Sie sind auf Seite 1von 20

COMPRESSOR

ODONTOLÓGICO
DA 11001
Índice
1-Introdução 03
2-Conteúdo da Embalagem 03
3-Identificação dos Componentes 04
4-Descrição do Equipamento 05
4.1-Regulador com filtro e manômetro 05
4.2-Pressostato com válvula de segurança 05
4.3-Proteção contra sobrecarga elétrica 05
5-Características Gerais 06
6-Especificações Técnicas para Instalação 06
6.1-Pré-instalação 06
6.2-Instalação elétrica 06
6.3-Instalação da rede de ar comprimido 06
7-Instalação 07
7.1-Teste de funcionamento 07
7.2-Rede de Assistência Técnica Credenciada Olsen 07
8-Instruções de Utilização 08
8.1-Ligando o equipamento 08
8.2-Regulando a pressão de saída 08
8.3-Dreno automático de vapores 08
8.4-Drenagem do tanque 08
9-Limpeza e Desinfecção 09
10-Características Técnicas 09
11-Dimensional 09
12-Simbologia 10
12.1-Simbologia da embalagem 10
13-Notas Importantes 11
13.1-Cuidados gerais 11
13.2-Transporte e armazenamento 12
14-Problemas, Causas e Soluções 13
15-Termo de Garantia 14
16-Mensagem do Presidente 15

2
1-Introdução
Parabéns pela ótima escolha!
Você adquiriu um compressor odontológico silencioso, livre de óleo, para produção de ar
comprimido. Este produto pode atender as necessidades odontológicas, médicas, laboratoriais, de
pesquisa científica, de produção industrial, além de aplicações domésticas onde seja necessário o uso
do ar comprimido.
Este equipamento é fabricado em conformidade com padrões nacionais e internacionais de
qualidade.
Este manual apresenta todas as informações necessárias para que você possa obter o máximo
de seu equipamento, portanto antes de utilizá-lo leia atentamente suas instruções.

2-Conteúdo da Embalagem
Confira abaixo o conteúdo da embalagem:

F01

1 Compressor Odontológico DA 11001


1 Manual de Usuário

Itens Opcionais:
1 Regulador com filtro
1 Manômetro

3
3-Identificação dos Componentes

1 11

10
9
2

8 15

3
7 12

14

13

4 6

16 5
F02 F03

1 Filtro de Ar 10 Mangueira Tramada


2 Pressostato do Tanque de Ar 11 Motor
3 Manômetro do Tanque de Ar 12 Válvula Direcional
4 Válvula de Segurança 13 Válvula Solenóide Incorporada
5 Válvula do Dreno 14 Dispositivo de Proteção
6 Tanque de Ar contra sobrecarga elétrica
7 Manômetro do Regulador de Pressão 15 Capacitor
8 Registro de Saída 16 Cabo de Alimentação
9 Regulador e Filtro

Nota 1: A válvula de segurança (4) pode ser instalada na parte traseira do compressor.

4
4-Descrição do Equipamento
Nome Técnico/Comercial: Compressor Odontológico DA 11001
O Compressor Odontológico DA 11001 foi desenvolvido para produção de ar comprimido livre de
partículas de óleo, para poder atender a necessidades odontológicas, clínicas e laboratoriais.
Apresenta um desing compacto, desempenho estável, grande capacidade de fluxo e baixo ruído.
Este compressor apresenta vaso de pressão cilíndrico (tanque de ar), manômetro no tanque,
válvula de drenagem, válvula de retenção entre o tanque e o motor, válvula solenóide incorporada e
válvula de segurança.

C 4.1-Regulador com filtro e manômetro


O regulador (C) permite o ajuste da pressão de saída do compressor.
Com o manômetro (B) é possível verificar a pressão de trabalho.
O filtro (A) faz a retenção da umidade no sistema, fazendo com que o
vapor presente no ar comprimido seja condensado e armazenado na parte
inferior. Quando a pressão é inferior a 15 PSI a umidade é eliminada
B
automaticamente.
O Regulador com filtro e manômetro é um item opcional.
A

F04

4.2-Pressostato com válvula de segurança


O pressostato é um sensor de pressão que é responsável por
manter os limites máximo e mínimo de pressão dentro do reservatório
de ar. Ele possui chave de acionamento (A) e manômetro para verificar
a pressão do tanque (B).
Caso a pressão ultrapasse o limite de pressão máxima do
pressostato, a válvula de segurança (C) entra em funcionamento, A
liberando o ar comprimido do tanque. F05 B C
A válvula de segurança pode estar instalada tanto na conexão
do pressostato como em qualquer outra conexão do tanque, inclusive
na parte traseira do compressor.

4.3-Proteção contra sobrecarga elétrica


O dispositivo de proteção contra sobrecarga elétrica funciona
como um relê térmico que tem por finalidade proteger o equipamento
contra excessos ou falta de corrente.
Caso o protetor seja ativado, ele irá mover o pino de segurança (B)
para fora, cortanto a alimentação elétrica do equipamento
B A imediatamente.
F06

5
5-Características Gerais
Este compressor possui motor elétrico com sistema de pressurização através de pistão, com
êmbolo não metálico resistente a alta temperatura e a abrasão, resultando em ótimo desempenho sem
necessidade de lubrificação.
O tanque de ar apresenta revestimento interno e a sua pintura é eletrostática, utilizando tinta à
base de poliuretano termopolimerizável.

6-Especificações Técnicas para Instalação


6.1-Pré-instalação
A pré-instalação é a adequação do ambiente para a instalação do equipamento. Esta etapa deve
ser orientada pela assistência autorizada Olsen para garantir que o ambiente de instalação esteja
adequado para receber o novo equipamento. Nesta etapa devem ser preparadas as conexões elétricas,
e se necessário, as tubulações de ar comprimido.
O local onde o equipamento será instalado deverá apresentar temperaturas entre 5 e 40ºC, a
umidade relativa não deve ser superior a 80%, a área deve ser limpa, livre de poeira, seca, ventilada,
sem presença de gases corrosivos ou inflamáveis e protegida da incidência direta de luz solar.
A superfície deve ser plana, nivelada e firme. A inclinação máxima aceita pelo compressor é de
15º. Valores de inclinação superiores acarretarão em danos não cobertos pela garantia.
O compressor deve estar instalado em uma área livre, com distância mínima de 50cm entre o
compressor e os demais objetos/obstáculos, afastado do local de atendimento dos pacientes e áreas
de circulação.

6.2-Instalação elétrica
A rede elétrica deve apresentar ligação monofásica, aterramento específico e disjuntor
termomagnético exclusivo para o equipamento. Recomenda-se que o disjuntor seja desligado ao final
do expediente de trabalho.
Segue abaixo tabela para dimensionamento da instalação elétrica:

Tensão Bitola do fio Distância Corrente


110 ou 220 VC~ 4 mm² até 15m 15A

6.3-Instalação da rede de ar comprimido


Utilize mangueiras tramadas específicas para o ar comprimido e conexões do tipo engate rápido.
Para garantir a melhor qualidade do ar, recomenda-se uso de filtro coalescente na rede de ar
comprimido, instalado logo após o compressor e na entrada de cada equipamento.

6
7-Instalação
Consiste na instalação do regulador com filtro e manômetro (itens opcionais) na conexão de
saída do compressor, instalação do compressor na rede de ar comprimido e conexão do cabo de
alimentação na rede elétrica.
A instalação do Compressor Odontológico DA 11001 deve ser realizada por técnico credenciado
Olsen, que inspecionará o equipamento verificando se está de acordo com o que foi solicitado, se
mantém sua integridade após ter sido transportado, além de fazer um controle de qualidade antes de
sua utilização, bem como a orientação quanto ao modo de operação, limpeza e conservação do
equipamento.
Antes da instalação observe as seguintes características:
A tensão do equipamento é compatível com a tensão elétrica disponível.
O equipamento não apresenta danos aparentes.
A rede de ar comprimido está limpa, drenada e os filtros já estão instalados.

Verifique os seguintes itens após a instalação:


O teste de funcionamento foi realizado com sucesso.
A válvula de segurança está livre e funciona perfeitamente.
O purgador do regulador com filtro (opcional) funciona e pode ser acionado manualmente.
O tanque de ar foi drenado e está limpo.

7.1-Teste de funcionamento
Após a instalação do compressor, recomenda-se a realização do seguinte teste:
1-Certifique-se de que a pressão exibida no manômetro está abaixo de 5 bar e o registro de
drenagem está fechado;
2-Conecte o cabo de alimentação na rede elétrica, gire a chave do pressostato para a posição
"ON". O compressor deve ligar imediatamente. O manômetro exibirá o aumento gradativo da pressão do
reservatório de ar. Ao atingir a marca de 8 bar, o compressor desligará automaticamente. Em seguida, a
válvula solenóide entra em funcionamento para liberar a pressão do reservatório de ar, a medida que o
ar comprimido é liberado durante o uso. Ao atingir a marca de 5 bar, o compressor inicia o
funcionamento novamente de forma automática, isso significa que o equipamento funciona
normalmente;
3-Para finalizar o teste, desligue a chave do pressostato (posição "OFF") e remova o cabo de
alimentação da tomada. Observe se o manômetro do compressor permanece estável, o que indica que
não há vazamentos, podendo assim operar normalmente.

7.2-Rede de Assistência Técnica Credenciada Olsen


Para acessar a Rede de Assistência Técnica Credenciada Olsen para instalação e manutenção
acesse nosso site: www.olsen.odo.br/pt/assistencia-tecnica/rede-credenciada ou entre em contato
através do correio eletrônico posvenda@olsen.odo.br
Se preferir, fale conosco pelo telefone: (48) 2106-6000.

Não permita que a instalação de seu equipamento seja realizada por pessoa
não autorizada pela Olsen. Este procedimento implicará na perda da garantia.

7
8-Instruções de Utilização
Antes de iniciar o uso de seu equipamento certifique-se de que o mesmo se encontra
devidamente instalado, conectado a rede elétrica, com o disjuntor ligado e a rede elétrica energizada.

8.1-Ligando o equipamento
Para ligar o compressor, coloque a chave do pressostato na
posição "ON". Para desligar, coloque a chave na posição "OFF".
Quando a chave está ligada, o compressor irá operar
automaticamente, ligando com 5 bar e desligando com 8 bar.

A
B C
F07

A
A 8.2-Regulando a pressão de saída
O compressor com regulador (item opcional)
permite o ajuste da pressão de saída. Para ajustar a
pressão, puxe a válvula do regulador para cima, faça o
ajuste desejado girando a válvula no sentido horário
para aumentar a pressão, e no sentido anti-horário
B para diminuir. Após o ajuste, pressione a válvula para
F08 F09
baixo, travando o regulador.

8.3-Dreno automático de vapores


O filtro do regulador (item opcional) acumula água extraída do ar proveniente do tanque. Para que
o dreno possa expelir automaticamente esta água, é necessário que o compressor seja desligado e
drenado, reduzindo sua pressão para aproximadamente 1 bar. Quando a pressão chega a 1 bar, o
dreno libera automaticamente a água armazenada.
Outra forma de fazer a drenagem é acionando o dreno manualmente. Neste caso basta
pressionar o pino de retenção (B em F09) localizado na base do reservatório do filtro. Enquanto o pino
for pressionado, a água será eliminada. Pressione o pino até que toda a água seja eliminada.

8.4-Drenagem do tanque
Recomenda-se que o tanque do compressor seja drenado
duas vezes por semana. Para drená-lo, proceda da seguinte forma:
1-Feche a válvula de saída de ar do compressor.
2-Conecte uma mangueira na válvula de drenagem (A) para
conduzir a água drenada para a rede de esgoto ou recipiente para
descarte, evitando que a água se derrame no local onde está o
compressor.
3-Gire lentamente a válvula de drenagem (A) no sentido anti-
horário, até que toda a água acumulada no tanque seja drenada e
A
saia somente ar.
4-Gire a válvula de drenagem (A) no sentido horário para F10
fechar. Certifique-se de que a válvula está bem fechada e não há
vazamento.

8
9-Limpeza e Desinfecção
A limpeza das superfícies externas deve ser realizada semanalmente com um espanador ou pano
macio levemente umedecido com água. O uso de outros produtos poderá danificar o acabamento do
compressor ou suas partes plásticas. Certifique-se de limpar bem a parte superior do cabeçote,
responsável pelo seu revestimento. A poeira acumulada prejudica a dissipação do calor gerado.
Nunca molhe o compressor ou qualquer de suas partes.
Não utilize líquidos inflamáveis ou corrosivos como gasolina, querosene ou álcool para limpeza do
compressor.
A Olsen não se responsabiliza por defeitos, deformidades, manchas
ou alterações causadas por uso inadequado de produtos químicos,
contato com tecidos, couro, luvas descartáveis, tintas, detergentes
pigmentados, entre outros produtos orgânicos ou sintéticos.

10-Características Técnicas
Alimentação elétrica: 110 ou 220VC~, vide etiqueta na lateral do equipamento.
Número de fases: Monofásico; Frequência: 60Hz; Potência: 1,2KW
Deslocamento Teórico (Fluxo de Ar): 195 litros/minuto
Capacidade do Reservatório de Ar: 38 litros Nível de Ruído: 65 dB
Tipo de proteção contra choque elétrico: Equipamento Classe I, conforme IEC 60601-1 e IEC 60601-1-2;
Grau de proteção: Tipo B; Modo de operação: Intermitente
Proteção contra penetração nociva de água: IPXO;
Peso do equipamento: Líquido: 38Kg Bruto: 40,5Kg

11-Dimensional
710

410 410
Medidas em milímetros

9
12-Simbologia
Conforme ISO 9687.

Alimentação elétrica Alimentação elétrica


ligada desligada

Ligado (parte Desligado (parte


do equipamento) do equipamento)

Aterramento de Equipamento
proteção tipo "B"

Acionamento Risco de choque


inesperado elétrico

Partes com
alta temperatura Choque elétrico

Não tocar

12.1-Simbologia da embalagem

Este lado
para cima Manter seco

Manusear com Manter ao


cuidado abrigo do sol

+45 C max
70% max
Limites de
% Limites de umidade -30 C min temperatura
20% min

5
Empilhamento
máximo

10
13-Notas Importantes
A reprodução e a entrega destas instruções somente poderão ser feitas com a autorização
prévia da Olsen Indústria e Comércio S/A.
As características técnicas dos produtos descritos neste manual correspondem à época
de sua publicação. Aperfeiçoamentos técnicos futuros não resultam nenhum direito de
reequipamento em produtos já existentes.
13.1-Cuidados gerais
Siga atentamente as instruções deste manual antes de instalar e operar o equipamento.
Permita que somente técnicos credenciados Olsen realizem a instalação, manutenções
em seu equipamento. Consulte a relação de assistências técnicas credenciadas na
internet através do site www.olsen.odo.br ou pelo fone (48) 2106-6000.
Não coma, beba ou fume no local onde o equipamento está em instalado.
Não toque o cabeçote do compressor. Risco de queimadura. Após desligar o equipamento
da tomada, aguarde por 15 minutos antes de manuseá-lo.
Antes de realizar qualquer manutenção, limpeza ou desconectar o equipamento da rede
de ar comprimido, desconecte o cabo de alimentação da rede elétrica e faça a drenagem
do tanque de ar.
Não permita a aproximação de crianças ou animais ao local de operação do compressor. .
Siga corretamente as instruções de utilização do equipamento e seus acessórios descritas
no capítulo 9 deste manual (Instruções de Utilização). A utilização incorreta poderá trazer
danos ao equipamento que não serão cobertos pela garantia.
Mantenha a originalidade do seu equipamento utilizando somente peças Olsen
para manutenção, não permitindo adaptações, modificações ou alterações do mesmo.
Proteja seu equipamento de exposição direta à luz solar.
Não deposite materiais inflamáveis próximo ao compressor.
Não utilize o compressor por períodos excessivos . Respeite os limites de pressão e vazão
para os quais o mesmo foi desenvolvido.
Nunca movimente o compressor puxando pela mangueira ou pelo cabo de alimentação.
Mantenha o compressor afastado de fontes de calor e bordas afiadas.
Não utilize o compressor sem os filtros de ar, ou em locais onde haja água ou umidade
excessiva.
Este equipamento deve ser operado por pessoal habilitado quanto ao seu uso.
O descarte deste equipamento ou seus componentes e acessórios, bem como dos
resíduos orgânicos, materiais contaminados e descartáveis, deve ser realizado
adequadamente conforme determinação do órgão sanitário local responsável.
Desligue o disjuntor ou desconecte o equipamento da rede, ative a chave Stop de
emergência e feche o registro de água do consultório (quando equipado com unidade de
água) no final do expediente.

Realize a manutenção dos filtros, verificando suas condições e substituindo-os


periodicamente.

11
Faça a drenagem da água armazenada no filtro do regulador de saída do compressor pelo
menos uma vez por semana.
Nunca utilize extensões, transformadores de voltagem ou quaisquer tipos de
adaptadores.
Não ligue o compressor em tensão diferente da especificada em sua etiqueta lateral.
Em caso de queda de energia, recomenda-se que a chave do pressostato seja desligada,
para evitar o desarme do relé térmico no retorno da energia elétrica.
Evite o funcionamento não intencional do equipamento. Quando o compressor não estiver
em uso, coloque a chave do pressostado na posição "OFF".
Use somente mangueiras e acoplamentos de alta pressão desenvolvidos especialmente
para compressores, isso é muito importante para a sua segurança e a de seu
equipamento.

13.2-Transporte e armazenamento
Condições corretas para transporte e armazenamento do equipamento:
Transporte cuidadosamente protegendo o equipamento de quedas e impactos.
Se possível guarde a embalagem do compressor para realizar seu transporte.
Proteja o de umidade, exposição a chuvas e contato direto com líquidos;
Manter sob abrigo do sol;
Respeite o empilhamento máximo de até 3 volumes .
Não mova e não armazene-o em superfícies irregulares.
Faixa de Temperatura para Transporte e Armazenamento: -40º à + 55ºC.

Umidade relativa: igual ou menor que 95%

Pressão atmosférica: 500Hpa-1060Hpa

Para saber qual a Assistência Credenciada Olsen mais próxima de você acesse nosso
site www.olsen.odo.br ou solicite informações pelo e-mail: posvenda@olsen.odo.br
Você também pode entrar em contato com nosso departamento de Pós-Vendas,
através do fone: (48) 2106-6000 em horário comercial.

12
14-Problemas, Causas e Soluções
Para solução de possíveis problemas de forma simples e prática, utilize as informações da
tabela abaixo:

Item Problemas Causas Soluções


1º-Equipamento não está 1º-Conecte o equipamento a
conectado a rede elétrica? rede elétrica.
2º-O protetor de sobrecarga 2º-Pressione o botão do protetor
O compressor está desarmado? de sobrecarga.
1 não liga 3º-Contacte a companhia de
3º-Falta energia elétrica?
fornecimento de energia elétrica.
4º-Contatcte a Assistência
4º-O problema persiste?
Credenciada Olsen.
1º-O protetor de sobrecarga 1º-Pressione o botão do Protetor
O Compressor parou está desarmado? de sobrecarga.
2
e não aciona mais 2º-Contacte a Assistência
2º-O problema persiste?
Credenciada Olsen.
Compressor não alcança 1º-O tanque está cheio 1º-Faça a drenagem do
pressão e vazão limite de água? tanque de ar.
3 e funciona por curto
2º-O problema persiste? 2º-Contacte a Assistência
período e para. Credenciada Olsen.
Compressor fica ligado 1º-Existe vazamento na 1º-Verifique se há vazamentos
constantemente ou liga rede de ar? na rede de ar comprimido.
4
e desliga mesmo sem 2º-Contacte a Assistência
consumo de ar.
2º-O problema persiste?
Credenciada Olsen.

Caso o equipamento apresente qualquer outro problema não descrito acima, entre em contato
com a Assistência Credenciada Olsen.

Para saber qual a Assistência Credenciada Olsen mais próxima de você acesse nosso
site www.olsen.odo.br ou solicite informações pelo e-mail: posvenda@olsen.odo.br
Você também pode entrar em contato com nosso departamento de Pós-Vendas,
através do fone: (48) 2106-6000 em horário comercial.

13
15-Termo de Garantia
O prazo de garantia deste produto é de 12 meses, contados a partir da data de instalação do
equipamento, já considerado o prazo da garantia legal de 90 dias, desde que a instalação seja
realizada dentro do prazo de 90 dias contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra
dos produtos e cumpridos os demais requisitos deste certificado.

1- A garantia limita-se à reparação ou substituição de peças com defeito de fabricação, não


incluindo a reparação de defeitos originários de:
a- Inobservância das instruções de uso, manutenção e limpeza contidas neste manual;
b- Quedas, batidas, transporte e armazenagem inadequados;
c- Ação de agentes da natureza;
d- Contato do equipamento com materiais (tecidos, couro, luvas descartáveis, tintas, detergentes
pigmentados, objetos cortantes ou perfurantes, etc) que possam alterar suas características
originais;
f- Ligação à rede elétrica de tensão incompatível com a tensão do equipamento;
g- Infraestrutura elétrica ou pneumática, em desacordo com este manual e RDC 50 da ANVISA.
2- Esta garantia não vigerá, ou cessará:
a- Pelo decurso normal do seu prazo de validade;
b- Por alterações realizadas no equipamento;
c- Por adulterações na ordem de serviço ou seu preenchimento incorreto;
d- Pela instalação, assistência técnica ou revisão, efetuada por pessoa não autorizada pela Olsen;
e- Pela não instalação dos equipamentos por mais de 90 (noventa) dias, contados da data de
compra contida na nota fiscal;
f- Pela utilização de peças de reposição que não sejam originais Olsen.
4- A reparação ou substituição de peças durante o período de garantia não prorrogará o prazo de
validade original da mesma.
5- Correrão por conta do adquirente os encargos decorrentes da instalação do produto, dos
deslocamentos e estadias dos técnicos envolvidos nos atendimentos aos chamados para a
instalação e manutenção dos equipamentos.
6- O adquirente deverá exigir a ordem de serviço da instalação e de todas as visitas técnicas.
7- A garantia do produto só será concedida mediante a apresentação das referidas ordens de
serviço pelo cliente, que devem estar devidamente datadas e assinadas, juntamente com a nota
fiscal de compra do equipamento.

Obs: Acesse a rede de assistência técnica credenciada através do site www.olsen.odo.br ou através
do fone (48) 2106-6000.

14
16-Mensagem do Presidente

Olsen e clientes:
Uma relação de sucesso.

Vinculei o meu nome à fábrica e aos


equipamentos odontológicos e médicos que hoje
produzimos e comercializamos em mais de 100
países, consciente das minhas responsabilidades e
do retorno desta atitude ao longo do tempo.

Nossos equipamentos são modernos, inovadores, duráveis e de custo de


manutenção muito baixo. Estas qualidades foram alcançadas através de uma equipe
competente e dedicada, da qual me orgulho sobre todos os aspectos, disposta a levar aos
nossos clientes o melhor da nossa capacidade criativa.

A empresa estará sempre ao dispor de todos que nos deram preferência ao adquirir
produtos OLSEN, para toda e qualquer informação, auxílio técnico e especialmente
comentários pertinentes ao relacionamento, que esperamos, traga sempre satisfação,
proporcionando cada vez mais negócios profícuos para todos.

Cesar Olsen .

15
(48) 2106-6000
posvenda@olsen.odo.br - www.olsen.odo.br

Responsável Técnico Engº Luciano de Oliveira Rodrigues - CREA/SC 124605-9

Cod 5409150 - Rev 00


Fabricado por:
Jiangsu Dynamic Medical Technology Co.
108 Xingpu Road, Lujia Town, Kunshan City, Suzhou, Jiangsu, China - ZIP Code 201705

Distribuido por:
Olsen Indústria e Comércio S/A
Av. Ivo Lucchi, 68 - Distrito Industrial Jardim Eldorado - Palhoça - SC - Brasil - Caixa Postal 59 - CEP 88133-510
16

Das könnte Ihnen auch gefallen