Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Antecedentes
Recientemente, en la última versión del Plan Operativo Anual del CAPRADE3 (periodo
2006 – 2007), dentro del programa “2.3 normas jurídicas, técnicas, y metodológicas de
referencia común” se incluyeron las siguientes actividades: (i) “Realizar una
sistematización de los términos y conceptos usados en PAD en la Subregión Andina
considerando los documentos presentados por los países y otros” y (ii) “Difundir y
socializar el documento producido”; ambas actividades fueron acordadas con el apoyo
técnico y financiero del Proyecto PREDECAN y en estrecha coordinación con las
Entidades CAPRADE de Bolivia, país que se responsabilizó de dinamizar la
implementación del Eje Temático 2 en la Subregión Andina.
Como respuesta a estas coordinaciones y con base en las reuniones previas y acuerdos
definidos entre el Proyecto PREDECAN y las entidades bolivianas durante las sesiones
de coordinación del Proyecto realizadas en La Paz los días 21 y 22 de febrero de 2006, se
definió una propuesta de trabajo consistente en la sistematización de los diferentes
conceptos y enfoques existentes al interior de la Subregión Andina a través de la
participación del Experto Asesor Internacional para el Resultado 1, quien durante los
1
Las opiniones expresadas en este documento son propias del autor y no reflejan necesariamente la
opinión del proyecto PREDECAN como tal, ni sus impulsores.
2
Consultor Experto Internacional para el Resultado 1 del Proyecto PREDECAN: fortalecimiento de
políticas y Sistemas Nacionales de Prevención y Atención de Desastres / Gestión del Riesgo en la
Subregión Andina.
3
POA aprobado en la ciudad de Mérida, Venezuela, el 20 de Julio de 2006
1
meses de junio y julio recopiló las versiones presentadas / referidas por las entidades
CAPRADE de los 5 países proponiendo el presente documento base para la discusión.
Como fase final del proceso de sistematización, e inicio del proceso de concertación, se
prevé la realización del Taller Subregional Andino para la discusión de conceptos y
enfoques en Gestión del Riesgo, Prevención y Atención de Desastres o Protección Civil.
Se espera, luego de la discusión y la definición de encuentros y de elementos comunes
frente a los diferentes conceptos, la elaboración y publicación de un documento de
referencia que facilite el entendimiento y la comunicación frente a esta temática en la
Subregión.
Introducción.
La capacidad y las opciones para pensar y diseñar estrategias y políticas en común entre
un conjunto variado de países en torno al tema de riesgo y desastre, requiere de un
mínimo consenso, homogeneidad y acercamiento en lo que se refiera a las bases
conceptuales y enfoques que prevalecen para informar el entendimiento del problema
bajo análisis y que, a la vez, deberían de guiar la intervención en la problemática.
2
Omar Darío Cardona y cuyos orígenes se relacionan con el desarrollo conceptual y
práctico reciente en el área de la gestión local del riesgo.
Comenzaremos nuestro análisis ofreciendo una discusión breve sobre las nociones
mismas de enfoque, concepto y definición y las relaciones concatenadas y jerárquicas
entre ellos, con fines de poder pensar y ordenar lógicamente las ideas sobre marcos y
estrategias de acción. Posteriormente, entraremos a comentar algunas de las diferencias y
similitudes encontradas, para finalmente avanzar en ciertas recomendaciones y
sugerencias en cuanto a la forma de trascender las limitaciones o contradicciones
encontradas.
A pesar de la clara diferencia entre una y otra noción, son, sin embargo, cercanamente
relacionadas e interrelacionadas de forma jerárquica o concatenada, y el cabal
entendimiento y distinción entre ellas facilita de forma importante la construcción de
opciones de intervención en la temática del riesgo y desastre. “Definiciones” se
fundamentan o se basan en “conceptos”, y un conjunto de conceptos constituyen la base
del entendimiento de “enfoques”.
3
o dejamos sin consideración. Y este proceso es el proceso mismo de conceptualización
que en fin influye de forma definitoria en la delimitación, descripción y definición.
En el mundo de las ideas, las cosas, las experiencias etc., hay numerosas definiciones
basadas en conceptos sobre las cosas que las personas tienen en común, a pesar de sus
diferencias nacionales, personales, de idioma etc. Así, cosas tales como mesas, sillas,
personas, casas, puentes, agua, nieve, o nociones más abstractas tales como pensamiento,
ego, intelecto, cibernética, sistema, caos etc., tienden a haber encontrado una
convergencia aceptada en términos de concepto y, después, de definición.
Sin embargo, a pesar de las diferencias, y muchas veces las inconsistencias, siempre
debemos reconocer que definición se fundamenta en concepto y donde hay inconsistencia
en el traslado de concepto a definición habrá también inconsistencia o contradicción en la
misma definición.
4
Definiciones per se tienen poco valor si no hay concepto atrás de ellas que permite
entender la esencia del problema bajo estudio e intervención.
Al tratar de enfoques, nos ponemos en el nivel jerárquico más global y superior (en
términos jerárquicos, no de importancia absoluta). Sin embargo, al examinar enfoques
nunca podemos prescindir de una consideración de los conceptos atrás de estos y, en
consecuencia, de las definiciones que se utilizan para describir sus componentes.
Presentemos un par de ejemplos para ilustrar lo dicho arriba y para ir perfilando con más
exactitud las distinciones entre enfoque, concepto y definición. Tomaremos los extremos
en el continuo explicativo y de intervención que va desde lo naturalista-fatalista hacia lo
complejo-social, y veremos que en la medida en que las explicaciones de riesgo y
desastre pasan de un extremo al otro, los enfoques, conceptos y definiciones se
complejizan, se amplían y se armonizan en formas mas jerarquizadas y concatenadas.
Debido a esto, con los ejemplos dejamos cortos e incompletos las explicaciones, para así
no sobre-extendernos demasiado. La idea es de ilustrar las diferencias entre enfoque,
concepto y definición y como estos son condicionados por acercamientos distintos a la
problemática, la explicación de riesgo y desastre y la complejidad del pensamiento sobre
la intervención posible.
5
Ejemplos con referencia a las nociones de desastres y el proceso de reducción del
riesgo de desastre.
a. Enfoque:
b. Conceptos:
c. Términos o Definiciones:
• Los desastres constituyen las pérdidas y daños causados por el impacto de eventos
físicos sobre la sociedad cuando la sociedad es incapaz de responder a ellos sin
ayuda externa.
• El riesgo de desastre es la probabilidad de la ocurrencia de una amenaza extrema.
• La gestión de los desastres comprende un proceso de intervención en las causas y
características de las amenazas y en las respuestas de la sociedad frente a ellas.
6
Caso 2, desde lo sistémico y social
a. Enfoque:
Del proceso de conocimiento: Las causas de los desastres pueden conocerse a través de
un proceso de investigación multidisciplinaria que permite conocer las características
de las amenazas físicas, el grado de exposición a ellas y las vulnerabilidades particulares
de la sociedad afectable, donde el proceso de construcción del riesgo que implica es
esencialmente un proceso social, directamente relacionada con los estilos y modelos de
desarrollo históricos y vigentes sufridos, y las formas en que asignan el riesgo territorial y
socialmente.
b. Conceptos
• Construcción social del riesgo: proceso a través del cual la sociedad transforma
y configura el riesgo por medio de un proceso diferenciado de generación de
vulnerabilidades, resistencias y resiliencias a amenazas distintas. La interacción
particular entre sociedad y su medio sirve a veces también para transformar
recursos naturales y fenómenos físicos determinados en amenazas, las cuales al
interactuar con una sociedad vulnerable construye riesgo y eventual desastre.
• La gestión del riesgo hace referencia a un proceso social y político a través del
cual la sociedad busca controlar los procesos de creación o construcción de riesgo
o disminuir el riesgo existente con la intención de fortalecer los procesos de
7
desarrollo sostenible y la seguridad integral de la población. Es una dimensión de
la gestión del desarrollo y de su institucionalidad.
c. Términos o Definiciones:
• Gestión: el proceso social, político e instrumental a través del cual se logra un fin
particular.
De los 126 términos seleccionados para este ejercicio e incorporados en los distintos
documentos nacionales, solamente 13 son comunes a los glosarios de cinco países y otros
7 de cuatro países. Los en común para los cinco países son: análisis de vulnerabilidad,
desarrollo sostenible, desastre, emergencias, evaluación de riesgo, mitigación,
preparación, prevención, reconstrucción, rehabilitación, respuesta, riesgo y
vulnerabilidad; y los para cuatro de los países incluyen: administración para desastres,
4
Documento producido por CEPREDENAC y PNUD. (2004).
8
alerta, amenaza, damnificado y elementos expuestos. 33 términos se encuentran en los
glosarios de 2 o 3 países; y 73 se encuentran en solamente un de los glosarios (varia en
cual glosario, por país). El glosario de Lavell et al incluye 18 términos que no se
consideran en ningún glosario nacional ( por otra parte, muchos de los términos incluidos
en los glosarios nacionales están en este glosario)
Sobre esta distribución y su significado, hay varios comentarios importantes que hacer:
• Los 20 términos que aparecen en glosarios de cuatro o cinco países (además del
glosario de Lavell et al.), parecen representar el mínimo de denominación
común en los países, además de cubrir lo más fundamental en cuanto a definición
y términos relacionados con el tema de riesgo y desastre hoy en día, al verlo desde
la perspectiva de las causas del riesgo y la intervención en el riesgo y desastre. Se
refieren casi todos a productos o acciones concretas y no tocan en general
procesos o entornos más complejos. Son los términos tradicionales que definen el
problema de desastre. Sin embargo, entre las definiciones o conceptos
incorporados hay diferencias de contenido y expresión de significado, que van
desde lo fundamental hasta lo liviano.
• Los 33 términos que son incorporados en los glosarios de dos o tres países varían
en su grado de tradicionalidad y novedad con referencia al tema bajo análisis.
Algunos tales como desastre natural, Defensa Civil, atención de emergencias,
centro de operaciones de emergencia, evaluación de amenazas, líneas vitales,
peligros, pérdidas y efectos directos e indirectos, plan de contingencia, plan de
emergencias, predicción, y pronóstico, son parte de una nomenclatura ya
existente durante muchos años y que ayuda a definir el problema como se lo ha
visto durante varias décadas, con énfasis en aspectos de la amenaza y la respuesta
a los desastres. Otras, tales como ecosistemas, escenarios de riesgo, gestión o
administración de riesgos, mapas de riesgo, reducción de riesgos, resiliencia y
riesgo aceptable, son nociones más recientes y reflejan la evolución de la
concepción desde el problema de amenazas y respuesta, hacía el tema de riesgo.
La novedad de ciertos aspectos del problema de riesgo y desastre explicaría
porque ciertos términos no han sido incorporados en el léxico de todos los países.
• Los 73 términos que solamente están en un glosario nacional cubren una variedad
de contextos y situaciones, pero tienden a contemplar:
9
riesgo estructural, riesgo social, riesgo total; reducción, reducción de
riesgo de desastre)
iii. instrumentos o procesos de análisis (por ejemplo: identificación de
riesgos, estudio de vulnerabilidad, evaluación de vulnerabilidad, análisis
de riesgo, valoración del riesgo)
iv. etapas o desagregaciones de formas de intervención o gestión (por
ejemplo: sistemas de alerta temprana, sistema de gestión de riesgo,
sistema nacional de reducción y atención; manejo de amenazas; gestión,
gestión ambiental, gestión de riesgo de desastre, gestión local de riesgo,
gestión correctiva y gestión prospectiva; mitigación de daños, mitigación
de riesgo, mitigación de riesgo de desastre; medidas estructurales y
medidas no estructurales).
v. Nomenclaturas para planes de intervención distintos (por ejemplo: plan de
actuación, plan de atención, plan de gestión de riesgo, plan de
contingencia de seguridad, plan de prevención y atención, plan de
respuesta, plan de reducción)
• Entre más desagregado o abstracto el término, o hasta más tirado hacía procesos
y procesos sociales y económicos en particular, menos representado en los
glosarios está el término. En suma esta “marginación” o “no incorporación” es
un reflejo del movimiento en concepción hacía formas más complejas y
modernas y menos probados en el pensamiento y acción de los países. Además
significa un movimiento de lo simple a lo complejo y de definición y término a
concepto.
Entre los 126 términos incorporados en general en los distintos glosarios consultados y
los 13 en común entre todos los países, hay un trecho muy grande, complicado por las
diferencias en interpretación que aparecen muchas veces en distintos glosarios con
referencia al mismo término (sea que cubre un concepto o una definición). Claramente, el
nivel de abstracción y de detalle aumenta al pasar de términos en común a términos
únicos de un país o glosario. Además, al bajar el número de menciones también aumenta
el número de términos asociados con procesos y formas discretas de intervención, a
10
diferencia de condiciones o acciones particulares y formas genéricas de intervención. En
lo que se refiere al camino a tomar para estandarizar o homogenizar tanto el número de
términos considerados como su contenido o definición en los distintos países es
solamente posible hacer recomendaciones sino indicar un camino único. Algunas de las
posibilidades serán:
• Seleccionar entre todos los países un número determinado de términos con lo cual
trabajar (el formulario remitido a los países y comentado arriba contenía 60
términos y dejaba opción para incluir otros fundamentales a discreción de los
países), los cuales deben ser representativos del tema en su desarrollo mas
moderno (aquí es de esperarse que términos y definiciones cambian con el paso
del tiempo y el avance en conceptos, por lo cual la rigidización de definiciones a
través de su “legalización” en leyes nacionales y decretos, puede ser contra
productivo y explicará porque hay estancamiento a veces en los avances y los
acuerdos).
• Las definiciones deberían ser lo mas corto posible y evitar al máximo entrar en
detalles de procesos y causas, lo cual les acercaría más a conceptos que a
definiciones (aquí asumimos que los países tienen que tener un relato particular
11
sobre conceptos de riesgo, desastre e intervención que guía los enfoques que
adaptan para la intervención)
• La definición final dado al término puede ser resultado de (i) cotejar definiciones
existentes en glosarios nacionales-este parece ser el más difícil de las opciones a
pesar de que muchas definiciones están en común entre dos países debido a un
tipo de “pedir prestado” entre países más cercanos geográfica y profesionalmente
o por pura casualidad en cuanto a documentación en común-por ejemplo, entre
Perú, Ecuador y Bolivia y Colombia y Venezuela; (ii) tomarlos de glosarios
construidos por profesionales del tema de riesgo a nivel académico-investigativo;
y aceptados por la comunidad internacional, por ejemplo del EIRD, el PNUD, la
GTZ , etc.
Desde la perspectiva arriba anunciada se puede concluir que en general no existe en los
países una afirmación conceptual consolidada en lo que se refiere al problema del riesgo
y desastre en si y sobre la intervención en ellos. Una lectura de leyes, planes,
documentos analíticos permite un acercamiento al entender del asunto pero no hay
afirmación única y aprobada formalmente en este sentido.
De igual manera en lo que se refiere a enfoque, tanto en términos del entendimiento del
problema, como la intervención, estos se intuyen por medio de contenidos de planes,
leyes y documentos pero no se establece de forma clara y deliberada. En el caso de la
intervención, las leyes y decretos, planes y proyectos en todos los países establecen un
enfoque sistémico, multidisciplinario, multi-sectorial y participativo. Sin embargo, en la
realidad de la práctica y la organización y jerarquía estos tienen distintas expresiones en
los distintos países.
Óptimamente, cada país debería poner de forma explícita tanto conceptos como enfoques
para así facilitar entendimiento y concertación y el desarrollo de un glosario de términos,
conceptos o definiciones consistente y consecuente.
12