Sie sind auf Seite 1von 31

C – Afolabi apola Ìwòrì.

Ìwòrì Ogbè .

Ese Ifá.

Ìwòrìbogbè i jije Ìwòrìbogbè i mimu, o niki won mu iun ko omo, ki omo ma ba kú.

t. Ìwòrìbogbè está comiendo, Ìwòrìbogbè está bebiendo, el dijo que algo tuvo que ser
ofrecido a un niño para que el niño no pudiera morirse. Ñames machacados, una gallina y
tres mil dos cientos caracoles. Ifá dijo que ellos deben cocinar la comida y la gallina, reunir a
todos los niños y les permite a los compañeros de juegos del niño enfermo comer la comida
proporcionada. Ifá dijo que el niño enfermo se mejoraría si una fiesta se sostuviera para sus
compañeros de juegos .

Ìwòrì Abogbè adIfá Ekòló kótò erú.

t. Quien ayuda con un sacrificio, lo profetizado para la lombriz esclava del hueco.

Agò kó ikú adífáfún A gbàní gida.

t. El príncipe de los peces no muere, lo profetizado para quien tomó posición de la


Eminencia.

Aşola awo ilékún ágidi awo ràrá adífáfún Òsányìn.

t. La cortina es el secreto de la puerta, el vestido de loma es el secreto del enano, lo


profetizado para Òsányìn.

Ìwòrì bogbè ni jije Ìwòrì bogbè mimu.

t. Ìwòrì bogbè es para comer Ìwòrì bogbè es para tomar.

Òrò boni loju ma dini leti adífáfún Elemele ilé a lukin fun Elemele oko nijo ti nwon nfi
omo şe abiku, nwon ni ki o rúbo, ikoko méjì opa atori, işu marun, obe silo kan ati
ogorun elemarun agbado.

t. Una pared cubre un ojo, pero no cerró una oreja, lo profetizado para la paloma de casa
quien golpeaba ikines y para la paloma de campo cuando sus hijos se morían como abiku,
sacrificar dos cazuelas, un chucho, cinco ñames, un cuchillo de cortar comida y 105
mazorcas de maíz.

Alukerese fi irakoro dagba adakojigigbogi ti işe oluwo ode òrun, nwon ni ki o lo jişe
ebo fun awon ara re ni ilé, nwon ni agbarukugbale kan mbo ki o ma ba le pa gbogbo
erunlojo igi oko, o rúbo akiko kan kokan.

t. La vaina de hiedra se arrastraba hasta que llegó a viejo, lo profetizado para Ojigigbogi
quien es el oluwo en el cielo, ellos dijeron que el debe coger el mensaje de las gentes de sus
casas que ellos deben sacrificar antes que una tormenta barra el suelo y lo limpie y mate a
todos los 165 tipos de árboles del campo. Un gallo cada uno.

Okanjuwa agbe ni gbe owu akuro ki o ba le şe omo kurubu kurubu adífáfún Adaba ti
o nlo nfe Otegbe, o rúbo akuko marun ati egbarun owó.

t. El agricultor avaro planta el algodón a la orilla del río para que sea posible tener hijos
descomunalmente, lo profetizado para la Paloma de campo cuando fue a amar a Otegbe.

Agbo ti iku to adífáfún Alara ti aya re tori omo da Ifá, nwon ni ki o rúbo igiripa,
obuko kan ati egbetalelogbon.

t. El carnero orina desde el vientre, lo profetizado para el rey de ara a quien se le investigó
con Ifá porque ella quería tener hijos.

Ìwòrì abogbè jije Ìwòrì abogbè mimu Ìwòrì bomo Ogbè mole ki omo Ogbè má bá kú
adífáfún Bàbá ikara ti o nlo ko awon omo re mu ile budo ni oko, nwon ni ki o rúbo
igiripa obuko kan, egbafa pipe ati aşo abiroro.

t. Ìwòrì quien brindó ayuda a través del sacrificio es para comer, Ìwòrì quien brindó ayuda a
través del sacrificio es para beber, Ìwòrì resguardó al hijo de Ogbè para que no muriera, lo
profetizado para el Padre de la casa de familia cuando el reunía a sus hijos para coger la
tierra y sembrar en el campo.

Ìwòrì abogbè jije Ìwòrì abogbè mimu Ìwòrì bomo Ogbè mole ki omo Ogbè má bá kú
adífáfún Bàbá ikara ti a ni ki o rúbo nitori arun orí, nwon ni ki o rúbo igiripa ewure
kan ati egbawa pipe ni ebo bàbá ikara ni oruko ti a pe ogan.

t. Ìwòrì quien brindó ayuda a través del sacrificio es para comer, Ìwòrì quien brindó ayuda a
través del sacrificio es para beber, Ìwòrì protegió al hijo de Ogbè para que no muriera, lo
profetizado para el Padre de la casa, el debe hacer ebo contra una enfermedad o dolencia de
la cabeza.

Obo bata ileke si Ose, adífáfún Olomo Ajiwese, abufún Olomo Ajigbanini.

t. Aquel que usa zapatos que golpean, fue lo profetizado por Ifá para Olomo Ajiwese el
Sacerdote de Ifá y Olomo Ajigbanini el Agricultor. Eso es por lo cual el adivino es quien se
sienta en casa a regocijar el fruto del laborioso esfuerzo del agricultor.

Versículos de Ifá .

Las hojas del árbol caído juguetes del viento son.


Usted no es perro que sigue a su amo.
Todo no se sabe, todo lo que se sabe es parte de lo que se sabe.
Doy todo lo que sé por saber todo lo que ignoro.
Es preferible la muerte a la humillación.
Se puede oír pero, no ver lo que sucede detrás de la pared.
La sabiduría del otro previene al jefe de ser llamado tonto.
El que piensa en Ifá sin estudiarlo está mal, pero el que estudia Ifá sin pensarlo está mucho
peor.
La ignorancia de como estudiar Ifá, les hace mirar hacia arriba, pero no hay oráculo en el
techo.
Con la Calma todo llega a la normalidad.
La cortina es el adivino de la puerta.
El vestido de loma es el adivino del enano.
El carnero orina desde el vientre.
El agricultor avaro planta el algodón a la orilla del río para que sea posible tener frutos
descomunalmente.
Una pared cubre un ojo, pero no cierra una oreja.

Síntesis profética.- Habla principalmente de los niños y anima a una atmósfera social positiva
para mantener el bienestar de la familia. El cliente es demasiado serio y necesita jugar Y
divertirse un poco como tonto e infantil para restaurar su equilibrio. Este odù es quien trae
ayuda hasta el fin a través de un sacrificio. Anuncia Tormenta. No se tiene suficiente dinero.
Las personas que se le ven este odù hacen los ofrecimientos en otra parte. Habla el
polizonte, el náufrago. Los vientos fuertes, el desagüe. Las injurias y las afrentas. Nace el
tornado marino. El rastro, las huellas de los pies. El llamado de la paloma, las hormigas. Las
mujeres pagan las deudas de los hombres y estos las abandonan por vergüenza. Un niño se
puede morir dentro de siete días .

Historias .
El náufrago.
Iré el amigo de Òrúnmìlá.
El camino de Ifá àşe.
Las distintas creaciones de Olókun.
El matrimonio entre la paloma rabiche y el ruiseñor.
El nacimiento de los vientos.
Donde Şopona hacia de las suyas en un pueblo y mandaron a Oşosi disfrazado.
La lombriz salió a caminar y se encontró con la muerte.
El trabajo más importante que hizo Ìwòrì Abogbè en el cielo fue la adivinación a Iná (El fuego)
cuando estaba enfermo.
Se hizo adivinación para la paloma de campo y la paloma domestica.
El hizo adivinación a la divinidad del viento para que tuviera honor y respeto.
Se hizo adivinación para el agricultor y para el sacerdote.

Enfermedades predestinadas .

Asma bronquial. Catarros. Enfermedad del cerebro, locura transitoria, enfermedades de la


vista.

Ewé Odù .- Zazafrá, pata de gallina, atori, ceiba, boniato, bejuco jabilla, yerba elefante, caña
de azúcar, cogollo de almácigo, tuna, calabaza de Castilla e hiedra.

Ebo .- Enterrar en el patio tres pedacitos de pescado seco y jutia seca para la suerte.

Ìwòrì Òyèkú .

Ese Ifá.

Ògún agbotele kiip'aro adífáfún Ìwòrì won ni ki o mura giri. Iku mbo şùgbón bi o ba
rúbo Aye a yee.

t. Ògún agbotele kiip'aro, lo profetizado por Ifá para Ìwòrì, le pidieron que fuera preparado.
La muerte estaba viniendo. Pero si él pudiera realizar sacrificio, él podría apartarse de la
muerte. El sacrificio es una güira de ñames cocinados mezclada con aceite (ewo), muchas
nueces de kola que deben ser repartidos a las personas, un pollo, una oveja y 240, 000
caracoles.
Ohun tiyooşenikiigbaişe'ni Ènìyàn kan dandan lio maabi Ayèkun omo adífáfún Olófin
wón ni omotitun tiobi yi, biobape a şaisan kan. Wón a woo titi a san şugbón a yè'kun.

t. Ohun tiyooşenikiigbaişe'ni Ènìyàn kan dandan lio maabi Ayèkun omo, lo profetizado por Ifá
para Olófin, ellos le dijeron que el niño recién nacido estaría enfermo. Después de un periodo
prolongado de tratamiento, se mejoraría pero se pondría cojo. Ellos le aconsejaron a Olófin
que no se enfadara; si él pudiera ofrecer un sacrificio: una ovejas, 440 000 caracoles y
medicina de Ifá (hojas de iroyin y de ewuro en agua con jabón por bañar a la persona para
quien este Ifá es profetizado).

Dáke enu igbó jù kó ni enu ìdágìrì adafun Ìwòrì o rúbo Eku, adie.

t. Una boca callada que escucha demasiado es una boca que no tiene alarma.

Egungun ee gbedo nà bàbálawo bàbálawo koo gbedo nà egungun adífáfún Òrúnmìlá


ti o nlo òde titun.

t. Está prohibido para una máscara golpear a un sacerdote, a un sacerdote de Ifá le es


prohibo golpear a una máscara, lo profetizado para Òrúnmìlá cuando iba de viaje para una
ciudad nueva.

Ijatijati awo orun ope adífáfún Olukoun logbon ijiwo ti a ni ki o rúbo nitori oko idi re,
nwon ni ki o rúbo şokoto idi re, obuko kan, ake kan ati egbetalelogbon owó.

t. Las frutas muertas del árbol de la palma son el adivino del cuello de la palma, lo
profetizado para Olukoun de los contornos de Ijiwo, ellos dijeron que debía realizar un
sacrificio para la base de su pene, los calzoncillos, un chivo, y un hacha.

Egúngún eluju duro loko now işe ilu roro adífáfún Şewomo ti o nlo şe oko biribiri,
nwon ni ki o rúbo ki o má bá şe agbako iku ni odun yi, o rúbo agutan kan, aşo ibora
kan ati etala.

t. El árbol de algodón de seda en el campo se mantiene observando intensamente que sucede


en el pueblo, fue lo profetizado para declarado cuando el iba a ser un marido intenso, le
dijeron que debería hacer sacrificio para que no tuviera el infortunio de morir éste año. Una
carnera y una ropa de cubrirse.

Versículos de Ifá.

En boca cerrada no entran moscas.


El murciélago se cuelga patas arribas, pero así ve las acciones de los pájaros.

Síntesis profética.- Habla de peligros inminentes y cómo evitar o minimizar las


consecuencias. El obstáculo emocional necesita ser eliminado a través del culto a los
antepasados o con ofrendas. El dinero viene caliente. Ifá de chantaje.

Historias .

Donde la mujer trabajó con el fundamento de Òsányìn.


El carretonero.
Donde un hombre perdió la vida por no obedecer a Òrúnmìlá.
Se hizo adivinación para Oku (el Cadáver) y para Agutan (la Carnera), la cual se salvó de la
muerte.
Se hizo adivinación al jefe sacerdote de las máscaras para honor y respeto.
El hizo adivinación para cuando el iba a hacer un viaje.
Se le hizo adivinación cuando el iba a realizar un viaje.
El hizo adivinación para que la alegría fuera suerte para el músico.

Enfermedades predestinadas .

Hemorragias. Enfermedades del estómago. Desarreglo de la menstruación. Enfermedades de


las piernas. Enfermedades intestinales y del tractus urinario.

Ewé Odù .- Meloncillo y jocuma.

Ìwòrì Òdí - Ìwòrì Bode - Ìwòrì Wò’dí.

Ese Ifá.

Kosi abiyamo ti ko le bi awo lomo, kosi abiyamo ti ko le bi Òrúnmìlá bàbá eni bi o ba


bini nipipe, bopetiti a tun nbi bàbá eni lomo yeye eni bi o ba bini nipipe bobapetiti a
tun nbi yeye eni l'omo adífáfún Òrúnmìlá ti o wipe oun maa m'orun bosaye oun maa
mu ayé l'osòrun.

t. No hay ninguna mujer productiva que no pueda dar a luz a un sacerdote de Ifá. No hay
ninguna mujer productiva que no puede dar a luz Òrúnmìlá. Nuestro padre, si el nos da a luz
por completo, inevitablemente nosotros lo daremos a luz al tiempo a su vez. Nuestra madre,
si ella nos da a luz por completo, inevitablemente nosotros la daremos a luz a tiempo a su
vez.
El oráculo de Ifá se consultó para Òrúnmìlá que dijo el derrumbaría el cielo a la tierra, el
devolvería la tierra al cielo. Para que él logre su misión, le pidieron que ofreciera todo de dos
en dos, un carnero y una oveja, un chivo y una cabra, un gallo y una gallina, y así
sucesivamente. Òrúnmìlá consideró el consejo y realizó el sacrificio. Así la tierra se puso
fructífera y se multiplicó grandemente.

Idì gbórí aalá lodafun Òrúnmìlá.

t. El águila levanta su cabeza al límite, lo profetizado para Òrúnmìlá.

Meegbo poro poro odo iyan, meegbo koşo koşo awo obe rinrin, meegbo kere kere bi
eni tinjeron, won ki iwori wodi, oni kini Ìwòrì Yiofi wodi lebi.

t. Yo no escuché cuando el ñame fue sembrado, ni el olor cuando la sopa se cocinaba, ni aún
el sonido de ningún alimento o carne masticable. Cómo puedo yo mirar a alguien cuando
tengo hambre? podría alguien decir la verdad con el estómago vacío? (Este el poema con que
Ifá pide alimento o comida).

Versículos de Ifá .

Lo negro no se vuelve blanco.


No hay ninguna mujer embarazada que no pueda dar a luz a un sacerdote de Ifá.
No hay ninguna mujer embarazada que no pueda dar a Òrúnmìlá en nacimiento.

Síntesis profética.- Establece el concepto de Ifá del renacimiento y de inmortalidad. El cliente


necesita que los niños alcancen un equilibrio espiritual. Emboscada en la calle. Problemas de
justicia. Embarazo. Infidelidad de ambas partes.

Historias .

La fábula del gorrión y el buey.


El monstruo hijo de Olókun y las lagartijas hijas de Òbàtàlá.
El pueblo que no tenía mando.
La corrida de toros y el torero.
Se hizo adivinación para el Murciélago. El Murciélago fue creado para tener lo mejor de los
dos mundos, deseando operar, ambos como pájaro y como un animal.

Enfermedades predestinadas .

Problemas renales, problemas en los ovarios.


Ewé Odù .- Pelusa de maíz, jibá, malambo, flor de agua, y palo cocuyo.

Ìwòrì Òbàrà - Ìwòrì Bere - Ìwòrì Òpàjùbà - Ìwòrì Òbèrè

Ese Ifá.

Ìwòrìbàrà adífáfún Ole abufun Opuro a niki wón wa rúbo. Ki wón şiwo ninu ìwà tiko
sunwòn ki òràn bàràbàrà ma bàwon.

t. Ìwòrìbàrà Ìwòrìbàrà, lo profetizado por Ifá para el ladrón (ole) y el mentiroso (opuro). Les
aconsejaron realizar sacrificio y desistir de una mala conducta para evitar problemas
terribles. El sacrificio muchas nueces del kola, aceite de palma, cuarenta y cuatro mil
caracoles, una paloma y así sucesivamente. Deben regalarse las nueces de kola y el dinero.
Ellos se negaron a realizar el sacrificio.

Iná kúf’eerub’oju, Ogbèdèkúf’omorero’po adífáfún Abowaba omo Afosoşaye. Wón ni


a pe laye, a di onitan ninu ebi .

Iná kúf’eerub’oju, Ogbèdèkúf’omorero’po, lo profetizado por Ifá para Abowaba, el hijo de


Afeşoşayé. Se le advirtió que viviría larga vida y sería capaz de narrar las historias de su
familia. Pero, para que le sucediera niños responsables, debía sacrificar 6 palomas, 12 mil
caracoles y medicina de Ifá. El escuchó y llevó a la práctica el sacrificio.

O mbe ré já ado òkò die adífáfún Tomode.

t. Es obstrusivo, salta, quiebra la jícara con alguna piedra lanzada, lo profetizado para la
niñez.

Bara wálé ká bàti wùrù awo wùrù a telè adífáfún Igi.

t. Encaramó el cuerpo y vino a la casa a arrancar frutas colgadas, complace cargando, el


adivino de quien complace cargando a quien camina, lo profetizado para el Palo. “Ìwòrì cargó
encima del hombro a Òbàrà y fueron al campo y entraron a varias fincas, Òbàrà se robaba las
frutas de los árboles por donde pasaba y se las metía en el apo que llevaba colgado en el
pecho. Los dueños se dieron cuenta del robo y acusaron a Ìwòrì del robo por coincidir las
huellas de los pies. Ìwòrì le mostró sus manos y no tenían rastro de las frutas robadas.
Entonces prendieron a Òbàrà que tenía rastros de frutas en las manos pero no coincidían las
huellas de los pies y ambos se salvaron de la acusación” (Tata).
Versículos de Ifá .

Tanto va el cántaro a la fuente hasta que se rompe.


Por tener buen corazón pierde.

Síntesis profética.- Insiste en una buena conducta y ofrece soluciones para criar a los niños
con responsabilidad. El enfoque del cliente debe estar en materias prácticas. No se visita a
nadie. Hay obstáculos. Nacen los zancos. Habla la irradiación espiritual. El erizamiento. Baile
de Ajóko (con caretas y zancos).

Historias .

Donde le tendieron una trampa a Òrúnmìlá en el camino.


El comerciante de baratijas y su hermana.
Donde una omo yemoja fornicaba delante de sus hijos.

Enfermedades predestinadas .

Padecimiento del cerebro. Pérdida de memoria.

Ewé Odù .- Picapica y algodón.

Ìwòrì Òkànràn - wòrì Nìkànràn.

Ese Ifá.

Arimaşaroka Iwogbe awo Òrúnmìlá, adífáfún Òrúnmìlá a niki o rúbo ki o ma baa ri


òràn ejó lati odo gbogbo àwon ti nwa pee kioye won wo yi o.

t. Arimaşaroka Iwogbe el adivino de Òrúnmìlá, lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá. Le


aconsejaron que sacrificara para evitar entrar en un problema con las personas que le piden
consultas. Una charla descuidada, normalmente, mata a una persona ignorante, no hay nada
que un bàbálawo no puede ver, no hay nada que un bàbálawo no pueda saber, un bàbálawo
no puede ser charlatán. El sacrificio cuatro babosas, una cabra y tres mil doscientos
caracoles. El oyó y realizó el sacrificio .
Obelewobelewo bi ewúré ba maa dubule a be ilè ibe wò adífáfún Makunju huwa irin
gbere ola. Wón ni ohun ti o ma şe yi, ko niile d'òràn s'òrùn fún un bi o ba ti rúbo şa.

t. Ogbelewobelewo Si la cabra va a dormir ella inspecciona la tierra, lo profetizado por Ifá


para Huwa de Makunju Irin gbere ola, a quien le fue predicho que lo que él estaba planeando
embarcar no crearía problema para él si él realizara un sacrificio. Una cabra, una gallina,
ocho mil caracoles y medicina de Ifá. (Ponga cuatro uñas en agua limpia para que el cliente la
beba y decirle que sus pensamientos siempre vendrán a su cabeza) El oyó y realizó el
sacrificio .

Awo Olóro adafun Òbàtàlá.

t. El adivino rico, lo profetizado para Òbàtàlá.

Awo onikólé adífáfún Onikólé Nwon ni ki o rúbo eiyele méji Ori, eku ati ejá.

t. El adivino constructor de casas, lo profetizado por Ifá para El constructor de casas.

Versículos de Ifá .

Todo lo malo se ha ido por el escusado.


Lo que buscas por delante, lo tienes detrás.
Si la cabra va a dormir ella inspecciona la tierra.
Una charla descuidada, normalmente, mata a una persona ignorante.
No hay nada que un bàbálawo no puede ver.
No hay nada que un bàbálawo no pueda saber.
Un bàbálawo no puede ser charlatán.

Síntesis profética.- Establece la necesidad de una privacidad entre el bàbálawo y el cliente.


Enfatiza la importancia de una planificación más delante. El cliente no está siendo a menudo
sincero con el bàbálawo. La gente duda de Òrúnmìlá. Accidentes en los ojos. La burla.

Historias .

Ibi llegó a la tierra entró en un templo y quemó todos los fetiches.


Donde Ògún creaba complicaciones.
Òrúnmìlá intervino en una guerra que se avecinaba.
Guerra de Òsányìn y Ògún.
El pescador que quería ver a Olókun.
El padre y la hija doncella.
Enfermedades predestinadas .

Enfermedades de la vista, intoxicaciones que producen ciertos alimentos.

Ewé Odù .- Achibata, ewerejeje y tuatua.

Ìwòrì Ìròsùn – Ìwòrì Kóso .

Ese Ifá.

Bi ojúmó ba nmó a koniy’ògbèrì bi ojo ano adífáfún Kòmò ti o nronú bi oun ti maaşe
kini yi si lana.

Bi ojúmó ba nmó a koniy’ògbèrì bi ojo ano, lo profetizado por Ifá para Kòmò quien estaba
pensando en cómo hacer algo ayer. Él meditó y durmió. Al día siguiente él todavía no supo
qué hacer. Para resolver un problema, usted debe permitir hacerlo diario y, si es posible,
deliberaciones de mes en mes, hasta que usted, finalmente, sepa qué hacer. El sacrificio:
cuatro gallos, ocho mil caracoles y medicina de Ifá (ponga cuatro uñas o garras en agua fría
para beber a propósito). Él oyó y realizó el sacrificio. Él estaba seguro que sus ideas siempre
vendrían la cabeza.

Ifá ni yoo şe abiyamo, ngo ra osù kimiri ohun mu fi pa omo lara, abiyamo kole
sairosù ki o lerohun mupa omo lara, adífáfún Òrúnmìlá, wón ni aya rè maa loyun o
maa bimo.

Ifá predijo que ella se volvería una madre. Yo compraría algún camwood (osù) para frotar en
mi bebé. Una madre no podría ayudar a comprar camwood para cuidar del cuerpo de su bebé,
lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá a quien le fue dicho que su esposa se pondría
embarazada y daría a luz a un bebé. El sacrificio dos gallinas, osù y cuarenta y cuatro cientos
caracoles. Dé que el árbol de osù obliga a la mujer a refugiarse para contener la esperanza de
que ella acostumbre a frotar el cuerpo de su bebé .

Ifá niré ifá òpò èní ìpe èní ojá adífáfún Olojá. (anunciar mercadería)

t. Ifá posee bendiciones, ifá la consigue en abundancia, hoy las convoca para el mercado, lo
profetizado para el Comerciante.

O lu sú aaye o ri o lu gbó maa ya pàşán afóra adífáfún Òrúnmìlá.


t. Quien golpea se cansa rápido, el ve a quien golpea, oye constantemente desgarrar el látigo
quien rompe el cuerpo lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá.

Ifá nire Ifá on pò ri ipe eri ojá adífáfún Olojá.

t. Controla las ganancias en el bienestar, las ganancias en demasía el halla, es lo que


llamamos Comercio, lo profetizado para El dueño del Mercado.

Ìwòrì Kosùnle gbon fu, gbon mu, gbon guru adi adífáfún Eiyele ti o nlo okitifon
(akitifon) .

Una vez Eiyele, la paloma, fue a loma, llamada Akitifon, y se encontró con Iku, la muerte, la
paloma le falto el respeto y la muerte intentó matarla pero ella salió corriendo y se refugió en
casa de Òrúnmìlá, este le dio protección ocultándola. Al poco rato llegó la muerte y le
preguntó a Òrúnmìlá que si no había visto una paloma entrar a su casa. Òrúnmìlá le preguntó
que cómo era y la muerte le dijo que tenía las patas coloradas. Òrúnmìlá le dijo que todas las
palomas tenían las patas rojas. To Iban Èşù. De esa forma la paloma se salvó.

Versículos de Ifá .

Lo que se anuncia se vende.


La paloma usa su ala derecha e izquierda para acomodar las cosas nuevas en la casa
El gallo no paga dote antes de tener mujer alguna.
La rata de monte jamás muere sin haber producido prole.
Los genitales de las serpientes besaran la tierra de cualquier modo que se muevan.
La hoja en el tope del árbol caerá al suelo con toda seguridad.
El caído follaje provee de alimento a la tierra.

Síntesis profética.- Habla de la necesidad de paciencia para alcanzar los logros y las metas.
El cliente normalmente está "atrancado", incapaz de echar la vida adelante . Interposición de
un eegun burúkú en las relaciones matrimoniales.

Historias .

Donde Oşun viajó a la tierra finale.


Las dos palabras.
El loro que pregonaba en el mercado.
Nacimiento de la hidropesía.
Los tres eegun locos.
Camino de los dos pueblos.
Donde nació rogarle a Oluwo popo mientras se traslada.

Sacrificio Especial de Ìwòrì Ìròsùn.

Òrúnmìlá prescribió sacrificio con una paloma para prosperar; un gallo de tres años para
obtener una mujer; un conejo y una gallina para tener hijos; una chiva para que la casa se
llene; un carnero para mantener supremacía y títulos; un becerro para vivir largos años de
vida y un chivo para acabar con sus enemigos. El sacerdote de Ifá más tarde informó a
Òrúnmìlá que ya todos los materiales estaban completos, Òrúnmìlá confirmó que el sacrificio
debería hacerse porque:
“La paloma usa sus alas derecha e izquierda para acomodar las cosas nuevas en la casa”
“El gallo no paga dote antes de tener mujer alguna”
“La rata de monte jamás muere sin haber producido prole”

La guerra entre las hojas de los árboles y la tierra.

La hoja en el tope del árbol caerá al suelo con toda seguridad, fue el poema con el cual el
hizo adivinación para Apada, la hoja fresca cuando peleaba con la tierra. La hoja fresca
resolvió no caer a la tierra nunca más. El caído follaje provee de alimento a la tierra. Cuando
la tierra comenzó a sentir el pellizco de la rebelión de Apada, entonces vino a Ìwòrì Ìròsùn
por adivinación. Se le aconsejó que le sacrificara a Èşù un chivo. La tierra hizo el sacrificio.
Después de esto, Èşù fue e incitó al frío seco a que interviniera; fue mucho el frío y la
secadés para las hojas en la cima de los árboles que, estas cayeron.

Cuando este Odù aparece en una consulta, la persona debería hacer un sacrificio a Èşù con
un chivo ya que todos sus amigos y relaciones que se han rebelado en su contra se verán
forzadas a regresar.

El árbol de sombrilla.

Cuando el atardecer cae, las hojas alrededor del río Porípan se enfriaran. Los genitales de las
serpientes besaran la tierra de cualquier modo que se muevan. Estos fueron los adivinos de
Ifá quienes adivinaron para Odán o el árbol de sombrilla cuando las necesitó para obtener
prosperidad.

La adivinación para Elekole de Ikole, rey de Ereke.

Ìwòrì lowó ki kosun lésè, fue el hombre que se untó Òsùn en las manos, pero no en las
piernas, fue el nombre del adivino que hizo adivinación para el Elekole de Ikole rey de Ereke
cuando la paz de su hogar fue disturbada. Se le dijo que hiciera sacrificio con un gallo, una
tortuga, un pero, panecillo de maíz, akara, eko, miel y un chivo. Se le dijo que agregara hojas
del fruto de la palma y ropa roja. Se le dijo que el no había pagado por los bienes de sus
mujeres y que su harén estaba controlado por brujas. Una de sus esposas, una mujer sin
corazón, estaba inventando una nueva estrategia para derrotarlo y esto se esparcía con
seguridad. El sacrificio había que hacerlo para Şàngó, Ògún y Èşù.

Después de concebir su estrategia y estando a punto de incubarla, Èşù alertó a Şàngó y a


Ògún de que estuvieran preparados para abortar sus planes y apagar el demoledor fuego que
ella se proponía encender. Para ese entonces Ògún tomó posición en frente de la casa de
Elekole, Şàngó en la parte de atrás y Èşù en la parte derecha de la casa. Tan pronto como la
esposa encendió el fuego la acción contraofensiva fue tomada para ponerla a ella y a sus
hijos fuera de la casa.

Después de apagarse el fuego, Elekole respiró un nuevo aire de tranquilidad y de paz.


Después de eso Èşù sacó la miel que Elekole había sacrificado e invitó a todos a lamerle e
invitó a todo el mundo a lamerle mientras cantaba:

Mo de ilé Elekole o, oyin ajo


Oyin moyin moyin, Ògún ajo.

Cuando este odù aparece en una adivinación a un responsable de poligamia, se le dice que la
más vieja de sus esposas está conspirando en su contra para desacreditarlo, debería hacer un
sacrificio a Şàngó con un gallo, tortuga y un perro a Ògún, un chivo a Èşù, akara, eko, ropa
vieja, miel, y hojas de palma y, de ese modo, el conspirador pudiera ser identificado y
expuesto.

Adivinación para Ogbigbo y Alagemo.

Ogbigbo y Alagemo eran amigos que vinieron a la tierra casi al mismo tiempo en el comienzo
del tiempo. Vinieron un día para adivinación para saber que hacer para progresar en la tierra.
Se les dijo que hicieran sacrificio para evitar perder sus posiciones con otros habitantes.
Ogbigbo hizo el sacrificio pero Alagemo no.

Ellos permanecieron siendo amigos pero siempre discutían sobre quien fue el primero en
habitar la tierra. Ogbigbo argumentaba que cuando vino a la tierra no había suelo, solo agua
y cuando sus padres murieron el los enterró en la cima de su espalda y allí los conserva hasta
nuestros días. Por el otro lado Alagemo argumentaba que cuando vino a la tierra esta era tan
frágil que tuvo que moverse sigilosamente con la ayuda de un bastón lo que atestigua el
lento andar hoy día.

La disputa era tan corriente que decidieron ir a Olódùmarè para una decisión. El
todopoderoso declaró que cuando creo la tierra no había firmeza y que todo era agua, hasta
que envió a las divinidades y entonces Òrúnmìlá trajo en el garapacho de una babosa el
material que formó la tierra en su forma firme .

Enfermedades predestinadas .

Impotencia sexual. Locura temporal. Homoxesualismo por problemas hormonales.


Hidropesía.

Ewé Odù .- Palma, iroko y majagua.

Ìwòrì Òwònrín - Ìwòrì Òwárí - Ìwòrì Elérí.

Ese Ifá.

Olúgbemiro awo oke ilè, Emibajo awo oju omi, adífáfún Joworo nlo oju omí .

t. Olúgbemiro, el adivino de la tierra montañesa, Emibajo el adivino del ojo de agua, lo


profetizado por Ifá para Joworo cuando fue al ojo del agua. Le aconsejaron que sacrificara
camarones, una oveja y cuatro mil caracoles. Los adivinos le dijeron que Joworo nunca sería
muerto a través del agua y que el siempre nadaría y permanecería flotando.

Ìwòrì’wònrín adaafun wón ni Òtù Ifè. Won ni e nwa àwon ènìyàn kan bayi .

t. Ìwòrì’wònrín, lo profetizado para las personas a Òtù Ifé cuando ellos estaban mirando a las
personas con mucha seguridad. Ellos estaban seguros que todas las personas sonreirían, al
final, a pesar de los problemas. El sacrificio: cuatro palomas y ocho mil caracoles. Ellos
realizaron el sacrificio.

A wára mòro a wára mòro adífáfún Nìfé mòro àşe ìtan mini.

t. Quien está apurado por conocer la conversación (2), lo profetizado para quien tiene deseo de
conocer la conversación y la instrucción de la historia con calma.

Elésè pako ká ta ebo wíri wíri.

t. El lacayo subyugado se agarra y se pincha en el sacrificio rápido.

Ìwòrì pà pà kálo bá mi were kíní lebo.


t. Apacigua, apacigua y va delante conmigo el tonto primero como sacrificio.

Versículos de Ifá .

El que canta espanta sus males.


Olórun no le abre las puertas a aquel que no se la abrió a su hermano.

Síntesis profética.- Habla de la protección contra el desastre natural y la recuperación de


cualquier cosa que se haya perdido. Una vieja relación puede volverse a encender. Anuncia el
fin de algo. Este odù manda a que se cante .

Historias .

El guardián del kótò.


La tierra de los caníbales.
Donde Şàngó yacía sobre la paja de maíz.
El rey que menospreciaba a los pobres y tenía a su hija enferma.

Enfermedades predestinadas .

Enfermedades nerviosas.

Ewé Odù .- Etiponola y tusa de maíz.

Ìwòrì Ògúndá - Ìwòrì Àwèdá - Ìwòrì Egúntán .

Ese Ifá.

Pako òní pako òla awo nini niwòn ni adífáfún Olófin o rúbo eiyele, etu ati adie.

t. Subyuga hoy y subyuga mañana, el adivino asequible que moderadamente persigue.

Iwori gàdagàda adífáfún Oşosi, nwon ni ki o rúbo eiyele, eku, ejá ati owó la mefa.

t. Iwori el osado, lo profetizado para Oşosi.

Ògún tán, otè tán, eni nba mi ìjà o şiwo ìjà adífáfún Olúlatejà abata şe kerekere
gb'oko won ni ori burúkú maa di ori ire.
t. Ògún terminó, la conspiración terminó, la persona que está acechándome en la guerra
detiene la guerra, lo profetizado por Ifá para Olúlatejà a quien le fue predicho que el
infortunado se volvería afortunado, el sacrificio es una paloma, un pedazo de tela blanca y
dieciocho mil caracoles, el oyó y realizó el sacrificio.

Iwowotiriwo, adífáfún Oloba, a nfi ojo odún rè da orunni, wón ni ki o rúbo ki o baale
ri aye şe odún rè .

t. Iwowotiriwo, lo profetizado por Ifá Oloba, cuyo jubileo había pasado 5 días atrás. Fue
advertido sacrificar 10 ratas, 10 pescados y 2 mil caracoles con el objetivo de tener tiempo
para celebrar su festival. Oloba rehuso hacer el sacrificio. Decidió que podría ir rápidamente
al monte a matar las ratas requeridas. Cuando Oloba entró al monte, Èşù le obstruyó la visión
y no pudo encontrar el camino de regreso a casa. En la víspera del festival, sus hijos vinieron
para llevar a cabo el sacrificio. Muy temprano, el mismo día del festival, se reunieron todos y
marcharon al monte Imalè Oloba al son de la canción: Iwowotiriwo o, hoy es el aniversario de
Oloba. La ciudad entera escuchó la canción y se unió a la procesión que se dirigía al monte.
Así fue como Èşù quitó la ceguera de los ojos de Oloba, entonces, fue capaz de seguir la
pista de la canción hasta que llegó al monte Imalè.

Ìwòndá Ìwònle
Ìwòrì ti è le kokooko bí ota
Adífáfún Orí
Ti nlo werí Ògúndá
Ó we orí edá
Orí edá dá
Ìwòrì ló werí Ògúndá iré, Ìwòrì
Ó werí emó
Orí emó mó
Ìwòrì ló werí Ògúndá ire, Ìwòrì
Tani yó werí ì mí ì mí
Awede wèlèkè
Ifá ni yó werí ì mí ì mí
Awede wèlèkè

t. Ìwòndá Ìwònle
Iwori es tan duro como una piedra,
El adivino de Orí,
Que fue a lavar la cabeza de Ògúndá,
Él (Ifá) la cabeza de edá lavó (Edá quiere decir, la limpieza perfecta),
la cabeza de Edá se lavó perfectamente,
Iwori es el que lava la cabeza de Ògúndá para bien, Iwori,
Él lava la cabeza de Emo (limpiamente lava),
la cabeza de Emo se lava limpiamente,
Iwori es el que lava la cabeza de Ògúndá para bueno,
Iwori lavará mi cabeza para mí el limpiador del sutil ide,
Ifá es el que lavará mi cabeza para mí,
limpiador del ide sutil,

"Este verso es bueno cuando el orí se esta lavando en el río. Oración para el que se está
lavando la cabeza reciba la riqueza y el bienestar general”.

Ìwòrì Ògúndá adífáfún Otoşi.

Ìwòrì Ògúndá, lo profetizado por Ifá para una persona pobre. “Òşùn estaba castigando a su
hijo Onibuní y en ese momento llegó Òrúnmìlá a su casa y le pidió a Òşùn que lo acompañara
a pasear por le río y Òrúnmìlá por el camino le dijo a Òşùn que perdonara a su hijo que el lo
quería consagrar. Òrúnmìlá le indicó a muchacho que hiciera sacrificio con un gallo y una
gallina para hacer cría; con lo que ganara de dinero comprara una chiva y un chivo e hiciera,
también, una cría; con el dinero que ganara comprara un caballo y una yegua y que hiciera
una cría y así de esta forma Onibuni se convirtió en un hombre muy rico y más tarde en un
rey”.

Eji dá tòtò dá, adífáfún Ode.

t. Deja que la lluvia caiga, lo profetizado por Ifá para el Cazador. “Ode (el cazador) iba de
cacería y fue primero a ver a Òrúnmìlá y este le dijo que hiciera sacrificio con un gallo para
que no fuera a encontrarse con animal fiera que lo pudiera matar. Ode realizó el sacrificio y
fue a cazar; con lo primero que se encontró fue con un Elefante y ambos se enfrascaron en
una lucha a muerte, en ese momento llegó Èşù y lo ayudó a vencer al Elefante” (Tata).

Versículos de Ifá.

La traición está a la mesa.


La persona que está acechándome en la guerra detiene la guerra.

Síntesis profética.- Ifá de Tratos. Accidentes de agresión con armas blancas. Habla la Tisana.
Este Odù es contra la conspiración.

Historias .

Donde al cazador lo mató el puerco espín.


Donde Ògún perdió una guerra que tenía ganada por no hacer ebo.
El perro sarnoso malagradecido.
El cazador contra las fieras que le robaban sus crías.
Ògún y el poder de Òrun.

Enfermedades predestinadas .

Padecimientos de úlceras. Dificultad en el caminar. Várices. Punzadas en la cabeza. Operación


e intoxicación.

Ewé Odù .- Guizaso de caballo, higuereta y retoño de jagüey.

Ìwòrì Òsá – Ìwòrì Wòsá .

Ese Ifá .

Ifá pèrí pè adífáfún Omo erán.

t. Ifá desea el mal haciendo un llamado, lo profetizado para la sien de la cabeza.

Ikú iba gbowó owó là ba san, ojişe òrun kì gbowó.

t. Si ikú aceptara rescate, sería rescate lo que pagáramos, el alguacil del cielo no acepta
rescate.

Atikareşete awo òrun adífáfún Olódùmare ati ayé .

Ení a sa òla a sa adífáfún Obahun ìjapá, sòràn ti ko sunwòn o nsalo sinu igbó. Wón ni
ojo ti owó ba te ìjapá, dide ni won maa dee lokun bowale.

t. Hoy nosotros aplicamos medicina, mañana nosotros aplicamos medicina, lo profetizado


para la jicotea que escapó en el arbusto debido a su desmán. N Fue decidido que cuando la
tortuga sea capturada, ella debe atarse y debe devolverse a su casa. Le aconsejaron que
sacrificara para evitar ser atada atrás del arbusto. El sacrificio es una paloma, seis mil
caracoles y hojas de Ifá.

Atikareşete awo òrun, adífáfún Olódùmarè ati ayé nigbi àwon omo aráyé nsare to
Olódùmarè nitori ohun gbogbo nke Bàbá, Bàbá mo de gba mi jowo gba mi.
Atikareşete, el adivino del cielo, fue lo profetizado por Ifá para Olódùmarè y para el mundo
cuando las personas estaban corriendo hacia Olódùmarè para buscar su consejo en varios
problemas, llorando le dijeron: "Padre, padre yo he venido." Sálveme, por favor sálveme. El
dijo, cuál es el problema. Aquéllos a los que yo le di el poder que usen la sabiduría interna
que yo les di. Le pidieron que ofreciera un sacrificio para poner un velo de oscuridad encima
de la tierra.

El sacrificio una tela negra, una oveja negra, veinte mil caracoles y medicina de Ifá. El oyó y
realizó el sacrificio. Por supuesto, si un niño no ve a su padre, el mismo se defenderá.

Versículos de Ifá .

El más débil pierde.


Si un niño no ve a su padre, el mismo se defenderá.

Síntesis profética.- Las guerras en el mundo. Pendencias. Si éste odù viene ire los cambios
son favorables, si es ayewo son funestos. Habla la hoja de atanasio. Nace el baño del iniciado
en elegún. Deudas con Asojanu.

Historias .

Donde Olókun le dió a yemoja meyelewo las costas y el se quedó con el resto de los mares.
La guerra del gato y el ratón.
Donde ayáguna creó la guerra en el mundo.
Donde Òşùn hechizaba a todos los hombres.
La ojugbona de Èşù contra el chivo y la muerte.
Donde Olódùmarè abandonó la tierra.

“La gallina de Guinea vivía en casa de un hombre rico y este le daba todos los gustos. Los
demás animales le cogieron envidia y la enemistaron con el hombre y este la quiso cazar. La
guinea tuvo que huir fuera de la casa. La guinea era totalmente prieta y por tal motivo, era
fácil de ser sorprendida donde se escondiera. Ella fue a casa de Òrúnmìlá y este le indico que
sacrificara carbón molido para que quedara pintada. Después del sacrificio intervino Òşé
Òtura para darle las virtudes de las pintas. Cuando el hombre que la buscaba la vio no la
pudo reconocer” (Tata).

Enfermedades predestinadas .

Parásitos en el cuerpo. Cáncer en los huesos, tétanos. Derrame cerebral que conduce a la
muerte.
Ewé Odù .- Tapa camino, tábano, salvia, borraja y piñón de botija.

Ìwòrì Òtura - Ìwòrì Wòtu - Ìwòrì Wotúrá.

Ese Ifá.

Kùkù té kuuku adífáfún Awun ti o maa lóyùn, o rúbo eku ati akuko .

t. La cepa de la espiga del maíz se extendió un tanto, lo profetizado para la Tortuga que
continúa preñada.

Tuutuu tútù adifá jóko fun Òrúnmìlá Ajé omo Olórun.

t. Totalmente tranquilo, el consultador permanece con Òrúnmìlá y Ajé la hija de Dios.


“Cuando Olódùmarè (Olórun) mando a que se multiplicaran los niños en el mundo, mando a
la Riqueza (Ola) para que distribuyera las buenas cosas del cielo. Òrúnmìlá se encontró con
Èşù y ambos fueron a un paraje en donde se encontraba Ola. Òrúnmìlá quería escoger de lo
que traía las cosas más bonitas que tenía Ola. Èşù le dijo que no y que en cambio, tomara la
mujer más fea que la riqueza traía; Òrúnmìlá un tanto inconforme hizo caso de Èşù y tomó a
la mujer más fea que resultó ser Ajé la hija de Olórun. Así fue como Òrúnmìlá se hizo un
hombre próspero” (Tata).

Igi woroko niitú iná ká, ènìyàn iwèrè niitú ilé ara rè ka, adífáfún Bàbá ejó ati àwon
omo rè. Wón ni àwon omo ejò koniile ni ajohun kiwon ko ara won jo kiwon .

Una madera cocinada dispersa el fuego, un loco esparce su propia casa, lo profetizado por Ifá
para la serpiente padre y sus hijos. Le dijeron que sus hijos nunca estarían de acuerdo en
venir a refugiarse de un ataque unidos. Si la serpiente del padre quisiera que ellos se
unieran, él debe ofrecer sacrificio: dieciséis babosas, palomas, veneno y dieciséis caracoles.

Versículos de Ifá .

La boca que come azúcar come lo bueno y come lo malo, come sal.
Mire bien por donde camina.
La Ostra solamente abre la boca para comer.
Obinrin mata a Okonrin.
La boca que come sal come azúcar.
Un palo jorobado esparce el fuego.
Un loco esparce su propia casa.

Síntesis profética.- Habla de desarmonía familiar. El cliente está teniendo problemas con sus
hijos, si ellos lo comprenden o no. Cambio de cabeza entre hermanos. Habla la yegua. Habla
la honda de lanzar piedras. La acción de las olas del mar

Historias .

La guerra de Ògún y Şàngó.


El venado y el ruido del grillo.
Donde Olófin citó a las divinidades para cederles un pedazo de tierra.
Donde Şàngó le aceptó la guerra a un enemigo.
Cuando Olófin mandó a hacer a Olókun y Ajé hijos al mundo.
El árbol hueco.
La siembra de ewé ayó. Èşù vivía a la intemperie y la yegua de Orangun lo llevó a su establo y
lo cuidó.
Camino del curioso que mete el pié en la trampa y pierde una pierna.

Enfermedades predestinadas .

Padecimientos en las piernas. Accidentes en las extremidades inferiores por caídas.

Ewé Odù .- Yerba de Santa barbara, mejorana y levántate, ewe ayo.

Ìwòrì Ìrètè - Ìwòrì Atè - Ìwòrì Wèrè - Ìwòrì Birètè – Ìwòrì Rote.

Ese Ifá.

Iwori rotè òkiti bàbá apári adífáfún Olófin.

t. Iwori percibe las estaciones, el montón de hojas, el padre calvo.

Dìde àwodi a sànju adífáfún Òtá yèbó ejó eye sùn ajere.

t. Se elevó el halcón, quien es el mejor, lo profetizado por Ifá para el Enemigo que escapó del
peligro en un fallo con mérito de quemarse en la olla. “Òrúnmìlá le recomendó a todos los
pájaros que hicieran sacrificio con una pluma de su cuerpo y con la mitad de su dinero.
Ningún pájaro lo obedeció excepto Gunnugun (El buitre). Al poco tiempo se hizo una gran
fiesta en el bosque y todos loa pájaros fueron. Después de mucho bailar, el bosque se
encendió y ningún pájaro pudo huir de la candela a excepción del Buitre por haber hecho
sacrificio” (Tata).

Aroratewón, roratewón ki àwon omo aráyé ma siwàfú eni şe rere o şee fún’ra rè. Ni
Ifá tadá fayé. Ni eyin ole ki e ma de jálè mo o .

Iniciémonos cuidadosamente, iniciémonos cuidadosamente para que las personas del mundo
no se porten mal. Cualquiera que hace el bien, lo hace para él. Cualquiera que hace mal, lo
hace para él, lo profetizado por Ifá para el mundo. Usted los ladrones deben abstenerse de
robar. Ellos dijeron que ellos no podían abstenerse de robar. Cualquiera que robe será
tratado como ridículo. Cualquiera que roba mil perderá dos mil en la vida. Cualquiera que ve
a un mendigo debe darle limosnas. Cualquiera que hace mil hechos benéficos segará dos mil.
Oòduà Aterígbeji, mi señor, premiará hechos benéficos. Les aconsejaron que sacrificaran
caracoles, barbo y treinta y dos cientos caracoles.

Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni, Bi o batefá tan, kiotun iye re tè


Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni, Awo! Mamafi èjá igbà gun òpè
Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni, Awo! Mamafi àimówè wo omi
Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni, Awo! Mamafi ìbinú yo òbe
Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni, Awo! Mamasan banté Awo
Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni .

Si usted está iniciado en Ifá, usted debe reiniciarse en su propia mente.


Ìwòrì tejúmó hun tiişe’ni
Awo, no suba el árbol de la palma con una soga defectiva.
Ìwòrì tejúmó hun tiişe’ni
Awo no bucee en el agua si usted no sabe nadar.
Ìwòrì tejúmó hun tiişe’ni
Awo no arranca un cuchillo con enojo.
Ìwòrì tejúmó hun tiişe’ni
Awo no lleve el delantal de Awo.
Ìwòrì tejúmó hun tiişe’ni
Les pidieron que sacrificaran barbo, treinta y dos cientos de caracoles y medicina de Ifá.
(cocinar el barbo con hojas de eso para hacer una sopa para que el cliente coma).

Versículos de Ifá.

La calle no se dobla por la esquina sino por el centro.


El gallo pica al pollón porque ve en él un futuro rival.
El mundo se soporta por cuatro esquinas.
El polluelo que sigue a la gallina es porque le comió la pata a la cucaracha.
Cualquiera que roba mil perderá dos mil en la vida.
Cualquiera que ve a un mendigo debe darle limosnas.
Cualquiera que hace mil bondades segará dos mil.
Donde Òrúnmìlá escapó de entre los enemigos.

Síntesis profética.- Habla de iniciación en Ifá como una manera de mejorar la vida. El cliente
debe considerar la iniciación en serio. Conspiración. Este odù es el guardián del opón ifá.
Hablan las estaciones del año. Los cambios de temperatura. El pelo. El ijoje. Hablan los
marineros. Fuego en las casas. Habla la cartomancia. El hombre es déspota. El hombre mata a
la mujer por infiel. Incomprensiones matrimoniales .

Historias .

El pelo y la pela y la cabeza vacía.


El rey tirano.
La mujer del gallo ara eje hija de Olókun.
Donde Òbàtàlá estaba acusado de caminar buscando una tierra donde poder sembrar ñame.

Enfermedades predestinadas .

Parásitos intestinales. Locura transitoria. Bulsitis. Problemas en la sangre.

Ewé Odù .- Vinagrillo o trébol y anamu.

Ìwòrì Ìká - Ìwòrì Boka - Ìwòrì Àyòká - Ìwòrì Òká .

Ese Ifá.

Bàbá bokà gúnnúgún a şó bá gágá gúnnugún àká a şó bà woko adafun Alejo o rúbo
adie funfun méji ati ekuru.

t. El padre tapó el maíz, el buitre quien vigilaba escondido estrechamente, el buitre en el


granero vigilaba escondido estrechamente y entró en la hacienda, lo profetizado para el
Visitante.

Wóko wòko gúnnúgún a şàbá wóko wòko adífáfún Alejo.


t. El zigzag, el buitre es quien pica y éste agarra en zigzag, lo profetizado por Ifá para el
Visitante.

Aro sá lákáláká lodé lákáláká aro fèsè méjèji ìyá ìkóigi maa kùn adIfá Ajálù.

t. El inválido corre, salta y baila, va afuera, salta con ambas piernas en sufrimiento de la
enfermedad de los huesos constantemente se arrodilla, lo profetizado para el Accidente.

Anikanja ole ejó, ajumoja ole ejó, ijotiabam'ole ole a ka'rawon li adífáfún Kuşika ati
àwon egbe rè ti nşe awo oru .

Anikanja ole ejó, ajumoja ole ejó, ijotiabam'ole ole a ka'rawon li, lo profetizado por Ifá para
Kuşika y su banda que estaban por las noches con el hábito de hurtar bajo la tapa de la
oscuridad, ellos fueron advertidos que los arrestarían pronto. Si ellos no desearan ser
arrestados, ellos tendrían que sacrificar toda la propiedad robada que estaba en sus (kusika y
la banda) las casas, una cabra grande y ocho mil caracoles. Si ellos realizan el sacrificio, debe
de aconsejárseles que repartan todas las propiedades robadas en las travesías a medianoche.
Ellos deben desistir de practicar actos de maldad.

Versículos de Ifá .

Cuando usted se asustó no investigó por qué.

Síntesis profética.- Advierte contra el robo y la violencia. El enfoque del cliente está en un
momento monetario que ofrece una nueva relación o niveles de una relación actual con una
oportunidad mayor. Ifá de robos. Engaños entre cónyuges .

Historias .

Donde dijeron que Òrúnmìlá estaba con la mujer de Olókun.


La infidelidad mutua de dos amigos.
El cazador y el venado.
Eegun y la nieve.
La paloma mensajera.

Enfermedades predestinadas .

Punzadas en la cabeza.

Ewé Odù .- Jaimiqui, jagua, varia, paraiso y álamo.


Ìwòrì Òtúrúpòn - Ìwòrì Ba tuutuu.

Ese Ifá.

Tútù adífáfún Odò.

t. Calmado, lo profetizado para el Río.

Ìwòrì Oko Òtúrúpòn bimo o kú. Ifá ni Obirin yi a tún fi inú şe oyun a tún fi ehin gbe
omo pòn .

Ìwòrì era el marido de Òtúrúpòn, quien tenía un bebé el cual se murió. Ifá dijo que esta mujer
se pondría embarazada de nuevo y llevaría un nuevo bebé en su parte de atrás. A Ìwòrì le fue
aconsejado ofrecer un sacrificio que le impediría perder a los hijos prematuramente: una
gallina, una chiva, un pez gato, dieciocho mil caracoles y hojas de Ifá (Se debe moler diez
hojas de Èla con algunas semillas de hojas de ìyeré: haga una sopa con el pez gato; la sopa
debe consumirse hasta que la mujer tenga cinco meses de embarazo). Ella oyó y sacrificó. Le
fue comentado que las hojas de Èla nunca muda sus hojas como las otras hacen .

Versículos de Ifá .

El que se casa, casa quiere.


Ni el frío ni el calor pueden matar al halcón.
El árbol de Èla nunca muda sus hojas.

Síntesis profética.- Habla de embarazo exitoso y de malas situaciones que se convierten en


éxitos a través del sacrificio. El "nacimiento" espiritual o emocional dará fin a los miedos
temporales. Òrúnmìlá quiere adiye. Las inclemencias del tiempo. Hijos mellizos. Viajes con
contratiempos. Fenómenos. Todo la comida de la casa se le ofrece a la cabeza .

Historias .

El príncipe lapido y el tambor sagrado.


Donde la tormenta se llevaba al hijo de Yemoja.
Donde Şàngó trabajaba con Ikoko Òògún.
La tierra extraña.

Se hizo adivinación antes de venir al mundo.


Etutu kipa àwodi
Ewu ina kipa àwodi
Adífáfún Ìwòrì ba tutu .

Ni el frío ni el calor pudo matar al pájaro Awodi, estos fueron el nombre de los dos Awoses
que hicieron adivinación para Ìwòrì Ba tutu. A el se le advirtió realizar sacrificio para que una
nueva mujer no le pagara con ingratitud. El debía realizar sacrificio con una jicotea a Ògún y
prender candela en su santuario, el apeló a los awoses para que le explicaran el porqué la
adivinación para él era tan tenebrosa. Se le advirtió que no se casara ni recomendara a que
alguien lo hiciera, tanto a una mujer o a un amigo, se le dijo que sirviera a Èşù con un chivo
y el hizo todo el sacrificio. Se le dijo que en la tierra iba a ayudar a un hombre a tener su
esposa. Cuando llegó el mundo se convirtió en un sacerdote de Ifá, a el acudían hombres y
mujeres bien parecidos, amables y afables en busca de matrimonio.

Mientras Ògún buscaba una esposa, fue por Ìwòrì Ba tutu, el cual no sólo ayudaba a la esposa
idónea sino, a que su vida se excitara. La vida de Ògún era frívola. En la adivinación se le
recomendó a Ògún servir a su Angel de la guarda con una jicotea y durante siete días
encender el santuario. Después de los siete días debía regresar por una nueva adivinación.
Antes de los siete días Ìwòrì ba tutu se encontró con una mujer que era a la que se había
seleccionado para casarse con Ògún, pero a el se le olvidó que no debía intervenir en
cualquier asunto de unión matrimonial. Después de Ògún haber realizado el sacrificio fue a él
como adivino, el era un hombre bien parecido, dulces…… “incompleta”.

Ekitibababa adífáfún Òrúnmìlá ntu owó erú jo. Bayi li Ajé di erú Òrúnmìlá si.

Ekiti bababa fue el adivino que consultó a Òrúnmìlá cuando él estaba ahorrando dinero para
comprar a un esclavo. Le aconsejaron que sacrificara una cabra y tres mil doscientos
caracoles. Él se negó a sacrificar. Òrúnmìlá compró al esclavo sin realizar el sacrificio
prescrito. El esclavo resultó ser una mujer que se murió tres días después de la compra. Las
personas de su empezaron a llorar y a llorar. Èşù entró en la casa y oyó el luto. ¿Les preguntó
a las personas, "Por qué están llorando ustedes? . Òrúnmìlá dijo "El esclavo que yo compré
hace tres días, murió." Èşù dijo: "Mi señor, usted hizo adivinación con Ifá antes de la compra?
Òrúnmìlá contestó que él consulto a Ifá. ¡Èşù dijo, "Mi señor, usted es el espíritu misterioso
que puede luchar contra la muerte! ¿Realizó usted el sacrificio correcto? Òrúnmìlá dijo, "yo no
he hecho el sacrificio todavía. " Èşù dijo: Vaya usted y realice el sacrificio prescrito, si no
quiere perder el dinero que usted gastó en la esclava." Òrúnmìlá hizo el sacrificio. Èşù
recogió el cuerpo muerto de la esclava, la bañó y la vistió magníficamente. Él la llevó al
mercado y la sentó en un cruce. Él le puso un palo pegajoso en su mano y le puso una
bandeja que contenía pequeñas mercancías. Ese día era día de mercado, muchas personas
visitarían el mercado. El saludó a la mujer como si ella estuviera viva. Como ella no
respondía, muchas personas siguieron su camino. Èşù se escondió en un arbusto cercano. Por
fin, Ajé (divinidad del dinero) se acercó al mercado con doscientos esclavos que cargaban las
mercancías es que ella había comprado. Ella llegó hasta el cuerpo muerto y se detuvo para
comprar alguna mercancía. Después de hablar durante algún tiempo sin recibir una respuesta
del cadáver, Aje se enfadó, ella tomó un palo de uno de sus esclavos y le pegó al cuerpo
muerto y el cadáver cayó al suelo. Èşù saltó fuera del arbusto donde él había estado
escondido. ¡Él dijo, "Ha! ¿Ajé, qué hizo usted, usted ha matado a la esclava de Òrúnmìlá?.

Ajé empezó a rogarle a Èşù y el se negó a aceptar su súplica. Él dijo que Ajé que debía
entregarle todos sus esclavos, en cambio, a Òrúnmìlá. Ajé le propuso a Èşù que ella
reemplazaría la esclava de Òrúnmìlá con uno de sus mejores esclavos. Èşù no estuvo de
acuerdo. Ella agregó uno más, hasta que ella se empeñó en enviar sus doscientos esclavos a
casa de Òrúnmìlá. Èşù le insistió a Ajé que también ella debería ir como esclava. Ajé estuvo
de acuerdo finalmente y Èşù los llevó a todos a casa de Òrúnmìlá reemplazándolos por la
esclava muerta. Así fue cómo Ajé (el dinero) se volvió esclava de Òrúnmìlá.

Enfermedades predestinadas .

Paludismo. Quistes. Fiebre después de las seis de la tarde. Impotencia sexual. Forúnculos.

Ewé Odù .- Tuatua, sensitiva, algarobo y ewe ayó.

Ìwòrì Òşé - Ìwòrì Bo şe nşe enu.

Ese Ifá.

Omo şùbe omo dà şebi adífáfún Òrúnmìlá, nwon ni ki o rúbo akuko ati eiyele.

t. El hijo oficioso es el hijo quee crea y piensa, lo profetizado para Òrúnmìlá.

Owó ri wòwo wòwo omí adífáfún Ailówó.

t. Las ramas se ven frondosas, frondosas en el agua, lo profetizado paraeel Pobre.

Alaarù ò kù kùtùkùtù lodo Òrúnmìlá adífáfún Òşùn o rúbo eiyele mérin, eku ati eja,
epo ati owó pipo.

t. Es el mensajero quien está saludando temprano en presencia de Òrúnmìlá lo profetizado


para Òşùn. “Òrúnmìlá le recomendó a Òşùn que hiciera sacrificio con una peineta de corales
(Oya Okayenyenpi) que tenía en su casa, ocho palomas y todo lo que come la boca, para que
mientras el mundo fuera mundo la arena del mar fuera su dinero” (Tata).

Işe kiide ki o mamu ire re boni, tibitire ejiwapo, adífáfún Owókosi ènìyàn kosunwòn,
wón ni: ojú tiori ìşé ki o ma baraje ki o toju oruko rere. Adùn niigbèhin ewuro.

La tribulación no viene sin buenos aspectos. Lo bueno y lo malo siempre están juntos, lo
profetizado por Ifá para Owókosi ènìyàn kosunwòn. Le dijeron que no se desalentara por
estar herido por la pobreza. Él debe guardar su buen nombre. La dulzura normalmente acaba
con el sabor de una hoja amarga. Le pidieron que ofreciera sacrificio para que su adversidad
pudiera convertirse en prosperidad: palomas, tres mil doscientos caracoles y medicina de Ifá
(triture hojas amargas y hojas de oluşesaju juntos; mezclela con jabón).

Obirin dára e wàşé, òná ngbaşe abiyamo da? Adaafojú oje Olórun ewà. Wón ni ebo
niki o wa şe kiobaa le şe abiyamo.

¿Una mujer bonita que no menstrúa, cómo puede ella, posiblemente, tener niños?, lo
profetizado por Ifá para Ojú-oje, la diosa de la belleza. Le aconsejaron que ofreciera
sacrificio para llevar niños. El sacrificio: una gallina, una chiva, veinticuatro mil caracoles y
medicina de Ifá.

Versículos de Ifá .

No dejes lo cierto por lo dudoso.


Una sola cabeza no puede gobernar dos tierras separadas.
La pena y el dolor nunca vienen sin aspectos buenos.
El bien y el mal siempre van juntos.
La dulzura acaba con el sabor de un trago amargo.
Una bella mujer que no mestrua, cómo puede ser posible que conciba hijos?.

Síntesis profética.- Habla de convertir la adversidad en éxito. La mujer de mediana edad


puede salir embarazada. Accidentes. Las imperfecciones y los manantiales .

Historias .

La pérdida de la cabeza del awo.


El certamen de los cazadores para cazar al tigre.
El bastón de Eegun.
El joyero de Olófin.

Enfermedades predestinadas .
Parálisis.

Ewé Odù .- Incienso de guinea.

Ìwòrì Òfún - Ìwòrì Wòfún .

Ese Ifá.

Wófùn şéku şéku adífáfún Obinrin Oloyún.

t. Cortó su garganta, morir joven, morir joven lo profetizado para la Mujer embarazada.

Fálafàla gbogbo fún şùru şùru adífáfún Agbado, nwon ni ki o rúbo eiyele merin,
agbado ati owó erindilogun.

t. Abundantemente todos se dieron apiñados, lo profetizado por Ifá para el maíz.

Owon so ibi di ire agba adífáfún Ogejan elegbe Ifá, nwon ni ki o rúbo aboadie funfun
kan, eiyele funfun kan, adie dudu kan, eiyele dudu kan, ewé ifá alupayida, ewé owon
ati egbafa.

t. La acacia convierte lo malo en bueno, lo profetizado para Ogejan quien es compañero de


Ifá.

Awo rere adífáfún Òrúnmìlá Ifá nşawor'òsà Ifá nşawor'òkun. Wón ni Ifá yoo maa gba
Iyì, o ni yoo maa gba eyè ati olá .

t. Un buen adivino, lo profetizado para Òrúnmìlá, cuando Ifá estaba siguiendo una gira de
adivinación a la laguna y al mar. Fue predicho que Ifá continuaría ganando prestigio y honor.
El volvería a casa con buena fortuna financiera. El debe sacrificar ovejas blancas, palomas
blancas y ocho mil caracoles. El oyó y realizó el sacrificio.

Versículos de Ifá .

El polluelo que persigue a la gallina es porque le comió la pata a una cucaracha.


Cría cuervos y le sacarán los ojos.
Síntesis profética.- Habla de mejorar del negocio y del éxito. Los cuidados monetarios o
comerciales del cliente se disiparán pronto. El patíbulo y el verdugo. Los dinosaurios. El
rencor y el odio de los hijos hacia los padres por acciones pasadas. El poder de la aroma
amarilla para crear discordias. Problemas judiciales. Ifá del poder de ser abundante el maíz .

Historias .

Òrúnmìlá y el Verdugo.
El pescador que le hacía ofrendas a Yemoja.
La guerra de Ògún con los cuervos después que los crió.

Enfermedades predestinadas .

Problemas de embarazo.

Ewé Odù .- Palo tocino, acacia, árbol del cuerno, abrojo y uña de gato.

Das könnte Ihnen auch gefallen