Sie sind auf Seite 1von 23

A spider in the soup.

(Ver ejercicio 1 y ejercicio 2 sobre este texto.)

Apuntes de gramática - "always" y "never".


Always (siempre) y never (nunca) deben posicionarse en la misma parte de la
frase con relación al verbo. Lee el cuento - ¿puedes decidir dónde se sitúan en la
frase? Lee la explicación de los adverbios de frecuencia... para comprobar tu
respuesta. (Hay un enlace en rojo en la explicación para volver a esta página.)

Ahora, estás preparado para hacer un ejercicio de los adverbios de frecuencia...

Cuento 5 - sólo versión bilingüe...


Cuento 5 - curso completo...

... Slim Summers lives in Mayfair in London. Slim Summers vive en Mayfair en Londr

He's very rich because he works in a bank and Es muy rico porque trabaja en un banco
...
he's the manager. el director.

On Saturday and Sunday evenings he likes Los sábados y domingos por la noche le
...
going out with his girlfriend, Belinda. salir con su novia, Belinda.

Slim always takes his girlfriend to wonderful Slim siempre lleva a su novia a restaura
... and very expensive restaurants. They nevergo maravillosos y muy caros. Nunca van a
to cheap restaurants. restaurantes baratos.

Today is Saturday and Belinda asks her Hoy es sábado y Belinda le pregunta a s
boyfriend, "Can we go to that wonderful novio: -¿Podemos ir a ese restaurante
...
restaurant in Piccadilly?" Slim answers, "Yes, maravilloso en Piccadilly? Slim contesta
of course, darling". por supuesto, cariño.

That evening, the waiter comes to the table Aquella noche, el camarero viene a la m
...
and says "Good evening". dice: -Buenas noches.

Belinda says, "Can I have the vegetable soup, Belinda dice: -¿Me puede traer la sopa d
...
please?" verduras, por favor?

And Slim says, "Can I have the vegetable soup Y Slim dice: -¿Me puede traer la sopa de
... too, please and can you bring me the wine verduras también, por favor, y puede tra
list?" la carta de vinos?"
When the waiter comes back with the soup, Cuando el camarero vuelve con la sopa,
... Slim stands up and shouts, "Waiter, there is a se levanta y grita: -¡Camarero, hay una a
spider in my soup! Bring me the manager!" en mi sopa! ¡Traiga el gerente!"

The waiter answers, "Sorry, but I can't. He's El camarero contesta, -Perdone usted, p
...
frightened of spiders too!" puedo. ¡Tiene miedo de las arañas tamb

A table for two.


(Ver ejercicio 1 y ejercicio 2 sobre este texto.)

Apuntes de gramática - la "s" en tercera persona singular.


En inglés los verbos regulares e irregulares terminan en "s" en tercera persona
singular, es decir, con las personas he, she, or cuando hablamos de los objetos
en singular, it. Lee los ejemplos de este cuento. Lee la explicación de tercera
persona singular... (Hay un enlace en rojo en la explicación para volver a esta
página.)

Ahora, puedes hacer este ejercicio sobre cuando usamos la "s" en tercera person
singular...

Cuento 3 - sólo versión bilingüe...


Cuento 3 - curso completo...

This man lives in London in England. Este hombre vive en Londres en Inglate
...
He likesgoing to restaurants. He likes soup. gusta ir a restaurantes. Le gusta la sopa

He asks a woman in the street, "Is there a Pregunta a una mujer en la calle, -¿Hay
...
restaurant near here?" restaurante cerca de aquí?

The woman answers, "Yes, look. There is a La mujer responde: -Sí, mire. Hay un
...
restaurant over there". restaurante allí.

The man goes into the restaurant. He says to El hombre entra en el restaurante. Dice
...
the waiter, "Good afternoon". camarero: -Buenas tardes.

Then he asks, "Have you got a table for one?" Entonces pregunta: -¿Tiene una mesa p
...
uno?

... The waiter answers, "No, but I have got a El camarero contesta: -No, pero tengo u
table for two. Come with me, sir". mesa para dos. Venga conmigo, señor".

... They go to the table and the man sits down. Van a la mesa y el hombre se sienta.

Then the man says, "Some vegetable soup, Entonces el hombre dice: -Una sopa de
...
please". verduras, por favor.

The waiter comes back with some vegetable El camarero vuelve con la sopa de verdu
...
soup.

Then the man says, "Thank you but there is a Entonces el hombre dice: -Gracias, pero
... fly in this soup!" The waiter says, "Well, it is a una mosca en la sopa! El camarero dice
table for two, sir!" ¡Bueno, es una mesa para dos, señor!

El patito feo The ugly duckling


Era una hermosa tarde a fines del It was a beautiful afternoon at the end of
verano. Mamá pata había hecho su nido summer. Mother duck had made her nest
en la orilla del arroyo. at the side of the brook.
-Estos patitos tardan mucho en romper She said breathing a sigh - these
el cascarón -dijo, dando un suspiro. ducklings take a long time to break the
shell -.
Mamá pata estaba sola empollando sus Momma duck was alone hatching her
huevos. Los demás patos se hallaban eggs. The rest of the ducks were too
demasiado ocupados nadando y no busy swimming and were not coming to
venían a conversar con ella. Por fin, los chat with her. At last, the ducklings
patitos empezaron a golpear el cascarón began to strike the shell with their beak
con el pico hasta que lograron romperlo until they managed to break it and could
y pudieron salir. Uno a uno, se leave. One by one, they ventured to take
aventuraron a dar sus primeros pasos their first steps from the nest. After a
por el nido. Después de unos cuantos few trips, they shook themselves out and
tropezones, se sacudieron y observaron. they looked around. The ducklings were
Los patitos estaban maravillados. amazed.
-¡Qué grande es el mundo! -decían, y en - How big the world is! - they said, and
efecto así parecía después de haber in fact it seemed this way after having
estado metidos en un huevo.-El mundo been stuck in in an egg. -The world is
es mucho más grande -explicó mamá much bigger- momma duck explained.
pata-. ¿Ya salieron todos? ¡Ay, no! Did all already come out? Oh, no! Still
Todavía falta aquel huevo grande. Una not that big egg. And old momma came
vieja pata se acercó a mirar. -Ese debe closer to look. -that one egg must come
ser un huevo de pavo -dijo-. from a turkey- she said.
A mí me ocurrió eso mismo una vez. That very thing happened to me once.
¡No te imaginas mi preocupación! El You do not imagine my worry! The little
chiquillo no se acercaba al agua por más one did not get close to water however
que yo trataba de obligarlo. Mi consejo much I tried to force him. My advice is
es que dejes ese huevo quieto y no le that you leave that quiet egg and not pay
prestes atención -concluyó la vieja pata. attention to him - the old duck
concluded .
"No importa", pensó mamá pata. "Voy a No matter, thought momma duck. I am
empollarlo un rato más". going to brood it awhile more.
Al poco tiempo, mamá pata escuchó un Soon after, momma duck heard a toc,
"toc, toc". Era el nuevo bebé que sacaba toc. It was the new baby forcing his
la cabeza del cascarón. head out of the shell.
"Éste no es un pavo", pensó mamá pata This is not a turkey, thought momma
al verlo caminar. "Pero es tan grande y duck seeing it walk. But it is so big and
feo… Bueno, haré lo mejor que pueda". ugly, I will make the best of this.
Al día siguiente, mamá pata los llevó a On the following day, momma duck
todos a nadar. El primer patito se lanzó took them all to swim. The first duckling
al agua. ¡Plash! Luego, uno a uno se jumped in the water. Splash! Next, one
fueron zambullendo en el estanque, by one they went away dipping in the
incluido el patito feo, y segundos pond, including the ugly duckling, and
después, todos se deslizaban seconds later, they all slid softly in the
suavemente en el agua. water.
Luego, mamá pata llevó a la familia al Next, momma duck corralled the family
corral de las aves. of birds.
-Háganle la venia a la gran pata mayor - Momma duck said -make the consent to
dijo mamá pata-. La cinta que lleva the great big duck-. The ribbon the duck
alrededor de la pata le confiere is wearing confers distinction and honor.
distinción y honorabilidad.
Los patitos hicieron la venia con gran The ducklings received him with great
respeto. Luego, el pavo se acercó a respect. Next, the turkey approached to
mirarlos. look at them.
-¡Nunca había visto un patito tan grande - never had been seen a duckling so big
y feo! -graznó. and ugly! - they squawked.
Ahí comenzaron los problemas del There began the problems of the ugly
patito feo. Todos lo trataban mal porque duckling. They all treated him badly
no era como los demás. Los otros because he was not like the other ones.
patitos lo golpeaban y las gallinas lo The other ducklings hit it and hens
picoteaban. El pobre patito feo se sentía pecked it. The poor ugly duckling felt
muy triste. A medida que pasaba el very sad. As time passed, things
tiempo, las cosas empeoraban. Nadie lo worsened. Nobody wanted him because
quería porque era diferente. Llegó un he was different. The day arrived that
día en que el patito feo ya no aguantó the ugly duckling no longer endured
más y huyó del corral. Corrió tan rápido more and he fled away from the corral.
como se lo permitían sus patas, hasta He ran as fast as his legs permitted, until
que se internó en el bosque. Como no he went deep into the forest. As he did
sabía dónde estaba, decidió seguir not know where he was, he decided to
corriendo sin parar. Por fin, llegó hasta keep on running on and on. At last, he
un gran pantano en donde vivían unos went up to a great swamp where some
patos salvajes. Allí se quedó, escondido wild ducks lived. There he remained,
bajo un matorral. Se sentía agotado y hidden under a thicket. He felt
muy solo. A la mañana siguiente, los exhausted and very alone. Next
patos salvajes se acercaron a mirar al morning, the wild ducks approached to
recién llegado. look at the newcomer.
-Hola- dijeron. -¿Quién eres?- -Hello- they said. -Who are you ?-
-Soy un pato de granja -respondió el The ugly duckling responded, seeing
patito feo, notando que los patos that the wild ducks had a very different
salvajes tenían un aspecto muy diferente aspect to the ducks of the corral - I am a
a los patos del corral. duck of the farm -.
-¿Un pato? -exclamaron-. ¡Jamás - a duck? - they exclaimed. Never we
habíamos visto un pato tan torpe como had seen a so clumsy duck like you! But
tú! Pero puedes quedarte aquí, si you can remain here, if you want. There
quieres. Hay espacio para todos. El is room for all. The ugly duckling was
patito feo estaba feliz de poder quedarse happy and could have remained in the
en el pantano, lejos de los crueles swamp, far from the cruel animals of the
animales de la granja. El clima empezó farm. The weather began to cool and the
a enfriar y las hojas de los árboles leaves of the trees began to get red and
comenzaron a ponerse rojas y amarillas. yellow. The autumn had come. One day,
Había llegado el otoño. Un día, el patito the ugly duckling was searching for
feo estaba buscando algo de comer entre something to eat between the rushes,
los juncos, cuando dos jóvenes gansos when two clumsy youngsters landed
se posaron junto a él. next to him.
-¡Hola, amigo! -saludaron-. ¿Quieres - hello, friend! - they greeted him. Do
venir con nosotros? Vamos a otro you want to come with us? We are going
pantano, donde hay otros gansos como to another swamp, where there are
nosotros. another geese like us.
Diciendo esto, alzaron el vuelo. Al Saying this, they took flight. The ugly
patito feo le gustó la idea. Sin embargo, duckling liked the idea. However, he
no había alcanzado a moverse cuando had not managed to move when he
escuchó unos disparos. Aterrado, vio listened to some shots. Terrified, he saw
que los gansos caían al pantano. Un that geese fell into the swamp. An
perro enorme corría a sacarlos. Se oían enormous dog ran to take them out.
disparos de escopeta por todas partes. Shotgun shots were heard everywhere.
Otro perro llegó saltando por entre los Another dog arrived jumping through
juncos y por pocole pasa por encima al the rushes and jumped on top of the ugly
patito feo. El perro lo miró un instante y duckling. The dog looked at him for an
luego se fue. instant and then he went away.
-¡Qué suerte! -exclamó el patito feo, - how lucky! - the ugly duckling cried
jadeante-. Soy tan feo que ni siquiera out, short of breath. I am so ugly that not
los perros me quieren. El patito feo pasó even the dogs want me. The ugly
todo el día escondido entre los juncos. duckling spent all day long hidden
Finalmente, cuando el sol se ocultó, los among the rushes. Finally, when the sun
perros se fueron y ya no hubo más went down, the dogs went away and
disparos. Entonces, salió del agua y there were no more shots. Then, he
corrió por el bosque. Ya era de noche y came out of the water and he ran about
el viento soplaba con fuerza. De the forest. Already it was of night and
repente, el patito feo se encontró frente the wind blew strongly. All of a sudden,
a una casa que parecía abandonada. Una the ugly duckling found himself in front
tenue luz se vislumbraba a través de la of a house than appeared to be
desbaratada puerta. "Debo abandoned. he perceived a tenuous light
resguardarme de este viento", pensó el through the ruined door. I must seek
patito feo. Entonces se metió por una shelter from this wind, the ugly duckling
rendija de la puerta y buscó un rincón thought. Then he got inside through a
para pasar la noche. En la casa vivía una crack in the door and he looked for a
anciana con un gato y una gallina. corner to spend the night. In the house
lived an old woman with a cat and a hen.
-¿Y quién es éste? -preguntó la anciana - And who is this? - the old woman
al día siguiente, al ver al patito feo. Él le asked on the following day, when seeing
explicó todo lo que había sucedido. the ugly duckling. He explained all that
had happened to him.
-Si ronroneas y pones huevos, te puedes The old woman said - if you purr and
quedar -dijo la anciana. you lay eggs, you can remain -.
Por supuesto, el pobre patito feo no Of course, the poor ugly duckling could
podía hacer ninguna de estas dos cosas. not do either of these two things. He
Se quedó triste y pensativo en un continued to be sad and pensive in a
rincón, recordando cuán feliz había sido corner, remembering how happy he had
en el pantano. Al fin, el patito feo le been at the swamp. At last, the ugly
dijo a la gallina: duckling said to the hen:
-Quiero conocer el mundo. - I want to know the world.
-¡Estás loco! -comentó la gallina-. Pero - you are crazy! - the hen observed. But
no te voy a detener. I am not going to stop you.
El patito feo logró llegar a un gran The ugly duckling got through to a great
estanque. Allí pasaba los días nadando pond. There he passed the days
bajo el sol. En cierta ocasión, pasaron swimming under the sun. On one
volando unas aves de cuello muy largo. occasion, some birds with a very long
Era la primera vez que el patito feo veíaneck flew by. It was the first time the
aves tan hermosas. ugly duckling he saw such beautiful
birds.
"Me encantaría ser su amigo", pensó. I would love to be your friend, he
thought.
Los vientos helados del invierno The frozen winds of winter began to
comenzaron a soplar. En poco tiempo, blow. Shortly, the pond's water began to
el agua del estanque empezó a freeze. It was impossible to tolerate so
congelarse. Era imposible soportar tanto much cold.
frío.
Por fortuna, un campesino que pasaba Fortunately, a peasant that was going by
por allí salvó al patito de morir saved the duckling from dying frozen
congelado y se lo llevó a su casa, que and he took it to his house, that was a
estaba calientita. Lamentablemente, los little warm. Regrettably, the peasant's
hijos del campesino no lo dejaban en children did not leave him alone. They
paz. Se la pasaban correteándolo por passed the time running playfully after
todas partes. En la primera oportunidad him everywhere. The first opportunity
que tuvo, el patito feo se escapó. that he had, the ugly duckling escaped.
De alguna manera, el patito feo logró Somehow, the ugly duckling managed to
sobrevivir en el invierno. Una buena survive the winter. One good morning,
mañana, extendió las alas para sentir he extended the wings to feel the heat of
mejor el calor del sol. Casi sin darse the sun better. Almost unknowingly, he
cuenta, empezó a volar y llegó hasta un began to fly and he went up to a garden
jardín con un gran estanque en medio. with a great pond in the way. Three
Tres hermosas aves blancas flotaban beautiful white birds floated elegantly in
con elegancia en el agua. Eran cisnes, water. They were swans, but he did not
pero él no lo sabía. know it.
"Voy a hablarles" se dijo. "Quizás me I am going to speak to them he said.
rechacen por ser tan feo, pero prefiero Perhaps they will refuse me, being so
eso a que me picoteen las gallinas". ugly, but I prefer that that they peck me
rather then the hens.
Se deslizó lentamente hacia donde He slid slowly where the swans were
estaban los cisnes e inclinó la cabeza. and he nodded. Surprised, he saw in
¡Sorprendido, vio en el agua el reflejo water another beautiful swan's
de otro cisne hermoso! reflection!
-¡Mira, hay otro cisne! -dijeron unos - Look, there is another swan! - Some
niños que observaban el estanque desde children that were observing the pond
la orilla-. ¡Es el más lindo de todos! from the side said. The prettiest of them
all!
Al patito feo, que no era un pato sino un The ugly duckling, was not a duck but a
cisne, se le llenó el corazón de inmensa swan, his heart was filled with immense
felicidad. ¡Al fin había encontrado su happiness. At last he had found his
hogar! home!
http://www.yosipuedo.gov/kidszone/bed Http://www.yosipuedo.gov/kidszone/be
time/index.html dtime/index.html

vocabulary

they
it brought
abandonada abandoned acercaba acercaron brought
near
near
it brought
acercó adaptadas adapted agotado out
near
agua it dilutes aguantó it tolerated ahí there

alas wings alcanzado reached algo something

alguna some allí there alrededor around


they ran off
alzaron amarillas yellow amigo friend
with
anciana old man animales animals aquel that

aquí here arroyo stream aspecto aspect

así this way atención attention aterrado terrified

aventuraron they risked aves birds ay oh

bajo under bebé baby blancas white

bosque forest buena good bueno good


it looked
buscando looking for buscó cabeza head
for
calientita calientita calor heat caminar to walk
he/she
campesino peasant casa cascarón shell
marries
casi almost caían they fell chiquillo chiquillo

cierta certain cinta tape cisne swan

cisnes swans clima climate colección collection


he/she
comentó comenzaron they began comer to eat
commented
it
como as con with concluyó
concluded
confiere it confers congelado frozen congelarse to freeze

conocer to know consejo advice contenidas contained

conversar to converse corazón heart corral corral


correteándo
chasing him corriendo running corrió he/she ran
lo
corría he/she ran cosas sew crueles cruel

cuando when cuantos how many cuello neck

cuenta it counts cuentos stories cuán how


to be
dando giving dar to give darse
given
de of debe it should debo I should
he/she
decidió decían they said dejaban they left
decided
dejes leave del of the one demasiado too much

demás other desbaratada destroyed desde from


he/she
deslizaban they slipped deslizó después later
slipped
detener to stop diciendo saying diferente different
dijeron they said dijeron they said dijo he/she
said
dijo he/she said dijo he/she said disparos shots

distinción distinction donde where dos two

día day días days dónde where

e and efecto effect el the one

el the one elegancia elegance ella her


they they
embargo seizure empeoraban empezaron
worsened began
empezó it began empollando sitting empollarlo to brood it
it would
en in encantaría encima above
love
he/she
encontrado opposing encontró enfriar to cool
found
enorme enormous entonces then entre among

era it was eran they were eres you are

es it is es it is escapó it escaped
he/she
escondido hidden escopeta shotgun escuchó
listened
ese that ese that eso that

espacio space esta this estaba it was

estaban they were estado state estanque stagnate

estas these este this esto this


they
estos these estás you are exclamaron
exclaimed
he/she he/she he/she
exclamó explicó explicó
exclaimed explained explained
he/she
extendió falta it lacks familia family
extended
felicidad happiness feliz happy feo ugly

feo… ugly. fin end finalmente finally

fines die flotaban they floated fortuna fortune

frente front frío cold fue it was

fueron they were fuerza it forces gallina hen

gallina hen gallinas hens gansos geeses

gato cat golpeaban they hit golpear to hit

gran great grande big granja farm


he/she
graznó gustó it liked haber to have
gaggled
to speak to
hablarles había there was habíamos there were
them
hacer to make hacia toward hadas fairies

hallaban they found haré I will make hasta until

hay there is hecho fact helados ice creams

hermosa beautiful hermosas beautiful hermoso beautiful

hicieron they made hijos children hogar home

hojas leaves hola hello hola hello


honorabilid honorabilida
hubo there was huevo egg
ad d
he/she make
huevos eggs huyó háganle
escaped him/her
idea he/she imaginas you importa it cares
devises imagine
he/she
imposible impossible imágenes images inclinó
bowed
incluido included información information inmensa immense

instante instant internet internet internó it interned

invierno winter jadeante panting jamás never

jardín garden juncos rushes junto together


lamentablemen he/she
jóvenes young regrettably lanzó
te rushed
largo long lejos far lentamente slowly

libro book lindo pretty llegado arrived

llegar to arrive llegó it arrived llenó it filled

lleva it takes llevó it took loco crazy


they
lograron logró it achieved luego then
achieved
luz light mal bad mamá mom

manera way maravillados amazed matorral heath

mayor bigger mañana tomorrow medida measure

medio means mejor well mejores better


he/she
metidos put metió it put mira
looks
to look at he/she
mirar to look mirarlos miró
them looked
mismo same morir to die moverse to move

mucho a lot mundo world muy very


más more nadando swiming nadar to swim

nadie nobody ni neither nido nest

ninguna none niños children noche night

nosotros us notando noticing nuevo new


to force they
nunca never obligarlo observaban
him observed
they
observaron ocasión occasion ocultó it hid
observed
opportunit
ocupados busy ocurrió it happened oportunidad
y
orilla it borders orilla it borders otoño autumn

otro another otros others oían they heard

pantano swamp para for parar to stop

parecía it seemed partes parts pasa it happens


they
pasaba it happened pasaban pasar to happen
happened
they it
pasaron pasos steps pasó
happened happened
pata paw patito duck patitos ducks

pato duck pavo turkey paz peace


he/she they
pensativo pensive pensó permitían
thought allowed
pero but perro dog pico pick

picoteaban they picked picoteen pick plash plash

pobre poor poco a little pocole pocole


poder to be able to podía he/she ponerse to put on
could
pones you put por for porque because
he/she
posaron they posed prefiero I prefer preguntó
asked
preocupació
concern prestes lend primer first
n
primera first primeros first problemas problems
publication
publicado published publications pudieron they could
s
pueda can puedes you can puerta door

página page quedar to be quedarse to stay


he/she
quedarte to stay quedó it was quería
wanted
quieren they want quieres you want quieres you want

quiero I want quieto still quizás maybe

quién who rato while rechacen reject


rememberin
recién newly recordando reflejo reflection
g
to
resguardar
rendija crack repente start preserve
me
me
he/she
respeto respect respondió rincón corner
responded
rojas red romper to break romperlo to break it
he/she
ronroneas you purr rápido quick sabía
knew
to take out they
sacaba it took out sacarlos sacudieron
them shook
salieron they left salir to leave salió it left
saltando jumping saludaron they salvajes savages
greeted
to
salvó it saved se you seguir
continue
segundos seconds sentir to feel sentía it felt

ser to be sido siguiente following

sin without sino but siquiera though

sobrevivir to survive sol sun sola alone

solo alone soplaba it blew soplar to blow

soportar to support sorprendido surprised soy I am

soy I am su its suavemente smoothly


suppositio
sucedido happened suerte luck supuesto
n
sus their suspiro sigh tan so

tanto so much tardan they take tarde late

te you tenue delicate tenían they had

tiempo time toc toc todas all

todavía still todo everything todos all

tormont tormont torpe clumsy trataba it tried

trataban they tried través inclination tres three

triste sad tropezones stumbles tuvo he/she had

tú you un a un a

una one unas some uno one


unos some uso use vamos we go

venia leave venir to come venían they came

ver to see verano summer verlo to see it


he/she
vez time vezuna vezuna veía
saw
vieja old viento wind vientos winds

vio he/she saw vislumbraba it glimpsed visto seen

vivía he/she lived vivían they lived volando flying

volar to fly voy I go vuelo flight

y and ya already yo me
zambullend
diving Él Him Érase Érase
o
Éste This árboles trees él him

éste this
Cuentos y leyendas americanas Tales and American legends
El primer fuego (Leyenda The first fire ( Guarani Legend - Paraguay )
Guaraní - Paraguay)
Después de la lluvia de After the rain of forty days and forty
cuarenta días y cuarenta nights, the First Father made a New Earth.
noches, el Padre Primero hizo He looked at all that he had created :
una Tierra Nueva. Miró todo lo Mountains, rivers, jungles, seas; He
que había creado: montañas, approached the cabins where the men lived
ríos, selvas, mares; se acercó a . He heard a strange noise and he
las cabañas donde vivían los approached and saw that it came from the
hombres. Oyó un ruido extraño men chewing roots and raw meat. He
y al asomarse vio que provenía thought that they did not have the fire to
de los hombres al masticar cook and to take a seat around to chat and
raíces y carne cruda. Pensó que to tell tales.
no tenían el fuego para cocinar
y sentarse alrededor a conversar
y contar cuentos.
Miró las altas montañas donde He looked at the high mountains where
sí había fuego. Los seres certainly there was fire. The giant beings
gigantes que allí vivían eran that lived there were wicked and
malvados y sin corazón que se hardhearted and had taken possession of
habían apoderado del fuego the fire not to share it and be able to cook
para no compartirlo y poder the men in the flames of the volcanoes.
cocinar a los hombres en las
llamas de los volcanes.
Buscó quien le ayudara en su He looked for someone to help him in his
empresa de llevarse el fuego enterprise to take the fire among the beings
entre los seres del agua. Llamó of water. He called for Cururú, the toad so
a Cururú, el sapo tan verde green like the grass. As Cururú was good
como la hierba. Como Cururú catching things that come out flying, he
era bueno cazando cosas que would catch the live coals.
salieran volando, atraparía las
brasas.
Ya en terreno de los gigantes, el Already in the giants' terrain, the god took
dios tomó forma humana y se human form and threw himself to the
tiró al suelo de espaldas, como ground backwards, as fainted. Cururú,
desmayado. Cururú, corazón green heart, he hid in the pasture. The
verde, se ocultó en el pasto. Los giants celebrated the finding of food with a
gigantes celebraron el hallazgo good bonfire. They put the man on the
de comida con una buena bonfire but he did not get burnt, not even
fogata. Pusieron al hombre en heated up .
la fogata pero éste no se
quemaba, ni siquiera se
calentaba.
Cuando las llamas lo cubrían, el When flames covered him, the First Father
Padre Primero dio una patada a kicked at the live coals making them fly
las brasas haciéndolas volar por through the air; The giants did not become
el aire; los gigantes no se daban aware of anything. Cururú swallowed one
cuenta de nada. Cururú se tragó that was passing near him and that shouted
una que pasaba junto a él y : Cucururú! . Then the First Father came
gritó: ¿cucururú! . Entonces el out of the live coals so calm. In the
Padre Primero salió de las meantime giants gaped in amazement
brasas tan tranquilo mientras without understanding .
los gigantes se quedaban
boquiabiertos sin comprender.
Estando lejos, el Padre Primero Being far away, the First Father said to
dijo a corazón verde que green heart that I should throw the fire and
arrojara el fuego y que buscara he look for the bow and arrows of god.
el arco y las flechas del dios. Then he lit an arrow's tip and shot it with
Aquel encendió la punta de una the bow toward the tree trunk of laurel.
flecha y la lanzó con el arco And the tree did not burn because the fire
hacia el tronco de un árbol de got introduced within the wood.
laurel. Y el árbol no se quemó
pues el fuego quedó metido
dentro de la madera.
El Padre Primero llamó a los The First Father called for the men and
hombres y les mostró el laurel. showed them the laurel. He explained them
Les explicó que para hacer una that to make a good bonfire it was
buena fogata había que cortar necessary to cut a piece, to make a hole and
un trozo, fabricarle un agujero to introduce an arrow turning fast with the
y meterle allí una flecha hands: Then the little flames would come
haciéndola girar rapidísimo con out to light leaves and bigger branches.
las manos: entonces saldrían
llamitas para encender hojas y
ramas más grandes.
De esta manera los guaraníes This way the Guarani cooked their food
cocieron sus alimentos y nunca and never again made a lot of noise while
más metieron ruido al comer. eating.
El Padre Primero convirtió a los The First Father turned the black giants
gigantes negros en unos pájaros into some birds of the same color and that
del mismo color y que sólo only eat putrid flesh; They are black
comen carroña; son los vultures.
urubúes.
Vocabulario: Vocabulary:
Urubú: Especie de buitre del Black vulture: Vulture species of the size
tamaño de un pavo de América of a turkey of South America. He is colored
del Sur. Es de color negro, in black, reddish paws, with head and neck
patas rojizas, con cabeza y blued. Bird of prey.
cuello azulados. Ave de rapiña.
Acerca de: Guaraní About: Guarani
Pueblo aborigen de América Aboriginal people of South America, of the
del Sur, de la gran familia great cultural family Tupian Guarani.
cultural tupí-guaraní.
Hábiles navegantes, hicieron Able navigators, made important
importantes migraciones desde migrations from Paraguay, to the Amazon.
el Paraguay, hasta el His way of life, he contemplated especially
Amazonas. Su modo de vida, cultivation and they were grouped in tribes.
contemplaba especialmente, el They had a social organization and
cultivo y estaban agrupados en rudimentary politics. They were warlike
tribus. Tenían una organización and they loved the individual freedom.
social y política rudimentaria. Their religion, constituted a nebulous cult
Fueron guerreros y amaban la to nature.
libertad individual. Su religión,
constituía en un culto vago a la
naturaleza.
Fueron víctimas de los They were the victims of the Spanish
encomenderos españoles y de agents and of the dealers of Portuguese
los tratantes de esclavos slaves. Curiously, in the century XV, the
portugueses. Curiosamente, en Jesuits backed up the Indian Guarani of
el siglo XV, los jesuitas conquerors' abuses, and took to a true war
apoyaron a los indios guaraníes defeating firstly the Guarani and next the
de los atropellos de Spanish, who then expropriated their lands
conquistadores, lo que llevó a and besides, and expelled the Jesuits.
una verdadera guerra venciendo
primeramente los guaraníes y
luego los españoles, quienes les
expropiaron sus tierras y
además, expulsaron a los
jesuitas.
El idioma guaraní se habla The Guarani idiom is spoken usually in the
corrientemente en el Paraguay Paraguay and northeast of Argentina.
y noreste de Argentina.
1001 nights in english and 1001 noches en inglés y español
spanish side by side lado a lado

Shahrazad Shahrazad
A very long time ago, there was a King in the Hace mucho, mucho tiempo, había un rey en
Islands of India and China with two sons. las islas de India y China que tenían dos
The eldest son, Shahryar, inherited the hijos. El hijo mayor, Shahryar, heredó el
empire, and the youngest son, Zaman imperio, y el hijo más jóven, Zaman heredó
inherited the barbarian Kingdom of el reino bárbaro de Samarcand.
Samarcand.
After many years Shahryar wanted to see his Después de los muchos años Shahryar quería
younger brother. The Prime Minister ver a su hermano menor. El Vizier
recommended he write his younger brother recomendó que escribiera a su hermano
and invite him to visit. menor y le invite a que visite.
So the King sent the Prime Minister with gifts Así que el rey envió al Vizir con regalos de
of gold, slaves, and beautiful maidens with a oro, esclavos, y doncellas hermosas con una
letter to Zaman expressing his love and carta para Zaman expresar su amor y le pidió
asked him to visit. que visitara.
Zaman was overjoyed to receive the Zaman era rebosante de alegría recibir la
invitation and after a few days, set out to invitación y después de algunos días, salir a
travel to his brother's palace. A few hours viajar al palacio de su hermano. Unas horas
into the trip, he remembered a gift he had en el viaje, recordó un obsequio que se había
forgotten to pack, so he returned to his olvidado de embalar así que regresó a su
palace in the middle of the night and found palacio en medio de la noche y encontraba a
his wife asleep in the arms of a servant. su esposa dormida en los brazos de un
criado.
Enraged, he took out his sword and cut the Enfurecido, sacó su espada y cortó los dos en
two in pieces. He left the palace and pedazos. Dejó el palacio y reanudó su viaje
resumed his trip without telling anyone what sin decir a alguien qué había ocurrido.
had happened.
As he traveled, he could not help thinking Como viajó, no podía evitar pensar en la
about his wife's betrayal, and his excessive traición de su esposa, y su dolor excesivo
grief brought on a grevious disease causing causó una enfermedad grevious que causaba
his skin to turn yellow and his strength to que su piel doblara amarillo y su potencia de
fail. fallar.
When he arrived, his older brother noticed Cuando llegó, su hermano mayor se notar su
his weakened condition, and asked what was condición debilitar, y preguntó qué estaba
the matter. Zamen only admitted that the mal. Zamen solamente admitió que el viaje
difficult trip had sickened him. difícil lo había enfermar.
When a month of treatment by the best Cuando un mes de tratamiento por los
doctors failed to heal him, Shahryar asked his mejores médicos falló de curarlo, Shahryar
younger brother to join him in a hunting trip, pidió a su hermano menor que se reuniera
thinking that fresh air, exercise, and a con él para un viaje de caza, pensando que
change of scenery might have a healing aire fresco, el ejercicio, y un cambio de
effect. ambiente podrían tener un efecto de
curación.
But Zaman decliined, saying only that he Pero Zaman declinó, diciendo solamente que
needed quiet and rest. So Shahryar went necesitaba la tranquilidad y el resto. Así que
hunting without him. Shahryar fue a cazar sin él.
The next morning, when Zaman woke up, he La mañana siguiente, cuando Zaman se
looked out of his window and saw the despertó, miró afuera de su ventana y vio a
wonderfully beautiful Queen with 20 slave la Reina maravillosamente hermosa con 20
girls bathing naked in a fountain in the esclavo niñas se bañar desnudo en una
middle of the garden. fuente en medio del jardín.
The Queen shouted loudly "Where is my ¡La Reina gritó fuerte "¿Dónde es mi
Saeed"!? and a handsome slave appeared, Saeed"!? Y un esclavo apuesto apareció,
put his arms around the Queen and puso sus brazos alrededor de la Reina y la
carressed her and kissed her. And 20 other acarició y la besó. Y 20 otros criados se
servants approached and did the same with acercaron y hicieron lo mismo con las 20
the 20 slave girls. And they all made esclavo niñas. Y hicieron el amor apasionado
passionate love until the sun went down. hasta que el sol se hundió.
When Zaman saw the conduct of his sister- Cuando Zaman vio el comportamiento de su
in-law the Queen he said to himself "By cuñada la Reina, dijo "Por Allah! Mi hermano
Allah! My brother is a greater king than I, es un rey más grande que yo, e incluso él
and even he has an unfaithful wife"! So he tiene una esposa infiel"! Así que él dejar su
put away his sadness, and began to recover tristeza, y empezó a recuperarse su salud y
his health and his strength. su potencia.
When the elder brother returned from Cuando el hermano mayor regresó de la caza
hunting and saw that Zaman's health had y vio que la salud de Zaman hubiera
returned, and asked why, Zaman said "I will regresado, y preguntó por qué, Zaman dijo
gladly tell you what sickened me but I am "Lo diré qué me enfermaba gustosamente
reluctant to tell you what was the cause of pero soy renuente decirlo qué era la causa
my healing". And he told Shahryar about his de mi curación". Y dijo a Shahryar sobre su
sadness about his unfaithful wife and how he tristeza sobre su esposa infiel y cómo había
had chopped both her and her lover to cortado ella y su amante en pedazos.
pieces.
Shahryar was livid with rage at the treachery Shahryar estaba furioso con la rabia en la
of some women and said "I beg you tell me traición de algunas mujeres y dijo "¡Pido que
the cause of your healing!" So Zaman told his me diga la causa de su curación!" Así que
brother everything that he had seen from his Zaman dijo todo que había visto de su
window. ventana a su hermano.
When King Shahryar heard this he was so full Cuando King Shahryar escuchó esto estaba
of rage he could hardly breath. And when he tan lleno de la rabia apenas podía aliento. Y
recovered himself, he said "I have to see this cuando se recuperó, dijo "Tengo que ver esto
for myself". para mí mismo".
Zaman suggested King Shahyar announce Zaman sugirió que King Shahyar anunciara
another hunting trip and hide himself in the otro viaje de caza y se esconda en el palacio
palace when the hunters left for the hunt. cuando los cazadores salieron para la
búsqueda.
The next morning from the window La mañana siguiente de la ventana que
overlooking the private garden, King miraba desde lo alto el jardín confidencial,
Shahryar saw his wonderfully beautiful wife Rey Shahryar vio a su esposa
with 20 slave girls bathing naked in a maravillosamente hermosa con 20 esclavo
fountain in the middle of the garden. niñas se bañar desnudo en una fuente en
medio del jardín.
The Queen shouted loudly "Where is my ¡La Reina gritó fuerte "¿Dónde es mi
Saeed"!? and a handsome slave appeared, Saeed"!? Y un esclavo apuesto apareció,
put his arms around the Queen and puso sus brazos alrededor de la Reina y la
carressed her and kissed her. And 20 other acarició y la besó. Y 20 otros criados se
servants approached and did the same with acercaron y hicieron lo mismo con las 20
the 20 slave girls. And they all made esclavo niñas. Y hicieron el amor apasionado
passionate love until the sun went down. hasta que el sol se hundió.
King Shahryar was astonished. His world had Rey Shahryar estaba asombrado. Su mundo
shattered. He said "We can only avoid this se había hecho añicos. Dijo "Podemos evitar
evil world in solitude". So the two brothers este mundo malvado solamente en la
left the palace in secret to wander the world soledad". Así que los dos hermanos dejaron
to find peace and solitude. el palacio en secreto recorriera el mundo
para encontrar la paz y la soledad.
One day, sitting under a tree, the brothers Un día, sentado bajo un árbol, los hermanos
saw a huge Genie emerge from the sea. The vieron un genio inmenso salir del mar. Los
brothers scrambled up the tree to get a hermanos treparon con prisa el árbol para
better look, and the Genie walked right up to conseguir una mejor mirada, y el genio
the tree and sat down. caminó al árbol y se sentó.
He opened a box locked with seven padlocks Abrió un caja con siete candados y su esposa
and his beautiful young wife stepped out and joven hermosa salió y se sentó al lado de él.
sat down beside him.
The Genie fell fast asleep and the young wife El genio se fue completamente dormido y la
noticed the two brothers hiding in the top of esposa joven notaba los dos hermanos se
the tree.. "Come down" she said "Or I will esconder en lo alto del árbol.. "Bajar" dijo "O
wake the Genie and have you both killed"! despertaré al genio y matará ambos de ti"!
The brothers were terrified, but they did as Los hermanos estaban aterrorizados, pero lo
she said. hicieron el lo que dijo.
"Make love to me" she said. And when the "Hacer el amor a mi" dijo. Y cuando los
brothers refused she said "Do it! or I will hermanos se negaron que dijo "¡Hagalo! ¡O
wake the Genie and have you both killed"! So despertaré al genio y matará ambos de ti!"
they did as she said. Así que lo hicieron el lo que dijo.
"Well done" she said. And she took out a "¡Bien hecho!" dijo. Y sacó un collar de 570
necklace of 570 signet rings. "These are the anillos de sello. "Éstos son los anillos de sello
signet rings of 570 men who have made love de 570 hombres que me han hicieron amor
to me while this foolish Genie slept. Give me mientras este genio tonto durmió. Dar sus
your signet rings". anillos de sello a mí".
When they had taken off their rings she said. Cuando se habían quitado sus anillos dijo.
"This filthy Genie kidnapped me on my "Este genio mugroso me raptó en mi día de
wedding day. He locked me in a box with 7 boda. Me encerró en un caja con 7 candados
padlocks and put the box in the bottom of y puso la caja en el bajo del mar para
the sea to keep me pure. What the fool does guardarme puro. El lo que el tonto no sabe
not know is that I get whatever I want". es que consigo qué quiero".
Then she said "Get far away from here Entonces dijo "Conseguir lejos desde aquí
before he wakes up". And the brothers did as antes de que se despierte". Y los hermanos
she said and they returned to the hunting lo hicieron el lo que dijo y regresaron a la
party thinking that there was no place on expedición de caza pensaba que no había
earth they could escape a woman's malice. ninguna lugar sobre tierra en que podían
librarse de la malignidad de una mujer.
When King Shahryar returned to his palace, Cuando Rey Shahryar regresó a su palacio,
he called his Chief Minister - the father of llamó su Jefe Ministro - el padre de dos hijas
two young daughters - and said "Your wife jóvenes - y dijo "Su esposa ha sido infiel a ti.
has been unfaithful to you. Take her to the Llévela al lugar de la ejecución y mátela." Y
place of execution and kill her." And the el Visir hizo lo que el rey comandó.
Chief Minister did as the King commanded.
Then the King gathered his wife, all of his Entonces el rey recogió a todas sus
concubines and their servants, he took his concubinas y sus criados y su esposa, tomó
sword and he cut them all to pieces. su espada y se cortó todos en pedazos.
The King thought to himself "There is not El rey le pensaba "¡No hay ni una mujer
one chaste woman in the world! So when I casta en el mundo entero! Así que cuando
marry, I will have my new wife executed in me caso, ¡tendré mi nueva esposa ejecutar
the morning to preserve my honor"! por la mañana para mantener mi honor"!
So every evening, the King married a new Así que todas las noches, el rey se casó con
wife. And every morning he had his new wife una nueva esposa. Y todas las mañanas tuvo
beheaded. su nueva esposa descabezada.
After a few years, there were no more young Después de algunos años, no había no más
ladies left in the city and the Chief Minister damas jóvenes dejado en la ciudad y el Vizir
became anxious and depressed that the King se puso anxious y abatido que el rey lo
would order him executed because he could pediría ejecutado porque no podía encontrar
not find a new wife for him. a una nueva esposa para él.
Shahrazad, the daughter of the Chief Minister Shahrazad, la hija del Vizir se vio la
noticed her father's depression and said depresión de su padre y dijo "¿Por qué está
"Why are you so sad? Is there anything I can tan triste? ¿Hay algo que puedo hacer a la
do to help?" So the Chief Minister told his ayuda?" Así que el Vizir dijo el whole historia
daughter the whole story. a su hija.
Shahrazad responded "Give me in marriage Shahrazad respondió "Déme a este rey en el
to this King, for I have a plan to protect the matrimonio, porque tengo un plan de
daughters of all Moslems from the King's proteger las hijas de todos Musulmánes de la
anger. I must do it come what will"! cólera del rey. ¡Debo hacerlo y qué lo será lo
será"!
"My daughter!" said the Grand Vizier "Do not "¡Mi hija!" ¡Dijo que el Viziir "no derrocha su
throw your life away! Else the same thing vida! Más la misma cosa le pasa a ti como
happen to you as happened to the Bull, the pasar al toro, el burro y el granjero".
Ass with the Husband man".
"And what" Shahrazad said "happened to the "Y lo que ocurrió" Shahrazad decir " al toro,
Bull, the Ass with the Husband man"? el burro y el granjero".
So the Vizer told the tale of the Bull, the Así que el Viziir contó la historia del toro, el
Ass and the Husband man. burro y el granjero.

Das könnte Ihnen auch gefallen