Sie sind auf Seite 1von 48

Nokia Bluetooth Headset BH-211

1 7 8
4
2 5
3
6

11

10

9206557/2
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY the products described in this document
Hereby, NOKIA CORPORATION declares that without prior notice.
this HS-99W product is in compliance with Under no circumstances shall Nokia be
the essential requirements and other responsible for any loss of data or income or
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A any special, incidental, consequential or
copy of the Declaration of Conformity can be indirect damages howsoever caused.
found at http://www.nokia.com/phones/ The contents of this document are provided
declaration_of_conformity/. "as is". Except as required by applicable law,
no warranties of any kind, either express or
implied, including, but not limited to, the
implied warranties of merchantability and
© 2007 Nokia. All rights reserved. fitness for a particular purpose, are made in
relation to the accuracy, reliability or
Reproduction, transfer, distribution or contents of this document. Nokia reserves
storage of part or all of the contents in this the right to revise this document or
document in any form without the prior withdraw it at any time without prior notice.
written permission of Nokia is prohibited. The availability of particular products may
Nokia and Nokia Connecting People are vary by region. Please check with the Nokia
registered trademarks of Nokia Corporation. dealer nearest to you.
Other product and company names Unauthorized changes or modifications to
mentioned herein may be trademarks or this device may void the user's authority to
tradenames of their respective owners. operate the equipment.
Bluetooth is a registered trademark of Export Controls
Bluetooth SIG, Inc. This device may contain commodities,
Nokia operates a policy of ongoing technology or software subject to export
development. Nokia reserves the right to laws and regulations from the US and other
make changes and improvements to any of
ENGLISH
countries. Diversion contrary to law is
prohibited.

Introduction
The Nokia Bluetooth Headset BH-211 10 meters (33 feet) of each other.
allows you to make and receive calls Connections may be subject to
while on the move. You can use the interference from obstructions, such
headset with compatible mobile as walls, or other electronic devices.
devices that support Bluetooth The headset complies with the
wireless technology. Bluetooth Specification 2.0 + EDR
Read this user guide carefully before that supports the Headset Profile 1.1
using the headset. Also read the user and Hands-Free Profile 1.5. Check
guide for your mobile device, which with the manufacturers of other
provides important safety and devices to determine their
maintenance information. Keep the compatibility with this device.
headset out of reach of small children. There may be restrictions on using
Bluetooth wireless technology Bluetooth technology in some
locations. Check with your local
Bluetooth wireless technology allows authorities or service provider.
you to connect compatible devices
without cables. The phone and the
headset do not need to be in line of
sight, but they should be within
ENGLISH

Get started
The headset contains the following Warning: Use only chargers
parts shown on the title page: green approved by Nokia for use
indicator light (1), multifunction key with this particular
(2), charger connector (3), earloop (4), enhancement. The use of any other types
earpiece (5), and microphone (6). may invalidate any approval or warranty
and may be dangerous.
Before using the headset, you must
When you disconnect the power cord of
charge the battery and pair the
any enhancement, grasp and pull the
headset with a compatible mobile
plug, not the cord.
device.
Parts of the headset are magnetic. Charge the battery
Metallic materials may be attracted to The headset has an internal,
the headset. Do not place credit cards or nonremovable, rechargeable battery.
other magnetic storage media near the Do not attempt to remove the battery
headset, because information stored on from the device, as you may damage
them may be erased.
the device.
Chargers 1. Connect the charger to a wall
Check the model number of any charger outlet.
before using it with this headset. The 2. Connect the charger cable to the
headset is intended for use with the charger connector. The indicator
AC-3, AC-4, and DC-4 chargers. light is on while charging. It may
take a while before charging starts.
ENGLISH
If charging does not start, beeps four times and the indicator
disconnect the charger, plug it in light is displayed.
again, and retry. Charging the To switch off, press and hold the
battery fully may take up to multifunction key for about 4 seconds.
2 hours. The headset beeps four times, and the
3. When the battery is fully charged, indicator light is displayed briefly.
the indicator light turns off.
Disconnect the charger from the Pair the headset
headset and the wall outlet. 1. Ensure that your phone is switched
The fully charged battery has power on and the headset is switched off.
for up to 6 hours of talk-time or up to 2. Press and hold the multifunction
150 hours of standby time. However, key until the indicator starts to
the times may vary with different flash quickly.
compatible Bluetooth devices, usage 3. Activate the Bluetooth feature on
settings, usage styles, and the phone, and set the phone to
environments. search for Bluetooth devices.
When battery power is low, the 4. Select the headset from the list of
indicator light quickly flashes twice found devices.
about every 3 seconds. 5. Enter the passcode 0000 to pair
Switch the headset on or off and connect the headset to your
phone. In some phones you may
To switch on, press and hold the
need to make the connection
multifunction key until the headset
separately after pairing. You only
ENGLISH
need to pair the headset with your paired Bluetooth devices. When the
phone once. indicator light flashes twice every 5
If the pairing is successful, the seconds, the headset is connected to
headset appears in the phone menu the mobile device and ready for use.
where you can view the currently

Basic use
Place the headset on the ear Call handling
To use the headset with the supplied To make a call, use your phone in the
earloop, insert the earloop into the normal way when the headset is
small opening at the back of the connected to your phone.
headset (9). If your phone supports last number
Slide the earloop over your ear (10), redialing with the headset, press the
and gently plug the earpiece into your multifunction key twice when no call
ear. Push or pull the earloop to set its is in progress.
length. Set the headset so that it If your phone supports voice dialing
points toward your mouth (11). To use with the headset, press the
the headset on the left ear, rotate the multifunction key when no call in
earloop so that the loop is to the left progress, and proceed as described in
of the Nokia logo (Figures 7 and 8). the user guide of your mobile device.
ENGLISH
To answer or end a call, press the press and hold the multifunction key
multifunction key. To reject the call, for about 2 seconds.
press and hold the multifunction key
for about 2 seconds. Reset
To adjust the volume, use the volume To reset the headset if it stops
keys on your mobile device. functioning, although it is charged,
plug the headset into a charger.
To switch the call between the
headset and a compatible device,

Battery information
Your device is powered by a rechargeable Never use any charger that is damaged.
battery. The battery can be charged and Leaving the device in hot or cold places,
discharged hundreds of times, but it will such as in a closed car in summer or
eventually wear out. Recharge your winter conditions, will reduce the
battery only with Nokia approved capacity and lifetime of the battery.
chargers designated for this device. Always try to keep the battery between
Unplug the charger from the electrical 15°C and 25°C (59°F and 77°F). A device
plug and the device when not in use. Do with a hot or cold battery may not work
not leave a fully charged battery temporarily, even when the battery is
connected to a charger, since fully charged. Battery performance is
overcharging may shorten its lifetime. If particularly limited in temperatures well
left unused, a fully charged battery will below freezing.
lose its charge over time.
ENGLISH
Do not dispose of batteries in a fire as
they may explode. Batteries may also
explode if damaged.

Care and maintenance


Your device is a product of superior batteries, and warp or melt certain
design and craftsmanship and should be plastics.
treated with care. The following • Do not store the device in cold areas.
suggestions will help you protect your When the device returns to its normal
warranty coverage. temperature, moisture can form
• Keep the device dry. Precipitation, inside the device and damage
humidity, and all types of liquids or electronic circuit boards.
moisture can contain minerals that • Do not attempt to open the device.
will corrode electronic circuits. If your
• Do not drop, knock, or shake the
device does get wet, allow it to dry
device. Rough handling can break
completely.
internal circuit boards and fine
• Do not use or store the device in mechanics.
dusty, dirty areas. Its moving parts
• Do not use harsh chemicals, cleaning
and electronic components can be
solvents, or strong detergents to
damaged.
clean the device.
• Do not store the device in hot areas.
• Do not paint the device. Paint can
High temperatures can shorten the
clog the moving parts and prevent
life of electronic devices, damage
proper operation.
ENGLISH
All of the above suggestions apply information, see product Eco-Declaration
equally to your device, battery, charger, or country-specific information at
or any enhancement. If any device is not www.nokia.com.
working properly, take it to the nearest
authorized service facility for service.
Disposal
FCC/Industry
The crossed-out wheeled-bin
symbol on your product,
Canada notice
literature, or packaging reminds This device complies with Part 15 of the FCC
you that in the European Union Rules. Operation is subject to the following
all electrical and electronic products, two conditions: 1. This device may not cause
batteries, and accumulators must be harmful interference; and 2. This device
taken to separate collection at the end of must accept any interference received,
their working life. Do not dispose of these including interference that may cause
products as unsorted municipal waste. undesired operation. This equipment has
been tested and found to comply with the
Return the products to collection to limits for a Class B digital device, pursuant to
prevent possible harm to the Part 15 of the FCC Rules. These limits are
environment or human health from designed to provide reasonable protection
uncontrolled waste disposal and to against harmful interference in a residential
promote the sustainable reuse of installation. This equipment generates, uses
material resources. Collection and can radiate radio frequency energy and,
information is available from the product if not installed and used in accordance with
retailer, local waste authorities, national the instructions, may cause harmful
producer responsibility organizations, or interference to radio communications.
your local Nokia representative. For more However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
ENGLISH
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver. Connect the
equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected. Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
NOTE: FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be
co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter. NOTE:
Changes or modifications not expressly
approved by Nokia could void the user's
authority to operate the equipment.
Auricular Bluetooth BH-211 Nokia

1 7 8
4
2 5
3
6

11

10

9206557/2
ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nokia opera bajo un sistema de desarrollo
Por la presente, NOKIA CORPORATION declara continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer
que el producto HS-99W se adapta a las cambios y mejoras en cualquier producto
condiciones dispuestas y otras provisiones descrito en este manual sin previo aviso.
relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Bajo ninguna circunstancia Nokia será
Una copia de la Declaración de Conformidad responsable por cualquier pérdida de datos,
está disponible en http://www.nokia.com/ o ganancias, o por cualquier otro daño
phones/declaration_of_conformity/. especial, incidental, consecuente o indirecto
que pueda derivar de dichas pérdidas.
El contenido de este documento está
provisto “tal cual”. A menos que sea
© 2007 Nokia. Todos los derechos reservados. requerido por la legislación aplicable, no se
emite ninguna otra garantía, de ningún tipo,
Se prohíbe la duplicación, transferencia, sea expresa o implícita, incluyendo, pero sin
distribución o almacenamiento parcial o limitarse a garantías implícitas de mercadeo
total del contenido de este documento, y de capacidad para un propósito particular,
en ninguna forma sin previo permiso en cuanto a la precisión y fiabilidad o
escrito de Nokia. contenido de este documento. Nokia se
Nokia y Nokia Connecting People son marcas reserva el derecho de revisar este documento
registradas de Nokia Corporation. Otros o descontinuar su uso en cualquier momento
nombres de productos y compañías aquí sin previo aviso.
mencionados pueden ser marcas registradas La disponibilidad de productos específicos
o marcas comerciales de sus respectivos puede variar de una región a otra. Verifique
propietarios. con el distribuidor Nokia más cercano.
Bluetooth es una marca registrada de Las modificaciones y cambios no autorizados
Bluetooth SIG, Inc. en este dispositivo podrían invalidar la
autoridad del usuario para operar el equipo.
ESPAÑOL
Control de exportaciones
Este dispositivo podría contener bienes,
tecnología o software sujetos a leyes y
regulaciones de exportación de los Estados
Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío
contraviniendo las leyes.
ESPAÑOL

Introducción
El auricular Bluetooth BH-211 Nokia le distancia máxima de 10 metros
permite realizar y recibir llamadas (33 pies). Las conexiones pueden
mientras se encuentra en movimiento. sufrir interferencias a causa de
Puede usar el auricular con dispositivos obstrucciones, como por ejemplo,
móviles compatibles que admitan la paredes u otros dispositivos
tecnología inalámbrica Bluetooth. electrónicos.
Lea atentamente este manual del El auricular cumple con la
usuario antes de utilizar el auricular. Especificación Bluetooth 2.0 + EDR
También lea el manual del usuario que es compatible con el Perfil del
del dispositivo móvil, en el cual auricular 1.1 y el Perfil manos libres
encontrará información importante 1.5. Verifique con los fabricantes la
sobre seguridad y mantenimiento. compatibilidad de otros dispositivos
Mantenga el auricular fuera del con éste.
alcance de los niños. Puede haber restricciones en cuanto
Tecnología inalámbrica Bluetooth al uso de la tecnología Bluetooth en
algunas localidades. Consulte a las
La tecnología inalámbrica Bluetooth autoridades locales o al proveedor
le permite conectar dispositivos de servicios.
compatibles sin utilizar cables. No es
necesario que el teléfono y el auricular
estén en línea directa, pero entre
ambos dispositivos debe haber una
ESPAÑOL

Inicio
El auricular está compuesto por las para utilizarse con los cargadores AC-3,
siguientes piezas que aparecen en la AC-4 y DC-4.
página del título: luz indicadora verde Advertencia: Utilice sólo
(1), tecla multifunción (2), conector cargadores aprobados por
del cargador (3), gancho para la oreja Nokia para este accesorio
(4), auricular (5) y micrófono (6). particular. El uso de otros tipos de
accesorios puede anular toda aprobación
Antes de usar el auricular, primero
o garantía y podría resultar peligroso.
debe cargar la batería y luego
vincularlo con un dispositivo Cuando desconecte el cable de
móvil compatible. alimentación de cualquier accesorio,
sujételo y tírelo del enchufe, no del cable.
Las piezas del auricular son magnéticas.
Los materiales metálicos pueden ser Cargar la batería
atraídos por el auricular. No coloque Este dispositivo tiene una batería
tarjetas de crédito ni otros artículos de
interna, fija y recargable. No retire la
almacenamiento magnético cerca del
batería del dispositivo, ya que
auricular, ya que la información
almacenada podría borrarse. podría dañarlo.
1. Conecte el cargador a un
Cargadores tomacorriente de pared.
Verifique el modelo de cualquier 2. Conecte el cable del cargador
cargador antes de usarlo con su al conector del cargador. La luz
auricular. Este dispositivo está diseñado
indicadora permanece encendida
ESPAÑOL
durante la carga. Pueden pasar Cuando la batería tiene poca energía,
unos minutos antes de que la luz indicadora comienza a parpadear
comience la carga. Si la carga no dos veces cada 3 segundos,
comienza, desconecte el cargador, aproximadamente.
conéctelo nuevamente y vuelva a
intentarlo. Cargar completamente Encender o apagar el auricular
la batería puede tomar hasta Para encenderlo, mantenga pulsada
2 horas. la tecla multifunción hasta que el
3. Cuando la batería está auricular emita un sonido cuatro
completamente cargada, la luz veces y se encienda la luz indicadora.
indicadora se apaga. Desconecte Para apagarlo, mantenga pulsada la
el cargador del auricular y del tecla multifunción aproximadamente
tomacorriente de pared. 4 segundos. El equipo auricular emite
Cuando la batería está completamente un sonido cuatro veces y la luz
cargada, cuenta con energía suficiente indicadora se enciende durante
para brindar hasta 6 horas de tiempo algunos segundos.
de conversación o 150 horas de tiempo Vincular el auricular
de reserva. Sin embargo, los tiempos
1. Asegúrese de que el teléfono esté
pueden variar según los diferentes
encendido y de que el auricular esté
dispositivos compatibles con
apagado.
Bluetooth, las configuraciones y
estilos de uso y los entornos. 2. Mantenga pulsada la tecla
multifunción hasta que el indicador
comience a parpadear rápidamente.
ESPAÑOL
3. Active la función Bluetooth en el
teléfono y programe el teléfono para
que busque dispositivos Bluetooth.
4. Seleccione el auricular en la lista de
dispositivos encontrados.
5. Ingrese el código de acceso 0000
y conecte el auricular al teléfono.
En algunos teléfonos, luego de
realizar la vinculación, tal vez deba
efectuar la conexión por separado.
La vinculación del auricular con el
teléfono se realiza sólo una vez.
Si la vinculación se realiza
correctamente, el auricular aparece
en el menú del teléfono, donde puede
ver los dispositivos Bluetooth
actualmente vinculados. Cuando la luz
indicadora parpadea dos veces cada
5 segundos, el auricular está conectado
al dispositivo móvil y está listo para usar.
ESPAÑOL

Uso básico
Colocarse el auricular en el oído Si su teléfono admite la remarcación
Para usar el auricular con el gancho del último número con el auricular,
para la oreja incluido, inserte el gancho pulse brevemente la tecla
en la abertura pequeña que está en la multifunción dos veces cuando
parte posterior del auricular (9). no haya llamadas en curso.
Deslice el gancho para la oreja sobre Si su teléfono admite marcación por
su oreja (10) e introduzca voz con el auricular, pulse la tecla
cuidadosamente el audífono en la multifunción cuando no haya ninguna
oreja. Empújelo o tírelo para ajustar su llamada en curso y proceda según se
extensión. Ajuste el auricular de modo describe en el manual del usuario del
que apunte hacia su boca (11). Para dispositivo móvil.
usar el auricular en la oreja izquierda, Para contestar o terminar una
gire el gancho de modo que quede a llamada, pulse la tecla multifunción.
la izquierda del logotipo de Nokia Para rechazar la llamada, mantenga
(Figuras 7 y 8). pulsada la tecla multifunción
aproximadamente 3 segundos.
Realizar llamadas
Para ajustar el volumen, utilice las
Para realizar una llamada, cuando el teclas de volumen del dispositivo
auricular esté conectado al teléfono, móvil.
use el teléfono en la forma habitual.
ESPAÑOL
Para intercambiar la llamada entre el Reiniciar
auricular y un dispositivo compatible, Para reiniciar el auricular si deja de
mantenga pulsada la tecla funcionar, a pesar de estar cargado,
multifunción aproximadamente conecte el auricular al cargador.
2 segundos.

Información sobre las baterías


Su dispositivo recibe alimentación Dejar el dispositivo en lugares calurosos
eléctrica a través de una batería o fríos, como el interior de un automóvil
recargable. La batería se puede cargar y cerrado y expuesto a la intemperie del
descargar varias veces, pero con el tiempo verano o del invierno, reducirá la
se gastará. Utilice únicamente cargadores capacidad y vida útil de la batería. Intente
aprobados por Nokia para este dispositivo mantener la batería siempre entre los
cuando recargue las baterías. 15°C y 25°C (59°F y 77°F). Un dispositivo
Desconecte el cargador del enchufe con la batería demasiado caliente o fría
eléctrico y del dispositivo cuando no esté puede dejar de funcionar temporalmente,
en uso. No deje la batería conectada al aun cuando la batería se encuentre
cargador tras cargarla completamente, completamente cargada. El rendimiento
puesto que la sobrecarga puede acortar su de la batería se ve especialmente limitado
vida útil. Si una batería completamente en temperaturas inferiores al punto de
cargada no se utiliza por un tiempo, se congelación.
descargará paulatinamente. No arroje las baterías al fuego, ya que
No utilice el cargador si está dañado. pueden explotar. También pueden explotar
si están dañadas.
ESPAÑOL

Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño y • No guarde el dispositivo en lugares
fabricación excelentes, y debe tratarse fríos. Cuando el dispositivo recupera
con cuidado. Las sugerencias a su temperatura normal, su interior
continuación le ayudarán a mantener la puede quedar húmedo y dañar las
cobertura de su garantía. placas de los circuitos electrónicos.
• Mantenga el dispositivo seco. Las • No trate de abrir el dispositivo.
precipitaciones, la humedad y los • No deje caer, golpee ni mueva
líquidos contienen minerales que bruscamente el dispositivo.
corroen los circuitos electrónicos. Los manejos bruscos pueden dañar
Si su dispositivo se moja, déjelo las placas interiores de los circuitos
secarse completamente. y los mecanismos más delicados.
• No utilice ni guarde el dispositivo en • No utilice productos químicos
lugares sucios o polvorientos. Las abrasivos, solventes de limpieza,
piezas movibles y los componentes ni detergentes para limpiar el
electrónicos pueden dañarse. dispositivo.
• No guarde el dispositivo en lugares • No pinte el dispositivo. La pintura
calurosos. Las altas temperaturas puede obstruir las piezas movibles e
pueden reducir la vida útil de los impedir su funcionamiento adecuado.
dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir algunos
tipos de plástico.
ESPAÑOL
Estas recomendaciones se aplican de minorista de productos, las autoridades
igual manera a su dispositivo, batería, locales de eliminación de desechos, las
cargador o cualquier accesorio. Si algún organizaciones responsables de la
dispositivo no funciona adecuadamente, producción nacional o el representante
llévelo al centro de servicio autorizado Nokia local. Para obtener más
más próximo. información acceda a la Eco-Declaración
Eliminación del producto o a la información
El cubo con ruedas rayado en específica de su país en la dirección
su producto, documentación o http://www.nokia.com (en inglés).
embalaje, significa que dentro
de la Unión Europea todos los
productos electrónicos, baterías y
acumuladores deben entregarse en un
local especial para su eliminación luego
de finalizada su vida útil. No deseche
estos productos junto con los demás
desperdicios domésticos.
Entregue los productos en un local
especial para evitar daños al medio
ambiente o a la salud humana
resultantes de la eliminación no
controlada y para promover la
reutilización sostenible de recursos
materiales. Para obtener información
sobre recogida selectiva, consulte con el
ESPAÑOL

Aviso de la FCC/ equipo provocara interferencia dañina en


la recepción de radio o televisión, lo que se
Industria Canadiense puede determinar al apagar y encender el
equipo, se recomienda al usuario que trate
de corregir la interferencia utilizando una
Este dispositivo cumple con la Sección 15 o más de las siguientes medidas: volver
de los Reglamentos de la FCC. Su a orientar o ubicar la antena receptora.
funcionamiento está sujeto a las siguientes Aumentar la separación entre el equipo
condiciones: 1. este dispositivo no debe y el receptor. Conectar el equipo a un
causar interferencia perjudicial, y 2. tomacorriente en un circuito distinto al
Este dispositivo debe aceptar cualquier que está conectado el receptor. Si necesita
interferencia recibida, incluso interferencia ayuda, consulte con el distribuidor o con un
que pueda causar un funcionamiento no técnico experimentado en radio / TV. NOTA:
deseado. Este equipo ha sido probado y Declaración de exposición a la radiación de
cumple con los límites para un dispositivo la FCC: este equipo cumple con los límites
digital Clase B, en conformidad con la de exposición a la radiación de la FCC
Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. determinados para un entorno sin
Estos límites se diseñaron para ofrecer supervisión. Este transmisor no debe
protección adecuada frente a las ubicarse ni operarse junto a otra antena
interferencias dañinas en una instalación o transmisor. NOTA: cualquier cambio
residencial. Este equipo genera, utiliza y o modificación que no haya sido
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, expresamente aprobado por Nokia puede
si no se instala ni utiliza según las anular la autoridad del usuario para operar
instrucciones, puede provocar interferencia este equipo.
dañina en las comunicaciones de radio.
No obstante, no existe garantía alguna de
que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. En caso de que este
Fone de Ouvido Nokia Bluetooth BH-211

1 7 8
4
2 5
3
6

11

10

9206557/2
PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Nokia adota uma política de
A NOKIA CORPORATION declara, neste desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-
instrumento, que o produto HS-99W está se o direito de fazer alterações e melhorias
em conformidade com as exigências básicas em qualquer dos produtos descritos neste
e outras disposições relevantes da Diretiva documento sem aviso prévio.
1999/5/EC. Para obter uma cópia da NO LIMITE PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL,
Declaração de Conformidade, acesse o site, NEM A NOKIA NEM QUALQUER DE SEUS
em inglês, http://www.nokia.com/phones/ LICENCIANTES SERÃO, EM HIPÓTESE
declaration_of_conformity/. ALGUMA, RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER
PERDAS DE DADOS OU GANHOS, INCLUINDO
DANOS EXTRAORDINÁRIOS, INCIDENTAIS,
CONSEQÜENTES OU INDIRETOS, SEJA QUAL
FOR A CAUSA.
© 2007 Nokia. Todos os direitos reservados.
O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO É
É proibida a reprodução, transferência, FORNECIDO "NO ESTADO EM QUE SE
distribuição ou armazenamento, no todo ENCONTRA". SALVO NOS CASOS EM QUE A LEI
ou em parte, do conteúdo deste documento, EM VIGOR O EXIJA, NENHUMA GARANTIA, DE
de qualquer forma, sem a prévia autorização QUALQUER ESPÉCIE, EXPRESSA OU IMPLÍCITA,
por escrito da Nokia Corporation. INCLUINDO, PORÉM NÃO LIMITADA,
Nokia e Nokia Connecting People são marcas ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
comerciais ou marcas registradas da Nokia COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UMA
Corporation. Outros nomes de produto e FINALIDADE ESPECÍFICA, SERÁ OFERECIDA EM
empresa, mencionados neste manual, podem RELAÇÃO À PRECISÃO, CONFIABILIDADE OU
ser marcas comerciais ou nomes comerciais AO CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO. A NOKIA
de seus respectivos proprietários. RESERVA-SE O DIREITO DE REVISAR ESTE
Bluetooth é uma marca registrada da DOCUMENTO OU DE EXCLUÍ-LO A QUALQUER
Bluetooth SIG, Inc. TEMPO, SEM AVISO PRÉVIO.
PORTUGUÊS
A disponibilidade de determinados produtos,
seus aplicativos e serviços, pode variar
conforme a região. Verifique, com o
revendedor Nokia, os detalhes e a
disponibilidade de opções de idioma.
Quaisquer alterações ou modificações sem
aprovação expressa da Nokia podem anular
o direito do usuário de operar o
equipamento.
Controles de exportação
Este dispositivo contém produtos, tecnologia
ou software sujeitos às leis e regulamentos
de exportação dos Estados Unidos da
América e outros países. Proíbe-se qualquer
uso contrário às referidas leis.
PORTUGUÊS

Anatel

Este produto está homologado pela


Anatel de acordo com os
procedimentos regulamentados pela
Resolução número 242/ 2000 e atende
aos requisitos técnicos aplicados.

www.anatel.gov.br

Os logotipos Nokia, Connecting People e Original


Enhancements são marcas registradas e/ou marcas
comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias
afiliadas.
PORTUGUÊS

Introdução
O Fone de Ouvido Nokia Bluetooth As conexões podem estar sujeitas
BH-211 permite fazer e receber a interferências causadas por
chamadas enquanto você está em obstruções, como paredes ou
movimento. É possível usar o fone de outros aparelhos eletrônicos.
ouvido com celulares compatíveis que O fone de ouvido está em
suportem a tecnologia Bluetooth. conformidade com a Especificação
Leia atentamente este Manual do Bluetooth 2.0 + EDR e suporta o Perfil
Usuário antes de utilizar o fone de de Fone de Ouvido 1.1 e o Perfil de
ouvido. Leia também o Manual do Viva-voz 1.5. Consulte o fabricante de
Usuário do celular, que fornece outros dispositivos para determinar a
informações importantes sobre compatibilidade deles com este
segurança e manutenção. Mantenha dispositivo.
o fone de ouvido fora do alcance Em determinados locais, é possível
de crianças. haver restrições relativas ao uso da
Tecnologia Bluetooth tecnologia Bluetooth. Consulte as
autoridades locais ou a sua operadora.
A tecnologia Bluetooth permite
conexão sem fio entre dispositivos
compatíveis. O telefone e o fone de
ouvido não precisam estar alinhados,
mas devem estar a uma distância
máxima de 10 metros um do outro.
PORTUGUÊS

Introdução
O fone de ouvido contém os seguintes dispositivo especificamente com os
componentes, exibidos na página de carregadores AC-3, AC-4 e DC-4.
título: luz indicadora verde (1), botão Aviso: Utilize apenas
de multifunções (2), conector do carregadores aprovados pela
carregador (3), gancho de orelha (4), Nokia para uso com este
fone (5) e microfone (6). acessório específico. O uso de outros
tipos de carregadores pode invalidar
Antes de utilizar o fone de ouvido,
qualquer aprovação ou garantia, além
é necessário carregar a bateria e
de oferecer perigo.
associar o fone de ouvido a um
celular compatível. Para desligar o cabo de alimentação de
qualquer acessório, segure e puxe o
Determinados componentes do fone de plugue, não o cabo.
ouvido são magnéticos. O fone de ouvido
pode atrair materiais metálicos. Não coloque Carregar a bateria
cartões de crédito nem qualquer outro meio O fone de ouvido possui uma bateria
de armazenamento magnético próximo ao
interna recarregável e não removível.
fone de ouvido, pois as informações neles
Não tente remover a bateria do
contidas poderão ser apagadas.
dispositivo, pois poderá danificá-lo.
Carregadores 1. Conecte o carregador a uma tomada.
Verifique o número do modelo do 2. Ligue o cabo do carregador
carregador antes de utilizá-lo com ao conector do carregador.
este fone de ouvido. Recarregue este O indicador luminoso permanece
PORTUGUÊS
aceso durante o carregamento. Quando a carga da bateria estiver fraca,
Pode demorar alguns minutos a luz indicadora piscará rapidamente
antes do início do carregamento. duas vezes a cada 3 segundos.
Se o carregamento não for
iniciado, desconecte o carregador, Ligar ou desligar o fone de ouvido
conecte-o novamente e tente de Para ligar, pressione e mantenha
novo. O carregamento completo da pressionado o botão de multifunções
bateria pode demorar até 2 horas. até o fone de ouvido emitir quatro
3. Quando a bateria estiver bipes e a luz indicadora acender.
totalmente carregada, a luz Para desligar, pressione e mantenha
indicadora será apagada. pressionado o botão de multifunções
Desconecte o carregador do por aproximadamente 4 segundos. O
fone de ouvido e da tomada. fone de ouvido emite quatro bipes, e a
A bateria totalmente carregada tem luz indicadora verde é mostrada por
uma duração de até 6 horas de alguns instantes.
conversação ou até 150 horas em Associar o fone de ouvido
modo de espera. No entanto, os
1. Verifique se o seu telefone está
tempos podem variar dependendo
ligado e se o fone de ouvido está
dos dispositivos compatíveis com
desligado.
Bluetooth utilizados, das configurações
de uso, do modo de uso e do ambiente. 2. Pressione e mantenha pressionado
o botão de multifunções até que o
indicador começe a piscar
rapidamente.
PORTUGUÊS
3. Ative o recurso Bluetooth do
telefone e defina-o para procurar
dispositivos Bluetooth.
4. Selecione o fone de ouvido na lista
de dispositivos encontrados.
5. Digite a senha 0000 para associar
e conectar o fone de ouvido ao seu
telefone. Em alguns telefones, talvez
seja necessário fazer a conexão
separadamente após a associação.
Você só precisa associar o fone de
ouvido ao telefone uma vez.
Se a associação for bem-sucedida, o fone
de ouvido será exibido no menu do
telefone, no qual é possível ver os
dispositivos Bluetooth associados no
momento. Quando a luz indicadora piscar
duas vezes a cada 5 segundos, significará
que o fone de ouvido está conectado ao
telefone e pronto para o uso.
PORTUGUÊS

Uso básico
Colocar o fone de ouvido Se o telefone aceitar rediscagem de
Para usar o fone de ouvido com último número com o fone de ouvido,
gancho de orelha fornecido, insira o pressione o botão de multifunções
gancho na pequena abertura na parte duas vezes quando não houver
de trás do fone de ouvido (9). chamada em andamento.
Coloque o gancho na orelha (10) Se o seu telefone aceitar discagem por
e gentilmente posicione o fone de voz com o fone de ouvido, pressione
ouvido em sua orelha. Aumente ou brevemente o botão de multifunções
diminua a extensão do gancho. quando não houver nenhuma
Ajuste o fone de ouvido para que fique chamada em andamento e prossiga
na direção da sua boca (11). Para usá- conforme descrito no Manual do
lo na orelha esquerda, gire o gancho Usuário do celular.
para que fique à esquerda do logotipo Para atender ou encerrar uma chamada,
da Nokia (Figuras 7 e 8). pressione o botão de multifunções.
Para recusar a chamada, pressione e
Chamadas mantenha pressionado o botão de
Para fazer uma chamada, use seu multifunções por cerca de 3 segundos.
telefone normalmente quando o fone Para ajustar o volume, utilize os
de ouvido estiver conectado. botões de volume do celular.
PORTUGUÊS
Para alternar a chamada entre o Redefinir
fone de ouvido e um dispositivo Para redefinir o fone de ouvido caso ele
compatível, pressione e mantenha pare de funcionar e esteja carregado,
pressionado o botão de multifunções. é necessário conectá-lo ao carregador.

Informações sobre a bateria


Este dispositivo é alimentado por uma Deixar o dispositivo em locais quentes ou
bateria recarregável. A bateria pode ser frios, como em um carro fechado em
carregada e descarregada centenas de condições climáticas extremas, reduzirá
vezes, mas, eventualmente, ficará a capacidade e duração da bateria. Tente
inutilizável. Recarregue a bateria somente sempre manter a bateria entre 15 °C
com carregadores aprovados pela Nokia, e 25 °C. Um dispositivo utilizado com
projetados para este dispositivo. uma bateria muito quente ou fria pode
Desligue o carregador da tomada e do não funcionar temporariamente, mesmo
dispositivo quando ele não estiver sendo que a bateria esteja completamente
utilizado. Não deixe uma bateria carregada. O desempenho da bateria
totalmente carregada conectada ao é prejudicado especialmente em
carregador, pois a carga excessiva poderá temperaturas muito abaixo de zero.
encurtar a sua vida útil. Se uma bateria Não descarte baterias no fogo, pois elas
completamente carregada não for podem explodir. As baterias também
utilizada, perderá a carga ao longo podem explodir se danificadas.
do tempo.
Nunca utilize um carregador com defeito.
PORTUGUÊS

Cuidado e manutenção
O seu dispositivo é um produto de • Não guarde o dispositivo em locais
qualidade superior e deverá ser tratado frios. Quando o dispositivo voltar à
com cuidado. As sugestões a seguir temperatura normal, poderá haver
ajudarão a assegurar a cobertura da formação de umidade na parte
garantia. interna e danos nas placas dos
• Mantenha o dispositivo seco. Chuva, circuitos eletrônicos.
umidade e todos os tipos de líquidos • Não tente abrir o dispositivo.
podem conter minerais que provocam • Não derrube nem faça movimentos
corrosão dos circuitos eletrônicos. bruscos com o dispositivo.
Se o dispositivo entrar em contato O manuseio indevido pode quebrar
com líquidos, deixe-o secar as placas do circuito interno e os
completamente. mecanismos mais delicados.
• Não utilize nem guarde o dispositivo • Não utilize produtos químicos,
em locais com pó e sujeira. Os diluentes ou detergentes abrasivos
componentes móveis e eletrônicos para limpar o dispositivo.
poderão ser danificados.
• Não pinte o dispositivo. A pintura
• Não guarde o dispositivo em locais pode obstruir os componentes móveis
quentes. As altas temperaturas e impedir o funcionamento correto.
podem reduzir a duração dos
Essas sugestões se aplicam igualmente
dispositivos eletrônicos, danificar as
ao seu dispositivo, à bateria, ao
baterias e deformar ou derreter
carregador ou a qualquer acessório.
determinados plásticos.
Se qualquer dispositivo não estiver
PORTUGUÊS
funcionando corretamente, leve-o à
assistência técnica autorizada mais
próxima.
Descarte
O símbolo do contentor de lixo
riscado presente em seu
produto, na documentação ou
embalagem, serve para lembrá-
lo de que todos os produtos eletrônicos,
baterias e acumuladores devem ser
separados para coleta seletiva no final da
vida útil. Não descarte esses produtos
como lixo doméstico.
Separe os produtos para coleta seletiva a
fim de evitar o descarte descontrolado de
lixo e promover a reutilização sustentável
de recursos materiais. Informações sobre
coleta seletiva podem ser obtidas com
revendedores, autoridades locais de
coleta de lixo, organizações nacionais de
responsabilidade do produtor ou com seu
representante Nokia local. Para obter a
Eco-Declaração do produto
ouinformações específicas do país,
acesse o site www.nokia.com.br.
PORTUGUÊS

Garantia limitada
Essas sugestões se aplicam igualmente
ao seu dispositivo, à bateria, ao
carregador ou a qualquer acessório. Se
qualquer dispositivo não estiver
funcionando corretamente, leve-o à
assistência técnica autorizada mais
próxima.
Écouteur Bluetooth BH-211 de Nokia

1 7 8
4
2 5
3
6

11

10

9206557/2
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Bluetooth est une marque déposée de
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa Bluetooth SIG, Inc.
seule autorité, que le produit HS-99W est Nokia applique une politique de
conforme aux exigences essentielles et aux développement continu. Nokia se réserve
dispositions applicables de la Directive le droit d’apporter des modifications et des
1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la améliorations à tout produit mentionné dans
déclaration de conformité à l’adresse le présent document sans avis préalable.
http://www.nokia.com/phones/ Nokia ne peut aucunement être tenue
declaration_of_conformity/. responsable de quelque perte de données
ou de revenus que ce soit, ni de quelque
dommage particulier, accessoire, consécutif
ou indirect, et ce, peu importe la cause.
© 2007 Nokia. Tous droits réservés. Le contenu de ce document est fourni
« tel quel ». Dans la mesure permise par les
La reproduction, le transfert, la distribution
lois applicables, aucune garantie, expresse
ou le stockage d’une partie ou de la totalité
ou implicite, y compris, mais sans se limiter
du contenu du présent document, sous aux garanties implicites de qualité
quelque forme que ce soit, sans marchande ou d’adéquation à un usage
l’autorisation écrite préalable de Nokia, particulier, n’est donnée en ce qui concerne
sont interdits. l’exactitude, la fiabilité ou le contenu du
Nokia et Nokia Connecting People sont des présent document. Nokia se réserve le droit
marques déposées de Nokia Corporation. de modifier ou d’annuler le présent
Les autres noms de produits et de sociétés document à tout moment sans préavis.
mentionnés dans le présent document La disponibilité des produits peut varier
pourraient être des marques de commerce selon les régions. Renseignez-vous auprès du
ou des appellations commerciales de leurs détaillant Nokia le plus près de chez vous.
propriétaires respectifs.
FRANÇAIS
Les modifications ou les changements non
approuvés apportés à cet appareil pourraient
annuler le droit de l’utilisateur de se servir de
l’appareil.
Contrôle des exportations
Cet appareil peut contenir des marchandises,
des technologies ou des logiciels assujettis
aux lois et aux règlements sur l’exportation
en vigueur aux États-Unis et dans d’autres
pays. Il est interdit d’exporter ce produit en
contravention de la loi.
FRANÇAIS

Introduction
L’écouteur Bluetooth BH-211 de Nokia directe, mais les deux appareils
vous permet de faire et de recevoir des doivent être situés à moins de
appels lorsque vous êtes sur la route. 10 mètres (33 pieds) l’un de l’autre.
Vous pouvez utiliser l’écouteur avec Cependant, cette connexion est
des appareils cellulaires compatibles sensible aux interférences provoquées
prenant en charge la technologie sans par des obstacles tels que les murs, ou
fil Bluetooth. par d’autres appareils électroniques.
Lisez attentivement le présent guide L’écouteur est compatible avec la
d’utilisation avant de vous servir de norme Bluetooth 2.0 + EDR qui prend
l’écouteur. Lisez aussi le guide en charge les profils Écouteur 1.1 (HSP
d’utilisation de votre appareil 1.1) et Mains libres 1.5. (HFP 1.5)
mobile, qui contient d’importants Pour déterminer la compatibilité
renseignements sur la sécurité et d’autres appareils avec votre écouteur,
l’entretien. Gardez l’écouteur hors communiquez avec leur fabricant
de la portée des jeunes enfants. respectif.
Technologie sans fil Bluetooth L’utilisation de la technologie
Bluetooth peut faire l’objet de
La technologie sans fil Bluetooth restrictions dans certaines régions.
permet de connecter des appareils Renseignez-vous auprès des autorités
compatibles sans utiliser de câble. locales ou de votre fournisseur de
Il n’est pas nécessaire de placer le services.
téléphone et l’écouteur en ligne
FRANÇAIS

Avant de commencer
L’écouteur comprend les pièces et les utilisé avec les chargeurs AC-3, AC-4
touches illustrées à la page titre : et DC-4.
voyant lumineux vert (1), touche Mise en garde : Utilisez
multifonction (2), prise pour chargeur seulement les chargeurs
(3), support auriculaire (4), écouteur approuvés par Nokia pour cet
(5) et microphone (6). accessoire. L’utilisation de tout autre
accessoire peut annuler toute
Avant d’utiliser l’écouteur, vous devez
homologation ou garantie s’appliquant à
charger la pile et l’associer à un
l’appareil et peut se révéler dangereuse.
appareil cellulaire compatible.
Lorsque vous débranchez le cordon
Votre écouteur comprend des pièces d’alimentation d’un appareil, tirez sur
magnétiques qui pourraient attirer les la fiche, et non sur le cordon.
articles en métal. Ne mettez pas de cartes
de crédit ou d’autres supports de Charger la pile
stockage magnétiques à proximité de
L’écouteur comporte une pile interne
l’écouteur; cela risquerait d’effacer
fixe rechargeable. N’essayez pas de la
l’information qu’ils contiennent.
retirer de l’écouteur, car cela pourrait
Chargeurs l’endommager.
Vérifiez toujours le numéro de modèle 1. Branchez le chargeur dans une
d’un chargeur avant de l’utiliser avec cet prise murale.
appareil. L’écouteur a été conçu pour être
FRANÇAIS
2. Connectez le câble du chargeur à Lorsque la pile est presque déchargée,
la prise pour chargeur. Durant la le voyant clignote rapidement deux
charge, le voyant lumineux fois toutes les trois secondes, environ.
demeure allumé. Il peut s’écouler
Allumer et éteindre l’écouteur
un certain temps avant que la
charge commence. Si le Pour allumer l’écouteur, maintenez
chargement ne commence pas, la touche multifonction enfoncée
débranchez le chargeur, puis jusqu’à ce que l’écouteur émette quatre
rebranchez-le. Le chargement bips et que le voyant lumineux s’allume.
complet de la pile peut prendre Pour éteindre l'écouteur, maintenez la
jusqu’à deux heures. touche multifonction enfoncée
3. Une fois la pile complètement pendant environ quatre secondes.
chargée, le voyant s’éteint. L'écouteur émet quatre bips et le
Débranchez alors le chargeur de voyant s’allume brièvement.
l’écouteur, puis de la prise murale. Associer l’écouteur
Lorsqu’elle est complètement chargée, 1. Assurez-vous que le téléphone est
la pile offre une durée maximale de allumé et que l’écouteur est éteint.
six heures en mode conversation ou
de 150 heures en mode veille. 2. Maintenez la touche multifonction
Cependant, ces durées peuvent varier enfoncée jusqu’à ce que le voyant
selon les différents produits Bluetooth commence à clignoter rapidement.
utilisés, ainsi qu’en fonction des
paramètres, des habitudes et de
l’environnement d’utilisation.
FRANÇAIS
3. Activez la connectivité Bluetooth
sur le téléphone, puis programmez
celui-ci pour qu’il cherche d’autres
appareils Bluetooth à proximité.
4. Sélectionnez l’écouteur dans la
liste des appareils trouvés.
5. Entrez le code d’authentification
0000 pour associer l’écouteur à
votre téléphone et établir une
liaison entre les deux appareils.
Dans certains cas, vous devrez
établir la connexion de façon
distincte après l’association. Vous
n’aurez à associer l’écouteur à
votre téléphone qu’une seule fois.
Si l’association réussit, l’écouteur
s’affiche dans le menu du téléphone, où
vous pouvez voir les appareils Bluetooth
présentement associés. Lorsque le
voyant clignote deux fois toutes les
cinq secondes, l’écouteur est connecté
à l’appareil associé et prêt à l’emploi.
FRANÇAIS

Fonctions de base
Positionner l’écouteur sur l’oreille Si votre appareil prend en charge la
Pour utiliser l’écouteur avec le support recomposition du dernier numéro avec
auriculaire fourni, insérez le support un écouteur, appuyez deux fois sur la
dans la petite ouverture à l’arrière de touche multifonction lorsque aucun
l’écouteur (9). appel n’est en cours.
Glissez le support auriculaire au Si votre téléphone prend en charge la
dessus de votre oreille (10) et insérez composition vocale avec un écouteur
délicatement l’écouteur dans celle-ci. et qu’aucun appel n’est en cours,
Pressez ou tirez sur le support appuyez sur la touche multifonction,
auriculaire pour en régler la longueur. puis procédez de la manière indiquée
Positionnez l’écouteur afin qu’il pointe dans le guide d’utilisation de
vers votre bouche (11). Pour porter l’appareil.
l’écouteur sur l’oreille gauche, faites Pour répondre ou mettre fin à un
pivoter le support vers la gauche du appel, appuyez sur la touche
logo « Nokia » (figures 7 et 8). multifonction. Pour rejeter l’appel,
maintenez la touche multifonction
Fonctions téléphoniques enfoncée pendant environ
Pour faire un appel lorsque l’écouteur trois secondes.
est en liaison avec votre téléphone, Pour régler le volume, utilisez les
utilisez ce dernier de la manière touches de volume de votre appareil.
habituelle.
FRANÇAIS
Pour faire basculer l’appel entre
l’écouteur et un appareil compatible,
maintenez enfoncée la touche
multifonction pendant environ
deux secondes.
Réinitialiser l’écouteur
Pour réinitialiser l’écouteur s’il cesse
de fonctionner même s’il est chargé,
branchez-le à un chargeur.
FRANÇAIS

Renseignements sur la pile


Votre appareil est alimenté par une pile appareil ne fonctionne pas
rechargeable. La pile peut être chargée et temporairement si la pile est chaude ou
déchargée des centaines de fois, mais elle froide, même si elle est complètement
finira par perdre sa capacité de charge. chargée. Le rendement de la pile est
Ne rechargez votre pile qu’avec des réduit considérablement lorsque la
chargeurs conçus pour cet appareil et température est bien inférieure au
approuvés par Nokia. point de congélation.
Débranchez le chargeur de la prise de Ne jetez jamais une pile au feu car elle
courant et de l’appareil lorsqu’il n’est pas pourrait exploser. Les piles peuvent aussi
utilisé. Ne laissez pas la pile connectée exploser si elles sont endommagées.
à un chargeur : la surcharge risque
d’abréger sa durée de vie. Si elle n’est pas
utilisée, une pile complètement chargée
perd sa charge avec le temps.
N’utilisez jamais un chargeur
endommagé.
L’exposition de l’appareil à des
températures élevées ou basses, comme
dans une automobile fermée durant l’été
ou l’hiver, réduit la capacité et la durée de
vie de la pile. Essayez de toujours garder
la pile à une température comprise entre
15 et 25 °C (59 et 77 °F). Il se peut qu’un
FRANÇAIS

Entretien et réparation
Votre appareil est un produit de piles et de déformer ou faire fondre
conception et de fabrication supérieures certaines pièces en plastique.
qui doit être traité avec soin. • Ne rangez pas l’appareil dans un
Les suggestions qui suivent vous aideront endroit froid. Lorsqu’il revient à sa
à assurer la validité de votre garantie. température normale de
• Gardez l’appareil au sec. La pluie, fonctionnement, de l’humidité
l’humidité et tous les types de liquides peut se condenser à l’intérieur et
peuvent contenir des minéraux endommager les circuits
susceptibles d’entraîner la corrosion électroniques.
des circuits électroniques. Si votre • N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.
appareil est mouillé, laissez-le sécher
• Ne le secouez pas, ne le heurtez pas
complètement.
et ne le laissez pas tomber. Toute
• N’utilisez pas et ne rangez pas manœuvre brusque peut briser les
l’appareil dans un endroit poussiéreux cartes de circuits internes et les
ou sale. Vous risqueriez éléments mécaniques délicats.
d’endommager ses pièces mobiles
• Ne vous servez pas de produits
et ses composants électroniques.
chimiques corrosifs, de solvants de
• Ne rangez pas l’appareil dans un nettoyage ou de détergents
endroit chaud. Les températures concentrés pour nettoyer cet appareil.
élevées sont susceptibles de réduire
• Ne peignez pas l’appareil. La peinture
la durée de vie utile des composants
peut bloquer les pièces mobiles et
électroniques, d’endommager les
nuire à son bon fonctionnement.
FRANÇAIS
Tous les conseils ci-dessus s’appliquent matérielles. Vous pouvez obtenir des
autant à l’appareil, aux piles, aux renseignements sur la récupération
chargeurs ainsi qu’à tout accessoire. auprès des revendeurs, des autorités
Si l’appareil ne fonctionne pas sanitaires locales, des organismes de
correctement, apportez-le au centre responsabilisation des producteurs ou de
de service autorisé le plus près de chez votre représentant Nokia local. Pour plus
vous pour le faire réparer. d’information à ce sujet, reportez-vous à
Mise au rebut la fiche « Eco-Declaration » du produit ou
La poubelle barrée d’une croix bien aux renseignements propres à votre
sur le produit, dans la pays sur le site www.nokia.com.
documentation qui
l’accompagne ou sur son
emballage signifie que, au sein de l’Union
européenne, tous les produits électriques
et électroniques, piles et accumulateurs
doivent être envoyés dans un lieu de
collecte distinct lorsqu’ils ne sont plus
utilisés. Ne jetez pas cet appareil dans
les ordures ménagères.
Apportez ces produits au point de
collecte approprié afin de prévenir tout
éventuel dommage à l’environnement ou
à la santé humaine pouvant être causé
par les déchets non contrôlés et pour
encourager le recyclage des ressources
FRANÇAIS

Avis de la FCC et radio ou de la télévision, ce qui peut être


déterminé en éteignant et en allumant
d’Industrie Canada l’appareil, essayez de corriger l’interférence
au moyen des mesures suivantes : réorientez
ou déplacez l’antenne; augmentez la
Cet appareil est conforme aux dispositions distance entre l’appareil et le récepteur;
de la partie 15 du règlement de la FCC. Son connectez l’appareil dans une prise d’un
utilisation est assujettie aux deux conditions circuit différent de celui où est connecté le
suivantes : 1) l’appareil ne doit pas causer récepteur; consultez le fournisseur ou un
d’interférence nuisible; et 2) il doit accepter technicien en radio/télévision expérimenté
toute interférence à la réception, y compris pour obtenir de l’aide. REMARQUE : Énoncé
une interférence susceptible de gêner son de la FCC relatif à l’exposition aux
fonctionnement. Cet appareil a été vérifié et rayonnements : Cet appareil est conforme
s’est révélé conforme aux limites requises aux limites d’exposition aux rayonnements
pour un appareil numérique de classe B, définies par la FCC dans un environnement
conformément à la partie 15 du règlement non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas
de la FCC. Ces limites visent à offrir une être situé près d’une autre antenne ou d’un
protection raisonnable contre les autre type de transmetteur ni être utilisé
interférences nuisibles dans un logement conjointement avec ce type d’équipement.
résidentiel. Cet appareil produit et utilise de REMARQUE : Les changements et
l’énergie de radiofréquence et peut causer de modifications non formellement approuvés
l’interférence nuisible aux communications par Nokia pourraient annuler le droit de
radio s’il n’est pas installé et utilisé l’utilisateur de se servir de l’appareil.
conformément aux directives. Il n’existe
toutefois aucune garantie que de
l’interférence ne surviendra pas dans une
installation donnée. Si cet appareil cause de
l’interférence nuisible à la réception de la

Das könnte Ihnen auch gefallen