Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
PROBLEMATIZING ENGLISH
Language is the quality that sets human beings apart from all other
living creatures. It is, basically, a systematic means of communication using
sounds.
The statistical report comes from U.S. News and World Report in its
special report entitled ‘English out to conquer the world’ (Feb 18, 1985). It
says that English is spoken here, there and everywhere: ’what the French call
La-Langue du Coca-Cola now dominates the globe in a way that no other
tongue has since ancient Latin reached civilization’s farthest shores …. It
began as a rude tongue spoken by oared war-ships at the onset of the Dark
Ages. Today, 1500 years later, the English language encompasses the globe….
English has become to the modern world what Latin was to the ancients,
dominating the planet as a medium of exchange in science technology,
commerce, tourism, diplomacy and pop culture. Indeed so wide is its sweep
that 345 million people use English as their first language and an additional
400 millions as their second….Initially, the language spread with the British
Empire. After World War II, English with a twist – American jargon – circled
the globe, boosted by U.S. economic and political power. Finally, the
language captured the lead in the knowledge explosion: English is the
medium for 80 percent of the information stored in computers around the
world….1 of every 7 people in the world claim some knowledge of English…
English is the native language of 12 countries and an official or semi-official
tongue in 33 others where it is used to conduct at least some government
business. Further, it is either a required subject or one widely studied in the
schools of at least 56 additional countries… Japanese high-school graduates,
after six years of required English, often enroll, in professional English –
language schools to qualify for better job… So popular is English that France
has 150 professional language schools that teach it… In Italy, English is a
must for many technical jobs… (Krishnaswamy & Burde, 1998:6).
The status of English apart from its historical legacy has recently
acquired new dimensions. After the fall of the Soviet-Union and the
emergence of U.S.A. as the only super-power, English is perhaps the only
language used by a very large number of people in the world. The world has
become a ‘global economic village' and English has achieved the status of
'global language'. It is like ‘a glue’ that united all the colonial countries.
English as a global language provides an easy access to the world
community. It is no longer the prerogative of English people alone. Today,
the people who speak English are not necessarily born-in-England. It is no
longer the monopoly of English people. It is not confined to England only.
There was a time when English reigned supreme but now English is no
longer the sign of nationality. America and England both have shown that
national identity can be competitive even while using the same language.
Now “English is so widely established that it can no longer be thought of as
owned by any single nation.” (Crystal: 1997: 21)
There are two main reasons responsible for the world status of English
language. First, the expansion of British colonial power in the 19th century
and second the emergence of U.S.A. as the supreme economic power of the
20th century. As a result when the new technologies brought new linguistic
opportunities, English emerged as an international language which has not
only affected the various aspects of society, the press, advertisements,
broadcasting, transport, communication etc. but also blurred all the national
boundaries.
The English language in India is a legacy of the ‘Raj’ and its origin lies
in the British rule when the British East India Company was given
permission to do business with India. In the 16th century, a handful of people
came to India and established a trade centre in Surat and then moved to
Madras, Bombay and Calcutta. It was then that the Indians came into contact
with Englishmen for the first time; English Education was given only to the
children of Anglo-Indians. In the 18th century the company established a firm
foot on the soil of India. With the passage of time, they gained political power
and slowly colonized India.
The Indian National Congress came into existence in 1885 and Indians
began reacting against the British Government. English played an important
role in unifying the people under the name of ‘nationalism’. English become a
tool against the British Government during the freedom struggle. The
beginning of the Swadeshi movement totally changed the scenario. The role
and meaning of English was changed. English was now treated as a foreign
language instead of second language. Now, it was used only for a specific
purpose. Mainly it served as a ‘medium’ through which people were able to
communicate among themselves. Paradoxically, national awakening was the
result of widespread use of the English language which ultimately, put an
end to British rule.
Another phenomenon that was taking place was the rise of an anti-
English feeling when the National movement started gaining momentum. All
the political men who participated in the national movement were well-
versed in Hindi, but still all the proceedings were conducted in English.
These political men took pleasure in exhibiting their knowledge of English till
Gandhiji appeared on the scene and advocated that Hindustani should
substitute English. In his article in “Young India” dated 21st January 1920 he
wrote ‘I have attended all the congress sessions, but one, since 1915. I have
studied them specially in order to study the utility of Hindustani compared
to English for the conduct of its proceedings, I have spoken to hundreds of
delegates and thousands of visitors perhaps, literate and illiterate… and I
have came to the deliberate conclusion that no language except Hindustani
can possibly become a national medium for exchange of ideas or for the
conduct of national proceedings’ (Gopal, 1966:182). Gandhi and Nehru were
great champions of mother tongue but they were not hostile to the English
language. Gandhiji, realizing the importance of the English language, wrote,
“I love the English tongue in its own place but I am its inveterate opponent, if
it usurps a place which does not belong to it. English is today admittedly the
world language. I would therefore accord it a place as a second optional
language. It is our mental slavery that makes us feel that we cannot do
without English. I could never subscribe to that defeatist creed… It is my
considered opinion that English education in the manner it has been given
put a severe strain upon the Indian student’s nervous energy, and has made
of us imitators… No country can become a nation, by producing a race of
imitators (Kumaramanglam, 1965: 10). While attacking the dominance of the
English language, he wrote, "The foreign medium has caused brain fag put
an undue strain upon the nerves of our children, made them crammers and
imitators, unfilled them for original work and thought and disabled them for
filtrating their learning to the family or the masses. The foreign medium has
made our children practically foreigners in their own land.” (Gopal, 1966:
183). The need to give up English and uplift Indian languages became an
important issue of the freedom struggle. But, it was not an easy task to
replace English because it served as a link language and secondly the
movement was dominated by the so called English knowing intelligentsia
who had a soft corner for the English language. So, the idea was postponed
till freedom.
No doubt, English was introduced by the British for their own sake but
it became a tool for the freedom struggle. It becomes a link language which
brought people from various linguistic regions under ‘one umbrella’. Indian
political leaders were exhorting the people of India through Indian books
written in English to rise against British rule. The famous slogan ‘freedom is
our birth right…’ we will have it’ is obviously in English and who can deny
that it has stirred the masses of India to an unlimited extent. The print media
was another important contribution of the British to India. A taste for English
was created and newspapers came into existence. It also helped in arousing
patriotic feelings among Indians as revolutionary articles published in India
were in the English language. Modern mode of tele-communication post and
transport were made acceptable to the people of India. History records that
initially people were against them but it was the articles and advertisement
written in the English language that convinced them of their desirability.
Today they are the backbone of Indian’s modern infrastructure. There is no
denying the fact that it made India a ‘nation’. It goes without saying that we
owe a great deal to the English language. In the contemporary period,
literature has been influenced by the style, context and syntax of the English.
Literary development owes a great deal to English because when people
came in contact with the English writers, they developed new modern forms
of expression. English literature provided a source of inspiration to Indian
writers, who not only wrote in English but even follow the style in their
native tongue. English has also benefited and enriched our ancient languages
because a lot of English words have been added to the vocabulary of Indian
languages.
1. Babu English: During the British rule, Indians were made familiar with
Babu English. It first came into use for administrative and office
purposes. The variety is still in use. Those who are not familiar with
Queen’s English, use it. But, unlike Butler English it is grammatically
correct.
2. Butler English: It was taught by the British to their servants. It was
used by those who are not familiar with the English language and to
communicate with foreigners. Through this variety of English they
were able to convey the desired message, but it is not grammatically
correct.
Four factors were responsible for the teaching of English in India. First,
some Indians felt that knowledge of English will help them to fight British
imperialism. Raja Rammohan Roy was in the favour of spreading English for
scientific and administrative purposes. Secondly, Lord William Bentick
suggested that if they wanted to communicate with Indians, the better option
was to teach Indians English, instead of learning their numerous regional
languages. Thirdly, Lord Macaulay wanted English in order to get cheap
clerks. Fourthly, many among the elite of India were influenced by the
English language. They kept on thinking that teaching of English will make
them sophisticated and superior to others. Knowledge of English, will bestow
power and money on them. They suffered from nostalgia for the English life
style. These were the reasons that have influenced the Indian approach to
English from time to time. No other Indian language could replace English
because of its past association and because of its present importance in the
world.
With the passage of time, the future of the English language in India
has changed. The importance of English is undeniable. India, being a vast
and large country with many regional languages and dialects, English serves
as a link language. Even before independence, it served as a powerful tool of
communication. Talking in 1872, about the many languages of India and the
role the English-language can play, William White comments, "As we link
Calcutta with Bombay, and Bombay with Madras, by roads, railways and
telegraphs, interlace province with province we may in process of time fuse
India into unity, and the use and prevalence of our language may be the
register of the progress of that unity." (Crystal, 1997: 70). Even today it is a
fact that English is the unifying language because people with their own
different regional languages are unable to communicate with each other
within India. In a multi-lingual and multicultural country, "English becomes
an international language." (Stern, 1987: 17). No doubt, English has given
India an access to the global community as well as assisted communication
within India. As in many other former British colonies, English is still used in
the government and as a medium of communication among people who do
not have another language in common. In some cases, it is a neutral language
that is used to avoid giving any one indigenous language too much prestige.
The need for learning English has grown enormously all over the
world and India is no exception. In order to survive in this fast moving
globalized world in which we live today, India is endeavouring to be at par
with the leading countries of the world and in order to be effective in this
way communication has to be efficient. The desire to speak English
intelligibly is clearly seen in the rise of the number of English-medium
schools in recent years. English has opened new job opportunities. With
present day professionals, international tourism, trade and travel, all using
English, the demand for acquiring fluency in English has grown and become
the need of the hour. Its popularity is evident from the number of students
opting for English-medium schools, colleges and universities. Proficiency in
the English language has become a matter of pride and prestige. Families
belonging to the middle and affluent classes take pride in sending their
children to English-medium schools. People who speak in English have an
exalted status in India. It is due to an English kind of education that a new
class of liberal-minded people in professions and services has emerged. Now
English knowing Indians are determining the life style and social values of
the people around them. The English life style forms an in separate part of
the educated Indian’s way of living.
The situation gets worse at the undergraduate level. Two clear cut
streams are discernible, one coming from the English medium schools and
the other from the school where the medium of instruction is not English. At
the undergraduate level as there is no segregation on the basis of proficiency
of English, a strange situation is faced by the teacher. Students coming from
the English medium schools and Govt. schools are being taught in the same
environment. Different levels of acquisition and motivation do affect the
language teaching process especially in the case of English in the classroom
situation. Apart from this, the classroom teaching is linked with old
traditional method like ‘teacher driven method’. Teaching is one sided and
students are passive and at the receiving end. Moreover, the level of exposure
to English is not up to the mark. In most of the cases, exposure is limited to
the atmosphere prevailing in the classroom. A majority of them don’t engage
in extra co-curricular activities, be those of reading news papers, literary and
non-literary books. This confinement to the classroom situation adversely
affects their level of achievement. It is generally believed that most of the
students think in their mother tongue i.e. Punjabi and then try to translate
their thoughts into English. In this process, because the art of translation is
also not known to them, they are bound to commit errors and the source of
these errors can be traced to the syntax of the mother tongue. A section of
students does not seem to be proficient in Punjabi either. Being from the rural
or semi urban areas, these students have studied in government schools
where they are deprived of proper educational facilities or stimulating
environment. The feeling of general apathy and carelessness can be easily felt
in the process of teaching and even learning the first language. Some of the
students are afraid of English having been given the false notion that it is a
very difficult language to learn. Some teachers, in order to establish their
superiority, frighten the young minds. Another section of students are those
who are quite familiar with the English script and speech but whose
linguistic competence falls for short of both speech and writing.
Since independence, people are divided into two sections – one who
stick to their old values and tradition and do not want to deviate from them.
Others have their own reason and act different. They have positive attitude
towards English, and feel that English is an access to world knowledge. It has
made Indians access scientific and technical knowledge which helps them to
be a part of modernity. There are two types of tongues. One is the ‘untwisted
tongue’ who will not try to imitate the foreigner but will remain loyal to their
own culture, language and religion. The other has ‘twisted tongue’ who
admires the other culture, way of living and language. They try to imitate in
all the spheres of life, including their accent and life style.
Among the two groups, one favoured the spread of English and the
other thought it risky for indigenous languages because with English
language, the English culture also dominated in society. But whatever the
controversies, one thing was clear that an Indian variety of English was
taking shape. The institutionalization of English has promoted diversification
of English. A lot of varieties of English are developing not only in India but
throughout the world. All claim them as their own language. A new variety
of English in India has cropped up under the label of ‘Indianized’. It means,
giving local flavour to English. As Kachru (1983: 132) puts it “the Indianess in
Indian English is the result of the acculturation of English in the linguistically
and culturally pluralistic context.” The cross cultural acculturation of English
has developed into various varieties. Two very popular tendencies in India
are Englishization and Indianization. (Kachru, 1983) English has been
transplanted in India and learned as a second language and influenced by the
speaker’s mother tongue. The social context in which it has resulted in new
phrases and words which is called Englishization, for example 'w?A'? telephone
s/ rZb ehsh' Indianization- when the English language is coloured by one’s
own culture, religion, language and thinking e.g. ‘don’t think you are a
maharaja.’ It is true that users of English belong to different religions,
cultures and ethnic backgrounds and their language systems are different.
Their own culture and tongue is reflected in English. They use English in a
slightly different manner so that they can best communicate through
Indianized English. To convey their view points and concepts they deviate
from Queen’s English and modify English according to their own
requirement. Through Indian English they not only depict their own culture
in the best way but at the same time nurture their own roots. This new
localized variety is different from the native variety of English because the
native variety is confined only to the class room situation and the only
exposure is the text books written by English authors. While the new Indian
English is everywhere, all around us in news papers, TV, radio etc. Indian
English is used to convey the desired meanings and it is mixed with Indian
words. When a language comes into contact with another language, it gets
influenced by it. Some vocabulary is adopted from English in Indian
languages with a slightly changed meaning and usage. This hybrid variety,
code mixing, code switching is used in our day to day life, in an effort to
appease the need to get rid of the colonial mind set up and imperial attitude.
Newspapers, electronic media promote such variety without any hesitation.
Use of mixing can be seen in newspaper captions like ‘Pan Masala', caused
rare disease (The Hindustan Times, New Delhi 5 May 1981: 3). Ads on TV
like ‘No fun without dishpan’. These days, for face to face conversation, code-
switching or code mixing is getting in fashion. A few use it at home also. But
mostly, the mother tongue dominates in friendship or typical Indian
situations.
The world of Marginal literature has seen the rise of a large number of
Indo-Anglian writers. English learned as a second language in India, differs
in stylistic features from the native variety of western English. Literature
written in Indian English, coloured by Indian ethos, no doubt satisfies one’s
urge to get attached to one’s roots and secondly also helps one in establishing
one’s own group identity Indian English sells in India. The market potential
of Indo-Anglian literature is on the rise. The Indian writers writing in English
are fascinated with the English language. These writers, in order to present
culture bound content of India, employ Indian words as part of their English.
This process helps them to establish their own identity. The ‘material’ is
Indian and is blended with English because it is flexible and adopts itself to
all Indian concepts, tradition and ways (Krishnaswamy & Burde, 1988). They
can handle it properly use is freely according to their own needs. It has
become a tool to cross all the cultural, ethnic and social boundaries. Earlier
also the Indian writing in English was a part of world literature but now a
dialectical, national, identity tag is attached to it. Innovative words and
phrases like cousin sister, carte-mark, dining-leaf, police walla seems to be
unintelligible to the other variety of English. But such deviation from the
norm sometimes is necessary, in the culture context in which a language
operates. Unfortunately, some writers (people) are exploiting their
knowledge of English by presenting a negative picture of India in writing just
because it ‘sells’ A lot of money is involved in the creative field these days.
During the colonial days derogatory terms like Babu English and
Butler English were used to refer to the English of Indians. The native
speakers of English consider it ‘low’ and ‘substandard’ and do not accept it.
Some students prefer the native variety but others proudly display the label
of Indian English in their speech. By giving a local flavour to their English
they want to establish their own separate identity, different from Englishmen
and Americans. They want to be recognized as ‘the Indian’ (Kachru, 1983).
An educated Indian speaker does reveal some regional characteristics in his
English such regional characteristics are also found in American and British
English also. Sometimes a few feel ashamed to admit that they speak Indian
English but others also feel proud enough to say that an Indian variety of
English is theirs. The fact is that the native-like users of English are socially
the privileged class. But, in India English is learnt as a second language. The
impact of the users own language, religion, culture and the social context in
which it is used, can be seen on his learning the second language. Nowadays,
no stigma is attached to it and it should be recognized and accepted. Most
willingly, Indians are emphasizing their Indianness.
The picture about the role of English in India is quite confusing. The
boom in electronic media, information technology and access to international
market has brought new pressure on India. English is being linked with
modernity and advancement and in order to keep pace with the western
technology and to catch up with the west, English is being re-introduced as
an international language. In the present context, English means power,
money, status symbol, better job opportunities, which no Indian language
can provide. There is no doubt, a small section of people know the English
language and use it very well. But, this English knowing intelligentsia does
not represent India as a whole. Kachru (1983) says that in India, English has
blended itself with the cultural and social complex of the country and has
become as Raja Roy says ‘the language of intellectual make-up of India.’ It is
the language of a minority elite, which is most privileged and an influential
section of the society. This elite intellectual minority of India does not
symbolize the entire Indian population. The fact is that only a small section of
the urban Indian society uses English while the vast majority of people can
neither use nor speak English. They mix their local language with a few
English words and feel they speak English. The gap is widening in the socio-
economic arena. There are different levels of English knowing Indian, good,
mediocre and ugly. The first category includes the educationists, media-
persons, writers and bureaucrats who have native like command over
English. The second level is constituted of the administration cadre where
Baboo culture still dominates and the third category is of the waiters, drivers
and shopkeepers. Kachru (1983:129) suggests three scales of measuring the
proficiency of English: (i) zero point marks a minimal bilingual in English e.g.
driver, conductor and postman; (ii) central point takes within its ambit Baboo
English; and (iii) the upper end of the scale refers to people who have
knowledge of standard English and are able to communicate with the native
speakers of English and has a command on both languages.
During the British rule it was a fashion to master Queen’s English and
people felt proud to learn it. Now a fake American accent has emerged that is
learned in 'call centre'. There is a shade of difference between the English
used during the British rule and the English that is used now. Today it has
become more Americanized than Anglo. In the hey days of the Raj 'it was a
loyal subjects' aspiration to master Queen’s English and now fake American
accents emerge because new willing subjects succumb to a new American
Pop imperialism. People are learning nothing more than this ‘bizarre accent’
and apart from this in a desire to lead a luxurious and successful life; they
imitate the dominant English educated elite (Krisnaswamy & Burde, 1988).
This urban population, immersed in second hand English culture, has no
appreciable knowledge of even their mother tongue and has no cultural roots
in the conventional sense; they speak English but a flawed one. A hybrid
culture thus, is being created. A language has its own grace that is missing. In
India, some sensible people like Sagarika Ghosh, a journalist, wonder "what
is this new language the Indian youth are speaking. And as its answer ‘It has
been described as ‘the Call Centre drawl’. Call centres... new giants telephone
exchanges where thousands of young girls and boys are taught to speak with
an American accent so that they may answer telephone calls from American
credit card holders pretending they are ‘jack’ and ‘jill’ instead of Thomas
Kutty or Harminder Kaur” (The Indian Express, North American edition, 13
June, 2003, 13). It is said that this Indian westernization is producing a
generation of ‘cultural orphans' (Krisnaswamy & Burde, 1988). Students have
now switched over to American accent rather than British. They prefer to
migrate to America instead of Britain as now the USA is the ultimate source
of knowledge and is teaching the world the lesson of 'techno-industrial
nationalism' (Dasgrupta, 1993: 279). English only symbolizes the technical,
technology and technicality. It is not just a human language but a technical
tongue as well.
It is true that English in India is used for formal rather than informal
purposes. That is why it has not entered our religious, rituals and ceremonies
like marriages etc. Most often, of it is the mother tongue that dominates in
friendships or at home. In other words, English is the language of formality
and snobbery and the mother tongue of information. We should not feel shy
of our mother tongue as it is a language of our emotions. Even Gandhiji
realized the importance of English but he was of the view that one should
feel proud of one’s mother tongue. Gandhi wanted India to learn as much of
English and other languages as possible. He said, “I do not want my house to
be walled on all sides and my windows to be stuffed. I want the culture of all
lands to be blown about my house as freely as possible. But I refuse to be
blown off my feet by any. I want to have our young men and women with
literary tastes to learn as much of English and other world languages as they
like and then expect them to give the benefits of their learning to India, and
to the world… But I would not have a single Indian to forget, neglect or be
ashamed of his mother tongue, or to feel that he or she cannot think or
express the best thoughts in his or her own vernacular" (Kachru, 2005:183).
There are two distinct views about the place of English. One view is
that English played a role in transforming the Indian mind and imagination.
Even the anti-British nationalism was nurtured by English. It is an access to
western ideas and thoughts. But, the second view reflects the agony of an
Indian educationist. R.C. Gupta, who asks the ethnic question, ‘How and by
what logic should we continue to impose English language on our young
learners’? And "how much damage are we doing to the Indian languages and
to the self-esteem of their speakers by our continued insistence on the
teaching of English as an integral, nay essential part of our curriculum"
(Kachru, 2005).
The topic has been dogged by controversies, the fact remains that the
powers that be have realized that we cannot do away with English in India.
They are of the view than in present scenario advocating one’s own language
is alright but an equal focus is required on the English language.