Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
®
MANUAL DE MANUAL DE
OPERADOR OPERADOR
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO
DELVEHÍCULO DELVEHÍCULO
Motores MP8 Motores MP8
MANUAL DE OPERADOR
22208770
Prefacio
NO Retire este manual del vehículo. Contiene información importante de operación y
seguridad que es necesaria para todos los conductores y propietarios de este vehículo.
Este manual contiene información relativa a la operación segura de su vehículo. Es
extremadamente importante que esta información sea leída y comprendida antes
de operar el vehículo. Este manual también contiene una cantidad considerable de
información sobre el vehículo, como la identificación del vehículo, recomendaciones
de mantenimiento preventivo y un registro del historial de servicio. Por favor
conserve en el vehículo este manual en todo momento. La información sobre los
fabricantes de otros componentes se proporciona en manuales separados incluidos
en el Paquete del propietario.
Nota! Una nota define un procedimiento operativo, práctica, condición, etc., que es
esencial para el correcto funcionamiento del vehículo.
PELIGRO
Una etiqueta de peligro dirige la atención de los operadores a prácticas inseguras
que podrían resultar en lesiones físicas graves o la muerte. La etiqueta de peligro
está escrita en blanco sobre un fondo negro con un borde negro .
ADVERTENCIA
Una etiqueta de advertencia dirige la atención de los operadores a prácticas
inseguras que podrían resultar en lesiones físicas o daño severo al vehículo. La
etiqueta de advertencia está escrita en negro sobre un fondo gris con un borde
negro .
CUIDADO
Una etiqueta de precaución dirige la atención de los operadores a prácticas
inseguras donde las lesiones físicas no son probables pero podría ocurrir daño
a la propiedad. La etiqueta de precaución está escrita en negro sobre un fondo
blanco con un borde negro .
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 3
Etiquetas de advertencia y consultivas
Etiquetas Consultivas, de Peligro, Advertencia y Precaución están colocadas en
diversas ubicaciones del vehículo para alertar a los conductores y a los técnicos de
servicio acerca de situaciones que pueden conducir a lesiones físicas o a daños en
el equipo. En el caso de que se dañe o falte una etiqueta, la etiqueta tiene que
reemplazarse. Póngase en contacto con su distribuidor MACK Truck autorizado para
asistencia respecto a etiquetas de Advertencia y Consultivas.
4 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Información general
Información para el propietario
Si existen dudas sobre el mantenimiento y desempeño de su vehículo, por favor
aclárelas con su concesionario de MACK Truck. Se le requiere a su concesionario
autorizado que cuente con mecánicos capacitados, herramientas especiales y partes de
repuesto para dar un servicio completo a su vehículo. Si es necesario, su concesionario
se pondrá en contacto con MACK u otros fabricantes para cualquier tipo de asistencia.
Nota! Las leyes federales requieren que los fabricantes notifiquen a los propietarios de
sus productos en caso de las Normas federales de seguridad de vehículos automotores
si se descubre un defecto relacionado con la seguridad. Si usted no es el propietario
original del vehículo, por favor notifique sobre el cambio de propietario a través de su
concesionario autorizado de MACK Truck. Esta es la única forma en la que podemos
comunicarnos con usted de ser necesario.
MACK Inc.
Región Noreste
7900 National Service Road, Correo: P.O. Box 26259
Greensboro, NC 27402
TEL: (336) 291-9001
United States of America (Estados Unidos de América)
El presente Manual de mantenimiento cubre todos los vehículos MACK fabricados
por MACK, incluyendo el chasis completo y todos los componentes fabricados por
MACK. Para información específica sobre el mantenimiento los componentes del
proveedor, consulte la documentación respectiva de servicio y mantenimiento del
fabricante.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 5
Emisiones de Ruido
La ley federal prohibe los siguientes actos o los causantes de los mismos:
(1) La extracción o inutilización por parte de cualquier persona, que no sean para fines
de mantenimiento, reparación, o sustitución, de cualquier dispositivo o elemento de
diseño incorporado en todo vehículo nuevo con el fin de controlar el ruido antes de su
venta o entrega al comprador final o mientras está en uso;
(2) El uso del vehículo después que dicho dispositivo o elemento de diseño ha sido
extraído o inutilizado por parte de alguna persona.
Entre los actos que constituyen manipulación están los actos que se listan a
continuación:
• Remoción, o inutilización, de cualquier componente de escape, incluyendo
silenciadores, tubos de escape pesado o de doble pared, tubería flexible o sujeción
del tubo de escape.
• Remoción, o inutilización, del sistema de ventilación refrigeración modulado por
temperatura.
• Remoción de la guardera de ventilador de enfriamiento.
• Remoción, o inutilización, del silenciador en línea del purificador de aire o de la
admisión de aire.
• Remoción del material amortiguador del sonido del cofre o del túnel de la cabina.
• Remoción, o inutilización, del regulador de velocidad del motor a fin de permitir
que la velocidad del motor exceda las especificaciones del fabricante.
• Desmontaje de los guardafangos ubicados dentro de los alojamientos de las ruedas,
si están colocados.
• Desmontaje de las protecciones del bloque del motor, si están colocadas.
• Desmontaje de los escudos o aislamiento del cárter del motor, si están colocados.
• Remoción de las cubiertas aisladas del balancín.
• Desmontaje de los escudos contra ruido de la transmisión, si están colocados.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 7
Protección acústica y Dispositivos de aislamiento
Mantenimiento
Cumplimiento regulatorio
Sistema de enfriamiento
ADVERTENCIA
NO trabaje cerca del ventilador con el motor encendido o con la ignición el la
posición de ENCENDIDO. El ventilador del motor se puede accionar en cualquier
momento sin advertencia. Cualquier persona que se encuentre cerca del ventilador
cuando éste se encienda podría resultar seriamente lesionada.
8 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Mantenimiento
Los componentes principales del sistema que requieren una inspección relacionada
con el ruido incluyen las aspas del ventilador, guardera de ventilador, anillo de
ventilador, y escudos de recirculación. Revise las aspas del ventilador, el anillo de
ventilador, la guardera de ventilador, el tensor de banda y los escudos de recirculación
en busca de daños. Verifique que las aspas del ventilador no toquen el anillo del
ventilador Inspeccione todos los sujetadores, soportes, y abrazaderas relacionadas en
búsqueda de daños y si están apretados. Confirme el funcionamiento del embrague del
ventilador modulado por temperatura.
Cumplimiento regulatorio
Sistema de escape
ADVERTENCIA
¡Motor caliente! Evite todas las partes móviles o partes calientes del motor, gases
de escape, y/o fluidos. Un motor, escape, y/o fluidos calientes pueden ocasionar
quemaduras.
Mantenimiento
Asegúrese de que el sistema de escape esté intacto. Inspeccione si hay daños, mala
alineación y/o fugas. Los componentes principales del sistema que requieren una
inspección relacionada con el ruido incluyen el múltiple de escape, el turbocargador, y
toda la tubería del sistema de escape (rígida y flexible). Revise detenidamente si el
sistema tiene fugas. Se debe prestar especial atención a todas las soldaduras, uniones,
empaque, puntos de apoyo, abrazaderas, acoples y conexiones.
Remoción o inutilización de los componentes del sistema de escape (tales como tubos,
abrazaderas, etc.)
Inspeccione además todos los ductos, tubos, mangueras, tubería y codos utilizados
para interconectar el sistema. Se debe prestar especial atención a todas las soldaduras,
uniones, empaque, puntos de apoyo, abrazaderas, acoples y conexiones.
Cumplimiento regulatorio
W0031972
W003
PELIGRO
Antes de trabajar en un vehículo, coloque los frenos de estacionamiento, coloque
la trasmisión en neutral, y calce las ruedas. La falla en hacerlo puede resultar en
el movimiento inesperado del vehículo y puede causar lesiones personales serias
o la muerte.
PELIGRO
Los gases de escape contienen monóxido de carbono. Siempre haga funcionar el
motor al aire libre o utilice una manguera de escape con ventilación adecuada.
La exposición prolongada o excesiva puede ocasionar enfermedades graves o la
muerte.
PELIGRO
Nunca haga funcionar el motor en un área donde estén presentes o se sospeche que
estén presentes vapores de hidrocarburos (gasolina, por ejemplo). Los vapores de
hidrocarburos pueden ingresar en la admisión de aire y aumentar la velocidad del
motor, causando daño severo del motor y/o explosión e incendio. Podrían ocurrir
lesiones físicas graves o la muerte.
PELIGRO
Nunca trate de hacer funcionar o trabajar en este vehículo si se encuentra bajo los
influjos del alcohol. Sus reflejos pueden verse afectados incluso por una pequeña
cantidad de alcohol. Beber y operar este vehículo puede llevar a un accidente,
ocasionando lesiones físicas graves o la muerte.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 13
ADVERTENCIA
NO intente reparar ni dar servicio de este vehículo sin tener suficiente capacitación,
la documentación de servicio correcta y las herramientas adecuadas. No acatar esto
podría llevar a lesiones físicas o hacer inseguro su vehículo.
ADVERTENCIA
En el estado de California se sabe que el escape de los motores diesel y algunos de
sus componentes provocan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
14 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Durante el mantenimiento
Remueva la llave de la ignición mientras trabaja en el vehículo o en el motor.
PELIGRO
El aire comprimido puede ocasionar lesiones físicas graves. Al utilizar aire
comprimido para limpieza, utilice una careta de protección, ropa protectora y
zapatos de seguridad. El agua presurizada podría ocasionar que las partículas y/o
agua caliente se rocíen en dirección a usted y ocasionarle lesiones físicas. La presión
de aire máxima debe estar por debajo de 30 psi (200 kPa) para fines de limpieza.
Penetración de fluido
PELIGRO
Utilice siempre una pieza de papel o de cartón al revisar para buscar fugas. El
escape de fluido a alta presión, incluso una fuga de un orificio del tamaño de un
alfiler, puede penetrar el tejido del cuerpo, causando lesiones graves o la muerte. Si
el fluido se inyecta dentro de su piel, se debe administrar tratamiento inmediato por
parte de un medico familiarizado con este tipo de lesiones.
16 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Prevención de lesiones
Prevención de quemaduras
ADVERTENCIA
Motor caliente. Manténgase alejado de todas las partes y/o fluidos calientes del
motor. Un motor y/o fluido caliente puede ocasionar quemaduras graves.
ADVERTENCIA
No levante el cofre si ve o escucha vapor o refrigerante que escapa del
compartimento del motor. Espere hasta que ya no se pueda ver ni escuchar el vapor
o refrigerante elevándose desde el cofre.
NO remueva el tapón de llenado del refrigerante si el refrigerante en el tanque de
compensación está hirviendo. Además, no remueva el tapón mientras el motor y
el radiador estén aún calientes. El fluido y vapor hirviente pueden ser expulsados
a presión si se quita el tapón demasiado pronto, lo que puede ocasionar lesiones
potenciales y daño a los componentes del motor.
W0001525
NO toque ninguna parte del vehículo mientras esté caliente. Deje que se enfríe el
motor antes de llevar a cabo cualquier reparación o mantenimiento en el mismo.
Libere toda presión en los sistemas de aire, aceite, combustible, antes de desconectar o
remover cualquier línea, accesorio o elemento relacionado.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 17
Refrigerante
ADVERTENCIA
El refrigerante puede ser combustible. El refrigerante filtrado o derramando sobre
las superficies calientes o componentes eléctricos puede ocasionar un incendio.
Limpie los derrames de refrigerante inmediatamente.
W0001527
Para evitar lesiones físicas, no suba al motor para quitar el tapón de llenado. Utilice
una escalera apropiada, correctamente posicionada para alcanzar el tapón. A
temperatura normal de funcionamiento, el refrigerante del motor está muy caliente y a
presión. Si se libera la presión rápidamente en un sistema de enfriamiento caliente,
el refrigerante caliente se puede convertir en vapor. Cualquier contacto con el
refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. El radiador y todo el sistema
de calefacción y las líneas y mangueras del radiador contienen refrigerante caliente.
Aceites
ADVERTENCIA
Motor caliente. Manténgase alejado de todas las partes y/o fluidos calientes del
motor. Un motor y/o fluido caliente puede ocasionar quemaduras graves.
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras graves. NO permita que el aceite entre
en contacto con la piel. Al cambiar el aceite, utilice guantes de protección.
18 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Baterías
ADVERTENCIA
Utilice siempre protección ocular al trabajar alrededor de las baterías para evitar el
riesgo de lesiones debido al contacto con ácido sulfúrico o por una explosión.
ADVERTENCIA
Los postes de la batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo, productos químicos que el Estado de California sabe
que ocasionan cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de la
manipulación.
PELIGRO
Operar un vehículo equipado con neumáticos de restricción de velocidad
excediendo sus valores nominales puede resultar en la separación de la banda de
rodamiento y/o explosión resultando en la pérdida de control de dirección y posible
colisión. Podrían ocurrir lesiones físicas graves o la muerte. Mantenga siempre la
presión de aire correcta y nunca exceda los valores nominales de los neumáticos.
PELIGRO
El motor diesel operara con cualquier combustible que ingrese en el cilindro, ya
sea de los inyectores o del sistema de admisión de aire. Por lo tanto, si se utiliza
cualquier solvente para enjuagar el elemento del purificador de aire, el motor se
puede sobre-acelerar durante el arranque. Puede ocurrir daño al motor y lesiones
graves y/o la muerte por quemaduras o explosión.
PELIGRO
El calor excesivo puede ocasionar que los componentes presurizados del sistema
de aire acondicionado exploten. Algunas mezclas de refrigerante R134a se puede
transformar en combustible a presiones elevadas. Nunca suelde, limpie con vapor,
ni utilice un soplete de gas cerca de alguna parte del sistema de aire acondicionado.
Pueden ocurrir lesiones graves o la muerte por una explosión.
W0001526
PELIGRO
NO dé servicio a ninguna parte del sistema de combustible si está fumando o
habiendo presencia de flamas, chispas o superficies calientes. No seguir estas
precauciones puede resultar en incendio, lo que puede ocasionar lesiones graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
NO almacene contenedores de combustible en el vehículo. Se pueden fugar,
explotar y ocasionar o alimentar un incendio. Vacíos o llenos, representan un riesgo
que puede llevar a quemaduras en caso de incendio.
W0001527
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 21
Tome medidas para cerrar la admisión de aire del motor o el suministro de combustible
para detener el motor si hay una sobre-aceleración en el arranque después de realizar
una reparación o mantenimiento en el mismo.
Póngase en contacto con su distribuidor MACK Truck más cercano para cualquier
prueba o reparaciones necesarias del aire acondicionado.
Remueva todo material inflamable como combustible, aceite y otras sustancias antes
de que se acumulen en el motor.
NO suelde ni corte con llama sobre o alrededor de la tubería o tubos que contengan
líquidos inflamables.
PELIGRO
NO utilice éter u otros combustibles auxiliares de arranque en ningún motor
equipado con precalentador. Si el motor está equipado con precalentador, la
introducción de éter o aditivo de arranque similar puede ocasionar un incendio o
una explosión que puede resultar en daños severos a la propiedad, lesiones físicas
o la muerte.
W0001484
Extintor de incendios
PELIGRO
Los gases de escape contienen monóxido de carbono. Siempre haga funcionar el
motor al aire libre o utilice una manguera de escape con ventilación adecuada.
La exposición prolongada o excesiva puede ocasionar enfermedades graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
En el estado de California se sabe que el escape de los motores diesel y algunos de
sus componentes provocan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
W0001523
Sustancias venenosas
PELIGRO
El refrigerante es tóxico; existe riesgo de envenenamiento.
NO beba el refrigerante. Utilice protección de manos adecuado al manejarlo.
Mantenga el refrigerante fuera del alcance de niños y animales. No seguir estás
precauciones puede provocar enfermedades serias o muerte.
PELIGRO
Antes de trabajar en un vehículo, coloque los frenos de estacionamiento, coloque
la trasmisión en neutral y calce las ruedas. La falla en hacerlo puede resultar en
el movimiento inesperado del vehículo y puede causar lesiones personales serias
o la muerte.
ADVERTENCIA
NO trabaje cerca del ventilador con el motor encendido o con la ignición el la
posición de ENCENDIDO. El ventilador del motor se puede accionar en cualquier
momento sin advertencia. Cualquier persona que se encuentre cerca del ventilador
cuando éste se encienda podría resultar seriamente lesionada.
W0001524
Inspeccione el conjunto de aspa de ventilador por grietas o montaje flojo antes del
servicio, antes de arrancar el motor. Nunca se pare al lado de un conjunto de ventilador
girando, particularmente a altas velocidades del ventilador.
Utilice gafas de protección al golpear objetos para evitar lesiones a sus ojos. Las
virutas u otros escombros pueden hacer volar de objetos que estén atascados.
Asegúrese de que nadie pueda resultar lesionado por basura voladora antes de golpear
un objeto.
W0001528
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 25
Subiendo y bajando
PELIGRO
Tenga siempre tres extremidades (un pie y dos manos o dos pies y una mano) en
contacto con el vehículo en todo momento al entrar o salir de la cabina o del
área detrás de la cabina. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar
en lesiones físicas graves o la muerte.
NO suba ni salte desde el motor ni se pare sobre componentes que no puedan soportar
su peso. Utilice una escalera o andamio adecuados, situados correctamente.
NO utilice la parte superior del motor o la cubierta del carenado como punto de apoyo
para alcanzar la parte superior de la cabina. Limpie los estribos, agarraderas y áreas
del vehículo en las que estará trabajando o donde se encuentre. Consulte en el Manual
del operador los procedimientos de entrada y salida correctos.
Utilice siempre una postura de tres puntos (dos manos y un pie o una mano
y dos pies) siempre que suba o baje.
PELIGRO
Antes de trabajar en un vehículo, coloque los frenos de estacionamiento, coloque
la trasmisión en neutral y calce las ruedas. La falla en hacerlo puede resultar en
el movimiento inesperado del vehículo y puede causar lesiones personales serias
o la muerte.
Inspeccione si el motor tiene peligros potenciales. Asegúrese de que todas las guardas
de protección y cubiertas estén correctamente instaladas si se necesita arrancar un
motor para hacer ajustes o revisiones. Para ayudar a prevenir un accidente por las
partes en movimiento, trabaje con cuidado a su alrededor.
Los gases de escape del motor diesel contienen productos de combustión que pueden
ser nocivos para su salud. Siempre arranque y haga funcionar el motor en un área bien
ventilada, y si está en un área cerrada, ventile los gases de escape hacia el exterior.
ADVERTENCIA
Utilice siempre protección ocular al trabajar alrededor de las baterías para evitar el
riesgo de lesiones debido al contacto con ácido sulfúrico o por una explosión.
W0001526
Para evitar que las chispas potenciales enciendan los gases combustibles producidos
por algunas baterías, conecte la terminal negativa (-) al último al enganchar y remueva
la terminal negativa primero después de que el motor haya arrancado. Revise con
regularidad alrededor del compartimento del motor y del motor si hay cables sueltos o
deshilachados. Apriete, pida que se reparen o remplacen todos los cables eléctricos
sueltos o deshilachados antes de operar el vehículo.
28 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Prácticas de puesta a tierra
La puesta a tierra correcta para los sistemas eléctricos y electrónicos del vehículo y el
motor es necesaria para el desempeño y la confiabilidad correctas del vehículo y el
motor. Un aterrizado incorrecto resultará en trayectorias eléctricas descontroladas y
no confiables.
Las trayectorias descontroladas de los circuitos eléctricos del motor pueden resultar en
daños a los cojinetes principales, superficies de muñones del cigüeñal y componentes
de aluminio. Las trayectorias descontroladas de los circuitos eléctricos pueden
ocasionar además ruido eléctrico que puede degradar el desempeño del vehículo y
el radio.
Operar motores sin la correa de tierra del motor al bastidor instalada puede ocasionar
daños al motor. Para evitar daños por descarga eléctrica, asegúrese de que el sistema
eléctrico del motor tenga una correa de tierra del motor al bastidor. Se deben apretar
todas las conexiones a tierra y estar libres de corrosión.
PELIGRO
El motor utiliza alto voltaje para los inyectores de la unidad electrónica.
NO entre en contacto con las terminales del inyector unitario mientras el motor
está funcionando. Una descarga eléctrica puede ocasionar un espasmo muscular
involuntario y ocasionar la pérdida de equilibrio y caídas llevando a lesiones físicas
graves o la muerte.
W0001522
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 29
Manipular la instalación del sistema electrónico puede ser peligroso y podría resultar
en lesiones físicas graves o la muerte y/o daños al motor. Es muy importante tomar las
precauciones correctas con el sistema eléctrico y electrónico al cargar las baterías,
pasar correntie o realizar soldadura eléctrica en el vehículo. Consulte en el Manual del
Operador los procedimientos correctos.
Este motor está equipado con características de monitoreo que pueden ocasionar
potencia reducida o apagado bajo ciertas condiciones. Las funciones de salida
de potencia, monitoreo y de marcha en vacío se pueden programar y/o cambiar
únicamente con las herramientas y contraseñas de servicio electrónico.
Algunas características como presión baja de aceite, temperatura alta del refrigerante
o bajo nivel de refrigerante puede ocasionar que la potencia del motor y/o la velocidad
del vehículo se limiten y también puede apagarse el motor. El apagado puede llevar
30 segundos aproximadamente desde el momento en que se activa la función de
advertencia. Consulte el Manual del Operador para más información.
30 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
W2061649
Motor MP8
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 31
W2061650
Motor MP8
32 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Sistema eléctrico
Baterías
ADVERTENCIA CUIDADO
Los postes de la batería, terminales Desconectar los cables de la batería
y accesorios relacionados contienen cuando el vehículo está equipado
plomo y compuestos de plomo, con seguros eléctricos resultará en el
productos químicos que se sabe bloqueo automático de las puertas.
ocasionan cáncer y daños reproductivos.
Lávese las manos después de la
manipulación. CUIDADO
Al usar una lavadora a presión para
limpiar el vehículo, no dirija el rocío
ADVERTENCIA a los componentes eléctricos en
el compartimento del motor como
el alternador, motor de arranque y
Utilice siempre protección ocular al
compresores. El rocío de agua de la
trabajar alrededor de las baterías para
lavadora a presión puede dañar los
evitar el riesgo de lesiones debido al
componentes eléctricos.
contacto con ácido sulfúrico o por una
explosión.
Una batería libre de mantenimiento no requiere que le agregue agua para su vida
normal esperada. Las características típicas incluyen construcción de trabajo pesado y
una rejilla forjada de plomo-calcio para resistir vibración, golpes, sobrecargas calor
y escape térmico. Sin embargo, estas baterías son vulnerables a los estragos de la
operación en clima frío si se ignoran totalmente.
W0054087
Batería
34 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
W0054088
Condición de la batería
• Punto verde visible Cualquier apariencia verde debe interpretarse como un punto
verde y significa que la batería está en o por encima del 65% del estado de carga
y está lista para ser utilizada o probada. Esto no significa automáticamente que
la batería esté en buenas condiciones.
• Punto verde oscuro, no visible (punto negro) Esto indica que la batería se
encuentra debajo del 65% del estado de carga y tiene que cargarse antes de probar.
Un punto negro no significa que la batería esté mal automáticamente.
• Transparente o amarillo claro Esto significa que el nivel de electrolito está por
debajo del nivel del hidrómetro integrado, lo cual pudo haber sido ocasionado por
inclinación de la batería, una caja agrietada, o sobrecarga. Se debe reemplazar
esta batería.
36 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Carga
La carga se debe realizar cuidadosamente en condiciones controladas. Nunca cargue
una batería congelada. Si se sospecha que una batería está congelada, descongélela en
un área cálida por varias horas antes de cargarla.
El siguiente cuadro muestra los tiempos normales de carga para alcanzar una carga
plena a 26 °C (80 °F). En temperaturas más frías, puede incrementar el tiempo de
carga necesario.
Nota! Las baterías con voltaje muy bajo (por debajo de 11.6 voltios) o aquellas
que inicialmente no acepten la carga no están necesariamente defectuosas. Las
baterías que se han descargado por periodos prolongados de tiempo pueden estar
sulfatadas o hidratadas (conteniendo cortos de plomo que pueden ocasionar que
la batería se descargue sola). Para acepar la carga, las baterías con cualquiera de
estas condiciones pueden requerir de un tiempo de carga más prolongado o una
carga inicial muy alta.
Utilice la siguiente tabla para determinar el tiempo necesario para que la batería acepte
una carga medible. (Si la batería no ha comenzado a aceptar la carga después de un
tiempo especificado, se debe remplazar.)
ADVERTENCIA
Utilizar los focos o lamparas incorrectos puede resultar en fallas que pueden llevar
a un incendio o a un accidente vial ocasionados por iluminación incorrecta.
PELIGRO
Algunos remolques fabricados antes de
las regulaciones del ABS de remolques
pueden utilizar el pasador central para
energizar cierto equipo auxiliar del
remolque. Existe la posibilidad de
que el sistema eléctrico del camión
o tractor active inesperadamente este
equipo auxiliar, resultando en lesiones
físicas o daño al equipo. Se debe tener
cuidado al conectar el conector eléctrico
del remolque para asegurarse que la
energía al pasador central no activará
inesperadamente ningún equipo auxiliar
del remolque.
42 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Alteraciones y modificaciones
Las alteraciones y modificaciones a un vehículo equipado con RSA NO ESTÁN
PERMITIDAS
• La distancia entre ejes cambia (ya sea alargando o acortando)
• Adición de un eje de levantamiento auxiliar o desmontaje del eje de levantamiento
instalado de fábrica
• Cambios importantes en la carrocería (conversión de tracto a camión o a un eje)
• Modificación de componentes del sistema de suspensión o de dirección
• Cambios de relación de eje
• Configuración de eje (ej. adición o desmontaje)
• Conexión de remolque (ej. adición o desmontaje)
Estos cambios afectarán adversamente el desempeño del sistema de estabilidad en
carretera. Si tales cambios son inevitables, se debe desactivar el sistema con la ayuda
de de un técnico calificado para remplazar el Bendix Avanzado EC-60 (Unidad de
mando del ABS con ESP) por un Bendix Premium EC-60 ECU (Unidad de mando
del ABS sin ESP).
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 43
PELIGRO
No desactivar el sistema RSA en un
vehículo que se ha modificado o alterado
se traducirá en serios inconvenientes
de frenado y desempeño del vehículo,
incluyendo intervenciones del sistema
innecesarias. Estas intervenciones
podrían llevar a una pérdida del control
del vehículo.
Además de desactivar el sistema,
se debe retirar cualquier etiqueta
de la cabina, como las etiquetas de
advertencia y precaución con relación
al sistema de Bendix ABS-6 Avanzado
con sistema ESP ubicado en la visera,
y se deben hacer anotaciones en los
manuales de los operadores de modo
que el operador del vehículo tenga un
entendimiento claro de cuáles opciones
ABS están instaladas en el vehículo.
CUIDADO
La efectividad del sistema RSA
depende de la exactitud de la
velocidad reportada del vehículo.
Si se hacen cambios mayores a los
tamaños de los neumáticos, de tal
manera que se requieran cambios al
velocímetro/odómetro del vehículo, un
técnico calificado debe reprogramar la
ECU del ABS con ESP, con los nuevos
valores.
ADVERTENCIA
No deshabilitar el sistema RSA en un vehículo que se haya modificado, resultará
en serios inconvenientes de frenado y desempeño del vehículo, incluyendo
intervenciones innecesarias del sistema. Estas intervenciones podrían llevar a una
pérdida del control del vehículo.
Además de deshabilitar el sistema, se debe retirar cualquier etiqueta de la cabina,
como las etiquetas de advertencia y precaución con relación al sistema de Bendix®
ABS-6 Advanced con ESP® ubicadas en la visera, y se deben hacer anotaciones
a los manuales del operador de modo que el operador del vehículo tenga un
entendimiento claro de cuáles opciones ABS están instaladas en el vehículo.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 45
CUIDADO
La efectividad del sistema RSA depende de la exactitud de la velocidad reportada
del vehículo. Si se hacen cambios mayores a los tamaños de las llantas, de tal
manera que se requieran cambios al velocímetro/odómetro del vehículo, un técnico
calificado debe reprogramar la ECU del Advanced EC-60™, con los nuevos valores.
Para regresar al servicio un motor que se ha preservado de esta forma, remueva las
cubiertas protectoras instaladas anteriormente. Revise los niveles de todos los fluidos
y si es necesario remplace el aceite del motor contaminado por la condensación.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 47
Mantenimiento y servicio
Peligros de mantenimiento
PELIGRO
Antes de trabajar o inspeccionar un vehículo, coloque los frenos de estacionamiento,
coloque la trasmisión en neutral, y calce las ruedas. La falla en hacerlo puede
resultar en el movimiento inesperado del vehículo y puede causar lesiones
personales serias o la muerte.
PELIGRO
NO intente reparar ni dar servicio de este vehículo sin tener suficiente capacitación,
la documentación de servicio correcta y las herramientas adecuadas. No acatar esto
podría llevar a lesiones físicas o la muerte, o hacer inseguro su vehículo.
PELIGRO
El refrigerante es tóxico, riesgo de intoxicación. NO beba refrigerante. Utilice
protección de manos adecuado al manejarlo. Mantenga el refrigerante fuera
del alcance de niños y animales. No seguir estás precauciones puede provocar
enfermedades serias o muerte.
ADVERTENCIA
No levante el cofre si ve o escucha vapor o refrigerante que escapa del
compartimento del motor. Espere hasta que no se pueda ver u oír el vapor o
refrigerante elevándose desde la cubierta del motor.
NO remueva el tapón de llenado del refrigerante si el refrigerante en el tanque de
compensación está hirviendo. Además, NO remueva el tapón mientras el motor y el
radiador estén calientes aún. El fluido y vapor hirviente pueden ser expulsados a
presión si se quita el tapón demasiado pronto y puede ocasionar lesiones potenciales.
ADVERTENCIA
El refrigerante puede ser combustible. El refrigerante filtrado o derramando sobre
las superficies calientes o componentes eléctricos puede ocasionar un incendio.
Limpie los derrames de refrigerante inmediatamente.
CUIDADO
MACK no recomienda el uso de agua corriente en el sistema de enfriamiento. El
agua por sí misma es corrosiva a temperaturas de funcionamiento del motor y
no proporciona protección adecuada de ebullición. El motor puede desarrollar
problemas de corrosión y cavitación en el motor y el radiador, y el punto de
ebullición del refrigerante se reduce en comparación con una mezcla adecuada de
anticongelante y agua. No seguir las recomendaciones de cuidado/mantenimiento
del sistema de enfriamiento de MACK puede anular la garantía.
50 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
ADVERTENCIA
NO quite el tapón de llenado, mientras que el sistema de refrigeración esté caliente.
Deje que el sistema se enfrié lo suficiente antes de retirar. Gire el tapón de llenado
lentamente en sentido antihorario y espere que la presión en el sistema se disipe.
Después de que se haya disipado la presión, remueva completamente el tapón.
W0054042
El principal propósito del refrigerante es transportar calor desde las partes calientes
del motor al radiador y proteger el sistema de enfriamiento de la corrosión.
Además de esto, el refrigerante debe:
• Proteger contra picaduras y el daño de erosión por cavitación de la bomba de agua
y las camisas de los cilindros.
• Proteger contra la congelación y ebullición.
• Evitar la formación de sarro, depósitos de fango y obstrucción.
• Ser inofensivo para los materiales poliméricos y los sellos en el sistema de
enfriamiento.
• Mantener sus propiedades líquidas en climas fríos.
CUIDADO
Las capacidades pueden variar debido
a las mangueras y al tamaño del
radiador, así como al equipo accesorio
de enfriamiento. Después de hacer
funcionar el motor hasta que se
alcance la temperatura normal de
funcionamiento, revise el nivel del
refrigerante y agregue conforme se
necesite.
PELIGRO
NO trabaje cerca del ventilador con el motor en marcha. El ventilador del motor se
puede accionar en cualquier momento sin advertencia. Cualquier persona que se
encuentre cerca del ventilador cuando éste se encienda podría resultar seriamente
lesionada. Antes de encender la ignición, asegúrese que nadie esté cerca del
ventilador.
CUIDADO
Nunca agregue refrigerante a un motor caliente o sobrecalentado. Puede resultar en
daños al motor. Deje que se enfríe el motor primero.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 55
Sistema de combustible
PELIGRO
Un motor diesel operara con cualquier combustible que ingrese en el cilindro, ya
sea de los inyectores o del sistema de admisión de aire. Por lo tanto, si se utiliza
cualquier solvente para enjuagar el elemento del purificador de aire, el motor se
puede sobre-acelerar durante el arranque. Pueden ocurrir daños al motor, lesiones
físicas graves o la muerte por quemaduras o explosión.
PELIGRO
NO mezcle gasolina o alcohol con combustible diesel. Esta mezcla puede ocasionar
una explosión y resultar en lesiones físicas graves o la muerte.
PELIGRO
NO remueva el tapón del tanque de combustible cerca de una flama abierta. Los
gases de diesel son combustibles y pueden ocasionar una explosión o incendio y
ocasionar lesiones físicas graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Si se detecta una fuga de combustible, detenga el motor inmediatamente. Los
vapores del combustible caliente son altamente inflamables, lo cual puede resultar
en un incendio.
ADVERTENCIA
NO almacene contenedores de combustible en el vehículo. Se pueden fugar,
explotar y ocasionar o alimentar un incendio. Vacíos o llenos, representan un riesgo
que puede llevar a quemaduras en caso de incendio.
56 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Especificación de combustible diesel
Calidad
CUIDADO
Los motores diesel para los modelos de vehículos 2008 y posteriores se diseñaron
para funcionar únicamente con combustible Diesel ultra bajo en azufre (ULSD).
El uso de combustible que no sea ULSD reducirá la eficiencia y durabilidad del
motor, dañará permanentemente los sistemas avanzados de control de emisiones,
reducirá la economía de combustible y posiblemente evitará que el motor funcione
en absoluto. Es probable que las garantías del fabricante puedan invalidarse por el
uso de combustible inapropiado o incorrecto, y el uso de combustibles distintos al
combustible ULSD en vehículos a diesel es ilegal y castigado con penas civiles.
MACK NO recomienda el uso de aditivos de combustible para compensar el bajo
contenido de azufre.
Nota! El uso de diesel ultra bajo en azufre no permite la extensión de los intervalos de
cambio de aceite del motor o de cambios del filtro de aceite.
Filtración
CUIDADO
No se recomienda los aditivos suplementarios porque hay un alto riesgo de
problemas en el sistema de inyección o daño al motor.
ADVERTENCIA
La adición de gasolina al combustible diesel creará un grave peligro de incendio.
Pueden resultar lesiones físicas graves.
Combustibles alternativos
Los combustibles alternativos pueden ser de varios tipos diferentes. Hay combustibles
de base vegetal, combustible de aviación y combustibles reciclados a base de petróleo
que se utilizan en motores de combustión. Estos son, en general, no compatibles con
los motores modernos de trabajo pesado para carretera.
Bio Diesel
El único combustible Bio Diesel aprobado por MACK para uso en motores MACK es
Éster metílico de soya (SME o SOME) en mezclas hasta concentración B5 (5% de
mezcla).
Nota! Aunque se encuentran disponibles concentraciones más altas, las
concentraciones hasta B5 (máxima) son las únicas mezclas aprobadas actualmente por
MACK.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 59
Almacenamiento de combustible
W0054019
W0054023
PELIGRO ADVERTENCIA
Antes de trabajar o inspeccionar NO trabaje cerca del ventilador cuando
un vehículo, aplique los frenos de el motor esté en marcha. El ventilador
estacionamiento, coloque la trasmisión del motor se puede encender en
en neutral, y calce las ruedas para cualquier momento sin advertencia
evitar que el vehículo se mueva. No previa, resultando en lesiones graves.
hacerlo puede resultar en el movimiento Antes de encender el motor, asegúrese
inesperado del vehículo y ocasionar de que nadie esté cerca del ventilador.
lesiones físicas graves o la muerte.
PELIGRO
Para evitar el peligro de incendio
potencial, no dé servicio a ninguna parte
del motor mientras si está fumando,
o cuando haya presencia de llamas,
chispas o superficies calientes. No
dé servicio al sistema de combustible
mientras el motor esté en marcha. No
seguir estas precauciones puede resultar
en un incendio. Para protegerse contra
las quemaduras del contacto directo
con combustible caliente, utilice ropa
protectora adecuada (careta, guantes
gruesos, mandil, etc.) cuando trabaje
con un motor caliente.
Nota! NO hay niples de drenado que se deban abrir a fin de cebar el sistema de
combustible.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 65
W0054026
W0054027
Nota! Con un sistema de combustible que esté completamente vacío, pueden ser
necesarios 200 o más recorridos de la bomba para cebar el sistema correctamente.
3 Cuando se cebe el sistema de combustible, ponga el seguro de la manija de la
bomba de cebado empujándola completamente y girándola en sentido de las
manecillas del reloj.
4 Arranque el motor y córralo a 1000 rpm por aproximadamente 5 minutos para
purgar cualquier aire que permanezca en el sistema.
W0054022
General
Mantenga el aceite del motor al nivel correcto y cámbielo en los intervalos
recomendados. Remplace siempre los filtros de aceite al mismo tiempo que cambia
el aceite.
CUIDADO
NO agregue aditivos de aceite extra. No se necesitan aditivos como aceites de
asentamiento, aceites de relleno, grafitadores, y líquidos de reducción de fricción y
pueden dañar el motor.
Para mayor información sobre los intervalos de cambio de aceite, consulte con su
concesionario autorizado de MACK Truck.
Hay tres filtros en el motor, un filtro de derivación y dos filtros de flujo pleno. Todos
los filtros deben cambiarse al mismo tiempo.
CUIDADO
Los filtros de marca MACK están diseñados para brindar el nivel de filtración y
protección correcto para los motores MACK. Los filtros que no cumplen con los
mismos requisitos estrictos pueden anular la garantía del motor.
W0054029
W1000144
70 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Aditivos para aceite
CUIDADO
Nunca se deben añadir aditivos para aceite extra a cualquier aceite usado de
motor. No se necesitan aditivos como aceites de asentamiento, aceites de relleno,
grafitadores, y líquidos de reducción de fricción, y pueden incluso dañar el motor.
Consumo de aceite
Una vez que se detiene el motor, revise diariamente en nivel del aceite. Si se acaba de
detener el motor y está caliente, espere aproximadamente cinco minutos para dejar
que el aceite se drene de regreso en el colector de aceite antes de revisar. Agregue
aceite según sea necesario.
Todos los motores diesel están diseñados para consumir algo de aceite, así que es
normal agregar aceite periódicamente. Un motor que se utiliza en una operación de
trabajo pesado consumirá más aceite que uno en una operación normal.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 71
Cambio de aceite
ADVERTENCIA
El motor o aceite de motor calientes pueden ser peligrosos. Pueden resultar
quemaduras graves por el contacto con un motor o aceite calientes. Tome
precauciones al drenar el aceite. Use guantes o deje que el motor se enfríe antes
de drenar.
ADVERTENCIA
Al drenar el aceite, utilice las herramientas adecuadas, y manténgase tan alejado
como le sea posible. Levante el codo de modo que el antebrazo quede paralelo al
suelo para evitar que se escurra aceite por el brazo, causando quemaduras.
CUIDADO
Deseche siempre todos los lubricantes (aceite de motor, refrigerante, aceites de caja
de cambios, etc.) de acuerdo con las Regulaciones federales o locales. El aceite
usado que se desecha a la naturaleza o a corrientes de agua contamina nuestra
agua potable y mata la vida silvestre.
CUIDADO
El contacto prolongado con aceite usado puede ser dañino. Utilice guantes gruesos
al manejar aceite usado. Lave la piel a fondo si entra en contacto con aceite usado.
Es importante drenar tanto aceite como sea posible. Trate de cambiar el aceite
inmediatamente después de conducir, cuando el aceite esté caliente. Remplace
siempre los filtros de aceite al cambiar el aceite.
72 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Cambio de filtros de aceite
ADVERTENCIA
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras graves. NO permita que el aceite
entre en contacto con la piel. Al cambiar el aceite, utilice guantes de protección.
CUIDADO
Los filtros de marca MACK están diseñado para brindar el nivel de filtración y
protección correcto para los motores MACK. Los filtros que no cumplen con los
mismos requisitos estrictos pueden ocasionar resultados insatisfactorios.
CUIDADO
NO deje que el nivel del aceite baje de la marca en la varilla de medición. NO
sobre llene de modo que el nivel esté por encima de la marca superior en la varilla
de medición. Esto podría llevar a una temperatura excesiva del aceite y/o un
desempeño deficiente de la respiración del cárter.
Asegúrese que el vehículo esté estacionado en suelo plano antes de revisar el nivel del
aceite. Espere cinco minutos después de apagar el motor, después proceda a revisar
el aceite.
W2056443
74 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Filtro de aire del motor
El purificador de aire evita que el polvo, la suciedad y otros contaminantes dañinos
ingresen al motor a través del sistema de admisión de aire. La protección máxima
del motor únicamente puede lograrse a través de las prácticas de mantenimiento
programadas regularmente que incluyen inspecciones al sistema de admisión de aire y
cambios del elemento del filtro de aire.
El método más eficiente para determinar los intervalos de cambio del filtro de aire es
revisando regularmente el indicador de restricción del filtro de aire, el cual se puede
montar ya sea directamente al cartucho del purificador de aire, o en el tubo de salida
del purificador de aire, o dentro de la cabina. El indicador de restricción mide la
cantidad de restricción en el elemento de filtro de aire. Algunos chasis pueden tener
un indicador de restricción tipo carátula montada en el tablero que mide la restricción
del filtro en mm/pulgadas de agua.
Cambie el filtro de aire de acuerdo con los procedimientos como se indica, cuando la
señal de los seguros del medidor de restricción esté en vista completa, o el indicador
montado en el tablero indique una restricción en la entrada de la siguiente manera:
W0054007
Daños en el filtro de aire, tales como agujeros en el medio de filtrado, darán una
lectura de restricción inexacta. Por lo tanto, aún si no se indica la restricción máxima,
el elemento del filtro de aire debe cambiarse cada doce (12) meses.
Al reemplazar el elemento del filtro de aire, o cada vez que se desensamble el sistema
de entrada de aire, inspeccione los ductos de entrada de aire entre la salida del
recipiente del purificador de aire y la entrada del turbocargador de la siguiente manera:
• Inspeccione si los codos de hule tienen grietas, separación y/o agujeros. Los
componentes de hule deben ser flexibles de modo que se ajusten a los conductos
plásticos y aseguren un sellado hermético.
• Inspeccione si los ductos de plástico tienen grietas y/u orificios.
• Asegúrese de que todas las abrazaderas de manguera estén correctamente instaladas
y apretadas según las especificaciones.
• Asegúrese de que los ductos plásticos no rocen contra ningún componente como
mangueras del aire acondicionado, arneses de cableado, etc.
Para instalar un nuevo elemento de filtro:
1 Limpie la carcasa del purificador de aire.
2 Remueva el(los) elemento(s) del filtro.
3 Inspeccione si las áreas de sellado tienen huellas de suciedad las cuales podrían
indicar que el polvo se ha filtrado más allá del sello. Si se encuentran huellas de
suciedad, la causa se debe determinar y corregir.
4 Limpie a fondo el interior del cartucho del purificador de aire con una tela humada
o una aspiradora.
5 Si está equipado con un recipiente de metal, inspeccione si el interior del recipiente
tiene oxidación. Si hay oxidación presente:
1 Remueva el cartucho del purificador de aire del chasis.
2 Remueva todo el óxido suelto con un cepillo de alambre o una fibra gruesa
Scotch Brite.
3 Lije con lija de agua de grano 180/240 o lija seca.
4 Lave a fondo el área con PPG DX-440, DX-436, DX-437 o equivalente, ponga
cera y removedor de grasa y seque tallando.
5 Cebe inmediatamente con cebador epóxico PPG DEP-351.
6 Vuelva a instalar el cartucho del purificador de aire.
7 Inspeccione si las áreas de sellado de la carcasa tienen daños. Repare o sustituya
según sea necesario.
8 Utilice los elementos de remplazo y empaques aprobados por MACK. Asegúrese
que los elementos y empaques nuevos no estén dañados. Asegúrese de utilizar
empaques nuevos cada vez que se cambie el elemento. Instale la cubierta y,
dependiendo de la configuración de la cubierta, apriete de la siguiente manera:
• Purificador de aire con tuerca de mariposa en el centro de la cubierta, apriete la
tuerca de mariposa a mano.
• Purificador de aire con tres tornillos de mariposa alrededor del borde exterior de
la cubierta, apriete los tornillos a mano
• Purificador de aire con tuercas de retención alrededor del borde exterior de la
76 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
W0053982
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 77
Sistema de de escape post-tratamiento
W2061423
1. Catalizador de Reducción de
catalización selectiva (SCR).
2. Tanque de fluido de escape diesel
(DEF) post-tratamiento
3. Unidad de dosificación
post-tratamiento DEF
4. Unidad de bomba Sistema de
dosificación de urea
78 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
PELIGRO
La protección de SCR no se debe
desmontar mientras se esté utilizando
el vehículo. Además, desmonte
únicamente la protección, una vez que
el vehículo no esté en uso y la SCR
esté suficientemente fría. No seguir
estas instrucciones puede resultar en
incendio, lo que puede ocasionar daños
a componentes, lesiones físicas o la
muerte.
Revise si el vehículo está equipado con una unidad de Reducción catalítica selectiva
(SCR). Estos componentes son parte del sistema de control de emisiones del vehículo
en general. En funcionamiento normal, estos componentes pueden experimentar
temperaturas de superficie de hasta 350° C (662° F). Es importante verificar la
temperatura a la cual el material o sustancia dentro, o asociado con, la carrocería
puede encenderse. Si es posible que el material o sustancia caiga o fugue desde la
carrocería, tome medidas para evitar que entre en contacto o se acumule en la SCR.
No hacerlo puede resultar en un incendio.
Es importante tener en cuenta que la protección adicional puede, dependiendo de
las condiciones y del material o sustancia, atrapar sustancias inflamables entre la
protección adicional y la SCR. Si se puede desarrollar esta condición, aconseje al
usuario del vehículo revisar periódicamente para asegurarse que no existan sustancias
atrapadas.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 79
Reducción catalítica selectiva (SCR).
La Reducción Catalítica Selectiva (SCR) es una tecnología de reducción de emisiones
con capacidad para producir emisiones reducidas de óxidos de nitrógeno (NOx),
un gas contaminante y de efecto invernadero causante de humo. Se ha probado el
desempeño de la SCR en millones de kilómetros (Km) de operaciones de camiones
del mundo real en otros países, así como en pruebas de campo de largo plazo en los
Estados Unidos. La SCR reduce las emisiones de NOx a muy bajos niveles, mientras
que al mismo tiempo brinda una excelente confiabilidad y economía de combustible.
El sistema no cambia el diseño o operación del motor básico. Más bien, el SCR es
un sistema de post-tratamiento que convierte el NOx del sistema de escape en gases
inofensivos. Los vehículos diesel modernos ya usan sistemas de postratamiento de
gases de escape, llamados filtros de partículas diesel, para controlar las emisiones de
otro contaminante, el hollín (también conocido como materia de partículas o PM). El
SCR funciona inyectando solución de urea (DEF) en la corriente de gases de escape.
El DEF es una solución simple segura de agua y urea. El DEF funciona con el calor
del escape y un catalizador para convertir el NOx en nitrógeno y vapor de agua - dos
componentes inofensivos y naturales del aire que respiramos. El resultado final es aire
más limpio, una excelente eficiencia del uso del combustible y un sistema confiable de
control de emisiones para el motor diesel moderno de hoy en día.
W2061387
1. Motor Diesel
2. Tanque de fluido de escape diesel (DEF) post-tratamiento
3. Bomba de fluido de escape diesel (DEF) de post-tratamiento
4. Unidad de dosificación de de fluido de escape diesel (DEF) post-tratamiento
5. Catalizador de Reducción de catalización selectiva (SCR).
6. Medidor del Tanque de fluido de escape diesel (DEF) post-tratamiento
80 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
CUIDADO
No ponga combustible diesel en el
tanque de fluido de escape diesel (DEF)
post-tratamiento. El combustible diesel,
si es rociado en el escape junto con el
fluido de escape diesel (DEF), puede
arder explosivamente causando un
incendio que puede ocasionar lesiones
personales o daño al sistema de escape.
Descripción Min./Máx.
Contenido de urea 31.8 a 33.2 % por peso
Densidad 20 °C (68 °F) 1.0870 1.0930 g/cm3
índice de refracción a 20 °C (68 °F) 1.3814 1.3843
Alcalinidad cuando NH3: 0.2 %
Biuret 0.3 %
Aldehído 5 mg/kg
Insolubles 20 mg/kg
Fosfato (PO4) 0.5 mg/kg
Calcio 0.5 mg/kg
Hierro 0.5 mg/kg
Cobre 0.2 mg/kg
Zinc 0.2 mg/kg
Cromo 0.2 mg/kg
Níquel 0.2 mg/kg
Aluminio 0.5 mg/kg
Magnesio 0.5 mg/kg
Sodio 0.5 mg/kg
Potasio 0.5 mg/kg
82 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
W3036787
Al manejar solución DEF, es importante que los conectores eléctricos estén conectados
o bien encapsulados. De otro modo hay riesgo de que el DEF ocasione oxidación que
no se puede remover. El agua o el aire comprimido no ayudarán, debido a que el de
fluido de escape diesel (DEF) oxida rápidamente los metales. Si un conector entra
en contacto con la solución de fluido de escape diesel (DEF), debe ser remplazado
inmediatamente para prevenir que la solución de DEF dañe progresivamente el
cableado de cobre, lo cual ocurre a una velocidad de 60 cm (2.4 pulg.) por hora.
CUIDADO
Cuando desconecte mangueras y
componentes, no vierta el fluido de
escape diesel (DEF) en conectores
desconectados. Si se derrama el fluido
de escape diesel (DEF) en un conector,
reemplace el conector inmediatamente
Cosas que debe saber acerca de los derrames de Fluido diesel de escape (DEF).
Si la solución de urea entra en contacto con la piel, enjuague con agua abundante y
remueva la ropa contaminada.
Si la solución de urea tiene contacto con los ojos enjuague durante varios minutos
y solicite ayuda médica si es necesario.
Si es inhalada respire aire fresco y solicite ayuda médica si es necesario.
No permita que la solución de fluido de escape diesel (DEF) entre en contacto con
otros químicos.
La solución de fluido de escape diesel (DEF) no es inflamable. Si la solución de
fluido de escape diesel (DEF) se expone a altas temperaturas, se descompone en
amoníaco y dióxido de carbono.
La solución de fluido de escape diesel (DEF) es altamente corrosiva para ciertos
metales, incluyendo el cobre y el aluminio.
Si se derrama solución de fluido de escape diesel (DEF) en el vehículo, retire el
exceso y enjuague con agua. La solución de fluido de escape diesel (DEF) derramada
puede formar cristales blancos concentrados en el vehículo. Enjuague estos cristales
con agua.
ADVERTENCIA
El fluido de escape diesel (DEF)
derramado en componentes calientes
de vaporizará rápidamente. ¡Voltee su
rostro en otra dirección!
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 85
Consumo de Fluido diesel de escape (DEF)
Agrietamiento de la nervadura
Una banda de servicio de poliester en V pasará por varias fases de agrietamiento
durante su vida. Después de un largo tiempo de servicio, pueden aparecer grietas
menores en la nervadura, normalmente uno o dos grietas por pulgada. Este
agrietamiento es normal.
W0054003
W0054004
W0054005
Desgaste de la banda
El desgaste acelerado en cualquier parte de la banda (soporte de tela, cuerda de
tracción o hule de nervadura) es una preocupación y se debe investigar la causa, y
corregirse antes de la instalación de una banda nueva.
W0054006
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 89
Objetos extraños
Cualquier objeto saliente en la trayectoria de la banda de transmisión y que entre en
contacto con la banda ocasionará daño y falla al final. Ubique el objeto antes de la
instalación de una banda nueva.
W0054011
ADVERTENCIA
No seguir la información de aplicación
recomendada y los procedimientos
recomendados para instalación, cuidado
del mantenimiento y almacenamiento
de bandas puede resultar en una falla de
desempeño correcto y puede resultar
en daño a la propiedad y lesiones
corporales graves. Asegúrese que la
banda seleccionada para cualquier
aplicación sea la que se recomienda
para dicho servicio.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 91
W0054017
W0054013
Tope de instalación del tensor y tope de brazo libre (se muestra el Tensor de la banda
impulsora principal)
W0054014
Remueva la banda utilizando una barra disyuntora de 3/8 de pulgada para volver a
jalar el tensor al tope de instalación. Regrese de nuevo el tensor al tope de brazo libre.
Con la banda removida, utilice la barra para jalar lentamente el tensor del tope de
brazos libres al tope de instalación y después volviéndolo a liberar al tope de brazos
libres. Cualquier rugosidad excesiva o vacilación que se observe realizando esta
verificación indica que se debe remplazar el tensor.
Revise si hay contacto metal-metal de la siguiente manera:
Revise si hay contacto entre el brazo y la carcasa del muelle. Remplace si se ve
contacto metal-metal
W0054015
Revise si hay contacto metal-metal entre el brazo y la tapa del extremo. Reemplace si
se ve contacto.
W0054016
CUIDADO
Si se debe remplazar un tensor de
banda, asegúrese que se utilice el tensor
correcto. La tensión del muelle del
tensor varía según el modelo de motor
y chasis. No sustituya un número de
parte del tensor por otro, ya que puede
resultar una falla de la banda Impulsora
96 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Turbocargador e Interenfriador de aire de carga.
PELIGRO ADVERTENCIA
Si se fuga aceite internamente desde el NO remueva, junte ni apriete los
turbocargador a la admisión del motor, conductos de admisión de aire del
el aceite actúa como combustible. turbocargador mientras el motor esté
Vigile si hay humo excesivo en los funcionando, ni opere el motor mientras
gases de escape, NO haga funcionar el los ductos estén removidos. Trabajar
motor hasta que se corrija en problema. alrededor del turbocargador con los
No hay manera de regular la velocidad conductos removidos puede ocasionar
del motor si funciona con aceite y se lesiones físicas graves.
puede sobrecalentar. La pérdida de
control de su vehículo puede llevar
a un accidente ocasionando lesiones
corporales o la muerte.
Inspeccione diariamente de manera visual si los montajes del turbo, los conductos de
admisión y escape y las conexiones tienen fugas. Revise si la entrada y salida del
aceite tienen fugas o señales de restricciones al flujo del aceite. Revise si hay ruido o
vibración inusuales. Si se detecta alguna falla, no haga funcionar el motor hasta que
se determine y repare la causa.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 97
Limpieza del Interenfriador de Aire de Carga y la
Unidad del Radiador
ADVERTENCIA CUIDADO
Utilice siempre protección ocular al Al usar una lavadora a presión para
limpiar el radiador, el interenfriador limpiar el vehículo, no dirija el rocío
de aire de carga y el condensador. a los componentes eléctricos en
No seguir esta recomendación puede el compartimento del motor como
resultar en lesiones oculares. el alternador, motor de arranque y
compresores. El rocío de agua de la
lavadora a presión puede dañar los
componentes eléctricos.
Con el tiempo, la suciedad y los insectos se acumularán entre las láminas del radiador,
el condensador del aire acondicionado y el interenfriador de aire de carga. El flujo de
aire reducido reduce la transferencia de calor desde los componentes hacia el aire.
Esto incrementa la carga en el compresor de aire acondicionado y el ventilador y
puede resultar en sobrecalentamiento del motor y otros problemas relacionados con el
desempeño, como alto consumo de combustible, etc.
98 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
El método más simple para limpiar la unidad es utilizar presión de aire o una corriente
de agua. Esto se debe hacer desde la parte trasera del núcleo. La presión de aire no
debe exceder 30 psi (200 kPa) para el radiador y el interenfriador de aire de carga. El
uso de un cepillo de aletas es también una buena herramienta para aflojar insectos y
suciedad de las láminas. Si no se puede limpiar la suciedad con este procedimiento,
consulte a su distribuidor MACK Truck.
W2001496
Sistema de dirección
El juego excesivo en el sistema de dirección se revisa girando el volante de la
dirección mientras el motor está detenido. Con las ruedas delanteras orientadas en
linea recta, gire el volante de la dirección hasta que la rueda delantera comience a
moverse. Después, gire el volante de la dirección en dirección contraria hasta que se
mueva la rueda delantera. El juego no debe ser mayor a 25 mm (1 pulg) en el rin del
volante de la dirección. Si el juego de la dirección es excesivo, revise si el varillaje
de la dirección tiene aflojamiento, desgaste, etc. Haga las reparaciones necesarias
antes de conducir el vehículo.
PELIGRO
NO utilice refacciones en ninguna parte del sistema de frenado a menos que se
ajuste exactamente a las especificaciones originales. Una parte que no se ajuste
al sistema de frenado de su vehículo podría ocasionar un mal municionamiento,
pérdida de control del vehículo y ocasionar lesiones físicas graves o la muerte.
PELIGRO
NO suelte el freno de estacionamiento ni intente mover el vehículo hasta que la
presión de aire del freno en ambos circuitos sea por lo menos 100 psi (690 kPa). No
seguir este procedimiento puede llevar a movimientos incontrolados del vehículo y
ocasionar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO
Los ajustadores de holgura automáticos NO SE DEBEN ajustar manualmente en
un esfuerzo por corregir el recorrido excesivo de la varilla de empuje, ya que
esta condición indica que existe un problema con el ajustador automático, con la
instalación del ajustador automático de holgura o problemas relacionados a los
componentes de los frenos de base. Estas condiciones no se corregirán ajustando
manualmente los ajustadores automáticos de holgura.
El ajuste manual de los ajustadores automáticos de holgura es una práctica peligrosa
y podría resultar en graves consecuencias. Esta práctica brinda al operador del
vehículo una falsa sensación de seguridad acerca de la efectividad de los frenos, y
los frenos pronto estarán probablemente desajustados.
La siguiente Prueba de función del sistema de frenado de circuito doble se debe hacer
en cada intervalo de inspección, o después de que algún procedimiento de servicio del
sistema neumático que involucre la desconexión y reconexión de las líneas neumáticas
en donde una reconexión incorrecta, tal como la válvula de pedal, sea una posibilidad.
1 Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva.
2 Arranque el motor y aumente la presión del sistema de aire hasta el corte del
regulador.
3 Detenga el motor.
4 Drene completamente un depósito del aire.
5 Suelte los frenos de estacionamiento.
6 Aplique sin soltar la válvula de pedal.
7 Con la ayuda de un asistente revise si hay resultados correctos observando el
movimiento de los ajustadores de holgura tal como se indica a continuación:
CAMIÓN:
• Los frenos en el(los) eje(s) motriz(ces) trasero(s) siempre deberán aplicarse
como se indica mediante el movimiento del ajustador de holgura.
• El indicador acústico y la luz de aviso de aire bajo se deben activar al menos en
dos de las pruebas.
TRACTOR:
• Los frenos en cualquiera de los ejes motrices o en el(los) eje(s) motriz(ces)
trasero(s) se deberán aplicar siempre como se indica mediante el movimiento
del ajustador de holgura.
• El indicador acústico y la luz de aviso de aire bajo se deben activar al menos
en dos de las pruebas.
8 Repita los procedimientos anteriores para los depósitos de aire restantes.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 103
Tanques de aire
PELIGRO
Drene los tanques del sistema de frenado en los intervalos recomendados. Si se
acumula condensación, puede ingresar humedad a las válvulas de aire del sistema
de frenado, ocasionando corrosión u obstrucción. La seguridad del sistema de
frenado podría verse arriesgada, llevando a un accidente que ocasione lesiones
físicas graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Al drenar los tanques de aire, NO vea hacia adentro del área del aire que se drena.
Las partículas de suciedad o lodo pueden estar en la corriente de aire y podrían
ocasionar lesiones oculares.
Los tanques de aire se deben drenar diariamente. Asegúrese que los grifos de drenado
cierren correctamente después del drenado. Vacíe la humedad de los tanques de aire
jalando el cordón de la válvula de drenado o jalando del cordón. Se debe revisar si
los tanques tienen condensación de fluidos, incluso si hay una válvula de drenado
automática instalada.
Secadores de aire
Todos los chasis MACK están equipados con secadores de aire los cuales utilizan
un cartucho desecante coalescente de aceite que remueve el aceite atomizado y
otras materias particuladas del sistema neumático. El cartucho de aceite desecante
coalescente se debe cambiar anualmente. Consulte en la documentación especifica de
servicio del secador de aire la información detallada.
104 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Mantenimiento de Neumáticos, Ruedas y Maza
PELIGRO
NO intente reparar las ruedas o neumáticos a menos que esté entrenado y equipado
para hacerlo. Los ensamble de ruedas y neumáticos no se pueden trabajar sin las
herramientas y el equipo correctos. No acatar esto puede llevar a lesiones físicas
graves o la muerte.
PELIGRO
No apretar y dar torque correctamente a los birlos de las ruedas puede resultar en un
rompimiento de los pernos de rueda y la subsecuente pérdida de las ruedas. Puede
ocurrir la pérdida de control del vehículo y lesiones físicas graves o la muerte.
PELIGRO
NO utilice aceite ni grasa en los pernos o birlos. Se afecta el torque de apriete y
puede llevar a la sujeción incorrecta de cargas entre el rin y la maza. Esto podría
llevar a la pérdida de la rueda. Puede ocurrir la pérdida de control del vehículo
y lesiones físicas graves o la muerte.
PELIGRO
NO instale neumáticos vulcanizados, renovados o reparados en el(los) eje(s) de
dirección. Estos podrían fallar inesperadamente y ocasionar la pérdida del control
del vehículo, llevando a lesiones físicas graves o la muerte.
PELIGRO
No utilice componentes de las ruedas que no coincidan. Si no coinciden
exactamente con las especificaciones de diseño originales, pueden ocasionar falla
o separación llevando a que se reviente y a un accidente y lesiones físicas graves
o la muerte.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 105
PELIGRO
NO instale neumáticos con una clasificación de carga que sea menor que la indicada
en la Etiqueta de Certificación en el marco de la puerta. El neumático se puede
sobrecargar involuntariamente, llevando a un accidente, causando lesiones físicas
graves o la muerte.
PELIGRO
NO utilice neumáticos que no coincidan en el mismo eje. Utilice siempre el mismo
tipo (radiales o diagonales) o tamaño. Mezclar neumáticos en el mismo eje afectará
la adherencia y puede llevar a un accidente, y a lesiones físicas graves o la muerte.
Ruedas
PELIGRO
Antes de revisar las ruedas, coloque los frenos de estacionamiento, coloque la
trasmisión en neutral, y calce las ruedas. La falla en hacerlo puede resultar en el
movimiento inesperado del vehículo y puede causar lesiones personales serias
o la muerte.
PELIGRO
Únicamente un técnico calificado debe dar servicio a las ruedas. NO haga este
trabajo por usted mismo. Los neumáticos inflados en las ruedas contienen aire
comprimido y si se libera de improviso, lo hace con una fuerza explosiva, lo que
resulta en lesiones graves o la muerte.
Revise si las ruedas tienen señales de estrías de óxido alrededor de los birlos. Esto
indica aflojamiento (en los rines de acero). Inspeccione todos los tipos de rines para
ver si tienen grietas. Las grietas pueden aparecer un muchos lugares pero típicamente
irradian hacia fuera desde donde se aplica una carga. Inspeccione detenidamente
alrededor de los birlos, agujeros de inspección y circunferencia interior.
106 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Apriete de los birlos
PELIGRO
No apretar y dar torque correctamente a los birlos de las ruedas puede resultar en
un rompimiento de los pernos de rueda y la subsecuente pérdida de las ruedas.
Esto puede llevar a la pérdida de control del vehículo y lesiones físicas graves
o la muerte.
Después del apriete inicial, se debe hacer un re-apriete dentro de los primeros
800 Km (500 millas). Después del primer re-apriete. únicamente se necesita la
inspección normal del apriete de los birlos. Revise el apriete de los birlos de la rueda
delantera y trasera con una llave de torque. Todas las ruedas de disco para vehículos
MACK tienen un torque de apriete de 610 Nm (450 lb-pie). Apriete las tuercas en
la secuencia correcta. Inspeccione si los pernos y birlos tienen signos de desgaste o
grietas. Asegúrese que los pernos no estén doblados. Esta verificación de apriete es
particularmente importante cuando los tambores de frenos o los rines están recién
pintados. La pintura se puede desprender de estas superficies, causando que las tuercas
pierdan su apriete y que la rueda se afloje.
W7001392
ADVERTENCIA
NO haga funcionar el vehículo con neumáticos mal inflados. Tenga siempre sus
neumáticos inflados según las recomendaciones del fabricante. El aumento de la
flexión en la pared lateral del neumático produce calor. El calor puede acumularse
hasta el punto de reventar el neumático ocasionando un accidente.
ADVERTENCIA
Revise la presión de los neumáticos cuando el neumático esté frío. Nunca purgue el
aire de los neumáticos calientes. La presión de un neumático aumentada medida en
un neumático caliente es normal. Las bajas presiones pueden ocasionar la flexión
de la pared lateral, resultando en aumento de calor, lo cual lleva a una falla del
neumático y accidente del vehículo.
Remueva piedras alojadas en las nervaduras o entre las ruedas de montaje doble.
Revise la presión del neumático y someta la válvula a una prueba de fugas.
W7001270
108 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Nota! Las ruedas de montaje doble deben ser siempre del mismo tipo y diámetro (la
diferencia de diámetro máxima permitida es 6 mm [1/4 pulg]).
T1006457
Combado incorrecto
T1006458
110 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Alineación incorrecta del eje y convergencia/divergencia
A. Convergencia incorrecta
B. Divergencia Incorrecta
C. Eje Fuera de linea
D. Defecto del brazo de dirección
T1006459
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 111
Montaje de Rueda Doble
A. Combado excesiva de carretera, diferentes tipos de neumáticos, circunferencia
diferente o carga fuera del centro dan un desgaste más rápido en un neumático.
B. La presión de aire demasiado baja, rines que no coinciden para el tipo y dimensión
del neumático, flexión excesiva en la pared del neumático, o tipos diferentes de
neumáticos en los neumáticos interiores y exteriores dan desgaste de contacto.
T1006718
112 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Rodadillo incorrecto y desequilibrio
A. Ángulo de rodadillo
B. Desequilibrio
También desgasta rápidamente en las partes mecánicas del varillaje de dirección, cofre
y cojinete de la rueda.
T1006460
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 113
Cortes en el rodado del neumático
A. Cortes
B. Los cortes de descamación
C. Descamación de hule
Los cortes se deben a los malos caminos, presión de aire demasiado alta o el tipo de
neumáticos incorrecto.
T1006720
114 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Desgaste en un punto
Frenado repentino, tambores de freno con bloqueo o freno fuera de ronda dan un
desgaste en un punto
T1006721
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 115
Bordes suavizados
T1006722
Ahuecamiento
T1006723
116 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Mazas de la rueda delantera
PELIGRO
No mantener los cojinetes de las ruedas correctamente ajustados y lubricados
pueden resultar en desgaste acelerado del neumático, conducción deficiente y, en
casos extremos, en la separación de las ruedas de la maza o del eje resultando en la
pérdida de control del vehículo y lesiones físicas graves o la muerte.
Las mazas de las ruedas delanteras se puede llenar con uno de varios tipos de aceite.
Para el tipo de aceite apropiado consulte al fabricante. El tipo de aceite apropiado
depende de las condiciones de operación. El intervalo máximo de cambio de aceite es:
12 meses o 160000 Km (99,500 millas) dependiendo de las condiciones de operación
o si la maza está abierta.
W7001271
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 117
Mazas delanteras unificadas
Las mazas del eje no cónicas se sellan con lubricante dentro de la maza y no requieren
lubricación.
W1000213
Resortes
Nota! Este trabajo lo realiza mejor un distribuidor Mack Truck u otro taller de servicio
que tenga el equipo correcto.
La unidad del muelle está fijada a la viga del eje con pernos en U. Es importante que
las tuercas de los pernos en U estén bien apretadas. Las tuercas pueden aflojarse con
el tiempo. Los caminos severos y servicios los aflojarán más rápido. Los pernos en U
flojos pueden ocasionar que los muelles se rompan, desalineación del eje, dirección
dura y desgaste anormal de los neumáticos. Inspeccione si el chasis tiene muelles
rotos, golpes, pernos en U del eje sueltos o rotos. Si se encuentran alguno de éstos,
póngase en contacto con su distribuidor local MACK.
W6001504
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 119
Cojinetes de muelle
Al lubricar los muelles, levante el eje del piso, suspenda el bastidor con soportes de
eje y baje el eje. Los cojinetes de muelle están ahora en la posición donde la grasa
se puede añadir a las superficies de contacto. Si los cojinetes del muelle se lubrican
sin bajar la carga, ocurrirá alto desgaste y menor tiempo de vida porque la grasa no
es capaz de alcanzar las superficies de contacto. Si se está conduciendo el vehículo
en climas severos, con una gran cantidad de humedad, carreteras cubiertas de nieve
blanda, muy polvorientos, o en el servicio fuera de carretera, aumente la frecuencia de
lubricación de los cojinetes del muelle.
W7000449
Aditamentos de engrase
Cojinetes de hule
Los cojinetes de hule se utilizan para una vida de servicio extendida. Si su vehículo
está equipado con bujes de hule NO los lubrique. Reemplace el muele de hoja si está
dañado o si tiene un desgaste prematuro o excesivo.
120 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Mantenimiento de la cabina
W8056454
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 121
Puertas
El mecanismo de cerradura de la puerta se debe engrasar anualmente con grasa blanca.
Lubrique el cilindro de la cerradura de la puerta con grafito líquido anualmente. Cubra
el brazo de tope de la puerta con grasa blanca anualmente. Los pasadores de bisagra
de la puerta se tratan y luego se sellan en la fabricación. No se necesita lubricación.
Para mantener las molduras y los sellos de goma de puerta alrededor de las ventanillas
en buen funcionamiento, rocíelas ocasionalmente con compuesto de silicón.
W8003203
Cabina
CUIDADO
Al usar una lavadora a presión para limpiar el vehículo, no dirija el rocío a los
componentes eléctricos en el compartimento del motor como el alternador, motor
de arranque y compresores. El rocío de agua de la lavadora a presión puede dañar
los componentes eléctricos.
Lave con frecuencia todas las superficies exteriores pintadas para eliminar la suciedad.
Es especialmente importante para quitar lavando la nieve y el hielo cargados de sal
durante la temporada de frío. Se puede utilizar un detergente suave aprobado para la
limpieza del automóvil pero evite los detergentes fuertes.
Nota! NO dirija el chorro de agua directamente a la puerta y los sellos de las ventanas
o cerraduras de la puerta. Si las cerraduras se llenan de agua, utilice aire comprimido
para limpiar el agua y luego aplique grafito líquido. Sea especialmente cuidadoso de
no dejar agua en las cerraduras o alrededor de los sellos con clima de congelación.
Aplique una capa de cera regularmente. Esto ayudará a la pintura y otras superficies
a mantener su brillo. Si la superficie se opaca, utilice un limpiador de restauración
especialmente diseñado para esto. Limpie todas las manchas de alquitrán y savia de
los árboles antes del encerado.
Chasis
Nota! Nunca use fibra de acero para limpiar el acero inoxidable. Pedazos de fibra de
acero se separan y pueden crear manchas de óxido en la superficie.
Cromo
Las superficies de cromo se oxidan si no se limpian y protegen. Esto es especialmente
importante durante la temporada fría, cuando las carreteras están saladas o en las
zonas costeras donde el nivel de sal en el aire es alto. Limpie las superficies cromadas
con agua limpia. Si la superficie tiene suciedad pesada o manchas de alquitrán, utilice
un removedor de alquitrán. Para quitar manchas de óxido, utilice un limpiador de
cromo no abrasivo y aplique una capa de cera como acabado (no encere partes que se
calienten, como los tubos de escape, etc.)
Nota! Nunca use fibra de acero para limpiar el cromo. Pedazos de fibra de acero se
separan y pueden crear manchas de óxido en la superficie.
Aluminio
Las superficies de aluminio sin protección formarán una capa de óxido si no se les da
mantenimiento. Esto es especialmente importante durante la temporada fría, cuando
las carreteras están saladas o en las zonas costeras donde el nivel de sal en el aire es
alto. Limpie con vapor o agua a alta presión. Use un detergente suave si la suciedad
es pesada. Enjuague bien. Limpie las superficies de aluminio con agua tibia. Si la
superficie tiene suciedad pesada o manchas de alquitrán, utilice un removedor de
alquitrán. Para evitar manchas, seque las superficies de aluminio después del lavado.
Tapicería
Limpie la tapicería de vinilo y de tela con un cepillado ligero o con aspiradora. Si
hay manchas o suciedad muy pesadas ocasionadas por aceite, helado, abrillantador de
calzado, grasa, etc., utilice un removedor de manchas de tela.
124 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Plástico
El plástico en la tapicería se puede limpiar con un paño suave y una solución de
jabón suave.
Cuidado de la piel
Utilice un limpiador de piel y un vivificador. Con el tiempo, la luz del sol, la grasa y
la suciedad pueden descomponer la protección. Pueden ocurrir manchado, grietas,
rayado y decoloración.
CUIDADO
NO utilice gasolina, nafta o productos de limpieza similares en el plástico o piel ya
que pueden ocasionar daños. Tenga mucho cuidado al quitar las manchas de tinta
o lápiz labial ya que se puede propagar el colorante. Utilice con moderación los
solventes. Demasiado solvente puede dañar el acolchado del asiento. Empiece
desde el exterior de la mancha y trabaje hacia el centro. Los objetos afilados (por
ejemplo, lápices o bolígrafos en el bolsillo) o cierres de Velcro en la ropa pueden
dañar la tapicería de tela.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 125
Lubricación
PELIGRO
Antes de trabajar o dar servicio a un vehículo, coloque los frenos de
estacionamiento, coloque la trasmisión en neutral, y calce las ruedas. La falla en
hacerlo puede resultar en el movimiento inesperado del vehículo y puede causar
lesiones personales serias o la muerte.
La lubricación general incluye lubricar todos los puntos de engrase del tren motriz,
suspensiones delantera y trasera, dirección hidráulica, y eje delantero, utilizando una
pistola de engrasado. Engrase el chasis cada 24 000 km (15,000 millas). Sin embargo,
si el vehículo está en una aplicación exigente o corriendo en una atmósfera sucia o
corrosiva, ajuste los intervalos de lubricación para reflejar el uso pesado. Por ejemplo,
si es conducido en tráfico de parar y seguir con muchas maniobras, los intervalos de
lubricación deben ser cada 16 000 km (10,000 millas) o menores. Todos los puntos de
lubricación se encuentran en la tabla de lubricación del chasis en la página siguiente.
Grasas lubricantes
Utilice grasa con base de litio con aditivos EP y una consistencia NLGI No. 2. Se
debe tener cuidado de no utilizar ningún tipo de grasa que no sea una con aditivos
EP para el eje cardán. NO utilice ningún lubricante sólido, como grafito, cobre o
disulfuro de molibdeno.
Procedimiento de lubricación
Asegúrese de que los puntos de engrase se limpien antes de engrasar llene de grasa
hasta el punto donde la grasa vieja y los contaminantes se fuercen hacía afuera desde
la parte y sólo salga grasa nueva. Si no se puede llenar con grasa nueva de modo que
la grasa vieja sea expulsada, es necesario revisar si la parte tiene problemas. Si un
aditamento no acepta la lubricación debido a los daños o paro interno, reemplácelo
con un aditamento nuevo.
Nota! Piense en engrasar de la misma forma que un cambio de aceite. Todas la grasa
vieja debe retirarse y reemplazarse con grasa nueva. Quite el exceso de grasa de los
aditamentos, argollas y otras superficies.
126 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Tabla de lubricación
W1055585
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 127
CUIDADO
Mantenga la grasa y el aceite fuera de los cojinetes de hule. No hacer lo anterior
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 129
Nota! Las versiones más recientes del apoyo de muelle de MIL-H y MIL-X requieren
lubricación.
13. Nivel de refrigerante: Agregue refrigerante si es necesario. Utilice solamente
refrigerante VCS.
14. Cilindro de asistencia de la dirección: Utilice una grasa a base de litio con
aditivos EP de acuerdo a la especificación API NLGI No. 2 para engrasar ambas
articulaciones de rótula.
15. Cojinetes de ruedas delanteras lubricados con aceite (si es aplicable): El tipo
de aceite apropiado depende de las condiciones de operación. El intervalo máximo
de cambio de aceite es: 12 meses o 160000 Km (99,500 millas) dependiendo de las
condiciones de operación o si la maza está abierta.
16. Fluido de dirección hidráulica: Revise el fluido en el depósito con la varilla
de medición. Agregue aceite si se necesita. Utilice ATF Dexron® III o uno mejor.
Cambie el fluido cada 240,000 Km (150,000 millas). Cambie el filtro cada año.
17. Aceite de motor y filtro: Para programa de cambio de aceite consulte la
Información de servicio en el grupo 175.
18. Nivel de fluido para Lavador de Parabrisas.
19. Transmisión automática y manual: Transmisión automática: Consulte el
Manual del operador del fabricante, para intervalos y cantidad.
Transmisión manual: Utilice un aceite mineral o sintético. Revise periódicamente el
nivel del aceite. El nivel debe estar hasta el fondo del orificio de inspección.
Transmisión M-Drive: Con el vehículo nivelado, el aceite debe estar entre los niveles
máximo y mínimo en la mirilla de cristal. Utilice únicamente aceites aprobados por
MACK.
20. Eje(s) auxiliar(es): Si está equipado con ejes auxiliares de levantamiento, utilice
una grasa a base de litio con la especificación API NLGI No. 2. También, lubrique el
freno, las levas, el ajustador de holgura y los extremos de la barra de acoplamiento.
130 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
21. Eje trasero: Revise el nivel del aceite en el diferencial retirando el tapón de
llenado/nivel en la carcasa. El nivel debe estar al nivel del fondo del orificio del tapón
de llenado/nivel. Agregue aceite si se necesita. Para ejes MACK consulte la revisión
de niveles de aceite de eje trasero en este manual.
CUIDADO
La mayoría de los diferenciales traseros cuentan con un tornillo grande y una
tuerca que sobresalen de la carcasa. El tornillo y la tuerca sostienen la zapata del
plato de empuje contra el aro dentado y no se deben de confundir con el tapón
de llenado/nivel.
Montañoso (H)
Tramos cuesta arriba y cuesta abajo con:
• Pendientes >3% para hasta 35% del
kilometraje total.
• Pendientes >6% para hasta 10% del
kilometraje total.
• Pendientes >9% para hasta 1% del
kilometraje total.
• Pendientes máximas 20%.
vehículo CXU, GU
134 Manual del operador Mantenimiento del
Utilice la información en las tablas siguientes para determinar la condición de operación y el uso aplicable para su vehículo.
1 Los ejemplos incluyen de caña de azúcar, de volteo, de descarga, transporte de intercambio, mezcladora de concreto y para basura.
2 Si la velocidad del vehículo sobrepasa frecuentemente los 90 Km/hora, pase a las siguientes POC superiores.
3 Si la PTO combinada (vehículo estacionario) y el tiempo de ralentí sobrepasan el 25% del tiempo total de operación, pase a las POC
inmediatamente superiores.
1. VDS-3 corresponde a MACK EO-N o MACK EO-N Premium Plus; VDS-4 corresponde a MACK EO-O Premium Plus.
2. El combustible máximo permitido a utilizarse entre cada cambio de aceite de motor es de 25 000 litros.
3. El combustible máximo permitido a utilizarse entre cada cambio de aceite de motor es de 16 000 litros.
4. El combustible máximo permitido a utilizarse entre cada cambio de aceite de motor es de 8 000 litros.
MP8, Euro V
vehículo CXU, GU
136 Manual del operador Mantenimiento del
Utilice la información en las tablas siguientes para determinar la condición de operación y el uso aplicable para su vehículo.
1 Incluye por ejemplo, caña de azúcar, de volteo, autovolquete, transporte de intercambio, mezcladora de concreto y para basura.
2 Si la velocidad del vehículo sobrepasa frecuentemente los 90 Km/h, pase a las siguientes POC superiores.
3 Si la combinación del PTO (a velocidad del vehículo cero) y tiempo de inactividad sobrepasa el 25% del tiempo total de operación,
pase a la POC inmediatamente superior.
Euro V Intervalos de servicio de aceite
POC L M H S VS
Consumo de combustible máximo —
≤33 ≤39 ≤50 ≤64 ≤120
(litros/100 Km)
Calidad del aceite Distancia de conducción (Km)/ Tiempo (horas)
Utilice solamente aceite para transmisión mineral o sintético aprobado por MACK
Trucks Inc. en la serie T300 de las transmisiones manuales. La capacidad de la
transmisión se extiende de 9.5 litros (20 cuartos EE.UU.) a 14.2 litros (30 cuartos
EE.UU.), dependiendo del modelo específico de transmisión T300 y del número de
engranajes de velocidad utilizado. En este momento, los aceite de especificación
GO-J, GO-J PLUS y TO-A PLUS son tipos de aceite para transmisión aceptables. Sin
embargo, ya sea GO-J PLUS Sintético o TO-A PLUS Sintético se requieren para
intervalos de cambio de aceite extendidos.
ADVERTENCIA CUIDADO
El aceite de transmisión caliente puede Deseche siempre los lubricantes
ocasionar quemaduras. NO permita (aceite de motor, aceite de transmisión,
que el aceite de transmisión entre en etc.) y los filtros de acuerdo con las
contacto con la piel. Al cambiar el Regulaciones federales o locales. Verter
aceite de transmisión, utilice guantes de aceite o refrigerante usados en el suelo
protección. o en vías fluviales puede contaminar
nuestra agua para beber y matar la vida
silvestre.
140 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
W4081296
T4021684
ADVERTENCIA CUIDADO
El aceite de transmisión caliente puede Deseche siempre los lubricantes
ocasionar quemaduras. NO permita (aceite de motor, aceite de transmisión,
que el aceite de transmisión entre en etc.) y los filtros de acuerdo con las
contacto con la piel. Al cambiar el Regulaciones federales o locales. Verter
aceite de transmisión, utilice guantes de aceite o refrigerante usados en el suelo
protección. o en vías fluviales puede contaminar
nuestra agua para beber y matar la vida
silvestre.
W4002904
1 Tapón de drenado
2 Mirilla
3 Tapón de llenado y nivel de aceite
146 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
W4002889
W4002908
W1000179
148 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
Para drenar y recargar ejes traseros con portadiferenciales montados al frente, primero
lleve los ejes a temperatura de operación y estacione el vehículo sobre una superficie
nivelada. Después, retire el tapón magnético de drenado y drene el aceite de la
carcasa. Limpie y vuelva a instalar el tapón de drenado. Retire el tapón de llenado y
recargue la carcasa con aceite recomendado hasta que éste quede a nivel con la parte
inferior del orificio del tapón de llenado. Instale el tapón de llenado.
Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU 149
Ejes traseros con portadiferenciales montados en
la parte superior
Para drenar y recargar ejes traseros con portadiferenciales montados en la parte
superior, primero lleve los ejes a la temperatura de operación y estacione el vehículo
sobre una superficie nivelada. Retire los tapones magnéticos de drenado del divisor de
fuerza intereje en el portadiferencial delantero (si está equipado), del compartimento(s)
del engranaje cónico del portadiferencial y de la carcasa(s) de eje, y deje que el aceite
drene. Limpie y vuelva a instalar los tapones de drenado. Retire el tapón de llenado
del divisor de fuerza intereje (si está equipado) y agregue 1 pinta (1.5 pintas para
portadiferenciales CRD200) del aceite recomendado. Instale el tapón de llenado. A
continuación, retire los tapones de llenado del compartimiento(s) de engranaje cónico
y llene con aceite recomendado hasta que quede a nivel con la parte inferior del orificio
del tapón de llenado. Instale el tapón (o tapones) de llenado. Después, retire los
tapones de llenado de la carcasa(s) del eje y llene con aceite recomendado hasta que
quede a nivel con la parte inferior del orificio del tapón de llenado. Instale el tapón (o
tapones) de llenado. Si el eje está equipado con un aditamento acodado en el orificio
del tapón de llenado de la carcasa del eje, el método más fácil para llenar la carcasa
es desmontar el aditamento de respiradero, del lado derecho del portadiferencial y
el tapón de llenado del aditamento acodado. Llene la carcasa a través del orificio
de respiradero hasta que el aceite comience a correr fuera del aditamento acodado.
Reinstale el aditamento de respiradero y el tapón de llenado en el aditamento acodado.
Nota! Una artesa de aceite con tiras magnéticas está sujeta al interior de la cubierta
del compartimiento del engranaje cónico. Limpie esta tira magnética cada vez que se
cambie el aceite del eje trasero o cuando se desmonte la cubierta.
Nota! Limpie el respiradero(s) de la carcasa del portadiferencial con un solvente
recomendado y seque con aire comprimido cada vez que se cambie el aceite del eje
trasero.
150 Manual del operador Mantenimiento del
vehículo CXU, GU
W6055710
Nota! GO-J PLUS TIENE que ser utilizado para intervalos extendidos de drenado
de eje.
W4000881
Preguntas y quejas
Su satisfacción es nuestra preocupación más importante.
Si surgen dudas o quejas, en primer lugar discuta el asunto con el gerente
de servicio en las instalaciones de MACK involucradas. Si usted no está
satisfecho con la respuesta del gerente de servicio, comuníquese con el
gerente de la sucursal, director, o gerente general de la concesionaria. Si
necesita ayuda en las instalaciones del concesionario de servicio, póngase
en contacto con el propietario del establecimiento.
Si, por cualquier razón, usted necesita ayuda adicional después de tratar con
el personal en la subsidiaria o distribuidor MACK, póngase en contacto con
el gerente regional de servicios en la oficina más cercana MACK de servicio
regional. El gerente regional de servicio tiene la responsabilidad y la autoridad
para recomendar una acción en la mayoría de los casos y hará todo lo posible
para llevar a cabo una revisión justa de la situación.
Direcciones
Las direcciones, números telefónicos y de fax de las oficinas regionales de
MACK Trucks son:
Internacional
7900 National Service Road., Correo: P.O. Box 26259, Greensboro NC 27402
, TEL: (336) 291-9001