Sie sind auf Seite 1von 58

Bedienungsanleitung

Operating Instructions
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Iнструкцiя з
експлуатацiї PFZ 600
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
PFZ 600 E
Uputstvo za
opsluÏivanje PFZ 700 PE
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu

Deutsch
English
Po polsku
âesky
Slovensky
Magyar
Русский
Українська
Românå
Български
Srpski
Slovensko
Hrvatski
7 6 5

1* 2

PFZ 700 PE

8 9
A B

3 1* 11 10

PFZ 700 PE PFZ 600 / 600 E


2 • 2 609 931 730 • 06.01
C D

E F

G PFZ 700 PE H PFZ 700 PE

1.

2.

3 • 2 609 931 730 • 06.01


Gerätekennwerte

Elektro-Säbelsäge PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Bestellnummer 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Nennaufnahme 600 W 600 W 710 W
Abgabeleistung 370 W 370 W 440 W
Leerlaufhubzahl 2600 min-1 500 – 2600 min-1 500 – 2600 min-1
Elektronik – • •
SDS-Werkzeugaufnahme – – •
Pendelung – – • (4 Stufen)
Hublänge 28 mm 28 mm 28 mm
Schnittleistung (Holz) 165 mm 165 mm 195 mm
Schnittleistung (Stahlblech) 20 mm 20 mm 20 mm
Gewicht 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg
Schutzklasse / II / II / II

Geräteelemente Zu Ihrer Sicherheit


1 Sägeblatt* Gefahrloses Arbeiten mit dem Ge-
2 Fußplatte rät ist nur möglich, wenn Sie die
3 SDS-Schieber für Sägeblattentriegelung Bedienungsanleitung und die Si-
cherheitshinweise vollständig le-
4 Drehschalter für Pendelung sen und die darin enthaltenen An-
5 Feststellknopf für Ein-/Ausschalter weisungen strikt befolgen.
6 Ein-/Ausschalter Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheits-
7 Stellrad für Hubzahlvorwahl hinweise im beigefügten Heft befolgt werden.
(PFZ 600 E / 700 PE) Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch prak-
tisch einweisen.
8 Klemmplatte (PFZ 600 / 600 E)
Wird bei der Arbeit das Netzkabel be-
9 Hubstange (PFZ 600 / 600 E)
schädigt oder durchtrennt, Kabel
10 Innensechskantschlüssel (PFZ 600 / 600 E) nicht berühren, sondern sofort den
11 Innensechskantschraube (PFZ 600 / 600 E) Netzstecker ziehen. Gerät niemals
*Zubehör mit beschädigtem Kabel benutzen.
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Schutzhandschuhe und festes
Schuhwerk tragen.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. ■ Nicht in verborgene Bereiche bohren, schnei-
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be- den oder sägen, in denen Elektro-, Gas- oder
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB (A); Wasserleitungen liegen können. Geeignete
Schallleistungspegel 99 dB (A). Suchgeräte verwenden, um diese Leitungen
Gehörschutz tragen! aufzuspüren, oder die örtliche Versorgungs-
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer- gesellschaft hinzuziehen.
weise 4,5 m/s2. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindrin-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch gen in eine Wasserleitung verursacht Sachbe-
schädigung oder kann elektrischen Schlag verur-
Das Gerät ist bestimmt, mit festem Anschlag Holz, sachen.
Kunststoff, Metall und Baustoffe zu sägen, feilen, ■ Geräte, die im Freien verwendet werden, über ei-
bürsten und polieren. Es ist geeignet für gerade und nen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maxi-
kurvige Schnitte und trennt flächenbündig ab. Die mal 30 mA Auslösestrom anschließen. Nur ein für
Sägeblattempfehlungen sind zu beachten. den Außenbereich zugelassenes Verlängerungs-
kabel verwenden.

4 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Deutsch - 1


■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer-
den. Sägeblatt wechseln/einsetzen
■ Beim Sägen von Leichtbaustoffen sind die ge-
setzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der ■ Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie-
Hersteller zu beachten. hen.
■ Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die Zum Schutz vor Verletzungen durch
Steckdose einstecken. die scharfen Schneidkanten des Sä-
geblattes sowohl bei der Montage als
■ Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen. auch beim abschließenden Prüfen
■ Material gut festspannen. Keinesfalls das Werk- Schutzhandschuhe tragen.
stück mit der Hand oder dem Fuß abstützen. Mit
der laufenden Säge keine Gegenstände oder den Beim Wechseln des Sägeblattes darauf achten,
Erdboden berühren (Rückschlaggefahr)! dass die Sägeblattaufnahme frei von Materialresten
■ Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Hand- (z. B. Holz- oder Metallspänen) ist.
griffen anfassen, wenn das Einsatzwerkzeug
eine verborgene Leitung oder das eigene PFZ 700 PE (siehe Bild A )
Netzkabel treffen kann. Zum Einsetzen/Wechseln des Sägeblattes Schie-
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung ber 3 nach unten drücken.
kann Metallteile des Gerätes unter Spannung Sägeblatt bis zum Anschlag einführen.
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Darauf achten, dass sich das Sägeblatt nach dem
■ Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werk- Einsetzen nicht mehr herausziehen lässt.
stück führen.
■ Die Sägeblätter dürfen beim Einschalten nicht PFZ 600 / 600 E (siehe Bild B )
aufliegen, nichts berühren und nirgendwo ansto- Innensechskantschraube 11 mit Innensechskant-
ßen! schlüssel 10 lösen.
■ Beim Arbeiten muss die Fußplatte 2 immer am Sägeblatt 1 zwischen Hubstange 9 und Klemm-
Werkstück anliegen. platte 8 einführen.
■ Die Schnittbahn muss oben und unten frei von Darauf achten, dass der Führungszapfen der Hub-
Hindernissen sein. stange 9 in das Führungsloch des Sägeblattes ein-
■ Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden greift (Sägeblatt darf sich nicht herausziehen las-
Händen halten und für einen sicheren Stand sor- sen).
gen. Innensechskantschraube 11 wieder festziehen.
■ Gerät vor dem Ablegen immer ausschalten und Vor Inbetriebnahme, Sägeblatt auf siche-
auslaufen lassen. ren Sitz prüfen.
■ Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Gerät
ausschalten und Sägeblatt erst dann aus dem
Schnitt ziehen und ablegen, wenn dieses zum Inbetriebnahme
Stillstand gekommen ist (Rückschlaggefahr).
■ Nur scharfe, einwandfreie Sägeblätter verwen- Netzspannung beachten: Die Spannung der
den. Rissige, verbogene oder unscharfe Säge- Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typ-
blätter sofort auswechseln. schild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge-
■ Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ge- kennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrie-
statten. ben werden.
■ Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion
des Gerätes zusichern, wenn für dieses Gerät
Ein-/Ausschalten
vorgesehenes Original-Zubehör verwendet wird. Einschalten: Ein-/Ausschalter 6 drücken und in
gedrücktem Zustand mit Feststell-
knopf 5 arretieren.
Zubehör Ausschalten: Ein-/Ausschalter 6 drücken und los-
lassen.
Eine Auswahl des abgebildeten oder beschriebenen
Zubehörs finden Sie am Ende der Bedienungsanlei- Stufenlose Hubzahlregulierung
tung. (PFZ 600 E / 700 PE)
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 6 bewirkt
eine kleine Hubzahl. Mit zunehmenden Druck wird
die Hubzahl erhöht.

5 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Deutsch - 2


Hubzahlvorwahl (PFZ 600 E / 700 PE) Arbeitshinweise
Mit dem Stellrad 7 lässt sich die erforderliche Hub-
zahl (auch während des Laufes) vorwählen.
Sägen
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl, die
■ Sägeblatt, Hubzahl und ggf. Pendelung dem zu
Maschine zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang mit ma-
bearbeitenden Material anpassen.
ximaler Hubzahl im Leerlauf drehen lassen.
■ Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. vor dem Bear-
beiten auf Fremdkörper (Nägel, Schrauben o. Ä.)
Schwenkbare Fußplatte prüfen und diese eventuell entfernen.
(siehe Bild C ) ■ Die Lüftungsschlitze unterhalb der Werkzeugauf-
nahme nicht mit der Hand verdecken.
Zur Anpassung bzw. zur sicheren Auflage bei ver- Gerät einschalten und an das zu bearbeitende
schiedenen Materialien ist die Fußplatte 2 in ihrer Werkstück heranführen.
Winkellage schwenkbar. Fußplatte 2 auf Werkstückoberfläche ansetzen und
mit gleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub
Material durchsägen.
Pendelung einstellen (PFZ 700 PE) Falls das Sägeblatt verklemmt, Gerät sofort aus-
schalten. Sägespalt mit geeignetem Werkzeug et-
Durch die einstellbare Pendelung was spreizen und Gerät herausziehen.
kann der Eingriff des Sägeblattes
dem zu bearbeitenden Material ange- Tauchsägen (siehe Bild D / E )
passt werden. Dabei wird das Säge-
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
blatt bei Abwärtsbewegungen vom
Gasbeton, Gipskarton o. Ä. im Tauchsäge-
Werkstück abgehoben, wodurch
verfahren bearbeitet werden!
Spanauswurf und Lebensdauer der Sägeblätter be-
günstigt werden. Dies erfordert jedoch eine gewisse Übung und ist
nur mit kurzen Sägeblättern möglich.
Mit dem Drehschalter 4 kann die Pendelung in
4 Stufen gewählt werden. Die Umschaltung kann – Maschine auf das Werkstück aufsetzen und ein-
auch bei laufender Maschine erfolgen: schalten. Darauf achten, dass die Unterkante der
Fußplatte 2 auf der Werkstückoberfläche aufliegt.
Pendelung ausgeschaltet – Sägeblatt langsam in Werkstück eintauchen.
(Stufe 0): – Nach Erreichen der erforderlichen Schnitttiefe,
Zur Bearbeitung dünner bzw. harter Maschine senkrecht stellen und entlang der
Werkstoffe wie Bleche oder Stahl. Schnittlinie weitersägen.
Bei Verwendung von Werkzeugen – Maschine ausschalten und vom Werkstück abhe-
wie Feile oder Raspel bzw. zur Erzie- ben.
lung sauberer Schnittkanten.
Bündig sägen (siehe Bild F )
Pendelung Stufe I: In Verbindung mit elastischen Bi-Metall-Sägeblät-
Zur Bearbeitung von Buntmetallen, tern können z. B. hervorstehende Bauelemente
Hartholz, Kunststoffen bzw. Werk- (Wasserrohre etc.) unmittelbar an der Wand abge-
stoffen mittlerer Festigkeit. sägt werden.
Sägeblatt direkt an der Wand anlegen und durch
seitlichen Druck auf die Maschine etwas biegen, so
Pendelung Stufe II: dass die Fußplatte 2 an der Wand anliegt.
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe Maschine einschalten und mit konstantem, seitli-
wie Leichtbaustoffen, Isoliermaterial chen Druck Werkstück absägen.
etc.

Anwendungstipps
Pendelung Stufe III:
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe Für enge Kurven verwenden Sie am besten schmale
wie Weichholz oder Baumholz. Sägeblätter.
Wegen der beim Sägen von Metall auftretenden
starken Erwärmung ist entlang der Schnittlinie Kühl-
bzw. Schmiermittel aufzutragen.

6 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Deutsch - 3


In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige
Wartung und Reinigung Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben
oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken
■ Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie- an:
hen. Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
☞ Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber hal-
ten, um gut und sicher zu arbeiten.
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Um langfristig einen einwandfreien Betrieb des Ge-
rätes sicherzustellen, ist die SDS-Sägeblattauf-
nahme regelmäßig zu reinigen (PFZ 700 PE). Service und Kundenberater
Dies kann beispielsweise durch leichtes Ausklopfen
des Gerätes mit seiner Fußplatte auf einer ebenen Deutschland
Fläche ohne eingesetztes Sägeblatt erfolgen (siehe Robert Bosch GmbH
Bild G ). Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Gegebenenfalls ist die SDS-Sägeblattaufnahme Zur Luhne 2
durch Ausblasen mit Druckluft zu reinigen (siehe D-37589 Kalefeld
Bild H ). ✆ Service:........................................... 01 80 - 3 35 54 99
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Fax ................................................ +49 (0) 55 53 / 20 22 37
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur ✆ Kundenberater: .......................... 01 80 - 3 33 57 99
von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Österreich
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen ABE Service GmbH
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Jochen-Rindt-Straße 1
Typenschild des Gerätes angeben. A-1232 Wien
✆ Service:.......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax .................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Garantie ✆ Kundenberater: ................. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den
gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen Schweiz
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Robert Bosch AG
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung Kundendienst Elektrowerkzeuge
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen Industriestrasse 31
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. CH-8112 Otelfingen
Beanstandungen können nur anerkannt werden, ✆ Service:...................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder ✆ Kundenberater: ............ Grüne Nr. 0 800 55 11 55
an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druck-
luft- oder Elektrowerkzeuge senden.

Umweltschutz Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt:
EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtli-
nien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recyc- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
ling-Papier hergestellt. Änderungen vorbehalten
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet.

7 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Deutsch - 4


Tool Specifications

Power Sabre Saw PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Part number 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Rated power 600 W 600 W 710 W
Output power 370 W 370 W 440 W
Stroke rate at no load 2600 spm 500 – 2600 spm 500 – 2600 spm
Electronic control – • •
SDS Tool holder – – •
Orbital action – – • (4 Stages)
Stroke length 28 mm 28 mm 28 mm
Cutting capacity (Wood) 165 mm 165 mm 195 mm
Cutting capacity (Steel sheet) 20 mm 20 mm 20 mm
Weight 3.1 kg 3.1 kg 3.4 kg
Safety class / II / II / II

Machine Elements For Your Safety


1 Saw blade* Working safely with this machine
2 Base plate is possible only when the operat-
3 SDS slider for releasing the saw blade ing and safety information are read
completely and the instructions
4 Knob for orbital action contained therein are strictly fol-
5 Locking button for On/Off switch lowed. In addition, the general
6 On/Off switch safety instructions in the enclosed booklet must
7 Knob for stroke rate selection be followed. Before using for the first time, ask
(PFZ 600 E / 700 PE) for a practical demonstration.
8 Clamping plate (PFZ 600 / 600 E) If the mains cable is damaged or cut
through while working, do not touch
9 Stroke rod (PFZ 600 / 600 E)
the cable but immediately pull the
10 Allen key (PFZ 600 / 600 E) mains plug. Never use the machine
11 Allen screw (PFZ 600 / 600 E) with a damaged cable.
*Optional extra
Wear protective glasses and ear pro-
*Not all of the accessories illustrated or described are tection.
included as standard delivery.
Wear protective gloves and sturdy
shoes.
Noise/Vibration Information
■ Do not drill, fasten or cut into blind areas
Measured values determined according to where electric, gas or water lines may exist.
EN 50 144. Use appropriate detectors to determine if
Typically the A-weighted noise levels of the product these lines are hidden in the work area or call
are: sound pressure level: 86 dB (A); sound power the local utility company for assistance.
level: 99 dB (A). Contacting electric lines may cause fire or electric
Wear ear protection! shock. Striking a gas line will probably result in
The typical weighted acceleration is 4.5 m/s 2. explosion. Breaking into a water pipe will cause
property damage or may cause an electric shock.
■ Connect machines that are used in the open via
Intended Use a residual current device (RCD) with an actuating
current of 30 mA maximum. Use only extension
The machine is intended for sawing, filing, brushing cables that are approved for outdoor use.
and polishing of wood, plastic, metal and building ■ Do not work with materials containing asbestos.
materials while resting firmly against the workpiece. ■ Observe the legal regulations and recommenda-
It is suitable for straight and curved cuts as well as tions by the manufacturer.
for flush cutting. The saw blade recommendations
■ Insert the mains plug only when the machine is
are to be observed.
switched off.

8 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 English - 1


■ Always direct the cable to the rear away from the PFZ 700 PE (see figure A )
machine. To insert/replace the saw blade, press the slider 3
■ Clamp material well. Do not support workpiece downward.
with hand or foot. Do not touch objects or the floor Insert the saw blade to stop.
with the saw running (danger of kick-back)! ake care that the saw blade is held firmly and cannot
■ Hold tools by insulated gripping surfaces be pulled out.
when performing an operation where the cut-
ting tool may contact hidden wiring or its own PFZ 600 / 600 E (see figure B )
cord.
Loosen the Allen screw 11 with the Allen key 10.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator. Insert the saw blade 1 between the stroke rod 9 and
the clamping plate 8.
■ Apply the machine to the workpiece only when
switched on. Take care that the securing pin of the stroke rod 9
engages in the hole of the saw blade (Saw blade
■ When switching on, the saw blades may not lay
cannot be pulled out).
against, touch or jolt into anything!
Retighten the Allen screw 11.
■ When sawing, the base plate 2 must always face
against the work piece. Before putting into operation, check the
saw blade for secure seating.
■ The cutting path must be free of obstacles both
above and below.
■ When working with the machine, always hold it Initial Operation
firmly with both hands and provide for a secure
stance.
Check for correct mains voltage: The voltage of
■ Always switch off the machine and allow to come the power source must agree with the voltage spec-
to a stop before placing it down. ified on the nameplate of the machine. Equipment
■ When the cut is completed, switch off the ma- marked with 230 V can also be connected to 220 V.
chine and then pull the saw blade out of the cut
only after it has come to a standstill (danger of Switching on and off
kick-back). Switching on: Press On/Off switch 6 and retain
■ Use only sharp, flawless saw blades. Change any with locking button 5.
cracked, bent or dull saw blades immediately. Switching off: Press and release On/Off switch 6.
■ Never allow children to use the machine.
■ Bosch is only able to ensure perfect functioning of Infinitely-variable stroke rate adjust-
the machine if the original accessories intended ment (PFZ 600 E / 700 PE)
for it are used. Light application of pressure on on/off switch 6 re-
sults in low stroke rate. Increasing pressure results
in a higher stroke rate.
Optional extra
Stroke rate preselection
A selection of the illustrated or described accesso-
ries can be found at the end of the operation manual. (PFZ 600 E / 700 PE)
The required stroke rate can be preselected (also
during operation) using the thumbwheel 7.
Replacing/inserting the saw blade After working for longer periods at low stroke rate al-
low the machine to cool down by running it at maxi-
■ Before any work on the machine itself, pull the mum stroke rate and no-load for approx. 3 minutes.
mains plug.
Wear protective gloves to avoid injury
from the sharp cutting edges of the Pivoting Base Plate (see figure C )
saw blade both during assembly as
well as when checking afterwards. For adapting to and providing a secure rest for vari-
ous materials, the angle of the base plate 2 is varia-
ble.
When changing the saw blade, take care that the
blade holder is free of material residue (e. g. wood or
metal shavings).

9 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 English - 2


Orbital Action Setting (PFZ 700 PE) Operating Instructions
By means of the adjustable orbital ac- Sawing
tion, the contact of the saw blade can ■ Adjust saw blade, stroke rate and orbital action to
be adapted to the material to be the material to be processed.
worked. The saw blade is lifted from
the workpiece on the downward ■ Check wood, chip boards, building materials etc.
stroke which improves chip ejection for foreign bodies (nails, screws, etc.) before saw-
and increases the service life of the saw blade. ing and remove them, if necessary.
The orbital action can be selected in 4 steps with the ■ Do not cover the ventilation slots underneath the
knob 4. The switching can be made with the ma- tool holder with the hand.
chine running: Switch machine on and approach the workpiece to
be sawn.
Orbital action switched off Put base plate 2 on workpiece surface and saw
(Step 0): through it with constant contact pressure or feed.
For working thin or hard material such If the saw blade seizes, switch machine off immedi-
as sheet metal or steel. ately. Spread gap somewhat with suitable tool and
When using tools such as files and pull out saw blade.
rasps or to achieve clean cutting
edges. Plunge cutting (see figure D / E )
Plunge cutting may only be used on soft
Orbital action step I: materials, such as wood, aerated con-
crete, gypsum plaster boards, etc.!
For working non-ferrous metals,
hardwood, plastics or materials of However, this requires a certain practise and is only
medium density. possible with short saw blades.
– Set machine on workpiece and switch it on. En-
sure that the bottom edge of the base plate 2
Orbital action step II: rests on the workpiece surface.
For working with soft materials such – Slowly saw into the workpiece at an angle.
as light building materials, insulation
– When the required cutting depth is reached,
material, etc.
move machine to a vertical position and continue
to saw along the cutting line.
Orbital action step III: – Switch machine off and lift off workpiece.
For working with soft materials such
as soft wood or tree wood. Flush sawing (see figure F )
Elastic bi-metal saw blades allow to saw off project-
ing building elements (e. g. water pipes, iron bars,
etc.) directly at the wall.
Apply saw blade directly to the wall and bend slightly
with some lateral pressure on machine so that base
plate 2 rests on the wall.
Switch machine on and saw off workpiece with con-
stant lateral pressure.

Practical Advice
For tight curves, it is best to use a narrow saw balled.
Because of the strong heating that occurs when
sawing metal, apply a cooling or lubricating agent
along the cutting line.

10 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 English - 3


Maintenance and Cleaning Service and Customer Assistance
■ Before any work on the machine itself, pull the Great Britain
mains plug. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
☞ For safe and proper working, always keep the
machine and the ventilation slots clean.
P.O. Box 98
Broadwater Park
To ensure long term flawless operation of the ma- North Orbital Road
chine, the SDS saw blade holder should be cleaned Denham-Uxbridge
regularly (PFZ 700 PE). GB-Middlesex UB 9 5HJ
This can be done by lightly tapping the machine with ✆ Service ................................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82
the foot plate on a flat surface without a saw blade ✆ Advice line ......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
inserted (see figure G ). Fax ................................................ +44 (0) 18 95 / 83 87 89
If necessary, the SDS saw blade holder should be Ireland
cleaned by blowing out with compressed air (see Beaver Distribution Ltd.
figure H ). Greenhills Road
If the machine should fail despite the care taken in IRL-Tallaght-Dublin 24
manufacturing and testing procedures, repair should ✆ Service ...................................... +353 (0)1 / 414 9400
be carried out by an authorized after-sales service
centre for Bosch power tools. Fax ...................................................... +353 (0)1 / 459 8030
In all correspondence and spare parts orders, Australia
please always include the 10-digit order number Robert Bosch Australia L.t.d.
given on the nameplate of the machine. RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
Guarantee AUS-3168 Clayton/Victoria
✆ .................................................. +61 (0)1 / 800 804 777
We guarantee Bosch appliances in accordance with Fax .................................................. +61 (0)1 / 800 819 520
statutory/country-specific regulations (proof of pur-
www.bosch.com.au
chase by invoice or delivery note).
E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
Damage attributable to normal wear and tear, over-
New Zealand
load or improper handling will be excluded from the
guarantee. Robert Bosch Limited
14-16 Constellation Drive
In case of complaint please send the machine, un-
Mairangi Bay
dismantled, to your dealer or the Bosch Service
Auckland
Centre for electric power tools.
New Zealand
✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914

Environmental Protection Declaration of Conformity


We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 50 144 according
to the provisions of the directives 89/336/EEC,
98/37/EC.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Recycle raw materials instead of disposing as
waste.
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
These instructions are printed on recycled paper Subject to change without notice
manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized
recycling.

11 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 English - 4


Dane techniczne

Pi∆a szablasta PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Numer katalogowy 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Moc nominalna 600 W 600 W 710 W
Moc wyj∂ciowa 370 W 370 W 440 W
Ilo∂ç skoków na biegu bez obciå†enia 2600 min-1 500 – 2600 min-1 500 – 2600 min-1
Sterowanie elektroniczne – • •
Uchwyt monta†u narz™dzi SDS – – •
Oscylacja brzeszczotu – – • (4-stopniowa)
D∆ugo∂ç skoku 28 mm 28 mm 28 mm
Wydajno∂ç ci™cia (drewno) 165 mm 165 mm 195 mm
Wydajno∂ç ci™cia (blacha stalowa) 20 mm 20 mm 20 mm
Ci™†ar 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg
Klasa ochrony / II / II / II

Elementy urzådzenia Zasady bezpieczeµstwa


1 Brzeszczot* Bezpieczna i wydajna praca przy
2 Podstawa robocza u†yciu tego urzådzenia mo†liwa jest
3 Suwak SDS do odryglowywania brzeszczotu po uwa†nym zapoznaniu si™ z
4 Dçwignia regulacji ruchu oscylacyjnego niniejszå instrukcjå obs∆ugi oraz
∂cis∆ym przestrzeganiem wskazówek
5 Przycisk ustalajåcy w∆åcznika/wy∆åcznika
bezpieczeµstwa. Dodatkowo nale†y
6 W∆åcznik/wy∆åcznik zapoznaç si™ z ogólnymi wskazówkami
7 Regulator nastawczy wst™pnego wyboru ilo∂ci bezpieczeµstwa za∆åczonymi do niniejszej
skoków (PFZ 600 E / 700 PE) instrukcji. Przed pierwszym u†yciem urzådzenia
8 P∆yta zaciskowa (PFZ 600 / 600 E) odbyç odpowiedni instrukta† praktyczny.
9 Drå†ek unoszåcy (PFZ 600 / 600 E) Je∂li w czasie pracy dojdzie do
10 Klucz wewn™trzny sze∂ciokåtny (PFZ 600 / 600 E) uszkodzenia lub przeci™cia kabla
11 ƒruba z wpustem sze∂ciokåtnym zasilajåcego - nie dotykaç go.
(PFZ 600 / 600 E) Natychmiast wyciågnåç wtyczk™ z
*Osprz™t dodatkowy gniazdka. Nigdy nie pracowaç
*Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w urzådzeniem z uszkodzonym kablem
ca∆o∂ci do wyposa†enia standardowego zasilajåcym.
elektronarz™dzia. Stosowaç okulary ochronne i ∂rodki
ochrony s∆uchu.
Stosowaç r™kawice ochronne i
Informacja na temat ha∆asu i wibracji odpowiednie obuwie robocze.

Warto∂ci pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 50 144.


Zmierzony poziom ha∆asu urzådzenia jest typowy: ■ Nie wierciç, nie ciåç i nie pi∆owaç w obszarach, w
poziom ci∂nienia akustycznego wynosi 86 dB (A); których mogå przebiegaç przewody elektryczne,
poziom mocy akustycznej wynosi 99 dB (A). gazowe lub wodociågowe. Stosowaç
Stosowaç ∂rodki ochrony s∆uchu! odpowiednie przyrzådy wykrywajåce w celu
Wyznaczone przyspieszenie wynosi 4,5 m/s2. lokalizacji takich instalacji lub zasi™gnåç pomocy
odpowiedniego miejscowego przedsi™biostwa
zasilajåcego.
U†ytkowanie zgodnie z Kontakt z przewodami elektrycznymi mo†e
doprowadziç do wybuchu ognia lub
przeznaczeniem pora†enia.Uszkodzenia instalacji gazowej mogå
prowadziç do wybuchu. Uszkodzenia instalacji
Elektronarz™dzie jest przeznaczone do ci™cia, wodnej mogå doprowadziç do powstania szkód lub
pi∆owania, szczotkowania i polerowania drewna, pora†enia elektrycznego.
tworzyw sztucznych, metali i materia∆ów budowlanych.
■ Urzådzenia pracujåce na wolnym powietrzu
Nadaje si™ do wykonywania ci™ç prostych i
przy∆åczaç poprzez ochronny wy∆åcznik
krzywoliniowych blisko kraw™dzi lub powierzchni
prådowy (FI) o maksymalnym prådzie wy∆åczajåcym
materia∆u oraz do ci™ç rozdzielajåcych. Nale†y
30 mA. Stosowaç wy∆åcznie przeznaczone do pracy
przestrzegaç wskazówek dotyczåcych stosowania
na zewnåtrz kable przed∆u†ajåce.
odpowiednich rodzajów brzeszczotów.

12 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Po polsku - 1


■ Materia∆y zawierajåce azbest nie mogå byç
obrabiane. Wymiana i monta† brzeszczotu
■ Podczas pi∆owania lekkich materia∆ów budowlanych
przestrzegaç zaleceµ i wskazówek producenta. ■ Przed przyståpieniem do jakichkolwiek
czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z
■ Wtyczk™ wk∆adaç do gniazdka sieciowego tylko przy
gniazdka.
wy∆åczonym urzådzeniu.
W celu ochrony przed zranieniami przez
■ Kabel zasilajåcy prowadziç zawsze za urzådzeniem.
ostre kraw™dzie brzeszczotu zarówno w
■ Dobrze i bezpiecznie zamocowaç obrabiany czasie monta†u jak i koµcowym
element. W †adnym przypadku nie trzymaç lub nie sprawdzeniu osadzenia zak∆adaç
przytrzymywaç obrabianego elementu w d∆oni i nie r™kawice ochronne.
podtrzymywaç nogå. Pracujåcå pi∆å nie dotykaç
innych przedmiotów lub powierzchni pod∆o†a
W czasie wymiany brzeszczotu uwa†aç, aby uchwyt
(niebezpieczeµstwo „odrzutu“ elektronarz™dzia)!
mocujåcy nie by∆ zabrudzony pozosta∆o∂ciami po
■ Elektronarz™dzie chwytaç tylko za izolowane obrabianych wcze∂niej materia∆ach (np. stru†ynami
uchwyty, je∂li narz™dzie robocze mia∆oby trafiç w drewnianymi lub metalowymi).
ukryty przewód instalacyjny lub w∆asny kabel
zasilajåcy. PFZ 700 PE (patrz szkic A )
Kontakt z przewodem napi™ciowym mo†e
spowodowaç, †e metalowe cz™∂ci elektronarz™dzia W celu wymiany/monta†u brzeszczotu suwak 3 wcisnåç
znajdå si™ pod napi™ciem i spowodujå pora†enie w dó∆.
elektryczne obs∆ugujåcego. Wprowadziç brzeszczot do oporu.
■ Prowadziç urzådzenie do obrabianego elementu w Uwa†aç, aby brzeszczot po w∆o†eniu nie da∆ si™ wyjåç/
stanie w∆åczonym. wyciågnåç.
■ W czasie w∆åczania urzådzenia brzeszczoty nie
mogå le†eç na jakims przedmiocie, niczego nie PFZ 600 / 600 E (patrz szkic B )
dotykaç i w nic nie uderzaç! Zwolniç ∂rub™ sze∂ciokåtnå 11 za pomocå klucza 10.
■ W czasie pracy podstawa 2 musi zawsze przylegaç Wprowadziç brzesczot 1 pomi™dzy drå†ek unoszåcy 9 i
do obrabianego przemiotu. podstaw™ 8.
■ Obszar ci™cia musi byç od góry do do∆u wolny od Uwa†aç, aby ko∆ek prowadzåcy drå†ka 9 wskoczy∆ w
jakichkolwiek przeszkód. odpowiedni otwór brzeszczotu (brzeszczot nie daje si™
■ W czasie pracy trzymaç mocno urzådzenie w obu wyciågnåç).
d∆oniach i przyjåç bezpiecznå pozycj™ roboczå. Ponownie dociågnåç ∂rub™ sze∂ciokåtnå 11.
■ Przed od∆o†eniem wy∆åczyç urzådzenie i pozwoliç na Przed uruchomieniem elektronarz™dzia
swobodny wybieg. sprawdziç prawid∆owe osadzenie
■ Po zakoµczeniu pracy wy∆åczyç urzådzenie i dopiero brzeszczotu w uchwycie narz™dziowym.
po ca∆kowitym zatrzymaniu wyjåç brzeszczot z linii
rzazu (niebezpieczeµstwo „odrzutu“).
■ Stosowaç wy∆åcznie ostre i nieuszkodzone Uruchamianie
brzeszczoty. Uszkodzone, pogi™te lub st™pione
brzeszczoty natychmiast wymieniç. Przestrzegaç odpowiednie napi∑cie: Napi™cie Ωród∆a
■ W †adnym przypadku urzådzenia nie mogå prådu musi byç zgodne z danymi na tabliczce
obs∆ugiwaç dzieci. znamionowej urzådzenia. Urzådzenia oznaczone 230 V
mogå byç zasilane z sieci 220 V.
■ Firma Bosch zapewnia bezawaryjne funkcjonowanie
elektronarz™dzia tylko w przypadku stosowania
oryginalnego oprzyrzådowania.
Wƌczanie/wyƌczanie
W∆åczanie: Nacisnåç przycisk w∆åcznika/
wy∆åcznika 6 i zablokowaç go w tym
Osprz™t dodatkowy po∆o†eniu za pomocå przycisku
ustalajåcego 5.
Wybór przedstawionego lub opisanego przyrzådowania Wy∆åczanie: Wcisnåç przycisk w∆åcznika/
dodatkowego znajdziecie Paµstwo na koµcu niniejszej wy∆åcznika 6 i zwolniç go.
instrukcji obs∆ugi.
Bezstopniowa regulacja pr™dko∂ci
skokowej (PFZ 600 E / 700 PE)
Lekki nacisk na przycisk wƌcznika/wyƌcznika 6
powoduje niewielkå pr™dko∂ç skokowå brzeszczotu.
Wraz ze wzrostem nacisku zwi™ksza si™ odpowiednio
pr™dko∂ç skokowa.

13 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Po polsku - 2


Wst™pny wybór pr™dko∂ci skokowej Stopieµ III: du†a wielko∂ç
(PFZ 600 E / 700 PE) oscylacji
Za pomocå regulatora nastawczego 7 mo†na wst™pnie Do obróbki mi™kkich materia∆ów jak np.
wybraç wymaganå pr™dko∂ç skokowå urzådzenia drewno mi™kkie.
(równie† w trakcie pracy urzådzenia).
Po d∆u†szej pracy z niewielkå pr™dko∂ciå skokowå
och∆odziç silnik urzådzenia w∆åczajåc je i pozwalajåc
pracowaç przez ok. 3 minuty bez obciå†enia z Wskazówki robocze
maksymalnå pr™dko∂ciå skokowå.
Ci™cie
Wychylna podstawa (patrz szkic C ) ■ Dopasowaç brzeszczot, pr™dko∂ç skokowå oraz
wielko∂ç oscylacji do w∆a∂ciwo∂ci obrabianego
materia∆u.
Dla dopasowania wzgl. bezpiecznego po∆o†enia
elektronarz™dzia przy obróbce ró†nych materia∆ów ■ Drewno, p∆yty pil∂niowe, materia∆y budowlane etc.
podstawa robocza 2 mo†e byç kåtowo wychylana w skontrolowaç przed rozpocz™ciem ci™cia na
optymalne po∆o†enie robocze. ewentualnå obecno∂ç obcych elementów (gwoΩdzie,
∂ruby itp.) i usunåç je w razie konieczno∂ci.
■ W czasie pracy nie zas∆aniaç r™kå szczeliny
Regulacja ruchu oscylacyjnego wentylacyjnej poni†ej uchwytu monta†u narz™dzi.
brzeszczotu (PFZ 700 PE) Tylko urzådzenie w stanie w∆åczonym wprowadzaç do
obrabianego elementu.
Regulowana wielko∂ç oscylacji (ruchu Podstaw™ roboczå 2 nasadziç na powierzchni™
wahad∆owego brzeszczotu) zapewnia obrabianego elementu i z równomiernym naciskiem
optymalne dopasowanie natarcia wzgl. posuwem przeciåç materia∆.
uz™bienia w ruchu roboczym do W przypadku zakleszczenia brzeszczotu natychmiast
ró†norodnych materia∆ów. W czasie wy∆åczyç urzådzenie. Rozszerzyç szczelin™ rzazu
ruchu ja∆owego (na dó∆) brzeszczot jest odpowiednim klinem i wyciågnåç elektronarz™dzie.
odchylany od materia∆u w p∆aszczyΩnie ci™cia. U∆atwia
to odprowadzanie wiórów, zmniejsza wytwarzanie Wykonywanie ci™ç wcinajåcych
ciep∆a na skutek tarcia i zwi™ksza †ywotno∂ç (patrz szkic D / E )
brzeszczotu.
Ci™cia wcinajåce (zanurzeniowe) mogå byç
Za pomocå dΩwigni regulacyjnej 4 mo†liwe jest
wykonywane tylko w odniesieniu do
ustawienie ruchu oscylacyjnego w 4 stopniach.
materia∆ów mi™kkich jak drewno, gazobeton,
Prze∆åczanie mo†e nast™powaç równie† przy
gipsokarton itp!
pracujåcym urzådzeniu:
Wymaga to jednak odpowiedniego wyçwiczenia i
Stopieµ 0: oscylacja mo†liwe jest tylko przy u†yciu krótkich brzeszczotów.
wy∆åczona – Nasadziç urzådzenie na obrabiany element i
w∆åczyç. Nale†y uwa†aç, aby dolna kraw™dç
Do obróbki cienkich wzgl. twardych podstawy roboczej 2 opiera∆a si™ o powierzchni™
materia∆ów jak blachy lub stal. materia∆u.
Przy zastosowaniu takich narz™dzi jak – Powoli „zanurzaç“ brzeszczot w materiale.
pilnik lub ∂ciernica wzgl. do uzyskania
– Po osiågni™ciu wymaganej g∆™boko∂ci ci™cia,
czystych kraw™dzi ci™cia.
ustawiç pi∆™ pionowo i ciåç dalej wzd∆u† za∆o†onej
linii ci™cia.
Stopieµ I: niewielka – Wy∆åczyç urzådzenie i wyciågnåç z obrabianego
wielko∂ç oscylacji materia∆u.
Do obróbki metali kolorowych, drewna
twardego, tworzyw sztucznych wzgl. Ci™cie blisko kraw™dzi (patrz szkic F )
materia∆ów o ∂redniej twardo∂ci. W po∆åczeniu z elastycznymi brzeszczotami
bimetalowymi mo†na obcinaç wystajåce bezpo∂rednio
Stopieµ II: ∂rednia wielko∂ç z powierzchni ∂ciany elementy (np. rury wodne i
oscylacji instalacyjne, koµcówki etc.).
Do obróbki mi™kkich materia∆ów jak Przy∆o†yç brzeszczot bezpo∂rednio do ∂ciany i poprzez
lekkie materia∆y budowlane, materia∆y boczny nacisk na urzådzenie wygiåç brzeszczot w ten
izoalcyjne etc. sposób, aby podstawa robocza 2 opar∆a si™ o ∂cian™.
W∆åczyç urzådzenie i ze sta∆ym, bocznym naciskiem
odciåç odpowiedni element.

14 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Po polsku - 3


Wskazówki zastosowaµ Ochrona ∂rodowiska
Do ciasnych, wåskich krzywizn o ma∆ym promieniu
stosowaç najlepiej wåskie brzeszczoty.
Przy ci™ciu metali wydzielajå si™ du†e ilo∂ci ciep∆a.
Wzd∆u† linii ci™cia nanosiç na brzeszczot ∂rodki
ch∆odzåce wzgl. smarujåce.

Odzyskiwanie surowcøw zamiast usuwania


Konserwacja i doglåd odpadøw
Urzådzenie, osprz∑t dodatkowy oraz opakowanie mogå
■ Przed przyståpieniem do jakichkolwiek byç powtórnie zu†ytkowane po przeprowadzeniu
czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z dok∆adnego procesu recyclingu.
gniazdka.
Instrukcja obs∆ugi wykonana zosta∆a na bezchlorowym
☞ W celu bezpiecznej i efektywnej pracy
urzådzenie szczeliny wentylacyjne utrzymywaç
papierze.
Cz∑∂ci z tworzyw sztucznych så odpowiednio
zawsze w czystym stanie.
oznakowane celem odpowiedniego i odpowiedzialnego
W celu zapewnienia d∆ugotrwa∆ego i bezawaryjnego przeprowadzenia recyclingu zu†ytych materia∆ów.
dzia∆ania urzådzenia, uchwyt narz™dziowy SDS nale†y
regularnie czy∂ciç i konserwowaç (PFZ 700 PE).
Najlepszym sposobem jest lekkie kilkakrotne uderzenie Serwis
urzådzeniem z podstawå roboczå o p∆askå
powierzchni™ bez zamontowanego brzeszczotu
BSC:
(patrz szkic G ).
ul. Poleczki 3
W razie konieczno∂ci lub silnego zabrudzenia uchwyt PL-02-822 Warszawa
narz™dziowy SDS oczy∂ciç poprzez przedmuchanie
spr™†onym powietrzem (patrz szkic H ).
✆ ....................................................... +48 (0)22 / 643-92-36

Je∂li elektronarz™dzie, mimo dok¬adnej i


✆ ....................................................... +48 (0)22 / 715-44-60
wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie Fax ....................................................... +48 (0)22 / 641-43-05
kiedykolwiek awarii, napraw™ powinien przeprowadziç E-Mail: BSC@pl.bosch.com
autoryzowany serwis elektronarz™dzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach
cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy
numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na
tabliczce znamionowej.

Gwarancja O∂wiadczenie o zgodno∂ci


Elektronarz™dzia firmy Bosch obj™te så O∂wiadczamy niniejszym z pe∆nå odpowiedzialno∂ciå,
dwunastomiesi™cznå gwarancjå. W tym okresie †e produkt ten zgodny jest z nast™pujåcymi normami lub
usuwane så bezp¬atnie usterki wynikajåce z wad dokumentami normatywnymi: EN 50 144 zgodnie z
produkcyjnych lub zastosowania nieodpowiednich postanowieniami wytycznych 89/336/EWG, 98/37/EG.
materia¬ów. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Uszkodzenia wynikajåce z naturalnego zu†ycia,
przeciå†enia lub nieumiej™tnego obchodzenia si™ z
urzådzeniem nie så obj™te gwarancjå.
Gwarancja uznawana jest tylko wtedy, gdy narz™dzie Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
zostanie dostarczone w stanie nierozebranym wraz z
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
kartå gwarancyjnå do punktu sprzeda†y lub
Centralnego Serwisu firmy Bosch.

15 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Po polsku - 4


Charakteristické údaje

Elektrická pila ocaska PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Objednací ãíslo 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Jmenovit˘ pfiíkon 600 W 600 W 710 W
V˘stupní v˘kon 370 W 370 W 440 W
Poãet zdvihÛ pfii volnobûhu 2600 min-1 500 – 2600 min-1 500 – 2600 min-1
Elektronika – • •
SDS-nástrojov˘ drÏák – – •
Pfiedkmit – – • (4 stupnû)
Délka zdvihu 28 mm 28 mm 28 mm
¤ezná tlou‰Èka (dfievo) 165 mm 165 mm 195 mm
¤ezná tlou‰Èka (ocelov˘ plech) 20 mm 20 mm 20 mm
Hmotnost 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg
Tfiída ochrany / II / II / II

âásti stroje Pro Va‰i bezpeãnost


1 Pilov˘ list* Bezpeãná práce se strojem je
2 Základová deska moÏná jen pokud si dÛkladnû
3 SDS-posunovaã pro odji‰tûní pilového listu proãtete návod k obsluze a
4 Otoãn˘ pfiepínaã pfiedkmitu bezpeãnostní pfiedpisy a pfiísnû
5 Aretaãní tlaãítko spínaãe dodrÏíte zde uvedené pokyny.
Souãasnû musí b˘t dodrÏeny
6 Spínaã
v‰eobecné bezpeãnostní pfiedpisy v pfiiloÏené
7 Pfiedvolba poãtu zdvihÛ (PFZ 600 E / 700 PE) broÏufie. Nechte se pfied prvním pouÏitím stroje
8 Upínací deska (PFZ 600 / 600 E) prakticky pouãit.
9 Táhlo (PFZ 600 / 600 E) Pokud pfii práci dojde k po‰kození
10 Imbus klíã (PFZ 600 / 600 E) síÈového kabelu, nedot˘kejte se jej a
11 ·roub s vnitfiním ‰estihranem okamÏitû vytáhnûte zástrãku ze
(PFZ 600 / 600 E) zásuvky. Nikdy nepouÏívejte stroj s
*Pfiíslu‰enství po‰kozen˘m kabelem.
*Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti Noste ochranné br˘le a chrániãe
nepatfií k objemu dodávky.
sluchu.
Noste ochranné rukavice a pevnou
Informace o hluãnosti a vibracích obuv.

Mûfiené hodnoty byly zji‰tûny v souladu s ■ Nevrtejte, nestfiíhejte nebo nefieÏte do


EN 50 144. takov˘ch zakryt˘ch ploch, kde mohou b˘t
Podle kfiivky A vyhodnocená úroveÀ hladiny elektrická, plynová nebo vodovodní vedení.
hluãnosti tohoto stroje je následující: hladina PouÏijte vhodné detekãní pfiístroje k zji‰tûní
akustického tlaku 86 dB (A); hladina zvukového tûchto vedení nebo kontaktujte místní
v˘konu 99 dB (A). dodavatelskou spoleãnost.
PouÏívejte prostfiedky pro ochranu sluchu! Kontakt s elektrick˘m vedením mÛÏe vést k
VáÏená efektivní hodnota zrychlení vibrací ãiní poÏáru a úderu elektrick˘m proudem.
normálnû 4,5 m/s2. Po‰kození plynového vedení mÛÏe vést k
explozi. Proniknutí do vodovodního vedení
zpÛsobuje vûcné ‰kody nebo mÛÏe zpÛsobit i
PouÏití úder elektrick˘m proudem.
■ Stroje, které se pouÏívají venku, pfiipojte pfies
S pevn˘m dorazem je stroj urãen k fiezání, pilování, proudov˘ chrániã (FI) s vybavovacím proudem
kartáãování a le‰tûní dfieva, umûl˘ch hmot, kovÛ a max. 30 mA. ProdluÏovací kabel pouÏívejte v
stavebních materiálÛ. Je vhodn˘ pro rovné i provedení pro venkovní uÏití.
zaoblené fiezy a oddûluje spojitû. Dbejte
doporuãení pilov˘ch listÛ.

16 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 âesky - 1


■ Nesmí se zpracovávat azbestov˘ materiál.
V˘mûna a nasazení pilového listu
■ Pfii fiezání lehk˘ch stavebních materiálÛ dbejte
na zákonná ustanovení a doporuãení v˘robce.
■ Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte
■ Zástrãku zasuÀte do zásuvky pouze tehdy, je-li síÈovou zástrãku.
stroj vypnut˘.
K ochranû pfied úrazem ostr˘mi
■ Kabel veìte vÏdy od stroje dozadu. hranami pilového listu jak pfii montáÏi
■ Materiál dobfie upnûte. V Ïádném pfiípadû tak i pfii koneãn˘ch zkou‰kách noste
nepodpírejte obrobek rukou nebo nohou. S ochranné rukavice.
pilou, která bûÏí, se nedot˘kejte Ïádn˘ch
pfiedmûtÛ nebo zemû (nebezpeãí zpûtného
rázu)! Pfii v˘mûnû pilového listu dbejte na to, aby drÏák
■ Pokud nasazen˘ nástroj mÛÏe zasáhnout pilového listu neobsahoval zbytky materiálu (napfi.
skryté vedení nebo vlastní síÈov˘ kabel, dfievûné tfiísky a kovové ‰pony).
berte stroj pouze za izolovanou rukojeÈ.
Kontakt s elektrick˘m vedením mÛÏe zpÛsobit PFZ 700 PE (viz obrázek A )
napûtí na kovov˘ch dílech stroje a vést k úderu Pfii nasazení ãi v˘mûnû pilové listu stlaãte
elektrick˘m proudem. posunovaã 3 dolÛ.
■ Stroj veìte proti obrobku pouze v zapnutém Pilov˘ list zasuÀte aÏ k dorazu.
stavu. Dbejte na to, aby se pilov˘ po nasazení nedal
■ Pilové listy nesmí pfii zapnutí nikde pfiiléhat, vytáhnout.
niãeho se dot˘kat a nikam naráÏet!
■ Pfii práci musí základová deska 2 vÏdy pfiiléhat k PFZ 600 / 600 E (viz obrázek B )
obrobku. ·roub s vnitfiním ‰estihranem 11 uvolnûte pomocí
■ ¤ezná dráha musí b˘t nad i pod fiezan˘m klíãe na vnitfiní ‰estihrany 10.
materiálem bez pfiekáÏek. Pilov˘ list 1 nasaìte mezi táhlo 9 a upínací
■ Pfii práci drÏte stroj vÏdy pevnû obûma rukama a desku 8.
zajistûte si bezpeãn˘ postoj. Dbejte na to, aby vodící ãepy táhla 9 zabíraly do
■ Pfied odloÏením stroj vÏdy vypnûte a nechte vodícího otvoru pilového listu (pilov˘ list se nesmí
dobûhnout. dát vytáhnout).
■ Po ukonãení pracovního procesu stroj vypnûte a ·roub s vnitfiním ‰estihranem 11 opût utáhnûte.
pilov˘ list vytáhnûte z fiezu a odloÏte teprve Pfied uvedením do provozu provûfite, je-li
tehdy, aÏ je v klidu (nebezpeãí zpûtného rázu). pilov˘ list bezpeãnû usazen.
■ PouÏívejte pouze ostré, bezvadné pilové
nástroje. Pilové nástroje s trhlinami, zproh˘bané
nebo neostré okamÏitû vymûÀte. Uvedení stroje do provozu
■ Nikdy nedovolte dûtem pouÏívat tento stroj.
■ Firma Bosch mÛÏe zaruãit bezvadnou funkci Dbejte na správné sít'ové napûtí: Napûtí zdroje
stroje pouze tehdy, pokud bude k tomuto stroji proudu musí souhlasit s údaji na typovém ‰títku
pouÏito urãené originální pfiíslu‰enství. stroje. Stroje oznaãené 230 V mohou pracovat i pfii
220 V.

Pfiíslu‰enství Zapnutí/vypnutí
Zapnutí: Spínaã 6 stlaãte a ve stlaãeném
V˘bûr vyobrazeného nebo popsaného stavu jej zaaretujte pomocí
pfiíslu‰enství naleznete na konci tohoto návodu k aretaãního tlaãítka 5.
obsluze. Vypnutí: Spínaã 6 stlaãte a uvolnûte.

Plynulá regulace poãtu zdvihÛ


(PFZ 600 E / 700 PE)
Lehké stlaãení spínaãe 6 vyvolá mal˘ poãet zdvihÛ.
Se zvy‰ujícím se stlaãením se zvy‰uje poãet
zdvihÛ.

17 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 âesky - 2


Pfiedvolba poãtu zdvihÛ Pracovní pokyny
(PFZ 600 E / 700 PE)
Pomocí pfiedvolby poãtu zdvihÛ 7 lze pfiedvolit ¤ezání
poÏadovan˘ poãet zdvihÛ (i za chodu).
■ Pilov˘ list, poãet zdvihÛ popfi. pfiedkmit
Po del‰í práci s mal˘m poãtem zdvihÛ stroj pfiizpÛsobte opracovávanému materiálu.
ochlaìte tak, Ïe jej necháte bûÏet ca. 3 minuty s
■ Pfied opracováním provûfite dfievo,
maximálním poãtem zdvihÛ pfii volnobûhu.
dfievotfiískové desky, stavební materiály apod.
na cizí tûlesa (hfiebíky, ‰rouby apod.) a ty popfi.
Otoãná základová deska odstraÀte.
(viz obrázek C ) ■ Vûtrací otvory pod nástrojov˘m drÏákem
nezakr˘vejte rukou.
K pfiizpÛsobení, popfi. k bezpeãnému usazení na Stroj zapnûte a pfiiloÏte na opracovávan˘ obrobek.
rÛzn˘ch materiálech je základová deska 2 ve své Základovou desku 2 nasaìte na povrchovou
poloze úhlovû otoãná. plochu obrobku a rovnomûrn˘m suvn˘m tlakem
popfi. posuvem profiíznûte materiál.
Pokud se pilov˘ list vzpfiíãí, stroj okamÏitû vypnûte.
Nastavení pfiedkmitu (PFZ 700 PE) Pilovou mezeru odpovídajícím nástrojem trochu
rozevfiete a stroj vytáhnûte.
Díky nastavitelnému pfiedkmitu lze
zábûr pilového listu pfiizpÛsobit Zanofiování (viz obrázek D / E )
opracovávanému materiálu. Pilov˘ Pouze mûkké materiály jako dfievo,
list je tak pfii pohybu dolÛ vyjmut z pórobeton a sádrokarton apod. se smûjí
obrobku, ãímÏ se zlep‰í odvod tfiísek opracovávat zanofiováním!
a Ïivotnost pilov˘ch listÛ.
VyÏaduje to urãit˘ cvik a je moÏné jej provádût
Pomocí otoãného pfiepínaãe 4 lze pfiedkmit pouze pomocí krátk˘ch pilov˘ch listÛ.
nastavit do 4 poloh. Pfiepínat lze i za bûhu stroje:
– Nasaìte stroj na obrobek a zapnûte jej. Dbejte
na to, aby spodní hrana základové desky 2
Pfiedkmit vypnut pfiiléhala k povrchu obrobku.
(stupeÀ 0): – Zanofite pilov˘ list pomalu do obrobku.
K opracování tenk˘ch, popfi.tvrd˘ch
– Po dosaÏení poÏadované hloubky fiezu,
materiálÛ jako jsou plechy nebo
postavte stroj kolmo a fieÏte dál podél fiezné
oceli.
linie.
Pfii pouÏití nástrojÛ typu pilník nebo
– Stroj vypnûte a sejmûte z obrobku.
ra‰ple, popfi. k docílení ãist˘ch
fiezn˘ch hran.
Zafiezávání do roviny (viz obrázek F )
Pfiedkmit stupeÀ I: Ve spojení s elastick˘mi bimetalov˘mi pilov˘mi listy
mohou b˘t napfi. pfieãnívající stavební prvky
K opracování barevn˘ch kovÛ, (vodovodní trubky atd.) odfiíznuty pfiímo na stûnû.
tvrdého dfieva, umûl˘ch hmot popfi.
materiálÛ stfiední pevnosti. Pilov˘ list pfiiloÏte pfiímo na stûnu a postranním
tlakem na stroj jej trochu ohnûte tak, aby základová
deska 2 pfiiléhala ke stûnû.
Pfiedkmit stupeÀ II: Stroj zapnûte a konstantním postranním tlakem
K opracování mûkk˘ch materiálÛ, odfiíznûte obrobek.
lehk˘ch stavebních a izolaãních
materiálÛ atd.
Tipy pro pouÏití
Pfiedkmit stupeÀ III: Pro malé polomûry pouÏijte nejlépe úzké pilové
K opracování mûkk˘ch materiálÛ, listy.
napfi. mûkké dfievo nebo stromoví. KvÛli vysokému teplu, které vzniká pfii fiezání kovÛ,
naneste podél fiezné linie chladící kapalinu popfi.
mazací prostfiedek.

18 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 âesky - 3


ÚdrÏba a ãi‰tûní Servis
■ Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte Robert Bosch odbytová spol. s r.o.
síÈovou zástrãku. CZ-142 01 Praha 4 - Krã

☞ Abyste mohli dobfie a bezpeãnû pracovat,


udrÏujte stroj i vûtrací otvory vÏdy v ãistotû.
Pod vi‰Àovkou 19
✆ ........................................... +420 (0)2 / 61 30 05 65-6
Aby byl dlouhodobû zaji‰tûn bezvadn˘ provoz Fax ............................................... +420 (0)2 / 44 40 11 70
stroje, SDS-drÏák pilového listu pravidelnû
ãistûte (PFZ 700 PE).
Toto lze napfi. provést lehk˘m poklepáním
základové desky stroje na rovnou plochu bez
nasazeného pilového listu (viz obrázek G ).
Pfiípadnû SDS-drÏák pilového listu vyãistûte
tlakov˘m vzduchem (viz obrázek H ).
Pokud dojde pfies peãlivou v˘robu a nároãné
kontroly k poru‰e stroje, svûfite provedení opravy
autorizovanému servisnímu stfiedisku pro
elektrické ruãní náfiadí firmy Bosch.
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních
dílÛ nutnû prosím uved'te desetimístné objednací
ãíslo podle typového ‰títku stroje.

Záruka
Na stroje Bosch poskytujeme záruku v souladu se
zákonn˘mi pfiedpisy, specifick˘mi pro jednotlivé
zemû (dokladem je úãet nebo dodací list).
Po‰kození a závady zpÛsobené pfiirozen˘m
opotfiebením, pfietíÏením nebo nesprávn˘m
zacházením jsou z rozsahu záruky vylouãeny.
Reklamace mohou b˘t uznány pouze tehdy,
za‰lete-li nerozebran˘ stroj dodavateli nebo do
autorizovaného servisního stfiediska pro elektrické
ruãní náfiadí firmy Bosch.

Ochrana Ïivotního prostfiedí Prohlá‰ení o shodnosti


provedení
Prohla‰ujeme v plné na‰í zodpovûdnosti, Ïe tento
v˘robek je v souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 50 144 podle
ustanovení smûrnic 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Zpûtné získávání surovin namísto likvidace
odpadÛ
Stroj, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t recyklovány
v souladu se zásadami ochrany Ïivotního Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
prostfiedí. Zmûny vyhrazeny
Tento návod je vyti‰tûn na recyklovaném papífie,
bûlen˘m bez pouÏití chlóru.
Pro umoÏnûní optimálního recyklování jsou díly
vyrobené z umûl˘ch hmot opatfieny oznaãením
materiálu.

19 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 âesky - 4


Technické parametre

Elektrická chvostová píla PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Objednávacie ãíslo 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Menovit˘ príkon 600 W 600 W 710 W
V˘kon 370 W 370 W 440 W
Poãet voºnobeÏn˘ch zdvihov 2600 min-1 500 – 2600 min-1 500 – 2600 min-1
Elektronika – • •
Systém upínania SDS – – •
V˘kyv – – • (4 stupne)
DæÏka zdvihu 28 mm 28 mm 28 mm
Rezn˘ v˘kon (drevo) 165 mm 165 mm 195 mm
Rezn˘ v˘kon (oceºov˘ plech) 20 mm 20 mm 20 mm
HmotnosÈ 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg
Ochranná trieda / II / II / II

Ovládacie prvky Bezpeãnostné pokyny


1 Pílov˘ list* Bezpeãná práca s náradím je
2 Vodiace sane moÏná iba vtedy, ak sa dôkladne
3 UvoºÀovací posúvaã SDS oboznámite s cel˘m návodom na
4 Otoãn˘ prepínaã pre v˘kyv pouÏívanie a budete
5 Aretovacie tlaãidlo vypínaãa bezpodmieneãne dodrÏiavaÈ
uvedené pokyny. Okrem toho
6 Vypínaã
musíte dodrÏiavaÈ priloÏené v‰eobecné
7 Nastavovacie koliesko predvoºby frekvencie bezpeãnostné pokyny. Pred prv˘m pouÏitím si
kmitov (PFZ 600 E / 700 PE) nechajte náradie prakticky predviesÈ.
8 Upínacia doska (PFZ 600 / 600 E)
Ak sa pri práci po‰kodí, odpojí alebo
9 Zdvíhadlo (PFZ 600 / 600 E) roztrhne prívodná ‰núra,
10 Inbusov˘ kºúã (PFZ 600 / 600 E) nedot˘kajte jej, ale ihneì vytiahnite
11 Imbusová skrutka (PFZ 600 / 600 E) zástrãku zo zásuvky. Nikdy
*Príslu‰enstvo nepouÏívajte náradie s po‰kodenou
*Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí ‰núrou.
celé do rozsahu ‰tandardnej dodávky. PouÏívajte ochranné okuliare a
chrániã sluchu.
PouÏívajte pracovné rukavice a
Informácia o hluãnosti a vibráciách noste pevnú pracovnú obuv.

Hodnoty namerané v súlade s EN 50 144.


■ NepouÏívajte elektrické ruãné náradie na
Hodnotená úroveÀ hluku náradia je zvyãajne: v⁄tanie, rezanie a pílenie na tak˘ch miestach,
úroveÀ akustického tlaku 86 dB (A); kde by mohli byÈ ukryté plynové a
úroveÀ akustického v˘konu 99 dB (A). vodovodné potrubia alebo elektrické
PouÏívajte chrániãe sluchu! vedenia. PouÏite vhodné vyhºadávacie
Hodnotené zr˘chlenie je zvyãajne 4,5 m/s2. prístroje, aby ste tieto potrubia a vedenia
zistili, alebo sa spojte s miestnym
dodávateºom.
Správne pouÏívanie náradia Kontakt s elektrick˘m vedením môÏe spôsobiÈ
oheÀ a zásah elektrick˘m prúdom. Po‰kodenie
Náradie je s pevn˘m dorazom urãené na rezanie, plynového potrubia môÏe spôsobiÈ explóziu.
obrusovanie, opracovanie kefou a le‰tenie dreva, Po‰kodenie vodovodného potrubia spôsobí
plastov, kovu a stavebn˘ch materiálov. Je vhodné vecné ‰kody alebo zásah elektrick˘m prúdom.
na rovné a zakrivené rezy a oddeºuje plo‰ne v ■ Náradie, ktoré sa pouÏíva vonku, pripájajte
rovine. DodrÏiavajte odporúãania priloÏené k zásadne cez istiã s maximálnym spú‰Èacím
pílovému listu. prúdom 30 mA. PouÏívajte len predlÏovaciu
‰núru s ochrann˘m vodiãom vhodnú do
vonkaj‰ieho prostredia.

20 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Slovensky - 1


■ Materiál, ktor˘ obsahuje azbest, sa opracúvaÈ
nesmie! V˘mena pílového listu/vloÏenie
■ Pri pílení ºahk˘ch stavebn˘ch hmôt dodrÏiavajte
zákonné ustanovenia a odporúãania v˘robcu. ■ Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku
prívodnej ‰núry zo zásuvky.
■ Zástrãku vkladajte do zásuvky len vtedy, keì je
vypínaã vypnut˘. Na ochranu pred zranením ostr˘mi
hranami pílového listu pouÏívajte
■ Prívodnú ‰núru vÏdy odvádzajte od prístroja pracovné rukavice nielen pri montáÏi
smerom dozadu. pílového listu, ale aj pri jeho
■ Materiál vÏdy dobre upevnite. V Ïiadnom následnej kontrole.
prípade ho nepridrÏiavajte rukou ani nohou.
Nedot˘kajte sa beÏiacou pílou Ïiadnych Pri v˘mene pílového listu zabezpeãte, aby na
predmetov ani zeme (nebezpeãenstvo spätného upínacom mechanizme pílového listu neboli
úderu)! zvy‰ky materiálu (napríklad drevené alebo kovové
■ Ak hrozí moÏnosÈ nav⁄tania skrytého piliny).
elektrického vedenia alebo vlastnej
prívodnej ‰núry náradia, drÏte elektrické PFZ 700 PE (pozri obrázok A )
ruãné náradie len za izolované rukoväte. Pri vkladaní/v˘mene pílového listu stlaãte
Kontakt s vedením pod prúdom môÏe spôsobiÈ, posúvaã 3 smerom dole.
Ïe sa dostanú pod prúd aj kovové súãiastky ZasuÀte pílov˘ list aÏ na doraz.
náradia, ão môÏe viesÈ k zásahu obsluhujúcej Dajte pozor na to, aby sa pílov˘ list po zasunutí uÏ
osoby elektrick˘m prúdom. nedal vytiahnuÈ.
■ Náradie prikladajte k obrobku iba v zapnutom
stave. PFZ 600 / 600 E (pozri obrázok B )
■ Pílové listy nesmú pri zapnutí doliehaÈ na ·esÈhrann˘m kºúãom 10 uvoºnite skrutku s
obrobok, ani sa nesmú niãoho dot˘kaÈ a do vnútorn˘m ‰esÈhranom 11.
niãoho naráÏaÈ! ZasuÀte pílov˘ list 1 medzi zdvíhadlo 9 a upínaciu
■ Pri práci sa musí pätka náradia 2 vÏdy opieraÈ o do‰tiãku 8.
obrobok. Dajte pozor na to, aby vodiaci ãap zdvíhadla 9
■ Línia rezu musí byÈ z hornej i z dolnej strany zapadol do vodiaceho otvoru pílového listu (pílov˘
voºná. list sa nesmie daÈ vytiahnuÈ).
■ Pri práci drÏte náradie vÏdy pevne oboma Skrutku s vnútorn˘m ‰esÈhranom 11 opäÈ utiahnite.
rukami a zaujmite stabiln˘ postoj. Pred zapnutím náradia prekontrolujte, ãi
■ Pred odloÏením elektrické náradie vÏdy je pílov˘ list bezpeãne upnut˘.
vypínajte a nechajte ho dobehnúÈ.
■ Po skonãení práce náradie vÏdy vypnite, pílov˘
list vyberte a odloÏte aÏ potom, keì sa celkom Spustenie
motor celkom zastaví (nebezpeãenstvo
spätného úderu). DodrÏiavajte príslu‰né napätie siete: Napätie
■ PouÏívajte len bezchybné pílové kotúãe. Pílové elektrického zdroja musí súhlasiÈ s údajom na
kotúãe, ktoré majú trhliny, sú skrivené alebo typovom ‰títku náradia. Prístroje oznaãené pre
zatupené, treba ihneì vymeniÈ. napätie 230 V sa môÏu napájaÈ aj zo zdroja s
■ Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ náradie deÈom. napätím 220 V.
■ V˘robca ruãí za správnu a bezchybnú funkciu
náradia iba za predpokladu pouÏívania
Zapnutie/vypnutie
originálneho príslu‰enstva. Zapnutie: Stlaãte vypínaã 6 a v stlaãenej
polohe ho aretujte aretovacím
tlaãidlom 5.
Príslu‰enstvo Vypnutie: Stlaãte vypínaã 6 a uvoºnite ho.

V˘ber zobrazeného alebo popisovaného Plynulá regulácia poãtu kmitov


príslu‰enstva sa nachádza na konci tohto návodu (PFZ 600 E / 700 PE)
na pouÏívanie. Mierny tlak na vypínaã 6 vyvolá nízky poãet kmitov.
S narastajúcim tlakom sa poãet kmitov zvy‰uje.

21 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Slovensky - 2


Predvoºba frekvencie zdvihov Pracovné pokyny
(PFZ 600 E / 700 PE)
Nastavovacím kolieskom 7 sa dá nastaviÈ potrebná Pílenie
frekvencia zdvihov (aj poãas chodu náradia).
■ Prispôsobte pílov˘ list, frekvenciu zdvihov a
Po dlh‰om pouÏívaní píly s men‰ou frekvenciou prípadn˘ v˘kyv opracovávanému materiálu.
zdvihov nechajte náradie pribliÏne 3 minúty beÏaÈ
■ Pred opracúvaním dreva, stavebn˘ch
bez zaÈaÏenia na maximálnu frekvenciu zdvihov,
materiálov a pod. skontrolujte, ãi neobsahujú
aby motor vychladol.
cudzie telieska (klince, skrutky a pod.) a
prípadne ich odstráÀte.
V˘kyvné vodiace sane ■ Nezakr˘vajte rukou vetracie ‰trbiny pod
(pozri obrázok C ) upínaãom pílového listu.
Náradie zapnite a prisuÀte k obrobku.
Vodiace sane 2 sa dajú nakláÀaÈ do rôznych uhlov, Vodiace sane 2 priloÏte k povrchu obrobku a
aby sa prispôsobili rôznym materiálom, resp. aby rovnomern˘m prítlakom resp. posuvom materiál
pevne dosadli na obrobok. prepíºte.
Ak sa pílov˘ list zablokuje, náradie ihneì vypnite.
Vhodn˘m nástrojom trochu roztvorte napílenú
Nastavenie v˘kyvu (PFZ 700 PE) ‰trbinu a pílov˘ list vytiahnite.

Pomocou nastaviteºného v˘kyvu sa Pílenie zapichnutím


dá prispôsobiÈ zasúvanie pílového (pozri obrázok D / E )
listu obrábanému materiálu. Pri
Pílenie zapichnutím sa smie pouÏívaÈ len
spätnom pohybe sa pílov˘ list
pri mäkk˘ch materiáloch ako drevo,
odsunie od obrobku, ãím sa zlep‰í
plynov˘ betón, sadrokartón a podobne!
uvoºÀovanie pilín a predæÏi ÏivotnosÈ
pílového listu. Tento postup si v‰ak vyÏaduje urãit˘ cvik a dá sa
robiÈ len s krátkymi pílov˘mi listami.
Otoãn˘m prepínaãom 4 moÏno nastavovaÈ
4 stupne v˘kyvu. PrepínaÈ moÏno aj poãas chodu – PoloÏte náradie na obrobok a zapnite ho. Dbajte
náradia: pritom na to, aby bola dolná hrana vodiacich
saní 2 priloÏená k obrobku.
V˘kyv vypnut˘ (stupeÀ 0): – Pomaly zapichujte pílov˘ list do obrobku.
Na obrábanie tenk˘ch, resp. tvrd˘ch – Po dosiahnutí potrebnej hæbky rezu nastavte
materiálov ako napr. plech alebo náradie do zvislej polohy a pokraãujte v pílení po
oceº. ãiare rezu.
Na pouÏitie s nástrojmi ako pilník – Náradie vypnite a odtiahnite ho od obrobku.
alebo ra‰pºa alebo na dosiahnutie
ãist˘ch rezn˘ch hrán. Pílenie v rovine steny
(pozri obrázok F )
StupeÀ v˘kyvu I: V spojení s elastick˘m bimetalov˘m pílov˘m listom
Na obrábanie farebn˘ch kovov, (príslu‰enstvo) sa dajú vyãnievajúce stavebné
tvrdého dreva, plastov a in˘ch prvky (napr. vodovodné rúry a pod.) odpíliÈ tesne
materiálov strednej pevnosti. pri stene.
Pílov˘ list priloÏte tesne k stene a boãn˘m tlakom
StupeÀ v˘kyvu II: na náradie ho trochu ohnite tak, aby vodiace
sane 2 priliehali k stene.
Na obrábanie mäkk˘ch materiálov
ako ºahké stavebné hmoty, izolaãn˘ Zapnite náradie a odpíºte obrobok kon‰tantn˘m
materiál a pod. boãn˘m tlakom.

StupeÀ v˘kyvu III: Tipy pre pouÏívanie náradia


Na obrábanie mäkk˘ch materiálov
ako mäkké drevo. Na rezanie úzkych kriviek sú najvhodnej‰ie úzke
pílové listy.
Pri pílení kovov˘ch materiálov nastáva pozdæÏ rezu
silné zohrievanie, zavádzajte preto do rezu
chladiaci alebo mazací prostriedok.

22 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Slovensky - 3


ÚdrÏba a ãistenie náradia Servis a poradenské sluÏby
■ Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku BSC SLOVAKIA
prívodnej ‰núry zo zásuvky. Elektrické ruãné náradie

☞ UdrÏujte náradie vÏdy v ãistote, aby ste


mohli pracovaÈ správne a bezpeãne.
Hlavná 5
038 52 Suãany
Aby náradie dlh˘ ãas spoºahlivo pracovalo, treba ✆ ................................................ +421 (0)842 / 293 324
upínaã pílového listu SDS pravidelne ãistiÈ Fax ................................................ +421 (0)842 / 293 525
(PFZ 700 PE). E-Mail: bsc@bosch-servis.sk
Dá sa to robiÈ napríklad jemn˘m vyklepaním
náradia s vodiacimi saÀami na rovnej ploche bez
pílového listu (pozri obrázok G ).
Prípadne vyãistite upínaã pílového listu SDS
vyfúkaním stlaãen˘m vzduchom
(pozri obrázok H ).
Ak by napriek starostliv˘m v˘robn˘m a skú‰obn˘m
postupom predsa len do‰lo k poruche náradia,
nechajte opravu vykonaÈ v autorizovanom
servisnom stredisku Bosch.
Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate
náhradné súãiastky, uveìte prosím
bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo
podºa typového ‰títku náradia.

Záruka
Na v‰etky v˘robky znaãky Bosch poskytujeme
záruku podºa príslu‰n˘ch ustanovení krajiny
dovozu (po predloÏení faktúry alebo dodacieho
listu).
Záruka sa nevzÈahuje na ‰kody, ktoré vznikli v
dôsledku prirodzeného opotrebenia, preÈaÏenia
alebo nesprávneho pouÏívania.
Reklamácie môÏete uplatniÈ len za predpokladu, Ïe
chybn˘ v˘robok odovzdáte (odo‰lete) predajcovi
alebo servisnému stredisku Bosch v nerozobratom
stave.

Ochrana Ïivotného prostredia Vyhlásenie o konformite


Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento
v˘robok je v súlade s nasledovn˘mi normami alebo
normatívnymi predpismi: EN 50 144, podºa
ustanovení smerníc 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen

Recyklovanie namiesto likvidácie odpadu


Náradie, príslu‰enstvo a obaly by ste mali
odovzdaÈ na recyklovanie. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Tento návod je vyroben˘ z recyklovaného papiera V˘robca si vyhradzuje právo zmien
bez pouÏitia chlóru.
Na uºahãenie recyklácie sú jednotlivé pouÏité
plasty oznaãené.

23 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Slovensky - 4


A készülék mæszaki adatai

Elektromos kardfærész PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Megrendelési szám 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Névleges teljesítményfelvétel 600 W 600 W 710 W
Leadott teljesítmény 370 W 370 W 440 W
Üresjárati löketszám 2600 perc-1 500 – 2600 perc-1 500 – 2600 perc-1
Elektronika – • •
SDS-szerszámbefogó egység – – •
Elœtolás – – • (4 fokozat)
Lökethossz 28 mm 28 mm 28 mm
Legnagyobb vágási mélység (fában) 165 mm 165 mm 195 mm
Legnagyobb vágási mélység 20 mm 20 mm 20 mm
(acéllemezben)
Súly 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg
Védelmi osztály / II / II / II

A készülék részei Az Ön biztonságáért


1 Færészlap* Ezzel a készülékkel csak akkor lehet
2 Talplemez veszélytelenül dolgozni, ha a kezelœ a
3 SDS-retesz a færészlap reteszelésének munka megkezdése elœtt a használati
feloldásához utasítást és a biztonsági elœírásokat
4 Elœtolás-szabályozó forgókapcsoló végig elolvassa és az azokban
található utasításokat szigorúan
5 A Be-/Kikapcsoló rögzítœgombja
betartja. Ezen kívül a mellékelt füzetben található
6 Be-/Kikapcsoló általános jellegæ biztonsági elœírásokat is be kell
7 Löketszámelœválasztó tárcsa tartani. A kezelœt a készülék elsœ használatbavétele
(PFZ 600 E / 700 PE) elœtt gyakorlati oktatásban kell részesíteni.
8 Befogólap (PFZ 600 / 600 E) Ha a munka során a hálózati csatlakozó
9 Lengœrúd (PFZ 600 / 600 E) kábel megsérül, vagy megszakad, akkor
10 Belsœ hatlapos kulcs (PFZ 600 / 600 E) ne érintse meg a kábelt, hanem azonnal
11 Belsœ hatszögfejæ csavar (PFZ 600 / 600 E) húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló
*Tartozék aljzatból. Sérült kábellel dolgozni tilos.
*Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerülœ
tartozékok részben nem képezik a szállítás Viseljen védœszemüveget és fülvédœt.
terjedelmét. Viseljen védœkesztyæt és szoros, stabil
cipœt.

Zaj és vibráció
A mért értékek az EN 50 144 szabványnak megfelelœen ■ Sohase fúrjon, vágjon vagy færészeljen olyan
kerültek meghatározásra. helyeken, ahol elektromos vezetékek, gáz- vagy
A berendezés mért zajszintje tipikus esetben: vízcsövek lehetnek. Használjon erre alkalmas
hangnyomásszint: 86 dB (A); hangteljesítményszint: fémkeresœ készülékeket, hogy a munka
99 dB (A). megkezdése elœtt meghatározza az ilyen
Viseljen fülvédœt! vezetékek elhelyezkedését, vagy kérdezze meg a
A mért gyorsulás tipikus esetben 4,5 m/s2. helyi energiaellátó vállalatot.
Az elektromos vezetékek megérintése tæzhöz, vagy
áramütéshez vezethet. A gázcsövek megsértése
Rendeltetésszeræ használat robbanást okozhat. Ha a készülékkel egy vízcsœbe
hatol be, akkor ez anyagi károkhoz és áramütéshez
A készülék fában, mæanyagokban, fémekben és építési vezethet.
anyagokban rögzített ütközœvel történœ færészelésre, ■ A szabadban alkalmazásra kerülœ készülékeket egy
reszelésre, kefélésre és polírozásra szolgál. A olyan FI típusú hibaáram-védœrelén keresztül
készülékkel egyenes, vagy görbe vonal mentén történœ kapcsolja a hálózatra, amelynek kioldási árama nem
vágásokat lehet kivitelezni, és egy mintadarab mentén, haladja meg a 30 mA-t. Csak a szabadban végzett
azzal egy síkban lehet darabokat levágni. A munka munkákhoz engedélyezett meghosszabbító kábelt
során figyelembe kell venni a færészlapokra vonatkozó használjon.
ajánlásokat.

24 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Magyar - 1


■ A készülékkel tilos azbeszttartalmú anyagokat
megmunkálni. A færészlap kicserélése/behelyezése
■ Könnyæ építési anyagok færészelésekor be kell
tartani a a törvényes elœírásokat és a gyártó cégek ■ A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ
ajánlásait. bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a
dugaszoló aljzatból.
■ A csatlakozó dugót csak kikapcsolt készülék melllett
dugja be a dugaszoló aljzatba. A færészlap éle által okozható sérülések
megelœzésére viseljen mind a szerelés,
■ A kábelt mindíg csak hátrafelé vezesse el a mind az utána következœ ellenœrzés
készüléktœl. során védœkesztyæt.
■ A megmunkálásra kerülœ munkadarabot szorosan
rögzítse. A munkadarabot semmi esetben sem
szabad kézzel, vagy lábbal alátámasztani, vagy
A færészlap kicserélésekor ügyeljen arra, hogy a
rögzíteni. A mæködœ færésszel nem szabad más
færészlapbefogó egységben ne maradjanak
tárgyakhoz, vagy a padlóhoz, földhöz hozzáérni (a
anyagmaradékok (pl. fa-, vagy fémforgács).
færész ekkor visszaüthet)!
■ Ha fennáll az a veszély, hogy a szerszám egy PFZ 700 PE (lásd az A ábrán)
rejtett vezetéket vagy a saját hálózati kábelét
megsértheti, akkor az elektromos A færészlap behelyezéséhez/cseréjéhez nyomja le a 3
kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyújánál SDS-reteszt.
fogva szabad megérinteni. Tolja be ütközésig a færészlapot.
Egy feszültség alatt álló vezeték megsértése vagy Ügyeljen arra, hogy a færészlapot ezután már ne
megérintése a készülék fémrészeit feszültség alá lehessen kihúzni.
helyezheti és ez áramütéshez vezethet.
■ A készüléket csak bekapcsolva vezesse rá a PFZ 600 / 600 E (lásd az B ábrán)
megmunkálásra kerülœ munkadarabra. A 10 belsœ hatlapos kulccsal lazítsa ki a 11 belsœ
■ A færészlapoknak a készülék bekapcsolásakor nem hatlapos fejæ csavart.
szabad felfeküdniük a munkadarabra, semmihez Vezesse be az 1 færészlapot a 9 vonórúd és a 8
sem szabad hozzáérniük és semmibe sem szabad befogólap közé.
beleütközniük! Ügyeljen arra, hogy a 9 vonórúdon található vezetœcsap
■ A munka közben a 2 talplemeznek mindig fel kell benyúljon a færészlap vezetœnyílásába (ha a færészlapot
feküdnie a megmunkálásra kerülœ munkadarabra. megpróbálja kihúzni, annak nem szabad kijönnie).
Húzza meg ismét a 11 belsœ hatlapos fejæ csavart.
■ A færészlap mozgási tartományának a
megmunkálásra kerülœ munkadarab alatt és felett Az üzembevétel elœtt ellenœrizze, hogy a
akadálymentesnek kell lennie. færészlap szorosan, biztosan be van-e fogva.
■ A készüléket az azzal végzett munka során mindíg
mindkét kézzel szorosan fogja és ügyeljen arra, hogy
munka közben mindig szilárd, biztos alapon álljon. Üzembehelyezés
■ Mielœtt a készüléket letenné, azt mindig kapcsolja ki
és várja meg, amíg az teljesen leáll. Ügyeljen a hálózati feszültségre: Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a készüléken
■ A munkamenet befejezése után kapcsolja ki a elhelyezett gyári táblán megadott feszültséggel. A
készüléket, de a færészlapot csak akkor emelje ki a 230 V-os hálózatra méretezett gépeket 220 V-os
vágatból és tegye le, ha a færészlap már teljesen hálózatban is szabad használni.
leállt (ellenkezœ esetben a færész visszaüthet).
■ Csak éles, hibátlan færészlapokat használjunk. A Be- és kikapcsolás
repedt, meggörbült, vagy életlen færészlapokat
azonnal ki kell cserélni. Bekapcsolás: Nyomja be és benyomott állapotban
a 5 rögzítœgombbal rögzítse a 6 Be-/
■ Sohase engedje meg, hogy a készüléket gyerekek Kikapcsolót.
használják.
Kikapcsolás: Nyomja be, majd engedje el a 6 Be-/
■ Bosch csak akkor tudja szavatolni a berendezés Kikapcsolót.
hibátlan mæködését, ha ahhoz kizárólag eredeti
tartozékok kerülnek alkalmazásra.
Fokozatmentes löketszámszabályozás
(PFZ 600 E / 700 PE)
Tartozék A Be-/Kikapcsolóra 6 gyakorolt kismértékæ nyomás
alacsony löketszámhoz vezet. A nyomás növelésével a
Az itt látható vagy leírásra kerülœ külön tartozékok löketszám is magasabb lesz.
választéka ezen kezelési utasítás végén található.

25 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Magyar - 2


Löketszámelœválasztás Alkalmazási tanácsok
(PFZ 600 E / 700 PE)
A 7 löketszámelœválasztó tárcsával a szükséges Færészelés
löketszámot - munka közben is - be lehet állítani.
Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal üzemeltette ■ Használjon a megmunkálásra kerülœ anyagnak
a készüléket, akkor azt lehætés céljából kb. 3 percig megfelelœ færészlapot, és állítsa be az anyagnak
maximális löketszámmal üresjáratban kell járatni. megfelelœ löketszámot, és ha szükséges, az
elœtolást.
■ A megmunkálás megkezdése elœtt ellenœrizze,
Elforgatható nincs-e a megmunkálásra kerülœ faanyagban,
falemezben, építési anyagban, stb. idegen test
talplemez (lásd az C ábrán) (szög, csavarok, stb.) és szükség esetén távolítsa el
azokat.
A megmunkált anyagra való felfekvés bármely anyagnál
■ Ne fedje le a kezével a szerszámbefogó egység alatt
történœ biztosítására a talplemez 2 elforgatható.
található szellœzœnyílást.
Kapcsolja be, majd helyezze rá a készüléket a
megmunkálásra kerülœ munkadarabra.
Az elœtolás beállítása (PFZ 700 PE) Helyezze fel a talplemezt 2 a megmunkálásra kerülœ
munkadarab felületére és egyenletes nyomással, illetve
Az elœtolás beállításával szabályozni elœtolással færészelje át az anyagot.
lehet, milyen mélyen hatoljon be a
Ha a færészlap beékelœdik, azonnal kapcsolja ki a
færészlap a megmunkálásra kerülœ
készüléket, egy arra alkalmas eszközzel tágítsa kissé ki
anyagba. A lefelé történœ mozgás során
a befærészelt hornyot, majd emelje ki a horonyból a
a færészlap kiemelkedik a
készüléket.
megmunkálásra kerülœ anyagból, ez
megkönnyíti a forgácskivetést és így a færészlap
élettartama is hosszabb lesz. Süllyesztve færészelés
A forgókapcsoló 4 segítségével az elœtolást (lásd az D / E ábrán)
4 fokozatban be lehet állítani. Az elœtolást mæködœ Süllyesztve færészeléssel csak puha
készüléken is át lehet kapcsolni: anyagokat, mint például fát, gázbetont,
gipszkartont, stb. szabad megmunkálni!
Az elœtolás ki van A süllyesztve færészeléshez bizonyos gyakorlatra van
kapcsolva (0. fokozat): szükség, ezt a munkát csak rövid færészlappal lehet
Vékony, illetve kemény munkadarabok végrehajtani.
(például fémlemezek, vagy acélból – Helyezze fel a megmunkálásra kerülœ
készült munkadarabok) munkadarabra, majd kapcsolja be a készüléket.
megmunkálásához. Ügyeljen arra, hogy a talplemez 2 alsó éle
Reszelœszerszámok használatakor felfeküdjön a munkadarabra.
tiszta, síma vágási élek létrehozásához. – Lassan süllyessze bele a færészlapot a
munkadarabba.
I. fokozatú elœtolás: – A kívánt vágási mélység elérése után állítsa a
Szinesfémek, keményfa, mæanyag, készüléket ismét függœleges helyzetbe, majd
illetve közepes keménységæ anyagok folytassa a færészelést a vágási vonal mentén.
megmunkálásához. – Kapcsolja ki, majd emelje le a munkadarabról a
készüléket.

II. fokozatú elœtolás: Sík mentén történœ vágás


Puha anyagok, mint könnyæ építési (lásd az F ábrán)
anyagok, szigetelœanyagok, stb. Hajlékony bimetáll-færészlapok alkalmazásával kiálló
megmunkálásához. munkadarabokat (például vízcsöveket, stb.) közvetlenül
a fal mentén is le lehet færészelni.
Helyezze fel a færészlapot közvetlenül a falra, majd a
III. fokozatú elœtolás: készülékre gyakorolt oldalirányú nyomással hajlítsa
Puha anyagok, mint puhafa, vagy élœfa kissé be a færészlapot, úgy hogy a talplemez 2
megmunkáláshoz. felfeküdjön a falra.
Kapcsolja be a készüléket, majd egyenletes oldalirányú
nyomaısal vágja le a munkadarabot.

26 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Magyar - 3


Alkalmazási ötletek Környezetvédelem
Kis sugarú görbék mentén történœ vágáshoz használjon
keskeny færészlapokat.
A fémek vágás során keletkezœ hœ elvezetéséhez a
vágási vonal mentén hætœ-, illetve kenœanyagot kell
felvinni a munkadarabra.

Nyersanyag-újrafelhasználás hulladék-eltávolítás
Karbantartás és tisztítás helyett
A készüléket, annak tartozékait és a
■ A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ csomagolóanyagokat a környezetvédelmi
bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a követelményeknek megfelelœ módon újra fel kell
dugaszoló aljzatból. használni.
☞ A sikeres és biztonságos munka érdekében a
készüléket és annak szellœzœnyílásait mindig
Ez a használati utasítás klórmentes, hulladékból
elœállított papírból készült.
tisztán kell tartani. A készülék mæanyagból készült alkatrészeit megfelelœ
A készülék hosszu élettartamú hibátlan mæködésének jelölésekkel láttuk el, így azokat az egyes anyagfajták
biztosításához az SDS-færészlapbefogó egységet szerint osztályozva lehet a gyüjtœpontokban felvenni.
rendszeresen meg kell tisztítani (PFZ 700 PE).
Ezt például a færészlap kivétele után a készülék
talplemezének egy sík felælethez való Szerviz
hozzáætögetésével lehet elvégezni (lásd az G ábrán).
Szükség esetén az SDS-færészlapbefogó egységet Robert Bosch Kft
særített levegœvel is ki lehet fuvatni (lásd az H ábrán). H-1103 Budapest
Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás Gyömröi út. 120
ellenére egyszer mégis meghibásodna, úgy javításával
csak egy erre feljogosított Bosch villamos
✆ ............................................................ +36 (0)1 / 431-3819
kéziszerszámszervízt bízzon meg. Fax ............................................................ +36 (0)1 / 431-3835
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak, vagy
pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor okvetlenül
adja meg a készüléken elhelyezett gyári táblán található
tízjegyæ megrendelési számot.

Jótállás Minœségi tanusító nyilatkozat


A Bosch-gyártmányú készülékekre a törvényes, illetve Saját kizárólagos felelœsségünkre kijelentjük, hogy ez a
az adott országban érvényes rendelkezéseknek termék megfelel a következœ normáknak,
megfelelœ jótállást vállalunk (a készülék megvásárlását, szabványoknak, illetve normatív doku mentációknak:
illetve annak vásárlási dátumát a számlával, vagy a EN 50 144 a 89/336/EWG és 98/37/EG irányelvek
szállítólevéllel lehet igazolni). rendelkezései sze rint.
A természetes elhasználódás, túlterhelés illetve Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
szakszerætlen kezelés következtében bekövetkezett
károkra a jótállás nem vonatkozik.
A reklamációk jogosult voltát csak akkor ismerhetjük el,
ha Ön a készüléket vagy a szállító cégnek, vagy egy
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Bosch elektromos kéziszerszám-mæhely
ügyfélszolgálatához megbontatlanul beküldi. A változtatás joga fenntartva

27 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Magyar - 4


Технические данные инструмента

Электрическая пила с саблевидным


пильным полотном PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE
Номер для заказа 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Номинальная потребляемая мощность 600 Вт 600 Вт 710 Вт
Отдаваемая мощность 370 Вт 370 Вт 440 Вт
Число ходов на холостом ходу 2600 мин-1 500 – 2600 мин-1 500 – 2600 мин-1
Электроника – • •
Патрон для приема инструмента типа SDS – – •
Маятниковый ход – – • (4 ступени)
Длина хода 28 мм 28 мм 28 мм
Глубина пропила (древесный материал) 165 мм 165 мм 195 мм
Глубина пропила (листовая сталь) 20 мм 20 мм 20 мм
Вес 3,1 кг 3,1 кг 3,4 кг
Класс безопасности / II / II / II

Элементы инструмента Для Вашей безопасности


1 Пильное полотнo* Безопасная работа с прибором
2 Опорная плитa возможна только после
3 Задвижка системы SDS для раскрепления ознакомления с инструкцией по
пильного полотнa эксплуатации и с указаниями по
4 Поворотный переключатель маятникового хода технике безопасности в полном
объeме и при строгом соблюдении
5 Кнопка для фиксации включателя/выключателя содержащихся в них указаний.
в положении «Вкл.» Дополнительно требуется соблюдать общие
6 Включатель/выключатель указания по технике безопасности,
7 Колесико для предварительной установки числа содержащиеся в прилагаемой брошюре. Перед
ходов (PFZ 600 E / 700 PE) первым использованием (инструмента) Вам
8 Клеммник (PFZ 600 / 600 E) необходимо пройти практический инструктаж.
9 Толкатель (PFZ 600 / 600 E) Если при работе кабель питания от
10 Ключ для внутреннего шестигранника электросети будет повреждeн или
(PFZ 600 / 600 E) перерезан, кабель не трогать, а сразу
11 Винт с внутренним шестигранником вытаскивать штепсельную вилку из
(PFZ 600 / 600 E) сетевой розетки. Ни в коем случае не
*Принадлежности допускается использовать прибор с
повреждeнным кабелем.
*Изображенные или описанные принадлежности не
Носить защитные очки и
в обязательном порядке должны входить в
приспособление для защиты органов
комплект поставки. слуха.
Носить защитные перчатки/рукавицы и
спецобувь.
Информация о шуме/вибрации
Измеряемые величины установлены согласно ■ Не допускается сверлить, резать или пилить в
EN (Европейские нормы) 50 144. скрытых зонах, в которых могут находиться
Оцениваемый, как А уровень шума при работе с электро-, газо- или водопроводы. Применять
инструментом обычно составляет: уровень звукового подходящие поисковые устройства для
давления 86 дБ (A); уровень звуковой мощности выявления этих проводов или навести справки
99 дБ (A). у коммунального предприятия электро-, газо- и
Носить приспособление для защиты органов слуха! водоснабжения.
Контакт с электропроводом может повлечь за собой
Оцениваемое ускорение обычно составляет 4,5 м/сек2.
возгорание и электрический удар. Повреждение
газопровода может привести к взрыву. Разрушение
водопровода может повлечь за собой нанесение
Использование прибора по материального ущерба или электрический удар.
назначению ■ Приборы, которые используются под открытым
небом, подключать через автоматический
Прибор предназначен для пиления, опиливания, выключатель защиты от токов повреждения (FI-) с
крацевания щеткой и полировки древесного и током срабатывания максимум 30 мA. Использовать
синтетического материала, металла и строительных только удлинительный кабель с допуском для работ
материалов, используя при этом жесткий упор. под открытым небом.
Инструмент пригоден для резки по прямой и кривой
линиям, а также для отрезания заподлицо. Соблюдать
рекомендации по использованию пильных полотен.

28 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Русский - 1


■ Не разрешается обрабатывать материалы,
содержащие асбест. Замена/установка пильного
■ При пилении легких строительных материалов полотна
соблюдать законоположения и рекомендации
изготовителей.
■ Перед началом любых работ над прибором
■ Штепсельную вилку вставлять в сетевую розетку вытаскивать штепсельную вилку из сетевой
только в том случае, если включатель/выключатель розетки.
инструмента находится в положении «Выкл.». Для защиты от нанесения травм
■ Кабель всегда отводить в заднюю сторону от острыми режущими кромками пильного
прибора. полотна носить защитные перчатки/
■ Крепко зажать обрабатываемый предмет. Ни в коем рукавицы как и при монтаже пильного
случае не поддерживать заготовку рукой или ногой. полотна, так и при окончательной
Включенной пилой не прикасаться каких-либо проверке безупречности монтажа.
предметов или земли (опасность нанесения удара
из-за отдачи)! При замене пильного полотна обратить внимание на то,
чтобы узел крепления пильного полотна был
■ Электроинструмент держать только за
свободным от остатков материала (например,
изолированные ручки, если рабочий инструмент
древесных опилок или металлической стружки).
может прикасаться скрытого провода или
кабель питания от электросети.
Вследствие контакта с находящимся под PFZ 700 PE (см. рис. A )
напряжением проводом металлические детали С целью установки/замены пильного полотна прижать
инструмента могут оказаться под напряжением, что вниз задвижку 3.
может привести к электрическому удару. Вставить пильное полотно до упора.
■ Прибор подводить к обрабатываемому предмету Обратить внимание на то, чтобы пильное полотно
только в включенном состоянии. после его установки больше не вытягивалось.
■ При включении прибора пильные полотна не
должны опираться на какой-либо предмет, они и не PFZ 600 / 600 E (см. рис. B )
должны касаться какого-либо предмета и задевать
Ослабить винт с внутренним шестигранником 11 с
за какой-либо предмет.
помощью ключа для внутреннего шестигранника 10.
■ При работе с прибором опорная плита 2 всегда Вводить пильное полотно 1 между толкателем 9 и
должна прилегать к обрабатываемому предмету. зажимной плитой 8.
■ Линия резки сверху и снизу должна быть свободна Обратить внимание на то, чтобы направляющая цапфа
от препятствий. толкателя 9 вошел в ведущее отверстие пильного
■ При работе с инструментом держать его всегда полотна (пильное полотно не должно вытягиваться).
обеими руками и принять устойчивое положение. Снова затянуть винт с внутренним шестигранником 11.
■ Прежде чем положить прибор, всегда выключать Перед включением прибора проверить
его и дождаться остановки вращения по инерции. надежный монтаж пильного полотна.
■ По окончанию рабочего процесса выключить
инструмент; вытащить пильное полотно из пропила
и положить прибор только после полной остановки Эксплуатация
рабочих элементов (опасность нанесения удара из-
за отдачи).
Соблюдать напряжение сети: Напряжение источника
■ Использовать только острые, безупречные пильные
тока должно совпадать с данными на фирменной
полотна. Немедленно заменить потрескивающиеся,
табличке прибора. Приборы, на которых указывается
изогнутые или тупые пильные полотна.
напряжение 230 В, могут быть подключены также к
■ Детей к работе с прибором не допускать. сети с напряжением 220 В.
■ Фирма Бош может гарантировать безупречную
работу прибора только в том случае, если будут Включение/выключение
использованы оригинальные дополнительные и
комплектующие принадлежности, Включение: Нажать на включатель/
предназначенные для данного прибора. выключатель 6 и в нажатом
состоянии зафиксировать его с
помощью кнопки для фиксации 5.
Выключение: Нажать на включатель/
Принадлежности выключатель 6 и отпустить его.

Ассортимент изображенных или описанных Плавное регулирование числа


принадлежностей приводится в конце настоящего
руководства по эксплуатации. ходов (PFZ 600 E / 700 PE)
Нажатие на включатель/выключатель 6 с небольшой
силой вызывает небольшое число ходов. С
увеличением силы нажатия число ходов
увеличивается.

29 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Русский - 2


Предварительная установка числа Маятниковое движение
ходов (PFZ 600 E / 700 PE) ступени III:
С помощью установочного колесика 7 можно Для обработки мягкого
предварительно установить требуемое число ходов конструкционного материала,
(это возможно и при включенном инструменте). например, мягкой древесины или
После длительной работы с небольшим числом ходов строевого леса.
для охлаждения дать прибору поработать с
максимальным числом ходов на холостом ходу около
трех минут.
Указания по работе с
инструментом
Поворачиваемая опорная плита
(см. рис. C ) Резка
■ Пильное полотно, число ходов и, при
С целью приспособления и для обеспечения необходимости, и маятниковое движение
устойчивой опоры при обработке различных приспособить к обрабатываемому
конструкционных материалов для основной плиты 2 конструкционному материалу.
предусмотрена возможность изменения ее угла ■ Перед обработкой материала проверить дерево,
расположения по отношению к корпусу прибора. древесностружечные плиты, строительный
материал и т. п. на наличие посторонних предметов
(гвоздей, шурупов, винтов и др.) и, при
Включить маятниковое движение необходимости, удалить посторонние предметы.
■ Нельзя закрывать рукой находящиеся под патроном
(PFZ 700 PE) для приема инструмента вентиляционные прорези.
Включить прибор и подводить его к обрабатываемому
Благодаря возможности регулирования предмету.
интенсивности маятникового движения Опорную плиту 2 поставить на поверхность заготовки и
врезание зубьев в материал может пропилить материал равномерным усилием прижима и
быть приспособлено к различным равномерной подачей.
обрабатываемым конструкционным При заклинивании пильного полотна немедленно
материалам. При опускании пильное выключить прибор. Немного раздвинуть пропил
полотно отводится от обрабатываемого подходящим инструментом и вытащить прибор.
конструкционного материала. Этим облегчается
выброс опилок и срок службы пильного полотна
увеличивается. Резка погружением (см. рис. D / E )
Поворотный переключатель 4 позволяет установить Резкой погружением разрешается
четыре ступени маятникового движения. обработать только мягкий конструкционный
Переключение возможно и при включенном материал, например, дерево, газобетон,
инструменте: гипсовую плиту и т. д.!
Для этого требуется, однако, определенный навык, и
Маятниковое движение это возможно только при использовании коротких
пильных полотен.
выключено (ступень 0):
– Поставить прибор на заготовку и включить его.
Для обработки тонкого или твердого Обратить внимание на то, чтобы нижняя кромка
конструкционного материала, опорной плиты 2 опиралась на обрабатываемый
например, листового металла или предмет.
стали.
– Медленно погружать пильное полотно в заготовку.
При применении такого инструмента,
как, например, напильника или – По достижению требуемой глубины резки привести
рашпили или для достижения чистых прибор в вертикальное положение и продолжать
пильных кромок. резание вдоль линии резки.
– Выключить прибор и вытащить пильное полотно из
Маятниковое движение пропила.
ступени I: Отрезание заподлицо (см. рис. F )
Для обработки цветных металлов,
твердой древесины, синтетического При использовании гибких пильных полотен из
материала или материала средней биметалла возможно отрезание выступающих
твердости. конструкционных элементов (водопроводных труб и
т. п.) прямо заподлицо со стеной.
Приложить пильное полотно прямо к стене и слегка
Маятниковое движение прогибать его прикладыванием определенного усилия
ступени II: с боку к прибору, чтобы опорна плита 2 прикасалась
Для обработки мягкого стены.
конструкционного материала, Включить прибор и отрезать соответствующий
например, легкого строительного предмет, прикладывая при этом равномерное боковое
материала, изоляционного материала и усилие.
т. п.

30 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Русский - 3


Рекомендации по работе с Защита окружающей среды
инструментом
Для резания по узким кривым рекомендуется
использовать узкие пильные полотна.
В связи с сильным нагреванием при резке металла
нанести вдоль линии резки охлаждающие или
смазочные средства.

Вторичное использование сырья вместо


устранения мусора
Уход за инструментом и очистка Прибор, дополнительные принадлежности и упаковку
следует экологически чисто утилизировать.
■ Перед началом любых работ над прибором Настоящее руководство по эксплуатации напечатано
вытаскивать штепсельную вилку из сетевой на бумаге, изготовленной из вторсырья без
розетки. применения хлора.
☞ Для обеспечения качественной и надeжной
работы всегда содержать в чистоте прибор и
В интересах чистосортной рециркуляции отходов
детали из синтетических материалов соответственно
вентиляционные прорези. обозначены.
Для обеспечения безотказной функции прибора на
длительный срок регулярно чистить узел крепления
пильного полотна типа SDS (PFZ 700 PE).
Это возможно, например, легко постучав опорной
Сервис и консультационные
плитой прибора без пильного полотна об плоскую услуги
поверхность (см. рис. G ).
При необходимости очистить узел крепления пильного Pоссия
полотна типа SDS продуванием сжатым воздухом OOO «Роберт Бош»
(см. рис. H ). 129515, Москва, ул. Aкадемика Kоролева, 13
Если прибор, несмотря на тщательное изготовление и
контроль качества, выйдет из строя, ремонт следует
✆ ................................................................... +7 095 / 935.88.06
поручить уполномоченному фирмой Бош пункту Факс .............................................................. +7 095 / 935.88.07
сервисной службы по ремонту электроинструментов, OOO «Роберт Бош»
выпускаемых фирмой Бош. 198188, Санкт-Петербург, ул. Зайцева, 41
При всех вопросах и заказах запчастей, пожалуйста, ✆ .............................................................. +7 (0)812 / 184.13.07
обязательно указывайте десятизначный номер для Факс ......................................................... +7 (0)812 / 184.13.61
заказа, указанный на фирменной табличке прибора.
Адреса региональных гарантийных сервисных центров
указаны в гарантийной карте, выдаваемой при покупке
инструмента в магазине.
Беларусь
СП Белорусьполь
220 064 Mинск, ул. Курчатова, 7
✆ ............................................................ +375 (0)17 / 234 76 60

Гарантия Зaявлeниe о конформности


Для приборов, выпускаемых фирмой Бош, мы несем С исключительной ответственностью мы заявляем, что
гарантийные обязательства в соответствии с настоящее изделие соответствует следующим нормам
законными/специфическими для отдельных стран или нормативным документам:
предписаниями (по предъявлению счета или EN (Европейские нормы) 50 144 согласно Положениям
накладной). Директив 89/336/EWG (Европейское экономическое
Из гарантии исключаются повреждения, вызываемые сообщество), 98/37/EG.
естественным износом, перегрузкой или Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
неправильным обращением.
Рекламации признаются только в том случае, если Вы
пересылаете прибор в неразобранном виде либо по
адресу поставщика, либо по адресу
специализированной на пневматические инструменты Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
или электроинструменты ремонтной мастерской
фирмы Бош. С правом на изменения

31 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Русский - 4


Характеристики iнструменту

Електрична сабельна пилка PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Номер для замовлення 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Номiнальна потужнiсть 600 Вт 600 Вт 710 Вт
Корисна потужнiсть 370 Вт 370 Вт 440 Вт
Кiлькiсть ходiв холостого ходу 2600 хв.-1 500 – 2600 хв.-1 500 – 2600 хв.-1
Електронне керування – • •
Швидкозатисний тримач пилки – – •
Маятник – – • (4 ступенi)
Довжина ходу 28 мм 28 мм 28 мм
Глибина рiзання (Дерево) 165 мм 165 мм 195 мм
Глибина рiзання (Листовий метал) 20 мм 20 мм 20 мм
Вага 3,1 кг 3,1 кг 3,4 кг
Клас захисту / II / II / II

Елементи машини Для вашої безпеки


1 Пилкове полотно* Безпечна робота з iнструментом
2 Опорна плита можлива лише тодi, коли ви
повнiстю прочитали iнструкцiю з
3 SDS-шибер для деблокування пилкового
експлуатацiї та точно
полотна
дотримуватиметесь всiх правил,
4 Поворотний перемикач для маятника що в нiй мiстяться. Необхiдно
5 Кнопка для фiксацiї вимикача також дотримуватись всiх
6 Вимикач загальних правил технiки безпеки, що мiстяться
7 Регулятор кiлькостi ходiв (PFZ 600 E / 700 PE) у додатку. Перед початком роботи попрохайте
спецiалiста продемонструвати роботу
8 Затискна пластина (PFZ 600 / 600 E) iнструменту на практицi.
9 Пiдйомна штанга (PFZ 600 / 600 E) Якщо пiд час роботи електрошнур
10 Гексагональна викрутка (PFZ 600 / 600 E) буде пошкоджено або порiзано, нi в
11 Гвинт з гексагональною голiвкою якому разi не торкайтесь до шнура i
(PFZ 600 / 600 E) негайно витягнiть штепсель. Нiколи
*Додаткове приладдя
не користуйтесь iнструментом з
пошкодженим шнуром.
*Зображене чи описане приладдя частково не
належить до комплекту постачання.
Вдягайте захiснi окуляри та захист
для вух.
Одягайте захiснi рукавицi та зручне
Iнформацiя щодо шуму та вiбрацiї взуття.

Bимiрюванi значення встановлюються вiдповiдно ■ Не дозволяється свердлити, рiзати чи пиляти


до європейських норм EN 50 144. в мiсцях, де в стiнi може бути захована
Оцiнений як A рiвень звукових перешкод електрична проводка, газовi чи
iнструменту, як правило, складає: рiвень звукового водопроводнi труби. Kористуйтеся
тиску 86 dB (A); рiвень потужностi звуку 99 dB (A). придатними детекторами, щоб знайти
Bдягайте навушники! проводку чи труби або звернiться за
Оцiнене прискорення складає, як правило, 4,5 м/с2. допомогою до мiсцевої електро-, газо- чи
водопостачальної компанiї.
Kонтакт з електропроводкою може призвести
Призначення iнструменту до пожежi чи ураження електричним струмом.
Пошкодження газової труби може призвести до
вибуху. Пошкодження водопроводної труби є
Iнструмент призначенно для рiзання з упором
пошкодженням матерiальних цiнностей та може
дерева, пластмас, металiв та будiвельних
призводити до ураження електричним струмом.
матерiалiв, а також обробки їх напильником,
щiткою та для полiрування. Вiн придатний для ■ Iнструменти, що використовуються назовнi,
рiзання по прямiй та кривих та вiдрiзання близько пiдключаються через запобiжник (30 мА).
до поверхнi. Необхiдно дотримуватись вказiвок Використовуйте тiльки спецiально призначений
щодо вибору пилкових полотен. для робiт назовнi подовжуючий кабель.

32 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Українська - 1


■ Заборонено обробляти матерiали, що мiстять
асбест. Замiна/закрiплення пилки
■ При пилiннi легких будiвельних матерiалiв
необхiдно дотримуватись установлених норм та ■ Перед будь-якими манiпуляцiями з
рекомендацiй виробника. iнструментом вимкнiть його.
■ Вставляйте штепсель в розетку тiльки коли Для захисту від поранення гострими
iнструмент вимкнено. краями пилкового полотна як під час
монтажу, так і під час перевірки
■ Кабель завжди розташовуйте позаду
обов’язково вдягайте захисні
iнструменту.
рукавиці.
■ Добре затискайте матерiал. Нi в якому разi не
тримайте заготовку рукою чи ногою. Не
торкайтесь працюючою пилкою нiяких При замiнi пилкового полотна слiдкуйте, щоб у
предметiв чи пiдлоги (небезпека вiддачi)! гнiздi для пилкового полотна не було залишкiв
оброблюваних матерiалiв (наприклад, дерев’яної
■ Пiд час робiт, коли можна наткнутися на
чи металевої стружки).
приховану проводку чи на власний кабель
приладу, тримайте електричний прилад лише
за iзольованi ручки. PFZ 700 PE (див. мал. A )
При контактi з проводкою, що є пiд напругою, Для закрiплення/замiни пилки, натиснiть важiль 3
металевi частини приладу можуть проводити вниз.
струм, що може призвести до ураження Вставте пилку до упору.
електричним струмом. Впевнiться, що пилка закрiплена мiцно та iї не
■ Прикладайте машину до обробляємого можна витягнути.
матерiалу тiлькi пiсля ввiмкнення машини.
■ При вмиканні пилкове полотно не повинно PFZ 600 / 600 E (див. мал. B )
лежати, торкатися чого-небудь чи упиратися у Послабте гвинт 11 за допомогою шестигранної
що-небудь! викрутки 10.
■ Під час роботи опорна плита 2 завжди повинна Вставте пилку 1 помiж стрижнем 9 та затисною
лежати на розпилюваному матеріалі. пластиною 8.
■ По лiнiї рiзання вгорi та внизу не повинно бути Впевнiться, що закрiплюючий штифт стрижня 9
перешкод. увiйшов у отвiр пилки (Пилку не можна витягнути).
■ Пiд час роботи тримайте iнструмент мiцно обома Затягнiть знову гвинт 11.
руками i зберiгайте стiйке положення. Перед початком роботи перевiряйте
■ Перед тим, як вiдкласти iнструмент, його треба пилкове полотно на надiйнiсть
вимкнути i дати йому зупинитись. встановлення.
■ Пiсля закiнчення роботи вимкнiть iнструмент i
виймайте пилкове полотно та кладiть його,
тiльки коли воно повнiстю зупиниться Початок роботи
(небезпека вiддачi).
■ Використовувати тiльки гострi та якiснi пилковi Зважайте на напругу в мережi: Напруга джерела
полотна. Погнутi, трiснутi та тупi пилковi полотна струму повинна вiдповiдати значенню, що вказане
треба негайно замiнити. на табличцi з характеристиками iнструменту.
■ В жодному випадку не дозволяйте дiтям Iнструмент, що розрахований на напругу 230 V,
використовувати машину. може працювати при напрузi 220 V.
■ Bosch гарантує досконалу роботу машини лише у
тому випадку, якщо використовується справжнє Вмикання/Вимикання
приладдя, розроблене для неї. Ввiмкнення: Натиснiть вимикач 6 i зафiксуйте
його натисненим фiксуючою
кнопкою 5.
Додаткове приладдя Вимкнення: Натиснiть 6 i вiдпустiть вимикач.

Перелiк зображеного чи описаного приладдя Плавне регулювання кiлькостi


мiститься в кiнцi iнструкцiї по експлуатацiї. ходiв (PFZ 600 E / 700 PE)
Легкий натиск на вимикач 6 дає невелику кiлькiсть
ходiв. При збiльшеннi тиску кiлькiсть ходiв
збiльшується.

33 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Українська - 2


Попереднiй вибiр кiлькостi ходiв Ступiнь маятника III:
(PFZ 600 E / 700 PE) Для обробки м’яких матерiалiв, таких
Необхiдну кiлькiсть ходiв може бути попередньо як м’яке дерево чи будiвельний лiс.
встановлена (також i пiд час роботи) за допомогою
колiщатка регулятора 7.
Пiсля тривалої роботи на невеликiй кiлькостi ходiв,
запустiть iнструмент попрацювати бiля 3 хвилин на
холостому ходу з максимальною кiлькiстю обертiв Вказiвки до роботи
для охолодження.
Пилiння
Поворотна опорна плита ■ Вибирайте пилкове полотно, кiлькiсть ходiв та
ступiнь маятника вiдповiдно до оброблюваного
(див. мал. C ) матерiалу.
■ Дерево, ДСП, будiвельнi матерiали та iн.
Для пристосування та надiйного положення на перевiряйте перед обробкою на наявнiсть
рiзноманiтних матерiалах опорну плиту 2 можна стороннiх предметiв (цвяхiв, шурупiв i т. п.) i
повертати на рiзнi кути. обов’язково їх видаляйте.
■ Не закривати вентiляцiйнi отвори внизу тримача
приладдя рукою.
Використання маятникового руху
Ввiмкнiть iнструмент i спрямуйте на оброблювану
(PFZ 700 PE) заготовку.
Поставте опорну плиту 2 на поверхню
Завдяки регуляцiї маятникового руху оброблюваної заготовки i пилiть з рiвномiрним
зачеплення пилкового полотна може натиском та просуванням.
бути припасоване до оброблюваного
матерiалу. При цьому пилкове У випадку заклинювання пилкового полотна,
полотно при ходi вниз пiднiмається з негайно вимкнiть iнструмент. Пiдважте пилкове
заготовки, щоб зменшити утворення полотно пiдходящим iнструментом i витягнiть
стружки та продовжити термiн служби пилкового iнструмент.
полотна.
Поворотним перемикачем 4 встановлюється один з
Занурювання (див. мал. D / E )
4 ступенiв маятника. Перемикання можливе також Методом занурювання можна обробляти
пiд час роботи iнструменту: тiльки м’якi матерiали, наприклад,
дерево, газбетон, гiпсокартон!
Маятник вимкнений Це вимагає деякої вправностi i можливе тiльки з
(Ступiнь 0): короткими пилковими полотнами.
Для обробки тонких або мiцних – Встановiть iнструмент на заготовку i ввiмкнiть.
матерiалiв, наприклад, жерсть або Слiдкуйте, щоб нижнiй край опорної плити 2
сталь. лежав на поверхнi заготовки.
При застосуваннi таких насадок, як – Повiльно занурюйте пилкове полотно у
напильник чи рашпiль, або для заготовку.
отримання чистих країв зрiзу. – Пiсля досягнення бажаної глибини пилiння
поставте iнструмент вертикально i продовжуйте
Ступiнь маятника I: пилити вздовж лiнii рiзання.
Для обробки кольорових металiв, – Вимкнiть iнструмент i знiмiть з заготовки.
мiцного дерева, пластмас або
матерiалiв середньої мiцностi. Рiзання бiля краю (див. мал. F )
З гнучкими бi-металiчними полотнами можна рiзати
безпосередньо бiля стiни, наприклад, при вiдрiзаннi
Ступiнь маятника II: виступаючих будiвельних елементiв (водогiнних
Для обробки м’яких матерiалiв, таких труб та iн.).
як легкi будiвельнi матерiали, Прикладiть пилкове полотно безпосередньо до
iзоляцiйнi матерiали та iн. стiни i трохи зiгнiть натисканням на iнструмент
збоку, так щоб опорна плита 2 опиралась на стiну.
Ввiмкнiть iнструмент i вiдпилюйте з постiйним
натиском збоку.

34 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Українська - 3


Практичнi поради Захист навколишнього
середовища
Для пилiння по крутих кривих використовуйте
вузькi пилковi полотна.
Оскiльки при пилiннi металiв краї сильно
нагрiваються, необхiдно наносити охолоджуючий
чи змащуючий засiб вздовж лiнiї рiзання.

Обслуговування та чищення
Повторне використання замiсть знищення
смiття
■ Перед будь-якими манiпуляцiями з
iнструментом вимкнiть його. Iнструменти, пристосування до них та упакування
пiдлягають повторнiй переробцi.
☞ Для безпечної роботи завжди утримуйте
iнструмент i вентиляцiйнi отвори в чистотi. Ця iнструкцiя надрукована на повторно
переробленому паперi, що не мiстить хлору.
Щоб забезпечити тривалу бездоганну роботу
iнструменту, необхiдно регулярно очищувати SDS- Для сортування матерiалiв перед переробкою
гнiздо для пилкових полотен (PFZ 700 PE). кожна пластмасова деталь має вiдповiдне
позначення.
Цього можна, наприклад, досягти, злегка
постукуючи опорною плитою iнструменту об рiвну
площину, коли пилкове полотно не встановлено
(див. мал. G ).
Сервiс та консультант для
Можна також очистити SDS-гнiздо видуванням клiєнтiв
(див. мал. H ).
Україна
Якщо iнструмент при належному доглядi все-таки
вийде з ладу, його ремонт має виконувати тiльки Aвторизований сервiсний центр «Епос»
спецiалiст сервiсної майстернi електроiнструментiв 254071 м.Київ, вул. Верхнiй Bал, 32
Bosch. ✆ ......................................................... +380 (0)44 / 463 67 46
У всiх рекламацiях та замовленнях запасних частин Факс ................................................... +380 (0)44 / 463 67 46
вказуйте, будь ласка, 10-значний номер для E-Mail: ASCEPOS@viaduk.net
замовлення, що стоїть на маркiруваннi iнструменту.

Гарантiя Заява про вiдповiднiсть


Гарантiя здiйснюється у вiдповiдностi з вимогами Ми заявляємо з повною вiдповiдальнiстю, що цей
законодавства i особливостями кожної країни при продукт вiдповiдає наступним нормам чи
наявностi товарного чека чи накладної. нормативним документам: EN (європейськi норми)
Пошкодження, спричиненi природнiм зносом, 50 144 вiдповiдно до Положень Директив
перевантаженнями чи неправильним 89/336/EWG (Європейського економiчного
поводженням, гарантiйному ремонту не пiдлягають. спiвтовариства), 98/37/EG.
Рекламацiї визнаються продавцем чи сервiсною Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
майстернею лише тодi, коли користувач не
розкривав iнструмент самостiйно.

Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge


Можливi змiни

35 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Українська - 4


Specificaøii tehnice

Fieråstråu sabie PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Numår de comandå 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Putere nominalå 600 W 600 W 710 W
Putere debitatå 370 W 370 W 440 W
Vitezå de lucru (numår de curse) la mersul în gol 2600 min-1 500 – 2600 min-1 500 – 2600 min-1
Electronic – • •
Suport prindere dispozitive SDS – – •
Miµcare pendularå – – • (4 trepte)
Lungime curså 28 mm 28 mm 28 mm
Capacitate de tåiere (lemn) 165 mm 165 mm 195 mm
Capacitate de tåiere (tablå din oøel) 20 mm 20 mm 20 mm
Greutate 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg
Claså de protecøie / II / II / II

Elementele maµinii Pentru siguranøa


dumneavoastrå
1 Pânzå de feråstråu*
2 Talpå de fixare Lucrul cu maµina în condiøii de
3 Cursor SDS pentru deblocarea pânzei de feråstråu siguranøå este posibil numai dacå
4 Comutator de miµcare pendularå citiøi în totalitate instrucøiunile de
utilizare µi respectaøi cu stricteøe
5 Buton de fixare pentru întrerupåtor pornit/oprit conøinutul acestora. In plus trebuie
6 Intrerupåtor pornit/oprit så respectaøi recomandårile
7 Rozetå de reglare pentru preselecøia vitezei de generale de siguranøå din prospectul alåturat.
lucru (PFZ 600 E / 700 PE) Inainte de prima utilizare, cereøi så vi se facå o
8 Placå de strângere (PFZ 600 / 600 E) demonstraøie practicå.
9 Tijå de ridicare (PFZ 600 / 600 E) Dacå în timpul lucrului cablul de
alimentare se deterioreazå sau se
10 Cheie Inbuss (PFZ 600 / 600 E) stråpunge, nul atingerøi ci scoateøi
11 Foaie de hârtie abrazivå (PFZ 600 / 600 E) imediat fiµa din prizå. Nu folosiøi
*Accesorii niciodatå aparatul cu cablul deteriorat.
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse
integral în setul de livrare. Purtaøi ochelari de protecøie µi cåµti de
protecøie fonicå.
Purtaøi månuµi de protecøie µi
Informaøii privind zgomotul-/vibraøii încåløåminte solidå.

Valorile måsurate au fost determinate conform ■ Nu gåuriøi, nu fixaøi sau tåiaøi în perimetre fårå
EN 50 144. vizibilitate, acolo unde pot exista conductori
Nivelul de zgomot evaluat A al maµinii este în mod tipic electrici, conducte de gaze sau apå. Folosiøi
de: nivelul presiunii sonore 86 dB (A); nivelul puterii detectoare adecvate pentru a constata dacå
sonore 99 dB (A). astfel de conducte ascunse existå în sectorul de
Purtaøi antifoane! lucru sau solicitaøi intervenøia întreprinderii
Acceleraøia evaluatå este în mod tipic 4,5 m/s2. locale furnizoare a acestor utilitåøi.
Contactul cu conductorii electrici poate provoca
incendii sau electrocutåri. Izbirea unei conducte de
Utilizare conform destinaøiei gaze va provoca probabil explozii. Spargerea unei
conducte de apå duce la pagube materiale sau poate
provoca electrocutåri.
Maµina este destinatå debitårii, pilirii, perierii µi lustruirii
lemnului, maselor plastice, metalului µi materialelor de ■ Maµinile utilizate în aer liber trebuie prevåzute cu un
construcøie, cu poziøie fixå de sprijin pe semifabricat. Ea întreruptor automat de protecøie împotriva tensiunilor
este adecvatå pentru tåieri în linie dreaptå µi curbå µi periculoase cu un curent maxim de declanµare de
debiteazå coplanar. Trebuie respectate recomandårile 30 mA. Se va utiliza numai un cablu prelungitor
privind pânzele de feråstråu. autorizat pentru utilizare în aer liber.

36 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Românå - 1


■ Nu este permiså prelucrarea materialelor care conøin
azbest. Inlocuirea/montarea pânzei de
■ La debitarea materialelor uµoare de construcøie feråstråu
trebuie respectate prevederile legale µi
recomandårile fabricantului. ■ Înaintea tuturor lucrårilor la maµinå, scoateøi fiµa
■ Întroduceøi fiµa în prizå numai cu maµina opritå. din prizå.
■ Aµezaøi cablul întotdeauna în spatele aparatului. Pentru a vå proteja împotriva rånirilor
provocate de muchiile taietoare ascuøite
■ Fixaøi bine materialul. In nici-un caz nu sprijiniøi
ale pânzei de feråstråu purtaøi månuµi
materialul cu mâna sau cu piciorul. Nu atingeøi
de protecøie atât la montare cât µi la
obiecte sau podeaua cu feråstråul în funcøiune
verificarea finalå a acesteia.
(Pericol de recul)!
■ Atunci când executaøi o operaøie în cursul cåreia La înlocuirea pânzei de feråstråu aveøi grijå ca în
dispozitivul de lucru poate nimeri conductori portscula de prindere al pânzei de fieråstråu så nu
ascunµi sau propriul cablu de alimentare, apucaøi existe resturi de material (de ex. aµchii de lemn sau
scula electricå numai de suprafeøe de prindere/ metal).
mânere izolate.
Contactul cu un cablu sub tensiune va face din
componentele metalice ale sculei electrice
PFZ 700 PE (vezi figura A )
conductori de curent si va duce la electrocutarea Pentru înlocuirea/montarea pânzei de feråstråu
lucråtorului. împingeøi în jos cursorul 3.
■ Aduceøi maµina în poziøie de lucru deasupra piesei Introduceøi pânza de feråstråu pânå la marcaj.
de prelucrat numai dupå ce în prealabil aøi pornito. Aveøi grijå ca dupå montare pânza de fieråstråu så nu
■ La anclanµarea aparatului pânzele de feråstråu nu mai poatå fi traså afarå.
trebuie så se sprijine pe material, så atingå ceva µi
nici så loveascå în vre-un loc! PFZ 600 / 600 E (vezi figura B )
■ In timpul lucrului talpa de fixare 2 trebuie så se Såbiøi µurubul Inbuss (cu filet interior hexgonal) 11 cu
rezeme întotdeauna pe piesa de prelucrat. cheia Inbuss 10.
■ Culoarul de tåiere trebuie så fie liber, fårå obstacole, Introduceøi pânza de feråstråu 1 între tija de ridicare 9 µi
sus µi jos. placa de de strângere 8.
■ Atunci când lucraøi øineøi strâns maµina µi pregåtiøivå Aveøi grijå, ca pivotul de ghidare al tijei de ridicare 9 så
o poziøie de lucru sigurå. se angreneze în gaura de ghidare a pânzei de feråstråu
■ Înainte a de pune bine maµina, aduceøi-o în poziøia (pânza de fieråstråu nu trebuie så poatå fi traså afarå).
oprit µi låsaøi-o så se opreascå prin inerøie. Strângeøi bine din nou µurubul Inbuss 11.
■ Dupå terminarea procesului de lucru deconectaøi Inainte de punerea în funcøiune verificaøi
maµina µi numai dupå aceea trageøi afarå pânza de ajustajul sigur al pânzei de feråstråu.
feråstråu din fågaµul de tåiere µi puneøi maµina la o
parte numai dupå ce aceasta s-a oprit (pericol de
recul). Punere în funcøiune
■ Utilizaøi numai pânze de feråstråu ascuøite,
ireproµabile. Inlocuiøi pânzele fisurate, îndoite sau Atenøie la tensiunea de alimentare: Tensiunea de
tocite. alimentare trebuie så corespundå datelor de pe plåcuøa
■ Este absolut interzis copiilor så foloseacå maµina. indicatoare a aparatului. Aparatele marcate cu 230 V
pot fi alimentate µi la 220 V.
■ Bosch vå poate garanta funcøionarea perfectå a
aparatului numai dacå folosiøi accesorii originale
destinate acestui aparat. Pornire/oprire
Pornire: Apåsaøi întrerupåtorul pornit/oprit 6 µi
blocaøil in aceasta poziøie cu butonul de
Accesorii fixare 5.
Oprire: Apåsaøi întreruptorul pornit/oprit 6 µi
La sfârµitul broµurii cu instrucøiuni de folosire gãsiøi lista eliberaøil.
accesoriilor ilustrate sau descrise în aceasta.
Reglarea fårå trepte a vitezei de lucru
(PFZ 600 E / 700 PE)
Printr-o apåsare uµoarå a întrerupåtorului pornit-oprit 6
obøinem o vitezå de lucru reduså. Mårind forøa de
apåsare creµte µi viteza de lucru.

37 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Românå - 2


Preselecøia vitezei de lucru Recomandåri de lucru
(PFZ 600 E / 700 PE)
Cu rozeta de reglare 7 poate fi preselectatå viteza de Debitare
lucru necesarå (chiar µi în timpul funcøionårii).
■ Adaptaøi pânza de feråstråu, viteza de lucru µi dacå
Dupå lucrul mai îndelungat cu o vitezå mai micå, pentru este cazul miµcarea pendularå în funcøie de
a se råci, maµina trebuie låsatå så meargå în gol timp materialul de prelucrat.
de cca. 3 minute turând-o la viteza maximå.
■ Inainte de prelucrare controlaøi dacå lemnul, plåcile
aglomerate, materialele de construcøie etc. nu conøin
corpuri stråine (cuie, µuruburi, sau asemånåtoare) µi
Talpå de fixare rabatabilåc eventual îndepårtaøi-le.
(vezi figura C ) ■ Nu øineøi acoperite cu mâna fantele de ventilaøie de
sub colierul portsculå.
Pentru adaptare resp. pentru sprijinirea sigurå pe
Porniøi maµina µi aduceøi-o în poziøie de lucru deasupra
diferite materiale, talpa de fixare 2 este rabatabilå într-
semifabricatului.
un anumit unghi.
Aµezaøi talpa de fixare 2 pe suprafaøa semifabricatului µi
debitaøi materialul cu o forøå de apåsare resp. cu un
Reglarea miµcårii pendulare avans uniform.
In caz cå pânza de feråstråu se încleµteazå în material,
(PFZ 700 PE) deconectaøi imediat maµina µi lårgiøi puøin fågaµul de
tåiere cu un dispozitiv adecvat µi trageøi maµina afarå.
Prin reglarea miµcårii pendulare
contactul dinøilor pânzei de fieråstråu cu Debitarea cu avans în adâncime
materialul de prelucrat poate fi adaptat
în funcøie de acesta din urmå. In acest (vezi figura D / E )
mod, în timpul cursei de coborâre pânza Pot fi prelucrate prin debitate cu avans în
de fieråstråu este ridicatå de pe adâncime numai materiale moi ca lemnul,
semifabricat, favorizând evacuarea µpanului µi mårind B.C.A.-ul , gipscartonul sau altele
durabilitatea pânzelor de feråstråu. asemånåtoare!
Cu ajutorul comutatorului 4 se poate regla miµcarea Aceasta presupune totuµi o asnumitå experienøå
pendularå în 4 trepte. Comutarea poate avea loc µi în practicå µi este posibil numai cu pânze de feråstråu
timpul funcøionårii maµinii: scurte.
– Aµezaøi maµina pe semifabricat µi conectaøi-o.
Miµcare pendularå Asiguraøivå cå muchia inferioarå a tålpii de fixare 2
deconectatå (treapta 0): se sprijinå pe suprafaøa semifabricatului.
Pentru prelucrarea materialelor subøiri – Avansaøi încet cu pânza de feråstråu în interiorul
resp. dure ca tablele sau oøelul. semifabricatului.
In cazul utilizårii unor dispozitive ca pile – Dupå atingerea adâncimii de tåiere cerute,
sau raµpele resp. pentru obøinerea unor poziøionaøi perpendicular maµina µi debitaøi în
muchii de tåiere curate. continuare de-a lungu liniei de tåiere.
– Deconectaøi maµina µi ridicaøi-o de pe semifabricat.
Miµcare pendularå
treapta I: Debitare coplanarå (la nivel)
Pentru prelucrarea metalelor neferoase, (vezi figura F )
a lemnului de esenøå tare, a maselor Atunci când se folosesc pânzele de feråstråu elastice cu
plastice resp. a materialelor cu bimetal se pot debita de ex. elemente constructive
rezistenøå medie. proeminente (conducte de apå, etc.) chiar la nivelul
peretelui.
Miµcare pendularå Aµezaøi pânza de feråstråu direct pe perete µi apåsând
treapta II: din lateral maµina, îndoiøi puøin pânza de fieråstråu,
astfel încât talpa de fixare 2 så se sprijine pe perete.
Pentru prelucrarea materialelor moi ca
materialele uµoare de construcøie, Conectaøi maµina µi µi debitaøi apåsând constant din
materialului de izolaøie etc. lateral semifabricatul.

Miµcare pendularå
treapta III:
Pentru prelucrarea materialelor moi ca
lemnul de esenøå moale sau lemnul de
construcøie.

38 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Românå - 3


Recomandåri utile Protecøia mediului
Pentru tåieri în linie curbå strânså folosiøi cel mai bine
pânze de feråstråu înguste.
Din cauza încålzirii puternice la debitarea metalului,
aplicaøi o peliculå de agent de råcire resp. lubrifiant de-
a lungul liniei de tåiere.

Recuperarea materiilor prime în loc de eliminarea


Întreøinere µi curåøare deµeurilor
Maµina, accesoriile µi ambalajul ar trebui dirijate spre o
■ Înaintea tuturor lucrårilor la maµinå, scoateøi fiµa staøie de recirculare ecologicå.
din prizå.
Aceste instrucøiuni au fost tipårite pe hârtie recycling
☞ Pentru a putea lucra bine µi sigur, påstraøi
întotdeauna curate maµina µi orificiile de aerisire.
fårå clor.
Piesele din plastic sunt marcate adecvat în vederea
Pentru a asigura buna funcøionare pe termen lung a uµurårii sortårii la reciclare.
maµinii, suportul SDS de prindere a pânzei de feråstråu
trebuie curåøat în mod regulat (PFZ 700 PE).
Acest lucru se poate face de exemplu prin lovirea Service µi asistenøå clienøi
uµoarå a maµinii cu talpa de fixare de o suprafaøå planå,
fårå ca pânza de fieråstråu så fie montatå (vezi
Robert Bosch SRL
figura G ).
România
Dacå este cazul suportul SDS de prindere a pânzei de Splaiul Unirii nr. 74
fieråstråu se va curåøa prin suflare cu aer comprimat 751031 Bucureµti 4
(vezi figura H ).
✆ +40 (0)1 / 330 10 15
...........................................................
Dacå, în ciuda procedeelor de fabricaøie µi control
minuøioase, maµina are o panå, reparaøia se va efectua
✆ +40 (0)1 / 330 10 35
...........................................................

numai la un atelier service autorizat pentru scule Fax .......................................................... +40 (0)1 / 330 10 30
electrice Bosch. Centrul Service:
În cazul întrebårilor µi comenzilor de piese de schimb vå Robert Bosch SRL
rugåm så indicaøi neapårat numårul de comandå din Splaiul Unirii nr. 74
10 cifre de pe plåcuøa indicatoare a maµinii. 751031 Bucureµti 4
✆ ........................................................... +40 (0)1 / 330 10 35
✆ ...................................... +40 (0)1 / 330 92 72 / int. 8001
Fax ............................................................ +40 (0)1 / 30 93 67

Garanøie Declaraøie de conformitate


Acordåm garanøie pentru maµinile Bosch, conform Declaråm cu deplinå råspundere cå acest produs
normelor legale/specifice fiecårei øåri (dovada corespunde urmåtoarelor norme µi documente
cumpårårii se face cu facturå sau aviz de livrare). normative: EN 50 144 conform prevederilor µi
Defecøiunile datorate uzurii naturale, suprasolicitårii sau directivelor 89/336/EWG, 98/37/EG.
manipulårii neadecvate sunt excluse de la garanøie. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Reclamaøiile vor fi recunoscute ca atare numai dacå
maµina este expediatå, nedemontatå, cåtre furnizori
sau cåtre atelierul service Bosch pentru scule electrice
µi pneumatice. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sub rezerva modificårilor

39 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Românå - 4


Технически характеристики

Eлектрически трион-меч PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Kаталожен номер 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Номинална консумирана мощност 600 W 600 W 710 W
Полезна мощност 370 W 370 W 440 W
Честота на вибрациите на празен ход 2600 min-1 500 – 2600 min-1 500 – 2600 min-1
Eлектроника – • •
Патронник тип SDS – – •
Kолебателни движения – – • (4 Степени)
Xод на възвратно-постъпателните движения 28 mm 28 mm 28 mm
Производителност при рязане (дърво) 165 mm 165 mm 195 mm
Производителност при рязане (стоманена ламарина) 20 mm 20 mm 20 mm
Mаса 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg
Kлас на защита / II / II / II

Eлементи на електроинструмента За Вашата сигурност


1 Режещ лист* Безопасна работа с
2 Основна плоча електроинструмента е възможна
3 Плъзгач за системата SDS за освобождаване на само ако внимателно прочетете
режещия лист ръководството за експлоатация и
4 Превключвател за регулиране на колебателните инструкциите за безопасна работа и
движения спазвате стриктно съдържащите се в
5 Бутон за блокиране на пусковия прекъсвач тях указания. Необходимо е също
6 Пусков прекъсвач така да спазвате общите указания за безопасна
7 Потенциометър за регулиране на честотата на работа, намиращи се в приложението към
възвратно-постъпателните движения ръководството за експлоатация. Преди първата
(PFZ 600 E / 700 PE) употреба на машината е необходимо да бъдете
запознати от специалист с практиката на
8 Основна плоча със захващане тип „Велкро“
използването й.
(PFZ 600 / 600 E)
9 Задвижваща щанга (PFZ 600 / 600 E) Ако по време на работа захранващият
10 Шестостенен ключ (PFZ 600 / 600 E) кабел бъде повреден или скъсан, в
11 Винт с глава с вътрешен шестостен никакъв случай не допирайте кабела.
(PFZ 600 / 600 E) Изключете незабавно щепсела от
захранващата мрежа. Никога не
*Допълнителни приспособления използвайте машината с повреден
*Част от изобразените на фигурите и описани в захранващ кабел.
ръководството за експлоатация допълнителни Работете с предпазни очила и
приспособления не са включени в окомплектовката. шумозаглушители (антифони или
шлемофони).
Работете с предпазни ръкавици и
Информация за излъчван шум и здрави плътнозатворени обувки.
вибрации
■ Не пробивайте и не режете зони, в които може да
Стойностите са определени съгласно EN 50 144.
има скрити електрически проводници,
А-равнището на шума, предизвикван от газопроводи или водопроводи. Използвайте
електроинструмента, обикновено е: налягане на шума подходящи уреди, за да се уверите, че мястото е
86 dB (A); мощност на шума 99 dB (A). свободно или се обърнете към съответната
Работете с шумозаглушители (антифони или местна снабдителна служба.
шлемофони)! Влизането в съприкосновение с електрически
Ускорението на вибрациите обикновено е около проводници може да предизвика пожар или токов
4,5 m/s2. удар. Засягането на водопровод води до
значителни материални щети, като също може да
предизвика токов удар.
Предназначение на ■ Винаги включвайте към захранващата мрежа
електроинструмента машините, които използвате на открито, през
предпазен изключвател за утаечен ток (Fl) с ток на
задействане най-много 30 mA. Използвайте само
Eлектроинструментът е предназначен за рязане, удължители, предназначени за работа на открито и
пилене, почистване с четка и полиране на дървесен обозначени по съответния начин.
материал, пластмаса, метали и строителни материали
с използване на твърда опора. Той е подходящ за
изпълняване на прави срезове и срезове по дъга;
повърхностите на срезовете са гладки. Необходимо е
спазването на препоръките за избор на режещ лист.

40 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Български - 1


■ Не се допуска обработването на азбестосъдържащ
материал. Замяна на режещия лист/
■ При рязане на леки строителни материали следва поставяне на нов
да се съблюдават законовите разпоредби и
препоръките на производителя.
■ Преди извършване на каквито и да е дейности по
■ Включвайте щепсела в захранващата мрежа само електроинструмента изключвайте щепсела от
когато пусковият прекъсвач е в положение захранващата мрежа.
„изключено“.
За предпазване от нараняване от
■ Отвеждайте захранващия кабел винаги назад от острите ръбове на режещия лист, както
машината. при монтиране, така и при
■ Закрепвайте здраво обработваните детайли. В последващото проверяване на
никакъв случай не ги прикрепяйте с ръка или крак. правилното захващане работете с
Не допирайте с работеща машина предмети или предпазни ръкавици.
пода (опасност от откат)!
■ Ако работният инструмент засегне скрит под При замяна на режещия лист внимавайте по гнездото
повърхността електрически проводник или за захващането му да няма замърсяване (напр.
захранващия кабел, внимавайте да допирате дървени или метални стружки) от предишно рязане.
електроинструмента само до покритите с
изолационен материал ръкохватки. PFZ 700 PE (вижте фигура A )
В резултат на контакта с проводник под
напрежение по неизолираните детайли на За поставяне/замяна на режещия лист придвижете
електроинструмента може да се появи високо плъзгача 3 надолу.
напрежение, което да доведе до токов удар. Вкарайте режещия лист до упор.
■ Допирайте електроинструмента до обработваното След поставяне режещият лист не трябва да може да
изделие, след като предварително сте го включили. се издърпа.
■ При включване режещият лист не трябва да има
контакт или да опира в нищо. PFZ 600 / 600 E (вижте фигура B )
■ По време на работа основната плоча 2 трябва Отвийте винта с вътрешен шестостен 11, като
непрекъснато да е плътно опряна в обработвания използвате шестостенния ключ 10.
детайл. Вкарайте режещия лист 1 между задвижващата
■ Mястото на среза трябва да е със свободен достъп щанга 9 и плочата 8.
както отгоре, така и отдолу. При поставяне внимавайте водещият щифт на
■ По време на работа винаги дръжте машината щангата 9 да попадне в отвора на режещия лист
здраво с двете ръце. Работете винаги в стабилно (режещият лист не трябва да може да се издърпа).
положение. Затегнете отново винта с глава с вътрешен
■ Преди да оставите машината, винаги я изключвайте шестостен 11.
и изчаквайте спирането на движещите се звена. Преди започване на рязане проверявайте
■ След завършване на работа изключете правилното захващане на режещия лист.
електроинструмента и едва след това извадете
режещия лист от среза. Оставете
електроинструмента след окончателното спиране
на режещия лист (опасност от възникване на откат). Пускане в експлоатация
■ Използвайте само остри и неповредени режещи
инструменти. Заменяйте незабавно напукани, Внимавайте за напрежението на захранващата
огънати или затъпени режещи инструменти. мрежа: Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, посочени на табелката на
■ В никакъв случай не допускайте деца да работят с
електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат
електроиструмента.
да бъдат захранвани и с 220 V.
■ Фирма Бош може да гарантира безупречното
функциониране на електроинструмента само ако се
използват оригинални допълнителни Включване/изключване
приспособления. Включване: Натиснете пусковия прекъсвач 6 и го
блокирайте в положение „включено“
с бутона 5.
Допълнителни приспособления Изключване: Натиснете и отпуснете пусковия
прекъсвач 6.
Списък на изобразените на фигурите или описани
допълнителни приспособления можете да намерите в Безстепенно регулиране на
края на ръководството за експлоатация. честотата на възвратно-
постъпателните движения
(PFZ 600 E / 700 PE)
По-лек натиск върху пусковия прекъсвач 6
предизвиква по-ниска честота на възвратно-
постъпателните движения. С увеличаване на натиска
нараства и честотата.

41 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Български - 2


Предварителен избор на честотата Kолебателни движения
на възвратно-постъпателните степен III:
движения (PFZ 600 E / 700 PE) За обработване на меки материали,
напр. мек дървесен материал.
С потенциометъра 7 можете да изберете
предварително желаната честота на възвратно-
постъпателните движения. Допуска се и изменянето на
честотата по време на работа.
След продължителна работа с ниска честота охладете Указания за работа
електроинструмента, като го оставите да работи на
празен ход в продължение на около 3 минути с
максимална честота. Рязане
■ Изберете режещия лист, честотата на възвратно-
постъпателните движения и при необходимост
Наклоняема основна плоча колебателните движения съобразно обработвания
(вижте фигура C ) материал.
■ При обработване на дърво, шперплат, строителни
материали и др. п. предварително проверявайте за
За настройване, респ. за гарантиране на плътно евентуални външни тела (напр. пирони, винтове и
контактуване с повърхността на разрязвания детайл др. п.).
основната плоча 2 може да бъде накланяна.
■ He покривайте с ръка вентилационните отвори под
патронника.
Включете електроинструмента и го подведете към
Включване на колебателните обработвания детайл.
движения (PFZ 700 PE) Поставете основната плоча 2 на повърхността на
детайла и го разрежете с равномерен натиск, респ. с
Посредством регулируеми колебателни равномерно подаване.
движения врязването на режещия лист Ако режещият лист се заклини, веднага изключете
може да се настрои съобразно електроинструмента. Подпрете режещия лист с
изискванията на обработвания подходящ инструмент и извадете електроинструмента.
материал. При обратния ход режещия
лист се отделя от разрязвания детайл, Разрязване с пробиване
с което се облекчава отделянето на
стружките и се удължава живота на (вижте фигура D / E )
режещия лист. Допуска се разрязването посредством
С помощта на превключвателя 4 колебателните пробиване само на меки материали, като
движения могат да бъдат регулирани на 4 степени. дърво, газобетон, гипскартон и др. п.!
Превключването може да се извършва и при работеща Въпреки това подобна операция изисква известен опит
машина: и е възможна само с къси режещи листове.
– Поставете електроинструмента на обработвания
Kолебателните движения детайл и го включете. При това долният ръб на
изключени (степен 0): основната плоча 2 трябва да е легнал плътно на
повърхността на обработвания детайл.
За обработване на тънки детайли, респ.
твърди материали, напр. ламарина или – Бавно врежете режещия лист в детайла.
стомана. – След достигане на необходимата дълбочина на
При използване на инструменти като среза поставете електроинструмента вертикално и
рашпила или пила, както и за продължете рязането по продължение на
получаване на чисти срезове. съответния контур.
– Изключете електроинструмента и го отделете от
обработвания детайл.
Kолебателни движения
степен I: Подравняване (вижте фигура F )
За обработване на цветни метали, При използване на еластични биметални режещи
твърд дървесен материал, пластмаси, листове могат да бъдат отрязвани издаващи се
респ. материали с неголяма твърдост. строителни елементи (напр. тръби от водопроводи и
т. н.) непосредствено в равнината на стената.
Kолебателни движения Допрете режещия лист косо до стената и с помощта на
степен II: страничен натиск върху електроинструмента го
огънете така, че основната плоча 2 да се допре до
За обработване на меки материали, стената.
напр. леки строителни материали,
изолационни материали и т. н. Включете електроинструмента и отрежете детайла
като прилагате постояннен страничен натиск.

42 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Български - 3


Ползни съвти Опазване на околната среда
При рязане по дъги с малък радиус използвайте тесни
режещи листове.
Поради отделянето на голямо количество топлина при
рязане на метал по провължение на линията на среза
трябва да се нанася охлаждаща, респ. смазваща
течност.

Оползотворяване на вторичните суровини вместо


Почистване и поддържане създаване на отпадъци
С оглед опазване на околната среда машината,
■ Преди извършване на каквито и да е дейности по допълнителните принадлежности и опаковката трябва
електроинструмента изключвайте щепсела от да бъдат подложени на подходяща преработка за
захранващата мрежа. повторното използване на съдържащите се в тях
суровини.
☞ Поддържайте електроинструмента и
вентилационните отвори винаги чисти, за да Това ръководство е произведено на рециклирана
хартия без използването на хлор.
работите качествено и сигурно.
За да се осигури продължителна безотказна работа на За облекчаване на рециклирането детайлите,
електроинструмента, механизмът тип SDS за произведени от изкуствени материали, са обозначени
захващане на режещия лист трябва да бъде почистван по съответния начин.
редовно (PFZ 700 PE).
Това може да бъде извършвано напр. посредством
стръскване на електроинструмента с демонтиран Сервизно обслужване и
режещ лист върху равна повърхност, като се използва консултации
основната плоча (вижте фигура G ).
При необходимост механизмът за захващане SDS
Роберт Бош EООД - България
трябва да се продухва със сгъстен въздух
(вижте фигура H ). Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
Ако въпреки прецизното производство и внимателно
yл. Сребърна № 3-9
изпитване възникне повреда, ремонтът трябва да се
ВG-1907 София
извърши от оторизиран сервиз за електроинструменти
Бош. ✆ ............................................................... +359 (0)2 / 962 5302
Mоля, при поръчване на резервни части или когато се ✆ ............................................................... +359 (0)2 / 962 5427
обръщате с въпроси към представителите на Бош ✆ ............................................................... +359 (0)2 / 962 5295
непременно посочвайте десетцифрения каталожен Факс ........................................................... +359 (0)2 / 62 46 49
номер на машината.

Гаранция Декларация за съответствие


Гаранцията за електроинструменти Бош е съобразена С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт
с действащите в страната, в която се доставят съответства на следните стандарти и нормативни
инструментите, законови разпоредби (удостоверение документи: EN 50 144, както и на изискванията на
чрез фактура за закупуване или приемателно- следните директиви: 89/336/EWG, 98/37/EG.
предавателен протокол и гаранционна карта). Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Увреждания, дължащи се на нормално износване,
претоварване или некомпетентно боравене с
електроинструментите, не са обект на гаранцията.
Eлектроинструментите се приемат за гаранционен
ремонт само ако ги доставите неразглобени на Вашия Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
търговец или в оторизиран сервиз за Правата за изменения запазени
електроинструменти Бош.

43 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Български - 4


Karakteristike aparata

Elektro-maã testera PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Broj narudÏbine 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Nominalna snaga 600 W 600 W 710 W
Predana snaga 370 W 370 W 440 W
Broj hodova praznih obrtaja 2600 min-1 500 – 2600 min-1 500 – 2600 min-1
Elektronika – • •
SDS-prikljuãak za alat – – •
Oscilovanje – – • (4 stupnjua)
DuÏina hoda 28 mm 28 mm 28 mm
Kapacitet rezanja (drvo) 165 mm 165 mm 195 mm
Kapacitet rezanja (ãelicni lim) 20 mm 20 mm 20 mm
TeÏina 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg
Klasa za‰tite / II / II / II

Elementi aparata Radi va‰e sigurnosti


1 List testere* Radovi sa aparatom su moguçi
2 Ploãa podnoÏja samo onda bez opasnosti ako u
3 SDS-klizaã za deblokadu lista testere potpunosti proãitate uputstva za
opsluÏivanje i uputstva o
4 Obrtni prekidaã za oscilovanje sigurnosti i potom se strogo
5 Dugme za fiksiranje za prekidaã za pridrÏavate saveta koji su u njima.
ukljuãivanja/iskljuãivanja Dodatno morate pratiti i op‰ta uputstva o
6 Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje sigurnosti koja se nalaze u priloÏenoj svesci.
7 Toãkiç za pode‰avanje prethodnog biranja Pre prve upotrebe neka Vas ova uputstva
broja hodova (PFZ 600 E / 700 PE) „uvedu“ praktiãno u posao.
8 Stezna ploãa (PFZ 600 / 600 E) Ako se kod rada kabl mreÏe o‰teti ili
preseãe, nemojte kabl dodirivati veç
9 Poluga hoda (PFZ 600 / 600 E)
odmah izvucite utikaã iz mreÏe.
10 Imbus kljuã (PFZ 600 / 600 E) Nemojte nikada koristiti aparat sa
11 Imbus zavrtanj (PFZ 600 / 600 E) o‰teçenim kablom.
*Pribor
Nosite za‰titne naoãare i za‰titu za
*Pribor na slici ili opisan ne spada delimiãno u obim sluh.
isporuke.
Nosite za‰titne rukavice i stabilne
cipele.
Informacije o buci/vibracijama
■ Ne bu‰ite, secite ili testerite u skrivenim
Merne vrednosti dobijene prema EN 50 144. podruãjima gde mogu leÏati elektrovodovi,
Nivo buke aparata oznaãen sa A iznosi tipiãno: vodovi za gas i vodu. Upotrebljavajte
Nivo zvuãnog pritiska 86 dB (A); Nivo snage zvuka pogodne aparate za traÏenje, da bi na‰li ove
99 dB (A). vodove, ili pozovite gradsku komunalnu
Nosite za‰titu za sluh! sluÏbu.
Procenjeno ubrzanje iznosi tipiãno 4,5 m/s2. Kontakt sa elektrovodovima moÏe voditi
elektriãnom udaru ili vatri. O‰teçenja nekog
gasovoda moÏe voditi eksploziji. Prodor u
Upotreba prema svrsi vodovodni vod prouzrokuje o‰teçenje predmeta
ili moÏe prouzrokovati elektriçni udar.
Aparat je odredjen da sa ãvrstim graniãnikom seãe ■ Aparati koji se koriste u prirodi, moraju da se
drvo, plastiku, metal i gradjevinske materijale, prikljuãe sa jednim za‰titnim prekidaãem (FI) sa
turpija, ãetka i polira. Pogodan je za prave i krive maksimalno 30 mA struje iskljuãenja. Upotrebite
rezove i odvaja precizno po povr‰ini. Mora se samo jedan produÏni kabl koji je dozvoljen za
obratiti paÏnja na preporuke o listu testere. spoljnu upotrebu.

44 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Srpski - 1


■ Materijal koji sadrÏi u sebi azbest nesme se
obradjivati. Promena lista testere (ubacivanje)
■ Kod testerenja lakih gradjevinskih materijala
■ Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni
morate obratiti paÏnju na zakonske odredbe i
utikaã.
preporuke proizvodjaãa.
Za za‰titu od povreda usled o‰trih
■ Utaknite utikaã u utiãnicu samo sa iskljuãenim
ivica lista testere kao i kod montaÏe i
aparatom.
zavr‰ne kontrole nosite uvek
■ Kablove uvek provlaãite pozadi aparata. za‰titne rukavice.
■ Materijal dobro stegnite. Nikada ne drÏite radni
komad rukom ili nogom. Sa testerom u radu ne
dodirujte nikakve predmete ili zemlju (opasnost Kod promene lista testere pazite na to, da je
od povratnog udarca)! prikljuãak lista testere bez ostataka materijala
■ Elektriãni alat hvatajte samo za izolovane (naprimer: drvo ili metal).
dr‰ke, kada upotrebljeni alat moÏe pogoditi
skriveni vod ili sopstveni mreÏni kabl. PFZ 700 PE (pogl. sliku A )
Kontakt sa vodom koji sprovodi napon moÏe Za montaÏu/promenu lista testere pritisnite klizaã 3
staviti pod napon metalne delove aparata i voditi na dole.
elektriãnom udaru. Ubacite list testere do graniãnika.
■ Samo ukljuãen aparat primaknite radnom Pazite na to, da se list testere posle ubacivanja ne
komadu. moÏe vi‰e izvuci.
■ Listovi testere ne smeju nalegati kod
ukljuãivanja, ne smeju dodirivati i nigde udarati. PFZ 600 / 600 E (pogl. sliku B )
■ Kod rada mora ploãa podnoÏja 2 uvek nalegati Odvrnite imbus zavrtanj 11 sa imbus kljuãem 10.
na radni komad. Uvucite list testere 1 izmedju podizajne polute 9 i
■ Rezna traka mora gore i dole da bude slobodna stezne ploãe 8.
od smetnji. Pazite na to, da rukavac za vodjenje podizajne
■ Kod radova drÏite aparat uvek ãvrsto sa obe poluge 9 udje u otvor za vodjenje lista testere (list
ruke kao ‰to se morate pobrinuti da stabilno testere nesme se izvuçi).
stojite. Ponovo stegnite imbus zavrtanj 11.
■ Aparat pre ostavljanja uvek iskljuãite i pustite da Pre pu‰tanja u rad, prokontroli‰ite list
se zaustavi. testere da li dobro naleÏe.
■ Po zavr‰etku rada iskljuãite aparat i tek onda
izvucite list testere iz reza i ostavite kada se
aparat umiri (Opasnost od povratnog udarca). Pu‰tanje u rad
■ Upotrebite samo o‰tre, besprekorne listove za
seãenje. Naprsle, izvijene ili tupe odmah Obratiti paÏnju na mreÏni napon: Napon strujnog
promenite. izvora mora biti usagla‰en sa podacima na tipskoj
tablici aparata. Sa 230 V oznaãeni aparati mogu da
■ Nikada ne dopu‰tajte deci kori‰çenje aparata.
rade i sa 220 V.
■ Bosch moÏe samo onda da obezbedi
besprekorno funkcionisanje aparata, ako se Ukljuãivanje/iskljuãivanje
upotrebi originalan pribor.
Ukljuãivanje: Prekidaã za ukljuãivanje/
iskljuãivanje 6 pritisnuti i u
Pribor pritisnutom stanju blokirati sa
dugmetom za fiksiranje 5.
Izbor opisanog pribora ili pribora sa slikom naçi Iskljuãivanje: Prekidaã za ukljuãivanje/
çete na kraju uputstva za opsluÏivanje. iskljuãivanje 6 pritisnuti i pustiti.

Kontinuirano regulisanje broja


hodova (PFZ 600 E / 700 PE)
Laki pritisak na prekidaã za ukljuãivanje/
iskljuãivanje 6 utiãe na mali broj hodova. Sa
rastuçim pritiskom se poveçava broj hodova.

45 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Srpski - 2


Prethodno biranje broja hodova Naãin rada
(PFZ 600 E / 700 PE)
Sa toãkiçem za pode‰avanje 7 moÏe se unapred Testerenje
izabrati potreban broj hodova (i za vreme rada).
■ List testere, broj hodova i u datom sluãaju
Posle duÏeg rada sa malim brojem hodova, oscilovanje prilagodite materijalu koji treba da se
ostavite ma‰inu radi hladjenja da radi oko 3 minuta obradjuje.
dugo sa malsimalnim brojem obrtaja na prazno.
■ Drvo, ivericu, gradjevinske materijale itd.
prokontroli‰ite da li nemaju stranih tela (ekseri,
Iskretna ploãa podnoÏja zavrtnji i dr.) i eventualno uklonite ih.
(pogl. sliku C ) ■ Proreze za ventilaciju ispod prihvata za alat ne
pokrivajte rukom.
Radi prilagodjavanja odnosno radi sigurnijeg Ukljuãite aparat i dovedite na radni komad koji se
naleganja kod raznih materijala mora ploãa obradjuje.
podnoÏja 2 da se iskreçe po uglu. Stavite ploãu podnoÏja 2 na gornju povr‰inu
radnog komada i sa ravnomernim pritiskom
naleganja testerite materijal odnosno gurajte
Podesiti oscilatorno kretanje napred.
(PFZ 700 PE) Ako se list testere zaglavi, odmah iskljuãite aparat.
Zazor od testerenja malo ra‰irite sa pogodnim
Oscilovanjem koje se pode‰ava alatom i aparat izvucite.
moÏe se prilagoditi zahvatanje lista
testere materijalu koji se obradjuje. Testerenje sa uranjanjem
Pritom se list testere kod kretanja na (pogl. sliku D / E )
dole podiÏe sa radnog komada, na Sa postupkom uranjanja smeju se
koji naãin se povoljno utiãe na obradjivati samo meki materijali kao
izbacivanje pra‰ine i vek trajanja drvo, gips beton, gips karton i drugi!
listova testere.
Ovo iziskuje ipak odredjenu veÏbu i moguçe je
Sa obrtnim prekidaãem 4 moÏe se birati samo sa kratkim listovima testere.
oscilovanje u ãetiri stupnja. Prebacivanje moÏe da
– Stavite ma‰inu na radni komad i ukljuãite. Pazite
se vr‰i i kod ma‰ine u radu:
na to, da donja ivica ploãe podnoÏja 2 naleÏe na
gornju povr‰inu radnog komada.
Oscilovanje je iskljuãeno
– Uronite polako list testere u radni komad.
(Stepen 0):
– Posle postizanja potrebne dubine reza dovedite
Za obradu tankih odnosno tvrdih ma‰inu u vertikalu i dalje testerite duÏ linije
materijala kao ‰to su limovi ili ãelik. seãenja.
Kod upotrebe alata kao turpije ili – Ma‰inu iskljuãite i podignite od radnog komada.
turpije za drvo odnosno radi
postizanja ãistijih ivica reza.
Testerite na kratko (pogl. sliku F )
Oscilovanje stupnja I: U vezi sa elastiãnim BI-metalnim listovima testere
mogu se odsecati gradjevinski elementi koji vire
Za obradu obojenih metala, tvrdog napolju, (cevi od vode itd.) neposredno na zidu.
drveta, plastike odnosno materijala
srednje ãvrstoçe. List testere postavite direktno na zid i boãnim
pritiskom savite malo prema ma‰ini tako da ploãa
podnoÏja 2 naleÏe na zid.
Oscilovanje stupnja II: Ukljuãite ma‰inu i testerite radni komad sa
Za obradu mekih materijala kao laki konstantnim boãnim pritiskom.
gradjevisnki materijali, izolacioni
materijali itd.

Oscilovanje stupnja III:


Za obradu mekih materijala kao ‰to
su meko drvo i stablo.

46 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Srpski - 3


Saveti o primeni Za‰tita ãovekove okoline
Za uske krive upotrebite najbolje uzane listove
testere.
Zbog jakog zagrevanja koje moÏe nastati kod
testerenja metala mora se duÏ linije seãenja
nanositi rashladno sredstvo odnosno sredstvo za
podmazivanje.
ReciklaÏa sirovina umesto odvoza djubreta
Aparat, pribor i pakovanje bi trebali da se ‰alju na
OdrÏavanje i ãi‰çenje reciklaÏu koja odgovara za‰titi ãovekove okoline.
Ovo uputstvo je napravljeno od bezhlornog papira
■ Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni koji se moÏe reciklirati.
utikaã.
Plastiãni delovi su oznaãeni radi reciklaÏe koja
☞ Uvek drÏite ãiste aparat i proreze za
ventilaciju da bi dobro i sigurno radili.
odgovara vrsti materijala.

Da bi na duÏi rok obezbedili besprekoran rad


aparata mora se SDS-prikljuãak lista testere Servis i savetnici kupaca
redovno ãistiti (PFZ 700 PE).
Ovo se moÏe primera radi uraditi lakim istresanjem Bosch-Service
aparata sa njegovom ploãom podnoÏja na nekoj Takovska 46
ravnoj povr‰ini bez ubaãenog lista testere 11000 Beograd
(pogl. sliku G ). ✆ ............................................................ +381 11-753-373
U datom sluãaju mora se SDS-prikljuãak lista Fax ............................................................ +381 11-753-373
testere oãistiti izduvavanjem sa komprimovanim
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
vazduhom (pogl. sliku H ).
Ako bi aparat i pored briÏljivog postupka
proizvodnje i ispitivanja nekada otkazao, popravka
se mora raditi u jednoj autoriziranoj servisnoj
radionici za Bosch elektro alate.
Kod svih pitanja i naruãivanja rezervnih delova
molimo Vas da neizostavno navedete broj
narudÏbine (ima 10 cifara) a prema tipskoj tablici
na aparatu.

Garancija Izjava o usagla‰enosti


Za Bosch aparate dajemo garanciju prema Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj
zakonskim odredbama specifiãnim za odredjene proizvod usagla‰en sa sledeçim standardima ili
zemlje (Dokaz putem raãuna ili dokumenta o normativnim aktima: EN 50 144 prema odredbama
isporuci). smernica 89/336/EWG, 98/37/EG.
·tete koje bi ukazivale na prirodno habanje, Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
preoptereçenje ili nestruãno rukovanje, iskljuãuju
se iz garancije.
Reklamacije mogu samo onda biti priznate, ako
aparat nerastavljen po‰aljete isporuãiocu ili Bosch Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
servisu za alate koji rade na komprimovani vazduh ZadrÏavamo pravo na promene
ili elektriãnu struju.

47 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Srpski - 4


Tehniãni podatki

Elektriãna sabljasta Ïaga PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Katalo‰ka ‰tevilka 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Nazivna moã 600 W 600 W 710 W
Izhodna moã 370 W 370 W 440 W
·tevilo hodov v praznem teku 2600 min-1 500 – 2600 min-1 500 – 2600 min-1
Sistem Elektronik – • •
SDS vpenjalna glava – – •
Nihajni hod – – • (4 stopnje)
DolÏina hoda 28 mm 28 mm 28 mm
Zmogljivost rezanja (les) 165 mm 165 mm 195 mm
Zmogljivost rezanja (jeklena ploãevina) 20 mm 20 mm 20 mm
Masa 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg
Za‰ãitni razred / II / II / II

Sestavni elementi Za va‰o varnost


1 Îagin list* Varno delo z napravo je mogoãe
2 PodnoÏna plo‰ãa samo, ãe temeljito preberete
3 SDS-drsnik za sprostitev Ïaginega lista navodila za uporabo in varnostna
navodila ter jih dosledno
4 Vrtljivo stikalo nihajnega hoda upo‰tevate. Poleg tega
5 Aretirni gumb vklopno-izklopnega stikala upo‰tevajte tudi priloÏena
6 Vklopno-izklopno stikalo splo‰na navodila za varno delo. Pred prvo
7 Gumb za predizbiro ‰tevila uporabo naprave prosite za praktiãno
hodov (PFZ 600 E / 700 PE) predstavitev uporabe.
8 Vpenjalna plo‰ãa (PFZ 600 / 600 E) âe se prikljuãni kabel pri delu
po‰koduje ali pretrga, se ga ne
9 DviÏni drog (PFZ 600 / 600 E)
dotikajte, temveã takoj izvlecite vtiã
10 Inbus kljuã (PFZ 600 / 600 E) iz vtiãnice. Nikoli ne uporabljajte
11 Imbus vijak (PFZ 600 / 600 E) naprave s po‰kodovanim kablom.
*Dodatni pribor
Uporabite za‰ãitna oãala in glu‰nike.
*Prikazan ali opisan dodatni pribor ni v celoti vkljuãen
Nosite za‰ãitne rokavice in trdno
v standardno opremo naprave.
obutev.

Podatki o hrupu in vibracijah


■ Ne vrtajte, ne reÏite in ne Ïagajte v obmoãjih,
Izmerjene vrednosti so bile doloãene v skladu z kjer se lahko nahaja skrit elektriãna, plinska
EN 50 144. ali vodovodna napeljava. Za odkrivanje
Nivo hrupa naprave po A-vrednotenju tipiãno skritih napeljav uporabite ustrezne
zna‰a: nivo zvoãnega tlaka 86 dB (A); detektorje ali pokliãite ustrezno javno
nivo zvoãne jakosti 99 dB (A). podjetje.
Uporabljajte za‰ãitne glu‰nike! Zaradi kontakta z elektriãnimi vodniki lahko pride
Izmerjeni pospe‰ki zna‰ajo tipiãno 4,5 m/s2. do poÏara in elektriãnega udara. Po‰kodba
plinske cevi lahko povzroãi eksplozijo. Predrtje
vodovodne cevi pozroãi materialno ‰kodo ali
Namembnost naprave lahko povzroãi elektriãni udar.
■ Naprave, ki jih uporabljate na prostem,
Naprava je namenjena za Ïaganje, piljenje, prikljuãite preko stikala z za‰ãito pred kratkim
‰ãetkanje in poliranje lesa, umetnih mas, kovin in stikom (FI-) z maksimalnim sproÏilnim tokom
gradbenih materialov ob uporabi trdne opore. 30 mA. Uporabljajte samo take podalj‰evalne
Primerna je za ravne in ukrivljene reze in odreÏe tik kable, ki jih je dovoljeno uporabljati na prostem.
ob povr‰ini. Upo‰tevajte priporoãila za uporabo
Ïaginega lista.

48 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Slovensko - 1


■ Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo azbest.
Menjava/vstavljanje Ïaginega lista
■ Pri Ïaganju lahkih gradbenih materialov
upo‰tevajte predpise in priporoãila proizvajalca.
■ Pred vsakim posegom na napravi izvlecite
■ Vtiã vtaknite v vtiãnico, le kadar je naprava vtiã iz vtiãnice.
izklopljena.
Za za‰ãito pred po‰kodbami z
■ Prikljuãni kabel vedno speljite od naprave nazaj. rezilnimi robovi Ïaginega lista
■ Obdelovanec dobro vpnite. V nobenem primeru uporabite pri vstavljanju in
obdelovanca ne podpirajte z roko ali z nogo. Z preverjanju vpetja Ïaginega lista
delujoão Ïago se ne dotikajte predmetov ali tal za‰ãitne rokavice.
(nevarnost povratnega udarca)!
■ V obmoãju, kjer bi lahko vstavno orodje Pri menjavi Ïaginih listov pazite na to, da v vpenjalu
zadelo ob skrito napeljavo ali ob lasten Ïaginega lista ni ostankov materiala (npr. lesnih ali
prikljuãni kabel, drÏite elektriãno orodje kovinskih ostruÏkov).
samo za izolirane roãaje.
Kontakt z vodnikom, ki je pod napetostjo, lahko PFZ 700 PE (glejte sliko A )
premosti napetost na kovinske dele naprave in Pri zamenjavi/vstavljanju Ïaginega lista potisnite
povzroãi elektriãni udar. drsnik 3 navzdol.
■ Napravo vklopite prej, preden se z njo dotaknete Îagin list vstavite do konca.
obdelovanca. Pazite na to, da se Ïagin list po vpetju ne bo veã
■ Pred vklopom naprave zagotovite, da se Ïagin snemal.
list ne bo dotaknil ovire ali udaril ob oviro!
■ Pri delu mora biti podnoÏna plo‰ãa 2 vedno PFZ 600 / 600 E (glejte sliko B )
pritisnjena na obdelovanec. Z inbus kljuãem 10 odvijte inbus vijak 11.
■ Linija reza mora biti brez ovir tako na spodnji kot Îagin list 1 vstavite med potisni drog 9 in vpenjalno
na zgornji strani. plo‰ão 8.
■ Pri delu napravo vedno trdno drÏite z obema Pazite na to, da se vodilni zatiã potisnega droga 9
rokama in poskrbite za varno stoji‰ãe. zaskoãi v vodilno luknjo Ïaginega lista (Ïaginega
■ Pred odlaganjem napravo vedno izklopite in lista ne sme biti mogoãe izvleãi).
poãakajte, da se ustavi. Ponovno zategnite inbus vijak 11.
■ Po konãani delovni operaciji izklopite napravo in Pred zagonom preverite, da je Ïagin list
izvlecite Ïagin list iz zareze ter odloÏite napravo zanesljivo vpet.
‰ele potem, ko se popolnoma ustavi (nevarnost
povratnega udarca).
■ Uporabljajte samo ostre, neoporeãne Ïagine Zagon
liste. Razpokane, skrivljene ali tope liste takoj
zamenjajte. Upo‰tevajte napetost omreÏja: napetost vira
■ Ne dovolite, da bi napravo uprabljali otroci. elektriãne energije se mora ujemati s podatki na
■ Bosch lahko zagotovi brezhibno delovanje tipski plo‰ãici naprave. Naprave oznaãene z 230 V
naprave le ob uporabi originalnega dodatnega lahko prikljuãite tudi na omreÏje z 220 V.
pribora, predvidenega za to napravo.
Vklop in izklop
Vklop: Pritisnite vklopno-izklopno stikalo 6 in
Dodatni pribor ga z aretirnim gumbom 5 fiksirajte v
pritisnjenem stanju.
Izbor prikazanega ali opisanega dodatnega pribora Izklop: Pritisnite vklopno-izklopno stikalo 6 in
najdete na koncu navodil za uporabo. ga spustite.

Brezstopenjska regulacija ‰tevila


hodov (PFZ 600 E / 700 PE)
Z rahlim pritiskom na vklopno-izklopno stikalo 6
doseÏemo majhno ‰tevilo hodov. Z veãanjem
pritiska nara‰ãa ‰tevilo hodov.

49 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Slovensko - 2


Predizbira ‰tevila hodov Nihajni hod, stopnja III:
(PFZ 600 E / 700 PE) Za obdelovanje mehkih materialov,
Z gumbom za predizbiro ‰tevila hodov 7 lahko kot je mehak les.
nastavite potrebno ‰tevilo hodov (tudi med
delovanjem naprave).
Po dalj‰em delu z nizkim ‰tevilom hodov je
potrebno napravo ohladiti tako, da jo pribliÏno
3 minute pustite delovati v prostem teku pri Navodila za delo
najveãjem ‰tevilu hodov.
Îaganje
■ Îagin list, ‰tevilo hodov in morebitni nihajni hod
Premiãna podnoÏna plo‰ãa prilagodite obdelovanemu materialu.
(glejte sliko C ) ■ Les, iverne plo‰ãe, gradbeni material itd. pred
obdelovanjem preverite, da ne vsebujejo tujkov
PodnoÏni plo‰ãi 2 lahko nastavljamo nagib, ter jo (Ïeblji, vijaki, ipd.), katere po potrebi odstranite.
tako prilagodimo za obdelovanje razliãnih
■ Prezraãevalne reÏe pod vpenjalno glavo ne
materialov oz. zagotovimo njeno zanesljivo
smete pokriti z roko.
naleganje.
Vklopite napravo in jo nastavite na obdelovanec.
PodnoÏno plo‰ão 2 namestite na povr‰ino
Nastavitev nihajnega hoda obdelovanca in z enakomernim pritiskom na
(PFZ 700 PE) podlago oz. pomikom preÏagajte material.
âe se Ïagin list zagozdi, takoj izklopite napravo. S
Z nastavljivim nihajnim hodom lahko primernim orodjem nekoliko razprite zarezo in
delovanje Ïaginega lista prilagodimo izvlecite napravo.
obdelovanemu materialu. Pri tem se
Ïagin list med spu‰ãanjem odmakne Potopno Ïaganje (glejte sliko D / E )
od obdelovanca, s ãimer je olaj‰an S potopnim naãinom Ïaganja lahko
izmet Ïagovine, poveãa pa se tudi obdelujete samo mehke materiale kot so
Ïivljenjska doba Ïaginega lista. les, plinobeton, mavãne plo‰ãe ipd.!
Z vrtljivim stikalom 4 lahko izbirate med ‰tirimi Vendar ta naãin zahteva nekaj vaje in ga je moÏno
stopnjami nihajnega hoda. Preklop lahko izvr‰ite izvajati le s kratkimi Ïaginimi listi.
tudi med delovanjem naprave: – Napravo namestite na obdelovanec in jo
vklopite. Pazite na to, da spodnji rob podnoÏne
Izklopljen nihajni hod plo‰ãe 2 nalega na povr‰ino obdelovanca.
(stopnja 0): – Îagin list poãasi pogrezajte v obdelovanec.
Za obdelovanje tankih oz. trdih – Ko doseÏete zahtevano globino rezanja,
materialov kot so ploãevina ali jeklo. postavite napravo v pokonãen poloÏaj in
Pri uporabi orodij kot so pila ali nadaljujte z Ïaganjem vzdolÏ linije rezanja.
ra‰pa, oziroma kadar Ïelite doseãi – Izklopite napravo in jo odmaknite od
gladke robove reza. obdelovanca.

Nihajni hod, stopnja I: Îaganje tik ob povr‰ini


Za obdelovanje barvnih kovin, (glejte sliko F )
trdega lesa, umetnih mas oz.
S pomoãjo elastiãnih bi-metalnih Ïaginih listov
materialov srednje trdote.
lahko ‰trleãe gradbene elemente (vodovodne cevi
ipd.) odÏagate tik ob povr‰ini stene.
Nihajni hod, stopnja II: Îagin list prislonite neposredno na steno in ga s
Za obdelovanje mehkih materialov, stranskim pritiskom na napravo nekoliko upognite,
kot so lahki gradbeni materiali, tako da podnoÏna plo‰ãa 2 naleÏe na steno.
izolacijski materiali itd. Vklopite napravo in z enakomernim stranskim
pritiskom odÏagajte obdelovanec.

50 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Slovensko - 3


Nasveti za uporabo Varovanje okolja
Pri krivinah majhnega polmera je najbolje, da
uporabljate ozke Ïagine liste.
Zaradi toplote, ki nastaja pri Ïaganju kovin,
nanesite vzdolÏ linije reza primerno mazivo ali
hladilno sredstvo.

Ponovna predelava surovin namesto


VzdrÏevanje in ãi‰ãenje odstranjevanja odpadkov
Napravo, dodatni pribor in embalaÏo je potrebno
■ Pred vsakim posegom na napravi izvlecite vrniti v ponovno predelavo.
vtiã iz vtiãnice. Ta navodila so natisnjena na recikliranem papirju,
☞ Naprava in prezraãevalne reÏe naj bodo
vedno ãiste, da bo delo potekalo dobro in
ki je bil izdelan brez uporabe klora.
Deli iz umetnih mas so oznaãeni za razvr‰ãanje pri
varno. ponovni predelavi.
Da bi zagotovili dolgotrajno brezhibno delovanje
naprave, je potrebno redno ãistiti SDS vpenjalno
glavo (PFZ 700 PE). Servis in svetovalna sluÏba
To lahko storite tako, da snamete Ïagin list in s
podnoÏno plo‰ão naprave rahlo potolãete po ravni Top Service d.o.o.
povr‰ini (glejte sliko G ). Celov‰ka 172
Po potrebi lahko SDS vpenjalno glavo oãistite z SLO-1000 Ljubljana
izpihavanjem stisnjenega zraka (glejte sliko H ). ✆ .................................................... +386 (0)1 / 5194 225
âe kljub skrbni izdelavi in preizku‰anju naprave ✆ .................................................... +386 (0)1 / 5194 205
pride do okvare, prepustite popravilo Fax .................................................... +386 (0)1 / 5193 407
poobla‰ãenemu servisu za Boscheva elektriãna
orodja.
Pri vseh poizvedbah in naroãilih nadomestnih
delov obvezno navedite 10-mestno katalo‰ko
‰tevilko, ki se nahaja na tipski plo‰ãici naprave.

Garancija Izjava o skladnosti


Za Boscheva orodja nudimo garancijo v skladu z Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava v
zakonskimi doloãili, ki veljajo v posamezni drÏavi skladu z naslednjimi predpisi ali normativi:
(ob predloÏitvi raãuna ali dobavnice). EN 50 144 ustrezno z doloãili smernic evropske
Garancija ne velja za okvare, ki nastanejo zaradi skupnosti 89/336/EWG, 98/37/EG.
normalne obrabe, preobremenitve ali napaãne Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
rabe orodja.
V primeru reklamacije odnesite nerazstavljeno
orodje va‰emu prodajalcu ali v najbliÏji Boschev
servis za elektriãna ali pnevmatska orodja. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
PridrÏujemo si pravico do sprememb

51 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Slovensko - 4


Tehniãki podaci o uredaju

Elektriãna sabljasta pila PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE


Katalo‰ki broj 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7..
Nazivna primljena snaga 600 W 600 W 710 W
Predana snaga 370 W 370 W 440 W
Broj hodova pri praznom hodu 2600 min-1 500 – 2600 min-1 500 – 2600 min-1
Elektronika – • •
SDS-stezaã alata – – •
Njihanje – – • (4 stupnjeva)
DuÏina hoda 28 mm 28 mm 28 mm
Uãinak rezanja (drvo) 165 mm 165 mm 195 mm
Ucinak rezanja (ãeliãni lim) 20 mm 20 mm 20 mm
TeÏina 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg
Klasa za‰tite / II / II / II

Dijelovi ure∂aja Za va‰u sigurnost


1 List pile* Bezopasan rad s ure∂ajem moguç
2 Ploãa podnoÏja je samo ako ste temeljito proãitali
3 SDS-klizaã za deblokiranje lista pile upute za siguran rad i ako se
strogo pridrÏavate u njima
4 Okretna sklopka za njihanje sadrÏanih naputaka. Dodatno se
5 Zaporno dugme prekidaãa za ukljuãivanje/ trebaju po‰tovati opçe upute za
iskljuãivanje siguran rad u priloÏenom svesku. Prije prve
6 Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje uporabe praktiãno se upoznajte s rukovanjem
7 Kotaãiç za predbiranje broja ure∂ajem.
hodova (PFZ 600 E / 700 PE) Ako se kod rada o‰teti ili proreÏe
8 Stezna plocica (PFZ 600 / 600 E) mreÏni kabel, ne dirati ga, nego ga
odmah izvuçi iz utiãnice. Nikada ne
9 Hodna motka (PFZ 600 / 600 E)
upotrebljavati ure∂aj s o‰teçenim
10 Inbus-kljuã (PFZ 600 / 600 E) kabelom.
11 Inbus-vijak (PFZ 600 / 600 E)
Nositi za‰titne naoãale i ‰titnike za
*Pribor
sluh.
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada posve opsegu
Nositi za‰titne rukavice i ãvrstu
isporuke.
obuçu.

Informacije o buci i vibracijama ■ Ne bu‰iti, rezati ili piliti na mjestima gdje bi


mogli biti poloÏeni skriveni elektriãni vodovi,
Izmjerene vrijednosti odre∂ene su prema plinske ili vodovodne cijevi. Za pronalaÏenje
EN 50 144. ovih vodova treba upotrijebiti pogodne
Prag buke ure∂aja ocijenjen s A, obiãno iznosi: detektore ili zatraÏiti pomoç od lokalnog
prag zvuãnog tlaka 86 dB (A); prag uãina buke distributera.
99 dB (A). Kontakt s elektriãnim vodovima moÏe dovesti do
Nositi ‰titnike za u‰i! poÏara i elektriãnog udara. O‰teçenje plinske
Ocijenjeno ubrzanje obiãno iznosi 4,5 m/s2. cijevi vjerojatno çe rezultirati eksplozijom.
Probijanje vodovodne cijevi prouzroãit çe
materijalnu ‰tetu ili moÏe dovesti do elektriãnog
Uporaba za odre∂enu namjenu udara.
■ Ure∂aje koji se rabe na otvorenom prikljuãiti
Ure∂aj je s ãvrstim graniãnikom previ∂en za preko za‰titne sklopke pri struji kvara (FI), s
piljenje, turpijanje, ãetkanje i poliranje drva, najvi‰e 30 mA iskljuãne struje. Upotrebljavati
plastike, metala i gra∂evnih materijala. Pogodan je samo produÏni kabel odobren za rad na
za ravne i zakrivljene rezove i reÏe neposredno uz otvorenom.
povr‰inu. Treba se pridrÏavati savjeta za list pile.

52 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Hrvatski - 1


■ Ne smiju se obra∂ivati materijali koji sadrÏavaju
azbest. Zamijeniti/ugraditi list pile
■ Kod piljenja lakih gra∂evnih materijala treba se
■ Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni
pridrÏavati zakonskih odredbi i savjeta
utikaã.
proizvo∂aãa.
Za za‰titu od ozljeda na o‰trim
■ Utikaã utaknuti u utiãnicu samo kod iskljuãenog
reznim o‰tricama lista pile, kako kod
ure∂aja.
montaÏe tako i kod zavr‰nog
■ Kabel uvijek povlaãiti iza ure∂aja. ispitivanja, treba nositi za‰titne
■ Materijal dobro stegnuti. Ni u kojem sluãaju rukavice.
izradak ne oslanjati rukom ili nogom. Pilom koja
radi ne dodirivati nikakve predmete ili tlo Kod zamjene lista pile paziti da stezaã lista pile
(opasnost od povratnog udara)! bude oslobo∂en ostataka materijala (npr. drvene ili
■ Elektriãni alat hvatati samo za izolirane ruãke metalne strugotine).
ako bi tijekom radova rezni alat mogao doçi
u dodir sa skrivenim elektriãnim vodom ili PFZ 700 PE (vidjeti sl. A )
vlastitim prikljuãnim kabelom. Kod ugradnje/zamjene lista pile, klizaã 3 pritisnuti
Kontakt s elektriãnim vodom pod naponom prema dolje.
mogao bi staviti pod napon metalne dijelove
elektriãnog alata i dovesti do elektriãnog udara. List pile uvuçi do graniãnika.
Kod toga paziti da se list pile nakon ugradnje vi‰e
■ Ure∂aj pribliÏavati izratku samo u ukljuãenom
ne moÏe izvuçi.
stanju.
■ Listovi pile kod ukljuãivanja ne smiju na ni‰ta PFZ 600 / 600 E (vidjeti sl. B )
nalijegati, ne smiju ni‰ta dodirivati i nigdje
udarati! Inbus-vijak 11 otpustiti inbus-kljuãem 10.
List pile 1 uvuçi izmedu podizajne motke 9 i stezne
■ Kod radova, ploãa podnoÏja 2 treba uvijek
ploãe 8.
nalijegati na izradak.
Pri tome paziti da vodeçi rukavac podizajne
■ Putanja rezanja treba odozgo i odozdo biti
motke 9 zahvati u vodeçi otvor lista pile (list se vi‰e
slobodna od zapreka.
ne moÏe izvuçi).
■ Kod rada ure∂aj uvijek ãvrsto drÏati s obje ruke i
Ponovno stegnuti inbus-vijak 11.
zauzeti siguran stav.
Prije pu‰tanja u rad, list pile ispitati na
■ Prije odlaganja ure∂aj uvijek iskljuãiti i pustiti da
sigurno dosjedanje.
se zaustavi pod djelovanjem inercije.
■ Nakon zavr‰ene radne operacije ure∂aj treba
iskljuãiti, a list pile izvuçi iz reza i ure∂aj odloÏiti Pu‰tanje u rad
tek kada se zaustavi (opasnost od povratnog
udara). Obratite pozornost na mreÏni napon: Napon
■ Rabiti samo o‰tre, besprijekorne listove pile. izvora struje treba se podudarati s podacima na
Napukle, savijene ili tupe listove pile treba tipnoj ploãici ure∂aja. Ure∂aji s oznakom 230 V
odmah zamijeniti. mogu raditi i na 220 V.
■ Nikada ne dopustiti djeci da rukuju ure∂ajem.
■ Bosch moÏe osigurati besprijekorno djelovanje Ukljuãiti/iskljuãiti
ure∂aja ako se koristi originalni pribor predvi∂en Ukljuãivanje: Pritisnuti prekidaã za ukljuãivanje/
za ovaj ure∂aj. iskljuãivanje 6 i u pritisnutom stanju
aretirati zapornim dugmetom 5.
Iskljuãivanje: Pritisnuti i otpustiti prekidaã za
Pribor ukljuãivanje/iskljuãivanje 6.

Odabir prikazanog ili opisanog pribora moÏete naçi Bestupnjevito reguliranje broja
na kraju ovih uputa za rukovanje.
hodova (PFZ 600 E / 700 PE)
Manjim pritiskom na prekidaã za ukljuãivanje/
iskljuãivanje 6 dobije se manji broj hodova.
Poveçavanjem pritiska poveçava se broj hodova.

53 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Hrvatski - 2


Predbiranje broja hodova Upute za rad
(PFZ 600 E / 700 PE)
S kotaãiçem za namje‰tanje 7 moÏe se predbirati Piljenje
potreban broj hodova (i tijekom rada).
■ List pile, broj hodova i po potrebi njihanje,
Nakon duljeg rada s manjim brojem hodova, ure∂aj prilagoditi obra∂ivanom materijalu.
u svrhu hla∂enja pustiti da radi oko 3 minute s
■ Drvo, ploãe iverice, gra∂evne materijale, itd.,
najveçim brojem hodova pri praznom hodu.
prije obrade ispitati na postojanje stranih tijela
(ãavli, vijci i sl.) i eventualno ih ukloniti.
Zakretna ploãa podnoÏja ■ Proreze za ventilaciju ispod stezaãa alata ne
(vidjeti sl. C ) pokrivati rukom.
Ukljuãiti ure∂aj i pribliÏiti ga obra∂ivanom izratku.
Za prilagodbu, odnosno za sigurno nalijeganje kod Ploãu podnoÏja 2 staviti na povr‰inu izratka i
razliãitih materijala, ploãa podnoÏja 2 moÏe se materijal odrezati jednolikim pritiskom nalijeganja,
zakretati u svojem kutnom poloÏaju. odnosno posmakom.
Ako bi se list pile zaglavio, ure∂aj treba odmah
iskljuãiti. Raspor piljenja malo pro‰iriti pogodnim
Namje‰tanje njihanja (PFZ 700 PE) alatom i ure∂aj izvaditi.

Zahvaljujuçi namjestivom njihanju, Zarezivanje (vidjeti sl. D / E )


zahvat lista pile moÏe se prilagoditi Postupkom zarezivanja smiju se
obra∂ivanom materijalu. Pri tome se obra∂ivati samo meki materijali kao ‰to je
list pile kod gibanja prema dolje drvo, porobeton, gipsani karton i sl!
odvaja od izratka, ãime se olak‰ava
Za to je me∂utim potrebna odre∂ena vjeÏba i moÏe
izbacivanje strugotine i produÏuje
se izvesti samo s kratkim listovima pile.
vijek trajanja lista pile.
– Ure∂aj staviti na izradak i ukljuãiti. Pri tome paziti
Okretnom sklopkom 4 njihanje se moÏe birati u
da donji rub ploãe podnoÏja 2 nalijeÏe na
4 stupnja. Prespajanje se moÏe provesti i kod
povr‰inu izratka.
ure∂aja koji radi:
– Listom pile polako zarezati izradak.
Iskljuãeno njihanje – Nakon postignuça potrebne dubine rezanja,
(stupanj 0): ure∂aj postaviti okomito i nastaviti dalje piliti
uzduÏ linije rezanja.
Za obradu tanjih, odnosno tvr∂ih
materijala, kao ‰to su limovi ili ãelik. – Ure∂aj iskljuãiti i odvojiti od izratka.
Kod primjene alata kao ‰to su turpije
ili ra‰pe, odnosno za postignuçe
Rezati neposredno uz povr‰inu
ãi‰çih reznih rubova. (vidjeti sl. F )
U kombinaciji s elastiãnim bimetalnim listovima
Stupanj njihanja I: pile, mogu se npr. odrezivati str‰eçi gra∂evni
Za obradu obojenih metala, tvrdog elementi (npr. vodovodne cijevi) neposredno uz
drva, plastike, odnosno materijala zid.
srednje ãvrstoçe. List pile prisloniti izravno na zid i neznatno ga
savinuti boãnim pritiskom na ure∂aj, tako da se
ploãa podnoÏja 2 priljubi uz zid.
Stupanj njihanja II: Ure∂aj ukljuãiti i nepromijenjivim boãnim pritiskom
Za obradu mek‰ih materijala kao ‰to odrezati izradak.
su laki gra∂evni materijali, izolacijski
materijali, itd.

Stupanj njihanja III:


Za obradu mek‰ih materijala kao ‰to
je meko drvo ili drvena gra∂a.

54 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Hrvatski - 3


Savjeti za primjenu Za‰tita okoli‰a
Za mala zakrivljenja najbolje je upotrijebiti uske
listove pile.
Zbog poveçanog zagrijavanja lista pile kod piljenja
metala, uzduÏ linije reza treba nanijeti sredstvo za
hla∂enje odnosno podmazivanje.

Regeneracija sirovina umjesto zbrinjavanja


OdrÏavanje i ãi‰çenje otpada
Ure∂aj, pribor i ambalaÏa trebaju se pripremiti za
■ Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni regeneraciju, pazeçi pri tome na za‰titu okoli‰a.
utikaã. Ove su upute otisnute na recikliranom papiru
☞ Ure∂aj i proreze za ventilaciju uvijek
odrÏavati ãistim kako bi se moglo raditi
izra∂enom bez upotrebe klora.
Dijelovi od plastiãnih masa oznaãeni su, tako da se
sigurno i dobro. moÏe provesti recikliranje po vrstama.
Da bi se na dulje vrijeme osigurao besprijekoran
rad ure∂aja, SDS-stezaã lista pile treba redovito
ãistiti (PFZ 700 PE). Struãni savjetnik
To se moÏe provesti npr. lak‰im udaranjem ure∂aja
bez ugra∂enog lista pile, ploãom podnoÏja po Robert Bosch d.o.o
ravnoj povr‰ini (vidjeti sl. G ). Culinecka cesta 44
U sluãaju potrebe SDS-stezaã lista pile treba HR-100 40 Zagreb
oãistiti ispuhivanjem komprimiranim zrakom ✆ ................................................... +385 (0)1 / 295 80 51
(vidjeti sl. H ). Fax ................................................... +385 (0)1 / 295 80 60
Ako bi ure∂aj usprkos briÏljivim postupcima izrade
i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak prepustite
ovla‰tenom servisu za Bosch-elektriãne alate.
Kod svih upita i naruãivanja rezervnih dijelova
neizostavno navedite 10-znamenkasti katalo‰ki
broj prema tipnoj ploãici ure∂aja.

Jamstvo Izjava o uskla∂enosti


Za Bosch-ure∂aje dajemo jamstvo prema Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj
zakonskim odredbama (dokazuje se raãunom ili proizvod uskla∂en s ovim normama ili normativnim
otpremnicom). dokumentima: EN 50 144 prema odredbama
·tete koje bi nastale prirodnim tro‰enjem, smjernica 89/336/EWG, 98/37/EG.
preoptereçenjem ili nestruãnim rukovanjem Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
iskljuãuju se iz jamstva.
Reklamacije çe se priznati samo ako se ure∂aj
nerastavljen po‰alje isporuãitelju ili Bosch-
ovla‰tenom servisu za pneumatske ili elektriãne Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
alate. ZadrÏavamo pravo izmjena

55 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01 Hrvatski - 4


HCS High carbon steel

BIM Bi-Metal

BIM Bi-Metal

BIM Bi-Metal

56 • 2 609 931 730 • 06.01


2 608 609 150

2 608 609 151

2 608 622 028

2 608 622 029

2 608 622 030

2 608 635 188

2 605 438 145

57 • 2 609 931 730 • 06.01


Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Chlor D-70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com

2 609 931 730 O / 64


Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse