
Trámite ante SEDAPAL
Trámite ante la Municipalidad distrital de Carabayllo
Se adjunta el plano de diseño de la PPTAR en el anexo 05.
b) Etapa de Construcción:
b.1. Componentes y cronograma de implementación
Sistema de pretratamiento
Para tal fin se usará un pretratamiento tipo COMPACT COMBI Modelo CCUGSC 20 fabricado
por WATERLINK en Suecia.
En dicho pretratamiento se realizan los procesos de:
Desbaste o cribado, consistente en la separación de los sólidos en el agua mayores a 3 mm.
Página 18 de 111
019
Desarenado, consistente en la separación de las arenas y elementos pesados.
Las plantas de pretratamiento compactas CCU permiten efectuar los tratamientos
anteriormente mencionados en un único equipo, la planta tiene una capacidad de 20 (l/s).
Las aguas residuales entran al equipo a través de una conexión bridada ubicada en la zona de
desbaste.
Los sólidos que contiene el líquido quedan retenidos en la criba del tamiz rotativo modelo SS
300‐2500‐3 de 3milímetros. El líquido escurrido es devuelto al desarenador por gravedad. Los
sólidos separados son lavados en las zonas del tornillo lavador inmediatamente después del
tamiz. El líquido que atraviesa la criba entra en un depósito de desarenado donde, optimizada
por la introducción de aire, se produce la sedimentación de las arenas. Al fondo del depósito,
se encuentra un sinfín clasificador inclinado, el cual las extrae, deshidratándolas y
descargándolas en un contenedor. El agua finalmente sale por una brida en el final del
equipo.
Características funcionales y de fabricación:
Página 19 de 111
020
Ausencia de materia orgánica o contenido muy reducido en los sólidos extraídos,
gracias a los sistemas de lavado.
Resistencia a la corrosión al estar construida en acero inoxidable.
Independencia del sistema de desarenado permitiendo el funcionamiento de cada
sistema en el momento necesario. Paredes en acero inoxidable completamente lisas,
con la inclinación idónea y sin rugosidades que evitan la formación de depósitos de
residuos.
El sistema incluye:
Pos. A1 pce Spiral Sieve Screen SS 30‐2500‐3 in tank
Dimensiones
Ancho efectivo de Tamiz : 300 mm
Diámetro de agujero : 3 mm
Diámetro del tornillo : 300 mm
Ancho total : 380 mm
Largo del tornillo : 2500 mm.
Nivel de descarga desde el fondo : 1700 mm
Consumo de agua: : 1‐2 lps a 4‐6 bares
Pos. B1 pce Waterlink Clasificador de Arena
Sistema para clasificación de arena con tanque integrado con tornillo de salida para retiro de
la arena, las superficies y soldaduras están pasivadas
Dimensiones
Ancho: 1400 mm
Largo: 6000 mm
Alto: 2600 mm
Nivel de descarga desde el fondo: 2600 mm
Tratamiento de olores de la zona de pretratamiento y almacenaje de residuos solidos
Es de suma importancia el tratamiento de la zona donde irán los sólidos y arenas, sobre todo
porque la zona de trabajo estará debajo del nivel del piso, siendo este un espacio confinado. El
Página 20 de 111
021
peligro de acumulación de H2S no solo genera molestias, si no puede perjudicar a la salud, máxime
si este gas es más pesado que el aire, para evitar este problema se dispondrá de un sistema de
control de olores del tipo activo con carbón activado catalítico para remoción de dichos olores
siendo las características principales las siguientes:
Se estima en la cámara a tratar rangos de H2S que van desde 5 ppm en promedio hasta 50
ppm,
El sistema de tratamiento de olores marca NORDIC WATER se ubicarán al final de los
piping de succión fabricados en PVC, e irán dentro de la cámara de pretratamiento
Los ventiladores impulsarán el aire contaminado al filtro de gotas (incluido) y a través del
lecho catalítico donde se producirá la oxidación utilizando como agente oxidante el
oxígeno molecular atmosférico. El sistema catalítico para remoción de olores NORDIC
WATER, utiliza el oxígeno del aire para oxidar a los sulfuros y mercaptanos. Por lo anterior,
no se requieren servicios auxiliares como nutrientes o agua de humectación, como
requieren los sistemas biológicos. Nuestro sistema es TOTALMENTE PASIVO, donde no se
requieren bombas, eyectores, etc.
Con este sistema que tiene un Tiempo de contacto de solo 3 segundos (frente al sistema
biológico de requiere entre 20 a 30 segundos) el requerimiento de espacio para
tratamiento es 10 veces menor respecto a los biofiltros.
El sistema está diseñado para remover más del 99% de sulfuros de hidrogeno, mercaptanos y
otros olores causados por componentes existentes en plantas de tratamiento de efluentes,
estaciones de rebombeos de líquidos cloacales.
Lecho CATALITICO de simple de operación upflow. La alimentación de las camas downflow son
inaceptables para esta aplicación, dada la densidad relativa del sulfuro de hidrogeno con respecto
al aire (Dr =1,14).
Los equipos cuentan con una altura de manto superior a los 3 pies de altura (914 mm). La
capacidad operativa de nuestro carbón activado catalítico y la altura de manto determina la vida
útil de la cama, para un determinado servicio. Frente a una idéntica aplicación y mismo rango de
velocidad lineal de pasaje, nuestros sistemas siempre tendrán mayor vida útil ya que una vez
saturada una zona de transferencia de masa, esta se va trasladando a través del lecho hasta que la
fuga de reductores comienza. Nuestro carbón catalítico no requiere ser lavado con agua, ni
nutrientes, ni recirculación ni bombas de ningún tipo, por lo que no genera efluentes líquidos y el
costo de mantenimiento es prácticamente nulo.
Este sistema de modular consiste en columna de adsorción catalítica (simple cama, ventilador
centrífugo, carbón activado catalítico, filtro separador de gotas (incluido) y componentes de
Página 21 de 111
022
interconexión como flexibles de interconexión, toma muestras de manto adsorbente y gases,
manómetro diferencial, puestas a tierra de la cama adsorbente y equipo rotante, sistema de
monitoreo de gases (opcional) etc., para ser montado sobre platea de hormigón armado. El aire
contaminado con humedad sobresaturada (micro gotas de agua) pasará por el filtro de gotas para
eliminar la humedad libre del aire y luego entrará a la columna de adsorción y fluirá a través del
lecho de carbón. El carbón activado impregnado catalítico adsorberá los componentes
malolientes, continuando el aire tratado su recorrido hacia el venteo final. Una vez adsorbidos los
reductores serán oxidados por el oxígeno atmosférico presente en el flujo de aire contaminado.
Nuestro método de tratamiento de olores utiliza carbón especialmente diseñado para tal fin: Por
ser mineral y pelletizado posee una resistencia a la abrasión sobresaliente, con gran superficie
interna y un gran rango de distribución en su tamaño de poro, lo que evita el bloqueo total de los
mismos por moléculas de mayor PM, a diferencia de carbones activados base vegetal de cáscara
de coco, que poseen un rango de tamaño de poro limitado a los microporos.
La alta resistencia a la atricción mecánica de nuestro carbón activado es de mayor importancia en
el caso de tratamiento de olores donde se trabaja a velocidades de pasaje de aire altas y
obviamente no hay posibilidad de un contra lavado. Cuando se produce la atricción del medio, el
medio pulverizado fuga con el aire, forma canalizaciones en la cama, aumenta la caída de presión
y por ende disminuye la eficiencia y vida útil del lecho, como se da en el caso del uso de carbones
activados granulares.
Sistema de aireación
Para el sistema de aireación se usará una alternativa de aireación por difusión, que se usa
ampliamente en tanques de agua lluvia y tanques de homogenización en Europa, son muy flexibles
cuando se trata de airear tanques, limpiar pozas de homogenización después de la retención del
tanque para una adecuada aireación, digestión aeróbica de lodos, etc. El sistema usa una bomba
sumergible y un Venturi toma el aire del ambiente, logrando una difusión del oxígeno del aire en el
chorro de salida del Venturi, el cual agita también a los sólidos del tanque efectuando una re‐
suspensión de los sólidos, evitando su sedimentación, esto es vital en nuestro caso, ya que la
evacuación del tanque requiere una limpieza hasta niveles muy bajos del tanque, en ese momento
es donde brinda la mayor agitación posible dejando limpio el tanque y en espera de una nueva
carga.
Al no necesitar sopladores o difusores, no se necesita línea de aire especial ni insonorización o
enfriamiento de la cámara donde estarán los sopladores, al usar bombas sumergibles no hay ruido
alguno ni generación de calor a evacuarse, los cuidados a tenerse con este sistema son los mismos
Página 22 de 111
023
que una bomba de aguas residuales sumergibles, en este caso usamos tanto las bombas como
venturis GRUNDFOS.
Cuadro Nº 2‐5 Características de la PPTAR
Fuente: Villa Club S.A.
Sistema de evacuación a colector farfán
Para realizar la evacuación en la horas señaladas, el tablero de control principal tendrá un control
horario, mediante el PLC para la evacuación correspondiente, el mismo que estará enlazado, por
medio de variadores de velocidad, a la señal de 4‐20mA que emitirá un caudalimtero de 200 mm a
la salida, de esta manera tendremos la opción de limitar la salida del caudal al valor que se desee
desde un simple cambio de valor de referencia en el HMI, asimismo se tendrá la opción de manejo
manual para evacuación en cuanto el operario lo estime conveniente, el lazo de control se maneja
a través del tablero principal. Los variadores de velocidad serán ABB o Schneider de la serie de
servicio pesado.
Se usarán tres elecrobombas sumergibles en la disposición 2+1 (02 en operación y 01 en stand by)
cada una estará comandada por un variador de velocidad y el funcionamiento será automático.
Asimismo se instalara un sistema de boyas de Alarma, nivel bajo, rebose, el sistema estará
Página 23 de 111
024
comandado adicionalmente por un sensor electrónico piezoresitivo para monitoreo del nivel de la
poza.
Las electrobombas sumergible y sistema de acople serán de marca GRUNDFOS modelo
SE1.80.100, diseñada para bombear agua residual. El motor es parte integrante del equipo de
bombeo, capaz de bombear sin problemas de atasco agua residual bruta urbana e industrial, agua
pluvial y otros líquidos similares con carga de sólidos.
Los tipos de impulsores con los que cuentan nuestras bombas permiten bombear fluidos que
contengan fibras largas, disminuyendo la posibilidad de atasco, el equipo ofrecido cuenta con
impulsor STUBE, que previene el bloqueo del mismo ante la existencia de una gran cantidad de
sustancias solidas o fibrosas. El impulsor cuenta con un ajuste de deslizamiento suave sobre el eje
del motor al cual es fijado a éste mediante una chaveta. Además, la unión entre el impulsor y el
eje se da a través de la arandela y del tornillo del impulsor.
Cuadro Nª 2‐6 Características técnicas de la bomba de salida a colector
Marca Marca Grundfos
Estación Bombas de salida a colector
Modelo SE1.80.100.75.4.60G.C
Caudal 28 lps
ADT 16.74
Rendimiento Hidráulico 80 %
NPSH requerido 2.61 m
Potencia Absorbida 6.4 Kw
Velocidad 1700 RPM
Potencia del Motor 7.5 Kw
Voltaje Voltaje 220V o 220V
Grado de Protección IP68
Clase de Aislamiento H
Frecuencia 60 Hz
Diámetro de Descarga DN 100
Pasaje de Sólidos 80 mm
Tipo de Impulsor S‐TUBE
Cuerpo de Bomba Fundición Gris GG‐25
Impulsor Fundición Gris GG‐25
Eje del motor Acero Inoxidable 1.4021
Tornillería Acero Inoxidable 1.2201
(AISI 316)
Fuente: Villa Club S.A.
Página 24 de 111
025
Sistema de recolección y almacenamiento de sólidos y arenas
Tanto los sólidos recolectados como las arenas recolectadas serán dispuestas mediante una EPS,
sin embargo las EPS no disponen de unidades que puedan evacuar solo un m3 de solido o arena,
por lo que se colectara en bolsas para su evacuación mediante un elevador, se dispondrá de dos
contenedores, uno para arena y otro para sólidos, los cuáles dispondrán de bolsas de PE especiales
para contener estos residuos y con dispositivo de cierre, en espera de la acumulación de 04 m3
por lo menos, las bolsas son especiales y tendrán sistema de sellado, los olores serán mitigados
por el sistema de control de olores a instalarse dentro de la cámara. El elevador será fabricado de
manera local con dispositivos de izaje según las normas locales de seguridad, será solo para los
desechos mas no para uso del personal el cual entrará y saldrá por la escalera vertical puesta en la
zona de entrada.
Automatización de sistema
El corazón de la planta es el sistema de control, un solo tablero controlara todas las señales a
través de un PLC y serán visibles a través de in HMI de 7”; el PLC captara las señales de todos los
equipos y ejecutara su accionamiento y modulación en función a la filosofía precargada y definida.
El tablero accionará el tamiz fino, tornillo desarenador, sistema de control de olores y bomba de
achique, en la zona de pretratamiento, asimismo, los tiempos de operación podrán ser
modificados vía el HMI así como los estados de cada equipo.
En el tanque de homogenización captará las señales del sensor de nivel piezoresistivo y de las
boyas de control, así como de los dos sensores de Oxígeno Disuelto los cuales se colocarán en
posiciones que permitan evaluar tanto la difusión de oxígeno como la calidad y uniformidad de la
mezcla, los valores podrán ser leídos en el HMI, el lazo de control con los variadores de velocidad
(01 por Aero Jet) optimizaran el proceso, asegurando el consumo de energía necesario para lograr
los objetivos. Adicionalmente tendrá circuitos secundarios para iluminación y el sistema de izaje
de los sólidos. Se instalará un sistema RTU con un UPS en 24V para transmisión de señales en caso
de emergencia, como corte de luz, niveles de alarma, falla de equipos importantes. Este sistema
enviará un sms a los teléfonos que se consignen. Se considera la instalación del sistema Aero Jet
dentro de la cámara de bombeo, así como las tapas para retiro de las bombas, las cuáles serán
hechas de acero estructural revestidas con fibra de vidrio. Al igual que las bombas de descarga y
de la tapa para el elevador de residuos sólidos y arena.
Página 25 de 111
026
Cuadro Nº 2‐7 Cronograma de ejecución del proyecto
Cierre de la PPTAR a la entrada en Las actividades
funcionamiento del Nuevo Colector de de cierre serán
F.
Puente Piedra, administrado por ejecutadas en un
SEDAPAL. mes
Fuente: Villa Club S.A.
Como se encuentra señalado en el cronograma, la implementación de la PPTAR durara 4 meses. Se
precisa que la PPTAR, es temporal, hasta agosto del 2018, donde se prevé que el Nuevo colector
Puente Piedra, administrada por SEDAPAL entre en funcionamiento.
Página 26 de 111
027
Cuadro Nº 2‐8 Presupuesto del proyecto
Actividades Costo en dólares
Elaboracion de estudios y ejecución de obra US$ 306,800.00
Operación de la planta costo por 36 meses US$ 49,290.00
Mantenimiento a todo costo semestral (2 por año) US$ 36,000.00
Consumo de Energía y Retiro de Solidos mensual US$ 99,396.00
Fuente: Villa Club S.A.
Página 27 de 111
028
b.2. Diagrama de flujo del proceso constructivo
Actividades del proyecto
ENTRADA 1
MOVIMIENTO DE TIERRA Y
Maquinarias, equipos, agua, EXCAVACIÓN
combustible, energía y personal.
SALIDA 1
Escombros, material de suelo
natural, residuos sólidos, ruidos,
vibraciones y emisiones.
ENTRADA 2
IMPLEMENTACIÒN DE LA
Maquinarias, equipos, agua, PPTAR
combustible, energía y personal.
SALIDA 2
Elaboración: ASILORZA, 2016.
Página 28 de 111
029
A continuación, se cuantifica la cantidad de agua, energía y residuos sólidos a generarse durante la
etapa de implementación de la PPTAR.
Servicios
Agua
El proyecto considera el uso de agua a través de camiones cisterna; se utilizará aproximadamente
50 m3 mensuales durante la etapa de la implementación de la PPTAR.
Electricidad
Consumo mensual: 10 000 Kw h/Mes aprox.
Potencia requerida: Potencia a utilizar será de 80 Kw/mes aproximado.
Red de distribución: Eléctrica, dada por Edelnor
Maquinaria y Equipos
En el cuadro a continuación se presenta la relación de maquinarias y/o equipos a utilizar durante
la etapa de implementación de la PPTAR.
Cuadro N° 2‐9 Relación de Maquinaria y/o equipos
Cantidad Maquinaria y/o equipos
01 Retroexcavadora 150 HP
01 Cargador Frontal 150 HP
01 Camión Volquete N12 240 HP
01 Mini cargador Frontal
Fuente: Villa Club S.A.
Emisiones Atmosféricas
En el cuadro a continuación se presenta la relación de materiales y/o equipos generadores de
emisiones y sus respectivas características.
Página 29 de 111
030
Cuadro N° 2‐1 Maquinaria y/o Equipos Generadores de Emisiones
Factores de Emisión (g/hp‐ Tiempo de Uso
Potencia hr.) (hrs totales)
Maquinaria y/o Equipos N°
(HP)
CO NOx Partículas OP1 OP2 TE EVAT
Retroescavadora 1 150 0.8667 4.1 0.18 160 40 160 0
Cargador frontal 1 150 0.8667 4.1 0.18 160 40 160 0
Camión Volquete 2 240 0.8667 4.1 0.18 200 20 200 0
Fuente: ASILORZA, 2016.
La maquinaria y vehículos motorizados se deben encontrar en buen estado de funcionamiento y
mantenimiento. Por lo cual se deberán implementar los siguientes mecanismos para reducir las
emisiones de las fuentes fijas y móviles en etapa de obras de habilitación urbana:
Para los gases de combustión:
Contar con certificado de revisión técnica vigente.
Apagar el motor de la maquinaria en periodos de espera
Para el material particulado:
El riego periódico con agua de las superficies de tránsito y tierras movidas.
El uso de mallas protectoras sobre las tierras movidas.
Generación de Ruido
Durante la etapa de obras del proyecto se generará ruido, principalmente, por el funcionamiento
de la maquinaria y de algunos vehículos de carga. En cuadro N° 2‐9 se identifican algunas fuentes
de generación con sus respectivos niveles de decibeles previstos.
Cuadro N° 2‐2 Generación de ruido por Tipo de equipos y maquinarias
Fuentes de generación Nivel de presión sonora a 15m (dB(A))
Retroexcavadora 74‐92
Cargador frontal 75 – 96
Camión volquete 83 – 95
Mini Cargador 68‐82
Fuente: EPA. Noise from construction equipment and operations, building equipment, and home appliances. NTID
300.1, 1971B.
Página 30 de 111
031
Se prevé que la generación de ruido en la etapa de obras será mínima y temporal, por las
características del proyecto. Para minimizar posibles efectos por emisiones de ruido, se
contemplan las siguientes medidas:
Todo el personal que trabajará en las actividades harán uso del equipo de protección auditiva
necesaria.
Se establecerá una ruta estricta de acceso y salida.
Control periódico de motores.
Control de horarios, velocidades y frecuencia de tráfico de la obra en cercanías de la
población.
Mantenimiento adecuado de maquinarias considerando el impacto potencial de cada una de
ellas.
Mantenimiento preventivo regular de maquinarias
Contar con certificado de revisión técnica vigente.
Generación de vibraciones
Durante la etapa de obras se generarán vibraciones, principalmente por el funcionamiento de la
maquinaria. Pero se prevé que será mínimo y temporal.
Entre las medidas de control de vibraciones se tiene:
Se disminuirá el tiempo de exposición.
Se establecerá un sistema de rotación de lugares de trabajo.
Habrá una adecuación de los trabajos a las diferencias individuales.
Se intentará, siempre que sea posible, minimizar la intensidad de las vibraciones.
Se utilizarán equipos de protección individual: guantes anti‐vibración, zapatos, botas, etc., cuando
sea necesario.
Cantidad de personal necesario y turnos de trabajo
Se tiene previsto contar con un promedio de 15 trabajadores aprox. durante las actividades de
implementación de la PPTAR, los cuales trabajarán en un solo turno, el mismo que será de 8 horas.
Página 31 de 111
032
Cuadro N° 2‐12 Cantidad de Personal durante obras
Personal Nª de personal
Temporal 15
Total 15
Fuente: Villa Club S.A.
Cantidad de Residuos sólidos y Líquidos
Efluentes y Residuos Líquidos
Durante la realización de obras se usarán baños químicos para el personal los cuales estarán
ubicados en puntos cercanos a la obra para el uso de los trabajadores, los efluentes que se genere
serán transportados por una EPS‐RS.
El servicio tendrá las siguientes características que ofrece DISAL:
Un Baño portátil para cada 15 personas, con frecuencia de aseo de dos veces por semana.
El baño no requiere instalaciones ni fosa séptica pues funciona autónomo.
DISAL mantiene contacto con la empresa Sanitaria que opera en la ciudad por lo que ella se
encarga de la disposición final de los residuos en lugares autorizados.
Los baños portátiles se denominan baños químicos por que utilizan un producto detergente
bactericida que impide la proliferación de las bacterias, retardando la degradación de la
materia orgánica y permitiendo de esta forma usar el sanitario por un tiempo, hasta que se
requiera el servicio de succión de los residuos y reposición del producto. El concentrado
utilizado por DISAL es un detergente biodegradable llamado SANILET.
Cada baño puede ser usado 280 veces por semana.
DISAL ha implementado al interior de su organización un Sistema de Gestión Integrado que
asegura la mejora continua de sus procesos, el cuidado del medioambiente y la seguridad de
nuestros trabajadores. Para ello cuenta con certificación de Calidad ISO 9001, Medioambiental
ISO 14001.
En cuanto a los efluentes que se genere durante las pruebas de funcionamiento de la PPTAR, estas
serán enviadas al colector Puente Piedra en el horario establecido en el convenio.
Residuos Sólidos
Se estima que debido a la excavación y movimiento de tierras, se recoja 5 000 m3 de escombros,
cuyo traslado deberá ser realizado por una empresa prestadora de servicios de residuos sólidos
(EPS‐RS) autorizada por DIGESA. La disposición final de los residuos sólidos, se dará en el relleno
Página 32 de 111
033
sanitario “El Zapallal”. Se prevé que la disposición de los residuos se maneje en un solo viaje en el
primer mes de la obra.
Cuadro N° 2‐3 Generación Estimada de Residuos durante las obras
Cantidad Estimada
Tipo de Residuo No Peligroso
(m3)
Escombros, suelo, etc., generados
por la excavación y movimiento de 5 000 m3
tierras
Fuente: ASILORZA, 2016.
Los residuos sólidos generados por el movimiento de tierras, estarán conformados en su mayoría
por naturaleza pétrea, es decir tierra, rocas de excavación, material granular limpio, compuesto
principalmente por arcillas, arenas, gravas y piedras.
Los residuos domésticos, serán originados por los trabajadores de la obra, papel, botellas de vidrio
y/o plásticos, cartones y de los servicios higiénicos, estos serán dispuestos a través del camión de
la municipalidad.
Se tiene que durante la etapa de obras se considerara a 15 trabajadores. Es así, en promedio al
día, se estima que la cantidad de residuos sólidos generado por alimentación y aseo personal,
teniendo en cuenta la Generación Per Cápita de residuos sólidos para el Perú de 0.532 kg/hab/día
(MINAM, 2010), sería de 7.98 kg/día.
Cuadro N° 2‐14 Residuos Sólidos Generados por los trabajadores
Cantidad Estimada (Kg)
Tipo de Residuo No Peligroso ‐ Doméstico Cantidad de Personas Días
por Mes de Trabajo
Fuente: ASILORZA, 2016.
Principales medidas a considerarse:
Identificación y clasificación de los residuos peligrosos y no peligrosos según la ley General de
Residuos Sólidos.
Los residuos se almacenarán temporalmente en el área de terreno de la misma obra, para lo
cual se determinará un área adecuadamente señalada mediante cintas de seguridad,
Página 33 de 111
034
considerando su accesibilidad para el traslado a la disposición final.
Contar con depósitos identificados para recibir los desechos sólidos que se produzcan a
consecuencia de las obras.
Seleccionarlos y juntarlos en contenedores metálicos para su recojo y disposición final.
Los desechos sólidos peligrosos, deberán estar en contenedores herméticos, que resistan con
seguridad a las manipulaciones, y se mantengan en buenas condiciones hasta llegar al relleno
de seguridad.
Trasladar y/o evacuar los desechos sólidos en forma segura.
Eliminar desmontes con sus respectivos permisos a rellenos sanitarios autorizados.
Capacitar al personal e instruirlos en hábitos de limpieza y de ornato ya que de acuerdo a la
cantidad de personal se instalarán baños portátiles.
En general, se deberá proceder de acuerdo a las normatividades vigentes y recomendaciones
de calidad para el control de la contaminación por los desechos sólidos.
b.3. Actividades a ejecutar durante el proceso constructivo
A continuación, se describen las actividades contempladas para la etapa de implementación de la
PPTAR.
Instalaciones Temporales
Almacenes de madera o triplay, con un área mínima de 100 m2.
Caseta de guardianía y almacén, con un área mínima de 4 y 30 m2, respectivamente.
Punto de agua y desagüe para el funcionamiento de las instalaciones temporales, estos
puntos de agua y desagüe serán posteriormente retirados.
Puntos de energía eléctrica necesarios para el funcionamiento de los equipos que se
utilizaran en la ejecución del proyecto. Estos puntos al igual que las instalaciones
temporales serán retirados de la obra dejando el área totalmente limpia.
Instalación de baños portátiles, para el uso del personal de la obra, los cuales serán
alquilados, a una empresa registrada. Terminado el proyecto se retirará todo componente
provisional instalado, dejando la zona lista para venta de lotes.
Se fabricará y colocará un cartel de obra de 3.60m x 2.40m, este cartel será de madera con
planchas de triplay, el cual deberá indicar el nombre del proyecto, el tiempo de duración
de la obra, el nombre de la empresa responsable, y se informará sobre la realización del
estudio ambiental, indicando el número con el que fue aprobado la certificación
ambiental.
El responsable de obra deberá velar por la seguridad tanto del personal, equipos, así como
de los materiales de construcción a emplearse en obra para lo cual tomará las acciones
pertinentes, manteniendo un guardián o persona responsable.
Página 34 de 111
035
Implementación de la PPTAR
Movimiento de tierras
‐ Excavación de zanja
‐ Refine y nivelación
‐ Cama de apoyo
‐ Relleno y compactación
‐ Eliminación de material excedente de excavación
Prueba de funcionamiento de la PPTAR
b.4. Indicar según corresponda el uso de recursos naturales, materias primas, insumos químicos
detallando su transporte, almacenamiento, residuos sólidos y líquidos:
Se precisa que no se utilizaran recursos naturales de la zona e insumos químicos durante la
implementación de la PPTAR.
c) Etapa de Cierre de obras:
Después de la implementación de la PPTAR se realizarán las siguientes acciones:
El desmontaje de los componentes temporales usados durante la obra.
El retiro de materiales y residuos generados durante la etapa de obra.
Restauración de infraestructura urbana (si en caso se ocasionará algún daño por
actividades ejecutadas durante las obras).
d) Etapa de operación y Mantenimiento:
Para la etapa de operación y mantenimiento se contará con personal disponible para las
actividades que demande el correcto funcionamiento de la PPTAR:
01 operario para la supervisión las 24 Horas por 07 días, luego un operario en un turno
diario de 12 horas incluyendo domingos y feriados.
01 técnico electricista 01 una vez cada 15 días, para verificación de estado de contactos,
verificación de señales y consumo de energía de los equipos. El sensor de oxígeno disuelto
considera una limpieza cada dos meses y calibración cada 06 meses, así como cambio de
membranas.
Página 35 de 111
036
01 técnico mecánico una vez cada 3 meses para mantenimiento preventivo de motores y
motorreductores.
Entre otras actividades a considerar están las siguientes:
Se efectuará una lista de parámetros de supervisión de los valores diarios de cada equipo
con las ocurrencias respectivas.
Mantenimiento de los equipos.
Disposición de los residuos sólidos generados por la PPTAR.
A continuación, se cuantifica la cantidad de agua, energía y residuos sólidos a generarse durante la
etapa de operación y mantenimiento de la PPTAR.
Servicios
Agua
El proyecto considera el uso de agua a través de un punto de conexión temporal; que será
utilizado para la limpieza del área donde estará ubicada la PPTAR.
Electricidad
Consumo estimado por día: 719 Kw/día
Consumo mensual: 21 870.00 Kw‐Hr/Mes aprox.
Potencia requerida: Potencia a utilizar será de 80 Kw/mes aproximado.
Red de distribución: Eléctrica, dada por Edelnor
Residuos sólidos y líquidos
Se precisa que durante la etapa de operación no se generará efluentes, debido a que estos serán
derivados a través del sistema de alcantarillado hacia el colector de Puente Piedra en los horarios
establecidos en el convenio.
En cuanto a los residuos sólidos a generarse durante el funcionamiento de la PPTAR, se tiene los
siguientes tipos de residuos:
Arenas: Se prevé obtener 0.023 m3/día
Residuos sólidos (Orgánicos e inorgánicos): Se prevé obtener 0.09 m3/día
Se adjunta el plan de operación y mantenimiento de la planta de pretratamiento en el anexo 06.
Página 36 de 111
037
e) Etapa de cierre de la PPTAR
Según lo que está establecido en el convenio, la implementación de la PPTAR será temporal,
hasta el 2018, fecha en la que se tiene previsto que estará listo el nuevo colector de Puente
Piedra, por lo que se procederá a retirar las instalaciones de la PPTAR. A continuación, se
describen las actividades a ejecutar:
Desinfección y desgasificación del tanque de aireación
Retiro del equipamiento de la PPTAR
Relleno del área con suelo natural
Disposición de los residuos sólidos y líquidos
Reacondicionamiento del área para destinarlo a otro uso.
2.3.4. Tiempo de vida útil y monto estimado de proyecto
El tiempo de vida útil del proyecto es de tres años. A continuación, se indican los costos para las
siguientes etapas:
Cuadro N° 2‐15 Costos de la ejecución, operación y mantenimiento
Ítem Costo
US$ 306, 800.00 dólares.
Costo de la ejecución del proyecto
Costo de la operación y mantenimiento de la PPTAR US$ 217, 929.48 dólares.
Fuente: Villa Club S.A.
Página 37 de 111
038
3.0 LÍNEA BASE DEL EMPLAZAMIENTO
El presente capítulo comprende el análisis del entorno donde se ubicará el proyecto, para lo cual
se define un área de influencia y se procede a hacer una descripción de los factores ambientales
físicos, biológicos, y sociales del área de interés.
3.1 Área de Influencia
El área de influencia directa comprende a las zonas que se verán beneficiadas directamente por el
proyecto de implementación de una (01) Planta de pretratamiento de aguas residuales
domésticas. Las urbanizaciones beneficiadas serán Villa Club 2, 3, 4 y 5, las cuales se encuentran
habitadas.
Área de influencia directa (AID)
El criterio tomado para la delimitación del área de influencia directa está relacionado a los
beneficiarios directos de la PPTAR, que se verían afectados, si en caso la planta dejara de
funcionar, lo que traería como consecuencia problemas de olores, emisión de gases y acumulación
de residuos sólidos y líquidos.
El AID tiene un área de 523108.56 m2
Área de influencia indirecta (AII)
El área de influencia indirecta (AII) del proyecto, está comprendida por la población que no será
beneficiada por el proyecto, pero si se verá afectada durante la etapa de construcción y si en caso
no se realizará un adecuado cierre de la planta.
El AII tiene un área de 164376.13
A continuación se presenta el Área de Influencia Directa e Indirecta.
Página 38 de 111
277000 277500 278000 278500
±
8692500
8692500
UBICACIÓN DE LA PROVINCIA
HUAURA JUNIN
Ubicación del Proyecto
HUARAL TARMA
YAULI
CANTA
CALLAO
HUAROCHIRI
ECUADOR
COLOMBIA LIMA
BRASIL
YAUYOS
BOLIVIA CAÑETE
CHILE
ANCON
8692000
8692000
Villa Club 2
PUENTE PIEDRA
COMAS
SAN JUAN DE LURIGANCHO
LOS OLIVOS LURIGANCHO
SAN MARTIN DE PORRES
INDEPENDENCIA RIMAC ATE
Villa Club 3
Centro de bombeo LEYENDA
Área de influencia directa
Sectores
Villa Club 2
PTARD Villa Club 3
Villa Club 4
Villa Club 5
8691500
8691500
0 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
Km
3.2. Medio físico
En lo que respecta a este medio se ofrecerá una descripción de las características del medio físico
donde se ejecutará el proyecto, considerando como variables o parámetros ambientales los
siguientes:
3.2.1 Calidad de Aire
El monitoreo fue realizado desde el día 09 al 16 de noviembre del 2015. Los resultados se
encuentran certificados por el Laboratorio MINLAB.
Los parámetros evaluados fueron los siguientes:
Partículas PM10
Arsénico (As)
Plomo (Pb)
Cuadro Nº 3‐1 Ubicación de estaciones de monitoreo de calidad de aire
Estación Descripción Coordenadas
Casa P4, Urb. Villa Norte Este
PA‐01
Club III 8691707 0277475
Fuente: Minlab S.R.L
Cuadro Nº 3‐2 Metodología
PARAMETROS METODO DE MUESTREO METODO DE ANALISIS NORMA DE REFERENCIA
Muestreador de alto
Partículas PM10 Gravimétrico EPA‐40 CFR, Pt. 50, App. j
volumen HIVOL PM10
Muestreador de alto Espectrofotometría de
Contenido de Plomo (Pb) EPA‐40 CFR, Pt. 50, App.G
volumen HIVOL PM10 absorción atómica
Muestreador de alto Espectrofotometría de
Contenido de Arsénico (As) EPA‐40 CFR, Pt. 50, App.G
volumen HIVOL PM10 absorción atomica
Fuente: EPA‐ Enviromental protectión Agency‐USA
Página 40 de 111
041
Resultado de monitoreo de calidad de aire
Cuadro Nº 3‐3 Resultados de monitoreo de calidad de aire
Estación de monitoreo
Normatividad
PA‐01
Unidad de
Parámetro 09 al 10 al 11 al 12 al 14 al 15 al
expresión Nª 074‐2001‐
10/11 11/11/20 12/11/20 13/11/201 15/11/201 16/11/201
PCM
/2015 15 15 5 5 5
PM10 Ug/m3 40.70 43.35 43.27 51.12 42.58 57.05 150
0.021
Pb Ug/m3 0.0261 0.0312 0.0270 0.0216 0.0186 1.5
3
0.000
As Ug/m3 0.0016 0.0019 0.0020 0.0004 0.0008 ‐
2
Fuente: Minlab S.R.L
Fuente: Minlab S.R.L
Página 41 de 111
042
Fuente: Minlab S.R.L
Fuente: Minlab S.R.L
Conclusiones:
Según los resultados obtenidos, los valores no sobrepasan los estándares de calidad de los
parámetros medidos.
Se adjunta en el anexo 07 el informe de ensayo.
Página 42 de 111
043
3.2.2 Climatología
A continuación, se presenta la estación meteorológica más cercana al área del proyecto.
Cuadro Nº 3‐4 Ubicación de la Estación Meteorológica
Precipitación Media Longitud
Estaciones Cuenca Altitud (msnm) Latitud Sur
(mm/año) Este
CORPAC ‐ Aeropuerto
Rímac 13 8.5 12°0´0´´ 77°7´0´´
Internacional Jorge Chávez
Fuente: Walsh PERU – Modificación del EIA Redes Secundarias de las Otras Redes en Lima y Callao
Es una estación climatológica que se ubica a 13 msnm, cuenta con registros de temperatura,
precipitación, humedad relativa, velocidad y dirección de viento. El promedio anual de
temperatura es 18,4º C, en tanto que el rango de temperatura mínima y máxima se encuentra
entre 15,2 y 22ºC, respectivamente. La dirección del viento en esta zona es Sur y la velocidad
promedio está 9,1 y 16,0 km/h. Por lo que le corresponde un clima según clasificación de
Thornwaithe de árido con deficiencia de precipitaciones en todas las estaciones del año y con
temperatura semicalida y aire húmedo.
Descripción de Elementos Climatológicos
a) Temperatura
La temperatura media máxima en los meses de verano oscila entre 24,4º y 26,9°C y en los meses
de invierno fluctúa de 18,7º a 20,0°C. Los valores más altos se presentan en el mes de febrero y los
más bajos en el mes de agosto. Durante los meses de verano, la temperatura media mínima
fluctúa de 18,1º a 19,8°C; en tanto que en los meses de invierno la temperatura media mínima
varía de 14,8º a 15,6°C. Los valores más bajos se presentan en los meses de agosto y setiembre. En
el Gráfico N° 3‐1, se muestra el comportamiento de la temperatura.
Página 43 de 111
044
Gráfico 3‐1 Comportamiento de las Temperaturas Máximas, Mínimas y Promedios
Fuente: Walsh PERU – Modificación del EIA Redes Secundarias de las Otras Redes en Lima y Callao.
b) Precipitación
En la cuenca baja del río Chillón, generalmente se registra precipitaciones trazas, vale decir, lluvias
de 0,1 mm (litros/m2), las cuales son muy frecuentes y persistentes en los meses de la estación de
otoño e invierno y mucho más acentuadas cuando ocurre el enfriamiento del mar (Fenómeno de
La Niña). Estas se presentan cuando las nieblas se sobresaturan. Se dispone de datos de la Estación
Corpac que registró hasta 6,3 mm en promedio anual de precipitación. De datos correspondientes
a un periodo anual representativo (entre 1995 y 1996), se confirma la ausencia casi total de lluvias
en la zona.
Los valores promedio diarios más altos se dan en los meses de Junio y Julio (Cuadro N° 3‐2). Cabe
precisar que la ocurrencia de fenómenos inusuales como El Niño o La Niña, manifestados en gran
intensidad durante 1997 y 1998, alteran los principales elementos del clima, como son la
precipitación pluvial y la temperatura ambiente.
Cuadro Nª 3‐5 Registro de Precipitación y Temperatura
Temperatura Media
Meses Precipitación Total (mm)
Mensual (°C)
Octubre 95 1.2 16.9
Noviembre 95 0.1 18.9
Diciembre 95 Trazas 20.4
Enero 96 Trazas 22.0
Página 44 de 111
045
El valor de la Humedad Relativa, indica el grado de “saturación” de humedad del aire atmosférico,
el cual está fundamentalmente relacionado a la temperatura del aire, donde el valor próximo a
100% indica la presencia de nieblas, neblina, bruma e incluso llovizna.
Esta situación meteorológica es muy frecuente en el área, principalmente durante la estación de
invierno debido a la configuración topográfica que facilita la entrada del aire húmedo procedente
del mar además de confinarlos cuando el viento es ligero o moderado.
Cabe añadir que la variación de la humedad relativa en el transcurso del día es mayor durante el
invierno y menor durante el verano. Los valores máximos absolutos, en promedio, se dan en las
horas del amanecer mientras los mínimos absolutos en promedio se dan en las primeras horas de
la tarde. El Gráfico N° 3‐2, presenta el comportamiento mensual de la humedad relativa, que como
se observa no varía significativamente en el año, y los mayores valores de humedad se presentan
entre los meses de Junio a Setiembre, y los valores mínimos entre los meses de diciembre a marzo.
Página 45 de 111
046
Gráfico 3‐2 Comportamiento de la Humedad Relativa
Fuente: Walsh PERU – Modificación del EIA Redes Secundarias de las Otras Redes en Lima y Callao.
d) Vientos
Los vientos en la zona, presenta calmas a las 7:00 am, que están por encima del 50%, de mayo a
agosto, disminuyendo en los otros meses. Estas variaciones en el año se deben a la diferencia
entre las temperaturas del agua el océano y la del aire. Como se sabe, ésta se incrementa mucho
más que aquélla en el verano, generando, por diferencia térmica, un mayor desplazamiento de
masas de aire del mar hacia las costas, lo que no sucede en invierno porque la diferencia térmica
disminuye, estabilizándose la atmósfera y aumentando las calmas. A la 1:00 pm, los vientos más
frecuentes provienen del Sur, con una intensidad de moderada a fuerte, que ocurre para los
meses fríos y meses cálidos. Para las 7:00 pm, aparte de la predominancia del viento del Sur,
aparecen vientos del Sureste, generándose el efecto de continentalidad, que por diferencia
térmica mueve masas de aire hacia el océano, donde el aire está más liviano, que ocurre para los
meses fríos y meses cálidos.
3.2.3 Recursos hídricos y calidad del agua
No se ha identificado cuerpo de agua cercano al proyecto, asimismo se precisa que no se hará uso
de agua ni se afectará la calidad de esta.
Página 46 de 111
047
3.2.4 Suelos
a) Caracterización del suelo
Los suelos de esta zona, está representado por suelos de textura variable, entre ligeros a finos, con
cementaciones salinas, cálcicas o gípsicas (Yeso) y con incipiente horizonte “A” superficial con
menos de 1% de materia orgánica. Los grupos edafogenéticos representativos son los Yermosoles
cálcicos o gípsicos, Solonchaks (Suelos salinos), Fluvisoles (Propio de los valles costeros irrigados),
y en donde predominan las arenas, los regosoles, como formaciones dunosas.
El área del proyecto se enmarca dentro del cuadro morfotectónico de la costa y el borde
occidental andino, habiendo sido afectado por una tectónica polifásica desarrollada durante la
orogénesis andina, la misma que dio lugar a una deformación con plegamientos acompañada de
ruptura. Esta tectónica se dio en fases sucesivas que devienen desde el Cretáceo y que continúan
en el Terciario inferior y superior, y hasta probablemente en el Cuaternario.
b) Uso actual de los suelos
La evaluación del uso actual de la tierra es necesaria para poder diferenciar los distintos tipos de
usos que se le da al suelo en un momento dado. El sistema de referencia que se utiliza es el
Sistema de Clasificación de Uso Actual de la Tierra propuesto por la Unión Geográfica
Internacional (UGI).
La información que resulta de esta evaluación es importante, ya que puede servir como punto de
partida para la formulación de planes de desarrollo, programas de conservación o recuperación de
tierras e implementación de medidas que puedan atenuar o impedir potenciales impactos
ambientales no deseados en el proyecto.
Metodología
La determinación del uso de la tierra se realizó mediante la interpretación de imágenes de satélite.
Los usos de la tierra se delinearon de acuerdo al Sistema de nueve categorías de la Unión
Geográfica Internacional (UGI). Es preciso indicar que se adoptó este sistema por su carácter
internacional, el cual permite que los resultados de los estudios realizados, con este sistema, sean
compatibles con otros proyectos ya terminados o en ejecución.
Cabe destacar que el Sistema de la UGI es muy flexible y permite incorporar caracterizaciones
específicas referidas a las particularidades de cada área.
Página 47 de 111
048
En el siguiente cuadro se muestran las nueve grandes categorías del Sistema UGI, estos van en
orden descendente, y de acuerdo con la intensidad de uso de la tierra.
Cuadro 3‐6 Grandes grupos de uso actual del suelo
1 Centros poblados Terrenos urbanos y/o instalaciones gubernamentales y privadas.
2 Horticultura Terrenos con cultivos de hortalizas
3 Árboles y otros cultivos permanentes Terrenos con cultivos de frutales
4 Tierras de cultivos Terrenos con vegetación cultivada
5 Pastos mejorados permanentes Terrenos con pastos introducidos
6 Praderas naturales Terrenos con praderas naturales
7 Tierras boscosas Terrenos con bosques; bosques húmedos y matorrales
8 Pantanos y ciénagas Terrenos mal drenados
9 Tierras improductivas Terrenos sin uso y/o improductivos
Fuente: Asilorza, 2016.
Descripción de las unidades de uso actual de la tierra
De las nueve categorías de la citada clasificación, se ha encontrado dentro del área de influencia
del proyecto las que se muestran en el cuadro siguiente:
Cuadro 3‐7 Usos identificados en el área de influencia del proyecto
Categoría Uso Actual
Terrenos sin uso y/o improductivos Terrenos sin Vegetación
Terrenos urbanos y/o gubernamentales y
Zona urbana o residencial
privadas
Fuente: Asilorza, 2016.
A continuación se describen las unidades de uso identificadas:
Terrenos sin uso y/o improductivos
Terrenos sin Vegetación
Comprende a todas aquellas tierras dentro del área de influencia del proyecto que carecen de
vegetación, entre las cuales se tiene a los piedemontes, así como a las zonas de planicies
onduladas a lomadas, que caracteriza a esta zona.
Terrenos urbanos y/o gubernamentales y privadas
Zona urbana o residencial
Esta unidad se caracteriza por estar ocupada por viviendas, y presenta zonificación residencial.
A continuación se presenta el mapa de uso actual.
Página 48 de 111
277000 277500 278000 278500
8692500
8692500
±
UBICACIÓN DE LA PROVINCIA
HUAURA JUNIN
Ubicación del Proyecto
HUARAL TARMA
YAULI
CANTA
CALLAO
HUAROCHIRI
ECUADOR
COLOMBIA LIMA
BRASIL
YAUYOS
BOLIVIA CAÑETE
CHILE
ANCON
8692000
8692000
Villa Club 2
Villa Club 4
SANTA ROSA CARABAYLLO
PUENTE PIEDRA
COMAS
SAN JUAN DE LURIGANCHO
LOS OLIVOS LURIGANCHO
SAN MARTIN DE PORRES
INDEPENDENCIA RIMAC ATE
Villa Club 3
Centro de bombeo LEYENDA
Componentes
Centro de bombeo
PTARD
USO
PTARD
Terrenos sin uso y/o improductivos
8691500
0 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
Km
3.2.5 Geología y Geomorfología
Geología
Segú el Boletín Geológico del INGEMMET, la unidad geológica que se presente en el área de
estudios se describe a continuación:
Depósito Aluviales Pleitocénicos (Qp‐al)
El área de estudio se encuentra rodeada por depósitos provenientes del río chillón, cuyo espesor
es de decenas de metros, sobre los que se asientan los centros urbanos y algunos terrenos
destinados a la producción agrícola. Los materiales provenientes del río chillón, están constituidos
de gravas angulosas, cantos rodados en matriz areno‐limosa o arcillosa.
Geomorfología
La unidad geomorfológica identificada en el ámbito del proyecto se describe a continuación:
Planicies Aluviales (P‐al)
Estas formas de relieve están constituidas por los materiales provenientes del río chillón, y poseen
una pendiente llana de menos de 5% de pendiente. La acción de acumulación que ejerce el río es
la que da origen a estas formas de relieve, las cuales son producto de la acumulación de capas de
aluviones que se van acumulando en el transcurrir de los años.
3.3. Medio biológico
a) Zona de Vida
El área de estudio se encuentra localizada sobre la siguiente Zona de Vida:
Desierto desecado Subtropical (dd‐S)
La biotemperatura media anual máxima es de 22.2° C, y la media mínima, es de 17.9°C. El
promedio máximo de precipitación total por año es de 44.0 mm, y el promedio mínimo, es de 2.2
mm.
Según el diagrama de Holdridge, el promedio de evapotranspiración potencial total por año, varía
entre 32 y más de 64 veces el valor de la precipitación, y por lo tanto, se ubican en la provincia de
humedad: DESECADO.
Página 50 de 111
051
b) Flora y Fauna
La vegetación en esta zona es escaza, debido a que la mayoría de tierras son áridas, y están en
ocupación. La vegetación está compuesta generalmente por plantaciones de arbustos pequeños
que forman parte de las áreas verdes correspondientes a los condominios.
Durante el trabajo de campo de reconocimiento, no se identificaron especies representativas de
fauna, debido a que la zona es un lugar ocupado por viviendas.
3.4. Descripción del medio socio‐económico y cultural
a) Ambiente social
Distribución de los usos de suelos en el distrito de Carabayllo
El distrito de Carabayllo presenta los siguientes usos:
Gráfico 3‐3 Distribución del uso de suelo en el distrito de Carabayllo
Uso Agricola
22%
Área industrial y/o potencial
para uso agroindustrial
4% Uso urbano residencial
57%
otros usos
17%
Fuente: Uso mayores de suelo – PLANDEMETRU
Índices demográficos, sociales y económicos
Población
La población total del distrito de Carabayllo según el censo nacional del 2007 es de 213,386
habitantes que se desagregan en 105,719 hombres (49.5%) y 107,667 mujeres (50.5%), los mismos
que están asentados en 180 asentamientos humanos, 6 pueblos jóvenes, 3 cooperativas de
vivienda, 15 asociaciones de viviendas formales, 20 asociaciones de viviendas informales, 50
Página 51 de 111
052
urbanizaciones populares, 80 urbanizaciones con habilitación urbana aprobada, 25 centros
poblados registrados y 10 centros poblados sin registrar.
La población por grandes grupos de edad existentes en el distrito se distribuye de la siguiente
manera: Entre 0‐14 años llegan a 63,635 (29.8%), entre 15‐64 años a 140,362 (65.8%); y de entre
65 años y más a 9,389 (4.4%) habitantes.
La población urbana equivale a 206,980 (97%) habitantes y la población rural equivale a 6,406 (3%)
habitantes. La población que habita en los Asentamientos Humanos y Pueblos Jóvenes fluctúa en
un promedio de 115,500 habitantes.
Cuadro Nª 3‐8 Distribución de población por edades
Mujer
Edad en grupos Hombre (hab.)
(hab.)
Menos de 1 año 1826 1768
De 1 a 14 años 30712 29329
De 15 a 29 años 30053 31322
De 30 a 44 años 23326 25074
De 45 a 64 años 15084 15503
De 65 a más 4718 4671
Total 105719 107667
Fuente: INEI‐CPV 2007
Educación
En el distrito de Carabayllo, el 64.2% del total de la PEA (Población Económicamente Activa) tiene
instrucción escolar. En particular, el 13.9% cuenta con formación primaria y el 50.2% con
secundaria. El 19.3% tiene formación superior no universitaria y el 15.1% formación superior
universitaria.
Salud
De un total de 12 963.4 atenciones realizadas por la Micro Red de Salud de Carabayllo; el 17.85%
se atendieron por causa de afecciones agudas a las vías respiratorias superiores; 6.63% por
enfermedades a la cavidad bucal, de las glándulas salivales y de los maxilares; 6.14% de las vías
respiratorias inferiores, el 4.50% por enfermedades crónicas de las vías respiratorias inferiores.
Asimismo, se aprecia una disminución de la tasa de desnutrición, en comparación con el Censo de
Talla Escolar de 1999 que determinaba una tasa de desnutrición de 10%.
Página 52 de 111
053
Vivienda
En el caso de Viviendas particulares con ocupantes presentes se han identificado 46,933 (87.6%).
En el régimen de tenencia de viviendas con ocupantes presentes (propias) totalmente canceladas,
existen 29,651 viviendas (63.2); en cuanto a viviendas propias que se están cancelando a plazos,
existen 4,835 (10.3%) y viviendas alquiladas 4,056(8.6%).
Índice de Desarrollo Humano y Niveles de Pobreza
En el 2012, el Índice de Desarrollo Humano en el distrito de Carabayllo es de 0.5624 y está dentro
de la clasificación de medio desarrollo humano, según el PNUD, ubicándose en el ranking 115 a
nivel de distritos del Perú (1833 distritos en total). Este índice toma en cuenta tres variables que
miden la calidad de vida de los ciudadanos: (i) esperanza de vida al nacer, (ii) logros educativos
alcanzados por adultos, y (iii) ingresos per cápita; el siguiente cuadro muestra los valores y ranking
alcanzados para cada componente del IDH del distrito de Carabayllo.
Cuadro Nª 3‐9 IDH del distrito de Carabayllo – 2012
Población con Años de
Índice de
Esperanza de vida Educ. educación Ingreso familiar
Población Desarrollo
Distrito al nacer secundaria (Poblac. 25 y per cápita
Humano
completa más)
N° Rank. IDH Rank. años Rank. % Rank. años Rank. S/. mes Rank.
Carabayllo 267,961 18 0.5624 115 78.20 271 73.25 259 10.26 127 783.6 155
Fuente: PNUD, 2012 ‐ Perú
Según las estimaciones realizadas por el INEI el 2009, el distrito de Carabayllo registra una pobreza
monetaria del 26.3%, es decir, que 70,473 habitantes tienen ingresos per cápita por debajo de la
canasta básica de consumo (bienes y/o servicios alimentarios o no alimentarios); y el 8.8% inciden
en pobreza monetaria extrema, lo que indica que 23,580 habitantes tienen ingresos per cápita por
debajo de la canasta básica de alimentos (Línea de pobreza extrema).
Servicios e infraestructura básica
Agua Potable
La cobertura del servicio de agua potable con red pública dentro de la vivienda, a nivel distrital,
alcanza al 64% de las viviendas (6,318 viviendas en total), mientras que existe un 26% que aún se
abastece a través de pozos artesanales.
Página 53 de 111
054
Gráfico 3‐4 Abastecimiento de agua en las viviendas ‐ 2007
6.3%
Red pública Dentro de la
viv. (Agua potable)
Red Pública Fuera de la
30.8% vivienda
Pilón de uso público
48.9%
Camión‐cisterna u otro
similar
otros
10.3%
3.6%
Fuente: INEI‐CPV 2007.
Servicio de alcantarillado Sanitario
La cobertura del servicio alcantarillado sanitario en el distrito de Carabayllo es parcial, alcanza
aproximadamente el 48.3% de las viviendas existentes, mientras que un 51.7%, que no cuenta con
instalaciones sanitarias de los cuales el 30.2% utilizan aún los denominados pozos ciegos y/o
letrinas, el 12.6% utilizan pozos sépticos y el 5% de las viviendas no cuenta con ningún tipo de
alcantarillado. La baja cobertura del servicio de alcantarillado es proclive a generar enfermedades
Edas (Enfermedades Diarreicas Agudas) en la población.
Gráfico 3‐5 alcantarillado en el distrito de Carabayllo
Pozo ciego o negro /
letrina
12.6% Río, acequia o canal
3.1%
Fuente: INEI‐CPV 2007.
Página 54 de 111
055
Energía eléctrica
Consumo
Respecto a la cobertura del servicio de alumbrado público, en el 2007, el 86.4% de las viviendas
ubicadas en el distrito de Carabayllo (231,518 viviendas) cuentan con el servicio, mientras que el
13.6% (36,442 viviendas) no cuentan con este servicio.
b) Ambiente económico
En la estructura productiva de la región Lima, en el 2010, el mayor ingreso monetario provino de la
actividad comercial (19.9%), seguido de la actividad manufacturera (18.4%) y de la actividad de
transporte y comunicaciones (11.0%%). La región Lima produce más del 50% generado en el país,
seguido de la región Libertad que general el %% del PBI.
Gráfico 3‐6 Participación del PBI departamental – Lima por actividades económicas, 2010
Comercio
Manufactura
18.4% 11.0%
Transporte y
5.6%
Comunicaciones
5.6% Construcción
31.2% Agricultura, Caza y
Silvicultura
Otros servicios
*Valores a precios constantes de 1994.
Fuente: Cuentas Nacionales 2008, Información Económica, Instituto Nacional de Estadística e Informática.
La zonificación del distrito de Carabayllo, elaborada por la Municipalidad Metropolitana de Lima,
muestra que predomina el uso de suelo residencial de densidad media, áreas agrícolas y áreas de
protección y tratamiento paisajístico. Por lo que en la zona predomina el uso para viviendas y
alrededor de ellas se genera áreas destinadas al comercio al por menor.
Página 55 de 111
056
Respecto a las actividades económicas propias del distrito Carabayllo, según el censo 2007 del
INIE, la población Económicamente Activa se dedica principalmente a las actividades del comercio
por menor e industrias manufactureras con el 20.35% y 14.7%. La actividad agrícola representa un
7.4%, es decir, que 7 de cada 100 que pertenecen a la PEA se dedican a actividades agrícolas; esto
se debe a que la actividad no es intensiva en mano de obra. En la actualidad, este panorama se
está modificando ya que los agricultores están vendiendo sus tierras para realización de
habilitaciones urbana, debido al alto crecimiento demográfico del distrito y la provincia.
Cuadro N° 3‐10 Actividades Económicas – Carabayllo, 2007
Categorías N° %
Comercio por menor 17483 20.35%
Industrias manufactureras 12585 14.65%
Transp.almac.y comunicaciones 10697 12.45%
Construcción 6803 7.92%
Activit.inmobil.,empres.y alquileres 6360 7.4
Hoteles y restaurantes 4537 5.28
Enseñanza 4136 4.81
Hogares privados y servicios domésticos 3958 4.61
Agri.ganadería, caza y silvicultura 3822 4.45
Otras activi. serv.comun.,soc.y personales 3401 3.96
Actividad económica no especificada 3129 3.64
Admin.pub.y defensa;p.segur.soc.afil. 2611 3.04
Venta,mant.y rep.veh.autom.y motoc. 2464 2.87
Servicios sociales y de salud 1873 2.18
Comercio por mayor 1040 1.21
Intermediación financiera 399 0.46
Explotación de minas y canteras 320 0.37
Suministro electricidad, gas y agua 245 0.29
Pesca 38 0.04
Organiz.y organos extraterritoriales 4 0
Total 85905 100
Fuente: Censo INEI 2007
c) Ambiente cultural
El área del proyecto no colinda con sitios arqueológicos. Asimismo no se ha identificado dentro del
área donde se ejecutaran las obras presencia de restos arqueológicos.
Página 56 de 111
057
Carabayllo es un distrito con una historia que se empieza a escribir hace aproximadamente 10 000
años A.C; desde ese momento, procesos culturales y una secuencia de hechos históricos ha
permitido crear la memoria colectiva de esta parte del territorio peruano.
Es por ello que las políticas con enfoque cultural y turístico que se están impulsando, están
orientadas a la protección, difusión y promoción del patrimonio cultural y el potencial turístico,
realizando las gestiones necesarias con los organismos competentes para asegurar la inmediata
conservación y posterior restauración de los inmuebles culturales.
En el siguiente cuadro se describen los monumentos arqueológicos identificados en el distrito de
Carabayllo:
Cuadro Nª 3‐11 Monumentos Arqueológicos registrados
Página 57 de 111
058
4.0 PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA
A continuación se describen las acciones a realizar como parte del Plan de Participación
Ciudadana, las mismas que han sido establecidas de acuerdo al Título IV del D.S Nº 002‐2009‐
MINAM “Decreto Supremo que Aprueba el Reglamento sobre transparencia, acceso a la
información Pública Ambiental y Participación y Consulta Ciudadana en Asuntos Ambientales” y el
D.S N° 015‐2012‐VIVIENDA “Reglamento de Protección Ambiental para proyectos vinculados a las
actividades de Vivienda, Urbanismo, Construcción y Saneamiento”, y su modificatoria 019‐2014‐
VIVIENDA.
4.1 Identificar a los actores claves relacionados con el proyecto o con el lugar donde este se
ejecutará, y los objetivos de la consulta respecto de ellos.
Los actores claves que intervienen directa e indirectamente en el proyecto denominado
“Implementación de una (01) planta de pretratamiento de aguas residuales domesticas”:
1. SEDAPAL
2. Empresa Villa Club S.A.
3. Empresa Tecflusac (Encargada de la operación, mantenimiento y cierre de la PPTAR)
4. La consultora que elabora el estudio‐ ASILORZA SAC.
5. Vecinos aledaños al proyecto
El primer actor está referido al otorgamiento de documentos necesarios para el inicio de
funcionamiento de la PPTAR. Con respecto a la empresa, es el actor responsable de la
implementación del plan de manejo ambiental.
Con respecto a la consultora, es la responsable de asesorar en temas ambientales a la empresa. Y
con respecto al último actor y más importante, corresponde informarles de la realización del
proyecto y de las principales medidas de mitigación que se tomarán durante la ejecución del
proyecto, para minimizar los posibles impactos que se pudieren causar durante la realización de
las obras.
4.2 Finalidad o meta de la consulta
La finalidad de las encuestas es conocer la percepción de la población hacia el proyecto, de esa
manera se recoge la opinión de la población que se encuentra dentro del área de influencia directa
e indirecta de proyecto. Asimismo se cumple el papel de informar acerca de las características,
actividades de obra, impactos y medidas de prevención y mitigación del proyecto a la población
encuestada.
Página 58 de 111
059
4.3 Determinación del ámbito del proceso de consulta
El ámbito de consulta esta direccionado al área que se verá afectada por el proyecto tanto directa
como indirectamente.
4.4 Formular el cronograma general de ejecución del plan de participación ciudadana
Cuadro Nª 4‐1 Cronograma de Aplicación de Mecanismos de Participación Ciudadana
4.5 Mecanismo de participación ciudadana
A continuación se mencionan las actividades que se realizarán, acorde a los mecanismos
seleccionados dentro del área de influencia del proyecto:
Cuadro Nª 4‐2 Mecanismos de Participación Ciudadana Exigibles y Alternativos
Mecanismos Exigibles Mecanismos Alternativos
Talleres Participativos
Comités de Vigilancia
Encuesta de Opinión
Comités de Gestión
Audiencia Pública
Avisos o Paneles
Observaciones
Sugerencias y
Informativas
Buzones de
Ciudadana
Reuniones
Entrevista
Instrumento de Gestión Ambiental
Declaración de Impacto Ambiental (DIA) X X
Elaboración: ASILORZA, 2016.
De acuerdo a lo seleccionado en el cuadro para la etapa de planificación antes de la ejecución de
la obra, se ha aplicado el mecanismo alternativo de encuestas, los cuales se encuentran adjuntos
al estudio.
Página 59 de 111
060
Para la etapa de ejecución del proyecto se colocará un cartel informativo en la zona del proyecto,
al inicio de la ejecución del proyecto, el cual informará lo siguiente: nombre de la empresa
responsable, nombre del responsable del proyecto, tiempo de la ejecución, nombre del proyecto,
teléfonos y correo electrónico de la empresa, el cual deberá ser colocado en un lugar visible para
la población aledaña hasta el término de la obra.
4.6 Personas responsables y de contacto, para que brinden a la comunidad la información
pertinente del proyecto
La empresa responsable del proceso de participación ciudadana es Villa Club S.A., el cual
dispondrá del siguiente correo y número telefónico para las consultas o dudas que tenga la
población sobre el proyecto:
Correo. mpradinett@villaclub.com.pe
Teléfono. 616 ‐ 6363
4.7 Medios de información y consulta ciudadana seleccionados
Para el proyecto denominado “Implementación de una (01) planta de pretratamiento de aguas
residuales domesticas”, se seleccionó la aplicación de encuestas a la población que se encuentra
dentro del área de influencia directa e indirecta. Para lo cual se desarrolló el siguiente método
para determinar la muestra mínima en la zona de estudio:
La encuesta se aplicó en base al método probabilístico de muestreo aleatorio, el cual facilitó la
determinación del tamaño de nuestra, población objetivo, para seguidamente determinar el valor
de la muestra representativa del área de influencia del proyecto y sobre la cual se realizó las
encuestas con la finalidad de recoger la opinión de la población. Para determinar el ámbito de
aplicación de las encuestas se trabajó con el área de influencia directa e indirecta del proyecto.
Para determinar el tamaño de muestra se consideró la siguiente formula:
Página 60 de 111
061
‐ Para determinar el tamaño de la muestra se tuvo en consideración la densidad poblacional
registrada dentro del distrito de Carabayllo, según el Censo del 2007. Los ajustes en cuanto al
diseño muestral considerando el total de residentes y viviendas ocupadas del área de
influencia directa del proyecto. En el caso práctico desconocemos el valor de P, en tanto
calculamos el tamaño de la muestra suponiendo el caso más desfavorable, es decir cuando
P=Q= 50%, así mismo, asumimos un nivel de confiabilidad del 90% (δ = 0.1).
‐ Por tanto, aplicando la ecuación se tiene como resultado que el tamaño de la muestra es de
orden n= 40 encuestas, calculada para el área de influencia directa e indirecta del proyecto.
‐ Del trabajo de campo realizado se obtuvieron 45 encuestas.
A continuación se presenta el análisis obtenido de la aplicación de encuestas con el respectivo
resultado:
1. ¿Qué problemas actuales observa en su zona?
Existen problemas de acumulación de basura y
6
gran cantidad de moscas en la zona
AII (AA.HH.
Casuarinas y San No existe una infraestructura vial adecuada
4
Benito (Falta de pistas, veredas, etc.)
Existe mucha drogadicción e inseguridad
5
ciudadana en la zona
El agua de consumo humano es de color turbia y
mal sabor, no se cuenta con el servicio de agua 5
AID Villaclub
potable
Existencia de moscas en la zona 14
Página 61 de 111
062
No existen líneas de microbuses públicos 2
2. Conocimiento sobre la PTAR
Las encuestas demuestran que del total de la población encuestada el 75.5% desconoce que es
una Planta de Tratamiento de Aguas Residuales (PTAR). Mientras que un 14.5% (menos de un
tercio de encuestados) conocía lo que es una PTAR.
¿Conoce que es una PTAR y sabe cuáles son las actividades de
Sí No Total
construcción?
AID AA.HH Casuarinas y AA.HH. San Benito 5 10 15
AII Villaclub 6 24 30
Grafico 4‐1. Resultados del conocimiento de la PTAR
30
24
25
N° de personas
20
15
10
10
5 6
5
0
AID AII
Conocimiento sobre la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales y sus
actividades de construcción
Sí No
Fuente: ASILORZA SAC., 2016
Del total de encuestas, el 86.6% cree que los proyectos de saneamiento contribuyen a la mejora
de la salud pública, y un 13.4% está en contra de los proyectos de saneamiento, por la generación
de olores.
Página 62 de 111
063
Cuadro 4‐3. Percepción sobre los proyectos de saneamiento
¿Cree que los proyectos de
saneamiento contribuye al Sí No Total
mejoramiento de la salud pública?
AA.HH Casuarinas y AA.HH.
AID 13 2 15
San Benito
AII Villaclub 26 4 30
Fuente: ASILORZA SAC., 2016
Grafico 4‐2. Percepción sobre los proyectos de saneamiento
30
26
25
N° de personas
20
15 13
10
4
5 2
0
AID AII
Personas que consideran que los proyectos de saneamiento
constribuyen al mejoramiento de la salud pública
Sí No
Fuente: ASILORZA SAC., 2016
Ambos AID y AII indican que este tipo de proyectos previene la incidencia a algunas enfermedades.
El Cuadro 1‐4 muestra que el 100% de las personas encuestas tanto dentro del AID como del AII se
encuentran desentendidas sobre la construcción de una PTAR en la zona, por lo que se procedió a
informarles.
Cuadro 4‐4. Percepción sobre los proyectos de saneamiento
¿Sabe o conoce sobre el
Sí No Total
proyecto: PTAR "VILLACLUB"
AA.HH Casuarinas y
AID 0 15 15
AA.HH. San Benito
AII Villaclub 0 30 30
Fuente: ASILORZA SAC., 2016
Página 63 de 111
064
Grafico 4‐3. Conocimiento sobre la construcción de una PTAR.
35
30
30
25
N° de personas
20
15
15
10
0
AID AII
Conocimiento sobre la construcción de la Planta de Tratamiento de Aguas
Residuales Villaclub
Sí No
Fuente: ASILORZA SAC., 2016
La mayoría de la población considera que el proyecto brindará cambios positivos (77.7%), mientras
que un 22.3% piensa que no habrá ningún cambio positivo con el proyecto. Dentro de las mejoras
que se menciona que habrá, se especificó que reducirá el impacto al ambiente.
Cuadro 4‐5. Percepción sobre impactos positivos a causa del proyecto
¿Usted considera que el
proyecto causará algún efecto Sí No Total
o cambio positivo en la zona?
AA.HH Casuarinas y
AID 11 4 15
AA.HH. San Benito
AII Villaclub 24 6 30
Fuente: ASILORZA SAC., 2016
Página 64 de 111
065
Grafico 4‐4 Percepción sobre impactos positivos a causa del proyecto
30
24
25
N° de personas
20
15
11
10
6
4
5
0
AID AII
Personas que consideran que el proyecto tendra efectos positivos en la
zona
Sí No
Fuente: ASILORZA SAC., 2016
Con respecto a los impactos negativos que puedan surgir a raíz del proyecto, un 48.8% menciona
que este último traerá impactos negativos, mientras que un 51.2% considera lo contrario.
Cuadro 4‐6. Percepción sobre impactos positivos a causa del proyecto
Página 65 de 111
066
Grafico 4‐5 Percepción sobre impactos negativos a causa del proyecto
16 15 15
14
12
N° de personas
10
8
8 7
6
4
2
0
AID AII
Personas que consideran que el proyecto generará efectos o cambios
negativos en la zona
Sí No
Fuente: ASILORZA SAC., 2016
Por último, se consultó a los encuestados si estaban de acuerdo con la realización del proyecto, un
86.6% mostro estar a favor del mismo. Por el contrario, un 13.4% no concuerda con la realización
del proyecto.
Cuadro 4‐7. Resultados sobre la realización del proyecto
¿Está de acuerdo que se realicen
proyectos de saneamiento en la Sí No Total
zona?
AA.HH Casuarinas y AA.HH. San
AID 12 3 15
Benito
AII Villaclub 27 3 30
Fuente: ASILORZA SAC., 2016
Página 66 de 111
067
Grafico 4‐6 Resultados sobre la realización del proyecto
30 27
25
N de personas
20
15 12
10
5 3 3
0
AID AII
Personas que están de acuerdo con la construcción de l aPlanta de
Tratamiento de Aguas Residuales
Sí No
Fuente: ASILORZA SAC., 2016
En el Anexo 8 se adjunta las encuestas realizadas.
Página 67 de 111
068
5.0 IDENTIFICACIÓN, EVALUACIÓN Y VALORACIÓN DE LOS
IMPACTOS AMBIENTALES
5.1. Identificación de impactos ambientales
En el presente capítulo se describen y detallan los posibles impactos ambientales que se
generarán debido a las distintas actividades a ejecutarse durante las distintas etapas del proyecto.
Es preciso señalar que la identificación y descripción de los impactos señalados en la presente
sección han sido determinadas en función a una evaluación general cualitativa y cuantitativa.
Con el objetivo de lograr un análisis ambiental de acuerdo a las actividades del proyecto, se
elaboró un cuadro de identificación de impactos potenciales donde se listan aquellas actividades
con potencial de generar impactos sobre el medio. El análisis ambiental utiliza como método de
evaluación la interrelación de las acciones y/o actividades del proyecto con los componentes
ambientales, con un criterio de causa – efecto y evalúa el carácter adverso o favorable del
impacto.
Las actividades de un proyecto están determinadas por aquellas acciones a partir de las cuales se
consideran causales de posibles impactos ambientales.
A continuación se presenta el cuadro N° 4‐1 donde se identifican los principales impactos en
correlación con los factores ambientales.
Cuadro Nª 5‐1 Matriz de Identificación de Impactos
Factores
Subsistema Actividades Impactos
Ambientales
Transporte, carga y descarga de materiales,
equipos, maquinarias e instrumentos,
Alteración de la calidad
Aire produciendo emisiones propias del tránsito de
del aire
camiones y vehículos y levantamiento del
material particulado.
Derrame de hidrocarburos (proveniente de los
Medio Físico vehículos y/o maquinarias).
Alteración de la calidad
Suelo Fuga de agua residual de la PPTAR.
del suelo
Disposición de residuos sólidos generados
durante el funcionamiento de la PPTAR.
Ruido Se presentará ruido por el transporte de Incremento del nivel de
Página 68 de 111
069
Factores
Subsistema Actividades Impactos
Ambientales
vehículos que ingresarán al entregar los ruido y vibraciones
materiales. Y por maquinaria durante la obra.
Revalorización urbanística de la zona.
Aspectos Sociales Posibles afectación a la salud e integridad física de los trabajadores y la
Medio
población aledaña
Socioeconómico
Aspectos Generación de empleo.
Económicos
Elaboración: ASILORZA, 2016.
a) Análisis de los Factores Ambientales
Calidad del Aire
La Calidad del Aire no será afectada significativamente por las actividades de la obra. Los efectos
negativos se dan de forma mínima por el desplazamiento de vehículos de transporte pesado,
excavaciones y movimientos de tierras. Se considera un impacto negativo leve o mínimo y
temporal. Durante la etapa de operación la emisión de gases producto del funcionamiento de la
PPTAR, serán mínimas, debido a las características de diseño de la planta, lo que reducirá al
mínimo el impacto al ambiente y población aledaña.
Efluentes líquidos
No se considera impacto, debido a que los efluentes líquidos que se generen en la ejecución del
proyecto serán por el uso de baños portátiles, los cuales serán dispuestos por la EPS‐RS
contratada. No se identificó cuerpo de agua cercano o dentro del área de influencia directa e
indirecta. Cabe precisar que no se generara efluentes durante la etapa de funcionamiento, ya que
estos serán enviados al colector de Puente Piedra en el horario establecido en el convenio.
Ruido
El impacto que se genera en cuanto a ruido es característico de las máquinas y equipos que se
usaran para la implementación de la PPTAR, alterando temporalmente el bienestar de la población
cercana al proyecto. Se considera un impacto negativo leve o mínimo y temporal.
Suelos
Se prevé que los suelos se vean afectados producto de la generación de residuos y escombros,
este último por las excavaciones a realizar, al ser la PPTAR un tanque compacto que estará bajo
suelo, y para la etapa de operación, se ha identificado la generación de residuos producto de la
limpieza que se realizara a la PPTAR. Las cuáles serán dispuestas mediante una EPS, según el tipo
Página 69 de 111
070
de residuo. Cabe precisar que la planta funcionara hasta el año 2018. Por lo que el impacto es
negativo leve o mínimo y temporal.
Aspecto Social
Los impactos serán positivos, ya que dará lugar a la revalorización de los predios, al permitir que
los habitantes de los condominios tengan un servicio adecuado de agua potable y desagüe.
Asimismo un inadecuado funcionamiento de la PPTAR, podría generar malestar en la población,
dando lugar a un impacto negativo.
Aspecto económico
Existe un impacto positivo derivado de la generación de puestos ocupacionales directos e
indirectos en la etapa de la obra y durante el funcionamiento de la PPTAR.
Página 70 de 111
071
Cuadro N° 5‐2 Matriz de identificación de impactos por Etapas
Proyecto: Implementación de una (01) PPTAR
Cierre de
Implementación Operación y mantenimiento Cierre definitivo
obras
componentes temporales
Reacondicionamiento del
Movimiento de tierra y
Retiro del equipamiento
generados por la PPTAR
Disposición de residuos
Disposición de residuos
Implementación de la
Operación de la PPTAR
funcionamiento de la
Mantenimiento de los
desgasificación del
Factores
Disposición de los
sólidos y líquidos
residuos sólidos
Desmontaje de
Subsistema Impactos
Desinfección y
excavación
de la PPTAR
Prueba de
ambientales
PPTAR
PPTAR
equipos
tanque
solidos
área
Alteración de la calidad
N ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ N
del aire
Aire y ruido
Incremento del nivel de
N ‐ ‐ N ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐
ruido y vibraciones
Medio Físico
Alteración de la calidad
del suelo por residuos
Suelo ‐ N N ‐ N N ‐ N ‐ ‐ N ‐
sólidos y/o fugas de
agua residual
Revalorización
urbanística de la zona. ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ P ‐ ‐ ‐ P ‐ P
Aspectos
Posibles afectación a la
Medio sociales
salud e integridad física
Socioeconómico N N ‐ N N ‐ N ‐ ‐ N ‐ ‐
de los trabajadores y la
población aledaña
Aspectos
Generación de empleo P P P P P P P P P P P P
económicos
P= Positivo
N= Negativo
Página 71 de 111
072
5.2. Evaluación y calificación de posibles impactos ambientales
La matriz de Causa‐Efecto interrelaciona lista de Acción (Causa) y Componentes Ambientales
(Efectos), señalando si una determinada acción produce efecto sobre un determinado
componente identificando un impacto determinado; sin embargo, es necesario cuantificar el nivel
del potencial impacto. Para ello, se califica utilizando el modelo propuesto por Conesa (2010),
quien propone la fórmula de importancia o índice de incidencia, en función a once atributos.
Calificación por Significación de impactos
El índice de significación es un valor que resulta de la calificación de un determinado impacto. La
calificación engloba muchos aspectos del impacto que están relacionados directamente con la
acción que lo produce y las características del componente socio‐ambiental sobre el que ejerce
cambio o alteración. Para la calificación de la significación de los efectos, se empleará el Índice de
Significancia (S). Este índice o valor numérico fue obtenido en función del modelo propuesto por
Conesa (2010), quien propone la fórmula de Importancia del Impacto o Índice de Incidencia, en
función a once atributos:
Dónde:
IN: Intensidad
EX: Extensión
MO: Momento
PE: Persistencia
RV: Reversibilidad
SI: Sinergia
AC: Acumulación
EF: Efecto
PR: Periodicidad
MC: Recuperabilidad
Los valores numéricos obtenidos después de calificar cada una de las interacciones identificadas
permiten agrupar los impactos de acuerdo con el valor de significación favorable o adverso en
cuatro rangos (+/‐): Poco significativos (13 a ‐25), Moderadamente significativos (26 a 50), Muy
significativos (51 a 75) o Altamente significativos (76 a 100), tal como se muestran en el siguiente
cuadro:
Página 72 de 111
073
Cuadro N° 5‐3 Rangos y Niveles de Significación
Impactos Positivos/Impactos Negativos (+/‐)
Símbolo Nivel de Significación Rango (+/‐)
PS Poco significativo 13 a 25
MoS Moderadamente significativo 26 a 50
MuS Muy Significativo 51 a 75
AS Altamente significativo 76 a 100
Fuente: Guía Metodológica para la Evaluación del Impacto Ambiental, Conesa (2010)
A continuación, se muestra los valores asignados a los diferentes niveles que puede presentar
cada tributo:
Cuadro N° 5‐4 Criterios de Calificación de Impactos
Extensión Intensidad
Puntual 1 Baja o mínima 1
Parcial 2 Media 2
Amplio o extenso 4 Alta 4
Total 8 Muy alta 8
Persistencia Momento
Fugaz o efímero 1 Largo plazo 1
Momentáneo 1 Medio Plazo 2
Temporal o transitorio 2 Corto plazo 3
Pertinaz o persistente 3 Inmediato 4
Permanente y constante 4 Crítico (+4)
Sinergia Reversibilidad
Sin sinergismo o simple 1 Corto plazo 1
Sinergismos moderado 2 Medio plazo 2
Muy sinérgico 4 Largo plazo 3
Irreversible 4
Efecto Acumulación
Indirecto o secundario 1 Simple 1
Directo o primario 4 Acumulativo 4
Recuperabilidad Periodicidad
Recuperable de manera Irregular (aperiódico y
1 1
inmediata esporádico)
Recuperable a corto plazo 2 Periódico o intermitente 2
Recuperable a medio plazo 3 Continuo 4
Recuperable a largo plazo 4
Mitigable, sustituible y
4
minimizable
Página 73 de 111
074
Irrecuperable 8
Fuente: Guía Metodológica para la Evaluación del Impacto Ambiental, Conesa (2010)
a) Naturaleza
El signo del impacto hace alusión al carácter beneficioso (+) o perjudicial (‐) de las distintas
acciones que van actuar sobre los distintos factores ambientales considerados. El impacto se
considera positivo cuando el resultado de la acción sobre el factor ambiental considerado produce
una mejora de la calidad ambiental. El impacto se considera negativo cuando el resultado de la
acción produce una disminución de la calidad ambiental de factor ambiental considerado.
b) Intensidad (IN)
Se refiere al grado de incidencia de la acción sobre el factor. Expresa el grado de destrucción del
factor considerado, independientemente de la extensión afectada.
Cuadro N° 5‐5 Calificación de Intensidad del Impacto
c) Extensión (EX)
La extensión es el atributo que refleja la fracción del medio afectada por la acción del proyecto. Se
refiere al área de influencia teórica del impacto en relación con el entorno del proyecto en que se
sitúa el actor. La calificación de Extensión está referida al área geográfica donde ocurre el impacto;
es decir, donde el componente ambiental es afectado por una acción determinada. Si bien el área
donde está presente el componente ambiental puede ser medida cuantitativamente (en metros
cuadrados, hectáreas, kilómetros cuadrados), se opta por utilizar términos aplicables a todos los
componentes.
Página 74 de 111
075
Cuadro N° 5‐6 Calificación de Extensión del Impacto
d) Momento (MO)
Es el plazo de manifestación del impacto. Alude al tiempo que transcurre entre la aparición de la
acción y el comienzo del efecto sobre el factor del medio considerado.
Cuadro N° 5‐7 Calificación de Momento del Impacto
e) Persistencia (PE)
Está referido al tiempo que supuestamente permanecería el efecto desde su aparición y a partir
del cual el factor afectado retornaría a las condiciones iniciales previas a la acción.
Cuadro N° 5‐8 Calificación de Persistencia del Impacto
Página 75 de 111
076
f) Reversibilidad (RV)
Está referido a la posibilidad de reconstrucción del factor afectado por el proyecto, es decir, la
posibilidad de retornar a las condiciones iniciales previas a la acción, por medios naturales, una vez
que ésta deja de actuar sobre el medio. El efecto reversible puede ser asimilado por los procesos
naturales del medio, mientras que el irreversible puede o no ser asimilado, pero al cabo de un
largo periodo de tiempo.
El impacto, será reversible cuando el factor ambiental alterado puede retornar, sin la intervención
humana, a sus condiciones originales en un periodo inferior a 15 años. El impacto irreversible
supone la imposibilidad o dificultad extrema de retornar, por medios naturales a la situación
anterior o a la acción que lo produce.
Cuadro N° 5‐9 Calificación de la Reversibilidad del Impacto
g) Sinergia (SI)
La sinergia se refiere a la acción de dos o más causas cuyo efecto es superior a la suma de los
efectos individuales. Este atributo contempla el reforzamiento de dos o más efectos simples. El
componente total de la manifestación de los efectos simples, provocados por acciones que actúan
simultáneamente, es superior a la que se puede esperar de la manifestación de los efectos cuando
las acciones que las provocan actúan de manera independiente, no simultánea.
Cuadro N° 5‐10 Calificación de Sinergia del Impacto
Sin sinergismo o simple 1 Cuando la acción no es sinérgica
Sinergismo moderado 2 Sinergismo moderado en relación con una situación extrema
Altamente sinérgico donde se potencia la manifestación de manera
Muy sinérgico 4
ostensible.
h) Acumulación (AC)
Página 76 de 111
077
Este atributo da idea del incremento progresivo de la manifestación del efecto, cuando persiste de
forma continuada o reiterada la acción que lo genera.
El valor de acumulación considerado permite identificar los impactos acumulativos importantes,
los mismos que serán desarrollados más adelante a un nivel más detallado (en la matriz de
impactos acumulativos), relacionando estos impactos con otras actividades y definiendo si el
impacto acumulativo resultante es significativo.
Cuadro N° 5‐11 Calificación de Acumulación del Impacto
i) Efecto (EF)
Este atributo se refiere a la relación Causa – Efecto, o sea, a la forma de manifestación del efecto
sobre un factor, como una consecuencia de una acción. Los impactos son directos cuando la
relación causa –efecto es directa, sin interm3diaciones anteriores. Los impactos son indirectos
cuando son producidos por un impacto anterior, que actúa como agente causal.
Cuadro N° 5‐12 Calificación de Efecto del Impacto
j) Periodicidad (PR)
La periodicidad se refiere a la regularidad de manifestación del efecto, bien sea de manera
continua (las acciones que producen permanecen constantes en el tiempo), o de manera
discontinua (las acciones que lo produce actúan de manera regular o intermitente, o irregular o
esporádica en el tiempo).
Cuadro N° 5‐13 Calificación de Periodicidad del Impacto
Página 77 de 111
078
Cuando los plazos de manifestación presentan regularidad y una
Periódico o intermitente 2
cadencia establecida
Continuo 4 Efectos continuos en el tiempo
k) Recuperabilidad (MC)
Se refiere a la posibilidad de reconstrucción, total o parcial del factor afectado, es decir, la
posibilidad de retornar a las condiciones iniciales previas a la actuación, por medio de la
intervención humana (medidas correctoras o restauradoras).
Cuadro N° 5‐14 Calificación de Recuperabilidad del Impacto
Página 78 de 111
079
Cuadro N° 5‐1 Matriz de valoración de Impactos Ambientales
Página 79 de 111
080
6.0 MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y MITIGACIÓN DE IMPACTOS
AMBIENTALES
El proyecto generará impactos leves y temporales en el ámbito de su influencia. Por tal razón, se
desarrollará un Plan de Manejo Ambiental que contiene las medidas diseñadas para prevenir,
controlar y/o mitigar los impactos ambientales.
6.1. Objetivos del Plan de Manejo Ambiental
a) Objetivo General:
El objetivo general del Plan de Manejo Ambiental está orientado a prevenir, evitar,
controlar y mitigar los probables impactos ambientales ocasionados por las actividades
que se desarrollarán y garantizar el adecuado manejo ambiental durante la etapa de
ejecución y operación del proyecto.
b) Objetivos Específicos:
Plantear acciones para afrontar situaciones de riesgos y accidentes durante el
funcionamiento de las obras en la etapa de ejecución de la obra.
Diseñar un programa de monitoreo y seguimiento que sirva como control de la
implementación de las medidas de manejo ambiental durante todas las etapas del
proyecto.
En base a los impactos ambientales identificados y evaluados, se realiza la planificación de las
acciones para el manejo de los mismos, entendiendo por manejo de impacto ambiental a las
acciones encaminadas a su prevención y corrección.
6.2. Medidas de Plan de Manejo Ambiental
En el Cuadro N° 6‐1 se presenta un resumen con las medidas de prevención, mitigación y/o
corrección de los posibles impactos a generarse durante la etapa de implementación, operación,
mantenimiento y cierre definitivo.
Página 80 de 111
081
Cuadro Nª 6‐1 Medidas de Prevención, Mitigación o Corrección
Página 81 de 111
082
7.0 PLAN DE SEGUIMIENTO Y CONTROL
Los impactos a ser medidos durante la etapa de construcción, operación y cierre definitivo son los
siguientes:
Alteración de la calidad del aire
Incremento de ruido y vibraciones
Disposición de residuos solidos
Por lo que durante la etapa de construcción se propone realizar el monitoreo de calidad de aire y
ruido para verificar que se cumpla con los estándares de calidad ambiental. A continuación se
establecen los parámetros a monitorear:
a) Monitoreo de Calidad del Aire
Parámetros a Evaluar
Los parámetros han sido seleccionados en base al D.S. N° 074‐2001‐PCM y D.S. 003‐2008‐
MINAM, Estándares Nacionales de Calidad Ambiental de Aire. Los muestreos se realizarán en el
primer mes de inicio de obra y al cierre de actividades.
Cuadro Nª 7‐1 Parámetros de Calidad de Aire
Elaboración: ASILORZA, 2016.
‐ Partículas en Suspensión (PM‐10 y PM‐2.5)
Para el muestreo de Partículas en Suspensión PM‐10 se requiere de muestreador de bajo
volumen PM‐10 con controlador de flujo volumétrico, con un sistema acelerador ‐discriminador
de partículas hacia un filtro, que retiene partículas con diámetro aerodinámico menores a 10
micras. La concentración de las partículas en suspensión se calculará por gravimetría,
determinando el peso de la masa recolectada y el volumen de aire muestreado. El período de
Página 83 de 111
084
muestreo comprende 24 horas. Las unidades de concentración para este contaminante se
expresan en microgramos por metro cúbico (µg/m3).
‐ Monóxido de Carbono (CO)
Para el muestreo de este gas se empleará trenes de muestreo (método dinámico) en donde se
atrapa el gas en solución captadora, el flujo de muestreo es de 1.5 L/min por un período de 01
hora. El análisis se realiza por turbidimetría. Los resultados serán expresados en microgramos por
metro cúbico (µ/m3).
‐ Método de muestro de gases de dióxido de azufre (SO2)
Se aplica el método de la pararrosanilina (40 CFR). El método de muestreo consiste en absorber el
dióxido de azufre contenido en el aire en una solución de tetracloromercurato de potasio (TCM)
para formar un complejo de diclorosulfitomercurato. El equipo utilizado es un tren de muestreo,
que consiste en un absorbedor mediante una bomba de succión de aire y un flujo de muestreo de
0,2 litros por minuto. El periodo para la toma de muestra es de 24 horas.
‐ Método de muestreo de gases de óxidos de nitrógeno (NO2)
Se aplica el método del arsenito de sodio. El muestreo del dióxido de nitrógeno contenido en el
aire se realiza mediante un tren de muestreo, provisto de un burbujeador de vidrio poroso, por el
cual la muestra de aire ingresa con flujo de muestreo de 1 litros por minuto que pasa a través de
una solución absorbente alcalina de arsenito de sodio. El periodo para la toma de muestra es de
una hora (Warner, 1981).
Cuadro Nª 7‐2 Puntos de Monitoreo de Calidad de Aire
Coordenadas UTM
Fuente: ASILORZA, 2016
b) Monitoreo de Ruido
Parámetros a evaluar
El parámetro a evaluar es el siguiente:
Página 84 de 111
085
Nivel de Presión Sonora Continuo Equivalente: "Leq ", expresado en decibeles dB.
Cuadro Nª 7‐3 Estándares de Calidad Ambiental para Ruido
Cuadro Nª 7‐4 Puntos de Monitoreo de Ruido
PUNTOS DE MONITOREO
Coordenadas UTM
Altitud
Punto de muestreo Descripción (WGS ‐ 84) 18L
Norte Este m.s.n.m.
8691778.26 277448.95 266
RU‐01 Perímetro del terreno
Fuente: ASILORZA, 2016
En el Mapa 9‐1 se presenta ubicación de los puntos de monitoreo de aire y ruido durante la etapa
de construcción.
`
Página 85 de 111
277000 277500 278000 278500
±
UBICACIÓN DE LA PROVINCIA
8692500
8692500
HUAURA JUNIN
Ubicación del Proyecto
HUARAL TARMA
YAULI
CANTA
CALLAO
HUAROCHIRI
ECUADOR
COLOMBIA LIMA
BRASIL
YAUYOS
BOLIVIA CAÑETE
CHILE
Villa Club 5
Ubicación del Proyecto
ANCON
8692000
8692000
Villa Club 2
PUENTE PIEDRA
COMAS
SAN JUAN DE LURIGANCHO
LOS OLIVOS LURIGANCHO
SAN MARTIN DE PORRES
INDEPENDENCIA RIMAC ATE
Barlovento
Villa Club 3 LEYENDA
Sectores
Villa Club 2
Villa Club 3
Sotavento
Villa Club 4
Villa Club 5
Estación
Barlovento
Sotavento
8691500
8691500
0 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
Km
Cuadro Nª 7‐5 Propuesta de Monitoreo por etapas
LMP y/o
Nº
Componente Estación Ubicación Parámetros Frecuencia Estándar de
Mediciones
Referencia
Etapa de implementación y cierre de actividades de la PPTAR
CA‐1 D.S. N° 074‐
En base a la PM 10 y PM 2001‐PCM.
Mayo y agosto
Calidad del aire dirección del 2.5, SO2, 2 D.S. N° 003‐
CA‐2 2016
viento. NO2,CO 2008‐
MINAM.
R‐1
Frentes de Niveles de Mayo y agosto D.S. N° 085‐
Ruido 2
R‐2 trabajo. ruido 2016 2003‐PCM
Operación y mantenimiento
CA‐1 D.S. N° 074‐
Diciembre
En base a la 2001‐PCM.
2016, julio
Calidad del aire dirección del H2S, SO2, NH3 2 D.S. N° 003‐
CA‐2 2017, mayo
viento. 2008‐
2018
MINAM.
Cierre definitivo
CA‐1 D.S. N° 074‐
En base a la PM 10 y PM 2001‐PCM.
Calidad del aire dirección del 2.5, SO2, 2 Julio 2018 D.S. N° 003‐
CA‐2
viento. NO2,CO 2008‐
MINAM.
Frentes de Niveles de D.S. N° 085‐
Ruido R‐1 2 Julio 2018
trabajo. ruido 2003‐PCM
Área de
De acuerdo a D.S. Nª 002‐
Suelos S‐1 ubicación de 1 Julio 2018
la normativa 2013‐MINAM
la PPTAR
Elaboración: ASILORZA, 2016.
Cabe precisar que no se realizara el monitoreo de efluentes durante la etapa de operación de la
planta, debido a que no se realizara vertimiento, ya que los efluentes serán pre tratados para
derivarlos al colector de Puente Piedra, administrado por SEDAPAL, donde serán nuevamente
tratados completamente, siendo responsabilidad exclusiva de esta entidad, que cumplan con los
LMP establecidos en la normativa.
Página 87 de 111
088
8.0 PLAN DE MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LIQUIDOS
El plan de manejo de residuos sólidos describe los procedimientos para minimizar, segregar,
almacenar, transportar y disponer los residuos generados durante las actividades del proyecto en
base al D.S. N 003‐2013‐VIVIENDA (Reglamento para la gestión y manejo de los residuos de las
actividades de la construcción y demolición). Se ha tomado en consideración el tipo de residuo
generado, las características del área y el potencial de reciclaje, tratamiento y disposición en las
instalaciones.
a) Objetivo
El objetivo del programa es realizar un adecuado manejo y gestión de los residuos generados
derivados de las actividades del proyecto.
b) Clasificación de los residuos sólidos
De acuerdo con la actividad a desarrollar los residuos sólidos generados se puede clasificar en
Residuos de Gestión Municipal y Residuos de Gestión No Municipales (residuos peligrosos y no
peligrosos).
Cuadro Nª 8‐1 Residuos a generarse durante las etapas de implementación, operación y
mantenimiento y cierre definitivo
Actividad Tipo de Residuos Sólidos
Papel, cartón, plástico.
Instalaciones temporales
Movimiento de Tierra, nivelación, compactación Desmonte, suelo natural
Arenas, residuos orgánicos e inorgánicos (Plásticos,
Residuos sólidos generados durante el
papel, entre otros).
funcionamiento de la PPTAR
Concreto, Tierra natural, Arenas, residuos orgánicos e
Cierre definitivo de la PPTAR
inorgánicos (Plásticos, papel, entre otros).
Elaboración: ASILORZA, 2016.
Página 88 de 111
089
Esquema N° 1
RESIDUOS SOLIDOS
RESIDUOS DE GESTION RESIDUOS DE GESTION
MUNICIPAL NO MUNICIPAL
RESIDUOS RESIDUOS NO
Elaboración: ASILORZA, 2015.
PELIGROSOS PELIGROSO
Elaboración: ASILORZA, 2016.
c) Manejo de Residuos para la etapa de implementación, operación y cierre definitivo
Minimización
Se identificará oportunidades de minimización de residuos, para ellos se deberá considerar las
siguientes actividades planteadas en el siguiente esquema.
Página 89 de 111
090
Esquema N° 2
MINIMIZACIÒN
RECUPERACION Y
REDUCCIÒN EN ORIGEN RECICLAJE O
REUTILIZACIÒN
CONTROL DE CAMBIOS EN LOS INTERNO EXTERNO
ORIGEN PRODUCTOS (OFF SIDE)
MEJORAS
PROCESOS DE CAMBIOS DE PROCESO CAMBIO EN
OPERACIÓN Y EQUIPOS MATERIAS PRIMAS
Elaboración: ASILORZA, 2016.
Segregación
Los residuos pueden ser segregados asociando un color al recipiente que los contendrá, se tendrá
como referencia lo establecido en la Norma Técnica Peruana 900.0582005 “GESTIÓN
AMBIENTAL”. Gestión de Residuos. Código de Colores para los dispositivos de Almacenamiento de
Residuos.
En el siguiente cuadro se presenta el color del recipiente a emplearse para el almacenamiento
intermedio o central temporal de residuos sólidos y su correspondiente disposición final.
Cuadro Nª 8‐2 Código de Colores de los Recipientes para Residuos Sólidos
Página 90 de 111
091
Almacenamiento Intermedio
Para el almacenamiento intermedio se contará con diversos recipientes (tambores, cilindros,
tacho, bolsas de plástico, que dependerá de la cantidad y tipo de residuos), donde se irán
colectando los residuos, hasta que el área de seguridad lo disponga finalmente.
Traslado a la Zona de Almacenamiento Central
Los residuos contarán con una zona de almacenamiento central, esta área tendrá dos cámaras con
tres contenedores metálicos, donde serán dispuestos según su característica. Los residuos serán
trasladados a la zona de almacenamiento central con una cuadrilla específica para los trabajos de
recojo y almacenamiento dentro de la obra.
Recojo
La frecuencia de recojo interno de los residuos estará en base de la capacidad de almacenamiento
de los tachos o cilindros dispuestos en el área del proyecto. Los contenedores son retirados por la
empresa contratada; con la ayuda de un camión grúa especialmente diseñado para este fin.
Transporte
Los medios de transporte que serán empleados en el interior para el manejo de residuos son
coches o carretillas hasta el área de almacenamiento central.
Tratamiento
No se llevará acabo ningún tipo de tratamiento con los residuos sólidos en el interior del predio.
Disposición Final
Los residuos sólidos que no puedan reutilizarse serán dispuestos por una EPS‐RS contratada, al
relleno sanitario El Zapallal, el cual se encuentra registrado en DIGESA.
Medidas de Seguridad en todo el proceso
Se tomará todas las Medidas de seguridad e higiene laboral en la generación, transporte,
almacenamiento, recojo y disposición final de los residuos sólidos.
Página 91 de 111
092
El personal operativo en obra, contarán con todos los equipos de protección personal necesarios
para el recojo y almacenamiento de los residuos sólidos dentro de la obra; así mismo, se contará
con un prevencionista de riesgos que permanentemente controlará el proceso indicado por medio
de: Implementación de IPER, AST, Charlas de inducción y otro tipo de procedimientos de trabajo
seguro. Es importante mencionar que las cuadrillas para los trabajos de recojo y almacenamiento
de residuos dentro de la obra serán debidamente capacitados.
Página 92 de 111
093
9.0 PLAN DE CONTINGENCIAS
El Programa de Contingencia está dirigido a evitar y/o reducir los daños que podrían ocasionar los
siniestros provocados por la naturaleza o por el hombre, como son los incendios, sismos,
accidentes laborales y otros.
a) Objetivos
Proporcionar al visitante, usuario y empleados una guía de acciones inmediatas ante una
eventual emergencia, con el propósito de prevenir, minimizar y/o brindar auxilio oportuno
y necesario ante situaciones de emergencia.
Implementar la organización de un comité y establecer procedimientos que permitan una
adecuada respuesta ante una situación de emergencia.
Coordinar con los apoyos externos en caso fuera necesario.
b) Alcance
El presente Plan de Contingencia se aplicará a todas las etapas del proyecto abarcando a los
visitantes, usuarios y empleados que se encuentren dentro del área en estudio y a sus áreas
exteriores, e incluye a los proveedores y clientes que realicen actividades de manera directa o
indirecta al interior de la misma.
La evaluación de riesgo identificará las situaciones peligrosas existentes durante el desarrollo de
las actividades del proyecto.
Métodos de Protección
Medios Técnicos: Se efectuará una descripción de los medios técnicos necesarios disponibles
para la protección, a saber: equipos contra incendios, luces de emergencia, señalizaciones,
alarmas, etc.
Medios Humanos: Se efectuará una descripción del personal necesario y disponible, quienes
participarán en forma organizada en las acciones de protección, a saber: comité de seguridad
y brigadas de emergencias, brigada contra incendio, brigada de primeros auxilios, brigada de
evacuación, otros de ser necesario.
Se realizará un esquema de procedimientos en caso de darse una emergencia. Del análisis del
riesgo potencial y de los medios de protección, se derivarán los procedimientos que deberán
realizarse.
Se establecerán las acciones a seguir en caso de ocurrencia de desastres naturales o
accidentes provocados por el hombre, tales como: sismos, incendios, accidentes laborales,
etc., contrarrestando los daños que se puedan originarse, en forma coordinada e inmediata,
Página 93 de 111
094
basándose en el uso de los recursos humanos y materiales comprometidos en el control de
los mismos.
Se establecerán las funciones y responsabilidades de los grupos organizados.
Procedimientos de notificación para reportar el incidente y establecer una comunicación
entre el personal del lugar de emergencia y el personal ejecutivo de la instalación y otras
entidades según se requiera.
Lista de equipos para hacer frente a las emergencias.
c) Evaluación de Riesgos
El objetivo principal del análisis de riesgo es identificar y evaluar los diferentes factores de riesgo
que podrían alterar las condiciones socio‐ambientales presentes durante la ejecución de las
actividades del proyecto, incluyendo las instalaciones y facilidades del mismo. La evaluación de
riesgo se basa en criterios cualitativos, que consisten en la identificación de amenazas que, en
combinación con un análisis de frecuencia y consecuencias, permiten estimar un riesgo.
En esta sección se evaluará cada aspecto del proyecto considerando su potencial de generar
riesgos sobre los ecosistemas y el ambiente, analizándose la probabilidad de ocurrencia, los
niveles posibles de afectación del medio y de exposición frente a los impactos.
El análisis de riesgo incluye:
i. Identificación de actividades que impliquen riesgos
ii. Identificación de amenazas
iii. Probabilidad de ocurrencia y gravedad
iv. Cálculo de riesgo
v. Matriz de aceptabilidad
vi. Aceptabilidad de riesgo
Identificación de Actividades que Implican Riesgo
Se considerarán aquellas actividades que impliquen riesgo, como por ejemplo almacenamiento y
manejo de combustible, relación y manejo de actores sociales, entre otros.
Identificación de Amenazas
Una amenaza se define como el evento de posible ocurrencia con capacidad de afectar
negativamente las instalaciones, el ambiente, personal y aspectos sociales del área de influencia
del proyecto.
Página 94 de 111
095
Se identifican dos tipos de amenazas:
i. Exógenas: causadas por eventos naturales o por factores externos.
ii. Endógenas: causadas por las actividades propias del proyecto.
El Cuadro N° 6‐7 presenta la identificación y descripción de los eventos (amenaza) identificados
para el proyecto.
Cuadro Nª 9‐1 Identificación de Amenazas en el Área del Proyecto
Evento (Amenaza) Descripción
Endógenas
Un incendio o explosión en el frente de trabajo, se da principalmente por la presencia
de combustibles, equipos operados con energía eléctrica (motores, generadores,
Incendios
maquinaria, compresores, tratadores, motobombas, vehículos, entre otros) y el mal
almacenamiento de combustibles.
Derrame de Combustible
Derrames de combustibles y químicos durante el transporte y uso de los mismos sobre
y Productos Químicos en
el suelo.
el suelo
Referido a los accidentes o lesiones personales como golpes, fracturas, cortes, caídas,
Accidente o lesiones
entre otros, ocasionados durante las actividades del proyecto como consecuencia del
laborales
trabajo.
Enfermedades Enfermedades ocasionadas como consecuencia en el trabajo a la exposición a factores
ocupacionales de riesgo ocupacionales.
Elaboración: ASILORZA, 2016.
Probabilidad de Ocurrencia y Gravedad
Las amenazas endógenas están determinadas por la estimación de probabilidad y gravedad. Para
estimar la probabilidad de ocurrencia de un evento se utilizarán los siguientes criterios:
i. Muy probable: el evento puede presentarse en forma reiterativa y frecuente. Se asigna un
valor de cuatro (4).
ii. Probable: cuando el evento sucede algunas veces. Se asigna un valor de tres (3).
iii. Poco Probable: Posibilidad de ocurrencia limitada. Sucede pocas veces. Se asigna un valor de
dos (2)
iv. Improbable: cuando la posibilidad de ocurrencia es muy baja, no ha sucedido hasta ahora. Se
asigna un valor de uno (1).
El Cuadro siguiente presenta la probabilidad de ocurrencia para cada evento identificado en el
proyecto.
Página 95 de 111
096
Cuadro Nª 9‐2 Probabilidad de Eventos
Cuadro Nª 9‐3 Calificación de la Gravedad
Página 96 de 111
097
Exposición
negativa de la Cobertura Cobertura Cobertura Cobertura
Manejo interno
imagen pública de internacional Nacional Regional local
la empresa
Notificar
Evacuación Refugio en Sin
Notificación evacuación en Comunicación
de toda el lugares comunicación al
Pública áreas local
área. notificados. público
seleccionadas.
Daño menor a Impactos
Daño a las las fuentes menores en las
Daño a las fuentes culturales que fuentes
Pérdida
Impacto fuentes culturales son culturales que
permanente
Económico socio‐ culturales que recuperables a recuperables a son
de las fuentes
cultural requieren mayor través de través de completamente
culturales.
mitigación. esfuerzos de esfuerzos de reversibles sin
mitigación. mitigación pérdida de su
menores. valor.
Regulaciones / $100,000 A $ $50,000 A $10,000 A
> $500,000 < $10,000
reclamos Legales. 500,000 $100,000 $50,000
Elaboración: ASILORZA, 2016.
Con base en el cuadro anterior, a cada evento identificado se le asigna un valor de acuerdo al
potencial de gravedad que pudiera causar el proyecto en los diferentes receptores.
Aceptabilidad del riesgo
La aceptabilidad de riesgos resulta del producto de la gravedad y probabilidad de ocurrencia de un
evento, viene dada por la siguiente fórmula:
R (Riesgo) = P (Probabilidad)*G (Gravedad)
La aceptabilidad del Riesgo puede calificarse en:
Página 97 de 111
098
Riesgo Tolerable: No es necesario tomar acción de control de riesgo. Valores de riesgo
menores o iguales a 5.
Riesgo Poco Significativo: No requiere tomar una acción de control del riesgo, pero se debe
realizar un seguimiento. Valores de riesgo entre 6 y 10.
Riesgo Significativo: Se deben implementar medidas de control para reducir el riesgo en
periodos definidos. Valores de riesgo entre 11 y 15.
Riesgo Intolerable: No se debe comenzar o continuar el trabajo hasta que no se haya reducido
el riesgo a valores poco significativos o tolerables. Valores de riesgo entre 16 y 20.
d) Matriz de Riesgo
Determinada la probabilidad de ocurrencia y la gravedad de cada evento, se procede a determinar
la matriz de riesgo. Los eventos de mayor riesgo determinados para el proyecto se presentan en
accidentes o lesiones laborales y asaltos.
Página 98 de 111
099
Cuadro Nª 9‐4 Matriz de Riesgos
Gravedad
Exposición
Impacto
Daño a las Daño a las Interrupción Negativa de Notificación Impacto a la Regulaciones y
Evento Daño Ambiental Económico Socio‐
Personas Instalaciones de Negocios Imagen Pública Biodiversidad Reclamos Legales
cultural
Pública
MN MX MN MX MN MX MN MX MN MX MN MX MN MX MN MX MN MX
Accidente 3 15 3 6 3 3 3 6 3 9 3 9 3 9 3 3 3 9
Enfermedades
2 6 2 2 2 2 2 2 2 6 2 6 2 6 2 2 2 6
Ocupacionales
Derrames de
químicos en el 2 4 2 6 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 2
suelo
Incendios 2 10 2 8 2 8 2 4 2 8 2 6 2 4 2 8 2 6
Elaboración: ASILORZA, 2016.
Nota: MN‐Mínimo; MX‐Máximo
e) Organización del Comité del Plan de Contingencia
Se deberá organizar de la siguiente manera:
‐ Presidente: Encargada de planificar, dirigir y ordenar que se cumplan las normas y disposiciones contenidas en dicho plan.
‐ Jefe de seguridad: Organizar las brigadas y coordinar el entrenamiento de las mismas.
‐ Secretario: Encargado de llevar el libro de actas y citas de los miembros
Dicho comité tendrá como función organizar las brigadas, activar el plan de contingencias y desarrollar programas de capacitación o
entrenamiento. A continuación se describen las funciones del comité.
Página 99 de 111
100
Presidente:
Informar a la gerencia de la empresa.
Jefe operativo, encargado de generar órdenes y pautas generales.
Coordinar con la brigada las acciones a seguir.
Verificar la operatividad de las brigadas.
Controlar el adecuado funcionamiento de la comunicación y enlaces.
Secretario:
Brindar apoyo técnico‐operativo y administrativo al Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
Realizar las coordinaciones entre el presidente y los miembros del Comité de Seguridad y
Salud en el Trabajo.
Requerir cotizaciones correspondientes de los equipos de protección personal, extintores,
equipos de rescate y medicamentos para el botiquín de primeros auxilios para la
implementación y cambios de los mismos.
Informar al presidente de los requerimientos solicitados para el desarrollo de las
actividades y control el presupuesto establecido para cada área.
Participar en la planificación de las actividades establecidas en el cronograma de
actividades del plan.
Brigada de Seguridad:
Mantener y disponer de los planos de las instalaciones para entregar al cuerpo de
bomberos.
Verificar que sus brigadistas realicen la evacuación del personal, de clientes y empleados a
las zonas de seguridad externas.
Confirmar la realización del listado de ausentes, de acuerdo al parte presentado por los
brigadistas.
Perfil con alta ascendencia sobre el personal, enérgico pero amable ante el público, claro
concepto de control.
Brigada de Primeros Auxilios:
Esta entra en funcionamiento después de ocurrida la emergencia y estará comandado por el
personal responsable, quienes harán uso del botiquín de primeros auxilios y tratarán
provisionalmente a las personas que eventualmente resulten heridas. Sus funciones son:
Realizar inspecciones de seguridad en sus respectivas áreas de trabajo, con la finalidad de
detectar actos y condiciones inseguras.
Dar instrucciones de lo que se debe hacer antes, durante y después de una emergencia.
Página 100 de 111
101
Distribuir responsabilidades a los empleados, de acuerdo a sus necesidades.
Acudir en forma rápida a personal accidentado, trasladarlos hacia la zona de seguridad
externa, colaborando al restablecimiento de la calma si es necesario.
Permanecer en estado de alerta para cualquier requerimiento de que sobreviniese alguna
emergencia luego del sismo y/o incendio.
Brigada de Lucha Contra Incendios
Hacer el reconocimiento de la ubicación de los extintores y estar capacitados y entrenados
en el manejo adecuado de los mismos.
Actuar de manera inmediata en respuesta a un amago de incendio.
Participar activamente en el apoyo a otras brigadas.
f) Procedimientos de Respuesta a los Riesgos Identificados
Acciones de respuesta en caso de Incendio:
a) Antes del Incendio
Reconocer la condición de peligros que pudiera ocasionar un incendio por el inadecuado
mantenimiento de equipos eléctricos, almacenamiento de materiales inflamables, cables
deteriorados, etc.
Procurar no almacenar productos inflamables, de existir estos colocarlos en un lugar seguro.
Asegurar que los cables, aparatos y equipos eléctricos se encuentren en óptimas
condiciones, repare o reemplace los equipos eléctricos defectuosos o en mal estados, estos
pueden ocasionar un corto circuito.
Evitar hacer conexiones en enchufes múltiples para no sobre cargar los tomacorrientes y
redistribuir los aparatos eléctricos o instalar otros adicionales, recordando que las
reparaciones eléctricas debe hacerlas un técnico especialista.
Tener al alcance extintores y ubicarlos en lugares cercanos donde pudieran ocasionar un
incendio.
Memorice las tareas a realizar en caso de incendio y practique periódicamente simulacros.
Tener a la mano los números telefónicos de la central de bomberos, practicar y
proporcionar la información necesaria (que materiales están incendiando, la dirección del
establecimiento y una referencia.)
b) Durante el Incendio
Al descubrir un incendio avise a los encargados y público en general conservando la calma,
no gritar, no correr, pues se puede provocar pánico generalizado.
Página 101 de 111
102
Avisar inmediatamente a la central de bomberos indicando que material se está
incendiando, si existe un grifo contra incendios en el establecimiento, la dirección y una
referencia para ubicar rápidamente el lugar.
Si el fuego es pequeño busque arena o el extintor más cercano e intentar combatir el fuego.
Si el fuego es de origen eléctrico no intente apagarlo con agua.
Si no se puede controlar el fuego evacue inmediatamente del lugar, no arriesgue su vida.
No pierda tiempo buscando objetos personales y evacue de inmediato.
Si el fuego te alcanza quítese la ropa, no corra y pide ayuda que te envuelvan en una mata o
cobija, una vez apagada el fuego no intente quitarse la ropa por que agravará las heridas
producidas por el fuego.
En el caso que el incendio o humo obstruya las salidas o pasadizos, ingresa al ambiente más
alejado del incendio, cierre las puertas sin echar cerrojo ni llave y tapa las rendijas con
toallas y trapos de ser posibles húmedos. Ubica una ventana de salida al exterior haciendo
señales de rescate.
Si hay mucho humo colocarse lo más cerca posible al piso (gateando) cúbrete la boca y nariz
con una trapo húmedo, avanza “gateando” en dirección opuesta al incendio y tocando la
pared para no perderte.
Antes de cualquier puerta verifica que no esté caliente, si lo esta no la abras, es posible que
haya fuego del otro lado.
c) Después del Incendio
Retírese de lugar del incendio, dirígete a una zona de reunión externa.
No ingrese al lugar del incendio, sin antes de estar seguro que este apagado el fuego.
Si conoce de primeros auxilios ayude a los heridos, recordando que el agua fría es el único
tratamiento para quemaduras.
No interfieras con las actividades de los bomberos y brigadistas se solidario y colaborador
con las personas damnificadas.
Acciones de respuesta en caso de Accidentes Laborales:
Efectué un examen rápido, cerciórese si presenta pulso respiración y temperatura.
Determine la naturaleza de la lesión que sufrió: quemadura herida, fractura, intoxicación y
otras.
De aviso del incendio a viva voz y llame a los brigadistas
Aplique primeros auxilios y servicios de emergencia, con ayuda de otra persona.
Mantenga en reposo horizontal al lesionado, anímelo y de ser posible abríguelo.
Siga proporcionando los primeros auxilios, hasta que llegue el personal de salud
competente y capacitado (bomberos, medico).
Página 102 de 111
103
Traslade al lesionado a un hospital solo en caso de saber la poca accesibilidad hacia el lugar
del accidente por parte del personal de rescate.
Cuadro Nª 9‐5 Instituciones de Apoyo Externo
Órganos de Apoyo Externo Teléfonos
Municipalidad de Carabayllo– Serenazgo
7170500
(Central de Emergencia)
Bomberos 116
Policía Nacional del Perú 105
Elaboración: ASILORZA, 2016.
Página 103 de 111
104
10.0 CRONOGRAMA Y PRESUPUESTO
A continuación se presenta el cronograma señalando el tiempo que serán aplicados las medidas de prevención y mitigación.
Cuadro Nª 10‐1 Cronograma de implementación
Etapa de operación y Etapa de
Etapa de implementación de
Etapas del proyecto mantenimiento de la cierre
la PPTAR
Documentos a PPTAR definitivo
Costos
Factores Etapa de implementación, consignar Agosto
Impacto Mes Mes Mes Setiembre Año Setiembre
Ambiental operación, mantenimiento Mes 3 Año
ambiental 1 2 4 Año 2016 2017 2018
es y cierre definitivo 2018
Todo material que se va a Cada vez que se
transportar debe ser realice
humedecido en su Fotos que
S/. 5000
superficie, a fin de evidencia la
minimizar la emisión de medida.
polvo. Diaria
Riego periódico de las
Alteración
superficies de tránsito
de la
Aire mediante camiones cisterna
calidad del Cada vez que se
con el objetivo de controlar
aire realice
la generación de polvo. El
Fotos que
transporte de materiales S/. 5000
evidencia la
deberá de realizarse al ras y
medida.
cubierto con mallas que
Diaria
caiga al menos 30 cm del
borde superior, para evitar
derrame del material.
Página 104 de 111
105
Cada vez que se
La cantidad de material que realice
cargará el vehículo, no Fotos que
‐
excederá la capacidad de evidencia la
carga del mismo. medida.
Fotos que
Se exigirá el uso de EPP a los
evidencia la S/. 5000
trabajadores.
medida.
Las maquinarias y vehículos
deben estar en buen estado,
Monitoreo de
para minimizar las S/. 5000
calidad de aire
emisiones de gases
contaminantes.
Se deberá establecer y
Fotos que
señalizar una ruta de acceso
evidencia la S/. 3000
y salida de vehículos
medida.
pesados a la obra.
Se deberá capacitar al
personal a fin de
concientizarlo en la
Registro de las
importancia de la aplicación ‐
capacitaciones
de las medidas de manejo
para minimizar el impacto a
la calidad de aire.
Se utilizara malla rachell Fotos que
para cercar el predio con el evidencia la
S/. 5000
fin de minimizar la medida.
dispersión de polvo.
Página 105 de 111
106
Se implementara una Fotos que
barrera vegetal alrededor de evidencia la
S/. 3000
la PPTAR, utilizando arboles medida.
de Ficus Benjamina.
Se realizara un
mantenimiento adecuado a
la PPTAR, considerando las
Registro de actas
medidas de seguridad que S/. 1000
de supervisión
están establecidas en el
reglamento nacional de
edificaciones.
Los vehículos y las
maquinarias, estarán en
Fotos que
buen estado de
evidencia la
funcionamiento, ‐
medida.
cumpliendo con los
mantenimientos
correspondientes.
Fotos que
Se exigirá el uso de EPP a los evidencia la
‐
Increment trabajadores. medida.
Ruido o del nivel
de ruido Aquellos equipos o
Registro de
maquinarias que generen
mantenimiento
ruido por encima de 80 dBA ‐
de equipos y/o
deberán estar provistos de
maquinarias
sistemas de silenciadores.
En cuanto al ruido y
vibración que se emitirá se
Monitoreo de
llevará a cabo en un horario ‐
ruido
que está permitido por la
municipalidad
Página 106 de 111
107
correspondiente para evitar
problemas con la población.
Fotos que
evidencia la
medida.
Registro de residuos sólidos
Documento de
generados durante el ‐
registro firmado
funcionamiento de la pptar
por responsable
de la planta
Estará prohibido arrojar
Fotos que
residuos sólidos o líquidos
evidencia la
en las inmediaciones o ‐
medida.
dentro del área del
Alteración proyecto.
de la Los escombros obtenidos de
Suelos
calidad del la obra serán almacenados
suelo previamente en
Fotos que
contenedores, para luego
evidencia la
ser recogidos por una EPS S/. 5000
medida.
registrada y su destino será
el relleno sanitario de
zapallal, el cual se encuentra
autorizado por DIGESA.
El mantenimiento de los
equipos y maquinarias se Fotos que
realizará en áreas evidencia la
‐
destinadas para tal fin, las medida.
que contarán con los
equipos necesarios para
Página 107 de 111
108
evitar la contaminación del
suelo.
En los frentes de trabajo se
contará con equipos de
contingencia de derrames, Fotos que
tales como materiales evidencia la
‐
absorbentes, barreras de medida.
contención, entre otros, a
fin de contener posibles
derrames.
Para el caso de los residuos
sólidos generados por la
Fotos que
PPTAR, estos serán
evidencia la
almacenados en S/. 2000
medida.
contenedores, que luego
serán dispuestos mediante
una EPS.
Se deberá establecer una Fotos que
Posibles
ruta estricta de acceso y evidencia la
afectación ‐
salida de vehículos pesados medida.
a la salud e
a la obra.
Social integridad
Fotos que
física de Se implementará el uso de
evidencia la
los señalización vial preventiva S/. 2000
medida.
trabajador dentro y fuera de la obra
Página 108 de 111
109
es y la Mantener la obra aseada y
población sin desperdicios mediante la
aledaña colocación de recipientes Fotos que
recolectores con tapas para evidencia la
S/. 2000
evitar se puedan propagar medida.
olores, los mismos que
serán convenientemente
identificados y ubicados.
Se colocarán en lugares
visibles afiches alusivos a las
Fotos que
buenas prácticas de salud e
evidencia la
higiene como: lavado de S/. 2000
medida.
manos, disposición de
desechos, uso de baños
portátiles, etc.
Se colocarán avisos sobre
los horarios de trabajo, Fotos que
tiempo de ejecución de evidencia la
S/. 500
obras, a fin de informar a la medida.
población de las actividades
y avances del proyecto.
Se exigirá el cumplimiento
del código de conducta a los Registro de
trabajadores, contratistas y quejas o
‐
sub contratistas respecto a consultas de la
la población y a la población
protección del ambiente.
Se ha considerado la
contratación de un Registro del
especialista que supervisara funcionamiento S/. 1500
el funcionamiento correcto de la PPTAR
de la PPTAR.
Elaboración: ASILORZA, 2016.
Página 109 de 111
110
Cuadro Nª 10‐2 Cronograma de entrega de informes
Etapa de
Etapa de implementación Etapa de operación y
cierre Presupuesto
de la PPTAR mantenimiento de la PPTAR
Informes a definitivo
entregar
Agosto
Mes Mes Mes Setiembre Año Setiembre
Mes 4 Año
1 2 3 Año 2016 2017 2018
2018
Informe anual de residuos solidos
Entrega de Informe
de Plan de Manejo Ultimo
de Residuos Sólidos mes
‐ Enero Enero Setiembre S/. 15 000
a la Dirección de
General de Asuntos obra
Ambientales
Programa de Monitoreo Ambiental
Entrega de Informe
de Monitoreo de Ultimo
Calidad de Aire y mes
Diciembre Julio Mayo Setiembre S/. 20 000
Ruido a la Dirección de
General de Asuntos obra
Ambientales
Elaboración: ASILORZA, 2016.
Página 110 de 111
111
11.0 NOMBRES Y FIRMA DE LOS PROFESIONALES Y TÉCNICOS,
QUE ELABORARON LA DIA
En la elaboración del estudio participaron dos (02) profesionales, los que se encuentran
debidamente registrados.
Cuadro Nª 11‐1 Lista de Profesionales que Participaron en el Estudio
Fuente: ASILORZA, 2016.
Página 111 de 111
112
ANEXO 01
113
114
115
116
117
ANEXO 02
118
119
120
121
122
ANEXO 03
123
TERRENOS ERIAZOS
09
N
CUADRO DE METRADOS
TERRENOS ERIAZOS
TERRENOS ERIAZOS
07
TUBERIA PVC SN2 DN 250mm-NPT ISO.4435:2005 m 1,308.06 VILLA CLUB 8
CALLE
Bz-15 5 0 m
292.495 2
CALLE
LO
DN
S LIRIOS
05
LO
08
S GIRAS
BUZON TIPO I (1.76m-2.00m) und 4 VILLA CLUB 6
3.18 303.911
VILLA CLUB 9
Bz-7
OLES
1m
300.736 2.38 295.105 Bz-14 BUZON TIPO I (2.01m-2.50m) und 20
.0
DN 292.721
13
25 18
2.36 295.237 BUZON TIPO I (2.51m-3.00m) 04
0m und
C
VILLA CLUB 5
3m
m- 302.239 292.873
PV
PV
CALL
299.186 3.05 BUZON TIPO I (3.01m-3.50m) und 4
8.7
CALL
C
m-
E LOS
VC
E LO
-P
0m
GIRA
S LIR
mm Bz-13 46
SOLE
TOTAL und
250
IOS
25
06
S
2.97 305.574 2.27 295.847
01
DN VILLA CLUB 7
DN
DALIAS VILLA CLUB 2
302.600 DN 293.575 CALLE LAS
Bz-8 25
0
2.66 308.192 VC
mm
305.533 D N 250mm-P -P
VC -PV
C
mm Bz-12
Bz-6 50
03
D N2 VILLA CLUB 4
-P DN CALLE LOS
CALLE LOS
CALL
mm 25
CALLE LAS
E LO
2.50 309.720 50 2.71 300.390 Bz-9 0
S LIR
2 mm C
GIRASOL
V
307.223 m-P
IOS
DN
VIOLETA
297.675 -P
50m
ES
VC
N2
S
Centro Poblado
D
296.477 2.18 CENTRO
VC Bz-4 294.300 COMERCIAL 02
-P VILLA CLUB 3
0 mm
25 2.30 298.425
Bz-10
DN 296.125
REBOSE DN250mm
C
312.563 2.75 m-PV
50m Propiedad de Terceros
DN 2 311.933
m 309.250 2.68
250m
Bz-2
m
14.33
Bz-1 314.846
311.807 3.04
PLANO CLAVE
ESC. S/E
SECCIONES VIALES
ESC. 1 : 250
317
5.01 Y 7.00 SOBRE EL FONDO INTERIOR DE LA
LEYENDA
316
315.313
NTP 339.111 : 1997
315 314.846
312.563
312 311.933
311.807 TERRENO
1.
311 RASANTE 2. LA DISTANCIA VERTICAL MINIMA ENTRE LAS LINEAS DE ALCANTARILLADO Y AGUA POTABLE SERA DE
h=2.68 0.20m. SITUANDOSE LA LINEA DE DISTRIBUCION DE AGUA POTABLE POR ENCIMA DE LA DE
TUBERIA PROYECTADA ALCANTARILLADO.
310 309.720 3. EL METRADO DE TUBERIAS DE DESAGUE DN 250 mm y 355mm - PVC SE ENCUENTRA REFERIDO A LA
LONGITUD EN PLANTA.
309.250
309 # 4.
h=2.50
308.192 5.
308 6.
BUZON PROYECTADO (PERFIL)
CORTE
307 307.223
h=2.66
306
305.574
305.533
305
h=2.97
304 303.911
DN300mm
303
301
h=3.05 RELLENO
300.736 AP 300.390
DN110mm
300
AP
299 299.186
DN110mm h=2.72
298.425
291
290
289
288
253
250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm PROPIETARIO:
PVC-U PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN4 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U PVC-U PVC-U SN2
PROYECTISTA:
DISTANCIA (m) 14.33 48.47 38.41 32.04 55.59 35.32 35.50 34.60 35.50 41.78 41.72 40.33 8.73 13.01 23.65
PROYECTO: DISTRITO : NRO DE PROYECTO :
CARABAYLLO
OBRAS GENERALES DE AGUA
413.26
453.59
462.32
475.34
498.98
224.16
259.66
294.26
329.76
371.54
101.21
133.25
188.84
TERRENOS ERIAZOS
09
289.066
VC
07
-P
VILLA CLUB 8
m
1,308.06
0m
DN TUBERIA PVC SN2 DN 250mm-NPT ISO.4435:2005 m
25
25
2.00 292.148
N
DN 0m TUBERIA PVC SN4 DN 250mm-NPT ISO.4435:2005 m 35.50
290.153 m-
PV
CALLE
C 442.98
TUBERIA PVC SN2 DN 355mm-NPT ISO.4435:2005 m
CALLE
LOS LIR
Bz-17 05
LOS GIR
IOS
08
VILLA CLUB 6
VC
ASOLES
VILLA CLUB 9
Bz-19
-P
und 04
VILLA CLUB 5
DN
CALL
DN BUZON TIPO I (2.51m-3.00m) und 18
CALL
E LOS
2.82 288.818 25
E LO
GIRA
285.995 0m
S LIR
EMPALME CON PLANO D-01 01 de 04
SOLE
m- und
IOS
06
PV
S
01
C CALLE LAS
DAL IAS
VILLA CLUB 2 VILLA CLUB 7
Bz-16 TOTAL und 46
294.551 2.47 03
292.084 VILLA CLUB 4
Bz-20 CALLE LOS
CLAVELES
CALLE LOS
CALL
DN
CALLE LAS
E LO
S LIR
GIRASOL
25
1.90 284.702
IOS
VIOLETA
0m
ES
282.805
S
m
Centro Poblado
-P
LEYENDA
VC
CENTRO
02
DN 250mm-PVC COMERCIAL
VILLA CLUB 3
Bz-22
Bz-21 Bz-32
DN
250 m-PVC
mm Bz-31 D N 250m
-PV
C Cerro eriazo
2.65 284.130
281.478 283.724 2.73 C
280.995 Bz-23 m -PV Propiedad de Terceros
296
286
285.995
RELLENO
285 CORTE
284.702
284.130
EMPALME CON PERFIL EN PLANO D-01 01 de 04
280.000 CORTE
280 279.796
h=2.40 279.540
279.766 279.382
279 h=2.36
h=2.39 278.478
278.648 h=2.42
h=2.44
278
277.613
277.642 CORTE
277.410 h=2.57
277 277.119
276.939
h=2.71
276
275.911 275.697
275.000
275
274.905 h=2.02
h=1.77
274
273.675
273 273.228
272
271
270
269
250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm
PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U PVC-U PVC-U PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U SN2 PVC-U
PROPIETARIO:
DISTANCIA (m) 23.65 44.01 24.78 70.00 72.71 30.25 21.58 55.00 50.00 45.00 10.38 13.00 8.03 46.00 45.00 55.00 20.00 9.71
PROYECTISTA:
1,034.73
1,089.73
1,109.73
1,119.44
498.98
710.48
740.73
762.32
912.32
922.70
935.70
943.73
989.73
543.00
567.77
637.77
817.32
867.32
DISTANCIA ACUMULADA(m)
PROYECTO: DISTRITO : NRO DE PROYECTO :
CARABAYLLO
OBRAS GENERALES DE AGUA
DIBUJO : PLANO :
POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA GRADIENTE
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ESCALA :
1 : 1,000
PLANO DE: FECHA :
PERFIL LONGITUDINAL Alcantarillado NOVIEMBRE 2011
HOR. 1 : 1,000 PROF. RESP :
VER. 1 : 100 ING. ELVIS ROJAS - CIP 69384
TERRENOS ERIAZOS
09
TERRENOS ERIAZOS
07
N
TUBERIA PVC SN4 DN 250mm-NPT ISO.4435:2005 m 35.50
CALLE
CALLE
LO
S LIRIOS
05
LO
08
S GIRAS
VILLA CLUB 6
VILLA CLUB 9
BUZON TIPO I (1.76m-2.00m) und 4
OLES
BUZON TIPO I (2.01m-2.50m) und 20
Bz-38 Bz-39 04
DN 250mm-PVC BUZON TIPO I (2.51m-3.00m) und 18 VILLA CLUB 5
VC
CALL
CALL
E LOS
267.018 -P BUZON TIPO I (3.01m-3.50m) und 4
E LO
m
GIRA
2.50
S LIR
0m
SOLE
264.518
IOS
25 46 06
TOTAL und
S
01
VILLA CLUB 7
m
5m
0m
m
m-
.15
PV
25
03
C
11
VILLA CLUB 4
Bz-36
CISTERNA CALL E LOS CLAV
ELES
CALLE LOS
CALL
PROYECTADA
CALLE LAS
E
LOS
GIRASOL
LIR
V=100 m3
IOS
VIOLETA
Bz-40
ES
267.486 2.52
S
VC
Centro Poblado
-P 264.964
m CENTRO
0m COMERCIAL 02
25 VILLA CLUB 3
DN
262.945
2.60
260.342
Cerro eriazo
Bz-35
Propiedad de Terceros
VC 270.950 1.83
-P
m 269.122
0m
25
DN
274.009 2.15
0m
271.856
.38
25
13
m
0m
25 Bz-33
1m
9.7 275.000 2.35
Bz-32 272.651
275.000 1.77
273.228
TUBOS DE POLICLORURO DE VINILO NO PLASTIFICADO NTP-ISO 4435:2005
PVC-UF
SECCIONES VIALES
ESC. 1 : 250
NTP 339.111 : 1997
278
LEYENDA
1.
2. LA DISTANCIA VERTICAL MINIMA ENTRE LAS LINEAS DE ALCANTARILLADO Y AGUA POTABLE SERA DE
277
0.20m. SITUANDOSE LA LINEA DE DISTRIBUCION DE AGUA POTABLE POR ENCIMA DE LA DE
ALCANTARILLADO.
276 3. EL METRADO DE TUBERIAS DE DESAGUE DN 250 mm y 355mm - PVC SE ENCUENTRA REFERIDO A LA
275.697
LONGITUD EN PLANTA.
275.000 275.000 CT 4.
275 CF1 H1
COTA DE TAPA, COTA DE FONDO Y ALTURA
CF2 5.
CORTE
h=1.77 274.009
274 BENCH MARK AUXILIAR
h=2.35
273 273.228
h=2.15
272.651 TERRENO
AP
272 DN160mm
271.856 RASANTE
h=2.52 IMPUL.
DN 265.977
266
EMPALME CON PERFIL EN PLANO D-01 02 de 04
300mm h=2.50
RELLENO
265 N
264.964 h=2.45 CORTE
264.518 RELLENO
264 263.758
TORA
263.526
263 262.945
h=2.69
VIA COLEC
262
h=2.60
261.172 BM-AUX-01
261 N:8692101.934
261.067 Punto Geodesico colocado
CISTERNA por la empresa GEINCOR E:278000.852
260.342 Z:269.086
260 PROYECTADA
V=100 m3
259
257
256
PROPIETARIO:
DISTANCIA (m) 20.00 9.71 13.38 46.02 70.00 11.15 24.77 58.81 90.62
RB ANA
IU
PER
1,109.73
1,119.44
1,132.82
1,178.84
1,248.84
1,259.99
1,284.76
1,343.56
1,434.18
DISTANCIA ACUMULADA(m)
VIA PROYECTISTA:
C
- PV
mm
TERRENOS ERIAZOS
400
09
258.921 2.56
DN
2.42 259.021 256.357
256.605
m TERRENOS ERIAZOS
N 355m Bz-143
Bz-46 6.59m ESQUEMA LOMAS
CUADRO DE METRADOS
TERRENOS ERIAZOS
DE CARABAYLLO
07
m-PVC
-PVC
VILLA CLUB 8
DN 355mm
DN 300m
TUBERIA PVC SN2 DN 250mm-NPT ISO.4435:2005 m 1,308.06
CALLE
CALLE
35.50
LOS LIR
TUBERIA PVC SN4 DN 250mm-NPT ISO.4435:2005 m 05
LOS GIR
VC
IOS
08
-P
DN 355mm 442.98
VILLA CLUB 6
ASOLES
VILLA CLUB 9
TUBERIA PVC SN2 DN 355mm-NPT ISO.4435:2005 m
Bz-44 Bz-45
-PVC
DN 355mm
261.762 2.23 Bz-43 260.875 3.04 04
259.535 BUZON TIPO I (1.76m-2.00m) und 4 VILLA CLUB 5
-PV C 257.838
DN 355mm
m-PVC
CALL
CALL
20
E LOS
Bz-42 260.598 2.20 BUZON TIPO I (2.01m-2.50m) und
E LO
GIRA
S LIR
258.398
SOLE
IOS
EMPALME CON PLANO D-01 03 de 04
355mm
06
DN 300m
S
261.171 2.21 01
10.88m
CALLE LAS
DALIAS VILLA CLUB 2 VILLA CLUB 7
258.958
BUZON TIPO I (3.01m-3.50m) und 4
CALLE LOS
CALL
259.622
CALLE LAS
E LO
S LIR
GIRA
IOS
Bz-40
VIOLETA
SOLES
S
Centro Poblado
CENTRO
COMERCIAL 02
VILLA CLUB 3
262.945 2.60
260.342
Cerro eriazo
Propiedad de Terceros
PLANO CLAVE
ESC. S/E
LEYENDA
5.01 Y 7.00 SOBRE EL FONDO INTERIOR DE LA
275
NTP 339.111 : 1997
267 TERRENO
RASANTE
266
TUBERIA PROYECTADA
265
#
264
CORTE
RELLENO
263 262.945
BUZON PROYECTADO (PERFIL)
CORTE
262 261.892 261.762 TUB. DEL
CORTE ANTEPROYECTO
h=2.60
261.171 RELLENO DE ESQUEMAS
261 260.875 LOMAS DE
h=2.27 h=2.23 260.598 CARABAYLLO
260.342 h=2.21
260
ORA
257
T
256
VIA COLEC
255
BM-AUX-02
254 N:8692096.591 CISTERNA
E:277792.610 PROYECTADA
Z:267.949 V=100 m3
253
1,524.18
1,535.07
1,607.21
1,677.21
1,747.21
1,779.95
1,786.55
DISTANCIA ACUMULADA(m)
PROYECTISTA:
ERI
POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA GRADIENTE
San Benito - Esquema Lomas P ESCALA :
de Carabayllo VIA 1 : 1,000
PLANO DE: FECHA :
PERFIL LONGITUDINAL Alcantarillado NOVIEMBRE 2011
HOR. 1 : 1,000 PROF. RESP :
VER. 1 : 100 ING. ELVIS ROJAS - CIP 69384
ESC. 1 : 1,000 Del Bz-40 al Bz-143 del Esquema ING. ELVIS ROJAS - CIP 69384
Lomas de Carabayllo REVISADO : TOTAL DE PLANOS :
PERFIL Y PLANTA ING. LUIS SALINAS - CIP 9689 04 DE 04
127
ANEXO 04
128
ANEXO 05
129
Detalle en Corte
A-A
PROYECTO:
PPTAR - VILLA CLUB
CONSULTOR: PLANO Nº:
PLANO:
IG-01
RESPONSABLE: ING. AUGUSTO ARENAS TAIPE CIP 100692
DE 04
DIBUJO: FECHA: ESCALA:
130
ND 80 NP10 ND 80 NP10
PROYECTO:
PPTAR - VILLA CLUB
CONSULTOR: PLANO Nº:
PLANO:
IG-03
RESPONSABLE: ING. AUGUSTO ARENAS TAIPE CIP 100692
DE 04
DIBUJO: FECHA: ESCALA:
131
Farfán
Bomba de Bomba
Desagüe AeroJet
ND 80 NP10
ND 80 NP10 PROYECTO:
0.171
PPTAR - VILLA CLUB
Ø0.23 CONSULTOR: PLANO Nº:
PLANO:
Ø0.23 IG-02
RESPONSABLE: ING. AUGUSTO ARENAS TAIPE CIP 100692
DE 04
DIBUJO: FECHA: ESCALA:
133
ANEXO 06
134
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MATENIMIENTO
Planta de Pre Tratamiento de Aguas Residuales de la Urbanización
Villa Club – Carabayllo
Contenido
1 GENERALIDADES 4
2 PRE TRATAMIENTO 5
2.1 TAMIZ ROTATIVO 5
2.1.1 INTRODUCCIÓN 5
2.1.2 ACERCA DEL TAMIZ ROTATIVO SS 5
2.1.3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 6
2.1.5 DISEÑO DEL TAMIZ ROTATIVO DS 9
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
135
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
3 TANQUE DE AIREACION 66
4 PROCEDIMIENTO PARA ARRANQUE. 71
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
136
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
5 CONTROL DEL PROCESO. 72
6 PROBLEMAS OPERACIONALES 73
7 EQUIPO SUJETO A MANTENIMIENTO. 75
8 SEGURIDAD EN LA PLANTA DE TRATAMIENTO. 81
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
137
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
1 GENERALIDADES
Lo siguiente son instrucciones para las actividades de operación diarias en todas las etapas
del proceso. Las instrucciones se detallan a continuación.
Una guía de localización de averías para los problemas más comunes encontrados
durante la operación rutinaria
Cada capítulo incluye un breve resumen, una breve descripción de los principales
conceptos operacionales en cada parte del proceso
Las instrucciones de operación diarias tienen el propósito de detallar las actividades
diarias de los Operadores de Planta
Las instrucciones de Control de Proceso son para ser usadas por el Operador de la
planta o quien haga las veces.
Al tratarse de tratamiento biológico se considera también el proceso de arranque de
los reactores.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
138
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
2 PRE TRATAMIENTO
2.1 TAMIZ ROTATIVO
2.1.1 Introducción
En esta parte se dará al operador una breve descripción de la máquina. Además, describe las
rutinas y obligaciones que sean aplicables cuando se realiza la instalación y mantenimiento
relacionados con el trabajo con el tamiz Rotativo SS 300‐2500‐3.
El manual de funcionamiento y mantenimiento también contiene información que es
importante para lograr un preciso y seguro operación.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un manejo imprudente de
la máquina o el descuido de este manual, por el comprador o su personal.
El manual de operación y mantenimiento debe estar siempre disponible para el personal
que trabaja con:
• Instalación
• Puesta en marcha
• Funcionamiento
• Reparación o mantenimiento
• El transporte de los equipos, etc. Responsabilidad MEVAs cesa, si:
• El equipo o cualquiera de sus componentes se desmontan o sueltos.
• Los componentes, que no pertenecen a la máquina, están montados sobre el mismo.
• Las piezas de recambio que no sean originales, son utilizados sin nuestra aprobación.
El Tamiz Rotativo MEVA es una malla fina para el tratamiento de agua, con altas exigencias
de separación de partículas sólidas. Tamiz Rotativo es la única pantalla fina en el mercado
que puede garantizar un ancho de la ranura hasta 0,5 mm en toda la superficie, también
durante el funcionamiento.
La multa pantalla MEVA Tamiz Rotativo mantiene el ancho de la ranura prescrito durante
todo el ciclo de trabajo. Sólo una pequeña parte de la estera de detección es levantado
durante un ciclo, debido al movimiento progresivo de la Tamiz Rotativo. En esta, se deduce
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
139
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
que la estera de detección está intacto durante todo el ciclo de trabajo. Además, se minimiza
el "Rush" de agua que podría ocurrir después de un ciclo.
El diseño del Tamiz Rotativo, elimina el riesgo de obstrucción causada por la arena, piedras,
etc MEVA Tamiz Rotativo no tiene que cumplir un ciclo completo de trabajo, pero se puede
ejecutar en intervalos muy cortos. Esto hace que la estera de detección cubriendo
completamente y da y grado insuperable de separación.
Las siguientes instrucciones relacionadas con la seguridad se deben seguir, cuando maneje
o utilice el Tamiz Rotativo MEVA.
Antes de leer esto, usted debe haber leído la sección "Introducción".
La máquina sólo debe ser utilizado en el propósito que se pretende para, véase 1.
"Acerca de la multa pantalla Tamiz Rotativo DS
Reconstrucción de cambios o el diseño de la DS son estrictamente prohibida.
Tamiz Rotativo deben funcionar solamente cuando se encuentra en perfecto
estado técnico. Tamiz Rotativo
Sólo deben usarse de acuerdo con los datos técnicos y especificaciones mencionadas
en este manual..
Tamiz Rotativo está equipado con cubiertas fijas y bloqueado puertas. Estos
siempre deben ser montado y bloqueado antes de arrancar la máquina y cuando
está funcionando
Cubiertas, señales de advertencia y otro equipo de seguridad se mantendrán en
el estado en que estaba
Asegurarse que la malla fina y máquinas conectados se agarra bien a la fundación.
Una parada de emergencia debe estar conectada a la prensa,para permitir al usuario
detener la máquina en un corto plazo. ‐ Todos a Tamiz Rotativo ‐ Máquinas de
conexión también debe ser equipado con una parada de emergencia.
Al reparar o tomar otra medida, la máquina debe estar eléctricamente aislado y
encerrado en "apagar" el modo.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
140
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Con el fin de evitar accidentes del canal debe estar cubierto con suelo, aguas arriba y
aguas abajo de la malla fina. Es responsabilidad del cliente para diseñar y construir este
suelo/ cubierta.
MEVA Se recomienda:
• Utilice siempre yugo de elevación.
Piezas de repuesto que se utilicen deben ser siempre original.
Las herramientas eléctricas deben conectarse a una toma de corriente con GFCI
(interruptor de circuito por falla a tierra).
Ropa de seguridad siempre deben ser usados
La instalación eléctrica debe ser realizado únicamente por personal autorizado y de
acuerdo con las normas de seguridad vigentes.
Para evitar accidentes con corriente eléctrica, es importante que los motores
eléctricos, instrumentos y cables están intactos.
Los cables eléctricos deben ser enviados, de modo que no hay riesgo de desgaste
contra las partes de la máquina.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
141
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Todas las máquinas e instrumentos deben estar equipados con un GFCI. Húmedo o agua
resultan en un riesgo para los accidentes mortales causadas por la corriente
eléctrica ..
Si la malla fina debe ser capaz de pivotar hacia fuera del canal, no debe haber
ningún riesgo de que los cables sean aplastados o dañados durante el pivotamiento.
Al cambiar o reparar un componente eléctrico, la fuente de alimentación
siempre debe estar apagado antes de trabajar de arranque, ver 2.1. El uso
apropiado.
Asegúrese que has recibido todas las piezas de la entrega, antes de comenzar la instalación.
Si alguna de las partes no está presente, le póngase en contacto con su proveedor o MEVA.
Las siguientes piezas
Descripción Cantidad
Fine pantalla MEVA Tamiz
1
Rotativo
Par de patas de apoyo 2
Descargue la cubierta 1
Descripción cantidad
Declaración CE 1
Máquina de tarjeta 1
Descripción cantidad
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
142
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
2.1.4.2 Almacenamiento
Si la máquina se va a almacenar antes de la instalación, esto se llevará a cabo en el embalaje
se entregó la máquina pulg Asegúrese de que el embalaje está intacto en el parto.
• Temperatura: ‐10 a +50 ° C o +14 a +122 ° F
• Humedad: <92% humedad relative
Si la máquina se va a almacenar durante un largo período de tiempo1, póngase en contacto
con su proveedor o MEVA para obtener instrucciones relativas a la conservación, etc
A bajas temperaturas se permite una humedad relativa más alta, ya que el material es
menos afectado. Para obtener información específica relacionada con la temperatura y la
humedad, en contacto con Nordic Water
2.1.4.3 Transporte
2.1.4.4 Embalaje
2. Bar paquete
3. patas de apoyo
5. Descargue la cubierta
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
143
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
6. Tapas laterales
7. cubierta frontal
8. Bottom placa
9. caja de conexión
MEVA Tamiz Rotativo se construye en un marco formado por dos perfiles metálicos
robustos. Dos miembros transversales mantener los perfiles metálicos juntos. La trama
contiene la malla fina y el motor del engranaje helicoidal. La transmisión de potencia se
encuentra en la parte exterior del marco, doblada debajo de las placas de cubierta. Este
transmite el movimiento del motor de engranaje de tornillo a la parte móvil de la malla
fina.
Tamiz Rotativo se compone de un paquete de barra fija y una móvil. Estos consisten en
barras paralelas montadas en los travesaños. Los paquetes de barras están montadas una
en la otra de manera que cada barra de otro es fijo y moviendo los otros. El espacio entre
un móvil y una barra fija se denomina anchura de la ranura. El movimiento transmitido a
los resultados que se desplazan bares en un movimiento de elevación de las proyecciones,
y colocándolo en el siguiente nivel del paquete de barras. De esta manera, las proyecciones
atrapados por la pantalla son transportados hacia arriba, paso a paso. Como las
proyecciones alcanza la parte superior de la Tamiz Rotativo, se cae en el equipo o el envase
de transporte.
2.1.6.2 Control
MEVA Tamiz Rotativo opera intermitente. Esto es equivalente a que la operación está
adaptado para el flujo entrante. Un indicador de nivel debe ser usado para iniciar la
pantalla de multa a un nivel de agua adecuado. El ciclo de operación se repite cada vez
que se alcanza el nivel establecido.
Además de esto, Tamiz Rotativo está equipada con un interruptor de sobrecarga, que
termina la operación cuando la carga es demasiado alta. Además, hay un temporizador en
el panel de control eléctrico (ECP) que se inicia la malla fina, cuando ha estado inactivo
demasiado tiempo.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
144
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
La máquina está diseñada para ser controlado desde un lugar de donde no se puede
overviewed, es decir, para el control automático
Antes de leer esta sección, es importante que usted - con el fin de garantizar su seguridad -
leer toda la sección 2. Instrucciones de seguridad
2.1.7.1 Montaje
Cierre todas las puertas en el canal, aguas arriba o aguas abajo de la malla fina.
• Preparar el canal, véase 6.1.1. El control del canal.
• Levante la malla fina en su lugar, ver 6.1.2. Levantar el equipo.
• Asegúrese de que la malla fina no lean, ver figura 6,1.
6.1.
• Conecte equipos de control, véase 6.1.3. Conexión de los equipos de control.
Asegúrese de que la malla fina es capaz de descargar exámenes en los siguientes
equipos, antes de fijar la malla fina.
• Montar patas de apoyo sobre la malla fina y la fundación, ver 6.1.4. Montaje de
los soportes de apoyo
• Retire el equipo de elevación. Atención: Esto sólo debe hacerse bajo condición de
que la malla fina está bien fijado a la fundación
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
145
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
• Comprobar la anchura del canal, tanto en los bordes superiores y en la parte
inferior del canal. Las paredes de los conductos deben ser paralelos.
• Dos juntas Canal ‐ diseñado para el sellado contra las paredes del canal ‐ se
montan en Tamiz Rotativo, véase 10 en la figura 4.1. Es importante que los
solapamientos de sellado con la pared del canal, de modo que el agua no pueda
pasar a través
6.1.2.1.
• De la misma manera, unir un yugo de elevación a los ojos de sustentación inferior;
ver en la figura 6.1.2.2.
• Coloque las correas del yugo de elevación. El ángulo entre las correas deben ser
como máximo de 90 °; ver en la figura 6.1.2.2
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
146
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
6.1.2.2.
Levante la malla fina y colóquela sobre el canal.
No fuerce la pantalla fina en el canal.
6.1.2.3
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
147
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Ejemplos de equipos para el manejo de las proyecciones son prensas de tornillo de lavado,
transportistas, etc
• El lado platos tienen una esquina interna ‐ por debajo del punto de descarga ‐ que
debe ser utilizado para conectar la malla fina para canaletas, conductos, zanjas o
similares; véase la figura 6.1.3
Atención: Es importante que el ángulo es de al menos 60 °; véase la figura 6.1.3., De
manera que la proyección cae libremente sin obstáculos de la descarga.
6.1.3
• Si es necesario, cortar las patas de soporte a la longitud mm; ver 1 en la figura
6.1.4.
• Desmontar el soporte de la pata de apoyo; ver en la figura 2 6.1.4. Suelde la pierna
de apoyo en el soporte. Monte el soporte de nuevo la pierna de apoyo en la malla
fina.
Es importante que las patas de soporte se colocan en la medida de la descarga como sea
posible, con el fin de crear espacio para el siguiente equipo
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
148
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
6.1.4
Antes de leer esta sección, es importante que usted ‐ con el fin de garantizar su seguridad
‐ leer toda la sección 2.5. Instalación eléctrica.
Las conexiones eléctricas de la malla fina se colocan en la caja de zócalo en la parte superior
de la máquina. En el cuadro de zócalo hay conexiones para:
• Motor eléctrico
• Inicio interruptor de posición
• Sobrecarga del interruptor
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
149
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
150
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
2.1.8 Configuración
La posición inicial de la malla fina es la posición en la que la malla fina se detiene después
de ciclo de revolución uno.
Cuando el paquete de barra que se desplaza se encuentra en su posición más baja y es
decir, paralelo a la barra de paquete fijo, la malla fina se encuentra en su posición inicial.
Con el fin de hacer la parada de malla fina en esta posición, un interruptor de posición de
reposo está montado en la malla fina. El interruptor de posición de reposo está montado
sobre el eje de engranaje, ver en la figura 7.1.1. El interruptor es inductivo y reacciona con
el metal.
7.1.1
La tira de metal, ver en la figura 1 7.1.2., Que el donante debe reaccionar a está montado en
un rodillo de plástico en el eje del engranaje, ver en la figura 7.1.1. Es importante que el
espacio entre la banda metálica y el dador no es más de 8 mm. Este ajuste es el
predeterminado en el parto, pero puede ser necesario ajustar después de un tiempo de
funcionamiento o si algo ha ocurrido durante el transporte. La posición inicial puede ser
ajustarse girando el rodillo, en el que la banda metálica está montada
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
151
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
7.1.2
Cuando la fuente de alimentación está encendido, el monitor comienza, la pantalla se
enciende y los ajustes se pueden hacer. Las siguientes teclas se utilizan cuando se hacen
ajustes en el monitor EL‐FI M20:
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
152
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
7.2.1
Figura 7.2.2. muestra un ejemplo de cómo un valor se muestra en la pantalla. A la izquierda,
"01" indica la ventana que el usuario está actualmente pulg A la derecha, "54" indica el
valor que se encuentra activado. en la menor margen, "%" se muestra. Esto representa la
unit6 que el valor indicado se designa pulg.
7.2.2
Los siguientes ajustes deben hacerse en el monitor EL‐FI M20:
Con el fin de obtener los niveles de alarma correctas en diferentes condiciones de
operación, los márgenes de alarma se debe establecer después Tamiz Rotativo se ha tenido
en operación bajo condiciones normales.
¡Atención! Es importante que el botón se presiona inmediatamente como la pantalla
comienza, con el fin de obtener el valor correcto.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
153
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
• El monitor ahora automáticamente obtener la potencia necesaria nominal del
motor y, después, configurar los márgenes de alarma adecuados
Este ajuste del monitor está hecha para "condiciones normales". Si algún problema o
oscuridades ocurrir, por favor póngase en contacto con su proveedor o MEVA.
La fase L1 debe pasar a veces a través de la CTM transformador
Atención: El número de espiras del primario es el número de veces que la fase pasa a
través del transformador, no es el número de devanados que son visibles en el exterior
de la transformador; véase la figura 7.2.3
7.2.3
El número de espiras del primario para una máquina específica está elegido con respecto
a la corriente nominal del motor. Por favor, consulte la tabla siguiente como guía.
corriente nominal (A) Número de arrollamientos
0,4 – 1,0 10
1,01 – 2,0 5
2,01 – 3,0 3
3,1 – 5,0 2
5,1 – 10,0 1
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
154
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Los siguientes ajustes están prefijados cuando el EL‐FI‐ monitor es entregado. Sin embargo,
MEVA recomienda que se asegure de que la configuración es correcta antes de tomar la
máquina en funcionamiento:
7.2.4
Vaya a la ventana de "21", usando la nueva clave.
• Pulse el botón "‐" o "+" para establecer el margen de alarma principal, el valor que
se establece es de 25%, ver figura 7.2.5. La configuración predeterminada tela es
16%.
• Pulse ENTER para confirmar el ajuste
7.2.5
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
155
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
• Vaya a la ventana de "31", usando la nueva clave.
• Pulse el botón "‐" o "+" para ajustar el retardo de arranque. El valor que se
establece es de 1,0 s, véase la figura 7.2.6. La configuración por defecto es de tela
• Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
7.2.6
• Vaya a la ventana de "32", usando la nueva clave.
• Pulse el botón "‐" o "+" para ajustar el tiempo de respuesta. El valor que se
establece es de 0,5 s, véase la figura 7.2.7. La configuración predeterminada tela
es de 0,5 s.
• Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
7.2.7
• Ir a la ventana de "41", utilizando la nueva clave.
• Pulse el botón "‐" o "+" para ajustar la potencia nominal, que aparece en la placa
de características del motor de la máquina. El valor predeterminado es 2,2 kW
tela, véase la figura 7.2.8.
• Pulse ENTER para confirmar el ajuste
7.2.8
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
156
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
• Vaya a la ventana de "42", usando la nueva clave.
• Pulse el botón "‐" o "+" para ajustar la corriente nominal que aparece en la placa
de características del motor de la máquina. El valor predeterminado es 5,6 tejido
A, véase la figura 7.2.9.
• Pulse ENTER para confirmar el ajuste
7.2.9
• Vaya a la ventana de "63", usando la nueva clave.
• Pulse el botón "‐" o "+" para ajustar el relé R1 alarma. El valor que se establece es
"no", la configuración predeterminada de tela es "nc". Consulte la figura 7.2.10.
• Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
7.2.10
• Conecte la bomba de aire y el control de la presión en el panel de control eléctrico.
• Conectar un tubo a la bomba de aire y un tubo al monitor de la presión
• Conectar los extremos de los tubos a la t‐pipe.
• Pase el tubo de burbujeo de aire en el t‐pipe.
• Coloque el soporte del tubo de aire de burbujeo en la pared del canal. El extremo
inferior de la tubería de aire de burbujeo debe ser montado aproximadamente en
el mismo nivel que la malla fina debe comenzar.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
157
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Ajuste el tubo burbujeador de aire de manera que el extremo inferior del tubo es de
aproximadamente 2 cm por debajo del nivel en el que la malla fina debe comenzar.
Para ajustar el burbujeo de aire, afloje el tornillo de tope que sujeta la tubo y ajuste la
altura del tubo sabio. A continuación, utilice el tornillo de tope para fijar el tubo en su
posición.
Antes de leer esta sección, es importante que usted ‐ con el fin de garantizar su seguridad
‐ leer toda la sección 2. Instrucciones de seguridad.
Asegúrese de que las tapas de protección, tolvas y las puertas están correctamente sujeta
y bloquea, de manera que apriete bien contra el piso y la conexión de suelos. Espacios
que podrían causar lesiones depositadas no se debe permitir!
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
158
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
2.1.10 Funcionamiento
La alternativa al control automático es operar la máquina manualmente. Cuando se opera
manualmente Tamiz Rotativo está siempre en marcha, sin tener en cuenta a la conexión de
equipo. Poner el interruptor de encendido en "HAND", establece el modo de control manual.
Los dos modos alternativos son "AUTO" para el control automático y "0", lo que significa que
la máquina está apagada.
2.1.11 Mantenimiento
"Apagar" el modo y aislarlo eléctricamente.
Antes de leer esta sección, es importante que usted ‐ con el fin de garantizar su seguridad
‐ leer toda la sección 2.2. Para tener en cuenta al levantar el equipo.
• Cierre todas las puertas en el canal, tanto aguas arriba y aguas abajo de la malla fina.
• Ejecutar la malla fina libre de proyecciones
Antes de continuar, asegúrese de que la máquina se bloquea en "apagar" el modo y
aislado eléctricamente. Esto también se debe hacer para la conexión de las máquinas
• Si no hay suelo que cubre el canal aguas arriba, sáquela.
• Asegúrese de que la conexión de equipo permite pivotante.
• Si este no es el caso, desmontar el equipo que está evitando pivotante.
• Conecte el equipo de elevación a los cáncamos de la malla fina.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
159
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
• Levante el dispositivo de elevación para que las correas estén completamente
estirados.
• Afloje un tornillo en cada soporte de la pata de apoyo. Afloje los tornillos, que
deben servir pins rotatorios durante pivotante; ver 1 en la figura 10.1
10.1
Gire la malla fina.
• Coloque las vigas, fabricadas por ejemplo, madera, al otro lado del canal y poner la
malla fina hacia abajo en las vigas.
• Enjuague la malla fina.
• Inspeccione la parte inferior del canal con respecto a la aparición de la arena y
trapos.
• Realizar trabajos de servicio o mantenimiento.
• Cuando el trabajo se ha completado:
• Baje la pantalla pequeña cuidadosamente. Asegúrese de que nada "atascarse".
• Cuando la pantalla está en buen lugar y las correas están siendo estirados, coloque
los tornillos en las patas de apoyo.
• Afloje las correas y montar las tapas de inspección
• Asegúrese de que el ajuste y la posición del indicador de nivel no se ha visto
afectada durante el giro
• Antes de reiniciar, realice una inspección de conformidad con las instrucciones
del 8. Puesta en marcha.
• Ponga el interruptor de encendido en "AUTO"‐mode.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
160
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
• Abra las puertas aguas arriba de la malla fina en primer lugar. A continuación,
abra las puertas aguas abajo de la pantalla bien.
Para llevar a cabo la supervisión siguiente, la malla fina debe ser pivotado hacia fuera del
canal; ver 10,1. Giro de la pantalla fina, como alternativa del canal se debe vaciar el agua.
Cada semana, la máquina debe ser inspeccionada de acuerdo con las siguientes
instrucciones:
Asegúrese de que:
• La pantalla fina corre libremente y sin ruido.
• La malla fina no se ejecuta de forma continua..
• Nada se ha quedado atascado entre los barrotes. Si algo se ha quedado atascado,
lavar con lavadora de presión y, posteriormente, asegúrese de que las barras son
rectas y en posición. Esto es particularmente importante para la parte de la
pantalla más próxima al fondo del canal.
• El canal en frente de la malla fina está libre de arena y grava, lo que podría
provocar el bloqueo. Esto es de particular importancia para la parte del canal más
cercano al de la malla fina.
• Las barras por encima de la superficie del agua están libres de acumulaciones de
grasa. Los llamados acumulaciones podría conducir a que las proyecciones no se
puede transportar hasta el punto de descarga, pero en su lugar hacer retroceder,
véase la figura 10,2.
10.2
Aproximadamente una vez por mes, el equipo debe ser inspeccionado de acuerdo con las
siguientes instrucciones.
Asegúrese de que:
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
161
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
• El nivel del agua ‐ en el que la malla fina debe empezar ‐ está debidamente
ajustada, de modo que una estera de detección de grosor y apretado se crea. Con
el fin de lograr la estera de cribado mejor posible, el nivel generalmente se debe
ajustar lo más alto posible; por favor refiérase a 7,3. Ajuste del indicador de nivel.
• El interruptor de posición de reposo ‐ los paquetes de barras debe estar en fase
cuando la máquina está en su posición de reposo; ver 7,1. Ajuste de la posición de
inicio.
2.1.11.5 Lubricación
Antes de arrancar la máquina después de trabajos de mantenimiento, todas las cubiertas
deben volver a montar en el punto 6.1. Asamblea
Antes de leer esta sección, es importante que usted ‐ con el fin de garantizar su seguridad
‐ leer toda la sección 2. Instrucciones de seguridad y, en particular 2.2. Para tener en
cuenta al levantar el equipo.
2.1.12.1 Desmontaje
Antes de iniciar el desmontaje, bloquear la máquina en "apagar" el modo y aislarlo
eléctricamente.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
162
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Antes de leer esta sección, es importante que usted ‐ con el fin de garantizar su seguridad
‐ leer toda la sección 2.5. Instalación eléctrica.
Las conexiones eléctricas de la malla fina se colocan en la caja de zócalo en la parte superior
de la máquina. En el cuadro de zócalo hay conexiones para:
• Motor electric
• Inicio interruptor de posición
• Sobrecarga del interruptor
Para conectarse, por favor, consulte el diagrama de cableado en la figura 11.1.1. El
diagrama de cableado está también disponible en el interior de la tapa de la caja de zócalo
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
163
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
164
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Asegúrese de que los siguientes equipos ‐ tales como rampas o transportadores de tornillo,
etc ‐ permite el desmontaje de la malla fina. Si no es así, desmonte las piezas necesarias
Desmontar todas las inspecciones abarca montado en la malla fina. Si hay suelo que cubre
el canal aguas arriba, sáquela
Antes de leer esta sección, es importante que usted ‐ con el fin de garantizar su seguridad
‐ leer toda la sección 2. Instrucciones de seguridad y, en particular 2.2. Para tener en
cuenta al levantar el equipo.
11.1.5.1
• De la misma manera, unir un yugo de elevación a los ojos de sustentación inferior;
ver en la figura 1 11.1.5.2.
• Coloque las correas del yugo de elevación. El ángulo entre las correas deben ser
como máximo de 90 °; ver en la figura 2 11.1.5.2
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
165
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
11.1.5.2
• Levante la malla fina y colóquela sobre el canal.
• Levante el equipo de elevación a fin de que las correas estén completamente
estirados.
• Afloje los tornillos que sujetan las patas de apoyo a la fundación.
• Afloje y quite los tornillos que sujetan las abrazaderas de las patas de apoyo contra
la malla fina.
• Quite las patas de apoyo y los soportes de la pierna de apoyo.
• Levante la malla fina de distancia.
Tenga cuidado para que la malla fina no se quedan atascados en algo durante el
levantamiento.
• Bajen la malla fina en la base. Asegúrese de que nada se apretó.
• Enjuague la malla fina
Al re ensamblar, siga las instrucciones en 6. Montaje y Instalación. Si la maquina va a ser
guardada para uso futuro, esto debería realizarse a cabo con las especificaciones en 3.2
Almacenamiento. Si la maquina va a ser destruida, su destrucción debe realizarse de acuerdo
con las instrucciones en 10.2 Destrucción
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
166
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
2.1.12.2 Destrucción
Sólo el personal autorizado puede realizar tareas relacionadas con la instalación
eléctrica..
Si el problema no se describe en la siguiente sección, o si la medida descrita no es
suficiente, le instamos a ponerse en contacto MEVA.
Es posible ejecutar un filtro obstruido bien libre, corriendo hacia atrás. Atención: Esto sólo
se debe hacer para un máximo de 2 segundos y siempre bajo supervisión. Por lo general,
cuando después de ejecutar el tamiz fino adelante el bloqueo se afloja, si no, repita el
procedimiento. Después de tres intentos fallidos, usted debe tratar de lavar la malla fina,
y después probar el "back ‐ adelante" procedimiento de nuevo.
Causa: El interruptor de encendido está en "HAND" Medir: Ponga el interruptor de
funcionamiento en "AUTO"‐mode.
Medida: Cambie los ajustes de acuerdo con 7.1. Ajuste de la posición de inicio. Si el
interruptor está roto, cámbielo.
Medir: Elevar el nivel de partida, ver 7.3. Ajuste de la partida
nivel.; ver 7.3. Ajuste de la partida nivel
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
167
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Causa: La parada de emergencia se activa. Medida: Cambiar la parada de emergencia.
Causa: El interruptor de posición inicial se rompe.
Medir: Baje el nivel inicial; coser 7.3. Ajuste del nivel de salida.
Medida: Ajuste el espacio entre el que da y la tira de metal; por favor se refieren a 7,1.
Ajuste de la posición inicial
Causa: El interruptor de posición inicial está mal ajustado.
Medida: Cambie los ajustes de acuerdo con 7.1. Ajuste de la posición de inicio.
2.1.13.1.5 La malla fina tiene dificultades para transportar las proyecciones para el punto
de descarga
Causa: La malla fina está montado en un ángulo demasiado grande, lo que hace que la altura
de descarga a ser demasiado alta.
Medir: Asegúrese de que la malla fina está montada de manera que la altura de descarga es
de máximo 3,2 metros.
Causa: El nivel inicial es demasiado baja, por lo que una estera de cribado bien no se crea. El
nivel también es necesario para aferrarse a las proyecciones hasta el punto de que sea
posible para Tamiz Rotativo para levantarla.
Medida: Cambiar la configuración del nivel de partida, por favor consulte a 7,3. Ajuste del
indicador de nivel.
Causa: Asegúrese de que las barras por encima de la superficie del agua están libres de
acumulaciones de grasa llamados estructura del sistema.
Medir: Limpie las barras.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
168
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Causa: arena, grava o proyecciones se han reunido en alguna parte de la máquina.
Medida: Enjuague la pieza
Causa: La protección del motor se ha activado..
Causa: El ajuste de la protección del motor es incorrecta.
Medir: Asegúrese de que el interruptor de sobrecarga está configurado correctamente,
ver 7.2. Ajuste del interruptor de sobrecarga. Si la configuración es correcta y el problema
persiste, cambie el interruptor de sobrecarga
Medida: Desmontar el tubo de aire y límpielo
Causa: La suciedad o trapos se han reunido en los dientes del sensor.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
169
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
170
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
171
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
172
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Dimensiones:
Motor:
fabricante SEW
Tipo DT 90 L4 BMG
Grado de protección IP 55
freno Yes
detener dispositivo No
termistor No
Klixon No
calentador No
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
173
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Caja de cambios:
fabricante SEW
Tipo SA 77
Materiales:
Acero Inoxidable EN 1.4301
marco
/ 2333
Acero Inoxidable EN 1.4301
Barras
/ 2333
Condiciones ambientales:
almacenamiento - 10 °C to +50 °C
transportación - 10 °C to +50 °C
operación ± 0 °C to +50 °C
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
174
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
175
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
176
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
177
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
178
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
179
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
180
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Los parámetros que se muestran en gris no son relevantes para el control de la DS de pantalla
MEVA Artes.
Window Funcion configuración
00 Indicador de alarma
01 El eje medida de potencia
02 Línea de medición de voltaje
03 Medir corriente
04 bloqueo de parámetros
05 Monitorear la función Sobrecarga
11 MAX Pirincipal alarma(relay R1) 100 %
12 MAX Pre-alarma (relay R2) 100 %
13 MIN Pre-alarma (relay R2)
14 MIN principal alarma (relay R1)
21 MAX Margen de alarma
22 MAX Pre-alarma margen
23 MIN Pre-alarma margen
24 MIN Margen de alarma
31 retardo de inicio
32 Retardo de respuesta máximo
33 histéresis
41 Potencia nominal del motor 2,2 kW
42 corriente nominal 5,6 kW
43 Número de fases
61 Enclavamiento de alarma
62 Alarma sin corriente del motor
63 Relé de alarma principal R1 nc
64 Pre-alarma de relé R2 no
81 entrada digital
82 Bloque temporizador
91 salida analógica
99 por defecto de fábrica
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
181
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
2.2.1 Introducción
El manual de operación y mantenimiento del Clasificador de Arenas (SA) está diseñado para
brindar al operador una breve descripción de la máquina. Además, este describe las rutinas y
obligaciones que sean aplicables cuando se realiza la instalación y el trabajo de mantenimiento.
Sobre todo este manual contiene instrucciones y advertencias que necesarias, a fin de crear una
imagen de como el trabajo de la maquina se lleva a cabo de forma segura. El manual de operación
y mantenimiento también contiene información que es importante para lograr una operación
precisa y segura.
Nordic Water asume que el operador de este equipo ha entendido las normas públicas sobre
salud, seguridad y operación de la máquina, vigentes en el país o estado donde la maquina ha sido
instalada.
Es la responsabilidad del operador el leer detalladamente todo el manual de operacion y
mantenimiento antes de instalar u operar el SA.
El manual de operación y mantenimiento debe estar siempre disponible para el personal que trabaja
con:
• Instalación
• Arranque
• Operación
• Reparación o mantenimiento
• Transporte, etc.
Del equipo.
Piezas de repuesto, que no sean originales, y sean utilizadas sin nuestra aprobación.
El manual de operación y mantenimiento no contiene ninguna información sobre las plataforma
o similares, que –en algunos casos‐ pueda ser necesario para realizar tareas de mantenimiento
o inspección de la máquina. Es obligación del cliente diseñar y construir plataformas , barandilla,
etc.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
182
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Meva SA Clasificador de Arena esta diseñado para deshidratar la gravilla y arena para
desarenadores y similares. El trasportador de arena separada consiste en dos elementos, el
tanque de sedimentación y el trasportador.
Meva SA es una unidad compacta y de costo eficiente, con un diseño simple y seguro. La
alimentación puede ser realizada por la bomba, esclusa o trasportador. En este manual
usaremos la bomba para referirse a todas estas unidades, ya que es la aplicación más común
Las siguientes instrucciones de seguridad se deben seguir cuando se opere o utilice el Meva
clasificador de arenas SA
Antes de leer esto, debió leer la sección de “Introducción”
• La máquina solo debe ser usada para el propósito para la cual fue diseñado, revisar
1. “Acerca de SA clasificador de arena”.
• Reconstrucción o cambios en el diseño de las SA están estrictamente prohibidas.
• El clasificador de arenas debe operar solamente cuando esta técnicamente en
perfectas condiciones.
• La SA solamente debe ser usado en conformidad con la información y
especificaciones técnicas mencionadas en este manual.
• Cubiertas, señales de advertencia y otros equipos de seguridad deben mantenerse
en el estado cuando se entrega.
• Asegurarse que el SA y las maquinas conectadas estén bien aseguradas a la base, de
lo contrario la maquina corre riesgo de vuelco
• Un conducto de acero debe ser montado a la salida de los transportadores de arena,
para prevenir el daño hecho al llegar a la salida.
• Una parada de emergencia debe ser conectada al clasificador de arenas, a fin de
permitir al usuario detener la maquina en corto plazo. Todas las maquinas
conectadas al SA deberán estar equipadas también con una parada de emergencia.
Al reparar o tomar otra medida, la maquina debe estar eléctricamente aislada y asegurada
en modo “apagado”.
La máquina no debe estar conectada eléctricamente a menos que el problema haya sido identificado y
atendido.
Existe un gran riesgo de sufrir lesiones graves, si se intenta prevenir el bloqueo, con la mano o cualquier
otro equipo, cuando el clasificador de arenas esta en operación.
Si el separador de arenas es usado en plantas de tratamiento de agua residual, los reglamentos de
contaminación, que se aplican a la planta en general, deben ser cumplidos.
Cuando sea necesario, se realiza una puesta a tierra.
El comprador es responsable de asegurarse que se cumplan los requerimientos y regulaciones respecto
a la iluminación en el área de trabajo.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
183
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Solo el personal calificado puede emplear este equipo.
• El equipo usado para el levantamiento debe ser aprobado y dimensionado para la
carga que se trata.
• Nordic Water recomienda:
• La máquina debe ser levantada usando correas alrededor del cuerpo principal, y las
patas traseras.
• NO levantar el transportador, después de la brida al cuerpo principal.
• La máquina debe ser levantada de forma que se encuentre paralela al piso.
• Use grillete o similar cuando las correas estén unidas al SA, con el fin de evitar el
desgaste entre correas y los bordes de acero del SA
Antes de estar montada y asegurada, ningún trabajo debe realizarse bajo la maquina
El equipo de elevación sólo se puede eliminar, cuando la máquina está fijada
correctamente a la fundación
• Existe un riesgo de congelamiento con temperaturas ambientales inferiores a ±0 C
(+32 F).
• Reparación o mantenimiento no deben ser realizados cuando la máquina está en
funcionamiento
• Partes móviles o rotativas no deben ser manipuladas.
• La parada de emergencia sólo debe ser utilizado en caso de emergencia.
La cobertura de inspección y la rampa de entrada debe estar montada y cerrada
cuando la maquina está en funcionamiento. Existe riesgo de lesiones al fijar
• Las piezas de repuesto que se utilizan siempre deben ser originales.
• Herramientas eléctricas deben ser conectadas a un tomacorriente con puesta a
tierra.
• Siempre debe usarse ropa protectora.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
184
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Las instalaciones eléctricas solo deben ser realizadas por personal autorizado y de acuerdo
a las normas de seguridad vigentes
• Para evitar accidentes con la corriente eléctrica, es importante que los motores
eléctricos, instrumentos y cables estén intactos.
• Los cables eléctricos deben ser colocados, de tal manera que no haya riesgo de
desgaste contra las partes de la máquina
Todas las máquinas y instrumentos deben estar equipados con puesta a tierra. La presencia
de humedad o agua puede representar un riesgo para accidentes mortales generados por
la corriente eléctrica
• Al cambiar o reparar un componente eléctrico, la fuente de alimentación debe estar
siempre apagado antes de empezar a trabajar, ver 2.1.Uso apropiado.
Está prohibido conectar la maquina eléctricamente, cuando el trabajo de instalación
mecánica está en curso
Asegúrese que recibió todas las partes de la entrega, antes de empezar la instalación. Si
alguna parte falta, le instamos a ponerse en contacto con su proveedor o Nordic Water
Products AB.
2.2.4.2 Almacenamiento
Si la maquina será almacenada antes de instalarse, esto debería tener lugar en el embalaje
donde la maquina fue entregada. Asegúrese que el embalaje este intacto al momento de la
entrega
Atención: Existe un riesgo de corrosión si la lluvia o humedad entra en contacto con el
equipo
• Temperatura: ‐10 to +50 C or +14 to +122 F
• Humedad: < 92 % humedad relativa
Si la maquina va a ser almacenada por un periodo largo de tiempo, contacta con tu proveedor
o con Nodic Water Products AB para obtener instrucciones de conservación, etc.
A bajas temperaturas se permite una humedad relativa más alta, ya que el material es
menos afectado. Para obtener información específica relacionada con la temperatura y la
humedad, en contacto con Nordic Water
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
185
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
2.2.4.3 Trasporte
Maquinas o piezas que pesan 15Kg (30.37 libras) o mas no deben ser levantadas sin el uso de
equipo aprobado y dimensionado. Condiciones ambientales, ver 3.2 Almacenamiento.
2.2.4.4 Embalaje
Asegúrese que el embalaje no este dañado al momento de parto. Si el embalaje está dañado,
le instalamos a que se ponga en contacto con Nordic Water o su proveedor
1 Salida de agua
2 Suspensión de
entrada
3 Tanque de
sedimentación
5 Salida de
arena
6 Trasportador
de arena
7 Soporte
La máquina está marcada con un número de proyecto de seis cifras. Si la entrega contiene
varias máquinas el número de proyecto es seguido por un número de serie
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
186
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
2.2.6 Funcionamiento
Material es alimentando en el Meva Clasificador de Arenas SA a través de la entrada en la
parte superior de la unidad. Sedimentación separa las arenas del agua. El agua se deja salir a
través de uno o ambos puntos de salida, a través de un rebose. En un intervalo establecido,
los transportadores arrancan y trasportan las arenas hacia arriba, fuera del tanque. La arena
es deshidratada durante el transporte.
2.2.6.2 Control
SA montado después de una bomba se arranca después que la bomba haya estado
funcionando un tiempo determinado, basado en la cantidad de arena en el agua.
Antes de leer esta sección, es importante que, con el fin de garantizar su seguridad, lea
completamente la sección 2. Instrucción de seguridad
Antes de iniciar la instalación; todo el transporte y el embalaje de protección deben ser
removidos del canal de entrada.
2.2.7.1 Montaje
• Asegúrese que la base este aprobada y dimensionada para el peso del equipo.
• Levante el clasificador de arenas en este lugar, revisar 6.1.1 Levantamiento del
equipo.
• Monte las patas de apoyo, revisar 6.1.3 .Montaje de patas de apoyo.
• Fije el clasificador de arenas al suelo de cemento, preferiblemente con pernos de
expansión o un cierre de química.
• Conecte el ingreso y la salida.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
187
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
• Coloca un contenedor o similar debajo de la salida de los trasportadores, para la
arena deshidratada.
• Conecta la maquina eléctricamente, revisar 6.2 Instalaciones Eléctricas.
Antes de leer esta sección, es importante que, con el fin de garantizar su seguridad, lea
completamente la sección 2.2. Para tener en cuenta a la hora de levantar el equipo.
• Coloque las correas de acuerdo a la imagen.
• Tire hacia arriba el dispositivo de elevación, de modo que las correas estén
completamente estiradas. Cuando se levanta la máquina, que debe estar colgando
horizontalmente.
• Levante el clasificador de arenas en su lugar.
• Monte el soporte delantero (véase 6.1.2)
• Fije los soportes a la fundación.
• Retire las correas
Levantar el clasificador de arenas en la posición correcta.
Montar el arriostramiento transversal entre los soportes. Deslice los soportes en el soporte
de apoyo.
Asegúrese que los soportes estén correctamente montados, revisar figura 6.1.3, reforzado y
firmemente fijados al suelo antes de levantar las ayudas o se quitan los soportes temporales.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
188
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Antes de leer esta sección, es importante que, con el fin de garantizar su seguridad, lea
completamente la sección 2.5.Instalaciones eléctricas
Solo personal autorizado puede llevar a cabo la instalación eléctrica.
El clasificador de arenas debe ser controlado con un equipo que es usado para controlar el
equipo que está alimentando a la prensa, I,e. pantalla fina, etc. Las funciones que se supone
que el panel de control eléctrico regula son descritas en 5.2 Control. En la misma sección se
encuentra los contadores y valores preestablecidos que son necesarios para lograr la función
prevista. Además de estos contadores y temporizadores, el panel de control eléctrico debe
incluir una parada de emergencia y un interruptor de operación con tres modos:
• MAN – La máquina funciona continuamente
• 0 – la maquina se apaga
• AUTO – la maquina se controla automáticamente.
Para conectar el motor eléctrico, consulte al diagrama de cableado en el interior de la tapa
de la caja de zócalo. Un ejemplo de un diagrama de cableado se muestra en la figura 6.2.2.
L1, L2 and L3 se refiere a las fases 1, 2 y 3
6.2.2
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
189
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
2.2.7.2.3 Alimentación
Para áreas Ex‐clasificadas la maquina debe estar conectada a un sistema de
alimentación utilizando un conductor con un área de min 16 mm² CU
2.2.8 Arranque
Antes de leer esta sección, es importante que, con el fin de garantizar su seguridad, lea
completamente la sección 2. Instrucción de seguridad
Antes de arrancar la máquina, asegúrese que:
• El motor eléctrico tiene la dirección correcta de rotación.
• Un panel de control eléctrico, para controlar la máquina, este instalado
correctamente.
• El separador de arenas está parado firmemente y está unido de forma fiable a la
base.
• La espiral y en el interior del transportador no es accesible cuando se ejecuta, según
la norma EN‐ISO 13857.
• Un conducto está montado en la salida de los transportadores en espiral.
• Las bridas de entrada y salida son montadas de forma correcta y segura
Con el fin de arrancar la maquina pon el interruptor de funcionamiento de modo “AUTO”.
Además, asegúrese que el interruptor de funcionamiento del equipo de conexión, tanto
antes como después de la SA, este en modo “AUTO”
2.2.9 Operación
La alternativa al control automático es operar la maquina manualmente. Cuando se opera
manualmente la maquina fusionará de forma continua, sin tener en cuenta la conexión del
equipo. Poniendo el interruptor de funcionamiento en modo “MAN” establece el control
manual.
La segunda alternativa es modo “AUTO” para control automático y “0”, que significa que la
máquina está apagada.
Con el fin de arrancar la máquina, poner el control de operación en modo “AUTO”. Además,
asegurarse que el control de operación de los equipos conectados están en modo “AUTO”
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
190
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
2.2.10 Mantenimiento
El personal que realiza la reparación, mantenimiento y supervisión debe seguir las
siguientes instrucciones.
Antes de leer esta sección, es importante que, con el fin de garantizar su seguridad, lea
completamente la sección 2. Instrucción de seguridad
Antes de iniciar el mantenimiento, asegure la maquina en modo “apagado” y aíslala
eléctricamente
La máquina está fabricada de acero inoxidable. Por lo tanto, lubrique con cuidado todos los
tornillos y pernos cuando se trabaja en la máquina.
La supervisión debe ser realizada por lo menos una vez por semana:
• Inspeccionar el equipamiento y asegurarse de que no existan ruidos anormales,
vibraciones o presencia de fugas.
• La máquina está limpia por dentro, limpiar cuando sea necesario.
• El rebosadero no este bloqueado. Limpie y enjuague con agua cuando sea necesario.
Una vez al mes, la supervisión debe ser realizada siguiendo las siguientes instrucciones:
• Revisar la seguridad del equipo mecánico y eléctrico.
• Cuando sea necesario, limpiar la salida de la máquina de sustancias corrosivas o
dañinas. Asegúrese que las áreas de acero inoxidable no esté en contacto con acero
ordinario, para evitar descoloramiento.
Una vez al mes, asegurarse de:
• Inspeccionar los forros de desgaste y tomar notas sobre el desgaste. Compare con
la última inspección para evaluar cuando necesitan ser reemplazados.
• Revisa signos de deformación, daño o desgaste anormal en la espiral.
• Revisa que no existan signos de goteo de los engranajes de la caja de cambio, si es
necesario llenar con aceite y reemplazar los sellos.
Cada seis meses:
• Comprobar si hay tornillos sueltos o faltantes.
• Comprobar el nivel de aceite en la caja de cambio y llenar, para el tipo y volumen
referido en la sección 15 información técnica
En un mal funcionamiento, daño, desgaste anormal o similar, contactarse con Nordic Water
inmediatamente para asesoramiento sobre las medidas de ajuste.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
191
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Con el fin de cambiar tiras desgastadas, ejecute las siguientes instrucciones:
• Afloje los tornillos manteniendo pulsada la lámina de revestimiento de desgaste.
• Retire la hoja entera en forma de U con barras soldadas.
• Si es necesario, tire de la espiral en el extreme del motor
• Inserte la nueva lámina con soldadura en las barras.
• Apriete los tornillos para fijar la hoja en su lugar.
Si algo está bloqueado o atorado dentro del transportador, este problema puede ser resuelto
mediante el funcionamiento inverso de la espiral por un breve periodo de tiempo.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
192
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Antes de leer esta sección, es importante que, con el fin de garantizar su seguridad, lea
completamente la sección 2. Instrucción de seguridad
2.2.11.1 Desmontaje
• Hacer funcionar el clasificador de arenas limpio de sólidos y enjuague limpio.
Después de eso, asegúrese de que la SA está vacío de agua y solidos
• Antes de iniciar el desmontaje, asegura la maquina en modo “apagado” y aíslala
eléctricamente.
Antes de leer esta sección, es importante que, con el fin de garantizar su seguridad, lea
completamente la sección 2.5 Instalaciones Eléctricas.
Desconectar el:
• Cable que conecta el panel de control eléctrico y el motor eléctrico.
• Motor eléctrico, Electric motor; vea el diagrama de cableado en la figura 11.1.1.
11.1.1
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
193
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
• Afloje las entras y salidas.
• Quitar los tornillos
Antes de leer esta sección, es importante que, con el fin de garantizar su seguridad, lea
completamente la sección 2.2. Para tener en cuenta a la hora de levantar el equipo.
• Coloque las correas de acuerdo a la imagen.
• Tire hacia arriba el dispositivo de elevación, de modo que las correas estén
completamente estiradas. Cuando se levanta la máquina, esta debe estar colgando
horizontalmente al suelo.
• Levante el clasificador de arena en su lugar.
• Monte el soporte delantero (ver 6.1.2)
• Fije los soportes a la fundación
• Retire las correas
Al re ensamblar, siga las instrucciones en 6. Montaje y Instalación. Si la maquina va a ser
guardada para uso futuro, esto debería realizarse a cabo con las especificaciones en 3.2
Almacenamiento. Si la maquina va a ser destruida, su destrucción debe realizarse de acuerdo
con las instrucciones en 10.2 Destrucción.
2.2.11.2 Destrucción
Cuerpo de la máquina, tornillo de transporte, etc. están hechos de acero y se reciclara de
conformidad con las regulaciones locales.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
194
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Solo personal autorizado puede realizar tareas relacionadas con la instalación eléctrica
Si el problema no está descrito en la siguiente sección, o si es descrito de forma insuficiente,
instamos a contactar con Nordic Water Product AB.
Causa: El control de operación en el panel eléctrico de control esta en modo “MAN”.
Medida: Colocar el control de operación e modo “AUTO”.
Causa: La bomba que está conectada al SA funciona continuamente.
Medida: Resuelve el problema que causa que la bomba funcione continuamente
Causa: El control de operación en el panel eléctrico de control es en modo “0”.
Medida: Colocar el control de operación e modo “AUTO”.
Causa: La parada de emergencia esta activada.
Medida: Presiona resetear, usando el botón de RESET en el panel de control eléctrico.
Causa: La protección del motor se ha disparado.
Medida: Asegúrese que la protección del motor ha sido ajustada para un motor con potencia
de acuerdo con 15. Datos técnicos.
Causa: La fuente de alimentación del clasificador se interrumpe.
Medida: Asegúrese que todos los cables están correctamente conectados.
Causa: El contador de control de bomba esta fuera de servicio
Medida: cambia el contador
Causa: refrigeración insuficiente
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
195
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Medida: Asegúrese que las vías de ventilación no estén bloqueadas.
Causa: Temperatura circundante demasiado alta.
Medida: Asegúrese de que la temperatura ambiente se encuentra dentro de los límites de
temperatura permitidos, ver 15. Datos técnicos.
Causa: El motor está diseñado para una ∆‐conexión, pero está conectado en una
conexión en Yee.
Medida: cambio de conexión
Causa: Un fusible fundido
Medida: Encuentra la causa del fusible fundido. Resuelve el problema y, después de eso
reemplaza los fusibles.
Causa: Existe una conexión intermitente en un cable eléctrico.
Medida: cambia el cable eléctrico
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
196
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
197
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
1 Artesa 1
2 Brida de caja de cambios 1
3 Soporte de cubierta 2
4 Distancia brida‐caja de cambios 1
5 Caja de cambios 1
6 Tornillo 2
7 Arandela para eje 1
8 Driveshaft (Cardan) 1
9 Sellado 2
Arandela para driveshaft
10 1
(cardan)
11 Tornillo de trasporte 1
12 Cubierta 1
13 Sellado de soporte 1
14 Pin de posicionamiento 2
Cubierta para la caja de
15 1
cambios
16 Soporte para el sello 1
17 Raspador 1
18 Wear liner 1
19 Clampion for wear liner 2
20 Soporte para pierna de soporte *
21 Pierna de soporte *
22 Pies para pierna de soporte *
23 Cerradura para pies *
24 Llave 1
25 Placa de bloqueo para los pies *
26 Tornillos *
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
198
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Dimensiones:
Motor:
Fabricante NORD
Tipo
Frecuencia (Hz) 50
Caja de cambio:
Fabricante
Tipo
Relación de engranajes
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
199
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Materiales:
Motor Aluminio
Junta Wedgewire
Tornillo/tuerca/arandela A4
Condiciones ambientales:
Operación ±0 C to +40 C
3 TANQUE DE AIREACION
3.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES
La unidad de ecualización recibe los efluentes de la unidad de pre‐tratamiento por medio de
una tubería de PVC NTP ISO 4422:2007 y tiene por función homogenizar y airear el agua
residual cruda. Para este fin la unidad dispone de un volumen de 968 m3, que garantiza un la
retención entre 6AM y 10 PM para su posterior evacuación.
Para el sistema de aireación proponemos usar una alternativa de aireación por difusión, que
se usa ampliamente en tanques de agua lluvia y tanques de homogenización en Europa, son
muy flexibles cuando se trata de airear tanques, limpiar pozas de homogenización después
de la retención del tanque para una adecuada aireación, digestión aeróbica de lodos, etc.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
200
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
El sistema usa una bomba sumergible y un Venturi toma el aire del ambiente, logrando una
difusión del oxígeno del aire en el chorro de salida del Venturi, el cual agita también a los
sólidos del tanque efectuando una re‐suspensión de los sólidos, evitando su sedimentación,
esto es vital en nuestro caso, ya que la evacuación del tanque requiere una limpieza hasta
niveles muy bajos del tanque, en ese momento es donde brinda la mayor agitación posible
dejando limpio el tanque y en espera de una nueva carga.
Al no necesitar sopladores o difusores, no se necesita línea de aire especial ni insonorización
o enfriamiento de la cámara donde estarán los sopladores, al usar bombas sumergibles no
hay ruido alguno ni generación de calor a evacuarse, los cuidados a tenerse con este sistema
son los mismos que una bomba de aguas residuales sumergibles, en este caso usamos tanto
las bombas como venturis GRUNDFOS marca de prestigio y muy reconocida a nivel mundial
por su desarrollo de nueva tecnología en los segmentos que participa. En el Anexo 2 se
encuentra el catálogo de este sistema.
Las condiciones de trabajo de la cámara a diseñarse son especiales, más aún, teniendo en
cuenta que la cisterna de aireación estará debajo del piso y su acceso para mantenimiento
de los difusores o tuberías ante fugas será muy limitado, si existiera alguna reparación que
hacer en el sistema de aireación por difusores, se deberá para la operación, vaciar por
completo la cámara de aireación, des gasificar la misma o enviar personal con un soporte de
vida, aun así, esta operación es riesgosa, esta es otra ventaja, ya que las venturis estarán fijos
al piso pero no las bombas, las cuales tendrán acceso desde el exterior.
Dos sensores de oxígeno disuelto enviaran señales de dos partes distintas del tanque, esto
como verificación de que exista una mezcla homogénea de oxígeno, esto de manera
indirecta, también garantiza una correcta re‐suspensión de los sólidos ya que se verificara
condiciones similares en estos dos puntos.
El lazo se cerrará con un PLC y dos variadores de velocidad que efectuarán el manejo de las
bombas, para tener la cantidad de oxígeno disuelto requerido. La poza requiere de solo dos
bombas, se dispondrá de una en stand by en almacén para su cambio inmediato en caso sea
necesario alguno así como un variador de velocidad, que también estará en Stand By, de esta
manera tendremos 02 bombas de 18 Kw operando y una tercera en Stand By fuera de la poza
(el cambio es en minutos) así como 02 variadores de velocidad y un tercero en stand by para
recambio (el cual será hecho también en minutos).
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
201
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Tanque de Homogenización PPTAR VILLACLUB
Energía necesaria para mezcla completa en sistema Aero Jet
30
en agua con contenido de sólidos menores a 1% (W/M3)
Largo del tanque (mts.) 11
Ancho del tanque (mts) 22
Altura hasta el pelo de agua (mts) 4
Volumen del Tanque (m3) 968
Energía de equipo de bombeo necesario para el tanque (Kw) 29.04
Cantidad de oxigeno requerido como mínimo (KgO2/día) 229.5
Cantidad de oxigeno requerido como mínimo (KgO2/hr) 9.6
Modelo de Venturi Jet escogido SAJ.210.150.180
Cantidad del Aero Jets 2
SOTR @ 4 mts de profundidad por cada Aero Jet (KgO2/hr) 21.1
SOTR @ 4 mts de profundidad por 02 Aero Jet (KgO2/hr) 42.2
Potencia de la bomba por cada Aero jet (kw) 16.47
Potencia de las 02 bombas del Aero jet en operación (kw) 32.94
Se cumple que dos Aero jets tienen 32.94 Kw siendo lo
Cumple
necesario 29.04
Se cumple que dos Aero jets tienen 42.2 (KgO2/Hr) siendo lo
Cumple
necesario 9.6
Para realizar la evacuación en la horas señaladas, el tablero de control principal tendra un
control horario, mediante el PLC para la evacuación correspondiente, el mismo que estará
enlazado, por medio de variadores de velocidad, a la señal de 4‐20mA que emitirá un
caudalimtero de 200 mm a la salida, de esta manera tendremos la opción de limitar la salida
del caudal al valor que se desee desde un simple cambio de valor de referencia en el HMI,
asimismo se tendra la opción de manejo manual para evacuación en cuanto el operario lo
estime conveniente, el lazo de control se maneja a través del tablero principal. Los variadores
de velocidad serán ABB o Schneider de la serie de servicio pesado.
Se usarán tres elecrobombas sumergibles en la disposición 2+1 (02 en operación y 01 en
stand by) cada una estara comandada por un variador de velocidad y el funcionamiento será
automático. Asimismo se instalara un sistema de boyas de Alarma, nivel bajo, rebose, el
sistema estará comandado adicionalmente por un sensor electrónico piezoresitivo para
monitoreo del nivel de la poza.
Las electrobombas sumergible y sistema de acople serán de marca GRUNDFOS modelo
SE1.80.100, diseñada para bombear agua residual. El motor es parte integrante del equipo
de bombeo, capaz de bombear sin problemas de atasco agua residual bruta urbana e
industrial, agua pluvial y otros líquidos similares con carga de sólidos.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
202
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Los tipos de impulsores con los que cuentan nuestras bombas permiten bombear fluidos que
contengan fibras largas, disminuyendo la posibilidad de atasco, el equipo ofrecido cuenta con
impulsor STUBE, que previene el bloqueo del mismo ante la existencia de una gran cantidad
de sustancias solidas o fibrosas.
El impulsor cuenta con un ajuste de deslizamiento suave sobre el eje del motor al cual es
fijado a éste mediante una chaveta. Además, la unión entre el impulsor y el eje se dá a través
de la arandela y del tornillo del impulsor.
La voluta de la bomba y su cubierta son de fundición gris GG‐25 con caras internas suaves sin
rugosidades ni rebarbas. La descarga de la voluta es central para las instalaciones con tubo
guía. Las piezas giratorias (impulsor, eje y rotor) están balanceados estática y dinámicamente
de forma que no se produzcan vibraciones inadecuadas u otras reacciones no satisfactorias
cuando la bomba está en funcionamiento. El eje de la bomba y el del motor forman una
unidad. Están realizados en acero inoxidable y diseñados para alcanzar el máximo par de
arranque permitido en cualquier condición de arranque o punto de servicio. La flexión
máxima no sobrepasa el 0,05 mm en la junta inferior. El acabado de cada eje es pulido y los
rebordes están adecuadamente mecanizados para sustentar rodamientos, juntas e impulsor.
Cada fase del motor lleva una sonda térmica bimetálica en la parte superior del bobinado del
estator. Estas sondas van conectadas en serie y acopladas a la bobina del contactor del motor
de modo que la apertura de cualquiera de los interruptores hará que se pare el motor. La
temperatura está fijada a 140 °C+‐5 °C y automáticamente se produce el rearme una vez que
la temperatura del estator descienda a valores normales.
Una sonda eléctrica en la cámara de inspección detecta la presencia de agua. Un dispositivo
de estado sólido (semiconductores) incorporado en el panel de control de la bomba o en
armario independiente envía a la sonda una señal de detección de humedad.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
203
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
TABLA TÉCNICA
Marca Grundfos
Estación Bombas de salida a colector
Modelo SE1.80.100.75.4.60G.C
Caudal 28 lps
ADT 16.74
Rendimiento
80 %
Hidráulico
NPSH requerido 2.61 m
Potencia Absorbida 6.4 Kw
Velocidad 1700 RPM
Potencia del Motor 7.5 Kw
Voltaje 220V o 220V
Grado de Protección IP68
Clase de Aislamiento H
Frecuencia 60 Hz
Diámetro de Descarga DN 100
Pasaje de Sólidos 80 mm
Tipo de Impulsor S‐TUBE
Materiales
Cuerpo de Bomba Fundición Gris GG‐25
Impulsor Fundición Gris GG‐25
Acero Inoxidable 1.4021
Eje del motor
(AISI 420)
Acero Inoxidable 1.2201
Tornillería
(AISI 316)
Tanto los sólidos recolectados como las arenas recolectadas deben ser dispuestas según los
TDR, sin embargo las EPS no disponen de unidades que puedan evacuar solo un m3 de solido
o arena, debiendo colectarse estas en bolsas para su evacuación mediante un elevador, se
dispondrá de dos contenedores, uno para arena y otro para sólidos, los cuáles dispondrán de
bolsas de PE especiales para contener estos residuos y con dispositivo de cierre, en espera
de la acumulación de 04 m3 por lo menos, las bolsas son especiales y tendrán sistema de
sellado, los olores serán mitigados por el sistema de control de olores a instalarse dentro de
la cámara.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
204
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
El corazón de la planta es el sistema de control, un solo tablero controlara todas las señales
a través de un PLC y serán visibles a través de in HMI de 7”; el PLC captara las señales de
todos los equipos y ejecutara su accionamiento y modulación en función a la filosofía
precargada y definida.
El tablero accionará el tamiz fino, tornillo desarenador, sistema de control de olores y bomba
de achique, en la zona de pretratamiento, asimismo, los tiempos de operación podrán ser
modificados vía el HMI así como los estados de cada equipo.
En el tanque de homogenización captará las señales del sensor de nivel piezo‐resistivo y de
las boyas de control, así como de los dos sensores de Oxígeno Disuelto los cuales se colocaran
en posiciones que permitan evaluar tanto la difusión de oxígeno como la calidad y
uniformidad de la mezcla, los valores podrán ser leídos en el HMI, el lazo de control con los
variadores de velocidad (01 por Aero Jet) optimizaran el proceso, asegurando el consumo de
energía necesario para lograr los objetivos.
En la zona de bombeo hacia el colector, recibirá la señal del medidor de caudal, el caudal y el
nivel podrán ser vistos en el HMI así como el cambio del seteo de los niveles de arranque y
parada de los equipos, las bombas cerraran el lazo con el medidor de caudal, el cual emite
una señal de 4‐20 mA.
Tanto el valor del caudal, así como las horas de vaciado del tanque, podrán ser cambiados en
el HMI.
Paralelamente TODOS los equipos podrán ser accionados de manera manual el caso sea
necesario. La protección del tablero será IP55, asimismo todos los equipos contaran con la
versión Heavy Duty para prevenir corrosiones prematuras, debido a la presencia de H2S,
típico en toda planta de manejo de aguas residuales y el mayor problema en las mismas.
Adicionalmente tendrá circuitos secundarios para iluminación y el sistema de izaje de los
sólidos.
Se instalara un sistema RTU con un UPS en 24V para transmisión de señales en caso de
emergencia, como corte de luz, niveles de alarma, falla de equipos importantes. Este sistema
enviará un sms a los teléfonos que se consignen.
Durante el arranque de la planta es de gran ayuda la presencia de los ingenieros proyectistas
de la planta, proveedores de equipo y operadores con experiencia, con el fin de proporcionar
asistencia. Los proveedores de equipos deben estar presentes para asegurar que las fallas
de estos no sean por causa de procedimientos inadecuados de arranque.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
205
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
El operador es libre de escoger el procedimiento para arranque respecto al número de
tanques de aireación que serán usados para producir la cantidad de microorganismos
suficientes para el tratamiento del agua residual. El método que se recomienda es aquel que
proporciona el tiempo de retención más grande, evita el escape de sólidos a través de
vertedores en el clarificador secundario y proporciona la oportunidad de probar la mayor
parte del equipo antes de que termine su garantía.
1. OBSERVACIONES DIARIAS.
a) Olores.
b) Afluente (color y nivel de la estación de bombeo si hay).
c) Tanque de aireación: cantidad de espuma y nata superficial, color del licor
mezclado.
La concentración de oxígeno disuelto O.D. en el tanque de aireación debe mantenerse entre
1 a 3 mg/l.
Se sugiere que el operador monitoree cada 2 horas el O. D. en el tanque de aireación, de tal
manera de hacer los ajustes de aire apropiados. Cuando el nivel de O.D. es de 0.5 mg/l en el
tanque de aireación se ha asociado con características de sedimentación pobre.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
206
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
6 PROBLEMAS OPERACIONALES
Esta sección trata de los problemas operacionales más comunes y que se han presentado en
el proceso de lodos activados. En general, estos problemas pueden ser clasificados por
condiciones que el operador puede ver en el tanque de aireación y el clarificador secundario.
La aeración y el mezclado es esencial para mantener el ambiente adecuado para que los
microorganismos permanezcan activos y saludables. El mezclado en el tanque de aireación
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
207
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
puede verificarse observando la turbulencia en la superficie del tanque de aireación. Areas
muertas indicarán una mala distribución del aire. Periódicamente (generalmente cada 6
meses) el operador debe realizar perfiles de O.D. (oxígeno disuelto) en los tanques de
aireación y tratar de mantener preferentemente de 1 a 3 mg/l. de O.D. en todo el tanque.
ALGUNAS CAUSAS PROBABLES DE UNA AIREACIÓN NO UNIFORME INCLUYE LAS SIGUIENTES:
a).‐ Las tasas de aire son muy altas o bajas para que el difusor trabaje apropiadamente.
b).‐ Las válvulas necesitan ajuste para balancear la distribución del aire.
c).‐ Limitaciones de capacidad de equipo mecánico (sopladores).
a).‐ Ajuste la tasa de aire para mantener el O.D. en el rango apropiado (1‐3 mg/l).
La cantidad de aire por pie de tubería de difusor debe ser tal que se asegure una aeración
adecuada y un buen mezclado.
b).‐ Ajuste las válvulas de alimentación de aire.
c).‐ Relocalice el número de difusores
d).‐ Si tiene dificultades con los aireadores.
La presencia de espuma en el tanque de aeración es normal para el proceso.
Frecuentemente del 10 al 25% de la superficie del tanque de aeración, está cubierta con una
película de espuma. Bajo ciertas condiciones de operación, la espuma puede convertirse en
excesiva y puede afectar la operación del proceso. Hay dos tipos de espuma normalmente:
espuma color café espesa y de consistencia grasosa y espuma blanca típica de detergentes.
La espuma blanca es indicativo de una planta sobrecargada o cuando se arranca por primera
vez una planta (o arranque después de un paro largo. La espuma puede ser por detergentes
o proteínas.
Las siguientes medidas deben ser implementadas para corregir el problema de espuma.
Controle la tasa de aire, para mantener 1‐3 mg/l O.D. en el tanque de aeración.
Debe vigilar que las descargas de tóxicos no se repitan.
Modifique tuberías o estructuras que le permitan mantener una distribución
adecuada de flujos en los tanques de aireación y clarificadores secundarios.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
208
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Este tipo de espuma es asociada con plantas que están operando entre los rangos
convencionales y aireación extendida en cuanto a carga orgánica.
Algunas causas probables de este tipo de problema son las siguientes:
Desecho de lodo inapropiado.
Las siguientes medidas, deben ser implementadas para corregir el problema de espuma:
Implemente un mejor programa de evacuación del tanque.
7.1 MOTORES
Los motores deben ser engrasados después de 2 000 horas de operación. El motor tiene que
ser detenido cuando empieza a eliminar la grasa. Remueva el tapón del orificio de
alimentación de grasa y tapones de los drenes, destape el dren de cualquier grasa dura,
agregue grasa nueva a través del orificio de alimentación hasta que empiece a salir por él
orificio de dren. Arranque el motor y permita que opere por 15 min para eliminar el exceso
de grasa. Pare el motor e instale los tapones de los orificios de llenado y dren.
Después de cinco años de operación el embobinado del motor puede tender a deteriorarse
debido a la humedad y el calor. Destínelo a revisión y reparación a un taller de servicio
autorizado.
A) REDUCTOR DE ENGRANAJES
Normalmente el aceite de lubricación tiene una vida útil de 400 horas. Después de estas
horas de trabajo el aceite debe ser drenado de reductor de velocidad, y reponer nueva
cantidad. Este procedimiento remueve partículas finas de metal que se han desprendido de
los componentes internos debido al uso. Si se encuentran grandes cantidades de metal
después de un paro, hay que llamar y consultar al fabrican te del equipo.
Cuando realice el cambio de aceite en el reductor de engranajes use un aceite para turbina
de alta calidad. Después de un cambio de aceite inspeccione que los engranajes trabajen
bien y que el aceite fluya y lubrique bien.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
209
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Los baleros deben ser engrasados cada 500 horas de operación, dependiendo de las
condiciones del servicio.
NOTA: Se hace más daño a los baleros cuando se sobreengrasan que cuando les falta un
poco.
El aceite para engranajes y baleros debe cambiarse cada 1400 horas de operación, bajo
servicio normal y cuando se trabaje más, cuando sea requerido.
NOTA: Use el aceite adecuado, un aceite muy delgado o muy espeso, impedirá una
operación adecuada de baleros y engranajes.
B) COPLE E IMPULSORES
Cada 6 ó 12 meses el aerador debe ser detenido para reajustar pernos y tuercas del impulsor
y cople de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. Es también tiempo de inspeccionar
las superficies de metal y buscar algún deterioro, tal como grietas, o componentes usados;
mientras que la unidad esté apagada cheque la alineación de la flecha y el impulsor.
Después de realizar la rutina de mantenimiento, los alrededores de la unidad tienen que ser
barridos y lavados. Asegúrese de no dejar grasas ni aceite en los pisos. Tire las estopas o
trapos llenos de grasa o aceite en un contenedor cerrado para evitar un riesgo de incendio.
7.2 SOPLADORES/AIREADORES.
Generalmente todo el equipo lubricado con aceite debe pararse después de 400 horas de
operación. Después de este tiempo el aceite debe ser drenado del soplador, el
compartimiento de aceite debe limpiarse (lo mismo el filtro), y reponer con aceite nuevo.
Este procedimiento permite la remoción de suciedad.
Lubrique los baleros con grasa cada 500 horas de operación, dependiendo de las condiciones
de servicio. No sobre engrase los baleros, les produce más daño que cuando les falta un poco
de grasa.
Los sopladores que no están en operación normal deben ser operados al menos 6 horas por
semana.
Las válvulas de succión y descarga del soplador deben ser operadas una vez al mes, en el
soplador fuera de operación. Cierre y abra completamente las válvulas, aplique inhibidor de
metal al vástago o piezas móviles.
La válvula check debe ser verificada cada mes, revise su operación y que asiente bien cuando
esté cerrada.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
210
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Dependiendo del ambiente que rodee a las tuberías de distribución, se deben programar
inspecciones para todo el sistema de tuberías una vez cada mes o cada seis meses. Durante
la inspección busque fugas, conexiones flojas, abrazaderas o soportes en mal estado,
corrosión de tuberías y válvulas difíciles de operar.
Debido a las condiciones ambientales tan severas a las que están expuestas las tuberías de
los difusores, se debe hacer un programa de mantenimiento, para evitar demoras en la
operación de los difusores y el tiempo desperdiciado sea minimizando o eliminado. Las
actividades siguientes deben programarse mensual o anualmente.
a) Mensual
Cierre y abra completamente las válvulas de aislamiento para asegurar una libre
operación.
Verifique que no haya accesorios flojos (pernos y tuercas), apriételos si lo están.
b) Anual
Eleve las tuberías de los difusores (air headers), limpielos, verifique que accesorios,
pernos y tuercas no están flojos; si lo están apriételos.
Aplique grasa suficiente a la junta tipo "O" de la tubería de difusores.
7.3.2 Difusores.
Las actividades de mantenimiento que deben programarse en base a un mes y un año son
las siguientes:
a) Mensualmente.
Aumente el aire de 2 a 3 veces de la cantidad normal durante 15 minutos para quitar
lodo biológico o crecimientos biológicos que se han acumulado alrededor de los
orificios del difusor.
b) Anualmente.
Eleve el cabezal de aire del tanque y limpie los difusores, inspeccione daños y
reemplace los necesarios.
Cuando hay difusores en mal estado y se les permite seguir en operación, repercutirá en la
eficiencia del proceso de tratamiento.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
211
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Cabe mencionar que lo anterior, únicamente es una guía que nos da idea a "grosso modo"
de las actividades de algún equipo sujeto a mantenimiento en el proceso de lodos activados.
7.4 VÁLVULAS.
A) VÁLVULAS DE COMPUERTA.
El mantenimiento más común requerido en las válvulas de compuerta (gate valves) su
lubricación periódica, pintarlas para protegerlas contra corrosión y cambiarles el empaque
del vástago en la caja prensa estopas. Las siguientes actividades son las principales en el
mantenimiento de válvulas:
Cambiar empaques.
Siga las instrucciones del fabricante para el reemplazo del empaque.
Opere la válvula frecuentemente.
Abra y cierre completamente por lo menos cada mes para evitar que se peguen.
Limpieza de la rosca del vástago. Limpie la rosca del vástago y lubrique con grasa,
tanto como sea necesario.
Fugas en válvula. Revisela y cambie las partes usadas y empaque. Si al cerrar
completamente la válvula hay fugas, internas, revise si el asiento de la válvula está
deteriorada, si es esto se requiere recubrir con hule el asiento de la válvula. Siga las
instrucciones del fabricante.
B) VÁLVULAS CHECK.
En las válvulas check, el mantenimiento es mínimo y se resume a las actividades siguientes:
Inspección de la cara del disco de vaivén, abra la válvula y observe la condición de la
cara del disco de vaivén, la cual puede estar recubierto con hule piel o sin
recubrimiento. Si el metal en el anillo del asiento está escoriado, pula el disco con
lija fina para metal.
Verifique el uso del perno que sostiene al disco de vaivén, ya que el disco debe ser
sostenido por este perno para evitar fugas.
Los programas de mantenimiento preventivo ayudan al personal de operación a tener el
equipo en condiciones satisfactorias de operación y ayudan a detectar y corregir pequeños
detalles operativos antes que se conviertan en problemas mayores.
En la actualidad, toda la información del equipo es introducida a computadoras y con
software adecuado se tiene un reporte diario de a qué equipo se le dará mantenimiento y a
cual ya se le dio. El software permite dimensionar el equipo y qué es lo que se le requiere
hacer de mantenimiento, tipo de aceite, cambio de piezas, etc.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
212
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Una falla que ocurre con frecuencia en los programas de mantenimiento, es el olvido a
registrar el trabajo o reparación después que se terminó con esta actividad. Cuando esto pasa
el mecánico o el Jefe de Mantenimiento tiene que confiar en su memoria para saber cuándo
realizar otra actividad de mantenimiento preventivo a su equipo. Conforme pasan los días
semanas y meses, el programa de mantenimiento preventivo se pierde en el tumulto de
actividades de reparaciones diarias y se pierde el control.
La única manera de mantener un record de un mantenimiento preventivo es llevando
"REGISTROS", cualquiera que sea el sistema de registros usado, debe llevar al día todas las
actividades efectuadas.
a) Enumere cada servicio de mantenimiento requerido.
b) Elabore una lista de mantenimiento indicando la frecuencia.
c) Describa el tipo de servicio, dependiendo de] trabajo que se va a efectuar.
Asegúrese de incluir todas las inspecciones necesarias así como el servicio. Unicamente
como dato de referencia incluya donde se encuentra el equipo. La tarjeta de información de
servicio puede ser cambiada para satisfacer las necesidades de la planta o equipo particular,
tal como recomienda el fabricante del equipo, pero asegúrese que la información en la tarjeta
sea completa y correcta.
La TARJETA DE REGISTRO DE SERVICIO, debe tener la fecha y el trabajo realizado, listado por
número y firmado por el técnico quien hizo el servicio. Algunos operadores prefieren
mantener todas las tarjetas archivadas, mientras otros colocan las tarjetas cerca del equipo
y otros hacen las dos cosas.
Cuando la tarjeta de servicio se encuentra llena, archívela para tenerla como futura
referencia y cámbiela por una tarjeta nueva pegada a la tarjeta maestra. LA TARJETA DE
SERVICIO A EQUIPO, nos dice qué debe ser efectuado y cuando y la TARJETA DE REGISTRO
DE SERVICIO nos dice qué hizo y cuando se hizo,
Este tipo de mantenimiento es muy común en las empresas con poca capacidad de gestión,
no se lleva programa alguno y es muy costoso. Consiste únicamente en olvidarse por
completo del equipo una vez que fue reparado y lubricado y repararlo nuevamente cuando
éste deje de operar. En algunas ocasiones ya se quisiera un mantenimiento correctivo, ya
que el mantenimiento que se lleva es de "EMERGENCIA"; por ejemplo: cuando se tienen tres
bombas de aguas negras, de las cuales dos se usan para operación normal y una bomba está
en turno o Stand‐by por si se descompone alguna. Cuando se descompone una, la bomba de
stand‐by entra en operación a suplir la descompuesta, mientras que es reparada; esto es
mantenimiento correctivo; ahora, si la bomba descompuesta no se repara, y se descompone
otra bomba, entonces hay que reparar inmediatamente alguna de las dos descompuestas,
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
213
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
para poder trabajar a la capacidad de operación. Esto último es mantenimiento correctivo
pero de emergencia.
Este tipo de mantenimiento es indeseable, ya que produce una vida corta del equipo, es
costoso y produce muchos problemas operacionales.
El mantenimiento de edificios es otro programa que debe ser llevado a cabo con regularidad.
Los edificios en una planta de tratamiento son construidos normalmente de materiales
resistentes, para durar muchos años. Los edificios deben mantenerse en buenas condiciones,
cuando vaya a pintar el edificio, se recomienda llamar a un experto en pintura y pedirle la
pintura más adecuada para la conservación del edificio. El experto le dirá también que
combinaciones le quedan bien y cuáles son los colores más adecuados para tuberías y
estructuras. De la debida importancia a la calidad de la pintura, una pintura cara pero buena,
le dará una mejor protección y durante más tiempo.
Los jardines mantenidos en buenas condiciones, darán una apariencia grata a la planta. Esto
es muy importante cuando lleguen a la planta visitantes y le ayudará a mantener buenas
relaciones con el público en general. Un arreglo a los jardines da mucha apariencia.
Generalmente una planta con muchos jardines y flores dará la apariencia de que la planta es
limpia y está operando en las mejores condiciones; sin embargo, una planta sucia,
descuidada, mal pintada, dará muy mala imagen. El operador debe tener muy en cuenta
esto.
El programa de mantenimiento de edificios, depende de la edad, tipo y uso de un edificio.
En edificios nuevos se requiere verificar que todos los accesorios trabajen apropiadamente.
Edificios viejos requieren observaciones cuidadosas y una rápida atención por fugas, equipo
descompuesto (aire acondicionado, calefacción, etc.) reposición de accesorios (lámparas,
sanitarios, lavatorios, etc.). Se tiene que dar atención a muchas cosas en edificios, tales como:
sistema eléctrico, gasfitería y refrigeración, ventilación, pisos, ventanas, azoteas y
alcantarillas. Realice una verificación regular de estas cosas y prevenga problemas futuros y
costos innecesarios.
Mantenga todos los edificios limpios y ordenados. Los sanitarios deben encontrarse en
perfectas condiciones de operación y muy limpios. Todas las herramientas de la planta y el
equipo deben ser mantenidos limpios y en un lugar apropiado. Pisos, ventanas y paredes
deben limpiarse regularmente para mantener una buena limpieza. Una planta de
tratamiento que se mantiene limpia y ordenada, proporciona un buen ambiente de trabajo
y seguro.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
214
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
Programe inspecciones de tanques y tuberías. Cambie flujos para revisar tanques. Todas las
superficies de metal que están en contacto con el agua residual y expuesta a gases del agua
residual, deben estar debidamente protegidas con pintura especial. El recubrimiento debe
realizarse cuando la inspección así lo indique. En superficies donde se haya caído la pintura
protectora (por ejemplo en tuberías) hay que limpiar con chorro de arena (Sand ‐blast) o con
cepillo de alambre, antes de aplicar alguna pintura.
La pintura para proteger tanques o canales generalmente es del tipo asfáltica. Es te
mantenimiento debe ser periódico. En áreas no muy severas una pintura plástica será
suficiente. Vea al experto en pinturas.
Si los jardines no han sido arreglados, es responsabilidad del operador mandarlos arreglar.
El arreglo consistirá en poner flores y plantar pasto y árboles y evitar malezas, roedores e
insectos. Coloque señales indicando el acceso y dirección a las unidades de tratamiento,
dirección de flujo en tuberías. Mantenga bien pintadas las tuberías y accesorios, así como el
equipo para evitar dar la impresión de un montón de chatarra. Adorne su jardín muy bien,
esto le ayudará mucho a mantener buenas relaciones con los visitantes, y sus supervisores,
además indicará que se está llevando a cabo un buen trabajo.
En esta sección se dará una guía general sobre seguridad, pero es necesario que el operador
busque una agencia especializada en seguridad para que le proporcione la asistencia
requerida para su personal.
El operador que tiene bajo su responsabilidad la operación de la planta de tratamiento, tiene
que aceptar la tarea de ver que su planta se siga manteniendo de tal manera, de que siempre
sea un lugar seguro para trabajar. Lo anterior únicamente puede llevarse a cabo PENSANDO
Y ACTUANDO CON SEGURIDAD.
El personal debe ser entrenado para analizar sus actividades, áreas de trabajo y
procedimientos desde un punto de vista de seguridad. Debe reconocer acciones
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
215
VILLA CLUB SA
PPTAR para la Urbanizacion Villa CLub.
potencialmente peligrosas. La percepción del riesgo, permite tomar acción inmediata para
corregirlo o eliminarlo, si no es posible eliminarlo.
Los accidentes pueden ser prevenidos usando buen sentido común, aplicando unas pocas
reglas básicas y adquiriendo un buen conocimiento de cuáles son los riesgos en la planta de
tratamiento.
El operador de la planta de tratamiento deberá identificar en cada unidad de tratamiento los
riesgos potenciales y elaborar una cartilla de seguridad. El personal de operación y
mantenimiento debe contar con Equipo de Protección Personal y la PTAR debe contar con
un botiquín para primeros auxilios.
La instalación debe contar con un cerco perimétrico y adecuada señalización para evitar el
tránsito de personas extrañas a la PTAR.
Av. Camino Real Nro. 456 (Torre Real piso 19) – San Isidro
216
ANEXO 07
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
ANEXO 08