Sie sind auf Seite 1von 48

H OT E L S , R E S TA U R A N T S , S H O P P I N G , A R T S & E V E N T S I N V E N I C E & V E N E TO

2018 your guide to Venice & more


DIR. RESPONSABILE:
Giorgio Govi
COORDINAMENTO DI EDIZIONE:
Giorgio Govi (giorgio.govi@2night.it)
ART DIRECTION:
Daniele Vian (daniele.vian@2night.it)
IMPAGINAZIONE & GRAFICA:
Diana Lazzaroni, Riki Kontogianni, Giorgia Vellandi
HANNO COLLABORATO:
Nicola Brillo, Rossella Neri,Elisabetta Pasqualetti, Alvise Salice.
Mariagiovanna Bonesso
TEXT TRANSLATED BY:
B2E Translations LLC
FOTO COPERTINA: shutterstock_679952653
STAMPA: Chinchio Industria Grafica - Rubano (PD)

AREA COMMERCIALE & PUBBLICITA’:


info@2night.it
tel 041.5322622

2venice è un supplemento al
2night Magazine di gennaio
2015testata reg. presso il Trib. di
Venezia, n. 1444 del 13 Marzo 2003
pubblicato in Italia,
2night è in 11 edizioni:
Milano, Roma, Veneto, Puglia,
Bologna, Bergamo/Brescia,
Torino/Varese Laghi, Campania/Abruzzo,
Toscana, Friuli Venezia Giulia, Sicilia.

anno VIII, num. 46, Invernoo/Winter 2018


VE NEZIA
2018

E
NIC
VE

H OT E L S, RESTAU RANTS, SHO PPIN G , A RTS & EVEN TS IN VEN ICE & VEN E TO

CARO TURISTA, Dear visitor,

benvenuto in città! In questo numero andiamo a Welcome to our city! In this issue, we are going
scoprire quali sono i posti, “i Relais de Charme”, to discover several “Relais de Charme”, where
dove puoi fermarti in città staccando dalla realtà you can plan your stay in the city, but still get
quotidiana. Non che questo a Venezia risulti mai away from everyday life. Not that this is ever
difficile ma si può fare con diverse gradazioni di difficult to do in Venice, but you can experience
qualità. E poi consigli per andare alla ricerca delle it at different levels. We also have tips that will
migliori tradizioni gastronomiche del Veneto e lead you to enjoy the best gastronomic traditions
itinerari per scoprire questa bella regione. from the Veneto region and also itineraries that
will help you discover this beautiful region.
Buon viaggio!
Happy travels!
G A L L E R Y
sommario
index
05

05
ne

Sacca
ssia

S.Alvise
me
llo

no

Relais con piu' charme nella


Fo
da

n
pite

d.D
gna

Ca

mo

10 12
ei
ton

Rif
.Ca

.Le

orm
laguna
.Ro

Fon ati
e

C.d

C.d
Nov

ati

d
C.d

.Co
e

nta Rio
uccin

orm

rini S.
The most charming Relais in
ve

A lvis Campo
Fon
.Rif

Pia

e S.Alvise
C.Cap

d.C
ca

the Venetian lagoon,


ole
i
ubin
C.d

dis

lo

tti
allo

C.l

Rio
Gra

Calle Fo
i

S.G
av
isan
C.R

n
itello

ir Fon S.Girolamo da
ola me
ISOLA
eC

mo dame
lle
ghe

nta
C.P

n
Ca

ve

ta

10
C.t
Cap

de de
lla
une

Fon
.Pia

le Se Fo
da Ca ns nd.M
me pu a
C.M

C.l

nta zin ad
.O
n

S.G e rto
da

iro Campo
re

lam Corte
C.llo Madonna
s.

Lo

o Zappa
Cose da vedere/ How to see
Fon
C.Malva

zo

d. Battello da dell'Orto
lle

me
az
na

Fo
Ca

nta
Br

Fon n
ro
don

Or d.

12
d.d
C.

me
cu

ei Campo G.
t.

sin Mo
Ma

re
eS

i Co
te

ri d.Mori
ni

to

Campo nt
rti
ret
an
Call

Corte
tin

ar
co

del Ghetto in
hio .
iov

ve

cc at

C.

dei Vedei i
ne
2
Ve la m
hio

Fo
s.G

C.

n
arg

Fo

Eventi
da
ia
d.C

m
C.

ch
lle

Fon
Sc

en
p
C.L

ta ovo
rop

da
c
C.
Ca

lle

Fon
Ve

di .Nu me Fo
M

Selected 2venice events


d
seo

.Sa nta
Ca

Ca G n
ut
C.G
no

rte

vor nn C.llo de da
i

ov
C.l

g
r

lla
llo

d. A

nan ar m
ina
Co
Fo

eg
Nu

d. Scuole M en
le d
se

io ise
d.

16
ter

Corte Fo te
Bu

rte

ric
C.

Fo
C.lle

n N
.M
rti

da or
.Ca

Cendon ov
C.

nd

Co

m di
uove
Co

en a e
.A
a

ni

CaseN
aS
Tr C.lo

ta
sen

bb
isa
2

16 18
Ve
ng
C.

llo

az

n Fond.
ev
a

ier
Lu

do
ia
Rie

nar Rio Grimani Campo


o Fo
Alberghi / Hotels
o

lle
e

e Te n Abbazia
lle

Rio Terà S.L


R.Ter.Crist

i
zz

d.
n


Ca

Ponte d.
cari
Le
Ca

C.Preti

C.P Ma Ca
ego
o

18
delle Guglie Campo dd na
C.Crist

lo
Fos

ale l
S.Leonardo na
Fo

.
nd

eM

Campo
lia

Fo
Ta
on

S.Geremia Campo n d.S


Call
po
C.Pag
C.

C.Cot

.C
lin
ll

S.Fosca ate
e

Ristoranti / Restaurants
ta

rin
d.

te a Campo
et
M

t
ce

Campo ne
Str

ch
ise

n Gesuiti
eli

22
S.Marcuola lo Fo
c
ric

Co
ad

Ra
S.F

n
i
Pozz

Ca da
o

aN
rd

ll
lle

m
na

de e la
ta
ia

en
Ca

iB
ag

r
ott ga
uo

en

ri te
due

io
Sp

.d.F eri
va

d Call N
ov
Fon eV
di

da

enie e
a
le
a

Caffè / Cafés
n

r
Rug
st

Pr rga

Ve
Fo
Li

iasio
Rio Terra

iuli

di B
lle
La
St

al Rio
Riva
ra

Barba Terà

25
e
C.

li
d

ed

ani
a
io

is Campo Frutta
te P
N
i

rol
g
lz

ll
C.C

ov

nti

Cor S.Giovanni Campo


Ca
Me
a

a
a
Sc

li

ica
ell
orr

Decollato S.Stae
iu
d.

ro
l

St
de

ri
Pr

Campo C.llo
nd
n

ue

Ba
era
Fo

le

lle

i Campo
e

S.Simeon
lle

de Stella
Sq

Nightlife
C.

iM
Ca

ta
Ca

Profeta Riello
Lis
llo

de

C. C.po
ae

Ponte C.llo
e

Sp S.Sofia
ed
St

ta

30
degli Scalzi d. Isola ez
ig

ier
S.

n
en

ll

me

C.llo
Ca

C.llo
z.

oc

C. Cazza
Ca

ta
li

d. Cason
da
lo

Widmann
Sa

go
ll

an
o

r
eL

Fon
tto

Co Campo
e
cc

Pa
Rio

ag

Ruga Vec
rn

lo

22 30
Pi

chia
pe
u

m F. SS.Apostoli
Dr
Co
ng

H
Ospedale
n

Ma Fo

im

O
Shopping
bo
eo

Campo Ruga lio


C.

ti
a

R.
lle
.R

Civile
rin nd.

a
m

in

N.Sauro Bella
Be

Ca
nd

Campo
m

Calle Larga

34
rga

Fo
ar

S.Giacomo Campo G.Gallina


R

.C

C. Campo
.M
m

ri

dell'Orio Ch
liz

l della Pescaria S.Maria Nova


na
te
ar
as

Corte ie
Sa

Campo
ot

sa
o

Ca
in
ch

Anatomia C.
Salizada S.G.Grisostom
iB
a

Campo
uccin

e Campo S.M. S.Cassiano


i

rt
cig

Beccarie
de

Co MaterDomini C. Battisti
ar a
Vis

ina

Mappe / Maps
g

lle

C.
Capp
Co Lar

d. Campo
Ca

Campo Campo
C.

Ag
S.Giacomo
nt

Calle ne
C.

della Lana SS.Giovanni


Ru

llo

38 - 44
delle

Ca del Scaleter
g

Ra e Paolo
a

lle
dell m
D.

C.llo aL pa
O

Dario acc ni
Calle

Barb
re

a
ie sa Campo aria
Campiello
fic

h Campo d. To
àC Rialto Ponte le
i

Campo n A l b r i zzi S.Marina


Ramo Do di Rialto
Espolorando Padova, Treviso e
Nuovo
C.

Corte Amai S.Stin lle


nati

po Campazzo Ca
de

zzo

entini
lP

C. carmi

Verona
Rio C. Lunga
ar

Mua

Ter Campo Campo Campo S


à
ad

à S.M. Formosa
C S.Tom Calle dei S.Aponal
Ch .llo S.Polo in S.Bartolomio
iso

lV Sa
Exploring Padua, Treviso and
Calle

iov Cavalli liza Campo


ere
Campo de da so S.Maria Formosa
d.
ta S.L di
io ra
Campo dei RioTerrà Sotopo
rtego S.Silvestro
Fo
n
Verona Pa C.M vo
va

doneta n uo
de la Ma S
C.d.Fa

.Min Frari bo Campo


ott eri ar N
o on lC S.Salvador Campo
Campo Sa de
afa lle a Borgoloco S.Lorenzo
Ca
Ru

ro S.Rocco Riv Calle de la S.Lorenzo


g

Ca
a

Corte lle Casseleria C.lleS. Lor


enzo
Gi

dei Campo
C.

uf

Gallo Pre
fa

ti
lle

S.Tomà C. Traghetto .

34 38
Saliz
Ca

Calle d. Lion
Ca

Zorzi
ll
e

Rio No Campo
va

vo C
VENEZIA
Campo MISTERIOSA
de

C.

Campo
ll

4 S.Luca
iF
i

d.

S.Benedetto Salizada
ab

Campo
Sp

S.Pantalon F. Osmarin dei Greci


ti
br

Calle della Manin e a


Sp

er
ec

Calle degli Pr
i

S
Cà Foscari d.
Cal

ub
ch

Mandola
ad

Avvocati Salizada a
Me
C.

ie
a
hotel londra palace

di/by Giacomo Pistolato

Da qualche tempo una nuova tendenza ENG

si sta affacciando nel panorama delle A new trend has been emerging lately
residenze alberghiere. Soluzioni per in the panorama of hotels and accom-
il viaggiatore che mirano alla qualità modations. Solutions for the traveler
del tempo, piuttosto che alla quantità, who seeks quality in time, rather than
alla cultura dell’accoglienza piuttosto quantity, the culture of hospitality rath-
che al fai da te improvvisato, al piacere er than improvised do-it-yourself trips,
dell’esperienza piuttosto che al con- the pleasure of an experience rather
sumo vorace e immediato della città, than the voracious and immediate con-
del paesaggio e del panorama. Sono i sumption of a city, the landscape and
Relais de Charme, luoghi dove rifugiarsi the panorama. These are “Relais de
per rientrare in possesso di sé stessi, Charme”. Places to take refuge in and
tra una coccola e una cena dedicata, regenerate, be pampered and enjoy a
tra un’esperienza unica e un servizio special dinner, a unique experience but
cucito proprio sulle tue esigenze. Ecco also services that are created for your
allora alcune soluzioni perfette per chi own personal needs. Here are several
vuole realmente evadere dalla vita di perfect solutions for those who really
tutti i giorni senza compromessi, a Ven- want to escape from everyday life with-
ezia, la città più bella del mondo. out compromise…. in Venice, the most
beautiful city in the world.

THE MOST CHARMING RELAIS IN THE VENETIAN LAGOON 5


venissa foto da sito ufficale

“Straordinario è quello che non ci si aspetta” “The extraordinary is unexpected”


Nel meraviglioso borgo storico di Malamocco, il In the wonderful historic village of Malamocco, Relais
Relais Alberti garantisce un soggiorno personalizzato Alberti guarantees that your stay will be tailored to your
fino nei minimi dettagli, eccezionali (e a km zero) needs in the slightest detail, exceptional (and zero food
viaggi enogastronomici e una vasta scelta di esperien- mile) food and wine tours, and also a vast selection of uni-
ze uniche per godere al massimo di tutto quello che que itineraries so that you may fully enjoy all that Venice
Venezia e la sua laguna possono offrire. Imperdibile. and its lagoon has to offer. A worthwhile experience.
Relais Alberti

Enologico
Se ami il vino, non puoi lasciarti sfuggire il Wine
Resort Venissa sulla verde isola di Mazzorbo, a “un
ponte” di distanza dalla gemella maggiore Burano.
All’interno della vigna murata di Venissa, a due passi
dall’omonimo Ristorante stellato e dall’Osteria, un’e-
sperienza unica tra tralci di vite, degustazioni di vino e
il meglio della laguna nord.
ENG
eng
Wine
If you love wine then the Venissa Wine Resort is
for you, located on the green island of Mazzorbo, a
“bridge” away from the larger island of Burano. In-
side Venissa’s walled vineyard, just within walking
distance from the same-name starred restaurant and
osteria, you’ll enjoy a unique experience among grape
vines, wine tastings, and the best the north lagoon
can offer.

6 I RELAIS CON PIÙ CHARME DELLA LAGUNA VENEZIANA


Per intenditori For connoisseurs
Nel cuore di Venezia, Corte dei Santi è un’oasi di pace In the heart of Venice, Corte dei Santi is an oasis of
e tranquillità raggiungibile facilmente anche da Piaz- peace and tranquility, easily reachable also from Piazzale
zale Roma. Attorno alla bellissima corte interna - che Roma. Around the beautiful inner courtyard - which
garantisce privacy e una vera esperienza veneziana guarantees privacy and a true Venetian experience - the
- le suites offrono il perfetto ristoro dopo una pas- suites offer a perfect respite after a walk through the
seggiata nei luoghi meno conosciuti dell’isola, magari lesser-known spots on the island, perhaps strolling along
addentrandosi tra calli e canali del meraviglioso the streets and canals of the wonderful Dorsoduro
sestiere di Dorsoduro. Se prenoti per almeno 4 notti district. A gondola ride is included if you book your stay
avrai incluso un giro in gondola. Per intenditori. for at least 4 nights. For connoisseurs.

Per due For two


Se cerchi una fuga romantica lontano da occhi indi- If you’re looking for a romantic getaway, far from prying
screti, Ca’ San Giorgio è quello che stai cercando. In eyes, Ca’ San Giorgio is what you need. In a renovated
un palazzo restaurato del XIV secolo, lontano dalle 14th century building, far from the crowds but close
folle ma vicino a moltissimi punti d’interesse della to many points-of-interest in the city, this Relais offers
città, questo relais offre intimità e cura del dettaglio intimacy and a fine attention to detail.
fin nei minimi particolari.
Panoramic
Panoramico The only Relais in Venice selected by the prestigious
Unico relais a Venezia selezionato dalla prestigiosa Relais & Châteaux association, the Hotel Londra Palace
associazione Relais & Châteaux, l’Hotel Londra Palace needs no introduction. Besides the incomparable view
non ha bisogno di presentazioni. Oltre alla vista ine- it offers across the San Marco basin, and also excellent
guagliabile sul Bacino di San Marco e alla splendida cuisine from the Do Leoni Restaurant, the Hotel Londra
cucina del Ristorante Do Leoni, offre esperienze esal- Palace offers unique experiences, such as a picnic with
tanti come il picnic di specialità veneziane in altana. Venetian specialties enjoyed on the rooftop terrace.

Corte dei Santi da sito ufficale Ca' San Giorgio da sito ufficale

ADDRESS BOOK Ca' San Giorgio


Relais Alberti S. Croce, 1725 - 30135 Venezia VE. Tel: +39 0412759177
Campo della Chiesa, 3 - 30126 Malamocco, Lido VE. Londra Palace
Tel: +39 0415261143 Riva degli Schiavoni, 4171 - 30122 Venezia VE. Tel: +39
Wine Resort Venissa 0415200533
Fondamenta di Santa Caterina, 3 - 30142 Mazzorbo,
Venezia VE. Tel: +39 0415272281
Corte dei Santi
Santa Croce 76A - 30135 Venezia.
Tel: +39 3428508498

THE MOST CHARMING RELAIS IN THE VENETIAN LAGOON 7


8 COSE DA VEDERE A VENEZIA

ne
ssia
me
llo

no
Fo

da
nd pite

gna

Ca
.De
ton
iR
.Ca

if
.Le
orm
.Ro
ati
C.d

C.d
ond
ati

C.d

.Co
nta Rio
iform

rini S.

e
A lvis Campo

iav
e S.Alvise
.R

ca

oP
i
ubin
C.d

dis
allo

C.ll
Gra
Calle Fo
i

av
isan
C.R

n
itello

S.Girolamo da
me

eC
lle
am
ghe

nta
C.P

en
Ca

ve
ta

C.t
Cap

de de
lla
une

Pia
le Se Fo
am Ca ns n d.M
pu

C.l.
a
C.M

en zin ad
ta .O ISOLA DI MURAN
n

S.G e rto
da

iro Campo
re

lam Corte
o Madonna
s.

Lo

o Zappa
Fon
C.Malva

zo
ello da dell'Orto
lle

me
az

Fo
Ca

nta
Br

Or Fon n d.
d.d
C.

me ei Campo G.

t.
nd sin Mo

re
.G i Co
tte

ri d.Mori
ni

.C Campo to nt

rti
an

ere

tin
on ar
del Ghetto co in
o .
iov

cc at

C.

er
ta i
iov

2
rin
Ve la m

rn
s.rG

C.
hi

i
arg
.Ch

Fo
lle e

ia
Ca rn

C.

ch
Fon
Sc

p
ed

C.L
a

o
rop

da

c
C.

uov
hi

ph Luca Aless - CC BY-SA 4.0


Ve
me Fo
ll

G.N
M
cc

nta
Ca

n
ut
C.G
o

se

an rte

a
Ve

da
Nu orn

C.llo Fo de
i

ov
na
C.l

lla
d. A

ina
n
Co
ut

re
rte

Nu
d. Scuole da M
rte .d.F

gio en
le d
i

ov

m ise

ter
ina
Co

ric
rte te
en
Fo
C.lle
C

N
.

or

.Ca
ter

te ov
n

Co
Ma

m di
uove
d.
Fo

en N a e
aseN
.Ca

ni

aS
ov
n

Ab
Co

Tr C.lo

ta
sen

C
d.

isa

Ve e
ba

ng
ni

aS
Ab

Fond.
Tr C.lo

n
ev
a

zi
isa

ier d.

Lu
o
ba

ng

ard Ri Grimani Campo n


ev

on Fo Fo
zi

sto

lle
Lu

e Abbazia
Rio Terà S.L n
a

Te

i
Campo
zz

d.

arin

Ca
Ponte d.
Le
lle

R.Ter.Cri
sca reti
e

Abbazia C.P Ma Ca
rini
zz

ego
to
Ca

delle Guglie Campo dd na

c
Le

lo

Fos
. Fo C.P

ale l
C.Cris

S.Leonardo na
Fo

.
n

eM
Campo
d.
lia

Fo
Ta
ton

S.Geremia ENG n
eM

Campo d.S

Call
d.

p
C.Pag

Fo Fo
ol
Ta

.C n
C.Co

n Fo S.Fosca
in

d.S ate
Call

da
pol

ta

.C nd rin m

BASILICA SAINT MARK’S CAMPANILE DI ST MARK’S


in

ate e a Campo
et

am ett en
lice

rinCampo
ta

Str

ch

n Gesuiti te
a
S.MarcuolaCampo lon en
et
lice

N
Co
ad

Ra
ch

te ov
S.F

Gesuiti
Pozz

Ca

SAN MARCO BASILICA SAN MARCO CAMPANILE


e
e

N
aN

ll
lle
Ra

ov
S.F

de e la
i

nta
Pozz

Ca e
Ca

iB r
uo

ll ott ga
lle

de e la ri
due
nta

.Fio
me

eri
Ca

va

iB r Call
ott Fgoand.d eV
Procuratoria di San Marco, Procuratoria di San Marco, San Marco, 328 – Venezia San Marco, 328 – Venice
due

da
me

Call eri enie


a
le
n

r
Rug

eV
da

Pr rga

Ve
Fo

enie
a
le

sio
San BiaMarco, 328 – Venezia. San Marco, 328 – Venezia. S. Zaccaria S. Zaccaria
n

r
Rug
Rio Terra

iuli
Pr rga

Ve

lle
La
St

i
Fo

d Rio Te
Riva
ra

de
C.
iuli


lle

B
La

ni ar
S. ZaccariaS.Giovanni Campo Rio Terà S.Campo
Zaccaria Aperto: tutti i giorni ba Fr
Opening hours: every day
a

isa
gio

uttaro
de

lle
C.

eP
N

Barba l
C.C

ort
ov

ti
Ca
e

Frutta

an
lle

a
a
lM

Aperto: da lunDecollato a ven 09.30 rol


Open: Mon to Fri from 9.30–19. 9:30 am – 7:00 pm.
li

ell
ov

nti
orr

S.Stae
iu
Ca

dic
ro
a

St
de
a

ri
Pr

Campo C.llo
li

ica
ell

ue
Ba
era

iu

en
ro

–ta d17; dom 14 – 17. C.9.30am to 5pm; Sun from Tel: +39 0412708311  Tel. +39 0412708311 
le

ei Campo lle
St

S.Simeon
lle
Pr

Stella

Sq
llo
nd

C.
ue

iM
Ca
Ca
le

Profeta Riello
e

s S t e l l a
Sq

llo
ll
C.

de
L
iM

C. C.po
Tel: +39 0412708311 2pm to 5pm.
Ca
e

C.llo

de
ta

Sp
llo

S.Sofia
de
o

ta
C.po d. Isola ez
St Mark’s Campanile is
.S

ig

lle
ier
de

n
Il Campanile did.San Marco
.S

Tel: +39 0412708311.


en

S.Sofia
nta

me
C . ll o
Ca
C.llo
e
oc

C. Cazza
liz

Widmaone of the most important


ota
er ll

Cason
me

da
C.llo
M

rn Ca
Sa

C.llo nn
è uno dei simboli più impor-
an

La BasilicaRuga Vec di Sand.Marco è


g
ota

Fon
tto

Caso Con Campo


da

Pa

Widmann
Ri

ag

symbols of the city of


an

chi l
pe
g

a om
o

SS.Apostoli
Fon

Campo F
tanti della città di Venezia,
Dr
Co
Pa

Ospedale
un monumento unico per la Saint Mark’s Basilica is.OOspedale
ag
Ma Fo

bo
Campo ga
RuSS.Apostoli lio
H
i

Venice, often affectionately


Ri

R.
Dr

at

lle

.O Civile
rin nd.

chiamato dai veneziani af-


in

N.Sauro Bella
H
d.

lio
Ca

ricchezza della sua storia, unique for both its wealth


R.

Campo Civile
m

Calle Larga
n

nicknamed by the Venetians


Fo
ar

S.Giacomo Campo G.Gallina


R.

C. Calle Larga
and the mag- della Pescaria fettuosamente “El parónNovade
.C

Campo
na Campo la maestosità della sua ofChG.Gallina
ihistory
M

dell'Orio
liz

l
r

Campo S.Maria
“El parón de casa” (“The
te
ar

Corte
Sa

es Campo
ot

Ca della Pescaria Anatomia


in

S.Maria Nova a C. casa” (“Il padrone di casa”).


Salizada S.G.Grisostom

facciata e del suo interno, MaterDomini nificence of its façadeBeccarie and C.Campo
iB
a

te Campo S.M. S.Cassiano


o

Master of the House”). 98.6


cig

orC.
de

uccine
Salizada S.G.Grisostom

Battisti
Campo
Alto 98,6 metri è uno dei
ar a
Vis

ina
g

lle

eccarie C.
splendido laboratorio in cui interior. In essence, it is a
Co Lar

C. Battisti d. Campo
metres high, it is one of the
Ca

Campo
C.

Ag
campanili più alti d'Italia. Si
Capp

S.Giacomo
nt

Campo Calle ne
C.

SS.Giovanni

C
Ru

Campo
hanno
S.Giacomo operato per secoli splendid llo
workshop, where highest bell towers in Italy. It

delle
del Scaleter
g

alle Ra SS.Giovanni e Paolo


tina
Ru

erge, isolato, in un angolo di


a

dell m
D.

delle
g

aL
grandi artisti italiani sed eu- great Italian pa e Paolo
and European Campo stands, isolated, in a Bcorner
a

S.Gius
O

acc ni
D.

Calle
piazza San Marco di fronteCampo alla arbar
re

a a ia d.
hie Campiello
fic
O

ropei. IlCampo carattere nàbizantino Campo artists Albrizworked through thearia d. To of St Mark’s Square, just Tole
Calle

C Barb
re

Rialto
i

Campo zi
basilica. Di forma semplice,
fic

RaRialto
mo Do Ponte S.Marina
Nuovo le
Calle
C.
i

C.TeDeum

Campazzoche la caratterizza S.Stin lle


appare centuries. Its Byzantine opposite the Basilica. It has a
ti

Ponte a S.Marina di Rialto


C
ina
de

Nuovo
si compone di una canna di
C.

azzo
ti

di Rialto
lP
ina

C. carm

simple shape, consisting of a


de

soprattutto
Rio
nei grandi mo- Campocharacter appears
Campo particu- C. Lung
zzo
ar

Ter a
mattoni, scanalata, avente un
l

Campo
e Mu
C. carm

à
ad

à
Pa

C.ll S.Tom Calle dei C. Lunga


S.Aponal S.M. Formosa
a

saici che S.Bartolomio


narrano le storie S.Polo
larly Cavaon lli the great mosaics n S.Bartolomio
bare
Campogrooved brickwork body
iso
ra

o Campo i S.Gi
e Mu

Ch ust.
S.M. Form lV alizCampo
iov osa
lato di 12 metri eSalta adacirca 50
d

Call

ere in de
iso

lV
S.Francesco so S.Maria Formosa
Fonteg

Sa
de di San Marco, ma anche liza
isillustrating
Campo
St. Mark’s
Campo
talesFond.t
a S.L di 12 metres wide and about
Call

o della Vigna
d.
ta
Campo dei RioTerrà
da
S.L portego
S.Maria
ad Soto doneta
Formosa S.Silvestro
metri, sopra la quale si trova
io ra
Pa C.M vo
va

ad archi. Nu 50 metres high, over which Campo


io r
o
Fo
n
gli nepisodi Frari dell’Antico e del Pa Cas M la
vowell as scenes of the Old
Ma n o
C.d.Fa

bo la cella Campo
.de
campanaria,
va

ri ar
ne uo S.Salvador
lC Sal
stands an arched belfry. BorgolThe
C.d.Fa

bo Campo ao .San Giustin


l CNuovo Testamento.Calle S and New Testament.
arCampo S.Salvador N de a Campo
va Campo La cella campanaria è a suaCele oco S.Lorenzo
Ru

de S.Rocco Rcio stia


volta sormontata da un dado,Casseleria belfry is in turn topped with C.lleS. Lorenzo
B o r go l o S.Lorenzo Calle de la S.Lorenzo
g

va
Ru

Ca
a

lle Ri Calle de la S.Lorenzo


Gi
ga

dei Campo C.l a die on whose sides are al-


C.

uf

Pre Casseleria leS. Lorenz


sulleocui facce sono raffigurati
Gi

fa

ti
lle

S.Tomà C. Traghetto .
Saliz
C.

uf

Ca

C.te
ternately depictedZorztwo lions
Arsenale Calle d. Lion
Ca

i
fa
lle

.
lle

Saliz
lle d. alternativamente due leoni e
S.Angelo
Ca

CaCampo
va

e
Ca

orzi Lion
de

C.
lle

Campo
and female personifications
orn

Z
ll

Campo S.Luca
va

i
i

Campo C. dei Furlani


d.

le figure femminili di Venezia Salizada


de

C.

Fa

S.Benedetto
le G
ll

S.Luca Campo
iF

Sp
i

bb

S.Pantalon rco
of Venice (Justice). F. Osmarin
d.

Salizada ti dei Greci


re C.d.A era
ab

Calle della Manin


Sp
ri

Campo
ec

Calle degli
(laGreci
Giustizia).
Sp

F. Osmarin dei .P
.de

i
b

Cà Foscari
Calle de

et b
ch

a Mandola
ad

della Manin Avvocati d iu


Sp
ri

er
Me
e

Campo
C.ll

Pr S C. ei.F
cc

ier

an al.s
d
aria

d.
Calle de

dola ub l.d e
ad

S.Filippo
Sa alal teri
rce

Fon
Me

hie

Fi Campo
ed

C. to .
i
aria

nin n e Giacomo
le S.Filippo C.po PigC
rce

ri

rie
e

l
Ca
i Fuseri
lP

e Giacomo C.po
C. d. Rasse

C.po S.Gallo
rie

C. Albanesi
Pia
es
i Fuseri

ta Salizada Campo S. Martino


C. d. Rasse

C.llo S.Gallo
trin

Fre

Campo
C. Albanesi

zze
Pia

Sqellini S.Samuele Bandiera Campo


S.Angelo
Fre

zze

CampoCampo
zze

tta

e Moro S.Zaccaria
C.po
utario
l
Cannaregio, 54 - Venezia
zze

S.Fantin Piazza
ria

Campo
tta

Fr
a

S.Samuele S.Zaccaria C. d.
iol
Madonn

S.Fantin Frutar Piazza Riva degli Schiavoni


ria

C. d. Campo Ferrovia S.MarcCoa


F.ta Rezzonico S.Marco S.Stefano Riva degli Teatro
Schiavoni
la
lle d
e P.d.
Calle

Teatro La Fenice Malv


P.d. asia Paglia
Calle

Fond. d.

Campo
a Fenice ghetto Campo
C. d. Tra Paglia
Valla

S.Barnaba a
Campo Larg S.Moisè
Campo Calle Marzo
Valla

a
Larg S.Moisè Ri
re

Ca ll e o hieri S.Maurizio XXII va


Marz C.lle d. Cerc
sso
re

XXII
THINGS TO SEE // In Venice Campo Cà
8 C.po Campo
sso

di
o

Pisani S.Maria Di della Tana


Borg

del Giglio o Calle


mite

S. Francesco
no
A VENEZIA
COSE DA VEDERE 9

e
ss ian
me
llo

no
Fo da
nd
pite

gna

Ca
.De
ton

iR
.Ca

ifo
.Le

rm
.Ro

ati
C.d

C.d
ati

C.d

Rio
iform

ini S.

e
A lvis Campo

iav
e S.Alvise
.R

ca

oP
i
ubin
C.d

dis
allo

C.ll
Gra
Calle Fo
i

av
isan
C.R

n
itello

S.Girolamo da
me
eC
lle
ghe

nta
C.P

Ca

ISOLA DI MURANO

ve
C.t
Cap

de
lla
une

Pia
le Se Fo
Ca ns nd
pu .M
C.l.
a
C.M

zin ad
.O
n

e rto
da

Gir Campo
ola
re

mo Corte
Madonna
s.

Lo

Fon Zappa
C.Malva

zo

da dell'Orto
lle

me
az

Fo
Ca

nta Cim
Br

.C Or Fon n d.
on d.d N
C.

me ei Campo G.
ta sin Mo t.
re
rin i Co
tte

ri d.Mori
to

i Campo nt
rti
ere

tin

ar
co

del Ghetto in
o .
cc mat

C.

er
i
a
ov

2
hi

rn
a

C.
hi
cc

arg

Fo
ov ala

ia
no e Ve

Fo
C.

ch
Fon
Nu Sc
aVe

p
C.L

o n
rop

da c
C.

uov da
rt

Ve
me Fo
G.N
M

m
ina

seo
Co

nta n
ut
foto from flickr by mitko_denev

C.G

en
rte

a
C.llo de da

lle - CC BY-SA 4.0


i

ov
C.l

ter

te
or

lla
d. A

m
rte

ina
Co
Fo

Nu
d. Scuole M
.F

N en
le d
.Ca

ov ise
n

Co
.d

ter
te
d.

rte

e ric Pa
Fo
C.lle
C
ni

aS

N C.
.M
Ab

or

.Ca
ov
n

Co

ve di d.
d.
ba

ng

Nuo a e n
a

aS
Case Fo
n

Ab
zi

Tr C.lo
sen
Lu

isa
a

Campo
ba

ng
Fond.
ev
lle
e

zi

Abbazia

Lu
er o
i
zz

ard
arin

Grimani Campo
Ca

Ri
Le

on Fo
er.Cristo

o
e

e
ph Luca Aless
Rio Terà S.L Te n Abbazia

i
zz

d.

arin
C.Cris. Fosc

Ponte rà d. Ca
Le
C.Preti

C.P Ma Ca
ego
to

delle Guglie Campo dd na

sc
lo ale l
eM

. Fo
S.Leonardo na
CallR.T

Fo
Fo

n
n

d.S

eM
ampo Fo
d.
ol

.C
lia

nd Fo
Ta
in

Pozz C.Coton

eremia ate Campo n


am d.S Call
p
C.Pag

Fo
tta

rin
ol

a Campo S.Fosca en .C n
in

ENG ate
ENG
lice

he

da
te
ta

Gesuiti rin m
cc

tte a Campo
e

N
et

en
ce
Ra

Campo ov
S.F

Ca nne
i

Str

ch

e Gesuiti te
eli

PALAZZO PALAZZO PONTE DEI PONTE DEI


S.Marcuola loll
lle

deo e la N
ad

Ra
nta

ov
S.F

C
i
Ca

iB rg
Pozz

Ca e
aN

ott a ll
due

lle
me

de e la
ta

Call eri
Ca

iB r

DUCALE DUCALE SOSPIRI SOSPIRI (BRIDGE


uo

eV ott ga
en

i
da

r
due

enie .Fio
a
le

eri
va

am

d.d Call
n

r
Rug
Pr rga

Ve

Fon eV
Fo

enie
nd

a
le
iuli

lle
La

r
Rug

OF SIGHS)Piazza San
Pr rga

Ve

San Marco, 1 -BVenezia. Rio Te


San Marco, 1 - Venezia. Piazza San Marco, 1 - Ven-
Fo
de
C.

ias io rà
Rio Terra

arba
iuli

di B
lle
La
St

Frutta Rio Te
Riva
lle

ra

ro
de
C.

IngressoCampoper il pubblico:l Porta Public entrance: Frumento, ezia BarS.baZaccaria



nti
d
Ca

a
a
io

Frutta
Marco, 1 - Venice
lle
li

ica
ell

rol
eg
iu
C.C

ov
ro

nti
S.Giovanni C.lCampo
Ca

del Frumento,
Decollato Piazzetta San SteS.Stae
lo Piazzetta San Marco
Aperto: tutti i giorni 8,30-
St
Pr

nd

a
a
lM

ue

li

ica
ell S. Zaccaria
orr

le

lle

iu
e

ro
lla
Sq

St
de
C.

i
Pr
iM

ar C.llo

nd
Ca

Marco S. Zaccaria 17,30.

ue
era

n C.po dei B
le

lle
llo

Campo

e
lle

de

Stella
Opening hours: every day
Sq
C.

iM
Ca
de

S.Soisfitaa
Ca

Riello
S. Zaccaria Open: from 9.00 am C.poto Tel. +39 0412715911
ta

llo

de
L C.
ng
e

lle

C.llo
en

8:30 am – 5:30 pm.


de
ta

SCp.llo S.Sofia
Ca
o

ta
d. Isola e C.llo
am
.S

08.30d. –Caz19.
ig

Aperto:Campo Widm7pm.
ota

lle

sie

en
orn
.S

en

ann C.llo
Tel. +39 0412715911
d
an

Ca

C.llo
g

m
oc

C. Cazza
Fon
liz

ta
Pa

ag

Cason
Il Ponted.dei
da
Tel: +39 0412715911. Tel: +39 0412715911Ospedale Sospiri è Widmann
M
Sa

go

an

SS.Apostoli
r
Dr

Fon
tto

Co Campo
e

Pa

ag

Ru
rn

ga Vecchi lo
H
pe
R.

a m
costruito in pietra d'Istria, F. Civile SS.Apostoli
Dr
Co

Ospedale
m

bo O
Campo Ruga l i Designed H byCivile architect Antonio
i

Calle Larga
Ri

R.

o
at

lle

Capolavoro dell’arte A masterpiece of Gothic stile barocco, e fu realizzato


in

N.Sauro Bella
d.

Campo
Ca

Campo Campo G.Gallina


m

Calle Larga
Contin, the Bridge of Sighs,
n
Fo
ar

della Pescaria S.Giacomo S.Maria Nova


Campo G.Gallina
gotica, il Palazzo Ducale si Architecture, the Doge’s agli inizi del XVII secolo su
.C

C. Campo
o
M

uccine

dell'Orio Ch
liz

made of Istrian stone in the


Salizada S.G.Grisostom

della Pescaria S.Maria Nova


te

Campo
ar

Corte ie
Sa

rie Campo
ot

sa
o
in

Anatostruttura
C. Battisti
in una grandiosa Palace
S.Cassianois an accumulation progetto dell'architetto An-

uccine
mia C.
Salizada S.G.Grisostom
iB
a

Campo S.M. Campo


baroque style, was built at
cig

Beccarie
Capp
de

Campo MaterDomini Campo C. Battisti


stratificazione di elementiC.d.A of layer upon layer of tonio Contin. Questo carat-
ar a
ina
g

lle

S.Giacomo SS.Giovanni
the beginning of the 17th

Capp
tina
Co Lar

Ru

Campo
Ca

Campo
delle
g

gn e Paolo
costruttivi e ornamentali: building work and orna- S.Giacomo
teristico ponte di Venezia,
nt

Calle
C.

SS.Giovanni

tina
Ru

S.Gius

el
D.

lo
century. This picturesque
delle
del Scaleter
g

Ra e Paolo
a
O

dalle antiche fondazioni mentation, comprising the situato a poca distanza da

S.Gius
Calle

m Barb
re

D.

Campo p ar ia
Venetian Bridge, Barb located
fic

Campo an d. To
O

acc le
Calle

Calle
Rialto
i

i
C.TeDeum
re

a sa
all’assetto
Ponte
tre-quattrocen-
ie S.MarinaCampiello
original foundations, the Campo
Piazza San Marco, scavalca aria
fic

Nuovo h Campo d. To
di Rialto nà C Rialto
just a short distance from le
St. Calle
ti

C.TeDeum
.d

Campo Albrizzi Ponte S.Marina


ina

Ramo Do
tescoCadell’insieme, ai cospi- 14th/15th century struc- Nuovo
il rio di Palazzo collegando,
e

zzo
C.

S.Stin ll e
lP

inati

di Rialto
mpazzo
Mark’s Square, crosses the
C. carm

C. Lunga
de
ar

azzo

Campo
cui inserti rinascimentali, ai ture, sizeable Renaissance con un doppioS.Francesco
S.Giust.
passaggio, il
e Mu
lP

Campo
ad

S.M. Form
C. carm

Rio osa C. Lunga


TeVrin S.Bartolomio
Rio di Palazzo (a waterway), S.Giust.
ar
iso

Campo Campo
Fonteg

Sa Campo
e Mu

à
ad

l à S.M.
S.Tom i Campo S.Aponal Form
fastosi segni manieristici. liza
S.Polo Caislloe deadditions
Formosa and opulent Palazzo Ducale dellaalle VignaPrigioni
Call

de da n S.Bartolomio osa
iso

o Vi
.ta linking with a double passage
Fonteg

S.L Cd avalS.Maria
li
el
Sa
liza Campo
ra
Call

re ond io d o
L’ingresso per il pubblico di a . vo Mannerist Campo
M
details. The .ta Nuove, il primo d a S edificio di alS.Maria Formosa
s
va

F P
n C o go S.Silvestro n d Sal.San Giu
. L io a
ar .M o the Ducal Palace to the New
C.d.Fa

bo Campo u
N rte ta
po Fo
Palazzo Ducale è lariPorta deSolatoMa
dei RioTerrà dopublic entrance to Palazzo mondo costruito stina
perP essere
va

ar CampoS.Salvador ne CCam v po
lC on Campo uo
Prisons, the first building in Sal.San
C.d.Fa

Campo Cele
de Frari e Borgolocoarb S.Lorenzo N stia
va on
Ri Campo del Frumento, che Sa si apre Calle de la Ducale is through the appositamente una pri-
S.Salvador
Ru

C Campo
S.Loredn elzo
e
the world especially built to be
g

ll Borgoloco S.Lorenzo
Ca va
a

C.lleS. Lor
Ru

S.Rocco Casseleria i
sotto il porticato della Frumento entrance which gione. Serviva daC.te
enzo
passaggio
Gi

R Calle de la S.Lorenzo
g
uf

used as a prison. ItArsenale served asenzao


a

Casseleria C.lleS. Lor


.lle

fa

aliz.
Gi

S.Angelo
facciata
Ca

Campo
trecentesca prospi- is located under Sthe Zorz portico
Calle d. Lionper i reclusi dalle prigioni
C.

uf
e
Ca

eti i
passageSafor liz. the convicts from
lle

fa
orn
lle

Campo S.Tomà C. Traghetto


Ca
va

C. dei Furlani
de

C.

ciente il Bacino San Marco. of the 14th century façadeCampo Salizada agli uffici degli Inquisitori di Calle d. Lion
Ca

rzi
le G
lli

lle

S.Luca Zo
iF

rco
the prisons to the offices of the C. dei Fu
d.

va

de

.d.A
C.
ab

Campo Campo
lli
Sp

facingS.Benedetto
St. Mark’s Basin. F. Osmarin S.Luca
Stato
dei Greci
per Cessere giudicati.
.de
iF

i
br

d.

a Manin et a Salizada
Sp

er State Inquisitors, F. Osmawhere they


ec

Pr
ab
i

Campo S ei.
Sp

an al.tsi
d

on d. rin
Calle de

ub l.d dei Greci


ch
ad

i
br

Fon

tPore . Sa eraater
Me

C. Fi Calle degli Campo Calle della Manin


Sp

ec
ier C.lle Piaz

S
a

Cà Foscari le S.Filippo Mandola . nin igbn would eventually be judged. antoanl.s.


Calle de
rce

ria

ch
ad

l Avvocati d P
i

u
Me

C. Fi Campo
Ca e Giacomo C.po
ier

C.po
aria
rie

lle S.Filippo in
rce
i Fuseri

Campo S. Martino
Ca
C. d. Rasse

S.Gallo e Giacomo
de zett

C. Albanesi

C.po
rie

Bandiera
i Fuseri
lP

Campo
C. d. Rasse
Fre

S.Gallo
C. Albanesi

Campo e Moro
Pia
es

Salizada Bandiera
zze

mpoC.llo
trin

a
Fre

Campo S.Zaccaria
z

l
Madonn

e Moro
a

Campo
zet

Sqellini Frutario
Fantin S.Samuele
Piazza
ria

S.Angelo
zze

C. d. Campo Calle S.Zaccaria


ta

C.po
S.Marco egli Schiavoni
Riva dS.Fantin iol
Frutar Piazza de
ria

la M
ro S.Samuele C. d. alva
sia
P.d. S.Marco Riva degli Schiavoni
Calle

Fond. d.

nice Campo C
ezzonico Paglia Teatro
S.Stefano P.d.
Calle

Campo La Fenice
Valla

a Paglia
mpo lle Larg S.Moisè
etto Ri
Ca rzoTragh
Mad.
naba XII C.
Campo va
Valla

a
Larg
re

X S.Moisè Cà
Campo Calle Marzo Campo
sso

di
ress

eri S.Maurizio XXII Di della Tana


Cerchi o Calle
C.lle d. C.po Campo
o

S. Francesco
C. del Forno

Pisani S.Maria
THINGS TO SEE // In VeniceF.S9
Grimana

del Giglio .Gioacchino


Delfina

Ponte Via Garibaldi Fond.S.Anna


Calle Toletta
Fo

n
nd

pite

gna
d

Ca
Fond. Sacca S.Girolamo .De

ton
iR

.Ca
if

.Le
C. orm

.Ro
Lu Fon ati

C.d

C.d
10
Nov

ati
n. d

C.d
.Co

ine
Pe nta Rio

orm
n ite rini S.

pucc
COSE DA VEDERE

e
ase
nt A lvis Campo

iav
Fon

.Rif
i d.C A VENEZIA
e S.Alvise

ca
le C

oP
C.Ca
ole

i
ubin
C.d

dis
tti

allo
u

C.ll
Rio

ra

. de

Gra
Calle Fo

i
S.G

av
isan
Fe

C.R
n

itello
ir Fon S.Girolamo da
ola me

eC
mo dame

Fond

lle
lle

ghe
nta

C.P
n
C.

Ca

ve
ta

C.t
Cap
de de
lla

une
Fon

Pia
le Se Fo
da Ca ns n d.M
me pu

C.l.
a

C.M
nta zin ad
.O

n
S.G e rto

da
lo
iro Campo

re
lam Corte
ge

C.llo Madonna

s.

Lo
o Zappa
Fon
n

C.Malva

zo
d. Battello dell'Orto
C.A

da

lle
en

to
me

az
na
Fo

Ca
Ponte nta
zz

Cris

Br
Fon n

o
don
ie

Or d.
a

c ur
dei Tre Archi d.d

C.
me
ar

ag

ei Campo G.

t.
sin
cc

Mo
Ma

re
iM

eS
i Co

te
C.llo ri d.Mori

ni

to
or

Campo nt

rti
re t
an
Call
Fo Corte

tin
ar
ol

Cà Pesaro

co
del Ghetto in

o .
nd
C

iov

ve

cc at

C.

er
dei Vedei i
d.

.S

2
Ve la m

rn
hio
C.

Fo

s.G

C.
.G

hi
n

arg

Fo
ve

io da

ia
d.C

a
bb m

C.

ch
lle
Pia

ria

Fon

Sc
en

p
C.L
e ta o

rop
da

c
C.
Ca uov
re

lle
Fon

Ve
di me Fo
G.N

M
d

o
Ce

.Sa nta

Ca
Ca n

ut
C.G
o

se

rte
a

a
vor nn da

rn
C.llo de
re

ov
C.l
le

g lla
llo

d. A
nan ar m

ina
Co
Fo
T.C
l

eg

Nu
d. Scuole M
Ca

en

le d
se

io ise

d.

ter
Corte Fo te
R.

Bu

rte
ric

C.

Fo
C.lle
n N

.M
rti

da or

.Ca
Cendon ov
C.

nd

Co
m ve di
Co

en Nuo a e

.A
a

ni
ISOLA D

aS
Case

Tr C.lo
ta

sen

bb
isa
2

Ve

ng
C.

a
n Fond.

ev
a

zi
ell

ier

Lu
o

a
Campo ard Grimani Campo
Ri

on Ri Fo

R.Ter.Cristo
o

lle
e
adonna e Abbazia
Rio Terà S.L Te n
lle

i
zz
d.

arin

Ca
Ponte d.

Le
Ca

C.Preti
ell'Orto C.P Ma Ca
ego

to
Fo delle Guglie Campo dd na

c
lo

Fos
n ale l

C.Cris
d. S.Leonardo na

Fo
mpo G.
t.

.
n
re

eM
Co Campo

d.
Mori

lia
C. into

nt Fo

Ta
ton
rti

ar S.Geremia Campo n d.S

Call
p
C.Pag
C.
co

ol
in
t

.C
C.

er

C.Co
lle

i S.Fosca

in
ate
2
rn

tta
rin
d.

tte a Campo
Fo

lice

he
ia

Campo e

Str
ise
C.

n
ch

Ca Gesuiti
lon

cc
S.Marcuola

e
lle
ric
c

Co
C.

ad

Ra
S.F
Ve

zzi
Fo
M

Pr

aN
rd

n
ut

lle
iu
rte

a
a

e Po
da

nta
gn
i

ov

li
ia
Schnitzmeier.

Ca

Ca
m
ina
Co

uo
iori
pa

io by Radomil
Nu

lle en

me
.d.F

a du
va
S

Pr Call
ter

te d
rte

Fon eV
di

iu
Fo

da
co N enie
a

li

le
a

ov
n

rd
Co

S.C

n
Ai r

Rug
st
d.

Pr rga

Ve
ia e

Fo
Li
i

Ca io
n

Ab
Tr C.lo

Bias
Rio Terra
ga

iuli
isa

lle
La
St
va di
ba

Riva Rio

ra
al Lun

l
Barba Terà
ev

de
C.
li
zi

da
ani photo from flickr
a

Campo
Photo by Maria

is Campo Frutta

lle
te P

N
zi

rol
Sc lle
ze

eg
C.C

Abbazia

ov
Cor
i

S.Giovanni Campo
S

Ca
arin
z

d.Ca

a
lM
ci F.S
Le

li
orr

Decollato S.Stae

iu
de
c

ri

Pr
Campo
Lu F

C.l
n

Fos

Ba
era
Fo
a

le
S. ne

S.Simeon i Campo
lle

de Ste
Fo

C.
io

ta
Ca

Riello
n

Profeta
eM

Lis
d.

az

Fo C. C.po
e

C.llo
Ta

Ponte
ta

n Sp
St

d.S
Call

S.Sofia
p

Fo d. Isola ez
o
.S
ol

.Cdegli Scalzi
ig
nd ier
in

ate ENG
.S

ENG
en

am C.llo
ta

rin
oc

C. Cazz
Ca

liz

ota
a Campo a
et

en d. Cason
lice

W
Sa
lle
ch

an
ol

g
Gesuiti
er
BIBLIOTECA BIBLIOTECA BASILICA DI BASILICA DI
tto

Co Campo
cc

Pa
e

N
Ri

ag
Ruga Vec rn
Lu
Ra

chia ov
S.F

lo
Pi

pe
i

SS.Apostoli
Pozz

Ca m F.

Dr
Co
e
ng
n

ll
Ma Fo

O
lle

de e laRuga bo
eo
nta

Campo lio
Nu

C.

i
a

Ri

R.
at
Ca

lle

iB rg
rin nd.

MARCIANA MARCIANA SANTA MARIA SANTA MARIA


im

N.Sauro ottB ealla


in
due

d.
ova

me

Be

Ca

eri Campo
S

Call
n
S.

rga

Fo

eV
ar
da

enie S.Giacomo Campo


R
a
le

.C

C. Campo
.M
n

r
Rug
ma

DELLA SALUTE ri
DELLA SALUTE
Pr rga

Ve

Ch dell'Orio
na(National Library)
liz

PiazzettataSan Marco, 7 - l
Fo

della Pescaria S.Maria Nova te


ar

ie Corte
Sa

Campo
sch
iuli

ot
sa

o
Ca
in
lle
La
St

Anatomia C.

Salizada S.G.Grisostom
en Rio
iB
ra

Barba Teràrte Campo S.M. S.Cassiano Campo


de
C.

Venezia Piazzetta San Marco, 7 -


i

cig
d

m Beccarie
de
a

da o
FrutCta
Fondamenta
MaterDomini
Salute – Venezia Fondamenta
C. Battisti
Salute – Venice
Fond
lle

ar a
Vis
N

n ro
ina

l
g

lle

Fo C
ov

nti

San ZaccariaCampo Venice


Ca

.d
Co Lar

Campo
a

Ca
a

.A
C.
li

ica
ell

Salute Salute
.ta To

gn
iu

S.Giacomo
ro
nt

Calle
C.

della Lana
St

Ru
el
Pr

C.llo
nd

Aperto: Giardinida lun a ven SanStellaZaccaria


ue

Ca del Scaleter lo
g
le

lle

Ra
e

lle
Aperto: da lun a sab 9.30 Open: from Mon to Sat a
Sq
C.

iM
lenti

d m
Ca

D.
C.llo ella pa
08 Papadopoli
– 19; sab 08 – 13.30; Open: from Mon to Fri 8 am
llo

Lac
de

O
C.po Dario ni
ca sa - 12 e 15 -p17.30; dom 9.30 - 9:30 am – 12 pm and 3 pm re
de
ni

S.Sofia Campo
hie iello
fic
ta

Cam Campo
Piazzaledom chiuso. Tel: +39 – 7 pm; Sat 8 am – 1:30 pm;
àC
lle

Rialto
i
en

Campo on Albrizzi
C.llo Ram o
12 e 15 - 17.30. 5:30 pm.diPonte
–Nuovo S.Marina
Ca

C . l l o D
m

C.

Corte Amai lle


ota

S.Stin

ti
d. Cason Rialto
Roma 0412407211. Sun closed. Ca
da

Campo Campazzo Widmann

ina
de
an
g

Tel: +39 0412411018. Tel: +39 0412411018


Fon

Campo
Pa

dei Tolentini
lP
ag

C. carm
R
SS.Apostoli
Tel: +39io0412407211.
ar

F. Campo
Dr

O Ter Ospedale Campo Campo


à
ad

à
S.Tom
lio C
H S.Polo Calle dei S.Aponal
R.

Ch .llo Civile in S.Bartolomio


iso

Una delle più grandi bibliote- iov Cavalli


de
lV Sa
li
Fabri
ca
Campo
e re Calle
G.Gallina
Larga
Santa Maria della Salute Campoè
.Santa
ta Maria della Salute, zada S.Lio di
so
acch
i che
Campo
italiane eF la più importan- S.Maria Nova One of the largest Italian rtego S.Silvestro nd ra
ri

Campo dei RioTerrà una basilica


Sotopo eretta nell'area Fo or simply “La Salute”, is a Pa C.

va
della Pescaria
te

ond do ne ta
ot

on
te di Venezia. Contiene una libraries and theFrarimost de la Ma

C.d.Fa
Campo
Fond.ta

uccine

C. .Min
Salizada S.G.Grisostom

Fon i b
iB

ie lle Campo r r N
Burch Beccarie d.d ott on
e
della Punta della Dogana. basilica
lC
a
built in the Punta
S.Salvador
de

C. Battisti el G o Sa
Campo de
pregiataFCampo raccolta afa di mano- important one in Venice. Calle
le

va
ro
Progettata da Baldassare Ri della Dogana area. Designed
Capp

S.Rocco
al

ieri R .ta Campo Calle d


Cazziol

Pe ns io
scritti greci, No el latini
d
S.Giacomo
Corted orientali. Calle deiIt hosts a prestigious SS.Giovanni col- Cassel
tina
Ru

e
vo Longhena con attenzione by Baldassare Longhena with
delle
ga

Campo
C.

Gallo Pre e Paolo


Nel XVI secolo l’architetto lection of Greek, S.Tomà Latin C.and
S.Gius

ti
lle
D.
a S.Ma

Ca

Traghetto
ai modelli del Palladio, è an eye to Palladio’s models, it
O

Ca
Calle

lle

Bar
re

Jacopo Rialto Sansovino intraprese


Campo Rio No
Oriental manuscripts. In the baria d. Tole Campo
va
fic

vo
de

Campo
C.

una delle migliori espres-


Campo
is one of the best expressions
Calle

ll

zi
i

S.Luca
C.TeDeum

ta Riz
rco

i
i

Ponte Campo
d.

S.Marina
damen
Fa

S.Benedetto
ie la costruzione
Nuovo
della Libreria 16th century the Florentine
C.

Campo
Sp
bb

ocurat
ti

di Rialto S.Pantalon
Pr sioni dell'architettura of Venetian baroque Pr architec-
et
i
ina

a
de

Calle della Manin


a delle
Sp
ri

er
ec

Calle degli
zzo

dall'angolo del campanile, architect Jacopo Sansovino


l

Cà Foscari d.
Calle de

ub
c

Mandola
ad
C. carm
Pa

Avvocati
Me

hie

barocca veneziana. Essa fu ture. It was commissioned Fi


C.ll

C. Lunga C.
a

mpo ri
C.l

i Cere
aria
ra

Campo S.Giust.
e Mu

S.M. Campo e
rc

ri

de l
ripulendo l'areaS.Bartolomio
daiti banchiSa began building the Library Form
ed

ponalta osa l
d

amen Ca
le R

in
erie
isoF.

lV voluta dalla Serenissima S.Francesco


by the Serenissima C.po
(Most
Fonteg
el

liza Campo
Call

de
i Fuseri

ia
Ro

so S.Maria Formosa della Vigna


agu

Campo
dind.vendita e creando Br un S.Margherita da
fromradCithe corner of the ste- Salizada S.Gallo
Pe

Campo ta
Pia

d. S.L
C.

ss

come ringraziamento alla Serene Republic of Venice)


s

on io .llo
s

trin

S.Silvestro
Fre
a

Campo
zze
de

o F a
ei

M
profilo omogeneo e di grande eple, cleaning
P SqCe.llinvio
up the stalls S.Samuele
va

F
i

uo SalS.Angelo
zze

n
Vergine Madre di Dio aper S.Fantin Campo
tod.pothank iolthe Virgin Mother of
tta
Gu

C.d.Fa

bo Campo .San Giustin


ar C.po dei N C.po Cam
Frutar Piazza
ar

eleganza de cors formale. Carmini Tutto ciò and created a homogeneous


ria

lC S.Salvador Campo
o S.Samuele C.stia
di

Cele
Borgolocopreservare la città di Ven- God for saving Venice fromS.Marco
an

a c S.Lorenzo
Ru

v Campo
Ri . So
era necessario perché quel F.taprofile owith great formal S.Lorenzo Teatro
i

ReCalle
zzonicde la
ga

d S.Stefano
ezia dalla terribile peste del the terrible plague during
Calle

a C.lleS. Lor La Fenice


F.t Casseleria enz
Gi

o
o
lato della Piazzetta potesse elegance. Allghett
that was ne-aliz.
C.

Campo o
uf

arbarig C.te Campo


C. d. Tra XVII secolo.Campo All’interno ilS.Angelo allethe Larg 17th century. It hosts the Arsenale
fa
lle

Valla

Calle Lunga S.Barnaba a


Ca

S S.Moisè
degnamente fronteggiare cessary to allowerithat side of
e

Calle d. Lion
Ca

i o
Zorz C
lle

S.Barnaba
ilio

Marz
orn

Campo
dipinto “Le nozze di Cana” XXIIpainting “Le nozze di Cana”
re
va

a S.Maurizio
C . d e i F u rl a n i
s

de

C.

ri hi
mpo S.LucaAvoga d. Cerc
Ba

le G

sso
lli

Campo Palazzo Ducale. the square to stand proudly


lle
iF

C. Campo o
d.

nedetto e C.po Salizada rc


Call di Jacopo Tintoretto., .d.A con by Jacopo Tintoretto.
S.

ab

S.SebastianoCampo
o

CS.Maria
Sp

F. Osmarin Pisanidei Greci


.de

i
br

Borg

Calle della Manin et a


before the Doge’s Palace
F.ta

Sp

er
ec

Pr del Giglio
i

S ei.
la funzione d’indicare to . Sa aterla
emite

an al.s
d

d.
Calle de

ub l.d
ch

Mandola
ad

i
Fon
Me

C. Fi Campo
(Palazzo Ducale).
ier
aria

le S.Filippo Ponte nin ign


rce

C.lle Corte l
direzione dei venti. P
F.ta di
i

Calle Toletta
F.ta Er

Nave
dei Morti C.po Ca e Giacomo Campo dell'Accademia C.po
rie
i Fuseri

Carità S. Martino
Canal Grande
Campo
C. d. Rasse

Banchi S.Gallo F.ta


C. Albanesi
Pia

na di Og Bandiera
S. Ba nis
segi
Fre

o
z

o san Campo e Moro


zet

o ti
z

Campo
a
zer

S.Zaccaria
ta

iol
Madonn
i

Dogana
rin

S.Fantin Frutar Piazza


lie
n
ia

C. d. Calle S.Gregorio
isa

ca

Calle
ig

tazione Marittima Zatt S.Marco Campo Riva degli SchiavoniCampo de


rav

s
v

la M
Fo

e
Tre

Teatro re S. Trovaso Piscina S.Vio F.ta Venier alva


sia
Me

P.d.
Calle

Fond. d.

La Fenice S. Agnese
Fondamenta Soranzo
C.

Paglia
Te
a

dei
F.t

Canale della Giudecca


C. d

Campo
Rio
Valla

a
Rio cume

Larg
Cate

S.Moisè Ri
Calle Marzo
. Sq

va
Ter

Campo Rio Terà


re

XXII Cà
in

Campo
u

C.llo
sso

gad

S.Agnese S.Vio di
ero

Campo Di della Tana


degli Incurabili o Calle
Bra

S.Maria
10 THINGS TO SEE // In Venice
ni

Zatt C
e re S.D alle S. Francesco
el Forno

del Giglio
ucchero
F.ta

ome
nico re
ana

tte
Za F
ina
C.P à d.
Ma Ca
ego

to
delle Guglie Campo dd na

C.Pr
R.Ter.
lo ale l

C.Cris
S.Leonardo na

Fo
n
Campo

d.
11

lia

Ta
ton
S.Geremia Campo

p
C.Pag
C.

ol
C.Co
lle
S.Fosca

COSE DA VEDERE

in

ta
d.
A VENEZIA tte

et
M

lice
Campo ne

Str

ch
ise
Ca
S.Marcuola lon

c
lle

r ic
Co

ad

Ra
S.F
or
Pr

aN

e
iu

a
di

ta

ll
gn
Ca li

Ca
uo

n
iori

a
lle

me
Sp
.d.F

va
Pr d
Fon

di
iu

da
li

ele
a

n
Ai

st

Pr rga
Fo
Li

eV
Ca
iasio

Rio Terra

iuli
di B

La
St
va

ll
Riva

ra
l

de
C.
li

da
ani

gio
is Campo

lle
te P

N
i
lz

C.C

ov
Cor S.Giovanni Campo

Ca
Me
a

a
Sc
ci F.S

li
orr
Decollato S.Stae

iu
.

l
nd

de
ri

Pr
Campo

Lu F
a

e
Fo
iB

le
ra
S. ne
S.Simeon Campo

lle
de

C.
io
ta

Ca
Profeta Riello
Lis

az
C. C.po

e
Ponte C.llo

ta
Sp

St
S.Sofia

o
d. Isola ez

.S
degli Scalzi

ig
ier

.S

en
oc
C. Cazza

Ca

liz

ta
o

M
Sa

go
lle
ol

er
tto
Co

cc

Pa
Ri
Ruga Vec

rn
Lu
lo

Pi
chia

pe
o
m F.

Dr
Co
ng
n

Ma Fo

im
bo O

eo
Campo Ruga lio

C.

i
a

R.
at

lle
.R
rin nd.
im

in
N.Sauro Bella

Be

Ca
nd
Campo

m
S.

rga

Fo
ar
S.Giacomo

R.

.C
C. Campo

ma

ri
dell'Orio Ch

liz
l della Pescaria
na

te
ar
Corte ie

Sa
Campo

sch

ot
Ca sa

in
ta Anatomia C.
en

iB
a
te Campo S.M. S.Cassiano Campo

cig
m r Beccarie

de
da Co MaterDomini C. Battisti
Fond

ar a
Vis
n

ina
g

lle
Fo C.

Co Lar
d. Campo

Ca
Campo

C.
Ag
.ta To

S.Giacom

nt
Calle ne

C.
della Lana

Ru
llo
Ca Ca del Scaleter

ga
Giardini lle Ra
m
lenti

dell m

D.
po Papadopoli C.llo aL pa

O
S. Dario acc ni

re
a sa
ni

A ie Campo
Campiello

fic
nd Ch
e

Rialto

i
re Campo n à Albrizzi
a Piazzale Ramo Do Nuovo

C.
Corte Amai S.Stin lle
Roma Campo Campazzo Ca

de
dei Tolentini

l
Rio

Pa
a frencie1978

Ter Campo Campo

ra
à à
S.Tom Calle dei

d
C S.Aponal
Ch .llo S.Polo in

iso
iov Cavalli lV
ca ere de
Fabri Campo ta
.de la d.
e

i
Fond Tabacch rtego S.Silvestro
iav

n
Campo dei RioTerrà Sotopo Fo
va by

dei Fon doneta


oP

n
c

d de la Ma
Fond.ta

.Min bo
dis

Fon Frari eri


foto fromCaflickr

ielle
o

ar
C.ll

Burch d ott on
ll

.de lC
Gra

lle o Sa
.ta de lG Campo
lle de
Fond a far
F o S.Rocco Ca iva
lle

ieri Ri .ta R
Cazziol

ns
e

dei Pe
Ca

o d Ca
ve
C.t

rà No el Corte lle
Rio Te
Pia

Fo vo dei Campo

C.
n d.M Gallo Pre
C.l.

ti

lle
ad S.Tomà C. Traghetto
a S.Ma

Ca
.O
n

Ca
rto Maria
da

ll
S. Campo
Fond. ENG Rio No
ENG Campo

va
re

re vo
Maggio Madonna Campo
Lo

ll
Rizzi S.Luca
rco

i
enta Campo
zo

dell'Orto S.Benedetto
lle

ndam

PONTE DI RIALTO RIALTO BRIDGE CHIESA DEL


Campo

CHIESA DEL
Fo Fo ie
az

ocurat S.Pantalon
Ca

lle Pr
Br

Fon nd Calle degli Calle della Manin


d.d .ta de
Fo.nd
C.

Cà Foscari

Calle de
ei Campo G. Mandola
t.

Avvocati

C.ll
Mo
re

REDENTORE REDENTORE
Co ri
C.l

ri d.Mori i Cere
C. into

ta ta de
nen

ed
rti

Rialto Rialto
le R

Fondam rin
co
t

e
F.R

i
C.

er

i iat

i Fuseri
lP
Cort

agu

Campo
Campo Santissimo Salizada Br
rn

os
a

Campo Santissimo Redentore,

es
Terà d.
C.
arg

Fo

S.Margherita
sa

n
ia

Rio cchi C.llo


s

trin
Fo Campo
eM

de
C.

ei
ch

e F
p

ei S onda Sqellini Redentore, Giudecca 195 –


C.L

S.Samuele
Giudecca 195 – Venice
iG
rop

S.Angelo
C.

Campo
Ve
agg

me
Il Ponte di Rialto è uno dei Rialto C.pFoon dei is one of the
Bridge
M
eo

iol
ua

nta C.po
Frutar
ut
C.G

S.Fantin
rte

Venezia
a

dee Carmdianmi
Redentore C. d.
rd
i

ov
io

res lla M rso S.Samuele


ina
Co

ian

quattro ponti, che attra- cco


four bridges over the Grand
re

Te
Nu

e i o en Campo
ll s Teatro
.S
Redentore
ter
i

er te F.ta Rezzonico
.de Open: Mon 10:30 am – 4 pm;
rte

d
Fo

d ico a N S.Stefano La Fenice


n ron
d.T versano ia il Canal Grande a F.t Canal in Venice. e Out of theCampo
.Ca

Fo ov
n

rd
Co
d.

C. d.Aperto: lun 10,30-16; da


Fon barigo o
from Tue to Sat 10:30 am – Larga S.Mois
i

aS

Traghett
n

Ab

Campo
Tr C.lo
ng
C.llo Tron nd.Bar
isa

Venezia. DeiFoquattro è il più four, Rialto is the oldest and


Calle Lunga S.Barnaba
ba

ng

Fond.
Calle Marzo
ev

mar hiaersab 10.30 - 16.30. Campo


zi

4:40 pm.
Lu

S.Barnaba
ilio
a
i

Campo
Fo Grimani
Fond. dei Bar

S.Maurizio XII
nd antico e sicuramente ilAbba
Capiù there’s vog no doubt it’s also
a i X
as

a m p o
lle

C
e

a ri Ce rc
mpozia
i
zz

C.lle d.
Tel: +39 0412750462
arin
B

rà .d C.po Tel: +39 0412750462


Ca

.C cheria Angelo eA Campo


Le

Call
S.

Ma
famoso.
aens
NatoRaffaecome ponte
S.Sebastiano
the most famous. Originally
o

dd le S.Maria
c

di P al Pisani
Borg
Fos

ale
F.ta

na F.ta del Giglio


emite

di barche tra le due sponde


Fo

itFwas a pontoon bridge


.
n

eM

La Chiesa del SS. Redentore


d.

Coonrte Ponte
The church “Chiesa del SS.
Ta

C.l
F.ta di

del Canal Grande, vista lale Nave connecting the two banks Fond Calle Toletta
F.ta Er

Campo d
Call

Campo
p

dei Mo.Srt.Ci dell'Accademia


ol

S.Fosca
è uno tra i piùCarità celebri edifici Canal Redentore” is one of the
in

ate
Banchi am Grande
ta

rin F.t
crescente
te importanza del
na di
of the Grand a Canal.
Campoa OgAfter
et

t S. en
lice

ne
Ba segio n issa di culto di Venezia e centro di most famous religious buil-
Str

ch

Gesuiti te
lon n
Co mercato di Rialto si decise the growing importancetiof Ca
e

N
ad

Ra

ov
S.F

una delle feste popolari più


Pozz

dings in Venice and centre


ini

e
aN

lle
lie
lle

di costruirre nelStazione
1250 un the Rialto market a woodendei Botlat rgCa ampo Calle S.Gregorio
nta

ar
isa
Ca

ig
uo

Marittima
sc

ri
erSi . Trovasosentite (la terza domenica di
Zatt Campo
rav
due

of one of the most heartfelt


v

.Fio
me

Fo

Cearlle
va

Tre

F.ta Venier
nd.d
Foponte
Piscina
di legno strutturale. structure was built eV
inr 1250. S.Vio
Me
da

enie S. Agnese
luglio). Venne eretta su inizia-
a
le

Fondamenta Soranzo
C.

feasts (third Sunday of July).


n

Rug

Te
a
Pr rga

Ve
Fo

dei

Nella prima metà del XV Canale della In theGiudecca first half of the 15th
F.t

C. d
Rio
iuli

lle
La
St

Rio cume

tiva del Senato della Repub- It was built thanks to the


Cate

Rio
ra

Barba Terà
de
C.

. Sq

secolo lungo i lati del ponte century along Frutta the sides
d

Ter
a

Campo Rio Terà


lle

adin

blica nel 1577 a onorare un


N

rol
Republic Senate in 1577 to
ue
ov

nti

C .llo
à

Campo
Ca

S.Agnese S.Vio
S.Stae vennero costruite due file of the bridge two rows
a
a

ro
li

ica
ell

degli Incurabili
g
iu

voto fattoattdurante la terribile


ro

Bra

honour a vow made during


ni

Z
St
Pr

C.llo
d

Call
ue

ere
di negozi. La struttura ha of shops were built. The
en

S e
C. Zucchero
le

lle

Stella .Do
Sq

F.ta
C.

men
pestilenza del 1575-77. L'ope-
iM

the terrible plague tte in 1575-


Ca

ico re
llo

due rampe inclinate, con structure comprises two


de

C.po Za
ae

de

S.Sofia
ra, commissionata ad Andrea 77. This work, designed by
St

ta
ig

lle

Mulino
negozi su entrambi i lati, inclined Cramps, with shops
S.

n
en

me

.llo
Ca

C.llo
Stucky
Palladio, rappresenta uno dei
oc

Andrea Palladio, represents


ota

F.t d. Cason
da

Sacca cheFisola
M

a Widmann
portano ad una sezione on either side, which lead
an

S.
g
er

Fon
tto

Campo Bi
massimi capolavori archi-
Pa

one the highest architec-


ag

ag
rn
pe

SS.Apostoli io
centrale. Tutto F.
O il ponte è you to the central area. The
Dr
Co

Ospedale
m

lio
H del
tettonici Rinascimento
Ri

tonic masterpieces of the


R.
lle

Civile
coperto da un porticato. entire bridge is covered by
Ca

Calle Larga
C. Campo Campo G.Gallina e venne terminata dopo la Renaissance and it was com-
a portico.
i

Ch
r

S.Maria Nova
della Pescaria
morte del celebre architetto
te

ie Campo pleted after the death of the


ot

sa
o

F.ta
uccine

C.
Salizada S.G.Grisostom
iB

S.M. S.Cassiano Campo dell


Beccarie eC F.ta
(1580) da Antonio da Ponte, famous architect (1580) by
de

omini C. Battisti onv Pon


ert
lle

C. ite te
Capp

d. Campo Pic
coche rispettò fedelmente il
Ca

Campo
Ag
acca nS.Biagio S.Giacomo SS.Giovanni
lo Antonio da Ponte, who was
tina
Ru

el
lo
e Paolo progetto F.ta palladiano.
delle
g

Ra
faithful to Palladio’s project.
a

S.Gius

m Pon
D.

p te L
an ong
O

o
Calle

i Barb
re

Campo aria
Campiello
fic

Campo d. Tole e
Croc
Calle

Rialto
i

C.TeDeum

Albrizzi
Gr rte
de

Nuovo
Ponte S.Marina F.ta S.
Giac della
C.

omo F.ta
an
Co
ti

di Rialto
ina
de

Ostello
azzo
lP

C. carm

C. Lunga
ar

mpo Campo Campo S.Giust.


e Mu

Campo
ad

Calle dei S.Aponal S.M. Formosa


olo in S.Bartolomio
iso

S.Francesco
lV
Fonteg

Cavalli Sa Campo
liza
Call

Campo de da so S.Maria Formosa della Vigna


d.
ta S.L di
rtego S.Silvestro n io ra
Sotopo Fo Pa C.M vo
va

doneta n o
de la Ma Sal.San Giu
C.d.Fa

bo Campo u
ar N stina Campo
lC S.Salvador Campo
de Celestia
Borgoloco S.Lorenzo
va
Ru

Ri Calle de la S.Lorenzo THINGS TO SEE // In Venice 11


g a

Casseleria C.lleS. Lor


enzo
Gi
C.

uf

C.te
fa
lle

aliz.
Ca
C
e
Sacca

ian
12
S.Alvise

ss
me
llo

no
Fo

da
COSE DA VEDERE
nd

pite

gna

Ca
Fond. Sacca S.Girolamo .De

ton
iR
A VENEZIA

.Ca
ifo

.Le
C. rm

.Ro
Lu Fon ati

C.d

C.d
Nov

ati
n. d

C.d
.Co

ine
Pe nta Rio

orm
n ite rini S.

pucc

e
ase
nt A lvis Campo

iav
Fon

.Rif
i d.C e S.Alvise

ca
le C

oP
C.Ca
ole

i
ubin
C.d

dis
tti

allo
u

C.ll
Rio

ra

. de

Gra
Calle Fo

i
S.G

av
isan
Fe

C.R
n

itello
ir Fon S.Girolamo da
ola me

eC
mo dame
e

Fond

lle
lle

ghe
ian

nta

C.P
n

C.

Ca

ve
ta

C.t
Cap
de
ss

de lla

une
me

Fon

Pia
Fo
ello

le Se
no

da Ca n d.M
da

me pu ns

C.l.
gna

C.M
Ca
apit

nta zin ad
ton

.O

n
S.G e rto

da
.Le

iro Campo

lo
.Ro

re
lam Corte

ge
C.llo
C.d

Madonna

s.

Lo
o Zappa
C.d

Fon

C.Malva

zo
d. Battello dell'Orto

C.A
da

lle
en

to
me

az
na

Ca
e

Campo Ponte nta

Cris

Br
iav

Fon

o
az

don
ie
Or

cur
S.Alvise dei Tre Archi d.d

C.
me

ar
ca

ag
oP

sin ei Campo

t
cc
Mo

Ma

re
iM
dis

eS
i
allo

tte
C.llo ri d.Mori

Be

ni
C.ll

to
or
Campo
Gra

an
Call
Fo Corte

e re

tin
ol
Cà Pesaro
i

le
av
isan
itello

del Ghetto

o .
nd

iov

c
cc at

C.
de dei Vedei

d.
eC

iov
.S
lle

2
Ve la m
ghe

C.
Fo

s.G

C.
C.P

lle

.G

hi
Ca

arg
.Ch
ve
C.t
Cap

io da
Ca

a
une

bb m
Pia

Fo

lle
ria

C
Fon

Sc
en

p
Se

ed

C.L
nd e ta o

rop
ns da

C.
.M uov

Ca
re
C.l.

a Fon me
C.M

ad di

ll
d G.N

seo
.O Ce .Sa nta

Ca
n

Ca

C.G
o
a
rto
da

vor nn

rn
C.llo de

re
Campo

C.l
lle
g lla

d. A
nan ar
re

Fo
T.C

ll
eg d. Scuole M
Ca

Madonna

le d
se
s.

Lo

io ise

d.
Corte Fo

R.
C.Malva

Bu
zo

ric

C.
dell'Orto

C.lle
n
lle

.M
rti
Cendon da or
az

C.
Fo di
Ca

m
uove

Co
a
Br

Fon n en

a
d. ta aseN

sen
d.d C
C.

2
ei Campo G.
t.

Ve

C.
Mo

o
ni Fond.
re

Co n

a
ell
ri d.Mori ier do
to

nt ar Grimani
rti

Ri
Ri
eon Fo
tin

ar

R.Ter.Cristo
o
co

in Rio Terà S.L Te n

lle
d.
C.

er

i Ponte rà d.

Ca
2

C.Preti
C.P
rn

Ma Ca
a

C.

ego

to
delle Guglie
arg

dd na
Fo

Campo lo
ia

ale l

C.Cris
C.

ch

Fon S.Leonardo na
p
C.L

F
rop

da
c
C.

Ve

me Fo Campo
M
o

nta

lia
n
ut
C.G
se

rte

ton
de da S.Geremia
i

Campo
ov

lla

C.Pag
d. A

C.
m
ina
Co

Nu

M en

C.Co
lle
ise S.Fosca
ter

te
rte

ric

d.
Fo
C.lle
photo from flickr by dalbera

N tte

photo by Didier pDescouens


or
.Ca

M
ov
n

Campo
Co

di ne

Str
ise
d.

Ca
a e lon
i

aS

S.Marcuola
n

Ab

lle
Tr C.lo

ric
Co

ad
isa

ba

ng

o
Pr

aN
Fond.
rd
ev

iu
zi

a
Lu

gn
li
a

ard
ia
Ri Grimani Campo Ca

uo
on Fo iori

a
R.Ter.Cristo

o lle
lle
e

Te n Abbazia
.d.F
ini
zz

va
S
rà d. Pr
Ca

d. d
Fon
Le

di
C.Preti

C.P iu
car

Ma Ca li
ego
a
to

dd na Ai
st

lo
Fos

ale l
C.Cris

Li

Ca io
na ias

Rio Terra
di B
Fo

St
va
M.

Riva
n

ra
l li
d.

da
Fo ani
Ta

Lu F Calle

io
n Campo
Campo d.S Fo te Pis
p

eg
lz

C.C
ol

.C Cornd S.Giovanni Campo


S

ca

S.Fosca
in

ate

lM
ci F.S

am

orr
ta

rin Decollato S.Stae


d.

te a

de
Campo
ENG ri ENG
et

en
Campo
n

t
lice

mpo Ba

era
ne
Fo
Str

ch

te
a
S. ne

n Gesuiti i
Tronchetto S.Simeon Campo

lle
arcuola olo de
e

N
ad

Ra

Profetaove
S.F

io

C ta

Ca
Riello
i

GALLERIE GALLERIE
Lis
Pozz

Ca

TEATRO LA FENICE
az
aN

ll C.

e
lle

de e la
Ponte C.llo
nta

ta
Sp
St
Ca

iB

o
rg ez
uo

d. Isola

.S
iori degli Scalzi

ig
ott a
due

ier
me

.S
.F

en
DELL'ACCADEMIA
eri
va

Call

ACCADEMIA
nd.d
LA FENICE THEATRE
eV

oc
Fo C. Cazza
da

Ca

liz
enie
a
le

M
Sa
n

r
lle
Rug

ol
Pr rga

Ve

er
Fo

tto
Co
(MUSEUM GALLERY HOUSED
cc

Ri

Ruga Vec

rn
Lu
iuli

lo
Pi
lle
La
St

chia

pe
Campo S. Fantin, 1965 – Campo S. Fantin, 1965
Barba – Campo della Carità, Dorso-
o

Co
Rio Te
ng
ra

Ma Fo
de

m
C.

IN THE FORMER ART


rà bo
eo

Ruga
d

Campo
C.

i
a

Ri
at
a

lle
gio

Frutta
rin nd.
lle

im

Venezia. Giglio Venezia. Giglio duro, 1050 - Venezia


N

rol

in
N.Sauro Bella

d.
Be

Ca
ov

ACADEMY)
nti

Campo Campo
Ca

m
e

n
a
a

S.
lM

rga

Fo
ar
li

a
ell

S.Stae S.Giacomo
iu

Accademia
R

dic
ro

Aperto: da lun a sab dalle Open: Mon to Sat from

.C
C
St
de

.M
Pr

ma

Campo della Carità, .C


Dorso-
C.llo

ri
dell'Orio
ue

liz
l
en

hi a

te
ar

C or t e
le

lle

Sa
es n
lle

Stella
Campo
sch

aSq

ot
Ca lun 8.15-14
C.

in

a
Aperto: Anat- da
iM

09.30 alle 17; dom dalle 9.30am to 5.30pm,meSun nt a


Ca

om ia
Ca

iB
duro, 1050 -
Campo S.M.
Venice S.Cassiano e
clligo
i

rt
de

C. C.po
e

de
da Co
de

MaterDomini
ta

Fond

Sp
mart a dom 8.15-19.15.
ar a

09.30 alle 13.30. from 9.30am to F1.30pm.


Vis

S.Sofia on
o

nta
ina

ez
g

lle
C.
.S

Accademia
ig

Co Lar
Cll. e

ier d.
.S

Ca
en

Ag Campo
me

C.llo
Ca
.ta To

C.llo
Tel: +39 041786672. C Tel: +39 041786672. WidmaTel:nn C +39 0415222247
oc

nt

ne
liz

Calle
C.
ta

della Lana
d. Cason
Opening
del Scaleter hours: Monday 8:15
da

llo
M
Sa

go

an

alle
r

am Ra
Fon
tto

Co Campo Giardini
e

Pa

len
ag

dell m
rn

lo p C.llo
am – 2:00 pm – frompaTues-
pe

m F. o SS.ApostoliPapadopoli aL
Dr
Co

acc Ospedale ni
tini
m

bo OS Dario a
Il teatro venne progettatondre
lio.A
Designed in 1790 by
a
Le Gallerie dell'Accademia H s
i

Ri

R.
at

lle

Civile hie Campiello


C
day to Sunday 8:15 Albramizzi – 7:15
in

d.

Ca

Campo nà
m

Piazzale Calle Larga


n

a Ramo Do
nel
C. 1790 da Gian Antonio CampoGian Antonio Roma SelvaS.Maria for an di Venezia Campsono un museo
Fo
ar

Corte Amai S.Stin lle


Campo G.Gallina Ca pm. Tel. +39 0415222247
.C

Campo azzo
i

Ch
liz

Nova
della Pescaria
statale, che raccoglie la
te

Selva ie
sa per Campo una società di association of Venetian, ari-
dei Tolentini
Sa

Rio
ot

uccine

C. Campo
Salizada S.G.Grisostom

Ter
iB

Campo S.M. S.Cassiano Campo Campo


ra

à mà
palchettisti dell’aristocrazia Beccarie
stocratic ticket holders. The migliore Ch .collezione
C ll
di
S.Toarte S.Polo Calle dei S.Aponal
de

C. Battisti
MaterDomini
The Gallerie dell’A Caccademia
ze

o valli
iov
lle

C.
Capp

d. Campo Campoere
brica veneziana e veneta, so-
en

di Venezia; il teatro .de laVenetian theatre was built


Ca

Ag Fa Camp
Calle ne S.Giacomo
i SS.Giovanni houses the bestSoart collections
tina
Ru

Fond Tabacch go S.Silves


om

llo toporte
veneziano fu costruito veryiequickly even though prattutto e Paololegata ai dipinti Campo dei RioTerrà
delle

del Scaleter
g

Ra dei Fon neta


a

of the whole Veneto la Madoregion,


S.Gius

m d.M
Fond.ta
D.

Frari i de
Sc

pa lle Fon ino r


Burch ne
d.d
del periodo cheCampo va dal BarbXIV
O

celermente ni
nonostante leFond.taCampo dellethere was some contro-
tto ao
Calle

el G
re

Cespecially as regards paintings


sa afa Campo aria eS
ale

Campiello
fic

F ro S.Rocco
d. To
le all
Calle

Rialto
al XVIII secolo. Tra i mag-
i

C.TeDeum

numerose polemiche sulla TeràNuovo Ri .ta


deiversy over
Albrizzi ieri Pontethe location S.Marina
Cazziol

Pens o de
dating back to the period from
an

Ca
C.

No l Corte lle
ti

Rio di Rialto dei


giori artisti Pre rappresentati
ina

sua collocazione e sulla sua and over the rational neo-Gallo vo


de

Campo
azzo

the 14th to 18th centuries.


lP

ti
C. carm

S.Tomà C. Traghetto
a S.Ma

C. Lunga
ar

struttura razionalista
Campo Campo
ererianeo- classic design. Campo
On the 29 Rio Novo figuranoS.M. Tintoretto, Tizi- S.Giust.
e Mu

S.Ma Campo
ad

S.Polo Calle dei Fond.


S.Aponal
in S.Bartolomio
Formosa
Among the major artists Campo
iso

Maggio V S.Francesco
Fonteg

S
Cavalli
classica. Il 29 gennaio 1996 elJanuary Riz zi
1996 the theatre
aliz
ano,
CampoCanaletto, Giorgione
rco

Call

enta Campo
Campo
d
d
.taFond
am
oc ur atie
ada
S.L
adi
s o
S.Maria Formosa
S.Pantalon represented in the collection,
della Vigna S.Benedetto

ar .M o e Giovanni Bellini, Vittore


io
fuSodistrutto
toporte
go
per la seconda
S.Silvestro on was
a delle once again destroyed
Pr
we find Tintoretto,
Calle degli
Titian,
Call
va

F .t P
Ma doneta Fond n C ov Cà Foscari Avvocati Ma
C.ll

Sal
C.d.Fa

la o Campo u .Sa
eri
de
volta (dopo il 1836) da un (after
Ca ta de1836)
rb reri
by a raging fire. Carpaccio e Veronese. n Giustina
C.l

i Ce N Campo
on S.Salvador Campo Canaletto, Giorgione, Bellini,
ed

Sa elamen
le R

e nd
d Cele stia
Fo Borgoloco
all
incendio ràdoloso. Il teatro è R The theatre, rebuilt in about.Bri Calle de laCampo Sono presenti altre forme
el

S.Lorenzo
F.R

a ti
Ru

v
i a
Carpaccio and Veronese. The
Cort

agu

S.Lorenzo
Pe
os

ga
C.

e nd
io T chi C.lleS. Lor Salizada
s

S.Margherita
d'arte comeSCqsculture
sa

Casseleria
stato dRriedificato - nello stile eight years, is a recreation .llo
s

trin

Fo enzo
Gi

Campo
eM

de

ec
collection
S.Samuele also includes C.te other
ei

ei S
C.

uf

ellini
i G alle

S.Angelo
fa

Fond.
lle
agg

del precedente - sin circa of the 19th century style. e disegni, tra i quali a liz.
il S.Angelo
C

. p o d ei
ua d

hetto C S C .po
forms of art, such as sculptures
e

Calle d. Lion
Ca

S.Marta rzi
rd ei

e o
orn

i
iore

rs o C a r m i n Z S. S a m ue le
ere Campo
va

celeberrimo “Uomo
ian Fa

co C. dei Furlani
otto anni. Il.d14 dicembre On 14 December oc2003
C.

e TCampo
and drawings, including
Campo
the
le G
lli

ellS.Benedetto S.Luca .S
i bb

F.ta Rezzonico co
d.

o Salizada
nd ad .Ar
S.Stefano
Calle Secchi 2003 èCalle stato ron
inaugurato Campo
it was reopened F.t
tiwith ran vitruviano” di Leonardo C.d
Sp

Fo F. Osmarin dei Greci


.de

d.T famous Sa “Vitruvian Man” by


Calle della Manin o e a
Sp

n
ri

Campo o
ec

degli
Fo rig r ett
C.llo Tron .Barba P e d. Tragh ei.
d

.
da Vinci (esposto solo in
Calle de

nd b C. d
ch

con un concerto diretto da


Mandola
inaugural concert directed l
ad

Avvocati Fo d u Calle Lunga S.Barnaba a . l. i


Fon

nt s. Sa ter
Me

Fi Campo
C.ll

C.
Leonardo da
Pig Vinci (on display
ier

on na Campo
aria

S.Barnaba
ilio

C.Cà Matte lle S.Filippo in


rce
i
ed

Fond. dei Bar

Riccardo Muti. Campo by Riccardo Muti.Ca a particolari occasioni). eri C.po S.Maurizio
s

e Giacomo Cerchi
C.po gari
only on special Soccasions).
Ba

rie
el

piello Campo Avo C.lle d.


i Fuseri

ia Angelo . Mar Campo tino


her e Campo C.po
C. d. Rasse

S.Gallo
Call
S.
Pe

sc
C. Alba eosi

rsoline
Pia

S.Sebastiano S.Maria
i Pe Raffaele Bandiera Pisani
s

Salizada
rg

d
trin

Fre

Campo
F.ta

F.ta di Bon

F.ta
z

Campo e Moro del Giglio


zet

emite

S.Samuele
S.Angelo
zze

Campo
a

S.Zaccaria
ta

iol
Madonn

C.po S.Fantin Frutar Piazza Ponte


ria

C.lle Corte Calle Toletta


C. d.
F.ta Er

amuele Nave Campo dell'Accademia Calle


Campo
dei Morti S.Marco Riva degli Schiavoni la de
Carità
Porto Commerc iale
S.Stefano
Teatro Banchi
na di F.ta P.d.
Malv
Canal Grande asia
Calle

Og
Fond. d.

La Fenice S. Ba nisPaglia
segi o san
Campo ti
Valla

a
Larg
i

S.Moisè Ri
rin

Calle Marzo
lie
n

Campo va Calle S.Greg


isa

ca
ig
re

S.Maurizio XXII Stazione Marittima Zatt Campo Campo Cà


rav

s
v
sso

di
Fo

e
Tre

Campo re S. Trovaso Piscina S.Vio F.ta Venier


C.po Di
Me

S. Agnese o
enta Soranzo

S.Maria
C.

Pisani
Te
a

dei
F.t

del Giglio
12 THINGS TO SEE // In Venice Canale della Giudecca
Rio

Rio cume
Cate

Ponte
Ter

Campo Rio Terà


adin

dell'Accademia C.llo
à

S.Agnese S.Vio
A VENEZIA
COSE DA VEDERE 13

ne
Sacca

ssia
S.Alvise

me
llo

no
Fo

da
nd

pite

gna

Ca
Fond. Sacca S.Girolamo .De

ton
iR

.Ca
if

.Le
C. orm

.Ro
Sacca ne Lu Fon ati

C.d

C.d
Nov

ati
n. d
ssia

C.d
.Co

ine
S.Alvise Pe nta Rio

iform
me

n
llo

ite rini S.

pucc
no

Fo

ase
A Campo
da

nd

Lynam
nt
pite

Fon lvis
gna

Ca

a S.Girolamo .De i d.C e S.Alvise


ton

.R
Po

iR

le C

C.Ca
ole
.Ca

if

i
.Le

orm

ubin
C.d
tti
.Ro
n

u
Fon ati
e

Rio
photo from flickr by CFuga

ra
C.d

C.d

. de
te

Calle Fo
Nov

ati

photo from flickr byiaKieran


d

i
S.G
C.d

.Co

isan
Fe

C.R
n
ine

itello
nta Rio ir Fon S.Girolamo da
iform

ola me
de

mo dame

Fond
rini

lle
S.
pucc

ghe
nta

ve
ase

Campo

C.P
A n
Fon lvis C. ta
lla

Cap
e S.Alvise de de
d.C lla

une
.R

Fon
le C

oP
le
C.Ca

ole Se
isc
i

da Ca
ubin
C.d
Li

tti me ns
allo

C.ll pu a

C.M
ad

nta zin
be

Rio
. de

Calle Fo e
i

S.G
en lle Gr

S.G

da
av
isan
C.R

n
itello

ir Fon da iro
r

elo
ola S.Girolamo me

re
Corte
eC

mo dame lam

Fond

ghe

nta C.llo

s.

Lo
o
C.P

nta ng Zappa
Ca

Fon
ve
C.t
Cap

de

C.Malva
de d. Battello
C.A
da

lle
lla
une

Fon
Pia

Fo
to
le me

na
Se n

Ca
da Ca d.M Ponte nta
z

me pu ns Cris
F

ro
C.l.
naz

don
ie

a
C.M

nta zin addei Tre Archi Or


me
ar

.O

cu
daag

S.G e rto sin


cc

Ma
reM

Campo

eS
iro i
elo

te
C.llo
Be

ni
Corte
Loori

lam Campo
C.llo FMadonna

ret
an
ENG ENG
s.

Call
Corte
ng

ria alleCol

Cà Pesaro
le

Fon Zappa on del Ghetto


C.Malva

zo

o .
iov
d. Battello dell'Orto

ve

cc at
C.A

da d.
de

dei Vedei
C .d.
to

me
az
na

Ve la m
S.

hio
Fo Fo

SANTA MARIA SANTA MARIA

s.G
nta
C
lle

hi
Cris

Gi
Br

Fon nd nd

SCUOLA SCUOLA GRANDE


ro
don

Or
Ca

ob

d.C
rchi d.d .G am
C.

a
me
cu

lle
ei Campo be
t.

Fon

Sc
sin Mo . en
o
Ma

re

ta
eS

i FonCo d
uov

Ca
re

lle
te

ri d.Mori
ni

GLORIOSA GLORIOSA
di
R.C. into

Campo nt
d.S G.N

seo
arti
Ce

GRANDE DI SAN ROCCO


ret

Ca
an

Ca
Call

Corte

no
aavro
C. .Crceo

del Ghetto inrg nn C.llo


o .

C.l
iov

lle
ve

r
cc at

llo
C.

d. A
d. dei Vedei i nan ar

Fo
C. rne

e
T2

d. Scuole
Ve la m

Ca

S. gio
hio

le d
se

Fo
s.G

d.
DEI FRARI DEI FRARI
hi

Gi n
arg

Corte Fo

DI SAN ROCCO
Fo

da
Bu

San Polo, 3052 – Venezia.

C.
a

ob
d.C

C.lle
n
a

.
rhti

da
lle

be Fon Cendon
Sc

en
p
C.L

Ma
Ccoc

ta o m ve
rop

da Nuo
C.

uov
Ca

en
lle

Fon
2e

me
nd P.le Roma Case
di Fo
G.N
M

ta
C. V

sen
CHURCH
d
o

.Sa nta
Ca

S. Polo, 3072 nn – Venezia.


Ca
San Polo, 3052 – Venezia.Venier
ut
C.G
no

se

rte
a

Ri va

vor C.llo de
o
re

am
C.l

a
g
r

lla
ell
llo

d. A

ar
lle uo

nan

ina
Co

o
Fo

Open: en 9.30am – 5.30pm. ard


T.C

eg d. Scuole M
le d

Ri
se

S. Tomà
Ca e N

io ise eon
d.

P.le Roma

R.Ter.Cristo
o

ter
Corte Fo te
R.

Rio Terà S.L


Bu

ric Te
C.

S.vPolo, 3072 – Venezia.


Fo
C.lle

nd
rt

N rà
.
rti

Ponte
Cendon or
Tel: +39oCampo ve0415234864. C.Pe .Ca

C.Preti
am
C.

Co

Ma
Ma

di
Aperto: daenlun a sab 09 – e
d.

Aperto: 9.30-17.30.
Co

Nuo a

to
delle Guglie golo dd
i

aS
se
S. Tomà
n

Ab

a
Tr C.lo

ta
sen

C ale

C.Cris
isa
2

V S.Leonardo
ba

ng

n
C.
ng
18, dom 13-18.enier
o

Fond.
Tel: +39 0415234864.
ev
a

zi
ell

Lu

o
Open: Mon to Sat
Ri from 9am
a

d Campo
nar Fo Grimani
Campo
Ri

The Scuola Grande di San

lia
o
R.Ter.Cristo

o
lle
e

ton
e
Tel: +39 0412750462. Rio Terà S.L Te nd Abbazia S.Geremia
lle

i
zz

arin

C.Pag
C.

rà .d
Ca

Ponte
to 6pm; Sun from ego 1pm
Ma to
Le
Ca

C.Preti

C.P .C

C.Co
lle

an
Rocco was founded by a
to

delle Guglie Campo dd


c

al
La Scuola Grande di San
d.

lo
Fos

ale
C.Cris

6pm. Tel::+39 0412750462.


M

S.Leonardo na Campo
confraternity ofS.Marcuola well-to-do
ise
Fo

Ca
.

La basilica di S.Geremia Santa Maria Rocco, una confraternita for- Fon


n

eM

Campo lle
ric
d.
lia

Ta

or

Pr
ton

Campo d.S
Venetian citizens in 1478.
Call

iu
po

tta na
C.Pag

di

Fo
C.

gloriosa dei Frari, comune- S.Fosca a mata da cittadini benestanti


C l i .
a

C nd
l

ag
C.Co
lle

in

ate
The Basilica di Santa Maria lle am
Sp

The
rin
SchoolCampo was built onto en
d.

Pr a
mente chiamata solo i Frari, tte
veneziani, venne fondata nel
M

Li ce
di

he

Campo iu
ne
Str
ise

te
Ca
Gloriosa dei Frari, usually Colo n li Gesuiti
a
eli

cc

Ai
the side of San Rocco Church
st

lle S.Marcuola N
ric

ad

Ra

è una delle maggiori chiese ov


S.F

1478. C av La Scuola sorge al fian-


i

ias io
Pozz

Ca
or

Pr
Rio Terra

e
just called the Frari, is one di B
aN

ll
lle

iu
na

de e la
di

al
Riva in the S. Polo district. During
zi ta

li li
a

Ca

i
ag

r
di Venezia e ha ricevuto il iori co della chiesa di San Rocco
uo

B g
al en

lle ani ott a


due

io
Campo
Sp

of the main churches in Ve- .F P is e


va

Sdcam

Pr .d C ri
eg
e
the first alle S.Giovanni
of the three plagues
C.C

ond ort
di

C
S

iu
titolo di basilica minore. F
in sestiere S. Polo, santoCampo C
a cui Venie
lM
li
ci F.S

a
ele
a

orr

Decollato
d.n

r S
Ai
nice and has the status of
Rug
st

Pr rga
Fno

in
i B Rthe 15th century the
de

i
Li

eV
Lu F

Ca ar
iasio
era

È situata nell’omonimo
Rio Terra

Fo

si votò la città di Venezia per


iuli

di B
a

La
St

va
S. ne

Tronchetto S.Simeon Cam po


lle
ll

a e
a minor basilica. It stands io
ra

lli iv d
a Barba TeRrà
de
C.

R
people Frutta of Venice turned to
io

Ca
d

n i Profeta s t i e l l o
a

Li
Campo dei te Frari,
a
nel cuore
gio

Campo
chiedere la grazia durante
az

Pis
lle

C.llo C. ae
N
zi

Ponte rol
C.C

on the Campo dei Frari Campo at Sp


ov

Cor
al

S.Giovanni
St
S

Ca
e

St

Saint Roccod. for Isola


his blessing.ez
a
a
c

lM

degli Scalzi
ci F.S

li

del sestiereCampo di San Polo,aed


ell

ier
.S

S.

la prima delle tre grandi


orr

Decollato
i
S.Stae
iu

en
tto ero
nd

St
de

ri
the heart of the San Polo
Pr
Lu F

C.llo
.

oc
C. Cazza
Ca

liz
era

Tintoretto wasStcommissio-
Fo

B
a

pe qu
le
S. e

lle

i
o

diCRaimellpoo
M

è dedicataS.Simeon all’Assunzione
lle

Sa

ella
de epidemie di peste, quella del
C. lle
ol

im llo S
Ca

Co
ta
district. C. The church is dedi-
Ca

cc

Profeta
Ri

Lis Ru
Lu

nedgato decorate theloSchool


Vecchia
Pi

C.po
e

C.llo
Maria. Ponte
Al suo interno XV secolo. S.SNel
ofia 1564 venne
m
. R de
ng
ta

Sp
n

Ma Fo

bo
o

nta

cated to the ez
ier Assumption of
eo

d. Isola Ruga
.S

degli Scalzi Campo


C.

i
a
ig

at

nd lle

in C.ll1564.
o Bella All works of
llo art have
rin nd.
.S

m
en

sono custodite numeroseC. Cazza


in

me

N.Sauro
chiesto a Tintoretto di deco-
Be

FoCa

C .
Si

Campo
m
oc
Ca

liz

ota

Mary. The interior contains


S.

rga

d . C a s o n
da
ar
o

been carried out W


by
i dm a
either
Sa

S.Giacomo n n
lle

an
ol

.C
g

opere d’arte, tra cui dueRuga Vecchia


r

C.
rare laF Scuola. Tutte le opere
Fon
tto

Co
.M

Campo
e
cc

ma

Pa

Ch
Ri

dell'Orio
ag

liz

al
rn
Lu

a numberlomof works of art


Pi

ar
pe

Corte ie
o

nSS.Apostoli
Sa

Tintoretto or his students.


Dr
Co

sch
ng

Ca sa
in

ta .O
n

Ma Fo

capolavori del Tiziano. Qui bo


ensono sue o dei suoi allievi. Anatomia
H
eo

Campo Ruga lio


a
C.

i
a

Campo S.M.
Ri

R.

te
at

lle

including two masterpie-


rin nd.

cig

m r
im

in

N.Sauro Bella da Co The Sala dell’ A lbergo is


d.
Be

Ca

MaterDomini
Fond

ar a

Campo
Vis
S

è presente un doppio coro,


rm

n Calle Larga
Di particolare pregio la Sala
n

ina
g

Fo C.
S.

rga

Fo

Co Lar

ces by Tiziano. A double d.


Ca

S.Giacomo Campo Campo G.Gallina


R

C.

Campo Ag
C.
of particular interest. The
.ta To
.M
ma

iz.

ri

con due organi na contrap- Corte


dell'Orio Ch
nt

l n
dell’Albergo. Il meraviglioso C
C.

delladella
LanaPescaria S.Maria Nova a lle el
te
ar

i
Sa

lo
choirCamis formed byS.M. the esa S.Cassiano Campo
sch

ot

Ca
in

ta Ca del Scaleter
Anatomia C. lle
marvellous cycle carried out
Salizada S.G.Grisostom

en Giardini
iB
a

len

C.llo Campo
posti. Corte Campo
cicloBeccarie di teleri realizzato nelle dell
i

cig

po
a

m
de

Papadopoli aL
two organs, typical
MaterDomini
C.of the DarioC. Battisti
Fond

acc
tini
im

ar a

S.
Vis

in the three hallsChis ie to Venice


ina

a
g

a
le

An s
tre Sale rappresenta per
Co Lar

d. Campo
l

Ca
Ca

Campo Campo
C.

dr Ag
ritt

musical style eCa alle in 16th and


.ta To

S.Giacomo Campo nà A
whatS.Stin the Sistine ChapelSS.Giovanni ise Paolo
nt

nPiazzale
C.

della Lana Ramo Do


Ru

el
Ca del Scaleter lo
Venezia Campo quello che per Roma
Corte Amai lle
g

Ca
a

Roma Ra Campazzo
17th century Venice.
a

dini lle
len

m
to Rome.
eM

dell
D.

C .llo aL pa dei Tolentini


opoli
è la Cappella Sistina. R
O

a n
tini

Dario cc i io
re

a a Ter
ies Campo Campo
ra

Campiello à à
fic
ion

Ch Rialto C.ll S.Tom Campo


S.Polo Calle
i


ze

Ramo Campo
Do
Albrizzi C hio o
Ponte S.Marina Cav
Nuovo ver
C.

Corte Amai
az

S.Stin lle brica


en

ti

di Rialto e
Campo Campazzo Ca Fa
ina
de

.de la i
dei Tolentini Fond Tabacch
om

lP

Sotoap
C. carm

Rio ei Fon Campo dei RioTerrà C. Lung


d
ar

Ter Campo Campo d.M Campo la M


Fond.ta

à
ad

à S.M. de
S.Tom Frari ri
Sc

Fon Form
C
Ch .llo chielle
S.Polo Calle dei S.Aponal d.d ino n S.Bartolomio ne os
lle Bur
iso

Cavalli el G
tto Vi Sa ao
iov .ta de el Campo liza eS
Campo
ere Fond afa
le

d o a ll
F Campo ro ta S.Rocco da S is CS.Maria Formosa
ri Ri .tS.Silvestro d
na

ie a . . L
Cazziol

i Pens rtego o d nd Ca io ra
Campo dei RioTerrà rà de Sotopo No el Corte Fo lle Pa C.M vo
va

Rio Te
Ca

Fon doneta vo dei


d de la Ma
n Campo uo
C.d.Fa

.Min Frari Gallo bo Campo


Pre
Fon ri ar ti N
d ott ne S.Tomà C. Traghetto
a S.Ma

.de o ao lC S.Salvador
lG Campo S e
a S.Mariaalle d
far Fond. Rio No a
Ru

F.t o S.Rocco reC vo Ri v


a Maggio Calle de la
g

zi
ta Riz THINGS TO SEE // In Venice 13
rco

d Ca
a

No el Campo Casseleria
Corte lle amen
Gi

vo dei Campo Fond atie S.Pantalon


C.

Procur
uf

Gallo Pre
delle
fa

ti
lle

S.Tomà C. Traghetto .t a
Ca

Fond Cà Foscari
Ca

C.l
lle
C

v
14
photo by Didier Descouens COSE DA VEDERE A VENEZIA

photo by Didier Descouens

ENG ENG

BASILICA SANTI BASILICA SANTI GALLERIA GALLERIA


ISOLA DI MURANO
GIOVANNI E GIOVANNI E GIORGIO GIORGIO
PAOLO PAOLO FRANCHETTI FRANCHETTI
ne

Sacca

Call
ssia

S.Alvise
me
llo

e de
no

Fo ro

ALLA CA’ D’ORO ALLA CA’ D’ORO


da

n
pite

ite
Castello, 6363 – Venezia Castello, 6363 d.D
– Venice
gna

Ca

Fond. Sacca S.Girolamo ei Cim ovo


ton

Rif

l'Art
Nu
.Ca

.Le

C. or
.Ro

Lu Fondamente Nove. Fond.C FondamentemaNove.


e

ti
C.d

C.d

Cannaregio, 3932 - Venezia Cannaregio, 3932 - Venice

igian
Nov

ati

n.
C.d
ine

Pe ont Rio
te Aperto: feriali 9-18; festivi i Open: weekdays 9 S. am-Campo 6
orm

ni arin
pucc

n
e

Ca’ d’Oro. Ca’ d’Oro.

o
Case

Alv

Co
nt
iav

F o ise S.Alvise
.Rif

i nd
12-18. pm; weekends/holidays 12
ca

.Co

lle
oP
C.Ca

let
Aperto: lun 9 – 14; da Open: Mon 9 am – 2 pm; from
ubin
C.d

dis
de le

de
Fo ti
allo
u

C.ll

Rio
Tel: +39 0415235913 pm – 6 pm. ondam
ra

nd
Gra

C a ll e F

lle
i

S.G
av
isan
Fe

am
C.R

mart a sab 9 – 19.15; dom e Tue to Sat 9 am – 7:15 pm;


itello

iro Fond

Ca
a

S.Girolamo
.

eC
rin

en lam
Fond

lle
lle

am en
Tel: +39 0415235913
ghe

o
C.P

te en ta se
C.

Ca

ve

ta
festivi Fo 9-19. Sun and holidays en 9am – 7
Fo pm.
C.t
Cap

N de de
lla
une

ov Fon
Pia

le m nd
ar
e
La Chiesa dei SS. Giovannimeent da Ca
pu
Se
ns nd
. .P .V
Ri
va
Tel: +39Ma0415200345
C.l.

a
Tel: +39o0415200345 en
C.M

aS
zin d.O .C ier
n

e nd
Paolo può essere definita il olaSaints John and Paul
rto
da

.Gir Campo F
elo

re

mo C o r t e
C.llo Madonna
s.

Lo
ng

Pantheon dei dogi. Già d. Baalla Church is also da called the


Z a p p a
Ca’ d’Oro, one of the most
rini

Fon
C.Malva

zo

ttello dell'Orto
C.A

lle

La Ca’ d’Oro, uno dei Fpiù


scean

to

me
raz
na

Ca

Ponte nta on
. Fo zz

fineArchidel Duecento quattro Pantheon of Doges. me By the


Cris

Fon
prestigious late Gothic
o
don

Or d.
e M aga

cur

d.d
dei Tre
prestigiosi Mo palazzi tardogotici
C.

ei Campo G.
t.

sin
Ma

re
riM

eS

i
dogi: il donatore Jacopo end of the 13th
Campo century four
Co
palaces in Venice, hosts on lle lo
te

C.llo ri d.Mori
ni

C. into

nt
rti

di Venezia, ospita su due


lo

ret
an
Call

Cà Pesaro Fo Corte ar
Co

co
Call

F del Ghetto in a o
o .

nd
t
iov

Tiepolo, Renier Zen, deiLorenzo doges were buried here:


ve

two floors the important art C .Fosc


cc at

on
C.

er

Vedei i
d.

.S
2

ate
Ve la m

da F
piani l’importante collezione
rn
hio
s.G

rin .G on
hi

a Mula
arg

Fo

a Campo io en dam U
a

Gesuiti Tiepoloe e Giovanni Dandolo, the donor Jacopo Tiepolo,


d.C

collection of baron Giorgio


a

b
hi
C.
lle

b
ia

Fon
Sc

te en
p
C.L

d’arte da del barone Giorgio


cc

o
er

ta
rop

C.

v
Ca

N
lle

Fon o
Ve

ov di u me Fo
er

avevanodqui lle trovato e la loro Renier C.llo Zen, Lorenzo Tiepolo


G.N Franchetti (1865-1927). The
M

d.S
seo

Ca nta
Ca

Ca nd
ut
C.G
no

avo
rte
a

nn
Franchetti de
ll(1865-1927). La
re

ov

rgn am
C.l
r
llo

la
d. A

ei ar a
ina
Co
Fo

Bo rga an
T.C

sepoltura gloriosa. Dopo la eg


and Giovanni Dandolo. Af- collection of this aristocrat,
Nu

d. Scuole M en
le d
se

io is
d.

Ctoterrtie
ter

Fo
collezione delernobiluomo, te
Fond. dei Vetr
R.

Call
Bu

rte
C.

Fo
C.lle

eV nd ico N
.M
rti

.Ca

metà
enie
del ’400 la Signoria ent
Cendon am
ter the 15th acentury the fu- including furniture, paintings, ov
C.

nd

rd
Co

ve
Co

r Nuo ia e
comprendente mobili, dipinti,
.
ase

ni

aS

se
Ab
Tr C.lo

Fo

a C
isa
2

Piazzale
decretò che i funerali solenniVenier neral services of all Venice's medals, tapestries, small
ba

ng
C.

n
na
o

Rio Fond.
ev

d.

medaglie, Fo Grarazzi, bronzetti e


zi
ell

d el l a
Barba Terà
u

o
a

ard Campo
eL

imani
Ri

Se

Frutta on Ri
di tutti i dogi si tenessero a S. doges were held here .Le in S. bronzes and sculptures, was Colonna
R.Ter.Cristo

o
e

rol Te nd Abba
lle

zia
re
rini
zz

ll

à sculture, .fu d. ampliata nel cor-


Rio Terà S
ti

ai

r
Ca

Ponte
ne
Le
Ca

an

C.Preti
a

C.P Ma Ca
ell

ca

Zanipolo, anche nel caso che Zanipolo, even


Campoif they were egolo enriched, throughout the
lla
to

delle Guglie dd na
dic
ero
St

Fos

C.llo
so degli
ale
anni con l’annessione
l
C.Cris

S.Leonardo
en

na
u
lle

Fo

venisseroStella
tumulati altrove. Campo buried elsewhere. The years, withF Renaissance works
Sq

iM

.
Ca

eM

di opere rinascimentali
d.
llo

lia
de

Ta

on
ton

S.Geremia
La pianta della basilica è a basilica has a Latin-cross Campo
from scrapped d.S
.Cor demolished
de

Call
p
C.Pag
C.

ol
nta

provenienti da edifici religiosi


C.Co
lle

S.Fosca
in

ate
lle

ta

r
me

C.llo
croce latina, con tre navate e plan, with three naves and religious buildings,inas a well as
d.

Ca

C.llo te Campo
et
M

et
lice

d. Cason Campo
soppressi nno demoliti e nuclei
da

Str

ch
ise

Ca Widmann Gesuiti
olo
cinquePr absidi. La facciata è in five apses. The façade has S.Marcuola
collection centres from the
e

c
Fon

lle
ric

ad

Ra
S.F

C
i

collezionistici provenienti
Pozz
or

aN

lle

iu Ospedale
na
di

d
nta

stile
Ca
lle gotico conventualeH
li
con Civile a Gothic convent style with Academy Gallery and the
a

Ca
ag

uo

ri
dalle Gallerie d.d dell’Accademia
due

.Fio
me
Sp

va

Pr Calle Larga Ca
rosone centrale. a central rose. Fon Archaeological Museum. lle Venier
di

iu
a
nd

li G.Gallina
a

e dal Museo Archeologico.


le
a

Campo Ai
Rug
st

Ve
Pr rga
Fo
Li

S.Maria Nova C av sio ia


Rio Terra

iuli

di B
lle
La
St

al Rio
Riva
uccine

ra

Barba Terà
de
C.

li
d

ani
a
io

is Campo Frutta
lle

te P
N
i

rol
eg
z

C.C

ov

Cor
al

S.Giovanni Campo
S

Ca
Capp

a
c

lM
ci F.S

li

Campo
.S

orr

Decollato S.Stae
iu
nd

de

ri
Pr

Campo
Lu F

SS.Giovanni C.llo
tina

a
era
Fo

iB
a

le
S. ne

Campo
delle

S.Simeon
lle

e Paolo de Stella
C.
S.Gius
io

ta
Ca

Profeta Riello
Lis
az

C. C.po
e

Ponte C.llo
Calle

Barb
ta

Sp
St

aria S.Sofia
o

d. Isola ez
.S

degli Scalzi d. To
ig

Campo le ier
Calle

.S

en
C.TeDeum

S.Marina C.llo C.llo


oc

C. Cazza
Ca

liz

ota

d. Cason
o
inati

Widman
Sa
lle

an
ol

g
er
tto

Co Campo
cc

Pa
zzo
Ri

ag

Ruga Vec
rn
Lu

lo
Pi

chia
pe
C. carm

m F. SS.Apostoli
Dr

C. Lunga
Co
ng

a
n

Ma Fo

S.Giust. bo O
e Mu
eo

S.M. Formosa Campo Ruga Campo lio


C.

i
a

Ri

R.
at

lle
rin n

14 THINGS TOCampo
im

SEE // In Venice
o
in

Bella
d.

N.Sauro S.Francesco
Be

Ca
Fonteg

Sa Campo
S

Calle
n

liza
Call
S.

rg

d.

della Vigna
Fo

o
ar

da s S.Maria Formosa S.Giacomo


di Campo G.G
R.
am

.C

S.L C. Campo
io ra
M

ri

dell'Orio Ch
liz

l S.Maria Nova
Pa na della Pescaria
tte
ar

.M o
as

Corte ie
a

Sa

o
in
c
de
lla Fo

un
Se

Pi
ns nd
.M

C.l.
a

C.M
ne ad
.O

n
rto

da
Campo

re
Corte

15
Madonna

s.

Lo
Fon Zappa

C.Malva

zo
da dell'Orto

lle
COSE DA VEDERE
me

az
Fo

Ca
nta

Br
Or Fon n d. A VENEZIA
d.d

C.
me ei Campo G.

t.
sin Mo

re
i ri d.Mori Co

C. into
Campo nt

rti
ar

co
del Ghetto in
o .

t
cc a t

C.

er
i

2
Ve la m

rn
C.G .Larga
hi

Fo

a
a

hi
C.
Fon
Sc

cc
o

rop
da

C.
uov

Ve
me Fo
G.N

M
seo
nta n

ut

te

a
C.llo de da

ov
C.l

r
lla

d. A
m

ina
Co

Nu
Scuole M en
le d

ise

t er
te

te
ric

Fo
C.lle
N
.M

or

.Ca
ov

Co
di
uove

d.
a e
ase

aseN

ni

aS
Ab
Tr C.lo
C

i sa

ba

ng
na

Fond.

ev

zi

Lu
o

a
ard Ri Grimani Campo
on Fo
R.Ter.Cristo

lle
e
e Abbazia
Rio Terà S.L Te n

i
zz
d.

arin

Ca
onte d.

Le
C.Preti

C.P Ma Ca
ego
to

Guglie Campo dd na

c
lo

Fos
ale l
C.Cris

S.Leonardo na

Fo

.
n

eM
d.
lia

Fo

Ta
ton

Campo n d.S

Call
po
C.Pag

Fo
.C n

lin
C.Co

S.Fosca ate da

tta
rin m
tte a Campo en

lice

he
Campo e
Str

nn Gesuiti te

cc
S.Marcuola lo

e
N
Co
ad

Ra
ov

S.F

zzi
Ca e
aN

ll

lle
de e la

e Po
nta

Ca
iB r
uo

ri ott ga
.Fio

me
eri

a du
va

d.d Call
Fon eV

da
enie

le
n
r

Rug
Pr rga

Ve
Fo
ias io
Rio Terra

iuli
di B

lle
La
St

Rio
ra

Barba Terà

de
C.
da
gio

Campo Frutta

lle
N

rol
ov

ti
S.Giovanni Campo

Ca
e

an
a
a
lM

li

ell
Decollato S.Stae

iu

dic
ro
St
de

ri
Pr
C.llo

ue
Ba

en
le

lle
i Campo
lle

de Stella

Sq
C.

iM
Ca
Ca

Riello

llo

de
C. C.po
e

C.llo

de
ta

Sp S.Sofia
o

nta
d. Isola ez
.S
photo by Didier Descouens

photo by Didier Descouens


ig

lle
ier
.S

en

me
C.llo

Ca
C.llo
oc

C. Cazza
liz

ta

d. Cason

da
M

Widmann
Sa

go

an
er

Fon
tto

Co Campo
Pa

ag

Ruga Vec
rn

chia lo
pe

m F. SS.Apostoli
Dr
Co

Ospedale
im

bo O
Campo Ruga lio
H
i

R.
at

lle
.R

Civile
in

N.Sauro Bella
Ca
nd

Campo
m

Calle Larga
Fo
ar

S.Giacomo Campo G.Gallina


.C

C. Campo
ri

dell'Orio Ch
liz

della Pescaria S.Maria Nova


te

Corte ie
Sa

Campo
ot

sa
o

uccine
Anatomia C.
Salizada S.G.Grisostom
iB

Campo S.M. S.Cassiano Campo


Beccarie
de

MaterDomini C. Battisti
lle

C.
ENG ENG

Capp
d. Campo
Ca

Ag Campo
Calle ne S.Giacomo SS.Giovanni

tina
Ru

llo

CHIESA DEGLI CHIESA DEGLI BASILICA DI BASILICA OF

delle
del Scaleter
g

Ra e Paolo
a

S.Gius
m
D.

pa
O

ni

Calle
Barb

S. GIORGIO
re

sa

SCALZI SCALZI S.GIORGIO


Campo aria
hie Campiello
fic

Campo d. To
àC le

Calle
Rialto
i

C.TeDeum
Campo on Albrizzi Ponte S.Marina
eD Nuovo
MAGGIORE
C.

S.Stin ll
ti

di Rialto

MAGGIORE (DEDI-
Ca
Cannaregio, 54 - Venezia Cannaregio, 54 - Venice
ina
de

zzo
lP

C. carm

io C. Lunga
Ferrovia Ferrovia
ar

Isola San Giorgio Maggiore S.M. FormCATED

a
Ter Campo Campo Campo
TO SAINT GEORGE) ust.
S.Gi

e Mu
à
ad

à
S.Tom S.Polo Calle dei S.Aponal
in S.Bartolomio osa
iso

S
lV

Fonteg
Aperto: 7.30 - 11.50 e Cavalli Open: Campo 7:30 am – 11:50 d am and
Sa
– Venezia
li S. Giorgio Campo
Island of San Giorgio Mag-

Call
e zad d
t a aS iso S.Maria Formosa
ne

Sacca . .L d
16 – 19. rtego 4 pmS.Silvestro
– 7 pm. Fond Aperto: iotuttiPiaragiorni giore – Venice
ssia

Campo dei RioTerrà Sotopo S.Alvise .M vo


va

doneta C
me

uo
llo

de la Ma on Sal.San Giu
C.d.Fa

Frari Tel: +39 0418224006 Campo


Tel: +39 0418224006
no

eri
Fo b
8.30-18.
ng
stin
da

nd r N
S. Giorgio
pite

.Dl eCa a
gna

Fond. SaccaaoSn.Girolamo
Ca

S.Salvador Campo
ton

Campo S de i Rifo
lle Borgoloco
.Ca

Tel: +39 0415227827.


.Le

Ca va S.Lorenzo
rm
Opening S.Lohours: every day 8:30
Ru

C.
.Ro

S.Rocco Ri ati Calle de la renzo


Lu Fon
e

C.d

C.d

g
Nov

ati

n. d.C
a

La Chiesa di Santa Maria Theonchurch “Chiesa di Santa


C.d

C.l
ine

Pe Rio Casseleria leS. Lorenzo


am – 6:00 pm.
Gi

tar
orm

Campo ni ini
C.

S.
uf
pucc

te
e
Case

nt A Campo
fa

di Nazareth i deve la Fsua Maria di Nazareth” owes its lvise S.Alvise San Giorgio Maggiore è
lle

iav

S.Tomà C. Traghetto on liz.


.Rif

Tel.SZa+39
Ca

d.C
0415227827.
ca

Calle d. Lion
Ca

oP

orzi
C.Ca

ole
lle
i
ubin
C.d

dis

tti
de le

Campo
origine all'insediamentoRio S origins
Campo toCathe settlement of
va

una basilica sull'Isola di


allo

C. dei Furlani
u

C.ll
de

C.
ra

Gra
ll

lle FS.Luca
i
iF

on
i

av
isan
Fe

d.
C.R

.G Salizada c
.Ar
itello

F S.Benedetto da
ola onda
dei Carmelitani scalzi nella irCalle mo the Discalced S.Girolamo Campo
Carmelites
ab

ti SanraGiorgio Maggiore a
.

me C.d
eC
Sp
Fond

lle
lle

This is a basilica
marin
located on
dei Greci
the
ghe

m nta F. Os
br

C.P

degli enta Calle della Manin re


Sp
C.

Ca e

ve
C.t
Cap
i

d P e S ei.
cc

ell
Foscari
città lagunare. Fu edificata Avvocati Fon in the lagoonal
de Mandola
city. It was a S . d.
Venezia, parte dell'omoni- an al.s
Calle de

ub l.d eri
une

ad

Pia

Fo
Island of San Giorgio Maggiore,
Me

a
hie

le i Campo
C.ll

da Ca eCn F n d.M to . S t
na
aria

me pu nin
C.l.

sa lle S.Filippo Pig


rce

ri
C.M

ad
ed

zin
nei primi del XVIII secolo da builtnta
Searly 18th century Ca mo monastero. La .O
rtochiesa, e Giacomo
n

e C.po
part of the monastery bearing
da
rie

.Gir
e

Campo
elo

i Fuseri
lP

ola S
re

Corte S.Gallo Campo


C. d. Rasse

BaldassarreSalizada Longhena. Al C.llo


by Baldassarre Longhena.
mo
progettata da Andrea
C. Albanesi

Madonna
s.

Pia
es

Lo
ng

Fon Zappa
the same name. The church,Bandiera
C.Malva

zo
trin

tello
d. BatCampo
Fre

dell'Orto
C.A

da
lle

e Moro
n

Campo
zet
to

S.Samuele me
az

suo interno marmi colorati Inside, coloured Campo marbles ta Palladio, siFonaffaccia sul
na

ni Fo
ze

Ca

S.Angelo n
zze

Ponte
designed
S.Zaccaria by Palladio, overlooks
Cris

Br

nd
o
az

don

ta
ie

o
C.pArchi iol Orm
cur

dei Tre d .G
C.

Frutar Piazza .dei M


ar

S.Fantin
ag

ria

Campo
eCsfarzosi corinzi danno una and lavish Corinthians give esini
t.

C. d. Bacino S.Mdi San Marco. .C


cc

S.Sam uele
Ma

re

nt the
a degSanli SchiaMarco Basin. The
riM

eS

ori voni
te

.llo d.Mori
Be

ni

arco oRiv
C. into

Campo Campo
rti
lo

ret
an

Teatro
Call

Fo Corte ar
sensazionenddi
Cà Pesaro
opulenza e di dei Vedeia sensation of opulence and L’interno della Basilica, a
le

Co

co

del Ghetto in
o .

P.d.
interior of the Basilica, with a
t

S.Stefano
iov

Calle
ve

cc at

C.

er
de

La Fenice i
d.

.S
2

Paglia
Ve la m

rn
hio
C.

Fo
s.G

C.G .Larga

.
meraviglia al visitatore. Lo dame amazement to visitors. Its croce latina con tre navate,
hi

ghett o G n
Fo

Campo
C. d. Tra io
Latin cross layout with three
a
d.C

Valla
a

bb a
i
C.

ch
lle

Larg
ria

Fon
Sc

e nt S.Moisè
Campo Calle Marzo o
stile è un tardo barocco d.S ve- S.Maurizio di style is late Venetian ba-
rop

conserva dopere
c

di grandi
C.

uov
Ca

a
re

lle

am
C

Fon
Ve

G.N aisles, houses works by great Fo


M

en
re

XXII
o
Ce

eri
Ca

Ca ta nd
ut
no

Cerchi
se

avo
rte
a

nn
sso

d. C . l l o de
re

ov

neziano. Venne consacrata r


roque. It was consecrated am
C.l

lle
maestri. I più importanti
lle

gna
r

C. ar Campo lla
llo

d. A

ina
Co
Fo

C.po
masters. Amongst the most ente
T.C

eg
Nu

n d . S cuo le M
Ca

le d
se

io ise
d.

S.Maria
ter

Ciosratnei
P Fo
R.

Bu

rte

r
C.

nel 1705, ma subì unCenimpor- ain 1705,


del Gigliobut it underwent
sono: Madonna in trono e
Fo
C.lle

nd ico N
.M
rti

important: Madonna Enthro- ove


.Ca

don
C.

nd

r
Co

m ve di
Co

en Nuo a
.A
ase

ni

aS

tante restauro fra


Ponteil 1853 e antaimportant restoration Case
Santi di Sebastiano Ricci;
Tr C.lo

bb
isa
2

Ve
ned with Saints, by Sebastiano
ng

Calle Toletta
C.

na
o

az

Campo ni Fond.
ev

dell'Accademia
ell

Lu

er o
ia

il 1862
Carità da parte del governo
Canal Grande between 1853 and 1862 by eonard l’Ultima Cena Fo eGrRaccolta
imani Campo
Ri

Ri
Ricci;Abba theziaLast Supper and The
R.Ter.Cristo

o
lle
e

Rio Terà S.L Te nd


lle

rini
zz

rà .
Ca

Ponte
austriaco. Al suo interno the Austrian government. edella manna di dJacopo
Le
Ca

C.Preti

C.P M .C
Collection of the Manna, by
ca

ad an
to

delle Guglie Campo golo da al


Fos
C.Cris

len
venne tumulato Ferdinando Ferdinand II Gonzaga, fifth Dogana Tintoretto (nel presbite-
S.Leonardo
i
rin

a
Tintoretto (in the presbytery);
lie

Fo

Calle S.Gregorio
.
n
ca

eM
ig

Campo
d.

po
II Gonzaga, Piscinquinto S.Vioe ultimo
Campo
andS.Geremia
last prince of Castigli-
lia

rio); altre tele diCampo Palma il


rav

Fo
os

Ta
ton

vaso F.ta Venier


other canvasses bynPalma d.S il
Call

a
po
C.Pag
àF

C.
Me

.C
lin
C.Co
lle

S.Fosca
principeSdi . Agnese
Castiglione. one was buried here. Giovane, Domenico Tinto-
ate
Fondamenta Soranzo
r
Te

Giovane, Domenico Tintoretto,


tta

rin
a

d.

dei
F.t

e a Campo
C. d

t
M

et
ce
Rio

he

Campo
Rio cume

Str
ise

n
Ca
retto, JacopoCoBassano. lon Gesuiti
Cate

eli

cc

S.Marcuola
and Jacopo Bassano.
. Sq

lle
ric

ad

Ra
S.F

i
Ter

Pozz

Campo
or

Pr Rio Terà
in

aN

lle

iu
na
di

ue

C.llo
gad

nta

S.Agnese Ca li S.Vio
a

Ca
ag

uo

iori
ro

lle degli Incurabili


due
me
Sp
Bra

.d.F
ni

va

Zatt Pr C d Call
S.D iulialle Fon eV
di

e
da

re
Li ro

enie
a
le
a
F.ta

omAe
n

Rug
st
C. Zucche

re
Pr rga

Ve

inCico
Fo

tte iasio
av Za
Rio Terra

iuli

di B
lle
La
St

al
Riva Rio S.Gio
ra

Barba Terà
de
C.

li
d

ani
a
io

is Campo Frutta
lle

te P
N
i

rol
eg
z

C.C

ov

Cor
al

S.Giovanni Campo
S

Ca
a
Sc

lM
ci F.S

li
orr

Decollato S.Stae
iu
d.

de

i
Pr

Campo
Lu F

ar
n

era
Fo

iB
a

le
S. ne

S.Simeon Campo
lle

de
C.
o

ta
Ca

Profeta Riello
Lis
zi

C. ni C.po
e

C.llo
a

Ponte an
ta

Sp
iov
St

S.Sofia
o

d. Isola ez
.S

degli Scalzi .G
ig

ier
aS THINGS TO SEE // In Venice
.S

C.llo 15
en

F.t
oc

C. Cazza
Ca

liz

ota

Teatro Verde d. Cason


o

M
Sa
lle

an
ol

g
er
to

Co Campo
cc

Pa
Ri

ag

Ruga
rn
Lu

et
Pi

o
n
16 ALBERGHI A VENEZIA

Hotel Londra Palace**** El Rustegot Hotel Londra Palace**** El Rustegot


Castello, 4171 Riva degli Vicolo Feba, 7 - Carbonera Castello, 4171 Riva degli Vicolo Feba, 7 - Carbonera
Schiavoni – Venezia. 7 S. (TV). Schiavoni – Venezia. 7 S. (TV).
Zaccaria. Tel: 0415200533 Tel: 3403938043. Zaccaria. Tel: 0415200533 Tel: 3403938043.
Sulla Riva degli Schiavoni, Un b&b a conduzione fami- On the Riva degli Schiavoni, A charming country
a pochi passi da Piazza San liare in un suggestivo rusti- only a short walk from St house is now a family-run
Marco e Palazzo Ducale, co ristrutturato, situato a 1 Mark's Square and the Do- bed&breakfast. El Rustegot
offre un’incantevole vista km dall’uscita autostradale ge's Palace, Londra Palace is located 1 km away from
sul bacino e sulla città. Le Treviso Nord A27. Immerso offers enchanting views of the highway A27 Treviso
53 stanze, tutte diverse nel verde della campagna St. Mark’s basin and the North. A beautiful place to
l’una dall’altra, combinano il trevigiana, El Rustegot city. The 53 rooms, each enjoy the green countryside
fascino del palazzo storico propone camere singole o of them unique, combine nearby Treviso. El Rustegot
con il comfort contempora- matrimoniali con bagno e the historical charm of the offers single or double ro-
neo. Gli arredi, in originale doccia idromassaggio. palace with contemporary oms with bath and shower.
stile Biedermeier, creano comforts. The style of the
un’atmosfera elegante e Locanda Ca’ Gottardi original Biedermeier furni- Locanda Ca’ Gottardi
rilassata, non omologata Sestiere Cannaregio, 2283 – shings creates an elegant, Sestiere Cannaregio, 2283 –
allo spirito del tempo. Venezia. 12 Ca' D'Oro. relaxed atmosphere, untou- Venezia. 12 Ca' D'Oro.
Tel: 0412759333, www. ched by the spirit of time. Tel: 0412759333, www.
Palazzo Duodo**** cagottardi.com cagottardi.com
S. Marco 1887, 1888 - Calle In Strada Nuova, occupa il Palazzo Duodo**** Located in Strada Nuova,
Minelli - Venezia. 27 piano nobile di un antico S. Marco 1887, 1888 - Calle the Locanda Ca’ Gottardi
Rialto. Tel: 0415203329 palazzo veneziano del XV Minelli - Venezia. 27 occupies the first floor of
Camera da: 255 euro secolo. Al design moderno Rialto. Tel: 0415203329 an ancient 15th century
Un albergo a quattro stelle ed essenziale degli spazi Rooms from: 255 euros Venetian palace. Equipped
nel cuore di Venezia. Non comuni si contrappone A four-star hotel in the with all necessary comforts,
affacciato direttamente l’arredamento in stile vene- heart of Venice. Palazzo the Venetian-styled rooms
sul Canal Grande, ma su ziano delle eleganti camere, Duodo doesn’t overlook the are in stark contrast to the
uno dei pittoreschi piccoli dotate di ogni comfort, Grand Canal but the city’s communal areas that are
canali della città, propone creando un impatto estetico small, picturesque canals. characterized by a modern
camere lussuose, arredate estremamente raffinato e The luxurious rooms have essential design, creating
in stile veneziano con carta piacevole. been decorated with Vene- an extremely refined and
da parati di seta e vetri di tian style with silk wallpaper pleasing aesthetic impact.
Murano. and Murano glass.
Charming House DD724
Dorsoduro 724, Ramo da
Novecento Boutique Hotel Novecento Boutique Hotel Charming House DD724
Mula – Venezia. 23 Salute
Sestiere San Marco, 2683/84 Sestiere San Marco, 2683/84 Dorsoduro 724, Ramo da
Tel: 0412770262
(Campo San Maurizio) (Campo San Maurizio) – Mula – Venezia. 23 Salu-
Camera da ¤230
– Venezia. 10 Giglio. Venezia. 10 Giglio. te. Tel. 0412770262.
A due passi dalla collezione
Tel: 0412413765, www. Tel: 0412413765, www. Rooms from ¤230
Guggenheim, questo B&B
novecento.biz novecento.biz A stone’s throw away from
offre ospitalità fra design e
Elegante ed appartato, offre Elegant and secluded, this the Guggenheim collection,
arte. Sette stanze uniformi
ai suoi ospiti l’occasione di hotel offers its guests the this B&B offers hospitality
per stile e comfort ma
un soggiorno immerso in chance to fully immerse between design and art. The
ciascuna unica per soluzioni
un’atmosfera suggestiva, themselves in the charming seven rooms are uniform in
particolari come i mobili in
evocata da un arredamento atmosphere. The early style and comfort but each
wengé e la scelta di oggetti
ispirato al gusto del primo 20th century style décor is unique for their distinctive
e opere di rinomati artisti.
Novecento intriso di orienta- imbued with Oriental taste features such as the Wengé
lismo e piacere per i materiali and love for precious ta- furniture and the choice
e i tessuti preziosi. 9 camere pestries. The 9 rooms with of objects and works by
dal carattere ricercato ed an exclusive and refined renowned artists.
esclusivo, dotate di ogni tipo character are equipped with
di comfort moderno. all the necessary modern-
day comforts.

16 HOTELS // In Venice
A VENEZIA
ALBERGHI 17

Carlton on the Grand The Westin Europa & Carlton on the Grand run by Champagne Krug.
Canal**** Regina **** Canal****
Sestiere Santa Croce, 578 – S. Marco, 2159 - Venezia VE. Sestiere Santa Croce, 578 – The Westin Europa &
Venezia. 11 Ferrovia 4 S. Marco-Vallaresso. Venezia. 11 Ferrovia Regina ****
Tel: 0412752200, www. Tel: 0412400001. Tel: 0412752200, www. 4 S. Marco, 2159 - Veni-
carltongrandcanal.com Palazzo storico con una carltongrandcanal.com ce VE. S. Marco-Vallaresso.
Davanti alla stazione ferro- spendida terrazza con vista Situated right across from Tel: 0412400001.
viaria, è il punto di partenza sulla chiesa della Madonna railway station this is an Housed in a historic building
ideale per la visita a Venezia. della Salute. Propone came- ideal place to stay on a with a splendid terrace
Elegante ed accogliente, da re arredate per il massimo trip to Venice. Elegant and overlooking the church of
circa 30 anni è gestito con comfort, con materassi stu- welcoming, for around 30 the Madonna della Salute,
passione da una famiglia ve- diati per garantire il sonno years this hotel has been run The Westin Europa & Regina
neziana che ama circondare migliore (anche nella versio- by a Venetian family that offers rooms furnished for
i propri ospiti di attenzioni. ne per cagnolini domestici) strive to ensure their guests maximum comfort - with
L’arredo richiama le epoche e balsami profumati per are well looked after. The mattresses designed to
gloriose della Serenissima. rilassare. All'interno una decor recalls the glory days ensure a restful sleep (even
Le 150 camere sono dotate palestra e un programma di of the Serenissima and all for your pet dog) - and
dei più moderni comfort. workout personalizzato oltre 150 rooms are equipped with scented balms for utmost
ad un personal shopper. Nel modern comforts. relaxation. The hotel has its
ng
Hotel Savoia e Jolan- ristorante gourmet InAcqua own gym, with a personal
è possibile prenotare un Hotel Savoia and Jolanda workout program, and a
da**** esclusivo tavolo per due, personal shopper for all
Castello, 4187 Riva degli
isolato e affacciato diretta-
****
your shopping needs. In the
Schiavoni - Venezia. Castello, 4187 Riva degli
mente sul Canal Grande. InAcqua gourmet restaurant,
6 S. Zaccaria. Schiavoni - Venice
you can reserve an exclusive
Tel: 0415206644 .4 S. Zaccaria.
A pochi passi da Piazza San Cà dei Barcaroli*** Tel: 0415206644
table for two, seclude and
Via Forte Marghera, 63/65 - directly overlooking the
Marco, affacciato sul Bacino Located within walking
Mestre (Ve). Grand Canal.
di San Marco, ha tra i suoi distance from Piazza San
tratti distintivi una splendida Tel: +390415044495 Marco, The Hotel Savoia
terrazza e un'imbarcazione info@cadeibarcaroli.com and Jolanda overlooks the
Cà dei Barcaroli***
www.cadeibarcaroli.com Via Forte Marghera, 63/65 -
a disposizione dei clienti. San Marco Basin. One of the
Nato dalla ristrutturazione Mestre (Ve).
Al suo interno tre ristoranti hotel’s distinctive features
dell'omonimo edificio Tel: +390415044495
gourmet e un'area wellness. is its beautiful terrace and a
seicentesco è caratteriz- info@cadeibarcaroli.com
Tutte le camere sono arre- boat that is made available
zato da camini ottagonali. www.cadeibarcaroli.com
date in stile veneziano con to its guests. It also offers
La posizione rappresenta The hotel is a renovated ver-
stucchi e mobili d'epoca. three gourmet restaurants
un elemento di comodità sion of the historic “Cà dei
and a wellness area. All
per le escursioni o viaggi Barcaroli”, a building of the
Palazzina Grassi ***** rooms are furnished in the 17th century characterised by
d'affari verso le principali Venetian style with stuccoes
San Marco, 3247 - Venezia. its octagonal chimney-pots.
destinazioni veneziane o and antique furniture.
30 S. Samuele. dell'entroterra Veneto. The position of the hotel is
Tel. 0415284644. one of its main advantages
In una struttura cinquecen- Palazzina Grassi ***** and makes it easy to venture
tesca affacciata sul Canal San Marco, 3247 - Venice. on a trip to Venice or to the
Grande, il primo albergo 30 S. Samuele. Venetian mainland.
realizzato da Philippe Starck Tel. 0415284644.
in Italia nel 2009. A di- In a 16th building overloo-
sposizione della clientela ca- king the Grand Canal, this
mere, suites e appartamenti was the first hotel built by
arredati con mobilio di an- Philippe Starck in Italy in
tiquariato e di design, oltre 2009. Guests may book ro-
ad un ristorante gourmet, un oms, suites, and apartments
bar ed una lounge gestita da furnished with antiques
Champagne Krug. and designer furniture. The
hotel also offers a gourmet
restaurant, bar, and a lounge
18 RISTORANTI A VENEZIA

Al Volto romagnola. E un'ottima Al Volto Sorana beef, the Fassona


San Marco, 4081 - Ve- selezione di birre artigianali, San Marco, 4081 - Venice. 6 Piedmontese beef and ‘black
nezia. 6 Rialto. Tel: birre tedesche e dal Belgio e Rialto. Tel: 0415228945. pork’ made with blackber-
0415228945. Orario: Aper- di Weizen, anche bio. Opening hours: open daily ries from Romagna. You’ll
to tutti i giorni dalle 11:30 from 11:30am to 3pm and find an excellent choice of
alle 15 e dalle 18 alle 22. Ristorante La Cusina from 6pm to 10pm. craft beers, German beers
Vicino al Ponte di Rialto San Marco, 2159 – Vene- Located near Rialto Bridge and Belgian beers including
e al Cinema Rossini, il zia. 8 Vallaresso. Tel: and Cinema Rossini, Al Volto Weizen and organic beer.
locale per un aperitivo con 0412400001. Orario: is ideal for an aperitif and
cicchetti tipici e atmosfera 07.30–10.30; 12.30-14.30; cicchetti (bite-size tastes
da bacaro tradizionale. Alle 19.30-22. of the Venetian cuisine), Ristorante La Cusina
pareti le molte etichette Rinomato per l'eccellente with a traditional bacaro San Marco, 2159 – Vene-
che compongono la carta qualità gastronomica e l'e- (local Venetian wine bar) zia. 8 Vallaresso. Tel:
dei vini con cui accompa- mozionante vista sull'acqua, atmosphere. The walls are 0412400001. Opening
gnare i piatti della cucina il Ristorante del The Westin covered in the many wine hours: 07.30–10.30; 12.30-
veneziana: spaghetti al nero Europa&Regina si affaccia labels that accompany the 14.30; 19.30-22.
di seppia, tagliatelle alla sul Canal Grande, propo- Venetian dishes served: spa- For a winning combination
busara, tagliata di pesce nendo una cucina creativa ghetti with black cuttlefish of fabulous flavours and
all'aceto balsamico... secondo lo stile innovativo ink, tagliatelle “alla busara” inspiring water views look
e gustoso dell'abile chef (with scampi and a tomato no further. Set on the Grand
sauce), sliced fish served Canal Grand, The Westin
Ristorante Terrazza Danieli Alberto Fol e della sua squa-
dra di cuochi talentuosi. with balsamic vinegar… Europa&Regina Restaurant
Riva degli Schiavoni, 4196 –
Sono disponibili menù a offers its guests creative
Venezia. 4 S. Zaccaria
cuisine, innovative and
Tel: 0415226480. Orario: particolare regime dietetico Ristorante Terrazza Danieli
e menù per bambini. flavoursome dishes made
07-10:30, 12-15:30, 19-22:30 Riva degli Schiavoni, 4196 –
by the clever chef Alberto
Il Ristorante dell’Hotel Venezia. 4 S. Zaccaria
Fol and his team of talented
Danieli, rinnovato nel 2009, Aromi/Bacaromi Tel: 0415226480. Times: 07-
cooks. Menus for special
occupa l'ultimo piano del Giudecca, 810 — Venezia. 31 10:30, 12-15:30, 19-20:30
dietary requirements and for
palazzo. I piatti proposti Palanca. Tel: 0412723311. Hotel Danieli's restaurant,
children are also available.
sono creazioni gastronomi- Orario: Aperto tutti i giorni that underwent a renovation
che dell'Executive Chef Gian dalle 18 alle 22:30. in 2009, is situated on the
Nicola Colucci. Il menù pre- Le due facce della risto- top floor of the palazzo. The Aromi/Bacaromi
senta una variegata lista di razione di Hilton Molino Executive Chef, Gian Nicola Giudecca, 810 — Venezia. 31
prelibatezze, dalle classiche Stucky Venezia. Aromi il Colucci prepares a range Palanca. Tel: 0412723311.
proposte veneziane a piatti ristorante blasonato, aperto of gastronomic creations. Hours: open daily from 6pm
tipici mediterranei, fino a da aprile a ottobre, con una The menu offers a variety to 10:30pm.
specialità più esotiche del cucina raffinata e la possi- of delicacies, from Venetian The two faces of dining
lontano Oriente. bilità di riservare la table de classics to traditional Medi- of the Hilton Molino
chef, di fronte alla cucina a terranean dishes and even Stucky Venezia. Aromi is
exotic specialities from the the emblazoned restaurant,
Birraria La Corte vista, che può ospitare circa
12 commensali. Il Bacaromi Far East. open from April to October,
San Polo 2168 – Venezia. Info:
è il bacaro chic, che propone with its fine cuisine and
0412750570. 13 S. Tomà.
the possibility to reserve a
Orari: Aperto tutti i giorni i piatti semplici della cucina Birraria La Corte
veneziana in una cornice un table de chef, in front of the
dalle 12:00 alle 14:30 e dalle San Polo 2168 – Venezia. Info:
po' più esclusiva. open kitchen, which can
18:00 alle 22:30. 0412750570. 13 S. Tomà.
accommodate approxima-
All'interno di magazzini Opening hours: Open daily
tely 12 guests. Bacaromi is
cinquecenteschi con un bel from 12 to 2.30pm and from
a chic bacaro, which offers
plateatico di Campo San 6pm to 10.30pm.
simple Venetian dishes in a
Polo. Le specialità sono Located inside a 16th centu-
somewhat more exclusive
la pizza e la pasta fatta ry warehouse with beautiful
atmosphere.
in casa, la carne di bufalo outdoor seating in Campo
mediterraneo, di sorana ita- San Polo. Their specialties
liana, di fassona piemontese include pizza and pasta
e di maiale nero di mora made in-house, Mediterra-
nean buffalo meat, Italian

18 RESTAURANTS // In Venice
ng
20 RISTORANTI A VENEZIA

40 ladroni polpette della nonna servite 40 ladroni meatballs served during


Cannaregio, 3253 - Venezia. all'aperitivo, propone anche Cannaregio, 3253 - Venezia. cocktails, it also proposes
26 Sant'Alvise. Tel: una serie di piatti di pesce 26 Sant'Alvise. Tel: a variety of local seafood,
041715736. locale, tra cui le tagliatelle 041715736. including tagliatelle with
Orario: Aperto da martedì a alla granceola. Hours: open from 12pm to spider crab.
domenica dalle 12 alle 15 e 3pm and from 6:30pm to
dalle 18:30 alle 23. Osteria Del Cason 11pm, Tuesday to Sunday. Osteria Del Cason
Un'osteria tipica a due passi San Polo 2925. 18 San Typical tavern near the Jewish San Polo 2925. 18 San
dal ghetto ebraico, in una Tomà. Tel: 0412440060. ghetto, in one of the most Tomà. Tel: 0412440060.
delle zona più "veneziane" Orario: Aperto tutti i giorni “venetian” areas of Venice. Time schedule: Open every
di Venezia. D'estate ci si può dalle 11:30 alle 24:00. During the summer, you day from 12:30 to 16:30 and
accomodare sia sui tavoli Lunedì chiuso. can sit at tables outside from 16:30 to 22:30.
all'esterno con vista canale, Stessa proprietà del famoso overlooking the canal, or in The same property of the
sia in una piccola corte Al Cason di Mestre, gestito a small internal courtyard. In famous Al Cason of Mestre,
interna. In cucina, oltre ai dalla famiglia Foltran dal the kitchen, besides typical managed by the Foltran
cicchetti tipici al bancone, si 1967. La specialità è il pesce, cicchetti you can enjoy at family since 1967. Their
devono ordinare il baccalà, soprattutto crudo. Da pro- the counter, a must to order specialty is fish, particularly
gli gnocchi alla granseola, gli vare anche alcune specialità is the salted cod, spider crab raw. Also worth tasting are
spaghettini con le seppie e i come gli scampi saltati con gnocchi, spaghettini with cut- certain specialties such as
bigoli alla veneziana. vino bianco e rosmarino e i tlefish, and Venetian bigoli. prawns that are lightly fried
piatti tradizionali veneziani, with white wine and rose-
come il baccalà, i folpetti e mary, as well as traditional
Cantina Do Spade un ottimo risotto di pesce. Cantina Do Spade
Venetian dishes such as bac-
Sestiere S. Polo, 860 –Venezia. Un'ottima cantina e qualche Sestiere S. Polo, 860 –Venezia.
calà, “folpetti” and a tasty
7 Rialto Mercato. proposta di carne completa- 7 Rialto Mercato. Tel:
fish risotto. An excellent
Tel: 0415210583. Orario: no il menu. 0415210583. Opening hours:
wine cellar and some meat
10-15.00 e 18-22. 10am-3pm & 6pm-10pm.
dishes complete the menu.
Nella zona più ricca di locali, Situated in the Rialto Market
il mercato di Rialto, un'o- Vinaria area bustling with bars and
steria giovane, con un bel Riva Del Vin, 30123 — restaurants. This young, Vinaria
look radical chic e un ottimo radical-chic osteria serves Riva Del Vin, 30123 —
Venezia. 34 Rialto. Tel:
rapporto qualità prezzo. Piatti great value for money food. Venezia. 34 Rialto. Tel:
0412410665.
di pesce come le tagliatelle Expect seafood dishes such 0412410665.
Orario: Aperto tutti i giorni
"ganasette" di coda di rospo, as the monkfish “ganasette” Hours: open every day from
dalle 12 alle 14:30 e dalle
ma anche vegetariani come i (cheek) tagliatelle and ve- 12pm to 2:30pm and from
18:30 alle 23.
ravioli di zucca in salsa di for- getarian dishes like pumpkin 6:30pm to 11pm.
In un antico palazzo vene-
maggio e noci. Dolci fatti in ravioli served with a cheese In an ancient Venetian
ziano affacciato sul Canal
casa e tanti cicchetti cucinati and walnut sauce. Sweet tre- palazzo overlooking the
Grande, Vinaria propone
freschi da accompagnare ad ats are all made in-house and, Grand Canal, Vinaria
una cucina contemporanea
un bicchiere di prosecco per come aperitif time, an array serves contemporary cuisine
fatta di ingredienti di alta
l'aperitivo. of freshly prepared cicchetti prepared with high-quality
qualità e grande uso di
can be enjoyed with a glass of ingredients and great use
pescato locale. Da provare
prosecco. of locally caught fish. Don’t
Osteria Ae Botti anche la pizza, proposta
forget to try their pizza, pro-
Giudecca, 609 - Vene- sia nelle varianti classiche
posed in its classic variants,
zia. 24 Palanca. Tel: che in quelle "gourmet" con Osteria Ae Botti
as well as “gourmet”, with
0417241086. Orario: Aperto pesce crudo, salumi DOP Giudecca, 609 - Venezia. 24
raw fish, PDO cold cuts, and
tutti i giorni dalle 05:30 a e altri ingredienti originali. Palanca. Tel: 0417241086.
other unique ingredients,
mezzanotte. Molto bella la vista dall'am- Historic restaurant,
while admiring a very nice
Ristorante storica, pia vetrata sulla Fondamen- overlooking the Giudecca
view from the large picture
affacciato sul canale della ta del Vin. canal where, during the
window on the Fondamenta
Giudecca: nei mesi estivi si summer months, you can
del Vin.
può mangiare fuori. L'arredo dine outside. The rustic
rustico è completato da decor is complemented by
un giardino d'inverno che a winter garden overlooking
dà su una corte interna. an internal courtyard. Most
Molto conosciuto per le known for its grandmother’s

20 RESTAURANTS // In Venice
A VENEZIA
RISTORANTI 21

La Patatina Ristorante Malipiero La Patatina Ristorante Malipiero


Campo San Giacomo dall' Via Molino Ronchin, 1 – Me- Campo San Giacomo dall' Via Molino Ronchin, 1 – Mestre
Orio, 1587 — Venezia. 33 Tel: stre Venezia. Orio, 1587 — Venezia. 33 Tel: Venice.
0415243692. Tel: 041979002. 0415243692. Tel: 041979002.
Orario: Aperto tutti i giorni Orario: da lunedì a domenica Hours: open daily from 12pm Hours: Monday to Sunday
dalle 12 alle 15 e dalle 17 a dalle 11 alle 19:30. to 3pm and from 5pm to from 11am to 7:30pm
mezzanotte. All'interno di una villa vene- 12am. Within a Venetian villa, just
La Patatina è un ristorante ta alle porte di Mestre tro- La Patatina is an historic Ve- outside of Mestre, you’ll
storico veneziano, in Campo viamo un ristorante elegante netian restaurant located in find an elegant restaurant
San Polo. La sua seconda curato in ogni dettaglio con Campo San Polo. Its second where attention is given to
e più moderna sede ha da uno splendido giardino e and more modern location every detail, with a beautiful
poco aperto nella splendida sale ornate di affreschi. La just opened in the beautiful garden, and rooms decora-
cornice di Campo San sua proposta ruota intorno a surroundings of Campo ted with frescoes. Typical
Giacomo dall'Orio, a 5 ingredienti veneti tipici e ad San Giacomo dall’Orio, five Venetian ingredients, and a
minuti da Piazzale Roma. una cucina semplice ed minutes from Piazzale Roma. simple and interesting cuisi-
Non solo i piatti tradizionali Not only does it offer tradi- ne, are offered by Chef Enzo
della tradizione veneziana tional Venetian dishes, but Riccardo. The dining hall and
ma anche molti primi piatti also many first course and wine cellar are supervised
con sughi fatti in casa, cru- pasta dishes with homema- by the maître-sommelier,
ditées di mare, bolliti misti de sauces, seafood crudités, Giancarlo Gardin.
ng
e la granseola. D'estate si mixed boiled meats, and spi-
può riservare un tavolo nel der crab. During the summer,
giardino esterno. you can reserve a table in the
outdoor garden.
22 CAFFÈ A VENEZIA

Caffè Lavena giorni dalle 18 aperitivo con Caffè Lavena the spritz: Aperol, Campari,
Piazza San Marco, 133/134 – finger food, cocktail e nel Piazza San Marco, 133/134 – Select or Cynar always
Venezia. 1 S. Zaccaria. weekend anche dj set. Venezia. 1 S. Zaccaria. mixed with the prosecco of
Tel: 0415224070. Orario: Tel: 0415224070. Times: Valdobbiadene. Everyday
9.30-23. Rosa Salva 9.30-23. from 6 pm they offer an
Una delle più rinomate bot- S.Marco - Ponte Ferai 951 – One of Venice's most aperitif with finger food,
teghe da caffé di Venezia Venezia. 10 S. Zaccaria renowned coffee boutiques cocktails as well as a dj set
fin dal 1750, membro dei Tel: 0415210544 since 1750 and member in the weekends.
Locali Storici d’Italia, ai piedi Orario: aperto tutto il giorno of Locali Storici d'Italia,
della Torre dell’Orologio, di Da oltre un secolo Rosa Caffè Laverna is situated Rosa Salva
fronte alla Basilica di San Salva rappresenta una at the foot of the Clock S.Marco - Ponte Ferai 951 –
Marco. Punto d’incontro di delle migliori tradizioni di Tower, facing St. Mark's Venezia. 10 S. Zaccaria
ospiti illustri, veneziani e pasticceria in città. La cura Basilica. The meeting place Tel. 0415210544
turisti, presenta una ricca dei particolari e dei dettagli for distinguished guests, Times: open daily
produzione di pasticceria da sempre caratterizzano la Venetians and tourists alike, For over a century Rosa Sal-
e gelateria artigianali, oltre loro produzione di dolci, in offers a rich choice of artisan va has represented the best
ad una vasta gamma di un ambiente particolare. pastries and ice-creams, a of the patisserie tradition
aperitivi e di cocktail della vast assortment of aperitifs in Venice. Great attention
casa preparati dai barman Caffè Florian and house cocktails mixed to detail has always been
A.I.B.E.S. S. Marco, 56 – Venezia. by barmen belonging to the a defining characteristic in
3 S. Zaccaria. Tel: Italian Barmen and Somme- their production of sweets in
Gelateria Nico 0415205641 lier Association. a unique environment.
Dorsoduro, 922 - Vene- Orario: aperto tutto il giorno
zia. 2 Zattere. Tel: Inaugurato nel 1720 è il più Gelateria Nico Caffè Florian
0415225293. Orario: 06:45 antico caffè italiano e si Dorsoduro, 922 - Venezia. 2 S. Marco, 56 – Venezia.
– 20:30. D’estate aperto trova in una poszione pre- Zattere. Tel: 0415225293. 3 S. Zaccaria, Tel. 041
fino alle 23:30. stigiosa, sotto le Procuratie Opening hours: 06:45 – 5205641, Times: open daily
Storica gelateria conosciuta Nuove in Piazza San Marco. 20:30. Open till 23:30 in the Inaugurated in 1720, Caffé
in particolare per il richie- Qui il tempo sembra essere- summer. Florian is the oldest café
stissimo “Gianduiotto”, un si fermato, e vi farà rivivere An historic ice-cream in Italy, prestigiously situ-
trancio di gianduia affogato un’atmosfera unica. parlour renowned for its ated under the Procuratie
in un bicchiere di panna “Gianduiotto”ice-cream: a Nuove in St Mark’s Square.
montata che ha gratificato i Harry’s Bar slice of gianduia choco- The clock seems to have
palati di intere generazioni. Sestiere San Marco – 1323 late drowned in a cup of stopped, recreating an
Antiche ricette si conserva- – Venezia. 4 S. Marco whipped cream that has atmosphere of past times.
no tutt’ora nel laboratorio Vallaresso, Tel: 0415285777 pleased the palates of entire
artigianale all’interno del Orario: aperto dalle 10:30 generations. The ice-cream Harry’s Bar
bar, insieme alla cortesia di alle 23:00 tutti i giorni is made in-house according Sestiere San Marco – 1323
una volta, l’elegante sala in- Nato intorno agli anni ‘20, to ancient recipes that have – Venezia. 4 S. Marco
terna e la splendida terrazza fondato da Giuseppe Cipria- been preserved over the Vallaresso, Tel. 0415285777
che si affaccia sul Canale ni, con il preciso intento di years - the same goes for Times: 10:30-23 daily
della Giudecca. creare un bar in tutto e per the courtesy, the elegant hall Harry’s Bar was founded in
tutto simile alle grandi hall and the splendid terrace that the 20’s by Giuseppe Cipri-
Bar Al Campanile degli alberghi internazionali. overlooks Giudecca Canal. ani, who, right from the start
Sestiere San Marco 310 – Ve- Dopo 90 anni l’Harry’s Bar had the intention to create a
nezia. 9 S. Zaccaria. Tel: è diventato un’istituzio- Bar Al Campanile bar similar to the grand in-
0415221491. Orario:8-2. ne come la qualità delle Sestiere San Marco 310 – ternational hotels. 90 years
Bar storico in Piazza San proposte. Venice. 9 S. Zaccaria. Tel: later Harry’s Bar has become
Marco, con un'atmosfera 0415221491. Opening hours: a well-known historical bar
lussuosa malgrado lo spazio 8 pm -2 am. offering an experience of
ridotto. E' aperto tutto Historical bar in San Marco pure quality.
il giorno, anche per uno Square with a luxurious
spuntino. La specialità del atmosphere despite the
locale sono gli spritz: Ape- reduced space. It is open all
rol, Campari, Select o Cynar day, even just for a snack.
sempre mixati al prosecco The specialty of the bar is
di Valdobbiadene. Tutti i

22 CAFéS // In Venice
ng
24 CAFFÈ A VENEZIA

Marchini Time Pasticceria e Cioccolate- Marchini Time Pasticceria e Cioccolate-


Campo San Luca, 4589 – ria Dal Mas di Balestra Campo San Luca, 4589 – ria Dal Mas di Balestra
Venezia. 5 S. Marco Lista di Spagna, Cannaregio, Venezia. 5 S. Marco Lista di Spagna, Cannaregio,
Vallaresso. Tel: 0412413087 149 e 150 - Venezia. 7 Vallaresso, Tel. 0412413087 149 e 150 - Venezia. 7
Orario: tutti i giorni 7:30- Ferrovia. Tel: 041715101. Times: open daily Ferrovia. Tel: 041715101.
20:30. Orario: Aperto tutti i giorni, Satisfy your need for a Times: Open daily, Pastry
Indicato per soddisfare la pasticceria 07:00-20, cioc- coffee, a pastry or even an shop 07:00-20, Chocolate
voglia di caffé e pasticcini o colateria 07:00-20. aperitif accompanied by shop 07:00-20.
di aperitivo accompagnato Storica pasticceria di fresh mini-pizzas or other An historical pastry shop,
da pizzette fresche ed altri produzione propria che tasty snacks. With no seat- Dal Mas has been dear
snack. Un lungo bancone si vizia da più di un secolo ing available you are invited to Venetians who have a
estende per tutta l’ampiezza (1906) veneziani e passanti. to rest on the long counter sweet tooth for more than
del locale e, non essendoci Imbattibile nelle colazioni which extends the entire a century (since 1906). A
tavolini, permette soste per con croissant o pasticcini breadth of the bar whilst classic is breakfast with
la consumazione. di vasto assortimento, you enjoy your drink with a croissants. Specialties range
propone anche golose spe- bite to eat. from recipes of the Venetian
Serra dei giardini cialità veneziane. Sempre tradition to a wide as-
Via Giuseppe Garibaldi, 1254 nel rispetto delle tecniche Serra dei giardini sortment of other pastries.
Venezia. Giardini Sant'E- tradizionali, ha aperto una Via Giuseppe Garibaldi, The chocolate shop has just
lena. 8 Giardini. Tel: cioccolateria: delizioso 1254 Venezia. Giardini recently opened and offers
0412960360. Orario: Mar- incanto di cioccolato Sant'Elena. 8 Giardini. handmade chocolates in
Ven 11-21, Sab-Dom 10-21. artigianale in tutti i gusti e Tel: 0412960360. Opening all tastes and shapes, gar-
La serra è stata creata in forme, impreziosito da soli hours: Tues-Fri 11am-9pm, nished with only seasonal
occasione della Biennale ingredienti di stagione. Sat-Sun 10am-9pm. ingredients.
d'arte del 1894, ed è stata The greenhouse was built
restaurata dal comune Bar Al Parlamento for the Art Biennale back Bar Al Parlamento
qualche anno fa. Ora è Cannaregio, 511 - Venezia. in 1894 and was restored Cannaregio, 511 – Venezia.
una caffetteria biologica, 11 Tre Archi by the city council a few 11 Tre Archi
ma anche uno spazio per Tel: 0412440214. Orario: years ago. Today, Serra Tel: 0412440214. Opening
esposizioni e concerti, Aperto tutti i giorni dalle 8 dei giardini is an organic hours: Every day from 8am
un centro culturale, una del mattino alle 2 di notte. coffee shop where people - 2 am.
fioreria e un luogo dove Tra il Ponte delle Guglie go to relax and find peace It is one of the most well
semplicemente rilassarsi e il Ponte dei Tre Archi, è under the trees. The known aperitif bar in
tra la quiete degli alberi. uno dei bar per l'aperitivo cooperative, Nonsoloverde, Venice. The bar is located
La gestione è a cura della più famosi di Venezia. is responsible for the in Fondamenta Savorgnan,
cooperativa Nonsoloverde. Atmosfera curata, buoni management and nearby the bridge Ponte dei
spritz e una selezione maintenance of the Tre Archi. Nice atmosphere,
Pasticceria Tonolo di panini, piadine e club greenhouse. good spritz and a good
Sestiere Dorsoduro, 3764 sandwich ne fanno uno dei choice of panini, wrapes and
-Venezia. 6 S. Tomà posti più frequentati dagli Pasticceria Tonolo club sandwiches make it a
Tel: 0415237209. Orario: universitari della vicina Sestiere Dorsoduro, 3764 popular hang out amongst
aperto tutto il giorno facoltà di economia. -Venezia. 6 S. Tomà the students.
Per molti è la migliore in Tel. 0415237209
città: lunga e colorata la Times: open daily
vetrina dove sono allineati For many this is the best
pasticcini, paste e semi- in the city with a colourful
freddi. Tutti i dolciumi sono array of mini pastries and
rigorosamente fatti a mano, cold desserts on display.
e anche se la coda per un All sweet treats are home-
caffè è piuttosto lunga, per made, and even though the
la colazione è fortemente queue for a coffee is rather
consigliato non perdersi un long it will be worth the
Krafen o un croissant. wait especially if you try a
‘Krafen’ or a croissant.

24 CAFéS // In Venice
A VENEZIA
NIGHTLIFE 25

Skyline Rooftop Bar Paradiso Perduto Skyline Rooftop Bar Paradiso Perduto
Sestiere Giudecca, 810 - Fondamenta della Misericor- Sestiere Giudecca, 810 - Veni- Fondamenta della Misericordia,
Venezia. 17 Palanca. dia, 2540 - Venezia. 21 ce - Tel. 041-272-3316. 17 2540 - Venezia. 21 Casinò.
T. 0412723316. Casinò. Tel: 041720581. Palanca. Tel: 041720581.
Orario: Aperto tutti i giorni Orario: Da giovedì a lunedì Opening Hours: Daily from Hours: from 10pm to 12am,
dalle 17:00 alle 01:00. dalle 10 a mezzanotte. 5:00pm to 1:00am. Thursday to Monday.
Il cocktail bar più esclusivo Forse il bacaro più amato dai The most exclusive cocktail Perhaps the bacaro most
di Venezia, all'ottavo piano veneziani, serve piatti di cic- bar in Venice, on the eighth loved by Venetians, it serves
del Molino Stucky dove chetti misti molto originali floor of the Molino Stucky, very original and abundant
fermarsi per l'aperitivo o e abbondanti, oltre ai grandi where you can stop for a mixed cicchetti dishes, as
per un cocktail dopocena classici come la frittura e il drink or a cocktail after din- well as classics, such as fried
e godere dall'alto delle luci baccalà mantecato. Ospita ner and enjoy the city lights dishes and creamed cod. It
della città. Si organizzano di spesso concerti jazz, soul from up top. Parties are of- also often hosts jazz, soul,
frequente party al tramonto e blues. Sono molto carat- ten organized at sunset with and blues concerts. Very
con musica live e, durante la teristici i piccoli tavolini di live music and pool parties characteristic are the small
bella stagione, feste a bordo legno sulla fondamenta dove during the summer. wooden tables set up along
piscina. ci si può sedere tutto l'anno. the fondamenta, where you
Venice jazz Club can sit all year round.
Venice jazz Club Teamo Dorsoduro, 3102 - Venezia.
Teamo
ng
Dorsoduro, 3102 - Venezia. San Marco, 3795 / Venezia. 11 Ca' Rezzonico. Tel:
11 Ca' Rezzonico. Tel: 20 S. Angelo. Tel: 0415232056. San Marco , 3795 / Venice.
0415232056. 0415283787. Aperto tutti i Hours: Open from 9am to 20 S. Angelo. Tel:
Orario: Aperto dalle 9 alle giorni dalle 8 alle 21:30 (tran- 11pm, closed on Thursdays 0415283787. Open every
23, chiuso il giovedì e a ne giovedi). and Sundays. day from 8 to 21:30.(closed
domenica. Un cocktail bar ed enoteca a The Venice Jazz Club, which thuesday)
Il Jazz Club di Venezia, che due passi da Piazza San Mar- always offers concerts by A cocktail bar and wine shop
propone sempre concerti di co con una cucina eclettica small local bands, tributes to a few steps from Piazza San
piccole band locali, tributi ai che propone dal sushi alle important, great artists by the Marco with an eclectic offering
grandi artisti e impor- sarde in saor, dalla paella agli most famous jazz musicians from sushi to sarde in saor
tanti ospitate dei più famosi spaghetti cacio e pepe. Da from Venice and the Veneto (sardines in sauce), from paella
jazzisti veneziani e veneti. provare i taglieri misti della region. The kitchen prepares to spaghetti cacio e pepe (spa-
In cucina panini e club casa, serviti su speciali vassoi sandwiches and club sandwi- ghetti with cheese and pepper).
sandwich, e ovviamente tutti di legno naturale oppure una ches and, of course, all classic Try the mixed platters of the
i cocktail classici. delle interessanti etichette cocktails. house, served on special trays
custodite al locale. Spesso è made of natural wood or one of
il luogo per degustazioni con Bacaro Jazz the interesting wine labels. The
Bacaro Jazz le cantine di tutto il mondo e bar often organizes tastings
San Marco, 5546 - Ve- San Marco, 5546 - Venezia. 18
per serate con il dj set. Rialto. Tel: 0415285249. with wineries from around the
nezia. 18 Rialto. Tel:
Hours: Open every day from world and DJ sets.
0415285249.
Orario: Aperto tutti i giorni F30 12pm to 3am.
dalle 12 alle 3. Cannaregio 30121 (interno Many remember it because F30
Molti se lo ricordano perché stazione Santa Lucia) - its ceiling is covered with bras. Cannaregio 30121 (inside the
ha il soffitto ricoperto di reg- Venezia. 17 Ferrovia. Tel: It serves beer, classic coc- Santa Lucia train station) -
giseni. Serve birra, cocktail 0415256154. Orario: tutti i ktails, and shots until the late Venice. 17 Ferrovia. Tel:
classici e shottini fino a tardi giorni dalle 6:30 a mezza- hours, with someone always 0415256154. Opening hours:
e c'è sempre qualcuno che notte. Mercoledì e venerdì playing live music. An a la everyday from 6.30 am to
suona dal vivo. Alla carta chiude alle 3, domenica all'1.. carte menu is available from midnight. On Wednesday and
si possono ordinare piatti Cornetti e cappuccini, pizza, which you can order typical Friday, closing time is at 3 am,
di pesce tipici, tagliatelle ai business lunch ma soprat- fish dishes, tagliatelle with and on Sunday at 1 am.
tutto musica live quasi ogni mushrooms, and homemade Croissant and cappuccino's,
funghi e torte fatte in casa.
sera, all'interno e all'esterno cakes. business lunches and, in
del locale. E durante i periodi particular, live music almost
caldi veneziani feste con dj every evening both inside
and outside the venue. And
during the Venetian high
seasons, parties with DJ's
until morning.

NIGHTLIFE // In Venice 25
26 MUSEI A VENEZIA

Collezione Punta della Dogana Peggy Guggenheim Punta della Dogana


Peggy Guggenheim Dorsoduro, 2 – Venezia. 3 Collection Dorsoduro, 2 – Venezia. 3
Sestiere Dorsoduro, 701 – Salute. Tel: 0415231680. Sestiere Dorsoduro, 701 – Ve- Salute. Tel: 0415231680.
Venezia. 1 Accademia Orario: 10.00-19.00. nezia. 1 Accademia Opening hours: 10am -7pm.
Tel: 0412405411. info@ Palazzo Grassi Tel: 0412405411. info@ Palazzo Grassi
guggenheim-venice.it Campo San Samuele, 3231 – guggenheim-venice.it Campo San Samuele, 3231 –
Orario: 10.00-18.00. Chiuso Venezia. 4 S. Samuele. Opening hours: 10.00-18.00. Venezia. 4 S. Samuele.
il martedì. Ingresso: euro 12; Tel: 0412401345. Orario: Closed on Tuesday. Tel: 0412401345. Opening
euro 10 oltre i 65 anni; euro 10.00-19.00. Chiuso il Entrance fee: €12; €10 for hours: 10am -7pm. Closed
7 studenti; gratuito 0-10 martedì. Ingresso: 15 euro, over-65s; €7 for students; on Tuesdays. Entrance fee: 15
anni. Servizi: Museum Shop, ridotto 12 euro. Biglietto cu- free entry for ages 0-10 euros, discounted rate 12 euros.
Museum Café, Audioguide. mulativo 20 euro, ridotto 15 Facilities: Museum Shop, All-inclusive ticket: 20 euros,
Il museo più importante in euro. Servizi: Museum Shop, Museum Café, Audio guide. discounted rate 15 euros. Faci-
Italia per l'arte europea ed Museum Café, Audioguide. The most renowned museum lities: Museum Shop, Museum
americana della prima metà Sono due musei gestiti dalla of 20th century European Café, Audio guide.
del XX secolo. Ha sede fondazione del collezionista and American art in Italy. Two museums run by the
presso Palazzo Venier dei francese François Pinault Situated in Palazzo Venier foundation owned by François
Leoni, sul Canal Grande, in che ha acquistato gli stabili dei Leoni on the Grand Canal Pinault. The French collector
quella che fu l'abitazione e commissionato al celebre once home to art collector, bought the museums and
della collezionista Peggy architetto Tadao Ando il Peggy Guggenheim. Opened commissioned the renowned
Guggenheim. Inaugurato nel restauro di Punta della Do- in 1980, the collection com- architect Tadao Ando to reno-
1980, ospita la collezione gana inaugurata nel 2009. prises Peggy Guggenheim's vate the Punta della Dogana,
personale di arte del Nove- In entrambe le strutture si personal collection of 20th which was then inaugurated in
cento di Peggy Guggenheim, espongono opere di arte century art, masterpieces of 2009. Both buildings exhibit
i capolavori della Collezione contemporanea per lo più the Gianni Mattioli Collec- contemporary works of art,
Gianni Mattioli, il Giardino provenienti dalla collezione tion, the Nasher Sculpture mainly from Pinault’s private
delle sculture Nasher e privata Pinault, con il bigliet- Garden and also holds impor- collection. You’ll spend much
organizza importanti mostre to cumulativo si risparmia tant temporary exhibitions. when buying the all-inclusive
temporanee. molto. ticket.
Bevilacqua La Masa
Bevilacqua La Masa Fondazione Querini La Galleria di Piazza San Marco Querini Stampalia
La Galleria di Piazza San Marco Stampalia San Marco, 71/c - Venezia Foundation
San Marco, 71/c - Venezia. Castello 5252 – Venezia. 2 Vallaresso. Tel: 041 Castello 5252 – Venice. 5
2 Vallaresso. Tel: 041 5 S. Zaccaria. Tel: 5237819. Opening hours: S. Zaccaria. Tel: 0412711411.
5237819. Orario: 10:30 – 0412711411. Orario: 10.00- 10:30 – 17:30. Closed on Opening hours: 10am-6pm.
17:30. Chiusura lunedì e 18.00. Chiuso il lunedì. Monday and Tuesday. Closed on Mondays. Entrance
martedì. Ingresso: euro 5; Ingresso: 10 euro, ridotto 8. Entrance fee: € 5; concession fee: 10 euros, discounted rate
ridotto 3 euro. Servizi: Mu- Servizi: Museum Shop, € 3. Facilities: Museum Shop, 8 euros. Facilities: Museum
seum Shop, Audioguide. Museum Café Audio guide. Shop, Museum Café
La Fondazione Bevilacqua La maggior parte della The Bevilacqua La Masa Most of the collection
La Masa è luogo di eccel- collezione ospita dipinti e Foundation, which strives comprises Venetian paintings
lenza, punto di osservazione sculture del periodo vene- to be a place of excellence, and sculptures from the
privilegiato delle esperienze ziano del Sei-settecento. is a privileged observation 17th /18th century. The
artistiche più interessanti, Ma degno di una visita è il point for some of the most ground floor and the garden
incubatore di progetti che piano terra e il giardino il cui interesting artistic experien- - re-designed in 1963 by the
coinvolgono la comunità restauro è stato progettato ces, an incubator of projects architect Carlo Scarpa - are
artistica locale, ambito di nel 1963 dall'architetto Car- that involve the local artistic worth a visit. During the
mediazione con le realtà lo Scarpa. In occasione della community, and an envi- Venice Art Biennale, the
nazionali e internazionali biennale d'arte ospita opere, ronment that encourages the foundation hosts artworks,
di qualità. Pensata e voluta artisti e convegni sull'arte mediation between national artists and contemporary art
per dare spazio alle ricerche contemporanea. Inoltre una and international realities of conferences. In addition, the
artistiche giovanili, la Fon- biblioteca di 30.000 opere the highest standards. The Querini Stampalia Founda-
dazione Bevilacqua La Masa direttamente consultabili e Bevilacqua La Masa conti- tion comprises a library with
continua la sua missione 400 riviste. All'interno an- nues its mission to give space 30,000 books and 400
dopo oltre un secolo di vita. che un caffè e un ristorante. to young artistic research, magazines, which can all
Museo Correr as it has done for the last be directly consulted; and a
Piazza San marco, 52 – century. coffee shop and a restaurant
too. Museo Correr
Piazza San Marco, 52 – Veni
26 MUSEUMS // In Venice
A VENEZIA
MUSEI 27

Museo Correr Ca’ Rezzonico Museo Correr Ca’ Rezzonico


Piazza San Marco, 52 – Dorsoduro, 3136 – Venezia. Piazza San Marco, 52 – Dorsoduro, 3136 – Venice. 8
Venezia. 6 San Marco. 8 Ca’Rezzonico. Venice. 6 San Marco. Ca’Rezzonico.
Tel: 0412405211. Orario: Tel: 0412410100. Orario: Tel. 0412405211. Opening Tel. 0412410100. Opening
10-18. Ingresso: 20 euro, 10-18. Chiuso martedì. hours: 10:00 am – 6:00 pm. hours: 10:00 am – 6:00 pm.
ridotto 13 euro. Servizi: Ingresso: Intero 10 euro, Admission ticket: 20 Euros, Closed on Tuesdays. Admis-
bookshop, museum cafè, ridotto 7,5 euro. Servizi: reduced price 13.00 Euros. sion ticket: full price 10.00
baby pit-stop. bookshop, museum cafè, Services bookshop, museum Euros, reduced price 7.5
Museo interessante per baby pit-stop. café, baby pit-stop. Euros. Services: bookshop,
la decorazione quanto per Il museo del Settecento An interesting museum museum café, baby pit-stop.
la collezione. Esempi ne veneziano con opere Tin- for both its decoration and The 18th-century Venetian
sono le sale “imperiali” del toretto, Bonifacio de’ Pitati, the collection it houses. museum with works by
Palazzo Reale, dove l’Impe- Canaletto, Tiepolo, Longhi. Noteworthy examples are the Tintoretto, Bonifacio de’
ratrice Elisabetta d’Austria Scalone d’onore progettato “imperial” halls of the Royal Pitati, Canaletto, Tiepolo, and
risiedette durante le sue da Giorgio Massari. Al Palace, where the Empress Longhi. The grand staircase
visite nella città lagunare, terzo piano tre ambienti Elizabeth of Austria resided of honour was designed by
la “Wunderkammer”, la ricostruiti della Farmacia Ai during her visits to the lagoon Giorgio Massari. On the third
Quadreria dei maggiori do San Marchi e la preziosa city, the “Wunderkammer”, floor are three reconstructed
artisti veneti del 500, le sale Pinacoteca Egidio Martini. the Quadreria (Picture rooms of the Pharmacy (Far-
neoclassiche e la collezione Gallery), containing pictures macia Ai do San Marchi) and
ng
canoviana. Palazzo Fortuny of the greatest Venetian the valuable Egidio Martini
San Marco, 3958 – Venezia. artists of the 16th century, Picture Gallery.
Ca’ Pesaro 9 S.Angelo. the neoclassical rooms and
Santa Croce, 2076 – Vene- Tel: 041 5200995. Orario the Canova Collection.
zia. 7 San Stae. di apertura 10.00 – 18.00 Palazzo Fortuny
Tel: 041721127. Orario: 10- (ultimo ingresso ore 17:00); Ca’ Pesaro San Marco, 3958 – Venice.
18. Chiuso lunedì. Ingresso: chiuso il martedì Santa Croce, 2076 – Venice. 9 S. Angelo.
14 €, ridotto 11,5 €. Intero: € 12 €Ridotto: €10. 7 San Stae. Tel. 041 5200995. Opening
Servizi: bookshop, museum Costruito per iniziativa di Tel. 041721127. Opening hours 10:00 am – 6:00 pm
cafè, baby pit-stop, Wifi Benedetto Pesaro a partire hours: 10:00 am – 6:00 pm. (last access admitted at 5:00
free, co-working space. dalla metà del Quattrocento Closed on Mondays. Admis- pm); closed on Tuesdays
Opere di Boccioni, Casorati, l’edificio fu recuperato sion ticket: 14 Euros, reduced Full price: € 12.00 Reduced
Gino Rossi, Arturo Martini. da uno stato di degrado price 11.5 Euros. price: € 10.00.
Nel 1914 vengono acquisite e decadenza da Mariano Services: bookshop, museum Built on the initiative of
le più prestigiose cere di Fortuny Madrazo nel corso café, baby pit-stop, free Wi- Benedetto Pesaro since
Medardo Rosso, negli anni della prima metà del XX Fi, co-working space. the mid-15th century, the
’60 il lascito De Lisi arric- secolo. Oggi è usato dal Works by Boccioni, Casorati, building was recovered from
chisce la Galleria di opere di Comune di Venezia come Gino Rossi, Arturo Martini. its state of degradation and
Morandi, De Chirico, Carrà, centro di cultura in rapporto In 1914 Medardo Rosso’s decay by Mariano Fortuny
Kandisky, Mirò e Matta. con l’arte. most prestigious waxes Madrazo during the first half
Al 1990 risale la preziosa were acquired, in the 1960s of the 20th century. Today it
donazione Wildt del 1990. the De Lis legacy enriched is used by the City of Venice
the museum with works by as a cultural centre in relation
Marandi, De Chirico, Care, to art.
Kandinsky, Miró and Matta.
The valuable Wilt donation
dates back to 1990.

SHOPPING // In Venice 27
28 SHOPPING A VENEZIA

ARTIGIANATO “Creare e ideare borse, per i CRAFTS creating bags for Mazzon is
Mazzon, è un’arte che non è an art - not only a job but,
Antichità Guarinoni solo un mestiere ma anche, Antichità Guarinoni above anything else, a great
San Polo, 2862 - Venezia. e prima di ogni altra cosa, San Polo, 2862 - Venice. 1 passion that I have been able
1 San Tomà. Tel: una grande passione che San Tomà. Tel: 0415224286. to pass on to my family with
0415224286 con profondo orgoglio sono Opening hours: open daily deep pride” (P.Mazzon). The
orario: Aperto tutti i riuscito a tramandare alla from 9am to 1.30pm and workshop produces items
giorni dalle 9 alle 13:30 e mia famiglia” (P. Mazzon). from 2.30pm to 7pm. Closed almost exclusively made-
dalle 14:30 alle 19. Chiuso Lavora quasi esclusivamente Sundays. to-order, with an expected
domenica. su commissione (con tempi An antiques shop and re- waiting period of about 20
Negozio di antiquariato e di attesa dell’ordine di venti storation workshop that has days.
bottega di restauro attivo a giorni). been open in Venice since
Venezia dal 1920, con vasto 1920, selling a wide range of
assortimento di: mobili in 18th and 19th century furni- VizioVirtù Cioccolateria
stile '700 e '800, oggetti- VizioVirtù Cioccolateria ture, collectibles, paintings, Castello, 5988 – Venezia.
stica, quadri, specchiere, Castello, 5988– Venezia. dressing tables, frames and 3 San Marco. Info:
cornici e collane esposti in 3 San Marco. Info: necklaces – all displayed in 0412750149. Times: 10-
un ambiente raffinato. Nella 0412750149. Orari: 10-19.30 a refined environment. The 19.30
bottega di restauro una Cioccolateria con laboratorio restoration workshop holds a A chocolate shop with its lab
grande varietà di oggetti “a vista”. Bottega artigiana variety of interesting objects in view of customers. A craft
vari e curiosi, recuperati da che realizza, con materie that were recovered from old shop that makes a selection
vecchie famiglie veneziane. prime di alta qualità, una Venetian families. This is a of classic and extravagant
Un angolo di Venezia da selezione di praline e tartufi corner of Venice for you to pralines and truffles using
visitare e conoscere. classiche e stravaganti. Sog- explore. high quality ingredients.
getti e tavolette in cioccolato Chocolate characters and
Grand Cru, Dragees, cioc- Grand Cru bars, Dragees,
Ma.Re colata calda e per il periodo Ma.Re hot chocolate and, during
Sestiere San Marco, 2088 (Via estivo deliziosi gelati. Anche Sestiere San Marco, 2088 (Via the summer, delicious ice-
XXII Marzo) – Venezia. 6 una bella selezione di pastic- XXII Marzo) – Venezia. 6 cream too. A great selection
Vallaresso. Tel: 041 5231191, ceria vegana. Vallaresso. Tel: 0415231191, of vegan pastries.
Orario: 09:30–19:30 Opening hours: 09:30–19:30
Da un'esperienza ventennale The Suite di Renato Manzoni
e dalla passione per il vetro, Atelier Marega collection originated from Atelier Marega
nasce la collezione Suite di Venezia. Campo San Rocco 20 years of experience and a Venezia. Campo San Rocco
Renato Manzoni: calici e San Polo, 3046/a. 23 S. passion for glass: hand-blown San Polo, 3046/a. 23 S.
bicchieri soffiati a bocca e Tomà. Tel: 0415221634 • San glasses and cups, completely Tomà. Tel: 0415221634 • San
molati interamente a mano Tomà, Calle Larga 2940/b. 23 ground by hand, are inspired Tomà, Calle Larga 2940/b. 23
che si ispirano alle sontuose S. Tomà. Tel: 041717966 by the sumptuous ambience S. Tomà. Tel: 041717966
atmosfere di palazzo della • Fondamenta dell'Osmarin found in palaces around the • Fondamenta dell'Osmarin
città lagunare, coniugando 4968. 23 S. Zaccaria. Tel: lagoon city, combining style, 4968. 23 S. Zaccaria. Tel:
stile, eleganza e squisita 0415223036. Orario: aperto elegance and exquisite wor- 0415223036. Times: open
fattura con un Italian style tutto il giorno. kmanship with contemporary all day.
contemporaneo. Nel cuore di Venezia, un am- Italian style. Fruit of the Venetian craft
biente elegante con la sua tradition that dates back
esposizione di maschere in to the 14th century; Atelier
Mazzon cartapesta, frutto di una tra- Mazzon Marega is an elegant space
San Polo, 2807 – Venezia. dizione artigianale veneziana San Polo, 2807 – Venezia. with a display of papier-
2 San Tomà. Info: che risale al 1300. Inchiostro 2 San Tomà. Info: mâché masks - situated right
0415203421. Orario: 10- di china, foglia d’oro, tulle, 0415203421. Times: 10- in the heart of Venice. Indian
12:30 e 15:30-19:30. Chiuso macramé, in una varietà 12:30 & 15:30-19:30. Closed ink, gold foil, tulle, macramé,
dom. di stili, lavorazioni, colori e on Sun. in a range of styles, techni-
Laboratorio di pelletteria materiali per manifatture The family-run handicraft ques, colours and materials
artigianale a conduzione di altissima qualità. Inoltre, leather workshop has been are used for high quality
familiare che, dal 1963, affascinanti costumi creati managed by master Pietro manufacturing. What’s
sotto la guida del maestro su modelli d’epoca, realizzati Mazzon since 1963. High more, you can buy or even
Pietro Mazzon, produce interamente a mano, da ac- quality leather bags and hire fascinating hand-made
interamente a mano borse quistare o noleggiare. accessories are handma- period costumes.
e accessori in pelle di alta de in a variety of colours
qualità nei vari colori moda. and styles. “Ideating and

28 SHOPPING // In Venice
FUORIAVENEZIA
VENEZIA
SHOPPING 29

Elitre per il Carnevale Veneziano. Elitre and decorations. New models


Sestiere Dorsoduro 3949-3950 Si eseguono dimostrazioni Sestiere Dorsoduro 3949-3950 stick to tradition on one hand
– Venezia. 12 S. Tomà. Tel: storico-pratiche. – Venezia. 12 S. Tomà. Tel: and on the other offer imagi-
0410990067. 0410990067. native creations for the Venice
Sestiere Cannaregio 5665-6 ABBIGLIAMENTO Sestiere Cannaregio 5665-6 Carnival. Demonstrations are
carried out.
– Venezia. 12 Rialto. Tel: – Venezia. 12 Rialto. Tel:
0418778229.
La Coupole – Homme – 0418778229.
Orario: 10-13 e 15-19:30. Femme – Baby Times: 10:00 - 13:00 and CLOTHES
Chiuso dom. Homme: Sestiere San Marco, 15:00 - 19:30. Closed on Sun.
Nella zona universitaria, 2366 (Calle Larga XXII Marzo) The first concept store in Veni-
La Coupole – Homme –
pop all'ennesima potenza – Venezia. Tel: 0415224243 ce is situated in the University Femme – Baby
per il primo concept store | Femme: Sestiere San Marco, area of the city. The shop is Homme: Sestiere San Marco,
di Venezia, dove i desideri si 2414 (Calle Larga XXII Marzo) pop to the max, a place where 2366 (Calle Larga XXII Marzo) –
materializzano ancora prima – Venezia. Tel: 0412960555 desires materialize before Venezia. Tel: 0415224243
di esprimerli. Gli abiti e le | Baby: Sestiere San Marco, they've even been expressed. Femme: Sestiere San Marco,
calzature si abbinano a linee 1674 (Frezzeria) – Venezia.Tel: Clothing and footwear are 2414 (Calle Larga XXII Marzo) –
di design per diventare stilista 0415231273. 24 Vallaresso. stylishly put together allowing Venezia. Tel: 0412960555
di se stesso. Da Twin-Set ad Orario: 10 - 19.00. you to become your very Baby: Sestiere San Marco,
Agatha Ruiz De La Prada, fino Dal 1977, tre fashion-stores own stylist. From Twin-Set to 1674 (Frezzeria) – Venezia.Tel:
a Elio Fiorucci: un tripudio di interamente dedicati alle col- Agatha Ruiz De La Prada, to 0415231273. 24 Vallaresso.
ng
colori e forme che regalano lezioni uomo, donna, bambino Elio Fiorucci: the celebration Times: 10-19.
un'esperienza di pace, ironia, dei più prestigiosi marchi. of colours and shapes create Since 1977, these three fashion
armonia. Si rivolge ad una clientela di a peaceful, ironic and harmo- stores have been dedicated
lusso, che ricerca suggeri- nious feel. to the prestigious brands of
menti di stile sempre nuovo. men, women and baby's wear.
La Perla Tra i clienti: Robert De Niro, La Cupole caters for a luxury
Via Galuppi, 376 e 287, Burano
Liza Minelli, Nicolas Cage.
La Perla clientèle providing them with
– Venezia. 7 Burano. Tel: Via Galuppi, 376 e 287, Burano
Tra i marchi: Kenzo, Allegri, the latest style advice. Robert
041730009. Orario: 9-18. – Venezia. 7 Burano. Tel:
Ferrè, Dsquared, Cucinelli. Dal De Niro, Liza Minelli, Nicolas
I negozi La Perla, gestiti 041730009, Opening hours:
2005, nuova apertura Cou- Cage are among their clients.
dalla famiglia Bon, si trovano daily 09.00-18.00.
pole Glass con varie aziende Their brands include: Kenzo,
nella via principale di Burano, La Perla, run by the Bon
del vetro di Murano con pezzi Allegri, Ferrè, Dsquared,
vecchia isola di pescatori, family - found in the main
originali ed unici. Cucinelli. Opened in 2005,
famosa per i suoi pizzi e street on Burano island, the
Coupole Glass is their latest
merletti. Ampia esposizio- old fishermen’s island famous
store that collaborates with
ne del merletto originale. Arnoldo&Battois for its lace – has an impressive
various Murano glass com-
Lavorazioni artigianali per Sestiere San Marco, 4271 – display of original lace. Home
panies and sells original and
arredo casa come tovaglie, Venezia. 25 Rialto furnishing handicrafts include
unique pieces.
lenzuola, copriletto, centrini Tel: 0415285944. Orario: tablecloths, sheets, bedspre-
e asciugamani. Inoltre arazzi, 10:00-13:00, 15:30-19:30 ads, doilies and towels. And
tende, maschere, bigiotteria e there’s more, tapestries, Arnoldo&Battois
Negozio di culto. Fregi,
vestiti da battesimo. curtains, masks, costume Sestiere San Marco, 4271 –
angeli, leoni, materiali
jewellery and christening Venezia. 25 Rialto. Tel:
lavorati a mano per creare
gowns. 0415285944. Opening hours:
Il Canovaccio l’effetto di pezzi unici e
10-13, 15:30-19:30
Sestiere Castello, 5369/70 – irripetibili, è l’ultimo trend
A cult shop. Decorations,
Venezia. 8 S. Zaccaria. Tel: firmato Arnoldo&Battois. La Il Canovaccio angels, lions, hand crafted
0415210393. collezione di prêt-à-porter e Sestiere Castello, 5369/70 –
items, all original and one-off
Orario: 09:30 – 19:30 accessori donna disegnata Venezia. 8 S. Zaccaria.
pieces - the Arnoldo&Battois
Dal 1995, laboratorio dai due stilisti veneziani, Tel: 0415210393. Times:
brand is the latest craze. The
artigianale di maschere in vincitori di importanti premi 09:30–19:30
ready-to-wear collection and
cartapesta, oggetti teatrali e internazionali, è realizzata Open since 1995, creating
women's accessories have
d’arredamento. Produzione rigorosamente a mano papier mache masks, thea-
been designed and rigorously
propria con materiali, tecniche e comunica quell’innata trical items and furnishings.
carried out by hand, by two
e decorazioni tradizionali passione per l’artigianalità e la All items are made in the
Venetian designers, winners
veneziani. Dal laboratorio, manualità che rende speciale workshop using traditional Ve-
of renowned international
escono modelli nuovi che a chi la indossa ogni singola netian materials, techniques
awards. Each creation conveys
si rifanno alla tradizione e creazione.
propongono nuove fantasie

SHOPPING // Outside Venice 29


30 SHOPPING A VENEZIA

Castiglia Boutique Anatema their innate passion for handi- workshop. Salvadori is an
San Polo, 2102 – Venezia. 13 San Polo, 2603 – Vene- crafts and the work involved, official dealer of prestigious
S. Tomà. Tel: 0415223373. zia. 16 S. Tomà. Info: making whoever wears them watches Rolex.
Orario: 10–19. 0415242221, info@anate- feel really special. Anatema
Vicino a Campo San Polo, ma.it. Orario: 10 – 14; 15 - 19. San Polo, 2603 – Venezia.
una boutique esclusiva, A due passi dalla Basilica Castiglia Boutique 16 S. Tomà. Info: 041
dedicata alla donna che dei Frari, un'isola colorata San Polo, 2102 – Venezia. 13 5242221, info@anatema.it.
ama disegnare la propria e solare dove trovare S. Tomà. Tel: 0415223373. Opening hours: 10–14; 15-19.
femminilità puntando, nel l'accessorio ideale: sciarpe, Opening hours: 10am – 7pm. Only a short walk from the
vestire, sulla comodità, la stole, borse e guanti, cinture, Close to Campo San Polo, Basilica dei Frari lies this
freschezza, l’originalità, la articoli di bigiotteria in this exclusive boutique bright and colourful island of
qualità dei tessuti, l’arte vetro di Murano. Lo stile, il is for ladies who love to accessories: scarves, stoles,
della tradizione artigianale. colore (vastissima gamma), create their own feminine gloves and bags, belts and
Articoli di La Bottega di l’eleganza, la qualità (fibre style focusing on comfort, Murano glass costume
Brunella (pura seta, crep naturali), l’originalità del fresh, original ideas, quality jewellery. With style, a wide
satin, semitrasparenti…) e prodotto artigianale Made materials and the art of range of colours, elegance
Marilù (abbigliamento tipico in Italy, per creare una traditional crafts. Items from and quality (natural fibres),
di Positano). personalità in ogni donna, La Bottega in Brunella (pure these original Made in Italy
seguendo i consigli di Rossa- silk, satin crape, semi- craft products, together
Solo se... na ed Eztuco. transparent items...) and with the advice provided
Dorsoduro 1057/e. 5 Marilù (traditional Positano by Rossana and Eztuco, will
Accademia. Orario: Aperto clothing) are also available. bring out the personality in
Daniela Ghezzo –
tutti i giorni dalle 10 alle every woman.
Atelier Segalin
19:30, domenica dalle 11
Calle Fuseri, San Marco, 4365
Solo se...
alle 19. Dorsoduro 1057/e. 5 Daniela Ghezzo –
– Venezia. 31 Rialto. Tel:
Un negozio di abiti femminili Accademia. Time schedule:
che vende solo made in
0415222115. Orario: 10–13
Open every day from 10 to
Atelier Segalin
e 15–19. Calle Fuseri, San Marco, 4365
Italy e fa ricerca di piccole 19:30, Sunday from 11 to 19.
Calzature di altissima quali- – Venezia. 31 Rialto. Tel:
produzioni artigianali. Oltre A store of women’s dresses
tà su misura, nate dalla pas- 0415222115. Opening hours:
agli abiti anche calzature, which only sells “Made in
sione, unita a estro, fantasia, 10–13 & 15–19.
accessori e qualche Italy” and researches small
rigore e ricerca, di Daniela High quality, tailor-made
complemento d'arredo handicraft productions. In
Ghezzo. Daniela ha formato footwear, created with
(bellissime le papere di addition to dresses, the
il proprio stile alla scuola del passion, inspiration,
legno dall'Indonesia). store also sells footwear,
maestro artigiano Rolando creativity, rigour and
Il tutto in un negozio accessories and some
Segalin e non solo. Le sue research, by Daniela
decorato con gusto e con la furnishing accessories
scarpe, apprezzate a livello Ghezzo. Daniela studied
proprietaria, Mirca, che sa (the wooden ducks from
internazionale, avvolgono at the school run by craft
guidare piacevolmente nello Indonesia are wonderful).
il piede con carezzevole master Rolando Segalin
shopping. All of the store is decorated
leggerezza. and has formed her own
with taste and the owner,
individual style over the
Mirca, can pleasantly guide
ACCESSORI L'Ottico Fabbricatore you through the shopping
years. Her shoes have won
Sestiere San Marco, 4773 international acclaim.
Salvadori experience.
Sestiere San Marco, 67 – – Venezia. 14 Rialto.
Tel: 3933359709. Orario: L'Ottico Fabbricatore
Venezia. 15 Rialto. Tel:
10-19.30 ACCESSORIES Sestiere San Marco, 4773 –
0415230609. Orario: 10 -
19.30. Chiuso dom. Tutte le donne sanno che Salvadori Venezia. 14 Rialto
Dal 1857. Il gioiello Salvadori una bella borsa fatta a mano Sestiere San Marco, 67 – Tel: 3933359709. Times:
nasconde una lunga storia ed un vestito in cashmire Venezia. 15 Rialto 10-19.30
che parte dall’acquisto o seta sono sinonimo di Tel: 0415230609. Times: All girls know that a good
della pietra sciolta nei paesi eleganza. Aggiungiamo 10-19.30. Closed on Sun. handmade bag and a
d’origine alla creazione occhiali da sole esclusivi, ed Open since 1857. Each cashmere or silk dress are
dell’oggetto finito, realizzato il risultato è tutto quello che jewel has a long story to tell synonymous of elegance.
completamente a mano si può trovare a L'Ottico Fab- starting from the purchase of For an optimum result add
nel proprio laboratorio. bricatore, uno dei più antichi each individual stone direct an exclusive pair of sun
Salvadori è concessionario negozi di ottica, rilanciato nel from its place of origin, glasses, which you can find
ufficiale dei prestigiosi 1989 da Francesco Lincetto e through to the finished piece at L'Ottico Fabbricatore, one
orologi Rolex. sua moglie Marianna. carried out by hand in their of the oldest shops which

30 SHOPPING // In Venice
FUORIAVENEZIA
VENEZIA
SHOPPING 31

Profumeria I Muschieri Dietrolangolo was relaunched in 1989 by Dietrolangolo


Frezzeria, San Marco, 1178 – San Polo, 2657 (Calle Francesco Lincetto and his San Polo, 2657 (Calle Seconda
Venezia. 20 Vallaresso. Seconda dei Saoneri) - wife Marianna. dei Saoneri) - Venezia 37
Tel: 0415228940. Orario: Venezia 37 1-2 San Tomà. Tel:
aperto tutto il giorno. Chiu- 1-2 San Tomà. Tel: Profumeria I Muschieri 0415243071
so domenica. 0415243071 Frezzeria, San Marco, 1178 – Hours: Monday to Sunday -
L’antico nome dei profumie- Orario: da lunedì a domenica Venezia. 20 Vallaresso. 10:00am to 7:30pm
ri veneziani, “I Muschieri”, dalle 10 alle 19:30 Tel: 0415228940. Opening A women’s accessories shop:
ben si sposa con le essenze Un negozio di accessori hours: open daily. Closed on bags, shoes, and jewelry,
selezionate da Rosa e da donna, in particolare Sundays. which selects the most
Antonietta, profumi che borse, scarpe e bigiotteria, The name of antique unique brands on the market
di antico hanno la qualità che seleziona le marche Venetian perfumeries, “I and handcrafted products by
e di nuovo l’inaspettata più particolari sul mercato Muschieri” and essences local designers.
creatività dei “nasi” che li e si avvale dei prodotti selected by Rosa and
hanno concepiti. Un viaggio artigianali di designer locali. Antonietta are a match Ohmyblue
tra effluvi incantevoli. made in heaven. Enchan- San Polo, 2865 (Campo San
Ohmyblue ting fragrances that have Tomà)- Venezia 36
Rosa Cipria San Polo, 2865 (Campo San inherited quality from the 1-2 San Tomà. Tel:
Dorsoduro, 2755 (Calle Lunga Tomà)- Venezia 36 past and a creative touch 0412435741
from the “noses” that have
ng
San Barnaba) – Venezia. 22 1-2 San Tomà. Tel: Hours: Monday to Sunday -
Ca' Rezzonico. Info: 041 0412435741 developed them. 11:00am to 7:30pm
2412554. Orario: 10–19:30. Orario: da lunedì a domenica A store that resembles a
Elegante negozio dalle dalle 11 alle 19:30 Rosa Cipria contemporary art gallery,
spiccate tonalità di rosa. Un negozio che sembra Dorsoduro, 2755 (Calle Lunga which sells jewelry, fashion,
Abbigliamento, accessori, una galleria d'arte San Barnaba) – Venezia. 22 and interior design pieces.
borse in pelle fatti a mano, contemporanea e che vende Ca' Rezzonico. Info: 041 “Over-the-top” products.
di produzione italiana e gioielleria, moda e design 2412554. Times: 10 – 19:30. The result of modern
veneziana, per vestire ogni anche per la casa. I prodotti An elegant shop marked craftsmanship. A must-see.
donna con estro, grazia ed sono “sopra le righe”, frutto by striking tones of pink.
originalità. L’unico riven- di un artigianato moderno. Clothing, accessories and Esperienze Di Sara Visman
ditore del marchio Paolo Imperdibile. handmade leather bags, San Marco, 473/B – Venezia.
Casalini a Venezia. made in Venice and around 18 S. Zaccaria. Tel: 041
Esperienze Di Sara Visman Italy, that inspire women to 5212945, Times: 10- 12.30 e
Altrove San Marco, 473/B – Venezia. dress with creativity, grace 15 – 19.30
San Polo, 2659/A (Calle 18 S. Zaccaria. Tel: 041 and original style. This is the Esperienze designs and
Moro) - Venezia 35 5212945, Orario: 10- 12.30 e only Paolo Casalini outlet in produces accessories using
1-2 San Tomà. Tel: 15 – 19.30 Venice. Murano glass. The unique
0414764473 Esperienze disegna e realizza materials used allow them
Orario: da martedì a sabato collezioni di oggetti personali Altrove to constantly come up
dalle 10 alle 16 in vetro di Murano. L’unicità San Polo, 2659/A (Calle with new designs in a wide
Negozio innovativo di abiti del materiale permette all’a- Moro) - Venezia 35 range of colours. The blow
e di accessori da donna zienda di creare forme sempre 1-2 San Tomà. Tel: technique makes it possible
e da uomo. Qui tutto è nuove in una vasta gamma 0414764473 to create large-sized jewel-
rigorosamente prodotto in di colori. L’uso della tecnica a Hours: Tuesday to Saturday - lery which is still light and
Italia. Precisa conoscenza soffio consente la creazione 10am to 4:00pm comfortable to wear. The
tecnica e sartoriale, nuove di gioielli di grandi dimensioni An innovative clothing Esperienze Art Studio is
linee e grande vestibilità che risultano però leggeri e and accessories store for located in Murano.
sono i suoi punti di forza. confortevoli. L’Art Studio di men and women. Here,
Esperienze si trova a Murano. everything is strictly “Made
in Italy”. Precise tailoring and
technical know-how, new
lines, and a great fit are its
strong points.

SHOPPING // Outside Venice 31


Campo on
Cà Pesaro Fo Corte ta

Cal
Co

a
rin

co
C. i
r
n del Ghetto

o .

t
iov

ve

cc at
d.

C.

er
dei Vedei i
d.

2
Ve la m
S.

rn
hi o
Fo
C.

s.G

C.G .Larga
hi
G n

Fo
io da

32

ia
d.C
bb m

C.

ch
lle
ria

en Fon

Sc

p
e 26
ta ovo

rop
da

c
C.
Ca
MAPPA DI VENEZIA: centro
re

Fon

lle

Ve
di .Nu me

M
d

seo
Ce

.Sa Ca G nta

Ca

ut
no

rte
a

a
vor nn C.llo de

ov
C.ll
le

g lla

or
ar

llo

d. A
nan

Cr

Co
eg
al

Nu
d. Scuole M

.F
e
T.
io ise

ed
25

us

d
Corte Fo

R.
ric

rte
C.
11

Fo
e
n

B
da

.M
rti
or

C.ll
Cendon 21

C.

Co
m ve di

d.
Co
en eNuo a

ni
Cas

Ab
ta

Tr C.lo
sen

isa
2
Ve

ba
C.

lo
n Fond.

ev
a

zi
ier do

el

a
nar Grimani Campo

Ri
o Ri Fo

to
o

e
e Abbazia
Rio Terà S.L Te n

lle

zz
d.

R.Ter.Cris
Ponte rà d.

Le
Ca

C.Preti
C.P Ma Ca
ego

o
delle Guglie Campo dd na
lo

C.Crist
ale l
S.Leonardo na

Fo
nd
Campo 32

glia

. Ta
ton
S.Geremia Campo

p
C.

ol
C.Pa
C.Co
S.Fosca
lle

in

tta
d.

tte
M

ce

he
Campo ne

Str
ise

Ca
lon

eli

cc
lle S.Marcuola
Co
ric

ad

Ra
S.F
Pr
or

aN

lle
iu a
di

nta
n
Ca li
a

Ca
ag

uo
lle iori

me
Sp

.d.F

va
Pr d
Fon
di

iu

da
li 7

le
a

n
Ai
st

Pr rga

Ve
Fo
Li

Ca io
ias

Rio Terra

i
di B

lle
La
iul
va

St
Riva

ra
l

de
C.
li

d
ni

a
a Campo

io
Pis

lle
N
i

eg
te
z

C.C

ov
Cor S.Giovanni
al

Campo
S

Ca
12

a
Sc

lM
ci F.S

li
Decollato
orr

S.Stae

iu
16
d.

de

Pr
Campo 37 Bar
Lu F

era
Fo
a

le
S. ne

S.Simeon i Campo

lle
de

C.
a
io

Ca
Profeta ist Riello
L
az

C.llo C. C.po

e
Ponte 36

a
Sp
St

S.Sofia

St

o
degli Scalzi d. Isola ez

ig
ier

S.

en
z.
C. Cazza

oc
Ca

ota
li
o

M
Sa
lle

an
ol

g
er
13 Col

tto
C
cc

Pa
Ri

ag
Ruga Vecch

rn
Lu
Pi

pe
ia
o

m F. SS

Dr
Co
ng
n

O
Ma Fo

m
Ruga bo
eo

Campo lio
C.

i
a

Ri

R.
at

lle
rin nd
m

17 Bella

in
N.Sauro

.
Be

Ca
nd
Si

Campo

rm
S.

rg

Fo
11 S.Giacomo

Ca
.R
am

C. Campo
.M

.
Ch

ri
a l dell'Orio liz della Pescaria

te
ar
as

Corte ie 30
an
Sa
sa Campo

ot
a
in
ch

t C Anatomia 33 C.
en

iB
a

e Campo S.M. S.Cassiano Campo


i

rt
cig

m Beccarie

de
da Co MaterDomini C. Battisti
Fond

ar a
Vis

n
ina

C.
g

lle
Fo
Co Lar

d. Campo

Ca
Campo
C.

Ag
.t

ne S.Giacomo
nt

Calle
C.

della Lana
a To

Ru
llo
Ca del Scaleter

g
lle Ra 7

a
Giardini
len

dell m

D.
C.llo aL 19 pa
Papadopoli 29

O
ac ni
tini

Dario ca

re
i e sa 17 Campo
Ca piello

fic
Ch m
Rialto

i
Campo à Albrizzi
Piazzale Ramo Don Ponte
Corte Amai Nuovo

C.
S.Stin lle di Rial
Roma Campo Campazzo Ca 13

de
dei Tolentini

lP
Rio

ar
Ter Campo Campo
à à

ad
C S.Tom Calle dei 14 S.Aponal
Ch .llo S.Polo in S.

iso
iov Cavalli lV
rica
ere
Campo de
. ta
hi 16
rtego S.Silvestro nd
Fon Campo dei RioTerrà 35 Sotopo a Fo
13 adonet on
d de la M Cam
Fond.ta

.Min Frari
chielle
Fon
ott eri 34 ar
b
d .de o 37 on lC S.Sal
lG Campo Sa de
afa lle
F ro S.Rocco Ca va
sieri Ri .ta Ri
Cazziola

o d Ca
No el Corte lle 4
14
vo dei Campo 28
C.

Gallo Pr12 23
eti 1 S.Tomà 2
lle

18

Ca
12 C. Traghetto
Ca
S.Marco

6 36

ll
Rio N

e
5
6 15Campo
va

ovo

de
Campo
Rizzi
ll

S.Luca

iF
i

26
menta Campo S.Benedetto

ab
tie S.Pantalon 19 Campo
rocura

br
elle P Calle degli Calle della Manin

i
Cà Foscari
Calle de

Avvocati Mandola 25
C.l

ri 4
ei Cere
C.ll

le

nta d 20 31
e

de

7 C
ti
F.R

14
Rag

i Fuseri
lP

ria Campo S.
os

B
d.
es
C.

us

S.Margherita Salizada 11
sa

n C.llo 27 39
tri

Fo
Fre

Campo
de

ei

16 S.Samuele
n

Sqellini 20
iG

S.Angelo
zze

30 C.po Campo
C.po dei riol
ua

4 S.Fantin Fruta
ria

C. d.
r

o Carmini S.Samuele
di

rs
cco
an

So Campo15 Teatro
i

d. F.ta Rezzonico 3 S.Stefano


C

a 11 La Fenice
F.t
arigo Campo hetto 38 6 Campo
C. d. Trag
Calle Lunga S.Barnaba arga
S.Barnaba 22 Campo 26 Calle L rzo S.Moisè
ilio

M a
aria eri S.Maurizio XXII
as

vog Cerchi 9
C.lle d.
B

Campo eA C.po Campo 8


Call
S.

2
S.Sebastiano S.Maria
go

Pisani 10 8 13 1
F.ta

Bor

del Giglio 4 3
emite

C.lle Corte 5 Ponte 21 5


F.ta di

Calle Toletta
F.ta Er

Nave Campo dell'Accademia


dei Morti 15
Carità
china
di S.
F.ta
Og
Canal Grande
Baseg nis
io san
ti
1 25
i

D
rin
ie
n

23 Calle S.Gregorio 3
isa

igl

ca

ione Marittima Zat Campo Campo 1


rav

s
v

te
Fo

F.ta Venier
Tre

re S. Trovaso Piscina S.Vio


1
Me

S. Agnese 14
ndamenta Soranzo
C.

Te
a

dei
F.t

Canale della Giudecca


C. d
Rio

Rio cume
Cat

. Sq
Ter
e

Campo Rio Terà


in

ue

C.llo
gad

S.Agnese S.Vio
ro

degli Incurabili
Bra

ni

Zat Call
te re e
S
o
CENTRI MUSICALI / ALBERGHI/HOTELS
Fo
n MUSIC CENTRES 1 Hotel Bauer CAFFÈ/CAFÉS
da
m Palazzetto Bru Zane 1 Caffè Lavena
a

en 3 Hotel Danieli
rin

te
2 Gelateria Nico
ate

N
ov 4 The Westin Europa & Regina
S.C

e MUSEI/MUSEUMS 5 Gritti Palace 3 Caffè Florian


ga

1 Peggy Guggenheim Collection 4 Harry’s Bar


n

6 Savoia e Jolanda
Lu

2 Bevilacqua La Masa 5 Marchini Time


lle

7 Hotel Londra Palace


i
arin
Ca

3 Punta della Dogana 6 Pasticceria Tonolo


9 Hotel Flora
sc
. Fo

4 Palazzo Grassi 7 Pasticceria Dal Mas


10 Novecento Boutique Hotel
eM

Fo 5 Fondazione Querini 8 Serra dei giardini


nd 11 Carlton on the Grand Canal
Call

.S. Fo
Ca nd Stampalia 9 Bar Al Campanile
ter
ina am 12 Locanda Ca' Gottardi
Campo en 10 Rosa Salva
t e 14 Ca Maria Adele
Gesuiti 5 N CENTRI BENESSERE/
ov
16 Hotel Luna Baglioni 11 Bar Al Parlamento
i

Ca WELL-BEING CENTRES
Pozz

l e
de le la 12 Oriental Bar
iB r
ott ga 2 Flora Fit Club 17 Hotel Metropole
due

eri
Call
eV 20 Al Ponte dei Sospiri 13 Majer
enie 4 A.S.D. Altro Spazio - Pilates
a

r 14 Pasticceria Rizzardini
Rug

21 Hotel Ala
Rio 22 Villa Igea 15 Le Café
Barba Terà
Frutt
arol 23 Charming House DD724 16 Pasticceria Ponte delle
nti
a

Paste
ica
ell

24 Hotel Noemi
ro
St

C.llo
nd
ue
lle

25 Centurion Palace
e

Stella
Sq

NIGHTLIFE
iM
Ca

llo

26 Palazzo Sant'Angelo
de

1 La Rivista
de

nta

27 Palazzo Duodo
lle

3 Chic..chetteria
me

C.llo
Ca

C.llo
d. Cason 28 Palazzo Ruzzini
da

Widmann 4 Al Portego
Fon

Campo
S.Apostoli
29 Ai Reali 7 Bocon Divino
Ospedale
H Civile 30 Palazzina Grassi 8 B Bar Lounge
Calle Larga RISTORANTI/RESTAURANTS
Campo G.Gallina
10 Bar Dandolo
1 Antinoo's Lounge &
12 S.Maria Nova 11 Venice Jazz Club
Restaurant
o

e
Salizada S.G.Grisostom

12 Estro - Vino e cucina


uccin

2 Do Forni
13 Bar Tiepolo
Capp

Campo 3 Ristorante Antico Pignolo


SS.Giovanni 14 Hard Rock Cafe
ina

4 Ristorante Terrazza Danieli


delle

e Paolo 15 Torino@notte
st

5 Algiubagiò
S.Giu

Barb 17 Caffè Duchamp


16
Calle

aria 6 Al Volto
Campo d . Tole
18 F30
Calle
C.TeDeum

e 18 3 S.Marina 7 Cantina Do Spade


lto
i

19 Bacaro Jazz
inat

4 8 Ristorante La Cusina
zzo

16
C. carm

C. Lunga
9 Met Chet Bar
a

Campo S.Giust. 20
e Mu

S.M. Formosa Campo


21 Teamo
.Bartolomio 28
10 Ristorante
S.Francesco Marciana
Fonteg

Sa Campo
liza
Call

da so S.Maria Formosa della Vigna


S.L di 11 Hostaria Galileo Paradiso Perduto
io ra
Pa C.M vo
a

12 Ristorante Do Leoni
C.d.Fav

o Sal.San Giu
mpo
N
u
stina Campo
SHOPPING
lvador 29 Campo 13 Birraria La Corte
Borgoloco S.Lorenzo
Celestia 1 Antichità Guarinoni
14 Fuori Rotta
Ru

Calle de la S.Lorenzo 2 Mazzon Le Borse


g a

10 Casseleria 5 C.lleS. Lo 15 Taverna S. Trovaso


renzo
Gi

3 VizioVirtù Cioccolateria
uf

8 C.te
16 Alla S.Angelo
Vedova
4 Sabbie e Nebbie Arsenale
fa

.
Saliz
Calle d. Lion
e

i
Zorz 17 Ristorante Antico Pizzo
n
Gor

40 C. dei Furlani 5 Solo se...


C.

18 AOsteria
rco Del Cason
d.

Salizada
e le

C .d. 6 Moncler
Sp

ma rin dei Greci


et
i a F. Os 19 Pizzeria Due Colonne
d.d
Sp

r
e

r 2
8 Il Canovaccio
i

P e S ei.
cc

d. ub an al.s l.d eri


ad

3
to . Sa23atTrattoria Pizzeria Da
Fon
Me

Campo
hie

C. 10 Fi 10
aria

le S.Filippo 23 nin
Pig
n 12 Elitre
rce

ri

C al 9 20 e Giacomo Roberto
C. p o
C.po
rie

Campo 25 Bentigodi S. Martino di Chef 13 Castiglia Boutique


.Gallo 24
C. d. Rasse
C. Albanesi
Pia

22 Bandiera 14 L'Ottico Fabbricatore


Domenico
zze

Campo e Moro
15 Salvadori
tta

S.Zaccaria 26 40 Ladroni
Madonn

1 7
35 Piazza 10 7 12 16 Anatema
3 4Riva 6
d e gl i S c h i avoni
17 12
28 Antica Carbonera
Calle
S.Marco la M de
alva 20 Profumeria I Muschieri
P.d. 29 Da Fiore sia
Calle

Fond. d.

3 15 Paglia
30 Poste Vecie 22 Rosa Cipria
2
Valla

Ri 23 Atelier Marega
16 31 Aromi/Bacaromi va
Campo Arnoldo&Battois
Cà 25
ress

32 Al Cantinondi
31 Boutique Blumarine
4 Di della Tana
26
o

o Calle
33 La Patatina
AtelierSSegalin
. Francesco
c. Zan C. del Forno

35
34 Vinaria
Grimana

36 Altrove
Ohmyblue F.S.
Delfina

35 Hard Rock Cafe'


Via Garibaldi Fon
36 Bella e Brava 37 Dietrolangolo
c. Pistor
c. Santi

37 Alba Nova Ri 38 Ma.Re


Pedrocchi

Marcello Savesina

va c.te
Calle San Domenico

de 39 La Coupole
Viale Garibaldi

Dogana iS Colonne
et
40teEsperienze
e
nn

M
na

ar
olo

vo

tir
C

i
hia
c.

Sc
C.

Forner
34 MAPPA DI VENEZIA: Giudecca, Murano

5
Mulino 17
Stucky 19 F.t
a
S.
Biag
io
ni
an
iov6
GIUDECCA F.t
a S.G
18 20
F.ta
dell F.
eC 24 ta Pon
onv te le
ert
ite Pic Zitel
colo lle
a de
F.ta F.t
Pon
te Lo
ngo e
Croc
della
Gr rte
de

F.ta S.
F.ta

Ca
Giaco mo
an
Co

lle
Ostello
ALBERGHI/HOTELS

Mic
he
18 Hotel Palladio

lan
g
19 Molino Stucky Hilton Venice

elo
20 Belmonde Hotel Cipriani

CENTRI BENESSERE/
WELL-BEING CENTRES
5 Espace Spa
c/o Molino Stucky Hilton Venice
6 Palladio Spa
c/o Palladio Bauer

RISTORANTI/RESTAURANTS
24 Osteria Ae Botti

NIGHTLIFE
17 Skyline Rooftop Bar

Is
San

ISOLA DI MURANO
Call
e de

ro Fond.
ite S.Lorenzo
Cim ovo
l'Art

Nu
1 Ponte
igian

ie

S.Donato
er
nt
o

Co

30
lle

2
de
lle

Calle del
Ca

Paradiso
se a
en Fo ng
m n Lo
ar d. a
C.P Ve R iv
n
d. ier
Fo

n
Fo
n
d.
S.G
.d
iBe
att
Fond. da Mula

uti

lle olo
Ca sc
o
.F
U
Fond. dei Vetr
Fo

Piazzale
RISTORANTI/RESTAURANTS
nd

della
.S

30 Trattoria Valmarana Colonna


er
en

ai
ell
a

COSE DA VEDERE/THINGS TO SEE


1 Duomo di Murano Santi
Maria e Donato
2 Museo del Vetro
MAPPA DI VENEZIA: Lido 35

r
ge
in
Via Kl
o

olò
Se rt
lva be

Nic
Um
e
San Vi
al

o
Via C

rin
iera

20

Ma
Riv

LIDO DI
ipro

o
Via

izi
Ma

sp
rco
Via .Man

VENEZIA
Via

ll’O
A.M uzio

Po
P

de
lo
an

da
uzi

ra
o

tta
St

Vi
sola di be o a
Du21
sa Tit
n Servolo Eli Via od
ileia

o
ria
zo
o
Ro sia
Cip vign

Ma
Aqu

ren
Via Nico

anta Via
o

a S
r

r
Via

ie
Pa

L
Via

iv te or
io
o
Via C

ast

R ed
nz

on
Via
Via

op an
Per

nu
ari

gr
orfu

ara

Gra Ne
t
Via

an
Scu

n V Via
Via Z

iale
D’
llo

15
Via

Via S.M
Ga

Dog2 1 22 .El
ar

eM
o

ichi isabe
dr

om

Via
Via San

Enric13 el tta
ng

Via Pa o Dan
rtecip
dolo
Lu

azio
Via Lepanto

Via
ell

Via P
Grim

an

isan i
Via

rd

M
an

oc
Isola di
Da

Via en
i

Bra ig
gad
Via

San Lazzaro in Via B o


to raga
degli Armeni Via n din
Can
al pa 16
Le
ni
no

a Via
Vi
rco
o

Ca
Lem

Via
Nan valli
Piran

Ma
Istria

i
Via

Via
Via
Via
allo

e
d’A

Via Lepanto

ALBERGHI/HOTELS
Ga

ar
Via
ro G

cri
llip

om

Vi
a 2 Grande Albergo Ausonia
and

oli

Ma
ng

rc
el & Hungaria
Via S

Lu

lo
Via
Bem 8 Hotel Excelsior
b o
ll i

13 Hotel Villa Pannonia


ane

16 Villa Angelica
rd
Da

di 15 Hotel Villa Laguna


Ro
Via

Via
ia

Isola del
nd
Ca

Lazzaretto CENTRI BENESSERE/


o

Via
t

Vecchio
rin

WELL-BEING CENTRES
llo
o
iC

1 Lanna Gaia c/o Grande


Ga
ad

Vi
a
ro

Mo Albergo Ausonia & Hungaria


Riv

nd

ro
sin
Sa

i
ni
Via

RISTORANTI/RESTAURANTS
rco

Via
A. 20 BeerBante
Ma

Em
o
8 21 Trattoria Favorita
e
ar

22 Toro Steak House


om
ng
Lu
36 MAPPA DI VENEZIA: Burano, Mazzorbo
MAZZORBO

27

Str
ada
Sa

ro
e
nM

stro
ar

llo

dam ta Pontinello Sinist


aur

m
o

rce

Pontinello De
Co

Fon
Ma
S. Mauro

rte

d
am
Co

Via

enta

Fon
di
da

dam
Ca
ra
Mandracchio

enta

od

Te
St

enta a Sin
Fon men

rra
iR
Cavanella
Fondam

no
io
Cao
a
enta d

nd
ei A

va
a

Fo
Mo a
ss

di R
lec
ll
as

ne
sin

istr
di ava
i

io a
RISTORANTI/RESTAURANTS

a
o
C
Ca

Des
en nta
S. Martino

Via
27 Venissa Fo

tra
am me
ta
Fo nd a destra

B.
nd

a
am ame

Fo ond
7

Ga
en n
ta ta

F
nd

lup
va
SHOPPING no

p
Pe Giu

i
ti ra

de
Giudecca
an er

sc
lla
7 La Perla i S ta T

he ecc
e
d en

ria
3 va m ov
a

d
Piazza Ri da an
n rr
4
B. Galuppi Fo

a
Te
COSE DA VEDERE/THINGS TO SEE

Ri
o
1 Chiesa di San Martino 1

Te
2


Vescovo BURANO zo

Pi
iz

zz
lP

o
de
2 Cappella di Santa Barbara m enta
Fo nda
3 Il Museo del merletto
4 La statua di Baldassarre
Galuppi

Foto di Raphaël Chekroun (CC BY-ND 2.0) http://bit.ly/venezia-molo


Gli indirizzi a Treviso dove bere
birre belghe o britanniche
Where to drink Belgian or British beers in Treviso
di/by Alvise Salice

In Italia è scoppiata da un po’ di anni la passione per i micro birrifici artigianali nostrani e più in generale si è visto
un rinnovato interesse per la birra di qualità. In questo senso sono state riscoperte anche le grandi birre belghe e
quelle del Regno Unito: inglesi, scozzesi,
gallesi e irlandesi. Ecco una selezione di indirizzi per non sbagliare a Treviso e provincia.

A passion for local artisanal microbreweries has broken out in Italy over the past few years and, more generally, a
renewed interest in quality beer has increased. This has led to rediscovering great beers from Belgium and the UK: Eng-
lish, Scottish, Welsh, and Irish. Here are a few places where you won’t go wrong in Treviso and its province.

L’imbarazzo della scelta in strada ovest ENG


Il Mezza Pinta ha numerosi record: 30 birre alla
spina (27 classiche, 1 carbo-azoto e 2 pompe) e Spoilt for choice in the Strada Ovest area
300 birre in bottiglia. Un vero paradiso di malto Mezza Pinta holds numerous records: 30 draft beers
e luppolo dove a farla da padrone sono le belghe, (27 classic, 1 carbo-nitrogen, 2 cask) and 300 bottled
che la radiosa Monica ti farà assaggiare con sa- beers. A true malt and hops heaven, where Belgian
pienti consigli. beers rule the roost, served by a radiant Monica and
her expert advice.
Belghe spillate come si deve, e i cibi
giusti in abbinamento Belgian draught beer as it should be,
Storico punto di riferimento per gli amanti della paired with the right food
birra, il Lune Blanche di Preganziol offre una sele- A historic landmark for beer lovers, the Lune Blanche
zione di birre proposte, ma anche la qualità della in Preganziol offers a good selection of beers, as well
spillatura. Dal Belgio hanno sempre almeno una as quality draught. They always have at least one pils
pils, due ricercate birre d’abbazia, una blanche e from Belgium, two fine abbey beers, a blanche and,
infine la favorita di casa, la Wellington Scotch. Ma finally, the house special, Wellington Scotch, without
non manca il Regno Unito, con la possente Ten- forgetting the United Kingdom, with its strong Ten-
nent's Super made in Scotland. nent’s Super lager from Scotland.

La birreria coloniale che oggi The colonial brewery times two


raddoppia As if the lush steak house in Silea were not enough,
Come se non bastasse già la lussureggiante steak Treviso’s city center now also boasts its own Colonial
house di Silea, ora anche Treviso centro ha il suo Inn. Here you can try many Irish beers on tap, like
Colonial Inn. Alla spina è possibile provare nume- Guinness and Kilkenny, and another fifty or so artisa-
rose birre irlandesi, come la Guinness e la Kilken- nal ones from across the UK and Belgium.
ny. E poi in bottiglia un’altra cinquantina di refe-
renze artigianali da tutto il Regno Unito e Belgio. Music and beer in the Guinness Pub
The Outsider in Quinto is a “Guinness Certified Pub”.
Musica e birra nel Guinness Pub Here, fine Irish beer is tapped with original equipment
L’Outsider di Quinto è un “Guinness Pub Certifi- and the authentic technique they teach in Dublin
cato”. La pregiata birra irlandese qui viene spillata pubs.
con le attrezzature originali e l’autentica tecnica
che insegnano nei pub di Dublino.

38 DOVE BERE BIRRE BELGHE O BRITANNICHE A TREVISO


Colonial Inn Mezza Pinta

ADRESS BOOK
Mezza Pinta colonial inn di silea
Viale Della Repubblica, 220 – Treviso.
TEL: +39 3389926881 Via Treviso, 67 - Silea (TV):
TEL: +39 04221741880
Brasserie Lune Blanche
Via Aldo Moro, 4 – Preganziol (TV). Outsider
TEL: + 39 0422491452 Via San Cassiano, 72
Quinto di Treviso (TV).
Colonial Inn tv TEL: +39 3475751988, + 39 04221487591
Via Avogari, 25 – Treviso.
TEL: +39 04221726722
Sulla Strada del
prosecco
È la strada del vino italiano più richiesto al mondo, un
nettare dorato custodito fra le dolci colline dell'Alta-
marca trevigiana.
Lo scenario si apre tra Conegliano e Valdobbiadene, la
zona della produzione più pregiata: giungendo dalla pia-
nura si comincia ad intuire la maestosità delle Dolomiti,
si intravede la solennità della storia di antichi castelli, si
assorbe la pace spirituale di chiese ed abbazie. Along the Prosecco
La Strada del Prosecco e vino dei colli Conegliano–Val-
dobbiadene è una continua caccia al tesoro, dove ogni
Wine Route
curva nasconde un paesaggio. Sono vari i segmenti che
vengono proposti come suggerimenti di viaggio.
The scenario opens up across Conegliano and Valdob-
L'Itinerario da Conegliano a Refrontolo è un susseguirsi biadene, the area with the most prized production
di scorsi paesaggistici che sembrano uscire dal pennello of Prosecco. From the plains, you begin to sense the
di un grande artista, con colli dall'andamento lento e dol- grandeur of the Dolomites, get a glimpse of the solemnity
ce e piccole macchie boschive. Si parte da Conegliano, of the history of ancient castles, and take in the spiritual
peacefulness of its churches and abbeys.
città del Cima, che ospita l'antica e prestigiosa Scuola
Enologica; si termina presso il Molinetto della Croda, ai
The Prosecco and Conegliano-Valdobbiadene wine
piedi di una cascata di 12 metri, rapiti nell'incanto dei route is a continuous treasure hunt, where a magnificent
profumi e dei silenzi del luogo. landscape lies around every bend. Various portions of the
route are suggested as travel itineraries.
L'Itinerario da Refrontolo a Colbertaldo corre nel
Quartier del Piave, in una successione di colline impre- The route from Conegliano to Refrontolo offers landsca-
ziosite dai filari di vite, dove varie gradazioni di verde pes that seem to emerge from the brush of a talented
colorano il paesaggio. È una terra che ha dato i natali a artist, with slow rolling hills and quaint woodlands. This
scrittori, poeti e cantanti d'opera. Prati, vigneti, casere route starts from the city of Cima, Conegliano - also
e la coltivazione della vite che occupa declivi scoscesi home to the ancient and prestigious Wine School - and
quasi a voler impadronirsi delle strade. ends at the Molinetto della Croda, an ancient mill at the
foot of a 12-meter waterfall, where you’ll be enraptured
by the scents and the silence of the surroundings.

The route from Refrontolo to Colbertaldo passes throu-


gh the Piave district, in a succession of hills adorned by
rows of vines, where various shades of green color the
landscape. This is the birthplace of writers, poets, and
Conegliano:ph dvdbramhall CC BY-SA 4.0 http://bit.ly/2BdAYUV

opera singers where you can marvel at the meadows,


vineyards, refuges, and the cultivation of grapes that
stretch across steep slopes, almost enveloping the
landscape.

The route from Valdobbiadene to Campea leads to the


area of the Cartizze, a superb sparkling wine they say
was served to the gods. Following the route from Cam-
pea to Conegliano, you leave behind impressive steep
slopes to then be lulled by the sweetness of the low hilly
expanse. The vines mix with other crops, with views
extending deep into the tranquil plains of the March of
Treviso.

40 SULLA STRADA DEL PROSECCO/ ALONG THE PROSECCO WINE ROUTE


Valdobbiadene:ph Darren and Brad CC BY-SA 4.0 http://bit.ly/2DQeexa
L'Itinerario da Valdobbiadene a Campea conduce
ENG
nell'area del Cartizze, vino superbo che un detto racconta
For a complete guide of wine routes,
essere servito alla mensa degli dei. Seguendo l'Itinerario
visit www.coneglianovaldobbiadene.it
da Campea a Conegliano si abbandona il succedersi
To donwload a map of Prosecco Wine Route type the
intenso dei ripidi declivi per farsi cullare dalla dolcezza
following Web address http://bit.ly/strada-prosecco
della bassa distesa collinare. Le viti si mischiano alle
altre colture e la vista si distende in profondità nella
tranquilla pianura della Marca Trevigiana.

Per la guida completa agli itinerari consultare


www.coneglianovaldobbiadene.it
A questo link puoi scaricare la mappa delle Strade del
Prosecco http://bit.ly/strada-prosecco
eng
Alla scoperta dell’Orto Botanico di Padova
Discovering the Botanical Garden of Padua

orto botanico Padova


ph Herbert Frank CC BY-SA 4.0 http://bit.ly/2Bki66m

L’Orto di Padova fu istituito nel 1545 per la coltivazione do una metodologia fitogeografica, cosicché il visitatore
delle piante medicinali, che allora costituivano la grande ha l'immediata rappresentazione della ricchezza o po-
maggioranza dei “semplici”, cioè di quei medicamenti vertà di biodiversità presente in ogni fascia climatica.
che provenivano direttamente dalla natura. Proprio per Il progetto dell'Orto botanico di Padova viene attribuito
questa ragione i primi orti botanici vennero denominati al dotto patrizio veneziano Daniele Barbaro, divenuto
“giardino dei semplici”. poi Patriarca di Aquileia, e a Pietro da Noale, insigne
professore di Medicina all'Università di Padova. La
L'orto ha attualmente una superficie di quasi 22.000 realizzazione è opera invece del bergamasco Andrea
metri quadrati e contiene oltre 6.000 piante coltivate, Moroni, il cui nome è legato a numerose altre opere ar-
raccogliendo 3.500 specie differenti; che rappresenta- chitettoniche padovane, tra cui il Palazzo del Bo' (sede
no, seppur in forma ridotta, una parte significativa del centrale dell'Università), la Basilica di Santa Giustina e
regno vegetale. Dal 1997 è Patrimonio dell'umanità il palazzo che attualmente è sede del Municipio
dell'Unesco. (Palazzo Moroni).
Nell'ottobre 2014 è stata inaugurata la nuova ala dell'or-
to botanico, denominata "Giardino della Biodiversità". Orto Botanico
Qui si trova una delle serre più avanzate al mondo. Via Orto botanico, 15 - Padova
All'interno di questa nuova, futuristica, struttura sono Orario 9-19
raccolte più di 1.300 specie di piante, le quali spaziano Info 0498273939
da ogni clima presente nel globo. Le serre simulano le
condizioni climatiche dei vari sistemi ambientali: dalle
aree tropicali alle zone subumide, dalle zone temperate
a quelle aride.
All'interno del Giardino le piante sono disposte secon-

42 ORTO BOTANICO PADOVA


The Botanical Garden of Padua was founded in 1545 for in every climate zone. The project of the Botanical
the cultivation of medicinal plants that, at the time, con- Garden is attributed to the Venetian academic patri-
stituted the majority of “simple” medicaments, that is, cian, Daniele Barbaro - who later became Patriarch
those that derived directly from nature. It is for this rea- of Aquileia - and to Pietro da Noale, a distinguished
son that the first botanical gardens were called “simple professor of Medicine at the University of Padua. It
plant” gardens. was instead built by Andrea Moroni from Bergamo,
whose name is tied to many other architectural wor-
The Botanical Garden currently covers an area of ks in Padua, including the Palazzo del Bo’ (seat of the

eng
almost 22,000 square meters and contains over University), the Basilica of Santa Giustina, and the
6,000 cultivated plants, with 3,500 different species building that currently houses the Town Hall (Palaz-
that represent, although in a reduced form, a signi- zo Moroni).
ficant part of the plant kingdom. Since 1997, it has
become a UNESCO World Heritage Site.
In October 2014, the new wing of the Botanical Gar-
den, called the “Garden of Biodiversity”, was inau-
gurated. One of the most advanced greenhouses in
the world is located here. More than 1,300 species
of plants, from all different climates worldwide, are
kept inside this new futuristic structure. Green-
houses simulate the climatic conditions of various orto botanico Padova
ph KLMircea CC BY-SA 4.0 http://bit.ly/2n4HpFk

environmental systems: from tropical to sub-humid


areas, from temperate zones to arid ones. The Botanical Garden
plants in the Botanical Garden of Padua are arran- Via Orto Botanico, 15 - Padua
ged according to a phytogeographic methodology, Open: 9am-7pm
so that the visitor has an immediate representation Info: 049-827-3939
of the various levels of biodiversity that are present
APERITIVI DELLA DOMENICA TOP A VERONA E PROOVINCIA
TOP SPOTS FOR SUNDAY COCKTAILS IN VERONA AND ITS PROVINCE
di/by Camilla Cortese

Offline (Vr)– copy 2night

Nelle città venete la domenica sera è uno dei giorni più gettonati per bere una cosa con gli amici. Aspettare il tramonto per
uscire e farsi un drink, magari con un po’ di musica e qualcosa di buono da sbocconcellare, può essere il modo migliore per
chiudere il weekend. Qualche indirizzo per non sbagliare a Verona.

Aperitivo World Music


della domenica
A Le Cantine de L’Arena, a due passi da Piazza Bra, l’aperitivo domenicale è l’appuntamento con la A maiuscola.
Nella brasserie, al piano seminterrato, trovi non solo una nuova zona dedicata alla cicchetteria, in cui degustare i
nuovi manicaretti dello chef Matteo accompagnati da ottime scelte di vini veronesi, ma anche una speciale rasseg-
na musicale domenicale dal titolo World Music.

Domenica a tema
Il Victory Day & Night Café nel quartiere di San Massimo è un must per l’aperitivo con super buffet 7 giorni su 7, i
“cocktail mixology” studiati e accurati. La domenica si alternano partite di Serie A su maxi schermi e feste a tema
dedicati ai grandi brand del beverage.

Mixology USA
All’Offline si fa movida tutte le sere, però qui ci spostiamo nel quartiere di Borgo Trento e l’atmosfera è modaiola. Il
cocktail migliore per un aperitivo domenicale? L’originale Long Island, realizzato secondo l’antica autentica ricetta
americana e servito in un bicchiere speciale da mezzo litro.

Così è se vi pare
Un luogo unico in cui eat, drink ed experience si fondono in cocktail innovativi, distillati ricercati e champagne d'alto
rango. Accompagnati da cicchetti che invitano ad osare una cena completa. La musica al Così è si ascolta seduti
su divani e sgabelli antichi.

Cantine dell'arena (Vr) copy 2night

44 APERITIVI TOP VERONA LA DOMENICA/TOP SPOTS FOR SUNDAY COCKTAILS


ENG
In Venetian cities, Sunday evenings Theme Sunday by cicchetti - typical Venetian snacks
are the most popular for having The Victory Day & Night Café in - that entice you towards a full dinner,
drinks with friends. Waiting for the San Massimo district is a must while you relax listening to music on
sunset, going out for a drink, maybe for a super buffet and its “cocktail antique sofas and stools.
with a bit of music and something mixology”, 7 days a week. On al-
good to eat, could be the best way ternating Sundays, you can watch
to end the weekend. You won’t go Serie A soccer matches on wide- Le Cantine De L' Arena
wrong with these in Verona. Piazzetta Scalette Rubiani, 1 –
screen TVs or have fun at theme
Verona. TEL: +39 0458032849
parties dedicated to major bever-
World Music Sunday age brands.
VictoryCafe
happy hour Via Sardegna, 1/b – Verona.
At Cantine de L’Arena, just within Mixology USA TEL: +39 0452023083, +39
walking distance from Piazza Bra, Offline, in the Borgo Trento district, 3939800140
Sunday is happy hour with a capi- is where the really trendy nightlife
tal H. In the brasserie, in the cel- is at. What’s the best cocktail for
lar, you’ll not only find a new area a Sunday happy hour? An original
Long Island, made according to the Offline
dedicated to the cicchetteria - a Via IV Novembre, 13/c — Verona.
typical Venetian snack bar - but old authentic American recipe and TEL: +39 0454681144
you can also enjoy chef Matteo’s served in a special half-liter glass.
new manicaretti pasta, accompa- Così è
nied by excellent choices of wines Cicchetti: venetian Vicolo San Marco In Foro, 7
from Verona, while listening to a Verona. TEL: +39 3316469685
tapas
medley of music played for World Così è is a place where eating, drink-
Music Sundays. ing, and a unique experience meet in-
novative cocktails, refined spirits, and
excellent champagne, accompanied
foto da sito ufficiale www.musicapalazzo.com

Lo spettacolo è itinerante e ogni atto si rappresenta nei A traveling show where each act is represented in the va-
differenti saloni di uno dei più affascinanti tra i palazzi rious halls of one of the most fascinating Venetian palazzi:
veneziani: Palazzo Barbarigo Minotto. Palazzo Barbarigo Minotto.

L’ensemble Musica a Palazzo concepisce così This is how the Musica a Palazzo ensemble conceives
l’opera da salotto: la tradizionale ambientazione parlor music: the traditional setting of opera music in
dell’opera lirica in teatro viene sostituita da uno a theater is replaced by a stage that perfectly suits the
stage perfettamente calzante alla scena. Ogni location. Each act of the opera is represented in a dif-
atto dell’opera è rappresentato in un differente ferent hall of the building, with its magnificent Baroque
salone del palazzo, i cui magnifici arredi barocchi furnishings as a natural complement. The originality
sono complemento naturale della scenografia. L’o- of this endeavor plays on the interaction between the
riginalità della regia è giocata sull’interazione tra i singers, the musicians, and the public, eliminating di-
cantanti, gli strumentisti e il pubblico, cancellando stance and offering the viewer the excitement of expe-
ogni distanza e offrendo allo spettatore l’emozione riencing an opera from within.
di vivere l’opera dall’interno. After touring in the US, Music a Palazzo staged “La
Musica a Palazzo, dopo una tournée negli Stati Uni- Traviata” in the Royal Pavilion for the 41st edition of
ti, ha messo in scena La traviata nel Royal Pavilion the Brighton Festival (UK) where it met an enormous
per il 41° Festival Internazionale di Brighton (UK) success with the public and critics and won the Argus
dove ha riscosso un enorme successo di pubblico e Angel press award for best production. Recently, Mu-
critica vincendo il premio della stampa (The Argus sica a Palazzo participated at the Potsdam Festival in
Angel Award) quale miglior produzione del Festival Germany with a performance of “The Barber of Se-
stesso e recentemente ha partecipato con Il barbie- ville”.
re di Siviglia al Festival di Potsdam in Germania.
Three operas scheduled in Venice:
Tre le opere in programma a Venezia: “La Traviata” (melodrama in three acts) by Giuseppe
La traviata (melodrama in tre atti) di Giuseppe Verdi
Verdi “The Barber of Seville” (comic opera in two acts) by
Il barbiere di Siviglia (melodrama buffo in due atti) Giachino Rossini
di Giachino Rossini “Rigoletto” (opera in three acts) by Giuseppe Verdi
Rigoletto (opera in tre atti) di Giuseppe Verdi

MUSIC AT PALAZZO
MUSICA A PALAZZO Palazzo Barbarigo Minotto
Palazzo Barbarigo Minotto Fondamenta Duodo or Barbarigo
Fondamenta Duodo o Barbarigo S. Marco 2504, 30124 Venice, Italy
S. Marco 2504, 30124 Venezia, Italia +39 340 971 72 72
+39 340 971 72 72 info@musicapalazzo.com
info@musicapalazzo.com https://www.musicapalazzo.com/
https://www.musicapalazzo.com/ The performances start at 8:30pm. Performance time:
Gli spettacoli iniziano alle ore 20.30. La durata è di 2 hours, including two intervals.
circa 2 ore, inclusi due intervalli.

46 MUSICA A PALAZZO /MUSIC AT THE PALAZZO


eng

Das könnte Ihnen auch gefallen