Sie sind auf Seite 1von 40

{t

"T
Canoil

w#z/M

E y;,'":,?;:H'"""
tr H:Tf,'='.'J3|' E S''.T*'"TI?
p HandlingPrecautions
1. This camerais not resistantto water, and shouldnot be
usedoutdoorsif it is rainingor snowing.lf it is
accidentallydroppedin water, contactan authorized
Canonservicefacillty.Keep lhe cameraout of salt
spray and excessivehumidity.11used at the beach,
clean it thoroughlyafterwardwith a dry cloth.
2. Storethe camera in a cool, dry, dust{ree place. Be sure
to keep the cameraout of directsunlight,and away
from "hot soots"such as the trunk or rear windowshell
of a car. Avoid placeswhere mothballsare used, and
use a desiccantin excessivehumidity.
3. Do not attemptto disassemblethe camerayourself,
since there is high-voltagecircuitryinside.
4. The batteriesmay explodeor cause burns if
disassembled,recharged,shorted,exposedto high
temperatures, or disposedof in a fire.
5. Use a blowerbrushto removedust and sand from the
lensand insidethe camera.Do not applyany fluidsto
the lens or body.Take the camerato an authorized
Canonservicefacilityfor a more thoroughcleaningif
necessary.
6. Film passingthroughX-ray examinationsat an airport
may be exposedand ruinedeven when loadedin the
camera.Reouesta differentmethodoJinspectionto
avoiddamage.
7. Color reproductionmay be adverselyalfectedif the film
is left in the camerafor a long time. Always develop
exposedfilm promptly.

www.orphancameras.com
Thankyoufor purchasing
thisGanonproduct.
Nousvousremercions
d'avoir choisiun appareilCanon.
gracias
Muchas porhaber esteproducto
adquirido Canon.

38mm B0mm
Pleasereadthroughtheseinstructions
carefullyfor a @ Ainf (Smart AF) function
beforetakingpictures.
thoroughunderstanding The 3-pointA|AF (SmartAF) allowsyou to take
focusedpictureseven if the subjectis not in the center
. Features of the picture.
O nign picture quality bifocal lens switches easily @ Large, easy-to-seeviewfinder
betweentelephoto (80mm) and wide-angle (38mm).

Avant d'utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ces @ Fonction AiAF (Smart AF)
instructions pour vous familiariser parfaitement avec toutes ses La fonction AiAF d 3 points (Smart AF) vous permet de
fonctions. prendre des photographiesnettes,mOmesi le sujet n'est pas
centr6 dans I'image.
. Caract6ristiques @ Viseur large
C Objectif bifocal pour une image de haute qualitd
commutable facilement entre la focale t6l6objectif (80
mm) et la focale grand angle (38 mm).

de este manualy
Lea con atenci6nlas instrucciones @ Alnf (SmartAF) function
familiarfzese
con las ooeraciones. La funcionA|AF (SmartAF) de 3 puntosle permite
captarimdgenesenfocadasaun cuandoel sujetoest6
. Caracteristicas desviadodel centrode la imagen.
O el oOletivobifocal para fotografias de alta calidad @ Visor grande y f6cilmentevisible
cambia fdcilmente entre telefoto (80mm) y gran
angular(38mm).

6
flTable of Contents AdvancedOperations
. Howto usetheseinstructions 3 F o c u sL o c kM o d e . . . . . . . . . . . . . .
(Shootingyour subjecton the edge of the
........48
Theseinstructions
aredividedinto:BasicOperations,
oictureframe)
AdvancedOperationsandAdditional lf you
Information. A i A F( S m a r At F ) F u n c t i o.n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0
are usingthe camerafor the first time, read the
C h a n g i n tgh e M o d e ...................52
instructions
fromthe beginning.
tr m Auto Flashwith Red-eye
n o d e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
R e d u c t i oM
iffi i;1il;il-iJ;r-;i,;;dG;r6r;;hiliti';i""ir.J;ii,;ft:: (Automaticflash with red-eyereduction
ir=|
i llil Additionalinformationon usingthe camera. functionin low-light)
E l u r o A u t oF l a s hM o d e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
i -x-
i 'w. (Automatic flashin low-light)
E t F l a s ho N M o d e ............58
(DaylighVfill-in f lash)
@ O F l a s hO F F M o d e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 (No flash,even in low-light)
t r $ . - S e l f - t i m eMr o d e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
o F u n c t i o .n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
S l o w - s y n cr h
(Portraitswith a nightbackground)
R e d - e y eR e d u c t i o F
n u n c t i o.n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8

AdditionalInformation
2 Questionsand Answers... ..........72
T r o u b l e s h o o t i n S ..... ... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
Soecifications .. .. ...................78

www.orphancameras.com
Quick Reference
Utilisationrapide
Gu(a rdpida
For more details,referto Pour plus de pr6cisions,se Paramayorinformaci6n,
the page indicated. ftflrer au num6ro de page refi6rasea la p6gina
indiqu6. indicada.

1. Load the battery. 1. Introduisezlaplle. 1 . l n s t a l el a p i l a .( - - >p . 2 2 )


(-+ p.22) (-+ p.22)

FilmGuide
Guide de film
Gula de pelicula 2 . L o a dt h e f i l m .( - + p . 3 6 ) 2. Chargez le film. (-+ p. 36) 2. Carguela pelicula.
. Pullthe filmtip across .Tirez I'amorce du film ( - +p . 3 6 )
untilit reachesthe film jusqu'au repdre de . Tire del extremode la
tip positionmarkO. position de d6but du film peliculahastallegara la
fr)
.g. marcade posici6ndel
extremode la pelicula
c.
3. Turn the modedialto 3. Dlplacezle sdlecteur de 3. Gire el selectorde modo
GAIIO or AUTO. mode sur @IE ou AUTO. A GEUE o AUTO.

c6-'&I
>E{@ aH
(-+ p. 26)
-rThe power is turnedon
and the lens is set.
(-+ p.26)
+L'appareil est mis sous
tension et l'objectif est
(-+ p. 26)
+Se conectala
alimentaci6n y el
ss'
16916. objetivoqueda
ajustado.

4. Pressthe wide- 4. Appuyez sur la touche 4. Presioneel bot6nde


angle/telephoto
buttonto grand angle/t6l6objectif gran angular/telefoto
changethe subjectsize. pour modifier la taille du para cambiarel tamafro
(-+ p. 30) sujet. (-->p. 30) del sujeto.(-+ p. 30)

15
tr
5. Positionthe AF frame 5. PIacez le collimateur 5. Colooue el cuadro AFsobre
overthe subjectand autofocus sur le sujet et y presione
el sujeto
pressthe shutterbutton appuyez l6gdrement sur le ligeramente el disparador.
lightly.(-+ p. a0) d6clencheur.(-+ p. 40) (-+p.a0)
-rThe subjectis focused. + Le sujetest mis au point. + Seenfoca el sujeto.
. Keepthe shutterbutton . Maintenez le d6clencheur . Mantenga el disparador
lightlypressed. l6gdrement enfonc6. ligeramentepresionado.
. Checkthat the green . Vdrifiez que le t6moin vert . Compruebe queest6
indicatorlampis lit. est allum6. encendida la luzindicadora
ver0e.
6. Pressthe shutterbutton 6. Appuyez d fond sur le 6. Presioneel disoaradora
fully.(-+ p. 40) d6clencheur.(-+ p. 40) fondo.(-+p.40)
.In low-light,the flash . En basseslumidres, le . Encondiciones de poca
firesautomatically. flash se d6clenche iluminaci6n,
elflashse
automatrquement. disoara
automdticamente.
a, 7. When you are finished 7. Lorsquela prisede vuesest 7. Cuando hayaterminado de
%o takingpictures,turn the tomarfotos,gireel selector
termin6e,d6placezle

ffi m o d ed i a lt o G B .
(-+p.27)
-r The poweris turnedoff.
s6lecteursur @ . (-+ p.27)
+L'appareil est mis hors
tenslon.
de modoa GD . (-+p.27)
-r Sedesconecta
alimentaci6n.
la

a
a B.Whenthe film has 8. Lorsque le film est termin6 8. Cuando se hayaterminado el
a

v finishedand rewinds, et se rembobine, retirez le rolloy se rebobina,saquela


removethe film.(-+ p. 45) film. (+ p.45) pelicula.(-+p. a5)
. In @!lo, the red-eye .
L=
ql lfl . En @IE.la lampe-pilote f-? En @!lO . seiiumina la
reductionlamp lights l-tl att6nuateur d'yeuxrouges qJ |uzdereducci6n de"ojos
beforethe flashfires,and s'allumeavantle rojos"
antesdequese
the shutterwill not d6clenchement du flashet dispare y el
elflash,
releasefor about 1 l'obturateurne sed6clenche nosesoltard
obturador
second.lf you want to paspendantuneseconde. Si duranteaproximadamente 1
shootrightaway,use the vousd6sirezprendreune segundo.Sidesea disparar
AUTOmode.(-+ p. 56) photoimm6diatement, deinmediato,
utilice
el
utilisezle modeAUTO. modoAUTO. (-+p.56)
www.orphancameras.com (-+ p. 56)
I6 n
Nomenclature \, ShutterButton (+ p. 32)
r FrameCounter
Nomenclature \5./

@ 0 BatteryCheckIndicator(+ p. 23)
Nomenclatura @ Viewfinder
Window
/-A
\p/ AF LightReceptor
@ Red-eyeReduction/Self-timer
Lamp(+ p. 62, 68)
LCDPanel t@ Flash
Ecran de contrOle LCD
P an ta l l a L C D L]ffH @ BackCoverLatch
@ Einff Wide-angle/telephoto
Lens
button(-+ p. 30)
,@ @
/;\ MeteringWindow
\=,/
t/l
w,/
6 AF LightEmitter
v

@
C
@
D6ctencheur (+ p.32)
Co-pteur de vues E
f6)
\Y./
@ n Indicateurde contrdlede.lapile (-+ p.23) 1
@ Fen€tredu viseur
o \9/ @
@
Recepteurd'6clair AF
Lampe-pilote
attenuateur
d'yeuxrouges/tdmoin (-r p.62,68)
deretardateur
(7
@ Hash
@ V"trou du dos
@ Eiil rfi Touchegrand angleltlllobjectif (+ p.23)
@ objectir
O Fen0trede posembtre
@ E-"tt"ur d'6clair AF

O Disparador(+ p.32)
@ Contadorde exposiciones
@ E Indicador de verificaci6nde la pila(-+ p. 23)
E
@ Ventanadel visor
@ Receptorde luz paraAF
@ @ Luzde reducci6n de "ojosrojos'Tautodisparo(+ p. 62,68)
@ Flastr
@ @ Cerrojode la tapa posterior
@ Eiil rfi Botonde granangular/telefoto (-+ p. 30)
@ r\l/-/o ) (\.:,/
x)
@ oojetivo
O Ventanade medici6n
@ Emisorde luz paraAF
18 I9
@ Viewfinder
@ GreenIndicatorLamp (-+ p. 3a)
@ lrrtooeDial (MainSwitch)(-+ p. 52)
@ fitm CheckWindow
@ StrapHolder
@ Strap
@ StrapFixture
@ BatteryCover
@ TripoOSocket
@ 6;\ @ :ro FilmRewindButton(-+ p. a7)
@ w

@ vit"ut
@ t6moin vert (-+ p.3a)
@ S6tecteurde mode (Interrupteur principal) (-+ p. 52)
@ Fen6trede contr6ledu film
@ A.rneaude courroie
6h^
\19 uoulTole
@ Attache de courroie
@ Co.r,r"rcle du logement de la pile
@ filetage pour tr6pied
@ ':o Touche de rembobinage du film (--> p. 41)

verde(+ p.3a)
E llr:lndicadora E
@ Selectorde modo (lnterruptorprincipal)(-+ p. 52)
@ Ventanade verificacion de la pelfcula
@ Soportede la correa
@ Correa
@ Enganche de la correa
@ lapa de la pila
@ Roscaparael trfpode
@ :zo Botonde rebobinado de la pelfcula(-+ p. a7)

20 www.orphancameras.com 2l
Becoming Familiarwith Your Camera
2 Commentsefamiliariseravecl'appareil
con su c6mara
Familiarizdndose

3. Closethe batterycover.
I E Loading the Battery . Closeuntilit clicks.
Battery : One lithiumbattery(CR123Aor DL123A,3V) -r E appearson the LCD panel.
1.Openthe batterycover.
.To open,inserta coin intothe slot. BatteryCheck Indicator
2. Loadthe battery. g Batteryin goodcondition
. Loadwiththe + and - terminalsinsertedcorrectlv. fi (Lightsup) Preparea new battery
fi (Blinks)Replacethe battery

f 0 Mise en place de la pile 3. Refermez le couvercle du logement de la pile.


. Celui-ci est parfaitementferm6 lorsqu'un d6clic se produit. 2
Pile : Une pile au lithium (CR 123A ou DL 1234, 3 V). -r B apparait sur l'6cran LCD.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile.
. Pour ouvrir ins6rezune nidce de monnaie dans la fente du Indicateur de contr6le de la pile
logement. 6 Pile en bon 6tat de fonctionnement
2. Metlez la pile en place. E (Allum6) Prlparcz une pile neuve
.Installez la pile avec sesbornes + et - orient6es F (Clignote) Remplacezla pile
correctement.
3. Cierrela tapa de la pila.
[ 0 Instalaci6n de la pila . Cierrehastaque encajecon un chasquido.
P i fa : U n ap i l ad e l i t i o( C R l2 3 4 o D L 1 2 3 A3, V ) -rApareceB en la pantallaLCD.
1.Abrala tapade la pila.
.Para abrir,introduzcaen la ranurauna moneda. Indicadorde verificacion de la pila
2. Instalela pila. g La pilaestaen buenacondici6n
.Carguela pilacon los terminales+ y - orientadosen 0 ( S e i l u m i n aP
) r e p a r eu n a n u e v ap i l a
la direcci6ncorrecta. fl (Parpadea) Cambiela pila

aa
23
o*S*
t
o"'eF
oNKs"

. Alwayscheckthe batterybeforetakingpictures. E_lTurning the Power On and OFF


ffl
f-l . Alwayscarrya supplyof sparebatteries,especially
when travelingwherethe appropriatebatterymay not When a mode is selectedwith the modedial,the poweris
be available.
. When shootingcontinuously turnedon and oicturescan be taken.
with the flash,the battery
poweris reducedtemporarilyand the batterycheck
indicatordisplaymay be incorrect.In this case,wait for
a whilebeforeturningon the poweragain. Shooting Capacity
Approx.
20 rollsof 24-exposure
filmwith50%flashuse.
(Databasedon Canon's StandardTestMethod.)
15'
Il ir ,i-.,,,+-
E Mise sous/horstension de I'appareil 2
. Toujours se munir d'un stock de pile de rechange,en
Lorsqu'unmodeests6lectionn6 avecle s6lecteur,
I'appareilest
particulier lors de voyages vers des destinations or) la pile
soustensionet la prisede vuespeutcommencer.
appropri6e peut ne pas 6tre disponible.
. Lorsque vous prenez des photos continuellement avec le
flash, la puissance de la pile est momentan6ment r6duite et
I'indicateur de contrOle de la pile peut 6tre incorrect' Dans ce Autonomiede prisesde vues
cas, attendreun instant avant de remettre sous tension. Environ 20 rouleaux de 24 poses avec une utilisation du flash d 507o.
(Ces donn6essont bas6essur la m6thode d'essai standardde Canon.)

. Verifiquesiempreel estadode la pila antesde tomar E Conexi6n y desconexi6n de la alimentacfon


F las fotos.
. Llevesiempreuna provisi6nde pilasde repuestos,
Al seleccioner
un modocon el selector,se conectala
especialmente cuandotengaque viajara lugares
alimentaci6nparapodertomarlas fotos.
dondele sea diffcilconseguirla pila apropiada.
. Cuandotome fotoscontinuamente con el flash,la
energiade la pila se reduci16temporalmente y el
indicadorde verificaci6nde la pila pod16ser incorrecto. Duraci6nde la pila
En este caso,espereun momentoantesde volvera Aprox.20 rollosde 24 exposiciones
usandoel flashal 50"k.
conectarla alimentaci6n. (Datosbasados en el M6todo
de PruebaEst6ndar de Canon.)
24 www.orphancameras.com 25
tt't

'9'-q € @ f3 L @ '-I
-]

@D La
.
"$"

Turning the Power On Turning the Power Off


Turn the mode dial to any mode (except @ ). To protectthe lens,be sure to turn off the camera.
-r The power.isturnedon.
Turn the mode dial to GD
. Thelensfirstsetsto thewide-angleposition
(38mm). + The lens retractsinto the camera.
l=l
ql . lf thelensis notsetforshooting,
checkto seeif the
batteryis loadedcorrectly.
. Donotoressonthelens.

Mise sous tension


Toumez le s6lecteur sur un des modes (except6 GB ).
Mise hors tension
Mettez I'appareil hors tension pour prot6ger I'objectif.
2
-r L'appareil est mis sous tension'
D lplacezle s6lecteur de mode sur la position GE) .
. L'objectif se rdgle tout d'abord en la position grand angle (38 -r L'objectif se r6tracte dans I'appareil.
H
ql mm).
. Si 1'objectif n'est pas prdt pour la prise de vues, v1rifiez que
la pile a 6t6 install6e correctement.
. N'appuyez pas sur I'objectif.

'
Conexi6n D"a"onexi6n
G i r e e l s e l e c t o ra c u a l q u i e r m o d o ( e x c e p t o @ ). Para proteger el objetivo,asegfrese de desconectar la
+ Se conecta la alimentaci6n. c1mara.
. Primeroel objetivoquedaajustadoen la posici6nde Gire el selector de modo a GB
l=l
4f gran angular(38mm). -r El objetivo se introduce en la cemara.
. Si el objetivono se ajustapara la toma, revisesi est6
instaladala pila correctamente.
. No oresioneel obietivo.

26 2i
o tl \U-l

/6\

E viewfinder o Parallax
correctionlines
O Pictureframe Use when the shootingdistanceis between0,6m (2ft.)
composeyour picturewithinthis
For normal.shooting, and 1m (3.sft.).The area abovetheselineswill not be
f rame. taken.
@ nr Frame
Placethisframeoverthe subject.

E viseur
O Cadre de I'image
(3) Lignes de correction de parallaxe
A utiliser lorsque la distancede prise de vues est comprise
2
Pour des prises de vues normales,composezI'image dans entre 0,6 mbtre et 1 mdtre. Lazone au-dessusde ces lignes
les limites de ce cadre. n'apparaitra pas sur la photo.
@ Collimateur autofocus
Placez ce collimateur sur le suiet. I

l3l Visor @ Lfneas de correcci6n de paralaje


O Fotograma Utilicelascuandola distanciade disparoestaentre
Parala toma normal,compongasu imagendentrode 0,6my 1m. El 6reafuerade estaslfneasno aparecer6
este cuadro. en la foto.
@ CuadroAF
Coloqueestecuadrosobreel sujeto.

28 www.orphancameras.com 29
@ rlr I
o tE/
- l
.l

Etr38mm rfr Bomm


E Clranging the lmage Size . When the poweris turnedon, the lens is set to the wide-angle
You can switch the size of the image to the wide-angle or oosition.
. Everytime the wide-angle/telephoto
buttonis pressed,the
telephotoposition.
positionchangesbetweenwide-angleand telephoto.
e m WiAe-anglePosition (38mm)
This givesyou a wide fieldof view,suitablefor shooting . lf the lens remainsin the telephotopositionfor approx.
f_=l
ql
landscapes,grouppictures,etc. 4 minuteswithoutuse;the lens automatically retracts
@ ElrTelephoto Position (80mm) intothe cameraand is set to the wide-angleposition.
This makesthe imagelarger,suitablefor shootingportraits, This occursto Drotectthe lens.
af^

4J Changement de la taille de I'image


Il est possible de changer la taille de f image vers la position
. Lors de la mise sous tension, I'objectif est 16916en position grand
angle.
2
. A chaque pression de la touche grand anglelt6l6objectif, la position
grand angle ou t6l6objectif.
change entre grand angle et t6l6objectif.
e m Position grand angle (38 mm)
. Si I'objectif reste en position t6l6objectif pendant environ
Cette position vous procure un grand champ de vis6e, appropri6 pour f-=l
l+l quatre minutes sans 6tre utilis6, celui-ci se rentre
les photographiesde paysages,de groupes,etc.
automatiquement dans l'appareil et se rbgle en position grand
@ ilI Pe5ilion t6l6objectif (80 mm)
Cette position, qui rapproche I'image, est particulidrement angle. Ceci afin de prot6ger l'objectif.
appropride pour la r6alisation de portraits, etc.

E Cambio del tamafio de la imagen . Cuandose conectala alimentacion, el objetivoquedaajustado


Ud podrd cambiar el tamafio de la imagen a la posicion en la posici6nde gran angular.
. Cada vez que se presionael bot6nde gran angular/telefoto,
la
de gran angular o telefoto.
posici6ncambiaentregran angulary telefoto.
O m Posici6n de gran angular (38mm)
. Si el objetivopermaneceen la posici6nde telefotosin
Estoproporcionaun ampliocampode visi6n,apropiadopara ffl
tomarfotosde paisajes,de grupos,etc. lJl utilizarseduranteaprox.4 minutos,6ste se ajusta
@ Efi Posici6n de telefoto (80mm) autom6ticamente a la posici6nde gran angular.Esto
Estoproporcionauna imagenm6s grande,apropiadapara sirvepara protegerel objetivo.
fotografiarretratos,etc.
30 3I
E ShutterButtonAction Holding the Camera
Thiscamerahas a two-stepshutterbutton. T o t a k e s h a r p p i c t u r e s ,h o l d t h e c a m e r a f i r m l y .
. Holdthe camerawith both hands.
1. Pressthe shutterbuttonlightlyto focus. . Keepyour elbowscloseto your body.
. Keeptheshutter buttonlightlypressed. . H o l dt h e c a m e r aa g a i n s yt o u r n o s ea n d l o o kt h r o u g ht h e
. Checkthatthegreenindicator lampis lit. viewfinder.
2. Withoutreleasingyour finger,pressthe shutterbutton
. Be carefulto keep hair and fingersfrom blockingthe
fullyto takethe picture. ffl
qJ
. Besureto presstheshutter buttongently. lens,AF lightemitter/receptor, meteringwindow,and
+ Theshutter is released. f l a s hw h e n h o l d i n gt h e c a m e r a .

Prise en main de I'appareil


E-lD6clencheur
Cet appareil disposed'un d6clencheurd deux crans. Pour prendre des photographies nettes, tenez fermement
2
1. Appuyez l6gdrementsur le d6clencheurpour effectuer la mise au point. I'appareil.
. Maintenez le d6clencheur l6gdrement enfonc6. . Tenez l'appareilb deux mains.
. Gardez vos coudes contre le corps.
. Ylrifrez que le t6moin vert est allum6.
. Faitezreposerl'appareil sur votre nezelregardezdansle viseur.
2. Sans relever votre doigt, appuyez d fond sur Ie d6clencheur pour
prendre la photo. . Attention ir ne pas boucher I'objectif, l'6merteur/r6cepreur
l_=l
. Assurez-vousd'appuyer d6licatementsur le d6clencheur. qJ d'eclair AF, la fendtre de posembtre,ou le flash avec vos
+ L'obturateur est re1dch6. doigts ou vos cheveux.

E.l Accionamiento del disparador Sujeci6n de la cemara


Estac6maradisponede un disparadorde dos niveles. Sujete firmemente la cAmara para tomar fotos bien
definidas.
1. Presioneligeramente el disparadorparaenfocar. . Sujetela cAmaracon ambasmanos.
. Mantengael disparadorligeramentepresionado. . Mantengalos codoscercade su cuerpo.
. Compruebe queest6encendida la luzindicadora
verde. . Apoye la c6maracontrasu narizy mire a trav6sdel visor.
2. Sin soltarsu dedo,presioneel disparadora fondopara
. Al sujetarla c6mara,presteatenci6nparaquesus
tomarla foto. l=l
ql
. Aseguresede oprimirsuavementeel disparador. cabelloso dedosno tapenel objetivo,el emisor/receptor
-r Elobturadorse libera. de luz paraAF, la ventanade medici6nni el flash.

32
www.orphancameras.com a a
JJ
Green lndicator Lamp Operation
(Whenthe shutterbuttonis pressedlightly.)
. Subjectis in focus. . Readyfor shooting.
Lightsup
Pressthe shutterbuttongentlyto take the picture.
. Camerashakewarnino . O n l yi n " F l a s hO F F M o d e "( + p . 6 0 ) .
Blinks
When the shutterspeedbecornesslow,camerashake is likely
to occur.Placethe cameraon a steadysurfaceor tripodto
preventcamerashake.

Fonctionnement du t6moin vert


(Lorsque le d6clencheurest enfonc6 d mi-course.)
2
Allum6 . Le sujet est mis au point Prdtpour la prise de vues.
Appuyez d6licatement sur le ddclencheur pour prendre la photo
. Avertissement de risque de boug6 de . En mode flash d6bray6 seulement(-+ p. 60).
Clignote
l'appareil Un boug6 de I'appareil risque de se produire lorsque la vitesse
d'obturation devient plus lente. Placez I'appareil sur ung surface
ou un tr6pied pour 6viter un boug6 de l'appareil.

Operaci6nde la luz indicadoraverde


(Cuandose presionaligeramenteel disparador.)
. El suietoest6 enfocado. . Listopara la toma.
Se ilumina
Suavementeoprimael disparadorparatomar la foto.
. Advertenciasobrevibraci6nde la c6mara . Solamenteen el modo sin flash (-+ p. 60).
Parpadea
Vibraci6nde la c6marapuedeocurrircuandola velocidaddel
obturadorse vuelvelenta.Coloouela c6marasobreuna
superficieestableo trfpodepara evitarque se mueva.

34 35
L o a d i n gt he F ilm
Chargementdu film
Instalaci6nde la pelfcula

. Use DX-codedfilm and checkthe 3. Pullthe film tip acrossuntilit reachesthe filmtip

mffi
numberof exposures. positionmark@.
. Makesurethe film liesflat.
1. Slidethe backcoverlatch 4. Closethe backcover.
downwards.
-rThe backcoveropens.
2. Insertthe film cartridge.
. Makesurethe film is positionedproperlybetweenthe
f i l mg u i d e sO .
. Utilisez des films cod6s DX etvdrifiez le nombre de vues. 3. Tirez d6licatementI'amorce du film jusqu'au repdre de
p o s i t i o nd e d e b u td u f i l m @ .
2
1. Glissez le verrou du dos vers le bas. . Assurez-vousque le film est bien tendu.
-r Le dos s'ouvre. 4. Fermez le dos.
2. Ins6rez la cartouche de film.
. Assurez-vousque le film est correctementpositionn6 entre
sesguidesO.

. Utilicepelfculascon codificaci6n
DX y verifiqueel 3. Tire del extremode la peliculahastallegara la marca
numerode exposiciones. de posiciondel extremode la pelicula@.
. Cerciorese de que la pelfculaquedecorrectamente
1. Desliceel cerrojode la tapa posteriorhaciaabajo. extendida.
-r Se abre la tapa posterior. 4. Cierrela tapa posterior.
2. Inserteel cartuchode la pelfcula.
. Aseg0resede que la pelfculaquedecolocada
correctamenteentre las gufasO.

36 www.orphancameras.com 31
5 6
s'-.F
' % r3i
@EIE a
.(o

Loadingthe Film . lf "0" blinksin the framecounter,the film has


61
5. Turnthe modedialto any modeexcept GE . LJI been loadedincorrectly. Reloadthe film.
(Thepower.isturnedon.)
-rThe film advancesto the firstframe. -,e- .We recommendusingan ISO 400 colorprint
-Iy-
6 . " 1 " i s d i s p l a y e idn t h e f r a m ec o u n t e r . film.

Chargement du film L=1 . Si le chiffre "0" clignote sur le compteur de vues, le


-,
5. D6placezle s6lecteursur un des modes except6 @ . l-ll film n'est pas install6 coffectement.Rechargezle
(L'appareil est mis soustension.) fim.
-r Le film avancejusqu') la premidre vue.
6. Le chiffre "1" est affich6 sur le compteur de vues. . Nous vous recommandonsI'utilisation d'un film
_.H-_
'U'
I n6satif couleursde 400 ISO.

Instalaci6nde la pelicula . Si parpadea"0" en el contadorde exposiciones,


J;11
qr
5. Gireel selectorde modoa cualquiermodoa excepcion significaque no se ha cargadocorrectamentela
de GF . (Se conectala alimentacion.) pelicula.Vuelvaa cargarla pelfcula.
-r La pelfculaavanzaal primercuadro.
6. Se visualiza"l"en el contadorde exposiciones. _.iI._. Recomendamos
utilizaruna pelfculade colorde
-u-
lso 400.

38 39
Taking PiCtUfgS (AutoFtashwithRed-eye
ReduuionMode)
PfiSeS dg VUeS (Modeflashautomatique
ayecfonctionattenuateurd'yeuxrouges)

TOma dg fOtOS (Modo con llashautomdtico y reducci6n de "oios roios")

1l
X.F@ x
%) G
>E@
u\'

the AiAF (Smart


Evenif the subjectis slightlyoff-center, 2. Pressthe wide-angle/telephoto buttonto changethe
AF) functioncan focuson the subject. size of the subject.
In low-light,
the flashfiresautomatically.(-+ p. 5a) . Chooseeitherwide-angleor telephoto.
'1.Turn 3. Positionthe AF frameoverthe subjectand pressthe
the mode dial to @Eltrel.
-rThe poweris turnedon, and the lens is set for shutterbuttonlightly.
. Keepthe shutterbuttonlightlypressed.
shooting.
. Makesurethe greenindicatorlamp is lit.
+ In low-light,
the red-eyereductionlamp lightsup.

La fonction AiAF (Smart AF) perrnet d'effectuer la mise au


point sur le sujet m6me si celui-ci est l6gdrementd6centr6.
2. Appuyez sur la touche grand angle/t6l6objectif pour changer
la taille du sujet.
2
En basseslumidres, le flash se d6clencheautomatiquement. . Choisissezentre la position grand angle et t6l6objectif.
(+ p. 54) 3. Positionnezle collimateur autofocussur le sujet et appuyez
l6gbrementsur le ddclencheur.
l. Ddplacez le s6lecteur de mode sur GEIIED.
. Maintenez le ddclencheur ldgdrement enfonc6.
+ L'appareil est mis soustension et I'objectif est 16916pour
. Assurez-vousque le t6moin vert est al1um6.
la prise de vues.
+ En basseslumibres, la lampe-pilote att6nuateurd'yeux
rougess'allume.
Aunqueel sujetoest6ligeramente
desviadodel centro,la 2. Presioneel botonde gran angular/telefoto para
funci6nA|AF(SmartAF) permiti16
enfocarlo. cambiarel tamafrodel sujeto.
de pocailuminaci6n,
En condiciones el flashse dispara . Elijaentrela posici6nde granangularo de telefoto.
autom6ticamente.(-+ p. 54) 3. Coloqueel cuadroAF sobreel sujetoy presione
ligeramente el disparador.
1. Gire el selectorde modo a relluE. . Mantengael disparadorligeramente presionado.
+Se conectala alimentacion y el objetivoqueda . Aseg0resede que est6encendidala luz indicadora
ajustadoparala toma. verde.
-r En condiciones baja,se enciendela
de iluminacion
40
www.orphancameras.comluz de reduccionde "ojosrojos".
4l
5
% @\

ffi ]

Taking Pictures
l FlashDistanceRange(Usinga colorprintfilm)
4. Pressthe shutterbuttonfully.
. In low-light,the flashfiresautomatically. 3Bmm(Wide) B0mm(Tele)
. Whenthe red-eyereductionlamplights,the shutter lso 100 0.6-4.4m(2-14.5t1.)0.6-2.2m (2-7.3t1.)
will not releasefor about1 second.(+ p. 54)
5. Turnthe modedialto GD when you are finished lso 400 0.6-B.Bm(2-29ft.) 0.6-4.4m(2-14.5tt.)
takingpictures.

Prises de vues
4. Appuyez d fond sur le d6clencheur.
Plage de distancede prises de vues au flash (Utilisation d'un
film n6gatif couleurs)
2
. En basseslumibres, le flash se d6clencheautomatiquement.
. Lorsque la lampe-pilote att6nuateurd'yeux rouges 38 mm (Grand angle) 80 mm (T6l6objectif)
s'allume, I'obturateur se d6clencheaprds 1 seconde. rso 100 0,64,4 m: 0.6-2,2m:
(--+ p. 54)
5. Dlplacez le s6lecteur de mode sur GED lorsque la prise de
vues est termin6e.
l rso 400 0.6-8,8 m 0,64,4 m

I
I
Toma de fotos Alcancede distanciaspara las tomas con flash
4. Presioneel disparadora fondo. una peliculaa color)
(Utilizando
. En condiciones de poca iluminacion,
el flashse
disparaautomdticamente. 38mm(Granangular) BOmm(Telefoto)
. Cuandose iluminela luz de reducci6nde "ojosrojos", r s o1 0 0 0,6-4,4m 0,6-2,2m
el obturadorno se soltar6duranteaproximadamente
1 segundo.(-+ p. 54) tso 400 0,6-8,8m 0,6-4,4m
5. Gireel selectorde modoa GB cuandohava
terminadode tomarfotos.
42 43
Removingthe Film
Rembobinagedu film
Extracci6nde la pelfcula

o /a\

P-E[18
Taking picturesthrough a window The film automatically
rewindswhen it reachesthe end.
Set the cameraat an appropriateangle,with a camera-to-
windowdistanceof approx.30cm/1.Oft. O tfre framecountercountsdownduringfilm rewinding.
@ When "0" appearsin the framecounter,the film has
O Camera finishedrewindingand you can removethe film.
@ suoiect
@ window

Prises de vues i travers une vitre


R6glez I'appareil sur I'angle appropri6,et tenez-led 30
Le film est automatiquement rembobin6 aprds la dernibre vue.
2
centimdtres environ de la vitre. e Le compteur de vues d6compteles vues pendantle
rembobinage.
O Appareil Lorsque le chiffre "0" apparait sur le compteur de vues, le
(4 Sutet
rembobinage du film est termin6 et vous pouvez retirer le
(U Vitre
film.

Tomade fotos a trav6sde unaventana La pelfculase rebobinaautom6ticamente


al llegaral final.
Pongala c6mara en un6nguloapropiado,a unadistancia
y la ventanade aprox.30cm.
entrela cAmara O El contadorde eXposiciones efect0ala cuenta
regresivamientrasse rebobinala pelicula.
O camara @ Cuandoapareceel "O"en el contadorde
@ suleto exposiciones,la peliculaha terminadode rebobinarse
@ Ventana y Ud. podr6extraerla pelicula.

44
www.orphancameras.com 45
m
1

Removingthe Film To rewind the film in mid-roll


'1. Press the film rewind button *o
Makesurethat "0" is displayedin the framecounter. .
2. Slidethe backcoverlatch(< OPEN)downwards. . The "extra"exposuresmay be cut off if moreframes
+ The backcoveropensand you can removethe film. t=l
l-ll are takenthan the numberof framesindicatedon the
film.
. Beforeopeningthe backcoverto removethe film,be
sure to checkthat "0" is displayedin the framecounter.
lf "0" is not displayed,pressthe film rewindbuttonto
completerewinding.
Rembobinage du film
1. Assurez-vousque le chiffre "0" est affich6 sur le compteur
Rembobinage en cours de film
Appuyez sur la touche de rembobinage du film *O .
2
de vues. ' Les vues suppl6mentaires peuvent 6tre coup6es si le nombre
2. Glissezle venou du dos (< OPEN) vers le bas f-=l
ql de vues prises est sup6rieurau nombre de vues indiqu6es sur
-r Le dos s'ouvre et vous pouvez retirer le film.
le film.
. Avant d'ouvrir le dos pour retirer le film, assurez-vous que le
chiffre "0" est affich6 sur le compteur de vues. S'il n'est pas
affich6, appuyez sur la touche de rembobinage du film pour
terminer le rembobinage.

Extracci6n de la pelicula Para rebobinar la pelicula a mitad del rollo


1. Asegfresede que el "0" se visualizaen el contadorde Presione el bot6n de rebobinadode la pelfcula *o .
exposrcrones. . Si se toman mds fotosde las indicadasen el rollo,las
r=
2. Desliceel cerrojode la tapa posterior(( OPEN)hacia lll fotosextrasoueoenno aparecer.
abajo. . Antesde abrirla tapa posteriorpara extraerla pelicula,
-r Se abrela tapaposterior
y Ud.pod16extraerla pelicula. asegiresede que el "0" se visualizaen el contadorde
exposiciones.Si no se visualiza,presioneel bot6nde
rebobinadode la peliculaparaterminarel rebobinado.

46 4l
Focus Lock Mode
3 Modede miseau point m6moris6e
Modo de bloqueo del enfoque

Usethe focuslockmodewhen you want to take a picture 2. Whilepressingthe shutterbuttonlightly,frameyour


of your subjecton the edgeof the pictureframe. pictureas desired.Pressthe shutterbuttonfully.

1. Centerthe AF frameoverthe subjectand pressthe .


1=11 Afterfocusing,if the distanceor the lens position
shutterbuttonlightly. 4r (E wide-angleor rll telephoto)is changed,be
. Keepthe shutterbuttonlightlypressed. sure to refocus.
. Makesurethe greenindicatorlamp is lit.

Utilisez ce mode lorsque vous souhaitezprendrevotre sujet h la 2. Tout en maintenantla pression sur le d6clencheur,cadrez
limite du cadre de I'imase. I'image comme vous le d6sirez.Appuyez ) fond sur le
d6clencheur.
1. Centrez Ie collimateur autofocus sur le sujet et appuyez
l6gdrementsur le ddclencheur. . Apres la mise au point, si la distanceou la position de
f-=l
ql
. Maintenez le d6clencheurl6gdrementenfonc6. I'objectif ( @ grand angle ou tlt t6l6objecri0 a
. Assurez-vousque le t6moin vert est allum6. chang6, velllez d refaire la mise au point. 3

Utiliceel modode bloqueodel enfoquecuandodesee 2. Mientrasoprimeligeramente


el disparador,
encuadrela
fotografiarun sujetoque est6en el bordedel cuadro. imagende la maneradeseada.Presioneel disparador
a fondo.
1. Centreel cuadroAF sobreel sujetoy presione
ligeramenteel disparador. . Despuesde enfocar,si se cambiala distanciao
f-;l
qr
. Mantengael disparadorligeramentepresionado. la posici6ndel objetivo(@ gran angularo tl:
.Asegfresede que est6encendidala luz indicadora telefoto),asegIresede volvera enfocar.
veroe.

48 www.orphancameras.com 49
AIAF(SmartAF) Function . Allowsyou to focus even if the subjectis not in the
E (Example1)
centerof the viewfinder.
Al = 41;1;"1ai AF = Autofocus
Intelligence, .lf thereis an obstruction
betweenthe subjectand the
The A|AF(SmartAF) functionhas a wide measuringarea camera,the camerawill accurately focuson the subject.
and is the latestmechanismfor accuratelyadjustingthe (Example2)
.lf you are takinga picturethroughglass,the camera
focus.This mechanismwas developedbasedon the
analysisof severalthousandphotographs focuseson the subjectinsteadof the glass.(-->p. aa)
and Canon,s
uniqueknow-how.
FonctionAiAF (Smart AF) . Elle vous permet d'effectuer la mise au point m€me si le sujet
g
n'bst pas centr6 dans le viseur. (Exemple 1)
AI = Intelligence Artificielle, AF = Autofocus . S'il y a un obstacleentre le sujet et I'appareil, I'appareil
La fonction AiAF (Smart AF) disposed'une zone de mesure effectuerala mise au point correcte sur le sujet. (Exemple 2)
. De la m6me faEon,lors de la prise de vues d traversune vitre,
6largie. Ce dispositif a 6t6 mis au point en se basantsur
I'appareil effectue la mise au point sur le sujet au lieu de la
I'analyse de plusieurs milliers de photographieset du savoir-
faire unique de Canon. faire sur la vitre. (-->p. 44) 3
FuncionA|AF(SmartAF) . Le permiteenfocaraun cuandoel sujetono esteen el
E centrodel visor.(Ejemplo1)
Al = In1sl;t.nciaArtificial,
AF = Autoenfoque . Si hay un obstAculoentreel sujetoy la c6mara,la
La funcionA|AF (SmartAF) tieneuna amplia6reade clmara enfocar6con precisi6nal sujeto.(Ejemplo2)
. Si est6 tomandouna foto a trav6sde un cristal,la
mediciony es un nuevomecanismoque permiteun
ajusteprecisodel enfoque.Ha sido recientemente cdmaraenfocar6al sujetoy no al cristal.(-+ p. aa)
desarrolladoen baseal an6lisisde milesy milesde
fotografias
y a la excepcional
tecnologiade Canon.
50 51
Changingthe Mode
Changementde mode
Gambiode los modos

'%
SX 1F @
@E!IE s
, o'$o

The flashcan be made to fire or can be turnedoff.


GD PowerOFF
Choosethe modesuitablefor the subjector placeyou are
shooting. tr @trllD Auto flash with red-evereduction
Turnthe modedialto selectthe mode. --t
a AUTOAuto flash mode
E t FlashONmode
E.O rtasnOFFmode
mode
E S)Self-timer
Le flash peut Otre16916pour se d6clencher d chaque prise de
GED Mise hors tension
vues ou bien 6tre d6sactiv6.Choisissezle mode convenantau
sujet ou d I'endroit oi vous effectuez la prise de vues.
Ddplacezle s6lecteursur le mode choisi.
Mise sous
tensl0n
3

Se podr6hacerque el flashdispareo se lo podr6


desconectar.Escojael modo adecuadopara el sujetoo el GE Alimentacion
desconectada
lugardondeestdtomandola foto. y reducci6n
de"ojos
tr @E!lE Modoconflashautom6tico
Gireel selectorde modoparaseleccionar el modo
tr AUTOModocon flashautom6tico
E I lvtoOo
con flash
E O ttloOosin flash
E $ Modode autodisparo
52 www.orphancameras.com 53
1
X{FG-<
%-)
@a
.40
b!'

3. Tell your subjectto look at the camera.


llE tr @uE Auto Flashwith Red-eyeReduction . The red-eyereductionfunctionis not effectiveunlessthe
Mode subjectlooksdirectlyat the lamp.
Set to this modefor takingpicturesof people.In low-light,the red- 4. Pressthe shutterbuttonlightly.
-r The red-eyereductionlamp lightsup and the shutter will
eye reductionlamp lightsup beforethe flashfiresautomatically.
For detailson the red-eyereductionfunction,see page 68. not releasefor about 1 second.
. Keepthe shutterbuttonlightlypressed.
1. Turnthe mode dial to GEIIED. 5. Afterapprox.1 second,pressthe shutterbuttonfully.
2. Staywithinapprox. 2ml6tt of your subject. -r The flashfires and the shutteris released.
. The red-eyereduction
lampis onlyeffectivewithinthisdistance.
. La lampe-piloteattdnuateurd'yeux rougesn'est efficacequ'd cettedistance.
ll tr GaIE Mode flash automatiqueavecfonction 3. Demandez d votre sujet de regarder vers l'appareil.
rt alrenuareuro .yeuxrouges . La fonction att6nuateur d'yeux rouges n'est efficace que si le sujet

R6glez sur ce mode pour les prises de vues de personnes.En basses regarde directement la lampe-pilote.
lumibres, la lampe-pilote att6nuateurd'yeux rouges s'allume avant le 4. Apptyez ldgdrement sur le d6clencheur.
+ La lampe-pilote att6nuateur d'yeux rouges s'allume et
d6clenchement automatique du flash. Pour plus de ddtails sur la fonction
atf6nuateurd'yeux rouges,voir la page 68. I'obturateur se d6clenche apris I seconde.
. Maintenez le d6clencheur l6gdrement enfonc6. 3
7. D€placez le s6lecteur de mode sur lGElllED. 5. Aprds environ I seconde, appuyez dLfond sur le d6clencheur.
2. Restez i une distanced'environ 2 mdtres du suiet. -r Le flash se d6clenche et l'obturateur est rel6ch6.

. Laluz de reducci6nde "ojosrojos"es eficazsolamentedentro


kl tr GauEModocon flash automdticoy de esta distancia.
E reducci6nde ''ojosroios' 3. Aseg0resede decirleal sujetoque mire haciala c6mara.
. Estafunci6nno resultarAeficaz a menosque el sujetomire
Ajustea estemodoparatomarfotosde las personas.En condiciones
de pocailuminaci6n,la luz de reducci6nde "ojosrojos"se enciende directamentehaciala luz de reduccionde "ojosrojos".
antesde que se dispareel flashautom6ticamente. Paralos detalles 4. Presioneligeramenteel disparador.
- Se enciendela luz de reducci6nde "ojosrojos",y el
sobrela funci6nde reducci6n de "ojosrojos",v6asela p6gina68.
obturador no se libera durante aprox. 1 segundo.
1. Gire el selectorde modo a GEIIED. . Mantengael disparadorligeramentepresionado.
2. Ubiquesea menosde unos 2m del sujeto. 5. Despu6sde aprox.1 segundo,presioneel disparadora fondo.
-' Se disparael flashy se liberael obturador.
54 55
Lr<

M
IJ\

o
t
fi)

tr AUTo
Auto FlashMode T u r nt h e m o d ed i a l t o A U T O
.
E
In low-light,
the flashfiresautomatically
withoutthe red-
eye reductionfunctionwhen the shutterbuttonis pressed.
Use this modefor takingpictureswithoutpeople,or if you
wantto shootrightaway.

lI E-J AUToMode flash auto Ddplacez le s6lecteur de mode sur AUTO.


E
En basseslumidres, le flash se d6clencheautomatiquementsans
la fonction attdnuateurd'yeux rouges lorsque le d6clencheurest
enfonc6.
Utilisez ce mode pour la prise de vues sanspersonnes,ou si
vous d6sirezprendre des photos imm6diatement. 3

tr AUToModocon flash automdtico Gireel selectorde modoa AUTO


.
E
En condicionesde poca iluminacion, el flashse dispara
autom6ticamente sin la funci6nde reduccionde "ojos
rojos"cuandose presionael disparador.
Utiliceeste modoparatomarfotossin personas,o
cuandodeseadispararde inmediato.

56 www.orphancameras.com 57
Y *e.
G)

k8,
tr t FlashON Mode T u r nt h e m o d ed i a l t o t
E
The flashfires.regardless of the lightconditions.
Set this modefor fill-indaylightflash,or to softenthe
outlineof the subject.

tr t Mode flash forc6 (ON) Ddplacez le s6lecteur de mode sur I


E
Dans ce mode le flash se ddclenched chaqueprise de vues,
quelles que soient les conditions d'6c1airage.
Utilisez-le comme flash d'appoint en plein jour, ou pour
a d o u c i rl e s c o n t o u r sd u s u i e t .
3

E tr t Modocon flash Gireel selectorde modoa t


E
El flashse disparaindiferentemente
de las condiciones
de iluminaci6n.
Utiliceesteajusteparafotografiar
con luz diurnade
relleno,o parasuavizarel contornodel sujeto.

58 59
' (l:

&pB.*
tr o FlashOFFMode Turn the mode dial to @.
E
The flashwill not fire,even in low-light. fil . When takingpicturesin low-lightwith this mode,the
qJ
Use this modein placeswhereflashis prohibited, for shuttersoeedbecomesslow.
. lf the green indicatorlamp blinksto indicatecamera
nightviewsand for available-light photography.
shake,placethe cameraon a steadysurfaceor tripod

tr @Mode flash d6bray6(OFF) Ddplacez le s6lecteur de mode sur @ .


E
Le flash ne se d6clenchepas m6me en basseslumidres. . Dans ce mode, la vitesse d'obturation devient plus lente lors
En
u de la orise de vues en basseslumidres.
Utilisez ce mode dans des endroits oi l'utilisation d'un flash est
. Lorsque le t6moin vert clignote-indiquant un risque de flou
interdite, pour les prises de vues noctumes, et des
photographiesen 6clairageambiant. de boug6 de I'appareil, placezl'appareil sur une surface
stable ou un tr6pied.

tr @Modosin flash Gire el selectorde modo a @.


E
El flash no se dispararA,aun en condicionesde poca . Cuandose tomanfotoscon poca luz en este modo,la
f-=l
ql
iluminacion. velocidadde obturaci6nse vuelvelenta.
. Si parpadeala luz indicadoraverde indicandovibraci6n
Utiliceeste modoen lugaresdondese prohibeusarel
flash,para vistasnocturnasy parafotografiarsolamente de la c6mara.coloouela c6marasobreuna superficie
estableo trioode.
c o n l a l u zd i s o o n i b l e .

60 www.orphancameras.com 6I
1

EJ $.- Self-timer Mode 1. Turnthe modedialto S).-- .


The self-timermodeallowsyou to includeyourselfin the 2. Composethe pictureand pressthe shutterbutton.
picture. . The self-timerlampblinks(approx.1/sec.)for about
In brightconditions,
the self-timeroperatesin the auto 10 secondsbeforethe pictureis taken.
flashwith red-eyereductionmode.In low-light,it The LCD panelcountsdownthe remainingseconds.
automaticallyoperateswiththe slow-synchro function.
Placethe cameraon a flat, steadvsurface.or use a
triood.

tr $._ Mode retardateur 1. D6placez le s6lecteursur S- .


Le mode retardateurvous permet de figurer sur la photo. 2. Composezl'image et appuyezsur le d6clencheur.
Dans des conditions d'6clairage suffisantes,le retardateur . Le t6moin de retardateurclignote (environ 1 fois/sec.)
fonctionne en mode flash auto avec fonction att6nuateurd'yeux pendant environ 10 secondesavant le d6clenchement.
rouges.Lorsque l'1clairage est faible, il fonctionne L'€,crande contrdle LCD affiche le d6comptedes secondes
automatiquementavec la fonction de synchronisationlente.
PlacezI'appareil sur une surface stable ou sur un tr6pied. 3

tr ,9- Modode autodisparo '1.


Gireel selectorde modoa $.- .
El modode autodisparo le permitea Ud. entraren la foto. 2. Compongala escenay presioneel disparador.
En condiciones de buenailuminacion, operaen el modo .Laluz de autodisparoparpadea(aprox.1/seg.)
con flashautom6ticoy reducci6nde "ojos rojos".En '10
duranteunos segundosantesde tomarla foto.
condiciones de poca iluminaci6n,
operaautom6ticamente La pantallaLCD efect0ala cuentaregresivade los
con la funci6nde sincronizacion
lenta.Coloquela cAmara segundosremanentes.
sobreuna superficieplanay estableo utiliceun tripode.

62 63
X<F6x
%\ a
>H@
,64

To cancel self-timer mode . lf the red-eyereductionfunctionis operating,the lamp


. Turnthe modedialto anothermode. E stopsblinkingand lightscontinuously
secondsbeforethe pictureis taken.
for the last 2

. Do not stand in frontof the camerawhen pressingthe


shutterbutton.This may causeimproperfocus.

Pour annuler Ie mode retardateur . Si la fonction att6nuateurd'yeux rouges fonctionne, le


.Ddplacez le s6lecteursur un autre mode. E t6moin de retardateurs'arrdte de clignoter et s'allume en
continu pendant les 2 dernibres secondes avant le
d6clenchement.
. En mode retardateur, pour que la mise au point soit coffecte,
ne restez pas devant l'objectif lorsque vous appuyez sur le
d6clencheur.
3

Para cancelar el modo de autodisparo . Si funcionala funcionde reducci6nde "ojosrojos",la


. Gireel selectorde modoa otro modo. F luz parade parpadeary se iluminaen formaestable
durantelos 2 riltimossegundosantesde tomar la foto.
. No se pare delantede la camaraal oprimirel
disparador.Estopodriacausarun enfoqueinadecuado.

64 www.orphancameras.com 65
Slow-synchro Function . The red-eyereductionfunctionalso operateswith this
This functionautomatically operateswith the self-timer E function.
. With this function,the shutterspeedbecomesslow
mode in low-lightconditions,and is effectivefor taking
picturesof peoplewith a nightor eveningbackground. (approx.1/4 sec.),so tellyour subjectto keep stillfor a
momentafterthe flashfires.
Flashand slow shutterspeed are combined,so that the
flash illuminatesthe subject,and the slow shutterspeed
illuminates a clearnightbackground.

Fonction synchronisation lente . La fonction att6nuateur d'yeux rouges fonctionne 6galement


Cette fonction fonctionne automatiquement avec le mode E avec cette fonction.
. Le d6clenchement est plus lent (environ 1/4 seconde) lorsque
retardateur en basseslumibres et est efficace pour r6aliser des
photos de personnesla nuit ou en soir6e.Le flash et la vitesse cette fonction est utilis6e. Veuillez par cons6quent demander
d votre sujet de rester immobile pendant un moment aprds le
d'obturation lente sont combin6s de faEon )r ce que le flash
d6clenchement du flash.
illumine le sujet et que la vitessed'obturation lente 6claire un
fond sombre. 3

Funci6n de sincronizaci6n lenta . Con esta funci6ntambi6naccionar6la funci6nde


Estafunci6nopera autom6ticamente con el modo de E reducci6nde "ojosrojos".
. Como con esta funci6nla velocidaddel obturadorse
autodisparo en condiciones de poca iluminacion,y es
elicaz para tomar fotos de personasde noche o al vuelvelenta(aprox.1/4 seg.),digalea su sujetode
permanecerinm6vilduranteun momentodespu6sque
atardecer.El flash y la velocidadde obturaci6nlentase
se disoareel flash.
encuentran combinadosy por lo tanto,elflash iluminard
al sujetoy la velocidadde obturaci6nlentailuminarAun
clarofondonocturno.

66 67
Red-eyeReductionFunction With the red-eyereductionfunction(in G8!lE or ,S-.. ),
E the red-eyereductionlamplightsto illuminatethe subject
With flash photographyin dark places,the subject'seyes for about1 secondbeforethe flashfires.This contracts
may appearred.This phenomenonis called"red.eye" the subject'spupilsand minimizesthe chancesof red-
and occurswhenflashillumination reflectsoff the retina. eye.

Fonction att6nuateur d'yeux rouges Avec la fonction att6nuateur d'yeux rouges (en GEIIED ou
Lors de la photographie au flash dans les endroits sombres, les $)-- ), la lampe-pilote att6nuateurd'yeux rouges illumine le
yeux du sujet peuvent ressortir en rouge sur la photo. Ce sujet pendant environ 1 seconde avant que le flash ne se
ph6nomdneest appel6 "yeux rouges" et se produit lorsque d6clenche.Ceci contracteles pupilles du sujet et r6duit les
l'illumination du flash se reflbte sur la r6tine du suiet. chancesd'apparition de ph6nomdne"yeux rouges".

Funcion de reducci6n de "ojos roios" Con la funcionde reducci6nde "ojos rojos"(en GEIIED
o
Cuandose usa el flashen lugaresoscuros,los ojosdel $._ ), la luz de reducci6nde "ojosrojos"se encender6
sujetopodrianaparecerrojosen la fotograffa.Este parailuminaral sujetoduranteaprox.1 segundoantesde
fen6menose conocecomo efectode "ojos rojos"y ocurre que se dispareel flash.EstoharAque se contraiganlas
cuandola luz del flashes reflejadapor la retinadel pupilasdel sujetoparaminimizarel riesgode "ojosrojos".
sujeto.

www.orphancameras.com 69
68
. When the red-eyereductionlampslights,the shutter lmportant guidelines for using the red-eyereduction function
E [f,1
qJ will not releasefor about 1 second.This is to increase 1. This functionis not effectiveunlessthe subjectlooksat the red-
lI
thq effectiveness of the red-eyereductionfunction.lf eye reductionlampdirectlywhile it is lit. Be sure to tell your
you want to shootrightaway,turn the modedial to subjectto look at the lamp directly.
AUTO(autoflashwithoutred-evereductionmode). 2. Stay withinapprox.2m (6ft.)of your subject.
3. The effectof the red-eyereductionfunctionvariesfrom person
IOOerSOn.
4. Set the camerato the wide-angleend.
5. Try to raisethe ambientroom lightlevelas muchas possible.

. Lorsque la lampe-pilote att6nuateur d'yeux rouges s'allume, Points importants pour I'utilisation de la fonction att6nuateur
E f_=l
ql I'obturateur ne se d6clenche pas pendant I seconde. Ceci d'yeux rouges
ll
pour accroitre I'efficacit6 de la fonction att6nuateur d'yeux 1. Cette fonction n'est efficace que si le sujet regarde directement la
rouges. Si vous d6sirez prendre des photos imm6diatement, lampe-pilote att6nuateur d'yeux rouges lorsqu'elle est allum6e.
ddplacez le s6lecteur de mode sur AUTO (mode flash Demandez d votre sujet de regarder directement la lampe.
automatique sans fonction att6nuateur d'yeux rouges). ; 2. Restez d une distance d'environ 2 mdtres du sujet
3. L'effet des yeux rouges varie d'une personne d une autre.
4. RlgIez l'appareil sur grand angle.
3
5. Tentez d'augmenter le niveau d'6clairage de la pidce au maximum.

. Cuandose iluminela luz de reducci6nde "ojos rojos", Directricessobreel uso de la funci6nde reducci6nde "ojos rojos"
1.! f-=l
ql el obturadorno se soltar6duranteaprox.1 segundo. 1. Estafunci6nno resultar6eficaza menosque el sujetomire
EI
Estoes para aumentarla efectividadde la funci6nde directamentehaciala luz de reducci6nde "ojosrojos"mientras
reducci6nde "ojosrojos".Si deseadispararde se encuentreencendida.Asegfresede decirleal sujeloque
inmediato,gire el selectorde modo a AUTO(modocon miredirectamentehaciala luz.
flashautom6ticoy sin reducci6nde "ojosrojos"). 2. Ubiquesea menosde unos 2m del sujeto
3. El efectode la funoi6nde reducci6nde "ojosrojos"varia de
una personaa otra.
4. Ajustela citmaraal extremode gran angular.
5. Tratede encendertodas las lucesque tengadisponibles.
70 71
I Questionsand Answers Troubleshooting
Beforetakingyour camerato be repaired,checkthe table
tr
Can slidefilm be usedwith this camera? below.
A.1 Yes it can, but use DX-codedfilm with a speedof
Problem Cause Remedy Page
I S O2 5 , 5 0 , 1 0 0 ,2 0 0 , 4 0 0 , 8 0 0 1
, 6 0 0o r 3 2 0 0 .
The battery The batteryhas . Changethe battery. 22
Withslidefilm,the flashdistancerangeis reduced
check exprreo.
by 20%. indicator0
blinks.
The battery No batteryloaded. | ^^l
LUdU
^
4
h^++^a,
Ud[Er y. 22
What is ISO? check The batteryis inserted Reinsertthe batterycor-
A.2 The ISO numberindicatesthe film'ssensitivity to indicator0 is withthewrongpolarity. rectly.
not displayed. The batteryhas com- Replacethe battery.
lightin numericalterms.The higherthe number,
pletelyexpired.
the moresensitivethe film is to light.For ordinary
photography The shutter The modedialis set on Choosethe modesuitable 52
ISO 400 film is recommended.
does not OFF. for the subjector place
rerease. youareshooting.
The batteryhas Replacethe battery. 22
Can filmsotherthan DX-codedfilmsbe used? ,..i. expired.
Thefilmis notloaded Reloadthefilmcorrectly 36
A.3 Yes they can, but non-DX-coded filmsare if* propeny.
registered
automatically as ISO 25. For ISO 25 r A rewoundfilmis Removethefilmand load 36
filmsand non-DX-coded film,loadthe film and loadedin the camera. a newone.
closethe back cover.Pressthe shutterbutton2 or Whenthe red-eye Keeppresseduntilthe 32
reductionlampis lit,the shutteris released.
3 timesand checkthat "1" is displayedon the shutterwill not release Changethe flashmode. 52
framecounter. for approx.1 second.
The piciures Whenthe shutlerwas MakesuretheAF light 33

$. are orurry released,

wereblocked
the AF light
emitterand receiver

Duringself-timer pho-
emitterand receiverare
not blockedby hair,fin-
gers,etc.
Makesureyou are nol 65
tography,you pressed standingdirectlyin frontof
the shutterbuttonwhile the camera.
standing immediately in
frontof the camera.
The camerawas moved
whenthe shutterbutton
Pressthe shutterbutton
gently.
32 4
was presseo(camera
shake).

v
"H" is . Thisis a self-diagnosis . Turnoff thenturn on the 26
displayedon displaywhenresetis camera.(lf the display
the LCD necessary. remains, takethe camera
panel to be repaired.)

72 www.orphancameras.com - a
IJ
f, Q,r.ttions et r6ponses Avant de stadresserau S.A.V.
MOme si vous consid6rezque I'appareil n6cessitedes
Est-ce que les films diapositifs peuvent Otreutilis6s
r6parations,vlrifiez tout d'abord les points ci-dessous.
avec cet appareil?
Oui, cependantnous conseillons d'utiliser des films Probldme Cause Remdde Page
R.l
cod6sDX d'une sensibilit6de 25,50,100, 200, 400, L'indicateur La pile est 6puis6e. Changezla pile. 22
800, 1600 ou 3200 ISO. de contr6le de
la pile 0
Laplage de distances du flash est r6duite de 20Vopow clignote.
les films diapositifs.
L'indicateur Pas de pile install6e. Installez une pile 22
de contrdle de La pile est install6e avec la R6installezla pile 22
lapile 0 n'est polarit6 invers6e. correctement.
Que signifie ISO? pas affich6 La pile est complAtement Changezla pile. 22
6purs6e
R.2 Le nombre ISO indique la sensibilit6 du film h la
lumibre en terme num6rique. Plus le nombre est 6lev6, L'obturateur Le s6lecteurde mode est Choisissezle mode convenant 52
ne se 16916sur OFF au sujet ou d I'endroit oi vous
plus le film est sensibled la lumidre. Pour des
d6clenche pas. effectuez la prise de vues
photographiesordinaires,un film de 400 ISO est La pile est 6puis6e. Changezla pile 22
recommandd. Le film n'est pas positionn6 Remettez le film 36
. correctement. corTectement.
,..; Un rouleau temin6 est rest6 Retirez le film et remplacez-le JO

dans l'appareil par un film neuf.


Des films autresque les films cod6s DX, peuvent-ils Lorsque la lampe-pilote Maintenez enfoncdjusqu'au
Otreutilis6s? att6nuateurd'yeux rougesest d6clenchement.
R.3 Oui. ils le peuvent mais les films non cod6s DX sont allum6e,le d6clenchementne Changezde mode flash 52
se produit pas pendant
automatiquement enregistr6s comme des films de 25
environ 1 seconde.
ISO. Pour un film de 25 ISO et non cod6 DX, installez
Les images Lorsque I'obturateur a 6t6 Assurez-vousque 33
le film et fermez le dos. Appuyez 2 ou3 fois sur le ( sont floues d6clench6, l'6metteur/r6cepteurd'6clair
ddclencheuretv6nfrez que le chiffre "l" apparaitsur le*l l' 6metteur/rdcepteurd' 6clair AF ne sont pas recouvertspar
compteur de vues. #-' AF 6taient bouchds. vos cheveux, vos doigts etc
Lors de la photographieau Ne restezpas devant b-')
retardateur,vous avez I'appareil
appuy6 sur le d6clencheur
alors que vous 6tiez devant
l'appareil
L'appareil a boug6 lorsque
le d6clencheura 6t6 enfbnc6
Appuyez d6licatementsur le
d6clencheur
4
(boug6 de l'appareil)

"H" apparait . Un auto-diagnosticapparait Mettez I'apparerl hors tension 26


sur l'6cran lorsque la 16initialisation puis soustension.(Si le
LCD. s'avdrendcessaire diagnostic reste affich6, il
convient d' apporter l'appareil
d r6parer.)

l4 75
y
S ereguntas respuestas
Localizaci6n
de averfas
Antesde solicitarla reparaci6nde la c6mara,revise t a
E
;Se puede usar una peliculapara diapositivasen tablade
esta c6mara? Problema Causa Soluci6n Pegin€
R.1 Si se puede,pero utiliceuna peliculacon
Parpadeael . La pilaestdagotada. Cambiela pila 22
codificaci6nDX con una sensibilidad de ISO 25, indicadorde
50, 100, 200, 400, 800, 1600 o 3200. verificaci6n
Con la peliculapara diapositivas,el alcancede la d e l a p i l aC.
distanciadel tlash se reduceen un 2Oo/". El indicador La pilano estecargada. Instaleunapila. 22
de La pilaesteinsertada Reinsertela pila 22
verificaci6n conlas polaridades c0rreclamenle.
de la pila I invertidas.
P.2 ;Qu6 es ISO? no esla La pilaesta la pila.
Reemplace 22
R.2 El n!mero ISO indicala sensibilidad de una visualizado. completamente agotada.
oellculafrentea la luz en t6rminosnum6ricos. El obturador El selectorde modoestA Escojael modoadecuado 52
Cuantom6s alto sea el nimero, mayor ser6 la no se libera. ajustado en OFF. parael sujeloo el lugar
sensibilidadde la pellculaa la luz. Paratomar dondeest6tomandola
photo.
fotoscomunes,se recomiendauna peliculade
La pilaestaagotada. Cambiela pila. 22
lso 400. :'{ La peliculano esta Vuelvaa instalar 36
corectamenteinslalada. cotrectamente la pelicula.
Se ha cargado un rollo Saquela pelicula e instale 36
de peliculaterminado. unapelicula nueva.
P.3 aSe puedenutilizarotras peliculasdiferentesde Cuandose ilumina la luz Sigaopr m endohastaque
las de codificaci6nDX? de reducci6n de "ojos se disparee oblurador.
R.3 Si se puede,pero las pellculassin codificaci6n rojos",el obturadorno se Cambieel modode flash.
DX se registranautometicamentecomo ISO 25. liberaraduranteaprox.1
segundo.
Paralas peliculasde ISO 25 y sin codificaci6n i
DX, cargue la peliculay cierre la tapa posterior. rif LAS Al dispararel obturador, Asegrresede no taparel 33
rmagenes eslabanbloqueados el emisory receptorde luzAF
Presioneel disparador2 6 3 vecesy verifiquequd aparecen emisory receplorde luz conlos dedos,cabellos,etc
"1" se visualizaen el contadorde exposiciones. borrosas. AF.
Durantela fotografiacon Aseg[resede no pararse oc
autodisparo, Ud.oprimi6 justodelantede la cemara.
el disparador estando
paradojustodelantede
la camara. 32
Se movi6la camaraal Presionesuavemente
el
presionarel disparador disparador.
(vibraci6n
de la cemara).
Se visualiza . Estaes la pantalla
de Desconecte luegoconecte 26
"H"en la autodiagn6stico
cuando la alimentaci6n.
(S continia
pantalla visuaiizendose,
llevea.

www.orphancameras.com
LCD. reoosici6n. cdmaraa reparao.
'76
77
fl Specifications Self-timer
(fullauto) (slow-synchro)
Type: 35mm tully automaticlins-shutter camerawith Wide 1t38Ft3.7-11500 F/16 1 t 4F t 3 . 7
bifocallens Tele 1tB1F/7.3-1t400F/18 1t4Ft7.3
Dispfay Size:24 x 36mm (standardsize)
Film Speed Setting: ISO 25-3200; DX-codedfilm set in
Lens: Canon 38/80mmt13.7-7.3
one-stopincrements
Focus Control: Ai Active autofocussystem
Built-in Flash: Automaticallyflashesin dark conditions
Shooting Distance Range: 0.6m1211. to infinity
shutterwith ContinuousFlash Range:
Shutter: Electromagnetically-driven
combinableprograms - With ISO 100 colorprintfilm
Wide: 0.6-4.4m 2-14.5tt.
Viewfinder:Real-image f inder
Tele: 0.6-2.2m 2-7.311.
Viewfinder Displays: Pictureframe, parallaxcorreclion
With ISO 400 colororintfilm
lines,AF frame
Wide: 0.6-8.8m 2-29tL
Rightof ViewlinderEyepiece:Green indicatorlamp
Tele: 0.6-4.4m 2-14.5ft.
(ready/camerashake warning)
Flash Recycling Time: Approx.4 seconds
Film Loading: Automatic(automaticblank film advance)
Flash Gonditions:Usingmodedial
Film Winding: Automatic
1. Auto flash with red-eyereductionmode
Film Rewinding:Automaticat end of film,mid-rollrewiq$'
2. Auto flash mode
oossible
3. FlashON mode:Flashfirescverytime
FrameCounter:Countsup duringfilm winding,counts
4. FlashOFF mode:Flashdoes not fire
down duringfilm rewinding; warnsof film loading
5. Self-timermode: Automaticallyflashesin low-light
tailure
(withslow-synchro)
Film Check: Filmcheckwindowon backcover
10-seconddelay Power Supply: One lithiumbattery(CR123tuDL123A 3V)
Self-timer: Electronically-controlled
'v. Shooting Capacity: Approx.20 rollsol 24-exp.film
timer activatedby pressingthe shutterbutton.The
red-eye reduction/self-timerlamp blinks during 111 Dimensions:127.5(W) x 69.5 (H) x 56.5 (D) mm
operation.Remainingsecondsare counteddown an J 5 (W) x 2-3t4 (H) x 2-7132(D) in
Weight: 2359/8.3o2.(withoutcamerabattery)
displayedin the frame counter.
rso 100): . All data are based on Canon'sStandardTest Method.
Full auto mode/ FlashOFF mode . Subjectto changewithoutnotice
FlashON mode
Wide 1/38Ft3.7-11500 F/16 1 sec.F13.7-11500
F/16
Tele 1/80Ft7.3-11400 F/18 1sec.F17.3-11400
F/18

78 79
.-:.-i--r--,-t:,--&.
Fichetechnique Retardateur
fl (entidrementautomatique) (synchronisationlente)
Type: Appareil 35 mm entibrement automatique avec objectif
Fl16
3rand angle U38F/3;7-11500 r/4 Ft3,7
bifocal
Format3 24 x36 mm (taille standard) I6l6objectif 1/80F/7,3-l1400 F/18 I t4 Ft1,3
Objectif: Canon 38/80 mmf/3,7-7,3 de sr:nsibilit6 du filmz 25 d32l tt) ISO; pour les films
Commande AF: Systdmed'6valuationAiAF cod6sDX r6glageautomatiquepar incr6mentsd'une valeur.
Plage de distance de prises de vues: 0,6 mbtre i I'infini Flash int6gr6: Se d6clenche automatiquement dans les endroits
Obturateur: Du type 6lectronique programm6 sombres.
Viseur: Viseur image r6elle Plage de distance de couplage de flash:
Affichages dans le viseur: Cadre de I'image, lignes de Avec un l'ihn n6gatif couleur de 100 ISO
conection de parallaxe, collimateur autofocus Grand angle:0,6 d 4,4 m
C6td droit de I'oculaire du viseur: T6moin vert T6l6objectif:0.6 it2,2 n
(chargelavertissementde boug6 de I'appareil) Avec un film n6gatif couleur de 400 ISO
Chargement du film: Automatique (avanceautomatiquel la Grand angle:0,6 d 8,8 m
premidrevue) T6ldobjectif:0,6 d 4,4 m
Avance du film: Automatique Temps de recyclage: 4 secondesenviron
Rembobinage du film: Automatique d la fin du film, possiblq. Conditions de d6clenchementdu flash: A l'aide du s6lecteur
en cours de rouleau de mode
Compteur de vues: Compte pendant I'avance et d6compte .' l. Mode flash auto avec fonction att6nuateurd'yeux rouges
pcndantle rembobinage;Avertissementd'eneur de 2. Mode flash auto
cnargement. 3. Mode llash forc6 (ON): Le flash se d6clenche d chaque
Contr6le du film: Fen6tre de contrdle du film au dos de fois.
I'appareil 4. Mode flash d6bray6 (OFF): Le flash ne se d6clenche pas
Retardateur: Electronique avec d6clenchementdiff6r6 de l0 5. Mode retardateur: Se d6clenche automatiquement en
secondesactiv6 par la pressiondu d6clencheur. basseslumidres(avec synchronisationlente)
Fonctionnementindiqu6 par le clignotementdu t6moin de Source d'alimentation: Une pile au lithium de 3 volts (CR
retardateur/dela lampe-piloteatt6nuateurd'yeux rouges.L,f I23NDL I23A\
temps restant est d6compt6 et affich6 dans la fenOtredu Autonomie de prise de vues: 20 rouleaux de 24 vues
compteurde vues. Dimensions: 12'7,5 (L) x 69,5 (H) x 56,5 (D) mm
Plage de mesure (ir 100 ISO): Poids: 235 g (sansla pile pour I'appareil)
Mode entiirement automatique Mode flash d6bray6 .Toutes les donn6es sont bas6essur la m6thode d'essai standard
Mode flash forc6 Canon.
Grand angle l/38 F/3,7-11500
F/16 I sec.F/1.7-ll500 F/16 . Sous 16servede modifications sans pr6avis
Tdldobiectif l/80F/7.-1l/400F/18 1 sec.F/7,3-11400
F/18

80 www.orphancameras.com 81
p EsRecificaciones Autodisparo
(autom6tico) (sincronizaci6n
lenta)
Tipo: Cdmarade 35mmde obturadory objetivototalmente Sranangulal 1/38F/3,7-11500 F/16 114F13,7
autometicos con objetivobifocal Telefoto 1,80Fn 3-1t400Ft18 1t4Ft7,3
Tamafrode la pantalla:24x 36mm(tamanoestAndar)
Objetivo:Canonde 38/80mmt13,7-7,3 Ajuste de sensibilidadde la pelicula: ISO25-3200,
Control de enloque: Sistemade autoenfoque ActivoAi oeliculacon codificaci6n DX aiustadaen incrementos de
Distanciade enfoque: 0,6mhastael infinito 1 oaso.
Obturador:Obturadoraccionadoelectromagn6ticamente Flash incorporado:Se disparaautom6ticamente en
con programascombinables condiciones oscuras
Visor: Visorde imagenreal Alcancedel flash continuo:
Informacionesen el visor: Fotograma,lineasde correcci6n Conoeliculaa colorde ISO100
de paralaje,cuadroAF Granangular:0,6-4,4m
Ladoderechodel oculardel visor:Luz indicadora verde Telefoto: 0.6-2,2m
(avisode preparado/vibraci6n de la camara) Con oellculaa colorde ISO400
Cargade la pelicula:Automatica(avanceautom6tico de la Granangular:0,6-8,8m
peliculaen blanco) Telefoto 0.6-4.4m
Avancede la pelicula:Automatico Tiempode reciclaiedel flash: Aprox.4 segundos
Rebobinadociela pelicula:Autom6ticoal terminarel rolloi' Condicionesdel flash: Utilizando el selectorde modo
posibleel rebobinado a mitaddel rollo 1. Modocon flashautomAtico y reducci6nde "ojosrojos"
Contadorde exposiciones:Conteoascendenteduranteel 2. Modocon flashautomatico
avancede la peliculay conteoregresivoal rebobinar; 3. Modocon flash:Se disparatodaslas veces.
avisasi fallala cargade la pelicula. 4. Modosin flash:No se disoara
Chequeode la pelicula:Ventanade verificaci6n de la 5. Modode autodisparo: Se disparaautomaticamente en
peliculaen la tapaposterior. condicionesde pocailuminaci6n (consincronizacion
Autodisparador:El temporizador controlado lenta)
v
electr6nicamente de 10 segundosde retardose activaaT't Fuentede alimentaci6n:Unapilade litio(CFl123NDL
oprimirel disparador.La luz de reduccionde "olos 123A3v)
I
rojos'Tautodisparador parpadeadurantela operaci6n.Sd Duraci6nde la pila: Aprox.20 rollosde 24 exposiciones
efectfa la cuentaregresivade los segundosremanentes Dimensiones: 127,5(An\x 69,5(Al)x 56,5(P)mm
y se visualizaen el contadorde exposiciones. Peso:235 g (sinla pilade la c6mara)
Alcancede medici6n .Todos los datos est6n basadosen el M6todode Pruebas
MOOO aUIQtTtaU(j()i MO00srnilasn
Est6ndarde Canon.
Modocon flash . Sujetoa cambiossin previoaviso.
Granangulal 1t3BFt3,7-1t500 Ft16 1 sec.F/3,7-11500F/16
Telefoto 1t80Ft7,3-1t400 Fl18 1 sec.F/7,3-1/400F/18

82 83

Das könnte Ihnen auch gefallen