Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

The Ultimate Luther Collection
The Ultimate Luther Collection
The Ultimate Luther Collection
Ebook4,125 pages69 hours

The Ultimate Luther Collection

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

This meticulously edited Martin Luther collection includes: Introduction: Luther by John Acton Works: Disputation on the Power and Efficacy of Indulgences (95 theses) The Bondage of the Will To the Christian Nobility of the German Nation Prelude on the Babylonian Captivity of the Church A Treatise on Christian Liberty A Treatise of Good Works A Treatise on Baptism Disputation on the Divinity and Humanity of Christ The Large Catechism The Small Catechism Commentary on Genesis On the Creation On Sin and the Flood Commentary on the Epistle to the Galatians The Epistles of St. Peter and St. Jude Preached and Explained Epistle Sermons Epiphany, Easter and Pentecost Trinity Sunday to Advent Table Talk The Book of Vagabonds and Beggars Discussion of Confession The Fourteen of Consolation Warning Against the Jews The Smalcald Articles The German Mass and Order of Divine Service An Open Letter on Translating Letter to Several Nuns Hymns Dear Christians, One and All, Rejoice A Mighty Fortress Is Our God Savior of the Nations, Come The Martyrs' Hymn
LanguageEnglish
PublisherDigiCat
Release dateNov 13, 2022
ISBN8596547392934
The Ultimate Luther Collection
Author

Martin Luther

Martin Luther (1483–1546) was a German theologian and one of the most influential figures in the Protestant Reformation. Some of Luther’s best-known works are the Ninety-Five Theses, “A Mighty Fortress Is Our God,” and his translation of the Bible into German. 

Read more from Martin Luther

Related to The Ultimate Luther Collection

Related ebooks

Theology For You

View More

Related articles

Reviews for The Ultimate Luther Collection

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    The Ultimate Luther Collection - Martin Luther

    Letter to the Archbishop Albrecht of Mainz

    Table of Contents

    October 31, 1517

    To the Most Reverend Father in Christ and Most Illustrious Lord, Albrecht of Magdeburg and Mainz, Archbishop and Primate of the Church, Margrave of Brandenburg, etc., his own lord and pastor in Christ, worthy of reverence and fear, and most gracious.

    JESUS

    The grace of God be with you in all its fulness and power! Spare me, Most Reverend Father in Christ and Most Illustrious Prince, that I, the dregs of humanity, have so much boldness that I have dared to think of a letter to the height of your Sublimity. The Lord Jesus is my witness that, conscious of my smallness and baseness, I have long deferred what I am now shameless enough to do,—moved thereto most of all by the duty of fidelity which I acknowledge that I owe to your most Reverend Fatherhood in Christ. Meanwhile, therefore, may your Highness deign to cast an eye upon one speck of dust, and for the sake of your pontifical clemency to heed my prayer.

    Papal indulgences for the building of St. Peter's are circulating under your most distinguished name, and as regards them, I do not bring accusation against the outcries of the preachers, which I have not heard, so much as I grieve over the wholly false impressions which the people have conceived from them; to wit,—the unhappy souls believe that if they have purchased letters of indulgence they are sure of their salvation; again, that so soon as they cast their contributions into the money-box, souls fly out of purgatory; furthermore, that these graces (i. e., the graces conferred in the indulgences) are so great that there is no sin too great to be absolved, even, as they say — though the thing is impossible—if one had violated the Mother of God; again, that a man is free, through these indulgences, from all penalty and guilt.

    O God, most good! Thus souls committed to your care, good Father, are taught to their death, and the strict account, which you must render for all such, grows and increases. For this reason I have no longer been able to keep quiet about this matter, for it is by no gift of a bishop that man becomes sure of salvation, since he gains this certainty not even by the inpoured grace of God, but the Apostle bids us always work out our own salvation in fear and trembling, and Peter says, the righteous scarcely shall be saved. Finally, so narrow is the way that leads to life, that the Lord, through the prophets Amos and Zechariah, calls those who shall be saved brands plucked from the burning, and everywhere declares the difficulty of salvation.

    Why, then, do the preachers of pardons, by these false fables and promises, make the people careless and fearless? Whereas indulgences confer on us no good gift, either for salvation or for sanctity, but only take away the external penalty, which it was formerly the custom to impose according to the canons.

    Finally, works of piety and love are infinitely better than indulgences, and yet these are not preached with such ceremony or such zeal; nay, for the sake of preaching the indulgences they are kept quiet, though it is the first and the sole duty of all bishops that the people should learn the Gospel and the love of Christ, for Christ never taught that indulgences should be preached. How great then is the horror, how great the peril of a bishop, if he permits the Gospel to be kept quiet, and nothing but the noise of indulgences to be spread among his people! Will not Christ say to them, straining at a gnat and swallowing a camel

    In addition to this. Most Reverend Father in the Lord, it is said in the Instruction to the Commissaries which is issued under your name. Most Reverend Father (doubtless without your knowledge and consent), that one of the chief graces of indulgence is that inestimable gift of God by which man is reconciled to God, and all the penalties of purgatory are destroyed. Again, it is said that contrition is not necessary in those who purchase souls (out of purgatory) or buy confessionalia.

    But what can I do, good Primate and Most Illustrious Prince, except pray your Most Reverend Fatherhood by the Lord Jesus Christ that you would deign to look (on this matter) with the eye of fatherly care, and do away entirely with that treatise and impose upon the preachers of pardons another form of preaching; lest, perchance, one may some time arise, who will publish writings in which he will confute both them and that treatise, to the shame of your Most Illustrious Sublimity. I shrink very much from thinking that this will be done, and yet I fear that it will come to pass, unless there is some speedy remedy.

    These faithful offices of my insignificance I beg that your Most Illustrious Grace may deign to accept in the spirit of a Prince and a Bishop, i. e., with the greatest clemency, as I offer them out of a faithful heart, altogether devoted to you, Most Reverend Father, since I too am a part of your flock.

    May the Lord Jesus have your Most Reverend Fatherhood eternally in His keeping. Amen.

    From Wittenberg on the Vigil of All Saints, MDXVII.

    If it please the Most Reverend Father he may see these my Disputations, and learn how doubtful a thing is the opinion of indulgences which those men spread as though it were most certain.

    To the Most Reverend Father,

    Brother Martin Luther.

    II

    Disputation of Doctor Martin Luther on the Power and Efficacy of Indulgences

    Table of Contents

    October 31, 1517

    Amore et studio elucidande veritatis hec subscripta disputabuntur Wittenberge, Presidente R. P. Martino Lutther, Artium et S. Theologie Magistro eiusdemque ibidem lectore Ordinario. Quare petit, ut qui non possunt verbis presentes nobiscum disceptare agant id literis absentes.

    In nomine domini nostri Hiesu Christi. Amen.

    1. Dominus et magister noster Iesus Christus dicendo 'Penitentiam agite &c.' omnem vitam fidelium penitentiam esse voluit.

    2. Quod verbum de penitentia sacramentali (id est confessionis et satisfactionis, que sacerdotum ministerio celebratur) non potest intelligi.

    3. Non tamen solam intendit interiorem, immo interior nulla est, nisi foris operetur varias carnis mortificationes.

    4. Manet itaque pena, donec manet odium sui (id est penitentia vera intus), scilicet usque ad introitum regni celorum.

    5. Papa non vult nec potest ullas penas remittere preter eas, quas arbitrio vel suo vel canonum imposuit.

    6. Papa non potest remittere ullam culpam nisi declarando, et approbando remissam a deo Aut certe remittendo casus reservatos sibi, quibus contemptis culpa prorsus remaneret.

    7. Nulli prorus remittit deus culpam, quin simul eum subiiciat humiliatum in omnibus sacerdoti suo vicario.

    8. Canones penitentiales solum viventibus sunt impositi nihilque morituris secundum eosdem debet imponi.

    9. Inde bene nobis facit spiritussanctus in papa excipiendo in suis decretis semper articulum mortis et necessitatis.

    10. Indocte et male faciunt sacerdotes ii, qui morituris penitentias canonicas in purgatorium reservant.

    11. Zizania illa de mutanda pena Canonica in penam purgatorii videntur certe dormientibus episcopis seminata.

    12. Olim pene canonice non post, sed ante absolutionem imponebantur tanquam tentamenta vere contritionis.

    13. Morituri per mortem omnia solvunt et legibus canonum mortui iam sunt, habentes iure earum relaxationem.

    14. Imperfecta sanitas seu charitas morituri necessario secum fert magnum timorem, tantoque maiorem, quanto minor fuerit ipsa.

    15. Hic timor et horror satis est se solo (ut alia taceam) facere penam purgatorii, cum sit proximus desperationis horrori.

    16. Videntur infernus, purgaturium, celum differre, sicut desperatio, prope desperatio, securitas differunt.

    17. Necessarium videtur animabus in purgatorio sicut minni horrorem ita augeri charitatem.

    18. Nec probatum videtur ullis aut rationibus aut scripturis, quod sint extra statum meriti seu augende charitatis.

    19. Nec hoc probatum esse videtur, quod sint de sua beatitudine certe et secure, saltem omnes, licet nos certissimi simus.

    20. Igitur papa per remissionem plenariam omnium penarum non simpliciter omnium intelligit, sed a seipso tantummodo impositarum.

    21. Errant itaque indulgentiarum predicatores ii, qui dicunt per pape indulgentias hominem ab omni pena solvi et salvari.

    22. Quin nullam remittit animabus in purgatorio, quam in hac vita debuissent secundum Canones solvere.

    23. Si remissio ulla omnium omnino penarum potest alicui dari, certum est eam non nisi perfectissimis, i.e. paucissimis, dari.

    24. Falli ob id necesse est maiorem partem populi per indifferentem illam et magnificam pene solute promissionem.

    25. Qualem potestatem habet papa in purgatorium generaliter, talem habet quilibet Episcopus et Curatus in sua diocesi et parochia specialiter.

    1. (26) Optime facit papa, quod non potestate clavis (quam nullam habet) sed per modum suffragii dat animabus remissionem.

    2. (27) Hominem predicant, qui statim ut iactus nummus in cistam tinnierit evolare dicunt animam.

    3. (28) Certum est, nummo in cistam tinniente augeri questum et avariciam posse: suffragium autem ecclesie est in arbitrio dei solius.

    4. (29) Quis scit, si omnes anime in purgatorio velint redimi, sicut de s. Severino et Paschali factum narratur.

    5. (30) Nullus securus est de veritate sue contritionis, multominus de consecutione plenarie remissionis.

    6. (31) Quam rarus est vere penitens, tam rarus est vere indulgentias redimens, i. e. rarissimus.

    7. (32) Damnabuntur ineternum cum suis magistris, qui per literas veniarum securos sese credunt de sua salute.

    8. (33) Cavendi sunt nimis, qui dicunt venias illas Pape donum esse illud dei inestimabile, quo reconciliatur homo deo.

    9. (34) Gratie enim ille veniales tantum respiciunt penas satisfactionis sacramentalis ab homine constitutas.

    10. (35) Non christiana predicant, qui docent, quod redempturis animas vel confessionalia non sit necessaria contritio.

    11. (36) Quilibet christianus vere compunctus habet remissionem plenariam a pena et culpa etiam sine literis veniarum sibi debitam.

    12. (37) Quilibet versus christianus, sive vivus sive mortuus, habet participationem omnium bonorum Christi et Ecclesie etiam sine literis veniarum a deo sibi datam.

    13. (38) Remissio tamen et participatio Pape nullo modo est contemnenda, quia (ut dixi) est declaratio remissionis divine.

    14. (39) Difficillimum est etiam doctissimis Theologis simul extollere veniarum largitatem et contritionis veritatem coram populo.

    15. (40) Contritionis veritas penas querit et amat, Veniarum autem largitas relaxat et odisse facit, saltem occasione.

    16. (41) Caute sunt venie apostolice predicande, ne populus false intelligat eas preferri ceteris bonis operibus charitatis.

    17. (42) Docendi sunt christiani, quod Pape mens non est, redemptionem veniarum ulla ex parte comparandam esse operibus misericordie.

    18. (43) Docendi sunt christiani, quod dans pauperi aut mutuans egenti melius facit quam si venias redimereet.

    19. (44) Quia per opus charitatis crescit charitas et fit homo melior, sed per venias non fit melior sed tantummodo a pena liberior.

    20. (45) Docendi sunt christiani, quod, qui videt egenum et neglecto eo dat pro veniis, non idulgentias Pape sed indignationem dei sibi vendicat.

    21. (46) Docendi sunt christiani, quod nisi superfluis abundent necessaria tenentur domui sue retinere et nequaquam propter venias effundere.

    22. (47) Docendi sunt christiani, quod redemptio veniarum est libera, non precepta.

    23. (48) Docendi sunt christiani, quod Papa sicut magis eget ita magis optat in veniis dandis pro se devotam orationem quam promptam pecuniam.

    24. (49) Docendi sunt christiani, quod venie Pape sunt utiles, si non in cas confidant, Sed nocentissime, si timorem dei per eas amittant.

    25. (50) Docendi sunt christiani, quod si Papa nosset exactiones venialium predicatorum, mallet Basilicam s. Petri in cineres ire quam edificari cute, carne et ossibus ovium suarum.

    1. (51) Docendi sunt christiani, quod Papa sicut debet ita vellet, etiam vendita (si opus sit) Basilicam s. Petri, de suis pecuniis dare illis, a quorum plurimis quidam concionatores veniarum pecuniam eliciunt.

    2. (52) Vana est fiducia salutis per literas veniarum, etiam si Commissarius, immo Papa ipse suam animam pro illis impigneraret.

    3. (53) Hostes Christi et Pape sunt ii, qui propter venias predicandas verbum dei in aliis ecclesiis penitus silere iubent.

    4. (54) Iniuria fit verbo dei, dum in eodem sermone equale vel longius tempus impenditur veniis quam illi.

    5. (55) Mens Pape necessario est, quod, si venie (quod minimum est) una campana, unis pompis et ceremoniis celebrantur, Euangelium (quod maximum est) centum campanis, centum pompis, centum ceremoniis predicetur.

    6. (56) Thesauri ecclesie, unde Pape dat indulgentias, neque satis nominati sunt neque cogniti apud populum Christi.

    7. (57) Temporales certe non esse patet, quod non tam facile eos profundunt, sed tantummodo colligunt multi concionatorum.

    8. (58) Nec sunt merita Christi et sanctorum, quia hec semper sine Papa operantur gratiam hominis interioris et crucem, mortem infernumque exterioris.

    9. (59) Thesauros ecclesie s. Laurentius dixit esse pauperes ecclesie, sed locutus est usu vocabuli suo tempore.

    10. (60) Sine temeritate dicimus claves ecclesie (merito Christi donatas) esse thesaurum istum.

    11. (61) Clarum est enim, quod ad remissionem penarum et casuum sola sufficit potestas Pape.

    12. (62) Verus thesaurus ecclesie est sacrosanctum euangelium glorie et gratie dei.

    13. (63) Hic autem est merito odiosissimus, quia ex primis facit novissimos.

    14. (64) Thesaurus autem indulgentiarum merito est gratissimus, quia ex novissimis facit primos.

    15. (65) Igitur thesauri Euangelici rhetia sunt, quibus olim piscabantur viros divitiarum.

    16. (66) Thesauri indulgentiarum rhetia sunt, quibus nunc piscantur divitias virorum.

    17. (67) Indulgentie, quas concionatores vociferantur maximas gratias, intelliguntur vere tales quoad questum promovendum.

    18. (68) Sunt tamen re vera minime ad gratiam dei et crucis pietatem comparate.

    19. (69) Tenentur Episcopi et Curati veniarum apostolicarum Commissarios cum omni reverentia admittere. 20. (70) Sed magis tenentur omnibus oculis intendere, omnibus auribus advertere, ne pro commissione Pape sua illi somnia predicent. 21. (71) Contra veniarum apostolicarum veritatem qui loquitur, sit ille anathema et maledictus.

    22. (72) Qui vero, contra libidinem ac licentiam verborum Concionatoris veniarum curam agit, sit ille benedictus.

    23. (73) Sicut Papa iuste fulminat eos, qui in fraudem negocii veniarum quacunque arte machinantur,

    24. (74) Multomagnis fulminare intendit eos, qui per veniarum pretextum in fraudem sancte charitatis et veritatis machinantur,

    25. (75) Opinari venias papales tantas esse, ut solvere possint hominem, etiam si quis per impossibile dei genitricem violasset, Est insanire.

    1. (76) Dicimus contra, quod venie papales nec minimum venialium peccatorum tollere possint quo ad culpam.

    2. (77) Quod dicitur, nec si s. Petrus modo Papa esset maiores gratias donare posset, est blasphemia in sanctum Petrum et Papam.

    3. (78) Dicimus contra, quod etiam iste et quilibet papa maiores habet, scilicet Euangelium, virtutes, gratias, curationum &c. ut 1. Co. XII.

    4. (79) Dicere, Crucem armis papalibus insigniter erectam cruci Christi equivalere, blasphemia est.

    5. (80) Rationem reddent Episcopi, Curati et Theologi, Qui tales sermones in populum licere sinunt.

    6. (81) Facit hec licentiosa veniarum predicatio, ut nec reverentiam Pape facile sit etiam doctis viris redimere a calumniis aut certe argutis questionibus laicorm.

    7. (82) Scilicet. Cur Papa non evacuat purgatorium propter sanctissimam charitatem et summam animarum necessitatem ut causam omnium iustissimam, Si infinitas animas redimit propter pecuniam funestissimam ad structuram Basilice ut causam levissimam?

    8. (83) Item. Cur permanent exequie et anniversaria defunctorum et non reddit aut recipi permittit beneficia pro illis instituta, cum iam sit iniuria pro redemptis orare?

    9. (84) Item. Que illa nova pietas Dei et Pape, quod impio et inimico propter pecuniam concedunt animam piam et amicam dei redimere, Et tamen propter necessitatem ipsius met pie et dilecte anime non redimunt eam gratuita charitate?

    10. (85) Item. Cur Canones penitentiales re ipsa et non usu iam diu in semet abrogati et mortui adhuc tamen pecuniis redimuntur per concessionem indulgentiarum tanquam vivacissimi?

    11. (86) Item. Cur Papa, cuius opes hodie sunt opulentissimis Crassis crassiores, non de suis pecuniis magis quam pauperum fidelium struit unam tantummodo Basilicam sancti Petri?

    12. (87) Item. Quid remittit aut participat Papa iis, qui per contritionem perfectam ius habent plenarie remissionis et participationis?

    13. (88) Item. Quid adderetur ecclesie boni maioris, Si Papa, sicut semel facit, ita centies in die cuilibet fidelium has remissiones et participationes tribueret?

    14. (89) Ex quo Papa salutem querit animarum per venias magis quam pecunias, Cur suspendit literas et venias iam olim concessas, cum sint eque efficaces?

    15. (90) Hec scrupulosissima laicorum argumenta sola potestate compescere nec reddita ratione diluere, Est ecclesiam et Papam hostibus ridendos exponere et infelices christianos facere.

    16. (91) Si ergo venie secundum spiritum et mentem Pape predicarentur, facile illa omnia solverentur, immo non essent.

    17. (92) Valeant itaque omnes illi prophete, qui dicunt populo Christi 'Pax pax,' et non est pax.

    18. (93) Bene agant omnes illi prophete, qui dicunt populo Christi 'Crux crux,' et non est crux.

    19. (94) Exhortandi sunt Christiani, ut caput suum Christum per penas, mortes infernosque sequi studeant,

    20. (95) Ac sic magis per multas tribulationes intrare celum quam per securitatem pacis confidant.

    M.D.XVII.

    Out of love for the truth and the desire to bring it to light, the following propositions will be discussed at Wittenberg, under the presidency of the Reverend Father Martin Luther, Master of Arts and of Sacred Theology, and Lecturer in Ordinary on the same at that place. Wherefore he requests that those who are unable to be present and debate orally with us, may do so by letter.

    In the Name our Lord Jesus Christ. Amen.

    1. Our Lord and Master Jesus Christ, when He said Poenitentiam agite, willed that the whole life of believers should be repentance.

    2. This word cannot be understood to mean sacramental penance, i. e., confession and satisfaction, which is administered by the priests.

    3. Yet it means not inward repentance only; nay, there is no inward repentance which does not outwardly work divers mortifications of the flesh.

    4. The penalty (of sin), therefore, continues so long as hatred of self continues; for this is the true inward repentance, and continues until our entrance into the kingdom of heaven.

    5. The pope does not intend to remit, and cannot remit any penalties other than those which he has imposed either by his own authority or by that of the Canons.

    6. The pope cannot remit any guilt, except by declaring that it has been remitted by God and by assenting to God's remission; though, to be sure, he may grant remission in cases reserved to his judgment. If his right to grant remission in such cases were despised, the guilt would remain entirely unforgiven.

    7. God remits guilt to no one whom He does not, at the same time, humble in all things and bring into subjection to His vicar, the priest.

    8. The penitential canons are imposed only on the living, and, according to them, nothing should be imposed on the dying.

    9. Therefore the Holy Spirit in the pope is kind to us, because in his decrees he always makes exception of the article of death and of necessity.

    10. Ignorant and wicked are the doings of those priests who, in the case of the dying, reserve canonical penances for purgatory.

    11. This changing of the canonical penalty to the penalty of purgatory is quite evidently one of the tares that were sown while the bishops slept.

    12. In former times the canonical penalties were imposed not after, but before absolution, as tests of true contrition.

    13. The dying are freed by death from all penalties; they are already dead to canonical rules, and have a right to be released from them.

    14. The imperfect health (of soul), that is to say, the imperfect love, of the dying brings with it, of necessity, great fear; and the smaller the love, the greater is the fear.

    15. This fear and horror is sufficient of itself alone (to say nothing of other things) to constitute the penalty of purgatory, since it is very near to the horror of despair.

    16. Hell, purgatory, and heaven seem to differ as do despair, almost-despair, and the assurance of safety.

    17. With souls in purgatory it seems necessary that horror should grow less and love increase.

    18. It seems unproved, either by reason or Scripture, that they are outside the state of merit, that is to say, of increasing love.

    19. Again, it seems unproved that they, or at least that all of them, are certain or assured of their own blessedness, though we may be quite certain of it.

    20. Therefore by full remission of all penalties the pope means not actually of all, but only of those imposed by himself.

    21. Therefore those preachers of indulgences are in error, who say that by the pope's indulgences a man is freed from every penalty, and saved;

    22. Whereas he remits to souls in purgatory no penalty which, according to the canons, they would have had to pay in this life.

    23. If it is at all possible to grant to any one the remission of all penalties whatsoever, it is certain that this remission can be granted only to the most perfect, that is, to the very fewest.

    24. It must needs be, therefore, that the greater part of the people are deceived by that indiscriminate and high-sounding promise of release from penalty.

    25. The power which the pope has, in a general way, over purgatory, is just like the power which any bishop or curate has, in a special way, within his own diocese or parish.

    26. The pope does well when he grants remission to souls (in purgatory), not by the power of the keys (which he does not possess), but by way of intercession.

    27. They preach man who say that so soon as the penny jingles into the money-box, the soul flies out (of purgatory).

    28. It is certain that when the penny jingles into the money-box, gain and avarice can be increased, but the result of the intercession of the Church is in the power of God alone.

    29. Who knows whether all the souls in purgatory wish to be bought out of it, as in the legend of Sts. Severus and Paschal.

    30. No one is sure that his own contrition is sincere; much less that he has attained full remission.

    31. Rare as is the man that is truly penitent, so rare is also the man who truly buys indulgences, i. e., such men are most rare.

    32. They will be condemned eternally, together with their teachers, who believe themselves sure of their salvation because they have letters of pardon.

    33. Men must be on their guard against those who say that the pope's pardons are that inestimable gift of God by which man is reconciled to Him;

    34. For these graces of pardon concern only the penalties of sacramental satisfaction, and these are appointed by man.

    35. They preach no Christian doctrine who teach that contrition is not necessary in those who intend to buy souls out of purgatory or to buy confessionalia.

    36. Every truly repentant Christian has a right to full remission of penalty and guilt, even without letters of pardon.

    37. Every true Christian, whether living or dead, has part in all the blessings of Christ and the Church; and this is granted him by God, even without letters of pardon.

    38. Nevertheless, the remission and participation (in the blessings of the Church) which are granted by the pope are in no way to be despised, for they are, as I have said, the declaration of divine remission.

    39. It is most difficult, even for the very keenest theologians, at one and the same time to commend to the people the abundance of pardons and (the need of) true contrition.

    40. True contrition seeks and loves penalties, but liberal pardons only relax penalties and cause them to be hated, or at least, furnish an occasion (for hating them).

    41. Apostolic pardons are to be preached with caution, lest the people may falsely think them preferable to other good works of love.

    42. Christians are to be taught that the pope does not intend the buying of pardons to be compared in any way to works of mercy.

    43. Christians are to be taught that he who gives to the poor or lends to the needy does a better work than buying pardons;

    44. Because love grows by works of love, and man becomes better; but by pardons man does not grow better, only more free from penalty.

    45. Christians are to be taught that he who sees a man in need, and passes him by, and gives (his money) for pardons, purchases not the indulgences of the pope, but the indignation of God.

    46. Christians are to be taught that unless they have more than they need, they are bound to keep back what is necessary for their own families, and by no means to squander it on pardons.

    47. Christians are to be taught that the buying of pardons is a matter of free will, and not of commandment.

    48. Christians are to be taught that the pope, in granting pardons, needs, and therefore desires, their devout prayer for him more than the money they bring.

    49. Christians are to be taught that the pope's pardons are useful, if they do not put their trust in them; but altogether harmful, if through them they lose their fear of God.

    50. Christians are to be taught that if the pope knew the exactions of the pardon-preachers, he would rather that St. Peter's church should go to ashes, than that it should be built up with the skin, flesh and bones of his sheep.

    51. Christians are to be taught that it would be the pope's wish, as it is his duty, to give of his own money to very many of those from whom certain hawkers of pardons cajole money, even though the church of St. Peter might have to be sold.

    52. The assurance of salvation by letters of pardon is vain, even though the commissary, nay, even though the pope himself, were to stake his soul upon it.

    53. They are enemies of Christ and of the pope, who bid the Word of God be altogether silent in some Churches, in order that pardons may be preached in others.

    54. Injury is done the Word of God when, in the same sermon, an equal or a longer time is spent on pardons than on this Word.

    55. It must be the intention of the pope that if pardons, which are a very small thing, are celebrated with one bell, with single processions and ceremonies, then the Gospel, which is the very greatest thing, should be preached with a hundred bells, a hundred processions, a hundred ceremonies.

    56. The treasures of the Church, out of which the pope grants indulgences, are not sufficiently named or known among the people of Christ.

    57. That they are not temporal treasures is certainly evident, for many of the vendors do not pour out such treasures so easily, but only gather them.

    58. Nor are they the merits of Christ and the Saints, for even without the pope, these always work grace for the inner man, and the cross, death, and hell for the outward man.

    59. St. Lawrence said that the treasures of the Church were the Church's poor, but he spoke according to the usage of the word in his own time.

    60. Without rashness we say that the keys of the Church, given by Christ's merit, are that treasure;

    61. For it is clear that for the remission of penalties and of reserved cases, the power of the pope is of itself sufficient.

    62. The true treasure of the Church is the Most Holy Gospel of the glory and the grace of God.

    63. But this treasure is naturally most odious, for it makes the first to be last.

    64. On the other hand, the treasure of indulgences is naturally most acceptable, for it makes the last to be first.

    65. Therefore the treasures of the Gospel are nets with which they formerly were wont to fish for men of riches.

    66. The treasures of the indulgences are nets with which they now fish for the riches of men.

    67. The indulgences which the preachers cry as the greatest graces are known to be truly such, in so far as they promote gain.

    68. Yet they are in truth the very smallest graces compared with the grace of God and the piety of the Cross.

    69. Bishops and curates are bound to admit the commissaries of apostolic pardons, with all reverence.

    70. But still more are they bound to strain all their eyes and attend with all their ears, lest these men preach their own dreams instead of the commission of the pope.

    71. He who speaks against the truth of apostolic pardons, let him be anathema and accursed!

    72. But he who guards against the lust and license of the pardon-preachers, let him be blessed!

    73. The pope justly thunders against those who, by any art, contrive the injury of the traffic in pardons.

    74. But much more does he intend to thunder against those who use the pretext of pardons to contrive the injury, of holy love and truth.

    75. To think the papal pardons so great that they could absolve a man even if he had committed an impossible sin and violated the Mother of God — this is madness.

    76. We say, on the contrary, that the papal pardons are not able to remove the very least of venial sins, so far as its guilt is concerned.

    77. It is said that even St. Peter, if he were now Pope, could not bestow greater graces; this is blasphemy against St. Peter and against the pope.

    78. We say, on the contrary, that even the present pope, and any pope at all, has greater graces at his disposal; to wit, the Gospel, powers, gifts of healing, etc., as it is written in I.Corinthians xii.

    79. To say that the cross, emblazoned with the papal arms, which is set up (by the preachers of indulgences), is of equal worth with the Cross of Christ, is blasphemy.

    80. The bishops, curates and theologians who allow such talk to be spread among the people, will have an account to render.

    81. This unbridled preaching of pardons makes it no easy matter, even for learned men, to rescue the reverence due to the pope from slander, or even from the shrewd questionings of the laity.

    82. To wit:—Why does not the pope empty purgatory, for the sake of holy love and of the dire need of the souls that are there, if he redeems an infinite number of souls for the sake of miserable money with which to build a Church? The former reasons would be most just; the latter is most trivial.

    83. Again:—Why are mortuary and anniversary masses for the dead continued, and why does he not return or permit the withdrawal of the endowments founded on their behalf, since it is wrong to pray for the redeemed?

    84. Again:—What is this new piety of God and the pope, that for money they allow a man who is impious and their enemy to buy out of purgatory the pious soul of a friend of God, and do not rather, because of that pious and beloved soul's own need, free it for pure love's sake?

    85. Again:—Why are the penitential canons, long since in actual fact and through disuse abrogated and dead, now satisfied by the granting of indulgences, as though they were still alive and in force?

    86. Again:—Why does not the pope, whose wealth is to-day greater than the riches of the richest, build just this one church of St. Peter with his own money, rather than with the money of poor believers?

    87. Again:—What is it that the pope remits, and what participation does he grant to those who, by perfect contrition, have a right to full remission and participation?

    88. Again:—What greater blessing could come to the Church than if the pope were to do a hundred times a day what he now does once, and bestow on every believer these remissions and participations?

    89. Since the pope, by his pardons, seeks the salvation of souls rather than money, why does he suspend the indulgences and pardons granted heretofore, since these have equal efficacy?

    90. To repress these arguments and scruples of the laity by force alone, and not to resolve them by giving reasons, is to expose the Church and the pope to the ridicule of their enemies, and to make Christians unhappy.

    91. If, therefore, pardons were preached according to the spirit and mind of the pope, all these doubts would be readily resolved; nay, they would not exist.

    92. Away, then, with all those prophets who say to the people of Christ, Peace, peace, and there is no peace!

    93. Blessed be all those prophets who say to the people of Christ, Cross, cross, and there is no cross!

    94. Christians are to be exhorted that they be diligent in following Christ, their Head, through penalties, deaths, and hell;

    95. And thus be confident of entering into heaven rather through many tribulations, than through the assurance of peace.

    III

    Letter to John Staupitz Accompanying the Resolutions to the XCV Theses

    Table of Contents

    1518

    To his Reverend and Dear Father

    JOHN STAUPITZ,

    Professor of Sacred Theology, Vicar of the Augustinian Order,

    Brother Martin Luther,

    his pupil,

    sendeth greeting.

    I remember, dear Father, that once, among those pleasant and wholesome talks of thine, with which the Lord Jesus ofttimes gives me wondrous consolation, the word poenitentia was mentioned. We were moved with pity for many consciences, and for those tormentors who teach, with rules innumerable and unbearable, what they call a modus confitendi. Then we heard thee say as with a voice from heaven, that there is no true penitence which does not begin with love of righteousness and of God, and that this love, which others think to be the end and the completion of penitence, is rather its beginning.

    This word of thine stuck in me like a sharp arrow of the mighty, and from that time forth I began to compare it with the texts of Scripture which teach penitence. Lo, there began a joyous game! The words frollicked with me everywhere! They laughed and gamboled around this saying. Before that there was scarcely a word in all the Scriptures more bitter to me than penitence, though I was busy making pretences to God and trying to produce a forced, feigned love; but now there is no word which has for me a sweeter or more pleasing sound than penitence, For God's commands are sweet, when we find that they are to be read not in books alone, but in the wounds of our sweet Saviour.

    After this it came about that, by the grace of the learned men who dutifully teach us Greek and Hebrew, I learned that this word is in Greek metanoia and is derived from meta and noun, i. e., post and mentem, so that poenitentia or metanoia is a coming to one's senses, and is a knowledge of one's own evil, gained after punishment has been accepted and error acknowledged; and this cannot possibly happen without a change in our heart and our love. All this answers so aptly to the theology of Paul, that nothing, at least in my judgment, can so aptly illustrate St. Paul.

    Then I went on and saw that metanoia cap be derived, though not without violence, not only from post and mentem, but also from trans and mentem, so that metanoia signifies a changing of the mind and heart, because it seemed to indicate not only a change of the heart, but also a manner of changing it, i. e., the grace of God. For that passing over of the mind, which is true repentance, is of very frequent mention in the Scriptures. Christ has displayed the true significance of that old word Passover; and long before the Passover, Abraham was a type of it, when he was called a pilgrim, i. e., a Hebrew, that is to say, one who passed over into Mesopotamia, as the Doctor of Bourgos learnedly explains. With this accords, too, the title of the Psalm in which Jeduthun, i. e., the pilgrim, is introduced as the singer.

    Depending on these things, I ventured to think those men false teachers who ascribed so much to works of penitence that they left us scarcely anything of penitence itself except trivial satisfactions and laborious confession, because, forsooth, they had derived their idea from the Latin words poenitentiam agere, which indicate an action, rather than a change of heart, and are in no way an equivalent for the Greek metanoia.

    While this thought was boiling in my mind, suddenly new trumpets of indulgences and bugles of remissions began to peal and to bray all about us; but they were not intended to arouse us to keen eagerness for battle. In a word, the doctrine of true penitence was passed by, and they presumed to praise not even that poorest part of penitence which is called satisfaction, but the remission of that poorest part of penitence; and they praised it so highly that such praise was never heard before. Then, too, they taught impious and false and heretical doctrines with such authority (I wished to say with such assurance) that he who even muttered anything to the contrary under his breath, would straightway be consigned to the flames as a heretic, and condemned to eternal malediction.

    Unable to meet their rage half-way, I determined to enter a modest dissent, and to call their teaching into question, relying on the opinion of all the doctors and of the whole Church, that to render satisfaction is better than to secure the remission of satisfaction, i. e., to buy indulgences. Nor is there anybody who ever taught otherwise. Therefore, I published my Disputation; in other words, I brought upon my head all the curses, high, middle and low, which these lovers of money (I should say of souls) are able to send or to have sent upon me. For these most courteous men, armed, as they are, with very dense acumen, since they cannot deny what I have said, now pretend that in my Disputation I have spoken against the power of the Supreme Pontiff.

    That is the reason. Reverend Father, why I now regretfully come out in public. For I have ever been a lover of my corner, and prefer to look upon the beauteous passing show of the great minds of our age, rather than to be looked upon and laughed at. But I see that the bean must appear among the cabbages, and the black must be put with the white, for the sake of seemliness and loveliness.

    I ask, therefore, that thou wilt take this foolish work of mine and forward it, if possible, to the most Excellent Pontiff, Leo X, where it may plead my cause against the designs of those who hate me. Not that I wish thee to share my danger! Nay, I wish this to be done at my peril only. Christ will see whether what I have said is His or my own; and without His permission there is not a word in the Supreme Pontiff's tongue, nor is the heart of the king in his own hand. He is the Judge whose verdict I await from the Roman See.

    As for those threatening friends of mine, I have no answer for them but that word of Reuchlin's—He who is poor fears nothing; he has nothing to lose. Fortune I neither have nor desire; if I have had reputation and honor, he who destroys them is always at work; there remains only one poor body, weak and wearied with constant hardships, and if by force or wile they do away with that (as a service to God), they will but make me poorer by perhaps an hour or two of life. Enough for me is the most sweet Saviour and Redeemer, my Lord Jesus Christ, to Whom I shall always sing my song; if any one is unwilling to sing with me, what is that to me? Let him howl, if he likes, by himself.

    The Lord Jesus keep thee eternally, my gracious Father!

    Wittenberg, Day of the Holy Trinity, MDXVIII.

    IV

    Letter to Pope Leo X, Accompanying the Resolutions to the XCV Theses

    Table of Contents

    1518

    To the

    Most Blessed Father,

    LEO X.

    Martin Luther,

    Augustinian Friar,

    wisheth everlasting welfare.

    I have heard evil reports about myself, most blessed Father, by which I know that certain friends have put my name in very bad odor with you and yours, saying that I have attempted to belittle the power of the keys and of the Supreme Pontiff. Therefore I am accused of heresy, apostasy, and perfidy, and am called by six hundred other names of ignominy. My ears shudder and my eyes are astounded. But the one thing in which I put my confidence remains unshaken—my clear and quiet conscience. Moreover, what I hear is nothing new. With such like decorations I have been adorned in my own country by those same honorable and truthful men, i. e., by the men whose own conscience convicts them of wrongdoing, and who are trying to put their own monstrous doings off on me, and to glorify their own shame by bringing shame to me. But you will deign, blessed Father, to hear the true case from me, though I am but an uncouth child.

    It is not long ago that the preaching of the Jubilee indulgences was begun in our country, and matters went so far that the preachers of indulgences, thinking that the protection of your name made anything permissible, ventured openly to teach the most impious and heretical doctrines, which threatened to make the power of the Church a scandal and a laughing-stock, as if the decretals De abusionibus quaestorum did not apply to them.

    Not content with spreading this poison of theirs by word of mouth, they published tracts and scattered them among the people. In these books—to say nothing of the insatiable and unheard of avarice of which almost every letter in them vilely smells—they laid down those same impious and heretical doctrines, and laid them down in such wise that confessors were bound by their oath to be faithful and insistent in urging them upon the people. I speak the truth, and none of them can hide himself from the heat thereof. The tracts are extant and they cannot disown them. These teachings were so successfully carried on, and the people, with their false hopes, were sucked so dry that, as the Prophet says, they plucked their flesh from off their bones; but they themselves meanwhile were fed most pleasantly on the fat of the land.

    There was just one means which they used to quiet opposition, to wit, the protection of your name, the threat of burning at the stake, and the disgrace of the name heretic. It is incredible how ready they are to threaten, even, at times, when they perceive that it is only their own mere silly opinions which are contradicted. As though this were to quiet opposition, and not rather to arouse schisms and seditions by sheer tyranny!

    None the less, however, stories about the avarice of the priests were bruited in the taverns, and evil was spoken of the power of the keys and of the Supreme Pontiff, and as evidence of this, I could cite the common talk of this whole land. I truly confess that I was on fire with zeal for Christ, as I thought, or with the heat of youth, if you prefer to have it so; and yet I saw that it was not in place for me to make any decrees or to do anything in these matters. Therefore I privately admonished some of the prelates of the Church. By some of them I was kindly received, to others I seemed ridiculous, to still others something worse; for the terror of your name and the threat of Church censures prevailed. At last, since I could do nothing else, it seemed good that I should offer at least a gentle resistance to them, i. e., question and discuss their teachings. Therefore I published a set of theses, inviting only the more learned to dispute with me if they wished; as should be evident, even to my adversaries, from the Preface to the Disputation.

    Lo, this is the fire with which they complain that all the world is now ablaze! Perhaps it is because they are indignant that I, who by your own apostolic authority am a Master of Theology, have the right to conduct public disputations, according to the custom of all the Universities and of the whole Church, not only about indulgences, but also about God's power and remission and mercy, which are incomparably greater subjects. I am not much moved, however, by the fact that they envy me the privilege granted me by the power of your Holiness, since I am unwillingly compelled to yield to them in things of far greater moment, viz., when they mix the dreams of Aristotle with theological matters, and conduct nonsensical disputations about the majesty of God, beyond and against the privilege granted them.

    It is a miracle to me by what fate it has come about that this single Disputation of mine should, more than any other, of mine or of any of the teachers, have gone out into very nearly the whole land. It was made public at our University and for our University only, and it was made public in such wise that I cannot believe it has become known to all men. For it is a set of theses, not doctrines or dogmas, and they are put, according to custom, in an obscure and enigmatic way. Otherwise, if I had been able to foresee what was coming, I should have taken care, for my part, that they would be easier to understand.

    Now what shall I do? I cannot recant them; and yet I see that marvelous enmity is inflamed against me because of their dissemination. It is unwillingly that I incur the public and perilous and various judgment of men, especially since I am unlearned, dull of brain, empty of scholarship; and that too in this brilliant age of ours, which by its achievements in letters and learning can force even Cicero into the corner, though he was no base follower of the public light. But necessity compels me to be the goose that squawks among the swans.

    And so, to soften my enemies and to fulfil the desires of many, I herewith send forth these trifling explanations of my Disputation; I send them forth in order, too, that I may be more safe under the defense of your name and the shadow of your protection. In them all may see, who will, how purely and simply I have sought after and cherished the power of the Church and reverence for the keys; and, at the same time, how unjustly and falsely my adversaries have befouled me with so many names. For if I had been such a one as they wish to make me out, and if I had not, on the contrary, done everything correctly, according to my academic privilege, the Most Illustrious Prince Frederick, Duke of Saxony, Imperial Elector, etc., would never have tolerated such a pest in his University, for he most dearly loves the Catholic and Apostolic truth, nor could I have been tolerated by the keen and learned men of our University. But what has been done, I do because those most courteous men do not fear openly to involve both the Prince and the University in the same disgrace with myself.

    Wherefore, most blessed Father, I cast myself at the feet of your Holiness, with all that I have and all that I am. Quicken, kill, call, recall, approve, reprove, as you will. In your voice I shall recognize the voice of Christ directing you and speaking in you. If I have deserved death, I shall not refuse to die. For the earth is the Lord's and the fulness thereof. He is blessed forever. Amen.

    May He have you too forever in His keeping. Amen.

    ANNO MDXVIII.

    The Bondage of the Will

    Table of Contents

    Martin Luther

    Table of Contents

    Translator's Preface

    Introduction

    Preface

    Exordium

    Discussion

    First Part

    Second Part

    Third Part

    Conclusion

    Martin Luther's Judgment of Erasmus of Rotterdam

    Martin Luther to Nicolas Armsdoff Concerning Erasmus of Rotterdam

    Translator's Preface

    Table of Contents

    The Translator has long had it in meditation, to present the British Church with an English version of a choice Selection from the Works of that great Reformer, MARTIN LUTHER: and in November last, he issued Proposals for such a publication. He considers it however necessary to state, that this Treatise on the BONDAGE OF THE WILL, formed no part of his design when those Proposals were sent forth. But receiving, subsequently, an application from several Friends to undertake the present Translation, he was induced not only to accede to their request, but also to acquiesce in the propriety of their suggestion, that this work should precede those mentioned in the Proposals. The unqualified encomium bestowed upon it by a Divine so eminent as the late Reverend AUGUSTUS MONTAGUE TOPLADY, who considered it a masterpiece of polemical composition, had justly impressed the minds of those friends with a correct idea of the value of the Treatise; and it was their earnest desire that the plain sentiments and forcible arguments of Luther upon the important subject which it contained, should be presented to the Church, unembellished by any superfluous ornament, and unaltered from the original, except as to their appearance in an English version. In short, they wished to see a correct and faithful Translation of LUTHER ON THE BONDAGE OF THE WILL—without note or comment! In this wish, the Translator fully concurred: and having received and accepted the application, he sat down to the work immediately: which was, on Monday, December 23rd, 1822.

    As it respects the character of the version itself—the Translator, after much consideration of the eminence of his Author as a standard authority in the Church of God, and the importance of deviating from the original text in any shape whatever, at last decided upon translating according to the following principle; to which, it is his design strictly to adhere in every future translation with which he may present the public—to deliver FAITHFULLY the MIND of LUTHER; retaining LITERALLY, as much of his own WORDING, PHRASEOLOGY, and EXPRESSION, as could be admitted into the English version.—With what degree of fidelity he has adhered to this principle in the present work, the public are left to decide.

    The addition of the following few remarks shall suffice for observation.

    1. The Work is translated from Melancthon's Edition, which he published immediately after Luther's death.

    2. The division-heads of the Treatise, which are not distinctively expressed in the original, are so expressed in the Translation, to facilitate the Reader's view of the whole work and all its parts. The Heads are these—Introduction, Preface, Exordium, Discussion part the First, part the Second, part the Third, and Conclusion.

    3. The subdividing Sections of the matter, which, in the original, are distinguished by a very large capital at the commencement, are, in the Translation, for typographical reasons, distinguished by Sections I, II, III, IV, &c.

    4. The Quotations from the Diatribe, are, in the Translation, preceded and followed by a dash and inverted commas: but with this distinction—where Erasmus' own words are quoted in the original the commas are double; but single, where the substance of his sentiments only is quoted. The reader will observe, however, that this distinction was not adopted till after the first three sheets were printed: which will account for all the quotations, in those sheets, being preceded and followed by double commas. Though it is presumed, there will be no difficulty in discovering which are Erasmus' own words, and which are his sentiments in substance only.

    5. The portions of Scripture adduced by Luther, are, in some instances, translated from his own words, and not given according to our English version. This particular was attended to, in those few places where Luther's reading varies a little from our version, as being more consistent with a correct Translation of the author, but not with any view to favour the introduction of innovated and diverse readings of the Word of God.

    With these few and brief preliminary observations, the Translator presents this profound Treatise of the immortal Luther on the Bondage of the Will to the Public. And he trusts he has a sincere desire, that his own labour may prove to be, in every respect, a faithful Translation: and that the work itself may be found, under the Divine blessing, to be—an invaluable acquisition to the Church—a sharp threshing instrument having teeth for the exposure of subtlety and error—a banner in defence of the truth—and a means of edification and establishment to all those, who are willing to come to the light to have their deeds made manifest, and to be taught according to the oracles of God!

    HENRY COLE.

    London, March, 1823.

    Introduction

    Table of Contents

    Martin Luther, to the venerable D. Erasmus of Rotterdam, wishing Grace and Peace in Christ.

    That I have been so long answering your DIATRIBE on FREE-WILL, venerable Erasmus, has happened contrary to the expectation of all, and contrary to my own custom also. For hitherto, I have not only appeared to embrace willingly opportunities of this kind for writing, but even to seek them of my own accord. Some one may, perhaps, wonder at this new and unusual thing, this forbearance or fear, in Luther, who could not be roused up by so many boasting taunts, and letters of adversaries, congratulating Erasmus on his victory and singing to him the song of Triumph—What that Maccabee, that obstinate assertor, then, has at last found an Antagonist a match for him, against whom he dares not open his mouth!

    But so far from accusing them, I myself openly concede that to you, which I never did to any one before:—that you not only by far surpass me in the powers of eloquence, and in genius, (which we all concede to you as your desert, and the more so, as I am but a barbarian and do all things barbarously,) but that you have damped my spirit and impetus, and rendered me languid before the battle; and that by two means. First, by art: because, that is, you conduct this discussion with a most specious and uniform modesty; by which you have met and prevented me from being incensed against you. And next, because, on so great a subject, you say nothing but what has been said before: therefore, you say less about, and attribute more unto Free-will, than the Sophists have hitherto said and attributed: (of which I shall speak more fully hereafter.) So that it seems even superfluous to reply to these your arguments, which have been indeed often refuted by me; but trodden down, and trampled under foot, by the incontrovertible Book of Philip Melancthon Concerning Theological Questions: a book, in my judgment, worthy not only of being immortalized, but of being included in the ecclesiastical canon: in comparison of which, your Book is, in my estimation, so mean and vile, that I greatly feel for you for having defiled your most beautiful and ingenious language with such vile trash; and I feel an indignation against the matter also, that such unworthy stuff should be borne about in ornaments of eloquence so rare; which is as if rubbish, or dung, should he carried in vessels of gold and silver. And this you yourself seem to have felt, who were so unwilling to undertake this work of writing; because your conscience told you, that you would of necessity have to try the point with all the powers of eloquence; and that, after all, you would not be able so to blind me by your colouring, but that I should, having torn off the deceptions of language, discover the real dregs beneath. For, although I am rude in speech, yet, by the grace of God, I am not rude in understanding. And, with Paul, I dare arrogate tomyself understanding and with confidence derogate it from you; although I willingly, and deservedly, arrogate eloquence and genius to you, and derogate it from myself.

    Wherefore, I thought thus—If there be any who have not drank more deeply into, and more firmly held my doctrines, which are supported by such weighty Scriptures, than to be moved by these light and trivial arguments of Erasmus, though so highly ornamented, they are not worthy of being healed by my answer. Because, for such men, nothing could be spoken or written of enough, even though it should be in many thousands of volumes a thousands times repeated: for it is as if one should plough the seashore, and sow seed in the sand, or attempt to fill a cask, full of holes, with water. For, as to those who have drank into the teaching of the Spirit in my books, to them, enough and an abundance has been administered, and they at once contemn your writings. But, as to those who read without the Spirit, it is no wonder if they be driven to and fro, like a reed, with every wind. To such, God would not have said enough, even if all his creatures should be converted into tongues. Therefore it would, perhaps, have been wisdom, to have left these offended at your book, along with those who glory in you and decree to you the triumph.

    Hence, it was not from a multitude of engagements, nor from the difficulty of the undertaking, nor from the greatness of your eloquence, nor from a fear of yourself; but from mere irksomeness, indignation, and contempt, or (so to speak) from my judgment of your Diatribe, that my impetus to answer you was damped. Not to observe, in the mean time, that, being ever like yourself, you take the most diligent care to be on every occasion slippery and pliant of speech; and while you wish to appear to assert nothing, and yet, at the same time, to assert something, more cautious than Ulysses, you seem to be steering your course between Scylla and Charybdis. To meet men of such a sort, what, I would ask, can be brought forward or composed, unless any one knew how to catch Proteus himself? But what I may be able to do in this matter, and what profit your art will be to you, I will, Christ cooperating with me, hereafter shew.

    This my reply to you, therefore, is not wholly without cause. My brethren in Christ press me to it, setting before me the expectation of all; seeing that the authority of Erasmus is not to be despised, and the truth of the Christian doctrine is endangered in the hearts of many. And indeed, I felt a persuasion in my own mind, that my silence would not be altogether right, and that I was deceived by the prudence or malice of the flesh, and not sufficiently mindful of my office, in which I am a debtor, both to the wise and to the unwise; and especially, since I was called to it by the entreaties of so many brethren.

    For although our cause is such, that it requires more than the external teacher, and, beside him that planteth and him that watereth outwardly, has need of the Spirit of God to give the increase, and, as a living Teacher, to teach us inwardly living things, (all which I was led to consider;) yet, since that Spirit is free, and bloweth, not where we will, but where He willeth, it was needful to observe that rule of Paul, Be instant in season, and out of season. (2 Tim. iv. 2.) For we know not at what hour the Lord cometh. Be

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1