Infinitiv Präsens Präteritum Partizip II Traducerea
bäckt/back 1. backen backte (buk) gebacken a coace t 2. befehlen befiehlt befahl befohlen a ordona 3. beginnen beginnt begann begonnen a începe 4. beißen beißt biß gebissen a muşca 5. bergen birgt barg geborgen a ajuta 6. bersten birst barst geborsten a crăpa 7. biegen biegt bog gebogen a (se) îndoi 8. bieten bietet bot geboten a oferi 9. binden bindet band gebunden a lega 10. bitten bittet bat gebeten a ruga 11. blasen bläst blies geblasen a sufla 12. bleiben bleibt blieb geblieben a rămâne 13. braten brät briet gebraten a prăji 14. brechen bricht brach gebrochen a strica 15. brennen brennt brannte gebrannt a arde 16. bringen bringt brachte gebracht a aduce (ceva) 17. denken denkt dachte gedacht a gândi 18. dreschen drischt drosch gedroschen a treiera 19. dringen dringt drang gedrungen a pătrunde 20. dürfen darf durfte gedurft a avea voie 21. empfangen empfängt empfing empfangen a primi 22. empfehlen empfiehlt empfahl empfohlen a recomanda 23. erlöschen erlischt erlosch erloschen a se stinge 24. erschrecken erschrickt erschrak erschrocken a speria 25. essen ißt aß gegessen a mânca a merge cu 26. fahren fährt fuhr gefahren un vehicol 27. fallen fällt fiel gefallen a cădea 28. fangen fängt fing gefangen a prinde 29. fechten ficht focht gefochten a se lupta 30. finden findet fand gefunden a găsi 31. flechten flicht flocht geflochten a împleti 32. fliegen fliegt flog geflogen a zbura 33. fliehen flieht floh geflohen a alerga a curge, a se 34. fließen fließt floss geflossen scurge 35. fressen frißt fraß gefressen a înfuleca 36. frieren friert fror gefroren a îngheţa a umbla 37. gären gärt gor gegoren (lerla) 38. gebären gebärt gebar geboren a naşte 39. geben gibt gab gegeben a da 40. gedeihen gedeiht gedieh gediehen a creşte 41. gehen geht ging gegangen a merge 42. gelingen gelingt gelang gelungen a reuşi 43. gelten gilt galt gegolten a fi valabil a se 44. genesen genest genas genesen însănătoşi a mânca, a 45. genießen genießt genoß genossen savura 46. geschehen geschieht geschah geschehen a se întâmpla 47. gewinnen gewinnt gewann gewonnen a câştiga 48. gießen gießt goss gegossen a turna 49. gleichen gleicht glich geglichen a egala 50. gleiten gleitet glitt geglitten a luneca glimmte = geglimmt = 51. glimmen glimmt a mocni glomm geglommen 52. graben gräbt grub gegraben a săpa a se apuca de 53. greifen greift griff gegriffen ceva 54. haben hat hatte gehabt a avea 55. halten hält hielt gehalten a ţine 56. hängen hängt hing gehangen a atârna 57. hauen haut haute = hieb gehauen a despica 58. heben hebt hob gehoben a ridica 59. heißen heißt hieß geheißen a se numi 60. helfen hilft half geholfen a ajuta 61. kennen kennt kannte gekannt a cunoaşte 62. klingen klingt klang geklungen a suna a pişca. a 63. kneifen kneift kniff gekniffen ciupi 64. kommen kommt kam gekommen a veni 65. können kann konnte gekonnt a putea 66. kriechen kriecht kroch gekrochen a se târî 67. laden lädt lud geladen a încărca 68. lassen läst ließ gelassen a lăsa 69. laufen läuft lief gelaufen a alerga 70. leiden leidet litt gelitten a suferi 71. leihen leiht lieh geliehen a împrumuta 72. lesen liest las gelesen a citi 73. liegen liegt lag gelegen a sta culcat 74. lügen lügt log gelogen a minţi 75. mahlen mahlt mahlte gemahlen a măcina 76. meiden meidet mied gemieden a evita gemolken = 77. melken melkt melkte a mulge gemelkt 78. messen mißt maß gemessen a măsura 79. mißlingen mißlingt mißlang mißlungen a nu reuşi a prefera, a 80. mögen mag mochte gemocht plăcea 81. müssen muß musste gemusst a trebui 82. nehmen nimmt nahm genommen a lua 83. nennen nennt nannte genannt a numi 84. pfeifen pfeift pfiff gepfiffen a şuiera 85. preisen preist pries gepriesen a lăuda 86. quellen quillt quoll gequollen a izvorî 87. raten rät riet geraten a sfătui 88. reiben reibt rieb gerieben a răzui 89. reißen reißt riß gerissen a rupe 90. reiten reitet ritt geritten a călări 91. rennen rennt rannte gerannt a fugi 92. riechen riecht roch gerochen a mirosi a lupta, a 93. ringen ringt rang gerungen aspira 94. rinnen rinnt rann geronnen a curge a striga, a 95. rufen ruft rief gerufen chema 96. salzen salzt salzte gesalzen a săra 97. saufen säuft soff gesoffen a bea gesogen = 98. saugen saugt sog = saugte a suge gesaugt 99. schaffen schafft schuf geschaffen a crea a împărţi, a 100. scheiden scheidet schied geschieden despărţi a lumina,a 101. scheinen scheint schien geschienen stăluci a certa; a 102. schelten schilt schalt gescholten mustra 103. scheren schiert schor geschoren a tăia 104. schieben schiebt schob geschoben a împinge 105. schießen schießt schoss geschossen a împuşca 106. schlafen schläft schlief geschlafen a dormi 107. schlagen schlägt schlug geschlagen a bate,a lovi 108. schleichen schleicht schlich geschlichen a se furişa 109. schleifen schleift schliff geschliffen a şlefui 110. schließen schließt schloss geschlossen a închide 111. schlingen schlingt schlang geschlungen a se încolăci 112. schmeißen schmeißt schmiß geschmissen a arunca 113. schmelzen schmilzt schmolz geschmolzen a se topi 114. schneiden schneidet schnitt geschnitten a tăia 115. schreiben schreibt schrieb geschrieben a scri 116. schreien schreit schrie geschrien a ţipa 117. schreiten schreitet schritt geschritten a păşi 118. schweigen schweigt schwieg geschwiegen a tăcea 119. schwellen schwillt schwoll geschwollen a (se) umfla 120. schwimme schwimmt schwamm geschwommen a înota n 121. schwinden schwindet schwand geschwunden a reduce a vântura; a 122. schwingen schwingt schwang geschwungen flutura 123. schwören schwört schwor geschworen a jura 124. sehen sieht sah gesehen a privi 125. sein ist war gewesen a fi 126. senden sendet sandte gesandt a trimite 127. singen singt sang gesungen a cânta 128. sinken sinkt sank gesunken a cădea 129. sinnen sinnt sann gesonnen a gândi 130. sitzen sitzt saß gesessen a sta aşezat 131. sollen soll sollte gesollt a trebui gespaltet = 132. spalten spaltet spaltete a crăpa gespalten 133. speien speit spie gespie(e)n a scuipa 134. spinnen spinnt spann gesponnen a toarce 135. sprechen spricht sprach gesprochen a vorbi 136. sprießen sprießt sproß gesprossen a susţine 137. springen springt sprang gesprungen a sări 138. stechen sticht stach gestochen a împunge
139. stehen steht stand gestanden a sta (poz.
verticala)
140. stehlen stiehlt stahl gestohlen
a fura
141. steigen steigt stieg gestiegen
a urca 142. sterben stirbt starb gestorben a muri 143. stinken stinkt stank gestunken a puţi a împinge; a 144. stoßen stößt stieß gestoßen lovi a unge; a 145. streichen streicht strich gestrichen vopsi
146. streiten streitet stritt gestritten
a (se) certa
147. tragen trägt trug getragen
a purta
148. treffen trifft traf getroffen
a întâlni
149. treiben treibt trieb getrieben
a mâna
150. treten tritt trat getreten
a intra
151. trinken trinkt trank getrunken
a bea 152. trügen trügt trog getrogen a minţi
153. tun tut tat getan
a face
154. verderben verdirbt verdarb verdorben
a strice
155. verdrießen verdrießt verdroß verdrossen
a supăra 156. vergessen vergißt vergaß vergessen a uita
157. verlieren verliert verlor verloren
a pierda
158. verzeihen verzeiht verzieh verziehen
a ierta
159. wachsen wachst wuchs gewachsen
a crește
160. wägen wägt wog gewogen
a cântări
161. waschen wäscht wusch gewaschen
a spăla
162. weichen weicht wich gewichen
a (se) muia
163. weisen weist wies gewiesen
a arăta wandte = gewandt = 164. wenden wendet wendete gewendet a întoarce
165. werben wirbt warb geworben
a reclama
166. werfen wirft warf geworfen
a arunca
167. wiegen wiegt wog gewogen
a legăna wandte = 168. winden windet gewunden wendete a înfășura
169. wissen weiß wusste gewusst
a ști
170. wollen will wollte gewollt
a vrea
171. ziehen zieht zog gezogen
a trage, a târî a sili, a 172. zwingen zwingt zwang gezwungen constrânge
Wie der Tiger seine Streifen bekam und der Wasserbüffel seine Oberzähne verlor: How the tiger got his stripes and the water buffalo lost his upper teeth