Sie sind auf Seite 1von 77

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MA

TRADUCCION REALIZADO POR TOPOEQUIPOS T&T SRL


PROHIBIDA SU REPRODUCCION SIN AUTORIZACION ESCRITA
CONTENIDOS
1. PRECAUCIONES PARA UNA OPERACION SEGURA . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. PRECAUCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. INFORMATION DE SEGURIDAD DEL LASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. FUNCIONES ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Partes del instrumento... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Modo Diagrama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Tecnología Bluetooth Inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 16
5. OPERACION BASICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Operación básica del teclado . . . . . . . . . . . . . . ……. . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Funciones de la pantalla . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Modo de la tecla estrella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. USO DE LA BATERIA.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1 Cargado de la batería . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 Instalar y retirar la batería……… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. AJUSTES DEL INSTRUMENTO….. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.1 Centrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.2 Nivelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. ENFOCADO Y VISTA AL BLANCO…… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. ENCENDIDO / APAGADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. CONEXION A DISPOSITIVOS EXTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10.1 Ajustes necesarios para la comunicaión Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . 37
10.2 Estableciendo una conexión entre la ES
y el par de voz Bluetooth…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.3 Medida usando la comunicación Bluetooth…. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.4 Registro y salida de datos usando la comunicación Bluetooth . . . . . 43
10.5 Conexión a través de un cable de comunicación . . . . .. . . . . . . . . . 45
11. MEDIDA DEL ANGULO…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11.1 Medida del ángulo horizontal entre dos puntos
(Angulo horizontal 0°) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11.2 Ajuste del ángulo horizontal y del valor requerido
(Corrección del ángulo horizontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
11.3 Medición del ángulo y salida de datos………. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12. MEDIDA DE DISTANCIA……. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12.1 Revisando la señal de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12.2 Distancia y medida de los ángulos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12.3 Retomando la medida de los ángulos. . ……. .. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12.4 Medida de distancia y salida de datos…………. . . . . . . . . . . . . . . . 54
12.5 Medida coordinada y salida de datos……………... . . . . . . . . . . . . . 55
12.6 Medida REM…….. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13. AJUSTE DE LA ESTACION……… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
13.1 Ingreso de los datos a la estación y del ángulo de azimut . . . . . . . 61
13.2 Ajuste de la estación coordinado con medida……………………….. 68

iv
CONTENIDOS
14. MEDICION COORDINADA…….. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
15. INGRESO DE LA MEDIDA……... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
15.1 Medición para colocar las coordenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
15.2 Ajuste de medición de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
15.3 Medida de colocar REM……... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
16. AJUSTANDO LA LINEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 89
16.1 Ajuste de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
16.2 Ajuste del punto línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
16.3 Ajuste de la línea …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
17. AJUSTE DEL ARCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
17.1 Definiendo un arco . . . . . . . … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
17.2 Ajustando un arco. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
18. PROYECCION DE UN PUNTO. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
18.1 Definiendo la línea base . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
18.2 Proyección de un punto . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
19. OBSERVACION TOPOGRAFICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
19.1 Ajuste de la observación . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
19.2 Observación . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
20. MEDIDA DE COMPENSACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
20.1 Medida de compensación de una sola distancia. . .. . . . . . . .. . . . . 122
20.2 Medida de compensación del ángulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
20.3 Medida de compensación de dos distancias . . . . . . . . . . . . . . . . 126
21. MEDIDA DE LINEA PERDIDA… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 129
21.1 Medida de distancia entre dos o más puntos………. . . . . . . . . . . . 129
21.2 Cambio del punto de inicio…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
22. CALCULO DEL AREA DE SUPERFICIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
23. INTERSECCIONES……... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
24. AJUSTE TRANSVERSO……. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
25. RUTA DE LA ENCUESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
25.1 Ajuste del instrumento de la estación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..153
25.2 Cálculo de la línea derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
25.3 Cálculo de la curva circular.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
25.4 Curva espiral.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
25.5 Parabola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
25.6 Cálculo de 3 puntos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
25.7 Cálculo de la intersección del ángulo y del azimut del ángulo . …..172
25.8 Cálculo de rutas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
26. SECCION TRANSVERSAL . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
27. MEDIDA de punto a línea…… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 194
28. GRABANDO DATOS – MENU ……….... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
28.1 Grabando los datos de la estación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
28.2 Grabando el punto de vista hacia atrás…... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

v
CONTENIDOS
28.3 Grabando los datos de medida angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
28.4 Grabando los datos de la medida de distancia…………... . . . . . . . 203
28.5 Grabando los datos coordinados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
28.6 Grabando distancia y datos coordinados… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
28.7 Grabando notas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
28.8 Revisando el dato del PROYECTO *… .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. 208
28.9 Borrando el dato del PROYECTO grabado.. . . . . . . . . . . . . . . . .. 210
29. Seleccionando/borrando un PROYECTO……….. . . . . . . . .. . . . .. . . ... 212
29.1 Seleccionando un PROYECTO . . . . . ...... .. . . . . . . . . . ... . . . . 212
29.2 Borrando un PROYECTO . . . . . . . . . . . . . ... . .. . . . . . . . . . . . . . 215
30. REGISTRANDO / BORRANDO UN DATO. ……. . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
30.1 Registrando y borrando un punto conocido de datos . . . . . . . . . . 216
30.2 Revisando un punto conocido de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..220
30.3 Registrando y borrando códigos …... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
30.4 Revisando códigos . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
31. SALIDA DEL DATO PROYECTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
31.1 Salida de un PROYECTO a la computadora…... . . . . . . . .. . . . . . 224
32. USANDO EL DISPOSITIVO DE MEMORIA USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
32.1 Insertando el dispositivo de memoria USB…. . . . . . . . . . . . . . . . . 229
32.2 Almacenando el dato del PROYECTO a la memoria USB . . . . . . 230
32.3 Seleccionando el tipo T y el tipo S….. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
32.4 Cargando los datos de la memoria USB a la estación……….. . . . 233
32.5 Mostrando en pantalla y editando archivos . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 235
32.6 Formateando los medios de la memoria externa. . . . . . . . . . . . . . 236
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
33.1 Configuración modo config.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 237
33.2 Ajustes del distanciómetro electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 244
33.3 Funciones asignadas a las teclas. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. 247
33.4 Cambio de contraseña.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
33.5 Restaurando a los ajustes de fabricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
34. ADVERTENCIA Y MENSAJES DE ERROR . . . . … . . . . . . . . . . . . . . . 253
35. REVISIONES Y AJUSTES……... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
35.1 Nivel circular. . . … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
35.2 Sensor de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
35.3 Colimación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
35.4 Inclinación del retículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...263
35.5 Plomada Optica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 265
35.6 Constante de distancia aditiva…... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 267
35.7 Plomada laser... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 269
36. EQUIPAMIENTO ESTANDAR Y ACCESORIOS OPCIONALES……... . 273
36.1 Equipamiento estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 273
36.2 Accesorios opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
36.3 Sistema del prisma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

vi
CONTENIDOS
36.4 Fuentes de poder. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
37. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
38. EXPLICACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
38.1 Indexación manual del círculo vertical por la cara izquierda,
medida de la cara derecha . . . . ………………... . . . . . . . . . . . . . . 285
38.2 Corrección atmosférica para la medida de distancia de alta precisión .
……………….……………………………………………………………………………………...286
38.3 Corrección por refracción y curvatura de la tierra. . . . . . . . . . . . . . 289
39. REGULACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
1. PRECAUCIONES PARA UNA OPERACION SEGURA

General
Advertencias:
No lo use en áreas expuestas a altas cantidades de polvo o cenizas o
D en areas de ventilación inadecuada o cerca a materiales combustibles
porque podría ocurrir una explosion.

G No realice desmontaje. Puede resultar una descarga eléctrica,


quemaduras o explosión de una peligrosa radiación.
D Nunca mire al sol por el telescopio. Puede ocasionar pérdida en la visión.
D No mire a la luz solar reflejada en el prisma o en otro lugar del
telescopio.
Mirar directamente al sol a través del telescopio puede causar daños en
la visión. Utilice un filtro solar (accesorio opcional) para observar el sol.
2. PRPRECAUCIONES
Base Nivelante

• Cuando el instrumento es enviado,


la base nivelante es ajustada
firmemente con un desarmador para
prevenir un cambio en la base
nivelante. Antes de usar el
instrumento por primera vez afloje
este tornillo con un desarmador y
antes del transporte ajuste el tornillo
de fijación para sujetar la abrazadera
de la base nivelante en su lugar para
que no se mueva de la base
nivelante. .

Precauciones hacia el agua y a la resistencia al polvo

ES cumple con las especificaciones del protocolo IP66 de prueba de agua y de


resistencia al polvo cuando la tapa de la batería está cerrada, las escotillas de
interferencia externa están cerradas y las tapas de los conectores están cerradas
correctamente.

 Asegúrese de tener la tapa de la batería cerrada, las escotillas de


interferencia externas cerradas y las tapas de los conectores
debidamente cerrados para evitar el ingreso de polvo o de humedad.
 Asegúrese de que la humedad y las partículas de polvo no entren en
contacto con la parte interna de la cubierta de la batería, los terminales
o los conectores, ya que eso causaría daños en el instrumento.
 Asegúrese de que el interior de la caja del equipo esté seca antes de
colocar el equipo y cerrar la caja. Si hay humedad dentro de la caja
puede se oxidar el equipo.
 No presione el hueco del parlante usando algo como una punta redonda
ya que al hacerlo dañará la prueba de agua interna, resultando que el
equipo ya no tenga la propiedad de prueba de agua.
 Si hay alguna rotura o deformación en las cubiertas de caucho, en la
tapa de la batería o en las escotillas de transferencia externa deje de
usar el equipo y reemplace la carcasa.
 Para que el equipo mantenga su prueba de agua en forma eficiente es
recomendable que reemplace las cubiertas de caucho cada dos años.
Para hacerlo debe ponerse en contacto con los locales que venden el
equipo.
La Batería de Litio

La batería de litio es usada para mantener el equipo con la fecha y la hora


correcta todo el tiempo. Puede durar aproximadamente 5 años a una temperatura
de 20º y humedad alrededor del 50%, pero su tiempo de vida puede depender de
otras circunstancias.

5
2. PRECAUCIONES

Abrazaderas verticales y horizontales

 Afloje las abrazaderas verticales y horizontales antes de rotar el


instrumento. Si rota con las abrazaderas parcialmente ajustadas,
afectará la exactitud del instrumento.

Almacenamiento de Datos

 Los datos deben ser almacenados a un dispositivo externo en una base


regular para prevenir pérdida de datos.

Uso a bajas temperaturas (Solo para equipos soporten esas temperaturas)

 No utilice la fuerza para sacar la escarcha pegada en los lentes o en la


pantalla. La escarcha es un material abrasivo y puede rayar el equipo.
 Si el hielo o la nieve se pega a la unidad, limpie con un paño suave o
ubique la unidad en un cuarto tibio hasta que el hielo se derrita y luego
limpie el agua de deshielo.
 Operando la unidad con hielo o nieve pegada puede causar errores de
operación
 Limpie el agua de condensación con un paño suave antes de usar el
instrumento. Si no lo hace puede causar errores al operarlo.
 La duración de la batería BDC70 declinará rápidamente en
temperaturas bajas. Cuando usa el instrumento en temperaturas cerca
de -30 º C, recomendamos que usen una batería externa BT-37Q
(accesorios opcionales) y cables dedicados EDC 119. No obstante si no
lo evitan deben usar la batería BDC70 para medidas en temperaturas
cerca a -30 º C, recargar la batería en un lugar tibio como su bolsillo
hasta que sea usada. La duración de la batería cambia con los cambios
de clima.
 La tapa de los lentes será difícil de colocar en bajas temperaturas.
Mantenerlas en un lugar tibio tal como el bolsillo hasta que se puedan
colocar.
 Si el equipo va a ser llevado a un lugar en donde la temperatura cambia
constantemente, se recomienda tener el equipo guardado en su caja la
mayor parte del tiempo.
 Use la base nivelante suministrada. Si usa otra base nivelante, ocurrirán
errores en las mediciones de ángulos.

6
2. PRECAUCIONES

Otras precauciones

 Cierre la escotilla de interferencia externa antes de empezar a usar el


instrumento sino la luz del ambiente que entre al puerto USB puede
afectar negativamente los resultados.
 Si la ES es movida de un lugar tibio a un lugar extremadamente frío, las
partes internas se pueden contraer y pueden hacer que las teclas sean
difíciles de operar. Esto es causado por el aire frío atrapado dentro de la
carcasa herméticamente sellada. Si las teclas no se pueden presionar,
abre la cubierta de la batería para reanudar el funcionamiento
normalmente. Para prevenir las teclas del endurecimiento retira la tapa
de los conectores antes de llevar el equipo a un lugar frío.
 Nunca ubique la ES directamente en el piso. La arena o el polvo puede
causar daño a los agujeros de los tornillos o al tornillo del centro en el
plato de la base.
 No apunte el telescopio del equipo directamente al sol y coloca la tapa
protectora del lente del telescopio mientras no use el equipo. Usa el filtro
solar para evitar daños en el equipo mientras observa el sol.
 Proteja la ES de duros golpes o vibraciones.
 Nunca cargue la ES a otro lugar mientras está en el trípode.
 Apague el equipo antes de retirar la batería.
 Cuando coloque la ES en su caja, primero retire la batería y ubíquela en
su caja de acuerdo al diseño.
 Consulte su comerciante local antes de usar el instrumento en
condiciones especiales tal como largos períodos de uso continuo o altos
niveles de humedad. En general condiciones especiales son tratadas
como si estuviese fuera de la garantía del producto.

Mantenimiento

 Siempre limpie el instrumento antes de guardarlo en su caja. Los lentes


requieren un cuidado especial. Primero quítele el polvo a los lentes con
un cepillo especial para remover las partículas pequeñas. Después de
una pequeña condensación respirando en los lentes, limpie los lentes
con un paño suave o papel tisú.
 Si la unidad de la pantalla está sucia, límpiela cuidadosamente con un
suave paño seco. Para limpiar otras partes del instrumento o la caja
humedezca ligeramente un paño suave en una solución de detergente
suave. Escurrir el exceso de agua hasta que el paño esté ligeramente
húmedo, luego limpie cuidadosamente la superficie del equipo. No use
soluciones alcalinas de limpieza, alcohol o cualquier otro solvente
orgánico en el instrumento o en la pantalla del instrumento.
 Guarde la ES en un cuarto seco donde la temperatura permanece
siempre constante.
 Revise el trípode si los tornillos están sueltos.
 Si algún problema es encontrado en la porción giratoria, tornillos o
partes ópticas como son los lentes, póngase en contacto con su
comerciante.
 Cuando el instrumento no es usado por un tiempo prolongado, revíselo
al menos cada tres meses.
 Cuando se retira la estación de su caja, al colocarla nuevamente nunca
se debe colocar a la fuerza. La caja vacía se debe cerrarse para ser
protegida de la humedad.
 Revise la ES por medio de un ajuste adecuado para mantener el
instrumento con precisión.

Exportación del producto

 Este producto es equipado con las partes y unidades y contiene el


programa y la tecnología el cual está sujeto al EAR ( Regulaciones de
Administración de Exportación). Dependiendo en los países que desees
exportar o llevar el equipo, la licencia de exportación de US puede ser
requerida. En este caso es tu responsabilidad obtener la licencia. Los
países que están requiriendo su licencia a partir de enero del 2012 están
mostrados debajo. Por favor consulte la Regulación de Administración
de Exportaciones si están sujetos a cambio.
Corea del Norte
Irán
Siria
Sudán
Cuba
Dirección electrónica para acceder a la Regulación de Administración de
Exportaciones (EAR) de Estados Unidos:
http://www.access.gpo.gov/bis/ear/eardata.html

Excepciones de responsabilidad:

 Se espera que el usuario de este producto sea capaz de encontrar todas


las instrucciones de operación y hacer revisiones periódicas (solo de
hardware) en el rendimiento del equipo.
 El fabricante o sus representantes no asumen ninguna responsabilidad
por daños en el equipo debido al mal uso del equipo incluyendo
cualquier daño o pérdida.
 El fabricante o sus representantes no asumen ninguna responsabilidad
por daños causados en el equipo debido a usarlo en forma diferente a
como está explicado en el manual
El fabricante o sus representantes no asumen ninguna responsabilidad por daños
causados en el equipo por ser usado en forma incorrecta o debido a la reacción al
ser conectados con otros equipos.

5. OPERACION BASICA
5.1 Operación básica del teclado

Lea como se opera el teclado antes de leer los procedimientos de medición.


Ubique las teclas de operación en : Ver "4.1 Partes del instrumento"

Encendido / Apagado
{ON} Encendido
{ON} Apagado
(Presionar y retener un
segundo)

Encender la pantalla y el teclado


Cambie la pantalla a tecla de
retroiluminación e iluminación reticular.

Cambiar tipo de destino


El tipo de destino puede ser cambiado solo cuando se muestra en pantalla el
símbolo de destino.
{SHIFT} Cambia entre tipo de objetivos (Prisma/Hoja/
N-Prisma (sin prisma))
Símbolo de destino mostrado en pantalla: Ver "5.2 Funciones de la
pantalla", Cambiando entre tipos de objetivos en el modo Estrella: "5.3
Modo de tecla estrella", Cambiando el tipo de objetivo en el modo Config":
"33.2 Configuración EDM"

Cambiando el puntero láser/Luz de guía Encendido/Apagado


(Presionar y retener ) Para encender el puntero laser/guía de luz,
quédese presionando hasta que suene un pitido.
Seleccione el puntero laser/guía de luz: Ver Configuración de la EDM

N o t a:
Después de encender el puntero laser/guía de luz, la luz láser es emitida por 5
minutos y luego automáticamente se apaga. Pero en la pantalla de status y
cuando el símbolo del puntero no es mostrado en el modo OBS, la luz láser no
se apaga automáticamente.

18
5. OPERACION BASICA

Operación de las teclas programables


Las teclas programables se muestran en la línea inferior de la pantalla.
{F1} to {F4} Selecciona la función de teclas programables.
{FUNC} Alterna entre las muestras del modo OBS
(cuando usa más de 4 teclas programables)

Introduciendo letras y números


{SHIFT} Cambiar entre caracteres numéricos y
alfabéticos.
{0} to {9} En la entrada numérica introduzca un
número. En la entrada alfabética, introduzca
los caracteres en el orden en que aparecen.

{.}/{±} Ingrese el punto decimal, el signo de más y


de menos.
En la entrada alfabética, ingrese los
caracteres mostrados bajo el teclado en el
orden mostrado.
{◄} / {►} Cursor izquierda/derecha u otra opción.
{ESC} Cancelar los datos de ingreso.
{B.S.} Borrar un caracter en la izquierda.
{ENT} Seleccionar o aceptar una entrada o valor.
Ejemplo :Ingresando "PROYECTO M" en el campo de nombre PROYECTO
1. Presione {SHIFT} para
entrar al modo alfabético.
El modo alfabético es indicado
por una "A" en la derecha de la pantalla.

2. Presione {4}.
"J" es mostrado.

3. Presione {5} tres


veces. "O" es
mostrada.

4. Presione {7}
dos veces. "B"
es mostrada.

5. Press {►} dos veces.


Se ingresa un espacio en blanco.

19
5. OPERACION BASICA

6. Presione {5} una vez


"M" is mostrada. Presione {ENT } PROYECTO details
PROYECTO name A
para completer la entrada. PROYECTO M
SCALE: 1.00000000
OK

Seleccionando opciones
{▲}/{▼} Mover el cursor hacia arriba y abajo
{► }/{◄} Cursor izquierda y derecha. Otra opción.
{ENT} Aceptar la opción

Ejemplo: Seleccionar un tipo de reflector.


1. Presione [EDM] en la página 2 del
modo OBS.

2. Mover al reflector usando {▲}/{▼}

3. Muestra la opción que desee


seleccionar usando {► }/{◄}
Cambie entre “Prism”, “Sheet”
and “N-prism.” Illum.hold: Laser

4. Presione {ENT} o {▼}para ir a la


siguiente opción.
La selección es colocada y
puede ir al siguiente tema.

z Modos de cambio
[ ] Del modo de observación (OBS) al modo
estrella.
[CNFG] Del modo Status al modo de Configuración
(Configuration Mode)
[OBS] Del modo Status al modo de observación
(OBS) (Observation mode)
[USB] Del modo Status al modo USB.
[DATA] Del modo Status al modo de datos.
{ESC} Regresa del modo Status a cualquier modo
Ver “4.2 Modo Diagrama"

Otra opercaión
{ESC} Señala lo mostrado anteriormente en pantalla.

20
5. OPERACIÓN BASICA

5.2 Funciones de la pantalla

Pantalla de status

Nombre del equipo

ES-103 rec 9999


S/N 123456
Versión del
programa de aplicación
Ver. XXX -XX-XX
XXX-XX-XX
PROYECTO
PROYE CTO.P R
PROYE CTO1
OBS USB DATA CNFG

Pantalla en modo
OBS Objetivo *5

OBS Constante del prisma


Corrección atmosférica
Distancia *1
Angulo vertical *2 SD Carga de la batería *4
Angulo horizontal *3 ZA Compensación angular *6
HA-R Número de
MEAS SHV página
0SET COORD
Función puntero láser / Luz guía encendida *7
Estatus de comunicación bluetooth *8

Pantalla de medida

F i ne

Laser es emitido *9
Pantalla de
entrada
CD Página anterior
A Modo de entrada *10

Página siguiente
OK

* 1 Distancia
Cambiando el estatus de distancia: Ver "33.1 Modo de configuración-"
SD : Distancia de la pendiente.
HD : Distancia horizontal.
VD : Diferencia de alturas.
21
5. OPERACION BASICA

* 2 Angulo vertical
Cambiando el estatus de ángulo vertical: Ver "33.1 Modo de configuración-
" ZA : Angulo cenital (Z=0)
VA : Angulo vertical (H=0/H=±90)

Para cambiar de ángulo vertical a pendiente en %, presione [ZA/%]

* 3 Angulo horizontal
Presione [R/L] para cambiar al estatus
de la pantalla.
HA-R: Angulo horizontal medido desde
la derecha
HA-L: Angulo horizontal medido desde la izquierda.
* 1,2,3
Para cambiar “SD, ZA, HA-R” muestre a “SD, HD, VD”, presione [SHV].

* 4 Estado de la batería (Temperatura=25°C, distanciómetro encendido)


Con batería
Usando Nivel de
externa
BDC70 batería
C nivel 3 Carga completa.
D nivel 2 Buena cantidad de carga.
E nivel 1 La mitad de carga o menos.
F nivel 0 Poca carga. Cargue la batería.

(Este símbolo se No hay carga en la batería.


Apague el equipo y cargue la batería.
muestra cada 3 segundos)

*5 Pantalla del objetivo


Presione {SHIFT} para cambiar el objetivo seleccionado. Esta función
puede ser seleccionada solo en pantallas donde se muestra el objetivo.
:prisma
:hoja reflexiva
:sin prisma

* 6 Compensación de inclinación del ángulo


Cuando este símbolo es mostrado, los ángulos verticales y
horizontales son automáticamente compensados por pequeños
errores de inclinación usando sensores de inclinación de 2 ejes.
Ver Ajuste de compensación de inclinación"33.1 Modo de Configuración"

22
*7 Punero laser/ Luz guía en pantalla:
Ver Seleccionar Puntero láser/Luz guía: "33.2 Ajustes del EDM", Cambiar
Puntero láser/ luz guía Encendido/Apagado : "5.1 Operación básica del
teclado"

:Se selecciona el puntero láser es encendido.


:La luz guía es seleccionada y encendida.

*8 Estatus de comunicación Bluetooth.


: Conexión establecida (“Modo” es colocado a “Esclavo”)

: Conexión establecida (“Modo” es colocado a “Maestro”)

(parpadeando): Conectando (“Modo” es colocado a “Esclavo”)

(parpadeando): Conectando (“Modo” es colocado a “Maestro”)

(parpadeando):Esperando

(parpadeando): Desconectando ("Modo es colocado a "Esclavo")

(parpadeando):Desconectando (“Modo” es colocado a “Maestro”)

: Dispositivo Bluetooth es apagado (“Modo” es colocado a “Esclavo”) :

Dispos itivo Bluetooth es apagado (“Modo”es colocado a “Maestro”)


*9 Aparece cuando el rayo láser es emitido para medir distancias.

*10 Modo de entrada:


A :Ingresando letras mayúsculas y figuras.
a :Ingresando letras minúsculas y figuras.
1:Ingresando números.

23
5. OPERACION BASICA

5.3 Modo tecla estrella

Presionando la tecla { } estrella, se muestra el menú tecla estrella.


En el modo Tecla Estrella, puede empezar el programa de medida del
menú de entrada y cambiar la configuración normalmente usada para
medir.

Entrar a menu Reflector : Prisma


T ilt crn :Si(H, V) Plomada láser :Of f
Contraste :10 Laser lev . :3
Reticulo :3 Retener iluminación : Laser

Presione <Enter> key Prisma Sheet N-Prism

L-pointer : Of f

Of f On

Las siguientes operaciones y ajustes pueden ser hechos en el modo de


Tecla Estrella.
1. Accesando al Menú de Entrada

Menu de entrada Datos


Seleccionar PROY
Detalles de PROY
Topografía
Coordenada S-
O

2. Apagar o encender la corrección del ángulo


3. Ajustar el contraste de la pantalla (Pasos 0~15)
4. Cambiando el tipo de objetivo.
5. Apagado o encendido de la plomada láser (para el instrumento
con la función de centrado de láser)
6. Ajuste del nivel de iluminación del retículo (Pasos 0~5)
7. Ajuste para presionar y retener la tecla de ilumniación
8. Apagar o encender el puntero láser.

* El modo Tecla Estrella puede ser llamado solo desde el modo


OBS.

24

6. USANDO LA BATERIA:
6.1 Cargando la batería:

La batería no ha sido cargada en fábrica.

• No haga corto circuito. Puede resultar calor o fuego.


• Las baterías no pueden ser cambiadas, aun cuando la luz de cargado esté
flasheano, cuando la temperatura esté fuera del rango de temperatura.
Siempre asegure cargar las baterías dentro del rango de temperatura.
• No saque la batería en lugares expuestos a altas temperaturas (más de
35°C). Haciendo eso reduce la vida de la batería.
• Cargue la batería una vez al mes para mantener su calidad cuando no la use
por períodos prolongados.
• No cargue la batería justo depués que se ha terminado de cargar. La calidad
de la batería declinaría.
• No use otro cargador que no sea el específico.
• Si permite el nivel de batería que vaya bajo, la batería no será recargable o
su tiempo de operación acabará. Manten la batería simper cargada.
• El cargador se calentará un poco en el uso. Eso es normal.

PROCEDIMIENTO:
1. Conecte el cable de poder al
cargador CDC68 y enchufe el
cargador en un tomacorriente.

2. Ponga la batería (BDC70) en el


cargador (CDC68) haciendo
coincidir las ranuras de la batería
con las guías del cargador
Cuando se inicia la carga, la
luz empieza a parpadear.

3. El cargado toma
aproximadamente 5.5 horas
(25°C).
La luz se enciende cuando la
batería está cargada.

4. Saque la batería y desconecte


el cargador.

25
6. USANDO LA BATERIA

• Puertos 1 y 2: El cargador empieza cargando la batería montada. Si


coloca dos baterías en el cargador, la batería colocada en
el puerto 1 es cargada primero, luego se cargará la batería
colocada en el puerto 2.
• Led de carga: El led de carga estará apagado cuando el cargador está
fuera del rango de temperatura de cargado o cuando la
batería esté colocada incorrectamente. Si el led sigue
apagado aun cuando el cargador esté en el rango de la
temperatura de carga y la batería es montada nuevamente,
póngase en contacto con su distribuidor local. (pasos 2 y 3)
• Tiempo de cargado: El tiempo de cargado puede tomar más de 5.5 horas
cuando las temperaturas son especialmente altas o bajas.

26
6. USING THE BATTERY

6.2 Colocando / Sacando la batería

Ponga la batería cargada.

• Use la batería BDC70 para este instrumento.


• Cuando saque la batería, apague el equipo.
• Cuando coloque o saque la batería, asegúrese que las partículas de
humedad o polvo no entren en contacto con el instrumento.
• La prueba de agua para este instrumento no es segura a no ser que la
cubierta de la batería y la escotilla de la interface extera estén cerradas,
además las tapas de los conectores deben estar correctamente cerradas. No
lo use cuando las tapas de los conectores estén abiertos o en condiciones
donde agua u otros líquidos salpiquen al instrumento.

PROCEDIMIENTO:
1. Remove the cover while pressing
the buttons on both sides of the
battery cover.
Battery cover

2. Insert the battery with the arrow


shown on it downward while pressing
toward the instrument.

G
• Inserting the battery aslant may
damage the instrument or the battery
terminal.

3. Close the cover. Listen for the click


to ensure that the cover is properly
Battery
closed.

27
7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO:

• Ponga la batería en el instrumento antes de realizar una operación porque el


instrumento se inclinará ligeramente si se pone la batería después de
nivelarlo.

7.1 Centrado

PROCEDIMIENTO: Centrado con la plomada óptica


1. Debe asegurarse que las patas
estén espaciadas en intervalos
iguales y que la cabeza esté
nivelada.
Coloque el trípode de tal
manera que la cabeza esté
colocada sobre el punto de ruta.
Debe asegurarse que las patas
estén firmemente puestas en el
suelo.

2. Coloque el instrumento en la
cabeza del trípode.
Apoyarlo con una mano.
Ajustar el tornillo de centrado en
la parte inferior del equipo para
asegurarse de que esté ajustada
al trípode.

Centering screw

28
7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO

3. Mirando a través del ojo de la


Focussing on the survey point
plomada, mueva la plomada para
enfocar al retículo.
Mueva la plomada óptica Focussing
on the
enfocando el punto de ruta. reticle

PROCEDIMIENTO: Centrado con la plomada láser


1. Coloque el trípode y el
instrumento sobre la cabeza
del trípode.
“PROCEDIMIENTO Centrando
con la plomada óptica”
pasos 1 y 2

2. Presione {ON} para encender

• El nivel circular es mostrado en


pantalla.

3. Presione [L-ON].
El rayo de la plomada láser
será emitido desde el
instrumento.
OK L-ON

4. Use {L}/{K} para ajustar


el brillo del láser.

L - l e v.
OK L-OFF

5. Ajuste la posición del


instrumento en el trípode hasta
que el rayo láser esté alineado
con el centro del punto de ruta.

29
7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO

6. Presione [L-OFF] para apagar


la plomada láser.
Alternativamente, presione {ESC}
para regresar a la pantalla
anterior. La plomada láser se
apagará automáticamente.

• L a visibilidad de la luz láser será afectada cuando opere sobre luz solar
directa. En ese caso, darle sombra al punto de ruta.

7.2 Nivelado:

PROCEDIMIENTO:
1. Ajuste los tornillos de pie para
centrar el punto de ruta en el
retículo de la plomada óptica.

2. Centre la burbuja en el nivel


circular ya sea acortando las
Tripod legs
patas del trípode cerca de la adjustment
dirección descentrada o
allargando las patas del trípode
lejos de la dirección descentrada.
Ajustar la otra pata del trípode al
centro de la burbuja.

Ajuste los tornillos de pie mientras


revisa el nivel circular hasta que
la burbuja circular esté
completamente centrada.

3. Presione {ON} para encender

• El nivel circular es mostrado en


pantalla.

30
7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO


“ ” indica la burbuja en el nivel
circular. El rango del círculo
interior es ±4' y el rango del
círculo exterior es ±6'.
Los valores angulares de X e Y
son también mostrados en
pantalla.


“ ” no se muestra cuando la
inclinación del instrumento excede el
rango del sensor de inclinación. Nivele
el instrumento mientras revisa las
OK
burbujas de aire en el nivel circular

hasta que “ ” sea mostrado en
pantalla.

• Cuando ejecuta el programa de


medida, si la medida empieza con
el instrumento inclinado, el nivel
circular es mostrado en pantalla.

4. •
Centre “ ” en el nivel circular.
Ver pasos 1 y 2.

• Si la burbuja es centrada, vaya


al paso 9. OK

5. Gire el instrumento hasta que el


telescopio sea paralelo a una
línea entre los tornillos de pie A y
B, luego ajuste la abrazadera
horizontal. to a line between
levelling foot screws A and B,
then tighten the horizontal clamp.

6. Coloque el ángulo de inclinación


a 0° usando los tornillos de pie A y
B para la dirección X y nivelando
el tornillo C para la dirección Y.

31
7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO

7. Afloje el tornillo de
centrado ligeramente.
Mirando a través del ojo de la
plomada óptica, deslice el
instrumento sobre la cabeza
del trípode hasta que el punto
de ruta este centrado
exactamente en el retículo.
Reajuste el tornillo de
centrado.

• Cuando el instrumento fue


centrado usando la plomada
láser, emitir el rayo de
plomada otra vez y revise la
posición del punto de ruta.
PROCEDIMIENTO: Centrado
con la plomada laser ( )

8. Confirme que la burbuja esté


colocada al centro del nivel
circular de la pantalla.
Sino, repita el procedimiento empezando del paso 6.

9. Cuando la nivelación estñe


completa, presionando
[OK] cambia al modo OBS.

32
8. ENFOQUE Y APUNTE AL OBJETIVO:

• Cuando apunta al objetivo, una luz fuerte brillando directamente en los lentes
del objetivo puede causar un mal funcionamiento en el objetivo. Proteja los
lentes del objetivo de la luz directa colocando la tapa de los lentes.
Observe al mismo punto del retículo cuando la cara del telescopio es cambiada.

PROCEDIMIENTO:
1. Mire a través del ojo del
telescopio a un fondo
brilloso y sin rasgos
distintivos. Mueva el
tornillo de la pieza ocular
en sentido horario,
después en sentido
contrario poco a poco,
hasta antes de que la
imagen del retículo se
enfoque. Usando ese
procedimiento, no es
necesario reenfocar el
retículo frecuentemente
desde que su ojo es
enfocado al infinito.

2. Afloje las abrazaderas verticales


y horizontales, luego use el
colimador para llevar el objetivo al
campo de visión. Ajuste ambas
abrazaderas.

3. Gire el telescopio enfocando el


anillo para enfocar un objetivo.
Gire los tornillos verticales y
horizontals de ajuste fino para
alinear el objetivo con el
retículo.
El ultimo ajuste de cada tornillo
de ajuste fino debe ser en
sentido horario.

33
8. ENFOQUE Y APUNTE AL OBJETIVO

4. Reajuste el foco con el anillo de


enfoque hasta que no haya
paralaje entre la imagen del
objetivo y el retículo.

Eliminando paralaje

Es el desplazamiento relativo de la imagen del objetivo con respecto al


retículo cuando la cabeza del observador es movida ligeramente antes de
la pieza ocular.
El paralaje puede introducir errores de lectura y debe ser removido antes
de que las observaciones sean tomadas. El paralaje puede ser removido
reenfocando el retículo.

34
9. ENCENDIDO/APAGADO

Ver : "33.1 Configuración – Modo Config -", Ajuste/cambio de contraseña:


"33.4 Cambiando contraseña"

PROCEDIMIENTO: Encendido
1. Presione {ON}.
Cuando el poder es encendido,
una revision corre para asegurar
que el instrumento este operando
en forma normal.

• Cuando se coloca la contraseña,


es mostrada a la derecha de la A
pantalla. Ingrese contraseña y P as s wor d :
presione {ENT}.

• Cuando “V manual” es colocada


a “Sí”, se muestra a la derecha de 0 Set
la pantalla.
Indexando manualmente el círculo ZA
vertical por medidas de cara HA-R
derecha y de cara izquierda:
"38. EXPLICACION"

Después de eso, la inclinación es


mostrada en pantalla.
Ver: "7.2 Nivelación"
Presione {ESC} para salir de la
nivelación. OK

Luego, se muestra el nivel circular en


OBS
pantalla. Después de nivelar el
instrumento, presione [OK] para entrar SD
al modo OBS. ZA
HA-R
MEAS SHV 0SET COORD
Si “Fuera de rango” o la inclinación
es mostrada en pantalla, nivele el
instrumento nuevamente

35
9. ENCENDIDO / APAGADO

Nota:
• Cuando “Resumen” en “Configuración del instrumento” es colocada a “On”, la
pantalla previamente apagada es mostrada (excepto cuando una medida de
línea fue realizada).
Ver "33.1 Configuración –Modo Config-"
• “Inclinación” en “Condición Obs.” debe ser colocada a “No” si lo que sale en
pantalla es inestable debido a una vibración o un viento fuerte.

Ver "33.1 Configuración – Modo Config-"

PROCEDIMIENTO: Apagado
1. Presione por más de 3 segundos el botón {ON}

• Cuando no sobra carga de batería, el símbolo será mostrado


cada 3 segundos. En este caso, detenga la medida, apague el equipo y
cargue la batería o reemplacela por una completamente cargada.
• Para ahorrar energía, la energía se corta automáticamente si no se utiliza
por un tiempo prolongado. En ese momento se puede apagar el equipo en
Config. Instr.

Ver "33.1 Configuración – Modo Config.-"

36
10. CONEXION CON DISPOSITIVOS EXTERNOS

10.1 Ajustes necesarios para la comunicación


Bluetooth
La tecnología inalambrica Bluetooth permite a la ES comunicarse
inalámbricamente con otros dispositivos Bluetooth. Los ajustes en comunicación
inalámbrica Bluetooth son dados en “Comms setup” en el Modo Configuración.

Ajustes básicos del procedimiento:


1. Seleccione ”Comms setup” en
modo Configuración.
2. Ajuste ”Inalámbrico” a
“Si”. Inalámbrico : S i
Ajuste Bluetooth
Lista enlace de dispostivo
Mi información de dispositivo

3. Seleccionar ”Ajuste
Bluetooth”. Inalámbrico : S i Ajuste
inalámbrico
Lista de dispositivo de enlace
Información de mi dispositivo

4. Seleccione "Modo" "Maestro" o


Modo : Esclavooooo
"Esclavo".
Ver Conexiones Bluetooth" Autentication : No
5. Seleccione “Enlace”
Seleccione un dispositivo de Check sum :N
compañía entre los dispositivos
Bluetooth registrados en el uso
de la ES.
Modo :Maest ro
Ver Registrando dispositivos: E n l a c e DE V I CE 1
“PROCEDIMIENTO Registrando A ut ent i c ac i ó n: Si
Contraseña
dispositivos Bluetooth de compañía” :* * * *
Check sum :No
• A j u s t e "Enlace" no es
necesario cuando "Modo" es
colocado a "Esclavo".

37
10. CONEXION A DISPOSITIVOS EXTERNOS

6. Ajustar "Autenticación".
Seleccionar "Si" o "No".

7. Ajuste "Contraseña". Ajuste la


misma contraseña para su
dispositivo Bluetooth

• Hasta 16 caracteres numéricos


se pueden colocar. "0123" es
colocado de fábrica. Los
caracteres son mostrados en
pantalla como asteriscos (ej.
"*****").
• E l a j u s t e d e "Contraseña"
no es necesario cuando la
"Authenticación" is ajustada a
"No".

N ot a:
Ajuste otros parámetros de acuerdo
a los ajustes de comunicación para ACK/NAK :No
el dispositivo que está usando. CR,LF :No

Ver Formato de salida y operaciones A CK m od e : S t and ar d


de orden: "Comunicación manual"

Conexiones Bluetooth

• La comunicación entre un par de dispositivos Bluetooth requiere que


un dispositivo esté conectado como “Maestro” y el otro como “Esclavo”.
Para empezar conexiones del lado ES, ajuste la ES como dispositivo
“Maestro”. Para iniciar conexiones desde el lado del dispositivo, ajuste la
ES como dispositivo “Esclavo”.

Procedimiento para registrar dispositivos Bluetooth


1. Seleccione "Comms setup" en
el modo Configuración.
2. Ajuste "Inalámbrico" a "S i ".

38
10. CONECTANDO A DISPOSITIVOS EXTERNOS

3. Seleccione "Lista de dispositivo


de enlace” Inalámbrico : S i
Ajuste Bluetooth
Lista de dispositivo de enlace
Información de mi dispositivo

4. Registra tu dispositivo Bluetooth(s).


Seleccione un dispositivo y Lista de dispositivo de enlace
DEVICE1
presione [EDITAR] DEVICE2
para actualizar la información DEVICE3
relacionada. DEVICE4
EDIT DEL
Seleccione un dispositivo y Device (Details)
Name:
presione DEVICE2
{ENT} para mostrar los BD_ADDR:
detalles. 0123456789AB
PREV NEXT
Presione [PREV]/[NEXT] para
mostrar detalles del
anterior/próximo dispositivo. DISPOSITIVO 1
borrado
• Presione [DEL] para Confirmar?
borrar información del
dispositivo seleccionado.

NO YES
5. Ingrese "Nombre" (nombre del
dispositivo) y "BD ADDR" Device registration
Name:
(dirección) and presione [REG]. DEVICE1
BD_ADDR:
• La entrada pueden ser 12 0123456789AB
SEARCH REG
dígitos hexadecimal
• Presionando [SEARCH],
también es posible preguntar Inquiry...
0123456789AB
por dispositivos en la vecindad 123456789ABC
y registrar su dirección. 23456789ABCD
Seleccione una dirección de la 3456789ABCDE
lista de dispositivos y presione OP O
[OK]. La dirección es
mostrada "BD ADDR". (Si la
ES no encuentra ningún
dispositivo en 30 segundos, la
petición será cancelada.)

39
10. CONECTANDO A DISPOSITIVOS EXTERNOS

PROCEDIMIENTO: Mostrando información Bluetooth


1. Seleccione "Comms setup" en
Modo Config.

2. Ajuste "Inalámbrico" a "S i”


3. Seleccione "My device info".
Wireless : Yes
La información Bluetooth es Bluetooth setup
mosrada en la pantalla Link device list
. La "BD ADDR" para la ES debe My device info
ser registrada en tu dispositivo
Buetooth.
B l u et o ot h ID :
X X X X X X X, X X X X X X X X
F i r m w ar e: X. X. X
BD_ADDR:
ABCDEF012345
Dirección de dispositivo
Bluetooth (BD_ADDR)
Es un número único para un dispositivo Bluetooth usado para identificar
dispositivos durante la comunicación. Este número consiste de 12
caracteres (numerous del 0 al 9 y letters entre A y F). Algunos dispositivos
pueden ser referidos por su dirección de dispositivo Bluetooth

10.2 Estableciendo una conexión entre la ES y el


dispositivo Bluetooth

Cuando "Inalámbrico" es colocado "Si" en "Comms setup" en Config [ ]/


[ ] es mostrado en modo OBS.

PROCEDIMIENTO
1. Complete los ajustes necesarios
para la comunicación Bluetooth.

Ver 10.1 “Ajustes necesarios para


la comunicación Bluetooth"

40
10. CONECTANDO A DISPOSITIVOS EXTERNOS

2. Presione [ ] en la cuarta OBS


página del modo pantalla.
El módulo Bluetooth en la ES SD
se enciende y la conexión ZA
HA-R 4
empieza.

El ícono Bluetooth indica el OBS


estatus de la comunicación . SD
Ver ”5.2 Display Functions" ZA
HA-R 4

Nota:
• Cuando "Modo" en "configuración Bluetooth " es colocado a "Esclavo", el
establecimiento de una conexión solo puede ser iniciado desde el dispositivo
Bluetooth maestro.
• Cuando "Modo" en "Configuración Bluetooth " es colocado a "Maestro", ES
intentará establecer una conexión con el dispositivo Bluetooth designado.
Especificado en el enlace en configuración Bluetooth.
• Teclado programable (en modo OBS)
[ ]:Presione para ingresar al estatus de espera ("Mode" colocado a
"Esclavo")/establecer una conexión ("Modo" colocado a
"Maesro")
[ ]:Presione para cancelar la conexión/salir del estatus de espera
("Modo" es colocado a "Esclavo") / detener establecer o
cancelar conexión ("Modo" es colocado a "Maestro")

• Tonos de audio
(Mientras se está conectando/desconectando)
Inicio esperando: corto pitido
Conexión satisfactoria: largo pitido
Conexión cancelada/siendo cancelada: dos cortos
pitidos Tiempo de espera agotado: dos cortos
pitidos

(Mientras se buscan dispositivos Bluetooth)


Nuevo dispositivo descubierto: corto pitido
Búsqueda completa: largo pitido

• Después de un período de tiempo desde que la conexión Bluetooth ha


sido interrumpida, la función Bluetooth se apaga automáticamente.

41
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -
En el menu de grabación se pueden almacenar datos de medida(distancia,
ángulo, coordenadas), el dato de un punto de la estación , punto de
referencia de la estación, y la nota del actual PROYECTO.
Ver “29. SELECCIONAR/GRABAR UN PROYECTO"

• A total of 10000 data can be stored inside the instrument. Recording instrument
station data and backsight station data is an exception.

• Si es ingresado el mismo punto, se mostrará en pantalla lo siguiente:

ADD

Presione [ADD] para grabar un nuevo punto con el mismo nombre.


Presione [NO] para ingresar un nuevo nombre
Press [YES] para sobreescribir el punto actual.

28.1 Grabando datos a la Estación:

Los datos de la estación pueden ser almacenados en el actual PROYECTO.


• Los datos que pueden ser grabados son: las coordenadas de la estación,
el nombre del punto, la altura del instrumento, los códigos, el operador, ls
fecha, la hora, el clima, el viento, la temperatura, la presión de aire y el
factor de corrección atmosférica.
• Si los datos de la estación no son almacenados en el actual PROYECTO, los
ajustes de los datos previamente usados serán reutilizados..

PROCEDIMIENTO:
1. Presione [TOPO] en la tercera página
del modo OBS para mostrar
en pantalla <TOPO>.

• El nombre del PROYECTO actual es mostrado en pantalla.

197
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -

2. Seleccione “Stn. data”.


REC
PROYECTO
• Seleccione [LOAD] para usar 1
las coordenadas registradas. Occupy
Ver “13.1 Ingresando datos de la BS data
Angle data
Estación y el procedimiento del Dist data
Angulo Azimut. Leyendo en Coord data
datos de Coordenadas
Registradas".

3. Seleccione los siguientes datos.


(1) Coordenadas de la estación
(2) Nombre del punto C
(3) Instrument height P
(4) Código T
H
(5) Operador I
(6)Fecha (solo en pantalla)
(7)Hora (solo en pantalla)
CD
(8) Clima
(9) Viento
(10)Temperatura
(11) Presión de aire.
ADD LIST
SRCH
(12)Corrección de factor atmosférico Jan/01/2012
17:02:33
C
• Cuando ingresamos el código,
[ADD], [LIST] y [SRCH] son
mostrados en pantalla.
Presione [ADD] para grabar los
códigos de entrada en pantalla. P
Presiona [LIST] para mostrar los
códigos en orden cronológico
inverso.
Presione [SRCH] para buscar un
código grabado.
Nota: Para revisar y guardar los
datos en modo data, vea "30.3
Códigos registrados y borrados"
and "30.4 Códigos Revisados"

198
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -

• Para colocar el factor de


corrección atmosférica a 0
ppmet the atmospheric
correction factor to 0ppm,
presione [0ppm]. La
temperatura y la presión de aire
son colocadas a los ajustes
originales.

4. Revise los datos de entrada, luego presione


[OK].

5. Presione {ESC} para restaurar <TOPO>.

• Tamaño máximo del punto de entrada: 14 (alfanumérico)


• Rango de entrada de la altura del instrumento: -9999.999 a 9999.999 (m)
• Código máximo/tamaño del operador: 16 (alfanumérico)
• Selección de clima: Fino, Nublado, Lluvia ligera, Lluvia, Nieve
• Selección del viento: Calmado, suave, ligero, fuerte, muy fuerte.
• Rango de temperature: -30 a 60 (°C) (pasos de 1ºC)/-22 a 140 (°F) (pasos de
1ºF)
• Rango de la presión de aire: 500 a 1400 (hPa) (en pasos de 1hPa)/375 a
1050 (mmHg) (en pasos de 1mmHg)/14.8 a 41.3 (pulgada Hg) (en pasos
de 0.1pulgada Hg)
• Rango del factor de corrección atmosférica (ppm): -499 a 499

28.2 Grabando el punto de referencia:

El dato del punto de referencia puede ser almacenado en el PROYECTO


actual. El método de colocar el ángulo de Azimut puede ser seleccionado de
“introduciendo ángulo azimut” o “calculando coordenadas”.

PROCEDIMIENTO: Ingresando Angulo Azimut:


1. Presione [TOPO] en la tercera TOPO PROYECTO1
Occupy
página del modo OBS para mostrar BS data
<TOPO>. Angle data
Dist data
2. Seleccione “BS data”. Coord data

199
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -

3. Seleccione “Angulo”.
TOPO / Backsight
Los valores de las medidas de Angle
los ángulos son mostrados en Coord
tiempo real.

TOPO / Backsight
4. Ingrese el ángulo azimut. Take BS
90 1 2 3
HA-R 2 3
HA-R:

5. Vea el punto de referencia y


presione [REC] en la pantalla del
9 12 34
paso 4, y coloque los siguientes HA-R
datos:
HR 0.00 0
CD
(1) Altura del objetivo ADD LIST SRCH
(2) Código
(3) Nombre del punto PT 1

6. Presione [OK] al dato siguiente


y regrese a <TOPO>. Los datos
de referencia de la estación,
RED (dato reducido), y datos
del ángulo de medida.

PROCEDIMIENTO Calculando ángulo azimut por coordnada


1. Press [TOPO] en la tercera página del modo OBS
para mostrar <TOPO>.

2. Seleccione “BS data”.

3. Seleccione “Coord”.
TOPO / Backsight
Angle
Coord

200
28. RECORDING DATA - TOPO MENU -

4. Ingrese las coordenadas


TOPO / Backsight
del punto de referencia.
NBS : 1.000
EBS : 1.000
• Cuando quiera leer y colocar ZBS : <Null>
datos de coordenadas en la
memoria presione [LOAD].
LOAD OK
Ver “13.1 Ingresando datos
del instrument y ángulo
azimut"
PROCEDIMIENTO
Leyendo en datos de
Coordenadas Registradas"

5. Presione [OK] en la pantalla de


paso 4. TOPO / Backsight
Take BS
Los valores de las medidas ZA 90 1 2 3
angulares son mostrados en
tiempo real. El ángulo de azimut
caluclado es también mostrado
en pantalla
HA-R 2 12 3
Azmth 45 00 00

6. Mire el punto de referencia y


press [REC] in the screen of step
9 12 34
4, y coloque lo siguiente: HA-R 45
HR 0.00 0
CD
(1) Altura del objetivo AD D L IST SR C H
(2) Código
(3) Nombre del punto PT 1

7. Presione [OK] a los siguientes


datos: El dato del punto de
referencia, conocido como el
dato del punto, y el dato de la
medida del ángulo. Luego
regrese a TOPO.

201
28. GRABANDO DATOS - MENU TOPO -

28.3 Grabando datos de la medida del ángulo

Los datos de la medida del ángulo pueden ser almacenados en el PROYECTO


actual.

PROCEDIMIENTO:
1. Presione [TOPO] en la tercera página del modo OBS para mostrar <TOPO>.

2. Seleccione “Angle data” y mire


TOPO PROYECTO1
el punto para ser grabado. Occupy
Los valores de medida de los BS data
ángulos son mostrados en Angle data
Dist data
tiempo real. Coord data

ZA 60 1 5 4 0
HA-R 1 1 0 3 0 4 5
HR 0 . 0 0 0m
CD
R E C T I LT H-SET 0SET

3. Coloque los
siguientes puntos:
(1) Código HA-R
HR
(2) Altura del objetivo CD 1 0 1 0
(3) Nombre del punto
ADD LI ST SRCH

PT .

4. Revise el punto de entrada, REC T I LT H-SET 0SET


luego presione [REC].

5. Presione {ESC} to quit


measurement y restaurar
<TOPO>.

202
28. RECORDING DATA - TOPO MENU -

28.4 Grabando los datos de la medida de la distancia

La medida de la distancia puede ser almacenado en el actual PROYECTO.

• Es conveniente usar [AUTO] para ejecutar la operación automática de la


medida de la distancia para grabar.

PROCEDIMIENTO:
1. Presione [MEAS] en la primera
página del modo OBS para
ejecutar la medida de la
distancia.
Ver “12.2 Distance and Angle
Measurement”

2. Presione [TOPO] en la tercera


TOPO PROYECTO1
página del modo OBS. <TOPO> Occupy
es mostrado en pantalla. BS data
Seleccione “Dist data” para Angle data
Dist data
mostrar en pantalla los resultados Coord data
de las medidas.
SD
ZA
3. Coloque los siguientes HA-R
puntos: HR
(1) Altura del objetivo CD
(2) Código
(3) Nombre del punto.
REC OFFSET AUTO MEAS

PT 1
A

REC OFFSET AUTO MEAS


4. Revise el dato de entrada,
luego presione [OK].

203
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -

5. Para continuar con la medida, mire


SD
el siguiente punto, presione ZA
[MEAS], luego ejecute los pasos 3 HA-R
y 4 descritos anteriormente. HR
CD
OFFSET AUTO MEAS

SD
• Presione [AUTO] para ejecutar la ZA
medida de la distancia y HA-R
automáticamente graba los
resultados. [AUTO] es
conveniente para
grabar los datos de medida R ec or d e d
cuando el nombre del punto,
el código, y la altura del
objetivo no son colocados.

• Presione [OFFSET] para


compensar la medida en
modo TOPO.

6. Presione {ESC} para salir de la


medida y restablecer <TOPO>.

28.5 Grabando datos de coordenadas:

Los datos de coordenadas pueden ser almacenados en el PROYECTO


actual.

PROCEDIMIENTO:
1. Ejecute las medidas de
coordenadas en la pantalla de
modo OBS.
Ver “14. MEDICION DE COORDENADAS"

204
28. GRABANDO DATOS - MENU TOPO -

2. Presione [TOPO] en la tercera


TOPO
página del modo OBS para
PROYECTO1
mostrar <TOPO>. Seleccione Occupy
“Coord data” para mostrar en BS data
pantalla los resultados de las Angle data
Dist data
medidas. Coord data

N
E
Z
HR
CD
REC OFFSET AUTO MEAS
3. Presione [REC] en la pantalla del
paso 2, y coloque los siguientes
puntos:
(1) Altura del objetivo
(2) Código
(3) Nombre del punto.

4. Revise los datos de entrada,


luego presione [OK].

5. Para continuar con la medida,


vea el siguiente punto, presione
[MEAS], luego ejecute los pasos
3 y 4 descritos anteriormente.

• Presionando [AUTO] empezará


la medida, y grabará
automáticamente los resultados
medidos. Es conveniente grabar
datos medidos sin colocar el
nombre del punto, el código, y
la colimación de altura.

• Presione [Offset] para


empezar la medida de
compensación.

6. Presione {ESC} para salir de la


medida y regrese a <TOPO>.

205
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -

28.6 Grabando distancia y datos de coordenadas:

La medida de la distancia y las coordenadas pueden ser almacenadas en el


PROYECTO actual.

• Tanto los datos de medida de la distancia como los de coordenadas son


grabados con el mismo nombre de punto.
• Primero se graban los datos de medida de la distancia, luego son grabados
los datos de coordenadas.

PROCEDIMIENTO
1. Presione [TOPO] en la tercera
página del modo OBS para Dist + Coord
Note
mostrar <TOPO>. Seleccione View
“Dist + Coord” para mostrar los Deletion
resultados medidos.

N 0. 0 5 1
2. Vea el punto y presione [MEAS] E - 0. 0 0 4
para empezar la medida. Los Z 1. 4 8 6
resultados de la medida son HR 0 . 0 0 0m
mostrados en pantalla. CD
REC OFFSET AUTO MEAS
3. Presione [REC] en la pantalla del
paso 2, y coloque lo siguiente:
(1) Código
(2) Altura del objetivo
(3) Nombre del punto

4. Revise los datos de entrada,


luego presione [OK].

5. Presione {ESC} para salir de la


medida y regrese a <TOPO>.

206
32. USANDO LA MEMORIA USB

Es posible leer la entrada y salida de datos desde o hacia la memoria USB.

Cuando usamos el dispositivo de memoria USB, los datos son grabados en el


directorio raíz. No puede leer o escribir datos desde o hacia los subdirectorios.

Cuando usamos la estación un archivo de texto compatible con MS-DOS puede


ser entrada o salida.

Cuando el tipo S es seleccionado, solo archivos con extensión “SDR” pueden ser
entrada o salida. La estación no puede mostrar archivos con otra extensión que
no sea “SDR” grabada en la memoria USB. También un archivo de datos de
código de salida puede ser mostrado en pantalla solo cuando el “tipo T” es
seleccionado. Lo mismo será aplicado para grabar un código mientras el “tipo S”
sea seleccionado.

No puedes grabar un archivo bajo el mismo nombre que un archivo de solo


lectura, ni cambiar o borrar el nombre de un archivo de solo lectura. (No obstante,
esto varía según el modelo o programa que esté usando).

Para el “Manual de Comunicación” que describe detalles en los formatos de


comunicación usados para los datos de entrada o salida hacia o desde la
memoria USB, por favor consulte con nuestro proveedor local.

Cuando uses la estación, puedes usar una memoria USB con capacidad máxima
de 8GB.

228
32. USANDO LA MEMORIA USB

32.1 Insertando la memoria USB

• No retire la memoria USB mientras se está leyendo o escribiendo en esta. Si


lo hace se pueden perder los datos almacenados en la memoria o en la
Estación.
• No retire la bacteria o apague el equipo en los procesos de lectura o
escritura. Si lo hace se pueden perder los datos almacenados en la memoria
o en la Estación.
• La prueba de agua para este instrumento no es segura a no ser que la
cubierta de la batería esté correctamente cerrada y las cubiertas de las
interfaces estén correctamente cerradas, así como las cubiertas de los
conectores. No lo use cuando estos estén abiertos o flojos, bajo condiciones
climáticas donde la lluvia u otros líquidos chorrean sobre el instrumento.

PROCEDIMIENTO:

1. Deslice el cierre de la escotilla de la


interface externa hacia abajo para Escotilla
abrir la cubierta. de
interface
externa

2. Inserte la memoria USB en el puerto


indicado.

3. Cierre la cubierta.
Escuche el click para que se
asegure de que la cubierta está
bien cerrada.
229
32. USANDO LA MEMORIA USB

32.2 Seleccione Tipo T / Tipo S :

1. Presione [USB] en la pantalla.

2. Seleccione "Tipo T" o "Tipo S".


Presione [ENT] después de USB
Tipo T
seleccionar. Tipo S

• Seleccione o "Tipo T" o "Tipo S" de


acuerdo al formato de comunicación
usado.
Ver “33.1 Configuración –Modo
Config-" Ajustes de Comunicación.

32.3 Grabando datos en la memoria USB:

Los datos de medida (distancia, ángulo, coordenadas), entrada de un punto


conocido en la ES, sdatos de un punto de la Estación y notas almacenadas en
un proyecto de la ES pueden ser grabadas en la memoria USB. También si
varios proyectos son seleccionados, pueden ser grabados en un archivo.

• Cuando se selecciona Tipo S, el dato es grabado como un


archive con una extensión correspondiente al formato de
comunicación de salida.
• Cuando se selecciona el Tipo T, una extensión de archive es
automáticamente colocada correspondiente al formato de comunicación de
salida, pero puede ser borrada o cambiada a cualquier otra extensión.

PROCEDIMIENTO:
1. Seleccione "Guardar datos" en
modo USB. USB
Guardar datos
Cargar PT conocida
Guardar código
Cargar código
Estado del archivo

230
32. USANDO LA MEMORIA USB

2. En la lista de proyectos,
seleccione el proyecto para ser
grabado y presione {ENT}. "Out"
mostrado a la derecha del
proyecto seleccionada. Pueden
ser seleccionados varios
proyectos.

3. Después de seleccionar el
proyecto, presione
[OK]. Guardar datos:
GTS(Obs)
GTS(Coord)
4. Seleccione el formato de SSS(Obs)
salida. ( Cuando el tipo T SSS(Coord)
es seleccionado).

Guardar datos
Obs data
Reducir datos

5. Ingrese el nombre del archivo.


Presione {ENT} para colocar los PROYECTO01. raw
datos. Date : Jan/01/2012
Tiemp o : 08:00
Format:GTS(Obs)
123.4MB / 3.8GB

Memoria restante / Tamaño total de


memoria
6. Seleccione el formato de
salida. (Cuando el tipo S
PROYECTO01. SDR
es seleccionado) Date : Jan/01/2012
Alinie "Formato" para Time : 08:00
seleccionar el formato de salida. Format: SDR33
123.4MB / 3.8GB
• Seleccione "Si" para "Enviar
dato RED" en la salida de la Enviar dato RED :
segunda página los datos de
la distancia horizontal
convertidos de la distancia de
pendiente.

231
32. USANDO LA MEMORIA USB

7. Presione [OK] para grabar el


proyecto a la memoria externa.
Grabe el PROYECTO a la
memoria externa. Después de
grabar el proyecto, la pantalla
regresa a la lista de proyectos.

Si presiona {ESC} mientras el


dato se está grabando, la
grabación es cancelada.

• M: 8 characters (alfanumérico) sin la extensión del archivo.


• Caracteres usados para poner el nombre del archivo: Alfabeto (solo
mayúsculas), caracteres especiales (-)
• Formato de salida:
Tipo T: GTS (Obs), GTS (Coord), SSS (Obs), SSS (Coord)
Tipo S: SDR33, SDR2x
• Cuando un archivo es sobrescrito, el archivo sobrescrito se borra.

PROCEDIMIENTO: Grabando códigos

• Cuando se graba un código, es necesario seleccionar "Tipo T" en los ajustes


de comunicación. Ver “33.1 Configuración – Modo Config-" Ajustes de
comunicación.

1. Seleccione "Guardar código"


en la primera página del modo USB
Save data
USB. Load known PT
Save code
Load code
File status

2. Coloque un nombre y presione COD01. TXT


Date : Jan/01/2012
{ENT}.
Time : 08:00
Format:CODE
123.4MB / 3.8GB

Remaining memory / Total memory size


232
32. USANDO LA MEMORIA USB

3. Presionando [OK] se empieza a


guardar el código. Cuando la
grabación es terminada, la
pantalla regresa a la lista de
proyectos.

Si presiona {ESC} la grabación se detiene.

32.4 Cargando datos de la ES a la memoria USB.

Los datos de un punto conocido o códigos previamente guardados en la


memoria USB pueden ser cargados en el proyecto actual.

• Solo grabaciones coordinadas teniendo un formato compatible con la ES


pueden ser cargados a la ES.

PROCEDIMIENTO Leyendo un punto conocido de datos


1. Seleccione "Cargar un punto
USB
conocido" en modo datos. Grabar datos
Cargar un punto
Grabar código
Cargar código
Estado del archivo
2. Revise el nombre del
proyecto actual mostrado en
Cargar PT conocido
pantalla, luego presione [OK] Proyecto.PROYECTO
1

OK
3. Seleccione el formato de entrada
(Cuando el Tipo T es seleccionado) Cargar PT conocido
GTS(Coord)
SSS(Coord)

OK

233
32. USANDO LA MEMORIA USB

4. En la lista de archivos,
seleccione el archivo para ser ABCDE XYZ
FGHI PNT
leído y presione {ENT}.
JKLMNOPQ TXT
ZZZ SDR

5. Presione [SI] para leer en el


archivo de la ES. <Media> se ABCDE XYZ
5354byte
restaura.
Jan/01/2012 17:02
Para cancelar la lectura, Format :GTS(Coord)
presione {ESC}. Confirm ?
NO YES

PROCEDIMIENTO: Cargando código:

1. Seleccione "Cargar código" USB


Save data
en la primera página del modo Load known PT
USB. Save code
Load code
File status

CODE001 TXT
2. Seleccione un archivo teniendo CODE002 TXT
los datos del código que desee 12345 XYZ
ABCDEFG
cargar y presione {ENT}. CODE003 TXT
CODE004 TXT

CO DE 001. T X T
5 3 5 b yt e
S e p / 0 1 / 2 0 1 2 17:02
3. Al presionar [SI] el archivo F or m a to : CODIGO
empieza a cargarse. Cuando la C o n f ir mar ?
carga se completa, la pantalla
regresa a <USB>.
NO YES

234
32. USANDO LA MEMORIA USB

32.5 Mostrando los archivos editados:

Seleccionando "Estado de archivo", la información del archivo puede ser


mostrada en pantalla, los nombres de archivos pueden ser editados o
borrados.

• Cuando se borran todos los archivos a la vez, formatee la memoria externa.


Ver “32.6 Formateando la memoria externa seleccionada"

PROCEDIMIENTO: Mostrando información del archivo:


1. Seleccione "Estado de archivo"
en el modo USB. USB
Grabar datos
Cargar PT conocido
Grabar código
Cargar código
Estado del archivo
2. En la lista de los archivos
almacenados en la memoria externa
, seleccione un archivo para ser ABCDE SDR
mostrado en pantalla y presione FGHI XYZ
JKLMNOPQ TXT
{ENT}. Detalles del archivo son ZZZ GT6
mostrados en pantalla.

ABCDE SDR
5354byte
Jan/01/2012 17:02
Format :SDR33
3.4GB / 3.8GB
DEL EDIT

3. Presione {ESC} para regresar a Memoria restante / Tamaño total de memoria


la lista de archivo.

PROCEDIMIENTO: Editando el nombre del archivo:


1. Siga los pasos 1 y 2 en
“PROCEDIMIENTO
Mostrando información del
archivo” hasta que la parte
derecha de la pantalla se
muestre.

235
32. USANDO LA MEMORIA USB

2. Presione [EDIT] e ingrese el


ABCDE
nuevo nombre del archivo. 5354byte
Presione [OK] para ingresar el
nuevo nombre. Jan/01/2012 17:02
Format :SDR33
3.4GB / 3.8GB
.
Ingrese el nuevo nombre de
archivo. El nombre del archivo
editado es mostrado en pantalla.
OK

PROCEDIMIENTO: Borrado de un archivo:


1. Siga los pasos 1 y 2 en
“PROCEDIMIENTO Editando ABCDE SDR
5354byte
el
nombre de Archivo” hasta que Jan/01/2012 17:02
en la pantalla lo muestre en la Format :SDR33
derecha. 3.4GB / 3.8GB
DEL
2. Presione [DEL]. Presione [SI].
El archivo es borrado y la
pantalla regresa a la lista de
archivo.
Seleccionando “Formato rápido”, la memoria USB es formateada.
• Todos los datos de la memoria USB incluyendo archivos ocultos son borrados.
• Para inicializar usando una PC, seleccione “FAT” o “FAT 32” en el sistema de
archivos.

PROCEDIMIENTO:

1. Seleccione un "Formato rápido" en


el modo USB.

2. Press [SI] para formatear.


Cuando el formateo está
completo, <Media> es
restaurado.

236
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES:
Esta sección explica los contenidos de los ajustes de los parámetros, como
cambiar los ajustes y como realizar una inicialización. Cada artículo tiene que
ser cambiado para satisfacer tus requerimientos de medición.

33.1 Configuración –Modo Config -

Lo siguiente explica el Modo Config.


Función de teclado
Obs.condition Cambio de contraseña
Configuración del instrum Hora y fecha
Constante del instrumento
Comms setup
Unidad

z Condición de obsrvación
Seleccione “Condición de observación” en Modo Config
D is t m od e : Sdis t V. o b s : Zen it h
H Dist :Gr ound C o or d . :N-E-Z
T i lt c r n :No A n g. r es o :1
c ol l. c r n : Ye s S h eet m od :On
C&R crn. :K=0. 20 Ofs V an g :H old
S e a l e v e l c r n : Ye s Stn. ID Incr. : 100

Conjunto de comandos y opciones (*: Ajustes de fábrica)


Dist mode Sdist* (ES-101/102/103), Hdist* (ES-105/107),
Vdist
H Dist (Método para ver la Tierra*, Grid
distancia horizontal)
Tilt crn (Compensación del S i(H,V)*, Y
ángulo de inclinación)
coll. crn (Corrección Si*, No
de colimación)
C&R crn. (Curvatura terrestre No, K=0.142, K=0.20*
y corrección de refracción)
Sea level crn S i, No*
(Corrección del nivel del mar)

237
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

V.obs (Método mostrando el Zenith*, Horiz, Horiz 90° (Horizontal ±90°)


ángulo vertica)
Coord. N-E-Z*, E-N-Z
Ang.reso.(Resolución de ES-101/102/103/105:1”*, 5”
ángulo) ES-107:1”, 5”*
Modo sheet On*, Off
Ofs V ang Hold*, Free
Stn.ID Incr. (station ID incre- 0 to 99999 (100*)
ment)
V manual Yes, No*

Distancia horizontal (H Dist)


La ES calcula la disrancia horizontal usando la distancia de pendiente.
Hay dos maneras para mostrar los datos de la distancia horizontal.

Tierra:
La distancia reflejada sin factor de corrección del nivel del mar y sin factor
de escala.

Red:
La distancia en el sistema de plano rectangular que refleja la corrección
del nivel del mar y los factores de escala (o las coordenadas de distancia
en el sistema de que refleja solo el factor de escala solo cuando “No”
está seleccionado para “Nivel de mar”
Pendiente

Tierra

Distancia de
proyección
Sistema de coordenadas
rectangulares planas.
Red

Nivel del mar

• Los datos de la distancia horizontal grabados en el instrumento son solo la


distancia terrestre grabada en este instrumento y los cambios de los valores
de acuerdo a los cambios de la distancia horizontal. Cuando revisamos los
datos de observación en el menu TOPO, ajuste la distancia horizontal y el factor
de escala, de tal manera que el valor es mostrado.

238
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

• Si la distancia horizontal es requerida cuando selecciona "Tipo T" o por el


comando GTS, "distancia a tierra" no corregida es salida, independiente de la
corrección del nivel del mar o del factor de escala.
Mecanismo de compensación del ángulo de inclinación automático:
Los ángulos verticales y horizontales son automáticamente compensados
por pequeños errores de inclinación usando los sensores de 2 ejes.

• Lea los ángulos automáticamente compensados cuando la


pantalla se ha estabilizado.
• El error de ángulo horizontal (error de eje vertical) fluctúa de acuerdo al
eje vertical, así que cuando el instrumento no esté completamente
nivelado, cambiando el ángulo vertical por rotación del telescopio
causará que el valor mostrado del ángulo horizontal cambie.
Angulo horizontal compensado = Angulo horizontal medido + Inclinación del
ángulo / tan (ángulo vertical).
• Cuando el telescopio está directamente cerca al ángulo al ángulo
cénit o al ángulo nadir, la compensación de inclinación no es
aplicada al ángulo horizontal.
Corrección de colimación:
La ES tiene una función de corrección de colimación que
automáticamente corrige los errores de ángulo horizontal causados por el
eje horizontal y los errores de ejes de nivelación.
Corrección del nivel del mar:
La ES calcula la distancia horizontal usando valores de pendiente. Como
esta distancia horizontal no toma la altura cerca del nivel del mar en
consideración, es recomendable realizar la corrección esférica cuando se
miden altitudes elevadas. La distancia esférica es calculada como sigue:
R
( H D g ) = ------------------ × H D
(R + H )

Where: R = Radio de la esfera (6370000.000m)


H= elevación promedio del punto del instrumento y el punto de
altura
HDg= Distancia esférica.
HD = Distancia horizontal.
*1 La elevación promedio es calculada automáticamente desde la elevación del
punto del instrumento y la elevación del punto de colimación.

239
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES
V obs. (Método de mostrar el ángulo vertical)
Cénit Horiz Horiz 90°

Sheet mod (Seleccionando objetivo)


El objetivo puede ser cambiado seleccionando la opción "Objetivo" en los
ajustes, o presionando {SHIFT} en la pantalla donde el símbolo del objetivo
donde el símbolo del objetivo es mostrado en pantalla. Los artículos de
selección pueden ser preestablecidos a "Prism/Sheet/N- prism (sin
reflector)" o "Prism/N-prism (sin reflector)".
Ofs V ang
Seleccione el clima y el ángulo vertical es arreglado en la medida del
ángulo de compensación.

Configuración del Instrumento:


Seleccione “Instr. Config” in Modo Config
Power off : 30min
Reticle lev : 3
Contrast : 10
Resume : On
EDM ALC : Free
Guide pattern : 1

• "Patrón de guía" es mostrado solo cuando la luz guía sea seleccionada.


Ajustes y opciones (*: Ajustes de fábrica)
Apagado 5min, 10min, 15min, 30min*, No
Retículo 0 to 5 level (3*)
Contraste 0 to 15 level (10*)
Reseteo On*, Off
EDM ALC Hold, Free*
Patrón de guía 1 (las luces rojas y verdes parpadean
simultáneamente)*/2 (las luces roja y verde
parpadean en forma alternativa)

240
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

Apagado automático
Para salvar la energía de la batería, la Estación se apaga
automáticamente si no es usada por un tiempo largo

Función de reseteo
Cuando la función de reseteo es ajustada a “On” se apaga la máquina y
luego se enciende, la pantalla mostrada antes que se apague la Estación
es mostrada nuevamente.

• Cuando la función de reseteo es puesta en "Off", los valores de entrada


antes que la Estación se apague, desaparecerán.
EDM ALC: Filtro de luminosidad del distanciómetro:

Seleccione la luz según el estado del distanciómetro. Mientras llevemos


una medida continua, ajuste el objeto a las condiciones de medida.
• Cuando EDM ALC es colocada a "Libre" la luminosidad del instrumento
será automáticamente ajustada si ocurre un error como resultado de la
cantidad de luz recibida. Ajuste a "Libre" cuando el objetivo es movido
durante la medida o si diferentes objetivos son usados.
• Cuando "Retener" es colocado, la cantidad de luz recibida no será
ajustada hasta que un ajuste inicial haya sido realizado y las medidas
continuas completadas,
• Trate de ajustar "Retener" cuando el rayo de luz usado para medida es
estable pero frecuentemente obstruido por obstáculos tales como gente,
carros o ramas de árboles evitando que se realice la medición.

• Cuando el modo de medida de distancia es puesto a "Rastreo" (el


objetivo es movido durante la medida de distancia), la distancia será
medida en estado "Libre" independiente de la configuración del EDM
ALC (filtro de luminosidad del distanciómetro).

241
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

Ajustes de comunicación:
Select “Ajustes de comunicación” en Modo Config

Sin cable : No AC K/NA K : No


V elocid ad : 9600bps CR, L F : No
D at a bits : 8bit AC K m od e : Standard
P arid ad : None
St op bit : 1bit
Chec k s um : No

Items set and options (*: Ajustes de fábrica)


Inalámbrico Si, No*
Velocidad de bits 1200bps, 2400bps, 4800bps, 9600bps*,
19200bps, 38400bps (bits por Segundo)
Bits de datos 8bit*, 7bit
Paridad Ninguna*, impar, par
Bit de parada 1bit*, 2bit
ACK/NAK Si, No*

Los ajustes efectivos al seleccionar "Tipo T"


CR, LF S i, No*
ACK mode Estándard*, Omitir

Los ajustes efectivos cuando selecciona "Tipo S"


Suma de revisión S i, No*

• Los siguientes son formatos de comunicación comptabiles con la ES:


Tipo T GTS (Obs / Coord), SSS (Obs / Coord)
Tipo S SDR33, SDR2X
Dependiendo del formato de comunicación usado, selección tipo T o tipo S.

Formato de salida y operaciones de comando: “Manual de Comunicación"

242
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

Unidad
Seleccione “Unidad” in Modo config

Ajustando los parámetros (*: Ajustes de fábrica)


Temp. (Temperature) °C*, °F
Presión hPa*, mmHg, inchHg
Angulo Grados*, gon, mil
Distancia metros*, pies, pulgadas
Pies (solo mostrados cuando Pie Int.* (1m = 3.280839895),
"pie" or "pulgada" se selecciona) Pie en EE.UU. (1m = 3.280833333)

Pulgada (Fraction de una pulgada)


“Fracción de una pulgada” es la unidad usada en Estados Unidos y se
expresa como el siguiente ejemplo:

• Aun si “pulgada” es seleccionada en los ajustes, todos los datos incluyendo


los resultados de los cálculos de área son salidas en “pie” y todos los valores
de distancia deben ser entradas en pie. Adicionalmente, cuando “pulgada”
muestra que excede el rango, sale mostrado en “pies”.
Pie internacional y pie de EE.UU.
La ES puede mostrar valores de pie en unidades de pies internacionales y
de pies estadounidenses.
Pies internacionales, unidades de pie estándar, son referidas simplemente
como “pies” en otra parte del manual.

243
33. CAMBIANDO LA CONFIGURACION

Pies de EE.UU. son unidades usadas por la Costa de EE.UU.


Cuando “pie” or “pulgada” es seleccionada en “Distancia”, el nombre “Pie”
aparecerá en la pantalla debajo. Cuando “metro” es seleccionado, no será
mostrado en pantalla.

f eet
F eet Int. f eet

Fecha y hora:
Seleccione “Fecha y hora en el Modo de Configuración.

Fecha y hora
Fecha: Ene / 01 / 2012
Hora: 16:44:38

Fecha: Ingrese ejemplo July 20, 2012 → 20120720 (YYYYMMDD)


Hora: Ingrese ejemplo 2:35:17 p.m. → 143517 (HHMMSS)

33.2 Ajustes del distanciómetro (EDM):

Lo siguiente explica los ajustes del distanciómetro.


• “*”: Ajustes de fábrica.

Presione [EDM] en la segunda página del modo OBS.

Illum.hold: Laser

• [0ppm]: El factor de corrección atmosférica regresa a 0 y la temperature y


la presión de aire son colocados a los valores por defecto.

244
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

• El factor de corrección atmosférica es calculado y colocado usando los


valores ingresados de temperatura y presión de aire. El factor de corrección
atmosférica también puede ser ingresado directamente.

• "Retener iluminación" y "Luz guía" son mostrados solo por la serie ES.

Ajustes de parámetros, opciones y rango de entrada (*:Ajustes de fábrica)


Modo (Modo de medición de Fino “r”*, Fino AVG (Ajustes: 1 a 9 veces),
distancia) Fino “s”, Rápido "r", Rápido “s”, Rastreo
Reflector Prisma*, Sheet, N-prism (sin reflector)
PC (Constante de prisma) -99 a 99 mm ("Prisma" es seleccionado:
0*, "Hoja" es seleccionada: 0*)
Retención de Iluminación Láser (vista láser)*, Guía (Luz guía)
Temp. (Temperatura) -30 a 60°C (15*)
Presión de aire 500 a 1400hPa (1013*)/
375 a 1050mmHg (760*)
ppm (Factor de corrección -499 a 499 (0*)
atmosférica)

• La pantalla será mostrada solo cuando "Retener iluminación" sea colocada


a "Guía" y el cursor esté en “Guía”.

ED M
M od e : Fin e r
R ef l e c t or : Pris m
PC : 0
R et e n er i l : Guí a
Luz guí a : 3

Opciones (*: Valores de fábrica)


Luz guía (Nivel de brillo de 1 to 3 (3*)
la luz guía)

245
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

Factor de corrección atmosférica:


La ES mide la distancia con un rayo de luz, pero la velocidad de esta
luz varía de acuerdo al índice de refracción de la luz en la atmósfera.
Esta índice de refracción varía de acuerdo a la temperatura y a la
presión de aire.

• Se debe determinar precisamente el factor de corrección atmosférica, la


temperatura promedio y la presión de aire a lo largo de la ruta del haz de
medición. Tenga cuidado cuando calcula el factor de corrección en
terreno montañoso como la diferencia en altura que resultará de
diferencias en condiciones atmosféricas entre dos puntos.
• La ES es diseñada de tal manera que el factor de corrección es de 0 ppm
a una presión atmosférica de 1013 hPa, a temperatura de 15°C y
humedad del 50%.
• Ingresando la temperatura y los valores de presión de aire, el valor de la
corrección atmosférica es calculado usando la siguiente fórmula y
colocándolo en memoria.
0.294362 x air pressure (hPa)
ppm = 282.324 -
1 + 0.003661 x air temperature (°C)
• Si la corrección del clima no es requerida, coloque el valor ppm a 0.
• El factor de corrección atmosférica también puede ser calculado para
tomar la humedad en la cuenta.
"Ver 38.2 Corrección Atmosférica para la medida de distancia de alta
precisión"

Corrección de Constante de Prisma:

Prismas reflectivos tienen su costante de prisma.


Coloque el valor de la constante de prisma del prisma reflectivo que está
usando. Cuando selecciona "N-prism (Sin prisma)" in "Reflector", el valor
de la constante de prisma se coloca a 0 automáticamente,

246
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

33.3 Funciones del teclado:

Es posible asignar las teclas en modo OBS para adaptar las condiciones de
medida. Es posible operar la ES en forma eficiente ya que el teclado establece
varias aplicaciones y las formas en que diferentes operadores toman el
instrumento.

• La actual asignación de teclas son retenidas hasta que sean revisadas


nuevamente, aún cuando no hay energía.
• Es posible asignar la asignación del teclado : ajustes de usuario 1 y ajustes
de usuario 2.
• Es posible rellamar los arreglos registrados para el Usuario 1 y el Usuario
2 tal como sea necesario.
• Cuando las asignaciones del teclado son grabadas y registradas, las
grabadas anteriormente son borradas. Cuando un arreglo del teclado es
rellanado, los arreglos son grabados y registrados, las arreglos
previamente asignados son borrados.

Los siguiente son las asignaciones del teclado de fábrica:


Page 1 [MEAS] [SHV] [0SET] [COORD]
Page 2 [MENU] [TILT] [H-SET] [EDM]
Page 3 [MLM] [OFFSET] [TOPO] [S-O]

Las siguientes funciones pueden ser asignadas al teclado.


[MEAS] : Medida de distancia.
[SHV] : Cambia entre mostrar el ángulo y mostrar la distancia
[0SET] : Coloca el ángulo horizontal a 0.
[COORD] : Medida de coordenadas
[REP] : Medida de repetición.
[MLM] : Medida de línea que falta.
[S-O] : Establecer la medida
[OFFSET] : Medida compensada
[TOPO] : Se dirige al menu Topo.
[EDM] : Ajustar el distanciómetro.
[H-SET] : Ajustar el ángulo horizontal requerido.
[TILT] : Mostrar el ángulo de inclinación
[MENU] : Se dirige al modo Menu (Medidas de coordenadas,
establecer medida, medida de compensación, medida de
repetición, medida de la línea que falta, medida de elevación
remota (REM).

247
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

Medida del área de superficie, colocar línea, colocar arco,


proyección de punto, intersecciones, traverso)
[REM] : Medida de elevación remota.
[RESEC] : Medida de resección (Las coordenadas de la estación
pueden ser grabadas en modo de pantalla completa.)
[R/L] : Selecciona el ángulo horizontal derecha/lizquierda
[ZA / %] : Cambia entre el ángulo cénit y la pendiente en %.
[HOLD] : Retiene el ángulo horizontal / libera el ángulo horizontal
[CALL] : Muestra el dato de medida final.
[S-LEV] : Regresa la señal.
[AREA] : Medida del área.
[F/M] : Cambia entre metros/pies
[HT] : Coloca la altura del instrumento y la altura del objetivo
[S-O LINE] : Ajusta la medida de línea
[S-O ARC] : Ajusta la medida del arco.
[P-PROJ] : Medida de la proyección de punto
[PTL] : PT a línea.
[INTSCT] : Medidas de instrumento
[TRAV] : Ajuste transverse
[ROAD] : Ruta topográfica.
[X SECT] : Cruce de estudio de corte.
[TOPOII] : Observación topográfica.
[L-PLUM] : Configuración de brillo para plomada láser.
[HVDOUT-T] / [HVDOUT-S]
: Salida distancia/ángulo: resultados de medida para un
instrumento externo.
[HVOUT-T] / [HVOUT-S]
: Resultados de la medida del ángulo para un instrumento
externo.
[NEZOUT-T] / [NEZOUT-S]
: Salida de los resultados de coordenadas a un instrumento
externo.
[---] : Ajuste sin funciones

Ejemplos de asignación del teclado:


Es posible asignar la misma tecla a cada página (ejemplo 1). La misma
función puede ser asignada a más de una tecla en la página 2 (ejemplo 2). Y
también es posible asignar una función a una sola tecla (ejemplo 3).

Asignación ejemplo 1:
P1 [MEAS] [SHV] [H-SET] [EDM]
P2 [MEAS] [SHV] [H-SET] [EDM]

Asignación ejemplo 2:
P1 [MEAS] [MEAS] [SHV] [SHV] 248
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

Asignación ejemplo 3
P1 [MEAS] [SHV] [– – –] [– – –]

PROCEDIMIENTO: Asignando funciones:


1. Seleccione “Función de teclado”
en modo Config.
Seleccione “Definir”. Actualmente
el teclado asignado es mostrado
en <Función teclado>.

2. Alinie el cursor con las teclas


K ey fu nc t i on
cuya asignación que quiera DIST SHV 0SET COORD
cambiar usando {►}/{◄}. MENU TILT H-SET EDM
El cursor del teclado
MLM OFFSET TOPO S-
seleccionado destella. O
OK
3. Cambie las funciones de teclado
usando {▲}/{▼} K ey fu nc t i on
Asignar funciones de teclado y DIST SHV MLM COORD
locación presionando {►}/{◄}. MENU TILT H-SET
Las teclas de ajuste dejan de EDM MLM OFFSET TOPO
parpadear and y el cursor
S-O
parpadea en la siguiente tecla. OK

4. Repita los pasos 2 y 3 solo las


veces que sea necesario.

5. Presione [OK] para grabar


las asignaciones y
restablezca <Función de
teclado>.
Las funciones con sus nuevas
asignaciones son mostradas en
modo OBS.
PROCEDIMIENTO: Registrando una asignación
1. Asignar funciones a las teclas programables.
“PROCEDIMIENTO:
Asignando funciones”

2. Seleccione “Función de tecla”


en Modo Config.

249
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

3. Seleccione “Registro.”
Seleccione o “Usuario’1” or
“Usuario’2” tal como el arreglo
de teclas para ser registrados.

4. Presione {ENT}. El arreglo de


teclas es registrado como usario
1 o usuario 2 y <Función tecla>
es restablecida.

PROCEDIMIENTO: Asignación de teclas:


1. Seleccione “Función de teclado” en Modo Configuración.

2. Seleccione “Rellamar.”
Seleccione el arreglo de teclado
para Usuario 1, Usuario 2, o por
defecto (ajuste cuando la ES fue
enviada), y presione {ENT}.
<Función de tecla> es
restaurada. Esto muestra las
funciones en el arreglo del
modo OBS.
33.4 Cambiando Clave:

Seleccione la clave a cambiar.

• Ninguna clave fue ajustada cuando se fabricó el equipo.

PROCEDIMIENTO: Cambiando clave:


1. Seleccione "Cambio de clave" en Modo
Configuración

2. Ingrese la clave antigua y


presione {ENT}. C a m b i an d o c l a v e
Cl a v e an t i g u a 1

250
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES

3. Ingrese la nueva clave dos


veces y presione {ENT}. La C a m b i an d o c l a v e
Nu e v a c l a v e 1
clave es cambiada y <Config>
es restaurado. N u e v a c l a v e ot r a v e z

• Si no es ingresada ninguna clave


como nueva y es presionada la
tecla {ENT} ninguna clave es
ajustada.

• Ingrese una clave: La clave debe estar entre 3 y 8 caracteres.

33.5 Restableciendo Ajustes por Defecto:

Lo siguiente explica los dos métodos de restablecer ajustes por defecto:


Restauración de elementos en su configuración inicial y encender. Inicializar los
datos y encender.

• Restablecer los siguientes datos para iniciar los ajustes cuando la ES fue
fabricada. Ajustes de EDM, Ajustes de Modo Configuración (incluyendo
arreglos de teclas).
Ajustes iniciales cuando la Estación fue fabricada: "33.1 Configuration –Modo
Configuración-", "33.3 Asignando teclado"
• Iniciar datos. Los siguientes datos son iniciados.
Datos de los proyectos.
Datos de puntos conocidos dentro de la memoria.
Datos de código en la memoria.

PROCEDIMIENTO: Colocar datos a los ajustes iniciales y


encender:
1. Apagar.

2. Mientras presiona {F4} y {B.S.},


presione {ON}.

3. La Estación es encendida,
“Ajustes de fábrica” aparece en la
pantalla y los valores son
restaurados a su configuración
inicial
251
37. ESPECIFICACIONES
Excepto en donde se indique, las siguientes especificaciones se aplican a todos los
modelos de la serie ES.

Telescopio
Longitud: 171mm
Apertura: 45mm (EDM:48mm)
Zoom 30X
Imagen: Derecha
Poder de resolución:
ES-101/102/103/105: 2.5"
ES-107: 3.5"
Campo de visión 1°30'
Enfoque mínimo: 1.3m
Enfocando tornillo: 1 velocidad
Iluminación del retículo: 5 niveles de brillo.

Medida angular
Tipos de círculo horizontal y vertical:
Codificador absoluto giratorio
Detectando:
ES-101/102/103: 2 lados
ES-105/107: 1 lado
Unidades angulares: Grados sexagesimales
/Gon/Mil (seleccionable)
Pantalla mínima:
ES-101: 1" (0.0002gon/0.005mil)/0.5" (0.0001gon/
0.002mil)(seleccionable)
ES-102/103/105: 1" (0.0002gon/0.005mil)/5" (0.0010gon/0.02mil)
(seleccionable)
ES-107: 5" (0.0010gon/0.02mil)/1" (0.0002gon/0.005mil)
(seleccionable)
Precisión:
ES-101: 1" (0.0003gon/0.005mil)
ES-102: 2" (0.0006gon/0.010mil)
ES-103: 3" (0.0010gon/0.015mil)
ES-105: 5" (0.0015gon/0.025mil)
ES-107: 7" (0.0022gon/0.035mil)
(ISO 17123-3: 2001)
Medición: 0.5 segundos o menos
Compensación por colimación: Encendido/Apagado (seleccionable)
Modo de medida:
Angulo horizontal: Izquierda/Derecha (seleccionable)
Angulo vertical: Zenit/Horizontal/Horizontal ±90° /% (seleccionable)

278
37. ESPECIFICACIONES

Compensación de inclinación angular:


Tipo: Sensor de inclinación de dos ejes líquido.
Muestra mínima en pantalla: De acuerdo con la mínima medida angular
mostrada en pantalla.
Rango de compensación: ±6' (±0.1111 gon)
Compensador automático: Encendido (V & H/V)/Apagado (seleccionable)
Compensación constante: Puede ser cambiada.

Medida de la distancia:
Método de medida: Sistema de medida de fase coaxial.
Fuente de señal: Diodo laser rojo de 690nm
Clase 3R
(IEC60825-1 Ed. 2.0: 2007/ FDA CDRH 21CFR
Parte 1040.10 y 1040.11 (Cumple con las normas
de funcionamiento de la FDA para productos
láser, excepto en lo relacionado con el aviso del
artículo de láser No. 50 del 24 de junio del 2007.
(Cuando el prisma o lámina es seleccionada en
modo Configuración, la salida es equivalente a la
Clase 1)
Rango de medida: (Usando el siguiente prisma reflectante /objetivo
de lamina reflectante durante las condiciones
normales de temperatura*1/ *2 en buenas
condiciones de temperatura/*3 en modelos de
condiciones de alta o baja temperatura)
Lámina reflectante RS90N-K*4:
1.3 a 500m (1,640 pies)
1.3 a 300m (980 pies)*3
Lámina reflectante RS50N-K*4:
1.3 a 300m (980 pies)
1.3 a 180m (590 pies)*3
Lámina reflectante RS10N-K*4:
1.3 a 100m (320 pies)
1.3 a 60m (190 pies)*3
Prisma-2 X 1: 1.3 a 4,000m (13,120 pies)*7
1.3 a 5,000m (16,400 pies)*2 *7
Prisma-2 X 3: 1.3 a 5,000 m (16,400 pies)*7
1.3 a 6,000m (19,680 pies)*2 *7
Prisma-5: 1.3 a 500m (1,640 pies)
Sin prisma (Blanco)*5 :
0.3 a 500m (1,640 pies)
0.3 a 200m (650 pies)*8

279
37. ESPECIFICACIONES

Sin prisma (Gris)*6 :


0.3 a 220m (720 pies)
0.3 a 100m (320 pies)*8
Muestra mínima en pantalla:
Fina/Medida rápida: 0.001m (0.01pies / 1/8 pulgada)
Medida de rastreo: 0.01m (0.1pies / ½ pulgada)
Máxima distancia de
pendiente mostrada: Prisma/ hoja reflexiva: 7680m (25,196.9 pies)
Sin prisma: 768m (2519.7 pies)
Unidad de distancia: metros/ pies/ pulgadas (seleccionable)
Precisión:
(Usando prisma)
Medida fina: ±(2 + 2 ppm X D) mm
Medida rápida: ± (5 + 2 ppm X D) mm
(Usando objetivo de hoja reflexiva) *4
Medida fina: ±(3 + 2 ppm X D) mm
Medida Rápida: ±(5 + 2 ppm X D) mm
(Sin prisma (Blanco))*5
Medida fina:
±(3 + 2ppm X D) mm (0.3 a 200m)
±(5 + 10ppm X D) mm (sobre 200 a 350m)
±(10 + 10ppm X D) mm (sobre 350 a 500m)
Medida rápida:
±(6 + 2ppm X D) mm (0.3 a 200m)
±(8 + 10ppm X D) mm (sobre 200 a 350m)
±(15 + 10ppm X D) mm (sobre 350 a 500m)
(Sin prisma (Gris))*6
Medida fina:
±(3 + 2ppm X D) mm (0.3 a 100m)
±(5 + 10ppm X D) mm (sobre 100 a 170m)
±(10 + 10ppm X D) mm (sobre 170 a 220m)
Medida rápida:
±(6 + 2ppm X D) mm (0.3 a 100m)
±(8 + 10ppm X D) mm (sobre 100 a 170m)
±(15 + 10ppm X D) mm (sobre 170 a 220m)

Modo de medida: Medida fina (una sola/repetición/promedio)/


Medida rápida (una sola/repetición)/Rastreo
(seleccionable)

280
37. ESPECIFICACIONES

Medida de tiempo:
Medida fina: 1.7 segundos + cada 0.9 segundos.
Medida rápida: 1.4 segundos + cada 0.7 segundos.
Medida de rastreo: 1.4 segundos + cada 0.3 segundos.
Corrección atmosférica:
Rango de temperatura de entrada:- 30 a 60°C (en 0.1°C )/ - 22 a 140°F (en
1°F paso)
Rango de presión de entrada: 500 a 1,400 hPa (en 1hPa de paso)
375 a 1,050 mmHg (en pasos de 1mmHg )
14.8 a 41.3 pulgada Hg (en pasos de 0.1pulgada
Hg )
Rango de entrada ppm: -499 a 499 ppm (en pasos de 1 ppm)
Corrección de la constante del prisma: -99 a 99 mm (en pasos de1 mm)
0mm arreglado para medida sin prisma.
Corrección de curvatura de la tierra y refracción:
No/Si K=0.142/Si K=0.20 (seleccionable)
Ajuste del factor de escala: 0.5 a 2.0
Corrección del nivel del mar: No/Si (seleccionable)

*1: Ligera neblina, visibilidad de 20 km, clima soleado, centelleo bajo.


*2: Sin neblina, visibilidad de 40 km, sin centelleo.
*3: Medida a -30 a -20°C (-22 a -4°F) (Modelo de baja temperatura)/50 a
60°C (122 a 140°F) (Modelo de alta temperatura)
*4: Figura cuando el haz de láser incide dentro de 30° del objetivo de la hoja
reflectiva.
*5: Figura cuando se usa el lado blanco de la tarjeta Kodak Gris (factor de
reflexión al 90% y el nivel de brillo es menos que 30000 lx (un poco
nublado).
*6: Figura cuando se usa el lado gris de la tarjeta Kodak Gris (el factor de
reflexión es 90% y el nivel de brillo es menos que 30000 lx (un poco
nublado).
*5,*6: Cuando se usa medida sin prisma, el rango posible de medida y la
precisión cambiará dependiendo del factor de reflexión del objetivo, de las
condiciones climáticas y del lugar.
*7: Muestra el objetivo hacia el prisma durante la medida con una distancia
de 10 metros o menos.
*8: Cuando se aplica medida por rastreo.

Luz guía
Fuente de luz: LED (rojo 626 nm/verde 524 nm)
Distancia: 1.3 a 150m*1
Rango visible: Derecha e izquierda / Arriba y abajo:
± 4° (7m/100m)
Poder de resolución al centro del área(ancho): 4’(entre 0.12 y 100 m)
Brillo: 3 niveles (brillo/normal/oscuro)
281
37. ESPECIFICAIONES

Memoria interna:
Capacidad 10,000 puntos de medida.

Memoria externa:
Memoria flash USB (hasta 8 GB)

Transferencia de datos:
Datos entrada/salida Serial asíncrono, RS232C compatible
USB USB Revisión 2.0 (FS), Puerto (Tipo A), Solo un
dispositivo de memoria USB es compatible.

Tecnología Bluetooth ( )
Método de transmisión: FHSS
Modulación: GFSK (Modulación por desplazamiento de
frecuencia gausiana)
Bandas de frecuencia: 2.402 a 2.48GHz
Perfil Bluetooth SPP, DUN
Clase del poder Clase 1
Rango útil Alrededor de 300m (Sin obstáculos, pocas
fuentes de vehículos de emisoras de radio /
interferencia en la vecindad del instrumento y
sin lluvia.
Autenticación: Si/No (seleccionable)

Fuente de poder:
Fuente de poder: Batería recargable de Li-ion BDC70
Duración de trabajo a 20 °C:
Distancia y medida angular
(Medida fina = cada 30 segundos):
BDC70: casi 36 horas
BT-73Q (batería externa, accesorio opcional):
casi 89 horas.
Indicador del estado de la batería: 4 niveles.
Apagado automático: 5 niveles (5/10/15/30 min/sin ajuste) (seleccionable)
Fuente de poder externa: De 6.7 a 12V
Tiempo de cargado a 25 °C: aproximadamente 5.5 horas (usando CDC68)*7

Batería (BDC70)
Voltaje normal: 7.2V
Capacidad: 5240mAh
Dimensiones: 38 (ancho) x 70 (profundidad) x 40 (altura) mm
Peso: aproximadamente 195g

282
37. ESPECIFICACIONES

Cargador (CDC68)

Voltaje de entrada: 100 a 240VAC


Tiempo para cargar la batería (a 25°C):
BDC70: 5.5 horas aprox.
(El tiempo de cargado aumenta a otras
temperaturas)
Rango climático para cargar la batería:
0 a 40°C
Rango de temperatura de
almacenaje:
-20 a 65°C
Tamaño: 94 (ancho) X 102 (profundidad) X 36 (altura) mm
Peso: 170g aprox.

*7: El cargado puede durar más de dos hora y media si las temperaturas
son muy bajas o muy altas.

General
Unidad de pantalla: Pantalla gráfica LCD: 192 puntos X 80 puntos
ES-101/102/103/105: 1 pantalla LCD en cada cara con
iluminación.
ES-107: 1 pantalla LCD con iluminación.
Operación panel (teclado): 25 teclas (funciones programables,
operaciones, encendido, luz) con iluminador
Auto apagado: 5 niveles (seleccionable)
Función de observación láser: Provista
Encendido/Apagado (seleccionable)
Memoria interna: 1MB (10 000 puntos aprox.)
Sensibilidad de niveles:
Nivel circular: 10'/2 mm
Nivel circular electrónico:
Rango gráfico de la pantalla 6’ (círculo interno)
Rango digital de pantalla ±6’ 30"
Plomada óptica:
Imagen: Derecha
Zoom: 3X
Enfoque mínimo: 0.3 m
Plomada láser (opcional):
Fuente de señal: Diodo láser rojo 635 ±10nm (Clase 2 IEC60825-
1 Ed. 2.0:2007/FDA CDRH 21CFR Parte
1040.10 and 1040.11 (Cumple con el estándar
FDA para productos láser, excepto para las
indicaciones del la Nota Láser No.50 del 24 de
junio del 2007)
Exactitud del haz láser: 1mm o menos (con trípode de 1.3m). 283
37. ESPECIFICACIONES

Diámetro del haz láser: ø 3mm o menos


Control de brillo: 5 niveles
Auto apagado Encendido se apaga después
de estar 5 minutos sin uso.

Temperatura de operación (sin condensación)


Modelos estándar: -20 a 50 °C (-4 a 122 °F)
Modelos de baja temperatura:-30 a 50 °C (-22 a 122 °F)
Modelos de alta temperatura:-20 a 60 °C (-4 a 140 °F) (sin luz directa
del sol)
Rango de temperatura de almacenaje: -30 a 70 °C (-22 a 158 °F)
(sin condensación)
Resistencia al agua y al polvo: IP66 (IEC 60529: 2001)
Altura del instrumento: 192.5 desde la parte de arriba de la base
nivelante.
236mm +5/-3mm desde la parte de abajo de
la parte nivelante.
Tamaño (con mango): ES-101/102/103/105:
191 (ancho) X 181 (profundidad) X 348 (altura)
mm
ES-107:
191 (ancho) X 174 (profundidad) X 348 (altura)
mm
Peso (con mango y batería):
5.6kg (12.3 lb)

284

Das könnte Ihnen auch gefallen