Sie sind auf Seite 1von 99

NORMA INTERNA No 0103-0000

REGLAS DE ESTRUCTURA Y REDACCIÓN DE Versión 07


NORMAS TÉCNICAS, GUÍAS TÉCNICAS COLOMBIANAS Y Página 1 de 99
DEMÁS DOCUMENTOS NORMATIVOS

PRÓLOGO

Esta norma interna tiene grado de correspondencia no equivalente (NEQ) con respecto a su
documento de referencia, la ISO/IEC Directiva 2.

Esta norma interna se presenta diagramada con el formato que se utiliza para diagramar los
documentos normativos elaborados por ICONTEC, con el objeto de facilitar su lectura,
comprensión y aplicación.

Esta norma es de aplicación en la Dirección de Normalización, en las Secretarías Técnicas de


Normalización, STN; y en las Unidades Sectoriales de Normalización, USN, en caso de que las
normas técnicas sectoriales sean adoptadas como documentos normativos colombianos.

DIRECCIÓN DE NORMALIZACIÓN

FECHA DE LA PRIMERA EDICIÓN: 1981-02-01 FECHA: 20030-01-29 FECHA: 2003-01-29


ELABORÓ: REVISÓ: APROBÓ:

AMANDA VALLEJO MORALES NANCY MORENO GERMÁN NAVA GUTIÉRREZ


CORRECTORA DE ESTILO Jefes Divisiones l y ll de Normalización Director de Normalización
CONTENIDO

Página

1. OBJETO .......................................................................................................................1

2. REFERENCIAS NORMATIVAS....................................................................................1

3. TÉRMINOS Y DEFINICIONES......................................................................................3

4. PRINCIPIOS GENERALES ..........................................................................................6

4.1 OBJETIVO....................................................................................................................6

4.2 ENFOQUE HACIA EL DESEMPEÑO ...........................................................................6

4.3 HOMOGENEIDAD ........................................................................................................7

4.4 COHERENCIA DE LOS DOCUMENTOS NORMATIVOS ............................................7

4.5 EXACTITUD .................................................................................................................8

4.6 PLANIFICACIÓN ..........................................................................................................8

5. ESTRUCTURA .............................................................................................................8

5.1 DIVISIÓN DEL TEMA OBJETO....................................................................................8

5.2 DESCRIPCIÓN Y NUMERACIÓN DE LAS DIVISIONES Y SUBDIVISIONES............11

6. REDACCIÓN ..............................................................................................................16

6.1 ELEMENTOS INFORMATIVOS PRELIMINARES ......................................................16

6.2 ELEMENTOS NORMATIVOS GENERALES ..............................................................17

6.3 ELEMENTOS NORMATIVOS TÉCNICOS..................................................................20

6.4 ELEMENTOS INFORMATIVOS COMPLEMENTARIOS ............................................26

6.5 OTROS ELEMENTOS INFORMATIVOS ....................................................................27

6.6 REGLAS Y ELEMENTOS COMUNES........................................................................28

6.7 ASPECTOS DE EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD...........................................45

6.8 ASPECTOS DE LOS SISTEMAS DE GESTIÓN


DE LA CALIDAD, CONFIABILIDAD Y MUESTREO ..................................................45

7. ELABORACIÓN Y PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS


NORMATIVOS............................................................................................................46
ANEXOS

ANEXO A (Informativo) OBRAS BÁSICAS DE REFERENCIA ............................................47

ANEXO B (Informativo) EJEMPLO DE NUMERACIÓN DE LAS


DIVISIONES Y SUBDIVISIONES ...........................................................................................53

ANEXO C (Normativo) REDACCIÓN Y PRESENTACIÓN DE TÉRMINOS Y DEFINICIONES 54

ANEXO D (Normativo) REDACCIÓN DE LOS TÍTULOS


DE LOS DOCUMENTOS NORMATIVOS...............................................................................59

ANEXO E (Normativo) INCLUSIÓN DE MÁS DE UN TAMAÑO


DE PRODUCTO EXISTENTE.................................................................................................61

ANEXO F (Normativo) DESIGNACIÓN DE ÍTEMES NORMALIZADOS


INTERNACIONALMENTE......................................................................................................62

ANEXO G (Normativo) FORMAS VERBALES PARA LA EXPRESIÓN


DE LAS DISPOSICIONES .....................................................................................................64

ANEXO H (Normativo) LISTADO DE ORGANISMOS CUYOS DOCUMENTOS PUEDEN


SER DOCUMENTO DE REFERENCIA PARA ADOPCIONES IDÉNTICAS ........................66

ANEXO I (Informativo) CANTIDADES Y UNIDADES ...........................................................67

ANEXO J (Normativo) ELABORACIÓN DE LA PORTADA


DE UN DOCUMENTO NORMATIVO COLOMBIANO ............................................................70

ANEXO K (Normativo) ELABORACIÓN DEL PRÓLOGO DE UN DOCUMENTO


NORMATIVO COLOMBIANO ...............................................................................................79

ANEXO L (Normativo) ADOPCIÓN DE NORMAS INTERNACIONALES, REGIONALES


O EXTRANJERAS COMO DOCUMENTOS NORMATIVOS COLOMBIANOS ......................82

ANEXO M (Informativo) EJEMPLOS ...................................................................................91

ANEXO N (Informativo) RELACIÓN ENTRE LOS GRADOS DE CORRESPONDENCIA Y LOS


MÉTODOS DE ADOPCIÓN/PUBLICACIÓN ..........................................................................95

TABLAS

Tabla 1. Nombres de las divisiones y subdivisiones.............................................................9

Tabla 2. Ejemplo de una disposición típica de elementos en un documento normativo...12

Tabla G.1. Requisito..............................................................................................................64

Tabla G.2. Recomendación..................................................................................................64

Tabla G.3. Permiso ................................................................................................................65

Tabla G.4. Posibilidad y capacidad ......................................................................................65


REGLAS DE ESTRUCTURA Y REDACCIÓN DE NORMAS TÉCNICAS,
GUÍAS TÉCNICAS COLOMBIANAS Y DEMÁS DOCUMENTOS NORMATIVOS

1. OBJETO

Esta norma especifica las reglas para la estructura y redacción de documentos previstos para
convertirse en normas, Guías Técnicas Colombianas u otros documentos normativos a los cuales, de
aquí en adelante, se debe hacer referencia, colectivamente, como documentos normativos.

Las reglas están previstas para asegurar que estos documentos, preparados por los comités técnicos de
normalización, se redacten de una manera tanto uniforme como viable, independientemente de su
contenido técnico.

También se incluye una orientación con relación a la presentación.

Para la adopción de normas internacionales o extranjeras como documentos, se debe aplicar lo


establecido en el Anexo L.

2. REFERENCIAS NORMATIVAS

Los siguientes documentos referenciados son indispensables para la aplicación de esta norma. Para
referencias fechadas, se aplica únicamente la edición citada. Para referencias no fechadas, se aplica
la última edición del documento referenciado (incluida cualquier corrección).

NTC 1000:1993, Metrología. Sistema internacional de unidades (ISO 1000:1992).

NTC 1307, Documentación. Referencias bibliográficas para normas. (Información de Comité)

NTC 2099:1986, Dibujo técnico. Dibujo industrial. Referencia de partes (ISO 6433:1981).

NTC 2390:1993, Dibujo técnico. Simbología. Símbolos gráficos utilizados sobre equipos. Índice y
tabla sinóptica (ISO 7000:1989).

NTC 2527:2001, Documentación técnica de productos. Escritura. Alfabeto latín. Números y signos
(ISO 3098-2:2000).

NTC 2668, Dibujo técnico. Símbolos gráficos para diagramas. Equipos y dispositivos de comando
y de protección (IEC 60617-7:1983).
NTC 2754, Dibujo técnico. Símbolos gráficos para diagramas eléctricos. Diagramas empleados en
mapas o planos de pequeña escala (IEC 60617-11:1983).

NTC 2829, Símbolos gráficos para diagramas. Parte 13: Operadores análogos (IEC 60617-13:1993).
1
NTC 2996, Símbolos gráficos para diagramas. Conductores y dispositivos de conexión (IEC
60617-3:1996).

NTC 2997, Dibujo técnico. Símbolos gráficos para diagramas. Componentes pasivos (IEC
60617-4:1983).

NTC 2998, Dibujo técnico. Símbolos gráficos para diagramas. Semiconductores y símbolos
electrónicos (IEC 60617-5:1983).

NTC 3102:1995, Directrices para la redacción de normas adecuadas para utilizar en la evaluación de
la conformidad (ISO/IEC Guide 7:1994).

NTC 3113, Normalización y actividades relacionadas. Vocabulario general (ISO/IEC Guide 2:1996).

NTC 4490, Referencias documentales para fuentes de información electrónicas (ISO 690:1997).

NTC-IEC 27-1, Símbolos usados en tecnología eléctrica. Parte 1: Generalidades.

NTC-ISO 31:1994 (todas las partes), Cantidades y unidades (ISO 31:1992).

IEC 60027, (all parts) Letter Symbols to be Used in Electrical Technology.

IEC 60417, (all parts) Graphical Symbols for Use on Equipment.

IEC 60617, (all parts) Graphical Symbols for Diagrams.

IEC 61082, (all parts) Preparation of Documents Used in Electrotechnology.

IEC 61175, Designations for Signals and Connections.

IEC 61346, (all parts) Industrial Systems, Installations and Equipment and Industrial Products –
Structuring Principles and Reference Designations.

IEC 61355, Classification and Designation of Documents for Plants, Systems and Equipment.

IEC Supplement to the ISO/IEC Directives, 2001.

ISO 78-2, Chemistry - Layouts for Standards. Part 2: Methods of Chemical Analysis.

ISO 128-30:2001, Technical Drawings – General Principles of Presentation – Part 30: Basic
Conventions for Views.

ISO 128-34:2001, Technical Drawings – General Principles of Presentation – Part 34: Views on
Mechanical Engineering Drawings.

ISO 128-40:2001, Technical Drawings – General Principles of Presentation – Part 40: Basic
Conventions for Cuts and Sections.

2
ISO 128-44:2001, Technical Drawings – General Principles of Presentation – Part 44: Sections on
Mechanical Engineering Drawings.

ISO 690, (all parts) Documentation– Bibliographic References – Content, Form and Structure.

ISO 704, Principles and Methods of Terminology.

ISO 10241:1992, lnternational Terminology Standards. – Preparation and Layout.

ISO 14617, (all parts) Graphical Symbols for Diagrams.

Quality management Systems – Guidance and Criteria for the Development of Documents to Meet
needs of Specific Product and Industry/Economic Sectors, ISO/TC 176, disponible en
http://www.iso.ch/sdis

Instituto Colombiano de Normas Técnicas Y Certificación, ICONTEC, Norma Interna 0103-0011.

3. TÉRMINOS Y DEFINICIONES

Para los propósitos de esta norma, se aplican los términos y definiciones que se dan en la NTC 3113
(Guía ISO/IEC 2) (algunos de los cuales se repiten adelante por conveniencia), junto con los siguientes.

3.1
norma
Documento establecido por consenso y aprobado por un organismo reconocido, que suministra,
para uso común y repetido, reglas, directrices o características para actividades o sus resultados,
con el objeto de alcanzar un grado óptimo de orden en un contexto dado.
NOTA Las normas se deberían basar en los resultados consolidados de la ciencia, la tecnología y la experiencia, y su
objeto debería ser la promoción de beneficios comunitarios óptimos.

[NTC 3113, definición 3.2]

3.1.1
documento de referencia
Norma adoptada por una organización internacional u organización de normalización y que se
pone a disposición del público.

[ISO/IEC Guide 2: 1996, definición 3.2.1.1]


3.1.2
norma internacional
Norma internacional en la que la organización normalizadora internacional es ISO o IEC.

3.1.3
norma regional
Norma que es adoptada por una organización de normalización regional y puesta a disposición del
público.

[NTC 3113, definición 3.2.1.2]

3
3.1.4
norma nacional
Norma que es adoptada por un organismo de normalización nacional y puesta a disposición del
público.

[NTC 3113, definición 3.2.1.3]

3.1.5
adopción
<de un documento de referencia en un documento normativo colombiano>
Publicación de un documento normativo regional o nacional basado en un documento de
referencia pertinente, o aprobación del documento de referencia como poseedor del mismo
estatus de un documento normativo nacional, y cuyas desviaciones con relación al documento de
referencia se han identificado.

NOTA 1 El término "adquisición" se usa algunas veces para referirse al mismo concepto de "adopción".

NOTA 2 Adoptada de la NTC 3113, definición 10.1

NOTA 3 Para las condiciones de adopción de un documento de referencia como documento normativo colombiano,
véase el literal L.2.1.

3.2
guía
Documento normativo voluntario que proporciona recomendaciones o pautas no obligatorias, en
relación con situaciones repetitivas en un contexto dado.

NOTA Las guías pueden tratar temas de interés para todos los usuarios de normas internacionales.

3.3
especificación normativa disponible
Documento normativo voluntario que representa el consenso dentro de un comité técnico.

3.4
elementos normativos
Elementos que describen el objeto del documento normativo y que establecen las disposiciones.

3.5
elementos informativos

3.5.1
elementos preliminares
Elementos que identifican el documento normativo, introducen su contenido y explican sus
antecedentes, su desarrollo y su relación con otros documentos normativos.

3.5.2
elementos complementarios
Elementos que proporcionan información adicional destinada a ayudar a la comprensión o uso del
documento normativo.

3.6
elemento requerido
Elemento cuya presencia en un documento normativo es obligatoria.

4
3.7
elemento opcional
Elemento cuya presencia en un documento normativo depende de las disposiciones del
documento particular.

3.8
disposiciones

3.8.1
requisito
Expresión, en el contenido de un documento normativo, que comunica los criterios que se deben cumplir
si se pretende declarar conformidad con el mismo, y de los cuales no se permite desviación.

NOTA La Tabla G.1 especifica las formas verbales para la expresión de los requisitos.

3.8.2
recomendación
Expresión, en el contenido de un documento normativo, para comunicar que, entre varias
posibilidades, una se recomienda como adecuada particularmente, sin mencionar ni excluir otras; o
que alguna línea de acción se prefiere pero no necesariamente se exige; o que (en forma negativa) se
desaprueba, pero no se prohíbe.
NOTA La Tabla G.2 especifica las formas verbales para la expresión de recomendaciones.

3.8.3
declaración
Expresión, en el contenido de un documento normativo, que comunica información.

NOTA La Tabla G.3 especifica las formas verbales que indican una línea de acción permisible dentro de los límites del
documento normativo. La Tabla G.4 especifica las formas verbales que se deben usar para las declaraciones de
posibilidad y capacidad.

3.9
avance de la técnica
Estado de desarrollo de la capacidad técnica en un momento dado, con relación a productos, procesos y
servicios, con base en hallazgos consolidados de la ciencia, la tecnología y la experiencia.

[ISO/IEC Guide 2: 1996, definición 1.4]

3.10
cambio editorial
<de un documento de referencia en un documento normativo colombiano>
Cualquier cambio permitido que no altera el contenido técnico de la norma.

NOTA En el literal L.2.2 se da una lista de los cambios editoriales permitidos.

3.11
desviación técnica
<de un documento de referencia en un documento normativo colombiano>
Cualquier diferencia entre el contenido técnico del documento de referencia y el documento normativo
nacional.

5
3.12
cambio en la redacción
Cuando se adopta un documento de referencia en alguno de sus idiomas oficiales, el reemplazo de
palabras o frases del documento normativo colombiano por sinónimos para reflejar el uso común del
idioma en la región o país.

EJEMPLO El uso de “elevadores” por “ascensores” en algunos países.

3.13
estructura
<de una norma>
Orden de los numerales, párrafos, tablas, figuras y anexos.

3.14
principio de reciprocidad
Principio por el cual cualquier cosa que es aceptable bajo los términos del documento de referencia es
aceptable en un documento normativo colombiano y viceversa, y de esta manera la conformidad con el
documento de referencia también significa conformidad con el documento normativo colombiano.

3.15
evaluación de la conformidad
Cualquier actividad relacionada con la determinación directa o indirecta de que se cumplen los
requisitos pertinentes.

[NTC 3102: 1995, definición 3.1]

4. PRINCIPIOS GENERALES

4.1 OBJETIVO

El objetivo de los documentos normativos consiste en definir disposiciones claras y carentes de


ambigüedad, con el fin de facilitar la comunicación y el comercio internacional. Para lograr este
objetivo, el documento normativo debe

- ser tan completo como sea necesario, dentro de los límites especificados por su objeto,

- ser consistente, claro y preciso,

- tomar en cuenta plenamente el estado de avance de la técnica, y

- ser comprensible para personas calificadas que no hayan participado en su


preparación.

4.2 ENFOQUE HACIA EL DESEMPEÑO

Los requisitos se deben expresar en términos de desempeño, antes que en características de


diseño o descriptivas. Este enfoque permite máxima libertad para el desarrollo técnico. Se deben
incluir, principalmente, aquellas características que sean adecuadas para aceptación en todo el
mundo (universales).

4.3 HOMOGENEIDAD

La uniformidad de estructura, estilo y terminología se debe mantener no sólo dentro de cada


documento normativo, sino también dentro de una serie de documentos normativos asociados. La

6
estructura de los documentos normativos asociados y la numeración de sus párrafos debe, hasta
donde sea posible, ser idéntica. Se debe usar una redacción similar para expresar disposiciones
similares. Se debe usar una redacción idéntica para expresar disposiciones idénticas.

Se debe usar el mismo término en cada documento normativo o serie de documentos normativos
asociados, para designar un concepto dado. Se debe evitar el uso de un término alternativo
(sinónimo) para un concepto ya definido. Hasta donde sea posible, sólo se debe atribuir un
significado a cada término elegido.

Estos requisitos son particularmente importantes, no sólo para garantizar la comprensión del
documento normativo o de la serie de documentos normativos asociados, sino también para
conseguir el máximo beneficio obtenible mediante técnicas automatizadas de procesamiento de
textos y traducción computarizada.

4.4 COHERENCIA DE LOS DOCUMENTOS NORMATIVOS

Con el propósito de obtener la coherencia deseada en el documento normativo, el texto del mismo
se debe elaborar de acuerdo con las disposiciones establecidas en las normas internacionales
fundamentales vigentes, con el fin de asegurar la coherencia de acuerdo con el cuerpo normativo
internacional. Estas disposiciones se refieren particularmente a:

a) Terminología normalizada.

b) Principios y métodos de la terminología.

c) Cantidades, unidades y sus símbolos.

d) Abreviaturas.

e) Referencias bibliográficas.

f) Dibujos técnicos y diagramas.

g) Documentación técnica.

h) Símbolos gráficos.

Además, para aspectos técnicos específicos, se deben respetar las disposiciones pertinentes de
las normas internacionales generales que tratan sobre los siguientes temas:

i) Límites, ajustes y propiedades de las superficies.

j) Tolerancias en las dimensiones e incertidumbre de medida.

k) Números preferidos.

l) Métodos estadísticos.

m) Condiciones ambientales y ensayos asociados.

n) Seguridad.

o) Química.

7
p) Compatibilidad electromagnética.

q) Conformidad y calidad.

En el Anexo A se da una lista de obras de referencia básicas.

4.5 EXACTITUD

Se deben verificar los valores numéricos, las fórmulas matemáticas o químicas y cualquier otra
indicación técnica, con el fin de eliminar posibles errores.

4.6 PLANIFICACIÓN

Las reglas para la planificación de nuevos temas de trabajo se dan en la norma interna 0103-0011.
Con el fin de asegurar la publicación oportuna de un documento normativo o de una serie de
documentos normativos asociados, antes de llevar a cabo la redacción detallada, se debe establecer
la estructura prevista y cualquier interrelación. En particular, se debe considerar la división del tema
objeto (véase el numeral 5.1). En el caso de un documento normativo con varias partes, se debe
elaborar una lista de las partes previstas, junto con sus títulos. Las reglas establecidas se deben
aplicar desde el comienzo mismo del trabajo y durante todas las etapas siguientes, para evitar
retrasos en cualquiera de las etapas.

5. ESTRUCTURA

5.1 DIVISIÓN DEL TEMA OBJETO

5.1.1 Generalidades

Los documentos normativos son de naturaleza tan diversa, que no es posible establecer reglas
aceptables universalmente para la división del tema objeto.

Sin embargo, como regla general, se debe preparar un documento individual por cada tema que
se va a normalizar, y se debe publicar como una entidad completa. En casos específicos y por
razones prácticas, por ejemplo, si:

a) es probable que el documento normativo sea demasiado voluminoso,

b) hay partes consecutivas del contenido que están interrelacionadas,

c) hay partes del documento normativo que se pueden mencionar en los reglamentos, o

d) hay partes del documento normativo previstas para servir con fines de certificación,

el documento normativo se puede dividir en partes separadas bajo el mismo número. Esto tiene la
ventaja de que se puede cambiar cada parte cuando surja la necesidad.
En particular, los aspectos de un producto que serán de interés independiente para diferentes
partes (por ejemplo: fabricantes, organismos de certificación, organismos legislativos) se deben
distinguir claramente, preferiblemente como partes de un documento normativo o como
documentos normativos independientes.

Estos aspectos individuales son, por ejemplo:

- requisitos de salud y seguridad,


8
- requisitos de desempeño,

- requisitos de mantenimiento y servicio,

- reglas de instalación, y

- evaluación de la calidad.

Los términos que se deben usar para designar las divisiones y subdivisiones, que un documento
normativo puede tener, se presentan en la Tabla 1. En el Anexo B se presenta un ejemplo de
numeración.

Tabla 1. Nombres de las divisiones y subdivisiones

Nombre Ejemplo de numeración


Parte 9999-1
Numeral principal 1
Numeral de primer orden 1.1
Numeral de segundo orden 1.1.1
Párrafo [sin número]
Anexo A

5.1.2 División del tema objeto en una serie de partes

Hay dos formas de hacer la división en partes.

a) Cada parte trata un aspecto específico del tema y puede ser independiente.

EJEMPLO 1

Parte 1: Vocabulario

Parte 2: Requisitos

Parte 3: Métodos de ensayo

Parte 4: ...

EJEMPLO 2

Parte 1: Vocabulario

Parte 2: Armónicos

Parte 3: Descarga electrostática


b) Existen aspectos comunes y específicos al tema. Los aspectos comunes se deben
dar en la Parte 1. Los aspectos específicos (que pueden modificar o complementar
los aspectos comunes y, por tanto, no son independientes por sí mismos) se deben
dar en partes individuales.

EJEMPLO 3

Parte 1: Requisitos generales

Parte 2: Requisitos térmicos

Parte 3: Requisitos para pureza del aire

Parte 4: Requisitos acústicos


9
EJEMPLO 4 En cuanto a la numeración, sólo la IEC permite numeración no consecutiva.

Parte1: Requisitos generales

Parte 21: Requisitos particulares para planchas eléctricas

Parte 22: Requisitos particulares para extractores con centrífuga

Parte 23: Requisitos particulares para máquinas lavaplatos

EJEMPLO 5 En cuanto a la numeración, sólo la IEC permite la subdivisión de partes.

Parte 1: Requisitos generales

Parte 2-1: Requisitos para la visualización de plasma

Parte 2-2: Requisitos para monitores

Parte 2-3: Requisitos para pantallas de cristal líquido

Cuando se use el sistema descrito en b), se debe tener cuidado de que las referencias de una
parte hacia otra sean válidas. Hay dos formas de hacer esto.

- Si se hace referencia a un elemento particular, la referencia debe ir fechada (véase


el numeral 6.6.7.5.3).

- Ya que la serie de partes completa está, normalmente, bajo el control del mismo comité,
se permite el uso de referencias no fechadas (véase el numeral 6.6.7.5.2), siempre y
cuando los cambios correspondientes se implementen simultáneamente en todas las
partes. El uso de referencias no fechadas requiere un alto grado de disciplina por
parte del comité responsable del documento normativo.

Cada parte de un documento normativo con múltiples partes se debe redactar de acuerdo con las reglas
que se aplican para los documentos normativos individuales, como se especifica en esta norma.

5.1.3 División del tema objeto dentro de un documento normativo

Los elementos que forman un documento normativo se pueden clasificar de dos formas diferentes:

a) Por su naturaleza normativa/informativa y su posición dentro de la estructura, es decir:

- Elementos informativos preliminares (véase el numeral 3.5.1)

- Elementos normativos generales y técnicos (véase el numeral 3.4)

- Elementos informativos complementarios (véase el numeral 3.5.2)

b) Por su presencia obligatoria u opcional (véanse los numerales 3.6 y 3.7).

En la Tabla 2 se presenta un ejemplo de una disposición típica; también se enumera el contenido


permitido de cada uno de los elementos que constituyen la disposición.

Un documento normativo no necesita contener todos los elementos técnicos normativos


presentados, y puede contener elementos técnicos normativos diferentes de los presentados.
Tanto la naturaleza de los elementos técnicos normativos como su secuencia están determinados
por la naturaleza del documento normativo en cuestión.
10
Un documento normativo también puede contener notas y notas de pie de página a las figuras y
las tablas (véanse los numerales 6.6.5.9, 6.6.5.10, 6.6.6.6 y 6.6.6.7).

Las normas de terminología tienen requisitos adicionales para la subdivisión del contenido (véase
el Anexo C).

5.2 DESCRIPCIÓN Y NUMERACIÓN DE LAS DIVISIONES Y SUBDIVISIONES

5.2.1 Parte

5.2.1.1 El número de una parte se debe indicar mediante números arábigos, comenzando por el
número 1 colocado después del número de la norma, y un guión entre los dos, por ejemplo:

9999-1, 9999-2, etc.

Las partes no se deben subdividir más. Véanse también los ejemplos del numeral 5.1.2.

11
Tabla 2. Ejemplo de una disposición típica de elementos en un documento normativo

Contenido permitido a
a
Tipo de elemento Disposición de elementos de los elementos en Numeral
en un documento un documento
normativo
Carátula Título Anexo J
Tabla de contenido (Contenido generado) 6.1.2
Prólogo Texto
Notas Anexo K
Informativo preliminar Notas de pie de página 6.1.3
Introducción Texto
Figuras
Tablas 6.1.4
Notas
Notas de pie de página
Título Texto Anexo D
6.2.1
Objeto Texto
Normativo general Documento de referencia Figuras 6.2.2
(información de comité) Tablas 6.2.4
Notas
Notas de pie de página
Referencias normativas Referencias
Notas de pie de página
Términos y definiciones Texto 6.3.1, Anexo C
Símbolos y términos Figuras 6.3.2
Normativo técnico abreviados Tablas
Anexo normativo Notas 6.3.8
Notas de pie de página
Anexo informativo Texto
Informativo Figuras
complementario Tablas 6.4.1
Notas
Notas de pie de página
Anexo normativo Texto
Figuras
Normativo técnico Tablas 6.3.8
Notas
Notas de pie de página
Bibliografía Referencias 6.4.2
Informativo Notas de pie de página
complementario Índices Contenido generado: 6.4.3
(véase el numeral 6.4.3)
a
Negrilla = elemento obligatorio

5.2.1.2 El título de una parte se debe redactar en la misma forma que el de un documento
normativo, como se describe en el numeral 6.2.1. Todos los títulos individuales de una serie de
partes deben contener el mismo elemento introductorio (si lo hay) y elemento principal, mientras
que el elemento complementario debe ser diferente en cada caso, para distinguir unas partes de
otras. El elemento complementario debe estar precedido en cada caso por la designación
"Parte...". .

5.2.1.3 Si un documento normativo se publica como un número de partes separadas, la primera


parte debe incluir en su introducción (véase el numeral 6.1.4) una explicación de la estructura
prevista. En la introducción de cada parte de la serie se debe hacer referencia a los títulos de
todas las otras partes que han sido publicadas o se planean publicar.

12
5.2.2 Numeral principal

Un numeral principal es el componente básico en la subdivisión del contenido de un documento


normativo.

Los numerales principales de cada documento normativo o parte se deben designar mediante
números arábigos, empezando por 1, para "Objeto”. La numeración debe ser ascendente, pero
excluyendo los anexos (véase el numeral 5.2.6).

Cada numeral principal debe tener un título, colocado inmediatamente después de su número, y
debe estar separado por un renglón del texto que sigue.

5.2.3 Numerales de primer orden en adelante

Son subdivisiones numeradas de un numeral principal. Un numeral de primer orden (por ejemplo:
5.1, 5.2, etc.) se puede subdividir en numerales de segundo orden (por ejemplo 5.1.1, 5.1.2, etc.)
en adelante y este proceso de subdivisión puede continuar hasta el quinto nivel (por ejemplo:
5.1.1.1.1.1, 5.1.1.1.1.2, etc.).

Los numerales de primer orden en adelante se deben designar con números arábigos (véase un
ejemplo en el Anexo B).

No se debe crear un numeral de primer orden en adelante a menos que exista por lo menos otro
numeral del mismo nivel. Por ejemplo, el texto del numeral 10 no se debe designar como "10.1" a
menos que haya un numeral "10.2".

Cada numeral de primer orden debe llevar un título, que se debe colocar inmediatamente después
de su número, y separado por un renglón del texto que sigue. Los numerales de segundo orden
en adelante se pueden considerar de la misma manera. Dentro de un numeral principal o numeral
de primer orden, el uso de títulos debe ser uniforme para numerales en el mismo nivel, por
ejemplo, si 10.1 tiene título, 10.2 también lo debe llevar. Si no llevan títulos, los términos o frases
clave (escritos en un tipo distintivo) que aparecen al comienzo del texto del numeral se pueden
usar para llamar la atención sobre el tema objeto de que tratan. Estos términos o frases no se
deben enumerar en la tabla de contenido.

5.2.4 Párrafo

Subdivisión no numerada dentro de un numeral.

Se debe evitar el uso de "párrafos sueltos" como los que se ilustran en el siguiente ejemplo, ya
que su referencia a ellos es ambigua.

EJEMPLO En el siguiente ejemplo, los párrafos sueltos no se pueden identificar en forma individual como parte del
numeral 5, ya que, estrictamente hablando, los párrafos de los numerales 5.1 y 5.2 también están en el numeral 5. Para evitar
este problema, es necesario identificar los párrafos no numerados como numeral "5.1 Generalidades" (u otro título adecuado),
renumerar los 5.1 y 5.2 de acuerdo con esto (como se ilustra), mover los párrafos sueltos a otra parte, o eliminarlos.

13
Incorrecto Correcto
5. DESIGNACIÓN 5. DESIGNACIÓN

El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso 5.1 GENERALIDADES


párrafos
El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso
El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso
sueltos El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso

El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso 5.2 XXXXXXXXXX

5.1 XXXXXXXXX El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso

El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso


5.3 XXXXXXXXXX
5.2 XXXXXXXXX
El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso
El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso
El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso
El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso
El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso
El ágil zorro pardo salta sobre el perro perezoso 6. INFORME DE ENSAYO

6. INFORME DE ENSAYO

5.2.5 Listas

Las listas se pueden introducir por una oración (véase el Ejemplo 1), una proposición gramatical
completa seguida de dos puntos (véase el Ejemplo 2), o por la primera parte de una proposición
(sin dos puntos, véase el Ejemplo 3), completándola con los ítemes de la lista.

Cada ítem de una lista debe estar precedido de un guión o viñeta o, si es necesario para su
identificación, por una letra minúscula seguida de un paréntesis. Si es necesario subdividir aún
más un ítem en este tipo de lista, se deben usar números arábigos seguidos de un paréntesis
(véase el Ejemplo 1).

EJEMPLO 1 Los siguientes principios básicos deben aplicarse a la redacción de las definiciones.

a) La definición debe tener la misma forma gramatical del término:

1) Para definir un verbo, debe usarse una frase verbal;

2) Para definir un sustantivo singular, se debe usar la forma singular.

b) La estructura preferida de una definición consiste en una parte básica que estipula la clase a la que
pertenece el concepto, y otra parte que enumera las características que distinguen el concepto con
respecto a otros miembros de la clase.

c) La definición de una cantidad debe formularse de acuerdo con lo dispuesto en la norma NTC-
ISO 31-0:1994, numeral 2.2. Esto significa que una cantidad derivada sólo puede ser definida
por otras cantidades. No se deben usar unidades en la definición de una cantidad.

14
EJEMPLO 2 No se requiere interruptor para ninguna de las siguientes categorías de aparatos:

- aparatos que tienen un consumo de energía no superior a 10 W bajo condiciones normales de


operación;

- aparatos que tienen un consumo de energía no mayor de 50 W, medidos 2 min después de la


aplicación de alguna de las condiciones de falla;

- aparatos destinados a operación continua.

EJEMPLO 3 Las vibraciones en los aparatos pueden ser causadas por

- desequilibrio en los elementos rotatorios,

- ligeras deformaciones en el marco,

- los soportes rodantes, y

- cargas aerodinámicas.

Para ayudar a la comprensión, puede ser preferible no continuar una oración después del final de
la lista presentada en el Ejemplo 3. Los términos o frases clave se pueden escribir en un tipo de
letra distintivo para llamar la atención sobre el tema objeto que tiene que ver con los diferentes
ítemes de la lista (véase el Ejemplo 1). Estos términos o frases no se deben enumerar en la tabla
de contenido; si es necesario incluirlos en la tabla de contenido, no se deben presentar como
ítemes de una lista sino como títulos de numerales (véase el numeral 5.2.3).

5.2.6 Anexo

Para la descripción de los dos tipos de anexo, véanse los numerales 6.3.8 y 6.4.1

Los anexos deben aparecer en el orden en que se citan en el texto. Se deben designar con la palabra
"Anexo", seguida de la letra mayúscula que designa su orden de serie, empezando con la letra "A",
por ejemplo: "Anexo A". El título del anexo debe ir seguido de la indicación "(normativo)" o
"(informativo)" entre paréntesis, y por el título, cada uno en un renglón separado. Los números que se
asignan a los numerales, tablas, figuras y ecuaciones de un anexo, deben estar precedidos por la letra
asignada a dicho anexo, seguida de un punto. La numeración debe empezar nuevamente con cada
anexo. Un solo anexo se debe denominar "Anexo A".

EJEMPLO Los numerales del Anexo A se denominan "A.1", "A.2", "A.3", etc.

5.2.7 Bibliografía

Si hay bibliografía, debe aparecer después del último anexo. Para las reglas de redacción, véase
el numeral 6.4.2.

5.2.8 Índices

Si hay índice, debe aparecer como último elemento, al final del documento normativo. En lo
relativo a las reglas de redacción, véase el numeral 6.4.3.

15
6. REDACCIÓN

6.1 ELEMENTOS INFORMATIVOS PRELIMINARES

6.1.1 Portada

En el Anexo J (Normativo) se dan reglas detalladas para la elaboración de la portada.

6.1.2 Tabla de contenido

Este elemento es necesario si permite que la consulta del documento normativo sea más fácil. Debe
llevar el título "CONTENIDO", y debe incluir una lista de los numerales principales, y, si es apropiado,
los numerales de primer orden con sus títulos, los anexos, con su carácter entre paréntesis, y las
tablas con sus títulos. Al frente de cada elemento de la lista debe aparecer el número de la página
correspondiente. Todos los elementos enumerados se deben citar con sus títulos completos. Los
términos del numeral "Términos y definiciones" no se deben enumerar en la tabla de contenido.

6.1.3 Prólogo

El prólogo debe aparecer en cada documento normativo (Véase el Anexo K (Normativo)). No debe
contener requisitos, recomendaciones, figuras o tablas. Consta de una parte central y una parte
específica. La parte general presenta información relacionada con la organización responsable y
con normas internacionales en general, es decir:

a) La designación y nombre del comité que elaboró el documento normativo.

b) La información concerniente a la aprobación del documento normativo.

La parte específica debe incluir, de entre las siguientes opciones, la(s) que sea(n)
apropiada(s):

c) Una indicación de cualquier otra organización (USN, STN) que haya contribuido a la
elaboración del documento normativo.

d) Una declaración de que el documento normativo anula o reemplaza otros


documentos normativos, en parte o en su totalidad.

NOTA Cuando se mencionen las empresas que participaron en el estudio se debe escribir la razón social completa y,
si es práctico, la sigla de la misma.

EJEMPLO INDUSTRIA COLOMBIANA DE ELECTRODOMÉSTICOS S.A. - INDUSEL

EMPRESA COLOMBIANA DE PETRÓLEOS - ECOPETROL

6.1.4 Introducción

Es un elemento preliminar que se utiliza, si se requiere, para indicar la relación del documento
normativo con otros documentos normativos (véase el numeral 5.2.1.3); dar información específica o
hacer comentarios sobre el contenido técnico del documento normativo (véase el Anexo L), y sobre
las razones que llevaron a su elaboración. No debe contener requisitos.

16
La introducción no se debe numerar, a menos que exista la necesidad de crear subdivisiones
numeradas. En este caso, se le debe asignar el 0, y a los numerales sucesivos el 0.1, 0.2, etc.
Todas las figuras, tablas, fórmulas, notas y notas de pie de página numeradas deben llevar un
orden secuencial comenzando por 1.

6.2 ELEMENTOS NORMATIVOS GENERALES

El orden en que aparecen los elementos que se citan a continuación, en caso de que existan,
deberá conservarse en la presentación de los documentos normativos colombianos.

6.2.1 Título

La redacción del título debe establecerse con el mayor cuidado; aunque debe ser lo más concisa
posible, debe indicar, sin ambigüedad, el tema objeto del documento normativo, de tal forma que
se distinga del de otros documentos normativos, sin entrar en detalles innecesarios. Cualquier
detalle adicional necesario se debe presentar en el objeto.

El título debe estar compuesto de elementos separados, cada uno lo más corto posible,
avanzando de lo general a lo particular. En general, no se deben utilizar más de los tres elementos
siguientes:

a) Un elemento introductorio (opcional), que indica el campo general al que pertenece.

b) Un elemento principal (obligatorio), que indica el tema principal tratado dentro del
campo general.

c) Un elemento complementario (opcional), que indica el aspecto particular del tema


principal, o da detalles que distinguen al documento normativo de otros documentos
normativos, o partes del mismo documento normativo.

En el Anexo D se dan reglas detalladas para la redacción del título.

6.2.2 Objeto

Este elemento debe aparecer al comienzo de cada documento normativo, y debe definir sin
ambigüedad el tema de la norma y los aspectos que cubre, indicando así los límites de
aplicabilidad del documento normativo o las partes de él. No debe contener requisitos.

En documentos normativos que se dividen en partes, el objeto de cada parte debe definir
únicamente el tema de esa parte del documento normativo.

El objeto debe ser sucinto, de manera que se pueda utilizar como resumen para propósitos
bibliográficos.

Este elemento se debe redactar como una serie de declaraciones de hecho. Se deben utilizar
formas de expresión como las siguientes:

17
"Esta norma

- especifica:

- las dimensiones de..."

- un método de..."

- las características de..."

- establece:

- un sistema para..."

- principios generales para..."

- define términos..."

Las declaraciones de aplicabilidad del documento normativo se deben introducir de la siguiente


forma:

"Esta norma es aplicable a..."

En ningún caso "Esta norma aplica"

La redacción se debe alterar en función del tipo de documento normativo involucrado, es decir,
norma, guía, especificación normativa disponible.

6.2.3 Referencias normativas

Este elemento opcional debe incluir una lista de los documentos normativos referenciados citados
(véase el numeral 6.6.7.5) en el documento normativo, de tal forma que se hagan indispensables
para la aplicación de dicho documento normativo. Para las referencias fechadas, cada una debe
llevar el año de publicación y el título completo. El año de publicación o el guión no se deben
colocar para referencias no fechadas. Cuando una referencia no fechada concierne a todas las
partes de una norma, el número de la publicación debe ir seguido por la indicación "(todas las
partes)" y el título general de la serie de partes (es decir, los elementos introductorios y los
principales véase el Anexo D).

En principio, los documentos normativos referenciados deben estar ya publicados.


La lista debe ir introducida por el siguiente texto:

"Los siguientes documentos normativos referenciados son indispensables para la aplicación de


este documento normativo. Para referencias fechadas, se aplica únicamente la edición citada.
Para referencias no fechadas, se aplica la última edición del documento normativo referenciado
(incluida cualquier corrección)".

18
El texto anterior también es aplicable a una parte de un documento normativo compuesto de
varias partes.

Primero, se deben relacionar las Normas Técnicas Colombianas (NTC) y Guías Técnicas
Colombianas (GTC) o Especificaciones Normativas Disponibles (END), en orden numérico
ascendente; se debe citar, al final, el documento de referencia fechado. A continuación, se deben
presentar los demás documentos normativos extranjeros en orden alfabético, según la letra inicial
del nombre de la designación de las normas.

El título de cada documento normativo debe aparecer en el idioma de la versión oficial del mismo,
dando prelación al inglés, a menos que la norma se haya adoptado como documento normativo
colombiano, en cuyo caso debe citarse éste y, al final, entre paréntesis, la designación y el número del
documento de referencia.

Si se hace referencia a un documento que se encuentra todavía en fase de proyecto, se debe citar
el documento de referencia hasta que se adopte la Norma Técnica Colombiana. Se exceptúan
aquellos proyectos de NTC preparados con información del comité, en cuyo caso se debe citar
como “Proyecto de NTC”, seguido del código y número del mismo y el título.

La lista no debe incluir:

- documentos referenciados que no estén disponibles para el público,

- documentos referenciados que sólo se citen de manera informativa, ni

- documentos referenciados que hayan servido apenas como material bibliográfico o


información básica en la elaboración del documento normativo.

Estos documentos referenciados se pueden enumerar en una bibliografía (véase el numeral 6.4.2).

Los documentos que no sean elaborados por organismos de normalización pero que incluyan
requisitos pertinentes al documento normativo deben aparecer en un anexo normativo. Dicho
anexo debe citarse en este numeral. Las referencias bibliográficas deben hacerse de acuerdo con
las NTC 1160 y NTC 1308. La lista de estas referencias debe estar precedida por el siguiente
párrafo:

“Las siguientes publicaciones referenciadas son indispensables para la aplicación de este


documento. Para referencias fechadas, se aplica únicamente la edición citada. Para referencias
no fechadas, se aplica la última edición del documento referenciado.”

6.2.4 Documento de referencia

6.2.4.1 Se debe referenciar la norma que ha servido de base para la elaboración del documento
normativo colombiano. Las NTC que se hacen en los comités espejo de la ISO, como los del 176 y
207, no llevan documento de referencia cuando se elaboran con base en la traducción realizada
por el Spanish Traslation Task Force.

6.2.4.2 Para adopciones idénticas, véase el numeral 6.6.4.

6.2.4.3 El documento de referencia se debe citar según los parámetros de la NTC 1307.

6.2.4.4 Si el documento de referencia corresponde al proyecto de un documento normativo


internacional, se debe citar como tal. (FDIS ó DIS, en el caso de documentos ISO).

6.2.4.5Cuando el documento normativo colombiano se elabore con información de comité, esta


19
información debe ser confiable, estar soportada con documentos físicos, en papel o medio
magnético, y la bibliografía correspondiente de estos documentos debe aparecer en un anexo
informativo, en el documento normativo colombiano.

EJEMPLO DOCUMENTO DE REFERENCIA


Información suministrada por el comité. Véase el Anexo A (Informativo), Bibliografía.

6.2.4.6 La información relacionada con el documento de referencia debe ubicarse al final del
documento normativo colombiano, después de los anexos, sin numeral, bajo el subtítulo
"DOCUMENTO DE REFERENCIA", en mayúscula sostenida y negrilla.

EJEMPLO DOCUMENTO DE REFERENCIA


INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION. International System for the
Transliteration of Arabic Characters. Genève: ISO, 1976, 6 p. (ISO 233).

6.3 ELEMENTOS NORMATIVOS TÉCNICOS

El orden en que aparecen los elementos que se citan a continuación, en caso de que existan,
deberá conservarse en la presentación de los documentos normativos colombianos.
NOTA No debe considerarse la expresión “opcional” en su sentido absoluto, para los elementos que se citan a continuación.
El carácter opcional de estos elementos dependerá, en muchas ocasiones, del tipo de norma que se esté elaborando.

6.3.1 Términos y definiciones

Éste es un elemento opcional que presenta las definiciones necesarias para comprender algunos
términos usados en el documento normativo. Se debe utilizar la siguiente frase introductoria cuando
todos los términos y definiciones se dan en el mismo documento normativo:

"Para los propósitos de este documento normativo, se aplican los siguientes términos y
definiciones".

En el caso en que también se apliquen los términos definidos en uno o varios documentos
normativos diferentes (por ejemplo, en el caso de una serie de documentos normativos asociados
en donde la Parte 1 especifica los términos y definiciones de varias o todas las partes), se debe
usar la siguiente redacción introductoria, modificada según sea necesario:

"Para los propósitos de este documento se aplican los siguientes términos y definiciones
incluidos en... y los siguientes".

En el Anexo C se dan las reglas para la redacción y presentación de términos y definiciones, junto
con reglas especiales para las normas de terminología, como vocabularios, nomenclaturas o listas
de términos equivalentes en diferentes idiomas.

Obsérvese que el texto introductorio no es un párrafo suelto, como se describe en el numeral 5.2.4, ya
que los términos y definiciones son una lista de definiciones y no una serie de numerales.

20
6.3.2 Símbolos y abreviaturas

Elemento opcional que da una lista de símbolos y abreviaturas necesarios para comprender el
documento normativo.

A menos que sea necesario elaborar una lista de símbolos en un orden específico para reflejar
criterios técnicos, es conveniente presentar en orden alfabético todos los símbolos, en la siguiente
secuencia:

- Las letras latinas mayúsculas van seguidas de las letras latinas minúsculas (A, a, B,
b, etc.);

- Las letras sin índices preceden a las letras con índices, y los índices de letras
preceden a los índices numéricos (B, b, C, Cm, C2, c, d, dext, dint, etc.);

- Las letras griegas van después de las letras latinas (Z, z, A, α, β,... ,Λ, λ, etc.);

- Cualquier otro símbolo especial.

Por conveniencia, este elemento se puede combinar con el elemento 6.3.1 para unir los términos
con sus definiciones, símbolos, abreviaturas y, posiblemente, unidades, bajo un título compuesto
apropiado, por ejemplo, "Términos, definiciones, símbolos, unidades y abreviaturas".

6.3.3 Requisitos

Este elemento es opcional. Si lo hay, debe incluir lo siguiente:

a) Todas las características pertinentes a los aspectos de los productos, procesos o


servicios que cubre el documento normativo, ya sea explícitamente o por referencia.

b) Los valores límite requeridos de las características cuantificables.

c) Para cada requisito, una referencia al método de ensayo o de inspección para


determinar o verificar los valores de la característica, o el propio método de ensayo
(véase el numeral 6.3.5).

Se debe hacer una distinción clara entre los requisitos, declaraciones y recomendaciones.

No se deben incluir requisitos contractuales (relacionados con reclamos, garantías, cobertura de


gastos, etc.) ni los requisitos legales o estatutarios.

En algunas normas de producto puede ser necesario especificar que el producto debe ir
acompañado por advertencias o instrucciones para el usuario o el instalador y especificar su
naturaleza. Por otra parte, los requisitos concernientes al uso o instalación como tal, se deben
incluir en una norma separada ya que no son requisitos aplicables al producto mismo.

Los documentos normativos que enumeran las características para las cuales los proveedores
deben establecer valores no especificados por el propio documento normativo deben especificar
cómo medir y establecer estos valores.
Para adoptar más de un tamaño de producto, véase el Anexo E.

21
6.3.4 Muestreo

Este elemento opcional especifica las condiciones y métodos de muestreo, así como el método para la
preservación de la(s) muestra(s). Este elemento puede aparecer al comienzo del elemento 6.3.5.

6.3.5 Métodos de ensayo

6.3.5.1 Generalidades

Este elemento opcional presenta todas las disposiciones concernientes al procedimiento para
determinar los valores de las características o verificar la conformidad con los requisitos
establecidos, y para asegurar la reproducibilidad de los resultados. Si es apropiado, los ensayos
se deben identificar para indicar si son ensayos tipo, ensayos de rutina, ensayos de muestras, etc.
Además, el documento normativo debe especificar la secuencia de ensayo, si la secuencia puede
influir en los resultados.

Los métodos de ensayo se pueden subdividir en el siguiente orden (según sea apropiado):

a) Principio.

b) Reactivos y/o materiales (véase el numeral 6.3.5.2).

c) Equipo (véase el numeral 6.3.5.3).

d) Preparación y preservación de las muestras de ensayo y especímenes de ensayo.

e) Procedimiento.

f) Expresión de los resultados, incluido el método de cálculo y la precisión del método


de ensayo.

g) Informe de ensayo.

Los métodos de ensayo se pueden presentar como numerales separados, o incorporarse en los
requisitos (véase el numeral 6.3.3) o presentarse en los anexos (véase el numeral 6.3.8), o como
partes separadas (véase el numeral 5.2.1). Un método de ensayo se debe preparar como un
documento normativo separado si es probable que se haga referencia a él en otros documentos
normativos.

Los requisitos, muestreo y métodos de ensayo son elementos interrelacionados de la normalización


de producto, y se deben considerar conjuntamente, aun cuando puedan aparecer en numerales
separados en un documento normativo, o en documentos normativos separados.

Cuando se redactan los métodos de ensayo, se deben tener en cuenta los documentos para
métodos de ensayo generales, y los ensayos relacionados para características similares en otros
documentos. Se deben escoger métodos de ensayo no destructivos siempre que puedan
reemplazar, dentro del mismo nivel de confianza, los métodos de ensayo destructivos.

Para la redacción de los métodos de análisis químico, véase la norma ISO 78-2. Gran parte de la
ISO 78-2 también es aplicable a métodos de ensayo de productos diferentes de los químicos.

Los documentos normativos que especifican métodos de ensayo que involucran el uso de productos,
equipos o procesos peligrosos, deben incluir una advertencia general y advertencias específicas
apropiadas. Para el texto recomendado, véase la Guía 51 ISO/IEC (véase el literal A.15).
22
Si en el documento normativo se especifica un método estadístico para la evaluación de la
conformidad de un producto, proceso o servicio, cualquier declaración de conformidad con el
documento normativo sólo se relaciona con la conformidad de la población o lote.

Si en el documento normativo se especifica que cada ítem se debe ensayar de acuerdo con el
documento normativo, cualquier declaración concerniente a la conformidad del producto con el
documento significa que cada artículo ha sido ensayado y que cumple con los requisitos
correspondientes.

Si se utilizan métodos de ensayo diferentes de los más aceptables para aplicación general, ésta
no debe ser una razón para no especificar en el documento normativo el más aceptable.

6.3.5.2 Reactivos y/o materiales

Éste es un elemento opcional que presenta una lista de reactivos y/o materiales usados en el
documento normativo.

El contenido de un numeral sobre reactivos y/o materiales comprenderá, usualmente, un texto


introductorio opcional, junto con una lista que presenta, en detalle, uno o más reactivos y/o materiales.

El texto introductorio se debe usar solamente para especificar disposiciones generales a las
cuales no se hace referencia cruzada. Cualquier elemento al cual es necesario hacer referencia
cruzada no se debe incluir en este texto, pero se debe enumerar como una entrada distintiva,
como se describe posteriormente.

Obsérvese que el texto introductorio que explica las disposiciones generales no es un párrafo
suelto como los que se describen en el numeral 5.2.4, ya que la lista que enumera los reactivos
y/o materiales no es una serie de numerales sino una lista. No sería razonable esperar que cada
documento normativo incluyera al menos dos reactivos y/o materiales, mientras que no es
permisible tener un solo numeral de primer grado dentro de un numeral (véase el numeral 5.2.3).

Cada entrada de reactivos y/o materiales se debe numerar para permitir referencias cruzadas, aun
cuando sólo haya una.

El siguiente ejemplo muestra el estilo de presentación usado (para ejemplos adicionales sobre
redacción, véase la norma ISO 78-2:1999, A.10.1). Obsérvese que la presentación tipográfica es
diferente de la de los numerales: el título de un numeral debe aparecer en el mismo renglón que la
designación numérica del numeral, pero "separado por un renglón del texto que sigue"; un reactivo
y/o material en una lista de reactivos y/o materiales va seguido(a) opcionalmente por una
descripción del reactivo y/o material, colocada en el mismo renglón, y cualquier descripción
adicional se da en un párrafo separado.

23
EJEMPLO

3. REACTIVOS

Se deben utilizar solamente reactivos de grado analítico reconocido y solamente agua destilada o agua de pureza
equivalente.

3.1 MEDIO DE LIMPIEZA, por ejemplo, metanol o agua que contenga algunas gotas de detergente líquido.

6.3.5.3 Equipo

Este es un elemento opcional que presenta una lista de los equipos usados en el documento
normativo. Las reglas para la estructura, numeración y presentación del numeral "Equipo" son
idénticas a las del numeral "Reactivos y/o materiales" (véase el numeral 6.3.5.2). Siempre que sea
posible, no se deberían especificar equipos producidos por un solo fabricante. Cuando este equipo
no está disponible fácilmente, este numeral debe incluir especificaciones para el equipo, con el fin
de asegurar que todas las partes puedan realizar ensayos comparables. Véase también el
numeral 6.6.3, concerniente al uso de marcas comerciales.

6.3.5.4 Métodos de ensayo alternativos

Si existe más de un método de ensayo adecuado para una característica, en principio sólo uno
debe ser el tema de un documento normativo. Si por alguna razón se va a normalizar más de un
método de ensayo, el método de arbitraje (con frecuencia llamado "de referencia") se debe
identificar en el documento normativo, para resolver dudas y disputas.

6.3.5.5 Selección de los métodos de ensayo de acuerdo con su exactitud

6.3.5.5.1 La exactitud del método de ensayo escogido debe ser tal, que permita determinar, sin
ambigüedad, si el valor de la característica que se va a evaluar se encuentra dentro de la
tolerancia especificada.

6.3.5.5.2 Cuando se considera técnicamente necesario, cada método de ensayo debe incluir una
declaración en cuanto a su límite de exactitud.

6.3.5.6 Evitación de duplicación y desviaciones innecesarias

La evitación de la duplicación es un principio general en la metodología de la normalización, pero


el peligro mayor de la duplicación se encuentra en el campo de los métodos de ensayo, debido a
que un método de ensayo es, con frecuencia, aplicable a más de un producto o tipo de producto,
con poca o ninguna diferencia. Antes de normalizar cualquier método de ensayo, se debe
determinar si ya existe un método de ensayo aplicable.

Si un método de ensayo es aplicable a dos o más tipos de producto, o es posible que lo sea, se
debe elaborar un documento normativo sobre el propio método, y cada documento normativo que
tenga que ver con un producto dado debe hacer referencia a él (indicando cualquier modificación
que pueda ser necesaria). Esto ayudará a evitar desviaciones innecesarias.

Si al preparar un documento normativo relativo a un producto es necesario normalizar algún tipo de


equipo de ensayo que probablemente se use también para ensayar otros productos, se debe tratar en
un documento normativo separado, preparado en consulta con el comité relacionado con este equipo.

24
6.3.6 Clasificación, designación y codificación

Este elemento opcional puede establecer un sistema de clasificación, designación (véase el


Anexo F) y/o codificación de productos, procesos o servicios que cumplen los requisitos
establecidos. Por conveniencia, este elemento se puede combinar con el elemento 6.3.3. Se deja
al comité pertinente decidir si los requisitos concernientes a designación se deben incluir en un
documento normativo dado. Si se incluyen, los requisitos deben cumplir con el Anexo F. Este
elemento puede complementarse por un anexo informativo, que dé un ejemplo sobre información
para pedidos.

6.3.7 Rotulado, etiquetado y embalaje

6.3.7.1 Generalidades

El rotulado, etiquetado y embalaje son aspectos complementarios que se deben incluir en donde
quiera que sean pertinentes, particularmente para normas de producto concernientes a bienes
para consumidores.

Si es necesario, los medios de rotulado también se deben especificar o recomendar.

Este elemento no tiene que ver con sellos de conformidad. Estos sellos se deben aplicar, por lo
general, bajo las reglas de un sistema de certificación (Véase la NTC 3105). El rotulado de
productos con referencia a un organismo de normalización o a sus documentos normativos se
discute en la NTC 3116.

Las disposiciones concernientes a normas de seguridad y aspectos relacionados con seguridad se


presentan en la Guía ISO/IEC 51.

Este elemento puede ir complementado por un anexo informativo que dé un ejemplo de


información sobre pedidos.

6.3.7.2 Requisitos concernientes a rotulado, etiquetado y embalaje de productos

Los documentos normativos que contienen una referencia al rotulado del producto deben
especificar, en donde sea aplicable, lo siguiente:

- el contenido de cualquier rotulado que se use para identificar el producto, que


incluya, en donde sea aplicable, el fabricante (nombre y dirección) o responsable de
la venta (marca registrada, marca comercial o marca de identificación), o el rótulo
del producto [por ejemplo: marca registrada del fabricante o vendedor, número de
modelo o tipo, designación (véase el Anexo F)], o la identificación de diferentes
tamaños, categorías, tipos y grados;
- requisitos para el etiquetado y/o embalaje del producto (por ejemplo: instrucciones
de manejo, advertencias sobre peligros, fecha de fabricación);

- los medios de presentación de este rotulado, por ejemplo, mediante el uso de


placas (algunas veces llamadas "placas de características"), etiquetas, colores,
hilos (en cables), según sea apropiado;

- la ubicación sobre el producto, o en algunos casos en el embalaje, en donde debe


aparecer este rotulado;

- otra información, según se requiera.


Si en el documento normativo se exige la colocación de una etiqueta, el documento normativo
también debe especificar la naturaleza del etiquetado y cómo se debe colocar, fijar o aplicar sobre
el producto o sobre su embalaje.
25
Los símbolos especificados para el rotulado deben cumplir con los documentos normativos
pertinentes publicados por ICONTEC, ISO e IEC.

Los documentos normativos que enumeran las características para las cuales los proveedores
deben establecer valores no especificados, deben especificar cómo establecer estos valores.

6.3.7.3 Requisitos concernientes a la documentación que acompaña el producto

Los documentos normativos pueden exigir que el producto vaya acompañado de algún tipo de
documentación (por ejemplo: informe de ensayo, instrucciones de manejo, otra información que
aparece en el embalaje del producto). Las reglas para la clasificación y designación de esta
documentación para plantas, sistemas y equipos se suministran en el documento IEC 61355; las
reglas para esta documentación en administración, comercio e industria se encuentran bajo la
clasificación I.C.S.: 01.140.30. Cuando sea pertinente, se debe especificar el contenido de esta
documentación.

6.3.8 Anexos normativos

Los anexos normativos presentan disposiciones adicionales a las que se encuentran en el cuerpo
del documento normativo. Su presencia es opcional. Se debe aclarar el estatus normativo de un
anexo (en oposición al informativo. Véase el numeral 6.4.1) cuando se haga referencia a él en el
texto, en la tabla de contenido y en el título del anexo.

6.4 ELEMENTOS INFORMATIVOS COMPLEMENTARIOS

6.4.1 Anexos informativos

6.4.1.1 Los anexos informativos se dan como información adicional destinada a ayudar a la
comprensión o uso del documento normativo. No deben contener requisitos, excepto como se
describe en el numeral 6.4.1.2. Su presencia es opcional. Se debe aclarar el carácter informativo
de un anexo (en oposición al normativo, véase el numeral 6.3.8) cuando se haga referencia a él
en el texto, en la tabla de contenido y en el título del anexo.

6.4.1.2 Los anexos informativos pueden contener requisitos opcionales. Por ejemplo, un método
de ensayo que sea opcional puede contener requisitos, pero no es necesario cumplir con estos
requisitos para declarar conformidad con el documento normativo.

6.4.2 Bibliografía

Se deben cumplir las reglas pertinentes de las normas NTC 4490 e ISO 690.

Para documentos a los que se hace referencia en línea, se debe suministrar información suficiente
para identificar y localizar la fuente. De preferencia, la fuente primaria del documento referenciado
se debería citar, con el fin de asegurar su trazabilidad. Además, la referencia debería incluir el
método de acceso al documento referenciado y la dirección de Internet completa, con la misma
puntuación y uso de mayúsculas y minúsculas que en la fuente (Véase la NTC 4490 e ISO 690).

EJEMPLO Disponible en http://abc.def/directory/filename_new.htm


6.4.3 Índices

Se recomienda utilizar la herramienta del Word para la generación automática del índice.

26
6.5 OTROS ELEMENTOS INFORMATIVOS

6.5.1 Notas y ejemplos integrados en el texto

Las notas y ejemplos integrados en el texto de un documento normativo sólo se deben utilizar para dar
información adicional que ayude a la comprensión o uso del mismo. No deben contener requisitos o
cualquier información considerada indispensable para el uso del documento normativo.

EJEMPLO La siguiente Nota está redactada en forma incorrecta, ya que contiene un requisito (resaltado en bastardilla
y explicado entre paréntesis después del ejemplo) y, claramente, no constituye "información adicional".

NOTA Alternativamente pruebe sobre una carga de…. (una instrucción expresada usando el imperativo es un
requisito; véase el numeral 3.8.1).

Es preferible que las notas y ejemplos se coloquen al final del numeral, después del párrafo al que
se refieren, en un tipo de letra más pequeño, para diferenciarlos del texto.

Una sola nota en un numeral debe ir precedida de la palabra "NOTA" colocada al comienzo del
primer renglón de su texto, en mayúscula sostenida. Cuando hay varias notas dentro del mismo
numeral, se deben designar "NOTA 1", "NOTA 2", "NOTA 3", etc.

Un solo ejemplo en un numeral debe ir precedido de la palabra "EJEMPLO", colocada al comienzo


del primer renglón del texto del ejemplo, en mayúscula sostenida. Cuando hay varios ejemplos
dentro del mismo numeral, se deben designar como "EJEMPLO 1", "EJEMPLO 2", "EJEMPLO 3", etc.

En los proyectos de norma, todos los renglones de una nota o ejemplo deben estar dentro del
margen, o deben estar en un tipo de letra más pequeño, de manera que se pueda determinar su
extensión.

6.5.2 Notas al pie de página

Las notas al pie de página brindan información adicional; su uso se debe mantener en un mínimo.
Una nota al pie de página no debe contener requisitos o información considerada indispensable
para el uso del documento normativo.

Las notas de las figuras y tablas deben seguir diferentes reglas (véanse los numerales 6.6.5.10 y
6.6.6.7).

Las notas al pie de página se deben colocar en la parte inferior de la página correspondiente,
separadas del texto por una línea horizontal delgada y corta, colocada en la parte izquierda de la
página.

Las notas al pie de página se deben diferenciar, normalmente, mediante números arábigos,
comenzando por 1, seguido de un paréntesis, en secuencia a lo largo de todo el documento
normativo: 1), 2), 3), etc. Las notas al pie de página se deben referenciar en el texto mediante la
inserción de los mismos numerales, como superíndices, después de la palabra o frase en
cuestión: 1) 2) 3), etc.

27
En algunos casos, por ejemplo, con el fin de evitar confusión con los superíndices, se pueden usar
asteriscos u otros símbolos apropiados, en vez de ellos: *, **, ***, etc.; †, ‡, etc.

NOTA Todas las notas y ejemplos a las que se hace referencia en el numeral 6.5 deben ir en un tipo de letra más
pequeño.

6.5.3 Notas de advertencia

Cuando haya necesidad de insertar una nota de advertencia o precaución se indicará con las
expresiones ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN o IMPORTANCIA, en mayúscula sostenida y
negrilla, en arial 9, contra el margen izquierdo. El texto se escribirá a continuación, separado por
una tabulación, en arial 9 y sin negrilla.

6.6 REGLAS Y ELEMENTOS COMUNES

6.6.1 Formas verbales para la expresión de disposiciones

6.6.1.1 Un documento normativo en sí mismo no impone ninguna obligación para su cumplimiento


pues es de aplicación voluntaria. Sin embargo, esta obligación la puede imponer, por ejemplo, la
legislación o un contrato. Para poder declarar conformidad con un documento normativo, el
usuario necesita poder identificar los requisitos que debe cumplir. El usuario también necesita
poder distinguir estos requisitos de otras disposiciones en donde hay cierta libertad de selección.

6.6.1.2 Por tanto, es esencial contar con reglas claras para el uso de las formas verbales
(incluidos verbos modales).

6.6.1.3 El Anexo G da, en la primera columna de cada tabla, la forma verbal que se debe usar
para expresar cada tipo de disposición. Las expresiones equivalentes presentadas en la segunda
columna se deben usar solamente en casos excepcionales en donde la forma dada en la primera
columna no se puede usar por razones lingüísticas.

6.6.2 Ortografía y abreviatura de los nombres de las organizaciones, estilo, obras de


referencia y términos abreviados

La ortografía de los nombres de las organizaciones y sus abreviaturas deben ser las que
establezcan dichas organizaciones.

Para facilitar la comprensión por parte de todos los lectores, el estilo debe ser lo más simple y
conciso que sea posible. Esto es particularmente importante para aquellos lectores cuya lengua
madre no es el español.

Se sugieren las siguientes obras de referencia:

- para el español, Diccionario de la Real Academia Española;

- para el inglés, The Shorter Oxford English Dictionary, The Concise Oxford
Dictionary, The Collins Concise Dictionary, Webster´s New World College Dictionary
y Chambers Concise Dictionary;

- para el francés, Dictionnaire Robert, Dictionnaire Larousse y Dictionnaire des


Difficultés de Langue Française (V. Thomas, Larousse).

Las abreviaturas se deben usar con cuidado, y su uso se debe limitar a los casos en donde no es
posible que haya confusión.

Si en el documento normativo no se presenta una lista (véase el numeral 6.3.2) entonces, la

28
primera vez que se use un término abreviado, éste se debe incluir en forma completa, seguido de
su forma abreviada entre paréntesis.

Se debe especificar un término abreviado solamente si se usa posteriormente en el documento


normativo.

La regla general es que un término abreviado comprende letras mayúsculas, sin punto después de
cada letra. Excepcionalmente, los términos abreviados constan de las letras iniciales de las
palabras impresas en minúsculas, con punto después de cada letra (por ejemplo: "c.a.", para
"corriente alterna". Sin embargo, las especificaciones técnicas concernientes al rotulado pueden
imponer otros requisitos (por ejemplo, IEC 61293 especifica el rotulado en la forma "AC 230 V").

Cuando una oración comience con un término abreviado que dentro de la oración tendría varias
letras minúsculas, todas las letras del término abreviado deben ser mayúsculas, en nuestro
ejemplo "C.A.".

6.6.3 Uso de marcas comerciales

Se debe dar la designación o descripción correcta de un producto, en lugar del nombre comercial.

Los nombres comerciales patentados (es decir, marcas comerciales) para un producto particular
se deberían evitar en la medida de lo posible, aunque sean de uso común.

Si excepcionalmente no se pueden evitar los nombres comerciales, su naturaleza se debe indicar,


por ejemplo, por el símbolo ®, para una marca registrada (véase el Ejemplo 1).
EJEMPLO 1 En lugar de Teflón ®, se escribe "politetrafluoroetileno (PTFE)".

Si se sabe que sólo un producto está a disposición en la actualidad para la aplicación exitosa del
documento normativo, el nombre comercial del producto se puede dar en el texto del documento
normativo, pero debe estar asociado con una nota de pie de página, como se ilustra en el Ejemplo 2.

EJEMPLO 2 "1) ... [nombre comercial del producto] ... es el nombre comercial del producto suministrado por ...
[proveedor] ... Esta información se da para comodidad de los usuarios de esta norma, y no constituye respaldo de ...
[ICONTEC] ... al producto mencionado. Se pueden usar productos equivalentes si se puede demostrar que conducen a
los mismos resultados.

La redacción se debe alterar en función del tipo de documento normativo involucrado, es decir,
norma, guía o especificación normativa disponible.

Si se considera esencial incluir un(os) ejemplo(s) de productos comercialmente disponibles


adecuados para la aplicación exitosa del documento normativo debido a que las características
del producto son difíciles de describir en detalle, los nombres comerciales se pueden dar en una
nota de pie de página, como se ilustra en el Ejemplo 3.

EJEMPLO 3 "1) ... [El(los) nombre(s) comercial(es) del(los) producto(s)] ... es(son) ejemplo(s) de producto(s)
adecuado(s) disponible(s) comercialmente. Esta información se da para comodidad de los usuarios de esta norma
internacional, y no constituye respaldo de ... [ICONTEC] ... a este(os) producto(s)”.
La redacción se debe modificar en función del tipo de documento normativo involucrado, es decir,
norma, guía o especificación normativa disponible.

6.6.4 Documentos citados como documento de referencia

En el Anexo H se relacionan los organismos cuyos documentos pueden ser tomados como
documentos de referencia idénticos sin que sea necesario solicitar ponente como lo establece la
norma interna 0103-0005, Consejo Directivo.

6.6.5 Figuras
29
6.6.5.1 Uso

Las figuras se deberían usar cuando sean el medio más eficiente para presentar información en una
forma fácilmente comprensible. Debe ser posible referirse explícitamente a cada figura dentro del
texto.

6.6.5.2 Forma

Las figuras deben ser, preferiblemente, en dibujo lineal. Es posible el uso de fotografías. No se
deben utilizar las fotocopias. Es preferible suministrar dibujos generados en computador.

6.6.5.3 Designación

Las figuras se deben designar como "Figura" y asignar números arábigos, comenzando con 1.
Esta numeración debe ser independiente de la de los numerales y tablas. Una sola figura se debe
designar como "Figura 1".

Para la numeración de figuras en los anexos, véase el numeral 5.2.6. Para la numeración de
figuras que a su vez forman una figura total, véase el numeral 6.6.5.11.

6.6.5.4 Disposición de la designación y título de las figuras

La designación y título (si lo hay) de las figuras se debe centrar horizontalmente debajo de la
figura, y colocar como en el siguiente ejemplo:

Figura #. Detalles de los aparatos

La designación y el título de la figura deben estar separados por un punto.

6.6.5.5 Selección de los símbolos, estilo de letras y etiquetado

Las letras símbolo usadas en las figuras para representar casos generales de cantidades
angulares o lineales deben estar de acuerdo con la norma NTC-ISO 31-1, y se pueden usar
subíndices cuando sea necesario diferenciar entre diferentes aplicaciones de un símbolo dado.

Para una serie de símbolos que indican diferentes longitudes en un dibujo, se usa l1, l2, l3, y no,
por ejemplo, A, B, C, etc., o a, b, c, etc.

Las letras que van sobre los dibujos deben ir de acuerdo con la NTC 2527. Las letras en
bastardilla (inclinadas) se deben usar para:

30
- símbolos para cantidades,

- subíndices que representan símbolos para cantidades, y

- símbolos que representan números.

El estilo vertical se debe usar para todas las demás leyendas.

En las ilustraciones, las descripciones textuales se deben reemplazar por referencias al ítem
(véase la NTC 2099), cuyo significado se explica en una leyenda o nota al pie de página (véase el
numeral 6.6.5.10), dependiendo de su contenido. En las gráficas, el rotulado de los ejes no se
debe reemplazar por referencias a ítemes, para evitar cualquier confusión posible entre el número
que representa una referencia a un ítem y un número que representa un valor en el eje. El
rotulado de curvas, líneas, etc., en la gráfica, se debe reemplazar por referencias al ítem,
independientemente que haya muchas curvas, líneas, etc.

Cuando todas las unidades de una cantidad son la misma, se debe colocar una anotación
adecuada (por ejemplo, "Dimensiones en milímetros"), sobre la esquina derecha de la figura.

EJEMPLO

Dimensiones en milímetros
b
1 2 a
0
Ø 5 -0.05

l2
l1

l1 l2
50 10,5
70 15
90 19

Convenciones

1. Eje del mandril

2. Cabeza de remache ciego

El mandril se debe diseñar de manera que el extremo del remache ciego se deforme durante la instalación, y el eje se
pueda expandir.

NOTA Esta figura ilustra una cabeza de remache Tipo A.


a
El área de rotura se debe fresar.
b
La cabeza del mandril es, por lo general, cromada.

Figura #. Remache ciego

6.6.5.6 Dibujo técnico

Los dibujos técnicos se deben elaborar de acuerdo con los documentos pertinentes referenciados

31
(véase el literal A.8).

Los símbolos gráficos para uso en equipos deben estar de acuerdo con la norma IEC 60417 y
NTC 2390.

6.6.5.7 Diagramas

Los diagramas tales como diagramas de circuitos y diagramas de conexiones, por ejemplo, para
circuitos de ensayo, se deben elaborar de acuerdo con la norma IEC 61082. Los símbolos gráficos
usados en los diagramas esquemáticos deben estar de acuerdo con las normas IEC 60617 (véase el
numeral 2 para consultar las partes de este documento que han sido adoptadas como NTC) e ISO
14617. La designación de referencias y señales debe estar de acuerdo con IEC 61346 e IEC 61175,
respectivamente.
EJEMPLO
L N

K1
S1
L N Z1

R2 R3

L N a
PE
L+ R1 C2 Q1

C1

L-

Componentes

C1 Condensador C = 0,5 µF
C2 Condensador C = 0,5 nF
K1 Relé
Q1 RCCB bajo ensayo (con terminales L, N y PE)
R1 Inductor L = 0,5 µH
R2 Resistencia R = 2,5 Ω
R3 Resistencia R = 25 Ω
S1 Interruptor de control manual
Z1 Filtro

Conexiones y alimentación

L, N tensión de alimentación con el neutro


L+, L-, tensión de alimentación en c.c. para el circuito de ensayo
a
Conexión por hacerse si el objeto ensayado tiene un terminal para PE.

Figura #. Ejemplo de circuito de ensayo para la verificación de la resistencia al disparo indeseado

32
6.6.5.8 Continuación de figuras

Cuando una figura continúa en otra(s) página(s) puede ser útil repetir la designación de la figura,
seguida por el título (opcional) y por "(continuación)" como en el siguiente ejemplo:

Figura #. (Continuación)

Cualquier anotación concerniente a las unidades se debe repetir en todas las páginas después de
la primera, en donde sea aplicable.

6.6.5.9 Notas a las figuras

Las notas a las figuras se deben tratar independientemente con relación a las notas integradas en
el texto (véase el numeral 6.5.1). Se deben colocar antes de la designación de la figura pertinente
y deben anteceder a las notas al pie de las figuras. Una sola nota en una figura debe ir precedida de la
palabra "NOTA" colocada al comienzo del primer renglón del texto de la nota. Cuando una figura tiene
varias notas, se deben designar como "NOTA 1", "NOTA 2", "NOTA 3", etc. Para cada figura se debe
usar una secuencia de numeración diferente. Véase el Ejemplo del numeral 6.6.5.5.

Las notas de las figuras no deben contener requisitos ni ninguna información considerada
indispensable para el uso del documento normativo. Cualquier requisito relacionado con el
contenido de una figura se debe incluir en el texto, en una nota al pie de la figura, o como un párrafo
entre la figura y su título. No es necesario hacer referencia a las notas de las figuras.

6.6.5.10 Notas al pie de las figuras

Las notas al pie de las figuras se deben tratar independientemente de las notas al pie de página
(véase el numeral 6.5.2). Se deben localizar inmediatamente antes de la designación de la figura
correspondiente y después de las notas a las figuras (véase el numeral 6.6.5.9).

Las notas al pie de las figuras se deben diferenciar por superíndices en letra minúscula,
comenzando por la "a". Se debe hacer referencia a estas notas en la figura, mediante la inserción
en ésta de un superíndice igual. Véase el ejemplo en el numeral 6.6.5.5

Las notas al pie de las figuras pueden contener requisitos. En consecuencia, cuando se redacta el
texto de la nota al pie de la figura, es particularmente importante diferenciar entre diferentes tipos de
disposiciones, mediante el uso de las formas verbales apropiadas. (véase el Anexo G).

Las notas a las figuras y las notas al pie de las figuras deben ir en un tipo de letra más pequeño.

6.6.5.11 Partes de una figura

6.6.5.11.1 Uso

En general, se debería evitar el uso de partes cada vez que sea posible, ya que complica la
disposición del documento normativo y su manejo.

Se deben usar partes de una figura solamente cuando es esencial para la comprensión del tema
objeto.

33
No se deben presentar como partes de una figura, diferentes planos, detalles y secciones de un
componente o de un objeto multicomponente, sino de conformidad con la norma ISO 128-30, ISO
128-40 e ISO 128-44.

6.6.5.11.2 Designación y disposición

Sólo se permite un solo nivel de división de una figura. Las partes se deben identificar mediante una
letra minúscula [por ejemplo, la Figura 1 puede comprender las partes a), b), c) etc.,]. No se deben
usar otras formas de identificación de las partes, tales como 1.1, 1.2..., 1-1, 1-2..., etc.

El siguiente ejemplo ilustra la disposición de los elementos en una figura subdividida. No ilustra la
presentación tipográfica. En el ejemplo se emplean recuadros, sólo para ilustrar el agrupamiento
lógico de los elementos; no se deben usar recuadros alrededor de las figuras o de sus elementos
componentes.

EJEMPLO

Declaración sobre las unidades

Gráfico Gráfico

a) Subtítulo b) Subtítulo

Convención

Párrafos (que contienen requisitos) y notas a la figura

Notas al pie de la figura

Figura #. Título

Cuando cada una de las partes contiene una convención, notas y notas al pie (este caso no se ilustra en
el ejemplo), se debe aplicar una secuencia de numeración independiente para cada parte.

6.6.6 Tablas

6.6.6.1 Uso

Se deberían usar tablas cuando constituyen el medio más eficiente de presentar información en una
forma fácilmente comprensible. Debe ser posible hacer referencia a cada tabla explícitamente dentro
del texto.

No se permite una tabla dentro de otra. Tampoco se permite la división de una tabla en otras
secundarias.

34
6.6.6.2 Designación

Las tablas se deben designar como "Tabla" y se deben nombrar con números arábigos,
comenzando con 1. Esta designación es independiente de la de los numerales y de cualquier
figura. Una sola tabla se debe designar como "Tabla 1".

Para la numeración de tablas en los anexos, véase el numeral 5.2.6.

6.6.6.3 Disposición de la designación y título de la tabla

La designación y el título (si lo hay) de la tabla se deben centrar horizontalmente sobre la tabla y
colocar como en el siguiente ejemplo:

Tabla #. Propiedades mecánicas

La designación y el título de la tabla deben estar separados por un punto.

6.6.6.4 Encabezados

La primera palabra del encabezado de cada columna o fila debe comenzar con una letra
mayúscula. Las unidades usadas en una columna dada se deben indicar, generalmente, bajo el
encabezado de la columna (véase también el numeral 6.6.10.1.2).

EJEMPLO 1

Tipo Densidad lineal Diámetro interno Diámetro externo


kg/m mm mm

Como excepción a esta regla, cuando todas las unidades son la misma, se debe colocar una
anotación adecuada (por ejemplo, "Dimensiones en milímetros") en la esquina superior derecha
de la tabla.

EJEMPLO 2
Dimensiones en milímetros

Tipo Longitud Diámetro interno Diámetro externo

La presentación hecha en el Ejemplo 3 no se permite y se debe modificar como se ilustra en el


Ejemplo 4.

EJEMPLO 3

Tipo

Dimensión

35
EJEMPLO 4

Dimensión Tipo
A B C

6.6.6.5 Continuación de las tablas

Cuando una tabla ocupa varias páginas, puede ser útil repetir la designación de la tabla, seguida
por el título (opcional) y por ("continuación"), como en el siguiente ejemplo:

Tabla #. (Continuación)

Los encabezados de las columnas, junto con cualquier declaración concerniente a las unidades se
deben repetir en todas las páginas después de la primera.

6.6.6.6 Notas a las tablas

Las notas a las tablas se deben tratar independientemente de las notas integradas en el texto
(véase el numeral 6.5.1). Deben estar localizadas dentro del recuadro de la tabla correspondiente
y deben anteceder a las notas al pie de la tabla (véase el siguiente ejemplo). Una sola nota en una
tabla debe ir precedida por la palabra "NOTA" colocada al comienzo del primer renglón del texto
de la nota. Cuando hay varias notas en la misma tabla, se deben designar como "NOTA 1",
"NOTA 2, "NOTA 3", etc. Para cada tabla se debe usar una secuencia de numeración separada.

Las notas de las tablas no deben contener requisitos ni información considerada indispensable
para el uso del documento normativo. Cualquier requisito relativo al contenido de una tabla se
debe incluir en el texto, en una nota al pie de la tabla, o como un párrafo dentro de la tabla. No es
necesario hacer referencia a las notas de las tablas.

EJEMPLO
Dimensiones en milímetros

Tipo Longitud Diámetro interno Diámetro externo


l1a d1
l2 d2b, c
Un párrafo que contiene un requisito:

NOTA 1 Nota de la tabla


NOTA 2 Nota de la tabla
a
Nota al pie de la tabla
b
Nota al pie de la tabla
c
Nota al pie de la tabla

6.6.6.7 Notas al pie de las tablas

Las notas al pie de las tablas se deben tratar independientemente de cualquier nota de pie de
página del texto (véase el numeral 6.5.2). Se deben ubicar dentro del recuadro de la tabla
correspondiente, y deben aparecer al pie de la tabla (véase el ejemplo en el numeral 6.6.6.6).

Las notas al pie de las tablas se deben diferenciar por superíndices en letras minúsculas,
comenzando por la "a". En la tabla se debe hacer referencia a las notas al pie, mediante la
inserción del mismo superíndice en letra minúscula.

36
Las notas al pie de las tablas pueden contener requisitos. En consecuencia, cuando se redacta el
texto de la nota al pie de la tabla, es particularmente importante diferenciar claramente entre diferentes
tipos de disposiciones, mediante el uso de las formas verbales apropiadas (véase el Anexo G).

Las notas a las tablas y las notas al pie de las tablas deben ir en un tipo de letra más pequeño.

6.6.7 Referencias

6.6.7.1 Generalidades

Como regla general, se deben usar referencias a partes particulares del texto en lugar de repetir el
material de la fuente original, ya que esta repetición involucra el riesgo de error o inconsistencia, y
aumenta la extensión del documento normativo. Sin embargo, si se considera necesario repetir
este material, su fuente se debe identificar con precisión.

Las referencias se deben hacer en las formas indicadas en los numerales 6.6.7.2 a 6.6.7.5, y no
se deben hacer a los números de las páginas.

6.6.7.2 Referencias al documento normativo completo dentro de él mismo

Para un documento normativo individual se debe usar la forma "este documento normativo
colombiano", excepto en los textos introductorios para las "Referencias normativas" (véase el
numeral 6.2.3) y los numerales "Términos y definiciones" (véase el numeral 6.3.1).

La redacción se debe modificar en función del tipo de documento normativo involucrado, es decir,
norma, guía, especificación normativa disponible.

Para un documento normativo publicado en partes separadas, se deben usar las siguientes formas:

- "Esta Parte de la norma NTC-IEC 60601" (referencia a una parte sólamente),

- "NTC-IEC 60601" (referencia a toda la serie de partes).

Se entiende que estas referencias incluyen todas las correcciones y actualizaciones del
documento, ya que no son fechadas (véase el numeral 6.6.7.5.2).

6.6.7.3 Referencias a los elementos del texto

6.6.7.3.1 Se usan las siguientes formas, por ejemplo:

- "de acuerdo con el numeral 3”

- "como se especifica en el numeral 3.1, literal b)";

- "detalles como se establecen en el numeral 3.1.1”.

37
- "véase el Anexo B";

- "los requisitos presentados en el literal B.2";

- "véase la nota en la Tabla 2”.

- "véase el numeral 6.6.3, Ejemplo 2”.

- "véase el numeral 3.1, Ecuación (3)".

No es necesario usar el término "numeral de primer grado, segundo grado, etc ..."

6.6.7.3.2 Si hay necesidad de hacer referencia a un ítem de una lista no ordenada, que se
encuentra en otro documento, se debe usar la siguiente expresión:

"como se especifica en la norma ISO/IEC15888:1996, 3.1, segundo ítem de la lista".

6.6.7.4 Referencias a figuras y a tablas

Cada figura y cada tabla incluidas en el documento normativo se deben referenciar, normalmente, en
el texto.

Se utilizan las siguientes formas, por ejemplo:

- "como se ilustra en la Figura A.6";

- "(véase la Figura 3)";

- "presentado en la Tabla 2".

- "(véase la Tabla B.2)".

6.6.7.5 Referencias a otros documentos normativos

6.6.7.5.1 Generalidades

Las referencias a otros documentos normativos pueden ser fechadas o no. Todas las referencias
normativas, fechadas o no, se deben incluir en el numeral "Referencias normativas" (véase el
numeral 6.2.3).

6.6.7.5.2 Referencias no fechadas

Las referencias no fechadas se pueden hacer solamente a un documento normativo completo o a


una parte de éste, y solamente en los siguientes casos:

- a) Si se acepta que sea posible usar todas las modificaciones futuras del
documento referenciado para los propósitos del documento normativo en el
que se hace la referencia;
- b) Para referencias informativas.

38
Se debe entender que las referencias no fechadas incluyen las correcciones y las actualizaciones
del documento referenciado.

Se usan las siguientes formas:

- "... como se especifica en las normas ISO 128-20 y NTC- ISO 31...";

- "...véase la norma IEC 60027..."

6.6.7.5.3 Referencias fechadas

Las referencias fechadas son referencias a:

a) Una edición específica, indicada por el año de la publicación; o

b) Una investigación específica o proyecto final, indicados por un guión.

Las correcciones posteriores o las actualizaciones de las referencias fechadas necesitarán


incorporarse mediante una corrección, al documento normativo que hace la referencia.

NOTA En este contexto, una parte se considera como un documento normativo separado.

Las referencias a divisiones o subdivisiones específicas, tablas o figuras de otro documento,


siempre deben ir fechadas.

Se utilizan las siguientes formas:

- "...llevar a cabo los ensayos presentados en la norma IEC 60068-1:1998..."


(referencia fechada a un documento publicado);
__
- "... de acuerdo con la norma ISO 1234: , numeral 3 ..." (referencia fechada a una
investigación o proyecto final);

- "... como se especifica en la norma IEC 64321-4: 1996, Tabla 1..." (referencia
fechada a una tabla específica en otro documento publicado).

Véase también el numeral 6.6.7.3.2.

6.6.8 Representación de números y valores numéricos

6.6.8.1 El signo decimal debe ser una coma sobre la línea

39
6.6.8.2 Si un valor de menos de 1 está escrito en forma decimal, el signo decimal debe ir
precedido por un cero.
EJEMPLO 0,001

6.6.8.3 Cada grupo de tres dígitos que se leen a la izquierda o derecha del signo decimal debe ir
separado por un espacio de cualquier dígito anterior o posterior, respectivamente, excepto los
cuatro dígitos para designar años.

EJEMPLO 23 456 2 345 2,345 2,345 6 2,345 67 excepto: año 1997

6.6.8.4 Por claridad, el símbolo x se debe usar en vez del punto, para indicar multiplicación de
números y valores numéricos.
EJEMPLO Se escribe 1,8 x 10-3 (no 1,8 . 10-3 ó 1,8 · 10-3)

6.6.8.5 Para expresar valores de cantidades físicas se deben usar números arábigos seguidos del
símbolo internacional para la unidad (véanse las normas NTC-ISO 31, NTC 1000 e IEC 60027 (véase el
numeral 2 para consultar las partes de este documento adoptadas como NTC).

6.6.9 Cantidades, unidades, símbolos y signos

Se debe usar el Sistema Internacional de Unidades (SI), como se establece en la norma NTC-ISO 31. Los
símbolos para unidades se deben escoger, en la medida de lo posible, de las diferentes partes de las
normas NTC-ISO 31 e IEC 60027 (véase el numeral 2 para consultar las partes de este documento
adoptadas como NTC). Para mayor información sobre su aplicación, véase la norma NTC-ISO 1000.

Se deben indicar las unidades en las cuales está expresado cualquier valor.

Los símbolos de unidades para grados, minutos y segundos (para ángulos planos) deben seguir
inmediatamente al valor numérico; todos los otros símbolos de unidades deben ir precedidos por
un espacio (véase el Anexo I),

Los signos y símbolos matemáticos deben estar de acuerdo con la norma NTC-ISO 31-11.

En el Anexo I se presenta una lista informativa de cantidades y unidades pertinentes para su uso.

6.6.10 Fórmulas matemáticas

6.6.10.1 Tipos de ecuación

6.6.10.1.1 Las ecuaciones entre cantidades se prefieren a las ecuaciones entre valores
numéricos. Las ecuaciones se deben expresar en forma matemáticamente correcta, y las
variables se representan por letras símbolo cuyos significados se explican en relación con las
ecuaciones, a menos que aparezcan en el numeral "Símbolos y términos abreviados" (véase el
numeral 6.3.2).

Se debe utilizar el estilo presentado en el Ejemplo 1. Para explicar el significado de cada variable
se debe escribir ésta en la misma fuente utilizada en la fórmula y, a continuación, el verbo es o el
signo =, pero en ningún caso los dos.

40
EJEMPLO 1
l
V =
t
en donde

v es la velocidad de un punto en movimiento uniforme;

l es la distancia recorrida;

t es la duración.

Si excepcionalmente se usa una ecuación entre valores numéricos, se debe seguir el estilo
presentado en el Ejemplo 2.

EJEMPLO 2
l
V = 3,6 x
t
en donde

V es el valor numérico de la velocidad, expresado en kilómetros por hora (km/h), de un punto en


movimiento uniforme;

l es el valor numérico de la distancia recorrida, expresada en metros (m);

t es el valor numérico de la duración, expresada en segundos (s).

Sin embargo, el mismo símbolo no se debe usar dentro de un documento normativo, tanto para
una cantidad como para su correspondiente valor numérico. Por ejemplo, el uso de la ecuación en
el Ejemplo 1 y de la ecuación en el Ejemplo 2 en el mismo contexto implicaría que 1 = 3,6, lo que
obviamente no es correcto.

Los términos descriptivos o nombres de cantidades no se deben escribir en forma de ecuación. No se


deben usar los nombres de las cantidades o términos multiletras abreviados, por ejemplo, presentados
en bastardilla o con subíndices, en lugar de los símbolos.
EJEMPLO 3 Se escribe
m
ρ =
v
Y no
masa
Densidad =
volumen
EJEMPLO 4 Se escribe

dim (E) = dim (F) x dim (l)

en donde

E es energía;

F es fuerza;

l es longitud

Y no
dim (energía) = dim(fuerza ) x dim (longitud)
o
dim (energía) = dim (fuerza) x dim (longitud)

EJEMPLO 5 Se escribe

41
S ME ,i
ti =
S MR , i

en donde

ti es el valor estadístico para el sistema i;

SME,i es la media cuadrática residual para el sistema i;

SMR,i es la media cuadrática debido a la regresión para el sistema i.

Y no

MSE
ti = i
MSR i

en donde

ti es el valor estadístico para el sistema i;

MSEI es la media cuadrática residual para el sistema i;

MSRI es la media cuadrática debido a la regresión para el sistema i.

6.6.10.1.2 Notaciones tales como

V l t
, y ó V /( km / h ), l / m y t / s
km / h m s

se pueden usar para valores numéricos; son particularmente útiles en ejes de gráficas y en
encabezados de columnas en tablas.

6.6.10.2 Presentación

En la medida de lo posible, se deben evitar los símbolos con más de un nivel de subíndices o
superíndices (véase el Ejemplo 1), al igual que cualquier símbolo o fórmula que implique la
impresión de más de dos líneas de caracteres (véase el Ejemplo 3).

EJEMPLO 1 D1, máx es preferible a D1 máx .

a
EJEMPLO 2 En el texto, a/b es preferible a
b

EJEMPLO 3 En la fórmula presentada, se usa

[(
sen N + 1 ϕ / 2 sen ) ] (Nϕ 2 )
(
sen ϕ 2 )

42
en vez de:
 (N + 1 )  N 
sen  2 ϕ  sen  ϕ 
  2 
ϕ
sen
2

En los Ejemplos 4 a 6 se ilustra más la presentación de fórmulas matemáticas.

EJEMPLO 4

∂W ∂W  ∂A 
 + (v x ro A )x 
d
− + = Q  − grad V − 
⋅ ∂ t x
 
∂x d t ∂ x

en donde

W es el potencial dinámico;

x es la coordenada x;
t es el tiempo;

x es el tiempo derivado de x;

Q es la carga eléctrica;

V es el potencial eléctrico;

A es el potencial del vector magnético;

V es la velocidad.

EJEMPLO 5
( )
x t1
=
−δ t
e 1 cos (ωt1 + α ) = −e − δT / 2
= − 1, 392 15
(
x t1 + T 2) e
−δ (t1 + T 2 )
cos (ω t1 + α + π)

en donde

x es la coordenada x;

t1 es el tiempo en el primer punto de giro;

T es el período;

ω es la frecuencia angular;

α es la fase inicial;

δ es el coeficiente de amortiguación;

π es el número 3, 141 592 6...

43
EJEMPLO 6 Para expresar una fracción de masa, el siguiente método de expresión es suficiente:

mD
w =
ms

Sin embargo, la siguiente ecuación también es aceptable:

mD
w = x 100 %
ms

Pero obsérvese que es recomendable evitar expresiones tales como "porcentaje en masa".

6.6.10.3 Numeración

Si es necesario numerar todas o algunas fórmulas en un documento normativo, para facilitar su


referencia cruzada, se deben usar números arábigos entre paréntesis, comenzando con el 1:

2 2 2
x +y <z (1)

La numeración debe ser continua e independiente de la de los numerales, tablas y figuras. No se


permite la división de fórmulas [por ejemplo: (2a), (2b), etc.]

Para la numeración de fórmulas en los anexos, véase el numeral 5.2.6.

6.6.11 Valores, dimensiones y tolerancias

Los valores y las dimensiones se deben indicar como máximos o mínimos, y se deben especificar
con sus tolerancias en forma no ambigua.

EJEMPLO 1 80 mm x 25 mm x 50 mm (no 80 x 25 x 50 mm)

EJEMPLO 2 80 µF ± 2 µF o (80 ± 2) µF

EJEMPLO 3 80 +02 (no 80 +2


−0 )

+50
EJEMPLO 4 80 mm − 25 µm

EJEMPLO 5 10 kPa a 12 kPa (no 10 a 12 kPa, ó 10-12 kPa)

EJEMPLO 6 0 °C a 10 °C (no 0 a 10° ó 0 – 10 °C)

Con el fin de evitar malas interpretaciones, las tolerancias en los valores expresados
porcentualmente se deben expresar en forma matemáticamente correcta.

EJEMPLO 7 Para expresar un intervalo, se escribe "de 33 % al 67 %”

EJEMPLO 8 Para expresar un valor central con tolerancia se escribe "(65 ± 2) %"

No se debe usar la forma "65 ± 2 %"

Los grados se deberían dividir decimalmente, por ejemplo, se escribe 17,25°, no 17°15´

Véase también el Anexo I

44
Cualquier valor o dimensión que se mencione, para información solamente, debe ser distinguible
claramente de los requisitos.

6.7 ASPECTOS DE EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD

Las normas de producto, normas de proceso y normas de servicio deben estar escritas de manera
que el fabricante o proveedor (primera parte), un usuario o comprador (segunda parte) o un
organismo independiente (tercera parte) puedan evaluar la conformidad. Al preparar estos
documentos normativos, los comités deben consultar y seguir lo establecido en la NTC 3102
(Documento de referencia, ISO/IEC Guía 7, en actualización).

Estos documentos normativos no deben incluir elementos relacionados con aspectos de


evaluación de la conformidad diferentes de las disposiciones de ensayo para los productos,
procesos o servicios especificados.

Cuando un comité técnico de normalización desarrolla un documento normativo relacionado con


sistemas o programas de evaluación de la conformidad, o cualquier otro documento que trata
sobre aspectos de evaluación de la conformidad, el documento normativo debe hacer referencia
directamente a todos los documentos normativos, NTC (ISO/IEC), publicados, pertinentes para
procedimientos de evaluación de la conformidad, incluida la NTC 3113 (Guía ISO/IEC 2). No se
deben eliminar, cambiar o interpretar los requisitos generales para los procedimientos de
evaluación de la conformidad ni el vocabulario de estos documentos normativos.

6.8 ASPECTOS DE LOS SISTEMAS DE GESTIÓN DE LA CALIDAD, CONFIABILIDAD Y


MUESTREO

6.8.1 Generalidades

Ninguna norma de producto debe hacer que la conformidad del producto dependa de una norma
de sistemas de gestión de la calidad, es decir, no debe, por ejemplo, hacer referencia normativa a
la norma NTC-ISO 9001.

6.8.2 Política para sectores

Cuando un comité técnico de normalización desea desarrollar requisitos del sistema de gestión de
calidad u orientación con relación a un producto particular o sector industrial/económico, debe
respetar las siguientes reglas.

a) Se debe hacer referencia normativa a toda la norma NTC-ISO 9001:2000 o,


dependiendo de las disposiciones de "aplicabilidad" presentadas en el alcance de la
norma NTC-ISO 9001:2000, a sus numerales. Alternativamente, dependiendo de
las disposiciones de "aplicabilidad" presentadas en el alcance de la norma NTC-
ISO 9001:2000, los numerales se pueden reproducir literalmente.

b) Si el texto de la norma NTC-ISO 9001:2000 se reproduce en el documento


normativo del sector, se debe diferenciar de los demás elementos de dicho
documento normativo [(véase el literal d)].
c) Se debe hacer referencia a los términos y definiciones especificados en la norma
NTC-ISO 9000:2000, de una manera normativa, o se deben reproducir literalmente.

d) La orientación o criterios suministrados en el documento Quality Management


Systems – Guidance and Criteria for the Development of Documents to Meet Needs
of Specific Product and Industry/Economic Sectors, aprobado por el ISO/TC 176, se
deben considerar no solamente cuando se determina la necesidad de requisitos
45
específicos para el sector o documento guía, sino también en el proceso de
desarrollo del documento normativo.

7. ELABORACIÓN Y PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS NORMATIVOS

Para la elaboración de documentos normativos se deben usar los parámetros establecidos en esta
norma, desde la etapa inicial.

46
ANEXO A
(Informativo)

BIBLIOGRAFÍA

A.1 INTRODUCCIÓN

Este anexo presenta las obras de referencia en cuanto a idioma (véase el numeral 6.6.2) y una
lista no exhaustiva de las obras básicas de referencia de mayor aplicación

A.2 OBRAS DE REFERENCIA SOBRE IDIOMAS

Diccionario de la Real Academia española

The Shorter Oxford English Dictionary

The Concise Oxford Dictionary

The Collins Concise English Dictionary

Chambers Concise Dictionary

Dictionnaire Robert

Dictionnaire Larousse

Dictionnaire des dificultés de la langue franςaise, V. Thomas, Larousse

A.3 TERMINOLOGÍA NORMALIZADA

GTC 62, Seguridad de funcionamiento y calidad de servicio. Mantenimiento. Terminología (IEC


60050-471).

NTC 2194, Vocabulario de términos básicos y generales en metrología.

NTC 2341, Electrotecnia. Aisladores. Vocabulario (IEC 60050-471).

NTC 2342, Electrotecnia. Vocabulario. Términos generales concernientes a las medidas en


electricidad (IEC 60050-301).

NTC 2416, Vocabulario. Generación, transmisión y distribución de energía. Generalidades (IEC


60050-601).

NTC 2439, Procesamiento de la información. Vocabulario. Sección 02. Operaciones aritméticas y


lógicas (ISO 2382-2).

NTC 2545, Electrotecnia. Generación, transmisión y distribución de energía eléctrica. Subestaciones.


Vocabulario (IEC 60050-605).

47
NTC 2554, Sistemas de procesamiento de información. Parte 4. Organización de datos (ISO 2382-4).

NTC 2634, Sistemas de procesamiento de la información. Vocabulario. Control, integridad y


seguridad (ISO 2382-8).

NTC 2900, Sistemas de procesamiento de la información. Procesamiento de datos distribuido.


Vocabulario (ISO 2382-18).

NTC 2922, Sistemas de procesamiento de la información. Vocabulario. Interfaces entre sistemas


computarizados y los procesos técnicos (ISO 2382-21).

NTC 2951, Sistemas de procesamiento de la información. Vocabulario. Computación análoga (ISO


2382-19).

NTC 2968, Tecnología de la información. Vocabulario. Comunicación de datos (ISO 2382-2).

NTC 3113, Normalización y actividades relacionadas – Vocabulario General (ISO/IEC Guide 2)

NTC 3349, Sistemas de procesamiento de la información. Vocabulario. Confiabilidad, mantenimiento y


disponibilidad (ISO 2382-2).

NTC 3543, Electrotecnia. Líneas y redes aéreas de energía eléctrica. Vocabulario (IEC 50050-466).

NTC 3974, Sistemas de procesamiento de información. Vocabulario. Representación de datos


(ISO 2382-5).

NTC 3975, Sistemas de procesamiento de información. Vocabulario. Preparación y manejo de datos.

NTC 4079, Procesamiento de datos. Vocabulario. Técnicas y medios de operación (ISO 2382-6).

NTC 4094, Sistemas de procesamiento de la información. Vocabulario. Equipo periférico


(ISO 2382-12).

NTC 4241, Vocabulario electrotécnico internacional. Equipo de maniobra y control de fusibles (IEC
2382-1).

IEC 60050, (Parte 101- Parte 190; Parte 192- Parte 300; Parte 302- Parte 440; Parte 442- Parte
465; Parte 467- 470; Parte 472 – Parte 600; Parte 602 – Parte 604; Parte 606 – Parte 841)
International Electrotechnical Vocabulary.

ISO/IEC 2382, (Parte 7; Parte 13; Parte 15 – Parte 17; Parte 20 - Parte 34), Information
Technology – Vocabulary.

NOTA Véase también el IEC Multilingual Dictionary – Electricity, Electronics and Telecommunications (disponible en
CD-ROM y en <http//domino.iec.ch/iev>).

A.4 PRINCIPIOS Y MÉTODOS DE TERMINOLOGÍA

ISO 704, Terminology Work – Principles and Methods.

ISO 10241, International Terminology Standards – Preparation and Layout.

48
A.5 CANTIDADES, UNIDADES Y SUS SÍMBOLOS

NTC 1000, Metrología. Sistema internacional de unidades.

IEC 60027, (all parts), Letter Symbols to be used in Electrical Technology. (Está disponible la NTC
27-1, adopción idéntica de la Parte 1).

NTC-ISO 31, (todas las partes), Cantidades y unidades.

A.6 TÉRMINOS ABREVIADOS

NTC 1237, Documentación. Símbolos para idiomas.

NTC 1238, Documentación. Códigos para la representación de nombres de países.

ISO 639-2, Codes for the Representation of Names and Languages. Part 2: Alpha 3 Code.

ISO 1951, Lexicographical Symbols and Typographical Conventions for Use in Terminography.

ISO 3166, (all parts), Codes for the Representation of Names and Countries and their Subdivisions.

A.7 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

NTC 4490, Referencias documentales para fuentes de información electrónicas.

ISO 690-2, Information and Documentation – Bibliographic References – Part 2: Electronic


Documents or Parts thereof.

A.8 DIBUJO TÉCNICO

NTC 1777, Dibujo técnico. Principios generales de representación.

NTC 1960, Dibujo técnico. Dimensionamiento. Principios generales.

NTC 2099, Dibujo técnico. Dibujo industrial. Referencia de partes.

NTC 2527, Documentación técnica de productos. Escritura alfabeto latín. Números y signos.

NTC 2528, Documentación técnica de productos. Signos diacríticos y particulares del alfabeto
latín.

IEC 3098, (Part 0; Part 2; Part 5; Part 6). Technical Product Documentation – Lettering.

IEC 61082, (all parts), Preparation of Documents Used in Electrotechnology.

IEC 61175, Designations for Signals and Connections.

IEC 61346, (all parts), Industrial Systems. Installations and Equipment and Industrial Products –
Structuring Principles and Reference Designations.

ISO 128, (all parts) Technical Drawings - General Principles of Presentation.

ISO 406, Technical Drawings - Tolerancing of Linear and Angular Dimensions.


ISO 6433, Technical Drawings – Item References.

Guide for the use of IT in the Development and Delivery of Standards (ITSIG Guide), ISO,
49
disponible en http://iso.ch/itsig-guide

IT Tools Guide – Guide on the Use of Information Technology in the IEC, IEC, disponible en
http://www.iec.ch/pub/kits/ittool99.pdf

A.9 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

IEC 61355, Classification and Designation of Documents for Plants, Systems and Equipment.

IEC 61360, (all parts), Standard Data Element Types with Associated Classification Scheme for
Electric Components.

Las normas de documentación técnica desarrolladas por comités técnicos individuales de ISO se
encuentran en el Catálogo de ISO bajo el Grupo 01.140.30 Documents in Administration,
Commerce and Industry.

A.10 SÍMBOLOS GRÁFICOS

NTC 2390, Dibujo técnico. Simbología. Símbolos gráficos utilizados sobre equipos. Índice y tabla
sinóptica.

NTC 2668, Dibujo técnico, Símbolos gráficos para diagramas. Equipos y dispositivos de comando
y de protección.

NTC 2754, Dibujo técnico. Símbolos gráficos para diagramas eléctricos. Diagramas empleados en
mapas o planos de pequeña escala.

NTC 2829, Símbolos gráficos para diagramas. Parte 13. Operadores análogos.

NTC 2996, Símbolos gráficos para diagramas, conductores y dispositivos de conexión.

NTC 2997, Dibujo técnico. Símbolos gráficos para diagramas. Componentes pasivos.

IEC 60417, (all parts) Graphical Symbols for Use on Equipment

IEC 60617, (all parts) Graphical Symbols for Diagrams

IEC 80416-1, Basic Principles for Graphical Symbols for Use on Equipment – Part 1: Creation of
Symbols Originals

ISO 14617, (all parts) Graphical Symbols for Diagrams.

ISO 81714-1, Design of Graphical Symbols for Use in the Technical Documentation of Products – Part
1: Basic Rules.

ISO 817-14-2, Design of Graphical Symbols for Use in the Technical Documentation of Products –
Part 2: Specification for Graphic Symbols in a Computer Sensible Form Including Graphical
Symbols for a Reference Library, and Requirements for their Interchange.

50
A.11 LÍMITES, AJUSTES Y PROPIEDADES DE LAS SUPERFICIES

Los documentos desarrollados por el ISO/TC 213, Dimensional and Geometrical Product
Specifications and Verification (véase el catálogo ISO).

A.12 NÚMEROS PREFERIDOS

IEC 60063, Preferred Numbers Series for Resistors and Capacitors.

Los documentos desarrollados por el ISO/TC 19, Preferred Numbers (véase el Catálogo ISO).

A.13 MÉTODOS ESTADÍSTICOS

NTC 2062-1, Estadísticas. Vocabulario y símbolos. Parte 1: Términos relativos a probabilidades


estadísticas.

NTC 2062-2, Estadística. Vocabulario y símbolos. Parte 2: Control estadístico de la calidad.

NTC 2062-3, Estadística. Vocabulario y símbolos. Parte 3: Diseño de experimentos ISO 3534
(todas las partes), Statistics – Vocabulaty and Symbols.

Documentos desarrollados por el comité IEC/TC 56, Dependability (véase el Catálogo IEC), y por
el comité ISO/TC 69, Applications of Statistical Methods (véase el Catálogo ISO).

Guide to the Expresión of Uncertainty in Measurement, BIPM/IEC/IFCC/ISO/IUPAC/IUPAP/OIML.

A.14 CONDICIONES AMBIENTALES Y ENSAYOS ASOCIADOS

GTC 52, Guía para la inclusión de aspectos ambientales en normas de producto.

IEC Guide 109, Environmental Aspects – Inclusion in Electrotechnical Product Standards

ISO 554:1976, Standard Atmospheres for Conditioning and /or testing – Specifications.

ISO 558:1980, Conditioning and Testing – Standard Atmospheres – Definitions.

ISO 3205:1976, Preferred Test Temperatures.

ISO 4677-1:1985, Atmospheres for Conditioning and Testing – Determination of Relative Humidity
– Part 1: Aspirated Psychrometer Method.

ISO 4677-2:1985, Atmospheres for Conditioning and Testing – Determination of Relative Humidity
– Part 2: Whirling Psychrometer Method.

Los documentos desarrollados por el comité IEC/TC 104, Environmental Conditions, Classification
and Methods of Test (véase el catálogo IEC).

A.15 SEGURIDAD

IEC Guide 104, The Preparation of Safety Publications and the Use of Basic Safety Publications and
Group Safety Publications.

ISO/IEC Guide 50, Child Safety and Standards – General Guidelines.


ISO/IEC Guide 51, Safety Aspects – Guidelines for their Inclusion in Standards.

51
A.16 QUÍMICA

ISO 78-2, Chemistry – Layouts for Standards – Part 2: Methods for Chemical Analysis.

A.17 CEM (COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA)

IEC Guide 107, Electromagnetic Compatibility – Guide to the Drafting of Electromagnetic


Compatibility Publications.

A.18 CONFORMIDAD Y CALIDAD

NTC 3102, Directrices para la redacción de normas adecuadas para utilizar en la evaluación de la
conformidad.

NTC 3116, Información sobre la declaración del fabricante sobre la conformidad con normas u
otras especificaciones técnicas.

NTC 3105, Sistemas para acreditación de organismos de certificación. Métodos para indicar la
conformidad con las normas en los sistemas de certificación por tercera parte.

NTC-ISO 9000, Sistemas de Gestión de la Calidad – Fundamentos y Vocabulario.

NTC-ISO 9001, Sistemas de Gestión de la Calidad – Requisitos.

IEC Guide 102, Electronic Components – Specification Structures for Quality Assessment
(Qualification Approval and Capability Approval).

A.19 ADOPCIÓN DE NORMAS INTERNACIONALES

ISO/IEC Guide 21, Adoption of International Standards as Regional or National Standards.

52
ANEXO B
(Informativo)

EJEMPLO DE NUMERACIÓN DE LAS DIVISIONES Y SUBDIVISIONES

Número del Número del


numeral subnumeral

Objeto 1
Elementos normativos generales
Referencias normativas 2
3
4 6.1 6.4.1
5 6.2 6.4.2
6 6.3 6.4.3
7 6.4 6.4.4
8 6.5 6.4.5
9 6.6 6.4.6
10 6.7 6.4.7
11 6.4.8
12 12.1 6.4.9
13 12.2 6.4.10
14 12.2.1 6.4.11
Elementos técnicos normativos 15 12.2.1.1 6.4.12
16 12.2.1.1.1 6.4.13
a
12.2.1.1.1.1 6.4.14
a
12.2.1.1.1.2 6.4.15
12.2.1.1.2 6.4.16
a
12.2.1.1.2.1
a
12.2.1.1.2.2
12.2.1.2
12.2.2
12.3

Anexo A (Normativo) A.1


A.2
A.3

Elemento informativo Anexo B (Informativo) B.1 B.1.1 B.1.2.1


complementario B.2 B.1.2 B.1.2.2
B.3 B.1.2.3
B.1.2.4
Elemento técnico normativo Anexo C (Normativo) B.1.2.5
Anexo C (Normativo) B.1.2.6
B.1.2.7
B.1.2.8
B.1.2.9
B.1.2.10
B.1.2.11
a
Máximo seis niveles, es decir, un numeral y cinco niveles de subnumerales

53
ANEXO C
(Normativo)

REDACCIÓN Y PRESENTACIÓN DE TÉRMINOS Y DEFINICIONES

C.1 PRINCIPIOS GENERALES

C.1.1 Reglas para el desarrollo

Los principios y métodos para el trabajo de terminología se especifican en la norma ISO 704. Las
reglas para el desarrollo de terminología normalizada en campos de temas particulares se dan en
la norma ISO 10241:1992, de la cual se reprodujeron o adaptaron todos los ejemplos de este
anexo. Las reglas para el desarrollo del Vocabulario Electrotécnico Internacional se dan en las
ISO/IEC Directives, IEC Supplement, 2001, Anexo I

C.1.2 Tipos de normas

La terminología puede tener la forma de una norma de terminología independiente (un vocabulario,
nomenclatura, o lista de términos equivalentes en diferentes idiomas), o estar incluida en un numeral
de "Términos y definiciones" en un documento normativo que trate también otros aspectos.

C.1.3 Elección de los conceptos por definir

Se debe aclarar cualquier término que no sea explícito o conocido comúnmente, y que pueda
tener diferentes interpretaciones en diferentes contextos, mediante la definición del concepto
pertinente.

Sólo se deben incluir términos usuales del diccionario común o términos técnicos corrientes si se
utilizan con un significado específico en el contexto correspondiente.

Se deben evitar los nombres comerciales, arcaicos y coloquiales.

Los términos no aprobados se pueden presentar a continuación del término preferido, pero se
debe indicar su naturaleza (véase el literal C.2.3).

En las normas de terminología independientes, los conceptos que se definan deben estar
restringidos al campo correspondiente al alcance del documento normativo. En otros documentos
normativos, sólo se deben definir los conceptos que se usan en ellos, aparte de algunos
conceptos adicionales y sus términos, que se pueden considerar necesarios para la comprensión
de estas definiciones.

C.1.4 Evitación de duplicaciones y contradicciones

Antes de establecer un término y una definición para un concepto, se debería averiguar si existe
algún otro término y definición para éste en otra norma.

Si el concepto se usa en varios documentos normativos, se le debería definir en el más general de


ellos, o en una norma de terminología independiente. Las otras normas deberían, entonces, remitir
a esta norma, sin repetir la definición o el concepto.

54
Cuando es necesario repetir una definición, se debe hacer una referencia informativa al documento
del cual se reprodujo (véase el numeral 6.6.7.5.2).

3.2.11
grado internacional de dureza del caucho
IRHD
medida de la dureza, cuya magnitud se deriva de la profundidad de la penetración de un
punzón especificado en una pieza de ensayo bajo condiciones especificadas.
[ISO 1382:1982].

Cuando se debe adaptar una definición normalizada en otro campo temático, se debe dar una
explicación en una nota.

1.1.2.3
idioma natural
idioma que evoluciona y cuyas reglas reflejan el uso sin que sea necesario establecerlas
explícitamente.
NOTA Adaptada de la norma ISO/IEC 2382-7:1989.

Si en un documento normativo se establecen un término y una definición para un concepto, se


desaprueba la introducción de un término diferente (sinónimo) en otro documento normativo, para
el concepto definido.

C.1.5 Redacción de las definiciones

C.1.5.1 En la norma ISO 10241 se dan las reglas para la redacción de definiciones.

C.1.5.2 Una definición no debe tener la forma de un requisito, ni contener ninguno.

C.1.5.3 La forma de una definición debe ser tal que pueda reemplazar al término en el contexto.
Cualquier información adicional sólo se debe dar en forma de ejemplos o notas (véase el literal
C.2.8).

C.1.5.4 Se podría considerar que una definición que se dé sin una indicación de su aplicabilidad
representa el significado general del término. Los significados especiales en contextos particulares
se deben indicar designando el campo temático (véase el literal C.2.6).

C.2 PRESENTACIÓN

C.2.1 Reglas

En la norma ISO 10241 se dan las reglas para la presentación de la terminología normalizada.

Las siguientes reglas, tomadas de la norma ISO 10241:1992, se aplican a la presentación tanto de
las normas de terminología independientes, como al numeral "Términos y definiciones" de otros
documentos normativos (véase el numeral 6.3.1).

55
C.2.2 Disposición

El término preferido (en negrilla en la publicación impresa) se debe colocar en un nuevo renglón,
después de su número de referencia, empezando con una letra minúscula, excepto cuando el
texto requiera letras mayúsculas en su forma escrita normal. La definición se debe colocar en un
nuevo renglón, después de su número de referencia, empezando con una letra minúscula,
excepto cuando el texto requiera letras mayúsculas en su forma escrita normal.

NOTA Cuando sea necesario conservar el término en otro idioma diferente al español, éste deberá escribirse a
continuación del término en español, entre paréntesis, en negrilla cursiva.

2.4.1
delaminación
separación de dos capas adyacentes, como resultado de falta de adhesión.

C.2.3 Sinónimos

Los términos admitidos (escritos en tipo de letra normal en la publicación escrita) se deben colocar
en un nuevo renglón, después del término preferido.

11.4.6
serializador
convertidor paralelo-serial
dinamizador
unidad funcional que convierte un conjunto de señales simultáneas, en una secuencia temporal
correspondiente de señales.

Los símbolos se deben colocar después de cualquier término admitido.

Los símbolos para cantidades y unidades se deben tomar de las normas NTC-ISO 31, NTC-IEC 27-1 e
IEC 60027, e imprimir como se especifica en la norma NTC-ISO 31-0; es decir, símbolos para
cantidades en bastardilla, símbolos para unidades en tipo romano.

Si se toma un símbolo de una autoridad internacional, la autoridad se debe identificar entre llaves
cuadradas después del símbolo, en el mismo renglón.

La información concerniente a las unidades aplicables a una cantidad se debe colocar en una nota.

2.5.1
resistencia
R [IEC + ISO]
(corriente continua) diferencia de potencial eléctrico dividido por la corriente cuando no hay una
fuerza electromotriz en el conductor.
NOTA La resistencia se expresa en ohmios.

Los términos no aprobados, obsoletos y reemplazados (en tipo normal en la publicación impresa)
se deben colocar en un nuevo renglón, después de los símbolos, y deben ir seguidos por una
indicación de su estado, entre paréntesis.

56
5.3.8
raíz
base (no aprobado)
entero positivo por el cual se multiplica el peso de un lugar de un dígito, para obtener el peso
del lugar con el siguiente peso más alto.

C.2.4 Forma gramatical de los términos

Los términos se deben presentar en su forma gramatical básica, es decir, en general, los
sustantivos en singular, los verbos en infinitivo.

C.2.5 Inexistencia de términos equivalentes en español

Si para un concepto definido no existe un término equivalente en español, el término no existente


se debe presentar en el idioma original e indicar a continuación, por medio de un símbolo que
consiste en cinco puntos (.....) que no existe un término equivalente en español.

1.4.6 1.4.6
..... Flicker
sensación de inestabilidad visual inducida impression of unsteadiness of visual sensation
por un estímulo de luz cuya iluminancia o induced by a light stimulus whose luminance or
distribución espectral varía con el tiempo spectral distribution fluctuates with the time.

C.2.6 Significados múltiples

Si un término se usa para representar varios conceptos, el campo temático al que pertenece cada
concepto se debe indicar entre paréntesis angulares, antes de la definición.

2.1.17
dado, sustantivo
<extrusión> bloque de metal con un orificio moldeado, a través del cual se extruye material
plástico.

2.1.18
dado, sustantivo
<moldeado> ensamble de partes que encierra la cavidad a partir de la cual toma forma la
moldura.

2.1.19
dado, sustantivo
<punción> herramienta para perforar el material de láminas o películas.

C.2.7 Paréntesis y llaves

Los paréntesis y llaves se deben usar sólo si constituyen parte de la forma escrita normal del
término. No se deben usar para mostrar términos alternativos.

bis(dimetiI-tiocarbamil) disulfuro

57
C.2.8 Ejemplos y notas

Los ejemplos del uso de los términos y notas concernientes a las entradas se deben presentar
como se indica a continuación.

1.3.2
potencia
<matemáticas> número de veces, indicado por un exponente, que un número ocurre como
un factor en un producto

EJEMPLO La tercera potencia de 2 es 8.

1.4.5
agente de expansión
sustancia empleada para causar la expansión en la fabricación de artículos resonantes o celulares

NOTA Los agentes de expansión pueden ser gases comprimidos, líquidos volátiles o productos químicos que
se descomponen o reaccionan para formar un gas.

5.3.8
raíz
base (no aprobado)
<sistema de numeración por raíz> Cantidad que se ha de multiplicar por sí misma una o
más veces para obtener un número determinado.

EJEMPLO En el sistema de numeración decimal, la raíz de cada lugar de un dígito es 10.

NOTA El término "base" no está aprobado en este sentido debido a su uso matemático.

C.2.9 Orden de los términos

Cuando se trate de un capítulo dedicado a términos y definiciones, estos se numerarán de


acuerdo con su importancia o jerarquía dentro del documento. Si se trata de un documento
normativo de terminología, se procederá a enumerarlos en orden alfabético.

58
Anexo D
(Normativo)

REDACCIÓN DE LOS TÍTULOS DE LOS DOCUMENTOS NORMATIVOS

D.1 ELEMENTOS DEL TÍTULO1

D.1.1 Elemento introductorio

El elemento introductorio es necesario si el tema indicado en el elemento principal no está bien


definido.

EJEMPLO 1

Correcto: Camiones elevadores de carga – Brazos ahorquilladores tipo garfio - Vocabulario

Incorrecto: - Brazos ahorquilladores tipo garfio - Vocabulario

Si el elemento principal del título (junto con el elemento complementario, cuando lo hay) cubre de
manera inequívoca el tema de que trata la norma, el elemento introductorio se debe omitir.

EJEMPLO 2

Correcto: - Perboratos de sodio para uso industrial - Determinación de la densidad volumétrica

Incorrecto: - Químicos - Perboratos de sodio para uso industrial - Determinación de la densidad


volumétrica

D.1.2 Elemento principal

El elemento principal siempre se debe incluir.

D.1.3 Elemento complementario

El elemento complementario es necesario si la norma cubre sólo uno o pocos aspectos del tema
indicado en el elemento principal.

En el caso de un documento normativo publicado como una serie de partes, el elemento


complementario sirve para distinguir e identificar las partes [el elemento introductorio (si lo hay) y
el elemento principal permanecen iguales para cada parte].

EJEMPLO 1

NTC 2352, Dibujo técnico. Funciones e instrumentación para la medida y regulación de los procesos
industriales. Representación simbólica. Parte 2: Extensión de los principios básicos.

NTC 2352, Dibujo técnico. Funciones e instrumentación para la medida y regulación de los procesos
industriales. Representación simbólica. Parte 3: Símbolos detallados para los diagramas de
interconexión de instrumentos.

1
Véase el Anexo J
59
Si el documento normativo comprende varios (pero no todos) aspectos del tema indicado en el
elemento principal, se debe hacer referencia a los aspectos comprendidos, mediante un término
general como "especificación" o "requisitos mecánicos y métodos de ensayo", en lugar de
enumerarlos uno por uno.

El elemento complementario se debe omitir si el documento normativo

- cubre todos los aspectos esenciales del tema indicado en el elemento principal, y

- es (y se prevé que siga siendo) el único documento normativo relativo a este tema.

EJEMPLO 2

Correcto: Molinos de café

Incorrecto:

Molinos de café – Terminología, símbolos, materiales, dimensiones, propiedades mecánicas, valores


nominales, métodos de ensayo, embalaje

D.2 EVITACIÓN DE LA LIMITACIÓN NO INTENCIONAL DEL OBJETO

El título no debe contener detalles que puedan implicar una limitación no intencional del objeto del
documento normativo.

Sin embargo, si el documento normativo trata de un tipo específico de producto, este hecho se
debe reflejar en el título.

EJEMPLO Dibujo Técnico. Tornillos roscados y partes roscadas. Parte 1: Convenciones generales

D.3 REDACCIÓN

Se debe mantener la uniformidad en la terminología utilizada en los títulos de los documentos


normativos para indicar el mismo concepto.

En las normas que tratan sobre terminología, siempre que sea posible, se debe utilizar una de las
siguientes expresiones: "Vocabulario", si se incluyen las definiciones de los términos, o "Lista de
términos equivalentes" si sólo se dan términos equivalentes en diferentes idiomas.

En los documentos normativos que tratan sobre métodos de ensayo, siempre que sea posible, se
debe utilizar una de las siguientes expresiones: "Método de ensayo" o "Determinación de...". Se
deben evitar las expresiones como "Método para ensayar", "Método para la determinación de...",
"Código de ensayo para la medición de...", "Ensayo sobre ..."

En el título no es necesaria ninguna indicación para describir la naturaleza del documento


normativo como norma, guía, especificación normativa disponible. Por tanto, en el título no se
deben usar expresiones tales como "Método de ensayo nacional para..." "Guía sobre...", etc.

60
ANEXO E
(Normativo)

INCLUSIÓN DE MÁS DE UN TAMAÑO DE PRODUCTO EXISTENTE

Si la normalización de un solo tamaño es una meta última para un producto dado, pero en el
mundo se usa más de un tamaño aceptado ampliamente, un comité puede, si se obtiene apoyo
sustancial dentro del mismo, incluir en un documento normativo tamaños de productos
alternativos. Sin embargo, en estos casos se deben hacer todos los esfuerzos posibles para
reducir al mínimo el número de alternativas, teniendo en cuenta los puntos siguientes:

a) El volumen del comercio internacional en el tipo de producto involucrado debe servir


como criterio para "uso mundial", en vez del número de países involucrados o el
volumen de la producción en esos países.

b) Solamente se deben tener en cuenta aquellas prácticas que probablemente tengan


uso a escala mundial en un futuro razonablemente previsible (por ejemplo, cinco
años o más).

c) Se debe dar preferencia a las prácticas basadas en principios científicos,


tecnológicos o económicos, tales como la economía de materiales y la
conservación de energía.

d) Cualesquiera que sean las soluciones alternativas que se adopten, todas deben ir
incluidas en el mismo documento normativo, y se deben dar preferencias para las
diferentes alternativas; las razones de las preferencias se deben explicar en la
introducción al documento normativo.

e) Cuando el comité así lo acuerde, se puede señalar un período de transición durante


el cual se permite el uso de valores no preferidos.

61
ANEXO F
(Normativo)

DESIGNACIÓN DE ÍTEMES NORMALIZADOS INTERNACIONALMENTE

F.1 GENERALIDADES

Para el propósito de este anexo, un "ítem normalizado" significa un ítem concreto (como por ejemplo
un material o un producto fabricado), o un ítem intangible (como por ejemplo un proceso o sistema, un
método de ensayo, un conjunto de símbolos o requisitos de rotulado y despacho).

Hay muchas circunstancias en las cuales, en vez de usar una descripción larga de un ítem, es
conveniente contar con una designación breve por medio de la cual el ítem se pueda identificar en
forma única. Ejemplos de esto son referencias a ítemes en documentos, en catálogos, en
comunicaciones escritas, en literatura técnica y científica, en el pedido de mercancías, materiales y
equipos, y en la presentación de mercancías, para su exhibición y venta.

El sistema de designación descrito en este anexo no es un código para mercancías en el cual


productos similares con una aplicación particular tienen códigos idénticos. Tampoco es un código
general de productos en el cual a un producto se le asigna una designación mediante la cual se
comunica una descripción rápida e inequívoca de un ítem. Este sistema está previsto únicamente para
la aplicación en normas internacionales, y en normas regionales y nacionales de contenido idéntico a
ellas. Por tanto, permite comprensión mutua a nivel internacional con relación a ítemes que cumplen
los requisitos de la norma internacional pertinente.

La designación no reemplaza el contenido completo del documento. Para saber de qué trata el
documento, es necesario leerlo.

Se debe observar que un sistema de designación no aparece necesariamente en cada documento


que contenga elementos de selección, aunque es particularmente útil para los documentos de
productos y materiales. La prerrogativa de decidir la inclusión de un sistema de designación en un
documento normativo dado es del comité pertinente.

F.2 IMPLEMENTACIÓN NACIONAL

F.2.1 La implementación del sistema de designación internacional es aplicable solamente


cuando una norma internacional es adoptada como norma nacional sin cambios.

F.2.2 En la implementación nacional de normas internacionales, la designación internacional se


debe usar sin cambios. Sin embargo, la identificación de la norma nacional se puede insertar entre
el bloque de descripción y el bloque del número de la norma internacional.
EJEMPLO Si la designación internacional de un tornillo es:

Tornillo ranurado ISO 1580-M5 x 20-4.8,

Su designación nacional puede ser

Tornillo ranurado NTC 4183-ISO 1580 -M5 x 20-4.8

Si la NTC 4183 fuese la identificación de la norma nacional correspondiente a la norma ISO 1580 que ha sido adoptada sin
cambios.

F.2.3 Si un elemento individual se normaliza nacionalmente y es idéntico a un ítem especificado


en una norma internacional correspondiente pero no idéntica, se permite usar la designación
internacional del ítem normalizado para ese ítem particular.
62
Si un ítem individual es normalizado nacionalmente y ese ítem corresponde al ítem de la norma
internacional correspondiente pero no es idéntico a él, la designación nacional del ítem
normalizado no debe incluir referencia a la norma internacional.

De acuerdo con el principio de la Guía ISO/IEC 21, una norma nacional sólo puede usar la
identificación de la norma nacional en su propio identificador si es idéntica a esa norma
internacional.

63
ANEXO G
(Normativo)

FORMAS VERBALES PARA LA EXPRESIÓN DE LAS DISPOSICIONES

NOTA Sólo se dan formas singulares.

Las formas verbales que se presentan en la Tabla G.1 se deben usar para indicar requisitos que se
deben seguir estrictamente, con el propósito de cumplir con el documento normativo, y de los cuales
no se permite desviación alguna.

Tabla G.1. Requisito

Forma verbal Expresiones equivalentes


Debe ha de
se exige que
tiene que
solamente se permite . . .
es necesario
No debe no es aceptable [permitido, [permisible]
no debe
se exige que no....
no hay que

No se debe usar "no se puede" en lugar de "no se debe", para expresar una prohibición.

Para expresar una instrucción directa, por ejemplo para referirse a los pasos de un método de ensayo, se
usa el modo imperativo.

EJEMPLO " Encienda el registrador"

Las formas verbales que se emplean en la Tabla G.2 se deben usar para indicar que entre varias
posibilidades, una se recomienda como particularmente adecuada, sin mencionar ni excluir las
otras, o que cierta línea de acción se prefiere pero no es indispensable, o que (en la forma
negativa) no se aprueba cierta posibilidad o línea acción, pero tampoco se prohíbe.

Tabla G.2. Recomendación

Forma verbal Expresiones equivalentes para uso en casos


excepcionales (véase el numeral 6.6.1.3)
Debería se recomienda

No debería no se recomienda que

Las formas verbales que se presentan en la Tabla G.3 se usan para indicar una línea de acción
permisible dentro de los límites del documento normativo.

64
Tabla G.3. Permiso

Forma verbal Expresiones equivalentes para uso en casos


excepcionales (véase el numeral 6.6.1.3)
Puede Se permite
Es permisible
No necesita No se requiere que
No es necesario...
No se utiliza "posible" o "imposible" en este contexto.

Las formas verbales ilustradas en la Tabla G.4 se deben usar para declaraciones de posibilidad y
capacidad, ya sea material, física o causal.

Tabla G.4. Posibilidad y capacidad

Forma verbal Expresiones equivalentes para uso en casos


excepcionales (véase el numeral 6.6.1.3)
Puede tiene capacidad de
existe la posibilidad de
es posible
No puede no tiene capacidad de
no existe la posibilidad de
no es posible

65
ANEXO H
(Normativo)

LISTADO DE ORGANISMOS CUYOS DOCUMENTOS PUEDEN SER DOCUMENTOS


DE REFERENCIA PARA ADOPCIONES IDÉNTICAS

Nombre Sigla oficial


Comisión del Codex Alimentarius CAC CODEX STAN
Comisión Internacional de Electrotecnia IEC/CEI
Organización Internacional de Normalización ISO
American National Standards ANSI
American Society for Testing and Materials ASTM
Underwrites Laboratories UL
Deutsches Institut Fur Normung DIN
American Weldina Society Inc AWS
American Water Works Association AWWA
Comisión Panamericana de Normas Técnicas COPANT
The Ingennering Society of Advancing Mobility Land Sea SAE
Air and Space
Technical Association of Pulp and Paper Industries TAPPI
European Committee for Standardization EN
Japanese Industrial Standards JIS
British Standards Institution BSI
Ocupational Health and. Safety Assessment Series OSHA
Scale Manufácturers Association SM
American Oil Chemists'& Society AOCS
Association of Official Analytical Chemists AOAC
American Association of Textile Chemists and Colorists AATCC
SATRA Footwear Technology Center SATRA
U.S. Food and Drugs Administration FDA
SSPC 6 The Society for Protective Coatings SSPC
South African Bureau of Standards SABS
The Japan Automobile Tire Manufacturers Association Inc. JATMA
Japanese Industrial Standards Committee JISC
Ente Nacionale Italiano di Unificazione UNI
Institute of Electrical & Electronics Engineers Inc. IEEE
American Society of Mechanical Engineers ASME
Compressed Gas Association Inc. CGA
International Association of Plumbing and Mechanical Officials IAPMO
Comisión Venezolana de Normas Industriales COVENIN
National Electrical Manufactures Association NEMA
Australian Standard (SAA Standards Asociation of Australia AS
Asociación Española de Normalización y Certificación AENOR
Association Francaise de Normalisation AFNOR

66
ANEXO I
(Informativo)

CANTIDADES Y UNIDADES

Esta lista comprende disposiciones que se especifican en otras partes de las Directivas ISO/IEC, o
en las normas internacionales particulares que tratan con cantidades y unidades.

a) El signo decimal debe ser una coma.

b) Las normas nacionales deben usar solamente:

- unidades del SI, como se establece en diversas partes de la norma NTC-


ISO 31;

- algunas unidades adicionales usadas con el SI, a saber: minuto (min), hora
(h), día (d), grado (°), minuto (´), segundo (´´), litro (l), tonelada (t),
electronvoltio (eV) y masa atómica unificada (u), como se ilustra en la norma
NTC-ISO 31-0: 1994, Tablas 5 y 6;

- las unidades neper (Np), belio (B), sonio, fonio y octava, que también se dan
en la norma NTC-ISO 31;

- las unidades baudio (Bd), bit (bi), octeto (o), byte (B), erlang (E), hartley
(Hart), unidad natural de información (nat), shannon (Sh) y var (var), que se
dan en la IEC 60027 para uso en tecnología eléctrica y tecnología de
información.

NOTA Por consistencia, en las normas internacionales solamente se usa el símbolo "l" para
litro, como se usa arriba, aunque el símbolo "L" también se da en la norma NTC-ISO 31.

c) No se deben mezclar símbolos y nombres de unidades. Se escribe, por ejemplo,


"kilómetros por hora" o "km/h", y no "km por hora" o "kilómetros/hora".

d) Se combinan los valores numéricos escritos en cifras, con los símbolos de las
unidades, por ejemplo: "5 m". Se deben evitar combinaciones tales como "cinco m" y
"5 metros". Debe haber un espacio entre el valor numérico y el símbolo de la
unidad, excepto en el caso de los símbolos de las unidades de tipo superíndice
usados para ángulo plano, por ejemplo; 5°6´7´´. Sin embargo, preferiblemente el
grado se debería subdividir en decimales.

e) No se deben usar términos abreviados no normalizados, para unidades, tales como


"sec" (en lugar de "s", para segundos) "mins" (en lugar de "min", para minutos),
"hrs" (en lugar de "h" para horas), "cc" en lugar de cm3 para centímetros cúbicos),
"lit" (en lugar de "l" para litros), "amps" en lugar de "A" para amperios), "rpm" (en
lugar de "r/min"" para revoluciones por minuto).

67
f) Los símbolos de unidades normalizados internacionalmente no se deben modificar
mediante la adición de subíndices u otra información. Por ejemplo, se escribe:

"Umáx = 500 V", y no "U = 500 Vmáx"

"una fracción de masa del 5 %" y no "5 % (m/m)"

"una fracción volumétrica del 7 %" y no "7% (V/V)

(Recuérdese que % = 0,01 y %o = 0,001 son números "puros").

g) No se debe mezclar información con los símbolos de las unidades. Se escribe, por
ejemplo, "el contenido del agua es 20 ml/kg" y no "20 ml H2O/kg", o "20 ml de
agua/kg".

h) No se deben usar términos abreviados tales como "ppm", "pphm" y "ppb".


Dependen del idioma, pueden ser ambiguos y realmente no son necesarios, ya que
sólo reemplazan números, que siempre se expresan más claramente por medio de
dígitos. Se escribe, por ejemplo:

"la fracción de masa es 4,2 µg/g" o "la fracción de masa es 4,2 x 10-6 y no "la
fracción de masa es 4,2 ppm"

"la incertidumbre relativa es 6,7 x 10-12"" y no la incertidumbre es 6,7 ppb"

i) Los símbolos de las unidades siempre deben ser en tipo romano. Los símbolos de
las cantidades deben ser siempre en bastardilla. Los símbolos que representan
valores numéricos deben ser diferentes de los símbolos que representan las
cantidades correspondientes.

j) Las ecuaciones entre cantidades se prefieren a las ecuaciones entre valores


numéricos.

k) La cantidad "peso" es una fuerza (fuerza gravitacional) y se mide en Newtons (N).


La cantidad "masa" se mide en kilogramos (kg).

l) Las cantidades cocientes no deben contener la palabra "unidad" en el denominador.


Por ejemplo, se escribe "masa por longitud" o masa lineal" y no "masa por longitud
unitaria".

m) Se distingue entre un objeto y cualquier cantidad que describe el objeto, por


ejemplo, entre "superficie" y "área", "cuerpo" y "masa", "resistor" y "resistencia",
"bobina" e "inductancia".

n) Se escribe, por ejemplo:

"10 mm a 12 mm" y no "10 a 12 mm" o "10 – 12 mm"

"0 °C a 10 °C" y no "0 a 10 °C" o "0 –10 °C".

68
"24 mm x 36 mm" o "(24 x 36) mm" y no "24 x 36 mm"

"23 °C ± 2 °C" o "(23 ± 2) °C" y no "23 ± 2 °C"

"60 % ± 3 %" o "(60 ± 3) %" y no "60 ± 3 %"

o) Dos o más categorías no se pueden sumar o restar a menos que formen parte de la
misma categoría de cantidades mutuamente comparables. En consecuencia, el
método de expresión para una tolerancia relativa tal como 230 V ± 5 % no cumple
esta ley básica del álgebra.

En lugar de esto se pueden usar los siguientes métodos de expresión:

"(230 ± 11,5) V"

"230 V, con una tolerancia relativa de ± 5 %"

La siguiente forma se usa con frecuencia, aunque no es correcta: (230 ± 5 %) V

p) No se escribe "log" en las fórmulas si es necesario especificar la base. Se escribe


"lg", "ln", "lb" o "logá"

q) Se usan los signos y símbolos matemáticos recomendados en la norma NTC-


ISO 31-11, por ejemplo "tan" y no "tg".

69
ANEXO J
(Normativo)

ELABORACIÓN DE LA PORTADA DE UN DOCUMENTO NORMATIVO COLOMBIANO

J.1 NÚMERO DE REFERENCIA DEL DOCUMENTO NORMATIVO

J.1.1 Los proyectos aprobados como Normas o Guías Técnicas Colombianas deben llevar la sigla
NTC o GTC, según corresponda, y un número asignado, en forma consecutiva, por el Consejo
Técnico.

EJEMPLO 1 NTC 1025

EJEMPLO 2 GTC 20

La numeración de las NTC y GTC es independiente. Este número de referencia debe aparecer,
también, en el encabezado de todas las páginas del documento normativo editado, en la parte
central superior. En esta misma franja, pero contra el margen izquierdo y en mayúscula sostenida,
debe aparecer la expresión “NORMA TÉCNICA COLOMBIANA” O “ GUÍA TÉCNICA
COLOMBIANA”, según corresponda.

J.1.2 Los proyectos aprobados como especificaciones normativas disponibles deben llevar la sigla
END, y un número asignado, en forma consecutiva, por la secretaria de la Dirección.

EJEMPLO 1 END 0025

Este número de referencia debe aparecer, también, en el encabezado de todas las páginas del
documento normativo editado, en la parte central superior. En esta misma franja, pero contra el
margen izquierdo y en mayúscula sostenida, debe aparecer la expresión “ESPECIFICACIÓN
NORMATIVA DISPONIBLE”.

J.2 CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE NORMAS, I.C.S.:

Tiene como propósito servir de estructura para los catálogos de normas internacionales, regionales,
nacionales y otros documentos normativos, y como base para los sistemas de pedidos regulares para
normas internacionales, regionales y nacionales. También se puede utilizar para la clasificación de
normas y documentos normativos en bases de datos, bibliotecas, etc.

El ICS debe facilitar la armonización de las herramientas para información y ordenamiento, tales
como catálogos, listas selectivas, bibliografías y bases de datos sobre medios ópticos y magnéticos,
promoviendo así la difusión mundial de las normas internacionales, regionales y nacionales, y otros
documentos normativos.

NOTA El I.C.S.: debe ser asignado por el Centro de Información.

70
Esta clasificación jerárquica consta de tres niveles:

a) El nivel 1 comprende 41 campos de la actividad de normalización, por ejemplo,


ingeniería de vehículos automotores, agricultura, metalurgia. Cada campo tiene una
notación de dos dígitos, así:

43 INGENIERÍA DE VEHÍCULOS AUTOMOTORES

b) Los campos están subdivididos en 351 grupos (nivel 2). La notación del grupo está
compuesta de la notación del campo y un número correspondiente al grupo, de tres
dígitos, separados por un punto.

EJEMPLO

43.040 sistemas de vehículos automotores

c) 127 de los 351 grupos se encuentran divididos en subgrupos (nivel 3). La notación
para un subgrupo consta de una notación para el grupo y un número de dos dígitos,
separados por un punto.

EJEMPLO

43.040.20 Dispositivos de iluminación y señalización

d) Las normas organizadas de acuerdo con esta clasificación, se pueden incluir en dos
o más grupos o subgrupos.

EJEMPLO

La siguiente norma

ISO 3477:1981 Tubos y accesorios de polipropileno. Densidad. Determinación y


especificación.

se debe incluir en dos subgrupos

23.040.20 Tubería plástica

23.040.45 Accesorios plásticos.

Mientras que la norma

ISO 8994:1989 Aluminio anodizado y aleaciones de aluminio. Sistema de clasificación para


la evaluación de corrosión por picado. Método de rejilla.

se debe incluir en el grupo

77.060 Corrosión de metales

71
y en los dos subgrupos

25.220.30 Recubrimientos inorgánicos

77.120.10 Aluminio y aleaciones de aluminio.

e) Las normas incluidas en el grupo

01.040 Vocabulario

y en los subgrupos

01.060.20 Cantidades y símbolos desarrollados para campos técnicos


específicos

01.080.20 Símbolos gráficos para uso en equipo específico.

También se deberán incluir en otros grupos o subgrupos, de acuerdo con sus materias;

EJEMPLO

La siguiente norma

ISO 1942-4:1989, Vocabulario dental. Parte 4: equipo dental

se debe incluir en dos subgrupos

01.040.11 Tecnología para cuidado dental (vocabularios)

11.060.20 Equipo dental

Mientras que la norma

ISO 6405-1:1991, Maquinaria para movimiento de tierras. Símbolos para los controles del
operador y otras representaciones. Parte 1: símbolos comunes

se debe incluir en el subgrupo

01.080.20 Símbolos gráficos para uso en equipos específicos

y en el grupo

53.100 Maquinaria para movimiento de tierras.

f) Se utiliza punto y coma para separar notaciones

EJEMPLO

01.040; 23.040.10; 77.040.20; 77.140.30.

72
g) Si una norma abarca por completo la materia de un grupo que está dividido en
subgrupos, esta norma se deberá clasificar bajo el título del grupo.

EJEMPLO

La norma ISO 4254-1:1989, Tractores y maquinaria para agricultura y silvicultura. Medios técnicos
para garantizar la seguridad. Parte 1: generalidades

se deberá clasificar bajo el título del grupo

65.060 Máquinas agrícolas, implementos y equipo

y no bajo los títulos de los subgrupos

65.060.10 Tractores agrícolas y vehículos de tracción

65.060.20 Equipo para trabajo de suelos

65.060.25 Equipo para almacenamiento, preparación y distribución de fertilizantes

65.060.30 Equipo para siembra y cultivo

65.060.35 Equipo para irrigación

65.060.40 Equipo para el cuidado de plantas

65.060.50 Equipo para recolección

65.060.60 Equipo vitícola y elaboración de vinos

65.060.70 Equipo hortícola

65.060.80 Equipo para silvicultura

puesto que cada uno de ellos cubre una materia más limitada que la norma ISO
4254-1:1989.

La notación 65.060.00 se puede asignar a la norma del ejemplo en las bases de datos, por ejemplo,
para propósitos de ordenamiento. En tales casos, si un cliente desea recibir solamente las
normas clasificadas con el título del grupo, debe indicar la notación 65.060.00. Si el cliente
indica la notación 65.060, recibirá todas las normas clasificadas bajo 65.060.00; 65.060.10;
65.060.20; 65.060.25; 65.060.30; 65.060.35; 65.060.40; 65.060.50; 65.060.60; 65.060.70 y
65.060.80.

J.3 DESCRIPTORES

Términos normalizados que representan el contenido de un documento normativo y que permiten


recuperar el tema o asunto de que trata. Los descriptores deben ser designados por el Centro de
Información.

73
EJEMPLO

"Embalajes. Bolsas de polietileno de baja densidad para basura"

Descriptores: bolsa para basura; bolsa de polietileno; producto de plástico.

J.4 PRESENTACIÓN DE LA PORTADA

J.4.1 En las Figuras 1 y 2 se presentan los modelos de portada de los documentos normativos. A
continuación se indica cómo diligenciar los campos:

(1) Debajo de la sigla se debe colocar el número del documento normativo. Para aquellos
documentos normativos que incluyen en su designación la del organismo que elaboró
el documento de referencia (véase el literal L.5), ésta se debe colocar a continuación
del guión, el número se sitúa en el renglón inmediatamente inferior.

EJEMPLOS

a) NTC
3527

b) NTC-ISO
31-0

(2) Se debe colocar la fecha de ratificación de la siguiente manera: año, mes, día,
indicando el año en forma completa. Si se trata de una reaprobación, se indicará con
un asterisco al final de la fecha que remitirá al campo (10).

EJEMPLO

1981-11-04*

(3) Se debe transcribir el título del documento normativo en español.

(4) Se debe insertar el logotipo de ICONTEC según la norma interna 01080037, y, en caso
de que el documento normativo haya sido elaborado por convenio pago con alguna
entidad, el logotipo de la misma debe aparecer debajo del logotipo de ICONTEC.

(5) Se debe colocar el título del documento normativo en inglés, en mayúscula sostenida.

(6) Se debe indicar la correspondencia del documento normativo con el documento de


referencia de acuerdo con lo establecido en el literal L.6. (Véanse los ejemplos del
literal M.2).

(7) Se deben indicar los descriptores de la norma. (Véase el literal J.3).

(8) Se debe indicar el I.C.S.,únicamente el número. (Véase el literal J.2).

(9) Este campo se diligencia únicamente cuando corresponde a un documento normativo


actualizado y se debe indicar el número correspondiente a la actualización en letras.
EJEMPLO

Primera actualización

10) Este campo se diligencia únicamente cuando el documento normativo corresponde a


74
una reaprobación de una NTC/GTC; y se debe colocar el término “Reaprobada”
seguido de la fecha de reaprobación de la siguiente manera: año-mes-día, indicando el
año en forma completa, y precedido del asterisco relacionado con la indicación del
campo (2).

EJEMPLO

*Reaprobada 2002-05-29

(11) Este campo se diligencia colocando el término “editada” seguido de la fecha de edición
de la siguiente manera: año-mes-día, indicando el año en forma completa.

EJEMPLO

Editada 2002-06-12

J.4.2 Adopciones idénticas de normas ASTM

Cuando se trate de adopciones idénticas de normas ASTM, el campo (6) se debe llenar con el
siguiente párrafo:

“esta norma es idéntica (IDT) a la norma ASTM (designación y título en inglés del documento),
Copyright ASTM International. 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19429, USA.”

J.4.3 Portada de una END

Para el diligenciamiento de la portada de una END, véase la Figura J.2.

Los campos se diligencian de la siguiente manera:

(1) Debajo de la sigla se debe colocar el número de la Especificación Normativa Disponible.

(2) Se debe colocar la fecha de presentación del documento al Consejo Directivo, de la siguiente
manera: año-mes-día, indicando el año en forma completa.

(3) Se debe escribir el título de la Especificación Normativa Disponible, en español.

(4) Se debe insertar el logotipo de ICONTEC, según la norma interna 01080037, y, en caso de
que la Especificación Normativa Disponible haya sido elaborada por convenio pago por alguna
entidad, el logotipo de la misma debe aparecer debajo del logotipo del ICONTEC.

(5) Se debe colocar el título de la Especificación Normativa Disponible en inglés, en mayúscula


sostenida.

(6) Se debe indicar la correspondencia de la Especificación Normativa Disponible con el


documento de referencia.

75
(7) Se deben indicar los descriptores de la Especificación Normativa Disponible (véase el literal
J.3).

(8) Se debe indicar el I.C.S., únicamente el número. (Véase el literal J.2).

(9) Se escribe el término "Editada" seguido de la fecha de edición, de la siguiente manera:

año- mes-día, indicando en año en forma completa.

J.4.4 Portada de documentos normativos regionales

Cuando se trate de documentos normativos regionales se harán los ajustes pertinentes a la portada,
según lo determine la Dirección de Normalización.

J.4.5 Derechos de autor

Al respaldo de la página de la portada, en la parte inferior izquierda, debe aparecer impresa la siguiente
información:

 ICONTEC (año de publicación)

Reservados todos los derechos, Ninguna parte de esta publicación


puede ser reproducida o utilizada en cualquier forma o por cualquier
medio, electrónico o mecánico incluyendo fotocopiado y microfilmación,
sin permiso por escrito del editor.

76
NORMA/GUÍA TÉCNICA NTC/GTC
COLOMBIANA (1)

xxxx-xx-xx(2)

(3)

E: (5)

CORRESPONDENCIA: (6)

DESCRIPTORES: (7)

I.C.S.: (8)

Editada por el Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificación (ICONTEC)


Apartado 14237 Bogotá, D.C. - Tel. 6078888 - Fax 2221435

Prohibida su reproducción (9)


(10)
(11)
Figura J.1

77
ESPECIFICACIÓN END
NORMATIVA DISPONIBLE (1)

xxxx-xx-xx(2)

(3)

E: (5)

CORRESPONDENCIA: (6)

DESCRIPTORES: (7)

I.C.S.: (8)

Editada por el Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificación (ICONTEC)


Apartado 14237 Bogotá, D.C. - Tel. 6078888 - Fax 2221435

Prohibida su reproducción (9)

Figura J.2

78
ANEXO K
(Normativo)

ELABORACIÓN DEL PRÓLOGO DE UN DOCUMENTO NORMATIVO COLOMBIANO

En todo documento normativo debe aparecer el texto correspondiente al prólogo. A continuación


se da el modelo y se explica cómo llenar los campos correspondientes.

K.1 PRÓLOGO PARA UNA NTC/GTC

PRÓLOGO

El Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificación, ICONTEC, es el organismo nacional de


normalización de Colombia, según el Decreto 2269 de 1993.

El ICONTEC es una entidad de carácter privado, sin ánimo de lucro, cuya Misión es fundamental
para brindar soporte y desarrollo al productor y protección al consumidor. Colabora con el sector
gubernamental y apoya al sector privado del país, para lograr ventajas competitivas en los mercados
interno y externo.

La representación de todos los sectores involucrados en el proceso de Normalización Técnica está


garantizada por los Comités Técnicos y el período de Consulta Pública, este último caracterizado
por la participación del público en general.

La NTC XXX fue ratificada por el Consejo Directivo de 0000-00-00 (1)

Esta norma está sujeta a ser actualizada permanentemente con el objeto de que responda en todo
momento a las necesidades y exigencias actuales.

A continuación se relacionan las empresas que colaboraron en el estudio de esta norma a través de
su participación en el Comité Técnico 000000 (2) “xxxx xxxx xxxx”, coordinado por la STN/USN (3)

(4)

Además de las anteriores, en Consulta Pública el Proyecto se puso a consideración de las


siguientes empresas:

(5)

(6) Esta norma fue reaprobada por el Consejo Directivo de 0000-00-00. A continuación se relacionan
las empresas que participaron en el estudio de reaprobación.

ICONTEC cuenta con un Centro de Información que pone a disposición de los interesados normas
internacionales, regionales y nacionales, y otros documentos relacionados.

DIRECCIÓN DE NORMALIZACIÓN

79
(1) Este campo se diligencia colocando la fecha de ratificación de la siguiente manera:
año-mes-día, indicando el año en forma completa.

(2) En este campo se indica el código y nombre del comité técnico de normalización
que adelantó el estudio del documento normativo

(3) Este campo se diligencia únicamente cuando corresponde a un documento elaborado


por una Secretaría Técnica de Normalización, STN, o una Unidad Sectorial de
Normalización, USN.

(4) En este campo se relacionan, en orden alfabético, el nombre completo de las


empresas que participaron en al menos una reunión de Comité Técnico.

(5) En este campo se relacionan, en orden alfabético, el nombre completo de las


empresas a las que se les envió el proyecto en consulta pública y a las que se les
envió el formato de presentación del proyecto.

En caso de que no se hayan realizado reuniones de comité para el estudio del


documento normativo colombiano se omiten los párrafos correspondientes a los
campos (3), (4), (5) y (6) y en su lugar se escribe el siguiente párrafo:

"A continuación se relacionan las empresas que


colaboraron en el estudio de esta norma a
través de su participación en Consulta Pública"

(6) Este campo se diligencia únicamente cuando corresponde a una reaprobación de


una NTC/GTC y se debe colocar la fecha de reaprobación de la siguiente manera:
año-mes-día, indicando el año en forma completa.

80
K.2 PRÓLOGO PARA UNA ESPECIFICACIÓN NORMATIVA DISPONIBLE - END

PRÓLOGO

El Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificación, ICONTEC, es el organismo nacional


de normalización de Colombia, según el Decreto 2269 de 1993.

El ICONTEC es una entidad de carácter privado, sin ánimo de lucro, cuya Misión es fundamental
para brindar soporte y desarrollo al productor y protección al consumidor. Colabora con el sector
gubernamental y apoya al sector privado del país, para lograr ventajas competitivas en los
mercados interno y externo.

La Especificación Normativa Disponible brinda respuesta a una necesidad urgente de


normalización y se realiza a través de su análisis en el comité técnico donde se garantiza la
presencia de los intereses involucrados.

En caso de que se requiera, la Especificación Normativa Disponible continúa el proceso normativo


hasta ser adoptada como Norma Técnica Colombiana. Una vez constituida como NTC se anula la
END.

La END xxx fue presentada al Consejo Directivo de 0000-00-00.(1)

A continuación se relacionan las empresas que colaboraron en el estudio de esta especificación a


través de su participación en el Comité Técnico 000000. (2)

(3)

El ICONTEC cuenta con un Centro de Información que pone a disposición de los interesados
normas internacionales, regionales y nacionales.

DIRECCIÓN DE NORMALIZACIÓN

(1) En este campo se indica la fecha de presentación del documento al Consejo Directivo, de la
siguiente manera: año-mes-día, indicando el año en forma completa.

(2) En este campo se indica el código y nombre del Comité Técnico que adelantó el estudio del
documento normativo.

(3) En este campo se relacionan, en orden alfabético, los nombres de las empresas que
asistieron a las reuniones de comité para la aprobación del documento.

81
ANEXO L
(Normativo)

ADOPCIÓN DE NORMAS INTERNACIONALES, REGIONALES O EXTRANJERAS


COMO DOCUMENTOS NORMATIVOS COLOMBIANOS

L.1 GENERALIDADES

L.1.1 En este anexo se presentan los métodos para la adopción de documentos de referencia
como documentos normativos nacionales, y se incluye un sistema para indicar el grado de
correspondencia en que se adoptan dichos documentos. Se aplica, igualmente, a la adopción de
otros documentos normativos e informativos internacionales, tales como los informes técnicos.

Para convenios especiales con otras organizaciones de normalización, se hará la adopción según
lo determinen los términos del convenio.

L.1.2 Es importante hacer los mayores esfuerzos por adoptar y usar normas internacionales.
Solamente mediante el desarrollo de un enfoque global se pueden obtener completamente los
beneficios de la normalización. Sin embargo, la adopción total puede no ser factible en todos los
casos, por razones tales como seguridad regional o nacional, protección de la seguridad o salud
humana o protección del medio ambiente, o debido a problemas climáticos, geográficos o
tecnológicos fundamentales. El Acuerdo OMC-TBT reconoce que estas son razones legítimas
para desviaciones regionales o nacionales.

L.1.3 Incluso para los casos mencionados en el literal L.1.2, se deberían hacer todos los
esfuerzos posibles por reducir las desviaciones a un mínimo racional. Además, en donde existen
desviaciones con relación a las normas internacionales, es importante identificar claramente las
desviaciones y establecer las razones de éstas. Si las normas internacionales o regionales se
adoptan sólo por medio de una versión reeditada, es extremadamente difícil identificar las
desviaciones técnicas debido a diferencias de presentación, es decir, diferencias en la estructura y
redacción, con relación a la norma original. De otra parte, una desviación claramente identificada
tendrá tendencia a desaparecer debido a que mientras siga siendo visible, la pregunta en cuanto a
si será necesaria surgirá repetidamente, mientras que una desviación oculta es posible que no
desaparezca, incluso cuando ya no se justifica.

L.1.4 Se recomienda suministrar la mayor información posible acerca de la correspondencia de


los documentos normativos colombianos que adoptan normas extranjeras (o están basadas en
ellas). Se debe colocar esta información en la portada (véase el Anexo J). Al citar un documento
de referencia, se debe suministrar al menos su número y año de publicación.

L.1.5 Aunque el objeto de este anexo comprende, principalmente, la adopción de normas


internacionales como normas nacionales, los métodos de adopción descritos y los métodos de
correspondencia se deben aplicar también a la adopción de otras normas aprobadas por la
Dirección de Normalización, como NTC.

L.1.6 Este anexo proporciona métodos para:

- la determinación del grado de correspondencia entre documentos normativos


colombianos, con relación a los documentos de referencia. (Véase el literal L.2);

82
- la adopción de documentos normativos extranjeros como documentos normativos
colombianos (véase el literal L.3);

- la indicación de las desviaciones técnicas que facilitarían el reconocimiento


inmediato de cualquier desviación, en el caso de documentos de referencia
internacionales (véase el literal L.4);

- la numeración de documentos normativos nacionales que son adopciones idénticas


de documentos normativos internacionales de series reconocidas aprobadas por la
Dirección de Normalización (véase el literal L.5); y

- la indicación del grado de correspondencia entre los documentos normativos con relación a
las normas usadas como documentos de referencia (véase el literal L.6.3).

L.2 GRADOS DE CORRESPONDENCIA

L.2.1 Generalidades

Para la comparación de documentos normativos con los documentos de referencia correspondientes, es


esencial una indicación de su correspondencia para así poder entender rápidamente la relación entre
ellos. Una clasificación esquemática en tres grados de correspondencia (véase del literal L.2.2 al L.2.4)
es suficiente, y no es razonable una indicación excesivamente detallada, debido a la variedad de casos
posibles. Cualquier comparación se tendrá que hacer punto por punto, y necesitará comprender tanto el
objeto como el contenido, para descubrir los elementos que se desvían.

Se considera que un documento de referencia es adoptado cuando el documento normativo


colombiano es idéntico (véase el literal L.2.2) o modificado (véase el literal L.2.3) con relación al
documento de referencia.

La adopción idéntica de documentos de referencia asegura la transparencia, que es fundamental


para facilitar el comercio. Es importante recordar que incluso si dos organismos de normalización
introducen en sus documentos normativos desviaciones o nueva redacción que ellos consideran
no significativas, con relación a su documento de referencia, pueden surgir problemas, ya que
estos cambios pueden acumularse y conducir a la no aceptabilidad entre los documentos. Al hacer
una adopción idéntica se evitan estos problemas.

En una adopción idéntica (IDT), cuando el documento de referencia sea una norma en español
(por ejemplo, una norma AENOR), y en la trazabilidad a este documento se adviertan cambios con
respecto al documento original (por ejemplo ISO, ANSI, ASTM), se le dará prioridad al documento
de referencia hacer la adopción con respecto al documento original.

L.2.2 Idéntico

El documento normativo colombiano es idéntico al documento de referencia correspondiente, en


las siguientes condiciones:

a) El documento normativo colombiano es idéntico en contenido técnico, estructura y


redacción (o es una traducción idéntica), o

83
b) El documento normativo colombiano es idéntico en contenido técnico, aunque
puede contener los siguientes cambios editoriales mínimos:

• sustitución del punto decimal por una coma decimal,

• corrección de cualquier error de impresión (por ejemplo: errores de


ortografía) o cambios de paginación,

• eliminación del texto en uno o varios idiomas, de un documento de


referencia multilingüe,

• inclusión de cualquier fe de erratas o corrección técnica hecha al documento


de referencia,

• cambios al título, para ser coherentes con una serie de documentos


normativos colombianos,

• sustitución de "este documento de referencia" por "esta norma nacional",

• inclusión de cualquier material informativo regional o nacional (por ejemplo:


anexos informativos que no alteran, agregan o eliminan disposiciones del
documento de referencia); algunos ejemplos de material informativo son
recomendaciones a los usuarios, orientación sobre entrenamiento, o
formatos o reportes sugeridos,

• eliminación de material informativo preliminar del documento de referencia,

• cambios en la redacción, como se define en el numeral 3.12,

• adición, para propósitos informativos, de valores recalculados de unidades de


cantidades, cuando en el país se usa un sistema de medición diferente,

• referencia a las NTC idénticas (IDT) a las normas citadas en el documento


de referencia.

El "principio de reciprocidad" se cumple completamente.

NOTA Cualquier cambio en la disposición del documento (por ejemplo, con relación a paginación, tipo y tamaño de
fuente, etc.) especialmente en un ambiente electrónico, no tiene impacto sobre el grado de correspondencia.

L.2.3 Modificado

El documento normativo colombiano se modifica con relación al documento de referencia en las


siguientes condiciones. Se permiten desviaciones técnicas siempre y cuando estén claramente
identificadas y explicadas. El documento normativo colombiano refleja la estructura del documento
de referencia. Sólo se permiten cambios a la estructura si es posible comparar fácilmente el
contenido y estructura de los dos documentos.

En cuanto a transparencia y trazabilidad, se recomienda enfáticamente que un documento


normativo colombiano adopte un solo documento de referencia. En algunas circunstancias, puede
ser necesario adoptar varios documentos de referencia dentro de un documento normativo
colombiano. Sin embargo, esto sólo es factible para el usuario si se suministra una comparación
sencilla del contenido, en una lista que identifica y explica los cambios (véase el numeral 6.1.4 de
esta norma). Los documentos normativos colombianos modificados pueden incluir también los
cambios permitidos en la correspondencia idéntica.

84
No se cumple el "principio de reciprocidad".

Los documentos normativos colombianos modificados pueden incluir casos como los siguientes.

a) "El documento normativo colombiano tiene menos contenido".

El documento normativo colombiano sólo se aplica a un subgrupo de opciones


disponibles en el documento de referencia o tiene requisitos menos severos, etc.

b) "El documento normativo colombiano tiene más contenido".

El documento normativo colombiano agrega aspectos o tipos, o posee requisitos


más severos, incluye ensayos adicionales, etc.

c) "El documento normativo colombiano altera una parte del documento de


referencia".

Parte del contenido es idéntico, pero tanto el documento normativo colombiano,


como el documento de referencia, contienen algunos requisitos diferentes.

d) "El documento normativo colombiano brinda una opción alternativa".

El documento normativo colombiano contiene una disposición de igual estatus que


puede ser usada como una alternativa a la presentada en el documento de
referencia.

Véanse los literales L.3.2.2.2, L.3.2.2.3 y L.4; y el literal M.1 que presenta ejemplos de listas de
desviaciones técnicas y su explicación.

NOTA Un documento normativo colombiano puede incluir un documento de referencia en su totalidad y puede
contener disposiciones técnicas adicionales que no son parte del documento de referencia. En este caso, el grado de
correspondencia frente al documento de referencia es "modificado" o "no equivalente", dependiendo de si las diferencias
están indicadas claramente o no, y de si las desviaciones técnicas están enumeradas y explicadas, aunque es posible
que la parte arreglada del documento de referencia incluido no haya sido sometida a modificaciones.

L.2.4 No equivalente

El documento normativo colombiano no es equivalente al documento de referencia en su


contenido técnico y estructura, y los cambios no se han identificado claramente. También se
incluye aquí el caso en el que solamente una minoría, en número de importancia de las
disposiciones del documento de referencia, permanece en el documento normativo colombiano.

NOTA Este grado de correspondencia no constituye una adopción.

85
L.3 MÉTODOS DE ADOPCIÓN

L.3.1 Generalidades

L.3.1.1 Este literal describe una serie de métodos para la adopción de documentos de referencia
extranjeros, y se puede aplicar por igual a los primeros dos grados de correspondencia (véanse
los literales L.2.2 y L.2.3). También da algunas indicaciones concernientes a las ventajas y
desventajas de estos métodos. (Véase, también, el Anexo N, que presenta un resumen de las
relaciones entre los grados de correspondencia y los métodos de adopción/publicación; y el literal
M.2 que presenta ejemplos de cómo notificar el grado de correspondencia entre el documento
normativo colombiano y su documento de referencia).

L.3.1.2 Cualquier documento normativo colombiano que adopte un documento de referencia debe
asegurar que la identificación del documento de referencia está establecida claramente.

L.3.1.3 Cuando se adopta un documento de referencia, todas las correcciones y fe de erratas


técnicas existentes hechas a dicho documento, se deben incluir en el documento normativo
colombiano.

NOTA Las correcciones y fe de erratas técnicas publicadas después de la adopción de un documento de referencia se
deben adoptar lo más pronto posible.

L.3.2 Nueva publicación

L.3.2.1 Generalidades

Existen tres métodos de nueva publicación: reimpresión (véase el literal L.3.2.2), traducción
(véase el literal L.3.2.3) y nueva redacción (véase el literal L.3.2.4).

L.3.2.2 Reimpresión

L.3.2.2.1 El documento de referencia está impreso como documento normativo colombiano


mediante reproducción directa del documento de referencia publicado (por ejemplo: fotografía,
escaneado, o tomado de un archivo electrónico). Además, el documento normativo colombiano
puede incluir lo siguiente.

a) Una introducción, prefacio o prólogo (véase el literal L.3.2.2.2).

b) Una traducción del texto (véase el literal L.3.2.3).

c) Un título diferente (véanse los literales L.2.2 y L.3.2.2.4).

d) Correcciones y/o fe de erratas técnicas (véase el literal L.3.1.3) al documento de


referencia.

e) Material informativo nacional en un prólogo, notas o anexos (véase el literal L.4).

f) Cambios editoriales o desviaciones técnicas (véase el literal L.4).

86
L.3.2.2.2 La introducción puede contener información o instrucciones pertinentes a la adopción
nacional del documento de referencia. Esta información incluiría, normalmente, lo siguiente.

a) El título y número de referencia de la publicación original (con el año de


publicación), por ejemplo: ISO 9001:1994, Quality Systems – Model for Quality
Assurance in Design, Development, Production, Installation and Servicing.

b) Si es apropiado, detalles de los cambios editoriales.

c) Referencia a las desviaciones, cambios técnicos y cambios en la estructura, junto


con sus explicaciones, o al anexo que da esta información. Esto sólo se hará
cuando se traté de documentos de referencia internacionales.

NOTA En el literal M.4 se dan ejemplos de la introducción.

L.3.2.2.3 Cuando se trate de documentos de referencia internacionales, también es posible


adicionar las desviaciones técnicas y cualquier información, instrucciones, notas, etc.,
directamente a los numerales a los que hacen referencia. Sin embargo, este texto adicional debe
estar claramente identificado (véase el literal L.6.1) como distinto del documento de referencia.

L.3.2.2.4 Para alinearse con una serie establecida de documentos normativos colombianos, el
título del documento normativo colombiano puede variar con relación al del documento de
referencia adoptado. Sin embargo, en este caso, el título y número del documento de referencia
se deben incluir en forma clara en la portada (véase el literal M.2).

NOTA Se recomienda que la explicación para el cambio del título se incluya en la introducción del documento
normativo colombiano.

L.3.2.2.5 Las fe de erratas y correcciones técnicas a un documento de referencia con frecuencia


se expiden antes de que éste sea adoptado como documento normativo colombiano. Cuando se
adopta un documento de referencia, se deben incluir todas las correcciones y fe de erratas
técnicas (véase el literal L.3.1.3).

La referencia a cualquier corrección incluida, y una explicación de las marcas adoptadas para su
identificación, se deben incluir en la introducción del documento normativo colombiano.

L.3.2.3 Traducción

L.3.2.3.1 Si el documento normativo colombiano es únicamente una traducción de un documento


de referencia, se puede incluir una introducción (véase el literal L.4).

L.3.2.3.2 Cuando se ha realizado una traducción y el documento normativo colombiano ha sido


declarado "idéntico", se considera que la conformidad con el documento de referencia original es
conformidad con la traducción, es decir, se aplica el principio de reciprocidad.

L.3.2.3.3 En caso de que el documento de referencia sea una norma internacional y cuando la
edición del documento normativo colombiano contenga notas que establecen cambios editoriales
y/o desviaciones técnicas hechas con referencia al documento de referencia, si no se incluye la
introducción, es posible adicionar las desviaciones técnicas y cualquier información, instrucciones,
notas, etc., como se indica en el literal L.3.2.2.3. El grado de correspondencia depende de los
cambios editoriales y/o desviaciones técnicas incluidas.

87
L.3.2.4 Nueva redacción

L.3.2.4.1 Si un documento de referencia se publica como documento normativo colombiano y


dicho documento normativo colombiano no es una reimpresión o una traducción idéntica del
documento de referencia, se considera como una nueva redacción.

L.3.2.4.2 Si un documento de referencia se redacta nuevamente como documento normativo


colombiano, este documento normativo colombiano debe indicar que ha sido redactado
nuevamente (véase el literal M.3.3). Se deben presentar las desviaciones y las razones de éstas
de acuerdo con lo establecido en el numeral 4.8.1 de la norma interna 0103-0008.

L.4 MÉTODO PARA INDICAR DESVIACIONES TÉCNICAS CUANDO EL DOCUMENTO DE


REFERENCIA ES UNA NORMA INTERNACIONAL

L.4.1 Generalidades

L.4.1.1 Los documentos normativos colombianos deben incluir:

a) Una explicación en la introducción de acuerdo con el literal L.3.2.2.2, o

b) También es posible adicionar las desviaciones técnicas y cualquier información,


instrucciones, notas, etc., directamente a los numerales a los que hacen referencia
(véase el literal L.3.2.2.3).

L.4.1.2 Si en el texto del documento normativo colombiano van incluidos los cambios editoriales
y/o las desviaciones técnicas [literal L.4.1.1b)] hechas con respecto al documento de referencia se
deben resaltar claramente en el texto mediante su inclusión en una caja inmediatamente después
del numeral con el cual se relaciona, o mediante una barra vertical en el margen contra el texto
aplicable.

Estas notas deben ir introducidas por los siguientes títulos:

- "Nota explicativa nacional" o "explicación nacional", si su contenido está limitado a


cambios editoriales, y/o

- "Desviación nacional", si su contenido no se limita a cambios editoriales.

NOTA Se recomienda hacer una introducción cuando se ha adoptado el Sistema Internacional de Unidades y se le ha
dado prioridad sobre el sistema original del documento de referencia; si se ha incluido o eliminado material informativo;
si se ha hecho una lista para indicar el grado de correspondencia de las NTC referenciadas o si se han incorporado fe
de erratas, correcciones o adendas. (Véase el Ejemplo M.3.1).

L.4.1.3 Un método alternativo para indicar desviaciones técnicas consiste en incluir estas
desviaciones técnicas en un anexo informativo referenciado en la introducción.

L.4.2 Referencia a otras normas extranjeras

L.4.2.1 Si un documento de referencia adoptado hace referencia normativa a otros documentos


normativos extranjeros, las referencias se deben dejar sin modificación dentro del texto, si no existen
documentos normativos colombianos con grado de correspondencia idéntico, de lo contrario se deben
mencionar los documentos normativos colombianos correspondientes, entre paréntesis. Si el
documento de referencia es una norma internacional, cuando se sustituyan los documentos
referenciados originalmente, por los documentos normativos colombianos correspondientes que no
88
sean idénticos, éstos se deben identificar por una nota en el documento normativo colombiano o en la
introducción (véase el literal L.4.2.2).

NOTA Estas recomendaciones no necesitan aplicarse a las referencias dadas para información solamente, aunque
puede ser útil hacerlo.

L.4.2.2 Un método conveniente para indicar estas sustituciones es una lista en la introducción,
que presente los números de referencia de los documentos normativos colombianos
correspondientes y su grado de correspondencia. Los documentos referenciados se deben citar
exactamente como aparecen en el documento de referencia. El comité técnico responsable del
documento normativo colombiano debe revisar todos los documentos normativos colombianos
citados, para asegurarse de que son equivalentes y tienen validez para los propósitos del
documento de referencia que se adopta.

NOTA Si se ha detectado un error en un documento de referencia, en el documento normativo colombiano se debe


colocar la información de referencia correcta y una nota de pie de página que dé información acerca de la corrección; e
informar del error a la organización emisora del documento de referencia.

L.4.2.3 Si se realizan sustituciones de algunos de los documentos normativos referenciados


(véanse los literales L.4.2.1 y L.4.2.2) y los documentos normativos colombianos referenciados
contienen desviación técnica, el documento normativo colombiano en elaboración tiene grado de
correspondencia "modificado".

L.5 MÉTODOS DE NUMERACIÓN DE DOCUMENTOS NORMATIVOS COLOMBIANOS QUE


SON ADOPCIONES IDÉNTICAS DE NORMAS INTERNACIONALES

L.5.1 Generalidades

Este literal se aplica en su totalidad únicamente para las NTC que sean adopciones idénticas
(IDT) de series de normas internacionales, aprobadas por la Dirección de Normalización.

Cuando los documentos normativos colombianos son idénticos a las normas internacionales
(véase el literal L.2.2), esto debe ser evidente al lector en forma inmediata y no solamente
después de examinar el contenido.

L.5.2 Numeración

L.5.2.1 Cuando el texto completo de la norma internacional ha sido adoptado en el documento


normativo colombiano de manera que el grado de correspondencia es idéntico, se debe incluir el
número de referencia de la norma internacional (letras y números) en combinación con el número
del documento normativo colombiano, como se indica a continuación.

Las letras del documento normativo colombiano deben ir separadas del número de referencia
internacional (letras y números) por un guión.
EJEMPLO En el caso de la Norma Técnica Colombiana NTC idéntica a la norma ISO 9001, el número de referencia
es:

NTC - ISO 9001

89
L.6 MÉTODOS PARA INDICAR EL GRADO DE CORRESPONDENCIA

L.6.1 Generalidades

Se debe aplicar un sistema de identificación que establezca, en la forma más clara posible para el
usuario, la correspondencia entre el documento de referencia y el documento normativo
colombiano.

L.6.2 Categorías de correspondencia y sus abreviaturas

Designación Descripción Abreviatura


Idéntica El documento normativo colombiano es idéntico al documento de IDT
referencia, si

a) El documento normativo colombiano es idéntico en contenido técnico,


estructura y redacción, o

b) El documento normativo colombiano es idéntico en contenido técnico,


aunque puede contener los cambios editoriales mínimos especificados en el
literal L.2.2.

Se cumple el principio de "reciprocidad"


Modificada El documento normativo colombiano es modificado con relación al MOD
documento de referencia si las desviaciones técnicas, que están permitidas,
están identificadas y explicadas claramente. La estructura del documento
normativo colombiano refleja la estructura del documento de referencia, pero
se permiten cambios en la estructura siempre y cuando la estructura
alterada permita una comparación fácil del contenido de los dos documentos
normativos. Los documentos normativos colombianos modificados también
incluyen los cambios permitidos en la correspondencia idéntica.

No se cumple el "principio de reciprocidad"


No equivalente El documento normativo colombiano no es equivalente al documento de NEQ
referencia en el contenido técnico y estructura y los cambios no han sido
identificados claramente. No hay una correspondencia clara obvia entre el
documento normativo colombiano y el documento de referencia.

NOTA Esta categoría de correspondencia no constituye una adopción.

L.6.3 Indicación del grado de correspondencia en el documento normativo colombiano

Para indicar el grado de correspondencia, se debe usar el sistema recomendado en el literal L.6.2. La
designación o abreviatura para el grado de correspondencia debe aparecer en la portada (véase el
Anexo J). Si el título del documento normativo colombiano es diferente del título del documento de
referencia debido a la traducción de éste o porque ha sido cambiado para mantener la coherencia con
una serie de documentos normativos colombianos existentes (véanse los literales L.3.2.2.1 y
L.3.2.2.4), se debe dar el título del documento de referencia (véase el literal M.2).

Se deben usar las siguientes designaciones o abreviaturas:

- "Idéntica" o "IDT" para el literal L.2.2.

- "Modificada" o "MOD", para el literal L.2.3.

- "No equivalente" o "NEQ", para el literal L.2.4.

90
ANEXO M
(Informativo)

EJEMPLOS

M.1 EJEMPLOS DE LISTAS DE DESVIACIONES TÉCNICAS Y SUS EXPLICACIONES

Se recomienda comenzar cualquier frase que enumera desviaciones técnicas, con "Se agregó",
"Se reemplazó" o "Se eliminó".

Los siguientes ejemplos ilustran cómo se pueden enumerar y explicar las desviaciones técnicas
para diferentes tipos de documentos normativos modificados (véase el literal L.2.3).

Caso literal L.2.3.a): Ejemplo para eliminaciones

El objeto de la norma ISO 10191:1995, Passenger Car Tyres – Verifying Tyre Capabilities –
Laboratory Test Methods, cubre llantas tipo estándar, al igual que para carga extra/reforzada. En
la NTC XYZ, los requisitos para la carga extra /reforzada del documento de referencia se eliminan.

Numeral Modificaciones
5.1.1.1 Tabla 1 – Presiones de inflado para el ensayo Se eliminó la fila "Carga extra/reforzada" en el tipo de
de resistencia llanta
5.4.1.1 Tabla 4 – Presiones de inflado para ensayos a Se eliminó la columna "(Carga extra) reforzada" en las
alta velocidad presiones de inflado

Explicación:

La eliminación se ha hecho debido a que la reglamentación existente no permite........

Caso literal L.2.3 b) Ejemplo para adiciones

La ISO 6899:1999, Acceptance Conditions of Open Front Mechanical Power Presses – Testing of
the Accuracy, especifica los requisitos para ensayos geométricos de prensas mecánicas. En la
NTC XYZ, los requisitos para el ensayo de precisión del documento de referencia se adoptan sin
cambios, pero se especifica adicionalmente el ensayo de exactitud para la distancia libre vertical
total de las partes de conexión, no incluido en el documento de referencia.

Numeral Modificaciones
4 Condiciones de ensayo y Se agregó el numeral 4.5 "Requisitos para el ensayo de la exactitud de la
tolerancias permisibles distancia libre vertical total de las partes de conexión".

Explicación:

La adición se ha hecho debido a que la exactitud para la distancia libre vertical total es necesaria
para asegurar la exactitud dimensional de productos fabricados con prensas mecánicas y
estabilizar su calidad.

91
Caso literal L.2.3 c) Ejemplo de modificaciones

La ISO 4524-2:1985, Metallic Coatings – Test Methods for Electrodeposited Gold and Gold Alloy
Coatings – Part 2: Environmental Tests, especifica que las condiciones ambientales para el
ensayo de atmósfera industrial sean a una temperatura de 25 °C y una humedad relativa del 75
%, pero la NTC XYZ cambia estos valores a 40 °C y 80 %, respectivamente.

Numeral Modificaciones
5 Ensayo de la atmósfera Se reemplazó "25 °C ± 2 °C" por "40 °C ± 1 °C y "lo más cerca posible
industrial del 75 % y dentro de un intervalo de 70 % a 80 %", por "80 % ± 5 %"

Explicación:

La modificación se ha hecho debido a que se quieren reflejar las condiciones ambientales de


Colombia.

Caso literal L.2.3. d): Ejemplo de requisitos alternativos

En la ISO 7619:1997, Rubber – Determination of Indentation Hardness by Means of Pocket


Hardness Meters, para el tipo D y A se requiere la medición de dureza con un durómetro tipo
Shore. En la NTC XYZ, el alcance de la medición, que incluye el tipo A y D, especifica el tipo E
que duplica parcialmente el tipo A.

Numeral Modificaciones
4.1 Durómetros tipo Se agregó tipo E
Shore: Tipos A y D
4.1.1 Pie de presión Se agregó "debe ser 5,4 mm ± 0,2 mm para durómetros tipo E", con relación al
diámetro del agujero central
4.1.2 Indentador Agregar el texto y la figura relativos a la forma y dimensiones del indentador
4.1.4 Resorte calibrado Agregar el durómetro tipo E al intervalo aplicable de la ecuación que expresa la
fuerza del resorte para el tipo A en a)
7 Procedimiento
7.3 Agregar "Medir con un durómetro tipo E, cuando la dureza, determinada con un
durómetro tipo A, sea inferior a A20", al final de párrafo.

Agregar "se recomienda una masa de 1 kg para el durómetro tipo E"


7.3 NOTA 2

Explicación:

La alternativa del Tipo E se incluye porque es un método usado exclusivamente para cauchos de
baja dureza y es el procedimiento de mayor aplicación en Colombia.

M.2 EJEMPLOS DE NOTIFICACIONES DEL GRADO DE CORRESPONDENCIA

Los siguientes párrafos se pueden utilizar para notificar el grado de correspondencia entre el
documento normativo colombiano y su documento de referencia, en la portada de la norma.

92
M.2.1 Reimpresión

EJEMPLO

La NTC 3384 es una adopción idéntica (IDT) por reeimpresión de la UNE – EN 257:1992,
Termostatos mecánicos para aparatos que utilizan gas como combustible.

M.2.2 Traducción

EJEMPLO 1

La NTC – IEC 60601-2-23 es una adopción idéntica (IDT) por traducción de la IEC 60601-2-23: 1999,
Medical Electrical Equipment. Part 2-23: Particular Requirements For The Safety Including Essential
Performance, of Transcutaneous Partial Pressure Monitoring Equipment.

EJEMPLO 2

La NTC – ISO 9000 es una adopción idéntica (IDT) por traducción de la ISO 9000:2000, Quality
Management System. Fundamentals and Vocabulary.

EJEMPLO 3

La NTC 1998, segunda actualización, es una adopción modificada (MOD) por traducción, respecto a
su documento de referencia, la norma ASTM D 4632 Standard Test Method for Grab Breaking Load
and Elongation of Geotextiles, 1991 (Reapproved 1996).

M.2.3 Nueva redacción

EJEMPLO 1 La NTC 4826 es una versión no equivalente (NEQ) de la ISO 15403:2000 Natural
Gas. Designation of the Quality of Natural Gas for Use as a Compressed Fuel for Vehicles.

M.3 EJEMPLOS DE LA INTRODUCCIÓN DE DOCUMENTOS NORMATIVOS COLOMBIANOS

M.3.1 Introducción de un documento normativo idéntico (IDT)

Para los propósitos de esta norma, se han hecho los siguientes cambios editoriales:

• este documento integra las fe de erratas publicadas posteriormente a la edición del


documento de referencia.

• Se ha eliminado material informativo preliminar del documento de referencia.

• Se ha incluido el anexo Q, informativo, para brindar orientación a los usuarios.

• En el Anexo R se incluye una lista de NTC idénticas a normas internacionales que


se referencian en el documento de referencia ISO 00000, incluidas sus
correcciones.

93
M.3.2 Introducción para un documento normativo colombiano adoptado con
modificaciones (MOD)

EJEMPLO 1

En esta norma se han hecho algunas modificaciones debido a los requisitos legales
nacionales. Esta desviación técnica se relaciona a continuación:

ISO 15403:2000 NTC 4826 Explicación


Numeral 5.4 Establece que el Numeral 5.4 Establece que el Se cambió el tamaño máximo del
tamaño del material particulado tamaño del material particulado material particulado, teniendo en
(polvos, material en suspensión) (polvos, material en suspensión) cuenta el valor establecido en la
debe ser máximo de 5 micrómetros debe ser máximo de 15 micrómetros resolución CREG 071:1999
Reglamento Único de Transporte
(RUT) de tal manera que no se
generen procesos de filtrado
adicionales e innecesarios en la
estación de servicio.

EJEMPLO 2

En esta norma se han hecho algunas modificaciones debido a los requisitos legales nacionales y a
las condiciones ambientales del país. Estas desviaciones técnicas e información nacional han sido
agregadas directamente a los numerales a los que hacen referencia, y están diferenciados del
texto por que están enmarcados en un recuadro con un encabezado "desviación nacional" o
"Explicación nacional".

Para los propósitos de esta norma se han hecho los siguientes cambios editoriales:

• Este documento integra las fe de erratas publicadas posteriormente a la edición del


documento de referencia.

• Se ha eliminado material informativo preliminar del documento de referencia.

• Se ha incluido el anexo Q, informativo, para brindar orientación a los usuarios.

• En el Anexo R se incluye una lista de NTC idénticas a normas internacionales que


se referencian en el documento de referencia ISO 00000, incluidas sus
correcciones.

• En el Anexo Z se incluye una lista de NTC idénticas a normas internacionales que se


referencian en el documento de referencia ISO 00000, incluidas sus correcciones.

M.3.3 Introducción para un documento normativo colombiano con una nueva redacción

Esta norma ha sido redactada nuevamente para brindar una estructura coherente con la de otras
normas nacionales de esta serie. También se han hecho algunas modificaciones debido a
requisitos legales y a las necesidades particulares de la industria nacional automotriz. Por lo tanto
tiene el grado de correspondencia no equivalente (NEQ) con su documento de referencia ISO
XXX:2000.

94
ANEXO N
(Informativo)

RELACIÓN ENTRE LOS GRADOS DE CORRESPONDENCIA Y LOS MÉTODOS DE


ADOPCIÓN/PUBLICACIÓN

Grado de Método de Cambios permitidos


correspondencia adopción/
Cambios editoriales Estructura Desviaciones
Publicación
como se especifican técnicas
Idéntico reimpresión, Sí [véase literal L.2.2 b)] No No
traducción idéntica,
nueva redacción
Modificado reimpresión, Sí Sí Sía
traducción, nueva
redacción
No equivalente nueva redacción Sí Sí Sí
a
Cuando el documento de referencia es una norma internacional, siempre y cuando se identifiquen y expliquen
las desviaciones técnicas.

95
DOCUMENTO DE REFERENCIA

INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION/INTERNATIONAL


ELECTROTECHNICAL COMMISSION. Directives. Part 2: Rules for the Structure and Drafting of
International Standards. Fourth Edition, Switzerland, 2001.

96

Das könnte Ihnen auch gefallen